sr 300 iem - sennheiser...• lea con detenimiento este manual. • conserve este manual de...

29
SR 300 IEM Instrucciones de uso

Upload: others

Post on 19-Apr-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

SR 300 IEM

Instrucciones de uso

SR300IEMG3_Titelseite.eps 1 29.09.2015 13:57:36SR300IEMG3_Titelseite.eps 1 29.09.2015 13:57:36

Page 2: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Índice

1

Índice

Indicaciones importantes de seguridad ............................................................................................................... 2

La serie evolution wireless ew 300 IEM G3 .......................................................................................................... 4

El transmisor fijo SR 300 IEM G3 ............................................................................................................................ 4

El sistema de banco de canales .............................................................................................................................. 4

Volumen de suministro .......................................................................................................................................... 5

Vista general del producto ..................................................................................................................................... 6

Vista general del transmisor SR 300 IEM G3 ........................................................................................................ 6

Resumen de indicaciones ......................................................................................................................................... 7

Puesta en servicio del transmisor ......................................................................................................................... 8

Preparación del transmisor para su utilización ................................................................................................... 8

Conexión de aparatos externos ........................................................................................................................... 11

Conectar transmisores formando una red ......................................................................................................... 12

Conectar la fuente de alimentación .................................................................................................................... 12

Manejo del transmisor ......................................................................................................................................... 13

Encender y apagar el transmisor ........................................................................................................................ 13

Escuchar una señal de audio por los auriculares .............................................................................................. 14

Sincronizar los transmisores y el receptor mediante la interfaz de infrarrojos ........................................ 14

Ajustar canales de audio ....................................................................................................................................... 17

Salida en lazo de señales de audio ..................................................................................................................... 17

Desactivar temporalmente el bloqueo de teclas .............................................................................................. 18

Activar/Desactivar la señal de radiofrecuencia ................................................................................................ 18

Manejo del menú .................................................................................................................................................. 19

Las teclas .................................................................................................................................................................. 19

Vista general del menú de control ...................................................................................................................... 20

Ajustar el transmisor al receptor ....................................................................................................................... 21

Limpieza y cuidado del transmisor .................................................................................................................... 23

En caso de anomalías ........................................................................................................................................... 23

Especificaciones técnicas ..................................................................................................................................... 25

Declaraciones del fabricante ............................................................................................................................... 27

Encontrará explicaciones detalladas sobre los puntos tratados en estas instrucciones de uso en nuestra

página de Internet sobre el producto en www.sennheiser.com.

Page 3: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Indicaciones importantes de seguridad

2

Indicaciones importantes de seguridad

• Lea con detenimiento este manual.

• Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de

alimentación a terceros, hágalo siempre junto con este manual de instrucciones.

• Observe todas las indicaciones de aviso y siga todas las instrucciones de uso.

• Limpie el producto y la fuente de alimentación sólo estando éstos desenchufados de la red

de corriente eléctrica. Utilice un paño para la limpieza.

• Nunca abra el producto por cuenta propia, ya que existe el peligro de sufrir una descarga

eléctrica. Ello conllevaría la pérdida de los derechos de garantía.

• Los trabajos de mantenimiento deberán ser llevados a cabo por personal de manteni-

miento cualificado.

Se deberán realizar dichos trabajos cuando el producto o la fuente de alimentación se dete-

rioren de algún modo, si en el producto o en la fuente de alimentación han entrado líquidos

u objetos o se han visto expuestos a la lluvia, funcionan con fallos o han sufrido una caída.

• ADVERTENCIA: No utilice este producto ni la fuente de alimentación en las proximidades del

agua. No exponga el producto ni la fuente de alimentación ni a la lluvia ni a los líquidos.

Existe peligro de incendio o de descarga eléctrica. No coloque recipientes con líquido sobre

el producto.

• Utilice exclusivamente la fuente de alimentación incluida en el volumen de suministro.

• Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente

– para desconectar el producto de la red eléctrica

– en caso de tormenta

– o cuando no se vaya a utilizar el producto durante un periodo prolongado.

• Opere la fuente de alimentación únicamente con los tipos de tomas de corriente indicados

en el capítulo de «Especificaciones técnicas» (véase página 25).

• Asegúrese de que la fuente de alimentación

– presente el estado debido y sea fácilmente accesible,

– se encuentre conectada firmemente al enchufe,

– funcione sólo dentro del rango de temperatura permitido,

– no esté cubierta o expuesta a la radiación solar directa para evitar un sobrecalenta-

miento (véase «Especificaciones técnicas» en la página 25).

• No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale el producto y la fuente de alimentación

en conformidad a estas instrucciones de uso.

• No instale el producto ni la fuente de alimentación en las proximidades de fuentes de calor,

como radiadores, estufas y otros aparatos (inclusive amplificadores) que generen calor.

• Utilice sólo los aparatos adicionales/accesorios recomendados por Sennheiser.

• Utilice únicamente piezas de repuesto recomendadas por Sennheiser o aquéllas que

presenten las mismas características que las piezas originales. Las piezas de repuesto

no admisibles pueden ser causa de incendios o de descargas eléctricas, o albergar otros

peligros.

• No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de prolongación. De lo contrario existe

peligro de incendio o de descarga eléctrica.

Page 4: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Indicaciones importantes de seguridad

3

Peligro por volúmenes excesivos

Este producto está pensado para el uso profesional. Por ello, la utilización comercial del mismo

está sometida a las regulaciones y disposiciones legales de protección laboral. En su calidad

de fabricante, Sennheiser tiene el deber de informarle expresamente sobre los posibles

riesgos para la salud que puedan existir.

El uso del producto puede generar presiones acústicas superiores a 85 dB (A). 85 dB (A) es el

valor que la Ley establece como presión acústica máxima aplicable al oído en el transcurso de

una jornada laboral. La medicina laboral toma este valor de referencia como nivel acústico de

evaluación. Un volumen superior o un tiempo de exposición mayor podría ocasionar daños en

su oído. A volúmenes superiores habrá de reducirse el tiempo de audición para excluir daños

auditivos. A continuación le exponemos una serie de indicios claros de que ha estado

expuesto a un volumen excesivo:

– oye ruidos similares a un timbre o pitidos.

