split-type air-conditioner - mylinkdrive air-conditioner mxz-2c20nahz ... n be sure to install a...
TRANSCRIPT
Español
Français
EnglishInstallation Manual ForINSTALLER• Thismanualonlydescribestheinstallationofoutdoorunit. Wheninstallingtheindoorunit,refertotheinstallationmanualofindoorunit.
Anystructuralalterationsnecessaryforinstallationmustcomplywithlocalbuild-ingcoderequirements.
Notice d’installation Destinéeàl’INSTALLATEUR• Cettenoticenedécritquel’installationdel’appareilextérieur. Lorsdel’installationdel’appareilintérieur,consultezlanoticed’installationdecet
appareil. Toutealtérationstructurellerequisepourl’installationdoitêtreconformeauxexi-
gencesducodedubâtimentlocal.
Manual de instalación ParaelINSTALADOR• Enestemanualsólosedescribelainstalacióndelaunidadexterior. Parainstalarlaunidadinterior,consulteelmanualdeinstalacióndedichaunidad. Cualquiermodificaciónestructuralnecesariaparallevaracabolainstalaciónde-berácumplirlasnormasdeedificaciónlocales.
Split-type Air-ConditionerMXZ-2C20NAHZMXZ-3C24NAHZMXZ-3C30NAHZMXZ-5C42NA
BH79A088H01_en.indd 1 2014/08/05 13:34:46
En-�
1-2. SPECIFICATIONS
1. BEFORE INSTALLATION1-1. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY• Besuretoread“THEFOLLOWINGSHOULDALWAYSBEOBSERVEDFORSAFETY”beforeinstallingtheairconditioner.• Besuretoobservethewarningsandcautionsspecifiedhereastheyincludeimportantitemsrelatedtosafety.• Afterreadingthismanual,besuretokeepittogetherwiththeOPERATINGINSTRUCTIONSforfuturereference.
Required Tools for InstallationPhillipsscrewdriverLevelScaleUtilityknifeorscissorsTorquewrenchWrench(orspanner)
5/32in.(4mm)hexagonalwrenchFlaretoolforR4�0AGaugemanifoldforR4�0AVacuumpumpforR4�0AChargehoseforR4�0APipecutterwithreamer
EN
GLI
SH CONTENTS
�.BEFOREINSTALLATION............................................................ �2.OUTDOORUNITINSTALLATION............................................... 33.FLARINGWORKANDPIPECONNECTION............................... 54.PURGINGPROCEDURES,LEAKTEST,ANDTESTRUN......... 55.PUMPINGDOWN........................................................................7
ModelPowersupply Pipelengthandheightdifference*�,*2,*3,*4,*5,*6
RatedVoltage Frequency Max.pipelengthperindoorunit/formulti-system Max.heightdifference Max.no.ofbendsper
indoorunit/formultisystem RefrigerantadjustmentA*7
MXZ-2C20NAHZ
208/230V 60Hz
82ft(25m)/�64ft(50m)
49ft(�5m) 25/80 �.08ozeach5ft(20g/m)MXZ-3C24NAHZMXZ-3C30NAHZ 82ft(25m)/230ft(70m)
MXZ-5C42NA 82ft(25m)/262ft(80m)
*1Never usepipeswith thickness less than specified.Thepressure resist-ancewillbeinsufficient.
*2Useacopperpipeoracopper-alloyseamlesspipe.*3Becarefulnottocrushorbendthepipeduringpipebending.*4Refrigerantpipebendingradiusmustbe4in.(�00mm)ormore.*5Insulationmaterial:Heatresistingfoamplastic0.045specificgravity*6Besure touse the insulationof specified thickness.Excessive thickness
maycauseincorrectinstallationoftheindoorunitandinsufficientthicknessmaycausedewdrippage.
*7Ifpipe lengthexceeds98ft (30m),additional refrigerant(R4�0A)chargeis required. (No additional charge is required for pipe length less than98ft(30m).)
Additionalrefrigerant(ft)=A× (pipelength(ft)-98)5
Additionalrefrigerant(m)=A×(pipelength(m)-30)
n Do not install the unit by yourself (user). Incompleteinstallationcouldcausefireorelectricshock,injuryduetotheunit
falling,orleakageofwater.Consultthedealerfromwhomyoupurchasedtheunitoraqualifiedinstaller.
n Follow the instructions detailed in the installation manual. Incompleteinstallationcouldcausefireorelectricshock,injuryduetotheunit
falling,orleakageofwater.n When installing the unit, use appropriate protective equipment and tools
for safety. Failuretodosocouldcauseinjury.n Install the unit securely in a place that can bear the weight of the unit. Iftheinstallationlocationcannotbeartheweightoftheunit,theunitcouldfall
causinginjury.n Perform electrical work according to the installation manual and be sure
to use an exclusive circuit. Do not connect other electrical appliances to the circuit.
Ifthecapacityofthepowercircuitisinsufficientorthereisincompleteelectricalwork,itcouldresultinafireoranelectricshock.
n Ground the unit correctly. Donot connect thegroundwire toagaspipe,waterpipe, lightning rodor
telephoneground.Defectivegroundingcouldcauseelectricshock.n Do not damage the wires. Damagedwirescouldcausefire.n Be sure to shut off the main power when setting up the indoor P.C. board
or wiring. Failuretodosocouldcauseelectricshock.n Usethespecifiedwirestosecurelyconnecttheindoorandoutdoorunits.
Attachthewiresfirmlytoavoidapplyingstresstotheterminalblock. Improperconnectioncouldcausefire.nDonotinstalltheunitinaplacewhereflammablegasmayleak. Ifgasleaksandaccumulatesaroundtheunit,itcouldcauseanexplosion.n Do not use intermediate connection of the power cord or the extension
cord.Do not connect many devices to one AC outlet. Itcouldcauseafireoranelectricshock.nUsethepartsprovidedorspecifiedpartsfortheinstallationwork. Theuseofdefectivepartscouldcauseaninjuryorleakageofwaterduetoa
fire,anelectricshock,theunitfalling,etc.n When plugging the power supply plug into the outlet, make sure that there
is no dust, blockage, or loose parts both in the outlet and on the plug. Verify that the power supply plug is completely in the outlet.
Ifthereisdust,blockage,orloosepartsonthepowersupplyplugortheoutlet,
itcouldcauseelectricshockorfire.Ifloosepartsarefoundonthepowersupplyplug,replaceit.
n Securely attach the electrical cover to the indoor unit and the service panel to the outdoor unit.
Iftheelectricalcoveroftheindoorunitand/ortheservicepaneloftheoutdoorunitarenotattachedsecurely,dust,water,etc.couldcollectintheunitandcouldcauseafireoranelectricshock.
n When installing, relocating, or servicing the unit, make sure that no substance otherthanthespecifiedrefrigerant(R410A)enterstherefrigerantcircuit.
Anypresenceofforeignsubstancesuchasaircancauseabnormalpressureriseandmayresultinexplosionorinjury.Theuseofanyrefrigerantotherthanthatspecifiedforthesystemwillcausemechanicalfailure,systemmalfunction,orunitbreakdown.Intheworstcase,thiscouldleadtoaseriousimpedimenttosecuringproductsafety.
n Do not discharge the refrigerant into the atmosphere. Check that the refrigerant gas does not leak after installation has been completed. If refrigerant leaks during installation, ventilate the room.
Ifrefrigerantcomesincontactwithafire,harmfulgascouldbegenerated. Ifrefrigerantgasleaksindoors,andcomesintocontactwiththeflameofafan
heater,spaceheater,stove,etc.,harmfulgaseswillbegenerated.n Use appropriate tools and piping materials for installation. ThepressureofR4�0Ais�.6timeshigherthanR22.Notusingtheappropri-
atetoolsandmaterials,orimproperinstallationcouldcausethepipestoburstcausinganinjury.
n When pumping down the refrigerant, stop the compressor before discon-necting the refrigerant pipes.
Iftherefrigerantpipesaredisconnectedwhilethecompressorisrunningandthestopvalveisopen,aircouldbedrawninandthepressureintherefrigera-tioncyclecouldbecomeabnormallyhigh,causingthepipestoburst.
n When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before starting the compressor.
Ifthecompressorisstartedbeforetherefrigerantpipesareconnectedandthestopvalveisopen,aircouldbedrawninandthepressureintherefrigerationcyclecouldbecomeabnormallyhigh,causingthepipestoburst.
nFastenaflarenutwithatorquewrenchasspecifiedinthismanual. Iffastenedtootight,aflarenutcouldbreakandcauserefrigerantleakage.n Install the unit according to national wiring regulations.n Be sure to install a Ground Fault Interrupt (GFI) circuit breaker. FailuretoinstallaGroundFaultInterrupt(GFI)circuitbreakermayresult in
electricshockorfire.
n Perform the drainage/piping work securely according to the installation manual.
Ifthereisdefectinthedrainage/pipingwork,watercoulddripfromtheunit,anddamagehouseholditems.
n Donottouchtheairinletorthealuminumfinsoftheoutdoorunit. Thiscouldcauseinjury.
n Do not install the outdoor unit where small animals may live. Ifsmallanimalsentertheunitanddamageitselectricalparts,itcouldcausea
malfunction,smokeemission,orfire.Keeptheareaaroundtheunitclean.
CAUTION (Couldleadtoseriousinjurywhenoperatedincorrectly.)
WARNING (Couldleadtodeathorseriousinjury,etc.)
BH79A088H01_en.indd 1 2014/08/05 13:34:46
En-2
1-4. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION• Whereitisnotexposedtostrongwind.• Whereairflowisgoodanddustless.• Whererainordirectsunshinecanbeavoidedasmuchaspossible.• Whereneighboursarenotannoyedbyoperationsoundorhotair.• Whererigidwallorsupportisavailabletopreventtheincreaseofoperation
soundorvibration.• Wherethereisnoriskofcombustiblegasleakage.• Wheninstallingtheunit,besuretosecuretheunitlegs.• Where it isat least�0 ft. (3m)away fromtheantennaofTVsetor radio.
Operationof theairconditionermay interferewith radioorTVreception inareaswherereceptionisweak.Anamplifiermayberequiredfortheaffecteddevice.
• Installtheunithorizontally.• Please install it in an area not affected by snowfall or blowing snow. In
areaswithheavysnow,please install a canopy,apedestaland/or somebaffleboards.
Note:Itisadvisabletomakeapipingloopnearoutdoorunitsoastoreducevibra-tiontransmittedfromthere.
Note: Whenoperating theair conditioner in lowoutside temperature,besure tofollowtheinstructionsdescribedbelow.• Neverinstalltheoutdoorunitinaplacewhereitsairinlet/outletsidemay
beexposeddirectlytowind.• Topreventexposuretowind,installtheoutdoorunitwithitsairinletside
facingthewall.• Topreventexposuretowind,itisrecommendedtoinstallabaffleboardon
theairoutletsideoftheoutdoorunit.Avoidthefollowingplacesforinstallationwhereairconditionertroubleisli-abletooccur.• Whereflammablegascouldleak.• Wherethereismuchmachineoil.• Saltyplacessuchastheseaside.• Wheresulfidegasisgeneratedsuchasahotspring.• Wherethereishigh-frequencyorwirelessequipment.• WherethereisemissionofhighlevelsofVOCs,includingphthalatecom-
pounds,formaldehyde,etc.,whichmaycausechemicalcracking.
3. Obstacles in front (blowing) onlyWhenthereisanobstacleinfrontoftheunitasshowninthefigure,openspaceabove,behind,andonthesidesoftheunitisrequired.
2. Front (blowing) side openAslongasspaceindicatedinthefigureisprovided,itisallowedtoinstall the unit where obstaclesare behind and on the sides oftheunit. (Noobstacleabove theunit)
FREE SPACE REQUIRED AROUND OUTDOOR UNIT
Servicespace
• Wheninstallingtheunitinanareathatisenclosedwithwallssuchasaverandah,besuretohaveenoughspaceasshownbelow.
Inthiscase,theairconditioningcapacityandpowerconsumptionmightdeteriorate.
• Wheninstallingtwoormoreunits,donotinstalltheunitsinfrontorbe-hindeachother.
1. Obstacles aboveWhen there is no obstacle in frontandon thesidesof theunit, it isal-lowed to install the unit where anobstacle isabove theunitonly if thespaceshowninthefigureisprovided.
6. Service spaceProvidespaceforserviceandmaintenanceasshowninthefigure.
�9-��/�6(500)ormore
3-�5/�6(�00)ormore
5. Obstacles in front, behind and on side(s)
(Unit:inch(mm))
Heightoftheobstacleis47-�/4(�200)orless
�9-��/�6(500)ormore
3-�5/�6(�00)ormore
�9-��/�6(500)ormore
�3-25/32(350)ormore
3-�5/�6(�00)ormore
�3-25/32(350)ormore
3-�5/�6(�00)ormore
7-7/8(200)ormore
�3-25/32(350)ormore
3-�5/�6(�00)ormore
7-7/8(200)ormore
�3-25/32(350)ormore
�9-��/�6(500)ormore
�9-��/�6(500)ormore
1-3. SELECTING OPTIONAL DIFFERENT-DIAMETER JOINTSIfthediameterofconnectionpipedoesnotmatchtheportsizeofoutdoorunit,useoptionaldifferent-diameterjointsaccordingtothefollowingtable.
Portsizeofoutdoorunit Optionaldifferent-diameterjoints(portsizeofoutdoorunit→diameterofconnectionpipe)
MXZ-2C MXZ-3C MXZ-5C Liquid/Gas �/4(6.35)→3/8(9.52):PAC-493PI3/8(9.52)→�/2(�2.7):MAC-A454JP-E
3/8(9.52)→5/8(�5.88):PAC-SG76RJ-E�/2(�2.7)→3/8(9.52):MAC-A455JP-E�/2(�2.7)→5/8(�5.88):MAC-A456JP-E
Refertotheinstallationmanualofindoorunitforthediameterofconnectionpipeofindoorunit.
– AUNIT AUNIT �/4(6.35)/�/2(�2.7)
A,BUNIT B-CUNIT B-EUNIT �/4(6.35)/3/8(9.52)
(Unit:inch(mm))
4. Obstacles in front and behindTheunitcanbeusedbyattachinganoptionaloutdoorblowingguide(PAC-SH96SG-E)(butbothsidesandtopareopen).
3-�5/�6(�00)ormore
Blowingguide(PAC-SH96SG-E)
�9-��/�6(500)ormore
BH79A088H01_en.indd 2 2014/08/05 13:34:46
En-3
1-5. INSTALLATION DIAGRAM
Unitsshouldbeinstalledbylicensedcontractoraccordingtolocalcoderequirements.
Aftertheleaktest,apply insulat-ingmaterialtightlysothatthereisnogap.
When the piping is to be at-tachedtoawallcontainingmetals(tin plated) or metal netting, usea chemical ly treated woodenpiece25/32in.(20mm)orthickerbetween the wall and the pipingorwrap7 to8 turnsof insulationvinyltapearoundthepiping.To useexistingpiping, performCOOL operation for 30 minutesandpumpdownbeforeremovingthe old air conditioner. Remakeflareaccording to thedimensionfornewrefrigerant.
