song lied mélodie: 3:22:09 - 3:29:09

Upload: jstebs

Post on 12-Oct-2015

36 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Song Lied Mélodie: 3:22:09 - 3:29:09

TRANSCRIPT

  • S ATURDAY , MAR CH 2 8 , 2 009

    Images of Poland, Czech Republic and

    Hungary

    KRAKOW, POLAND

    PRAGUE, CZECH REPUBLIC

    BUDAPEST, HUNGARY

    mostly opera...11 months ago

    The MusicalArchaeologist3 years ago

    FO LLOWER S

    Join this sitewith Google Friend Connect

    Members (62) More

    Already a member? Sign in

    S IG N IN

    MY BLOG L IS T

    0 More Next Blog Create Blog Sign In

    S O N G L I E D M L O D I EW E B S I T E A B O U T L I E D , M L O D I E , P O E T R Y A N D T E X T

  • POSTED BY M ILAGRO VARGAS AT 9:41 PM 6 COMMENTS LINKS TO THIS POST

    LABELS: CZECH REPUBLIC, HUNGARY, POLAND

    CzechoslovakiaANTONIN DVORAK (1841-1904)

    IPA: /dvok/Here is a very beautiful performance of mezzo soprano,

    Bernarda Fink singing two of the Dvorak Biblical Songs

    Op. 99.

    Note: These songs were published first in 1894 for

    Sop./Tenor or Alto/Baritone and pianoforte. In 1895, he

    arranged Nos. 1-5 for orchestra and 6-10 were arranged

    by Zemnek.

    1. Psalm 97:2-6

    "Oblak a mrkota jest vkol nho"

    Oblak a mrkota jest vkol nho,

    Spravedlnost a soud zklad trnu jeho.

    he pedchz jej a zapaluje

    vkol neptele jeho.

    Zasvcujt' se po okrku svta blskn jeho;

    To vidouc zem ds se.

    US E FUL L INK S

    Cante Jondo- Wikipedia

    Czech Pronuciation Table

    Duende- Time.com

    Hungarian Alphabet onYouTube

    Hungarian Language Site

    Lied and Art Song Texts Page

    Lorca- Wikipedia

    Lorca: Another link

    Polish Language Site

    Polish Pronunciation Video onYoutube

    Recordings Availble To All UOStudents

    Russian Alphabet on YouTube

    Russian Alphabet withProunciation

    Songs of Sibelius

    HOW TO NAV IG ATE TH ISS ITE :

    Welcome to SongLiedMlodie.This blog was created toprovide a place to discuss themusic and texts of vocalperformances of various stylesand languages. All materialsfound here are for educationalpurposes only. For the timebeing, the topics are organizedaccording to geographiclocations. The first topic wasThe Music of Spain and South

  • Hory jako vosk rozplvaj

    se ped obliejem Hospodina,

    Panovnka v zem.

    A slvu jeho spatuj vichni nrodov.

    ******************************************

    Clouds and Darkness are around Him:

    justice and judgment are foundations of His throne.

    Fire goeth before Him, and sets on fire his enemies

    around Him.

    His lightnings flash around the world:

    the earth sees it, and trembles.

    Mountains melt like wax before the LORD,

    the Lord of the whole earth.

    and His glory is seen by all the Nations.

    2. Psalms 119:114-117,119,120

    "Skre m a paveza m Ty jsi"

    Skre m a paveza m Ty jsi,

    Na slovo vzat oekvm.

    Odstupte ode mne, nelechetnci,

    Abych osthal pikzni Boha svho.

    Posiluj mne, bych zachovn byl,

    A patil ku stanovenm Tvm ustavin.

    Ds se strachem ped Tebou tlo m,

    Nebo soud Tvch bojm se nramn.

    ************************************

    Thou art my refuge and my shield: I await Thy word.

    Depart from me, ye evildoers:

    so that I keep the commandments of my God.

    Give me strength, so that I shall be saved,

    and that I observe your law always.

    My flesh trembleth for fear of Thee;

    For I am afraid of Thy judgments, exceedingly.

    Translations and more information can be found HERE.

    America. The Links and Labelsbelow should be helpful infinding what you are lookingfor. Enjoy.