– tiene la impresión (incluso durante cortos periodos) de que no aprecia los tonos agudos.

Uso adecuado

El uso adecuado del transmisor SR 300 IEM G3 incluye que Usted:

• ha leído estas instrucciones de uso, especialmente el capítulo «Indicaciones importantes de

seguridad»,

• utiliza el producto exclusivamente en el marco de las condiciones de funcionamiento

descritas en este manual de instrucciones.

Se considerará un uso inadecuado la utilización del producto distinta a la descrita en este

manual de instrucciones o el incumplimiento de las condiciones de funcionamiento.

Page 5: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

La serie evolution wireless ew 300 IEM G3

4

La serie evolution wireless ew 300 IEM G3

Este transmisor pertenece a la serie evolution wireless Generation 3 (ew G3). Esta serie reúne

equipos de transmisión de alta frecuencia modernos y con una técnica perfeccionada que

ofrecen una alta seguridad de funcionamiento y un manejo cómodo. Los transmisores y

los receptores permiten una transmisión de audio inalámbrica con calidad de estudio para

monitoreo.

El transmisor fijo SR 300 IEM G3

Con el sistema de monitor de 2 canales/stereo del SR 300 IEM G3, se alimenta individual-

mente la señal de monitor de músicos en el escenario, amateurs de vídeo/sonido, reporteros,

etc. Esto se consigue sin molestos cables ni cajas de monitor. Además, es adecuado para la

transmisión de señales de comando.

Características del SR 300 IEM G3:

• Sintetizador PLL optimizado y técnica de microprocesador

• Conmutación mono/estéreo

• Procedimiento de supresión de ruidos HDX

• Ancho de banda de conmutación de 42 MHz

• Configuración segura de un equipo multicanal con WSM

• Easy Setup Sync para un sencillo montaje de equipos multicanal

El sistema de banco de canales

Para la transmisión se dispone de 7rangos de frecuencia con 1680 frecuencias ajustables en

cada uno en la banda UHF.

El transmisor se puede adquirir con las siguientes variantes de rango de frecuencia:

626 – 668Rango B:

516 – 558

606 – 648

734 – 776 823 – 865566 – 608 780 – 822Rango A: Rango G:

Rango GB:

Rango C: Rango D: Rango E:

Page 6: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Volumen de suministro

5

Cada rango de frecuencia (A–E, G) tiene 26 bancos de canales con hasta 16 canales cada uno:

En los bancos de canales «1» a «20» se han ajustado de fábrica preajustes de frecuencia

(frecuencias de transmisión fijas). Dentro de un banco de canales, los preajustes de frecuencia

se encuentran libres de intermodulación entre ellos. Éstos no se pueden cambiar.

Encontrará un resumen de los preajustes de frecuencia en la hoja de datos de frecuencias

(volumen de suministro). Puede descargar versiones actualizadas de la hoja de datos de

frecuencia en la página de Internet del producto en www.sennheiser.com.

En los bancos de canales «U1» a «U6» puede ajustar libremente y guardar frecuencias de

transmisión. Estas frecuencias de transmisión pueden no estar libres de intermodulación

(véase página 22).

Volumen de suministro

El volumen de suministro del transmisor SR 300 IEM G3 incluye:

1 transmisor fijo SR 300 IEM G3

1 fuente de alimentación NT 2-3 con un adaptador de corriente

1 antena de barra

1 set de montaje en rack GA 3

1 manual de instrucciones

1 hoja de datos de frecuencias

1 hoja de licencias de alta frecuencia

4 pies de soporte

Banco de canales 1... 20

Banco de canales U1 ... U6

Canal 16 – Preajuste de frecuencia

Canal 1 – Preajuste de frecuencia

Canal 2 – Preajuste de frecuencia

Canal 16 – Frecuencia de libre elección

Canal 1 – Frecuencia de libre elección

Canal 2 – Frecuencia de libre elección

Page 7: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Vista general del producto

6

Vista general del producto

Vista general del transmisor SR 300 IEM G3

A

B

PUSH PUSH

L(I) R(II)

+22dBuMAX

Loop OutBAL

L(I) R(II)BAL

AF IN+22dBu MAX RF OUT

0682FREQ Range-D 780-822 MHz

DESIGNED AND MADE IN GERMANY

Stereo Transmitter SR 300 IEMIDENT NO 627925SER NO 2518100155IC 2099A-G3SREK

ANT

531.375ew300IEMB.Ch: 20.24

EQStandard -18dB

MHzStereo Transmitter

PEAK0

-20-30-40AF I

PEAK

-100

-20-30-40AF IIAF II

-10

� � � � � � � �

� � � � � �

Elementos de control en el lado frontal Elementos de control en el lado posterior

� Jack hembra de 6,3 mm para

auriculares ( )

� Regulador de volumen de auriculares

� Tecla , con iluminación

de fondo

� Interfaz de infrarrojos

� Display, con iluminación

de fondo naranja

� Rueda de clic táctil

� Tecla STANDBY con indicador de

funcionamiento (iluminación de

fondo roja);

Función ESC (cancelar) en

el menú de control

� Pinza de sujeción para el cable de cone-

xión de la fuente de alimentación NT 2-

3

� Hembrilla de conexión para la fuente

de alimentación NT 2-3 (DC IN)

� LED (amarillo) de actividad de red

� Hembrilla de conexión LAN

(ETHERNET RJ 45)

� Jack hembra de 6,3 mm,

salida de audio izquierda

(LOOP OUT BAL L(I))

� Jack hembra de 6,3 mm,

salida de audio derecha

(LOOP OUT BAL R(II))

� Placa de características

� Jack hembra combinado XLR-3/6,3 mm,

entrada de audio izquierda

(BAL AF IN L(I))

� Jack hembra combinado XLR-3/6,3 mm,

entrada de audio derecha

(BAL AF IN L(II))

� Hembrilla BNC, salida de la antena

(RF OUT) con entrada de alimentación

remota

A B

Page 8: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Vista general del producto

7

Resumen de indicaciones

Una vez encendido, el transmisor muestra la indicación standard.