PARTS TO BE PROVIDED AT YOUR SITE(A) Powersupplycord* �(B) Indoor/outdoorunitconnectingwire* �(C) Extensionpipe �(D) Wallholecover �(E) Pipingtape �
(F)Extensiondrainhose(orsoftPVChose,�9/32in.(�5mm)innerdiam-eterorhardPVCpipeVP�6)
�
(G) Refrigerationoil Littleamount
(H) Putty �(I) Pipefixingband 2to7(J) Fixingscrewfor(I) 2to7(K) Wallholesleeve �
* Note:Place indoor/outdoor unit connecting wire (B) andpowersupplycord(A)atleast3ft.(�m)awayfromtheTVantennawire.
The“Q’ty”for(B)to(K)intheabovetableisquan-titytobeusedperindoorunit.Morethan
3-�5/�6in.(�00mm)
OpenasaruleMorethan�9-��/�6in.(500mm)ifthefrontandbothsidesareopen
Morethan3-�5/�6in.(�00mm)Morethan7-7/8in.(200mm)ifthereareobstaclestobothsides
OpenasaruleMorethan�9-��/�6in.(500mm)iftheback,bothsidesandtopareopen
Morethan�3-25/32in.(350mm)
Outdoor unit installation
Airinlet
Airoutlet
2-U-shapenotchedholes(BaseboltM�0)
Unit:inch
2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION2-1. INSTALLING THE UNIT
FixherewithM�0bolts.
Makethesettingdepthdeeper.
Makewithwider.
Anchorleg
3�/3
2(2
5)o
rles
s
Anchorboltlength Anchorboltpitch
(Unit:inch(mm))
• Besuretofixtheunit’slegswithboltswheninstallingit.• Besuretoinstalltheunitfirmlytoensurethatitdoesnotfallbyanearthquakeoragust.• Refertothefigureintherightforconcretefoundation.• IncaseofMXZ-2C20NAHZ,MXZ-3C24/30NAHZ,donotusethedrainsocketandthedraincaps.• IncaseofMXZ-5C42NA,donotusethedrainsocketandthedraincapsinthecoldregion.Drainmayfreezeanditmakesthefanstop.
23-5/8(600)
�4-9
/�6
(370
)
Outdoor unit installation
37-�3/32
23-5/86-7/8
2-(�5/32�-3�/32)ovalholes(BaseboltM10)
Airinlet
�3
�4-9
/�6
�6-�
3/32
Airinlet
Airoutlet
2-U-shapenotchedholes(BaseboltM�0)
Unit:mm
950
600�75
2-�2×36ovalholes(BaseboltM10)
Airinlet
330
370
4�7
BH79A088H01_en.indd 3 2014/08/05 13:34:47
En-4
2-2. CONNECTING WIRES FOR OUTDOOR UNIT• Besuretousespecialcircuitsforroomairconditioner.• Wiringworkshouldbebasedonapplicabletechnicalstandards.• Wiringconnectionsshouldbemadefollowingthediagram.• Screwsshouldbetightenedsotheywon’tloosen.
ELECTRICALSPECIFICATIONSOUTDOORUNIT MXZ-2C20NAHZ MXZ-3C24NAHZ MXZ-3C30NAHZ MXZ-5C42NA
Powersupply(V,PHASE,Hz) 208/230,�,60
Max.Fusesize(timedelay)(A) 40
Min.CircuitAmpacity(A) 28.9 29.9 29.9 3�.9
Fanmotor(F.L.A) �.90
Com-pressor
(R.L.A) 20(L.R.A) 28.8
Controlvoltage Indoorunit-Remotecontroller:(Wireless)Indoorunit-Outdoorunit:DC�2-24V
�-3/8in.(35mm)
5/8in.(�5mm)
Leadwire
1)Removetheservicepanel.2)Removetheconduitplate.3)Attachtheconduitconnectortoconduitplatewithlocknutthensecure
ittotheunitwithscrews.Besuretoattachtheconduitconnectorsinthecorrectlocationsaccordingtotheirsizes.
4)ConnectgroundwirestotheTBbed.5)Loosen terminal screw, and connect indoor/outdoor unit connecting
wire(B)fromtheindoorunitcorrectlyontheterminalblock.Becarefulnottomakemis-wiring.Fixthewiretotheterminalblocksecurelysothatnopartofitscoreisappeared,andnoexternalforceisconveyedtotheconnectingsectionoftheterminalblock.
6)Firmly tighten the terminal screws to prevent them from loosening.Aftertightening,pullthewireslightlytoconfirmthattheydonotmove.
7)Perform5)and6)foreachindoorunit.8)Connectpowersupplycord(A).9)Close the servicepanel securely.Make sure that 3-2.PIPECON-
NECTIONiscompleted.
Connectingorder• Connecttheterminal
blockinfollowingorder.
Powersupply
Terminalblockforindoor/outdoorunit
Servicepanel Screws
Locknut Conduitconnector
CONNECTING WIRES AND CONNECTING GROUND WIRE• UsesolidconductorMin.AWG�4orstrandedconductorMin.AWG�4.• Usedoubleinsulatedcopperwirewith600Vinsulation.• Usecopperconductorsonly.* Follow local electrical code.POWER SUPPLY CABLE• UsesolidorstrandedconductorMin.AWG8.• Usecopperconductorsonly.* Follow local electrical code.GROUND WIRE• UsesolidorstrandedconductorMin.AWG8.• Usecopperconductorsonly.* Follow local electrical code.
WARNING:• Use the indoor/outdoor unit connecting wire that meets the
Standards toconnect the indoorandoutdoorunitsandfix thewire to the terminal block securely so that no external force is conveyed to the connecting section of the terminal block. An incompleteconnectionorfixingofthewirecouldresultinafire.
Remark:* Adisconnectswitchshouldberequired.Checkthelocalcode.** Usearingtongueterminalinordertoconnectagroundwiretoterminal.
• Connect wires to the matching numbers of terminals.• Be sure to attach each screw to its correspondent terminal
when securing the cord and/or the wire to the terminal block.
GR
Terminalblock
Groundingterminal**
208/230 V AC1 phase 60 Hz
Groundingterminal**
TerminalblockGround
OUTDOORUNIT
Powersupply208/230VAC�phase2wires60Hz
Disconnectswitch*
Groundingterminal**
Terminalblock Terminalblock
Terminalblock
Forfutureservicing,giveextralengthtotheconnectingwires.
Conduitconnector Tradesizeofconduit(a) Powersupply 3/4in.(b) Indoor/outdoor �/2in.
ConduitplateU
ConduitplateT
<2C><3C>
<5C>
A B C
P
A B C
P
A B C A B C
PP
MXZ-2C A→B→PMXZ-3C A→B→C→PMXZ-5C A→B→C→D→E→P
A-B(MXZ-2C)A-C(MXZ-3C)A-E(MXZ-5C)
INDOORUNIT
A-B(MXZ-2C)A-C(MXZ-3C)A-E(MXZ-5C)
*C:MXZ-3Conly
Attachtheconduitconnector(a)
Attachtheconduitconnector(b)
ConduitplateU<MXZ-3C/5Conly>ConduitplateT
A B C
D E
P
A B C
D E
P
A B C
E
P
A B C
D ED
P
Powersupply
Terminalblockforindoor/outdoorunit
<MXZ-2C/3C>
<MXZ-5C>
Note:• Removingthehandleincreasestheeffectivenessofthewiringoperation.• Besuretoreinstallthehandle.
<MXZ-3C/5Conly>
Handle
• Turn on the main power when the ambient temperature is -4°F (-20°C) or higher.
• Under conditions of -4°F (-20°C), it needs at least 4hr stand by before the units operate in order to warm the electrical parts.
BH79A088H01_en.indd 4 2014/08/05 13:34:48
En-5
3-2. PIPE CONNECTION1)Applyathincoatofrefrigerationoil(G)totheflaredendsofthepipesandthe
pipeconnectionsoftheoutdoorunit.2)Align the center of thepipewith that of thepipe connectionsof theoutdoor
unit,thenhandtightentheflarenut3to4turns.3)Tightentheflarenutwithatorquewrenchasspecifiedinthetable.
• Over-tighteningmaycausedamage to theflarenut, resulting in refrigerantleakage.
• Be sure to wrap insulation around the piping. Direct contact with the barepipingmayresultinburnsorfrostbite.
3-3. INSULATION AND TAPING1)Coverpipingjointswithpipecover.2)Foroutdoorunitside,surelyinsulateeverypipingincludingvalves.3)Usingpipingtape(E),applytapingstartingfromtheentryofoutdoorunit.
• Stoptheendofpipingtape(E)withtape(withadhesiveagentattached).•Whenpipinghavetobearrangedthroughaboveceiling,closetorwherethe
temperatureandhumidityarehigh,windadditionalcommerciallysoldinsula-tiontopreventcondensation.
WARNINGWhen installing the unit, securely connect the refrigerant pipes before starting the compressor.
CAUTIONWhen there are the ports which are not used, make sure their nuts are tightened securely.
Fig.� Fig.2 Fig.3
Fig.4 Fig.5 Fig.6
TiltedUnevenBurred
Good Nogood
Burr CopperpipeSparereamer
Pipecutter
Smoothallaround
Evenlengthallaround
Insideisshin-ingwithoutanyscratches.
B
Flarenut
DieCopperpipe
Clutchtype
Flaringtool
Wingnuttype
Copperpipe
Pipediameter[inch(mm)]
B[inch(mm)]
A[inch(mm)] TighteningtorqueClutchtypetoolforR4�0A ClutchtypetoolforR22 WingnuttypetoolforR22 ft-Ib N•m kgf•cm
�/4(ø6.35) 2�/32(�7)0to0.02(0to0.5)
0.04to0.06(�.0to�.5)
0.06to0.08(�.5to2.0)
�0to�3 �3.7to�7.7 �40to�803/8(ø9.52) 7/8(22) 25to30 34.3to4�.2 350to420�/2(ø�2.7) �-�/32(26) 0.08to�.0
(2.0to2.5)36to42 49.0to56.4 500to575
5/8(ø�5.88) �-5/32(29) 54to58 73.5to78.4 750to800
3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION3-1. FLARING WORK�)Cutthecopperpipecorrectlywithpipecutter.(Fig.�,2)2)Completelyremoveallburrsfromthecutcrosssection
ofpipe.(Fig.3)• Aim thecopperpipedownwardwhile removingburrstopreventburrsfromdroppinginthepipe.
3)Removeflarenutsattachedtoindoorandoutdoorunits,thenput themonpipehavingcompletedburr removal.(Notpossibletoputthemonafterflaringwork.)
4)Flaringwork (Fig.4,5).Firmlyholdcopperpipe in thedimensionshowninthetable.SelectAinch(mm)fromthetableaccordingtothetoolselected.
5)Check• ComparetheflaredworkwithFig.6.• Ifflareisnotedtobedefective,cutofftheflaredsec-tionanddoflaringworkagain.
4-1. PURGING PROCEDURES AND LEAK TEST
4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN
1)Removeserviceportcapofstopvalveonthesideoftheoutdoorunitgaspipe.(Thestopvalvesarefullyclosedandcoveredincapsintheirinitialstate.)
2)Connectgaugemanifoldvalveandvacuumpumptoserviceportofstopvalveonthesideoftheoutdoorunitgaspipe.
3)Runthevacuumpump.(Vacuumizeformorethan15minutes.)4)Checkthevacuumwithgaugemanifoldvalve,thenclosegaugemanifoldvalve,
andstopthevacuumpump.5)Leaveas it is foroneor twominutes.Makesure thepointerofgaugemanifold
valveremainsinthesameposition.Confirmthatpressuregaugeshows-14.7psi[Gauge](-0.�0�MPa).
6)Removegaugemanifoldvalvequicklyfromserviceportofstopvalve.7)Fullyopenallstopvalvesonthegaspipeandtheliquidpipe.Operatingwithout
fullyopeninglowerstheperformanceandthiscausestrouble.8)Referto�-2.,andchargetheprescribedamountofrefrigerantifneeded.Besure
tochargeslowlywithliquidrefrigerant.Otherwise,compositionoftherefrigerantinthesystemmaybechangedandaffectperformanceoftheairconditioner.
9)Tightencapofserviceporttoobtaintheinitialstatus.�0)Leaktest
Gaugemanifoldvalve(forR4�0A)
Compoundpressuregauge(forR4�0A)
HandleHigh
Chargehose(forR4�0A)
Pressuregauge(forR4�0A)
-�4.7psi(-0.�0�MPa)
HandleLow
Vacuumpump(forR4�0A)
Stopvalvecap(Torque�5to20ft-lb,2�.5to27.5N•m,220to280kgf•cm)
*Close
*OpenHexagonalwrench
*4to5turns
Serviceportcap(Torque7to9ft-lb,�0to�2N•m,�00to�20kgf•cm)
Stopvalvecap(Torque�8to22ft-lb,24.4to30.4N•m,250to3�0kgf•cm)
Precautionswhenusingthecontrolvalve
Whenattachingthecontrolvalvetotheserviceport,valvecoremayde-formorloosenifexcesspressureisapplied.Thismaycausegasleak.
Serviceport
Chargehose(forR4�0A)Body
CloseOpen
Controlvalve
A
Whenattachingthecontrolvalvetotheserviceport,makesurethatthevalvecoreisinclosedposition,andthen tightenpartA.Do not tightenpartAor turnthebodywhenvalvecoreisinopenposition.
BH79A088H01_en.indd 5 2014/08/05 13:34:48
En-6
4-3. TEST RUNBesuretoalsocheckthefollowing. Theoutdoorunitisnotfaulty.Whentheoutdoorunitfails,LEDoutdoorunitcontrolpanelblinks. Boththegasandliquidstopvalvesarecompletelyopen.
• Test runsof the indoorunitsshouldbeperformed individually.See the installationmanualcomingwith theindoorunit,andmakesurealltheunitsoperateproperly.
• Ifthetestrunwithalltheunitsisperformedatonce,possibleerroneousconnectionsoftherefrigerantpipesandtheindoor/outdoorunitconnectingwirescannotbedetected.Thus,besuretoperformthetestrunonebyone.
About the restart protective mechanismOncethecompressorstops,therestartpreventivedeviceoperatessothecompressorwillnotoperatefor3minutestoprotecttheairconditioner.
Wiring/piping correction functionThisunithasawiring/pipingcorrectionfunctionwhichcorrectswiringandpipingcombination.Whenthereispos-sibilityofincorrectwiringandpipingcombination,andconfirmingthecombinationisdifficult,usethisfunctiontodetectandcorrectthecombinationbyfollowingtheproceduresbelow.
Makesurethatthefollowingisdone.• Powerissuppliedtotheunit.• Stopvalvesareopen.
