sodybos lietuvos ir lenkijos pasienio regione

76
REST IN COUNTRYSIDE in Lithuanian-Polish border region EUROREGIONAS NEMUNAS • NIEMEN • HEMAH POILSIS KAIME L iet uvos ir Lenkijos pasienio regione WYPOCZYNEK NA WSI na pograniczu Litewsko-Polskim

Upload: kristina-bockute

Post on 26-Oct-2014

157 views

Category:

Documents


9 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

REST IN COUNTRYSIDEin Lithuanian-Polish border region

SMULKIŲJŲ PROJEKTŲ FONDAS

EUROREGIONasNEMUNas • NIEMEN • HEMaH

POIlSIS kaImELietuvos ir Lenkijos pasienio regione

WYPOCZYNEk Na WSIna pograniczu Litewsko-Polskim

Page 2: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione
Page 3: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

Turinys / Treść / ConTenT

�Kviečia NemuNo euroregioNo Kaimo turizmo sodybos�/�gospodarstwa agroturystyczNe

euroregioNu NiemeN�zapraszają�/�welcome to farmsteads of couNtryside tourism iN NemuNas

euroregioN� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

simbolių paaišKiNimai / objaśNieNie symboli / legeNd� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Kaimo turizmo sodybos lietuvoje /�gospodarstwa agroturystyczNe w litwie / farmsteads of

couNtryside tourism iN litHuaNia� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

alytaus rajoNas / rejoN alytusKI�/�alytus district� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

birštoNo savivaldybĖ / samorząd birštoNasKi / birštoNas muNicipality� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

drusKiNiNKų savivaldybĖ / samorząd drusKiNiNKaisKi /�drusKiNiNKai muNicipality � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Kalvarijos savivaldybĖ / samorząd KalvarijasKi /�Kalvarija muNicipality� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Kazlų rŪdos savivaldybĖ / samorząd Kazlų rŪdasKi�/�Kazlų rŪda muNicipality� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

lazdijų rajoNas / rejoN lazdijaisKi /�lazdijai district � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

marijampolĖs savivaldybĖ / samorząd marijampolesKi�/ marijampolĖ muNicipality� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

�šaKių rajoNas / rejoN šaKiaisKi�/ šaKiai district� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

šveNčioNių rajoNas / rejoN šveNčioNysKi�/ šveNčioNys district � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2�

traKų rajoNas/�rejoN traKaisKi /�traKai district� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

�varĖNos rajoNas/ rejoN varĖNasKi�/ varĖNa district � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

vilKavišKio rajoNas�/�rejoN vilKavišKisKi�/ vilKavišKis district � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

vilNiaus rajoNas�/�rejoN�vilNiusKi / vilNius district� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �0

Kaimo turizmo sodybos leNKijoje/ gospodarstwa agroturystyczNe w polsce / farmsteads of

couNtryside tourism iN polaNd� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �2

augustavo rajoNas / powiat augustowsKi / augustow district� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �2

grajevo rajoNas / powiat grajewsKi / grajewo district� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �5

seiNų rajoNas / powiat sejNeńsKi / sejNy district�� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �6

suvalKų rajoNas / powiat suwalsKi / suwalKi district � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . �9

verta aplaNKyti / warto zwiedziĆ / wortH seeiNg� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

lietuvos Kaimo turizmo asociacija�/�asocjacja turystyKi wiejsKiej litwy�/�litHuaNiaN couNtryside

tourism associatioN � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

�leNKijos Kaimo turizmo federacija „svetiNgos sodybos“�/�polsKa federacja turystyKi wiejsKiej

„gospodarstwa gościNNe” /�polisH couNtryside tourism federatioN Hospitable „Hospitable farmsteads”� . . . . . . . . . . 70

turizmo iNformacija / iNformacja turystyczNa / tourist iNformatioN� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Page 4: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

Kviečia Nemuno euroregiono kaimo turizmo sodybos

Nemuno euroregiono teritorijoje – įspūdinga gamta, daug miškų ir ežerų, nemažai jų patenka į nacionali-nių, regioninių, kraštovaizdžio parkų, rezervatų, draustinių zonas.

Turistai gali aplankyti Trakų istorinį nacionalinį parką, Dzūkijos, Vygrių nacionalinius parkus, Panemunių, Vištyčio, Metelių, Suvalkų ir kitus regioninius (kraštovaizdžio) parkus, kur nuostabi gamta – gražūs miškai, švarūs ežerai.

Pastaraisiais metais Lietuvos ir Lenkijos pasienio regione gerokai išaugo gražiai tvarkomų kaimo turizmo sodybų, kuriose galima puikiai pailsėti, skaičius. Šis regionas dažnai pavadinamamas „pasakų kraštu“.

Lietuvos pusėje — Šiaurinė Sūduva (Suvalkija) ir nuostabūs Dzūkijos kampeliai vilioja į jaukiuose vienkie-miuose prie didesnių ar mažesnių vandens telkinių įsikūrusias kaimo turizmo sodybas, kur svečių laukia šeimi-ninkų nuoširdumas, galimybės plaukioti baidarėmis, valtimis ar vandens dviračiais, paskraidyti skraidyklėmis ar oro balionais, pajodinėti žirgais, paragauti nacionalinių patiekalų.

Lenkijos pusėje – Pietinės Sūduvos (Suvalkijos) kraštas, kuriame turistų taip pat laukia jau minėtos pramogos ir daug kitų neįprastų bei nepamirštamą įspūdį paliekančių staigmenų. Čia galima ne tik puikiai pailsėti, bet ir pakeliauti po artimiausias apylinkes, apžiūrėti įdomiausius krašto kultūros bei istorijos objektus.

Leidinyje pristatoma apie 200 Lietuvos ir Lenkijos pasienio regione įsikūrusių kaimo turizmo sodybų. Ne-mažą jų dalį noriai lanko savo šalies bei kaimyninio krašto turistai. Vis daugiau lietuvių apsilanko ir Lenkijos pusėje, ypač lietuviškame Punsko valsčiuje ir vis dažniau apsistoja čia įkurtose sodybose.

Detalesnę informaciją apie šiame leidinyje pristatomas ir kitas kaimo turizmo sodybas teikia atitinkamose savi-valdybėse esantys turizmo informacijos centrai, ją taip pat galima rasti www.nemunas.info, www.suvalkijos.info, www.suwalszczyzna.com.pl ir kituose tinklapiuose.

Gospodarstwa agroturystyczne euroregionu Niemen zapraszają

Na terenie Euroregionu Niemen – imponująca przyroda, mnóstwo lasów i jezior, wiele z nich położone na obszarach chronionych – w narodowych, regionalnych i krajobrazowych parkach, rezerwatach przyrody i na innych obszarach chronionych.

Turyści mogą tu zwiedzać niezwykle urokliwe miejsca – Trakaiski Historyczny Park Narodowy, oraz Dzu-kijski i Wigierski Parki Narodowe, Panemuńeski, Vištytiski, Meteliaiski, Suwalski i inne Parki krajobrozowe (Regionalne) z pięknymi lasami i czystymi jeziorami.

W ostatnich latach w przygranicznym regionie Litwy i Polski, często nazywanym „krainą jak baśń”, znaczą-co wzrosła liczba zadbanych kwater agroturystycznych, zachęcających do miłego spędzenia wolnego czasu.

Po stronie Litewskiej - Północna Suduva/Sudowia (Suwalszczyzna) i piękne zakątki Ziemi Dzukijskiej na których w pięknych wiejskich zagrodach, położonych przy większych i mniejszych zbiornikach wodnych, urządzono gospodarstwa agroturystyczne, gdzie na gości czeka uprzejmość właścicieli oraz możliwość po-pływania kajakami, łodziami i rowerami wodnymi, polatania nad malowniczą okolicą paralotniami lub balo-nami na ogrzane powietrze, pojeżdżenia konno czy spróbowania dań kuchni litewskiej.

Po polskiej stronie, na terenie południowej Sudowii (Suwalszczyzny) na turystów także czeka wiele niez-wykłych i niezapomnianych wrażeń z odwiedzonych miejsc, różnych form rozrywki i innych atrakcji. Goście mogą tutaj miło spędzić wakacje, podróżować po malowniczych zakątkach, zwiedzać najciekawsze miejsca i obiekty dziedzictwa kulturowego oraz historycznego.

W publikacji prezentujemy okolo 200 gospodarstw agroturystycznych, działających na pograniczu Litews-ko-Polskim. Wiele z tych gospodarstw jest chętnie odwiedzanych przez turystów sąsiedniego kraju. Przyby-wający z Litwy turyści odkrywają położone po stronie polskiej gospodarstwa, a zwłaszcza te znajdujące się na terenie gminy Puńsk, gdzie większość mieszkańców to ludzie narodowości litewskiej.

Bardziej szczegółowe informacje, dotyczące innych gospodarstw agroturystycznych, znajdziecie Pańs-two w Centrach Informacji Turystycznej poszczególnych samorządów oraz na stronach internetowych www.nemunas.info, www.suvalkijos.info, www.suwalszczyzna.com.pl i innych.

4

Page 5: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

Welcome to farmsteads of countryside tourism in Nemunas euroregion

In the territory of Nemunas euroregion there is impressive nature, there are a lot of forests and lakes and qui-te a few of them fall into the zones of national, regional or landscape parks, reserves or conservation areas.

Tourists can visit Trakai Historical National Park, national parks of Aukštaitija, Dzūkija and Vygriai, regional parks of Panemuniai, Vištytis, Meteliai and Suwalki and other regional (landscape) parks with wonderful na-ture – beautiful forests and clean lakes.

In the recent years, the number of well-looked after farmsteads of countryside tourism, where one can have a great rest, has significantly grown up in the Lithuanian-Polish border region, often called ‘the fairy tale land’.

On the Lithuanian side, Northern Sūduva (Sudowia) and wonderful corners of Dzūkija and other surroun-ding lands attract to the farmsteads of countryside tourism situated in cozy granges by larger or smaller waters, where guests will find the hosts’ sincerity, possibilities to sail by canoes, boats or water bicycles, to fly by hang-gliders or hot air balloons, to ride horses or to try national food.

On the Polish side, in the Southern Sūduva (Sudowia) land, tourists will also find the mentioned above and much more unusual and unforgettable entertainment and surprises. Guests not only will be able to have a wonderful rest, but also they will travel in the vicinity seeing most interesting objects of the land’s history and culture.

About 200 farmsteads of countryside tourism, situated in the Lithuanian-Polish border region are presented in the publication. Many of them are willingly visited by tourists from the home country and the neighboring land. A lot of Lithuanians discover the farmsteads situated on the Polish side, especially in the Lithuanian Puns-kas sub-district, and stay there more and more often.

More detailed information about the presented here and other farmsteads of countryside tourism is availa-ble at tourism information centers in the appropriate municipalities; it is also available at www.nemunas.info, www.suvalkijos.info, www.suwalszczyzna.com.pl and other websites.

5

Page 6: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

6

Kambarių skaičius / liczba pokoi / number of rooms

vietų skaičius / liczba miejsc / number of sleeping spaces

Kambarių skaičius su atskira vonia, tualetu / liczba pokój z indywidualną łazienką / number of rooms with individual bath, wc

atskirų namukų skaičius / liczba samodzielnych domów / number of individual houses

svečiai priimami / goście są mile widziane / guests are welcome

atstumas iki medicinos pagalbos įstaigos / odległość do punktu pomocy medycznej / distance to medical unit

atstumas iki maisto prekių parduotuvės / odległość do sklepu spożywczego / distance to groceries

atstumas iki kavinės / odległość do kawiarni / distance to coffee

atstumas iki vandens telkinio / odległość do stawu�/�distance to water

maitinimas / wyżywienie / catering

regioniniai kulinarinio paveldo produktai / produkty regionalnego dziedzictwa kulinarnego / products of regional culinary heritage

sąlygos organizuoti šventes / warunki organizowania festynów / condicions for organizing events

Konferencijų ir seminarų organizavimas / organizacja konferencji, seminariów / organization of conferences, seminars

baseinas / basen / swimming pool

sauna, pirtis / sauna, łaźnia / sauhna, bath

Kubilas / kubel / hot tub

Kemperių ir palapinių aikštelė / camping, pole namiotowe / campers place field, tented field

laužavietė, grilis / ognisko, grill / camp fire, grill

židinys /kominek / fireplace

vaikų žaidimų aikštelė / plac zabaw dla dzieci / children’s playground

sporto žaidimų aikštelė / boisko sportowe / sport field

sporto ir žaidimų inventorius / sprzęt sportowyj i zabawowy/ sports and games equipment

dviračiai / rowery / bicycles

žiemos turizmo inventorius / sprzęt dla turystyki zimowej / winter sports equipment

vandens turizmo inventorius / sprzęt dla turystyki wodnej / water sports equipment

žvejyba / wędkarstwo / fishing

Nardymas / nurkowanie / diving

Ūkio gyvuliai / zwierzęta gospodarskie / farm animals

jodinėjimas / jazda konna / horse riding

pasivažinėjimas brika, rogėmis / przejażdżki bryczką, kuligi / cart rides, sleigh rides

medžioklė / myślistwo / hunting

šuoliai parašiutu / spadochroniarstwo / parachuting

biliardas / bilard / billiards

stalo tenisas / tenis stołowy / table tennis

priimama su gyvūnais / dostępne dla zwierząt / pets accepted

pritaikyta neįgalių asmenų poreikiams / przystosowany do przyjmowania osób niepełnosprawnych / adjusted to the needs of disabled people

Internetas / internet / internet

bevielis internetas / internet bezprzewodowy / wireless internet

Kitos paslaugos / inne usługy / other facilities

lietuvių kalba / język litewski / lithuanian

lenkų kalba / język polski / polish

anglų kalba / język angielski / english

vokiečių kalba / język niemiecki / german

rusų kalba / język rosyjski / russian

Kitos kalbos / inne języki / other languages

dalis lenkijos kaimo turizmo sodybų, kurios pageidavo ir kurioms pagal lenkijos kaimo turizmo federacijos reikalavimus suteiktos kategorijos, žymimos „standartu“ (st.) arba saulučių skaičiumi / część polskich kwater agroturystycznych, którze wedlug wymagan polskiej federacji turystyki wiejskiej mają kategorii, jest odznaczone jako „standart” (st.) albo sloneczkami / part of the polish farmsteads, which wanted and according to requirements of polish federation of country tourism have categories, are marked as „standart“ (st.) or with number of suns.

Simbolių paaiškinimas / objaśnienie symboli / Legend

Page 7: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

7

KAIMo TUrIZMo SoDYBoS LIeTUVoJe/ GoSPoDArSTWA AGroTUrYSTYCZne W LITWIe / FArMSTeADS oF CoUnTrYSIDe ToUrISM In LITHUAnIA

dapkiškių k., Krokialaukio sen. lt-64241 alytaus raj., lithuania +370 616 74899, +370 686 [email protected]

Burlingė

sodyba metelių regioniniame parke ant dusios ežero kranto. puikios sąlygos pailsėti ramioje, moderniai įrengtoje sodyboje, jauki aplinka. gospodarstwo położone w meteliaiskim parku regionalnym, na brzegu jeziora dusia. spo-kojny wypoczynek w nowocześnie wyposażonym domu, piękne okolice, doskonałe warunki do rekreacji.located in meteliai regional park on the bank of lake dusia. recreation in a quiet, well ap-pointed farmstead, cosy atmosphere, and perfect conditions for recreation.

Genutės ranča

sodyboje ant ilgio ežero kranto, prie kelio alytus–merkinė–druskininkai gali poilsiauti iki 60 žmonių. joje įrengta pokylių salė, pirtis, sporto aikštynas. gospodarstwo położone na brzegu jeziora ilgis, przy drodze alytus–merkinė–druskininkai. gospodarstwo jednorazowo może przyjąć do 60 osób – jest sala bankietowa, sauna, boisko sportowe.the farmstead is situated on the bank of lake ilgis, by the road alytus–merkinė–druskininkai. it accommodates up to 60 persons – there is a banquet hall, a bathhouse and sports grounds.

Giluitis

metelytės k., simno sen. lt-64315 alytaus raj., lithuania+�70�659�959�[email protected]

meškasalio k., raitininkų sen. lt-64121 alytaus raj., lithuania+370 686 87259, +370 315 [email protected] www.genute.lt

giluičių k., simno sen. lt-64317 alytaus raj., lithuania+370 611 54200, +370 315 [email protected] www.giluitis.lt

4km15 10

kmv-X75 2,5 km

4km

6km7 0,2

kmi-Xii�0 �km

6km

15km14 0,01

kmi-Xii60 6km

18km9

4km5 0,1

kmv-iX1� 4km

4km2

Dapkiškių dvaras / Dwór Dapkiškės / Dapkiškės manor

sodyba įkurta ramioje vietoje, apie 20 km nuo alytaus, dvare, kuriame gimė simonas Konars-kis. didelė teritorija, yra parkas bei vandens telkinys su lieptu į salą, asfaltuoti takai. gospodarstwo położone w spokojnej okolicy, ok. 20 km od alytusa, w byłym dworku, w któ-rym urodził się simonas Konarskis (szymon Konarski). duży teren rekreacyjny, park, staw wody z mostkiem do wyspy, asfaltowe drogi.the farmstead is situated in a restful place about 20 km from alytus, in the manor where si-monas Konarskis was born. large territory with a park, pond with bridge to island and asphalt pathways.

ALYTAUS rAJonAS / reJon ALYTUSKI / ALYTUS DISTrICT

sodyba įkurta vaizdingame giluičio ežero pusiasalyje, skirta ramiam šeimyniniam�poilsiui.gospodarstwo położone na malowniczym półwyspie jeziora giluitis, to miejsce dosko-nale nadaje się do dobrego wypoczynku w rodzinnym gronie.the farmstead is located on the picturesque lake giluitis peninsula and is intended for quiet family recreation.

Page 8: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

8

Dvarčėnų dvaras / Dwór Dvarčėnai / Dvarčėnai manor

erdvi sodyba prie suvingio ežero, galimybė ilsėtis mažai ar didelei grupei žmonių, visos reika-lingos paslaugos vienoje vietoje, geras maistas. położone nad jeziorem suvingis przestronne gospodarstwo stwarza możliwość odpoczynku dla mniejszych i większych grup, wszystkie niezbędne usługi w jednym miejscu, dobre jedzenie.a spacious farmstead by the lake suvingis; recreation facilities for a small or large group of people, all the necessary services in one place and good food.

Daug gėlių

sodyba prie suvingio ežero, ramioje, gražioje vietoje. puiki vieta šeimyniniam poilsiui, šventei sau ar nedideliam kolektyvui.gospodarstwo położone na brzegu jeziora suvingis w spokojnym, pięknym miejscu. wspa-niałe miejsce na rodzinne wakacje, imprezy w gronie przyjaciół.a farmstead by the lake suvingis, in a restful and beautiful place. great site for family recre-ation, a holiday for yourself or for a small collective.