Indicación Significado

� Nivel de audio

«AF IN L(I)» y

«AF IN R(II)»

(AF = Audio Frequency)

� Banco de canales

y canal

Número de banco de canales y número de canal ajustados

� Frecuencia Frecuencia de transmisión ajustada

� Nombre Nombre ajustado, individual

Indicación de

transmisión

Se está transmitiendo una señal de radiofrecuencia

! Potencia de

transmisión

Potencia de transmisión ajustada

" Sensibilidad de entrada Sensibilidad de entrada actual para la señal de baja

frecuencia en las hembrillas de entrada de audio

BAL AF IN L(I) � y BAL AF IN R(II) �

$ Bloqueo de teclas

(véase página 18)

El bloqueo de teclas del transmisor está conectado

PEAK

-100

-20-30-40

PEAK

-100

-20-30-40

531.375ew300IEMB.Ch: 20.24

Standard -18dB

MHz

"

� � � �

! $

PEAK

-100

-20-30-40

PEAK

-100

-20-30-40

AF I AF II

Modulación del canal de audio izquierdo (I) y

derecho (II) con función Peak-Hold

Si la desviación indicada es la máxima, el nivel

de entrada de audio es demasiado alto. En

caso de saturación frecuente o prolongada, se

invierte además la indicación «Peak».

Page 9: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Puesta en servicio del transmisor

8

Puesta en servicio del transmisor

Preparación del transmisor para su utilización

Colocar el transmisor sobre una superficie plana

Coloque el transmisor sobre una superficie plana y horizontal. Recuerde que los pies del

aparato pueden dejar manchas sobre superficies delicadas.

Fijar los ángulos

de montaje

Para montar los ángulos de montaje :

� Retire los 2 tornillos de cabeza en cruz (M4x8) de los lados del transmisor (figura

izquierda).

� Atornille los ángulos de montaje con los 2 tornillos de cabeza en cruz antes soltados

a los lados del transmisor (figura derecha).

Pegar los pies

de soporte

� En el lado inferior del aparato, limpie los puntos en donde quiera adherir los pies.

� Pegue los pies del aparato debajo de las cuatro esquinas del transmisor.

Si va a utilizar más de un transmisor, le recomendamos utilizar antenas remotas

y, en caso necesario, accesorios de antena de Sennheiser. Encontrará información al

respecto en la página del producto ew G3 en www.sennheiser.com.

Los ángulos de montaje se han construido de modo que los elementos de control

estén protegidos, p. ej., en caso de que el transmisor se caiga. Monte el ángulo

también en el caso de que no vaya a montar su transmisor en un rack.

No pegue los pies al aparato en caso de que vaya a montar el transmisor en un rack

de 19”.

Page 10: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Puesta en servicio del transmisor

9

Conectar la

antena de barra

La antena de barra suministrada % es adecuada para transmisiones inalámbricas bajo

buenas condiciones de recepción.

� Conecte la antena de barra % (véase figura).

Montar el transmisor en un rack de 19”

Montaje de un

transmisor

� Fije el ángulo de montaje del set opcional de montaje en rack GA 3 tal y como se

describe en página 8.

� Atornille la guía de unión en uno de los dos ángulos de montaje con dos tornillos de

cruz (M 6x10) (véase figura).

No pegue los pies al aparato en caso de que vaya a montar el transmisor en un rack

de 19”.

%

¡ATENCIÓN! Peligros durante el montaje en rack.

En caso de montaje del aparato en un rack cerrado de 19” o en un rack conjuntamente con

varios aparatos, recuerde que la temperatura ambiente, la carga mecánica y los potenciales

eléctricos se comportan de manera distinta a los aparatos individuales.

� Asegúrese de que la temperatura ambiente del rack no supere la temperatura máxima

indicada en las especificaciones técnicas. En caso necesario, procure ventilación adicional.

� Durante el montaje en rack, asegúrese de que haya un reparto homogéneo de la carga.

� A la hora de realizar la conexión a la red eléctrica, observe las indicaciones de la placa de

características. Evite la sobrecarga de los circuitos de corriente. En caso necesario, dote el

sistema de una protección contra la sobrecorriente.

� A la hora de montar en un rack, tenga en cuenta que las corrientes de fuga a tierra irre-

levantes de cada uno de los aparatos se pueden sumar y sobrepasar los valores límite

permitidos. En este caso, dote el rack de una conexión a tierra mediante una conexión

adicional.

Page 11: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Puesta en servicio del transmisor

10

� Conecte la antena. Dispone de las siguientes posibilidades:

– Conecte la antenas de barra suministrada % en el lado posterior del transmisor (véase

página 9). Cierre los dos orificios de guiado de antenas con las dos tapas (véase

figura en la página 9).

– Instale el set de montaje frontal de antenas AM 2 (accesorio opcional) y monte laan-

tena de barra en la guía de unión .

– Utilice una antena remota, en caso necesario, en combinación con el combinador de

antena Antenna Combiner AC 3.

� Introduzca el transmisor con la guía de unión montada en el rack de 19”.

� Atornille el ángulo de montaje y la guía de unión al rack de 19”.

Montaje de dos

transmisores

Para montar los transmisores con ayuda del set de montaje en rack GA 3:

� Coloque ambos transmisores en una superficie plana boca abajo uno junto al otro:

� Atornille la chapa de unión con 6 tornillos de cabeza en cruz (M 3x6).

� Fije los ángulos de montaje tal y como se describe en la página 8.

Para montar las antenas:

� Utilice antenas remotas, en caso necesario, junto con el combinador de antena Antenna

Combiner AC 3.

Encontrará información al respecto en las páginas de Internet del producto ew G3 en

www.sennheiser.com.

Para montar los transmisores en el rack:

� Empuje los transmisores unidos en el rack de 19”.

� Atornille los ángulos de montaje al rack de 19”.

Page 12: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Puesta en servicio del transmisor

11

Conexión de aparatos externos

Conecte los aparatos externos a las hembrillas de entrada

� Conecte la salida de un aparato externo (p. ej., de una mesa de mezclas o de otro

SR 300 IEM G3) con un cable adecuado a la hembrilla de entrada de audio BAL AF IN L(I)

� y/o BAL AF IN R(II) � (véase también la página 17).

� Ajuste el nivel de salida de su aparato externo.