    V IS ITOR S TO TH IS PAG E

    S E AR CH TH IS B LOG

    Search

    BLOG AR CH IVE

    2014 (1)

    2013 (2)

    2012 (1)

    2011 (20)

    2010 (34)

    2009 (37) 12/13 - 12/20 (1)

    10/04 - 10/11 (1)

    09/13 - 09/20 (1)

    05/31 - 06/07 (1)

    05/24 - 05/31 (1)

    05/03 - 05/10 (3)

    04/12 - 04/19 (9)

    04/05 - 04/12 (4)

    03/29 - 04/05 (1)

  • Unfortunately, there aren't any noteworthy performances

    of Dvorak's Gypsy Songs (in Czech) to be found on

    YouTube. I highly recommend the two recordings of the

    very talented Czech mezzo-soprano, Magdalena Koen.

    She sings songs of Dvorak,Janek and Martin.

    Here is Renee Fleming singing her signature aria from

    Dvorak's Opera, Rusalka.

    POSTED BY M ILAGRO VARGAS AT 9:40 PM 18 COMMENTS LINKS TO THIS POST

    LABELS: BERNARDA FINK, DVORAK, EASTERN EUROPEANCOMPOSERS, RENEE FLEM ING, RUSALKA, SONG TO THE MOON

    Poland: Chopin

    POLAND

    FRDRIC CHOPIN (1810-1849)

    Below, you will find three performances of Chopin's

    Songs from Op. 74-- I've included two different versions

    of yczenie/ Wish, which is the first song in Op. 74 and

    03/22 - 03/29 (15)Images of Poland, Czech

    Republic and Hungary

    Czechoslovakia

    Poland: Chopin

    HUNGARY

    Spain and South America

    Harmony of the

    Universe

    "Polo" by Manuel de

    Falla

    "El pao moruno" by

    Manuel de Falla

    "Sevillanas del Siglo

    XVIII" by Federico

    Garcia Lo...

    "En el Cafe de Chinitas"

    by Federico Garcia

    Lorca

    Arthur Rubenstein in de

    Falla's "Ritual Fire

    Dance...

    "Cancion del arbol del

    olvido" by Ginastera

    "Cancion de cuna para

    dormir a un negrito"

    by Mon...

    "El vito" by Obradors

    I reckon--when I count

    at all

    LABE LS

  • one performance of Gdzie lubi/ There where she loves #5

    OP. 74

    Wish, F.CHOPIN song, Ewa Iykowska soprano; Jerzy

    Maciejewski - piano

    Elzbieta Szmytka, soprano; Malcolm Martineau,piano

    You may want to explore the language links I've included

    "Singer/Song of the Day"Month (1)

    20th anniversary (1)

    5555 (1)

    Ach ich fhl's (1)

    Activism (1)

    Aksel Schitz (2)

    Alfred Deller (2)

    Alfvn (1)

    Amidst the din of the ball (1)

    and Mohamed Shaker. (1)

    Anne Sofie von Otter (2)

    Aprs un rve (1)

    Aragon (1)

    Argentinian Composer (1)

    Argentinian Singer (1)

    Arthur Chandler (1)

    Artists and Social Issues (1)

    Bachiana Brasileira No. 5Villa-Lobos (1)

    Barbara Bonny (1)

    Bartok (1)

    Beatrice Rippy (1)

    Bellini (1)

    Bengt Forsberg (1)

    Berceuses du Chat (1)

    Berganza (4)

    Berlioz (8)

    Bernarda Fink (1)

    Bertolt Brecht (1)

    Beverly Sills (1)

    Black is the Color (1)

    Brahms (3)

    Brigitte Fassbader (1)

  • in the Link Section of the blog for further study.

    yczenie/ Wish

    Text: Stefan Witwicki (1801-1847)

    Gdybym ja bya soneczkiem na niebie,

    Nie wieciabym jak tylko dla ciebie.

    Ani na wody, ani na lasy, ale po wszystkie

    Czasy pod twym okienkiem i tylko dla ciebie

    Gdybym w soneczko moga zmieni siebie.

    Gdybym ja bya ptaszkiem z tego gaju,

    Nie piewaabym w adnym obcym kraju.

