(spanish) parámetros técnicos lock/unlock coating process … · 2018. 9. 13. · note: the...

1
61.122.391.040-E16说明书七国语言说明书- A0 105G铜版纸/单黑双面印刷/风琴折4折再4折/ 225*392mm/A0 E16手电、抱夹、手绳、防水圈、钥匙圈、说明书、保修卡、 产品折页 使用Cree XP-L HI 中白光 LED,最高亮度达700流明,寿 命50000小时 采用汽车级镀膜工艺的超薄透镜 双重防误按功能 底部磁吸功能 具有低压警示功能 兼容16340锂离子电池和CR123A 锂电池 颈部不锈钢按键,一键操控 恒流电路,亮度恒定 具有过热保护,防止外壳温度过高影响使用舒适度 防反接设计,防止电池装反对电路造成危害 高强度耐氧化铝材制造 表面进行了HAIII硬质阳极氧化抗磨处理 净重 21克 (不含电池) 51毫米 (长) x 21.1毫米(筒头)x 19.8毫米(筒身) 操作说明(中文) Fenix E16 手电 注:上述参数只是一个近似值,由Fenix 在实验室环境中测试所得,可能会随着手电、电池和使用环境的变化而发生变化。 *续航时间为不降档情况下,该档位的累计续航时间。 技术参数 技术参数 (ENGLISH) Operating InstructionNote: The abovementioned parameters (lab-tested by Fenix) may vary between flashlights, batteries and environments. * The abovementioned runtime is the cumulative runtime with low-voltage active. Technical Parameters E16 flashlight, Body clip, Lanyard, Spare O-ring, Key ring, User manual, Warranty card, Information leaflet E16 Flashlight Overheat Protection Included in the package When the voltage level drops below the preset level, the flashlight is programmed to downshift to a lower brightness level until Low output is reached. When this happens in Low output mode, the flashlight blinks three times every five minutes to remind you to replace the battery. To ensure normal use, the flashlight will not turn off automatically and will work till the battery protection activates. Note: This only works with 16340 Li-ion battery. 使用与维护 The light will accumulate a lot of heat when used on Turbo output level for extended periods. The light will automatically step down by a few lumens to reduce temperature. When the temperature is reduced, the Turbo output level can be reselected. On/Off With the light unlocked, press and hold the side switch for 0.5s to turn on/off the light. Output Selection With the light switched on, single click the side switch to cycle through Low→Med→High→Turbo. Strobe With the light unlocked, press and hold the side switch for 1.2s to enter strobe mode, single click the side switch again to turn back to general mode. Electronic Lockout Function Lock: With the light unlocked, press the side switch twice within 0.5s. The light will blink twice on Med to indicate locked status. Unlock: With the light is locked, press the side switch twice within 0.5s. The light will be unlocked and activated on last used brightness. In locked status, clicking or pressing the switches will activate 2 one-second blinks to indicate locked status. Physical Lockout Function Rotate the two-way body clip to the right above of the side switch to avoid accidental activation, move the two-way body clip for normal use. Low-voltage Warning Intelligent Memory Circuit The light memorizes the last selected brightness level on general mode. When turned on again the previously used brightness level will be recalled. 开关机 非锁定状态下,长按开关0.5秒开机/关机。 档位切换 开机状态下,单击颈部开关,即可按低亮档中亮档亮档极亮档,单向循环的顺序调节亮度。 爆闪模式 非锁定状态下,长按颈部开关1.2秒,即可进入爆闪模式, 再次单击颈部开关,返回照明记忆档位; 电子防误按(锁定&解锁) 锁定:关机非锁定状态下,0.5秒内连续单击颈部开关2次, 手电以中亮档闪烁2次,然后熄灭,代表进入锁定关机状态。 解锁:在关机锁定状态下,0.5秒内连续单击颈部开关2次, 以记忆档点亮,代表已经解锁并开机。 锁定状态中只响应解锁操作,单击开关,手电均会闪烁2 次,提示目前处于锁定状态。 物理防误按 将双向抱夹旋转调整至颈部开关正上方,即可达到防误按作 用;双向抱夹移开颈部开关正上方,即可解除。 请勿拆卸手电头部密封部件,否则将会导致保修失效并可 能损坏手电。 请使用优质电池,并且长期不用手电时将电池从手电中取 出,并且至少每隔4个月左右给电池充一次电,以免自耗电造 成手电不能工作。 由于采用了颈部电子开关,手电放在包里时可能因为挤压 而误点亮。如果希望避免此问题,您可以在把手电装入包中 前,将抱夹旋转到按键的正上方或将手电锁定。 长期使用后,手电的O圈可能受损。如果发现了这种情 况,请您更换O圈以维持手电的防水性能。 请经常清洁手电的导电接触面以保证手电的正常工作,特 别是当手电出现异常的闪烁或者无法点亮的时候。以下是几 个可能导致手电出现异常的闪烁或者无法点亮的原因: 原因一:电池电量不足,需要更换 解决方案:更换电池(装入新电池时请注意正负极方向) 原因二:螺纹或者PCB板的导电接触面或其他接触面/接触点被 弄脏。 包装清单 E16 16340 or CR123A PORTABLE HIGH-PERFORMANCE EDC FLASHLIGHT Cree XP-L HI neutral white LED with a lifespan of 50,000 hours; max 700 lumens Automobile optical lens coating process Two ways of avoiding accidental activation Magnetic tail Low-voltage warning function Compatible with 16340 Li-ion and CR123A Lithium battery Stainless steel side switch for one-switch control Digitally regulated output maintains constant brightness Overheat protection against high surface temperature Reverse polarity protection to protect from improper battery insertion Made of durable high-strength and oxidation-resistance aluminum Premium type HAIII hard-anodized anti-abrasive finish 51mm Length x 21.1mm Head x 19.8mm Body 22g (excluding battery) Battery level Indication Battery ReplacementUnscrew the tail cap to insert the battery with the anode side (+) towards the light head, then screw the light head back on. Usage and Maintenance This flashlight is a high-intensity lighting device capable of causing eye damage to the user or others. Avoid shining the flashlight directly into anyone’s eyes. Warning Disassembling the sealed head can cause damage to the light and will void the warranty. Fenix recommends using an excellent quality battery. If the light will not be used for an extended period, remove the battery, or the light could be damaged by electrolyte leakage or battery explosion. Lock the light or take out the battery to prevent accidental activation during storage or transportation. Recharge a stored battery every four months to maintain optimal battery performance. Long-term use can result in O-ring wear. To maintain a proper water seal, replace the ring with an approved sparePeriodic cleaning of the battery contacts improves the lamp's performance as dirty contacts may cause the lamp to flicker, shine intermittently or even fail to illuminate for the following reasons: A: The battery needs replacing. Solution: Replace battery (Ensure battery is inserted according to the manufacturer’s specifications). B: The threads, PCB board contact or other contacts are dirty. ANSI/PLATO FL1 爆闪模式 高亮档 中亮档 低亮档 极亮档 电池选用 警示: *16340可充锂离子(Li-ion)电池属于工业电芯,并非有安全保 障的民用电池,当电池品质不良或者使用不当(短路、高温等等)时可能 发生燃烧、爆炸并危及人身和财产安全,若使用此电池种类应明白其中的 风险并自愿承担相应的责任。使用品质优秀并带有保护电路的锂离子电池 会在一定程度上降低风险。 智能记忆电路 手电会自动记忆照明模式的亮度档位,但不会记忆模式。每 次打开时都会以照明模式开始工作。 温控保护 当手电长时间以极亮档工作时会累积大量热量,为避免外壳 温度过高影响使用舒适度,当手电工作一段时间后会逐渐降 低亮度,以避免手电迅速过热,如需继续高流明照明,需待 温度降低后,重新循环切换到极亮档。 本产品亮度极高,请勿直视发光体,以免造成视力损伤。 警示 Monta LED Cree XP-L HI bianco neutro con una durata 50.000 ore; Luminosità massima 700 lumen; Lenti ottiche sottoposte a trattamento di rivestimento come cristalli auto; Doppia protezione contro attivazione indesiderata; Parte posteriore magnetica; Avviso Basso Voltaggio; Compatibile con batterie Li-ion 16340 e Litio CR123A; Interruttore laterale in acciaio inossidabile; Output regolato digitalmente per mantenere una luminosità costante; Protezione anti surriscaldamento; Protezione anti polarità inversa per evitare l’installazione errata della batterie; Realizzata in alluminio ad alta resistenza e anti ossidazione; Finitura antiabrasiva anodizzata HAIII; 51mm Lunghezza x 21,1mm Testa x 19,8mm Corpo; 22g (esclusa batteria). IstruzionNota: i parametri sopra riportati (testati in Fenix laboratorio ) possono variare in base alle torce, alle batterie e all’ambiente di utilizzo. * La durata sopra riportata è la durata cumulativa con la Protezione Basso Voltaggio attiva. (ITALIAN) Torcia Fenix E16 Parametri Tecnici Torcia E16, Clip Corpo, Cordino, Guarnizione di Ricambio, Gancio Portachiavi, Manuale di Istruzioni, Certificato di Garanzia, Opuscolo Informativo. On/Off Con la torcia sbloccata, premere e tenere premuto l’interruttore laterale per 0,5 secondi per accendere e spegnere la luce. Selezione Output Con la luce accesa, premere una volta l’interruttore laterale per cambiare output, passando nell’ordine Basso → Medio → Alto → Turbo. Strobo Con la torcia sbloccata, premere e tenere premuto l’interruttore laterale per entrare in modalità Strobo. Premere una volta lo stesso interruttore per tornare in modalità Generale. Funzione di Blocco Bloccare: con la torcia sbloccata, premere due volte in 0,5 secondi l’interruttore laterale. La luce lampeggerà due volte con l’output Medio per indicare lo stato di blocco. Sbloccare: con la torcia bloccata, premere due volte in 0,5 secondi l’interruttore laterale. La torcia si sbloccherà e si riattiverà con l’ultimo livello di luminosità usato. In stato di blocco, premendo un interruttore la luce lampeggerà per due volte per indicare lo stato di blocco. Incluso nella confezione La luce memorizza l’ultimo livello di luminosità utilizzato in Modalità Generale. Alla successiva riaccensione si attiverà con su quel livello. La torcia è un dispositivo di illuminazione ad alta intensità che può causare danni alla vista. Evitare di puntare la luce direttamente negli occhi. Attenzione Circuito di Memoria Intelligente Uso e Manutenzione Non disassemblare la testa saldata. Ciò potrebbe danneggiare la torcia e annullare la garanzia; Si raccomanda l’uso di batterie di alta qualità; In caso di prolungato inutilizzo, rimuovere le batterie per evitare fuoriuscita di elettroliti che possono danneggiare la torcia; Per evitare accensioni accidentali, si consiglia di bloccare la torcia durante il trasporto o lo stoccaggio; Per mantenere la batteria in condizioni ottimali, in caso di inutilizzo, ricaricare la batteria almeno una volta ogni 4 mesi; Dopo lungo tempo di utilizzo, la guarnizione si può logorare. Per mantenere la torcia correttamente impermeabilizzata, sostituire la guarnizione; La pulizia periodica dei contatti migliora il funzionamento della torcia, poiché la sporcizia sui contatti può causare sfarfallio della luce, illuminazione intermittente o addirittura Светодиод CREE XP-L HI нейтральный белый, США, ресурс 50 000 часов, максимальная яркость 700 люмен Оптические линзы с нанесением покрытия по автомобильной технологии 2 способа избежать случайной активации Встроенный магнит Функция предупреждения о низком напряжении Совместим с аккумулятором 16340 Li-ion и литиевыми батареями CR123A Управление одной кнопкой из нержавеющей стали Цифровая стабилизация тока – поддержание постоянной яркости Защита от перегрева во избежание высоких температур на поверхности Защита от неправильной установки (переполюсовки) элементов питания Материал корпуса: высокопрочный, устойчивый к окислению алюминий Покрытие корпуса: премиальное высокопрочное анодирование HAIII степени жесткости Размеры: 51 мм (длина) x 21.1 мм (диаметр головной части) x 19.8 мм (диаметр корпуса) Вес: 22 г (без элементов питания) (RUSSIAN) Фонарь Fenix E16 Примечание: вышеуказанные параметры (протестированы в Fenix лаборатории) являются приблизительными и могут варьироваться в зависимости от фонаря, элементов питания и окружающей среды. * Указанное время работы является суммарным с учетом снижения напряжения элемента питания. Инструкция по установке Fenix E16 LED Taschenlampe (GERMAN) BedienungTechnische Daten Enthalten Linterna Fenix E16 (SPANISH) Instrucciones de operaciónParámetros técnicos Nota: Los parámetros mencionados anteriormente (testeados en Fenix laboratorio) pueden variar entre linternas, baterías y entornos de uso. * Los parámetros mencionados de autonomía, son el acumulado considerando la baja de potencia por bajo voltaje. Led