som city design practice

63
SKIDMORE, OWINGS & MERRILL LLP SOM CITY DESIGN PRACTICE 城市设计实践

Upload: maria-fernanda-antelo-gutierrez

Post on 22-Dec-2015

24 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

Som

TRANSCRIPT

Page 1: Som City Design Practice

SKIDMORE, OWINGS & MERRILL LLP

SOM CITY DESIGN PRACTICE

城市设计实践

Page 2: Som City Design Practice

SOM精于构筑城市.不论是规划一座新城、一片城区,还是改造现有工业用地,SOM始终关注着那些能改善所在城市及其更广袤地区的项目.七十年的经验使我们获益良多,而始终如一的明鉴是城市中心如同生物繁衍一般的复兴、重建和改造的过程,势必将随着时间推移不断延续下去.

21世纪的城市缔造者们面临着一系列的挑战与机遇.每一个城市自成一体的同时,又是全球城市综合网络中的一个节点,这一互动关系则更加放大了这些挑战和机遇.SOM充分认识到城市间不断增长的互联互通以及互依互存性,并致力于在世界各地建设以基本规划和环境原则为本的城市中心.基于对当今和不久的将来城市规划者所面临的一系列问题的考虑——诸如前所未有的人口增长、资源消耗及随之而来的生活品质等问题,SOM设定了一系列极具挑战性的目标.我们将重塑城市未来,但决不妥协于牺牲环境设计的原则.我们追求的城市设计将深植如下的“设计基因”:以公共交通为核心的开发密度、活跃且独具文化特色的环境、安全可靠的基础设施、可持续发展的布局形态.大至一个城市的整体规划,小至街道景观的细部设计、我们的规划过程将支持各种复杂的整体性的城市环境开发.

基于对设计原则的深入考虑,SOM的城市设计和建设旨在对生活品质和地域品质的追求.地域品质取决于其是否有灵活的规划框架以满足尺度和功能随时间的调整,同时也在于结合自然元素和智能基础设施以创建利于环保的开发项目.与环境可持续性和规划灵活性同等重要的是,城市创建者们必须理解开发中的人性化尺度,建设以步行为导向的社区,这是所有充满活力的城市必备的魅力品质.

地域品质原则同时成就生活品质.世界上任意伟大的城市,都应是美丽且人文的,街道和公共空间无处不闪耀着人类活动的光辉.城市中应有集会、庆典、工作和商贸的空间,且兼具远避喧嚣的休憩之地.城市的设计和建设应成为市民的骄傲之本,并为来访者和居住者提供探究之向往,

居住之舒适.对每一座城市而言,我们的设计实践都紧扣以下目标:

• 恢复土地和自然环境• 确立经济可行且可以维续未来多代人 的规划• 创造独特并具有活力的新一代社区• 以通往学校、教堂/寺庙、社区服务设施的 便捷路径,定义适宜步行的邻里社区• 探索小尺度、宜步、并可容纳各种功能和 建筑类型的街区• 为所有邻里社区营造紧密的联系• 将新建社区融入到已有社区中• 允许容纳广泛的住宅类型• 为居民及其所处更大范围的社区提供新的 便利设施和资源• 设计绿色和适于步行的街道• 探索多选择的公共交通方式• 建设新一代的社区公园• 创造活力四射的娱乐、购物和生活中心• 创造供不断学习和探索的场所• 为娱乐休闲提供空间• 在我们任何工作的细小环节中实施节能方针• 回应当地气候特点• 理解项目为社区和所在地区带来的额外利益• 尊重场所的历史传承和文脉

这些取自诸多目标中的更为重要者,将使新世纪的城市,成为亿万人在地球上与自然环境和谐共处的场所.而我们的目标则是,寻觅那条通往我们所信仰的,塑造21世纪城市的明晰之路.

SOM CITY DESIGN PRACTICE

SOM excels at building cities. Whether planning a new city, an entire district or redeveloping an industrial site, SOM focuses on projects that strengthen urban areas and the larger regionsin which they exist. Seventy years’ experience has taught us many things, but the constant lesson is the near-biological inevitability with which urban centers have reinvigorated, rebuilt and reinvented themselves, and will continue to do so over time.

A host of challenges and opportunities face the 21st century city builder. While each urban area is a cohesive system, it is also one node in a comprehensive network of global cities. This factgreatly amplifies all challenges and opportunities. With full awareness of the increasing interconnectedness and interdependence of cities, our mission is to design and build urban centers across the earth according to fundamental planning and environmental principles.In anticipation of several critical urban challenges facing planners today and in the immediate future – unprecedented population growth, resource depletion and attendant quality-of-life issues – we have developed a formidable set of goals. We are committed to reshaping the urban future according to uncompromising environmentalprinciples. We seek to design cities that possess, as part of their design DNA, a transit-centered density, a thriving, culturally distinctive environment, a secure infrastructure and sensible

城市设计实践

settlement patterns that enable sustainable growth. Our planning process supports the development of richly complex, wholly integrated urban environments at all scales – from city-wide master plans to detailed streetscapes.

We design and build cities according to a carefully developed set of principles addressing quality of life and quality of place. Quality of place depends on the adoption of flexible planning frameworks that are scalable and adaptable over time, while the incorporation of natural features and smart infrastructure can yield environmentally sound development. Along with environmental sustainability and flexible planning, city builders must understand the human scale of development and contribute to the creation of pedestrian-oriented areas imbued with the vitality that characterizes all great cities.

These principles overlap with those concerned with quality of life. A great city anywhere in the world should be beautiful, culturally rich and generally shine with the human energy that courses through its streets and plazas. There should be space for congregation, celebration, work and commerce, as well as space for repose and retreat. The city should be designed and built to be a source of pride for its inhabitants, and offer a sense of wonder and comfort for visitors and residents alike.

For every city, our City Design Practice addresses these goals:

• Restore the land and natural setting• Establish an economically viable plan that can be sustained for future generations• Create a new generation of unique, dynamic neighborhoods• Define walkable neighborhoods with easy access to schools, churches and community services• Explore small, pedestrian-friendly blocks that allow for a variety of uses and building types• Develop a strong relationship between all neighborhoods• Integrate new neighborhoods with established communities• Allow for a broad range of housing types• Provide new amenities and resources for residents and the larger community• Design streets that are green and walkable• Explore alternative transit modes• Build a new generation of neighborhood parks• Create exciting centers for entertainment, shopping and living• Create centers for continued learning and discovery• Provide space for play• Employ energy efficiency in everything we do• Respond to the local climate

世界上任意伟大的城市,都应是美丽且人文的,

街道和公共空间无处不闪耀着人类活动的光辉.

A GREAT CITY ANYWhERE IN ThE WORLD ShOuLD bE bEAuTIfuL, CuLTuRALLY RICh, AND GENERALLY ShINING WITh ThE huMAN ENERGY ThAT COuRSES ThROuGh ITS STREETS AND PubLIC SPACES

”• Understand additional benefits to the community and the region• Respect the heritage and spirit of place

These points, among others, will allow millennial cities to become a means for billions of people to live in harmony with the environment on this earth. Our goal is nothing less than to find the clear path to what we believe is the 21st century urban destiny.

2

Page 3: Som City Design Practice

金丝雀码头总体规划,英国伦敦 CANARY WHARF MASTER PLANLondon, United Kingdom

bIG PLANS, LONG VISIONS

宏观规划,长远眼光

缔造伟大城市需要高瞻远瞩.SOM在新城开发和旧区改造的规划领域,拥有全球领先的城市设计实践经验.上至整个王国的战略远景规划、主要地区的全局规划、到城市及主要城区的发展规划,SOM结合全球视野和本土价值,在世界各地创造独特且令人印象深刻的地域场所.

智能化布局形态、拓展经济机遇和实现全球可持续性,是SOM城市设计实践的目标.

The act of building great cities requires big visions and a long view. Our City Design Practice is a global leader in the development of long range master plans for new and reimagined settlements. From the development of strategic vision plans for entire kingdoms, to comprehensive plans for major regions, to the development of growth plans for cities and major urban districts, SOM combines a global perspective with local values to create unique and memorable places on earth.

Intelligent settlement patterns, expanded economic opportunities and planetary sustainability are the goals of our SOM City Design Practice.

4

Page 4: Som City Design Practice

金丝雀码头总体规划

英国伦敦

SOM的金丝雀码头总体规划是现代史上规模最大的城市基础设施开发项目之一.该项目为伦敦迅速成长的金融区设立了设计导则,创造了一个基础设施设计规划,并建成了20多个地块的建筑和5个城市区域.设计力求激活伦敦港区 (London’s Docklands) 中的一块空地,该规划成功地将一系列开放空间和建筑物交织于高效且适宜步行的街道和公共交通网络之中.

建筑物被组织布局在绿化广场和狭窄街道周围,设计意图在于在伦敦更大范围的城市肌理中创造一个“城市中心”.为了将自然环境融入城市景观,河道流域被打造成由一系列步行道环绕的水景庭院.中心码头包括若干城市公园、零售设施和新的朱必利线铁路车站.作为规划的一部分,SOM还对景观专家、市政设施顾问,以及一些艺术家和手工艺家进行了协调,他们设计了诸如扶手栏杆、大门、照明装置和喷泉等特色细节.

超过80%的上班族通过公共交通系统抵达金丝雀码头.随着金丝雀码头的规划和建设进入第三个十年,SOM还在继续指导该地区及更大范围的伦敦Isle of Dogs的发展中扮演着重要角色.

CANARY WHARF MASTER PLANLondon, United Kingdom

SOM’s Canary Wharf Master Plan is one of the largest undertakings of urban infrastructure development in the modern era. The project established design guidelines for London’s burgeoning financial district, created an infrastructure design plan, and established over 20 building sites and five urban districts. Designed to revitalize a vacated portion of London’s Docklands, the plan established a series of open spaces and buildings within a walkable, efficient road and transit network.

Buildings are organized around green squares and narrow streets, creating a “city center” within the larger fabric of London. To integrate the natural environment into the urban landscape, river basins were landscaped into a series of water courts ringed by pedestrian paths. The central wharf includes city parks, retail, and a new Jubilee Line rail station. As part of the effort, SOM also coordinated specialist landscape and utility consultants, as well as a number of artists and craftsmen who designed special features including railings, gates, lighting fixtures, and fountains.

Over 80% of the employees arrive to Canary Wharf by transit. As Canary Wharf enters its third decade of planning and building, SOM continues to play a role in guiding its growth and that of the larger Isle of Dogs.

6

Page 5: Som City Design Practice

图片 Image: SOM | Muharraqi Studios

巴林王国2030年国家战略规划

巴林王国

在经过了18个月的研究、分析、咨询和设计工作之后,SOM于2007年提交的巴林王国2030年国家开发战略规划,是首个真正意义上对国家规模新基础设施的方方面面进行编制和提案的规划.规划彰显了专为——强调可持续土地利用开发在确保稳定、可预测和长期经济增长方面所扮演的角色——而设计的前瞻性流程的模范作用.该规划针对包括自然资源、住房短缺、分区不足、交通基础设施、缺少公共开放空间、以及对良好教育和广泛就业的需求在内的诸多问题提出了方案.SOM所制订的战略对开发进行协调和集中、对土地投机进行控制、对资源进行保护、对历史和重要生态场所进行保存、对交通进行整合、并确保对开放空间和滨水区域的可达连接.通过在当下直面这些问题,满怀信心的巴林将对未来的挑战做好充分准备.国家规划针对协调和指导未来发展列出了十个关键战略:1 完成一个全面的规划2 实现市场经济3 保护并加强环境资源4 制订互联互通的交通战略5 建设各具特色的社区6 定义公共滨水区7 保护国家文化及历史遗产8 满足未来军事需求9 绿化整个国家10 倡导可持续发展的未来

2030 NATIONAL PLANNING STRATEGIES FOR THE KINGDOM OF BAHRAIN Kingdom of Bahrain

In 2007, following an 18-month process of research, analysis, consultation, and design, SOM submitted the Bahrain 2030 National Planning Development Strategies. The plan is the first project to inventory and propose virtually every aspect of a new national infrastructure. It exemplifies a forward-looking process designed to address the role sustainable land use development can play in guaranteeing stable, predictable, and long-term economic growth.

By confronting issues such as transportation, education, and employment today, Bahrain will be prepared to meet future challenges with confidence.

The National Plan lays out ten key strategies that coordinate and direct future growth:1 Create One Plan2 Achieve a Market Economy3 Preserve and Strengthen Environmental Resources4 Establish an Interconnected Transportation Strategy5 Build Distinct Communities6 Define the Public Waterfront7 Protect the Country’s Cultural and Archaeological Heritage8 Meet Future Military Needs9 Green the Country10 Promote a Sustainable Future

8

Page 6: Som City Design Practice

巴林王国2030年国家战略规划,巴林王国2030 NATIONAL PLANNING STRATEGIES FOR THE KINGDOM OF BAHRAIN Kingdom of Bahrain

图片 Image: SOM | Muharraqi Studios

10

Page 7: Som City Design Practice

图片 Image: SOM | Martha Schwartz Partners

吉美拉花园城总体规划

阿联酋迪拜

吉美拉花园城(Jumeira Gardens)位于海湾沿岸(Gulf Shore)和几条主要大道——包括迪拜的主干道谢赫扎耶德路(Sheikh Zayed Road)在内——之间,针对其所作的规划建立了连接迪拜现有城市架构、中心城区和不断发展的滨水区域的关键通路.一系列布局精巧的林荫大道和庇荫街道,将人行小径与公共交通系统、其它道路和停车场所串联起来.河道、全天候滨水区、步行大道和公园被精心嵌入迪拜的脉络,而这座繁华都会在未来将以花园之城著称.

规划所覆盖的面积约1000公顷,将公共海岸线与城市中心连接起来.SOM城市设计实践团队领导了总体规划工作,并对数个著名设计事务所在各社区中参与的地标建筑和景观绿化空间设计工作进行了监督.该项目通过强调可持续发展原则、便捷的公共交通系统和活跃的公共领域,加强了迪拜身为重量级建筑和全球商业聚集地的形象.

JUMEIRA GARDENS MASTER PLAN Dubai, UAE

Centrally located between the Gulf Shore and several major thoroughfares including the city’s main artery – Sheikh Zayed Road – the plan for Jumeira Gardens establishes crucial links between Dubai’s existing city framework, the central City and the ever-evolving waterfront. A set of smart boulevards and shaded streets thread together pedestrian paths with public transit, roadways and parking. Canals, 24-hour waterfronts, promenades and parks are integrated into the framework of Dubai – a vibrant metropolis that will come to be known as the City of Gardens.

Covering approximately 1,000 hectares of land, the plan connects the heart of the City with the public shoreline. SOM City Design Practice led the master plan and oversaw a number of well-known design firms who were enlisted to design architectural landmarks and landscaped green spaces within each neighborhood. Emphasizing sustainable principles, accessible transit and an active public realm, the project reinforces Dubai’s image as a site of influential architecture and global business.

12

Page 8: Som City Design Practice

吉美拉花园城总体规划,阿联酋迪拜JUMEIRA GARDENS MASTER PLAN Dubai, UAE

14

Page 9: Som City Design Practice

阿卜杜拉国王经济城(KAEC)沙特阿拉伯

阿卜杜拉国王经济城位于沙特阿拉伯红海沿岸的卡迪玛地区(Qadeema Region),它是为新一代沙特公民而建的全新城市.SOM为这一多功能混合社区进行的总体规划,涵盖了工业、住宅、办公和金融、教育、商业、度假、港口和政府设施等功能.港口毗邻麦加(Makkah)和马迪纳(Madina)两座圣城,此处将建设一座朝圣中转站,每季度将接纳超过50万人次的朝圣者.

规划覆盖面积达1300万平方米,可容纳人口46万.水路将城市中心划分成四个主要区域,各区都拥有高价值的亲水地产.从60层到100层的建筑群将勾勒出城市的天际线,并为城市中心创造预期的30万个新工作岗位.

一座包含植物园的中央公园将成为城市的绿化中心,而林荫步行道则将连接住宅、商业、教育和度假区域.遍布整个城市的公共开放空间将收纳学校、清真寺和各类市场.为了支持如此密集、可持续和经济可行的网络,城市的公共交通系统将整合步行交通、凉爽宜人的水路交通、多等级道路和公共交通.凭借紧邻红海的优势,阿卜杜拉国王经济城将成为国际贸易和旅游中心.

KING ABDULLAH ECONOMIC CITY (KAEC)Saudi Arabia

Located in the Qadeema Region on the Red Sea coast of Saudi Arabia, King Abdullah Economic City is a new city for a new generation of Saudi citizens. SOM’s Master Plan for the multi-purpose, mixed-use community comprisesindustrial, residential, office and financial, educational, commercial, resort, port and government facilities. The port facilities, with their close proximity to the two Holy Cities of Makkah and Madina, will have a dedicated Hajj terminal that can receive over 500,000 pilgrims every season.

The plan covers an area of 13 million square meters designed for a population of 460,000 people. Waterways divide the city center into four major districts, each of them in possession of high-value waterfront properties. Buildings rising 60 to 100 stories will define the skyline and help to support the 300,000 new jobs that the city center is expected to create.

A central park containing botanical gardens will define the city’s green center, while shaded pedestrian walkways will connect residential, commercial, educational and resort districts. Public open spaces throughout the city will house schools, mosques and markets. To support this dense, sustainable and economically viable network, the city’s transit system will integrate foot traffic, cooling canals, a hierarchy of roadways and public transportation. The city will be a center for international trade and tourism, linking to the Red Sea.

16

Page 10: Som City Design Practice

世贸中心7号大厦

美国纽约州纽约

世贸中心7号大厦的重建代表着下曼哈顿地区9/11事件之后的再造和复兴.SOM的设计令大厦从其东面地块边界缩进115英尺(35米),重新定义了历史上著名的曼哈顿路网.规划在经过拓展的格林威治大街(Greenwich Street)和西百老汇大街(West Broadway)之间新设了三角形公园,从而在过去拥挤不堪的区域创造出公共开放空间,将曼哈顿两个迥然不同的地区——翠贝卡区(Tribeca)和金融区——重新联系起来已初露端倪.