� En el menú de control del transmisor, ajuste la sensibilidad de entrada. La sensibilidad de

entrada se ajusta conjuntamente para ambas entradas en la opción de menú «Sensiti-

vity» (véase página 20).

Conectar aparatos externos a las hembrillas de salida

� Conecte la entrada de un aparato externo (p. ej., de una mesa de mezclas o de otro

SR 300 IEM G3) con un cable adecuado a la hembrilla de salida LOOP OUT BAL L(I) �y/o LOOP OUT BAL R(II) � (véase también la página 17).

Conectar y colocar una antena remota a la hembrilla BNC

Si las condiciones de transmisión en el lugar de emplazamiento del transmisor no son

óptimas, utilice una antena remota. Puede elegir entre dos antenas:

• A 2003 UHF como antena direccional pasiva

• A 1031 como antena omnidireccional pasiva

� Conecte la antena y el transmisor con un cable de baja atenuación de 50 Ω.

� Utilice un cable de antena lo más corto posible y con pocas conexiones intermedias.

El cable y los conectores atenúan la señal útil.

� Coloque la antena en la habitación en la que tenga lugar la transmisión.

� Mantenga una distancia mínima de 1 m a los objetos metálicos (inclusive muros de

hormigón armado).

Conectar el combinador de antena Antenna Combiner AC 3 a la hembrilla BNC

Para montar equipos multicanal, le recomendamos utilizar un combinador de antena Antenna

Combiner AC 3 (accesorio opcional). Con él es posible operar hasta 4 transmisores práctica-

mente sin interferencias con una sola antena.

Además, el AC 3 puede alimentar de tensión simultáneamente hasta cuatro transmisores

mediante sus hembrillas de entrada BNC.

� Conecte el combinador de antena Antenna Combiner AC 3 a la hembrilla BNC �.

PUSH PUSH

L(I) R(II)BAL

AF IN+22dBu MAX

��

El amplificador de entrada del SR 300 IEM G3 está diseñado para el nivel Line.

La señal de las hembrillas de entrada BAL AF IN L(I) � y BAL AF IN R(II) � se

desacopla activamente para ser transmitida seguidamente a las hembrillas de

salida LOOP OUT BAL L(I) � y LOOP OUT BAL R(II) � . En consecuencia, las hembrillas

de salida se pueden utilizar sólo con el transmisor encendido.

Page 13: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Puesta en servicio del transmisor

12

Conectar transmisores formando una red

Puede conectar varios transmisores para formar una red y controlarlos de forma remota con

un ordenador que tenga instalado el software «Wireless Systems Manager» (WSM). Éste le

permite configurar equipos multicanal de forma rápida y segura.

� Conecte un cable de red convencional (mínimo Cat 5) con el puerto LAN � de su

transmisor.

� Conecte todos sus transmisores a un switch Ethernet.

� Conecte además un ordenador al switch Ethernet.

Cuando un transmisor está conectado sin interferencias al switch o al ordenador, en el

lado posterior del transmisor luce el LED amarillo �.

Encontrará más información sobre el funcionamiento en red con WSM en la página 22.

Conectar la fuente de alimentación

Utilice exclusivamente la fuente de alimentación incluida en el volumen de suministro. Ésta

está ajustada a su transmisor y garantiza un funcionamiento seguro.

� Enchufe el conector marcado en amarillo de la fuente de alimentación NT 2-3 en la

hembrilla marcada en amarillo � del transmisor.

� Haga pasar el cable de la fuente de alimentación a través de la pinza de sujeción �.

� Acople el adaptador de corriente suministrado & a la fuente de alimentación '.

� Enchufe la fuente de alimentación ' a la toma de corriente.

La tecla STANDBY adquiere una iluminación de fondo roja.

Puede descargar el software Wireless Systems Manager (WSM) de nuestra página

de Internet del producto en www.sennheiser.com.

L(I)

+22dBuMAX

Loop OuBAL

0682FREQ Range-D 780-822 MHz

DESIGNED AND MADE IN GERMANY

Stereo Transmitter SR 30IDENT NO 627925SER NO 2518100155IC 2099A-G3SREK

��

&

'

Mediante las hembrillas de entrada BNC del combinador de antena Antenna

Combiner AC 3 puede alimentar de tensión simultáneamente hasta cuatro transmi-

sores. En este caso, éstos no precisan de fuente de alimentación propia (véase

también página 11).

Page 14: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Manejo del transmisor

13

Manejo del transmisor

Para establecer una conexión inalámbrica, proceda como se describe a continuación:

1. Encienda el transmisor (véase más abajo).

2. Encienda el receptor (véanse las instrucciones de manejo del receptor).

La conexión se establece.

Si no puede establecer una comunicación entre el emisor y el transmisor:

� Asegúrese de que en el transmisor y en el receptor están ajustados el mismo banco de

canales y el mismo canal.

� En caso necesario, consulte el capítulo «En caso de anomalías» de la página 23.

Encender y apagar el transmisor

Para encender el transmisor (modo online):

Para conmutar el transmisor a Standby:

� Desconecte el eventual bloqueo de teclas (véase página 18).

Para desconectar por completo el transmisor:

� Desconecte el transmisor de la red eléctrica desenchufando la fuente de alimentación de

la toma de corriente.

La iluminación de fondo de la tecla STANDBY � se apaga.

Para encender el transmisor y desactivar la señal de radiofrecuencia al encenderlo (modo

offline):

Observe las indicaciones relativas a la selección de frecuencias de la página 21.

� Pulse la tecla STANDBY �.El transmisor se enciende y la indicación standard se visualiza.

El transmisor emite una señal de radiofrecuencia, el indicador de transmisión se visualiza.

También puede encender el transmisor y desactivar la señal de radiofrecuencia al

encenderlo. Encontrará información al respecto más adelante.

� Mantenga pulsada la tecla STANDBY � hasta que en la indicación se visualice

«OFF». El display se apaga.

En el menú de control, la tecla STANDBY� tiene una función ESC. Con ella se cancela

la entrada actual y se vuelve a la indicación standard.

La tecla STANDBY � tiene una iluminación de fondo roja tanto durante el funciona-

miento, como en Standby.

� Mantenga pulsada la tecla STANDBY � hasta que se visualice «RF Mute On?».

� Pulse la rueda de clic táctil.