Cree XP-L HI blanco neutro con vida útil de 50.000 horas; máximo de 700 lúmenes Proceso de recubrimiento de lente Dos formas de evitar la activación accidental Cola con imán Función de advertencia de voltaje bajo Compatible con batería 16340 de Li-ion y CR123A de litio Sólo un botón lateral de acero inoxidable para todas las funciones Luz regulada digitalmente, mantiene un brillo constante Protección contra sobre calentamiento para evitar altas temperaturas en la superficie Protección contra inserción de baterías con polaridad invertida Fabricada en aluminio de alta dureza y resistente a la oxidación Anodizado duro Premium tipo HAIII con acabado anti abrasivo 51mm Largo x 21.1mm Cabezal x 19.8mm Cuerpo 22g (sin incluir batería) Abrir el cabezal sellado puede causar daños a la linterna, lo que anulará la garantía Fenix recomienda el uso de baterías de excelente calidad. Si la linterna no será usada durante un largo período, quite la batería o la linterna podría dañarse por fuga de electrólito o explosión de la batería. Bloquee la linterna o quite la batería para prevenir activación duránte el almacenamiento o transporte. Recargue una batería almacenada cada cuatro meses para mantener un rendimiento óptimo. Desenrosque el cabezal media vuelta para desconectar la batería y así prevenir un encendido accidental Un uso constante puede provocar el daño del O-ring de impermeabilidad. Para mantener la impermeabilidad reemplace el O-ring con el repuesto incluido Una limpieza periódica de los contactos de la batería y linterna mejoran el rendimiento. Los contactos sucios Uso y mantenimiento Linterna E16, clip, Correa, O-ring de repuesto, aro para llavero, Manual de usuario, Hoja de Garantía, folleto informativo Incluye Комплектация Circuito inteligente de memoria Фонарь содержит источник света повышенной яркости. Избегайте попадания прямого света в глаза. Предостережение Encendido/Apagado Con la luz desbloqueada, presione y mantenga el interruptor lateral durante 0.5 segundos para encender/apagar la luz Selección de Potencias Con la linterna encendida, click simple en el interruptor lateral para recorrer a través del ciclo Bajo→Medio→Alto→ Turbo. Strobo Con la luz desbloqueada, presione y mantenga el interruptor lateral durante 1.2 segundos para entrar al modo estroboscópico, click simple nuevamente para volver a los modos generales. Función electrónica de bloqueo Bloqueo: Con la luz desbloqueada, presione el interruptor lateral dos veces en 0,5 segundos. La luz parpadeará dos veces en potencia media indicando que está bloqueada. Desbloqueo: Con la luz bloqueada, presione el interruptor lateral dos veces en 0,5 segundos. La luz se desbloqueará y se encenderá en la última potencia usada en modo general. En estado de bloqueo, al presionar el interruptor, se activará La linterna memoriza el último modo usado en Modo General. La próxima vez que se enciende, esta recordará el modo previamente usado del Modo General. Funktioniert die Lampe dennoch nicht, ersetzen sie die Batterien. Sollte keine der genannten Methoden zum Erfolg führen wenden Sie sich bitte an den Verkäufer der Taschenlampe. Ein- / Ausschalten Drücken Sie bei nicht aktivierter Bediensperre den Schalter für 0,5 Sekunden, um das Licht ein-, bzw. auszuschalten. Wahl der Helligkeitsstufe Drücken sie bei eingeschalteter Leuchte den Schalter kurz, um endlos zu wechseln zwischen: Dunkel→Mittel→Hell→ Turbo. Strobe Drücken Sie bei nicht aktivierter Bediensperre den Schalter für 1,2 Sekunden, um den Strobe zu aktivieren. Drücken Sie den Schalter erneut, um zur konstanten Helligkeit zu wechseln. Elektronische Bediensperre aktivieren: Drücken Sie den Schalter 2 mal innerhalb von 0,5 Sekunden. Daraufhin zeigt ein zweimaliges Blinken die Aktivierung an. Deaktivieren: Drücken Sie den Schalter 2 mal innerhalb von 0,5 Sekunden. Darauf hin leuchtet die E16 in der zuletzt gewählten Helligkeitsstufe. Wird der Schalter bei aktivierter Bediensperre nur einmal gedrückt, so blinkt die Taschenlampe zweimal, um an die aktivierte Sperre zu erinnern. Physische Bediensperre Drehen Sie den Gürtelclip über den Schalter, um die physische Bediensperre zu aktivieren. Drehen Sie den Clip vom Schalter weg, um sie zu deaktivieren. Включение/Выключение Когда фонарь разблокирован, нажмите и удерживайте боковую кнопку 0.5 секунд, чтобы включить/выключить фонарь. Выбор режима Когда фонарь включен, однократно нажмите на боковую кнопку, чтобы выбрать режим: Минимальный→Средний→ Максимальный→Турбо. Стробоскоп Когда фонарь разблокирован, нажмите и удерживайте боковую кнопку 1.2 секунды, чтобы войти в режим Стробоскопа. Снова однократно нажмите на кнопку, чтобы вернуться в Основные режимы. Когда фонарь разблокирован, нажмите и удерживайте боковую кнопку 1.2 секунды, чтобы войти в режим Стробоскопа. Снова однократно нажмите на кнопку, чтобы вернуться в Основные режимы. Функция электронной блокировки Заблокировать: когда фонарь разблокирован, нажмите боковую кнопку дважды в течение 0.5 секунд. Фонарь мигнет дважды в Среднем режиме, показывая, что он заблокирован. Разблокировать: Когда фонарь заблокирован, нажмите боковую кнопку дважды в течение 0.5 секунд. Фонарь будет разблокирован и активируется в последнем использованном режиме яркости. *16340 Li-ion аккумуляторы разработаны для промышленного использования и должны быть использованы с осторожностью и бережно. Качественные аккумуляторы имеют схему защиты от переразряда, это уменьшает риск утечки или взрыва. Возможны случаи повреждения элементов или короткое замыкание. Технические характеристики Especificación de Batería *Baterías de litio 16340 son celdas potentes diseñadas para uso comercial y deben ser tratadas con precaución y manejadas con cuidado. Las baterías de buena calidad, con circuito de protección, reducen considerablemente el riesgo de combustión o explosión de una celda dañada o con corte circuito, riesgo que es asumido por el usuario. Protección de Sobre calentamiento La linterna acumulará mucho calor cuando se use en potencia Turbo durante períodos extensos. La luz automáticamente bajará a una potencia más baja para reducir la temperatura. Cuando la temperatura sea reducida, la potencia Turbo puede volver a ser seleccionada. pueden provocar intermitencia de brillo ó que no encienda. En caso de que no encienda, puede ser por; Razón A: Necesita reemplazar la batería. Solución: Reemplace la batería (Por favor verifique la correcta instalación de los polos de la batería). Razón B: Los contactos están sucios. Solución: Limpie los puntos de contacto con un hispo empapado en alcohol Si ninguno de los métodos indicados anteriormente funciona, por favor revise la póliza de garantía antes de contactar a un distribuidor autorizado. La linterna es un aparato que emite luz de alta intensidad capaz de causar daño a los ojos del usuario o de otras personas. Evite dirigir la luz directamente a los ojos de cualquier persona Advertencia neutralweiße Cree XP-L HI LED mit 50.000 Stunden Lebensdauer max. 700 Lumen vergütete Linse doppelte Bediensicherung magnetische Endkappe Warnung bei geringer Spannung Nutzbar mit 16340 LiIon Akkus und CR123A Batterien Edelstahlschalter für alle Operationen elektronische Regelung für gleichbleibende Helligkeit Überhitzungsschutz Verpolungsschutz gefertigt aus hochwertigem Aluminium hochwertige Type III HA-Beschichtung 51mm Länge x 21,1mm Kopf x 19,8mm Körp 22g (sin incluir batería) Zur Verwendung erlaubte Akkus und Batterien Intelligente Memory-Funktion Die Taschenlampe behält beim erneuten Einschalten die zuletzt genutzte Leuchtstufe bei – mit Ausnahme des Strobe. Nutzung und Wartung WARNUNG! Dies ist eine Hochleistungstaschenlampe, die ein sehr starkes Licht erzeugt. Blicken Sie nicht in den Lichtstrahl, nicht auf die LEDs und leuchten Sie keine Personen oder Tiere an. Bitte zerlegen sie den versiegelten Lampenkopf nicht. Das Zerlegen des Lampenkopfes beschädigt diesen unwiderruflich. Um den höchsten Nutzen aus der Taschenlampe zu ziehen, empfiehlt Fenix hochwertige Batterien bzw. hochwertige Akkus zu verwenden. Sollte die Taschenlampe längere Zeit nicht benutzt werden empfiehlt es sich, die Batterie oder Akku zu entnehmen Aktivieren Sie die Bediensperren oder entnehmen Sie die Batterie / den Akku, um ein versehentliches Einschalten, insbesondere auch beim Lagern und dem Transport zu verhindern. Laden Sie Akkus mindestens alle 4 Monate auf, um einen optimalen Zustand des Akkus zu garantieren. Häufige Benutzung führt zu einem Verschleiß der O-Ringe. Um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten, tauschen Sie diese bei Verschleiß gegen ein passendes Fenix Ersatzteil aus. Häufiges Reinigen der Batteriekontakte erhält die Zuverlässigkeit der Fenix Taschenlampe. Folgende Fehler können durch verschmutzte Kontakte verursacht werden: Flackern, plötzliches Versagen der Lampe. Zum Reinigen können in Alkohol getränkte Wattestäbchen verwendet werden. Автоматическое запоминание режима Фонарь запоминает последний выбранный режим яркости в Основных режимах. В следующий раз фонарь включится в последнем, выбранном перед выключением режиме яркости. Защита от перегрева Фонарь накапливает большое количество тепла во время длительной работы в Турбо режиме. Фонарь автоматически понизит яркость на несколько люмен, чтобы понизить температуру. Когда температура понизится, вы сможете снова включить режим Турбо. 700 Lumens 2 inches long Фонарь E16, клипса, ремешок на руку, запасное уплотнительное кольцо, кольцо на ключи, инструкция, гарантийный талон, информационная листовка. 电池类型 尺寸规格 标称电压 是否可用 Fenix ARB-L16-700U Fenix ARB-L16-700UP Fenix ARB-L16-700 一次性锂电池 可充锂离子电池 16340 16340 16340 3.6V/3.7V 3.6V/3.7V 3.6V/3.7V 3V 3.6V/3.7V 16340 CR123A 推荐 推荐 推荐 可用 谨慎使用* √√ √√ √√ ! 低压警示 手电电路加入了低压警示功能,如果手电检测到电池电压较 低,会逐步的自动降低当前工作档位,直到降低到最低的亮 度档位为止;如果在最低的档位时,仍然检测到电池电压较 低,则会每5分钟闪烁3次,以提示您电池电量严重不足,同 时为了保证用户的正常使用,手电不会主动关闭,将会以这 样的提示方式一直持续工作至电池保护功能启动为止。 注:低压警示仅对16340锂离子充电电池有效。 电池更换② 旋开灯头装入标称电池,注意将电池的正极方向对准灯头, 旋紧灯头即可工作。 