spanish pavilion expo 2005 - haiki, aichi, japan

12
98 Projects Progetti Località Location Aichi, Japan Cliente Client SEEI (Spanish Society of International Exhibitions) Progetto di concorso Farshid Moussavi and Alejandro Zaera-Polo Competition stage with Nerea Calvillo, Kensuke Kishikawa Progetto esecutivo Farshid Moussavi and Alejandro Zaera-Polo Design stage with Nerea Calvillo, Izumi Kobayashi, Kenichi Matsuzawa Direzione lavori Farshid Moussavi and Alejandro Zaera-Polo Construction stage with Izumi Kobayashi, Kenichi Matsuzawa Contenuti Contents Ingenia Qed, Sevilla Progettazione Project 2005 Realizzazione Completion time 2005 Foreign Office Architects Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki text by Anna Sirica 098-109 Foa.indd 98 098-109 Foa.indd 98 9-10-2006 13:53:43 9-10-2006 13:53:43

Upload: invisible-architect

Post on 18-Nov-2014

649 views

Category:

Design


1 download

DESCRIPTION

Architects : Foreign Office Architects Designation : Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan.

TRANSCRIPT

Page 1: Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan

98

Pro

ject

sP

roge

tti

Località Location Aichi, Japan

Cliente Client SEEI (Spanish Society of International Exhibitions)

Progetto di concorso Farshid Moussavi and Alejandro Zaera-Polo Competition stage with Nerea Calvillo, Kensuke Kishikawa Progetto esecutivo Farshid Moussavi and Alejandro Zaera-Polo Design stage with Nerea Calvillo, Izumi Kobayashi, Kenichi Matsuzawa Direzione lavori Farshid Moussavi and Alejandro Zaera-Polo Construction stage with Izumi Kobayashi, Kenichi Matsuzawa

Contenuti Contents Ingenia Qed, Sevilla

Progettazione Project 2005

Realizzazione Completion time 2005

Foreign Office ArchitectsSpanish PavilionExpo 2005 - Haikitext by Anna Sirica

098-109 Foa.indd 98098-109 Foa.indd 98 9-10-2006 13:53:439-10-2006 13:53:43

Page 2: Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan

Sat

oru

Mis

him

a

1

098-109 Foa.indd 99098-109 Foa.indd 99 6-10-2006 22:53:236-10-2006 22:53:23

Page 3: Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan

100

Pro

gett

i P

adig

lione

Spa

gnol

o - E

xpo

2005

a H

aiki

Pro

ject

s S

pani

sh P

avili

on -

Expo

200

5 in

Hai

kiUna delle questioni più importanti e critiche della comunità internazionale, principale pro-tagonista all’expo 2005 di Aichi in Giappone, all’inizio del 21° secolo, è la capacità di artico-lare la propria produzione relazionandola alla cultura occidentale e orientale.Il padiglione della Spagna progettato dai FOA vuole essere sintesi fra la cultura islamica e quella cristiana, dualismo cruciale della cul-tura spagnola. L’edificio fa dialogare al suo interno storia, tradizione e visione del futuro attraverso la rivisitazione di modelli storici, tipici della cultura spagnola, architettonici e figurativi, a loro volta generatori di nuovi mo-delli. Farshid Moussavi (Iran) e Alejandro Zaera Po-lo (Spagna) fondano nel 1992 FOA - Foreign Office Architects, accostano all’attività proget-tuale una continua attività di ricerca teorica. Dopo un periodo di collaborazione con Rem Koolhaas (O.M.A.) nel 1995 vincono il concor-so per il terminal di Yokohama. Nel 2002 esce il libro: Phylogenesis: Foa’s Ark, volume che raccoglie i loro scritti e opere, entrato nella categoria de libri cult come S,M,L,XL di Rem Koolhaas, che raccoglieva la produzione del-l’Office for Metropolitan Architecture.