La frecuencia de transmisión se visualiza, pero el transmisor no emite ninguna

señal de radiofrecuencia. El indicador de transmisión no luce.

Page 15: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Manejo del transmisor

14

Para activar la señal de radiofrecuencia:

Escuchar una señal de audio por los auriculares

Para fines de control, puede escuchar la señal de audio por la salida de auriculares.

� Primeramente, gire hasta el tope el regulador de volumen � hacia la izquierda.

� Conecte los auriculares con el jack stereo hembra de 6,3 mm a la hembrilla para auricu-

lares �.

� Aumente lentamente el volumen y escuche la señal de audio al volumen más bajo posible.

Sincronizar los transmisores y el receptor mediante la interfaz de

infrarrojos

Función Easy Setup-Sync (EK 300 IEM G3 -> SR 300 IEM G3)

La función Easy Setup Sync permite transmitir preajustes de frecuencia mediante la interfaz

de infrarrojos de su receptor EK 300 IEM G3 a varios transmisores después de haber realizado

un scan de preajustes de frecuencias con este receptor (véanse las instrucciones de uso del

receptor). Con ello se transmite el siguiente canal libre del banco de canales actual del

receptor a sus transmisores.

Función Sync (SR 300 IEM G3 -> EK 300 IEM G3)

Al contrario, la función Sync le permite realizar ajustes para su receptor portátil EK 300 IEM

G3 directamente en su transmisor fijo SR 300 IEM G3 y transmitir estos ajustes al receptor.

En el submenú «Sync-Settings» puede ajustar los parámetros que se indican en la tabla

y activar/desactivar su transmisión al receptor (véase página 20).

Esta función se utiliza para ahorrar capacidad en las pilas o para preparar un trans-

misor durante el modo Live sin interferir en líneas de transmisión existentes.

� Pulse brevemente la tecla STANDBY �.

Se visualiza «RF Mute Off?».

� Pulse la rueda de clic táctil.

El indicador de transmisión luce de nuevo.

¡ATENCIÓN! Peligro de sufrir daños en el oído.

Un volumen excesivo durante un periodo prolongado de tiempo puede causar daños audi-

tivos permanentes.

� Ajuste con el regulador de volumen � un volumen mínimo antes de colocarse los

auriculares.

� �

Page 16: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Manejo del transmisor

15

Ejecutar una función Easy Setup Sync o una función Sync

En la sinopsis siguiente se parte de la base de que la función Easy Setup Sync se utiliza para

el montaje de un equipo multicanal. Utilice la función Easy Setup Sync también cuando sólo

desee conectar un transmisor con un receptor.

Ajuste Ajuste transmitido

«Balance» Distribución de volumen izquierda/derecha actualmente ajustada

(«15»/«15»)

«Squelch» Umbral de supresión de ruidos actualmente ajustado

(«Off», «5 dB» ... «25 dB»)

«Mode» Ajuste actual de canal

(«Stereo»/«Focus»)

«High boost» Realce de agudos actualmente ajustado

(«flat»/«High boost»)

«Auto Lock» Ajuste actual del bloqueo de teclas

(«active»/«inactive»)

«Limiter» Ajuste actual del limitador

(«−18 dB», «−12 dB», «−6 dB», «Off»)

Si ejecuta la función Sync, el banco de canales actualmente ajustado y el canal

actualmente ajustado del transmisor se transmiten automáticamente al receptor

mediante la interfaz de infrarrojos.

Easy Setup Sync Sync

� Encienda sus transmisores fijos y su

receptor móvil.

� Encienda su transmisor fijo y su receptor

móvil.

� En todos los transmisores, llame la

opción de menú «Easy Setup».

En los displays de los transmisores

aparece el rótulo «Easy Setup Sync» y el

símbolo .

La señal de radiofrecuencia de los trans-

misores se desactiva automáticamente.

� Pulse la tecla � en el transmisor.

En el display del transmisor aparece el

símbolo .

� Realice un scan de preajuste de

frecuencia con su receptor móvil del tipo

EK 300 IEM G3 y seleccione un canal de

un banco de canales que tenga sufi-

cientes canales libres (véanse instruc-

ciones de uso del receptor).

Page 17: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Manejo del transmisor

16

� Coloque la interfaz de infrarrojos del

receptor (véanse instrucciones de uso

del receptor) frente a la interfaz de infra-

rrojos � del primer transmisor.

El siguiente preajuste de frecuencia libre

es transmitido del receptor al transmisor.

En cuanto concluye la transmisión, en el

display del transmisor se visualizan los

números del banco de canales y del canal

transmitidos.

El banco de canales y el canal no se guardan

automáticamente en el transmisor.

� Coloque la interfaz de infrarrojos del

receptor (véanse instrucciones de uso

del receptor) frente a la interfaz de

infrarrojos � de su transmisor.

Los parámetros ajustados en el menú

«Sync Settings» son transmitidos del

transmisor al receptor.

Además, se transmiten el el banco de

canales y el canal actuales.

En cuanto la transmisión ha concluido, en el

display del transmisor se visualiza « ».

Después, el transmisor conmuta de nuevo a

la indicación standard actual.

Los parámetros transmitidos se ajustan y

guardan automáticamente en el receptor.

El receptor y el transmisor quedan seguida-

mente conectados.

� Coloque consecutivamente la interfaz de

infrarrojos del receptor móvil frente a las

interfaces de infrarrojos de los demás

transmisores.

� Guarde el ajuste de banco de canales y de

canal pulsando la rueda de clic táctil de

sus transmisores. Posteriormente, podrá

ejecutar la función Sync (columna

derecha) para conectar los transmisores

y el receptor.

Alternativa:

� Sincronice inmediatamente sus recep-

tores con sus transmisores (columna

derecha) ejecutando la función Sync.

Con ello, los transmisores y los recep-

tores quedan conectados.

El símbolo de la esquina inferior

izquierda de los displays de los transmi-

sores le avisa de esta posibilidad.

– Para interrumpir la transmisión de infra-

rrojos:

� Pulse la tecla STANDBY en el transmisor.

En el display se visualiza « ». Este

símbolo se visualiza también cuando no

se encuentra ningún receptor apro-

piado.