    Ani na wody, ani na lasy, ale po wsystkie

    Czasy pod twym okienkiem i tylko dla ciebie

    Gdybym w soneczko moga zmieni siebie.

    **********************************************

    If I were the sun in the sky

    I wouldn't shine just on you.

    Neither on lakes nor forests but on everything;

    Oh the times under your window and only for you

    If I could only change into the sun.

    If I were a bird from that forest

    I wouldn't sing in any foreign country

    Neither on lakes nor forests but on everything;

    Oh the times under your window and only for you

    If I could only change into the sun.

    C'est l'extase langoureuse (1)

    Canciones Amatorias (1)

    Carla Gavazzi (1)

    Carroll Hollister (1)

    Carme (1)

    Cathy Berbarian (1)

    Cathy Berberian (2)

    Cavelleria Rusticana (1)

    Cecilia Bartoli (1)

    Chanson Triste (1)

    Charles Dumont (2)

    Chopin (1)

    Claire Croiza (1)

    Classical Music (1)

    Commedia del Arte (1)

    Czech Republic (1)

    C (1)

    D'amour L'ardente Flamme (1)

    Dalton Baldwin (3)

    Debussy (2)

    Denise Duval (1)

    Descubrase el pensamiento (1)

    Dickinson (1)

    Don't call me an opera singer(1)

    Dowland (1)

    Du liebst mich nicht (1)

    Du liebst mich nichttranslation (1)

    Duparc (1)

    Dvorak (1)

    Eastern European Composers(3)

    Edith Piaf (1)

  • Elzbieta Szmytka, soprano; Malcolm Martineau,piano

    Gdzie lubi/ There where she loves #5 OP. 74

    Stefan Witwicki (1801-1847)

    Strumyk lubi wdolinie,

    Sarna lubi w gstwinie,

    Ptaszek lubi pod strzech,

    Lecz dziewczyna, dziewczyna!

    Z uciech lubi gdzie niebieskie oko,

    Lubi gdzie i czarne oko,

    Lubi gdzie wesoe pieni,

    Lubi gdzie i smutne pieni.

    Sama nie wie gdzie lubi,

    Wszdzie, wszdzie serce zgubi,

    Sama nie wie gdzie lubi,

    Wszdzie, wszdzie serce zgubi

    **************************************

    There where she loves

    Egyptian song of freedom (1)

    Eifersucht (1)

    Eileen Farrell (1)

    Ekaterina Sementchuk (1)

    El Arbol del Olvido (1)

    El Pao Moruno (1)

    El Vito (1)

    Elizabeth Schwarzkopf (1)

    Elly Ameling (2)

    En el Cafe de Chinitas (1)

    English Song (1)

    Enrique Granados (2)

    Erbarme Dich (1)

    Eri gi tutta mia (1)

    Erika Miklsa (1)

    Estarellas (2)

    Eula Beal (1)

    Falla (3)

    Finnland (1)

    Fischer Dieskau (1)

    Flow my tears (1)

    Folk Music (1)

    Francis Poulenc (2)

    Franco Corelli (1)

    French Mlodie (12)

    Gabriel Faur (2)

    George Thill (1)

    Gerard Souzay (1)

    Gil Kalish (1)

    Ginastera (1)

    Ging heut Morgen bers Feld

    (1)

    Giulietta Simionato (1)

    Grieg (2)

  • Streams gurgle through the valley;

    Birds are nesting under the eaves;

    Deer hide in the forest,

    But where can a girl's heart find its home?

    Perhaps where there are bright blue eyes,

    Or dark, deep, mysterious ones;

    But to songs of love or pain

    Her heart may or may not fly.

    She herself is powerless

    As to where her heart will alight.

    She is powerless

    As to where her heart will stray.

    This is Chopins Polish song called piew z mogiy

    (Hymm from the tomb), Op. 74, no. 17. The film is a mini

    history lesson accompanied by the very beautiful last

    song of Op. 74.

    All translations are from the Lied Art Song Page.