0 20m

Studi sulla “specie” come evoluzione del “ti-po”, contrari alla relazione che associa l’idea alla forma, interessati a generare quest’ulti-ma tramite un processo che passa attraverso l’acquisizione di una serie di informazioni e l’analisi dell’influenza di queste sulla mate-ria.Il processo creativo del padiglione percorre la selezione di elementi architettonici tipici del-la cultura iberica. Gli elementi individuati co-stituiscono un repertorio dell’organizzazione spaziale: cortili, chiese e cappelle, elementi strutturali (archi e volte) ed elementi decora-tivi (grate e intarsi). Il padiglione è organizzato intorno ad un am-pio spazio centrale (il patio) al quale sono connessi sette spazi - cappelle ognuno con la propria vocazione. Lo spostamento del visita-tore dallo spazio centrale agli spazi satellite non avviene in modo lineare, ma in maniera libera e senza una sequenza preordinata.Questa spazialità ricorda il rapporto che esiste nelle cattedrali tra la navata principale e le cappelle, tra il cortile e il suo chiostro. Ogni cappella – spazio espositivo è una bolla che nasce dal tentativo di definire uno spazio a metà fra una struttura a volta tradizionale ed

1Detail of pavilion envelope consisting of colored ceramic hexagonal components2General plan3Comprehensive view of Spanish pavilion, powerfully defined by its three-dimensional ceramic decoration

Sat

oru

Mis

him

a

3

2

098-109 Foa.indd 100098-109 Foa.indd 100 6-10-2006 22:53:376-10-2006 22:53:37

Page 4: Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan

1Particolare dell’involucro del padiglione costituito da elementi esagonali in ceramica colorata2Planimetria generale3Vista complessiva del padiglione spagnolo fortemente caratterizzato dalla decorazione tridimensionale in ceramica

098-109 Foa.indd 101098-109 Foa.indd 101 6-10-2006 22:53:516-10-2006 22:53:51

Page 5: Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan

102

Pro

gett

i P

adig

lione

Spa

gnol

o - E

xpo

2005

a H

aiki

Pro

ject

s S

pani

sh P

avili

on -

Expo

200

5 in

Hai

ki

4Ground floor plan; exhibition rooms are organized in a honeycomb structure within the perimeter enclosure. 5Side view of the pavilion in which hollow hexagonal components are used in alternation with solid components, accentuating the envelope’s decorative motif

One of the most important and critical issues for the international community, the main feature of Expo 2005 in Aichi, Japan, at the beginning of the 21st century, is the ability to articulate its production, relating it to both western and oriental culture.The Spanish building, designed by FOA, is meant to be a synthesis between Islamism and Christianity, the crucial dualism of Span-ish culture. The building allows the country’s history, traditions and view of the future to dialogue in its interior through a revisitation of historic models, typical of Spanish architec-tural and figurative culture, which can then generate new models. Farshid Moussavi (Iran) and Alejandro Zaera Polo (Spain) founded their studio in 1992 and called it FOA - Foreign Office Architects, com-bining construction projects with a constant activity of theoretical research. After a period of collaboration with Rem Koolhaas (O.M.A.) in 1995 they won the competition for the Yoko-hama terminal. In 2002 they published Phylo-genesis: Foa’s Ark, a book of their essays and works, which quickly entered the category of cult books like S,M,L,XL by Rem Koolhaas, which collected the production of the Office for Metropolitan Architecture. Their studies on the “species” as evolution of the “type”,

contrary to the notion that associates idea with form, are concerned with generating the latter via a process that passes through the acqui-sition of a mass of information and analysis of the effects of this information on the mate-rial.The creative process of this building combines a selection of architectural elements typical of Spanish culture. The elements used are a rep-ertoire of spatial elements: patios, churches and chapels, structural elements (arches and vaults) and decorative elements (gratings and insets). The building is organized around a large cen-tral area (the patio) to which seven smaller spaces – chapels – are linked, each with its own special purpose. The visitor does not move along a linear path from the central space to the satellite space, but freely and without a preordained sequence.This spatial layout is similar to the relation-ship that exists in cathedrals between the main nave and the chapels, between the courtyard and the cloister. Every chapel is an exhibition space, like a bubble that develops from the attempt to define a space halfway between a traditional vaulted structure and a contempo-rary spherical space. The Gothic vaults, the Is-lamic cupolas are reinterpreted as free forms,