Note:Duringdetection,theoperationoftheindoorunitiscontrolledbytheoutdoorunit.Duringdetection,theindoorunitautomaticallystopsoperation.Thisisnotamal-function.
4-2. GAS CHARGEPerformgaschargetounit.1)Connectgascylindertotheserviceportofstopvalve.2)Performairpurgeofthepipe(orhose)comingfromrefrigerantgascylinder.3)Replenishspecifiedamountoftherefrigerant,whileoperatingtheairconditionerforcooling.
Note:Incaseofaddingrefrigerant,complywiththequantityspecifiedfortherefrigeratingcycle.
CAUTION:Whenchargingtherefrigerantsystemwithadditionalrefrigerant,besuretouseliquidrefrigerant.Addinggas refrigerantmaychange thecompositionof the refrigerant in thesystemandaffectnormaloperationof theairconditioner.Also,charge the liquid refrigerantslowly,otherwise thecompressorwillbelocked.Tomaintainthehighpressureofthegascylinder,warmthegascylinderwithwarmwater(under104°F(40°C))duringcoldseason.Butneverusenakedfireorsteam.
Union
Stopvalve
Liquidpipe
Indoorunit
Stopvalvewithserviceport Gas
pipe
Refrigerantgascylinderoperatingvalve(forR4�0A)
Gaugemanifoldvalve(forR410A)
Chargehose(forR4�0A)
RefrigerantgascylinderforR4�0Awithsiphon
Electronicscaleforrefrigerantcharging
Refrigerant(liquid)
Outdoorunit
Union
Union
Union
ProcedurePress thepiping/wiringcorrectionswitch (SW87�)�minuteormoreafter turningon thepowersupply.
• Correctioncompletesin�0to20minutes.Whenthecorrectioniscompleted,itsresultisshownbyLEDindication.Detailsaredescribedinthefollowingtable.
• Tocancelthisfunctionduringitsoperation,pressthepiping/wiringcorrectionswitch(SW87�)again.
• Whenthecorrectioncompletedwithouterror,donotpressthepiping/wiringcorrectionswitch(SW87�)again.
When the result was “cannot be corrected”, press the piping/wiring correction switch (SW87�)again tocancel this function.Then,confirmthewiringandpipingcombination inaconventionalmannerbyoperatingtheindoorunitsonebyone.
• Theoperationisdonewhilethepowerissupplied.Makesurenottocontactpartsotherthantheswitch, including theP.C.board.Thismaycauseelectricshockorburnbyhotpartsandlivepartsaroundtheswitch.ContactingthelivepartsmaycauseP.C.boarddamage.
• TopreventelectroniccontrolP.C.boarddamage,makesuretoperformstaticeliminationbe-foreoperatingthisfunction.
• Thisfunctiondoesnotoperatewhentheoutsidetemperatureis32°F(0°C)orbelow.
4-4. EXPLANATION TO THE USER• UsingtheOPERATINGINSTRUCTIONS,explaintotheuserhowtousetheairconditioner(howtousetheremotecontroller,howtoremovetheairfilters,howto
removeorputtheremotecontrollerintheremotecontrollerholder,howtoclean,precautionsforoperation,etc.).• RecommendtheusertoreadtheOPERATINGINSTRUCTIONScarefully.
LED indication during detection:LED�(Red)
LED2(Yellow)
LED3(Green)
Lighted Lighted Once
Result of piping/wiring correction functionLED�(Red)
LED2(Yellow)
LED3(Green) Result
Lighted Notlighted LightedCompleted(Problemcorrectedornormal)
Once Once Once Notcompleted(Detectionfailed)
Otherindications
Referto“SAFETYPRE-CAUTIONSWHENLEDFLASHES”locatedbehindtheservicepanel.
Model IndoorunitMXZ-2C A–BMXZ-3C A–CMXZ-5C A–E
SW871
LED
BH79A088H01_en.indd 6 2014/08/05 13:34:49
En-7
5. PUMPING DOWNWhenrelocatingordisposingoftheairconditioner,pumpdownthesystemfollowingtheprocedurebelowsothatnorefrigerantisreleasedintotheatmosphere.�)Turnoffthebreaker.2)Connectthegaugemanifoldvalvetotheserviceportofthestopvalveonthegaspipesideoftheoutdoorunit.3)Fullyclosethestopvalveontheliquidpipesideoftheoutdoorunit.4)Turnonthebreaker.5)StarttheemergencyCOOLoperationonalltheindoorunits.6)Whenthepressuregaugeshows0.1to0psi[Gauge](0.05to0MPa),fullyclosethestopvalveonthegaspipesideoftheoutdoorunitandstoptheoperation.(Refer
totheindoorunitinstallationmanualaboutthemethodforstoppingtheoperation.)* Iftoomuchrefrigeranthasbeenaddedtotheairconditionersystem,thepressuremaynotdropto0.�to0psi[Gauge](0.05to0MPa),ortheprotectionfunctionmayoperateduetothepressureincreaseinthehigh-pressurerefrigerantcircuit.Ifthisoccurs,usearefrigerantcollectingdevicetocollectalloftherefrigerantinthesystem,andthenrechargethesystemwiththecorrectamountofrefrigerantaftertheindoorandoutdoorunitshavebeenrelocated.
7)Turnoffthebreaker.Removethepressuregaugeandtherefrigerantpiping.
When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipes. The compressor may burst and cause injury if any foreign substance, such as air, enters the pipes.
WARNING
BH79A088H01_en.indd 7 2014/08/05 13:34:49
Fr-�
1-2.FICHETECHNIQUE
Modèle
Alimentation Longueur des tuyaux et différence de hauteur *� *2, *3, *4, *5, *6
Tension nominale Fréquence
Longueur max. des tuyaux par appareil intérieur / pour système
à plusieurs appareilsDifférence de hauteur max.
Nombre max. de coudes par appareil intérieur / pour système
à plusieurs appareilsDosage du réfrigérant A *7
MXZ-2C20NAHZ
208 / 230 V 60 Hz
82 pi. (25 m)/�64 pi. (50 m)
49 pi. (�5 m) 25 / 80 �,08 once tous les 5 pi. (20 g/m)MXZ-3C24NAHZMXZ-3C30NAHZ 82 pi. (25 m)/230 pi. (70 m)
MXZ-5C42NA 82 pi. (25 m)/262 pi. (80 m)
*� N’utilisez jamais des tuyaux dont l’épaisseur est inférieure à celle recomman-dée. Leur résistance à la pression serait insuffisante.
*2 Utilisez un tuyau en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure.*3 Veillez à ne pas écraser ou tordre le tuyau lors du cintrage.*4 Le rayon du cintrage d’un tuyau de réfrigérant doit être de 4 po. (�00 mm) minimum.*5 Matériau d’isolation : mousse plastique résistante à la chaleur d’une densité de 0,045*6 Utilisez toujours un matériau isolant de l’épaisseur spécifiée. Une isolation
trop épaisse pourrait être à l’origine d’une installation incorrecte de l’unité interne alors qu’une isolation trop fine pourrait provoquer des fuites.
*7 Si la longueur du tuyau dépasse 98 pi. (30 m), une quantité supplémentaire de réfrigérant (R4�0A) doit être ajoutée. (Aucune quantité supplémentaire n’est nécessaire pour une longueur de tuyau inférieure à 98 pi. (30 m).)
Quantité supplémentaire de réfrigérant (pi.) = A × (longueur de tuyau (pi.) – 98)
5 Quantité supplémentaire de réfrigérant (m) = A × (longueur de tuyau (m) – 30)
Outilsnécessairesàl’installationTournevis PhillipsNiveauRègle graduéeCouteau tout usage ou paire de ciseauxClé dynamométriqueClé à ouverture fixe (ou clé simple)
Clé hexagonale de 5/32 po. (4 mm)Outil d’évasement pour le modèle R4�0ATubulure de jauge pour le modèle R4�0APompe à vide pour le modèle R4�0ATuyau de charge pour le modèle R4�0ACoupe-tuyau avec alésoirFR
AN
ÇA
ISTABLEDESMATIERES
�. AVANT L’INSTALLATION ....................................................................................�2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR ...................................................33. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX.....................54. PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT....55. PURGE ...............................................................................................................7
1-1.INSTRUCTIONSARESPECTERATOUTMOMENTPARMESUREDESECURITE• Veuillez lire les “INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE” avant de procéder à l’installation du climatiseur.• Veuillez respecter scrupuleusement les mises en garde contenues dans cette notice car elles concernent des points essentiels à la sécurité.• Après avoir lu la présente notice, veuillez la conserver avec les NOTICE D’UTILISATION de l’appareil pour pouvoir la consulter ultérieurement.
1. AVANTL’INSTALLATION
n N’installezpasl’unitévous-même(utilisateur). Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’une
électrocution, de blessures suite à la chute de l’appareil ou de fuites d’eau. Consulter un revendeur local ou un installateur agréé.
n Suivezlesinstructionsdétailléesdanslemanueld’installation. Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’un choc élec-
trique ou de blessures à la suite de la chute de l’unité ou de fuites d’eau. n Lorsdel’installationdel’appareil,utiliserl’équipementdeprotectionet
lesoutilsadéquats,parmesuredesécurité. Le non-respect de ces recommandations peut être à l’origine de blessures.n Installezsolidement l’unitédansunendroitcapabledesupporterson
poids. Si l’emplacement d’installation ne peut pas supporter le poids de l’unité, celle-ci
risque de tomber et de provoquer des blessures.n Exécutezlestravauxélectriquesselonlemanueld’installationetveillezà
utiliseruncircuitunique.Nebranchezpasd’autresappareilsélectriquesaucircuit.
Un circuit électrique d’une capacité insuffisante ou des travaux électriques incomplets peuvent être à l’origine d’un incendie ou d’un choc électrique.
n Raccordezcorrectementl’unitéàlaterre. Ne branchez pas le fil de terre à un tuyau de gaz ou d’eau, à un paratonnerre
ou à la ligne de terre téléphonique. Une mise à la terre défectueuse peut entraîner un choc électrique.
n Veillezànepasendommagerlescâbles. Des câbles endommagés peuvent provoquer un incendie.n Veillez à toujours couper l’alimentation principale lors de la configuration
delacarteàcircuitsimprimésinterneouducâblage. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner un choc électrique.n Utilisez les câbles spécifiés pour raccorder en toute sécurité les unités
interneetexterne.Fixezlescâblessolidementpourévitertoutepressionsurleblocderaccordement.
Un raccordement incorrect peut provoquer un incendie.n N’installez pas l’unité dans un endroit exposé à des fuites de gaz inflam-
mable. La fuite ou l’accumulation de gaz autour de l’unité peut entraîner une explo-
sion.n N’utilisezpasderaccordintermédiaireouderallongepourbrancherle
cordond’alimentation.Nebranchezpasplusieursappareilsàuneprisesecteur.
Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.n Utilisez les pièces fournies ou spécifiées lors des travaux d’installa-
tion. L’utilisation de pièces défectueuses peut être à l’origine de blessures ou de
fuites d’eau dues à un incendie, un choc électrique, la chute de l’unité, etc.n Lors du branchement de la fiche d’alimentation dans la prise secteur,
vérifiez qu’aucune poussière, saleté ni d’élément desserré n’est présent sur la prise et la fiche. Veillez à enfoncer à fond la fiche d’alimentation danslaprisesecteur.
La présence de poussière, de saleté ou d’éléments desserrés sur la fiche d’alimentation ou la prise secteur peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Remplacez les éventuels éléments desserrés.
n Fixezcorrectementlecouvercleduboîtierélectriquedel’unitéinterneetlepanneaudeservicedel’unitéexterne.
Si le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne et/ou le panneau de service de l’unité externe sont mal fixés, ils risquent de provoquer un incendie ou un choc électrique en raison de la poussière, de l’eau, etc. présentes dans le circuit.
n Lorsdel’installation,dudéplacementoudel’entretiendel’appareil,veillerà ce qu’aucune substance autre que le réfrigérant spécifié (R410A) ne pénètredanslecircuitderéfrigération.
La présence d’une substance étrangère, comme de l’air dans le circuit, peut provoquer une augmentation anormale de la pression et causer une explo-sion, voire des blessures. L’utilisation de réfrigérant autre que celui qui est spécifié pour le système provoquera une défaillance mécanique, un mauvais fonctionnement du système, ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas, la sécurité du produit pourrait être gravement mise en danger.
n Ne libérez pas le réfrigérant dans l’atmosphère. Vérifiez l’absence de fuitesdegazréfrigérantunefoisl’installationterminée.Encasdefuitederéfrigérantpendantl’installation,aérezlapièce.
Si le réfrigérant entre en contact avec un feu, des substances toxiques peuvent se dégager. Si le réfrigérant entre en contact avec la flamme d’un appareil de chauffage à ventilation, chauffage d’appoint, poêle, etc., des substances toxiques peuvent se dégager.
n Utilisezlesoutilsetl’équipementdetuyauterieadaptésàl’installation. La pression du réfrigérant R4�0A est �,6 fois supérieure à celle du R22. L’uti-
lisation d’outils et d’équipements non adaptés ou une installation incomplète peut provoquer l’éclatement des tuyaux et blesser quelqu’un.
n Pendantl’opérationd’aspirationduréfrigérant,arrêtezlecompresseuravantdedébrancherlestuyauxderéfrigérant.
Si les tuyaux de réfrigérant sont débranchés alors que le compresseur fonc-tionne et si le robinet d’arrêt est ouvert, de l’air pourrait être aspiré et la pression du cycle de réfrigération pourrait augmenter de façon anormale, entraînant l’explosion des tuyaux.
n Pendant l’installationde l’unité,branchezcorrectement les tuyauxderéfrigérantavantdelancerlecompresseur.
Si le compresseur démarre avant le branchement des tuyaux de réfrigérant et si le robinet d’arrêt est ouvert, de l’air pourrait être aspiré et la pression du cycle de réfrigération pourrait augmenter de façon anormale, entraînant l’explosion des tuyaux.
n Fixez un écrou évasé avec une clé dynamométrique comme spécifié dans cemanuel.
S’il est trop serré, il risque de se rompre et de provoquer une fuite de réfrigérant.n Installezl’unitéconformémentauxnormesélectriquesnationales.n S’assurerd’installerundisjoncteurdefuitesàlaterre. L’absence d’un disjoncteur de fuites à la terre peut entraîner un choc électrique
ou un incendie.
n Réalisez les travaux de vidange/tuyauterie conformément au manueld’installation.
Si les travaux de vidange/tuyauterie ne sont pas réalisés correctement, de l’eau pourrait s’écouler de l’unité et endommager le mobilier.
n Netoucheznil’entréed’airnilesailettesenaluminiumdel’unitéexterne. Cela peut provoquer des blessures.
n N’installez pas l’unité externe à proximité de l’habitat de petits ani-maux.
Si des petits animaux entrent dans l’unité et endommagent ses composants électriques, ils peuvent provoquer un dysfonctionnement, des émissions de fumée ou un incendie. Nettoyez régulièrement la périphérie de l’unité.