大厦在安全性方面的加强措施均超越了纽约市的建筑标准,从而为高层建筑设计设立了全新标准.大厦80英尺(24.4米)高的裙房幕墙具有异常独特的反射性和多孔性,由两层钢缆组成,可为ConEd公司生产的变压器调节空气流通.裙房之内大堂空间因詹妮•霍尔泽(Jenny Holzer)设计的通过诗句引用反映纽约市历史演进的装置艺术而熠熠生辉.

与 照 明 艺 术 家 詹 姆 斯 • 卡 朋 特 ( J a m e s Carpenter)合作共同造就的玻璃幕墙,围裹着42层高的办公空间.大厦表皮在反射天空美景的同时,玻璃幕墙起到节能作用,并为室内空间引入了充分的自然光.世贸中心7号大厦高741英尺(226米),是纽约市首栋获得LEED黄金资格认证的商业办公建筑.

7 WORLD TRADE CENTERNew York, NY

The reconstruction of 7 World Trade Center represents the redevelopment and renewal of Lower Manhattan following the events of 9/11. SOM pulled the tower back 115 feet from its eastern property line, re-establishing the historic Manhattan Grid. SOM’s plan for the site incorporates a triangular park between the now-extended Greenwich Street and West Broadway, creating public open space and a new corridor that begins to re-link two disparate parts of Manhattan: Tribeca and the Financial District.

With safety enhancements that exceed New York City building codes, the tower sets a new standard for high-rises. 7 WTC’s 80-foot podium is uniquely reflective and porous, composed of two layers of steel wires that accommodate airflow for ConEd transformer vaults. Inside, the lobby includes a Jenny Holzer installation, which chronicles the history of the city through poetry.

A glass curtain wall, created in collaboration with light artist James Carpenter, encloses the 42 floors of office space. The enclosure conserves energy, floods the interiors with natural light, and reflects the sky. The 741-foot tower is the first LEED Gold certified commercial office building in New York City.

18

Page 11: Som City Design Practice

世贸中心1号大厦

美国纽约州纽约

世贸中心1号大厦将占据在9/11袭击中遭摧毁的原世贸中心所处地块.新大厦仰仗城市规划中历史悠久的美国式创新,将此创伤之地重新织入城市肌理.

设计加强并延展了下曼哈顿地区独特的道路和街区网格.其形状呈平行四边形,与东/西网格以及毗邻哈德逊河( Hudson River )的西大街(West Street)的对角线平齐.

大厦遵循并拓展了在纪念性地基总体规划中提出的诸多设计和安全原则.设计中别具一格的几何扭转明确了总体规划中的螺旋构成.大厦升腾的尖顶,令人联想到自由女神像的形象,同时标识了地上1,776英尺(541米)的标志性高度.

世贸中心1号大厦拥有260万平方英尺(24.2万平方米)的商业办公空间,外加观景台、餐馆、活动场所、以及在地下层直接与交通枢纽相连的零售广场.

结构上,大厦逐渐收缩并扭转,随着高度的上升以应对盛行风并利用其可观的风能.大厦的斜撑从视觉上传达了其结构——斜撑在大厦顶部桁架一系列索缆处终结.该索缆与布鲁克林大桥(Brooklyn Bridge)所采用的索缆是相同类型.

ONE WORLD TRADE CENTER New York, NY

One World Trade Center will reclaim the site of the former World Trade Center, destroyed in the attacks of 9/11. The new tower draws on the long tradition of American innovation in city planning to reweave a void in the urban fabric.

The design reinforces Lower Manhattan’s unique pattern of streets. Shaped like a parallelogram, the base aligns with the east/west grid and the diagonal angle of West Street, alongside the Hudson River.

The tower adheres to and extends the design and safety principles of the Memory Foundations Master Plan. The design’s distinctive geometric torque affirms the spiraling composition of the Master Plan, while the offset spire suggests the profile of the Statue of Liberty and marks the symbolic height of 1,776 feet. The building’s bracing is a visual expression of its structure, which culminates at the top truss with a series of cables—the same type used in the Brooklyn Bridge.

One World Trade Center’s program includes 2.6 million square feet of commercial office space in addition to observation decks, restaurants, event spaces and retail concourses below grade with direct connections to transit hubs.

20

Page 12: Som City Design Practice

天津滨海新区中央商务区总体规划,中国天津TIANJIN BINHAI NEW AREA CBD MASTER PLANTianjin, China

图片 Image: SOM | Crystal CG

POST-INDuSTRIALfuTuRES

后工业化未来

世界各地的城市,都经历着早期工业和制造业用地逐渐被废弃的阵痛.这些地块通常位于城市中心位置或其邻近区域,并也因此与市政设施、道路和铁路基础设施紧密相连.对这些土地用途进行重新定位,利用现有的基础设施和关联性,恢复土地的自然平衡,将付之于新的发展机遇,并且减少对未开垦土地不必要的开发.

将工业用地转变为具活力的城市社区、开启新的经济契机、恢复受损的土地,这是最为可持续发展的行动之一.

Across the globe, cities are marred by large, disused parcels where former industrial or manufacturing uses grew to be obsolete. These sites are often centrally located within or adjacent to an urban center and, as such, are served by existing ties to utilities, road and rail infrastructure. Repurposing this land to take advantage of existing infrastructure and linkages, while striving to restore the natural balance of the land, is a means whereby new opportunities can grow on existing footprints thereby limiting the need to disturb virgin land.

Transformation of former industrial sites to establish thriving urban districts, unlock new economies, and restore the land is one of the most sustainable actions we can achieve.

22

Page 13: Som City Design Practice

图片 Image: SOM | Crystal CG

图片 Image: SOM | Crystal CG

天津滨海新区中央商务区总体规划

中国天津

天津毗邻北京,位于中国东北部,城市区域面积位居举国前列.而坐落于天津中心城区东南方的滨海新区中央商务区,地处海河与渤海湾交汇附近的战略要地.中央商务区总体规划将曾是北京附属港口及工业区的地块转型成全新的金融中心.区内将设有完善的道路和轨道系统,贯穿高层建筑群、历史社区和开放空间.

该高密度规划严格遵照一系列可持续设计原则进行设计:通过智能的城市规划,提供便捷的公共交通系统、为城市植入新一代的绿化空间、倡导洁净用水、以及保证长期发展性.新公园和市政空间将贯穿整个区域,与此同时,潮音寺和旧大沽船坞等历史场所将得到保存.一座高速铁路枢纽将连接中国东北部各主要城市,并打造首都与渤海湾沿岸之间便捷的公共交通网络.而现在被用作工业走廊的河流,将被改造成为塘沽居民所用的湿地和绵延不断的公共开放空间.

TIANJIN BINHAI NEW AREA CBD MASTER PLAN Tianjin, China

Located in Northwest China near Beijing, Tianjin encompasses one of the nation’s largest urban areas. Southeast of central Tianjin City – strategically located near the confluence of the Hai He River and the Bohai Gulf – the New Binhai CBD Master Plan redevelops an industrial zone that was once the old port of Beijing into a new center of finance. A comprehensive road and rail system will permeate the mixed-use district of high-rises, historic neighborhoods and open spaces.

The high-density plan was developed according to key principles of sustainable design: providing accessible public transit, weaving a new generation of green spaces into the city, promoting clean water and ensuring long-term viability through intelligent city planning. New public parks and civic spaces will be threaded through the district, while historic sites such as the Chaoyin Temple and old Dagu Dockyards will be preserved. A high-speed rail hub will link northeastern China’s major cities, creating an accessible network of transit from the capital to the Bohai Gulf shore. The river will be transformed from an industrial corridor to a wetland and continuous public open space for the people of Tanggu.

24

Page 14: Som City Design Practice

天津滨海新区中央商务区总体规划,中国天津TIANJIN BINHAI NEW AREA CBD MASTER PLANTianjin, China

图片 Image: SOM | Crystal CG

26

Page 15: Som City Design Practice

利茅斯半岛

英国伦敦

利茅斯半岛(Leamouth Peninsula)毗邻伦敦码头区(London Docklands),靠近金丝雀码头,在其所处位置泰晤士河的对岸便是伦敦千禧穹顶.该项目将一处弃置工业用地改造成为繁华的河畔社区,在地理上将原先孤立的伦敦码头社区同周边区域联系起来,并让这块伦敦东部的欠开发地区获得新生.

整个项目最终将容纳总计3000套住宅,受利河(River Lea)退潮后在河岸上留下的带状痕迹所启发,错落的塔楼高度将创造一道美丽的天际线.商场、店铺、餐厅、咖啡屋、表演及视觉艺术中心将吸引游客前往这一区域.地块中低层建筑的尺度和朝向将增强该社区适宜步行且人性化的体验,而较高层建筑的设计则注重日照最大化和地面阴影最小化的设计.新的场地将被营造成一个顺势向上的坡度,坡下容纳停车设施,同时居民可以顺坡而上,达到坡顶与利河对岸朱必利线(Jubilee Line)地铁车站相连的桥梁.

LEAMOUTH PENINSULALondon, United Kingdom

The Leamouth Peninsula project isadjacent to the London Docklands, near Canary Wharf and across the Thames from the Millennium Dome. The project is designed to take a brownfield industrial site and transform it into a thriving riverside community, geographically linking the isolated Docklands neighborhoods to the surrounding area and revitalizing an underserved part of East London.

The project will ultimately include 3,000 homes in residential towers of varying heights, creating an attractive skyline inspired by the banded strata on the banks of the River Lea at low tide. Stores, shops, restaurants, cafés, and a performing and visual arts facility will draw visitors to the neighborhood. The scale and orientation of the site’s smaller buildings will reinforce the pedestrian-friendly, human scale of the community, while its taller buildings will be oriented to maximize sunlight and minimize shadow at ground level. A new topography for the site will create an upward slope that encloses a parking structure and enables residents to walk directly up the hill to a bridge that connects with a Jubilee Line transit station across the Lea River.

28

Page 16: Som City Design Practice

南部厂区湖岸总体规划

美国伊利诺伊州芝加哥

芝加哥南部有一片占地573英亩(232公顷)的废弃钢铁厂用地,SOM对该区域所作的湖岸总体规划将其改造成了符合LEED绿色建筑认证标准的综合功能社区,它也将成为未来可持续城市开发的典范.该规划的重点是公园系统和适宜步行的城市网络,它们将填补了芝加哥湖岸这方面的空白,并首次将现有社区同密歇根湖连接起来.

在与芝加哥市、LEED社区开发试点项目和许多私营开发商的携手合作下,SOM与Sasaki公司将可持续建筑贯穿于总体规划之中.不同收入阶层的综合住宅区营造出了包括独立住宅、联排别墅、叠式公寓、共管式公寓和普通公寓的高密度住宅网络.利用节能环保的材料和施工方法,住宅将被建在绿树成林的景观大道两侧,紧邻绿化空间、农贸集市和1300万平方英尺(120.8万平方米)的商业、零售和市政综合空间.湖岸总体规划将自然环境融入城市肌理,并利用当地自然植被来保护湿地和动植物栖息地.湖岸的城市公园系统能够处理并利用雨水,90%的雨水在过滤后流入密歇根湖,为生态系统补充水源,且通过流洗冲刷的方式营造清新的滨水区域.随着湖岸地区开发的推进,它将使自二十世纪90年代钢铁厂关闭之后进入衰退的周边南芝加哥社区重新恢复活力.

SOUTHWORKS LAKESIDE MASTER PLANChicago, Illinois

SOM’s Lakeside Master Plan transforms a 573-acre abandoned steel mill site on Chicago’s South Side into a LEED-certified, mixed-use community that will be a model for future sustainable urban development. The design revolves around a pedestrian-friendly urban grid that will fill a void in Chicago’s lakefront and connect existing neighborhoods with Lake Michigan for the first time.

Working with the City of Chicago, the LEED Neighborhood Development Pilot Program and a number of private developers, SOM/Sasaki organized the Master Plan to include energy-efficient materials and construction methods, tree-lined parkways, green spaces, squares for farmers’ markets, and 13 million square feet of mixed-use commercial, retail and civic spaces. Lakeside’s urban park system will treat stormwater as an amenity, filtering 90 percent of it to Lake Michigan where it will promote a healthy waterfront through clean runoff.

As the Lakeside development progresses, it will reinvigorate the surrounding South Chicago communities, which have suffered decline since the steel mill’s closing in the 1990s.

图片 Image: SOM | Sasaki Associates, Inc.0 200' 400'N

30

Page 17: Som City Design Practice

武汉王家墩中央商务区总体规划,中国武汉WUHAN WANGJIADUN CBD MASTER PLANWuhan, China

SMARTINfRASTRuCTuRE

智能基础设施

城市基础设施的发展必须满足21世纪的需要.基础设施按自循环闭合系统的方式进行构思和设计,是全球可持续发展的典范.能源、食品、商品等可再生资源在城市中使用后应能够进行循环再利用,从而限制无机废弃物和有害气体排放的总量.这样可持续的思考、设计和建设方式,应贯穿到城市化进程的每个环节之中.

要在最基本层面上实现智能基础设施就必须彻底了解场地的外部物理特征,例如,对风、气候和朝阳方向的尊重,由此能对街道和街区朝向、建筑技术、以及被动式建筑装置等问题,作出最基本且最重要的决策.

处理能源、水体、雨水和废弃物的综合设施须采用更多对全球影响较小、利于自然的系统.

City infrastructure must evolve to address 21st century realities. Infrastructure that is conceived and designed as a virtual closed loop is the model for global survival. Renewable sources of energy, food and goods should come into cities where they are used and recycled in order to limit overall inorganic wastes and harmful emissions. This way of thinking, designing and building should permeate every aspect of urbanization.

At its most basic level, smart infrastructure requires a thorough understanding of the physical characteristics of a locale, with respect to wind, weather and solar orientation, in order to make the most basic and important decisions regarding street and block orientations, building technologies and passive architectural features.

Integrated systems that address energy, water, stormwater and waste must evolve to utilize more nature-friendly systems with lower global impacts.

32

Page 18: Som City Design Practice

可持续战略 SUSTAINABLE STRATEGIES

空气与阳光 Air and Light 通过利用街区和建筑物朝向,倡导获取自然

通风和日照 Orient blocks/buildings to encourage natural ventilation and harvest daylight

利用植被来减少热岛效应并清洁空气 Utilize vegetation to reduce heat islands and clean the air

水 Water 使用经过有机处理的废水

Use organically treated wastewater 回收、净化并再利用雨水

Capture, cleanse and recycle stormwater

能源 Energy 利用自然和可再生能源在现场产生能量

Generate energy on-site from natural and renewable sources

使能源需求最小化 Minimize energy demand

废弃物 Waste 通过回收、堆肥混合和再利用,推广低废

弃型社区 Promote a low-waste community through recycling, composting and reuse

交通 Transportation 提供便捷易达的公共交通

Provide ease of access to public transportation

提倡使用环保型汽车 Promote environmentally friendly vehicles

鼓励步行和骑自行车 Encourage walking and bicycling

提供构造型地下停车设施 Provide structured, below-grade parking

栖息地与生态 Habitat and Ecology 利用当地植物

Utilize native plantings 创造湿地栖息地

Create wetland habitat 实施防洪措施

Incorporate flood protection

社区 Community 提倡紧凑且综合性的功能开发以鼓励步行

Promote compact and mixed-use development to encourage walking

重新开发未被充分利用的土地 Redevelop underutilized land

图片 Image: SOM | Crystal CG

武汉王家墩中央商务区总体规划

中国武汉

通过复兴进程,武汉王家墩中央商务区(武汉CBD)的城市设计旨在使其成为某种意义上的可持续“活机器”.

中央商务区的规划提出了富有远见的可持续方案,其对环境进行改善并将成为整座城市发展的灵感源泉.规划提案设计了一个着重强调宜居宜步、且产出要多于投入的地区自我维续系统.还建议采用气候适应型规划,从而能够实现可再生资源利用的最大化、以及废弃物的减量与回收.规划围绕武汉的文脉特质,扬长避短.

SOM提出的可持续战略力图提供一个优化能源使用、清洁空气和水,同时以自我维续系统的方式回馈基地和环境的高效网络.

WUHAN WANGJIADUN CBD MASTER PLANWuhan, China

Through the use of regenerativeprocesses, Wuhan Wangjiadun CBD Urban Design (Wuhan CBD) aims to become, in a sense, a sustainable “living machine.”

The plan for Wuhan CBD provides visionary sustainable initiatives that will help heal the environment and serve as an inspiration for the entire city. The proposal develops a self-sustaining system with an emphasis on a livable, walkable district that aspires to give back more than it takes. The proposal suggests the adoption of climate-responsive planning, with maximized use of renewable resources, and reduction and reclamation of waste. The plan works around the contextual characteristics of the city to capitalize on its strengths and overcome its weaknesses.

The proposed sustainable strategies seek to provide opportunities for an efficient network that optimizes energy use and cleanses the air and water, giving returns to the site and the environment in a virtual closed loop.

山景公园

Mountain Park

建设路商业走廊

Jian She Lu Commercial Corridor

10

1 R

oad

黄海路 Huang Hai Lu

103 Road

经自然净化的水 Water NaturallyCleansed

雨水 Storm Water

供建筑物再利用的水 Water ReusedBy Buildings

被重新引入自然系统的水 Water ReintroducedInto Natural System

水资源 WaterSource

地铁线 Subway Line

地铁站 Subway Station

有轨电车 Street Car

太阳 SUN风 WIND

34

Page 19: Som City Design Practice

珍宝岛2005年总体规划

美国加利福利亚州旧金山

珍宝岛(Treasure Island)是一座占地393英亩(159公顷)、毗邻芳草岛(Yerba Buena Island)的人造岛屿,地处旧金山湾区的中心地带.SOM为该岛描绘了全新的愿景和总体规划,珍宝岛正在发展成旧金山一个充满活力的动感的社区,它将具备多元经济和社会文化,并由紧密交织的社区、独具特色的开放空间、节约资源的技术和完善的多模式交通网络所支持.

SOM为珍宝岛所描绘的愿景从根本上源自可持续原则、岛屿生活的诱人吸引力、令人惊叹的旧金山市区景致、以及物理与情感上同旧金山的联系.规划提议围绕活跃的综合功能枢纽和轮渡站的开发三个紧凑型社区,它们全部位于占地275英亩(111公顷)的宏大公园系统之内.组织合理、互联互通的社区布局促进了步行、骑车、及使用公共交通,同时减少了机动车交通和燃油消耗.