Šilas

sodyba punios šile, ant Nemuno upės kranto, šalia yra tvenkinys. puiki vieta šeimos poilsiui, pobūviams rengti. wspaniałe miejsce dla wypoczynku rodzinnego i organizacji różnych imprez. gospodar-stwo jest potożone w sosnowym borze punia, na brzegu rzeki Niemen (Nemunas), niedoleko jest staw.a great place for family recreation or giving parties. farmstead is located in pinewood pu-nia, on the waterside of river Nemunas, there is pond nearby.

V. Vaicekausko sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne V. Vaicekauskasa / V. Vaicekauskas’ farmstead

sodyba vienkiemyje, 30 metrų iki gailinto ežero. miškinga vieta, daug žalumos, ramus poilsis svečiams.zagroda agroturystyczna położona 30 metrów od jeziora gailintas. w pobliżu jest las, dooko-ła mnóstwo zieleni, doskonałe miejsce na spokojny wypoczynek.a farmstead situated in a steading, 30 metres to the lake gailintas. woodland with a lot of verdure and quiet recreation for the guests.

dvarčėnų k., daugų sen. lt-64181 alytaus raj., lithuania

+370 698 36777, +370 698 [email protected] www.dvarcenudvaras.lt

dvarčėnų k., daugų sen. lt- 64181 alytaus raj., lithuania

+�70�615�[email protected]

stražiškių k., alytaus sen. lt-62001 alytaus raj., lithuania

+�70�682�252�[email protected]

galintėnų k., raitininkų sen. lt-64191 alytaus raj., lithuania

+�70�685�[email protected]

2km�6 0,1

kmi-Xii72 2km

2km18 4

2km6 0,12

kmi-Xii24 2km

2km6 �

6km9 0,03

kmi-Xii�6 �km

25km1

20km5 0,05

kmi-Xii20 10km

20km2

Page 9: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

9

Viktorijos sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne Viktorija / Viktorija’s farmstead

šeimininkai kviečia į vienkiemio sodybą prie miško. čia yra didelė salė pobūviams, vestuvėms, kitoms šeimos šventėms. sodybos teritorijoje yra tvenkinys, kuriame galima ir žvejoti, ir maudytis.gospodarze zapraszają do zagrody agroturystycznej położonej niedaleko lasu. duża sala na uroczystości rodzinne, przyjęcia weselne i inne imprezy. Na terenie zagrody jest staw wodny, jest możliwoszcz do lowienia ryb i kąpanie się.the hosts invite you to a steading by the forest. there is a large hall for parties, weddings or other family celebrations. there is water pound in the farmstead, where you can fish or bathe.

Tarp kalvų

vienkiemis, kuriame organizuojami kultūriniai renginiai, žvejyba tvenkiniuose. poilsiautojų pa-geidavimu rengiamos tapybos ir lipdymo iš molio pamokėlės.zagroda nadająca się do organizacji imprez kulturalnych, możliwość łowienia ryb. po wcześ-niejszym uzgodnieniu, istnieje możliwość zorganizowania zajęć z malarstwa i ceramiki.a steading where cultural events and fishing are organised, it is possible to arrange painting or pottery lessons.

Pas gandrus

radzevičių sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne radzevičiai / The radzevičiai family farmstead

graži sodyba tarp gailinto ir galintėnų ežerų, skirta ir ramiam, ir aktyviam poilsiui, taip pat šeimų poilsiui ar kolektyvo šventei surengti.pięknie urządzone gospodarstwo położone między jeziorami gailintas i galintėnai, dosko-nale nadaje się do spokojnego relaksu, jak też aktywnego wypoczynku, również dla rodzin, istnieje możliwość organizowania imprez okolicznościowych.a beautiful farmstead between lake gailintas and lake galintėnai suitable for both quiet and active recreation, as well as family recreation or for organising a holiday for a collective.

skraičionių k., pivašiūnų sen. lt-62191 alytaus raj., lithuania+370 618 54228, +370 698 [email protected]

einoronių k., pivašiūnų sen. lt-64483 alytaus raj., lithuania+�70�686�5��[email protected]

salos k., daugų sen. lt-64136 alytaus raj., lithuania+�70�611�[email protected]

galintėnų k., raitininkų sen. lt-64193 alytaus raj., lithuania+�70�612�[email protected]

15km6 0 .1

kmi-Xii40 2km

2km

12km12 0,01

kmi-Xii�0 4km

4km

0,5km11 0,2

kmi-Xii�� 0,5km

0,5km5

20km4 0 .1

kmi-Xii15 4km

20km

sodyba netoli vaizdingo daugų ežero, kur galima puikiai pailsėti bet kuriuo metų laiku.gospodarstwo położone w pobliżu malowniczego jeziora daugai, goście przez cały rok mogą korzystać ze wszelkich udogodnień tego obiektu.a farmstead not far from the picturesque lake daugai where holidaymakers will find all the facilities the whole year round.

Page 10: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

10

Po uosiu

sodyba vienkiemyje, nuošalioje, ramioje vietoje. čia jūsų laukia puikus poilsis, ramybė, priva-tumas ir gera nuotaika. sodyboje yra tvenkinių, netoliese teka Nemuno upė.zagroda agroturystyczna położona w cichym, spokojnym miejscu. tutaj znajdziecie spokój, prywatność i dobry nastrój. Nedaleko są stawy, rzeka Nieman (Nemunas).a farmstead located in a steading, in a remote and peaceful place. you will always find comfort, privacy and good atmosphere here. Not far away there are ponds, Nemunas river.

Pas Algirdą / U Algirdas / At Algirdas’

ant gailinto ežero kranto įkurtą sodybą supa miškai, kalvos ir kloniai. čia rami aplinka, tyras oras, vaizdingas kraštovaizdis. idealus poilsis ir mėgstantiems pramogas – įrengtas sporto ai-kštynas, yra didelis įžuvintas tvenkinys.gospodarstwo położone na brzegu jeziora gailintas, otoczone lasami, wzgórzami i dolinami. tutaj znajdziecie spokój, świeże powietrze, malownicze krajobrazy, jest duży zarybiony staw. ide-alne miejsce dla miłośników aktywnego wypoczynku, do dyspozycji gości - boiska sportowe.the farmstead situated on the bank of lake gailintas is surrounded by forests, hills and val-leys. you will find comfort, fresh air and picturesque landscape here, there is a large pond, full of fish. ideal recreation for those who like entertainment, too, as there is a sports ground.

Metelytė

ramus poilsis vaizdingoje vietoje prie dusios ežero. jaukioje aplinkoje galima puikiai praleisti laisvalaikį, rengti šeimos šventes. spokojny wypoczynek w malowniczym miejscu, położonym nad jeziorem dusia. doskonałe miejsce na spędzenie wolnego czasu i organizację uroczystości rodzinnych.Quiet recreation in a picturesque place by lake dusia. you will have a great time and cele-brate family occasions in cosy atmosphere.

Kupinai

graži vietovė, lengvai asfaltuotu keliu pasiekiama sodyba, kurioje galima ne tik ramiai pailsėti, bet ir švęsti įvairias šventes.gospodarstwo położone w pięknym, łatwo dostępnym miejscu, można tu spokojnie wypo-cząć, a także organizować różne imprezy.a beautiful and easily accessible by an asphalt road place where you can both have a peaceful rest and celebrate different events.

Kalnėnų k., Nemunaičio sen. lt-64021 alytaus raj., lithuania

+�70�614�210�[email protected]

piliakalnio k., raitininkų sen. lt-64191 alytaus raj., lithuania

+370 686 87259, +370 315 [email protected]

www.genute.lt

metelytės k., simno sen. lt-64315 alytaus raj., lithuania

+�70�612�7�[email protected]

mikalavo k., pivašiūnų sen. lt-64484 alytaus raj., lithuania

+�70�699�[email protected]

8km� 0,5

kmiii-Xi5 2km

2km

10km2 0,2

kmi-Xii8 5km

10km

20km15 0,1

kmi-Xii80 �km

2�km5 2

16km25 0,01

kmi-Xii70 1km

�km20

Page 11: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

11

11

DrUSKInInKŲ SAVIVALDYBĖ / SAMorZĄD DrUSKInInKAISKI / DrUSKInInKAI MUnICIPALITY

Butrimiškių ranča

Naujai įrengta sodyba netoli alytaus, butrimiškių kaime. „butrimiškių rančoje“ galima ilsėtis vi-sus metus, yra sąlygos apsigyventi ir gerai pailsėti iki 20 žmonių. jaukioje patalpoje prie židinio galima rengti pobūvius, draugų vakarėlius, kokteilių vakarus. w nowootwartym we wsi butrimiškės, nieopodal alytusa gospodarstwie agroturystycznym „butrimiškių ranča“ można wypoczywać przez cały rok, stworzone są dogodne warunki dla pobytu i wypoczynku grup do 20 osób. w przytulnej sali kominkowej można zorganizować przyjęcia, spotkania towarzyskie, wieczory koktajlowe.Newly fitted farmstead close to alytus, in butrimiškės village. in „butrimiškių ranch“ one can rest around the year, there are facilities to settle and have a good rest up to 20 persons. in farm-stead‘ cosy room with fireplace it is possible to arrange parties with friends and coctails parties.

Punios aidas

sodyba ant Nemuno kranto, Nemuno kilpų regioniniame parke, prie punios šilo. iš lauko tera-sos atsiveria vaizdas į upę, poilsiautojai priimami įvairiomis progomis ištisus metus.gospodarstwo agroturystyczne położone nad brzegiem Niemna (Nemunas), na terenie parku regionalnego zakola Nemunasa, obok boru sosnowego punia. dla gości urządzono odkryty taras z widokiem na rzekę, gwarantujemy udany wypoczynek przez cały rok.a farmstead situated opposite the punia pinewood on the bank of the river Nemunas in the Nemunas loops regional park. there are outdoor terraces with a view upon the river; holidaymakers are welcome for various occasions all year round.

Žiogeliai

sodyba „žiogeliai“– ideali vieta šeimyniniam poilsiui ar nedidelei draugų kompanijai. to pa-ties pavadinimo dzūkijos etnografiniame kaime, išsidėsčiusiame Nemuno slėnyje, pamiršite miesto triukšmą, pajusite kūno ir sielos atgaivą.gospodarstwo „žiogeliai“ - idealne miejsce na rodzinne wakacje lub spotkania w gronie przyjaciół, w romantycznym miejscu położonej w dolinie Niemna (Nemunas) dzukijskiej (dzūkija) wsi etnograficznej, o tej samej nazwie. tu spędzicie niezapomniane chwile daleko od zgiełku miasta, znajdziecie odpoczynek zarówno dla ciała, jak i duszy.farmstead „žiogeliai“ is an ideal place for family recreation or for a small group of friends in the same called romantic etnographical village of the region of dzūkija in the valley of the ri-ver Nemunas. Here you will forget the city noise and find recreation for your body and soul.

Sodyba prie Avirio ežero / Gospodarstwo agroturystyczne nad jeziorem Aviris / Farmstead by Lake Aviris

Netoli avirio ežero įrengta jauki stovyklavietė, kurią patogu pasiekti. sodyboje galime apnak-vindinti iki 100 žmonių.gospodarstwo położone w pobliżu jeziora aviris, łatwy dojazd. możemy jednorazowo przy-jąć do 100 gości.a cosy and easy to access campsite not far from the lake aviris. we can accommodate up to 100 persons here.

butrimiškių k., alytaus sen. lt-62481 alytaus raj., lithuania+�70�699�[email protected]

šaltinėnų k., birštono sen.lt-59222 birštono sav., lithuania+370 686 70328, +370 645 [email protected]

žiogelių k., viečiūnų sen. lt-66442 druskininkų sav., lithuania+�70�600�2�[email protected]

veršių k., leipalingio sen. lt-67280 druskininkų sav., lithuania +�70�615�86�[email protected]

BIrŠTono SAVIVALDYBĖ / SAMorZĄD BIrŠTonASKI / BIrŠTonAS MUnICIPALITY

9km8 0,03

kmi-Xii24 7km

0,4km�

�km2 0,3

kmv-X8 �km

1�km2

5km11 0,1

kmv-iX100 4km

6km

�km4 i-Xii20 �

km�

km

Page 12: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

12

Vila Virginija

sodyba prie miško, ant giedavardžio ežero kranto, skirta ramiam ir aktyviam poilsiui bei kon-ferencijoms ir seminarams rengti žiemą ir vasarą. čia įrengta 10 jaukių namelių, tad svečių poilsio privatumas – garantuotas.gospodarstwo położone w pobliżu lasu, nad brzegiem jeziora giedavardis, doskonale na-daje się na spokojny i aktywny wypoczynek, istnieje możliwość organizowania konferencji i seminariów w okresie zimowym i letnim. 10 komfortowo urządzonych domków, gwarantu-jących naszym gościom prywatność.the farmstead is situated by the forest on the bank of lake giedavardis and is designed for both peaceful and active rest, conferences and seminars, in winter and in summer. there are 10 cosy cottages, so privacy of the guests’ rest is guaranteed.

Latkrantė

sodyba šalia druskininkų, pušyne, ant latežerio kranto. yra du nameliai su atskirais kiemais, pavėsinėmis, laužavietėmis, sūpynėmis.gospodarstwo położone w pobliżu druskininkai, w sosnowym borze nad brzegiem jeziora la-težeris. do wynajęcia dwa domki, urządzone dla gości altanki, miejsce na ogniska, huśtawki.a farmstead close to druskininkai in a pinewood on the bank of lake latežeris. there are two cottages with separate forecourts, summerhouses, fire sites and swings.

Poilsis prie Avirio / Wypoczynek nad jeziorem Aviris / rest by Aviris

sodybą ant avirio ežero kranto supa miškai, pilni grybų ir uogų. avirio vanduo – švarus ir skai-drus, tad vilioja nardymo mėgėjus. gausu žuvų, smėlėtas dugnas ir mediniai tilteliai, pir-tis – puiki vieta maudynėms.gospodarstwo otoczone jest lasem, pełnym grzybów i jagód, czyste i przezroczyste jezioro aviris idealnie nadaje się do nurkowania. w jeziorze - mnóstwo ryb, piaszczyste dno, urządzone drewniane pomosty, działa łaźnia parowa.on the bank of the lake aviris surrounded by forests full of mushrooms and berries. the water of lake aviris is clean and clear, and those who like diving take advantage of that. there is a lot of fish; sandy bed, wooden bridges and a bathhouse make it a perfect place for swimming.

vileikių k., leipalingio sen. lt-67277, druskininkų sav., lithuania

+�70�687�7��[email protected]

latežerio k., viečiūnų sen. lt-66443 druskininkų sav., lithuania

+�70�686�[email protected]

www.latkrante.visiems.lt

veršių k., leipalingio sen. lt-67280 druskininkų sav., lithuania

+370 682 15181, +370 313 [email protected]

www.info.druskininkai.lt/ds/aviriswww.atostogoskaime.lt/sodyba-aviris

trakiškių k., Kalvarijos sen.lt-69316 Kalvarijos sav., lithuania

+�70�670�718��[email protected]

Suvalkijos dvaras

pušyne ant kalvos, netoli nuo „via baltica“ trasos, įkurta sodyba išsiskiria ne tik gamtos grožiu, bet ir įspūdingu interjeru bei erdvia pobūvių sale. teritorija aplink sodybą užima 8,7 ha, prie pat miškas, rami, kalvota vietovė.położony na wzgórzu boru sosnowego, niedaleko od trasy „via baltica“, wyróżnia się nie tyl-ko pięknem otaczającej przyrody, ale i wspaniałym wnętrzem oraz dużą salą bankietową. powierzchnia gospodarstwa - 8,7 ha, obok las, teren lekko pagórkowaty, spokojna okolica.the farmstead situated in the pinewood on the hill not far from „via baltica“ highway is dist-inguished for its nature’s beauty, impressive interior and spacious banquet hall. the territory around the farmstead covers 8.7 ha; right nearby there is a wood and a quiet hilly vicinity.

KALVArIJoS SAVIVALDYBĖ / SAMorZĄD KALVArIJASKI / KALVArIJA MUnICIPALITY

5km

0,02kmi-Xii42 5

km5

km10

5km5 0,1

kmi-Xii14 5km

5km2

�km9 0 .005

kmiv-Xii�5 �km

�km1

5km10 0,05

kmi-Xii70 2km

5km

Page 13: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

1�

1�

A. Košubos sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne A. Košuba / A. Košuba’s farmstead

prie pat marijampolės–Kalvarijos kelio vienkiemyje šiuolaikiškai įrengta sodyba, kurioje puikios sąlygos pobūviams ir nakvynei, galima pažvejoti įžuvintame tvenkinyje arba sūduonios upe-lio užtvankoje.Komfortowo urządzona zagroda agroturystyczna, położona przy drodze Kalvarija- marijampolė. idealne warunki do organizacji imprez i wypoczynku, możliwość wędkowania w zarybionym stawie lub rzeczce sūduonia.a modern appointed farmstead in a steading by the route marijampolė-Kalvarija. perfect conditions for staying overnight and parties, there is a possibility to fish in the pond planted with fish or in the dam of the sūduonia stream.

Kvietkinė

sodyba, apsupta pušyno, prie Kvietkinės ežero. aktyvaus poilsio mėgėjai gali žaisti krepšinį, važinėtis dviračiais, plaukioti valtimi, žvejoti.gospodarstwo agroturystyczne Kvietkinės, otoczone lasami, położone nad jeziorem Kvietkinė. miłośnicy aktywnego wypoczynku mogą grać w koszykówkę, podróżować rowe-rami, pływać łódką, można również łowić ryby.Kvietkinė farmstead, surrounded with a pinewood, is by lake Kvietkinė. active recreation lovers have the possibility to play basketball, ride bikes, sail in a boat, or fish.

Beržynėlis

Kaimo turizmo sodyba tarp orijos ir žaltyčio ežerų, netoli nuo lietuvos ir lenkijos sienos. maloni aplinka, ramus poilsis, geras susisiekimas. sodyboje yra tvenkinys, pirtis, lankytojai čia laukiami bet kuriuo metų laiku.gospodarstwo położone pomiędzy jeziorami orija i žaltytis, w pobliżu polskiej granicy, dobry dojazd, gospodarze oferują spokój i doskonałe warunki do wypoczynku. Na terenie gospo-darstwa znajduje się staw, łaźnia parowa, goście mile widziani cały rok.situated between lakes orija and žaltytis not far from the polish border, an easily accessible farmstead of countryside tourism offers pleasant atmosphere and quiet recreation. on the farmstead, there is a pond, a bathhouse; visitors are welcome all year round.

gulbiniškių k., Kalvarijos sen. lt-69317 Kalvarijos sav., lithuania+�70�687�[email protected]/sodyba-kosubyne

Kvietkinės k., Kalvarijos sen.lt-69230 Kalvarijos sav., lithuania+�70�687�98451�[email protected]

sūsninkų k., Kalvarijos sav.lt-69227 Kalvarijos sav., lithuania+370 685 54188, +370 343 [email protected]

4 i-Xii8 4 1

gazdų k., sangrūdos sen. lt-69264 Kalvarijos sav., lithuania+370 615 52614, +370 611 [email protected]

Gazdų vandens malūnas / Młyn wodny Gazdai / Gazdai watermill

ramioje vietoje prie buvusio seno vandens malūno įkurta sodyba skirta ramybės, privatumo, gražios gamtos mylėtojams. sodyboje yra dideli įžuvinti vandens tvenkiniai, kuriuose augina-mi karpiai ir upėtakiai.gospodarstwo agroturystyczne położone w cichym miejscu, w pobliżu dawnego młyna wodnego, idealne miejsce dla miłośników spokoju, prywatności i pięknej przyrody. Na tere-nie gospodarstwa znajdują się duże stawy, w których są hodowane karpie i pstrągi.the farmstead situated in a quiet place by an old former watermill is intended for those who like quietness, privacy and beautiful nature. on the farmstead, there are ponds planted with fish, where carps and trouts are raised.