ATTENTION (Pouvant entraîner des blessures graves si l’unité n’est pas utilisée correctement.)
AVERTISSEMENT (Peut entraîner la mort ou des blessures graves, etc.)
BH79A088H01_fr.indd 1 8/4/2014 3:20:09 PM
Fr-2
1.Obstaclesau-dessusdel’appareilEn l’absence d’obstacle sur le devant et d’un côté ou de l’autre de l’appareil, ce dernier peut être installé même si un obstacle se trouve au-dessus de lui à condition que l’espace qui sépare l’appareil de l’obstacle soit au moins équivalent à celui indiqué sur l’illustration.
1-3.SÉLECTIONDEJOINTSDEDIAMÈTREDIFFÉRENTENOPTIONSi le diamètre des tuyaux de connexion ne correspond pas au diamètre de passage de l’appareil extérieur, utiliser des joints de diamètre différent en option selon le tableau suivant.
Diamètre de passage de l’appareil extérieur Joints de diamètre différent en option (diamètre de passage de l’appareil extérieur → diamètre du tuyau de connexion)
MXZ-2C MXZ-3C MXZ-5C Liquide / Gaz �/4 (6,35) → 3/8 (9,52) : PAC-493PI3/8 (9,52) → �/2 (�2,7) : MAC-A454JP-E
3/8 (9,52) → 5/8 (�5,88) : PAC-SG76RJ-E�/2 (�2,7) → 3/8 (9,52) : MAC-A455JP-E�/2 (�2,7) → 5/8 (�5,88) : MAC-A456JP-E
Se reporter au manuel d’installation de l’appareil intérieur pour connaître le diamètre du tuyau de connexion de l’appareil intérieur.
– APPAREILS A APPAREILS A �/4 (6,35) / �/2 (�2,7)
APPA-REILS A, B
APPAREILS B - C
APPAREILS B - E �/4 (6,35) / 3/8 (9,52)
ESPACEREQUISAUTOURDEL’APPAREILEXTÉRIEUR
1-4. CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION• Emplacement ne favorisant pas une exposition à des vents violents.• Emplacement favorisant une bonne circulation d’air sans poussière exces-
sive.• Emplacement ne favorisant pas une exposition à la pluie ou aux rayons directs
du soleil.• Emplacement ne générant pas de nuisance pour le voisinage (bruit de fonc-
tionnement ou pulsation d’air chaud).• Emplacement sur un mur ou un support rigides pour éviter toute propagation
du bruit de fonctionnement ou vibration de l’appareil.• Emplacement qui ne risque pas d’être exposé à des fuites de gaz combus-
tible.• Lors de l’installation, pensez à fixer les supports de l’appareil.• Emplacement à �0 pi. (3 m) minimum de l’antenne TV ou radio. Le fonction-
nement du climatiseur peut interférer avec la réception des ondes radio ou TV dans des régions où la réception est faible. Il peut s’avérer nécessaire de brancher un amplificateur sur l’appareil concerné.
• Toujours installer l’appareil à l’horizontale.• Installer le climatiseur dans un endroit à l’abri du vent et de la neige. Dans un
endroit soumis à de fortes chutes de neige, installer un abri, un socle et/ou des écrans de protection.
Remarque:Il est conseillé de faire une boucle avec le tuyau le plus près possible de l’unité externe de façon à réduire les vibrations transmises par l’unité.
Remarque:Si vous utilisez le climatiseur alors que la température extérieure est basse, veillez à observer les instructions ci-dessous.• N’installez jamais l’unité externe dans un endroit où le côté présentant
l’entrée/la sortie d’air risque d’être directement exposé au vent.• Pour protéger l’unité externe du vent, installez-la de façon à ce que l’entrée
d’air soit face au mur.• Pour éviter toute exposition au vent, il est recommandé d’installer un écran
de protection du côté de la sortie d’air de l’unité externe.Pour éviter tout problème de fonctionnement, évitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants :• En présence de fuites de gaz inflammable.• En présence d’une grande quantité d’huile de machine.• Dans les régions où l’air est très salin, comme en bord de mer.• En présence de gaz sulfurique, comme dans les stations thermales.• En présence d’équipements haute fréquence ou sans fil.• En présence d'émissions importantes de COV (composés organiques
volatiles), dont les composés de phtalate, le formaldéhyde etc., qui peuvent provoquer un craquage chimique.
(Unité : pouce (mm))
3.Obstacles sur le devant (soufflerie) uniquementEn présence d’un obstacle sur le devant de l’appareil comme indiqué sur l’illustration, il est indispensable de laisser un espace libre au-dessus, derrière et sur les côtés de l’appareil.
2.Devant (soufflerie) ouvertTant que l’espace qui sépare l’appareil de l’obstacle est au moins équivalent à celui indiqué sur l’illustration, l’appareil peut être installé même si des obs-tacles se trouvent derrière lui et d’un côté ou de l’autre. (Absence d’obstacle au-dessus de l’appareil)
�9-��/�6 (500) ou plus
7-7/8 (200) ou plus
�3-25/32 (350) ou plus3-�5/�6 (�00) ou plus
6.Espaced’entretienLaissez un espace pour les travaux d’entretien comme indiqué sur l’illus-tration.
3-�5/�6 (�00) ou plus
�9-��/�6 (500) ou plus
3-�5/�6 (�00) ou plus
Espace d’entretien
�3-25/32 (350) ou plus�3-25/32 (350) ou plus
�9-��/�6 (500) ou plus
3-�5/�6 (�00) ou plus
(Unité : pouce (mm))
5.Obstaclessurledevant,derrièreetsurle(s)côté(s)• Si vous devez installer l’appareil dans un endroit ceint de murs de type
véranda, veillez à disposer de suffisamment d’espace comme indiqué ci-dessous.
Si ce n’est pas le cas, les performances du climatiseur risquent de se détériorer et la consommation d’électricité pourrait augmenter.
• Si vous installez au moins deux appareils, veillez à ne pas les poser les uns devant ou derrière les autres.
7-7/8 (200) ou plus
3-�5/�6 (�00) ou plus
�3-25/32 (350) ou plus
�9-��/�6 (500) ou plus
�9-��/�6 (500) ou plus
La hauteur de l’obstacle est inférieure ou égale à 47-�/4 (�200)
4. ObstaclessurledevantetderrièreL’appareil peut être utilisé en fixant un guidage de sortie d’air extérieur enoption (PAC-SH96SG-E) (avec les deux côtés et le haut ouverts).
3-�5/�6 (�00) ou plus
Guidage de sortie (PAC-SH96SG-E)
�9-��/�6 (500) ou plus
BH79A088H01_fr.indd 2 8/4/2014 3:20:09 PM
Fr-3
1-5.SCHÉMAD’INSTALLATION
3-�5/�6 po. (�00 mm) minimum
�3-25/32 po. (350 mm) minimum
Ces appareils doivent être installés par des entrepreneurs agréés conformément aux réglementations locales en vi-gueur.
En règle générale, ouvrir d’au moins �9-��/�6 po. (500 mm) si le devant et les deux côtés sont ouverts
Plus de 3-�5/�6 po. (�00 mm)Plus de 7-7/8 po. (200 mm) si des obstacles sont présents de chaque côté
En règle générale, ouvrird’au moins �9-��/�6 po. (500 mm) si l’arrière, les deux côtés et le haut sont ouverts
PIÈCESÀFOURNIRSURPLACE(A) Câble d’alimentation* �
(B) Câble de connexion intérieur/ex-térieur* �
(C) Tuyau télescopique �(D) Cache de l’orifice mural �(E) Ruban de tuyauterie �
(F)
Rallonge du tuyau flexible d’éva-cuation (ou tuyau flexible de chlorure de vinyle d’un diamètre intérieur de �9/32 po. (�5 mm) ou tuyau VP�6 de chlorure de vinyle)
�
(G) Huile réfrigérante Petite quantité
(H) Mastic �(I) Attache de fixation pour tuyau 2 à 7(J) Vis de fixation pour (I) 2 à 7(K) Manchon d’ouverture murale �
*Remarque:Placer le câble de connexion intérieur/extérieur (B) et le câble d’alimentation (A) à 3 pi. (� m) minimum du câble de l’antenne TV.
La “quantité” pour (B) à (K) ci-dessus est la quan-tité à utiliser pour l’appareil intérieur.
Après le test de contrôle des fuites, appliquer soigneusement du matériau isolant pour obstruer les trous.
Si la tuyauterie doit être fixée sur un mur contenant des métaux (de l’étain p. ex.) ou un treillis métallique, utiliser un morceau de bois traité d’une épais-seur de 25/32 po. (20 mm) minimum entre le mur et la tuyauterie ou isoler la tuyauterie en lui appliquant 7 à 8 couches de ruban isolant en vinyle.Pour utiliser la tuyauterie existante, effectuer un cycle COOL (REFROI-DISSEMENT) de 30 minutes et lancer l’aspiration avant de procéder à la dépose de l’ancien climatiseur. Reformer l’écrou évasé en respec-tant les dimensions des nouveaux tuyaux de réfrigérant.
23-5/8(600)
�4-9
/�6
(370
)
Fixer ici avec des boulons M�0.
Augmenter la profondeur.
Augmenter la largeur.
Longueur d’ancrage
3�/3
2 (2
5) m
axim
um
Longueur d’ancrage des boulons
Écartement d’ancrage
(Unité : pouce (mm))
2. INSTALLATIONDEL’APPAREILEXTÉRIEUR2-1.INSTALLATIONDEL’APPAREIL• S’assurer de bien attacher les pieds de l’appareil avec les boulons lors de l’installation.• S’assurer d’installer l’appareil fermement pour qu’il ne tombe pas lors d’un tremblement de terre ou d’une tempête.• Se référer à la figure ci-à droite pour les fondations.• Pour les modèles MXZ-2C20NAHZ et MXZ-3C24/30NAHZ, ne pas utiliser la douille d’évacuation ni les bouchons d’évacuation.• Pour le modèle MXZ-5C42NA, ne pas utiliser la douille d’évacuation ni les bouchons d’évacuation en région froide. Le liquide vidangé pourrait geler et provoquer
l’arrêt du ventilateur.
Installationdel’appareilextérieur
Entrée d’air
Évacuation d’air
2 orifices à encoche en U(boulon de base M�0)
Unité : pouce
Installationdel’appareilextérieur
37-�3/32
23-5/86-7/8
2 orifices ovales (15/32 × 1-31/32) (boulon de base M�0)
Entrée d’air
�3
�4-9
/�6
�6-�
3/32
Entrée d’air
Évacuation d’air
2 orifices à encoche en U(boulon de base M�0)
Unité : mm
950
600�75
2 orifices ovales 12 × 36 (boulon de base M�0)
Entrée d’air
330
370
4�7
BH79A088H01_fr.indd 3 8/4/2014 3:20:09 PM
Fr-4
GR
• Veiller à utiliser des circuits spéciaux pour le climatiseur.• Le câblage doit être conforme aux normes techniques applicables.• Le câblage doit être connecté conformément au schéma.• Les vis doivent être serrées de façon à éviter leur desserrage.
�-3/8 po. (35 mm)
5/8 po.(�5 mm)
�) Retirer le panneau de service.2) Déposer la plaque de conduit.3) Fixer le connecteur du conduit sur la plaque de conduit à l’aide d’un
contre-écrou, puis le fixer sur l’appareil à l’aide de vis. Veillez à fixer les connecteurs de conduit aux emplacements corrects selon leur taille.
4) Raccorder les fils de terre au banc TB.5) Retirer la vis de fixation du bloc de sortie et connecter le câble de
connexion intérieur/extérieur (B) depuis l’appareil intérieur au bloc de sortie. Veiller à ne pas effectuer d’erreur de branchement. Fixer ferme-ment le câble au bloc de sortie pour ne faire apparaître aucune partie de son noyau et n’appliquer aucune force extérieure à la section de raccordement du bloc de sortie.
6) Serrer fermement les vis de fixation du bloc de sortie afin d’éviter tout faux contact. Après l’opération de serrage, tirer légèrement sur les câbles pour s’assurer qu’ils sont bien fixés.
7) Effectuer les étapes 5) et 6) pour chaque appareil intérieur.8) Brancher le câble d’alimentation (A).9) Refermer le panneau de service. Vérifier que l’étape 3-2. RACCORDE-
MENT DES TUYAUX a été effectuée.
RACCORDEMENTDESFILSETDUCÂBLEDETERRE• Utiliser un conducteur massif min. AWG�4 ou un conducteur toronné min. AWG�4.• Utiliser un fil en cuivre à double isolation 600 V.• Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement.* Respecterlecodeélectriquelocal.CÂBLED’ALIMENTATION• Utiliser un conducteur massif ou toronné min. AWG8.• Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement.* Respecterlecodeélectriquelocal.CÂBLEDETERRE• Utiliser un conducteur massif ou toronné min. AWG8.• Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement.* Respecterlecodeélectriquelocal.
AVERTISSEMENT:• Utiliser lecâbledeconnexionconformeauxnormestechniques
pour raccorder les unités interne et externe, et fixer le câble fer-mementsurlablocdesortiedefaçonquelecôtéraccordementdecederniernesoitsoumisàaucunecontrainteextérieure.Unraccordement incomplet ou une fixation incorrecte risqueraient de provoquerunincendie.
• Raccorder les fils aux bornes associées aux numéros correspondants.• Lors du raccordement du cordon et/ou du fil au bloc de sortie,
veiller à fixer chaque vis à la borne correspondante.APPAREIL INTÉRIEUR
Prévoir une longueur de câble de raccordement supplémentaire en vue des entretiens ultérieurs.
Remarque:* Un sectionneur devrait être nécessaire. Vérifier le code local.** Connecter un câble de terre à une borne à l’aide d’une cosse à anneau.
Bloc de sortie
Alimentation 208/230 V ACMonophasé 2 fils 60 Hz
Terre
Bloc de sortie
208/230 V ACMonophasé 60 Hz
Sectionneur *
Borne de terre **
Borne de terre **
Borne de terre **
Câble de sortie
Bloc de sortie Bloc de sortie Bloc de sortie
APPAREIL EXTÉRIEUR
2-2.BRANCHEMENTDESCÂBLESDEL’APPAREILEXTÉRIEURSPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
APPAREIL EXTÉ-RIEUR
MXZ-2C20NAHZ
MXZ-3C24NAHZ
MXZ-3C30NAHZ MXZ-5C42NA
Alimentation (V, PHASE, Hz) 208/230, �, 60
Calibre max. de fusible (temporisé) (A) 40
Courant admissible min. du circuit (A) 28,9 29,9 29,9 3�,9
Moteur de ventilateur (F.L.A) �,90
Compresseur(R.L.A) 20(L.R.A) 28,8
Tension de commande Unité interne-Télécommande : (sans fil)Appareil intérieur-Appareil extérieur : DC�2-24V
Connecteur du conduit Taille commerciale du conduit(a) Alimentation 3/4 pouce(b) Intérieur/extérieur �/2 pouce
Remarque:• Si la poignée est déposée, l’opération de câblage sera plus efficace.• S’assurer de reposer la poignée.