    POSTED BY M ILAGRO VARGAS AT 9:40 PM 24 COMMENTS LINKS TO THIS POST

    LABELS: CHOPIN, EASTERN EUROPEAN COMPOSERS,IIYKOWSKA, MACIEJEWSKI, MARTINEAU, POLAND, SZMYTKA

    HUNGARY

    Hungarian Folk Song

    Gundula Janowitz (1)

    Halt (1)

    Handel (1)

    Hanns Eisler (2)

    Haugtussa Op.67 (2)

    Havanaise (1)

    Helen Boatwright (1)

    Herbert Blomstedt (7)

    Hugues Cuenod (2)

    Hungarian Folk Song (1)

    Hungary (1)

    Hkan Hagegrd (1)

    I sing opera but I am a

    musician (1)

    Ich bin der Welt abhanden

    gekommen (1)

    Ich will dir mein Herze

    schenken (1)

    IIykowska (1)

    Il pleure dans mons coeur (1)

    Irmgard Seefried (1)

    Jan DeGaetani (1)

    Jan DeGaetani Remembered

    (1)

    Janet Baker (8)

    Javanese Pavillion (1)

    Jussi Bjoerling (1)

    Kaija Saariaho (1)

    Karita Mattila (1)

    Kathleen Ferrier (1)

    Keep the dream alive (1)

    Ketil Bjrnstad (1)

    Kiri Te Kanawa (1)

    Kodaly (1)

  • Some info on Hungarian Soprano, Erika Miklsa

    Interview with composer: Bla Bartk (1881-1945)

    Listen to him speaking about his music.

    Bartk plays Bartk Romanian Dance no. 1

    Many other performances of the composer playing his

    Kraus (1)

    Kurt Weill (2)

    L'Heure Exquise (1)

    L'Invitation au voyage (1)

    La Argentinita (2)

    La Courte Paille (1)

    Larry Weinstein (1)

    Lauritz Melchior (1)

    Lavilla (2)

    Les anges musiciens (1)

    Les Berceaux (1)

    Les Chemins de l'amour (1)

    Les Nuits d't (7)

    Leyla Gencer (1)

    Lorca (2)

    Lorraine Hunt Lieberson (1)

    Luisa Tetrazzini (1)

    Luonnotar (1)

    Lynni Treekrem (1)

    Maciejewski (1)

    Mahler (2)

    Malcolm Martineau (1)

    Mandoline (1)

    Maria Callas (1)

    Marian Anderson (1)

    Mark Reizen (2)

    Martin Luther King (1)

    Martineau (1)

    Mercedes Sosa (1)

    Mezzo soprano (1)

    Mimi Kater (1)

    Mohamed Khalifa (1)

    Moi genie moi angel moi drug

    (1)

  • own music at Youtube!

    I wasn't able to find very many examples of Bartok or

    Kodaly Songs. But here is the wonderful Lucia Popp,who

    was born in Slovakia (formerly Czechoslovakia) with

    pianist, Geoffrey Parsons. She sings four Kodaly Folk

    Songs in Hungarian and according to Kata, her

    pronunciation is perfect!

    Zoltn Kodly: "Magyar npzene" (Hungarian Folk

    Music/Ungarische Volksmusik)

    "Akkor szp az erd" (Lovely is the forest/Schn ist' s im

    Walde)

    "Kocsi, szekr" (Wheelcart, barrow/Noch ein Monat)

    "Ifjsg, mint slyommadr" (A Little Sad Song/Jugend)

    SEE ADDITIONAL LINKS UNDER THE COMMENTS OF

    THIS POST!

    Monteverdi (2)

    Montsalvatge (1)

    Moustafa Fahmy (1)

    Mubarak steps down (1)

    Mutya ng Pasig (1)

    Mlodie (1)

    Negro and Jewish Fusion (1)

    Nell (1)

    Nicanor Aberlando (2)

    Nicolai Gedda (1)

    Ninghe (1)

    Ninon Vallin (2)

    Non Je ne regrette rien (1)

    non volerli vittime (1)

    O don fatale (1)

    Obradors (1)

    Paris Exposition 1889 (1)

    Paul Robeson (1)

    Pete Seeger (1)

    Platen-Hallermnde (1)

    Poetry (1)

    Poland (2)

    Polo (1)