9km7 0,005

kmi-Xii�0 2km

9km4

�km12 0,01

kmi-Xii�0 0,2km

�km2 2

5km6 0,1

kmi-Xii16 �km

6km2

15km� 12

kmi-Xii�2 5m

10km

Page 14: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

14

KAZLŲ rŪDoS SAVIVALDYBĖ / SAMorZĄD KAZLŲ rŪDASKI / KAZLŲ rŪDA MUnICIPALITY

Pas Muką

Kaimo turizmo sodyba įkurta gražioje vietoje, miške, 10 kilometrų nuo Kazlų rūdos. vienkie-myje yra du namai, tvenkiniai, dvi pirtys. vasarą – tinklinis, krepšinis, stalo tenisas, didelės pavėsinės. gera vieta maudytis, švarus vanduo, smėlis.zagroda agroturystyczna położona w odległości 10 km od Kazlų rūda, w pięknym miejscu, w lesie. do wynajęcia dwa domy położone na skraju lasu przy stawach, dwie łaźnie parowe. latem - siatkówka, koszykówka, tenis stołowy, duże altany. doskonałe miejscem do kąpieli, czysta woda, piaszczysty brzeg.a farmstead of countryside tourism situated 10 kilometres from Kazlų rūda, in a beautiful place in the woods. in the steading, there are two houses, nearby there is a forest, several ponds and two bathhouses. volleyball, basketball, table tennis and large summerhouses are available in summer. it is a good place for swimming because of clean water and sand.

retro

sodyba įkurta vienkiemyje, apsuptame gražių Kazlų rūdos miškų. tinka tiems, kurie mėgsta ramybę, bet nenori atsisakyti komforto. tinka ir ramiam poilsiui, ir šventėms.zagroda agroturystyczna położona pomiędzy pięknymi lasami Kazlų rūda. odpowiednie miejsce wypoczynku dla osób kochających spokój, ale nie chcących rezygnować z komfor-tu. miejsce doskonale nadaje się na relaksujący urlop i organizację imprez.a farmstead situated in a steading in the beatiful woods of Kazlų rūda. suitable for those who like tranquility but are not willing to refuse comfort. suitable for both quiet recreation and celebrations.

Stančiauskų sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne Stančiauskai / The Stančiauskai family farmstead

sodyba gražioje, ramioje vietoje prie miško, ant Noreikupio tvenkinio kranto. galima grybau-ti, uogauti, žvejoti ir ilsėtis puikiame gamtos kampelyje.gospodarstwo położone w pięknym, spokojnym miejscu, obok lasu i 4 ha stawu Noreikupis. tu można zbierać grzyby, jagody, łowić ryby, wypoczywać i podziwiać piękną przyrodę.a farmstead situated in a beatiful and quiet place by the forest on the bank of the pond of Noreikupis, covering 4 hectares. there is a possibility to go picking mushrooms, berries, fishing or have a rest in a beautiful corner of nature.

Violetos ranča

tarp Kazlų rūdos miškų vienkiemyje įkurta sodyba, apsupta įžuvintų vandens telkinių, kvie-čia gražios gamtos ir ramybės trokštančius poilsiautojus. aplinkiniuose miškuose gausu gry-bų, uogų. zagroda agroturystyczna położona wśród lasów Kazlų rūda, otoczona zarybionymi stawa-mi. gospodarze zapraszają miłośników pięknej przyrody, amatorów ciszy i spokojnego wy-poczynku. pobliski las obfituje w grzyby i jagody.a farmstead situated in the woods of Kazlų rūda, surrounded by waters planted with fish. guests who seek beautiful nature and quietness are welcome. there is plenty of mushrooms and berries in the surrounding woods.

judrarūdės k., Kazlų rūdos sen.lt-69387 Kazlų rūdos sav., lithuania

+�70�698�2�5��[email protected]

www.pasmuka.lt

čečetų k., Kazlų rūdos sen. lt-69394 Kazlų rūdos sav., lithuania

+�70�698�[email protected],

[email protected] www.atostogoskaime.lt/retro

Katinų k., jankų sen. lt-71254 Kazlų rūdos sav., lithuania

+�70�687�86�90

judrarūdės k., Kazlų rūdos sen. lt-69387 Kazlų rūdos sav., lithuania

+�70�698�8778�[email protected]

www.violetosranca.lt7

km5 0,01kmi-Xii�2 2

km2

km2

10km5 0,01

kmi-Xii�0 2km

1,5km

5km5 0,5

kmi-Xii�0 2,5km

5km1

12km4 0,01

kmiv-iX16 4km

4km

Page 15: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

1�

15

Jūrės miškas / Las Jūrė / Jūrė forest

sodyba vienkiemyje, tarp gražių Kazlų rūdos miškų, skirta tiems, kurie mėgsta ramybę. ak-tyvaus poilsio mėgėjams – lydekų ir lynų žvejyba, netoliese – geriausios lietuvoje keturračių motociklų trasos, aplink – grybų ir uogų gausa.zagroda agroturystyczna położona wśród lasów Kazlų rūda, idealne miejsce dla miłośników spokoju. unikalne, wyjątkowe miejsce do łowienia szczupaków i linów, w pobliżu - najlepsze szlaki do jazdy quadem, w lasach mnóstwo grzybów i jagód.a farmsted in a steading in the beautiful woods of Kazlų rūda, intended for those who like quietness. you will experience unique fishing for pikes and tenches; nearby there are the best trecks for four-wheel motorcycles in lithuania; around the area, there is plenty of mush-rooms and berries.

Gudelių karčema

šalia seno miško, pusiaukelėje tarp marijampolės ir Kauno įkurtas kaimo turizmo pramogų ir laisva-laikio kompleksas. čia galima praleisti savaitgalį su šeima ir draugais, pailsėti svečių namuose.Kompleks agroturystyczno – rozrywkowy położony przy drodze z marijampolė do Kaunas, obok starego lasu, tu można spędzić weekend z rodziną lub przyjaciółmi, wypocząć w domu gościnnym.an entertainment and leisure complex situated by the old forest halfway between marijampolė and Kaunas, where you can spend a weekend with your family and friends, to have a rest in the guest house.

Užvėja

sodyba seirijų ežero pakrantėje, patogus privažiavimas. sodyba orientuota į šeimyninį poilsį, įrengtos vaikų ir sporto aikštelės, ežere leidžiama plaukioti vandens motociklais ir motorinė-mis valtimis.gospodarstwo położone nad jeziorem seirijai, łatwy dostęp. przystosowane do wypoczynku rodzinnego, z urządzonymi boiskami sportowymi, placami zabaw dla dzieci, po jeziorze moż-na pływać skuterami i łodziami motorowymi.a farmstead on the bank of lake seirijai; easy to access. the farmstead is oriented to family recreation, play- and sports grounds are built; you can sail by water motocycles or motor boats in the lake.

jūrės k., Kazlų rūdos sen. lt-69393 Kazlų rūdos sav., lithuania+�70�620�[email protected]

gudelių k., Kazlų rūdos sen. lt-69454 Kazlų rūdos sav., lithuania+370 687 41922, +370 343 [email protected]

barauciškės k., seirijų sen.lt-67229 lazdijų raj., lithuania+370 618 46655, +370 618 [email protected]

�km4 0,05

kmi-Xii12 1km

4km1

LAZDIJŲ rAJonAS / reJon LAZDIJAISKI / LAZDIJAI DISTrICT

5m5 10

mi-Xii10 1km

4km5

vaickūniškės k., seirijų sen. lt-67221 lazdijų raj., lithuania+370 613 47392, +370 674 05865

S. Baliukonio sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne S. Baliukonisa / S.Baliukonis’ farmstead

sodyba įkurta pušyne, nuošalioje vietoje, 100 metrų iki metelio ežero. čia galima puikiai praleisti laiką su šeima.gospodarstwo położone w ustronnym miejscu, w borze sosnowym, 100 metrów od jeziora metelys. doskonałe miejsce do wypoczynku rodzinnego.the farmstead is situated in a pinewood, in a remote place, 100 metres from the lake me-telys. you can have a great time with your family here.

2km4 0 .05

kmi-Xii16 2km

2km2

5km12 0,1

kmvi-X�6 2km

5km1

Page 16: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

16

Žališkė

sodyba ant babrų ežero kranto, vienkiemyje, netoli miško. puikios sąlygos ramiam šeimy-niniam poilsiui, įrengtos vietos ir mėgstantiems iškylauti su palapinėmis. sodyboje yra bity-nas – galima paragauti medaus, išimto su koriais iš avilio. avilio namelis – galimybė pabūti specialiai įrengtoje patalpoje su bičių avilio klimatu.zagroda agroturystyczna położona nad brzegu jeziora babrai, w pobliżu lasu. doskonałe miejsce na wakacje oraz wczasy rodzinne, miejsca do ustawiania namiotów. jest własna pasieka – można spróbować miodu prosto z ula. domek w kształcie ula – pomieszczenie urządzone w klimacie pszczeliarskim.a farmstead on the bank of the lake babrai, in a steading by the forest. great conditions for a quiet family recreation; the grounds for those who like camping are built. there is an apiary – you can try honey with combs right from the beehive. the beehive cottage is the possibility to stay in a specially equipped room with the climate of the beehive.

Klėtis

Netoli dusios ežero įkurta sodyba pritaikyta labiau ramiam poilsiui. graži gamtos panorama, naminių paukščių bei gyvulėlių įvairovė, galimybė pasivažinėti brikele bei čia esančiame bityne pasivaišinti tikru dzūkišku medumi.gospodarstwo położone w pobliżu jeziora dusia, przepiękne widoki; miejsce to idealnie na-daje się na relaksujący wypoczynek. Na terenie gospodarstwa są hodowane domowe ptaki i zwierzęta, można jeździć dorożką. mamy własną pasiekę – goście mogą poczęstować się prawdziwym dzukijskim miodem.the farmstead with a beautiful surrounding landscape situated not far from lake dusia is de-signed for quieter rest. you will find various domestic birds and animals and will have the pos-sibility to ride in a buggy. we have an apiary and will stand real honey from dzūkija region.

r. Vaškevičiaus sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne r. Vaškevičiusa / r. Vaškevičius’ farmstead

sodyba zapsio ežero pakrantėje gali pasigirti nuostabiu kraštovaizdžiu. vieta – rami ir nuošali, visos sąlygos gerai pailsėti.Na brzegu jeziora zapsys połażone gospodarstwo ma wspaniałe krajobrazy, spokój i cisza - bardzo dobre warunki wypoczynku.a wonderful landscape, and quiet and remote place – all that allows you to have a good rest at the farmstead on the bank of zapsys lake.

V. Pečiulienės sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne V. Pečiulienė / V. Pečiulienė’ farmstead

sodyba ramioje vietoje, prie miško, kuriame galima grybauti ir uogauti, o ją supančiame dide-liame tvenkinyje – pažvejoti. teritorija aptverta ir saugi, visai šalia lietuvos ir lenkijos sienos.gospodarstwo położone w spokojnej okolicy, w pobliżu lasu, gdzie można zbierać grzyby i ja-gody. duży staw, w którym można łowić ryby. teren jest ogrodzony i strzeżony, gospodarstwo znajduje się bardzo blisko litewsko-polskiej granicy.a farmstead in a quiet place by the forest where you can go picking mushrooms and berries. it is surrounded by a large pond where you can go fishing. the territory is hedged, therefore is safe, right next to the lithuanian-polish border.

žališkės k., šventežerio sen. lt-67204 lazdijų raj., lithuania

+370 681 77469, +370 616 35005, +�70��18�447�2

[email protected]

teizininkų k., teizų sen. lt-67006 lazdijų raj., lithuania

+370 614 34602, +370 318 [email protected]

www.kletis.apie.lt

saločių k., Kučiūnų sen. lt-67371 lazdijų raj., lithuania

+�70�610�8�[email protected]

bielėnų k., būdviečio sen. lt-67392 lazdijų raj., lithuania

+370 616 97686, +370 687 [email protected]

9km9 0 .015

kmi-Xii20 5km

1�km� �

9km4 1

kmi-Xii8 2km

9km4 1

2,5km� i-Xii10 2,5

km2,5km2 1

1�km� 0,05

kmi-Xii10 7km

7km1

Page 17: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

1�

17

Akmenėlis

aktyvus poilsis privačioje teritorijoje, šiuolaikiškai įrengtoje sodyboje šalia pušyno, prie akme-nių ežero, kuris yra vienas švariausių lietuvoje. čia esančioje 50 vietų pokylių salėje, galima švęsti įvairias šventes, organizuoti seminarus, mokymus bei kitokius renginius.aktywny wypoczynek w nowocześnie urządzonym gospodarstwie agroturystycznym, położo-nym w pobliżu lasu sosnowego, nieopodal jednego z najczystszych jezior litwy – akmeniai. sala bankietowa na 50 osób umożliwia organizację różnych imprez, seminariów i szkoleń.active rest in a private territory situated in a modern farmstead beside the pinewood by one of the cleanest lakes in lithuania, lake akmeniai. a 50-place banquet hall for celebrating different events, organising seminars, training sessions and other events is awaiting for you.

S. Čepanonio sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne S. Čepanonisa / S. Čepanonis’ farmstead

rasa

sodyba įkurta gražiame veisiejų regioninio parko kampelyje, šalia šlavanto ežero ir piliakalnio. jos teritorijoje yra gausiai įžuvintas ežeras pirtukas.

gospodarstwo położone w pięknym krajobrazie veisiejaiskiego parku regionalnego, w pobliżu jeziora i kopca šlavantai, na terenie gospodarstwa znajduje się zarybione jeziorko pirtukas.

the farmstead is situated in the nice landscape of veisiejai regional park and neighbours upon lake šlavantai and the mound; in its territory there is lake pirtukas well-planted with fish.

akmenių k., Kučiūnų sen. lt-67173 lazdijų raj., lithuania+�70�612�[email protected]

paterų k., veisiejų sen. lt-67335 lazdijų raj., lithuania+370 686 90017,[email protected]

zebrėnų k., teizų sen. lt-67201 lazdijų raj., lithuania+�70�687�7�[email protected]

gegutės k., šlavantų sen. lt-67256 lazdijų raj., lithuania+�70�687�[email protected]

J. Liaukonio sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne J. Liaukonisa / J. Liaukonis’ farmstead

sodyba įkurta poeto sigito gedos gimtinėje – vienkiemis ant samanio ežero kranto užima 12 hektarų plotą. rami, uždara vieta, apsupta gražios gamtos. laukiama svečių, mėgstančių sveiką aplinką, ramų ir aktyvų poilsį.znajduje się w miejscu urodzenia poety sigitas geda – zagroda na brzegu jeziora samanis, po-wierzchnia - 12 ha. spokojna, zamknięta przestrzeń, otoczona piękną przyrodą. gospodarze zapraszają wszystkich miłośników przyrody i aktywnego wypoczynku na łonie natury.situated at the birthplace of poet sigitas geda; a steading on the bank of lake samanis covering the area of 12 hectares. a quiet and closed place surrounded by beautiful nature. guests who like healthy environment, quiet and active recreation are welcome.

metelių regioniniame parke, vaizdingose dzūkijos apylinkėse, ant dusios ežero kranto įsikūrusi sodyba. jūsų čia laukia ir pasivaikščiojimai po vietos piliakalnius, medžių skulptūrų parką. rengiamos medžioklės, šaudymo treniruotės ir varžytuvės.gospodarstwo położone w dzukii, na terenie meteliaiskiego parku regionalnego, w malow-niczej okolicy, nad jeziorem dusia. goście wędrujący po okolicy mogą zwiedzać kopce, park drewnianej rzeźby. są tu organizowane polowania, odbywają się zawody w strzelaniu.a farmstead situated in meteliai regional park, in the picturesque locality of dzūkija region, on the bank of lake dusia. you will have the possibility to walk around the local mounds and the wooden sculpture park. Hunting, shooting exercise and competitions are organised.

12km7 0,2

kmi-Xii21 �km

16km2

4km8 0,015

kmi-Xii25 �km

4km4 �

7km12 0,045

kmi-Xii40 7km

7km6 2

9km10 0 .07

kmi-Xii40 2km

14km1� 6

Page 18: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

18

Akromų sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne Akromai / The Akromai family farmstead

Joginta

prie šlavantėlio ežero, veisiejų regioninio parko teritorijoje esančios sodybos erdviame kie-me – žaidimų aikštelės vaikams, pavėsinės, tinklinio, krepšinio aikštelės, ant ežero kranto – pir-tis ir kubilas. poilsiautojų laukia ir kiti patogumai bei pramogos. gospodarstwo położone nad jeziorem šlavantėlis, na terenie veisiejaiskiego parku regio-nalnego, na dziedzińcu są urządzone place zabaw, altany, boiska do koszykówki i siatkówki, wiele innych atrakcji. Na brzegu jeziora – łaźnia parowa i kubeł zimnej wody.the farmstead is located by lake šlavantėlis in the territory of veisiejai regional park; in its spacious forecourt there are playgrounds for children, summerhouses, volleyball and bas-ketball courts, other facilities and entertainment. on the bank of the lake holidaymakers will find a bathhouse and a hot tub.

Tėviškė

sodyba įkurta pušyne, uždaroje teritorijoje, iš trijų pusių apsupta vieno švariausių lietuvoje snaigyno ežero. tie, kurie joje apsilanko, įsitikina, kad čia galima ne tik puikiai pailsėti su šei-ma ar draugais, bet ir organizuoti įvairius renginius bei stovyklas. sprawdzone i godne polecenia, odpowiednio wyposażone gospodarstwo agroturystyczne, doskonale miejsce dla wypoczynku w gronie przyjaciół, organizacji obozów i różnych im-prez. położone w borze sosnowym, z trzech stron otoczone wodami najczystszego jeziora w litwie - snaigynas.tested by a lot of organisers, a farmstead properly appointed for families or friends’ recrea-tion, various events or camps. situated in a closed territory in a pinewood, from three sides it neighbours upon lake snaigynas, one of the cleanest lakes in lithuania.