将传统路网旋转35度之后,原本横向的道路更加靠近南北朝向,这不仅为直接获取南面阳光提供了可能,而且经过一定角度旋转的次级路网减缓了强劲且频繁刮起的西风.以公共交通为导向的高密度土地利用格局在为开放空间、自然栖息地、雨水管理节腾出了更多土地的同时,也节约了每户住宅单元的物资消耗.

集成在规划之中的可持续战略包括:固体废弃物转化(有机农场将利用堆肥转化后的住宅废弃物)、碳排放预计人均每年减少60%、精心设于景观之中的新一代风力涡轮、利用灰水的液压系统、使再利用最大化并减少对旧金山连接的依赖.绿色建筑实践还包括结合太阳能发电的屋顶设计.

珍宝岛总体规划通过设计城市空间、建筑和景观,让社会、经济和自然环境获得了新生.它代表了旧金山以最小的生态影响来适应发展的最佳机遇.

可持续特性• 拥有将近300英亩(121.4公顷)的开放空间• 100%的珍宝岛居民能在15分钟内通过步行 抵达公共交通枢纽和城镇中心• 高峰时段海湾大桥(Bay Bridge)双向交通流 量的增量均低于5%• 新完成的绿化景观100%采用当地植物品种• 只有不到40%的绿化景观需要灌溉• 超越加州建筑节能标准(第24条)20%• 用电高峰用能需求比加州建筑规范标准中的 开发基线还要低10%• 岛内可再生能源解决了至少5%的高峰电力 需求• 100%的电力供给由可再生的联网电力生产• 饮用水消耗量比能源政策法案中的指定性能 指标还要低20%• 100%的雨水得到就地处理• 25%的废水将得到循环使用进行灌溉• 到2010年,垃圾填埋场中75%的固体废弃物 将被转化;到2020年,实现转化率100%• 100%的有机废弃物就地堆肥转化

项目团队公司/组织:SOM总体规划和城市设计团队设计:主建筑师SOM;协同SMWM和CMG建筑总体概念设计:SOM联合建筑师:SMWM,BCV建筑事务所, Hornberger Worstell景观建筑:CMG景观建筑事务所和Tom Leader 事务所可持续设计:奥雅纳木土工程交通设计:Korve、奥雅纳和Concept Marine Associates岩土工程设计:Treadwell & Rollo和Engeo结构工程:SOM

奖项:美国建筑师协会旧金山分会,城市设计奖,2006年美国建筑师协会加州分会,城市设计奖,2008年

TREASURE ISLAND 2005 MASTER PLANSan Francisco, California

Treasure Island is a 393-acre man-made island adjacent to Yerba Buena Island in the heart of San Francisco Bay. SOM created a new vision and master plan for the island, which is now poised to be a prominent, dynamic San Francisco community that is socially and economically diverse and supported by close-knit neighborhoods, unprecedented open space, resource-conserving technology, and a robust network of transportation choices. SOM’s vision for Treasure Island drew fundamentally from sustainable principles and the powerful appeal of island life, breathtaking downtown views and physical and emotional connections to San Francisco. The design proposes three compact neighborhoods centered around an energizing mixed-use hub and ferry terminal, all set within the 275-acre Great Park. The organization of fine-grained, inter-connected neighborhoods encourages walking, bicycling and public transit use, helping to reduce vehicular traffic and fuel consumption.

By rotating the conventional street grid 35 degrees, transverse streets are oriented north-south, providing direct southern sun, while an angled secondary street grid mitigates the frequent and powerful westerly winds. The dense, transit-oriented land-use pattern preserves more land for open space, natural habitats, and storm water management, while conserving material resources per dwelling unit.

Sustainable strategies built into the plan include: solid waste diversion (residential waste composted and used in organic farms), carbon emissions anticipated to decrease 60% per person per year, a new generation of wind turbines placed artfully in the landscape, and hydraulic systems that utilize grey water, maximize reuse and decrease dependence on San Francisco connections. Green building practices will also include rooftop designs that incorporate solar generation.The Treasure Island Master Plan regenerates the social, economic and natural environment through the design of urban space, architecture and landscape. It represents San Francisco’s best opportunity to accommodate growth in a way that presents a minimal ecological footprint.

SUSTAINABLE ATTRIBUTES• Approximately 300 acres of open space • 100% of Treasure Island population within a 15-minute walk to transit hub and town center • Less than 5% peak increase to Bay Bridge traffic volumes in either direction• 100% of new landscaping is native species • Less than 40% of landscaping will require irrigation • Exceed California’s Building Efficiency Standards (Title 24) by 20% • 10% lower peak energy demand than baseline development built to California building code standards • Generate minimum of 5% peak power demand from on-island renewable sources• Use renewable grid-source power for 100% of the power supply • Consume 20% less potable water than Energy Policy Act fixture performance requirements • Treat 100% of storm water on site • Recycle 25% of wastewater to be used for irrigation • 75% diversion of solid waste from landfills by 2010 and 100% diversion by 2020 • 100% of organic waste composted on-site

PROJECT TEAM Firm / Organization Collective: SOMDesign Team Master Planning & Urban Design: SOM as Master Architect with SMWM and Conger Moss Guillard Overall Conceptual Architectural Design: SOMAssociated Architects: SMWM, Baldauf Catton Von Eckartsberg Architects, Hornberger WorstellLandscape Architecture: Conger Moss Guillard with Tom LeaderSustainable Design: ARUP Civil EngineeringTransportation: Korve, ARUP and Concept Marine AssociatesGeotechnical Design: Treadwell & Rollo and ENGEOStructural Engineering: SOM

AWARDSAIA San Francisco Chapter, Urban Design Award , 2006California Environmental Protection Agency, Governor’s Environmental and Economic Leadership Award, 2008AIA California Council, Urban Design Award, 2009AIA National Honor Award for Regional and Urban Design, 2009

总体规划 Master Plan提议的能源供应 Proposed Energy Supply

每小时5.4公里/平方

米/每天 5.4 kmh/sm/day

天然气网路连通供气

Natural Gas Grid Connected Gas

电网连通供电

Electricity Grid Connected Power

高峰时段向电网超额供电 Excess Supply to Grid During Peak Demand

分布式热泵

Distributed Heat Pump

生物沼气工厂

Bio Gas Plant

核心开发中央工厂

Core DevelopmentCentral Plant

风力涡轮

Wind Turbines

太阳能热水

Solar Hot Water

利用海湾水散热 Bay Water Heat Rejection

安置在屋顶的光电设备

Roof Mounted PV

图片 Image: SOM | dbox

36

Page 20: Som City Design Practice

0

2

4

6

10

San Francisco Greenhouse Gas Emissions Forecast and Target

8

SOURCE: MUNICH RE, 1999数据来源:慕尼黑再保险公司,1999

12

9.1

10.8

8.4

7.2

3.6

Forecast

Kyoto Protocol

SAN FRANCISCO TARGET

Intergovernmental Panelon Climate Change (IPCC)

Target: 20% below 1990 levels by 2012

9.7

201220001990

Mil

lion

s To

ns

eCO

2

目标:2012年排放水平比1990年降低20%

旧金山温室气体排放预测与目标百万吨二氧气体

预报

京都议定书

旧金山目标

政府间气候变化专门委员会

珍宝岛2005总体规划,美国加利福利亚州旧金山 TREASURE ISLAND 2005 MASTER PLANSan Francisco, California

SOM与旧金山市建立了良好的合作伙伴关系,协调该市政治和文化力量对可持续发展的支持,并在城市核心区研究再生性数字模型设计解决方案.旧金山市已与SOM达成协议,参考该数字模型来制订城市形态相关的政策.SOM延续着在湾区(Bay Area)的传统,凭借正在开展中的20多个项目,将在该地区书写新的辉煌篇章.

SOM has established a partnership with the City of San Francisco, leveraging the City’s political and cultural commitment to sustainability, to explore regenerative design solutions in the urban core. The City of San Francisco has contracted to use this Digital Model to determine policy related to urban form. SOM is building upon its regional legacy with over 20 ongoing projects in the Bay Area.

38

Page 21: Som City Design Practice

集成式路灯

美国伊利诺伊州芝加哥

这款集成式路灯的设计利用创新科技创造了一个实用、节能且成本效益高的模型,是适合当地应用及大范围推广的、颇具潜力的可持续性设计.其结构形态以圆筒状向上弯曲延伸,并渐变成椭圆形.路灯形状在旋拧后获得更好的结构强度.其较大的壳体直径可将所有电子元件都纳于其中.顶部朝天的外表上嵌入式的光电板,可通过太阳能发电并将电力储存于路灯内部.日常白天所产生的电量足以满足“行走/禁止行走”LED信号灯、LED路灯和交通信号灯的用电需求.在大部分环境中,该路灯都能自给自足,无需连入电网即可独立安装.

LED光源 • 与9500流明高强度散射光源相比,可省电 40%到60% • 更长的使用寿命(5万小时)减少了维护和更 换成本 • 不使用铅或汞 • 比传统照明设备更轻 • 提供均匀光照的同时,并能减少光污染

光电阵列 • 发电量最多可达245千瓦时

奖项Spark设计奖:家具户外类,街道设施组,2008年度金奖

INTEGRATED LIGHT POLEChicago, Illinois

The design for the Integrated Light Pole uses innovative technology to create a practical, energy- and cost-efficient model for sustainable design. The structure’s morphological form widens from a cylinder to an oval as it arches upward. This shape is then twisted and curved to increase its structural stiffness. The wide diameter of the pole allows all electrical components to be integrated within it. Embedded in the external sky-facing surface of the pole is a panel of photovoltaic cells that produce electricity that is stored in the light pole. The amount of energy generated on a typical day is sufficient to power an LED “walk/don’t walk” sign, an LED streetlight and a traffic signal. This pole is self-sufficient in most environments.

LED LIGHT SOURCE• Provides energy savings that range from 40-60% compared to a high-intensity discharge light source that provides 9,500 lumens.• Reduces maintenance and replacement costs due to long lifespan (50,000 hours).• Does not utilize lead or mercury.• Lighter than traditional lamp fixtures• Provides even light distribution with reduction in light pollution.

PHOTOVOLTAIC ARRAY• Produces up to 245 kwh of energy

AWARDSSpark Awards, Furniture & Outdoor, Street Furniture Category: Gold Award, 2008

结构挠曲量图示Structural Deflection Diagrams

改良型钢管 Modified Steel Tube

¼英寸(6.35毫米)亚克力分光透镜 1/4” Acylic Prismatic Refractor

LED灯 LED LAMP

套管接头 Sleeved Joint

套管接头 Sleeved Joint

火警照明设备 Fire Alarm Luminaire

光电开关 Photovoltaic Switch

250瓦高压钠灯250W HPS Lamp

纹理材质折射透镜Textured MTL Refractor

纹理材质反射器 Textured MTL. Reflector

紧贴装置的白漆钢板STL. Plated Painted White Where ADJ to Fixture

穿孔钢盖板Perforated STL. Coverplate

主体LED集成装置LED Matrix Assembly

安装钢板STL. Mounting Plate

焊在路灯上的底座/集线器,并用水平螺母固定,形成一个直径为15英寸的圆周Base Plate/Hub Welded to Pole and Bolted with Leveling Nuts to 15” Dia. Bolt Circle

40

Page 22: Som City Design Practice

塘沽高速铁路车站,中国天津TANGGU HIGH SPEED RAIL STATIONTianjin, China

交通

MOVEMENT可达性和畅通性是优秀城市建设的关键要素.通过完善必需的互联互通以及对多模式交通的平衡,从而实现为全球及地区经济提供渠道、减少交通堵塞及空气污染、引入提倡步行的健康生活方式.地区工作中心和其他受欢迎目的地因为有了完备的交通连接,可以降低社区对汽车的依赖,因而也减少了对环境的影响.

我们的规划、整合和开发工作涉及航空与铁路基础设施、有轨电车、无轨电车与巴士网络、自行车道与休憩站、以及交互错落的步行网络.优秀的街道将所有这些系统融洽地组织起来,并得以在城市之中营造标志性场所.

最优秀的城市和邻里社区都是适宜步行的、配有良好公共交通系统,并能为行人提供丰富的感官体验.

Access and mobility are essential elements of good city building. The interconnection and balance of multiple modes of transportation must beachieved in order to provide access to global and regional economies, reduce traffic congestion and air pollution and enable healthy lifestyles that encourage walking. Strong transportation links to regional employment centers and other popular destinations reduce a community’s reliance on cars, which, in turn, reduces impacts on the environment.

Our work involves the planning, integration and development of air and rail infrastructure, streetcar, trolley and bus networks, bike lanes and comfort stations, and interconnected pedestrian networks. Great streets balance all of these systems and serve to establish signature addresses within the city.

The best cities and neighborhoods are walkable, served by transit and offer rich sensory experiences for pedestrians.

街道层面 STREET LEVEL

中央大厅 CONCOURSE

高速铁路 HIGH SPEED RAIL

轻轨 LRT TRANSIT

42

Page 23: Som City Design Practice

塘沽高速铁路车站

中国天津

中国最好的高速铁路线,贯穿东北地区,其最高时速可达400公里/小时.该铁路的终点站地处北京以东、天津市塘沽综合功能新区内,SOM为其设计了一座在高峰时段可为6000名旅客提供服务的综合运输枢纽.坐落于一处22公顷的城市公园内,枢纽被优雅蜿蜒的人行步道网络所簇拥.

车站的设计能让旅客更快更便捷地换乘列车或者进入市区.从大型的候车大厅可以直接看到铁路站台空间,清楚的交通流线连接主候车区和综合功能空间,同时可以提供商业零售.包括地源热泵、热效应烟囱和生态湿地在内的一系列可持续战略也被整合到车站和公园设计之中.

TANGGU HIGH SPEED RAIL STATIONTianjin, China

China’s premier high-speed rail line is capable of traveling upwards of 400 kilometers per hour across the northeastern part of the country. The train’s terminal station will be located in the new mixed-use Tanggu District of Tianjin City, east of Beijing, where SOM has designed an intermodal hub to serve over 6,000 passengers during peak hours. Sited within a 22-hectare city park, the rail hub rises gracefully amid a network of curving pedestrian paths.

The station is configured to allow passengers to move quickly and easily between trains and into the city. A large waiting room provides views to the rail platforms, while a clear system of walkways leads from the main waiting area into a mixed-use space that can potentially generate retail revenue for the station. A series of sustainable strategies – including a ground-source heat pump, thermal chimneys and bioswales – have been integrated into the design of both the station and the park.

高速铁路线

44

Page 24: Som City Design Practice

图片 Image: SOM | Image Fiction

芝加哥中心区规划

美国伊利诺伊州芝加哥

芝加哥市区又称中心区,在二十世纪九十年代期间经历了办公、零售、教育和住宅各类开发的显著增长.而该区在未来数十年中还将有更加惊人的发展.为此,24位商业和市民领袖、芝加哥规划与交通部、以及由SOM领导的顾问团队共同组成的指导委员会,为中心市区制订了令人振奋的崭新规划.

在制订和实施开发规划方案以指导城市长期成长和发展方面,芝加哥拥有悠久的历史积淀.城市中许多最著名亮点的诞生都归功于前期的规划.SOM新近所作的中心区规划传承了芝加哥富有远见而务实的悠久传统,为芝加哥描绘了作为国际化都市、美国中西部经济枢纽、多个综合功能和住宅社区的集结地、以及美国最绿色环保城市中坚力量的愿景.规划着重于渐增密度、引入综合功能、以及加强交通连接性.规划导则明确了对于高密度、综合功能、嵌入式开发、能够彰显芝加哥城市特色的社区的要求,增强了城市吸引力,以及为未来发展提供了指导和支持框架.这是一个促进增长、追求高品质空间、并支持优质生活的规划.

CHICAGO CENTRAL AREA PLANChicago, Illinois

During the 1990s and 2000s, Downtown Chicago, the so-called Central Area, saw significant new growth in office, retail, educational and residential sectors. Much more growth is projected in the coming decades. In response, a steering committee of 24 business and civic leaders, Chicago’s Departments of Planning and Transportation, and a consultant team led by SOM created a stirring new plan for the downtown area.

Chicago has a long history of making and implementing plans to guide its growth and development far into the future, and many of the city’s most notable features owe their existence to previous plans. SOM’s recent Central Area Plan draws on those deep roots of visionary pragmatism and builds on a vision of Chicago as a global city, the hub of the Midwest economy, the nexus of several mixed-use and residential neighborhoods and the core of the greenest city in the nation. The plan focuses on increasing density, accepting a mix of uses, and strengthening transportation connections. Guidelines identify requirements for high-density, mixed-use, infill neighborhoods that honor Chicago’s urban character, enhance its gravitational pull and provide a framework to guide and support future growth. This is a plan that calls for growth, demands a high quality of place and supports a high quality of life.

46

Page 25: Som City Design Practice

斯塔特大街改造

美国伊利诺伊州芝加哥

涉及九个街区的斯塔特大街(State Street)改造项目启动了芝加哥最重要城区之一的复兴进程.斯塔特大街历史上曾是芝加哥商贸区域的焦点,却在二战开始之后逐渐衰落.各种专门小组和民间团体都在努力思考如何将斯塔特大街重新织入环区的城市肌理之中,并营造全新的、适宜步行的氛围以吸引芝加哥市民和游客.

芝加哥交通部、芝加哥规划与发展部,协同其他公共机构,委任SOM制订全面的大街改造方案.SOM与来自市政机关、商店、商业和各种机构的代表每周举行例会,以商讨相关事宜.

通过将斯塔特大街路缘挪回历史上原来的位置、布置与二十世纪早期历史建筑相协调的街景元素、改善地铁站点出入口的品质、以及引入优美的景观,规划将大街重新融入了周边城市区域.各类用户和支持者的介入,以及特别紧凑的设计与施工时间表(分别约11个月左右),也让这一改造项目变得尤为独特.

STATE STREET RENOVATIONChicago, Illinois

The nine-block State Street Renovation Project initiated the renaissance of one of Chicago’s most important urban districts. Historically the focal point of the city’s mercantile district, State Street began to decline following World War II. Various task forces and civic groups struggled to determine how to knit the street back into the Loop’s urban fabric while creating a new, pedestrian-friendly atmosphere that would attract both Chicagoans and visitors.

The Chicago Department ofTransportation and the Chicago Department of Planning andDevelopment, along with other public agencies, retained SOM to plan a complete renovation of the street. Meetings with representatives from city agencies, stores, businesses and institutions were held weekly.