Easy Setup Sync Sync

OFF

2

46

PHONES

�OFF

2

46

PHONES

��

Page 18: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Manejo del transmisor

17

Ajustar canales de audio

Los canales de audio se pueden ajustar en la opción de menú «Mode».

� Seleccione «Stereo» si en el canal I y en el canal II desea transmitir una señal de audio por

separado (p. ej., canal I = señal de audio del moderador/músico, canal II = suma de todas

las señales de audio).

El moderador/músico tiene así la posibilidad de ajustar a su gusto la distribución de

volumen en el receptor.

� Seleccione «Mono» si desea transmitir un solo canal. En este caso, se utiliza la señal de la

entrada de audio izquierda BAL AF IN L �.

Salida en lazo de señales de audio

Mediante las hembrillas de salida LOOP OUT BAL L � y/o LOOP OUT BAL R � es posible trans-

mitir una señal, de la que deben disponer todos los receptores, de la mesa de mezclas a un

transmisor y desde éste hacerla salir en lazo a los demás transmisores.

Para hacer salir en lazo una señal de un transmisor a otros transmisores:

� Transmita una señal de la mesa de mezclas a la hembrilla de entrada de un transmisor A

(en este ejemplo: BAL AF IN R �).

� Conecte la hembrilla de salida LOOP OUT BAL R � del transmisor A con la hembrilla de

entrada BAL AF IN R � de otro transmisor B.

� Conecte la hembrilla de salida LOOP OUT BAL R � del transmisor B con la hembrilla de

entrada BAL AF IN R � de otro transmisor C.

� Proceda de forma análoga con los demás transmisores.

En el funcionamiento Mono se debe desactivar la valoración del tono piloto de su

receptor EK 300 IEM G3. Sólo así puede estar seguro de que su receptor emite la

misma señal en el canal I y en el II.

L(I) R(II)

+22dBuMAX

Loop OutBAL

L(I) R(II)BAL

AF IN+22dBu MAX RF OUT

L(I) R(II)

+22dBuMAX

Loop OutBAL

L(I) R(II)BAL

AF IN+22dBu MAX RF OUT

L(I) R(II)

+22dBuMAX

Loop OutBAL

L(I) R(II)BAL

AF IN+22dBu MAX RF OUT

A

B

CLas hembrillas de salida LOOP OUT BAL L � y/o LOOP OUT BAL R � sólo se pueden

utilizar con el transmisor encendido (véase página 11).

Page 19: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Manejo del transmisor

18

Desactivar temporalmente el bloqueo de teclas

El bloqueo de teclas automático se puede ajustar en el menú «Auto Lock». Si ha activado el

bloqueo de teclas, deberá desactivarlo temporalmente para poder manejar el transmisor:

Mientras se activa de nuevo el bloqueo de teclas, el símbolo del bloqueo de teclas $parpadea.

Activar/Desactivar la señal de radiofrecuencia

Para desactivar la señal de radiofrecuencia:

Para activar la señal de radiofrecuencia:

� Pulse la rueda de clic táctil.

En el display se visualiza «Locked».

� Gire la rueda de clic táctil.

En el display se visualiza «Unlock?».

� Pulse la rueda de clic táctil.

El bloqueo de teclas se desconecta temporalmente:

Si trabaja en el menú de control

El bloqueo de teclas se mantiene desactivado mientras Usted trabaje en el

menú de control.

Si se encuentra en la indicación standard

Transcurridos 10 segundos, el bloqueo de teclas se activa automáticamente

de nuevo.

� Pulse en la indicación standard la tecla STANDBY.

Se visualiza «RF Mute On?».

� Pulse la rueda de clic táctil.

La señal de radiofrecuencia se desactiva. «RF Mute» se visualiza alternando con

la indicación standard, el display adquiere iluminación de fondo roja.

� Pulse la tecla STANDBY.

La indicación «RF Mute Off?» se visualiza.

� Pulse la rueda de clic táctil.

La señal de radiofrecuencia se activa, la iluminación de fondo del display cambia

de nuevo a naranja.

También puede desactivar la señal de radiofrecuencia al encender. Encontrará infor-

mación al respecto en el capítulo «Encender y apagar el transmisor» en la página 13.

Standard -18dPEAK

-100

-20-30-40

PEAK

-100

-20-30-40

Page 20: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Manejo del menú

19

Manejo del menú

Las teclas

Teclas Función de la tecla

Pulsar tecla STANDBY • Encender o apagar el transmisor

• Función ESC:

Cancelar la entrada y volver a la indicación standard

• Activar/Desactivar la señal de radiofrecuencia

(Función especial, véase más arriba)

Pulsar la rueda de clic táctil • Cambiar de la indicación standard al menú de control

• Llamar una opción de menú

• Cambiar a un submenú

• Guardar los ajustes y volver al menú de control

Girar la rueda de clic táctil • Cambiar a la opción de menú anterior o siguiente

• Cambiar los valores para una opción de menú

Page 21: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Manejo del menú

20

Vista general del menú de control

Al menú principal se llega pulsando la tecla de clic táctil en la indicación standard. Al menú

ampliado «Advanced Menu» y a los demás menús se llega mediante las opciones de menú

correspondientes.

Encontrará una descripción detallada del menú de control en las instrucciones

de uso SR 300 IEM G3, que puede descargar en www.sennheiser.com.

SensitivityModeEasy SetupFrequency PresetNameAutoLockAdvanced Exit

Menú principal«Menu»

TuneSync SettingsRF PowerWarnings LCD ContrastResetIP-AddressSoftware RevisionExit

Menú ampliado«Advanced Menu»

«Warnings»

BalanceSquelchModeHigh BoostAuto LockLimiterExit

«Sync Settings»

AF Peak RF Mute Exit

Indicación Función de la opción de menú

Menú principal «Menu»

Sensitivity Ajuste de la sensibilidad de entrada

Easy Setup Desactivar la señal de radiofrecuencia y activar Setup Sync (véase página 21)

Mode Ajustar la transmisión de audio mono/estéreo

Frequency Preset Ajustar banco de canales y canal

Nombre Introducir el nombre ajustado individualmente

AutoLock Activar/Desactivar el bloqueo de teclas automático

Advanced Llamar el menú ampliado «Advanced Menu»

Exit Salir del menú de control y volver a la indicación standard

Menú ampliado «Advanced Menu»

Tune Ajustar las frecuencias de transmisión para los bancos de canales «U1»–«U6»

Función especial: Ajustar el canal y la frecuencia de transmisión para los bancos de canales

«U1» a «U6:

� Seleccione la opción de menú y llámela manteniendo pulsada la tecla de clic táctil � hasta

que se visualice la selección de canales.