Vilija

gražiame gamtos kampelyje, netoli lietuvos ir lenkijos sienos, prie akmenių ežero įkurtoje so-dyboje galėsite puikiai pailsėti, pažvejoti, paplaukioti baidarėmis, pasikaitinti pirtyje. pokylių salėje telpa iki 50 žmonių.gospodarstwo położone w pięknym zakątku przyrody nad jeziorem akmeniai, w pobliżu gra-nicy z polską. tutaj znajdziecie wszelkie udogodnienia, można łowić ryby, są organizowane spływy kajakowe, działa łaźnia parowa. sala bankietowa mieści do 50 gości.a farmstead situated in a beautiful corner of nature near lake akmeniai not far from the polish border. Here you will find all the facilities, will have the possibility to fish, sail by canoes or use the bathhouse. the banquet hall admits up to 50 persons.

vaickūniškės k., seirijų sen. lt-67010 lazdijų raj., lithuania

+370 698 17548, +370 616 [email protected]

www.akromusodyba.lt

Kalvelių k., veisiejų sen. lt-67043 lazdijų raj., lithuania

+370 687 24108, +370 698 [email protected]

Kailinių k., veisiejų sen. lt-67336 lazdijų raj., lithuania

+370 686 04158, +370 37 [email protected]

www.poilsiskaime.lt

akmenių k., Kučiūnų sen. lt-67371 lazdijų raj., lithuania

+�70�685�[email protected]

5km7 0,05

kmiv-X�0 4km

5km

sodyba įkurta metelių regioniniame parke, prie pat metelio ežero, 14 hektarų plote. šalia sodybos – sodas, aplink – miškai. sodyboje įrengtas 200 metrų paplūdimys. čia daug įvairių pramogų, ežere gerai kimba lydekos, ešeriai, kuojos, yra ungurių.gospodarstwo położone jest w bezpośrednim sąsiedztwie meteliaiskiego parku regional-nego, w pobliżu jeziora metelys, powierzchnia - 14 hektarów. gospodarstwo otacza piękny ogród, posiadłość otoczona lasami. Nad jeziorem - 200 metrów zagospodarowanej plaży, w jeziorze można łowić szczupaki, okonie, płocie i węgorze.a farmstead situated on the area of 14 hectares neighbouring upon lake metelys in meteliai regional park. Next to it, there is a garden, and everything altogether is surrounded by the woods. the farmstead owns a beach of 200 metres, there is a lot of various entertainment, the lake is rich in pikes, bass, roach; there are eels.

2,5km6 i-Xii20 2

km2,5km� 2

4km11 0,03

kmv-X24 7km

4km11

�km15 0,015

kmv-X90 �km

�km5 �

Page 19: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

1�

19

Ančia

sodyba�ant ančios ežero kranto – sveikatos, turizmo ir paslaugų kompleksas gražiame gam-tos kampelyje. yra dvi valčių prieplaukos, paplūdimiai, sporto aikštelės. laukiama ir pavienių asmenų, ir grupių.położona w pięknym zakątku na brzegu jeziora ančia kwatera –- ośrodek zdrowia, turystyki i usług. działają dwie przystanie jachtowe, plaże, boiska sportowe. czekamy na zorganizo-wane grupy turystyczne i turystów indywidualnych.ančia is a farmstead complex of health, tourism and services in a beautiful corner of nature at shore of lake ančia. there are two marinas, beaches and sports grounds. both individual persons and groups are welcome.

Trikojis

ant trikojo ežero kranto, veisiejų regioniniame parke, vienkiemyje įkurtoje sodyboje yra trys atskiri rąstiniai nameliai su visais patogumais, dviejuose įrengtos pirtys.zagroda agroturystyczna położona na terenie veisiejaiskiego parku regionalnego, na brze-gu jeziora trikojis. oferujemy do wynajęcia trzy komfortowe drewniane domki, w dwóch z nich urządzone łaźnie parowe.a farmstead situated in a steading on the bank of lake trikojis in veisiejai regional park. there are three separate timbered cottages with all facilities, in two of them bathhouses are fitted.

ramanavo k., Krosnos sen. lt-67441 lazdijų raj., lithuania+370 612 34245, +370 343 [email protected]

vilniaus g. 20, 21, veisiejai, veisiejų sen. lt-67337 lazdijų raj., lithuania+370 687 24966, +370 652 [email protected]

taikūnų k., veisiejų sen. lt-67285 lazdijų raj., lithuania+�70�686�70706sodybatrikojis@gmail.comwww.trikojis.pirtis.ltwww.atostogoskaime.lt/sodyba-trikojis

paveisiejų k., veisiejų sen. lt-67043 lazdijų raj., lithuania +�70�686�086�[email protected]

Kotrynos sala / Wyspa Kotryna / Kotryna’s island

sodyba-vienkiemis prie veisiejo ežero, pusiasalyje senųjų ąžuolų paunksmėje. organizuojami baidarių žygiai. galima švęsti šventes, rengti seminarus, konferencijas.zagroda agroturystyczna położona na półwyspie jeziora veisiejas. organizujemy spływy kajakowe. miejsce to doskonale nadaje się do organizacji różnych imprez, warsztatów, konferencji.a farmstead-steading on a peninsula by lake veisiejas in the shaob of old oaks. canoeings are organised. there is a possibility to celebrate festivals, organise seminars or conferences.

Jonų sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne Jonai / The Jonai farmstead

ir poilsiui, ir pobūviams skirta sodyba, kurioje yra du įžuvinti vandens telkiniai. už 3 kilometrų yra žaltyčio ežeras, šalia – miškas, sodyboje įrengta tinklinio aikštelė, galima žaisti ir biliardą, kroketą, krepšinį.miejsce dla rekreacji oraz organizowania różnych imprez okolicznościowych, na terenie go-spodarstwa znajdują się dwa zarybione stawy. do jeziora žaltytis – ok. 3 km, w pobliżu - las, w gospodarstwie urządzone jest boisko do siatkówki, można grać w bilard, krokiet, koszykówkę.a farmstead, designed for both rest and parties, there are two ponds planted with fish. 3 kilometers away, there is lake žaltytis; beside the farmstead there is a forest, on the farm-stead there is a volleyball court, you can also play billiards, croquet or basketball.

5km� 0,05

kmi-Xii10 5km

5km2 �

5km5 0,1

kmi-Xii16 5km

4km5 4

5m6 0,2

kmv-iX�0 100m

200m6 �

5km12 0,005

kmi-Xii40 5km

5km10

Page 20: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

20

Bertašiūnų vienkiemis / Zagroda Bertašiūnai / Bertašiūnai steading

šiuolaikinė, originali sodyba pamiškėje ant trikojo ežero kranto – romantiška aplinka ir geriau-sia vieta jūsų poilsiui bei šventėms. sodyba įkurta veisiejų ežeryno viduryje, ją supa 18 ežerų bei upių. čia patiks poilsiauti sporto, ypač paplūdimio tinklinio mėgėjams. organizuojami įvairūs renginiai, sporto, kūrybinės stovyklos.Nowoczesna, oryginalnie urządzona zagroda, położona na brzegu jeziora trikojis - najlepsze miejsce na wypoczynek i imprezy. zagroda znajduje się w samym środku krainy jezior veisie-jaiskich, otoczona przez 18 jezior i rzek. to miejsce, z pewnością, urzeknie miłośników aktyw-nego wypoczynku, a w szczególności - siatkówki plażowej. są organizowane różne imprezy, obozy sportowe i artystyczne.a modern and original farmstead in the outskirts of the wood on the lake trikojis is the best place for your recreation and celebrations. the farmstead is situated in the middle of the veisiejai lakes, it is surrounded by 18 lakes and rivers. sports fans, especially those of beach volleyball, will like the farmstead. different events, sports and creation camps are organised.

nieda

Bukonys

pirmoji oficiali kaimo turizmo sodyba marijampolės savivaldybėje. jauki, įdomi, funkcionali ir gražiai tvarkoma bei nuolat atnaujinama, propaguojanti aktyvų ir sveiką poilsį visais metų laikais. tai puiki vieta švęsti šventes, ilsėtis, organizuoti konferencijas.pierwsze oficjalnie zarejestrowane gospodarstwo agroturystyczne samorządu marijampolė. interesujące, funkcjonalne i pięknie utrzymane gospodarstwo - stale odnawiane, propagu-jące zdrowy i aktywny wypoczynek przez cały rok. jest to wspaniałe miejsce do organizacji imprez okolicznościowych, konferencji, do wypoczynku i rekreacji.the first official farmstead of countryside tourism in marijampolė municipality. a cosy, inter-esting, functional and well-cared of farmstead, constantly renewed, promoting active and healthy recreation in all seasons. that is a great place to celebrate festivals, have a rest or organise conferences.

bertašiūnų k., veisiejų sen. lt-67300, lazdijų raj., lithuania

+�70�698�[email protected]

www.bertasiunai.lt

Kareivonių k., Kapčiamiesčio sen. lt-67313 lazdijų raj., lithuania

+370 682 20006, +370 615 [email protected]

www.nieda.lt

bukonių k., marijampolės sen.lt-69103 marijampolės sav., lithuania

+�70�610�[email protected]

Kantališkių k., sasnavos sen. lt-69481 marijampolės sav., lithuania

+�70�612�111�[email protected]

Grįžulo ratai

sodyba netoli marijampolės, prie „via baltica“ magistralės. graži aplinka, puikiai įrengti kam-bariai su visais patogumais, dvi pokylių salės. pirties mėgėjams siūlomos turkiška, suomiška, taip pat infraraudonųjų spindulių pirtys. dobrze urządzone, wygodne i wyposażone pokoje, dwie sale bankietowe. dla miłośników sauny – sauna fińska, łaźnia turecka, sauna infrared. piękna okolica, niedaleko biegnie trasa „via baltica“, w pobliżu marijampolė .well-appointed rooms with all facilities and two banquet halls. bath fans will find a turkish bath, a sauna and a bath of infrared rays. beautiful environment, not far from marijampolė, by the highway „via baltica“.

7km9 0,03

kmi-Xii�� 3,5km

6km7 2

1km9 0,1

kmi-Xii�0 1km

1,3km2 2

moderni kaimo turizmo sodyba ant Niedaus ežero kranto. tai vieta, kur rytais pažadins paukš-čių giesmės, o vakarais ramybės suteiks gražūs saulėlydžiai.Nowocześnie urządzone gospodarstwo agroturystyczne położone na brzegu jeziora Niedus. w tym miejscu gości budzi śpiew ptaków, a wieczorem piękno zachodzącego słońca za-pewnia spokój.a modern farmstead of countryside tourism on the bank of lake Niedus. this is the place where bird songs will wake you in the mornings, and in the evenings the setting sun will give you peace.

MArIJAMPoLĖS SAVIVALDYBĖ / SAMorZĄD MArIJAMPoLeSKI / MArIJAMPoLĖ MUnICIPALITY

6 7kmi-Xii28 �

km9

km

0,005km19 i-Xii40 2

km9

km19

Page 21: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

21

21

Gyviškių fazenda

šioje kaimo turizmo sodyboje galima rengti šventes, pokylius, vestuves, taip pat konferenci-jas. teritorijoje – didelis vandens telkinys, netoliese – varnupių piliakalnis, žuvinto rezervatas.doskonałe miejsce na różne imprezy, bankiety, wesela i konferencje. Na terenie gospodar-stwa znajduje się duży staw, w pobliżu - kopiec varnupiai, rezerwat przyrody žuvintas.a farmstead of countryside tourism intended for organising festivals, parties, weddings or conferences. in the territory there is a large water pond, not far from it there is varnupiai mound and žuvintas reserve.

Baltaragio malūnas / Mlyn wodny Baltaragis / Baltaragis watermill

ant dovinės upės kranto, buvusiame garsiame tarpukario metais vandens malūne, įkurta sodyba puikiai tiks ir ramiam poilsiui gražiame gamtos kampelyje, ir šventėms bei pokyliams rengti.gospodarstwo położone na brzegu rzeki dovine, w słynnym w latach międzywojennych młynie wodnym, idealnie nadaje się na relaksujący wypoczynek, organizację różnych imprez i uroczy-stości w pięknym zakątku przyrody.on the bank of river dovinė in former famous during the interwar watermill situated farmstead will suit perfectly for calm rest in nice corner of nature and for Holiday and feasts.

Valuntynė

Nedidelė jauki sodyba prie Nemuno upės panemunių regioninio parko teritorijoje. tinka ra-miam šeimos poilsiui ir nedidelėms kompanijoms. yra pirtis, nuomojamas plaustas, taip pat keltuvas slidininkams.małe, przytulne na brzegu Niemna (Nemunas) gospodarstwo agroturystyczne położone na terytorium parku regionalnego panemuniai. doskonałe miejsce na rodzinne wakacje oraz na organizację niedużych imprez. jest łaźnia parowa, można wypożyczyć tratwę, a w okre-sie zimowym działa wyciąg narciarski.a small cosy farmstead on a slope of the river Nemunas in the territory of panemuniai re-gional park. suitable for a quiet family receration and small companies. there is a bathhouse;�a raft and an elevator for skiers are available for rent.

gyviškių k., liudvinavo sen. lt-69152 marijampolės sav., lithuania+�70�611��656�[email protected]

gustaičių k., liudvinavo sen.lt-69158 marijampolės sav., lithuania+370 618 04906,+370 343 [email protected]

bažnyčios g. 31, plokščių k., plokščių sen.lt-71483 šakių raj., lithuania+�70�682�[email protected]

pervazninkų k., sudargo sen. lt-71393 šakių raj., lithuania+�70�686�[email protected]

Suvalkiečio sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne Suvalkietis / Inhabitant’s of the region of Suvalkija farmstead

4km7 0,03

kmi-Xii40 2,5km

4km

6km4 0,01

kmi-Xii40 10m

6km

ŠAKIŲ rAJonAS / reJon ŠAKIAISKI / ŠAKIAI DISTrICT

16km2 0,5

kmi-Xii6 0,4km

2km1

2km7 10

mv-X15 2km

2km5

senovinė XiX a. pab. etnografinė sodyba, didelis kiemas ir sodas, klėtis su senoviniais ūkiniais pasta-tais, pirtis, ežerėlis. šalia miškas ir prie Nemuno išsidėstę penki sudargo piliakalniai. Kiekvienas sody-bos kampelis primins senus laikus, kai čia gyveno savo papročius ir kalbą turėję mūsų proseneliai. stare gospodarstwo z końca XiX wieku - duże podwórko i ogród, spichlerz, budynki gospodarcze, łaźnia, obok nieduże jeziorko. Nieopodal znajduje się las i rzeka Niemen (Nemunas) oraz pięć kop-ców sudargas. Każde miejsce w tym gospodarstwie przypomina dawne czasy i zwyczaje naszych przodków.an archaic ethnographic farmstead of the late 19th century, a large forecourt and garden, a barn and archaic farm buildings, a bathhouse and a small lake. Nearby there is a wood and the river Nemunas with five mounds of sudargas. each corner of the farmstead will re-mind of the old times when our ancestors lived here with their customs and language.

Page 22: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

22

Vinkšnupis

Netoli Nemuno upės įkurta sodyba skirta asmeninėms šventėms, pobūviams. jūsų laukia ma-lonus poilsis ir jauki nakvynė. čia įrengta dūminė pirtis, baseinas, židinys.

w pobliżu Niemna (Nemunas) położom gospodarstwo agroturystyczne vinkšnupis to dos-konałe miejsce na prywatne uroczystości, imprezy, miły wypoczynek. do dyspozycji gości łaźnia parowa, basen, kominek, wygodne warunki pobytu.

a farmstead nearby the river Nemunas is intended for personal celebrations, parties and plea-sant recreation. you will find a smoke bathhouse, a pool, a fireplace and cosy overnight stay.

Bičnamis

jei jums patinka netradiciniai sprendimai – miegamieji kambariai troleibuse, automobilis medy-je, kavos ar alaus gėrimas medyje, baublys, krėslas bosui, liepų alėjoje ir aštuoniuose ąžuoluose čiulbantys paukščiai, būtinai atvykite į „bičnamį“. sodyba įkurta ant siesarties upės kranto.ciekawa propozycja dla miłośników niekonwencjonalnych rozwiązań – miejsca noclegowe w trolejbusie, samochód na drzewie oraz picie kawy lub piwa na drzewie, krzesło szefa, ptaki śpiewające w alei lipowej i w ośmiu dębach – jeżeli zainteresowała państwa nasza oferta - należy odwiedzić „bičnamis“ na brzegu rzeki siesartis.if you like unconventional solutions, such as bedrooms in a trolleybus, a car in the tree, drinking coffee or beer in the tree, a bittern, a chair for the boss, or birds singing in the lime tree avenue and in the eight oak trees, – you must come to „bičnamis“ at the bank of river siesartis.

Dobilas

sodyboje ant ežero kranto jūsų laukia ramus poilsis, čia jūs galėsite paplaukioti valtele, pažvejoti, pajodinėti žirgais.gospodarstwo agroturystyczne położone w spokojnej wsi, nad brzegiem malowniczego je-ziora. można tu spokojnie wypocząć, popływać łodzią, można też wędkować, pojeździć konno.a farmstead situated on the bank of the lake in a quiet place. you can find peaceful recrea-tion, sail in a boat, go fishing and ride horses here.

judrių k., Kidulių sen. lt-71406 šakių raj., lithuania

+�70�650�19�[email protected]

ąžuolupių k., šakių sen. lt-71129 šakių raj., lithuania

+�70�686�[email protected]

www.bicnamis.lt

jakaičių k., Kidulių sen. lt - 71383 šakių raj., lithuania

+�70�685�[email protected]

www.sodybadobilas.puslapiai.lt

Kukarskės k., Kidulių sen. lt-71413 šakių raj., lithuania

+370 682 42595, +370 699 [email protected]

www.atostogoskaime.lt/sodyba-kukarske

Kukarskė

sodyba įkurta ąžuolų paunksmėje šalia miško, už 200 metrų teka Nemunas. 1931 m. pastaty-tuose suvalkiečio namuose daug mūsų protėvių buitį menančių rakandų. sodybos svečiams siūlomos šeimininkų išaugintos daržovės ir uogos. gospodarstwo położone w cieniu starych dębów, w pobliżu lasu, 200 metrów od Niemna (Nemunas). w zabytkowej zagrodzie z 1931 r. zachowało się dużo starych narzędzi i przed-miotów codziennego użytku, którymi posługiwali się nasi przodkowie. Na terenie gospodar-stwa istnieje możliwość zakupu świeżych owoców i warzyw.a farmstead situated in a shade of oak trees beside the forest, 200 metres from the river Nemunas. in the house of an inhabitant of suvalkija region built in 1931, there are many utensils reminding of the living needs of our ancestors. guests of the farmstead are offered vegetables and berries grown by the hosts.