    Purcell (2)

    Quelle aventure (1)

    Rachmaninoff (1)

    Regine Crespin (1)

    Renee Fleming (1)

    Reynaldo Hahn (1)

    Richard Tauber (1)

    Rickard Sderberg (1)

    Ritual Fire Dance (1)

    Roger Vignole (1)

    Rolando Panerai (1)

  • POSTED BY M ILAGRO VARGAS AT 9:38 PM 22 COMMENTS LINKS TO THIS POST

    LABELS: BARTOK, EASTERN EUROPEAN COMPOSERS, ERIKAM IKLSA, HUNGARIAN FOLK SONG, KODALY

    THUR SDAY , MAR CH 2 6 , 2 009

    Spain and South America

    Spanish Singer by Manet

    Goya

    Rosenkavalier (1)

    Rossini (2)

    Rubenstein (1)

    Rusalka (1)

    Russian (1)

    Rckert (1)

    Scandinavian Composers (3)

    Schubert (2)

    Schubert Stndchen (2)

    Schfer's Klagelied (1)

    Semiramide (1)

    Sena Jurinac (1)

    September Songs (1)

    Sevillanas del Siglo XVIII (1)

    Shirley Verret (2)

    Sibelius (1)

    Sills Sillsiana--Opera Mashup

    (1)

    Singer (1)

    Singer of the Day (26)

    Singer/So (1)

    Singer/Song of the Day (5)

    Sjberg (1)

    Song to the Moon (1)

    Songs 5555 (1)

    Songs of a Wayfahrer (1)

    Songs of the Day (1)

    Soprano (1)

    Spanish Composer (7)

    Spirituals (1)

    Sred' shumnovo bala (1)

    Stenhammar (1)

    Strauss (1)

    Stravinsky (1)

  • POSTED BY M ILAGRO VARGAS AT 10:05 PM 2 COMMENTS LINKS TO THIS POST

    WEDNE SDAY , MAR CH 2 5 , 2 009

    Harmony of the Universe

    "An Astronomer"- detail from a map of the planets from

    "The Celestial Atlas" by Andreas Cellarius

    "Harmony of the Universe" my title.

    Stripsody (1)

    Szmytka (1)

    Tchaikovsky (3)

    Tenor (1)

    Teresa Berganza (1)

    Teresa Stratas (1)

    Third Street Music School

    Settlement (1)

    Tito Schipa (1)

    Todesillas (1)

    Translation by Milagro Vargas

    (1)

    Verdi Requiem Ingemisco (1)

    Viardot (2)

    Victoria de los ngeles (1)

    Vier Ernste Gesnge (1)

    Vier Letzte Lieder (1)

    Villa Lobos (1)

    Voi lo Sapete (1)

    Von Ewiger Liebe (1)

    Wagner (1)

    Warren Jones (1)

    Watteau (1)

    Youkali (2)

    Yvonne Printemps (1)

    ABOUT ME

    MILAGRO VARGAS

    Mezzo soprano,

    Professor of Voice

    University of

    Oregon

    VIEW MY COMPLETE PROFILE

  • POSTED BY M ILAGRO VARGAS AT 10:45 PM 2 COMMENTS LINKS TO THIS POST

    "Polo" by Manuel de Falla

    Teresa Berganza, mezzo sopranoGabriel Estarellas, guitar"Polo" from Siete Canciones Espaolas by Manuel deFallaText- Traditonal

    Ay!Guardo una, Ay!Guardo una, Ay!Guardo una pena en mi pecho,Guardo una pena en mi pecho,Ay!Que a nadie se la dir!

    Malhaya el amor, malhaya,

  • Malhaya el amor, malhaya,Ay!Y quien me lo di a entender!Ay!**************************************Ay!I keep a... (Ay!)I keep a... (Ay!)I keep a sorrow in my breast,I keep a sorrow in my breastthat to no one will I tell.

    Wretched be love, wretched,Wretched be love, wretched,Ay!And he who gave me to understand it!Ay!