The plan re-integrated the street into the surrounding city by restoring curbs to their historic location, creating appropriate streetscape elements that complemented the historic early-20th century buildings, improving the quality of access kiosks to the rail transit lines below the street and introducing significant landscaping. The renovation was especially unique due to the wide variety of users and advocates involved, as well as the remarkably tight design and construction schedules –approximately eleven months each.

48

Page 26: Som City Design Practice

贾特拉帕蒂·希瓦吉机场国际航站楼

印度孟买

SOM现正在直接为肩负孟买希瓦吉国际机场(Chhatrapati Shivaji International Airport - CSIA)重建任务的私营集团服务,设计新的国际航站楼.工程全部完工后,将为最高每年4000万人次的旅客提供服务.航站楼合并了国内与国际航线运营,采用了创新的“灵活轮班设施”来优化完善设施的全天候运作.除提供众多一流的设施之外,该项目的设计还追求尽可能的灵活性,为未来增长和扩建提供了空间.

SOM的独特设计在众多方面都体现了对孟买气候因素的利用,包括:• 高湿度• 强太阳辐射• 中等偏高的环境温度• 西风• 极大的降雨量

高性能绿色玻璃屋顶部分航站楼的屋顶上安装了大型的绿色屋顶系统.绿色屋顶将有助于减少热负荷、和能源消耗、消除“热岛效应”、管理雨水径流、过滤空气和雨水中的污染物、还能改善屋顶的声学性能.SOM正同当地园艺师合作,选择适合孟买气候特征和机场运营条件的植物,用于绿色屋顶.

反应式日光控制照明是大部分商业建筑的主要耗能原因,约占总体用量的20-35%.最大化日光穿透率可充分利用自然环境光源,减少人工照明需求,进而提供更好的室内环境,并达到显著的节能效果.全面采用反应式日光控制,可用以协同平衡室外光照强度,长期减少高峰用能成本和空调负荷.通过获取日光战略而产生的潜在节能,在主要照明区域可节能超过20%,在有天窗区域则可节能超过40%.

高效照明与节能建筑标准中的有关规定相比较,高效照明装置将减少内部照明功率密度.照明功率密度的减少可以节约能源、节省高峰用能成本,并减轻空调负载.

优化的空气输送系统航站楼使用的通风和空调系统将是一个全空气式系统(All-Air system),其设计原理是依靠可变风量(Variable Air Volume - VAV)设定来运作.空气输送系统的设计理念是:只向所需的空间输送一定量的空调气体,来满足制冷负载和内部空气质量要求.

水收集和管理系统雨水收集:孟买的高雨量使得实施雨水收集策略成为可能,它能显著减少城市淡水需求.该策略包含在屋顶指定位置收集流下的雨水,并通过管道输送至储水罐中.在水流到储水罐之前,安装的过滤系统将除去水中的任何杂质.除却供冲洗便器和便池之用,以及后季风期冷却塔用水之需,一部分经过上述处理的水还将重新利用在景观灌溉上.

灰水处理和再利用:设计将整合一个灰水处理和再利用系统.灰水是诸如淋浴、洗涤槽等室内应用所产生的废水,它可被重新用来冲洗便器便池或灌溉,以最小化各种废水处理系统的负载,并减少整体用水量.该系统产生的可再用量预计为,80%的所收集灰水可以满足任意时间的盥洗室冲洗用水需求,进而完全无需使用城市洁净淡水来实现这一目的.

高效水设备:机场将使用低流量和无水厕浴管道设备来最小化市政用水供给和废水处理系统的负担.

航站楼将使用具备最佳隔热效果的高性能玻璃系统,该系统采用双层隔热单元.除却高性能玻璃外,幕墙内饰将安装穿孔金属板来过滤东西面的低位日照,并为候机旅客提供舒适的日照空间.

CHHATRAPATI SHIVAJI AIRPORT INTERNATIONAL TERMINALMumbai, India

SOM is currently designing the new international terminal at Mumbai’s Chhatrapati Shivaji International Airport (CSIA), working directly for the privatization group tasked with the airport’s redevelopment. When fully built out, the new terminal will serve up to 40 million passengers per year. The terminal combines both domestic and international operations, employing an innovative set of “swing facilities” to optimize utilization of facilities across the 24-hour operational day. In addition to providing a number of state-of-the-art amenities, the project is designed to maximize flexibility and provide for future growth and expansion.

SOM’s unique design responds to,and in many cases, takes advantage of Mumbai’s climatic factors, including:• High humidity levels• Intense solar radiation• Average to high ambient temperatures• Westerly winds• Extreme rainfall

HIGH-PERFORMANCE GLAzING GREEN ROOFAn extensive green roof system will be implemented for a portion of the terminal roof. The green roof will help reduce heat loads, reduce energy use, diminish the “heat island effect,” manage storm water run-off, filter pollutants in the air and rainwater, and improve the acoustical performance of the roof. SOM is currently working with local horticulturalists in the selection of plants for the green roof that are appropriate for the Mumbai climate and the airport operations requirements.

DAYLIGHT-RESPONSIVE CONTROLSLighting is the leading energy consumer in most commercial buildings, accounting for 20-35% of the overall energy use. Maximizing daylight penetration takes advantage of natural ambient light, reducing the need for artificial lighting and thereby offering a better indoor environment and significant energy-saving opportunities. Daylight-responsive controls applied throughout will be coordinated to balance with outdoor light levels, reducing peak demand charges in the long run, as well as reducing air conditioning loads. Potential energy savings from a daylight harvesting strategy like this can be in the range of greater than 20% for perimeter lighting and more than 40% for skylight areas.

HIGH-EFFICIENCY LIGHTING High-efficiency lighting fixtures will reduce the internal lighting power density compared to that specified in the Energy Conservation Building Code. Reduced lighting power density saves energy, reduces peak demand charges and reduces building air conditioning loads.

OPTIMIzED AIR DELIVERY SYSTEMThe proposed ventilation and air conditioning system for the Terminal will be an All-Air system designed to operate based on Variable Air Volume (VAV) configuration. The air delivery system will be designed to supply only the volume of conditioned air to a space that is needed to satisfy the cooling loads and indoor air quality requirements.

WATER HARVESTING AND MANAGEMENT SYSTEMRainwater Harvesting: Mumbai’s high rainfall makes it possible to employ a rainwater harvesting strategy, greatly reducing demand on municipal fresh water. This strategy involves collecting water runoff from the roof at defined points and taking it through connected piping to a storage tank. A filtration system will be installed to clean the water of any impurities before it reaches the tank. Some of this water will be reused for landscape irrigation in addition to toilet and urinal flushing and cooling tower for the post monsoon months.

Grey Water Treatment and Reuse: A grey water treatment and reuse system will be incorporated in the design. Grey water is wastewater, generated from indoor uses such as showers and sinks, that can be reused in toilet flushing or irrigation to help minimize loading on any type of wastewater treatment system and reduce overall water consumption. The estimated recovery of this system is 80% of the collected discharge which can accommodate all the toilet flushing at any time, thereby eliminating the need for fresh water use for this purpose.

Water-Efficient Fixtures: Low and No-Flow water-efficient plumbing fixtures will be used in the airport building to minimize the burden on the municipal water supply and wastewater systems.

The building will use a high-performance glazing system comprised of an insulated double-glazed unit, designed to achieve optimal thermal performance. In addition to the high-performance glazing, the interior of the curtain wall will house perforated metal panels which will filter the low western and eastern sun positions providing for a comfortable daylit space for waiting passengers.

图片 Image: SOM | Crystal CG图片 Image: SOM | Crystal CG

50

Page 27: Som City Design Practice

贾特拉帕蒂·希瓦吉机场国际航站楼,印度孟买CHHATRAPATI SHIVAJI AIRPORT INTERNATIONAL TERMINALMumbai, India

图片 Image: SOM | Crystal CG

52

Page 28: Som City Design Practice

崇明岛总体规划,中国上海CHONGMING ISLAND MASTER PLANShanghai, China

GREEN REGIONALfRAMEWORKS

绿色地区框架

城市应遵照与自然共容的方式进行设计与开发,如此而相生相息.这一基本前提是对过去一百年固定开发模式的一个转变,同时这也是SOM设计实践的标志.我们的工作包括:水域恢复和保护、创新防洪和水存储系统开发、森林植被覆盖区域保护、有机农业系统集成,以及利于当地动植物生存的生态系统恢复.

保护基地自然特征,实施紧凑型可持续开发,人类聚居地将变得更兴意盎然、更健康.

Cities must be designed and developed in accord with nature so that both may flourish and survive. This basic premise represents a shift in the business-as-usual development practices of the past 100 years and is a hallmark of our practice. Our work includes the restoration and preservation of watersheds, the development of innovative flood control and water storage systems, the protection of forested areas, the integration of organic agricultural systems, and the restoration of ecosystems to support the existence of native plants and animals.

Settlements are much more interesting and healthy when natural site features are maintained and development is more compact and sustainable.

54

Page 29: Som City Design Practice

崇明岛总体规划

中国上海

长久以来崇明岛就被认为是上海的“粮仓”,它是全世界最大的冲积岛之一,并以其富饶肥沃的土地而闻名.SOM制订的备受赞誉的崇明岛总体规划,为保护和促进农业作为主要经济支柱奠定了基础.规划整合了可持续性技术,以辅助八个高密度且公共交通发达的城镇的开发,这些城镇将容纳近100万人口,而它们的占地面积却还不到崇明岛的15%.

每个城镇社区都将拥有适宜步行和方便通达的区域,各城镇社区总合起来可满足80万人口以上生活和工作之需.规划中的交通基础设施为每个城镇中心都引入轨道交通连接,与此同时,可持续能源应用和水处理措施也将得到实施.方案建议恢复野生湿地区域,将农业视为核心业务,同时重点发展有机食品,并且,还将所有城镇连入一个绿色过滤湖泊系统,对狭窄街道的历史农田网络进行保存,将使用超大型高速公路的可能降至最低,并通过轨道交通将所有城镇与上海连接起来.

CHONGMING ISLAND MASTER PLANShanghai, China

Long considered Shanghai’s “rice bowl,” Chongming Island is one of the largest alluvial islands in the world and is known for its rich and fertile land. SOM’s award-winning Master Plan for the island establishes a program to preserve and advance agriculture as its major economic engine. The plan incorporates sustainable techniques to facilitate the development of a series of eight dense, transit-rich cities housing nearly one million people, yet occupying less than 15% of Chongming’s land.

Each community will consist of walkable and accessible districts that will accommodate 800,000 people to live and work. Proposed transportation infrastructure will bring rail connections to the center of each city, while a sustainable approach to energy and water treatment will also be implemented. The plan proposes to restore wetland wilderness areas, maintain farming as a core business while emphasizing organic goods, tie all cities into a green filtration lake system, preserve the historic farm grid of narrow streets, minimize overscaled highways and connect all cities by rail to Shanghai.

引入有机农业 Introduce Organic Farming

开发绿色系统 Develop Green Systems

确保公共交通 Ensure Transit

保护农田村庄 Protect the Farming Villages

创造沿海城镇Create Coastal Cities

保护野生区域和生态系统Protect Wilderness Areas and Eco Systems

启东

崇明岛

中国东海

长江口

浦东国际机场上海

黄浦江

Qidong

CHONGMING ISLAND

Mouth of the Yangtze River

Pudong AirportShanghai

Huang Pu River

East China Sea

56

Page 30: Som City Design Practice

HEALTHY RIVER, HEALTHY CITY

GREEN BLUE GREY FREEWAY

A 32-MILE CENTRAL PARK

CONSTRUCT THE LANDSCAPE

BUILD BRIDGES

Canoga Park卡诺伽园地区

Encino恩西诺

ShermanOaks

谢尔曼橡树区Studio City

工作室城

洛杉矶河复兴总体规划

美国加利福利亚州洛杉矶

就纯粹的环境、文化和休闲益处而言,很少有任何项目堪比以生态和人性化为主旨的洛杉矶河(Los Angeles River)复兴项目.项目平衡了先进工程技术与富有想象力的规划设计,将很有可能成为继纽约中央公园(Central Park)、芝加哥格兰特公园(Grant Park)和华盛顿岩溪公园(Rock Creek Park)之后又一个城市奇珍.

SOM与盖里建筑事务所和布鲁斯•毛设计公司携手合作,为洛杉矶河发展提出了诸多可持续发展概念,包括采用当地树种、草类和灌木对几十英里河岸进行“重新绿化”,并建设全新宜人的河岸步道.慢跑、骑行和滚轴溜冰道将贯通整个项目.沿此绿色走廊还点缀着综合功能开发、学校、博物馆、艺术设施和文化中心.这些元素对于加强河流和其旁社区的联系至关重要.

河岸重新绿化集成现代的防洪控制和蓄水技术,兼顾安全性和美观性.例如一系列新的存贮池、湖泊和水库将容纳洪水期的过量水流,将很大一部分的河道转还成自然的状态.

LOS ANGELES RIVER REVITALIzATION MASTER PLANLos Angeles, California

For sheer environmental, cultural and recreational benefit, few projects match the potential of an ecology-minded and people-centric revitalization of the Los Angeles River. By utilizing a balance of advanced engineering and imaginative planning, the LA River has the potential to be of comparable civic worth to New York’s Central Park, Chicago’s Grant Park or Washington’s Rock Creek Park.

Developed in collaboration with Gehry Partners and Bruce Mau Design, sustainable concepts for the LA River include the “re-greening” of dozens of miles of riverbanks with native trees, grasses and shrubs, as well as the building of new user-friendly river walks. Jogging, biking and skating paths would connect the entire length of the project. Interspersed along this green thoroughfare would be mixed-use developments, schools, museums, art installations and cultural centers. These elements are critical to strengthening the connection between the river and its communities.

By incorporating modern flood control and water storage techniques into the effort to re-green the river, both safety and aesthetics can be served. For example, the creation of a series of new holding ponds, lakes and reservoirs to handle excess water during flood periods would make it possible to return large parts of the river to a natural state.

健康河流、 健康城市

“绿、蓝、灰”高速公路

32英里(51.5公里)长的中央公园 建设景观 建设桥梁

Burbank伯班克

Griffith Park

格里菲斯公园

Chinatown唐人街

Downtown Los Angeles

洛杉矶市区

Boyle Heights

布尔岗地区

SUPPORT DIVERSECULTURES

CREATE A LIVING LEGACY

支持多样的文化 创建传奇

58

Page 31: Som City Design Practice

洛杉矶河复兴总体规划,美国加利福利亚州洛杉矶LOS ANGELES RIVER REVITALIzATION MASTER PLANLos Angeles, California

60

Page 32: Som City Design Practice

丹尼三角地总体规划,美国华盛顿州西雅图DENNY TRIANGLE MASTER PLANSeattle, Washington

VIbRANT uRbAN DISTRICTS

活力四射的城市区域

所有好的城市的共同之处在于他们都有各种尺度的充满活力的城市区域.从超高密度的市中心核心区,到以围绕通勤交通设施的中密度综合功能区域中心,以至以街角商铺、优美住宅街区和小型公园为特色的较传统尺度的城市邻里社区.

城市区域设计是一种艺术创作,涉及对街道、交通、停车场所、和通道,与住宅、商业、公园、学校和其他公共设施等各种可能的丰富建筑类型的巧妙协调整合.

充满生机的城市区域给人留以深刻印象的同时,也为不同人群提供了丰富多样的机遇.

Great cities have vibrant urban districts. These exist at a variety of scales that range from very dense downtown core areas, to medium density mixed-use districts focused around commuter transit facilities, to more traditionally-scaled urban neighborhoods distinguished by corner stores, beautiful residential blocks and pocket parks.

The design of urban districts is an art form. It involves the skillful blending of streets, transit, parking and access with a rich variety of building typologies to provide choices in housing and commerce together with parks, schools and other public facilities.

Vibrant urban districts are memorable and provide a rich mix of opportunities for diverse groups of people.

62

Page 33: Som City Design Practice

丹尼三角地总体规划

美国华盛顿州西雅图

西雅图丹尼三角地(Denny Triangle)正面对一次能够创造21世纪世界标志性城市区域的难得良机.总体规划的成功实现,不仅将创造繁荣活跃的城市社区,还可为可持续性、紧凑性、交通连接性等关键问题找到答案.总体规划展望了一个将生活、工作、购物等功能密切融合的区域.设计旨在提供一个适宜步行、以公共交通为导向的邻里社区,把住宅、学校、餐馆、咖啡馆、办公和酒店一同融入城市的中心.

景观林荫道和市区公园组成的体系,将增强与西雅图市中心和更大范围城市网络的联系.丹尼三角地社区地理位置优越,与主要高速公路和大街相连,西雅图全新的有轨电车网正穿过该区的中心地带,提供了便利的公交可达性.位于中央的“丹尼公园”(“Denny Park”)将成为从南湖联合区(South Lake Union)进入西雅图市中心的门户;第七大道(7th Avenue)则将是零售业和咖啡馆的主要聚集地;西湖走廊(Westlake corridor)按规划将容纳办公、酒店和商业服务.丹尼三角地社区为那些希望生活在西雅图市中心的家庭和居民而设计,同时将成为更大范围市区内吸引新投资的催化剂.

DENNY TRIANGLE MASTER PLAN Seattle, Washington

In Denny Triangle, Seattle has anextraordinary opportunity to create one of the world’s landmark 21st Century urban districts. A successfully realized master plan will not only thrive on its own as a vibrant urban neighborhood, but will also answer critical challenges of sustainability, compactness and connectivity. The plan envisions a district of seamlessly integrated spaces for living, working, shopping and more. Designed as a walkable, transit-oriented neighborhood, Denny Triangle will integrate residences, schools, restaurants, coffee shops, offices and hotels into the heart of the city.

A system of landscaped boulevards and urban parks will strengthen connections to downtown Seattle and the larger city grid. The neighborhood is strategically positioned for convenient access to major highways and thoroughfares, while the city’s new streetcar network runs through the center of the district for easy access to public transit. A centrally located “Denny Park” will become a gateway into downtown from South Lake Union; 7th Avenue will be the primary address for retail and cafes; and the Westlake corridor is planned as the main thoroughfare for offices, hotels and commercial services. Designed for families and residents who want to live in the heart of the city, the Denny Triangle community will serve as a catalyst for reinvestment in the larger downtown area.