2,5km� 1

kmi-Xii25 0,2km

0,4km

2km� 0,02

kmi-Xii15 0,5km

2,5km1

16km5 0,01

kmi-Xii�8 1km

16km4 1

3,3km� 0,1

kmi-Xii10 1,2km

1,5km� 1

Page 23: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

2�

2�

Margiškiai

aktyviam ir ramiam poilsiui skirta sodyba. vienkiemio teritorijoje yra tvenkinys, netoli Nemuno upė, graži aplinka, geras privažiavimas viso sezono metu. siūloma daug įvairių pramogų, organizuojamos įvairios šventės.zagroda agroturystyczna sprzyjająca spokojnemu oraz aktywnemu wypoczynkowi w pobli-żu Niemna (Nemunas). gospodarstwo położone w pięknej okolicy, dobry dojazd przez cały sezon. dużo atrakcji, możliwość zorganizowania różnych imprez.a farmstead intended for both active and quiet recreation near far to river Nemunas.�a steading beautiful surroundings, easy to access during the whole season. a lot of different entertainment; various celebrations are organised.

Mockynė

etnografinė suvalkietiška(sūduvietiška) sodyba netoli Nemuno, ant kalno, nuo kurio atsiveria vilkijos bažnyčios bokštų grožis, nuostabūs kloniai ir miškai. sodyba įkurta prieš 200 metų, joje šeimininkauja jau penkta giminės karta.zabytkowe gospodarstwo regionu suvalkii (sudovii), położone w pobliżu Niemna (Nemu-nas), na wzgórzu, z którego otwiera się niesamowity widok na kościół pobliskiej miejscowości vilkija oraz przepiękne doliny i lasy. Nasze gospodarstwo zostało założone ponad 200 lat temu i jest obecnie zarządzane przez piąte pokolenie.an ethnographic farmstead of suvalkija (sūduva) region not far from the river Nemunas, on the hill from which you can greet the beauty of the church towers in vilkija, the beautiful valleys and forests. the farmstead is founded 200 years ago and is run by the fifth generation of the family.

nemuno vingis

moderni sodyba ant aukšto Nemuno šlaito, nuo kurio atsiveria nuostabūs vaizdai į upės slėnį. sodybos teritorija užima 2 hektarų plotą, čia viskas skirta tik svečiams. Nowoczesne gospodarstwo agroturystyczne położone na wysokim brzegu Niemna (Nemu-nas), z pięknymi widokami na dolinę rzeki. powierzchnia gospodarstwa - dwa hektary; stara-my się gościom zapewnić absolutnie wszystko.a modern farmstead on a high slope of the river Nemunas from which you can greet the beautiful views of the river valley. the territory of the farmstead covers the area of 2 hecta-res; everything here is intended exceptionally for guests.

margiškių k., sudargo sen. lt-71392 šakių raj., lithuania+370 656 88332, +370 640 [email protected]

mikytų k., lekėčių sen. lt-71222, šakių raj., lithuania+370 699 99956, +370 345 [email protected]

maštaičių k., Kidulių sen. lt-71408 šakių raj., lithuania +�70�610�[email protected]

6km5 0,005

kmi-Xii�2 2km

6km2

15km8 0,1

kmi-Xii�0 1km

14km �

8km11 0,15

kmi-Xii60 �km

7km11 �

VArĖnoS rAJono SAVIVALDYBĖ / SAMorZĄD reJonU VArĖnA / VArĖnA DISTrICT

Naujų šaminių k., švenčionėlių sen.lt-18205 švenčionių raj., lithuania+�70�615�2749�[email protected]

Šaminiai

miškų ir šaminio bei juodyno ežerų apsuptyje įkurta moderni sodyba. čia galima pailsėti, pa-žvejoti, aplankyti aukštaitijos nacionalinį parką, švęsti šeimos šventes. yra moderni konferencijų salė su visa reikalinga įranga.Nowoczesne gospodarstwo agroturystyczne, otoczone lasami i jeziorami šaminis i juodynas. tu można doskonale odpocząć, połowić ryby, odwiedzić aukštaitijaski park Narodowy, or-ganizować uroczystości rodzinne i inne imprezy. jest nowoczesna sala konferencyjna wypo-sażona w niezbędny sprzęt.a modern farmstead situated environed with forests and lakes šaminis and juodynas. you can have a rest here, go fishing, visit the national park of aukštaitija region or celebrate fa-mily occasions. there is a modern conference hall with all the necessary equipment.

ŠVenČIonIŲ rAJonAS / reJon ŠVenČIonYSKI / ŠVenČIonYS DISTrICT

10km5 0,5

kmi-Xii18 �km

10km5 1

Page 24: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

24

TrAKŲ rAJonAS/ reJon TrAKAISKI / TrAKAI DISTrICT

jovariškių k., trakų sen. lt-21101 trakų raj., lithuania

+370 698 22889, +370 688 29396 [email protected]

jovariškių k., trakų sen. lt-21101 trakų raj., lithuania

+370 652 42150, +370 685 [email protected]

pušyno g. 5, aukštadvaris,aukštadvario sen.

lt-21034 trakų raj., lithuania+370 615 10438, +370 616 82500

[email protected]

pušyno g. 6, aukštadvaris,aukštadvario sen.

lt-21034 trakų raj., lithuania+370 52 865 346, +370 699 25985�

[email protected]

Trakai

Netoli trakų ant akmenos kranto esančioje sodyboje siūlome nakvynę, maistą, banketinę salę, rusišką pirtį. priimame pavienius svečius ir jų grupes, rengiame įvairias šventes, semina-rus, aptarnaujame po lietuvą keliaujančias turistų grupes.położone niedaleko trakai na brzegu jeziora akmena gospodarstwo agroturystyczne oferuje usługi zakwaterowania, wyżywienia, a także do wynajęcia salę bankietową, działa łaźnia rosyjska. zapraszamy gości indywidualnych oraz grupy, organizujemy różne imprezy, semina-ria, obsługujemy podróżujące po litwie grupy turystyczne.on the farmstead located not far from trakai on the bank of the lake akmena, we offer bed, food, a banquet hall and the russian bathhouse. we accept individual guests, groups of guests, organise different celebrations, seminars and provide service to tourist groups travelling in lithuania.

G. Ulevičienės sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne G. Ulevičienė / G. Ulevičienė’s farmstead

sodyba aukštadvario regioniniame parke, šalia pušyno, ant Navos ežero kranto. yra didelė (1,2 ha) poilsio zonos teritorija, kurioje įrengtos lauko pavėsinės, krepšinio-tinklinio aikštelės, galima naudotis valtimis, vandens dviračiais.położone na terenie regionalnego parku aukštadvarisa, w pobliżu sosnowego lasu, nad brzegiem jeziora Nava. tuży teren rekreacyjny (1,2 ha), z altanami, boiskami do koszykówki i siatkówki, można pływać łodziami i rowerami wodnymi.a farmstead situated on the bank of lake Nava next to the pinewood in the regional park of aukštadvaris. there is a large (1.2 ha) territory of the leisure zone with summerhouses, basketball-volleyball courts; boats and water bikes are available.

V. ir A. Bielinių sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne V. i A. Bieliniai / The V. and A. Bieliniai family farmstead

A. Gedvilo sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne A. Gedvilas / A. Gedvilas’s farmstead

sodyba įkurta trakų istoriniame nacionaliniame parke, prie miško ir akmenos ežero. čia siūloma išbandyti netradicines aktyvaus poilsio pramogas, yra puikios sąlygos verslo rengi-niams ir seminarams organizuoti.położone w trakaiskim Historycznym parku Narodowym, obok lasu i jeziora akmena. pro-ponujemy skorzystanie z niekonwencjonalnych form aktywnego wypoczynku. doskonałe warunki do organizacji spotkań biznesowych i seminariów.farmstead is situated in trakai Historical National park, near the forest and lake akmena. you can try unconventional entertainment of active recreation, there are good possibili-ties for business events and seminars.

aukštadvario regioniniame parke prie Navos ežero esančioje sodyboje įrengti penki rąstiniai pas-tatai su visais patogumais. aktyviam poilsiui skirtos krepšinio, tinklinio aikštelės, dviračiai, baidarės, kanojos, valtys. Netoli aukštadvario yra kartingo trasos, aplink daug įdomių lankytinų vietų. žiemą galima pasivažinėti rogėmis, paslidinėti.pięć domów z bali drewnianych zbudowanych na terenie regionalnego parku aukštadvarisa, nad brzegiem jeziora Nava. urządzone dla zwolenników aktywnego wypoczynku boiska do koszy-kówki, siatkówka, rowery, kajaki i łódki. Nieopodal - tor kartingowy, dużo innych ciekawych miejsc i atrakcji turystycznych. w okresie zimowym organizujemy kuligi, można jeździć na nartach.at the farmstead by lake Nava in the regional park of aukštadvaris, five log houses with all the conveniences are well appointed. for active recreation, there are basketball and volleyball courts, bikes, canoes, kayaks and boats. Not far from aukštadvaris, there are karting treks, around the place, there are a lot of places of interest. in winter you can go for a drive by sledge or go skiing.

4km19 0,3

kmi-Xii65 0,3km

6km7 �

�km20 0,3

kmi-Xii40 0,3km

4km2�

200m16 0,05

kmi-Xii�7 150m

250m9 �

0,5km7 0,1

kmi-Xii22 0,3km

0,7km6 2

Page 25: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

2�

25

draugystės g. 22, aukštadvaris,aukštadvario sen. lt-21255 trakų raj., lithuania+�70�652�488�0�[email protected]

žiūrų k., marcinkonių sen. lt-65374 varėnos raj., lithuania+�70�615�[email protected]

n. ir H. Zubrickų sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne n. i H. Zubrickai /The n. and H. Zubrickai family farmstead

ant Navos ežero kranto aukštadvario regioniniame parke įkurtoje sodyboje – svečiams skirti kambariai su visais patogumais, yra pirtis, salė, svetainė, lauko pavėsinės su židiniais. sodyba ypač tinka šeimų poilsiui ar ilgesniam pasibuvimui.położone nad brzegiem jeziora Nava, na terenie regionalnego parku aukštadvarisa. w gos-podarstwie czekają na gości komfortowo wyposażone pokoje, łaźnia parowa, sala bankie-towa, altany ogrodowe z kominkami. doskonale nadaje się wypoczynku rodzinnego oraz spędzenia urlopu wakacyjnego.a farmstead situated on the bank of lake Nava in the regional park of aukštadvaris. rooms with all the conveniences await guests, there is a bathhouse, a hall, a sitting room and sum-merhouses with bonfire places. especially suitable for family recreation or longer stay.

A. Griežienės sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne A. Griežienė / A. Griežienė’ farmstead

sodyba įkurta dzūkijos nacionalinio parko teritorijoje, šalia gėlavandenės Ūlos upės, ypač mėgstamos baidarininkų. Kaimą supa pušynai, pritraukiantys daug grybautojų.gospodarstwo położone na terenie dzukijskiego (dzūkijos) parku Narodowego, w pobliżu czystej rzeki Ūla, szczególnie popularnej wśród kajakarzy. wieś otoczona borami sosnowymi jesienią przyciąga grzybiarzy.a farmstead situated in the territory of the national park of dzūkija region beside the freshwa-ter river Ūla, which is especially liked by canoeists. the village is surrounded by pinewoods attracting a lot of those who gather mushrooms.

r. Kuodienės sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne r. Kuodienė / r. Kuodienė’ farmstead

šalia miško, jaukioje, ramioje vietoje įkurta sodyba, kurioje yra baseinas, kubilas, pirtis, galima išsinuomoti baidares ir kitą sporto inventorių.położone obok lasu, w przytulnym i cichym miejscu. Na gości czeka basen, kubeł z podgrze-waną wodą, łaźnia parowa, można wypożyczyć kajaki i inny sprzęt sportowy.a farmstead situated beside the forest in a cosy and quiet place, where there is a swimming pool, a hot tub, a bathhouse; there is a possibility to rent canoes and other sports inventory.

valkininkų gelež. stotis, valkininkų sen.lt-65067 varėnos raj., lithuania+370 698 02754, +370 616 04188

0,3km5 0,1

kmi-Xii18 0,2km

0,4km5 �

VArĖnoS rAJonAS/ reJon VArĖnASKI / VArĖnA DISTrICT

margionių k., marcinkonių sen. lt-65285 varėnos raj., lithuania+�70�682�[email protected]

Margionių kaimo sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne wsi Margionys / The Farmstead of Margionys village

dzūkijos miškų apsuptyje įkurtoje sodyboje – gyvos senojo lietuvos kaimo tradicijos, bet čia siūlomi visi šių laikų patogumai. sodyba kviečia poilsiautojus, mėgstančius kaimą, gamtą, laisvę ir erdvę.to gospodarstwo - żywa tradycja litewskiej wsi. jest położone w lesie, z dala od sąsiadów, tu znajdziecie ciszę i komfortowy wypoczynek. serdecznie zaprasza wszystkich miłośników wsi, przyrody i wolności oraz wypoczynku na łonie natury.this farmstead represents the living traditions of the ancient lithuanian village. it is situated in the woods, away from everyone, but offers full convenience. anyone who likes the village, nature, freedom and space is welcome.

15km6 0,05

kmi-Xii20 15km

15km

0,005km� �

kmi-Xii20 0,2km

0,3km

20km5 i-Xii6 10

km20km

Page 26: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

26

šilo g.19, perloja, varėnos sen.lt-65039 varėnos raj., lithuania

+�70�699�[email protected]

Perloja

sodyboje – didelis erdvus kiemas, nauji mediniai pastatai su puoštomis terasomis. priešais – merkio upės su kabančiu tiltu panorama, kitoje upės pusėje – išskirtinę istoriją turinčios per-lojos vaizdai, netoliese – grybingi dzūkijos pušynai, čepkelių rezervatas, nacionalinio parko etnografinės ir kitos įdomios vietos.Na terenie gospodarstwa - duży przestronny dziedziniec, nowe drewniane domy ze zdobionymi tarasami. przepiękny widok na rzekę merkys i wiszący most, po drugiej stronie rzeki – miasto o wy-jątkowej historii - perloja, w pobliżu - obfitujące w grzyby dzukijskie (dzūkijos) bory sosnowe, walory etnograficzne Narodowego parku, rezerwat čepkeliai i wiele innych ciekawych miejsc.on the farmstead, there is a spacious forecourt and new wooden buildings with decorated terraces. in front of it, there is a panorama of the river merkys with the suspension bridge; on the other side of the river, there are the views of perloja that have exceptional history; nearby there are pinewoods of dzūkija region rich in mushrooms, ethnographic views of the national park, čepkeliai reserve and other places of interest.

10km6 0,05

kmv-viii�5 1km

10km�

pamerkių k., matuizų sen. lt-65001 varėnos raj., lithuania

+�70�614�9061�[email protected]

www.atostogoskaime.lt/pamerkiusodyba

mardasavo k., merkinės sen.lt-65344 varėnos raj., lithuania

+�70�628�07�[email protected]

www.nijolessodyba.lt

puvočių k., marcinkonių sen. lt-65345 varėnos raj., lithuania

+�70�686�7188�[email protected]

www.druskonis.lt/pasruta

Pamerkiai

Nuošalioje vietoje, gražiame gamtos prieglobstyje, ant merkio upės kranto įkurta sodyba, kažkada buvusi viena didžiausių dzūkijos grybų supirktuvių, dabar prisikėlė antram gyveni-mui, tik šįkart – kaip puiki vieta darbui ir poilsiui.gospodarstwo agroturystyczne położone w ustronnym miejscu, na brzegu rzeki merkys.�budynkowi, w którym w minionych czasach mieścił się jeden z największych w dzukiji (dzūkija)�punkt skupu grzybów, dano drugie życie w postaci idealnego miejsca do pracy i wypoczynku.a farmstead situated in the solitude in the open country on the bank of the river merkys, which once used to be one of the largest points for buying up mushrooms in dzūkija region, now it has resurrected for the second life, this time as a perfect place for work and recreation.

n. Čepienės sodyba / Zagroda agroturystyczna n. Čepienė / n. Čepienė’ farmstead

sodyba vienkiemyje, dzūkijos nacionalinio parko pušyne, merkio ir Ūlos upių santakoje. didelė teritorija skirta poilsiui, kieme – du tvenkiniai, upelis.położona na terenie dzukijaskiego parku Narodowego, w sosnowym borze, na styku rzek Ūla i merkys. posiada duży obszar rekreacyjny, obok - dwa stawy i mały strumyk.the farmstead is appointed in a steading in the pinewood of dzūkija national park, at the confluence of the river merkys and the river Ūla. there is a spacious area for recreation; in the forecourt there are two ponds and a stream.

Pas rūtą / U ruty / At rūta’s

sodyba ant merkio upės kranto, dzūkijos nacionaliniame parke. poilsiavietė atskirai nuo šei-mininkų, medinis rąstų namas, klėtis, virtuvė su duonkepe krosnimi.gospodarstwo agroturystyczne położone na brzegu rzeki merkys, na terenie dzukijaskiego parku Narodowego. teren gospodarstwa podzielony jest na część prywatną oraz część przeznaczoną dla gości - drewniany dom z bali, spichlerz, kuchnia z piecem do pieczenia chleba.a farmstead situated on the bank of the river merkys in the national park of dzūkija region. the resort is separate from the hosts; there is a wooden log cabin, a barn, and a kitchen with a stove for bread-making.

5km10 0,01

kmi-Xii40 5km

25km2

10km6 0,02

kmi-Xii20 5km

10km

12km7 0,1

kmi-Xii20 0,1km

12km4 1

Page 27: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

2�

27

pamerkių k., matuizų sen. lt-65476 varėnos raj., lithuania+370 614 24814, +370 659 [email protected]

lavyso k., marcinkonių sen. lt-65039 varėnos raj., lithuania+�70�612�554�[email protected]/sodyba-keruze

aukštakalnio k., jakėnų sen. lt-65426 varėnos raj., lithuania+�70�687�[email protected]

K. ir L. Mačionių sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne K. i L. Mačioniai / The K. and L. Mačionis’ family farmstead

sodyba ant merkio upės kranto, šalia miško, kviečia apsilankyti tuos, kurie nori atgauti dva-sinę pusiausvyrą, pajusti, kas iš tiesų yra kaimas. organizuojami žygiai baidarėmis versekos, šalčios ir merkio upėmis.położone na brzegu rzeki merkys, w pobliżu lasu, zaprasza wszystkich, chcących odzyskać równowagę emocjonalną, poczuć klimat prawdziwego życia na wsi. organizujemy spływy kajakowe rzekami verseka, šalčia oraz merkys.a farmstead on the bank of the river merkys beside the forest invites those who want to restore their balance of mind and to feel what a real village is. canoeings along the rivers verseka, šalčia and merkys are organised.