2

4 0 2 5m

098-109 Foa.indd 102098-109 Foa.indd 102 6-10-2006 22:54:006-10-2006 22:54:00

Page 6: Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan

4Pianta del piano terra; all’interno del recinto perimetrale si articolano le varie stanze espositive secondo una struttura alveolare 5Scorcio del fianco del padiglione nel quale l’utilizzo degli elementi esagonali cavi si alterna a quello di elementi pieni, accentuando il tema decorativo dell’involucro

Sat

oru

Mis

him

a

5

098-109 Foa.indd 103098-109 Foa.indd 103 6-10-2006 22:54:006-10-2006 22:54:00

Page 7: Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan

104

Pro

gett

i P

adig

lione

Spa

gnol

o - E

xpo

2005

a H

aiki

Pro

ject

s S

pani

sh P

avili

on -

Expo

200

5 in

Hai

kiuno spazio sferico contemporaneo. Le volte gotiche, le cupole islamiche sono reinterpre-tate come forme libere, strutture che racchiu-dono gli spazi espositivi. Le funzioni sono di-stribuite su due livelli, con gli spazi espositivi, gli spazi per il commercio e un tapas bar al piano terra, mentre al livello successivo sono dislocati il ristorante, con accesso indipenden-te dall’esterno, la sala vip, la sala lettura, una sala multimediale e i locali amministrativi. Una grande parete perforata avvolge il padi-glione esistente lasciando uno spazio intersti-ziale di oltre un metro, che funziona come un portico: un luogo di transizione fra interno ed esterno, una sosta in penombra per i visitatori che entrano nel padiglione. Uno spazio filtro tipico della tradizione giapponese, come nel tempio di Kyoto, dove il limite tra interno ed esterno è definito da più membrane. Fonte d’ispirazione del rivestimento di faccia-ta sono le celosías islamiche, i rosoni gotici e gli intarsi trado-gotico delle cattedrali di To-ledo, Siviglia e Segovia. La celosía è un ele-

Sat

oru

Mis

him

a

7

6

098-109 Foa.indd 104098-109 Foa.indd 104 6-10-2006 22:54:226-10-2006 22:54:22

Page 8: Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan

6Esploso assonometrico del padiglione7Vista dell’interno di una delle sale espositive in si ritrovano i temi compositivi, formali e cromatici, adottati per il rivestimento del padiglione8Pianta del secondo livello9Sezioni lone longitudinale e sezione trasversale del padiglione

6Exploded axonometric view of pavilion7View of interior of an exhibition room featuring the compositional, formal and color themes used for the pavilion’s cladding 8Plan of second floor9Longitudinal and cross sections of pavilion

8 0 2 5m

9

098-109 Foa.indd 105098-109 Foa.indd 105 6-10-2006 22:54:426-10-2006 22:54:42

Page 9: Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan

106

Pro

gett

i P

adig

lione

Spa

gnol

o - E

xpo

2005

a H

aiki

Pro

ject

s S

pani

sh P

avili

on -

Expo

200

5 in

Hai

kimento architettonico tipico della tradizionale spagnola, fusione fra l’architettura cristiana e quell’islamica, che trova dei riferimenti anche nella tradizione giapponese.Una trama geometrica nasce per aggregazione di figure regolari che formano pattern omoge-nei in scala variabile. La sfida vinta dai FOA è stata quella di trovare un modulo non rego-lare che determinasse un modello fluido non ripetitivo. La pelle dell’edificio è formata da 6 differenti blocchi, che nascono da una base esagonale (come la maggior parte degli ele-menti decorativi gotici e islamici) e vengono poi deformati. I blocchi sono assemblati tra lo-ro attraverso dei cavi di acciaio dando vita ad un vero e proprio tappeto policromo ancorato al padiglione retrostante attraverso un telaio in alluminio. La combinazione dei 6 elementi determina una tessitura variegata per geome-tria e colore. I sei colori scelti sono variazioni del rosso e del giallo (i colori della bandiera spagnola) che simboleggiano il colore del vi-no, del sangue, delle rose, del sole, della sabbia e di tutto ciò che è internazionalmente associa-to alla Spagna.I blocchi sono realizzati in ceramica, materiale molto diffuso sulla costa spagnola del mediter-raneo e in Giappone, e sono stati prodotti in Spagna e trasportati fino ad Aichi con la preci-sa volontà di portare della “terra di Spagna” in Giappone. Attraverso la parete forata di rive-stimento si crea una continua permeabilità fra il dentro e il fuori, fra la cattedrale e il sagrato, fra oriente e occidente.