    Translations fromThe Lied and Art Song Texts Page

    POSTED BY M ILAGRO VARGAS AT 9:53 PM 20 COMMENTS LINKS TO THIS POST

    LABELS: BERGANZA, ESTARELLAS, FALLA, POLO, SPAN ISHCOMPOSER

    "El pao moruno" by Manuel de Falla

  • Teresa Berganza, mezzo soprano

    Gabriel Estarellas, guitar

    "El pao moruno" from Siete Canciones Espaolas by

    Manuel de Falla (1876-1946)

    Text: Traditional

    Al pao fino, en la tienda,

    una mancha le cay;

    Por menos precio se vende,

    Porque perdi su valor.

    Ay!

    *********************************

    On the fine cloth in the store

    a stain has fallen;

    It sells at a lesser price,

    because it has lost its value.

    Alas!

    POSTED BY M ILAGRO VARGAS AT 9:51 PM 5 COMMENTS LINKS TO THIS POST

    LABELS: BERGANZA, EL PAO MORUNO, ESTARELLAS, FALLA,SPANISH COMPOSER

  • "Sevillanas del Siglo XVIII" by FedericoGarcia Lorca

    Lorca and La Argentinita performing together.

    Sevillanas del S.XVIIIText:Federico Garca Lorca

    Viva Sevilla!Llevan las sevillanasen la mantillaun letrero que dice:Viva Sevilla!

    Viva Triana!Vivan los trianeros,los de Triana!Vivan los sevillanosy sevillanas!**************************Long live Sevilla!The women of Sevilla wear a sign in their mantillas that

  • reads "Viva Sevilla!

    Long live Triana!

    Long live the people of Triana!

    Long live the women and the men of Sevilla!

    Poem here is incomplete. There are more verses.

    Trans.Milagro Vargas

    POSTED BY M ILAGRO VARGAS AT 7:35 PM 13 COMMENTS LINKS TO THIS POST

    LABELS: LA ARGENTIN ITA, LORCA, SEVILLANAS DEL S IGLO XVIII,SPAN ISH COMPOSER

    "En el Cafe de Chinitas" by Federico

    Garcia Lorca

    Teresa Berganza, mezzo soprano; Narciso Yepes, guitar

    El caf de Chinitas

    Federico Garca Lorca (1898-1936)

  • En el caf de Chinitas

    dijo a Paquiro un hermano:

    "Soy ms valiente que t

    ms torero y mas gitano."

    En el caf de Chinitas

    dijo a Paquiro un Frascuelo:

    "Soy ms valiente que t

    ms gitano y mas torero."

    Sac Paquiro el rel

    y dijo de esta manera:

    "Este toro ha de morir

    antes de las cuatro y media."

    Al dar las cuatro en la calle

    se salieron del caf

    y era Paquiro en la calle

    un torero de cartel.

    POSTED BY M ILAGRO VARGAS AT 7:32 PM 12 COMMENTS LINKS TO THIS POST

    LABELS: EN EL CAFE DE CHIN ITAS, LA ARGENTIN ITA, LORCA,SPANISH COMPOSER

    Arthur Rubenstein in de Falla's "Ritual

    Fire Dance"

    Click on title for performance.

    POSTED BY M ILAGRO VARGAS AT 7:15 PM 4 COMMENTS LINKS TO THIS POST

    LABELS: FALLA, RITUAL FIRE DANCE, RUBENSTEIN, SPAN ISHCOMPOSER

    TUE SDAY , MAR CH 2 4 , 2 009

  • "Cancion del arbol del olvido" by

    Ginastera

    Composer: Alberto Ginastera (1916-1983)

    Alfredo Kraus, tenor

    Jos Todesillas, pianist

    El arbol del olvido

    En mis pagos hay un arbol

    Que del olvido se llama,

    Al que van a despenarse,

    Vidalitay, Vidalitay,

    Los moribundos del alma.

    Para no pensar en vos

    Bajo el arbol del olvido

    Me acost una nochecita,

    Vidalitay, Vidalitay,

    Y me qued bien dormido.

    Al despertar de aquel sueo

  • Pensaba en vos otra vez,

    Pues me olvid de olvidarte,

    Vidalitay, Vidalitay,

    Encuantito me acost.