Keružė

ant žuvingo ir gražaus lavyso ežero kranto įkurta sodyba, kurią supa grybingi dzūkijos pu-šynai, netoliese – etnografiniai kaimai, įvairios lankytinos vietos. Įrengta vandens čiuožykla vaikams, galimas vandens turizmas. siūloma dzūkiškų valgių virtuvė, yra mini parduotuvė.

gospodarstwo agroturystyczne położone na brzegu pięknego jeziora lavysas, w sosnowym borze. Naokoło – pełne grzybów dzukijskie bory, w pobliżu - tradycyjna zabudowa wsi z ele-mentami charakterystycznymi dla danej grupy etnograficznej, wiele innych atrakcji. Na te-renie gospodarstwa – zjeżdżalnia wodna dla dzieci, możliwość uprawiania turystyki wodnej, tradycyjna dzukijska kuchnia, mini sklepik.

a farmstead situated in the pinewood on the bank of a beautiful lake lavysas, which is also rich in fish. around it, there are pinewoods of dzūkija region rich in mushrooms, and nearby there are ethnographic villages and various places of interest. there is a water slide for chil-dren; water tourism and food of dzūkija region are available; there is a mini shop.

elonos sodyba / Zagroda agroturystyczna elony / elona’ farmstead

vienkiemyje šalia miško ir paberžininkų ežero įkurta sodyba, kurios kieme – du tvenkiniai, kai-miškos pirtys, krepšinio ir futbolo aikštelės, kiti patogumai.położona w pobliżu lasu i jeziora paberžininkai, na terenie posiadłości - dwa baseny, wiejska łaźnia, boiska do koszykówki i piłki nożnej oraz czyste, komfortowe otoczenie.a farmstead situated in a steading beside the forest and lake paberžininkai; in the forecourt there are two ponds, rural bathhouses, a basketball court, a football pitch and other facilities.

Cickakiemis

sodyba vaizdingoje vietovėje, ant merkio upės kranto, skirta ir ramiam, ir aktyviam poilsiui .�aplinką puošia du didingi ąžuolai.

zagroda agroturystyczna położona w malowniczej okolicy, na brzegu rzeki merkys, którą zdobią dwa wiekowe, majestatyczne dęby. idealne miejsce dla osób ceniących spokój i dla zwolenników aktywnego wypoczynku.

a farmstead in a picturesque vicinity on the bank of the river merkys; it is adorned with two majestic oaks. it is intended for both quiet and active recreation. salovartės k., varėnos sen.

lt-65492 varėnos raj., lithuania+370 685 39939, +370 655 [email protected]

km5 0,02kmi-Xii�6 5

km5

km�

20km15 0,2

kmv-iX47 0,2km

20km�

20km15 0,01

kmi-Xii40 1km

2km2 2

25km5 0,05

kmi-Xii19 6km

6km

Page 28: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

28

A. raulušaitienės sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne A. raulušaitienė / A. raulušaitienė’ farmstead

dzūkijos nacionaliniam parkui priklausančio Ūlos draustinio slėnyje esančioje sodyboje – di-delis apšviestas kiemas ir laužavietė ant upės kranto. organizuojami žygiai baidarėmis Ūlos, merkio upėmis. už 3 kilometrų miške yra žuvingas lavyso ežeras.położone w obszarze chronionym Ūla, na terenie dzukijskiego (dzūkijos) parku Narodowego, na terenie posiadłości - duży oświetlony dziedziniec i miejsce na ognisko nad brzegiem rzeki. organizujemy spływy kajakowe rzekami Ūla i merkys. w odległości 3 km, w lesie znajduje się jezioro lavysas - raj dla wędkarzy.the farmstead located in the valley of the river Ūla reserve in the national park of dzūkija region has a large illuminated forecourt with a bonfire place on the bank of the river. canoeing along the rivers Ūla and merkys are organised. 3 kilometres away in the forest, there is lake lavysas rich in fish.

A. Grigienės sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne A. Grigienė/ A. Grigienė’s farmstead

mūsų sodyboje ant Ūlos upės kranto svečiams galime pasiūlyti net trijų rūšių pirtis – rusišką, dūminę ir mobilią-tentinę pirtį. taip pat nuomojame baidares, turime stovyklavietę.w naszym gospodarstwie, położonym nad brzegiem rzeki Ūla, goście mogą skorzystać z różnych łaźni - rosyjskiej bani, dymowej i mobilnej-plandekowej. oferujemy również wynajem kajaków, miejsce na obóz.at our farmstead on the bank of the river Ūla, we can actually offer to our guests three kinds of bathhouses – the russian one, the smoke one and the mobile-canopy one. we also rent canoes and have a campsite.

Dzūkija

sodyboje, įkurtoje dzūkijos nacionaliniame parke, – senoviniis dzūkų namas, už 800 metrų – Ūlos ir merkio upių santaka. „dzūkijoje“ galima mėgautis ir ramiu, ir aktyviu poilsiu, teikiamos dviračių ir baidarių nuomos paslaugos.zagroda agroturystyczna położona na terenie dzukijskiego (dzūkijos) parku Narodowego, w starym dzukijskim domu. w odległości 800 metrów płyną rzeki Ūla i merkys. tu można wypo-czywać w spokoju i ciszy oraz uprawiać turystykę aktywną – jest możliwość wypożyczenia rowerów i kajaków.a farmstead situated in an archaic house of an inhabitant of dzūkija region in the national park of dzūkija region. 800 meters away, there is the confluence of the rivers Ūla and merkys. at the farmstead, you can enjoy both quiet and active recreation; bike and canoe rent service is available.

trakiškių k., marcinkonių sen. lt-65374 varėnos raj., lithuania+370 687 91053, +370 686 43916

[email protected]/raulusaitiene

mančiagirės k., marcinkonių sen. lt-65300 varėnos raj., lithuania

+�70�652��[email protected]

www.baidares.wu.lt

mardasavo k., marcinkonių sen. lt-65346 varėnos raj., lithuania

+�70�651�24155info@dzukijosbaidares.ltwww.dzukijossodyba.ltww.dzukijosbaidares.lt

vygrelių k., gražiškių sen. lt-70342 vilkaviškio raj., lithuania

+370 659 56281, +370 343 [email protected]

www.algiolimuzinai.lt

VILKAVIŠKIo rAJonAS / reJon VILKAVIŠKISKI / VILKAVIŠKIS DISTrICTA. Džermeikos sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne A. Džermeika / A. Džermeika’s farmstead

mėgstantys ramybę, norintys pailsėti nuo miesto šurmulio kviečiami į sodybą, esančią prie vygrio ežero, netoli gražiškių.pięknie usytuowany dom, na brzegu jeziora vygris, nieopodal miejscowości gražiskiai, dla ludzi chcących uciec od zgiełku miejskiego, lubiących spokój.those who like quietness or wish to hide away from the uproar from the city are invited to the farmstead by lake vygris, not far from gražiškiai.

15km6 0,03

kmi-Xii20 9km

15km

14km2 0,6

kmi-Xii12 5km

20km

12km2 0,02

kmi-Xii10 12km

12km2

7km8 �0

miii-X12 7km

7km

Page 29: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

2�

29

L. ir S. Petrukaičių sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne L. i S. Petrukaičiai / The L. and S. Petrukaičiai’ family farmstead

jūsų laukia išskirtinė ramybė – užsakytu metu sodyboje ilsisi tik viena svečių grupė, vienkie-myje dera senosios tradicijos ir modernumas, yra visi patogumai. sodyba įkurta prie pat vygrio ežero.tutaj znajdziesz niezwykły spokój - w danym momencie może wypoczywać tylko jedna gru-pa gości, łączymy tradycje z nowoczesnością, dom w pełni wyposażony. zagroda jest u samego jeziora vygris.Here you will find an exceptional quietness – only one group of guests stays during the booked time; on the steading, old traditions and modernity go togehter,there are all facili-ties. the farmstead is situated close to vygris lake.

Pušelė

sodyboje, įkurtoje 5,2 ha plote, yra galimybė apgyvendinti iki 100 žmonių. čia organizuoja-mos sporto šventės, taip pat susitikimai didesnėms žmonių grupėms (iki 1000 žmonių). sodyba ribojasi su vištyčio ežeru.gospodarstwo agroturystyczne o powierzchni 5,2 ha może jednorazowo przyjąć do 100 gości, można tu organizować imprezy sportowe, jak również inne duże imprezy (do 1000 osób). „pušelė“ graniczy z jeziorem vištytisa.up to 100 persons can lodge on the area covering 5.2 hectares; sports events and meetings for large groups of people (up to 1000 persons) are organised. „pušelė“ boarders upon lake vištytis.

vygrelių k., gražiškių sen. lt-70342 vilkaviškio raj., lithuania+370 698 03019, +370 687 [email protected]

žirgėnų k., vištyčio sen. lt-70345 vilkaviškio raj., lithuania+370 682 68135, +370 342 47555, [email protected], www.pusele.satela.lt

čižiškių k., vištyčio sen. lt-70345 vilkaviškio raj., lithuania+�70�698�70�[email protected]

žvejų g. 2, vištytis, vištyčio sen.lt-70037 vilkaviškio raj., lithuania+�70�686�79�[email protected]

Viva Victoria

sodyboje-poilsiavietėje-kempinge ant vištyčio ežero kranto gali apsistoti ir keliaujantieji au-tonameliu – jiems ežero pakrantėje yra 30 vietų, ir mėgstantieji turistauti su palapinėmis – jų galima pastatyti iki 60. mėgstantieji patogumus gali išsinuomoti 2-4 vietų kambarius mūriniuo-se pastatuose arba romantiškesnėje vietoje – pušyne išsibarsčiusiuose mediniuose nameliuo-se. sodybos šeimininkai siūlo daug įvairių pramogų.położony na brzegu jeziora vištytis gospodarstwo – ośrodek wypoczynkowo – kempingowy może przyjąć podróżnych z przyczepami - dla nich na brzegu jeziora urządzono 30 miejsc, oraz miłośników spędzania czasu pod namiotem – 60 miejsc. można również wynająć 2-4-osobowe domki murowane, lub postawione w bardziej romantycznym miejscu - pobliskim borze sosnowym drewniane domki. mamy duży wybór rozrywek.at this farmstead-resort-camping on the bank of lake vištytis can stay both those who travel by caravan (there are 30 places for them on the bank of the lake) and those who like to camp with tents (it is possible to put up up to 60 of those). those who like conveniences have a possibility to rent 2-4-bed rooms in brick buildings or in a more romantic place, in the wooden cottages scattered in the pinewood. there is a lot of various entertainment.

�0km5 0,05

kmi-Xii20 8km

�0km1

0,1km2� 0,05

kmv-X100 �km

�km8 21

0,01km90 50

mv-Xii200 5km

5km�5 5

10km14 0,005

kmi-Xii50 0,3km

0,5km5 4

Poilsis Vištytyje / odpoczynek w Vištytis / The recreation in Vištytis

puiki sodyba ant vištyčio ežero kranto ramiam ar aktyviam poilsiui, įvairiems renginiams. miesto patogumai kaimiškoje ir jaukioje aplinkoje.idealne miejsce na brzegu jeziora vištytis tak dla miłośników ciszy i spokoju, jak i aktywnego wypoczynku oraz urządzania różnych imprez. Komfortowe warunki w naturalnym wiejskim środowisku.a great farmstead at the shore of vištytis lake for quiet or active recreation and different events. city facilities in the rural cosy environment.

Page 30: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

�0

Garbarnė

sodyba paikio upelio slėnyje. senojoje sodyboje savininkų seneliai buvo įkūrę kailių dirbtu-ves – garbarnę. tertoriją, užimančią 2,64 ha plotą, puošia miškas, upelis ir trys tvenkiniai.zagroda agroturystyczna położona w dolinie rzeczki paikis. w dawnej zagrodzie, dziadkowie obecnych właścicieli mieli garbarnię. powierzchnia gospodarstwa - 2,64 ha, z czego część zajmuje las, strumyk i trzy stawy.a farmstead situated in the valley of the stream paikis. at the old farmstead grandparents of the owners had established a tannery. the farmstead covers an area of 2.64 hectares, which is adorned with a wood, stream and three ponds.

paežerių k., šeimenos sen. lt-70372 vilkaviškio raj., lithuania

+370 342 57070, +370 627 38724 [email protected]

www.camping.ziemys.net

žirgėnų k., vištyčio sen. lt-70345 vilkaviškio raj., lithuania

+370 686 75766, +370 342 20720

rūdos k., gižų sen. lt-70313 vilkaviškio raj., lithuania

+370 620 69592, +370 672 [email protected]

[email protected]

šaltoniškių k., riešės sen. lt-15140 vilniaus raj., lithuania

+�70�686�11192�[email protected]

Kapčius

jauki sodyba su kempingu šalia vilkaviškio, ant paežerių ežero kranto. vandens turizmo in-ventoriaus, dviračių nuoma, žvejyba, kitos paslaugos.przytulne gospodarstwo agroturystyczne z kempingiem, położone nad jeziorem paežeriai, w pobliżu vilkaviškis. wypożyczalnia sprzętu wodnego, rowerów, doskonałe warunki dla węd-kowania, inne usługi.a cosy farmstead with a site for tents beside vilkaviškis, on the bank of lake paežeriai. rent of water tourism inventory and bikes, fishing, and other facilities.

J. Mačio sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne J. Mačysa / J. Mačys’ farmstead

jauki sodyba įkurta netoli vištyčio ežero, geras privažiavimas, įdomus apylinkių kraštovaizdis. ramus ir jaukus poilsis gražiame gamtos kampelyje.w pobliżu jeziora vištytis położone przytulne gospodarstwo agroturystyczne, dobry dojazd, malownicza okolica. cichy i komfortowy wypoczynek w pięknym zakątku przyrody.a cosy farmstead situated beside lake vištytis; good access and interesting vicinity. Quiet and cosy recreation in the beautiful corner of nature.

5km5 1

kmv-viii15 5km

5km

8km4 10

mi-Xii10 0,5km

0,5km

VILnIAUS rAJonAS / reJon VILnIUSKI / VILnIUS DISTrICT

5km7 0,02

kmi-Xii50 0,5km

12km1 1

Sakalauskų sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne Sakalauskai / The Sakalauskas family farmstead

ant žaleso ežero kranto netoli vilniaus esanti sodyba – puiki vieta turiningai bei įdomiai pralei-sti laiką. sodyboje galima pasiirstyti valtimis, paplaukioti plaukiojančiais vasarnamiais, pažve-joti tvenkiniuose ar ežere, paragauti rūkytos žuvies.gospodarstwo agroturystyczne położone na brzegu jeziora žalesas, w pobliżu vilnius – wspa-niałe miejsce spotkań i spędzania wolnego czasu. tu można popływać łódkami i trat-wami/domkami, możliwość wędkowania – stawy rybne, jezioro i degustacji wędzonych ryb.the farmstead on the bank of the lake žalesas not far from vilnius is a great place for spen-ding purposeful and interesting time. on the farmstead you can sail by boats or sailing sum-merhouses, go fishing in the ponds or in the lake, or try smoked fish.

0,01km5 0,05

kmv-iX16 2km

2km4

Page 31: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

�1

�1

Karklėnai

Pas Vincą / U Vincasa / At Vincas’

Piliakalnis

arti vilniaus esanti sodyba tinka pažintiniam-kultūriniam turizmui vilniaus rajone, įvairiems susi-būrimams bei šventėms rengti.położone w pobliżu vilnius gospodarstwo agroturystyczne doskonale nadające się do upra-wiania turystyki poznawczo – kulturowej, zwiedzania okolic vilniusa, lub organizowania róż-nych imprez.the farmstead located near vilnius is suitable for cognitive-cultural tourism in vilnius district or other gatherings and celebrating different events.

upelio g. 19, Karklėnų k., šatrininkų sen. lt-13129 vilniaus raj., lithuania+�70�670�[email protected]

ličiūnų k., paberžės sen. lt-15100 vilniaus raj., lithuania+�70�698�[email protected]

piliakalnio g. 17, gineitiškių k., zujūnų sen.lt-14159 vilniaus raj., lithuania+370 685 56002, +370 52 353 [email protected]

didžiosios riešės k., riešės sen. lt-14260 vilniaus raj., lithuania+370 52 469 314, +370 616 [email protected]

V. Bukinos sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne V. Bukina / V. Bukina’s farmstead

sodyba prie pat vilniaus, šalia ošiančio miško, tekančio upelio ir didelio tvenkinio. ramus poilsis norintiems atsipūsti nuo darbų – garantuotas. taip pat organizuojami pobūviai.gospodarstwo położone w pobliżu vilnius, obok szumi las, a niedaleko płynie potok. jest duży staw. idealne miejsce na odpoczynek po pracy, spędzenie weekendu. organizujemy różne imprezy okolicznościowe.a farmstead right beside vilnius, next to the sighing wood, flowing stream and a large wa-ter pond. a quiet recreation for those who wish to take a break from work is guaranteed. besides, parties are organised.

sodybą, užimančią 8 ha teritoriją, supa vilniškių ežeras bei miškas. čia galima įsikurti ir su palapine bei automobiliu, žaisti krepšinį, tinklinį, stalo ar lauko tenisą, žvejoti.8 ha gospodarstwo agroturystyczne, otoczone jeziorem vilniškiai i lasami. można tu biwako-wać pod namiotem, grać w koszykówkę, siatkówkę lub tenis stołowy, łowić ryby.the farmstead covering the area of 8 hectares is surrounded by lake vilniškiai and a forest. you can stay here with your tent and car, play basketball, volleyball, table and lawn tennis and go fishing.

�km12 10

mi-Xii72 �km

3,5km12

Netoli nuo vilniaus esanti sodyba puikiai tinka turistams apsigyventi, pailsėti, švęsti įvairias šventes.gospodarstwo agroturystyczne położone w pobliżu vilnius - idealne miejsce aby spędzić miłe i niezapomniane chwile, zrelaksować się. organizujemy wypoczynek i imprezy okolicz-nościowe.a farmstead located not far from vilnius is suitable for tourists to stay, to have a rest or cele-brate different events.

6km7 0,01

kmi-Xii�5 2km

10km6 2

1km6 i-Xii20 0,02

km1

km

1,5km7 i-Xii�0 1,3

km�

km2 1,5km

Page 32: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

�2

senojo kelio g. 11 / malūno g. 1daržininkų k., Nemėžio sen.

lt-13281 vilniaus raj., lithuania+370 685 31955, +370 521 60254

[email protected]

Senas malūnas / Stary młyn / The old mill

sodyba įkurta 2003 metais, restauravus seną, dar Xvii a. statytą malūną. Netoli nuo vilniaus, čia jums bus suteiktos visos sąlygos gerai pailsėti.Niedaleko vilnius w odnowionym Xvii-wiecznym młynie prowadzimy gospodarstwo agrotu-rystyczne od 2003 roku. goście znajdą tu doskonałe zaplecze noclegowe i miłą atmosferę.the farmstead founded in 2003 having restored and old mill built in the 17th century. Not far from vilnius; you will find all the conditions to have a good rest.