1IP68, 水下2米 700流明 150流明 700流明 30流明 3流明 1小时5分钟 2小时 11小时55分钟 70小时 / 亮度 续航* 射程 防水等级 光强 防跌落高度 142663113/ 16340 CR123A 16340 CR123A 16340 CR123A 16340 CR123A 300流明 150流明 300流明 30流明 3流明 1小时55分钟 2小时50分钟 25小时 110小时 / 1100坎德拉 240坎德拉 40坎德拉 / 935050坎德拉 2160坎德拉 Type Dimensions Nominal Voltage Fenix ARB-L16-700U Fenix ARB-L16-700UP Fenix ARB-L16-700 Non-rechargeable Battery (Lithium) 16340 16340 16340 3.6V/3.7V 3.6V/3.7V 3.6V/3.7V 3V 3.6V/3.7V 16340 CR123A Rechargeable Battery (Lithium) Usability Recommended √√ √√ √√ ! Recommended Recommended Usable Caution* *16340 Li-ion batteries are powerful cells designed for commercial applications and must be treated with caution and handled with care. Quality batteries with circuit protection will reduce the potential for combustion or explosion but cell damage or short circuiting are potential risks the user assumes. Solution: Clean the contact points with a cotton swab soaked in rubbing alcohol. If the above methods don't work, please contact your authorized distributor. ANSI/PLATO FL1 1m IP68, underwater 2m 1h 5min 2h 11h 55min 70 h / 142m 66m 31m 13m / 16340 CR123A 16340 CR123A 16340 CR123A 16340 CR123A 300 Lumens 150 Lumens 300 Lumens 30 Lumens 3 Lumens 1h 55min 2h 50min 25h 110 h / 1100cd 240cd 40cd / 93m 5050cd 2160cd HIGH MED LOW TURBO STORBE 700 Lumens 150 Lumens 700 Lumens 30 Lumens 3 Lumens WATERPROOF IMPACT RESISTANCE OUTPUT RUNTIME* DISTANCE INTENSITY Specifiche Batterie Tipo Dimensioni Voltaggio Fenix ARB-L16-700U Fenix ARB-L16-700UP Fenix ARB-L16-700 Batteria Non Ricaricabile(Litio) 16340 16340 16340 3.6V/3.7V 3.6V/3.7V 3.6V/3.7V 3V 3.6V/3.7V 16340 CR123A Batteria Ricaricabile (Li-ion) Usabilità Raccomandata √√ √√ √√ ! Raccomandata Raccomandata Usabile Attenzione* *Le batterie 16340 sono celle potenti studiate per applicazioni commerciali e devono essere trattate con attenzione e maneggiate con cura. Batterie di qualità con circuito di protezione ridurranno il rischio di combustione o esplosione ma danni alle celle o corto circuiti sono rischi potenziali che l’utilizzatore si assume. Non mischiare batterie di diversa marca, taglia, capacità o tipo. Ciò potrebbe danneggiare la torcia o le batterie. Se la torcia non viene usata per un lungo periodo, rimuovere le batterie per evitare fuoriuscita di elettroliti o esplosione delle batterie. La torcia accumula molto calore quando lavora con l’output Turbo per un periodo prolungato. La luce scalerà automaticamente di alcuni lumen per ridurre la temperatura. Successivamente, sarà possibile selezionare di nuovo il livello Turbo. Protezione Anti surriscaldamento Quando il voltaggio scende sotto il livello predefinito, la torcia è programmata per scendere ad un livello di luminosità inferiore finché non si raggiunge l’output Basso. Quando si è già su questo output, la luce lampeggerà tre volte ogni 5 minuti per indicare che è necessario sostituire la batteria. Per assicurare un uso normale, la torcia resterà attiva finché non si attiva la funzione di protezione batteria. Nota: Questa funzione è attiva solo con batterie Li-ion 16340. Svitare il tappo posteriore per inserire la batteria con l’anodo (+) rivolto verso la testa della torcia, quindi riavvitare il tappo. Sostituzione BatterieFunzione di Blocco Fisico Ruotare la clip corpo a due vie verso destra sopra l’interruttore laterale per bloccare la luce. Ruotarla nel senso inverso per sbloccarla. Avviso Basso Voltaggio ANSI/PLATO FL1 1m IP68, sottacqua 2m 1h 5min 2h 11h 55min 70 h / 142m 66m 31m 13m / 16340 CR123A 16340 CR123A 16340 CR123A 16340 CR123A 300 Lumen 150 Lumen 300 Lumen 30 Lumen 3 Lumen 1h 55min 2h 50min 25h 110 h / 1100cd 240cd 40cd / 93m 5050cd 2160cd TURBO STROBO 700 Lumen 150 Lumen 700 Lumen 30 Lumen 3 Lumen RESISTENZA URTI IMPERMEABILITÀ ALTO MEDIO BASSO ANSI/PLATO FL1 1m IP68, 2 metros bajo el agua 1h 5min 2h 11h 55min 70 h / 142m 66m 31m 13m / 16340 CR123A 16340 CR123A 16340 CR123A 16340 CR123A 300 Lúmenes 150 Lúmenes 300 Lúmenes 30 Lúmenes 3 Lúmenes 1h 55min 2h 50min 25h 110 h / 1100cd 240cd 40cd / 93m 5050cd 2160cd ALTO MEDIO BAJO TURBO STROBO 700 Lúmenes 150 Lúmenes 700 Lúmenes 30 Lúmenes 3 Lúmenes Resistencia al agua Resistencia a Impactos Potencia Autonomía* Distancia Intensidad Tipo Dimensión Voltaje Nominal Fenix ARB-L16-700U Fenix ARB-L16-700UP Fenix ARB-L16-700 Batería no recargable(Litio) 16340 16340 16340 3.6V/3.7V 3.6V/3.7V 3.6V/3.7V 3V 3.6V/3.7V 16340 CR123A Batería Recargable (Li-ion) Usabilidad Recomendada √√ √√ √√ ! Recomendada Recomendada Usable Precaución* Advertencia de Bajo Voltaje Cuando el voltaje baja del nivel preestablecido, la linterna está programada para bajar al modo anterior. Cuando esto suceda en modo Bajo, la linterna parpadeará tres veces cada cinco minutos para recordarle que cargue la linterna o reemplace la batería. Para asegurar un uso normal la linterna no se apagará automáticamente y continuará funcionando hasta que el sistema de baja-descarga de la batería corte la entrega de energía. Nota: Esto sólo funciona con baterías de litio recargables 16340. Reemplazo de la bateríaDesenrosque la tapa de cola para insertar la batería con el polo positivo (+) hacia el cabezal, luego vuelva a enroscar la tapa de cola. Typ Größe Fenix ARB-L16-700U Fenix ARB-L16-700UP Fenix ARB-L16-700 Lithium-Batterien 16340 16340 16340 16340 CR123A Gegen Über- & Unterspannung, sowie Kurzschluss geschützter LiIon-Akkus √√ √√ √√ Nutzbarkeit Empfohlen Empfohlen Empfohlen Nutzbar Nutzbar 3.6V/3.7V 3.6V/3.7V 3.6V/3.7V 3.6V/3.7V Nennspannung 3V Intelligenter Überhitzungsschutz Die Taschenlampe erzeugt insbesondere in der Stufe Turbo sehr viel Hitze. Falls sie zu heiß wird regelt sie zum Abkühlen selbstständig herunter. Die Helligkeit kann danach wieder erhöht werden. Warnung bei geringer Spannung Wenn die Spannung unter ein ausreichendes Level fällt, so schaltet die Taschenlampe automatisch in die nächst geringer Helligkeitsstufe, bis Dunkel erreicht ist. Wenn die Spannung für die Stufe Dunkel fast zu gering ist blinkt die Taschenlampe 3 mal alle 5 Minuten, um an den Akkuwechseln zu erinnern. Sie leuchtet weiter, bis die Schutzschaltung vom Akku anspricht. Dies funktioniert nur bei der Nutzung von 16340 Akkus, nicht bei der Nutzung von CR123A Batterien. BatteriewechselSchrauben Sie die Endkappe ab und legen Sie die neue Batterie mit dem Pluspol zum Kopf hin ein. Schrauben Sie die Endkappe danach wieder auf. E16 Taschenlampe, Gürtelclip, Lanyard, Ersatz-O-Ring, Schlüsselring, Bedienungsanleitung, Garantiekarte ANSI/PLATO FL1 1m IP68, 2m 1h 5min 2h 11h 55min 70 h / 142m 66m 31m 13m / 300 Lumens 150 Lumens 300 Lumens 30 Lumens 3 Lumens 1h 55min 2h 50min 25h 110 h / 1100cd 240cd 40cd / 93m 5050cd 2160cd TURBO STROBE 700 Lumens 700 Lumens HELLIGKEIT STURZFESTIGKEIT WASSERDICHTIGKEIT BRENNDAUER* REICHWEITE INTENSITÄT 16340 CR123A 16340 CR123A 16340 CR123A 16340 CR123A HELL MITTEL DUNKEL 150 Lumens 30 Lumens 3 Lumens Hinweis: Die oben genannten Daten wurden im Fenix Labor und können je nach Taschenlampe, Akku, Umgebung und Alter variieren. *Die zuvor genanten Werte sind bis zum Erreichen der Abschaltung durch den Akku ermittelt. ANSI/PLATO FL1 1м IP68, погружение до 2 метров 1 час 5 мин 2 часа 11 часов 55 минут 70 часов / 142 м 66 м 31 м 13 м / 300 лм 150 лм 300 лм 30 лм 3 лм 1 час 55 мин 2 часа 50 мин 110 часов / 1100 кд 240 кд 40 кд / 93 м 5050 кд 2160 кд TURBO СТРОБ 700 лм 150 лм 700 лм 30 лм 3 лм МАКС СРЕДНИЙ МИН 25 часа Яркость Время работы* Дистанция Ударопрочность Водо непроницаемость Интенсивность 16340 CR123A 16340 CR123A 16340 CR123A 16340 CR123A Управление фонаремСпецификация элементов питания Тип Размеры Номинальное напряжение Аккумулятор Fenix ARB-L16-700U Аккумулятор Fenix ARB-L16-700UP Аккумулятор Fenix ARB-L16-700 16340 16340 16340 3.6V/3.7V 3.6V/3.7V 3.6V/3.7V 3V 3.6V/3.7V 16340 CR123A Аккумулятор (Li-ion) Рекомендуется √√ √√ √√ ! Рекомендуется Рекомендуется Штатно С осторожностью* Использование Литиевые батареи Предупреждение о низком напряжении Когда напряжение упадет ниже допустимого уровня, фонарь запрограммирован понижать режим до тех пор, пока не достигнет Минимального. В Минимальном режиме фонарь будет мигать три раза каждые пять минут, напоминая вам о замене батареи. Для обеспечения нормальной работы фонарь не выключится автоматически и будет работать до тех пор, пока не сработает защита от переразряда аккумулятора. Примечание: данная функция работает только с аккумулятором 16340 Li-ion. Замена элементов питанияОткрутите крышку и вставьте батарею анодом (+) по направлению к головной части фонаря. Закрутите крышку и протестируйте фонарь. Не разбирайте головную часть фонаря – это нарушит герметизацию и повредит фонарь, а также будет потеряна гарантия на фонарь. Рекомендуется использовать качественные элементы питания. Не храните длительное время фонарь с элементами питания. А также извлекайте их, если истек срок хранения. Некачественные элементы питания могут дать течь и повредить фонарь. Заблокируйте фонарь или выньте батарею во избежание случайной активации во время хранения или транспортировки. Перезаряжайте аккумулятор во время хранения каждые 4 месяца, чтобы поддержать оптимальную работу аккумулятора. Своевременно замените резиновые кольца, если они повреждены. Регулярно смазывайте их, а также резьбовые части фонаря - это позволит предотвратить преждевременный износ деталей и обеспечит водонепроницаемость корпуса. Время от времени очищайте контакты от грязи и окисла. Особенно когда есть нерегулярное мерцание света или когда фонарь не включается. Возможные причины некорректной работы: Причина А: Необходима замена или зарядка элементов питания. Решение: Замените или зарядите элементы питания, соблюдая полярность Причина Б: Резьба, контакты в головной части или другие контакты загрязнены. Решение: Бережно очистите контакты ватным тампоном, смоченным в растворе спирта. Решение: Выньте батарейную кассету и снова вставьте на место, либо батареи. Если вышеописанные случаи не решают проблему, пожалуйста, обратитесь к продавцу в вашем регионе. В заблокированном состоянии любое нажатие на кнопку активирует 2 мигания по одной секунде, чтобы показать, что фонарь заблокирован. Функция физической блокировки Поверните клипсу таким образом, чтобы она оказалась над боковой кнопкой, тем самым нажать на кнопку будет невозможно. el doble parpadeo que indicará que está bloqueada. Función física de bloqueo Rote el clip de dos vías a la derecha sobre el interruptor lateral para bloquear la luz. Mueva el clip de dos vías para desbloquear la luz. 解决方案:用酒精棉签清洁导电接触面或接触点。 如果上述方法无效,请联系经销商并按照售后服务条款保 修。 mancato funzionamento. In questo caso, le cause possono essere le seguenti: a) Le batterie sono scariche. Soluzione: sostituire le batterie, assicurandosi che la polarità positiva (+) e negativa (-) siano correttamente posizionate. b) I contatti dei cavi, del circuito stampato o altri contatti sono sporchi. Soluzione: pulire i contatti con un batuffolo di cotone imbevuto di alcool. Se le soluzioni sopracitate non dovessero risolvere il problema, contattare il distributore locale. DURATA* DISTANZA OUTPUT INTENSITÀ + OFF Single click Low Med High Turbo ON Press and hold 0.5s Press and hold 1.2s Double click in 0.5s Strobe Lock/Unlock Neutral white light Automobile optical lens coating process Battery Replacement 700 560 420 280 140 70 Output: Lumen 3LM 30LM 150LM 700LM 1h 2h 10h 100h 16340 CR123A Achtung: Bitte nutzen Sie LiIon Akkus nur, wenn diese über einen Schutz gegen Unterspannung und Kurzschluss verfügen. Verwenden Sie ausschließlich Qualitätszellen. 61.122.391.040 A0-20180810 - FACEBOOK FENIXLIGHT LIMITED Tel: +86-755-29631163/83/93 Fax: +86-755-29631181 E-mail: [email protected] Address: 8/F,2nd Building, DongFangMing Industrial Center, 33rd District, Bao'an, Shenzhen 518133,China www.fenixlight.com 微信关注抽奖并获取 更多fenix资讯 “Follow” us to enter the lucky draw, and for more information about Fenix.