structures that enclose the exhibition spaces. The functions are distributed on two levels, with the exhibition spaces, areas for trade and a tapas bar on the ground floor, while the up-per floor contains the restaurant, with an in-dependent entrance from the outside, the VIP lounge, the reading room, a multimedia room and the offices. A great perforated wall sur-rounds the existing building, leaving an air-space of over one meter, which functions like an arcade: a place of transition between the inside and the outside, a pause in the shade for the visitors entering the building. It is a typi-cal filtering space in the Japanese tradition, as in the temple of Kyoto, where the border be-tween inside and outside is defined by a series of membranes. The source of inspiration for the covering of the façade were the Islamic celosías, the Gothic rose windows and late-Gothic insets of the cathedrals of Toledo, Seville and Segovia. The celosía is an architectural element typical of the Spanish tradition, a merge of Christian and Islamic architecture that finds many ref-erences also in the Japanese tradition. A geometrical pattern arises from the aggre-gation of regular figures that form a uniform design in variable scale. The challenge met by FOA was to find an irregular design that would

100 0,5 1m

098-109 Foa.indd 106098-109 Foa.indd 106 6-10-2006 22:54:456-10-2006 22:54:45

Page 10: Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan

10Dettaglio della sezionetrasversale in corrispondenza della doppia parete che racchiude i molteplici ambienti espositivi11Vista interna della struttura composta dalla parete in elementi ceramici anorata al volume principale tramite delle aste metalliche

10Detail of cross section on level with the double wall that encloses the different exhibition spaces11Internal view of structure consisting of wall of ceramic components anchored to the main volume with metal rods

Sat

oru

Mis

him

a

11

098-109 Foa.indd 107098-109 Foa.indd 107 6-10-2006 22:54:466-10-2006 22:54:46

Page 11: Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan

108

Pro

gett

i P

adig

lione

Spa

gnol

o - E

xpo

2005

a H

aiki

Pro

ject

s S

pani

sh P

avili

on -

Expo

200

5 in

Hai

ki

Sat

oru

Mis

him

a

12

098-109 Foa.indd 108098-109 Foa.indd 108 6-10-2006 22:54:576-10-2006 22:54:57

Page 12: Spanish Pavilion Expo 2005 - Haiki, Aichi, Japan

12La luce diurna viene filtrata attraverso gli elementi in ceramica colorata, creando una vibrazione di luci ed ombre all’interno del recinto13Dettaglio della composizione degli elementi esagonale cavi

12Daylight is filtered through colored ceramic components, creating a vibration of lights and shadows within the enclosure.13Detail of composition of hollow hexagonal components17Construction detail of modular assembly of colored ceramic external wall: section, elevation and plan

14

create a fluid pattern without being repetitive. The skin of the building is formed by 6 dif-ferent blocks, that rise from a hexagonal base (like most of the decorative elements in Goth-ic and Islamic art) and are then deformed. The blocks are assembled with steel wires, creating a colorful carpet fastened to the building from the back by means of an aluminum frame. The combination of the 6 elements creates a vari-egated texture of geometry and color. The six colors chosen are variations of red and yellow (the colors of the Spanish flag) that symbolize the colors of wine, blood, roses, the sun, the sand and all that is internationally associated with Spain. The blocks are made of ceramic, a material that is very widespread on the Spanish coast of the Mediterranean and in Japan, and were produced in Spain and shipped all the way to Aichi with the specific intention of bringing some of the “land of Spain” to Japan. Through the perforated tile wall a continuous infiltration between the inside and the out-side is created, as between a cathedral and its parvis, between the east and the west.

14Particolare costruttivo del montaggio modulare della parete esterna in ceramica colorata: sezione, prospetto e pianta

13

098-109 Foa.indd 109098-109 Foa.indd 109 6-10-2006 22:55:126-10-2006 22:55:12