丹尼玩乐场

丹尼公园经拓展的部分

有轨电车车站

三角公园

步行街

地标大厦

有轨电车车站和门户公园

丹尼公园的新兴活跃边界

New active edge at Denny Park

Denny Playground

Extended Denny Park

Streetcar Stop

Triangle Park

Pedestrian mews

Landmark Tower

Streetcar Stop and Gateway Park

三角公园

Triangle Park

位于第七大道的零售业和餐馆

7th Avenue Retail and Restaurants

64

Page 34: Som City Design Practice

孟买纳加尔总体规划

印度孟买

纳加尔(Bharat Nagar)再开发项目地处通向班德拉库拉(Bandra Kurla)的门户,这里将成为孟买新的商业和活动中心.该综合功能城区将成为具有地方特色且适宜步行的新社区.公园系统将这些互联互通的社区巧妙地编织在一起.总体规划还为该地区重新展望了基于当地文脉的建筑语汇.

现有自然景观将被修复,以加强该地区作为主要户外休闲空间的作用.街道与城市空间互相渗透穿插,以改善行人以及车辆的通达性和连接性.整体规划还特别强调地方特色,并与现有周边景观紧密衔接,将成为其它高密度、综合功能区域的开发的典范,也为基于地方环境的可持续发展树立了榜样.

MUMBAI BHARAT NAGAR MASTER PLAN Mumbai, India

Sited at the gateway to the Bandra Kurla, the Bharat Nagar Redevelopment will deliver a new center for commerce and activity in Mumbai. This mixed-use urban environment is designed to be a walkable district with a distinct sense of place. Focused around a series of interconnected neighborhoods woven together by a park system, the plan re-envisions an architectural language for the area that builds on local heritage.

The existing natural landscape will be restored to provide functional outdoor space that reinforces the district’s identity as a center of leisure. The plan seeks to improve access and connectivity for both pedestrians and vehicles within a permeable network of streets and urban districts. The plan’s strong regional character and connection to the surrounding landscape serve as a model for other high-density, mixed-use districts, setting an example for sustainable development that honors local context.

66

Page 35: Som City Design Practice

巴林湾总体规划

巴林麦纳麦

巴林湾(Bahrain Bay)总体规划的独特概念为——双桥连一岛,环海成内港.其目标是开发高密度、综合功能滨水区,并为该地区都市生活设立新的标准.基地中的岛屿凭借其邻近机场、巴林金融港(Bahrain Financial Harbor)、世界贸易中心和外交区的地理优势,成为极具潜力的焦点之地.岛内主要提供居住功能,放射状路网由一条综合商业大道一分为二,大道的起始两端则设有大型的公共开放空间.

为保证地块的开发具备最高及最佳容量,全岛规划了多样化的邻里街区.以Arcapita总部大楼和四季酒店为主的一片临水开发地块拥有从内陆高望观海面的景致视野.较小的且更加本地化的综合功能区域,则由特别布局的的一些标志建筑进行定位.住宅塔楼的排布充分考虑利用自然光和通风,塔楼开窗则可让每位居民都欣赏到远处的海湾和大海.停车和提供服务的道路都设于地下,从而尽可能减少机动车对公共区域的影响.

自完成巴林湾总体规划以来,SOM为业主提供的服务范围逐步拓展.总体规划中的第一期现正

处于建设中.

BAHRAIN BAY MASTER PLAN Manama, Kingdom of Bahrain

The Bahrain Bay Master Plan is centered around a unique concept – an island connected by two bridges that form an inner harbor. Its goals are to develop a high density, mixed-use waterfront district that sets new standards for urban living in the region. The island’s proximity to the airport, Bahrain Financial Harbor, World Trade Center and the Diplomatic Area make it a prestigious location full of potential. Predominantly programmed as a residential island, its strong radial organization is bisected by a commercial mixed-use boulevard that begins and ends in two grand public open spaces.

To ensure that the site is developed to its highest and best capacity, diverse neighborhoods are planned across the island. Along the waterfront, the Arcapita Headquarters Building and the Four Seasons Hotel anchor a development that preserves views from upland parcels. Smaller, more localized mixed-use districts are anchored by strategically located signature buildings. Residential towers are arranged to take advantage of natural light and ventilation, with windows that offer every resident views of the bay and sea beyond. Parking and service roads are placed below grade to minimize the impact of automobiles on the public realm.

Since the completion of the Bahrain Bay Master Plan, SOM has worked with the client to expand the scope of the project. The plan’s first phases are currently under construction.

68

Page 36: Som City Design Practice

图片 Image: SOM | Image Fiction

吉美拉花园城公园大门区

阿联酋迪拜

吉美拉花园城(Jumeira Gardens)地理位置优越,地处阿拉伯湾海岸(Arabian Gulf Shore)和迪拜主要干道谢赫扎耶德路(Sheikh Zayed Road)之间,建成后将成为城市中心一个集滨水绿地、城市公园和密集公共交通的区域.东方公园(East Park)位于吉美拉花园城的中心,该地区又被进一步地细分为多个小的区块,其中第一个就是公园大门区(Park Gate).公园大门区将成为一个适宜步行的花园和庭院住宅区,特别强调人行步道连通性.在拟建的迪拜公园(Dubai Park)和吉美拉湖滨公园(Jumeira Lake Park)交汇处,层次分明的开放空间将诠释这个独特场所的个性特质.

咖啡馆、商店、酒吧和餐馆遍布中央广场,它的四周则是4个互连的邻里社区.庭院式花园为休憩放松所需的宁静氛围提供了场所,而各种泳池、花园和水景则为当地居民提供了独特享受.总体规划基于建筑的模块化系统,每个建筑的设计都有通用的结构布局,为发展提供了灵活的途径.新建和现有道路将用于吸引交通进入该区,同时地下停车设施将尽可能减少机动车对公共区域的影响.

PARK GATE - JUMEIRA GARDENS Dubai, UAE

Strategically located between the Arabian Gulf Shore and Dubai’s main artery – Sheikh Zayed Road – Jumeira Gardens establishes a district of waterfronts, parks and public transit in the central city. In the heart of Jumeira Gardens lies East Park, a district which is further divided into a series of precincts, the first of which will be Park Gate. Park Gate will be a walkable residential district of gardens andcourtyards with a strong emphasis on pedestrian connectivity. Sited at the junction between the proposed Dubai Park and Jumeira Lake Park, the hierarchy of open space will define the character and identity of this unique address.

Four connecting neighborhoods will be situated around a central piazza space animated by cafes, shops, bars and restaurants. Courtyard gardens will provide tranquil places for rest and relaxation, with a variety of pools, gardens and water features for the enjoyment of local residents. The master plan is based on a modular system of buildings, each designed to a common structural grid that provides a flexible approach to development. New and existing roadways will be utilized to draw traffic into the site, while underground car parks will minimize the impact of automobiles on the public realm.

70

Page 37: Som City Design Practice

东京中城

日本东京

东京中城项目坐落于日本自卫队防卫厅旧址,这个过去60年公众不得入内的20英亩(8公顷)土地回归了社会大众.SOM的总体规划为该地块设计了建筑面积500万平方英尺(46.5万平方米)的综合功能开发,并留有5英亩(2公顷)土地作为公园.

由SOM设计的一栋242米高的标志性大厦矗立在基地的东南块,毗邻低矮建筑群,形成“山麓小丘”,这一设计灵感源自传统日本禅寺园林.作为东京的最高楼宇,大厦容纳企业办公空间,在其顶部则是拥有240套客房的奢华酒店.

中城项目还包括另外两栋办公大厦、三栋住宅楼、一个零售商业街廊、一个娱乐休闲中心、会议设施、以及两个博物馆,他们环绕在主大厦周围并围合了一个公共广场.日本传统建筑及其 “弱化(去物质化)”体量的手法成为SOM规划师和建筑师的灵感源泉.在东京中城的多栋建筑中,多层交互层叠的幕墙立面处理手法,即是受到和式米纸屏风——遮蒙而非封套——的启发.计算机计算的详尽的日照分析则为每个立面

的设计提供了技术依据.

TOKYO MIDTOWN Tokyo, Japan

Located on the former site of the Japanese Self-Defense Agency, the Tokyo Mid-Town Project returns to the public domain a 20-acre site that was inaccessible for 60 years. SOM’s Master Plan allocates 5,000,000 square feet of mixed-use development and includes a five-acre public park.

A signature 242-meter, SOM-designed tower is located in the southeast quadrant of the site with adjacent lower buildings that form “foothills” inspired by traditional Japanese temple gardens. The tallest building in Tokyo, the tower houses corporate offices and a luxury 240-room hotel at the top.

Surrounding the tower and framing the public plaza, the project includes two other office buildings, three residential properties, a retail gallery, an entertainment venue, conferencing facilities and two museums. SOM planners and architects were inspired by traditional Japanese architecture’s ability to “dematerialize” mass through the use of planar screens. Elevations of multiple overlapping planes, inspired by Japanese Shoji screens, are meant to veil rather than enclose space. Exhaustive computer-generated solar analyses provided a technical basis for the design of each of the elevations.

72

Page 38: Som City Design Practice

北京金融街

中国北京

地处历史悠久的北京城中心,北京金融街被称为中国的新“华尔街”.该总建筑面积86万平方米(900万平方英尺)的综合功能项目塑造了紧邻北京二环路——其前身是北京古城墙所在位置——的35个街区开发的核心.SOM的规划聚焦于注入北京巨大的经济能量,并解决由此而生的需要改善交通、空气质量以及历史保护等方面的挑战.规划提案了一个城市尺度的开放空间网络,以及对其周围城市肌理的复兴.

设计包括一个定位北京金融街18栋建筑的中心公园.小型公园、园林、庭院以及景观步道创造了适宜步行的城市环境.SOM的规划整合了一系列不同尺度的“城市空间”,从而将公共与私人空间交融起来,以达到促进社交的目的.

诚如现代中国,北京金融街采用了一系列当代思考和技术——可持续设计、综合功能社区、以交通为导向的开发——来营造一处深植于中国独特文化和作为金融中心崛起的国

际形象的,令人印象深刻的城市区域.

BEIJING FINANCE STREETBeijing, China

Located in the city’s historic center, Beijing Finance Street is China’s new “Wall Street.” This 860,000-sm (nine-million-sf) mixed-use project forms the center of a 35-block development adjacent to Beijing’s Second Ring Road, previously the edge of the ancient Walled City. SOM’s plan capitalizes on Beijing’s tremendous economic energy and addresses the resulting challenges of improving transportation, air quality and historic preservation. The plan recommends a city-scaled network of open spaces and revitalization of the surrounding fabric.

The design includes a central park that anchors Beijing Finance Street’s 18 buildings. Smaller parks, gardens, courtyards and landscaped pathways create a walkable urban environment. The SOM plan integrates a variety of “urban rooms” of varied scales, merging public and private space and promoting social interaction.

Like modern China, Beijing Finance Street employs a palette of current thinking and technology—sustainable design, mixed-use neighborhoods, transit-oriented development—to create a memorable urban district firmly rooted in the City’s distinctive culture and rising international prominence as a financial center. Much of the plan has been implemented, and the public park is now the center of BFS’ West District.

74

Page 39: Som City Design Practice

亚历山大滨水区历史东港再开发项目,埃及亚历山大 ALExANDRIA WATERFRONT HISTORICAL EASTERN HARBOUR REDEVELOPMENT PROJECTAlexandria, Egypt

REINVENTEDWATERfRONTS

重塑滨水地区

过去一个世纪中,很多以工业和航运闻名的城市滨水地区已逐渐衰退和被遗弃,旧有建筑结构也成了通往水边的障碍.随着这些旧功能的转型,人们正重新发现滨水环境的社会和经济价值,重建滨水地区,成为将新生活和新投资引入现有城市格局的重要契机.

好的滨水地区应当是人与动植物和谐共处的场所.我们致力于恢复本土生态,尊重独特的文化和历史,以及平衡开发与游憩的关系.

重新为人们提供亲水的机会,是社区最值得付出的努力之一.

In many cases, the industrial and shipping functions of cities over the past century have resulted in degraded waterfront environments and constructed physical barriers. As the viability offormer uses has shifted and people are rediscovering the spiritual and economic values of water, great opportunities exist to reinvent them as vital anchors to bring new life and investment into existing urban settlements.

Great waterfronts are places wherepeople, plants and animals coexisttogether. We strive for the restoration of local ecologies, the celebration of unique culture and histories and a careful balance between development and recreation.

Reconnecting people to the water is one of the most rewarding endeavors a community can undertake.

76

Page 40: Som City Design Practice

亚历山大滨水区历史东港再开发项目

埃及亚历山大

SOM的总体规划的目标在于复兴亚历山大东港地区,并帮助重塑亚历山大作为领导全球文化的中心之一.新东区拟建的项目包括了两座酒店、一个会议中心、办公空间、一个购物中心和一个博物馆文化区,与亚历山大图书馆(Bibliotheca Alexandrina)协同发展.

拟建的博物馆区从图书馆向外呈放射状,延伸至大海.规划中有便捷的道路通向海湾中的历史遗址,也有与为滨海大道而规划的人行步道直接连接的通路.在西区,类似的文化商业综合项目包括了以传统露天市场为原型的购物中心.城市景观为海岸线上更广阔的开放空间所替代,酒店和住宅则规划于海岸线上.

在面向该区的海湾,SOM提案了一系列线性建筑,它们回应了滨海大道的形式.该区域内还规划了餐馆和一个水族馆,以及一个造型优美的塔状太阳能发电机.发电机在夜里荧荧发光,将唤起人们对曾经矗立在那里的灯塔的回忆,而其作为可再生能源的功能则预示了这座城市的未来.

ALExANDRIA WATERFRONT HISTORICAL EASTERN HARBOUR REDEVELOPMENT PROJECTAlexandria, Egypt

SOM’s Master Plan aims to regenerate the Eastern Harbor of Alexandria and help re-establish the city’s position as one of the leading cultural centers in the world. Designed to support the Bibliotheca Alexandrina, the new East District development proposes several programs including two hotels, aconvention center, office space, a shopping center and a museum/cultural district.

The proposed museum district radiates outward from the Bibliotheca, towardsthe sea. The plan allows convenient access to historic ruins in the bay, as well as a direct connection to the pedestrian promenade planned for the corniche. In the West District, a similar mix of cultural and commercial programs includes a shopping center modeled after a traditional souk. The cityscape gives way towards larger open spaces on the coastline, where hotels and residential buildings are planned.

Facing the bay in this district, SOM proposes a series of linear buildings that echo the form of the corniche. Restaurants and an aquarium are planned for this area, as well as a solar power generator in the form of a delicate tower. Glowing by night, the generator evokes the memory of the pharos that once stood here, while its function as a source of renewable energy speaks to the city’s future.

78

Page 41: Som City Design Practice

亚历山大滨水区历史东港再开发项目,埃及亚历山大 ALExANDRIA WATERFRONT HISTORICAL EASTERN HARBOUR REDEVELOPMENT PROJECTAlexandria, Egypt

ARCHAEOLOGY

UNKNOWN SOLDIER PROJECT

REDEVELOPMENT PROJECT

EL MORSI ABU EL ABBAS MOSQUE

RAS EL TIN BEACH

FISH MARKET

RETAIL, MARKET PLACE

AQUARIUM

SOLAR TOWER

RESORT, RESIDENTIAL AND HOTEL

KAIT BAY FORT PHAROS

RESORT, RESIDENTIAL AND HOTEL

太阳之弧

度假区、住宅和酒店

度假区、住宅和酒店 太阳之塔

水族馆

零售、集市

鱼市历史考古区

再开发项目

无名士兵项目

海滩

堡垒

清真寺

AR

C O

F TH

E SU

N

新防波堤、恢复的水下考古区

A NEW BREAKWATER, RESTORED UNDERWATER ARCHAEOLOGY

NEW HARBOUR

ARCHAEOLOGY

ARCHAEOLOGY

MUSEUMS

ARCHAEOLOGICAL PROMENADE PROJECT

5 STAR RESORT HOTEL

NEW UNIVERSITY SQUARE

CONVENTION CENTER AND HOTEL

RETAIL AND OFFICE

BIBLIOTHECAALExANDRINA

亚历山大图书馆

SAAD zAGHOL PROJECT

SILSILEH PROJECT

NEW

HOTEL SITES, N

EW PA

SSENG

ER B

OAT TE

RM

INA

LS

新港口

历史考古区

历史考古区

博物馆

西西雷项目

零售和办公

会议中心和酒店

新大学广场

五星级度假酒店

考古步道项目

萨德·扎格罗项目

新酒店选址、新

客船码头

80

Page 42: Som City Design Practice

香港滨水区总体规划

中国香港

位于山地和海湾之间的香港中环,长期以来依靠填海造地的方式为开发提供新土地.新国际机场的竣工和相关交通设施的改善,以及政策性的转变,这一切将促使更加平衡的地区发展.SOM的规划团队意识到这些开发所带来的历史机遇,并提出香港的发展不仅是开发容量的增长,同时更要提高环境的品质.

规划的核心是构塑维多利亚港、占地16公顷的新月形公园,这个新公园将为香港营造出令人印象深刻的地域感、公众集会处、以及远避城市喧嚣的静谧之所.新月形的外沿设有景观林荫大道,为新开发项目创造了极具价值的选址条件.完善的人行小径、桥梁和步行道综合网络贯穿了整个滨水区.该网络以三个走廊为核心:市政走廊、历史走廊和艺术走廊,他们将为香港市民提供更多的文化设施.

HONG KONG WATERFRONT MASTER PLAN Hong Kong, China

Set between mountains and sea, central Hong Kong has long depended on landfill to create new areas for development. With the completion of the airport and related transportation improvements, a policy shift occurred that will cause more balanced regional growth. SOM’s plan recognizes the historic opportunity presented by these developments, and proposes that Hong Kong’s growth will depend as much on environmental quality as on increased development capacity.

The plan’s centerpiece is a 16-hectare crescent-shaped park framing Victoria Harbor. This new park provides the city with a dramatic sense of arrival, a place for public gatherings, and a peaceful sanctuary from city life. A landscaped boulevard gives a formal edge to the Crescent and creates a prestigious address for new development. A comprehensive network of pedestrian paths, bridges and promenades links the entire waterfront district. This network centers on three corridors:a civic corridor, an historic corridor and an arts corridor that will expand cultural facilities for the residents of Hong Kong.