Upload: others

Post on 22-Jan-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: (SPANISH) Parámetros técnicos Lock/Unlock coating process … · 2018. 9. 13. · Note: The abovementioned parameters (lab-tested by Fenix) may vary between flashlights, batteries

61.122.391.040-E16说明书七国语言说明书-A0

105G铜版纸/单黑双面印刷/风琴折4折再4折/225*392mm/A0

E16手电、抱夹、手绳、防水圈、钥匙圈、说明书、保修卡、产品折页

使用Cree XP-L HI 中白光 LED,最高亮度达700流明,寿命50000小时采用汽车级镀膜工艺的超薄透镜双重防误按功能底部磁吸功能具有低压警示功能兼容16340锂离子电池和CR123A 锂电池颈部不锈钢按键,一键操控恒流电路,亮度恒定具有过热保护,防止外壳温度过高影响使用舒适度防反接设计,防止电池装反对电路造成危害高强度耐氧化铝材制造表面进行了HAIII硬质阳极氧化抗磨处理净重 21克 (不含电池)51毫米 (长) x 21.1毫米(筒头)x 19.8毫米(筒身)

操作说明①

(中文) Fenix E16 手电

注:上述参数只是一个近似值,由Fenix 在实验室环境中测试所得,可能会随着手电、电池和使用环境的变化而发生变化。*续航时间为不降档情况下,该档位的累计续航时间。

技术参数技术参数

(ENGLISH)

Operating Instruction①

Note: The abovementioned parameters (lab-tested by Fenix) may vary between flashlights, batteries and environments.* The abovementioned runtime is the cumulative runtime with low-voltage active.