Contre-écrou
Panneau de serviceVis
Connecteur du conduit
Fixez le connecteur du conduit (b)
Alimentation
Bloc de sortie pour l’appareil intérieur/extérieur
Fixez le connecteur du conduit (a)
Plaque de conduit U
Plaque de conduit T
< 2C >< 3C >
< 5C >
A B C
P
A B C
P
A B C A B C
PP
MXZ-2C A→B→PMXZ-3C A→B→C→PMXZ-5C A→B→C→D→E→P
* C : MXZ-3C/5C uniquement
Plaque de conduit U<MXZ-3C/5C uniquement>
Plaque de conduit T
A B C
D E
P
A B C
D E
P
A B C
E
P
A B C
D ED
P
<MXZ-2C/3C>
<MXZ-5C>
<MXZ-3C/5C uniquement>
Poignée
Alimentation
Bloc de sortie pour l’appareil intérieur/extérieur
Ordre de branchement• Raccordez le bloc de sorties
dans l’ordre suivant.
• Brancherl’alimentationprincipalelorsquelatempératureambianteest inférieure à -4 °F (-20 °C).
• À -4°F (-20°C) ou en-deçà, l’appareil a besoin d’au moins 4 heures de veille avant de pouvoir fonctionner afin de chauffer les pièces électriques.
A - B (MXZ-2C)A - C (MXZ-3C)A - E (MXZ-5C)
A - B (MXZ-2C)A - C (MXZ-3C)A - E (MXZ-5C)
BH79A088H01_fr.indd 4 8/4/2014 3:20:10 PM
Fr-5
Fig. � Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Diamètre du tuyau [pouce (mm)]
B [pouce (mm)]
A [pouce (mm)] Couple de serrageOutil type
d’embrayage pour le modèle R4�0A
Outil type d’embrayage pour le
modèle R22
Ecrou à oreilles pour le modèle R22 pi-Ib N•m kgf•cm
�/4 (ø6,35) 2�/32 (�7)0 à 0,02(0 à 0,5)
0,04 à 0,06(�,0 à �,5)
0,06 à 0,08(�,5 à 2,0)
�0 à �3 �3,7 à �7,7 �40 à �803/8 (ø9,52) 7/8 (22) 25 à 30 34,3 à 4�,2 350 à 420�/2 (ø�2,7) �-�/32 (26) 0,08 à �,0
(2,0 à 2,5)36 à 42 49,0 à 56,4 500 à 575
5/8 (ø�5,88) �-5/32 (29) 54 à 58 73,5 à 78,4 750 à 800
4-1. PROCEDURES DE PURGE ET TEST DE CONTROLE DES FUITES
3. TRAVAUXD’EVASEMENTETRACCORDEMENTDESTUYAUX3-1.TRAVAUXD’EVASEMENT
4. PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT
�) Coupez correctement le tuyau en cuivre avec un coupe-tuyaux. (Fig. �, 2)
2) Ebarbez parfaitement la partie tronçonnée du tuyau. (Fig. 3)• Dirigez le tuyau en cuivre vers le bas lors de l’ébarbage
de façon à éviter que les bavures ne pénètrent dans le tuyau.
3) Retirez les écrous à évasement fixés sur les unités interne et externe, puis posez-les sur le tuyau après avoir éliminé toutes les bavures. (Il est impossible de les poser après les travaux d’évasement.)
4) Travaux d’évasement (Fig. 4, 5). Tenez fermement le tuyau de cuivre dans la dimension indiquée dans le tableau. Sélectionnez A en pouce (mm) dans le tableau en fonction de l’outil que vous utilisez.
5) Contrôle• Comparez les travaux d’évasement avec la Fig. 6.• Si l’évasement n’est pas conforme à l’illustration, coupez
la partie évasée et refaites l’évasement.
�) Retirez le bouchon de l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du conduit de gaz de l’unité externe. (A l’origine, les robinets d’arrêt sont com-plètement fermés et recouverts d’un capuchon.)
2) Raccorder la vanne du collecteur à jauge et la pompe à vide à l’ouverture de service du robinet d’arrêt à côté du conduit de gaz de l’appareil extérieur.
3) Mettez la pompe à vide en marche. (Faites le vide pendant �5 minutes minimum.)
4) Contrôlez la dépression ainsi obtenue avec la vanne du collecteur à jauge, puis fermez la vanne et arrêtez la pompe à vide.
5) Patientez pendant une minute ou deux. Assurez-vous que l’aiguille de la vanne du collecteur à jauge reste dans la même position. Vé-rifiez que le manomètre indique une pression de –�4,7 psi [Jauge] (–0,�0� MPa).
6) Retirez rapidement la vanne du collecteur à jauge de l’ouverture de service du robinet d’arrêt.
7) Ouvrez complètement les robinets d’arrêt des tuyaux de liquide et de gaz. La mise en service sans ouvrir complètement les robinets d’arrêt diminue le rendement de l’unité et peut être source de panne.
8) Reportez-vous aux étapes �-2. et chargez la quantité de réfrigérant recom-mandée si nécessaire. Veillez à charger lentement le liquide réfrigérant. Sinon, la composition de réfrigérant dans le système peut changer et affecter les performances du climatiseur.
9) Serrez le bouchon de l’ouverture de service pour recréer les conditions d’origine.
�0) Test de contrôle des fuites.
3-2.RACCORDEMENTDESTUYAUX1) Appliquez une fine couche d’huile réfrigérante (G) sur les embouts évasés
des tuyaux ainsi que sur les raccords de tuyau de l’appareil extérieur.2) Alignez la partie médiane du tuyau sur les raccords de tuyau de l’appareil
extérieur et serrez les écrous évasés à la main de 3 à 4 tours.3) Serrez l’écrou évasé avec une clé dynamométrique comme indiqué dans le
tableau.• Un serrage excessif pourrait endommager l’écrou évasé et provoquer une
fuite de réfrigérant.• Veillez à protéger la tuyauterie avec une gaine isolante. Tout contact direct
avec la tuyauterie nue peut se traduire par des brûlures ou des engelures.
3-3. ISOLATION THERMIQUE ET RUBANAGE�) Recouvrez les raccords de tuyauterie d’une bande isolante pour tuyaux.2) Du côté de l’unité externe, isolez correctement chaque tuyau, vannes incluses.3) Appliquez du ruban adhésif de tuyauterie (E) en commençant par l’entrée de
l’unité externe.• Collez l’extrémité du ruban adhésif (E) (avec le produit adhésif fourni).• Si la tuyauterie doit passer dans le plafond, les toilettes ou dans un endroit
où la température et l’humidité sont élevées, ajoutez une couche supplé-mentaire de bande isolante disponible dans le commerce pour éviter toute formation de condensation.
AVERTISSEMENTPendant l’installationde l’appa-reil, branchez correctement lestuyaux de réfrigérant avant delancerlecompresseur.
Ebar-bé
Conforme Non conforme
Bavures Tuyau en cuivreAlésoir supplémentaire
Coupe-tuyaux
Poncez le pour-tour du tuyau
Egalisez la longueur tout le tour du tuyau
Intérieur brillant et sans rayures.
Ecrou évasé
Filière
Tuyau en cuivre
Modèle à manivelle
Outil d’évasement
Modèle avec écrous à ailette
Tuyau en cuivre
Incliné Irrégu-lier
PRECAUTIONLorsque certains orifices ne sont pasutilisés,veuillezlesobstrueren serrant correctement leurécrourespectif.
B
Vanne du collecteur à jauge (pour le modèle R4�0A)
Manomètre(pour le modèle R4�0A)
–�4,7 psi (–0,�0� MPa)
Poignée haute
Tuyau de charge (pour le modèle R4�0A)
Pompe à vide (pour le modèle R4�0A)
Poignée basse
Bouchon du robinet d’arrêt (Couple de �8 à 22 pi-lb, 24,4 à 30,4 N•m, 250 à 3�0 kgf•cm)
Bouchon de l’ouver-ture de service (Cou-ple de 7 à 9 pi-lb, �0 à �2 N•m, �00 à �20 kgf•cm)
Précautions à prendre lors de l’uti-lisation de la vanne de commande
Lorsque vous fixez la vanne de commande à l’ouverture de service, le noyau de vanne peut se déformer ou se relâcher en cas de pression excessive.Cela peut entraîner une fuite de gaz.Ouverture
de service
Tuyau de charge (pour le modèle R4�0A)
Corps
FermerOuvrir
Vanne de commande
A
Lorsque vous fixez la vanne de commande à l’ouverture de service, veillez à ce que le noyau de vanne soit en position fermée, puis serrez la partie A. Ne serrez pas la par-tie A ou ne tournez pas le corps lorsque le noyau de vanne est en position ouverte.
*Fermer*Ouvrir
Clé hexagonale
*4 à 5 tours
Bouchon du robinet d’arrêt (Couple de �5 à 20 pi-lb, 2�,5 à 27,5 N•m, 220 à 280 kgf•cm)
Manomètre combiné (pour le modèle R4�0A)
BH79A088H01_fr.indd 5 8/4/2014 3:20:10 PM
Fr-6
4-3. ESSAIS’assurer de vérifier les points suivants. L’appareil extérieur n’est pas défectueux. Lorsque l’appareil extérieur connaît une erreur, un
voyant DEL clignote sur le panneau de commande de l’appareil extérieur. Les vannes de gaz et d’arrêt du liquide sont toutes les deux complètement ouvertes.
• Chaque appareil intérieur doit être soumis à un essai de fonctionnement. Veuillez consulter la notice d’installation des appareils intérieurs et vous assurer que les appareils fonctionnent correctement.
• Si vous soumettez simultanément tous les appareils à un essai de fonctionnement, il ne vous sera pas possible de détecter les éventuelles erreurs de raccordement des tuyaux de réfrigérant et de câblage des appareils intérieurs/extérieurs. Vous devez donc lancer les essais de fonctionnement l’un après l’autre.
ConcernantlemécanismedeprotectioncontreuneremiseenmarchetroprapideLorsque le compresseur s’arrête, le dispositif de protection contre la remise en marche à trop brève échéance s’enclenche. Le compresseur restera arrêté trois minutes avant de se remettre en marche, afin de protéger le climatiseur.
Fonctiondecorrectiondecâblage/tuyauterieL’appareil est équipé d’une fonction qui permet de corriger les branchements de câblage et de tuyauterie. En cas de branchement incorrect de câblage et de tuyauterie ou de problème de vérification, utiliser cette fonction pour détecter et corriger le branchement en respectant la procédure suivante.
4-4. EXPLICATIONS DESTINEES A L’UTILISATEUR• A l’aide de la NOTICE D’UTILISATION, expliquez à l’utilisateur l’emploi du climatiseur (utilisation de la télécommande, remplacement des filtres à air, enlèvement
ou placement de la télécommande sur son support, nettoyage, précautions à prendre pour le fonctionnement, etc.).• Recommandez à l’utilisateur de lire attentivement la NOTICE D’UTILISATION.
Vérifier que les étapes suivantes ont été effectuées.• L’appareil est alimenté.• Les vannes d’arrêt sont ouvertes.
Remarque:Lors de la détection, le fonctionnement de l’appareil intérieur est contrôlé par l’appareil extérieur. Lors de la détection, l’appareil intérieur s’arrête automatiquement. Il ne s’agit pas d’un dysfonc-tionnement.
ProcédureAppuyez sur le commutateur de correction de tuyauterie/câblage (SW87�) pendant � minute minimum après la mise sous tension de l’appareil.
• La correction s’effectue en �0 à 20 minutes. Une fois la correction terminée, le résultat est indiqué par un voyant DEL. Les détails sont décrits dans le tableau suivant.
• Pour annuler cette fonction en cours de fonctionnement, appuyer de nouveau sur le commutateur de correction de câblage/tuyauterie (SW87�).
• Lorsque la correction est effectuée sans erreur, ne pas appuyer de nouveau sur le commutateur de correction de câblage/tuyauterie (SW87�).
Lorsque le résultat est “correction impossible”, appuyer de nouveau sur le commutateur de correc-tion de câblage/tuyauterie (SW871) pour annuler cette fonction. Vérifier ensuite les raccordements de câblage et tuyauterie de manière conventionnelle en faisant fonctionner les appareils intérieurs l’un après l’autre.
• Pour utiliser cette fonction, l’appareil doit être alimenté. Veiller à ne pas toucher des éléments autres que le commutateur, notamment le panneau de commande. Cela peut entraîner un choc électrique ou des brûlures par des éléments chauds ou sous tension situés autour du commuta-teur. Le contact avec des éléments sous tension peut endommager le tableau de commande.
• Pour éviter les dommages électroniques du panneau de commande, veiller à éliminer l’élec-tricité statique avant d’utiliser cette fonction.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque la température extérieure est égale ou inférieure à 32°F (0°C).
4-2. RECHARGE DE GAZCharger du gaz pour l’appareil.1) Relier la bouteille de gaz sur l’orifice de service du robinet d’arrêt.2) Effectuer la purge d’air de la canalisation (ou du flexible) venant du cylindre de réfrigérant.3) Charger la quantité de réfrigérant spécifiée tout en laissant fonctionner le climatiseur en mode
de refroidissement.
Remarque:En cas d’ajout de réfrigérant, respecter la quantité précisée pour le cycle de réfrigération.
PRECAUTION:En cas de supplément de charge, assurez-vous de charger le réfrigérant sous sa forme liquide. Si le réfrigérant est chargé sous sa forme gazeuse, sa composition risque de se modifier à l’intérieur du système et le fonctionnement normal du climatiseur peut s’avérer impossible. Il convient, en outre, de remplir le système de réfrigérant le plus lentement possible car une charge trop rapide risque de bloquer le compresseur.Pour maintenir une pression élevée dans le cylindre de gaz, le réchauffer avec de l’eau chaude (d’une température inférieure à �04°F (40°C)) pendant la saison froide. Ne jamais utiliser une flamme vive ou de la vapeur pour effectuer cette opération.
Raccord
Robinet d’arrêt
Conduite de liquide
Raccord
Appareil intérieur
Vanne d’arrêt avec port d’entretien
Conduit de gaz réfrigérant
Vanne de fonction-nement du cylindre de réfrigérant (pour le R4�0A)
Jauge collectrice (pour le R4�0A)
Conduite flexible de chargement (pour le R4�0A)
Cylindre de gaz réfrigérant pour R4�0A, avec siphon
Echelle électronique pour la charge de réfrigérant
Réfrigérant (liquide)
Appareil extérieur
RaccordRaccord
VoyantDELlorsdeladétectionDEL�
(Rouge)DEL2
(Jaune)DEL3 (Verte)
Allumé Allumé Une fois
Résultatdelafonctiondecorrectiondecâblage/tuyauterieDEL�
(Rouge)DEL2
(Jaune)DEL3(Verte) Résultat
Allumé Éteint Allumé Terminé (Problème corrigé ou situation normale)
Une fois Une fois Une fois Non terminé(Échec de la détection)
Autres indications
Se reporter à l’étiquette “PRÉCAUTIONS DE SÉ-CURITÉ À SUIVRE LORS-QUE LA DEL CLIGNOTE” située au dos du panneau de service.