Pas Teresą / U Teresy / At Teresa’s

ant varniškių ežero kranto įkurta sodyba puikiai tinka šeimų poilsiui. už kelių kilometrų yra europos geografinis centras.gospodarstwo agroturystyczne położone na brzegu jeziora varniškiai, idealne miejsce na rodzinne wakacje. w odległości kilku kilometrów znajduje się geograficzne centrum europy.the farmstead situated on the bank of the lake varniškiai is perfect for family recreation. a few kilometres away there is the geographical centre of europe.

varniškių k., paberžės sen. lt-13194 vilniaus raj., lithuania

+370 675 29697, +370 611 34205

jabłońskie 52, 16-300 augustów(augustavas), poland

+48 87 566 70 24, +48 602 448 [email protected]

www.staszkowazagroda.pl

sosnowo 1, 16-310 sztabin(štabinas), poland

+48 87 641 31 54, +48 694 579 718 [email protected]

www.zacisze.turystyka.pl

Leśne ZACISZe

Namelis augustavo girioje, netoli bebros nacionalinio parko. apylinkėse patogu organizuoti žygius pėsčiomis ir keliones dviračiais, jodinėti ir mėgautis vandens sportu. čia galėsite išsamiau susipažinti su sentikių religinės bendruomenės (gabove grondy kaimas) ir grafo Karolio brzostovskio istorija.domek położony w puszczy augustowskiej w pobliżu biebrzańskiego parku Narodowego. w najbliższej okolicy znajdziecie państwo dogodne tereny do uprawiania turystyki pieszej, ro-werowej, wodnej oraz konnej. tu także możecie poznać historię staroobrzędowców (wieś gabowe grądy) czy też historię Karola brzostowskiego.a house situated in the augustów primeval forests, near the biebrza National park. in the near vicinity you will find fine places for hiking, cycling, water sports and horse riding. Here you can also find out something about the history of the old believers (grabowe grądy vi-llage) or of Karol brzostowski.

KAIMo TUrIZMo SoDYBoS LenKIJoJe / GoSPoDArSTWA AGroTUrYSTYCZne W PoLSCe / FArMSTeADS oF CoUnTrYSIDe ToUrISM In PoLAnD

AUGUSTAVo rAJonAS / PoWIAT AUGUSToWSKI / AUGUSToW DISTrICT

8 24 6km

1,5kmi-Xii �

km10km8

8km

14kmi-Xii11 8

km8

km1

0,005km8 0,01

kmi-Xii20 1km

4km7

D. Cieslukovskos sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne D. Cieślukowska / D. Cieślukowska’ farmstead

sodyba įkurta augustavo girioje, 10 km nuo augustavo miesto. Netoliese – jalovo ežeras ir nuostabi rospudos upė, siūlomos vandens turizmo pramogos ir žvejyba.gospodarstwo rolne położone 10 km od augustowa w puszczy augustowskiej. Nieopodal leśne jezioro jałowo i urokliwa rzeka rospuda stwarzają niezliczone możliwości uprawiania turystyki wodnej i wędkarstwa.a farm located 10 km from augustów, in the augustów primeval forests. Near the farm there is the lake jałowo and the charming rospuda river giving many opportunities to try water sports or angling.

2,5km

20km2 14 v-X 20

km8

km

2

1

Page 33: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

��

��

gorczyca 37e, 16-326 płaska�(plaska), poland+48 883 317 282, +48 501 446 [email protected] www.sosnowymlodnik.pl

T. ir B. Galenzių sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne T. i B. Gałęzia / T. and B. Gałęzia’ family farmstead

sodyba įkurta augustavo girios širdyje, plaskos girininkijos miškų pakraštyje, šalia augustavo kanalo – vieno reikšmingiausių lenkijoje vandens technikos ir inžinerijos istorijos objektų.Nasze gospodarstwo położone jest w sercu puszczy augustowskiej, na skraju lasów Nadleśnic-twa płaska, w pobliżu największego zabytku inżynieryjnego polski - Kanału augustowskiego.our farm is situated in the heart of the augustów primeval forest, on the peripheries of the płaska forest district, near the augustów canal.

mołowiste 26a, 16-326 płaska(plaska), poland+48 87 566 27 16, +48 604 405 [email protected] www.arizona.agro.pl

ArIZonA

sodyba įkurta rytiniame servų ežero krante. švarus vanduo, smėlio paplūdimys su tilteliu, ne-toliese miškas. Kviečiame svečius praleisti čia vasaros atostogas ir savaitgalius bei atšvęsti įvairias šventes, sutikti Naujuosius metus.dom położony na wschodnim brzegu jeziora serwy. czystą wodą, piaszczystą plażą z po-mostem oraz bliskością lasu, zachęca gości do spędzenia tutaj nie tylko wakacji, ale i świąt, sylwestra oraz wypoczynku w długie weekendy.a house situated on the eastern shore of the serwy lake. clear water, sandy beach and forests all invite guest to spend not only holidays but also christmas, New year’s eve and long weekends here.

Kryłatka 4, 16-310 sztabin(štabinas), poland+48�512�479�870�[email protected] www.lesnydworek.krylatka.pl �������

M. ostapovicz sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne M. ostapowicz / M. ostapowicz’ farmstead

sodyba įkurta atokiai nuo miesto šurmulio, tai ideali vieta tyloje bei ramybėje praleisti kiekvie-ną laisvą valandą. graži aplinka, daug lankytinų vietų. čia galima puikiai pailsėti, nepriklau-somai nuo oro sąlygų.Kwatera położona jest z dala od zgiełku i ukryta przed kurzem miast i szos co jest gwarancją spędzenia urlopu i każdej wolnej chwili w ciszy i spokoju. piękne okolice, mnóstwo atrakcji turystycznych sprawią, że bez względu na pogodę nie zaznacie tutaj nudy.a house located far from the city turmoil, hidden from the noise and dust of the main roads. it is a guarantee of spending your holidays and your free time in peace and quiet. beautiful areas and numerous tourist attractions will guarantee you that you will not be bored regar-dless of the weather.

płaska 92 b, 16-326 płaska(plaska), poland+48 87 641 80 76, +48 600 211 300 [email protected] www.osadapodlasem.pl

oSADA PoD LASeM

Norėtume jus pakviesti į šiuolaikiškai įrengtus poilsio namelius plaskos gyvenvietėje. poilsiavietė „sodyba prie miško“ įkurta ypač vaizdingoje vietovėje, augustavo girios pakraštyje.pragniemy zaprosić państwa do naszych komfortowo urządzonych domków wypoczynko-wych we wsi płaska, do „osady pod lasem“, na skraju puszczy augustowskiej, w wyjątkowo malowniczej okolicy.we want to invite you to our comfortably arranged summer houses in the płaska village, to „farmstead by forest“, on the peripheries of the augustów primeval forest, in an especially charming area.

1km� 0,5

kmi-Xii10 0,5km

1km�

5 70mi-Xii18 4

5 i-Xii14 2

0,3km

0,3kmi-Xii�0 0,3

km1

km5

1

2

2

Page 34: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

�4

strękowizna 1, 16-304 Nowinka (Novinka), poland

+48 87 643 22 48, +48 506 813 [email protected]

www.kalejty.gt.pl ����������������

K. rovinskio sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne K. rowiński / K. rowiński farmstead

siūlome poilsį augustavo girios pakraštyje, prie augustavo ilgojo (Kaleitų) ežero, kurio kranto linija yra gražiausia iš visų augustavo krašto ežerų.oferujemy wypoczynek w ostępach puszczy augustowskiej nad jeziorem długim augustow-skim (Kalejty), które ma wyjątkowo urozmaiconą linię brzegową i jest najpiękniejszym z au-gustowskich jezior. we offer rest in the augustów primeval forest by the długie augustowskie (Kalety) lake, which has a very varied shoreline and it is the most beautiful lake among those around augustów.

płaska 81f, 16-326 płaska (plaska), poland+48�87�641�76�02

Kopanica, 16-304 Nowinka(Novinka), poland

+48 87 566 70 24, +48 602 448 140 [email protected]

www.staszkowazagroda.pl������������������������

D. Cieslukovskos sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne D. Cieślukowska / D. Cieślukowska’ farmstead

miške prie Kopanicos ežero įkurtoje sodyboje – nauji, šiuolaikiškai įrengti, kaimiško stiliaus po-ilsio namai.Nowy elegancki dom letniskowy w stylu wiejskim, z pełnym wyposażeniem, położony przy lesie, nad j. Kopanica.a new, elegant summer house arranged in a rural style, fully equipped, situated by the forest, by the Kopanica lake.

szczebra 27e, 16-304 Nowinka(Novinka), poland

+48�660�547�[email protected]

www.szczebra27e.suwalszczyzna.com.pl ��������������������

G. Zanievskos sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne G. Zaniewska / G. Zaniewska’ farmstead

sodyba įkurta plaskos gyvenvietėje, 100 m nuo augustavo kanalo gorčycos šliuzo. puiki vieta ramiems pasivaikščiojimams pėsčiomis ar ekskursijoms dviračiais.dom położony 100m od śluzy gorczyca na Kanale augustowskim w miejscowości płaska. teren sprzyjający pieszym wędrówkom i wycieczkom rowerowym. a farmstead located 100m from the gorczyca lock on the augustów canal in the płaska village. the area is suitable for hiking and cycling.

I. Sevastynovicz sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne I. Sewastynowicz / I. Sewastynowicz’ farmstead

Kviečiame puikiai praleisti atostogas ar savaitgalį augustavo girioje esančioje sodyboje, prie rospudos upės slėnio, laukinės ir nepakartojamos gamtos prieglobstyje. garantuojame nuo-stabius kraštovaizdžius ir gryną orą.zapraszamy do spędzenia wakacji, urlopu, weekendu na terenie puszczy augustowskiej nad doliną rospudy (teraz jeszcze dziką i niezwykłą). gwarantujemy piękne krajobrazy oraz świe-że powietrze. we invite you to spend your holidays and weekends in the augustow primeval forest, in the rospuda river valley (still wild and intact). we guarantee beautiful landscapes and fresh air.

�km5 0 .01

kmi-Xii27 �km

10km�

0,3km

0,3kmi-Xii10 0,3

km0,3km1

1km5 4

kmi-Xii 1km

6km29

1km

0,3kmv-X8 1

km5

km1

st.

2

1

Page 35: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

��

�5

mołowiste 24b, 16-326 płaska (plaska), poland+48�608�668�81�����������������������������������[email protected]

bryzgiel 7, 16-304 Nowinka(Novinka), poland+48 502 304 588, +48 501 436 [email protected], [email protected] www.gawidok.pl, www.bryzgiel.pl

podliszewo 16a, 19-206 rajgród (raigardas), poland+48 86 272 17 94, +48 501 653 [email protected] www.czester.suwalszczyzna.net

rybczyzna, 19-206 rajgród(raigardas), poland+48 85 661 18 00, +48 502 371 512 [email protected] www.chata.suwalszczyzna.net

B. Jackovskos sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne B. Jackowska / B. Jackowska’ farmstead

išnuomojamas didelis jaukus namas su gražiu sodu vaizdingoje, ramioje vietoje. aplink sody-bą plyti miškai, pilni įvairių grybų bei uogų – mėlynių, aviečių ir žemuogių. Netoliese tyvuliuoja nuostabus drenstvo ežeras.do wynajęcia duży wygodny dom z pięknym ogrodem położony w malowniczej, zacisznej okolicy. wokół rozciągają się lasy bogate w grzyby, jagody, maliny i poziomki. Nie opodal przepiękne jezioro dreństwo. a big, comfortable house with a beautiful garden situated in a quiet, picturesque area. all around are forests abundant with mushrooms and all kind of berries. Not far from the farm there is a beautiful lake dreństwo.

WIDoK

sodyba įkurta pietinėje vygrio ežero pakrantėje, vygrių nacionalinio parko širdyje. leidžiantis nuo kalvos ežero link, atsiveria nuostabi pakrantės panorama.gospodarstwo położone na południowym brzegu jeziora wigry będącego sercem wigier-skiego parku Narodowego. ze wzgórza, z którego schodzi się nad brzeg jeziora, widać pięk-ną linię brzegową jeziora wigry. a property situated on the southern shore of the wigry lake, which is the heart of the wigry National park. from the hill which leads to the lake there is a beautiful view on the wigry lake.

CZeSTer

sodyba įkurta ypač patrauklioje vietoje – ant raigardo ežero kranto. iš ežero išteka jegžnios upė, per drenstvo ežerą vingiuojanti į netoliese esantį bebros nacionalinį parką.wyjątkowo atrakcyjnie położona posiadłość nad jeziorem rajgrodzkim z którego wypływa rzeka jegrznia i poprzez jezioro dreństwo kieruje swój bieg na pobliskie tereny biebrzańskiego parku Narodowego.a very attractively situated property, by the rajgrodzkie lake from which the jegrznia river flows through the draństwo lake to the areas of the biebrza National park.

V. ir J. Starostovių sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne W. i J. Starostowie / The W. and J. Starostowie’ family farmstead

sodyba įkurta ant servų ežero kranto, yra tiesioginis priėjimas prie vandens ir paplūdimys. servų ežeras garsėja vandens švarumu ir skaidrumu, o tai sudaro idealias sąlygas plaukiojimo ir nardymo mėgėjams.Nasze gospodarstwo położone jest nad jeziorem serwy z bezpośrednim dostępem do wody i własną plażą. jezioro serwy słynie ze swej niezwykłej czystości i przejrzystości, co stwarza doskonałe warunki do kąpieli i nurkowania. our property is situated by the serwy lake. we have our own beach with direct access to the water. the serwy lake is known for its clear water which provides perfect conditions for swimming and diving.

GrAJeVo rAJonAS / PoWIAT GrAJeWSKI / GrAJeWo DISTrICT

4 0,1kmi-Xii16 5

km

5 0,5kmv-X12 0,04

km10km

0 .01km

3,5km4 0,01

kmi-Xii15 3,5km

3,5km4

1kmi-Xii8 1

km�

km1

2

Page 36: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

�6

oszkinie (ožkinių k.), 16-515 puńsk(punskas), poland

+48 87 516 14 83, +48 607 394 [email protected]

www.punskas.pl/silas/pl.html

berżniki (beržininkų k.) 71, 16-500 sejny(seinai), poland

+48 87 516 35 35, +48 669 343 766www.berzniki.stronki.pl

M. Szkutniko sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne M. Szkutnik / M. Szkutnik’ farmstead

sodyba įkurta beržininkuose, vaizdingoje ir ramioje vietoje, kurią supa miškai, giraitės ir ežerai. gyvenvietė yra netoli lietuvos sienos.gospodarstwo w berżnikach położone jest w urokliwym i cichym zakątku, w otoczeniu lasu, gajów oraz jezior. miejscowość znajduje się kilka kilometrów od granicy z litwą. a farm in berżniki, situated in a charming and quiet corner, surrounded by forests, groves and lakes. the village is located just few kilometers from the order with lithuania.

remieńkiń (remenkinės k.) 47,16-503 Krasnopol (Krasnapolis), poland

+48 606 766 788, +48 601 726 [email protected]

www.dommorena.pl

MorenA

Namas stovi vygrių nacionalinio parko apsaugos zonoje, prie pat žubrovo ežero, apsuptas miškų ir pievų, toliau nuo kitų gyvenamųjų pastatų. teritorija aptverta, sutvarkyta aplinka.dom położony w otulinie wigierskiego parku Narodowego, bezpośrednio nad jeziorem Żu-browo, otoczony lasem i łąkami, z dala od zabudowań mieszkalnych. teren wokół domu ogrodzony, zagospodarowany. a house situated in wigry National park, directly by the lake Żubrowo, surrounded by forests and meadows, far from other settlements. the area around the house is fenced and de-veloped.

Hołny wolmera 39, 16-500 sejny(seinai), poland

+48 725 111 111, +48 603 264 [email protected]

www.relaks-holny.pl ����������

WALDI

sodyba įkurta palenkės vaivadijos šiaurės rytinėje dalyje, netoli lietuvos ir lenkijos sienos, ant seivų ežero kranto, 4 km nuo punsko gyvenvietės, kur 80% gyventojų yra etniniai lietuviai.Kwatera znajduje się w północno – wschodniej części województwa podlaskiego, nieopo-dal granicy litewsko – polskiej. położona jest nad samym jeziorem sejwy, 4km od miejscowo-ści puńsk zamieszkałej w 80% przez ludność narodowości litewskiej. the property is located in the north-eastern part of the podlaskie voivodship, not far from the lithuanian-polish border. it is situated directly by the sejwy lake, 4 km from puńsk – 80% of inhabitants are of lithuanian origin.

SeInŲ rAJonAS / PoWIAT SeJneńSKI / SeJnY DISTrICT

7km5 0,01

kmi-Xii15 2,5km

10km5

0,01kmi-Xii22 1,5

km1,5km�

Svečių namai „DoLInA SAreneK“ / uroczysko „DoLInA SAreneK“ / Guest house „DoLInA SAreneK“

0,01km5 5

kmi-Xii12 5km

15km5 1

Kviečiame atvykti į medinius svečių namus, besislepiančius tarp nuostabių seinų krašto kalvų ir miškų. atokiame, vaizdingame, slenkančio ledyno sukurtame „stirnų slėnyje“ galėsite gro-žėtis suvalkijos gamta ir mėgautis ramybe.zapraszamy do drewnianego domu gościnnego, ukrytego wśród pagórków i lasów pięknej ziemi sejneńskiej. dom położony jest z dala od innych siedlisk, w malowniczo wyrzeźbionej przez lodowiec „sarenkowej dolinie”, gdzie można podziwiać naturę suwalszczyzny i cieszyć się spokojnym wypoczynkiem.we invite you to a wooden house, hidden among hills and forests of our beautiful sejny land. the house is situated far from other settlements, in a picturesque „deer valley“ carved by a glacier, where you can admire the natural environment of suwalszczyzna and enjoy a peaceful holiday.

2

7km4 1,5

kmv-X16 1km

10km2

st.

Page 37: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

��

�7

trakiszki (trakiškių k.) 1, 16-515 puńsk (punskas), poland+48 87 516 13 15, +48 695 747 316www.sodas.suwalszczyzna.com.pl

P. Krakovskio sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne P. Krakowski / P. Krakowski’ farmstead

Kviečiame atvykti į poilsio centrą, įkurtą gražioje vietoje, suvalkų krašte – trakiškiuose. Nuostabi lietuviško kaimo atmosfera – specifiniai patiekalai, papročiai ir kultūra.zapraszamy do naszego ośrodka wypoczynkowego położonego wśród przepięknych tere-nów suwalszczyzny – w trakiszkach. wokół wspaniałe klimaty wsi litewskiej - niezwykła od-mienność kuchni, zwyczajów i kultury.we invite you to our resort situated in a beautiful area of suwalszczyzna (sudovia) – in tra-kiszki. all around there is a great atmosphere of the lithuanian countryside – unique variety of cuisine, customs and culture.

smolany dąb (smalėnų ąžuolo k.) 8,�16-503 Krasnopol(Krasnapolis), poland+48 605 372 444, +48 515 311 [email protected] www.gremzdy.pl

oszkinie (ožkinių k.) 16, 16-515 puńsk (punskas), poland+48 87 516 12 42, +48 87 516 17 12 [email protected] www.albin.pl.tp

oszkinie (ožkinių k.) 42, 16-515 puńsk(punskas), poland+48 87 516 12 35, +48 603 977 [email protected]

ŠILAInĖ

mūsų poilsio centras įsikūręs ramioje vietoje, netoli lietuvos ir lenkijos sienos. vaizdingas kal-votas reljefas, netoliese tyvuliuojantis ežeras, miškai ir galimybė susipažinti su lietuvos kultūra – tai tik maža dalis to, ką mes galime jums pasiūlyti.Nasz ośrodek usytuowany jest w cichej i spokojnej okolicy na pograniczu polsko-litewskim. malownicze tereny pagórkowate, bliskość jeziora, lasów oraz możliwość zapoznania z kultu-rą litewską to tylko mała cząsteczka tego co mamy państwu do zaoferowania.our resort is situated in a peaceful and quiet area, on the lithuanian-polish borderland. picturesque valleys, close distance to a lake, forests and the possibility to meet lithuanian culture constitute only a small part of what we have to offer.