Technical Parameters

E16 flashlight, Body clip, Lanyard, Spare O-ring, Key ring, User manual, Warranty card, Information leaflet

E16 Flashlight

Overheat Protection

Included in the package When the voltage level drops below the preset level, the flashlight is programmed to downshift to a lower brightness level until Low output is reached. When this happens in Low output mode, the flashlight blinks three times every five minutes to remind you to replace the battery. To ensure normal use, the flashlight will not turn off automatically and will work till the battery protection activates.

Note: This only works with 16340 Li-ion battery.

使用与维护

The light will accumulate a lot of heat when used on Turbo output level for extended periods. The light will automatically step down by a few lumens to reduce temperature. When the temperature is reduced, the Turbo output level can be reselected.

On/Off

With the light unlocked, press and hold the side switch for 0.5s to turn on/off the light.

Output Selection

With the light switched on, single click the side switch to cycle through Low→Med→High→Turbo.

Strobe

With the light unlocked, press and hold the side switch for 1.2s to enter strobe mode, single click the side switch again to turn back to general mode.

Electronic Lockout Function

Lock: With the light unlocked, press the side switch twice within 0.5s. The light will blink twice on Med to indicate locked status.

Unlock: With the light is locked, press the side switch twice within 0.5s. The light will be unlocked and activated on last used brightness.

In locked status, clicking or pressing the switches will activate 2 one-second blinks to indicate locked status.

Physical Lockout Function

Rotate the two-way body clip to the right above of the side switch to avoid accidental activation, move the two-way body clip for normal use.

Low-voltage Warning

Intelligent Memory Circuit

The light memorizes the last selected brightness level on general mode. When turned on again the previously used brightness level will be recalled.

开关机非锁定状态下,长按开关0.5秒开机/关机。档位切换开机状态下,单击颈部开关,即可按低亮档→中亮档→高亮档→极亮档,单向循环的顺序调节亮度。爆闪模式 非锁定状态下,长按颈部开关1.2秒,即可进入爆闪模式,再次单击颈部开关,返回照明记忆档位;电子防误按(锁定&解锁)锁定:关机非锁定状态下,0.5秒内连续单击颈部开关2次,手电以中亮档闪烁2次,然后熄灭,代表进入锁定关机状态。解锁:在关机锁定状态下,0.5秒内连续单击颈部开关2次,以记忆档点亮,代表已经解锁并开机。锁定状态中只响应解锁操作,单击开关,手电均会闪烁2次,提示目前处于锁定状态。物理防误按将双向抱夹旋转调整至颈部开关正上方,即可达到防误按作用;双向抱夹移开颈部开关正上方,即可解除。

请勿拆卸手电头部密封部件,否则将会导致保修失效并可能损坏手电。

请使用优质电池,并且长期不用手电时将电池从手电中取出,并且至少每隔4个月左右给电池充一次电,以免自耗电造成手电不能工作。

由于采用了颈部电子开关,手电放在包里时可能因为挤压而误点亮。如果希望避免此问题,您可以在把手电装入包中前,将抱夹旋转到按键的正上方或将手电锁定。

长期使用后,手电的O圈可能受损。如果发现了这种情况,请您更换O圈以维持手电的防水性能。

请经常清洁手电的导电接触面以保证手电的正常工作,特别是当手电出现异常的闪烁或者无法点亮的时候。以下是几个可能导致手电出现异常的闪烁或者无法点亮的原因:原因一:电池电量不足,需要更换解决方案:更换电池(装入新电池时请注意正负极方向)原因二:螺纹或者PCB板的导电接触面或其他接触面/接触点被弄脏。

包装清单

E16

16340 or CR123A

PORTABLEHIGH-PERFORMANCEEDC FLASHLIGHT

Cree XP-L HI neutral white LED with a lifespan of 50,000 hours; max 700 lumensAutomobile optical lens coating processTwo ways of avoiding accidental activationMagnetic tailLow-voltage warning function Compatible with 16340 Li-ion and CR123A Lithium batteryStainless steel side switch for one-switch controlDigitally regulated output maintains constant brightness Overheat protection against high surface temperature Reverse polarity protection to protect from improper battery insertion Made of durable high-strength and oxidation-resistance aluminumPremium type HAIII hard-anodized anti-abrasive finish51mm Length x 21.1mm Head x 19.8mm Body 22g (excluding battery)

Battery level Indication

Battery Replacement②

Unscrew the tail cap to insert the battery with the anode side (+) towards the light head, then screw the light head back on.

Usage and Maintenance

This flashlight is a high-intensity lighting device capable of causing eye damage to the user or others. Avoid shining the flashlight directly into anyone’s eyes.

Warning!

Disassembling the sealed head can cause damage to the light and will void the warranty.

Fenix recommends using an excellent quality battery.

If the light will not be used for an extended period, remove the battery, or the light could be damaged by electrolyte leakage or battery explosion.

Lock the light or take out the battery to prevent accidental activation during storage or transportation. Recharge a stored battery every four months to maintain optimal battery performance.

Long-term use can result in O-ring wear. To maintain a proper water seal, replace the ring with an approved spare.

Periodic cleaning of the battery contacts improves the lamp's performance as dirty contacts may cause the lamp to flicker, shine intermittently or even fail to illuminate for the following reasons:

A: The battery needs replacing.

Solution: Replace battery (Ensure battery is inserted according to the manufacturer’s specifications).

B: The threads, PCB board contact or other contacts are dirty.

ANSI/PLATO FL1 爆闪模式高亮档 中亮档 低亮档极亮档

电池选用

警示: *16340可充锂离子(Li-ion)电池属于工业电芯,并非有安全保障的民用电池,当电池品质不良或者使用不当(短路、高温等等)时可能发生燃烧、爆炸并危及人身和财产安全,若使用此电池种类应明白其中的风险并自愿承担相应的责任。使用品质优秀并带有保护电路的锂离子电池会在一定程度上降低风险。

智能记忆电路

手电会自动记忆照明模式的亮度档位,但不会记忆模式。每次打开时都会以照明模式开始工作。

温控保护

当手电长时间以极亮档工作时会累积大量热量,为避免外壳温度过高影响使用舒适度,当手电工作一段时间后会逐渐降低亮度,以避免手电迅速过热,如需继续高流明照明,需待温度降低后,重新循环切换到极亮档。

本产品亮度极高,请勿直视发光体,以免造成视力损伤。

警示!

Monta LED Cree XP-L HI bianco neutro con una durata 50.000 ore;Luminosità massima 700 lumen;Lenti ottiche sottoposte a trattamento di rivestimento come cristalli auto;Doppia protezione contro attivazione indesiderata; Parte posteriore magnetica;Avviso Basso Voltaggio; Compatibile con batterie Li-ion 16340 e Litio CR123A;Interruttore laterale in acciaio inossidabile;Output regolato digitalmente per mantenere una luminosità costante; Protezione anti surriscaldamento;Protezione anti polarità inversa per evitare l’installazione errata della batterie; Realizzata in alluminio ad alta resistenza e anti ossidazione;Finitura antiabrasiva anodizzata HAIII;51mm Lunghezza x 21,1mm Testa x 19,8mm Corpo; 22g (esclusa batteria).

Istruzion①

Nota: i parametri sopra riportati (testati in Fenix laboratorio ) possono variare in base alle torce, alle batterie e all’ambiente di utilizzo.* La durata sopra riportata è la durata cumulativa con la Protezione Basso Voltaggio attiva.

(ITALIAN) Torcia Fenix E16 Parametri Tecnici

Torcia E16, Clip Corpo, Cordino, Guarnizione di Ricambio, Gancio Portachiavi, Manuale di Istruzioni, Certificato di Garanzia, Opuscolo Informativo.

On/OffCon la torcia sbloccata, premere e tenere premuto l’interruttore laterale per 0,5 secondi per accendere e spegnere la luce.Selezione OutputCon la luce accesa, premere una volta l’interruttore laterale per cambiare output, passando nell’ordine Basso → Medio → Alto → Turbo.StroboCon la torcia sbloccata, premere e tenere premuto l’interruttore laterale per entrare in modalità Strobo. Premere una volta lo stesso interruttore per tornare in modalità Generale.Funzione di Blocco Bloccare: con la torcia sbloccata, premere due volte in 0,5 secondi l’interruttore laterale. La luce lampeggerà due volte con l’output Medio per indicare lo stato di blocco.Sbloccare: con la torcia bloccata, premere due volte in 0,5 secondi l’interruttore laterale. La torcia si sbloccherà e si riattiverà con l’ultimo livello di luminosità usato.In stato di blocco, premendo un interruttore la luce lampeggerà per due volte per indicare lo stato di blocco.

Incluso nella confezione

La luce memorizza l’ultimo livello di luminosità utilizzato in Modalità Generale. Alla successiva riaccensione si attiverà con su quel livello.

La torcia è un dispositivo di illuminazione ad alta intensità che può causare danni alla vista. Evitare di puntare la luce direttamente negli occhi.