Modèle Appareil intérieurMXZ-2C A – BMXZ-3C A – CMXZ-5C A – E
SW871
LEDDEL
BH79A088H01_fr.indd 6 8/4/2014 3:20:11 PM
Fr-7
5. PURGELors du déplacement ou de la mise au rebut du climatiseur, il est nécessaire de purger le système en suivant la procédure ci-dessous de façon à ne pas libérer le réfrigérant dans l’atmosphère.�) Coupez le disjoncteur.2) Raccordez la vanne du collecteur à jauge à l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du conduit de gaz de l’unité externe.3) Fermez complètement le robinet d’arrêt du côté du conduit de liquide de l’unité externe.4) Enclenchez le disjoncteur.5) Démarrez le fonctionnement en mode COOL (REFROIDISSEMENT) sur tous les appareils intérieurs.6) Lorsque le manomètre indique 0,� à 0 psi [jauge] (0,05 à 0 MPa), fermez complètement le robinet d’arrêt du côté du tuyau de gaz de l’appareil extérieur et arrêtez
le système. (Reportez-vous au manuel d’installation de l’appareil intérieur pour la méthode d’arrêt du système.)* Si trop de réfrigérant a été ajouté au système de climatisation, il se peut que la pression ne parvienne pas à baisser jusqu’à 0,� à 0 psi (jauge) (0,05 à 0 MPa) ou la
fonction de protection pourrait se déclencher en raison de la montée de pression dans le circuit de réfrigérant à haute pression. Dans ce cas, utilisez un dispositif de collecte du réfrigérant pour recueillir la totalité du réfrigérant du système, puis rechargez la quantité de réfrigérant correcte dans le système après avoir déplacé les unités internes et externes.
7) Coupez le disjoncteur. Retirez le manomètre et la tuyauterie du réfrigérant.
AVERTISSEMENTPendantl’opérationd’aspirationduréfrigérant,arrêtezlecompresseuravantdedébrancherlestuyauxderéfrigérant.Lecompresseurrisqued’éclateretdeprovoquerdesblessuressiunesubstanceétrangère,commedel’air,pénètredanslestuyaux.
BH79A088H01_fr.indd 7 8/4/2014 3:20:11 PM
Sp-�
1. ANTESDELAINSTALACIÓN1-1.PORRAZONESDESEGURIDAD,DEBERÁOBSERVARSESIEMPRELOSIGUIENTE• Antesdeinstalarelacondicionadordeaire,leaatentamenteelapartado“PORRAZONESDESEGURIDAD,DEBERÁOBSERVARSESIEMPRELOSIGUIENTE”.• Observelosmensajesdeatenciónycuidadoindicadosenél,yaqueserefierenacuestionesdeseguridadimportantes.• Cuandohayaacabadodeleerelmanual,noolvidedejarlojuntoalMANUALDEINSTRUCCIONESparasufuturareferencia.
HerramientasnecesariasparalainstalaciónDestornilladorPhillipsNivelBásculaCuchillaotijerasLlavedinamométricaLlave(ollavedetuercas)Llavehexagonalde5/32pulg.(4mm)
AbocardadorparaR410AVálvulacolectorademanómetroparaR410ABombadevacíoparaR410AMangueradecargaparaR410ACortadordetuberíasconescariador E
SPA
ÑO
L ÍNDICE�.ANTESDELAINSTALACIÓN......................................................................... �2. INSTALACIÓNDELAUNIDADEXTERIOR....................................................33.TRABAJOSDEABOCARDADOYCONEXIÓNDETUBERÍAS.....................54.PROCEDIMIENTOSDEPURGADO,PRUEBADEFUGASYFUNCIONAMIENTODEPRUEBA...55.BOMBEODEVACIADO.................................................................................. 7
1-2.ESPECIFICACIONES
Modelo
Alimentación Longituddetuberíaydiferenciadealtura*1,*2,*3,*4,*5,*6
Tensiónderégimen Frecuencia
Longitudmáximadeltuboporunidadinterior/parasistema
múltipleDiferencia
máximadealturaNºmáx.decodosporunidadinterior/parasistemamúltiple AjustederefrigeranteA*7
MXZ-2C20NAHZ
208/230V 60Hz
82pies(25m)/164pies(50m)
49pies(15m) 25/80 1,08onzasporcada5pies(20g/m)
MXZ-3C24NAHZMXZ-3C30NAHZ 82pies(25m)/230pies(70m)
MXZ-5C42NA 82pies(25m)/262pies(80m)
*1Nuncautilicetuberíasdegrosormenorqueelespecificado.Laresistenciaalapresiónseríainsuficiente.
*2Utiliceunatuberíadecobreounatuberíadealeacióndecobresincostu-ras.
*3Tengacuidadodenoromperodoblarlatuberíacuandolaflexione.*4El radio de curvatura de la tubería de refrigerante debe ser de 4 pulg.
(100mm)omás.*5Materialaislante:Plásticodeespumatermorresistenteconunpesoespecífico
de0,045
*6Asegúresedeutilizarunaislamientodegrosorespecificado.Ungrosorex-cesivopuedealterarlacorrectainstalacióndelaunidadinterioryungrosorinsuficientepuedegenerargoteoderocío.
*7Silalongituddelatuberíaessuperiora98pies(30m)seránecesarioemplearmásrefrigerante(R410A).(Silalongituddelatuberíaesinferiora98pies(30m),noesnecesariomásrefrigerante).
Refrigeranteadicional(pies)=A× (longituddelatubería(pies)–98)5
Refrigeranteadicional(m)=A×(longituddelatubería(m)–30)
n Elusuarionodebeinstalarlaunidad. Unainstalacióndefectuosapodríacausarincendios,descargaseléctricaso
lesionesdebidosaunacaídadelaunidadoescapesdeagua.Parahacerlainstalación,consultealconcesionarioenelqueadquirióestaunidadoauninstaladorcualificado.
n Sigalasinstruccionesincluidasenelmanualdeinstalación. Una instalacióndefectuosapodría causar incendios, descargaseléctricas,
lesionesdebidasaunacaídadelaunidadoescapesdeagua.n Alinstalarlaunidad,useequiposyherramientasdeprotecciónadecuadas
paragarantizarlaseguridad. Denohacerlo,podríasufrirdañoscorporales.n Asegúresedequeellugardeinstalaciónpuedesoportarelpesodela
unidad. Siellugardeinstalaciónnopuedeaguantarelpesodelaunidad,éstapodría
caerseycausardaños.n Realicelainstalacióneléctricasiguiendolasinstruccionesdelmanualde
instalaciónyasegurándosedeemplearuncircuitoexclusivo.Noconecteotrosdispositivoseléctricosalcircuito.
Sielcircuitodealimentaciónnotienesuficientecapacidadolainstalacióneléc-tricaesinsuficiente,podríaproducirseunincendioounadescargaeléctrica.
n Conectecorrectamentelaunidadatierra. Noconecteelcabledetierraaunatuberíadegas,deagua,pararrayosoal
cabledetierradeunteléfono.Unaconexiónatierradefectuosapodríaprovocarunadescargaeléctrica.
n Evitedañarloscables. Unoscablesdañadospodríanprovocarincendios.n Asegúrese de desconectar el conmutador de alimentación general al
instalarlaplacadecircuitoimpresooelcableado. Denohacerlo,podríaprovocarunadescargaeléctrica.n Utiliceloscablesindicadosparaconectardeformaseguralasunidades
interioresyexteriores.Conectebienloscablesdemodoquenoquedentensosenelpaneldeterminales.
Unaconexiónincorrectapodríaprovocarunincendio.n No instale la unidad en un lugar donde pueda haber fugas de gas inflamable. Sihayfugasdegasyseacumulaalrededordelaunidad,podríaproducirse
unaexplosión.n Noempleeconexionesintermediasdelcabledealimentaciónnitampoco
uncabledeextensión.EvitetambiénconectardemasiadosaparatosaunasolatomadeCA.
Estopodríaprovocarunincendioounadescargaeléctrica.n Utilicelaspiezassuministradasoindicadasparaefectuarlainstalación. Elempleodepiezasdefectuosaspodríaprovocarlesionesoescapesdeagua
acausadeunincendio,unadescargaeléctrica,lacaídadelaunidad,etc.n Alconectarelenchufedealimentaciónenlatoma,asegúresedequeno
haypolvo,obstruccionesopiezassueltasnienlatomanienelenchufe.Compruebequeelenchufedealimentaciónestácompletamenteinsertadoenlatoma.
Sihaypolvo,obstruccionesopiezassueltasenelenchufedealimentaciónolatoma,podríaprovocarincendiosodescargaseléctricas.Sielenchufedealimentaciónpresentapiezassueltas,sustitúyalo.
n Fije firmemente la cubierta de la instalación eléctrica a la unidad interior yelpaneldeservicio,alaunidadexterior.
Sinosefijanconfirmezalacubiertadeinstalacióneléctricadelaunidadinterioryelpaneldeserviciodelaunidadexterior,podríaacumularsepolvo,agua,etc.enlaunidadyproducirseunincendioounadescargaeléctrica.
n Alinstalar,reubicarorepararlaunidad,asegúresedequeenelcircuitoderefrigeraciónnoentraningunaotrasustanciaquenoseaelrefrigeranteespecificado (R410A).
La presencia de cualquier otra sustancia extraña, como aire por ejemplo,puedeprovocarunaelevaciónanómaladelapresión,unaexplosiónodañoscorporales.Elusodeunrefrigerantedistintoalespecificadoporelsistemaocasionaráfallosmecánicos,malfuncionamientodelsistemaoaveríasenlaunidad.Enelpeordeloscasos,estopodríallegaraserunserioimpedimentoparagarantizarelusosegurodelproducto.
n Nodescargueelrefrigeranteenelambiente.Unavezacabadalainstala-ción,compruebequenohayafugasdegasrefrigerante.Siseproducenfugasderefrigerantedurantelainstalación,ventilelahabitación.
Si el refrigerante entra en contacto con una llama, podría generarse gasnocivo.
Siseprodujeranpérdidasdegasrefrigeranteenuninterioryentraranencon-tactoconlallamadeuncalefactorconventilador,uncalentador,unaestufa,etc.segeneraríangasesnocivos.
n Utilice las herramientas apropiadas y los materiales de conducciónadecuadosparalainstalación.
LapresióndelrefrigeranteR410Aes1,6vecesmayorqueladelR22.Sinoseutilizanherramientasomaterialesapropiados,osiserealizaunainstalacióndefectuosa,lastuberíaspodríanestallaryprovocarlesiones.
n Albombearelrefrigerante,detengaelcompresorantesdedesconectarlastuberíasderefrigerante.
Silastuberíasderefrigerantesedesconectanconelcompresorenmarchaylaválvuladeretenciónseabre,podríaentraraireylapresióndelciclodere-frigeraciónaumentaríadeformaanómala,loquepodríahacerquelastuberíasestallaran.
n Al instalar la unidad, conecte las tuberías de refrigerante de forma fija antesdeponerenmarchaelcompresor.
Sielcompresorseponeenmarchaantesdequelastuberíasderefrigeranteesténconectadasy laválvulade retenciónseabre,podríaentrarairey lapresióndelcicloderefrigeraciónaumentaríadeformaanómala,loquepodríahacerquelastuberíasestallaran.
n Apriete la tuerca abocardada mediante una llave dinamométrica tal ycomo se especifica en el presente manual.
Si la aprieta demasiado, la tuerca abocardada podría romperse y causarpérdidasderefrigerante.
n Instalelaunidaddeacuerdoconlanormativaparainstalacioneseléctricas.n AsegúresedeinstalarundisyuntordelInterruptordefallodeconexión
a tierra (GFI). DenoinstalarundisyuntordelInterruptordefallodeconexiónatierra(GFI)
sepodríaproducirunadescargaeléctricaoincendio.
n Paraefectuarundrenajeyunainstalacióndetuberíasseguros,sigalasindicacionesdelmanualdeinstalación.
Undrenajeounainstalacióndetuberíasdefectuosospodríacausarunescapedeaguaenlaunidadydañarlosenseresdelhogar.
n Notoquelaentradadeairenilasaletasdealuminiodelaunidadexterior. Estopodríacausarlesiones.
n Noinstalelaunidadexteriordondepuedanviviranimalespequeños. Silosanimalespenetranenlaunidadydañanlaspiezaseléctricaspodrían
provocarfallosdefuncionamiento,humosoincendios.Mantengalimpiaeláreaalrededordelaunidad.
CUIDADO (Podríacausarlesionesgravessisemanipulaincorrectamente).
ATENCIÓN (Podríacausarlamuerteolesionesgraves,etc.)
BH79A088H01_es.indd 1 8/4/2014 3:14:32 PM
Sp-2
1.ObstáculossobrelaunidadSinohayobstáculosporlapartedelanteranienloslados,esposibleinstalarlaunidadsihayalgúnobstáculoporencimadelaunidadsiemprequehayaelespacioquesemuestraenlafigura.
1-3.SELECCIÓNDELASJUNTASPARADISTINTOSDIÁMETROSOPCIONALESSieldiámetrodeltubodeconexiónnocoincideconeltamañodepuertodelaunidadexterior,utilicelasjuntasparadistintosdiámetrosopcionalesdeacuerdoconlasiguientetabla.
Tamañodepuertodelaunidadexterior Juntasparadistintosdiámetrosopcionales(tamañodepuertodelaunidadexterior→diámetrodeltubodeconexión)
MXZ-2C MXZ-3C MXZ-5C Líquido/gas 1/4(6,35)→3/8(9,52):PAC-493PI3/8(9,52)→1/2(12,7):MAC-A454JP-E3/8(9,52)→5/8(15,88):PAC-SG76RJ-E1/2(12,7)→3/8(9,52):MAC-A455JP-E1/2(12,7)→5/8(15,88):MAC-A456JP-E
Consulteenelmanualdeinstalacióndelaunidadinterioreldiámetrodeltubodeconexióndelaunidadinterior.
– UNIDADA UNIDADA 1/4(6,35)/1/2(12,7)
UNIDADA,B
UNIDADB-C
UNIDADB-E 1/4(6,35)/3/8(9,52)
ESPACIOLIBRENECESARIOENTORNOALAUNIDADEXTERIOR
1-4. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN• Dondenoestéexpuestaaunvientofuerte.• Dondehayaunbuenflujodeairesinpolvo.• Dondesepuedaevitartodoloposiblelalluviaolaluzdirectadelsol.• Dondeelruidooelairecalientecausadosporelfuncionamientonomoleste
alosvecinos.• Dondehayaunaparedounpuntodeapoyofirmeparaevitarunmayorruido
ovibraciónduranteelfuncionamiento.• Dondenoexistariesgodefugasdegascombustible.• Asegúresedefijarlaspatasdelaunidadalahoradeinstalarla.• Dondeestéaunadistanciamínimade10pies(3m)decualquierantenade
televisiónoradio.En laszonasconmalarecepción,el funcionamientodelaparatodeaireacondicionadopuedeprovocarinterferenciasenestosaparatos.Puedesernecesarioconectarelreceptorafectadoaunamplificador.