82

Page 43: Som City Design Practice

上海滨水区再开发总体规划

中国上海

随着集装箱航运的兴起,以及上海疾速增长的房地产压力,上海市政府部门致力于迁移黄浦江现有的港口功能,将滨水区改造为商业、旅游、住宅和休闲为一体的综合区域.SOM充分认知这一机遇所蕴含的重要意义,为此制定了战略性的目标,对黄浦江两岸4.8平方公里的区域再开发提出全面愿景.

总体规划的重中之重是将城市与黄浦江重新相连,同时将外滩的形象包括历史建筑群和公共步道延伸至整个滨水区.主要规划策略包括将滨水区的大部分转变成与现有区域公园系统相连的开放空间.为了加强这些联系,总体规划还确立了全新的交通框架,包括景色优美的滨江车道、有轨电车线路、渡船系统,以及绵延整个江岸的人行步道.依靠公私合作的方式,这一总体规划将使黄浦江走廊带成为上海真正的城市核心,并为上海迎接后工业时代的到来做好准备.

SHANGHAI WATERFRONT REDEVELOPMENT MASTER PLAN Shanghai, China

With the rise of containerized shipping, and with burgeoning real estate pressure throughout the city, Shanghai city authorities sought to relocate the Huangpu River’s existing port functions, and transform the riverfront into a place for business, tourism, housing and recreation. SOM’s plan recognizes thesignificance of this opportunity by creating planning strategies and a comprehensive vision to guide the redevelopment of a 4.8-square kilometer area along both sides of the river.

The master plan’s main priorities are to reconnect the city to the river while extending the image of the Bund – with its grand ensemble of historic buildings and public esplanades – to the entire riverfront. Key strategies include devoting the majority of the riverfront to open space connected to the existing regional park system. To reinforce these links, this master plan establishes a new transportation framework, including a scenic shoreline drive, trolley line, ferry system and continuous public pedestrian walk along the entire river. Relying on public-private partnerships, the master plan will make the Huangpu River Corridor the true heart of the city and prepare Shanghai for the post-industrial era.

84

Page 44: Som City Design Practice

uRbANhERITAGE

城市遗产

西贡南部总体规划,越南胡志明市SAIGON SOUTH MASTER PLAN Ho Chi Minh City, Vietnam

深思熟虑的城市规划和社区建设,不仅需要放眼未来,还需要尊重历史.一个地区的自然特色、现有格局和文化遗产,都是SOM设计标志性建筑、滨水地带、城市中心和公园等的灵感来源.在创造面向未来的新建筑时,我们也在努力修补城市的文化根基,保护历史地标. 当各种因素使诸多城市发展变得千篇一律之时——这种现象在一些快速发展地区尤其显著——SOM的项目却一直致力于将现代设计与革新、重建和地方特性相结合.

在战略层面,就城市遗产文脉相关问题进行思考和设计,SOM能够深入发展独特、宜居、且可持续的城市.

Thoughtful urban planning and community-building requires not only an eye toward the future, but a sincere respect for the past as well. A region’s natural features, pre-existing networks, and cultural heritage inform SOM’s designs for signature buildings, waterfront developments, city centers and public parks. We seek to repair the rifts in a city’s cultural foundations, preserving historic landmarks as new ones are built for the years ahead.

While there are forces that make cities look alike, particularly in fast-growing regions, SOM’s projects blend modern design with renovation, redevelopment and a unique sense of place.

By thinking and designing strategically within the context of a city’s urban heritage, SOM is able to further the development of places that are distinctive, livable, and sustainable.

86

Page 45: Som City Design Practice

西贡南部总体规划

越南胡志明市

西贡南部再开发占地6,500英亩(26.3平方公里),是越南最大城市之一——胡志明市的重建及扩展项目.随着人口的增长,胡志明市中心的高密度开发已威胁到对历史街区的保护.因此,该总体规划指引了城市南部的新的发展,由于接近公共交通和现有商业中心,项目从而能够经济地容纳大量开发项目.西贡南部所处的地理位置,以及与城市道路及基础设施的联系对投资也具战略意义.通过将开发组织在BT大道(BT Roadway)沿线,新区可以迅即直通市中心、深水港、出口加工区和机场.规划的交通措施,重点着眼于连接现有城市、创造适宜步行的街区网络和便捷通达公共交通系统.对于市中心的居民而言,西贡南部提供了各种所需的设施,包括多所大学、各种运动设施、多个植物园、一个动物园、一个水上公园、各种露天集市、一个赛马场和若干高尔夫球场——这些设施均由景观林荫道相连.总体规划创建了一个环境框架,可以管理该区域水文、水质、防洪系统、海岸线生态和空气质量,由此改善Doi运河(Doi Canal)以及城市南部农业区的水质.规划提倡公私合作,以开发足够的基础设施和市政服务设施,并提供具有竞争力的经济和发展激励机制.

SAIGON SOUTH MASTER PLAN Ho Chi Minh City, Vietnam

Saigon South is a 6,500-acreredevelopment and extension of one of the largest cities in Vietnam. As the population grows, high-density development in central Ho Chi Minh City has threatened the preservation of historic neighborhoods. The master plan steers development south of the city, where substantial new growth can be accommodated cost-effectively with close proximity to public transit and pre-existing centers of business. Saigon South’s location is also strategic in relation to the City’s major investments in roads and infrastructure. By organizing development along the BT Roadway, the new area has immediate access to the Central City, the Deepwater Port, the Export Processing Zone and the Airport.

Planned transportation improvements focus on connections to the existing city, a network of walkable blocks and clear access to public transit. For residents in the Central City, Saigon South provides a range of needed amenities including universities, sport facilities, botanical gardens, a zoo, a water park, fair grounds, a race track and golf courses – all linked by a landscaped parkway.

The master plan improves water quality in the Doi Canal and in agricultural areas south of the City by creating an environmental framework that manages the region’s hydrology, water quality, flood system, shoreline ecology and air quality. The plan advocates a public and private partnership to provide adequate development of infrastructure and municipal services, as well as competitive economic and development incentives.

88

Page 46: Som City Design Practice

河内新城

越南河内

河内是传统的越南文化中心之一,红河(Red River)流经这座城市,养育了这里的人民.作为越南首都,历史悠久的河内在历经快速发展的同时,也承受着扩张与重建的巨大压力.河内新城总体规划提案了一座通过政府和工商业共同合作营造的现代城市.规划框架使河内成为世界级城市的同时,却又不丧失其历史连续性和城市特色.并且,总体规划还极力缓解了现有市中心的发展压力.

新城规划可容纳人口75万,其7580公顷(75.8平方公里)的占地面积将被开发为3个相互紧密联系的区域:市中心(东英区西部(Dong Anh West))、东英区中部(Dong Anh Central)和慈廉.这3个区域将共同为河内的城市发展、基础设施和工业开发提供全新的环境,被视为该地区未来最重要的经济引擎,并由路网、公用设施、大规模交通系统、绿化空间和公共空间相连.

现有城市北部的涝原有一片低洼地带,种植着水稻.新设计的运河在涝原上纵横交错,将水体变为宜人景色,形成该地区的特色与文化.这些运河与红河相连,为市中心、邻近区域以及片爿村庄之间提供了通达点.

HANOI NEW TOWNHanoi, Vietnam

Hanoi is one of the traditional seats of Vietnamese culture, where the RedRiver defines the city and nourishes its people. As the capital of Vietnam, historic Hanoi is also a fast-growing city that is experiencing intense pressure for expansion and redevelopment. The Hanoi New Town Master Plan proposes a modern city built through the partnership of government, business and industry. Its framework allows Hanoi to become a world-class city without losing its historic continuity and urban identity. At the same time, the Master Plan strives to relieve development pressure on the existing central city.

The town is planned for a population of 750,000. Its 7,580 hectares will be developed as three related districts: the City Center (Dong Anh West), Dong Anh Central, and Tu Liem. Together, they provide the Hanoi Region with new settings for urban growth, infrastructure and industrial development. These areas are seen as the region’s most important economic engines for the future and are linked by a network of roads, utilities, mass transit systems, green space and public areas.

North of the existing city, a floodplain contains an area of low-lying lands where rice paddies are grown. Canals are designed to criss-cross the floodplain and transform water into an amenity that defines the area’s character and culture. These canals also connect to the Red River, providing points of access between the city center, adjacent districts and bordering farm villages.

90

Page 47: Som City Design Practice

佛山岭南天地总体规划

中国佛山

广东省第三大城市佛山,是中国著名的主要艺术与学术中心之一,也是建于宋代、具有900年历史的祖庙所在地.祖庙因而也代表了东华里“老城区”核心和独一无二的“岭南”建筑风格.佛山岭南天地总体规划旨在促进城市独特个性,并力求创造适用于全中国的全新历史保护及振兴模式.

面对高层开发不断威胁佛山老城区建筑遗产的现状,该规划找到了在保护古迹区域的同时,创造可持续现代中心城区的出路,以满足大势所趋的增长需求.由规划师、开发商和市政府官员之间共同协调进行的会议,明确了一系列在老城区之外的潜在私人开发项目.针对这些开发项目所作的导则,确立了支持以公共交通为导向、综合功能市中心的开发密度层级,而这样的开发密度层级所产出的效益,同时也抵消了用于保护和修复历史老城区及祖庙的支出.规划还设定了经过悉心调整的建筑高度范围,以及适宜步行的街区,以此鼓励人行活动和公共交通发展.

FOSHAN LINGNAN TIANDI MASTER PLAN Foshan, China

The third largest city in Guangdong Province, Foshan is renowned as one of China’s leading centers of art and scholarship. The city is home to the Foshan Zumiao, the 900-year old Song Dynasty Ancestral Temple. The Temple, in turn, represents the heart of the Donghuali “Old Town” and its exceptional “Lingnan” architecture. Designed to promote the city’s unique identity, the Foshan Plan strives to provide a new model for historic conservation and revitalization that can apply throughout China.

As unremitting high-rise development threatens the architectural heritage of Foshan’s Old Town, this plan identifies ways to conserve the ancient area while simultaneously creating a sustainable, modern central district able to meet the inevitable need for growth. Meetings between planners, developers and city officials established a series of potential private developments outside of the Old Town. Guidelines for these developments established density levels that could support a transit-oriented, mixed-use downtown while at the same time defraying the costs of preserving and restoring the historic Old Town and Temple. The plan also designated a range of sensitively scaled building heights, as well as walkable blocks to encourage pedestrian activity and transit development.

92

Page 48: Som City Design Practice

加州大学默塞德分校总体规划,美国加利福尼亚州默塞德 UNIVERSITY OF CALIFORNIA - MERCED MASTER PLANMerced, California

图片 Image: SOM | Tim Griffith

KNOWLEDGE CENTERS

知识中心

精心规划的大学校区、研究院所和医疗机构,通过积极地结合环境设计,可以为创新和发明提供优良的场所,吸引更顶尖的人才.

世界级知识中心涵盖应用了集成技术、代表现时最先进科技水准的建筑.优秀的城市设计,能够在园区内提供促进人际和学术交流的空间和联系.将园区融入城市的大环境中,从而加强对物资、服务、居住的可达性.

活跃的学习、研究和开发中心是伟大而稳定的社会的支柱.

Skillful planning and design of universities, research institutions and medical districts can elevate their missions by establishing engaging physical environments that attract top talent and plant the seeds of innovation and invention.

World-class knowledge centers include state-of-the-art buildings with integrated technologies. Within a campus, great urban design establishes connections while providing spaces that promote interpersonal interactions and collegial exchange. Integration of the campus into a broader urban context provides access to goods, services and residential accommodations.

Dynamic centers of learning, research and development are the underpinnings of great and stable societies.

94

Page 49: Som City Design Practice

加州大学默塞德分校总体规划

美国加利福尼亚州默塞德

加州大学默塞德分校总体规划在项目的各个阶段都整合了可持续发展的实践,从能源基础设施及交通系统规划,到建筑用途的设计无所不在.规划运用了经济有效的方法来减少自然资源的消耗,并尽可能降低交通运输系统带来的污染以及资源的浪费.

校区设计充分考虑了其所处的地区环境,尽可能减少长期发展对自然资源的影响,以及默塞德市今后向北扩展所带来的影响.规划调整了校区路网角度以充分利用湖面吹来的凉风.同时考虑的还有基础设施建设实施、可预见的合理化扩展、分期开发,以及如何创建社会交往和可持续城镇生活.

默塞德中央系统综合体

占地面积4.1万平方英尺(3809平方米)的综合体包括三座建筑:一座可容纳校区大部分电力和基础设施运营的三层设备楼、一个电信枢纽和一个200万加仑的热能存储罐(TES).热能存储罐是中央系统的主要效率策略之一,它能帮助校区节能30-50%.

中央系统综合体还促进了有关气候变化学术研究.系统内部运作过程是可见的,起到了教学作用.人们通过作为光井的带状玻璃围护看室内的环境.薄纱似的穿孔金属板覆盖着中央系统,并遮蔽建筑的不透明部分从而实现采光透视的效果.自2005年校区开放以来,中央系统综合体和校园内的其他节能建筑每年节省30-50%的能源.此外,由于大学可以购买更廉价的非高峰电力,因此中央系统为校区节省了最高可达75%的能源成本.鉴于中央系统综合体所服务的其他校园建筑也获得了收益,这些建筑中的每一座都将获得LEED认证的10个原始分.

部分LEED®认证特色包括:• 77%的建筑垃圾从垃圾填埋场转移• 50%的建筑材料包含可回收成分• 建筑材料的选择考虑了其提取和制造地是否 靠近项目所在地• 通过安装低排放材料和分期施工,保证了高水 平的室内空气质量(例如,有异味的材料先于 有吸收性的材料进行安装)

图书馆和信息技术中心

图书馆和信息技术中心(LITC)的设计包括灵活的开放空间和具有高度适应性的基础设施,可以随着校园发展的需要适应各种变化.建筑由三个要素组成:适合传统“书架和阅览桌”式图书馆的天窗井、从四面采光的多功能空间、将较大建筑构件一起固定在角落的灯笼状建筑形式.这个“灯笼”包括一个主要入口,以及一系列分布在室内外的阅览室中的堆叠功能空间.第三个要素既是该建筑的组织和社交中心,同时也是校区的“前部门廊”.

有数项必要的遮阳措施来确保室内外校园生活的通透视野和远处风景的景致.建筑为南北朝向,立面采用深进的遮阳方式.可开启的车库库门、遮光栅格、凉廊、挑层和拱廊,可让学生们在这个放大的“校园客厅”里学习和聚会.入夜后,建筑的暖色灯光标注其在校园中的位置.白天中为建筑遮阳的遮光栅格则会反射光线,此时的建筑好似一只灯笼.

上述遮阳措施是项目整体可持续发展的重要组成部分,既应对了中谷(Central Valley)地区炎热的气候,也推动了大学未来的可持续发展.就像其周边自然环境是活生生的科学、工程和政策学实验室一样,该项目自身也成了推广可持续性的教学工具.

UNIVERSITY OF CALIFORNIA–MERCED MASTER PLANMerced, California

The University of California – Merced Master Plan integrates sustainable practices at every phase of the project, from energy-infrastructure and transportation-systems planning through building occupancy. The plan incorporates new, cost-effective ways to both reduce consumption of natural resources and decrease pollution from transit systems as well as minimize the waste of resources.

The campus design considers its regional context in order to minimize the impact of long-term development on natural resources, and the fabric of future northward expansion of the City of Merced. The campus grid is angled to maximize cooling breezes off the lake. The plan allows for infrastructure implementation, predictable andsensible expansion and phasing, and creates an environment supportive of social interaction and sustainable town living.

UC MERCED CENTRAL PLANT COMPLExThe 41,000 square foot complex consists of three buildings: a three-story plant that houses most of the campus’s power and infrastructure operations, a telecommunications hub, and a two-million-gallon thermal energy storage tank (TES). The TES tank is one of the main efficiency strategies for the Central Plant, contributing to campus energy savings of 30-50%.

The Central Plant Complex also facilitates academic discourse around climate change. The interior processes of the plant remain visible so that it functions as a pedagogical tool. Glass ribbon wraps around the building, allowing views into the plant while also acting as a light shelf. A thin veil of perforated metal clads the plant and masks the opaque areas of the building to permit light and views. Since the campus opened in 2005, the Central Plant Complex, in combination with other energy-efficient buildings on campus, have provided 30-50% energy savings per year. Furthermore, because the University is able to buy cheaper, non-peak power, the Central Plant has saved the campus up to 75% in energy costs. Due to the benefits gained by other campus buildings serviced by the Central Plant Complex, each of those buildings will receive ten prototype points towards LEED®-certification.

Select LEED®-certification features include:• 77% of the construction waste was diverted from landfills.• 50% of materials used contain recycled content.• Materials were selected with consideration to their extraction and manufacturing proximity to the project site.• A high level of indoor air quality was assured through installation of low-emitting materials and phased construction (e.g., odorous materials installed prior to absorbent materials).

LIBRARY AND INFORMATION TECHNOLOGY CENTER (LITC)The LITC was designed with flexible open space and a highly adaptable infrastructure, allowing it to accommodate the changes required as the campus evolves. The LITC is composed of three primary elements: a sky-lit well that is suited to the traditional “stacks and carrels” library, a multi-use space that is daylit from the sides and a lantern-like architectural form that pins the larger building elements together at the corner. This lantern contains the main entry with a stack of key programmatic spaces wrapped in indoor and outdoor reading rooms. This third element is the organizational and social center of the building and the “front porch” of the campus.

Several sun mitigation strategies were necessary to maintain views between interior and exterior campus life, as well as to the landscape beyond. The building was oriented North-South, and deep-set façades were used to provide shade. Operable garage doors, louvers, loggias, overhangs, and arcades invite students to work and congregate outside in this extended “campus living room.” In the evening, the project marks its place on campus with a warm glow. Louvers, which protect the project from the sun, reflect light and turn the building into a lantern.

These sun mitigation strategies form a significant part of the project’s overall sustainable ethos, which responds to its location in the climatically hot Central Valley and promotes a sustainable future for the University. Just as the surrounding natural environment is a living laboratory for the sciences, engineering and policy sciences, the project itself is a teaching tool for sustainability.