Attenzione

Circuito di Memoria Intelligente

Uso e Manutenzione

Non disassemblare la testa saldata. Ciò potrebbe danneggiare la torcia e annullare la garanzia;

Si raccomanda l’uso di batterie di alta qualità;

In caso di prolungato inutilizzo, rimuovere le batterie per evitare fuoriuscita di elettroliti che possono danneggiare la torcia;

Per evitare accensioni accidentali, si consiglia di bloccare la torcia durante il trasporto o lo stoccaggio;

Per mantenere la batteria in condizioni ottimali, in caso di inutilizzo, ricaricare la batteria almeno una volta ogni 4 mesi;

Dopo lungo tempo di utilizzo, la guarnizione si può logorare. Per mantenere la torcia correttamente impermeabilizzata, sostituire la guarnizione;

La pulizia periodica dei contatti migliora il funzionamento della torcia, poiché la sporcizia sui contatti può causare sfarfallio della luce, illuminazione intermittente o addirittura

Светодиод CREE XP-L HI нейтральный белый, США, ресурс 50 000 часов, максимальная яркость 700 люменОптические линзы с нанесением покрытия по автомобильной технологии2 способа избежать случайной активацииВстроенный магнитФункция предупреждения о низком напряженииСовместим с аккумулятором 16340 Li-ion и литиевыми батареями CR123AУправление одной кнопкой из нержавеющей сталиЦифровая стабилизация тока – поддержание постоянной яркостиЗащита от перегрева во избежание высоких температур на поверхностиЗащита от неправильной установки (переполюсовки) элементов питанияМатериал корпуса: высокопрочный, устойчивый к окислению алюминий Покрытие корпуса: премиальное высокопрочное анодирование HAIII степени жесткостиРазмеры: 51 мм (длина) x 21.1 мм (диаметр головной части) x 19.8 мм (диаметр корпуса)Вес: 22 г (без элементов питания)

(RUSSIAN) Фонарь Fenix E16

Примечание: вышеуказанные параметры (протестированы в Fenix лаборатории) являются приблизительными и могут варьироваться в зависимости от фонаря, элементов питания и окружающей среды.* Указанное время работы является суммарным с учетом снижения напряжения элемента питания.

Инструкция по установке

Fenix E16 LED Taschenlampe(GERMAN)

Bedienung①

Technische Daten

Enthalten

Linterna Fenix E16(SPANISH)

Instrucciones de operación①

Parámetros técnicos

Nota: Los parámetros mencionados anteriormente (testeados en Fenix laboratorio) pueden variar entre linternas, baterías y entornos de uso.* Los parámetros mencionados de autonomía, son el acumulado considerando la baja de potencia por bajo voltaje.

Led Cree XP-L HI blanco neutro con vida útil de 50.000 horas; máximo de 700 lúmenesProceso de recubrimiento de lenteDos formas de evitar la activación accidentalCola con imánFunción de advertencia de voltaje bajoCompatible con batería 16340 de Li-ion y CR123A de litioSólo un botón lateral de acero inoxidable para todas las funcionesLuz regulada digitalmente, mantiene un brillo constanteProtección contra sobre calentamiento para evitar altas temperaturas en la superficie Protección contra inserción de baterías con polaridad invertidaFabricada en aluminio de alta dureza y resistente a la oxidaciónAnodizado duro Premium tipo HAIII con acabado anti abrasivo51mm Largo x 21.1mm Cabezal x 19.8mm Cuerpo22g (sin incluir batería)

Abrir el cabezal sellado puede causar daños a la linterna, lo que anulará la garantía

Fenix recomienda el uso de baterías de excelente calidad.

Si la linterna no será usada durante un largo período, quite la batería o la linterna podría dañarse por fuga de electrólito o explosión de la batería.

Bloquee la linterna o quite la batería para prevenir activación duránte el almacenamiento o transporte. Recargue una batería almacenada cada cuatro meses para mantener un rendimiento óptimo.

Desenrosque el cabezal media vuelta para desconectar la batería y así prevenir un encendido accidental

Un uso constante puede provocar el daño del O-ring de impermeabilidad. Para mantener la impermeabilidad reemplace el O-ring con el repuesto incluido

Una limpieza periódica de los contactos de la batería y linterna mejoran el rendimiento. Los contactos sucios

Uso y mantenimiento

Linterna E16, clip, Correa, O-ring de repuesto, aro para llavero, Manual de usuario, Hoja de Garantía, folleto informativo

Incluye

Комплектация

Circuito inteligente de memoria

Фонарь содержит источник света повышенной яркости. Избегайте попадания прямого света в глаза.

Предостережение

Encendido/ApagadoCon la luz desbloqueada, presione y mantenga el interruptor lateral durante 0.5 segundos para encender/apagar la luzSelección de PotenciasCon la linterna encendida, click simple en el interruptor lateral para recorrer a través del ciclo Bajo→Medio→Alto→ Turbo. StroboCon la luz desbloqueada, presione y mantenga el interruptor lateral durante 1.2 segundos para entrar al modo estroboscópico, click simple nuevamente para volver a los modos generales.Función electrónica de bloqueoBloqueo: Con la luz desbloqueada, presione el interruptor lateral dos veces en 0,5 segundos. La luz parpadeará dos veces en potencia media indicando que está bloqueada.Desbloqueo: Con la luz bloqueada, presione el interruptor lateral dos veces en 0,5 segundos. La luz se desbloqueará y se encenderá en la última potencia usada en modo general.En estado de bloqueo, al presionar el interruptor, se activará

La linterna memoriza el último modo usado en Modo General. La próxima vez que se enciende, esta recordará el modo previamente usado del Modo General.

Funktioniert die Lampe dennoch nicht, ersetzen sie die Batterien.Sollte keine der genannten Methoden zum Erfolg führen wenden Sie sich bitte an den Verkäufer der Taschenlampe.

Ein- / Ausschalten

Drücken Sie bei nicht aktivierter Bediensperre den Schalter für 0,5 Sekunden, um das Licht ein-, bzw. auszuschalten.

Wahl der Helligkeitsstufe

Drücken sie bei eingeschalteter Leuchte den Schalter kurz, um endlos zu wechseln zwischen: Dunkel→Mittel→Hell→ Turbo.

Strobe

Drücken Sie bei nicht aktivierter Bediensperre den Schalter für 1,2 Sekunden, um den Strobe zu aktivieren. Drücken Sie den Schalter erneut, um zur konstanten Helligkeit zu wechseln.

Elektronische Bediensperre

aktivieren: Drücken Sie den Schalter 2 mal innerhalb von 0,5 Sekunden. Daraufhin zeigt ein zweimaliges Blinken die Aktivierung an.

Deaktivieren: Drücken Sie den Schalter 2 mal innerhalb von 0,5 Sekunden. Darauf hin leuchtet die E16 in der zuletzt gewählten Helligkeitsstufe.

Wird der Schalter bei aktivierter Bediensperre nur einmal gedrückt, so blinkt die Taschenlampe zweimal, um an die aktivierte Sperre zu erinnern.

Physische Bediensperre

Drehen Sie den Gürtelclip über den Schalter, um die

physische Bediensperre zu aktivieren. Drehen Sie den Clip vom Schalter weg, um sie zu deaktivieren.

Включение/ВыключениеКогда фонарь разблокирован, нажмите и удерживайте боковую кнопку 0.5 секунд, чтобы включить/выключить фонарь.Выбор режимаКогда фонарь включен, однократно нажмите на боковую кнопку, чтобы выбрать режим: Минимальный→Средний→ Максимальный→Турбо.СтробоскопКогда фонарь разблокирован, нажмите и удерживайте боковую кнопку 1.2 секунды, чтобы войти в режим Стробоскопа. Снова однократно нажмите на кнопку, чтобы вернуться в Основные режимы. Когда фонарь разблокирован, нажмите и удерживайте боковую кнопку 1.2 секунды, чтобы войти в режим Стробоскопа. Снова однократно нажмите на кнопку, чтобы вернуться в Основные режимы.Функция электронной блокировкиЗаблокировать: когда фонарь разблокирован, нажмите боковую кнопку дважды в течение 0.5 секунд. Фонарь мигнет дважды в Среднем режиме, показывая, что он заблокирован.Разблокировать: Когда фонарь заблокирован, нажмите боковую кнопку дважды в течение 0.5 секунд. Фонарь будет разблокирован и активируется в последнем использованном режиме яркости.

*16340 Li-ion аккумуляторы разработаны для промышленного использования и должны быть использованы с осторожностью и бережно. Качественные аккумуляторы имеют схему защиты от переразряда, это уменьшает риск утечки или взрыва. Возможны случаи повреждения элементов или короткое замыкание.

Технические характеристики

Especificación de Batería

*Baterías de litio 16340 son celdas potentes diseñadas para uso comercial y deben ser tratadas con precaución y manejadas con cuidado. Las baterías de buena calidad, con circuito de protección, reducen considerablemente el riesgo de combustión o explosión de una celda dañada o con corte circuito, riesgo que es asumido por el usuario.

Protección de Sobre calentamiento

La linterna acumulará mucho calor cuando se use en potencia Turbo durante períodos extensos. La luz automáticamente bajará a una potencia más baja para reducir la temperatura. Cuando la temperatura sea reducida, la potencia Turbo puede volver a ser seleccionada.

pueden provocar intermitencia de brillo ó que no encienda. En caso de que no encienda, puede ser por;Razón A: Necesita reemplazar la batería.Solución: Reemplace la batería (Por favor verifique la correcta instalación de los polos de la batería).Razón B: Los contactos están sucios.Solución: Limpie los puntos de contacto con un hispo empapado en alcoholSi ninguno de los métodos indicados anteriormente funciona, por favor revise la póliza de garantía antes de contactar a un distribuidor autorizado.