• Instalelaunidadenhorizontal.• Instálelaenunáreadondenosufraelefectoprovocadoporunanevada,viento
onieve.Enzonasdeintensanieve,lerogamosqueinstaleuntoldo,pedestaly/oalgunaspantallasacústicasplanas.
Nota:Serecomiendaestablecerelcircuitocerradodelatuberíacercadelaunidadexteriorparareducirlavibraciónquepudieratransmitirsedesdeesepunto.
Nota:Siutilizaelacondicionadordeairecuandolatemperaturaexteriorseabaja,observelasinstruccionessiguientes.• Noinstalenuncalaunidadexteriorenunlugarenelqueelladodeentra-
da/salidadeairequedeexpuestodirectamentealviento.• Paraevitarlaexposiciónalviento,instalelaunidadexteriorconelladode
entradadeairehacialapared.• Paraevitarlaexposiciónalviento,serecomiendainstalarunaplacade-
flectoraenelladodesalidadeairedelaunidadexterior.Parainstalarelaparatodeaireacondicionado,eviteloslugaressiguientesdondeesmásprobablequeocurranproblemas.• Dondepuedahaberunafugadegasinflamable.• Dondehayademasiadoaceiteparamaquinaria.• Enambientessalobres,comolaszonascosteras.• Dondehayagassulfúrico,comoenzonasdebañostermales.• Dondehayaalgúnequipoinalámbricoodealtafrecuencia.• DondehayaelevadasemisionesdeCOV,incluidoscompuestosdeftalato,
aldehídofórmico,etc.,quepuedancausarcraqueos.
(Unidad:pulg.(mm))
3.Obstáculos solamente por la parte frontal (ventilación)Si hay un obstáculo por la parte frontal de la unidad como se muestraenlailustración,amboslados, lapartesuperiorylapartetraseradebenquedarlibres.
2.Parte frontal (ventilación) abiertaSiemprequesemantengalibreunespaciocomoelquesemuestraenlailustración,noimportaquehayaobstáculosdetrásyalosladosdelaunidad.(Sinobstáculosobrelaunidad)
19-11/16(500)omás
7-7/8(200)omás
13-25/32(350)omás3-15/16(100)omás
19-11/16(500)omás
3-15/16(100)omás
6.EspaciodeservicioMantengaelespaciodeservicioymantenimientoquesemuestraen lasiguientefigura.
3-15/16(100)omás
19-11/16(500)omás
3-15/16(100)omás
Espaciodeservicio
13-25/32(350)omás13-25/32(350)omás
(Unidad:pulg.(mm))
5.Obstáculosporlapartefrontal,traserayenloslados• Silaunidadseinstalaenunáreaencerradaentreparedes,comouna
galería,asegúresededejarespaciosuficientetalycomosemuestraacontinuación.
Enestecaso,lacapacidaddeacondicionamientodeaireyelconsumoeléctricopuedenempeorar.
• Siseinstalandosomásunidades,nodebeninstalarseunafrentealaotraniunadetrásdelaotra.
7-7/8(200)omás
3-15/16(100)omás
13-25/32(350)omás
19-11/16(500)omás
19-11/16(500)omás
Laalturadelobstáculoes47-1/4(1200)omenos
4. ObstáculosenlapartedelanteraytraseraLaunidadsepuedeutilizarsiseagregaunaguíadeventilaciónexterioropcional(PAC-SH96SG-E)(siambosladosylapartesuperiorestánlibres).
3-15/16(100)omás
Guíadeventilación(PAC-SH96SG-E)
19-11/16(500)omás
BH79A088H01_es.indd 2 8/4/2014 3:14:32 PM
Sp-3
1-5.DIAGRAMADEINSTALACIÓN
Launidaddebeserinstaladaporelserviciooficialdeacuerdoconlanormativalocal.
COMPONENTESQUEDEBERÁADQUIRIRLOCALMENTE(A) Cabledealimentación* �(B) Cabledeconexióninterior/exterior* �(C) Tubodeconexión �(D) Cubiertadelorificiodelapared �(E) Cintaparalasconexiones �
(F)
Prolongacióndeltubodedrenaje(tubería dePVC blando de 19/32pulg.(15mm)enelinteriorotuberíaVP16dePVCduro)
�
(G) Aceiterefrigerante Pocacantidad
(H) Masilla �(I) Bandadefijacióndeltubo 2a7(J) Tornillodefijaciónpara(I) 2a7(K) Manguitodelorificiodelapared �
*Nota:Tiendaelcabledeconexióndelaunidadinterior/ex-terior(B)yelcabledealimentación(A)almenosa3pies(1m)dedistanciadelcabledelaantenadetelevisión.
Las“cantidades”referenciadas(B)y(K) indicanelnºdecomponentesquedeberáutilizarporunidadinterior.
Másde3-15/16pulg.(100mm)
Abrasiguiendoelprocedi-mientohabitualMásde19-11/16pulg.(500mm)silapartedelanterayambosladosestánabiertos
AbrasiguiendoelprocedimientohabitualMásde19-11/16pulg.(500mm)silapartetrasera,losladosylapartesuperiorestánabiertos
Másde13-25/32pulg.(350mm)
Másde3-15/16pulg.(100mm)Másde7-7/8pulg.(200mm)sihayobstáculosaamboslados
Despuésdelapruebadefugas,apliquematerialaislantedemodoquenoquedenhuecos.
Cuando los tubos deban instalarse enunaparedconcontenidometálico(placasde latón)o rejillasmetálicas,pongauntrozodemadera tratadaquímicamentede25/32pulg.(20mm)omásdegrosorentrelaparedylostubosoenvuelvalostuboscon7u8vueltasdecintaaislantedevinilo.Para utilizar tuberías ya existentes,active el modo COOL (REFRIGERA-CIÓN) durante 30minutos y realice elbombeo de vaciado antes de retirar elacondicionadordeaireantiguo.Adapteelabocardadoalasdimensionesparaelnuevorefrigerante.
2-1.INSTALACIÓNDELAUNIDAD• Asegúresedefijarlospiesdelaunidadcontornilloscuandolainstale.• Asegúresedeinstalarfirmementelaunidadparaevitarsudesprendimientoencasodeterremotooráfagadeviento.• Conrespectoalacimentacióndehormigón,refiérasealafiguradeladerecha.• EnlosmodelosMXZ-2C20NAHZ,MXZ-3C24/30NAHZ,noutilicenilaboquillanilostaponesdedrenaje.• EnelmodeloMXZ-5C42NA,noutilicenilaboquillanilostaponesdedrenajeenunazonafría.Eldesagüesepuedecongelaryprovocarlaparadadelventilador.
2. INSTALACIÓNDELAUNIDADEXTERIOR
23-5/8(600)
14-9/16
(370)
Fijelaunidadaquícontorni-llosM10.
Ajusteunapro-fundidadmayor.
Amplíeelancho.
Patadeanclaje
31/32(25)omenos
Longituddelpernodeanclaje
Pasodelpernodeanclaje
(Unidad:pulg.(mm))
Instalacióndelaunidadexterior
2orificiosrayadosenformadeU(pernobaseM10)
Instalacióndelaunidadexterior
37-13/32
23-5/86-7/8
13
14-9/16
16-13/32
950
600175
330
370
417Entradadeaire
Unidad:pulg.2orificiosovales(15/32×1-31/32)(pernobaseM10)
Salidadeaire
Entradadeaire
Unidad:mm
2orificiosrayadosenformadeU(pernobaseM10)
2orificiosovales12×36(pernobaseM10)
Salidadeaire
Entradadeaire
Entradadeaire
BH79A088H01_es.indd 3 8/4/2014 3:14:33 PM
Sp-4
• Asegúresedeutilizarcircuitosespecíficosparaelaireacondicionadodelasala.
• Lostrabajosdecableadosedebenbasarenlosestándarestécnicosaplicables.
• Lasconexionesdecableadodebenrealizarsesegúnelsiguientediagrama.• Lostornillosdebenapretarsedeformaquenosesuelten.1)Extraigaelpaneldeservicio.2)Extraigalaplacadeconducción.3)Acopleelconectordeconducciónalaplacadeconducciónconlatuerca
debloqueoy,acontinuación,fíjeloalaunidadcontornillos. Asegúresedecolocarlosconectoresdeconducciónenlasubicaciones
correctassegúnsustamaños.4)ConecteloscablesdetierraalacajadeterminalesTB.5)Aflojeeltornillodelterminalyconectecorrectamenteelcabledeconexión
delaunidadinterior/exterior(B)desdelaunidadinteriorenelbloquedeterminales.Procurenoequivocarsealhacerlasconexiones.Fijeconfirmezaelcablealbloquedeterminalesdemodoquenoquedealavistaningunapartedelalma,yquenoseapliqueningunafuerzaexternaalaseccióndeconexióndelbloquedeterminales.
6)Aprietebienlostornillosdelosterminalesparaquenoseaflojen.Unavezapretados,tireligeramentedeloscablesparaconfirmarquenosemueven.
7)Sigalospasos5)y6)paracadaunidadinterior.8)Conecteelcabledealimentación(A).9)Cierre firmementeel panel de servicio.Asegúresedeque3-2.CO-
NEXIÓNDETUBERÍAShaterminado.
Ordendeconexión• Conecteelpaneldeterminales
enelordensiguiente.
CONEXIÓNDECABLESYCONEXIÓNDELCABLEDETIERRA• Useunconductorsólidomin.AWG14ounconductortrenzadomin.AWG14.• Useuncableconaislamientodoble,aislamientode600V.• Useúnicamenteconductoresdecobre.* Sigalanormativaeléctricalocal.CABLEDEALIMENTACIÓN• Utiliceunconductorsólidootrenzadomin.AWG8.• Useúnicamenteconductoresdecobre.* Sigalanormativaeléctricalocal.CABLEDETIERRA• Utiliceunconductorsólidootrenzadomin.AWG8.• Useúnicamenteconductoresdecobre.* Sigalanormativaeléctricalocal.
ATENCIÓN:• Conectelasunidadesinterioryexteriorconelcabledeconexiónnorma-
lizado destinado a este fin y sujete bien el cable al panel de terminales demodoquenoquedetensoenlazonadeconexionesdelpanel.Unaconexión y fijación defectuosas podrían provocar un incendio.
• Conecteloscablesalnúmerocorrespondientedeterminales.• Asegúresedeconectarcadatornilloconsuterminalcorrespon-
diente cuando fije los cables al panel de terminales.
Convistasaunfuturomantenimiento,prolongueloscablesdeconexión.
2-2.CABLESDECONEXIÓNPARALAUNIDADEXTERIORESPECIFICACIONESELÉCTRICAS
UNIDADEXTERIOR MXZ-2C20NAHZ MXZ-3C24NAHZ MXZ-3C30NAHZ MXZ-5C42NAAlimentación(V,FASE,Hz) 208/230,1,60
Tamañomáx.fusible(retardo)(A) 40
Amperajemín.delcircuito(A) 28,9 29,9 29,9 31,9
Motordelventilador(F.L.A) 1,90
Compresor(R.L.A) 20(L.R.A) 28,8
Tensióndecontrol Unidadinterior-controladorremoto:(inalámbrico)Unidadinterior-unidadexterior:12-24VCC
Conectordeconducción Tamañocomercialparaelconectordeconducción
(a) Alimentación 3/4pulg.(b) Interior/exterior 1/2pulg.
Nota:• Laeliminacióndelamanivelaincrementalaefectividaddelaoperación
decableado.• Asegúresedevolverainstalarlamanivela.
Tuercadebloqueo
Conectordeconducción
Coloqueelconectordeconducción(a)
Coloqueelconectordeconducción(b)
Paneldeservicio Tornillos
PlacadeconducciónU
PlacadeconducciónT
<2C><3C>
<5C>
PlacadeconducciónU<soloMXZ-3C/5C>PlacadeconducciónT
<soloMXZ-3C/5C>
Manivela
MXZ-2C A→B→PMXZ-3C A→B→C→PMXZ-5C A→B→C→D→E→P
Bloquedeterminalesparaunidadinterior/exterior
A B C
P
A B C
P
A B C A B C
PP
*C:soloMXZ-3C/5C
A B C
D E
P
A B C
D E
P
A B C
E
P
A B C
D ED
P
<MXZ-2C/3C>
<MXZ-5C>
Alimentación
Bloquedeterminalesparaunidadinterior/exterior
Alimentación
GR
1-3/8pulg.(35mm)
5/8pulg.(15mm)
UNIDADINTERIOR
Observación:* Sedebeexigiruninterruptordedesconexión.Consultelanormativalocal.** Utiliceunterminalenanilloparaconectarelcabledetierraalterminal.
Paneldeterminales
Alimentaciónde208/230VACmonofásica,2conductores,60Hz
Tierra
Paneldeterminales
208/230 V AC,monofásica, 60 Hz
Interruptordedesconexión*
Terminaldetierra**
Terminaldetierra**
Terminaldetierra**
Cableconductor
Paneldeterminales Paneldeterminales Paneldeterminales
UNIDADEXTERIOR
A-B(MXZ-2C)A-C(MXZ-3C)A-E(MXZ-5C)
A-B(MXZ-2C)A-C(MXZ-3C)A-E(MXZ-5C)
• Conectar la corriente cuando la temperatura ambiente sea -4°F (-20 °C) o inferior.
• En condiciones de -4°F (-20 °C) o temperaturas inferiores, son necesa-rias al menos 4 horas de reposo antes de que las unidades entren en funcionamientoparaquesecalientenloscomponenteseléctricos.
BH79A088H01_es.indd 4 8/4/2014 3:14:33 PM
Sp-5
Fig.1 Fig.2 Fig.3
Fig.4 Fig.5 Fig.6
Diámetrodeltubo[pulg.(mm)]
B[pulg.(mm)]
A[pulg.(mm)] PardetorsiónHerramientatipoem-bragueparaR410A
Herramientatipoem-bragueparaR22
HerramientatipotuercademariposaparaR22 pies-Ib N•m kgf•cm
1/4(ø6,35) 21/32(17)0a0,02(0a0,5)
0,04a0,06(1,0a1,5)
0,06a0,08(1,5a2,0)
10a13 13,7a17,7 140a1803/8(ø9,52) 7/8(22) 25a30 34,3a41,2 350a4201/2(ø12,7) 1-1/32(26) 0,08a1,0
(2,0a2,5)36a42 49,0a56,4 500a575
5/8(ø15,88) 1-5/32(29) 54a58 73,5a78,4 750a800
Si quedan puertos sin utilizar, ase-gúrese de apretar firmemente sustuercas.