可持续策略

Sustainable Strategies

遮阴露台 Shaded terrace

遮阴露台 Shaded terrace

可有限开启的窗户Limited operable windows

冷却效应

Cooling Effect

旋转建筑体量偏离校区网格布局,使其变为正南北朝向

Building mass rotated off campus grid to true North/South exposure

西立面有限数量的窗户Limited windows on west façade

山谷聚合物,高度粉煤灰建筑混凝土Valley aggregate, high fly ash architecture concrete

烧结玻璃遮阳罩Fritted glass sun shades

通风车库库门 Ventilating garage doors

遮阴入口凉廊Shaded entry loggia

校园阅览室的灯架Light shelf at Campus Reading Room

铝材遮阳罩和“谷仓板条”窗户Aluminum sun shades and “barn slat” windows高反照率白色屋顶High albedo white roof灯光监控Light monitor烧结玻璃遮阳罩Fritted glass sun shades

高能见度、低反射率玻璃High visibility, low reflectivity glazing

深进格片立面,用于遮阴、采光和视野最大化Deep eggcrate facade for shading, daylighting, and maximizing views

图片 Image: SOM | Christopher Grubbs

图片 Image: SOM | Tim Griffith

遮阴长廊 Shaded arcade

96

Page 50: Som City Design Practice

创智天地社区总体规划

中国上海

上海杨浦区拥有17所大学和超过200个研究机构,同时也有大片未充分利用的土地.随着全球从工业生产向技术输出方面的转型,城市官员意识到可利用这些知识财富的机遇,将杨浦区转变为产业孵化区,以建立研究机构与商业技术风险投资的重要联系.

SOM对其他产业孵化区的研究——比如加州的硅谷——指明了创新发明的关键因素.特别是我们意识到,获得资本和人才以及可自由分享信息的能力是产生新创意的驱动力.对于创智天地社区总体规划而言,就意味着区内要有就地提供的住宅,以及为初创企业设立办公室而提供的激励措施.规划还利用了典型大学校园的构想,即通过适宜步行的环境、丰富的零售商业和休闲活动等设施来营造提升人与人交往的机会(增进观点交流).

两条林荫大道将形成主要的南北轴和东西轴,而景观美化、轻轨交通以及多种功能的有机融合,包括研发区内的办公、住宅和文化建筑,将对这两条轴线进行加强.

KNOWLEDGE AND INNOVATION COMMUNITY MASTER PLANShanghai, China

Shanghai’s Yang Pu District is home to 17 universities and over 200 research institutions, but it also has large tracts of underutilized land. With the global shift from industrial production to technology, city officials recognized the opportunity to capitalize on this wealth of knowledge and transform Yang Pu into an incubator district that creates key connections between research institutions and commercial technology ventures.

SOM’s analysis of other incubator regions – like California’s Silicon Valley – identified key elements of innovation and invention. In particular, we recognized that access to capital and talent and the ability to share information freely drives the generation of new ideas. For the KIC master plan, this translated into on-site housing within the district and incentives for start-up businesses to establishoffices. The plan also draws upon the ideas of a typical university campus by encouraging chance encounters (and therefore exchanges of ideas) through a pedestrian-friendly environment, ample retail and amenities such as sports facilities.

Two boulevards will form the main north/south and east/west axes, enhanced by landscaping, a light-rail transit system and a vibrant blend of uses including areas for offices, homes and cultural buildings within the research and development district.

98

Page 51: Som City Design Practice

千禧公园总体规划,美国伊利诺伊州芝加哥MILLENNIUM PARK MASTER PLANChicago, Illinois

GREAT uRbAN PARKS

优美的城市公园

好的城市总是离不开优美的城市公园和丰富多样的公共空间.新老城市的规划需要巧妙地平衡有利于私有经济的公共投资,和提高生活品质投资之间的关系.城市公园能够为这两个目的同时服务,并且成就一个城市最具明信片效应的形象.

优美的公园不仅令人印象深刻,使更多的人参与其中,同时可以以多种不同的方式存在.最优秀的公园往往能够提供各种形式的空间,满足举办丰富多彩的活动的需要.

Great cities are anchored by great urban parks and a variety of public spaces. Planning for new and evolving cities always requires a delicate balance between public investments that create private sector economic opportunities and investments more targeted at addressing quality of life issues. Urban parks can serve both purposes and establish postcard identities.

Great parks are memorable andengaging and can take many forms. The best ones provide a rich mix of spaces to accommodate a wide variety of activities.

100

Page 52: Som City Design Practice

千禧公园总体规划

美国伊利诺伊州芝加哥

千禧公园 ( Mi l l enn ium Park) 是芝加哥市、SOM、与包括弗兰克•盖里(Frank Gehry)和伦佐•皮亚诺(Renzo Piano)在内的多位知名建筑师共同协作的成果.千禧公园是为了庆祝新千年的到来,并为芝加哥格兰特公园(Grant Park)内25英亩(10公顷)土地重新注入活力而造.公园采用了可持续设计领域中的开拓性进展,其中包括全球最大的绿化屋顶.作为城市规划的先锋模型,千禧公园综合了建筑、景观设计、公共雕塑和文化项目.

SOM在工程领域的专长对该项目至关重要.地上部分建构在地下综合建筑群之上,包括铁路轨道、巴士车道和两层停车场,通过多种公共交通方式均可达到公园.事务所的工程团队与弗兰克•盖里合作打造了公园内两个最知名的地标建筑:杰伊•普立兹克(Jay Pritzker)剧场和BP 人行桥.人行桥的5%坡度让轮椅也可以轻松上桥.每年估计有250万人次参观千禧公园,它也成为芝加哥最成功的旅游景点之一.公园自开放以来,为邻近的市中心区域吸引了超过20亿美元的私人投资.千禧公园获得了美国建筑师协会、美国土木工程师协会和城市土地学会颁发的众多设计奖项.

MILLENNIUM PARK MASTER PLANChicago, Illinois

Millennium Park is the result of a collaborative effort between the City of Chicago, SOM, and several other renowned architects including Frank Gehry and Renzo Piano. Created to celebrate the turn of the millennium and reinvigorate a 25-acre tract of land in Chicago’s Grant Park, Millennium Park incorporates groundbreaking advances in sustainable design, including the world’s largest green roof. A pioneering model for urban planning, the park synthesizes architecture, landscape design, public sculpture and cultural programming.

SOM’s engineering expertise was critical to the project. The above-ground area spans a subterranean complex that includes rail lines, bus lanes and a two-level parking garage, making the park accessible from multiple modes of public transit. Working with Frank Gehry, the firm engineered two of the Park’s most famous landmarks: the Jay Pritzker Pavilion and BP Pedestrian Bridge. The bridge’s five percent grade makes it easily accessible to wheelchairs. An estimated 2.5 million people visit the park each year, making it one of Chicago’s most successful tourist attractions. Since it opened, Millennium Park has attracted over $2 billion dollars of private sector investment in adjacent areas of downtown. The Park has received numerous design awards from the AIA, American Society of Civil Engineers and Urban Land Institute.

上层哥伦布车道

华盛顿大街 麦迪逊大街

巴士车道斜坡向上通往伦道夫大街中段

通往伦道夫大街中段的入口斜坡

通往下层伦道夫大街的斜坡

通往上层伦道夫大街的斜坡

向下通往巴士车道的斜坡

艺术支持设施

新停车场 新停车场

新停车场

新停车场

南岸及梅特拉火车终点站

现有格兰特公园北部车库

火车站

通往伦道夫大街中段的斜坡

通往海军码头和北河区的巴士车道

位于下层伦道夫大街的多模式公共交通站点

通往梅特拉火车终点站

大公园层

夹层

停车场1层

停车场2层

通往麦考密克展览中心的巴士车道

大草坪

下层哥伦布车道

花园

门罗大街

上层伦道夫大街

伦道夫大街中段

露台露台露台

画廊

密歇根大道

广场 画廊

剧场

102

Page 53: Som City Design Practice

特朗普大厦,美国伊利诺伊州芝加哥TRUMP TOWERChicago, Illinois

uRbAN LANDMARKS

城市地标

城市地标是任何社区能被世界所认知的特征之所在,可以是塑造天际线的摩天高楼,也可以是代表地区的标志建筑.

SOM设计的作品中有相当一部分已享誉世界,而SOM在建筑这一艺术与科学相融合的领域中作为领跑者,依旧不断创造着新的城市地标.

Urban landmarks are the features of a community that make it recognizable to the world. These can be supertall buildings that shape a skyline or iconic architecture that defines a district.

SOM has designed a portfolio of world-renowned projects and continues to lead the profession in the integration of art and science to create new urban landmarks.

104

Page 54: Som City Design Practice

特朗普大厦

美国伊利诺伊州芝加哥

特朗普国际酒店大厦(The Trump International Hotel & Tower)是继1974年西尔斯大厦(Sears Tower)竣工之后全美最高的建筑项目,其建筑设计策略是使大厦完全与周边环境相融:大厦南侧与芝加哥河(Chicago River)河岸平行,其位置使得建筑与芝加哥的南北向网格融为一体.

大厦体量的缩进使得建筑能够融入城市的整体环境.例如,第一个缩进是在大厦的东侧,缩进高度与东面箭牌大厦(Wrigley Building)的檐线同高.第二个缩进在大厦西侧,缩进高度同时与北面的住宅大厦和西面的玛瑞纳城(Marina City)的高度相当.第三个也是最后一个缩进也在大厦东侧,缩进高度与紧邻的IBM大厦高度一致.

在接近地面层的地方,建筑的体量提升了40英尺(12米),展开一处开阔的景观步道,就像山坡上的梯田一样,逐级下降三层,一直延伸到芝加哥河畔.这条步道为密歇根大道(Michigan Avenue)和斯塔特大街(State Street)提供了步行连接,并于河畔处提供了容纳公共集会场所和零售商业设施的空间.

TRUMP TOWERChicago, Illinois

The Trump International Hotel & Tower is the tallest building project in the United States since the Sears Tower was completed in 1974. Its architectural design strategy is wholly contextual: the south side of the tower parallels the bank of the Chicago River, a position that enables the structure to connect with Chicago’s north-south grid.

Setbacks in the tower’s massing integrate the building into the overall context of the city. For instance, the first setback occurs on the east side of the tower, at a height that is essentially the same as the cornice line of the Wrigley Building to the east. The next setback on the west side of the tower relates to both the height of the residential tower to the north and Marina City to the west. The third and final setback on the east side of the tower relates to the height of the IBM Building immediately adjacent.

Near ground level, the building’s massing is lifted by 40 feet, opening up an expansive, landscaped promenade that steps down, like terraces on a hillside, for three lower levels until it meets the Chicago River. This promenade provides a pedestrian connection between Michigan Avenue and State Street, as well as public assemblyspaces and retail activity at the river’s edge.

图片 Image: SOM | Lawrence Okrent

106

Page 55: Som City Design Practice

珠江大厦

中国广州

高71层、建筑面积230万平方英尺(21.4万平方米)的珠江大厦,建成后预期将成为全球最节能的超高层办公楼,同时也是通向能源自给道路上的里程碑.

2005年,SOM展示了这座位于广州的新总部大厦的方案,大厦将使用最先进的可持续性技术及“将图纸变为现实”的工程技术,旨在打造全球最节能的摩天楼,该建筑将大幅降低对广州基础设施的依赖.珠江大厦的“零能耗”设计概念,反映了人与自然和谐相处的原则.大厦光滑的空气动力造型,是在完全理解基地周围日照和风的规律后所做的设计.建筑充分利用日照轨迹,尽可能利用阳光为其服务.它还将风力的干扰降到了最低,并依此减轻了由强风压力带来的结构负担.

珠江大厦的新颖造型可以将风引导到设备层的两个开口处.风力推动涡轮电机为大厦的供暖、通风、以及空调系统发电.建筑通过最大化自然采光、减少对空调空间的日照、收集雨水用作灰水用途,以及利用太阳能为大厦提供热水等方式来减少能耗.大厦在制冷方面综合利用了置换通风、辐射板降温、冷梁柱,并使用了优化的空气和水输送系统,以及优化的建筑管理系统.外立面集成的太阳能收集器,则将太阳能转化成可使用的交流电.

PEARL RIVER TOWERGuangzhou, China

The 71-story, 2.3 million square footPearl River Tower is expected to be the world’s most energy-efficient supertall office tower upon completion, and a milestone along the way to energy independence.

In 2005, SOM presented plans for a new headquarters tower in Guangzhou that would incorporate the latest sustainable technology and engineering know-how in an attempt to create the world’s most energy efficient high-rise structure – a tower that would significantly reduce its dependency on the city’s infrastructure. The design of the ‘zero-energy’ concept Pearl River Tower reflects the principle of humankind in harmony with the environment. Pearl River’s sleek, aerodynamic form was developed through a careful understanding of solar and wind patterns around the site. The building optimizes the solar path and utilizes the sun to its advantage. The building also minimizes the interference of wind forces and uses them to relieve the structural burdens imposed by high-wind pressures.

Pearl River’s sculpted body directs wind to a pair of openings at its mechanical floors. Traveling winds push turbines which generate energy for the building’s heating, ventilation and air conditioning systems.

Energy consumption is reduced by maximizing natural day-lighting, reducing solar gain in air conditioned spaces, retaining rainwater for gray-water usage, and by utilizing solar gain for attaining the building’s hot water supply. The office tower is chilledby a combination of displacement ventilation, radiant panel cooling and chilled beams and incorporates optimized air and water delivery systems and optimized building management systems. Solar collectors integrated into the façades transform the sun’s energy to usable AC current.

空气置换系统的选择,既可作为建筑功用的有益补充,也可作为整个可持续系统的有益补充.置换系统将仰仗一个升高层,升高层既是增压室也是布置电气及数据电缆的场所.This air displacement system is chosen as both an excellent complement to building’s usage and to the ensemble of sustainable systems purposed. The displacement system will rely on a raised floor which will dually serve as a pressurized plenum and space for routing electrical and data cabling.

在建筑与环境间关系的发展进程中,制订了双重策略来实现零能耗建筑.In evolving the relationship between building and environment, a twofold strategy was developed to target a net-zero energy building.

在提案的系统当中,暖通空调设备将通过建筑沉箱内的埋管传送冷却塔水,然后再送到冷却塔.With the proposed system, the HVAC equipment would pass the cooling tower water through embedded tubes within the building’s caissons prior to being delivered to the cooling towers.

设计中结合了动态高性 能建筑表皮系统.A dynamic high-performance building envelope is incorporated into the design.

建筑内将安装两套风力涡轮电机,分别安装在两个设备层.这些涡轮电机将用于发电,其产生的电能可直接用于机械设备,损耗将降到最低. Two sets of wind turbines will be integrated within the building and are to be located at each mechanical floor. These turbines will serve to generate power that can be directly fed to the mechanical equipment with minimal losses.

基于利用日光和控制室内区域日照载荷两方面考虑,对外立面系统进行了优化.南北朝向都使用了内通风式高性能双层幕墙.幕墙的表层将使用集成的光电系统.The façade system is optimized with consideration of orientation for the utilization of daylight while controlling solar loads and glare to the interior zone. An internally ventilated high-performance double wall façade is used for the northern and southern orientation. The outer skin of the façade will feature an integrated photovoltaic system.

高温燃料电池将成为珠江 大厦可持续系统的补充. High temperature fuel cells would complement the sustainable systems purposed for Pearl River Tower.

0

19%

31%

48%

69%

73%

85%

100%

竞赛设计阶段的“零能耗”概念

‘zERO-ENERGY’ CONCEPT COMPETITION DESIGN

108

Page 56: Som City Design Practice

迪拜塔

阿联酋迪拜

全球最高的建筑迪拜塔(Burj Dubai)是一个大型综合功能开发的核心,该开发包括住宅、商业、酒店、娱乐、购物和休闲设施,以及开放绿地、水景、林荫步行大道、一个购物中心和一座旅游老镇.设计融合了历史文化因素和前沿技术,以实现高性能的建筑.

迪拜塔的设计灵感源自该地区一种沙漠花朵的几何图形,以及体现在伊斯兰建筑中的装饰图案体系.大厦采用钢筋水泥建造,运用了先进的工程技术,其“支撑核心”(“buttressed core”)结构系统,既可挡风又可增加稳定性.随着高度不断上升,大厦以螺旋式的方式缩进减小了楼板面积.其内部的共管式公寓、商店、酒店和休闲设施等综合功能,将使迪拜塔成为国际性目的地.

BURJ DUBAIDubai, UAE

Burj Dubai, the world’s tallest building, is the centerpiece of a large-scale, mixed-use development comprising residential, commercial, hotel, entertainment, retail and leisure outlets with open greenspaces, water features, pedestrian boulevards, a shopping mall and a tourist-oriented old town. Its design combines historical and cultural influences with cutting-edge technology to achieve a high-performance building.

The design of the tower is derived from the geometries of a regional desert flower and the patterning systems embodied in Islamic architecture. Built from reinforced cement, the tower employs advanced engineering with a “buttressed core”structural system that resists the wind and provides stability. As the tower rises, spiraling setbacks decrease the floorplate. Inside, a mixed-use program of condominiums, shops, hotel rooms and recreational spaces will make Burj Dubai an international destination.

110

Page 57: Som City Design Practice

无限塔

阿联酋迪拜

迪拜无限塔(Infinity Tower)的设计彰显了SOM的信仰,即,久经考验的建筑,其外部形式必然直接反映其内部结构框架.这样一种标志性建筑远非肤浅表皮文章的观念,曾经体现在SOM为利华大厦(Lever House)、西尔斯大厦(Sears Tower)和约翰•汉考克大厦(John Hancock Center)所做的设计上,在今天无限塔的设计上则又一次坚定地展露无疑.

无限塔的扭曲螺旋造型是其最引人注目的特色.柱状上部结构每上升一层都会旋转1度,环绕钢筋混凝土核心筒形成了无限塔独一无二的造型轮廓,及其耐腐蚀的钛金属表面.旋扭的造型为居住者提供了最佳视野的同时,也保留了邻里社区的远景.目前在建的无限塔已经被选为该地区的地标,并将成为迪拜滨水地区的同义词.

INFINITY TOWERDubai, UAE

The design for Dubai’s Infinity Tower exemplifies SOM’s belief that in order for a building to endure, the exterior form must be a direct expression of its structural framework. The idea that iconic architecture must be more than skin deep is reflected as powerfully today in this tower as it was in SOM’s designs for Lever House, Sears Tower and John Hancock Center.