La linterna es un aparato que emite luz de alta intensidad capaz de causar daño a los ojos del usuario o de otras personas. Evite dirigir la luz directamente a los ojos de cualquier persona

Advertencia!

neutralweiße Cree XP-L HI LED mit 50.000 Stunden Lebensdauer

max. 700 Lumen

vergütete Linse

doppelte Bediensicherung

magnetische Endkappe

Warnung bei geringer Spannung

Nutzbar mit 16340 LiIon Akkus und CR123A Batterien

Edelstahlschalter für alle Operationen

elektronische Regelung für gleichbleibende Helligkeit

Überhitzungsschutz

Verpolungsschutz

gefertigt aus hochwertigem Aluminium

hochwertige Type III HA-Beschichtung

51mm Länge x 21,1mm Kopf x 19,8mm Körp

22g (sin incluir batería)

Zur Verwendung erlaubte Akkus und Batterien

Intelligente Memory-Funktion

Die Taschenlampe behält beim erneuten Einschalten die zuletzt genutzte Leuchtstufe bei – mit Ausnahme des Strobe.

Nutzung und Wartung

WARNUNG!

Dies ist eine Hochleistungstaschenlampe, die ein sehr starkes Licht erzeugt. Blicken Sie nicht in den Lichtstrahl, nicht auf die LEDs und leuchten Sie keine Personen oder Tiere an.

Bitte zerlegen sie den versiegelten Lampenkopf nicht. Das Zerlegen des Lampenkopfes beschädigt diesen unwiderruflich.

Um den höchsten Nutzen aus der Taschenlampe zu ziehen, empfiehlt Fenix hochwertige Batterien bzw. hochwertige Akkus zu verwenden.

Sollte die Taschenlampe längere Zeit nicht benutzt werden empfiehlt es sich, die Batterie oder Akku zu entnehmen

Aktivieren Sie die Bediensperren oder entnehmen Sie die Batterie / den Akku, um ein versehentliches Einschalten, insbesondere auch beim Lagern und dem Transport zu verhindern.

Laden Sie Akkus mindestens alle 4 Monate auf, um einen optimalen Zustand des Akkus zu garantieren.Häufige Benutzung führt zu einem Verschleiß der O-Ringe. Um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten, tauschen Sie diese bei Verschleiß gegen ein passendes Fenix Ersatzteil aus.Häufiges Reinigen der Batteriekontakte erhält die Zuverlässigkeit der Fenix Taschenlampe. Folgende Fehler können durch verschmutzte Kontakte verursacht werden: F l a c k e r n , p l ö t z l i c h e s Ve r s a g e n d e r L a m p e .Zum Reinigen können in Alkohol getränkte Wattestäbchen verwendet werden.

Автоматическое запоминание режима

Фонарь запоминает последний выбранный режим яркости в Основных режимах. В следующий раз фонарь включится в последнем, выбранном перед выключением режиме яркости.

Защита от перегрева

Фонарь накапливает большое количество тепла во время длительной работы в Турбо режиме. Фонарь автоматически понизит яркость на несколько люмен, чтобы понизить температуру. Когда температура понизится, вы сможете снова включить режим Турбо.

700 Lumens

2 inches long

Фонарь E16, клипса, ремешок на руку, запасное уплотнительное кольцо, кольцо на ключи, инструкция, гарантийный талон, информационная листовка.

电池类型 尺寸规格 标称电压 是否可用Fenix ARB-L16-700UFenix ARB-L16-700UP

Fenix ARB-L16-700一次性锂电池

可充锂离子电池

163401634016340

3.6V/3.7V3.6V/3.7V3.6V/3.7V

3V3.6V/3.7V16340

CR123A

推荐推荐推荐可用

谨慎使用*

√√

√√

√√

!

低压警示手电电路加入了低压警示功能,如果手电检测到电池电压较低,会逐步的自动降低当前工作档位,直到降低到最低的亮度档位为止;如果在最低的档位时,仍然检测到电池电压较低,则会每5分钟闪烁3次,以提示您电池电量严重不足,同时为了保证用户的正常使用,手电不会主动关闭,将会以这样的提示方式一直持续工作至电池保护功能启动为止。 注:低压警示仅对16340锂离子充电电池有效。!

电池更换②

旋开灯头装入标称电池,注意将电池的正极方向对准灯头,旋紧灯头即可工作。

1米IP68, 水下2米

700流明 150流明 700流明30流明 3流明

1小时5分钟 2小时 11小时55分钟 70小时 /

5367坎德拉 3542坎德拉 1332坎德拉 503坎德拉 152坎德拉

亮度

续航*

射程

防水等级

光强

防跌落高度

142米 66米 31米 13米 /

16340CR123A16340

CR123A16340

CR123A16340

CR123A

300流明 150流明 300流明30流明 3流明

1小时55分钟 2小时50分钟 25小时 110小时 /

1100坎德拉 240坎德拉 40坎德拉 /

93米5050坎德拉2160坎德拉

Type DimensionsNominalVoltage

Fenix ARB-L16-700U

Fenix ARB-L16-700UP

Fenix ARB-L16-700

Non-rechargeableBattery (Lithium)

16340

16340

16340

3.6V/3.7V

3.6V/3.7V

3.6V/3.7V

3V

3.6V/3.7V16340

CR123A

RechargeableBattery (Lithium)

Usability

Recommended√√

√√

√√

!

Recommended

Recommended

Usable

Caution*

*16340 Li-ion batteries are powerful cells designed for commercial applications and must be treated with caution and handled with care. Quality batteries with circuit protection will reduce the potential for combustion or explosion but cell damage or short circuiting are potential risks the user assumes.

Solution: Clean the contact points with a cotton swab soaked in rubbing alcohol.

If the above methods don't work, please contact your authorized distributor.

ANSI/PLATO FL1

1m

IP68, underwater 2m

1h 5min 2h 11h 55min 70 h /

5367坎德拉 3542坎德拉 1332坎德拉 503坎德拉 152坎德拉

142m66m 31m 13m /

16340

CR123A

16340

CR123A

16340

CR123A

16340

CR123A

300 Lumens 150 Lumens 300 Lumens 30 Lumens 3 Lumens

1h 55min 2h 50min 25h 110 h /

1100cd 240cd 40cd /

93m

5050cd

2160cd

HIGH MED LOWTURBO STORBE

700 Lumens 150 Lumens 700 Lumens30 Lumens 3 Lumens

WATERPROOF

IMPACT RESISTANCE

OUTPUT

RUNTIME*

DISTANCE

INTENSITY

Specifiche Batterie

Tipo Dimensioni Voltaggio

Fenix ARB-L16-700U

Fenix ARB-L16-700UP

Fenix ARB-L16-700

Batteria NonRicaricabile(Litio)

16340

16340

16340

3.6V/3.7V

3.6V/3.7V

3.6V/3.7V

3V

3.6V/3.7V16340

CR123A

Batteria Ricaricabile(Li-ion)

Usabilità

Raccomandata √√

√√

√√

!

Raccomandata

Raccomandata

Usabile

Attenzione*

*Le batterie 16340 sono celle potenti studiate per applicazioni commerciali e devono essere trattate con attenzione e maneggiate con cura. Batterie di qualità con circuito di protezione ridurranno il rischio di combustione o esplosione ma danni alle celle o corto circuiti sono rischi potenziali che l’utilizzatore si assume. Non mischiare batterie di diversa marca, taglia, capacità o tipo. Ciò potrebbe danneggiare la torcia o le batterie. Se la torcia non viene usata per un lungo periodo, rimuovere le batterie per evitare fuoriuscita di elettroliti o esplosione delle batterie.

La torcia accumula molto calore quando lavora con l’output Turbo per un periodo prolungato. La luce scalerà automaticamente di alcuni lumen per ridurre la temperatura. Successivamente, sarà possibile selezionare di nuovo il livello Turbo.

Protezione Anti surriscaldamento

Quando il voltaggio scende sotto il livello predefinito, la torcia è programmata per scendere ad un livello di luminosità inferiore finché non si raggiunge l’output Basso. Quando si è già su questo output, la luce lampeggerà tre volte ogni 5 minuti per indicare che è necessario sostituire la batteria. Per assicurare un uso normale, la torcia resterà attiva finché non si attiva la funzione di protezione batteria.

Nota: Questa funzione è attiva solo con batterie Li-ion 16340.

Svitare il tappo posteriore per inserire la batteria con l’anodo (+) rivolto verso la testa della torcia, quindi riavvitare il tappo.

Sostituzione Batterie②

Funzione di Blocco Fisico Ruotare la clip corpo a due vie verso destra sopra l’interruttore laterale per bloccare la luce. Ruotarla nel senso inverso per sbloccarla.

Avviso Basso Voltaggio

ANSI/PLATO FL1

1m

IP68, sottacqua 2m

1h 5min 2h 11h 55min 70 h /

5367坎德拉 3542坎德拉 1332坎德拉 503坎德拉 152坎德拉

142m66m 31m 13m /

16340

CR123A

16340

CR123A

16340

CR123A

16340

CR123A

300 Lumen 150 Lumen 300 Lumen30 Lumen 3 Lumen

1h 55min 2h 50min 25h 110 h /

1100cd 240cd 40cd /

93m

5050cd

2160cd

TURBO STROBO

700 Lumen 150 Lumen 700 Lumen30 Lumen 3 Lumen

RESISTENZA URTI

IMPERMEABILITÀ

ALTO MEDIO BASSO

ANSI/PLATO FL1

1m

IP68, 2 metros bajo el agua

1h 5min 2h 11h 55min 70 h /

5367坎德拉 3542坎德拉 1332坎德拉 503坎德拉 152坎德拉

142m66m 31m 13m /

16340

CR123A

16340

CR123A

16340

CR123A

16340

CR123A

300 Lúmenes 150 Lúmenes 300 Lúmenes30 Lúmenes 3 Lúmenes

1h 55min 2h 50min 25h 110 h /

1100cd 240cd 40cd /

93m

5050cd

2160cd

ALTO MEDIO BAJOTURBO STROBO

700 Lúmenes 150 Lúmenes 700 Lúmenes30 Lúmenes 3 Lúmenes

Resistencia al agua

Resistencia a Impactos

Potencia

Autonomía*

Distancia

Intensidad

Tipo Dimensión VoltajeNominal

Fenix ARB-L16-700U

Fenix ARB-L16-700UP

Fenix ARB-L16-700

Batería norecargable(Litio)

16340

16340

16340

3.6V/3.7V

3.6V/3.7V

3.6V/3.7V

3V

3.6V/3.7V16340

CR123A

Batería Recargable(Li-ion)

Usabilidad

Recomendada√√

√√

√√

!