4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS
3. TRABAJOSDEABOCARDADOYCONEXIÓNDETUBERÍAS3-1.TAREASDEABOCARDAMIENTO
3-2.CONEXIÓNDETUBERÍAS1)Apliqueunacapafinadeaceiterefrigerante(G)alosextremosabocardados
delasconexionesdelatuberíadelaunidadexterior.2)Alineeelcentrodelatuberíaconelcentrodelasconexionesdelatubería
delaunidadexterioryaprieteamanolasprimeras3o4vueltasdelatuercaabocardada.
3)Apriete la tuercaabocardadaconuna llavedinamométrica talycomoseespecificaenlatabla.• Silaaprietademasiadopodríadañarselatuercaabocardada,causandopérdidasderefrigerante.
• Noolvideenvolverlastuberíasconcintaaislante.Elcontactodirectoconlatuberíadescubiertapodríacausarquemadurasocongelación.
3-3.AISLAMIENTOTÉRMICOYFORRADOCONCINTA�)Cubralasunionesdetuberíasconcubiertasdetubería.2)Enelladodelaunidadexterior,aíslebiencadaunadelastuberíasyválvu-
las.3)Apliquecintadetuberías(E)apartirdelaentradadelaunidadexterior.
• Sujeteconcinta(adhesiva)elextremodelacintadetuberías(E).• Cuandolastuberíasdebancolocarseporencimadeltecho,enunarmarioempotradooenlugaresconunatemperaturayhumedadelevadas,tendráqueaplicarunacantidadsuplementariadeaislanteparaevitarlaconden-sación.
4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
�)Corteeltubodecobrecorrectamenteconuncortadordetubos.(Fig.1,2)
2)Eliminecompletamentelasrebabasdelcortetransversaldeltubo.(Fig.3)• Orientelatuberíadecobrehaciaabajoparaevitarquelasrebabascaigandentrodelamisma.
3)Una vezeliminadas las rebabas, extraiga las tuercasabocardadascolocadasenlasunidadesinterioryexte-riorypóngalaseneltubo.(Cuandosehaterminadoelprocesodeabocardadoyanosepuedenponer).
4)Laboresdeabocardamiento(Fig.4,5).Sujetefirmemen-teeltubodecobredeladimensiónquesemuestraenlatabla.SeleccionelamedidaApulg.(mm)enlatabladeacuerdoconlaherramientaseleccionada.
5)Compruebe• CompareelabocardadoconlaFig.6.• Sielabocardadosevedefectuoso,corte lasección
abocardadayrepitaelprocesodeabocardado.
�)Retirelatapadelaaberturadeserviciodelaválvuladeretenciónsituadaenelladodelatuberíadegasdelaunidadexterior.(Inicialmente,lasválvulasderetenciónestáncompletamentecerradasycubiertasconsustapas).
2)Conectelaválvulacolectorademanómetroylabombadevacíoalpuertodeserviciodelaválvuladeretenciónenelladodelatuberíadelgasdelaunidadexterior.
3)Pongaenfuncionamientolabombadevacío.(Déjelafuncionardurantemásde15minutos).
4)Compruebeelvacíocon laválvulacolectorademanómetro,cierre luegoestaválvulaydetengalabombadevacío.
5)Espereasíunoodosminutos.Asegúresedequeelindicadordelaválvulacolectorademanómetropermaneceenlamismaposición.Compruebequeelmanómetrodepresiónmarca–14,7psi[manómetro](–0,101MPa).
6)Extraigarápidamentelaválvulacolectorademanómetrodelpuertodeserviciodelaválvuladeretención.
7)Abraporcompletotodaslasválvulasderetencióndelatuberíadegasydelatuberíadelíquido.Sinosellevaacaboestaoperaciónabriendodichasvál-vulasporcompleto,elrendimientodisminuiráyseproduciránproblemas.
8)Consulte 1-2., e introduzca la cantidad indicadade refrigerante si fueranecesario. Introduzcael refrigerante líquido con lentitud.De lo contrario,lacomposicióndel refrigeranteenel sistemapuedecambiaryafectaralrendimientodelequipodeaireacondicionado.
9)Aprietelatapadelpuertodeservicioparavolveralestadoinicial.10)Pruebadefugas
InclinadoIrregularConrebabas
Bien Mal
Rebaba TuberíadecobreEscariadordereserva
Cortadordetuberías
Rebordeliso
Rebordedelon-gituduniforme
Interiorlustrososinarañazos.
Tuercaabocardada
Piezadefijación
Tuberíadecobre
Tipomanguitodeembrague
Abocardador
Tipotuercadealetas
Tuberíadecobre
Alinstalarlaunidad,conectelastube-rías de refrigerante de forma fija antes deponerenmarchaelcompresor.
ATENCIÓN
CUIDADO
B
–14,7psi(–0,101MPa)
Indicadordepresióncom-puesto(paraR410A)
Manómetro(paraR410A)
ManivelahaciaarribaMangueradecarga(paraR410A)
Vál-vulacolectorademanómetro(paraR410A) Bombadevacío
(paraR410A)
Tapadelaaberturadeservicio(Par7a9pies-lb,10a12N•m,100a120kgf•cm)
Manivelahaciaabajo
Tapadelaválvuladeretención(Par18a22pies-lb,24,4a30,4N•m,250a310kgf•cm)
Precaucionesalutilizarlaválvuladecontrol
Alconectarlaválvuladecontrolalpuertodeservicio,lapiezainteriordelaválvulapodríadeformarseosoltarsesiseaplicademasiadapresión.Estopodríaprovocarfugasdegas.Puertode
servicio
Mangueradecarga(paraR410A)
Cuerpo
CerradoAbierta
Válvuladecontrol
A
Al conectar la válvula de control alpuertodeservicio,asegúresedequelapiezainteriordelaválvulaestácerrada,yacontinuaciónaprietelapiezaA.NoaprietelapiezaAnigirelapiezainteriorcuandoestéabiertalaválvula.
*4a5vueltas*Cerrado
*AbiertaLlavehexagonal
Tapadelaválvuladeretención(Par15a20pies-lb,21,5a27,5N•m,220a280kgf•cm)
BH79A088H01_es.indd 5 8/4/2014 3:14:33 PM
Sp-6
4-2. CARGA DE GASEfectúelacargadegasenlaunidad.1)Conecteelcilindrodegasalaaberturadeserviciodelaválvuladeretención.2)Purgueelairedelatubería(omanguera)procedentedelcilindrodelrefrigerante.3)Añadalacantidadderefrigeranteindicadamientraselequipodeaireacondicionadofunciona
enmododerefrigeración.
Nota:Siañaderefrigerante,nosobrepaselacantidadespecificadaparaelcicloderefrigeración.
CUIDADO:Alañadirmásrefrigerantealsistema,asegúresedeutilizarrefrigeranteenestadoliquido.Recuerdequesicargaelrefrigeranteenestadogaseoso,sucomposiciónpuedealterarseenelsistemayafectaralaoperaciónnormaldelacondicionadordelaire.Recuerdetambiéncargarelrefrigerantelíquidopocoapoco,yaquedelocontrariopuedebloquearelcompresor.Paramanteneraltalapresióndelcilindrodegas,calienteelcilindrodegasconaguacaliente(amenosde104°F(40°C))enlasestacionesfrías.Nuncautilicefuegoovapor.
Unión
Válvuladeretención
Tuberíadelíquido
Unión
Unión
Unión
Unidadinterior
Válvuladereten-ciónconaberturadeservicio
Tuberíadegas
Válvuladeacciona-mientodelcilindrodegasrefrigerante(paraR410A)
Válvulamúltipledelmanómetro(paraR410A) Manguera
decarga(paraR410A)
CilindrodegasrefrigerantedelR410Aconsifón
Balanzaelectrónicaparalacargaderefrigerante
Refrigerante(líquido)
Unidadexterior
4-3. COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTOAsegúrese,asimismo,decomprobarlosiguiente: Launidadexteriornoestádefectuosa.Cuandoseproduceunerrorenlaunidadexterior,los
indicadoresluminososdelpaneldecontroldelaunidadexteriorparpadean. Lasválvulasderetencióndegasylíquidopermanecencompletamenteabiertas.
• Debenrealizarsepruebasdefuncionamientodelasunidadesinterioresdeformaindividual.Consulteelmanualdeinstalaciónqueacompañaalaunidadinterioryasegúresedequetodaslasunidadesfuncionancorrectamente.
• Siserealizalapruebadefuncionamientodetodaslasunidadesalmismotiempo,nopodrándetectarseposiblesconexioneserróneasdelastuberíasderefrigerantenideloscablesqueconectanlasunidadesinterioresylaexterior.Porlotanto,asegúresederealizarlapruebadefuncionamientodelasunidadesunaauna.
AcercadelmecanismodeproteccióndelareanudaciónUnavezsehayadetenidoelcompresor,eldispositivodeprevencióndelareanudaciónseactivadeformaqueelcompresornovuelveaponerseenfuncionamientodurante3minutosparapro-tegerelacondicionadordeaire.
Función de corrección de conexiones/tuberíasEstaunidadtieneunafuncióndecorreccióndeconexiones/tuberíasquecorrigelacombinacióndelasmismas.Cuandoexistalaposibilidaddeunacombinacióndeconexionesytuberíasinco-rrectayresultedifícilconfirmarla,useestafunciónparadetectarlaycorregirlasiguiendoestosprocedimientos.
Asegúresedelosiguiente.• Launidadrecibecorriente.• Lasválvulasderetenciónestánabiertas.
4-4. EXPLICACIÓN PARA EL USUARIO• BasándoseenelMANUALDEINSTRUCCIONES,expliquealusuariocómoutilizarelequipodeaireacondicionado(cómoutilizarelcontroladorremoto,cómoretirarlosfiltrosdeaire,cómoretirarocolocarelcontrolremotoenelsoporteparaelcontroladorremoto,cómolimpiar,precaucionesparaelfuncionamiento,etc.).
• AconsejealusuarioqueleaatentamenteelMANUALDEINSTRUCCIONES.
Nota:Durante la detección, el funcionamiento de la unidad interior estará controlado por la unidadexterior.Duranteladetección,launidadinteriordejarádefuncionarautomáticamente.Estonoesunfallodefuncionamiento.
ProcedimientoMantengapresionadoel interruptordecorreccióndetuberías/conexiones(SW871)1minutoomástrasconectarlaalimentación.
• Lacorreccióntardaentre10y20minutosenefectuarse.Cuandolacorrecciónhafinalizado,suresultadosemuestrapormediodeindicadoresluminosos.Latablasiguientedescribelosdetalles.
• Paracancelarestafunciónantesdequefinalice,vuelvaapulsarelinterruptordecorreccióndetuberías/conexiones(SW871).
• Cuandolacorrecciónfinalicesinerror,novuelvaapulsarelinterruptordecorreccióndetube-rías/conexiones(SW871).
Cuandoelresultadosea“imposibledecorregir”,vuelvaapulsarelinterruptordecorreccióndetuberías/conexiones(SW871)paracancelarlafunción.Seguidamente,confirmelacombinacióndeconexionesytuberíasdelaformahabitual,haciendofuncionarlasunidadesinterioresunaauna.
• Mientraslaoperaciónsellevaacabo,launidadrecibecorriente.Asegúresedenotocarnadamásqueelinterruptor;tampocolaplacadecircuitoimpreso.Podríasufrirunadescargaeléctricaoquemadurasdelaspartesquerecibencorrienteoqueestáncalientesentornoalinterruptor.Sitocalaspartesquerecibencorriente,puededañarlaplacadecircuitoimpreso.
• Paraevitardañar laplacadecircuito impresodecontrolelectrónico,elimine laelectricidadestáticaantesdeutilizarestafunción.
• Estafunciónnosepuedeutilizarcuandolatemperaturaenelexterioresde32°F(0°C)omenos.
IndicadoresluminososduranteladetecciónIndicador�
(Rojo)Indicador2(Amarillo)
Indicador3(Verde)
Iluminado Iluminado Parpadeaunavez
Resultado de la función de corrección de tuberías/conexionesIndica-dor�(Rojo)
Indica-dor2
(Amarillo)
Indica-dor3
(Verde)Resultado
Iluminado Apagado Iluminado Completed(Problemcorrectedornormal)
Parpadeaunavez
Parpadeaunavez
Parpadeaunavez
Nocompletado(Nosehadetectado)
Otrasindicaciones
Consultelas“PRECAUCIO-NESDESEGURIDADCUANDOELINDICADORPARPADEA”,situadasdetrásdelpaneldeservicio.
Modelo UnidadinteriorMXZ-2C A–BMXZ-3C A–CMXZ-5C A–E
SW871
LEDIndicador
BH79A088H01_es.indd 6 8/4/2014 3:14:34 PM
Sp-7
5. BOMBEODEVACIADOCuandotrasladeosedeshagadelaireacondicionado,bombeeparavaciarelsistemasiguiendoelprocedimientoindicadoacontinuaciónparaquenoescapenadaderefrigerantealaatmósfera.�)Desactiveeldisyuntor.2)Conectelaválvulacolectorademanómetroalpuertodeserviciodelaválvuladeretenciónenelladodelatuberíadelgasdelaunidadexterior.3)Cierrecompletamentelaválvuladeretenciónenelladodelatuberíadelíquidodelaunidadexterior.4)Activeeldisyuntor.5)InicieelfuncionamientodeREFRIGERACIÓNdeemergenciaentodaslasunidadesinteriores.6)Cuandoelmedidordepresiónindiquede0,1a0psi[manómetro](de0,05a0MPa),cierrecompletamentelaválvuladeretenciónenellateraldeltubodegasde
launidadexteriorydetengalaoperación. (Consulteelmanualdeinstalacióndelaunidadinteriorparamásdetallesacercadelmétododedetencióndelaoperación).
*Sisehaañadidodemasiadorefrigerantealsistemaconacondicionadordeaire,puedequelapresiónnobajede0,1a0psi[manómetro](de0,05a0MPa),oquelafuncióndeprotecciónsepongaenfuncionamientodebidoalasubidadepresiónenelcircuitoderefrigeracióndepresiónelevada.Siestoocurre,utiliceelrecogedorderefrigerantepararecogertodoelrefrigerantedelsistemay,acontinuación,unavezquelasunidadesinterioryexteriorsehayanreubicado,vuelvaarecargarelsistemaconlacantidadadecuadaderefrigerante.
7)Desactiveeldisyuntor.Retireelmedidordepresiónylastuberíasderefrigerante.
Albombearelrefrigerante,detengaelcompresorantesdedesconectarlastuberíasderefrigerante.Elcompresorpodríaexplotarycausarlesionessipenetraraalgunasustanciaextraña,comoporejemploaire,enlastuberías.
ATENCIÓN
BH79A088H01_es.indd 7 8/4/2014 3:14:34 PM
A4-tombo-blank.indd 1 12/18/2006 9:45:16 AM
BH79A088H01
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
BH79A088H01_cover4.indd 2 2014/08/05 13:34:25