    ************************************

    The Tree of forgetting

    In my neighbourhood there is a tree

    that's called the tree of forgetting,

    to which go to lay down their troubles,

    Vidalitay, Vidalitay,

    Those whose souls are dying.

    So that I would no longer think of you

    under the tree of forgetting

    I lay down one evening,

    Vidalitay, Vidalitay,

    And I fell fast asleep.

    When I awoke from that dream

    I thought of you once again,

    because I forgot to forget you,

    Vidalitay, Vidalitay,

    as soon as I lay down.

    Translations are from

    Lied and Art Song Page

    POSTED BY M ILAGRO VARGAS AT 6:08 PM 13 COMMENTS LINKS TO THIS POST

    LABELS: ARGENTIN IAN COMPOSER, EL ARBOL DEL OLVIDO,GINASTERA, KRAUS, TODES ILLAS

    MONDAY , MAR CH 2 3 , 2 009

    "Cancion de cuna para dormir a un

  • negrito" by Montsalvatge

    Composer:Xavier Montsalvatge (1912-2002)

    Cradle Song for a small black child

    From Cinco Canciones Negras

    Text: Rafael Alberti

    Teresa Berganza, soprano; Felix Lavilla, piano

    Aix-en-provence festival 18 July 1964

    Translation

    Ninghe, ninghe, ninghe, so tiny,

    the little black child that doesn't want to sleep.

    Head of coconut, grain of coffee,

    with pretty freckles, with eyes wide open

    like two windows that overlook the sea.

    Close your tiny eyes, frightened little black boy;

    the white boogey-man can eat you up.

    You're no longer are slave! And if you sleep a lot

    the master of the house promises to buy you

    a suit with buttons, so you can be a "groom."

  • Ninghe, ninghe, ninghe, sleep little black child,

    head of coconut, grain of coffee.

    Translations from

    Lied and Art Song Page

    POSTED BY M ILAGRO VARGAS AT 6:02 PM 7 COMMENTS LINKS TO THIS POST

    LABELS: BERGANZA, LAVILLA, MONTSALVATGE, N INGHE,SPANISH COMPOSER

    SUNDAY , MAR CH 2 2 , 2 009

    "El vito" by Obradors

    Composer: Fernando J. Obradors (1897-1945)

    Teresa Berganza, soprano; Felix Lavilla, piano

    Aix-en-provence festival 18 July 1964

    El Vito

    Text: Anonymous

  • Una vieja vale un real

    y una muchacha dos cuartos,

    [y yo, como]1 soy tan pobre

    me voy a lo ms barato.

    Con el vito, vito, vito,

    con el vito, vito, va.

    No me haga 'ust' cosquillas,

    que me pongo 'color'.

    ******************************

    An old woman is worth a real1

    and a young girl two cuartos2,

    but as I am so poor

    I go for the cheapest.

    On with the dancing,

    on with the dancing, ole!

    Stop your teasing, sir,

    else I'll blush!

    Note: a vito is a dance full of fire, performed in the

    taverns by a woman standing on a table before an

    audience of bullfighters.

    1 Real: A silver coin.

    2 Cuarto: A copper coin.

    Translations are from

    Lied and Art Song Page

    POSTED BY M ILAGRO VARGAS AT 10:47 PM 12 COMMENTS LINKS TO THIS POST

    LABELS: BERGANZA, EL VITO, LAVILLA, OBRADORS, SPAN ISHCOMPOSER

    I reckon--when I count at all

    I reckon -- when I count at all --

    First -- Poets -- Then the Sun --

    Then Summer -- Then the Heaven of God --

  • Newer Posts

    And then -- the List is done --

    But, looking back -- the First so seems

    To Comprehend the Whole --

    The Others look a needless Show --

    So I write -- Poets -- All --

    Their Summer -- lasts a Solid Year --

    They can afford a Sun

    The East -- would deem extravagant --

    And if the Further Heaven --

    Be Beautiful as they prepare

    For Those who worship Them --

    It is too difficult a Grace --

    To justify the Dream

    Emily Dickinson

    POSTED BY M ILAGRO VARGAS AT 10:13 PM 1 COMMENTS LINKS TO THIS POST

    LABELS: DICKINSON, POETRY

    Home

    Subscribe to: Posts (Atom)