Recomendada

Recomendada

Usable

Precaución*

Advertencia de Bajo Voltaje

Cuando el voltaje baja del nivel preestablecido, la linterna está programada para bajar al modo anterior. Cuando esto suceda en modo Bajo, la linterna parpadeará tres veces cada cinco minutos para recordarle que cargue la linterna o reemplace la batería. Para asegurar un uso normal la linterna no se apagará automáticamente y continuará funcionando hasta que el sistema de baja-descarga de la batería corte la entrega de energía.

Nota: Esto sólo funciona con baterías de litio recargables 16340.

Reemplazo de la batería②Desenrosque la tapa de cola para insertar la batería con el polo positivo (+) hacia el cabezal, luego vuelva a enroscar la tapa de cola.

Typ Größe

Fenix ARB-L16-700U

Fenix ARB-L16-700UP

Fenix ARB-L16-700

Lithium-Batterien

16340

16340

16340

16340

CR123A

Gegen Über- & Unterspannung, sowie

Kurzschluss geschützter LiIon-Akkus

√√

√√

√√

Nutzbarkeit

Empfohlen

Empfohlen

Empfohlen

Nutzbar

Nutzbar

3.6V/3.7V

3.6V/3.7V

3.6V/3.7V

3.6V/3.7V

Nennspannung

3V

Intelligenter Überhitzungsschutz

Die Taschenlampe erzeugt insbesondere in der Stufe Turbo sehr viel Hitze. Falls sie zu heiß wird regelt sie zum Abkühlen selbstständig herunter. Die Helligkeit kann danach wieder erhöht werden.

Warnung bei geringer Spannung

Wenn die Spannung unter ein ausreichendes Level fällt, so schaltet die Taschenlampe automatisch in die nächst geringer Helligkeitsstufe, bis Dunkel erreicht ist. Wenn die Spannung für die Stufe Dunkel fast zu gering ist blinkt die Taschenlampe 3 mal alle 5 Minuten, um an den Akkuwechseln zu erinnern. Sie leuchtet weiter, bis die Schutzschaltung vom Akku anspricht. Dies funktioniert nur bei der Nutzung von 16340 Akkus, nicht bei der Nutzung von CR123A Batterien.

Batteriewechsel②Schrauben Sie die Endkappe ab und legen Sie die neue Batterie mit dem Pluspol zum Kopf hin ein. Schrauben Sie die Endkappe danach wieder auf.

E16 Taschenlampe, Gürtelclip, Lanyard, Ersatz-O-Ring, Schlüsselring, Bedienungsanleitung, Garantiekarte

ANSI/PLATO FL1

1m

IP68, 2m

1h 5min 2h 11h 55min 70 h /

3542坎德拉 1332坎德拉 503坎德拉 152坎德拉

142m66m 31m 13m /

300 Lumens 150 Lumens 300 Lumens 30 Lumens 3 Lumens

1h 55min 2h 50min 25h 110 h /

1100cd 240cd 40cd /

93m

5050cd

2160cd

TURBO STROBE

700 Lumens 700 LumensHELLIGKEIT

STURZFESTIGKEIT

WASSERDICHTIGKEIT

BRENNDAUER*

REICHWEITE

INTENSITÄT

16340

CR123A

16340

CR123A

16340

CR123A

16340

CR123A

HELL MITTEL DUNKEL

150 Lumens 30 Lumens 3 Lumens

Hinweis: Die oben genannten Daten wurden im Fenix Labor und können je nach Taschenlampe, Akku, Umgebung und Alter variieren.

*Die zuvor genanten Werte sind bis zum Erreichen der Abschaltung durch den Akku ermittelt.

ANSI/PLATO FL1

IP68, погружение до 2 метров

1 час 5 мин 2 часа 11 часов 55 минут 70 часов /

5367坎德拉 3542坎德拉 1332坎德拉 503坎德拉 152坎德拉

142 м66 м 31 м 13 м /

300 лм 150 лм 300 лм30 лм 3 лм

1 час 55 мин 2 часа 50 мин 110 часов /

1100 кд 240 кд 40 кд /

93 м

5050 кд

2160 кд

TURBO СТРОБ

700 лм 150 лм 700 лм30 лм 3 лм

МАКС СРЕДНИЙ МИН

25 часа

Яркость

Время работы*

Дистанция

Ударопрочность

Водо непроницаемость

Интенсивность

16340

CR123A

16340

CR123A

16340

CR123A

16340

CR123A

Управление фонарем①

Спецификация элементов питания

Тип Размеры Номинальноенапряжение

Аккумулятор FenixARB-L16-700U

Аккумулятор FenixARB-L16-700UP

Аккумулятор FenixARB-L16-700

16340

16340

16340

3.6V/3.7V

3.6V/3.7V

3.6V/3.7V

3V

3.6V/3.7V16340

CR123A

Аккумулятор(Li-ion)

Рекомендуется √√

√√

√√

!

Рекомендуется

Рекомендуется

Штатно

С осторожностью*

Использование

Литиевые батареи

Предупреждение о низком напряжении

Когда напряжение упадет ниже допустимого уровня, фонарь запрограммирован понижать режим до тех пор, пока не достигнет Минимального. В Минимальном режиме фонарь будет мигать три раза каждые пять минут, напоминая вам о замене батареи. Для обеспечения нормальной работы фонарь не выключится автоматически и будет работать до тех пор, пока не сработает защита от переразряда аккумулятора. Примечание: данная функция работает только с аккумулятором 16340 Li-ion.

Замена элементов питания②Открутите крышку и вставьте батарею анодом (+) по направлению к головной части фонаря. Закрутите крышку и протестируйте фонарь.

Не разбирайте головную часть фонаря – это нарушит герметизацию и повредит фонарь, а также будет потеряна гарантия на фонарь.

Рекомендуется использовать качественные элементы питания.

Не храните длительное время фонарь с элементами питания. А также извлекайте их, если истек срок хранения. Некачественные элементы питания могут дать течь и повредить фонарь.

Заблокируйте фонарь или выньте батарею во избежание с л у ч а й н о й а к т и в а ц и и в о в р е м я х р а н е н и я и л и транспортировки. Перезаряжайте аккумулятор во время хранения каждые 4 месяца, чтобы поддержать оптимальную работу аккумулятора.

Своевременно замените резиновые кольца, если они повреждены. Регулярно смазывайте их, а также резьбовые ч а с т и ф о н а р я - э т о п о з в о л и т п р е д о т в р а т и т ь п р еж д е в р е м е н н ы й и з н о с д ета л е й и о бе с п еч и т водонепроницаемость корпуса.

Время от времени очищайте контакты от грязи и окисла. Особенно когда есть нерегулярное мерцание света или когда фонарь не включается. Возможные причины некорректной работы:Причина А: Необходима замена или зарядка элементов питания.Решение: Замените или зарядите элементы питания, соблюдая полярностьПричина Б: Резьба, контакты в головной части или другие контакты загрязнены.

Решение: Бережно очистите контакты ватным тампоном, смоченным в растворе спирта. Решение: Выньте батарейную кассету и снова вставьте на место, либо батареи.Если вышеописанные случаи не решают проблему, пожалуйста, обратитесь к продавцу в вашем регионе.

В заблокированном состоянии любое нажатие на кнопку активирует 2 мигания по одной секунде, чтобы показать, что фонарь заблокирован.Функция физической блокировкиПоверните клипсу таким образом, чтобы она оказалась над боковой кнопкой, тем самым нажать на кнопку будет невозможно.

el doble parpadeo que indicará que está bloqueada.Función física de bloqueoRote el clip de dos vías a la derecha sobre el interruptor lateral para bloquear la luz. Mueva el clip de dos vías para desbloquear la luz.

解决方案:用酒精棉签清洁导电接触面或接触点。如果上述方法无效,请联系经销商并按照售后服务条款保修。

mancato funzionamento. In questo caso, le cause possono essere le seguenti:

a) Le batterie sono scariche.

Soluzione: sostituire le batterie, assicurandosi che la polarità positiva (+) e negativa (-) siano correttamente posizionate.

b) I contatti dei cavi, del circuito stampato o altri contatti sono sporchi.

Soluzione: pulire i contatti con un batuffolo di cotone imbevuto di alcool.

Se le soluzioni sopracitate non dovessero risolvere il problema, contattare il distributore locale.

DURATA*

DISTANZA

OUTPUT

INTENSITÀ

+

OFF

Single click

Low

Med

High

Turbo

ON

Press and hold 0.5s

Press and hold 1.2s

Double click in 0.5s

Strobe

Lock/Unlock

Neutral white light

Automobile optical lenscoating process

Battery Replacement

700

560

420

280

14070

Output: Lumen3LM

30LM

150LM

700LM

1h 2h 10h 100h

16340 CR123A

Achtung: Bitte nutzen Sie LiIon Akkus nur, wenn diese über einen Schutz gegen Unterspannung und Kurzschluss verfügen.

Verwenden Sie ausschließlich Qualitätszellen.

61.122.391.040 A0-20180810-

FACEBOOK

FENIXLIGHT LIMITEDTel: +86-755-29631163/83/93

Fax: +86-755-29631181

E-mail: [email protected]

Address: 8/F,2nd Building,

DongFangMing Industrial Center,

33rd District, Bao'an,

Shenzhen 518133,China

www.fenixlight.com 微信关注抽奖并获取

更多fenix资讯

“Follow” us to enter the lucky draw, and for moreinformation about Fenix.