Sync Settings Cambiar los ajustes de transmisión en el receptor y activar/desactivar la transmisión de tales

ajustes

Page 22: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Ajustar el transmisor al receptor

21

Ajustar el transmisor al receptor

A la hora de ajustar su transmisor a un receptor, tenga en cuenta lo siguiente:

Ajustar el transmisor al receptor – Modo individual

En el estado de suministro, el transmisor y el receptor están ajustados entre ellos. Si no es

posible establecer la conexión entre el transmisor y el receptor, ajuste las frecuencias de los

aparatos entre ellos:

� Ejecute la función Easy Setup Sync y seguidamente la función Sync (véase página 15).

La frecuencia del preajuste elegido debe estar permitida en su país (véase más arriba).

De forma alternativa, también puede ajustar manualmente el canal en el transmisor:

� Asegúrese de ajustar el transmisor en el mismo banco de canales y en el mismo canal que

el receptor.

RF Power Ajustar la potencia de transmisión

Warnings Activar/Desactivar avisos

LCD Contrast Ajustar el contraste del display

Reset Resetear el transmisor

IP-Address Ajustar la configuración de la red

Software Revision Mostrar la revisión actual del software

Exit Salir del menú ampliado «Advanced Menu» y volver al menú principal

«Sync Settings»

Cambiar los ajustes de transmisión en el receptor y activar/desactivar la transmisión de tales ajustes. Encontrará un

resumen de los ajustes en la página 14.

«Warnings»

Activar o desactivar avisos (sobre de color y textos de aviso):

AF Peak Saturación de audio

RF Mute Señal de radiofrecuencia desactivada

Exit «Salir de «Warnings»y volver al menú ampliado «Advanced Menu»

Indicación Función de la opción de menú

� Utilice únicamente receptores y transmisores del mismo rango de frecuencias

(véase la placa de características del transmisor y del receptor).

� Asegúrese de que las frecuencias deseadas se encuentran en la hoja de frecuen-

cias (incluida en el volumen de suministro).

� Asegúrese de que las frecuencias deseadas están permitidas en su país y solicite

la autorización correspondiente en caso necesario.

Page 23: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Ajustar el transmisor al receptor

22

Ajustar el transmisor al receptor - Modo multicanal

Funcionamiento

en red con WSM

En el modo multicanal, los transmisores se controlan de forma remota mediante un orde-

nador con el software «Wireless Systems Manager» (WSM).

� Conecte sus transmisores y su ordenador formado una red (véase página 12).

� Encienda sus transmisores y su ordenador.

� Arranque el software «Wireless Systems Manager» (WSM).

� Para montar su equipo multicanal, proceda tal y como se describe en las instrucciones de

uso del software «Wireless Systems Manager» (WSM).

Funcionamiento sin red � Ejecute la función Easy Setup Sync y seguidamente la función Sync para cada línea de

radiofrecuencia (véase página 15).

Las frecuencias del preajuste elegido deben estar permitida en su país (véase más

arriba).

También puede ajustar libremente las frecuencias. Para ello, dispone de los bancos de canales

«U1» a «U6».

Para utilizar los bancos de canales «U1» a «U6»:

� Asegúrese de utilizar transmisores y receptores del mismo rango de frecuencias (véase

página 4 y la placa de características de sus aparatos).

� Utilice únicamente frecuencias permitidas en su país (véase página 21).

� Seleccione en cada transmisor el mismo banco de canales.

� Dentro de este banco de canales, seleccione un canal en un transmisor (véase página 20).

� Asigne a este canal una de las frecuencias de transmisión calculadas (véase página 20).

� Sincronice un receptor con su transmisor mediante la interfaz de infrarrojos ( , véase

página 15).

o bien

� Ajuste el receptor que desea combinar con su transmisor a los mismos valores de banco

de canales, canal y frecuencia de recepción que haya utilizado con el transmisor.

� Con los demás transmisores y receptores, proceda como se acaba de describir.

Stereo Transmitter

Stereo Transmitter

Stereo Transmitter

Stereo Transmitter

Ventajas del control mediante el software «Wireless Systems Manager» (WSM)

• Ofrece una vista detallada de todos los canales de transmisión y de recepción

• Control remoto de todos los transmisores de la red

• Combinación con transmisores también de rangos de frecuencia distintos (véase

página 4).

Para calcular frecuencias libres de intermodulación:

� Póngase en contacto con su distribuidor Sennheiser

(véase www.sennheiser.com).

Page 24: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Limpieza y cuidado del transmisor

23

Limpieza y cuidado del transmisor

� Antes de empezar con la limpieza, desenchufe el aparato de la red eléctrica.

� Limpie el aparato de vez en cuando con un paño ligeramente humedecido. Nunca utilice

disolventes ni detergentes.

En caso de anomalías

¡ATENCIÓN! El líquido puede destruir la electrónica del transmisor.

Puede entrar en la carcasa del aparato y provocar un cortocircuito en la electrónica.

� Mantenga los líquidos de todo tipo lejos del transmisor.