The building’s twisting helix form is its most striking feature. The column superstructure rotates by one degree at each floor, forming the tower’s unique profile around a core of reinforced concrete and an exterior of corrosion-resistant titanium. Its winding shape optimizes views for residents while preserving the vistas of its neighbors. Currently under construction, thetower has already been singled out as a regional landmark that will become synonymous with Dubai’s waterfront.

112

Page 58: Som City Design Practice

SOM的城市设计实践认为,开明的城市思考、规划和设计,将为21世纪初人类社会所面临的众多问题提供解决的方案.我们认为城市本身即是解决问题的方案.人类如何在土地上聚居与绝大多数环境和社会问题紧密联系.

人类在城市中聚居的方式,正是对土地、空气和水体进行长期维续的关键,也是栖息地保护、健康、安全,甚至积极的社会融合的关键.在城市自身的组织之中,就存在着一些对世界最紧迫问题的答案.

和语言一样,城市也是人类最伟大的艺术杰作.

WITh LANGuAGE ITSELf, ThE CITY REMAINS MAN’S GREATEST WORK Of ART

“”刘易斯·芒福德

LEWiS MuMFoRD

At SOM, our City Design Practice believes that enlightened urban thinking, planning and design can lead to comprehensive solutions for many of the larger problems that confront human society in the early part of the 21st century. We view the city as a saving solution. The subject of how human settlement takes place on the land links together most, if not all, other environmental and social issues.

How humankind comes together in cities thus becomes nothing less than a key to the long-term stewardship of the land, air and water, to habitat preservation, to health, security and even positive social integration. Solutions exist to some of the world’s most pressing problems within the structure of the city itself.

ThE CITY ISThE SOLuTION

城市即解决方案所获城市设计奖项

埃及亚历山大,亚历山大滨水区再开发项目·芝加哥雅典娜博物馆,美国建筑奖·芝加哥雅典娜博物馆,国际建筑奖·世界建筑新闻网站,未建成类:入选城市设计 奖决选名单

巴林麦纳麦,巴林湾总体规划·全球房地产市场论坛/《建筑评论》杂志,未 来项目奖

中国北京,北京金融街·中国国务院发展与研究中心、清华大学地产 研究所、中国指数研究院,中国十佳地标建筑 综合体·中国建设部和中国建筑师协会,中国建筑工程 鲁班奖:国家优质工程·美国建筑师协会,城市设计奖·美国建筑师协会,城市设计优秀奖·《建筑实录》/《商业周刊》杂志,最佳规划 项目·芝加哥雅典娜博物馆,美国建筑奖·芝加哥雅典娜博物馆,国际建筑奖·城市土地学会,卓越奖:亚太区·城市土地学会,卓越奖:全球范围

黎巴嫩贝鲁特,贝鲁特中心区总体规划·新城市主义协会,宪章奖

英国伦敦,金丝雀码头·全球房地产市场论坛:最佳办公开发项目大奖

美国伊利诺伊州芝加哥,芝加哥2016总体规划·美国建筑师协会芝加哥分会,荣誉奖

美国伊利诺伊州芝加哥,芝加哥滨河带主要支流框架规划·美国建筑师协会芝加哥分会,荣誉奖

美国伊利诺伊州芝加哥,芝加哥中心区规划·美国建筑师协会,地区和城市设计全美荣誉奖

中国上海,崇明岛·美国建筑师协会,地区和城市设计全美荣誉奖·新城市主义协会,宪章奖·美国建筑师协会,可持续设计:优秀奖·全球房地产市场论坛,未来项目奖:复兴和总 体规划,受高度赞誉

英国伦敦,克罗斯港·芝加哥雅典娜博物馆,国际建筑奖

中国佛山,佛山岭南天地总体规划·芝加哥雅典娜博物馆,美国建筑奖·美国建筑师协会旧金山分会,荣誉奖·美国建筑师协会香港分会,荣誉奖·美国建筑师协会加利福尼亚州分会,优秀奖·全球房地产市场论坛,未来项目奖:复兴与总 体规划·全球房地产市场论坛/《建筑评论》杂志,表 彰奖·美国建筑师协会,地区及城市设计全美荣誉奖

114

Page 59: Som City Design Practice

中国香港,香港中环滨水区开发规划·美国建筑师协会,杰出地区和城市设计全美 荣誉奖

中国上海,创智天地社区·纽约现代艺术博物馆,风潮奖:建设当代景观·美国建筑师协会旧金山分会,城市设计奖

美国伊利诺伊州芝加哥,湖岸东区总体规划·美国建筑师协会,地区和城市设计全美荣誉奖·世界不动产联盟大会,卓越奖:总体规划设计

美国伊利诺伊州芝加哥,湖畔总体规划·美国建筑师协会,可持续设计:优秀奖·美国建筑师协会,地区和城市设计全美荣誉奖·芝加哥雅典娜博物馆,国际建筑奖

英国伦敦,利茅斯半岛·芝加哥雅典娜博物馆,国际建筑奖

美国加利福尼亚州洛杉矶,洛杉矶河未来100年规划·美国建筑师协会,未建成设计奖:特别嘉奖

美国伊利诺伊州芝加哥,千禧公园·城市土地学会,卓越奖:美洲区·美国建筑师协会,地区和城市设计全美荣誉奖·美国土木工程师协会,杰出大型项目奖

巴基斯坦白沙瓦,西北边境省农业大学·先进建筑奖,城市设计和规划奖

美国康涅狄格州诺沃克,诺沃克商务区管理规划·美国规划协会康涅狄格州分会,荣誉奖

美国马萨诸塞州,刘易斯码头1号·州长设计奖,地区奖

美国佛罗里达州奥兰多,奥兰多海军培训中心再开发总体规划·城市土地学会,卓越奖:全球范围·新都市主义大会,新都市主义景观凯瑟琳•布 朗奖

韩国RINKUUTOWN,公园东走廊开发规划·美国建筑师协会芝加哥分会,未建成设计: 优秀奖

美国俄勒冈州波特兰,波特兰城市复兴总体规划·美国建筑师协会波特兰分会,荣誉奖

美国罗得岛州普罗维登斯,普罗维登斯首府中心规划项目·先进建筑奖,第29届年度城市设计及规划奖·美国联邦铁路管理局,建筑类卓越设计杰出成 就奖

美国加利福尼亚州萨克拉门托,萨克拉门托议会区规划·美国建筑师协会萨克拉门托分会,荣誉奖·城市设计学会,城市设计奖

越南胡志明市,西贡南部总体规划·美国建筑师协会,地区和城市设计荣誉奖·先进建筑奖,城市设计奖

中国上海,上海滨水带再开发总体规划·美国建筑师协会,地区及城市设计全美荣誉奖

美国伊利诺伊州芝加哥,斯塔特大街改造·芝加哥雅典娜博物馆,美国建筑奖·北美照明工程协会,优秀奖·新都市主义大会,宪章奖·美国建筑师协会芝加哥分会,杰出建筑奖·美国建筑师协会,地区及城市设计全美荣誉奖·国际下城区协会,特别成就奖

中国天津,天津中粮综合功能项目·美国建筑师协会香港分会,优秀奖

日本东京,东京中城·亚洲区全球房地产市场论坛,最佳综合功能 建筑奖·城市土地学会,卓越奖:全球范围

美国加利福尼亚州旧金山,珍宝岛2005年总体规划·美国建筑师协会,地区及城市设计全美荣誉奖·美国建筑师协会加利福尼亚州分会,城市设计奖·美国加利福尼亚州环境保护局,州长环境及经济 领导奖·美国建筑师协会旧金山分会,城市设计奖

加州大学默塞德分校总体规划,美国加利福尼亚州默塞德·芝加哥雅典娜博物馆,绿色优秀设计奖·设计造就节能计划,能效集成优秀奖·美国建筑师协会,全美建筑荣誉奖·芝加哥雅典娜博物馆,荣誉建筑奖·美国北加利福尼亚州结构工程师协会,优秀奖:可 持续设计·可持续建筑行业理事会,卓越绿色高性能建筑奖·美国建筑师协会加利福尼亚州分会,荣誉奖·美国建筑师协会旧金山分会,杰出建筑奖·学院与大学规划协会/美国建筑师协会——教育 建筑委员会,特别嘉奖

上海滨水带再开发总体规划·美国建筑师协会,地区及城市设计全美荣誉 奖

斯塔特大街改造,美国伊利诺伊州芝加哥·芝加哥雅典娜博物馆,美国建筑奖· 北美照明工程协会,优秀奖·新都市主义大会,宪章奖·美国建筑师协会芝加哥分会,杰出建筑奖·美国建筑师协会,地区及城市设计全美荣誉 奖·国际下城区协会,特别成就奖

天津中粮综合功能项目,中国天津·美国建筑师协会香港分会,优秀奖

东京中城,日本东京·全球房地产市场论坛亚洲区,最佳综合功能 建筑奖·城市土地学会,全球范围卓越奖

珍宝岛2005总体规划,美国加利福尼亚州旧金山·城市设计奖,美国建筑师协会旧金山分会·州长环境及经济领导奖,美国加利福尼亚州 环境保护局·城市设计奖,美国建筑师协会加利福尼亚州 分会·美国建筑师协会地区及城市设计全美荣誉奖

加州大学梅西德分校总体规划, 美国加利福尼亚州梅西德·特别嘉奖,学院与大学规划协会/美国建筑师 协会——教育建筑委员会·杰出建筑奖,美国建筑师协会旧金山分会·荣誉奖, 美国建筑师协会加利福尼亚州分会·卓越绿色高性能建筑奖,可持续建筑行业理 事会·优秀奖:可持续设计,美国北加利福尼亚州 结构工程师协会·荣誉建筑奖,芝加哥雅典娜博物馆·美国建筑师协会全美建筑荣誉奖·能效集成优秀奖,设计造就节能·绿色优秀设计奖,芝加哥雅典娜博物馆

URBAN DESIGN AWARDS

ALExANDRIA WATERFRONT, ALExANDRIA, EGYPTAmerican Architecture Award, Chicago AthenaeumInternational Architecture Award, Chicago AthenaeumUrban Design Award, Unbuilt Category: Shortlisted World Architecture News

BAHRAIN BAY, MANAMA, BAHRAINMIPIM/Architectural Review Future Project Awards

BEIJING FINANCE STREET, BEIJING, CHINAChina’s Top 10 Landmark Building

Complexes, Development and Research Center of the Department of State, Real Estate Research Institute Qinghua University, & China Index Research Institute

Chinese Lou-Bam Award for Architectureand Engineering: National Quality Project, Ministry of Construction and The Chinese Architect Organization

Urban Design Award, AIAUrban Design Merit Award, AIABest Planning Project, Architectural

Record/ Business WeekAmerican Architecture Award, Chicago AthenaeumInternational Architecture Award, Chicago AthenaeumAward for Excellence: Asia Pacific

Competition, Urban Land InstituteAward for Excellence, Global, Urban Land Institute

BEIRUT CENTRAL DISTRICT MASTER PLAN, BEIRUT, LEBANONCharter Award, Congress for New

Urbanism

CANARY WHARF, LONDON, UNITED KINGDOMMIPIM Award: Best Office Development Programme

CHICAGO 2016 MASTER PLAN, CHICAGO, ILLINOISHonor Award, AIA Chicago Chapter

116

Page 60: Som City Design Practice

CHICAGO RIVERWALK MAIN BRANCH FRAMEWORK PLAN, CHICAGO, ILLINOISHonor Award, AIA Chicago Chapter

CHICAGO CENTRAL AREA PLAN, CHICAGO, ILLINOISNational Honor Award for Regional and Urban Design, AIA

CHONGMING ISLAND, SHANGHAI, CHINANational Honor Award for Regional and Urban Design, AIACharter Award, Congress for the New UrbanismSustainable Design Award: Citation of

Merit, AIAMIPIM Future Project Award:

Regeneration and Master Planning, Highly Commended

CROSSHARBOUR, LONDON, UNITED KINGDOMInternational Architecture Award, Chicago Athenaeum

FOSHAN LINGNAN TIANDI MASTER PLAN, FOSHAN, CHINAAmerican Architecture Award, Chicago AthenaeumHonor Award, AIA San Francisco ChapterHonour Award, AIA Hong KongMerit Award, AIA California CouncilMIPIM Future Project Award: Regeneration and Master Planning, Commended, MIPIM/Architectural ReviewNational Honor Award for Regional and Urban Design, AIA

HONG KONG CENTRAL WATERFRONT DEVELOPMENT PLAN, HONG KONG, CHINAHonor Award for Outstanding Regional and Urban Design, AIA

KNOWLEDGE AND INNOVATION COMMUNITY, SHANGHAI, CHINAGroundswell: Constructing the Contemporary Landscape Museum of Modern ArtUrban Design Award, AIA San Francisco Chapter

LAKESHORE EAST MASTER PLAN, CHICAGO, ILLINOISNational Honor Award Regional and Urban Design, AIAPrix d’ Excellence Award: Master Plan

Design, FIABCI

LAKESIDE MASTER PLAN, CHICAGO, ILLINOISSustainable Design Award: Citation of

Merit, AIANational Honor Award for Regional and Urban Design, AIAInternational Architecture Award, Chicago Athenaeum

LEAMOUTH PENINSULA, LONDON, UNITED KINGDOMInternational Architecture Award, Chicago Athenaeum

LOS ANGELES RIVER, A PLAN FOR THE NExT 100 YEARS, LOS ANGELES, CALIFORNIAUnbuilt Design Award: Special

Recognition, AIA

MILLENNIUM PARK, CHICAGO, ILLINOISAward for Excellence: The Americas, Urban Land InstituteNational Honor Award for Regional and Urban Design, AIAAward for Outstanding Large Project, American Society of Civil Engineers

NORTHWEST FRONTIER PROVINCE AGRICULTURAL UNIVERSITY, PESHAWAR, PAKISTANUrban Design and Planning Citation, Progressive Architecture

NORWALK BUSINESS DISTRICT MANAGEMENT PLAN, NORWALK, CONNECTICUTHonor Award, APA, Connecticut Chapter

ONE LEWIS WHARF, MASSACHUSETTSRegional Award, Governor’s

Design Award

ORLANDO NAVAL TRAINING CENTER REDEVELOPMENT MASTER PLAN, ORLANDO, FLORIDAAward for Excellence: Global, Urban Land Institute Catherine Brown Award for the Landscape of the New Urbanism, Congress for the New Urbanism

PARK EAST CORRIDOR DEVELOPMENT PLAN, RINKUUTOWN, KOREAUnbuilt Design Award, Citation of Merit, AIA Chicago Chapter

PORTLAND URBAN RENEWAL MASTER PLAN, PORTLAND, OREGONHonor Award, AIA Portland Chapter

PROVIDENCE CAPITAL CENTER PLAN, PROVIDENCE, RHODE ISLANDUrban Design and Planning Award 29th Annual, Progressive ArchitectureOutstanding Achievement Award for Design Excellence in the Category of Architecture, Federal Railroad Administration

SACRAMENTO CAPITOL AREA PLAN, SACRAMENTO, CALIFORNIAHonor Award, AIA Sacramento Chapter Urban Design Award Urban Design Institute

SAIGON SOUTH MASTER PLAN, HO CHI MINH CITY, VIETNAMHonor Award for Regional and Urban Design, AIAUrban Design Award, Progressive Architecture

SHANGHAI WATERFRONT REDEVELOPMENT MASTER PLAN, SHANGHAI, CHINANational Honor Award for Regional and Urban Design, AIA

STATE STREET RENOVATION, CHICAGO, ILLINOISAmerican Architecture Award, Chicago AthenaeumAward of Merit, Illuminating Engineering Society of North AmericaCharter Award, Congress for the New UrbanismDistinguished Building Award, AIA Chicago ChapterNational Honor Award for Regional and Urban Design, AIASpecial Achievement Award, International Downtown Association

TIANJIN COFCO MIxED-USE PROJECT, TIANJIN, CHINAMerit Award, AIA Hong Kong

TOKYO MIDTOWN, TOKYO, JAPANBest Mixed Use Building, MIPIM AsiaGlobal Award for Excellence, Urban Land Institute

TREASURE ISLAND 2005 MASTER PLAN, SAN FRANCISCONational Honor Award for Regional and Urban Design, AIAUrban Design Award, AIA California CouncilGovernor’s Environmental and Economic Leadership Award, California Environmental Protection AgencyUrban Design Award, AIA San Francisco Chapter

UNIVERSITY OF CALIFORNIA–MERCED MASTER PLAN, MERCED, CALIFORNIAGreen Good Design Award, Chicago AthenaeumEnergy Efficiency Integration Merit Award, Savings By Design National Honor Award for Architecture, AIAArchitecture Honor Award, Chicago AthenaeumAward of Merit: Sustainable Design, Structural Engineers Association of Northern CaliforniaBeyond Green High Performance Building Award, Sustainable Buildings Industry CouncilHonor Award, AIA California CouncilExcellence in Architecture Award, AIA San Francisco Chapter Special Citation, SCUP/AIA-CAE

118

Page 61: Som City Design Practice

2020芝加哥中心区规划2020 CHICAGO CENTRAL AREA PLANSKIDMORE, OWINGS & MERRILL LLP

120

Page 62: Som City Design Practice

欲知详情,敬请垂询:

For more information, please contact:

芝加哥 CHICAGO224 South Michigan AvenueSuite 1000Chicago, Illinois 60604T: 1.312.554.9090F: [email protected]

纽约 NEW YORK14 Wall StreetNew York, NY 10005, USAT: 1.212.298.9300F: [email protected]

旧金山 SAN FRANCISCOOne Front Street, Suite 2500San Francisco, CA 94111, USAT: 1.415.981.1555F: [email protected]

华盛顿 WASHINGTON2001 K Street, NW, Suite 200Washington, D.C. 20006T: 202.367.2600F: [email protected]

伦敦 LONDON1 Oliver’s YardLondon, EC1Y 1HHUnited KingdomT: 44.20.7798.1000F: [email protected]

上海 SHANGHAISuite 201, Block 7No. 8 Jian Guo Zhong RoadShanghai 200025, PRCT: 8621.5466.6888F: [email protected]

香港 HONG KONG1805 Wheelock House20 Pedder StreetCentral, Hong Kong, PRCT: 852.2810.6011F: [email protected]

迪拜 DUBAILevel 42, Emirates TowersSheikh Zayed RoadDubai, UAET: 971.04.3197707F: 971.04.3197474

Page 63: Som City Design Practice