Problema Posible causa Posible solución

No se puede operar el

transmisor, «Locked» se

visualiza en el display

Bloqueo de teclas activado Desactive el bloqueo de teclas

(véanse página 18 y página 20)

No hay indicación de

funcionamiento

No hay conexión de red Compruebe las conexiones de la fuente

de alimentación

No hay señal de radio-

frecuencia en el receptor

El transmisor y el receptor se

encuentran en canales diferentes

Ajuste el mismo canal en el transmisor

y en el receptor:

Utilice para ello la función de sincronización

(véase página 14)

Si además se visualiza «RF Mute»

en el display del transmisor

Active la señal de radiofrecuencia

(véase página 18)

La señal de radio-

frecuencia en el receptor

es muy baja

Alcance de la línea de radiofrecuencia

rebasado

Compruebe el ajuste del umbral de

supresión de ruidos

Reduzca la distancia entre el receptor

y el transmisor

Aumente la potencia de transmisión

(véase página 21)

El umbral de supresión de ruidos está

ajustado demasiado alto en el receptor

Reduzca el umbral de supresión de ruido

(véanse instrucciones de uso del receptor)

Posicione de nuevo/mejor las antenas

Señal de radiofrecuencia

presente, no hay señal de

sonido en el receptor

No hay señal de entrada en el transmisor Compruebe el nivel de audio en la indicación

standard del transmisor (véase página 7)

Señal de entrada muy baja Compruebe el nivel de audio en la indicación

standard del transmisor (véase página 7),

aumente el nivel de la señal de entrada o ajuste

la sensibilidad de entrada (véase página 20)

La señal de sonido

produce ruidos

La modulación del transmisor es

demasiado baja

Module correctamente el transmisor

Page 25: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

En caso de anomalías

24

Póngase en contacto con su proveedor Sennheiser si en su equipo se presentan problemas no recogidos en la tabla ante-

rior o si los problemas no se pueden solucionar con las propuestas indicadas en la tabla. Podrá encontrar al representante

de su país en www.sennheiser.com, en «Service & Support».

La señal de sonido está

distorsionada

Si además se visualiza «AF PEAK»

en el display del transmisor:

La modulación del transmisor es

demasiado alta

Module correctamente el transmisor

El nivel de salida del receptor es

demasiado alto

Reduzca el nivel

(véanse instrucciones de uso del receptor)

Problema Posible causa Posible solución

Encontrará accesorios en la página del producto ew G3 en www.sennheiser.com.

Page 26: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Especificaciones técnicas

25

Especificaciones técnicas

Cumple con

Características de alta frecuencia

Rangos de frecuencia516–558, 566–608, 606–648, 626–668, 734–776,

780–822, 823–865 MHz (A a E, G, véase página 4)

Frecuencias de transmisión 1680 frecuencias de transmisión,

ajustables en pasos de 25 kHz

20 bancos de canales con hasta 16 canales preajustados

7 bancos de canales con 16 canales variables,

ajustables en pasos de 25 kHz

Ancho de banda de conmutación 42 MHz

Estabilidad de frecuencia ±10 ppm (–10 °C a +55 °C)

Salida de antena Hembrilla BNC, 50 ΩPotencia de salida de alta frecuencia a 50 Ω típ. 10/30 mW

(Low/Standard),

conmutable

Características de baja frecuencia

Tipo de modulación Banda ancha FM stereo (procedimiento de tono piloto MPX)

Sistema Compandor Sennheiser HDX

Desviación nominal/Desviación punta ± 24 kHz / ± 48 kHz

Tono piloto MPX (frecuencia/desviación) 19 kHz / ±5 kHz

Rango de transmisión de baja frecuencia 25 Hz a 15 kHz

Entrada de baja frecuencia BAL AF IN L (I)/BAL AF IN R (II) 2 jacks hembra combinados XLR-3/6,3 mm,

electrónicamente simetrizados

Nivel de entrada máx. +22 dBu

Distorsión armónica total

(a 1 kHz y desviación nominal) < 0,9 %

Relación señal/ruido con carga nominal

y desviación máxima > 90 dB

Salida de baja frecuencia

LOOP OUT BAL L (I)/LOOP OUT BAL R (II) ∅ Jack stereo hembra de 6,35 mm, simétrico

Todo el aparato

Rango de temperatura –10 °C a +55 °C

Alimentación de tensión 12 V

Consumo de corriente máx. 350 mA

Dimensiones aprox. 202 mm x 212 mm x 43 mm

Peso aprox. 980 g

Europa CEM EN 301489-1/-9

Radio EN 300422-1/-2

Seguridad EN 60065

Page 27: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Especificaciones técnicas

26

Homologado para

Fuente de alimentación NT 2-3

Cumple con

La fuente de alimentación con conector está certificada según los requisitos de seguridad para Europa, EEUU, Canadá,

Rusia y Japón.

Asignación de conectores

Canadá Industry Canada RSS 210,

IC: 2099A-G3SREK

limited to 806 MHz

EE.UU. FCC-Part 74 FCC-ID: DMOG3SREK

limited to 698 MHz

Tensión de entrada 100 a 240 V~, 50/60 Hz

Consumo de corriente máx. 120 mA

Tensión de salida 12 V

Corriente de salida, secundaria 400 mA

Rango de temperatura −10 °C a +40 °C

Europa CEM EN 55022, EN 55024,

EN 55014-1/-2

Seguridad EN 60065

EE.UU. 47 CFR 15 subpart B

Canadá ICES 003

Audio Otros

Jack estéreo de 6,3 mm, simétrico

(Audio In/Loop out)

Conector XLR-3 (female), simétrico

(Audio In)

Jack hueco para alimentación de

corriente

Jack mono de 6,3 mm, asimétrico Jack estéreo de 6,3 mm para conexión

de auriculares

2 1

3

+

Page 28: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Declaraciones del fabricante

27

Declaraciones del fabricante

Garantía

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG concede una garantía de 24 meses sobre este producto.

Puede consultar las condiciones de garantía actuales en la página de Internet

www.sennheiser.com u obtenerlas de su distribuidor Sennheiser.

Conformidad con las siguientes directivas

• Directiva WEEE (2012/19/CE)

Le rogamos que, al término de su vida útil, deseche el transmisor SR 300 IEM G3

a través del centro de recogida y/o reciclaje de su municipio.

Conformidad CE

• Directiva RoHS (2011/65/CE)

• Directiva R&TTE (1999/5/CE), Directiva CEM (2004/108/CE),

Directiva de baja tensión (2006/95/CE)

Las declaraciones se pueden consultar en Internet bajo www.sennheiser.com.

Antes de la puesta en servicio, se deben observar las disposiciones específicas del país de

uso.

0682

Page 29: SR 300 IEM - Sennheiser...• Lea con detenimiento este manual. • Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue el producto y la fuente de alimentación a terceros,

Sennheiser electronic GmbH & Co. KGAm Labor 1, 30900 Wedemark, Germanywww.sennheiser.com

Printed in GermanyPubl. 09/15

529680/A02