A. Jegorov sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne A. Jegorow / A. Jegorow’ farmstead

graži gamtinė aplinka tinka pasivaikščiojimams, šiaurietiškam ėjimui ir kelionėms dviračiais. Netoliese veikia žirgynas, sauna, daug lankytinų vietų vygriuose, seinuose ir suvalkuose.piękne okolice wokół kwatery zachęcają do spacerów, nordic-walking oraz wycieczek ro-werowych. w pobliżu stadnina koni, sauna, liczne zabytki do zwiedzania między innymi w wigrach, sejnach i suwałkach. beautiful areas around the farm invite you to go hiking, Nordic-walking and cycling. Near the farm there is a horse farm, a sauna, and numerous historical places to visit especially in wigry, sejny (seinai) and suwałki (suvalkai).

„Prūsų-Jotvingių” sodyba / osada „Prusko-Jaćwieska” / The „Prussian-Jacwing” settlement

5 0,2kmi-Xii15 20

km5

sūduvių („prūsų–jotvingių”) gyvenvietė supažindina lankytojus su senovės istorija ir mūsų protėvių civilizacija. svečiams siūlome aplankyti Xiii a. medinę prūsų gyvenvietę ir Xiii a. prūsų lauksą – priepilį bei lietuvišką piliakalnį su pilimi.osada „prusko–jaćwieska” odtwarza elementy prastarej historii i cywilizacji naszych przodków. gościom proponujemy zwiedzanie „grodu pruskiego drewnianego z Xiii w.“, „lauksu pruskiego drewniano – glinianego z Xiii w.“, poza tym zamku litewskiego kamie-nno – ceglano – drewnianego.the „prussian–jacwing” settlement recreates the elements of ancient history and civilization of our ancestors. we offer our guests visiting wooden prussian settlement from the Xiii c., prussian lauks made from wood and clay from the Xiiic., and lithuanian castle, made of stones, brick and wood.

0,01km5 0,3

kmi-Xii20 2km

4km5

�km

0,5kmv-iX �

km�

km720

2

1

1km16 1

kmi-Xii46 1km

1km1�

Page 38: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

�8

emilii plater 6c, 16-500 sejny (seinai), poland

+48 87 516 22 50, +48 601 874 631

Sodyba prie Galadusio ežero / Gospodarstwo agroturystyczne nad jeziorem Gaładuś / Farmstead at Lake Galadusys

zelwa 61, 16-506 giby(gibai), poland

+48 888 781 523, +48 600 310 101

Żubrówka stara (senosios žubruvkos k.) 7, 16-503 Krasnopol (Krasnapolis), poland

+48 87 516 41 81, +48 695 763 [email protected]

U ŻUBerKA

Kviečiame visus į naują kaimo turizmo sodybą, įsikūrusią vaizdingame žubruvkos kaime, vygrių nacionalinio parko apsaugos zonoje, vos už kelių kilometrų nuo vygrio ežero.zapraszamy wszystkich do nowego gospodarstwa agroturystycznego położonego w ma-lowniczej wsi Żubrówka w otulinie wigierskiego parku Narodowego, w odległości kilku kilo-metrów od wigier.we invite everyone to a new agrotouristic farm situated in a picturesque Żubrówka village, in the log of the wigry National park, few kilometers from the wigry lake.

giby (gibų k.) 15, 16-506 giby(gibai), poland+48�607�476�199

[email protected]

5km5 0,01

kmi-Xii10 1,5km

5km1

J. Czyžynskos sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne J. Czyżyńska / J. Czyżyńska’ farmstead

Kviečiame atvykti į mūsų jaukų namelį, stovintį ant giereto ežero kranto, augustavo girioje.�ši vieta puikiai tinka ramiam poilsiui prie vandens, žvejybai ir aktyviam poilsiui gamtoje.zapraszamy do przytulnego domku nad jezioro gieret, w otoczeniu lasów puszczy augustow-skiej. miejsce to doskonale sprzyja zarówno wypoczynkowi nad wodą, wędkowaniu, jak i aktywnym formom rekreacji.we invite you to a comfortable summer house by the gieretas lake, surrounded by the au-gustów primeval forest. it is a good place for a rest by the water, for angling and for active recreation.

2km

0,5kmi-Xii4 2

km1,5km1

B. Kravel sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne B. Krawel / B. Krawel’ farmstead

0,01kmi-Xii8 0,5

km1

sodyba įkurta augustavo girios pakraštyje, nuostabioje zelvos gyvenvietėje. poilsio gamtos prieglobstyje mėgėjams ir jos grožio vertintojams bus įdomu aplankyti netoliese esančius suvalkų kraštovaizdžio ir vygrių nacionalinius parkus, kuriuose įrengti pėsčiųjų takai ir apžval-gos aikštelės.Kwatera położona jest w przepięknej miejscowości zelwa na skraju puszczy augustowskiej. dla ludzi lubiących czynny wypoczynek na łonie natury i podziwiających jej piękno, atrakcją będą suwalski park Krajobrazowy i wigierski park Narodowy z wieloma szlakami turystyczny-mi i punktami widokowymi. a property located in a beautiful village zelwa on the peripheries of the augustów primeval forest. the suwalki landscape parks and the wigry National park with numerous tourist routes and view points will be attractive for those who like active recreation in the natural environ-ment and who will appreciate its beauty.

sodyba įkurta žagarių kaime, kur gyvena nemažai lietuvių. Netoli sodybos esančioje bažnytėlėje aukojamos lietuviškos mišios, vyksta atlaidai. svečiams siūlome apsistoti viename gražiausių šio krašto kampelių prie galadusio ežero. čia galima puikiai pailsėti su visa šeima bei rengti pobūvius. gospodarstwo agroturystyczne położone w przez litewską ludność zamieszkałą wieś Żegary. gospodarstwo znajduje się w pobliżu kościoła, w którym odprawiane są mszę w języku li-tewskim, odbywają się uroczystości odpustowe. oferujemy naszym gościom pobyt tu z całą rodziną, można odpocząć nad jeziorem gaładuś lub zorganizować imprezę.farmstead is situated at žagariai village, where many lithuanians are living. in the local church lithuanian mass are celebrated, feast are going, and farmstead is close to that church. guests can stay at one of the most beautiful corners of that land, where all family could rest at lake galadus also to arrange a feast.

8km11 0,01

kmiv-viii�0 0,5km

8km�2

st.

1

Page 39: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

��

�9

žegary (žagarių k.) 28, 16-500 sejny (seinai), poland+48�87�517�20�7www.maciukanis.prv.pl

r. Maciukanio kaimo turizmo sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne r. Maciukani / r. Maciukanis farmstead

sodyba įkurta prie galadusio ežero, žagarių kaime, jos aplinka gerai prižiūrėta. svečiai gali ilsėtis prie ežero pasistatę palapines arba įsikurti jaukiuose sodybos kambariuose.gospodarstwo położone w pobliżu jeziora gaładuś, we wsi Żegary, zadbane otoczenie. goście mogą odpoczywać w namiotach nad jeziorem lub w przytulnych pokojach.this farmstead is located at lake galadus, in žagariai village, surrounding of it is well kept. the guests could rest in the tents at the lake or to locate in cosy rooms of farmstead.

radziucie (radziūčių k.) 16a,16-500 sejny (seinai), poland+48 87 517 20 05, +48 603 506 [email protected]

rADZIUCIe

sodybą supa ežerai ir miškai. tai ideali vieta visiems tiems, kurie trokšta ramybės ir poilsio. svečiams siūlomi du nameliai prie galadusio ežero, žagariuose ir kaimo turizmo sodyba radziūčių kaime.gospodarstwo agroturystyczne położone wśród jezior i lasów. jest to idealne miejsce dla wszystkich, pragnących spokoju i wypoczynku. dla gości są przygotowane dwa domki w pobliżu jeziora gaładuś, w Żegarach oraz gospodarstwo agroturystyczne we wsi radziucie.the farmstead is surrounded by lakes and forests. it is an ideal place for those who wants serenity and rest. two houses are proposed for guests at lake galadus, in žagariai village and another farmstead in radziucie village.

rospuda 10, 16-424 filipów�(pilypavas), poland+48 87 569 60 73, +48 504 528 [email protected] www.rospuda.com.pl

B. Frukaczo sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne B. Frukacz / B. Frukacz’ farmstead

atokioje vietovėje įkurta dviejų hektarų dydžio sodyba, yra tiesioginis priėjimas prie Kamiene ir rospudos ežerų. vaizdinga gamta ir nedidelis svečių skaičius užtikrina tylą ir ramybę.dwuhektarowa posiadłość położona z dala od sąsiadów, z bezpośrednim dostępem do jezior Kamienne i rospuda. malownicza lokalizacja i mała ilość gości zapewnia miłośnikom ciszę i spokój.a two-hectare estate situated far from other farms, with direct access to the lakes Kamienne and rospuda. a picturesque location and a slight number of guests provide tourists with peace and quiet.

wólka (vulkos k.) 19b, 16-424 filipów�(pilypavas), poland+48 87 569 64 31, +48 507 941 037www.wolka19.suwalszczyzna.net

r. Ivanickio sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne r. Iwanicki / r. Iwanicki’ farmstead

tai nepaprasta, civilizacijos plėtros nepaveikta vieta, kurioje galima susipažinti su šių apylinkių flora ir fauna. tinka aktyviam ir ramiam poilsiui.ta niezwykła i nieskażona rozwojem cywilizacyjnym miejscowość pozwala w pełni poznać en-klawę różnych gatunków flory i fauny. miejsce dla aktywnych oraz dla pragnących spokoju.this unique place, unspoiled by the developing civilization, enables acknowledgement with the wide range of species from both flora and fauna. it will equally suit those who look for active recreation and peaceful holidays.

SUVALKŲ rAJonAS / PoWIAT SUWALSKI / SUWALKI DISTrICT

4km� 0,1

kmi-Xii7 4km�

8km7 0,1

kmi-Xii21 0,5km2 8

km

8km11 0,1

kmi-Xii28 0,5km

8km

22km6 �

kmi-Xii10 4km

22km

st.

Page 40: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

40

józefowo (juzefovo k.) 32, 16-420 raczki�(račkai), poland

+48 87 568 34 77, +48 508 131 043

Krzywólka (Kreivukės k.) 29 a, 16-427 przerośl (prieraslis), poland

+48 87 569 12 37, +48 693 140 [email protected]

www.agrorakowscy.suwalszczyzna.com.pl

matłak 4, 16-423 bakałarzewo�(bakalaževas), poland

+48�87�569�40�20www.nocleg.suwalszczyzna.com.pl/�

matlak4/

J. Vasilevskio sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne J. Wasilewski / J. Wasilewski farmstead

Kviečiame atvykti į kaimo turizmo sodybą, įkurtą matlako kaime, ant garbasio ežero kranto. Namas apsuptas žalumos ir gėlių. zapraszamy do naszego gospodarstwa agroturystycznego pięknie położonego we wsi matłak nad jeziorem garbaś. dom otoczony jest zielenią ogrodu i kwiatów. we invite you to out agrotouristic farm beautifully situated in the matłak village, by the lake garbaś. the house is surrounded by flowers and garden greenery.

filipowska 10, 16–423 bakałarzewo�(bakalaževas), poland

+48 87 569 34 71, +48 507 414 [email protected]

M. ir r. Koziczų sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne M. i r. Kozicz / M. and r. Kozicz’ farmstead

Kaimo pakraštyje, prie rospudos upės įkurtas ekologinis ūkis. sodybos teritorija aptverta, sutvarkyta aplinka: įrengta smėlio dėžė, sūpynės, tinklinio aikštelė, laužavietė, židinys su griliu.gospodarstwo ekologiczne położone na uboczu wsi, nad rzeką rospudą. teren wokół domu ogrodzony, zagospodarowany: piaskownica, huśtawka dla dzieci, boisko do siatków-ki, miejsce na ognisko, zadaszony kominek z możliwością grillowania.an ecological farm situated on the peripheries of the village, by the rospuda river. the are around the house is enclosed and developed. there is a sandbox, a swing, a volleyball pitch, a place for campfires and a roofed fireplace suitable for grilling.

W. ir K. rakovskų sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne W. i K. rakowscy / The Family of W. and K. rakowscy’ farmstead

Kviečiame atvykti į tyla, ramybe ir nepaliesta laukine gamta alsuojančią suvalkijos kaimo turizmo sodybą, įkurtą tarp skaidrių ežerų ir miškų, suvalkų kraštovaizdžio parko apsauginėje zonoje.zapraszamy do napełnionego ciszą, spokojem i piękną dziewiczą przyrodą gospodarstwa agroturystycznego na suvalkija (suwalszczyźnie), położonego wśród czystych jezior i lasów w otulinie suwalskiego parku Krajobrazowego. we invite you to our agrotouristic farm in suvalkíja, filled with peace and quiet, in natural envi-ronment, situated among clear lakes and forests in the log of the suwalki landscape park.

1km4 0,8

kmvi-iX11 1km

6km4 0,1

kmvi-iX10 4km

6km

8km5 5

kmi-Xii�5 0,5km

15km4

D. Anuszkievicziaus sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne D. Anuszkiewicz / D. Anuszkiewicz’ farmstead

8km5 0,3

kmi-Xii16 1,5km

1,5km5

tai puiki vieta aktyvaus poilsio mėgėjams. organizuojame „žaliąsias” mokyklas, jaunimo, kalbų bei jojimo ir išlikimo gamtoje stovyklas bei alpinizmo kursus. mūsų centras turi švietimo tarybos kvalifikacinį pažymėjimą.miejsce polecane jest dla osób preferujących aktywny wypoczynek. polecamy zielone szko-ły, biwaki, obozy językowe, konne, traperskie (elementy survivalowe), zajęcia alpinistyczne. Nasz obiekt posiada kwalifikacje kuratorium oświaty.a place recommended by people preferring active recreation. we organize green schools, school camps, language camps, horse riding, trapper camps (with elements of survival), climbing lessons. our object has got a recommendation of the board of trustees.

2

Page 41: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

41

41

burniszki (burniškių k.) 7, 16-407 wiżajny�(vižainiai), poland+48 87 568 82 13, +48 880 267 960 [email protected]

supienie (šiupienių k.) 36, 16-424 filipów�(pilypavas), poland+48�508�1�1�04�

rowele (rovelės k.) 35, 16-406 rutka tartak, poland+48�600�8�1�1�[email protected] www.cisowewzgorze.pl

pobondzie (pabandžių k.) 6, 16-406 rutka tartak, poland+48 87 641 31 54, +48 694 579 718 [email protected]

D. Anuszkievicziaus sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne D. Anuszkiewicz / D. Anuszkiewicz’ farmstead

„Sodyba ant Ciso kalvos“ / „Gościnna Zagroda na Cisowym Wzgórzu“/ „Hospitable Farm on the Cisowe Hill“

sodyba, įkurta atokiau nuo kaimo gyvenviečių, tarp žalių suvalkijos kalvų, pievų, miškų ir ežerų, užtikrina pavargusiems nuo miesto šurmulio svečiams tylą ir ramybę.zagroda położona z dala od innych ludzkich siedlisk wśród zielonych pagórków, łąk, lasów i je-zior suwalszczyzny zapewnia ciszę i spokój, zwłaszcza osobom zmęczonym miejskim zgiełkiem.farmstead is situated far from other farms among green hills, meadows, forests and lakes of suvalkija (suwalszczyzna). it provides guests with peace and quiet, especially those who are tired of the city tumult.

tai puiki vieta aktyvaus poilsio mėgėjams. organizuojame „žaliąsias” mokyklas, jaunimo, kalbų bei jojimo ir išlikimo gamtoje stovyklas bei alpinizmo kursus. sodyba turi švietimo tarybos kvalifikacinį pažymėjimą.miejsce polecane jest dla osób preferujących aktywny wypoczynek. polecamy zielone szko-ły, biwaki, obozy językowe, konne, traperskie (elementy survivalowe), zajęcia alpinistyczne. Nasz obiekt posiada kwalifikacje kuratorium oświaty.a place recommended by people preferring active recreation. we organize green schools, school camps, language camps, horse riding, trapper camps (with elements of survival), climbing lessons. our object has got a recommendation of the board of trustees.

�km9 5

kmvi-iX50 �km

15km9

4kmi-Xii12 4

km4

km1

I. ir J. rudzieviczių sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne I. i J. rudziewicz / The I. and J. rudziewicz’ family farmstead

nAD roZLeWISKIeM

sodyba įkurta vieno gražiausių šalyje suvalkų kraštovaizdžio parko kaimynystėje, apylinkės tinkamos pėsčiųjų ir dviračių turizmui.domek położony na skraju suwalskiego parku Krajobrazowego, który jest jednym z najpięk-niejszych rejonów w kraju. w najbliższej okolicy znajdziecie państwo dogodne tereny do upra-wiania turystyki pieszej i rowerowej.a house situated on the peripheries of the suwalki landscape park, which is one of the most beautiful regions in the country. in the near vicinity you will find fine places for hiking and cycling.

sodyba įkurta suvalkų kraštovaizdžio parko pakraštyje, prie pat lietuvos, lenkijos ir rusijos pasienio, „lenkijos žaliųjų plaučių“ teritorijoje ant vaizdingo vižainio ežero kranto.Nasze gospodarstwo położone jest na pograniczu litwy, polski i rosji, na skraju suwalskiego parku Krajobrazowego, w tzw. „zielonych płuc polski”, nad brzegiem malowniczego jeziora wiżajny.our farm is situated in the cross-border area of lithuania, poland and russia, on the periphe-ries of the suwalki landscape park, so-called „green lungs of poland”, by the lake wiżajny.

3,5km

1,2km

3,5km

3,5kmi-Xii12

�km5 0,3

kmi-Xii11 �km

�km

2

1

st.

Page 42: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

42

Page 43: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

4�

4�

Page 44: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

44

błaskowizna 4, 16-404 jeleniewo(jelenevas), poland

+48 87 568 34 45, +48 602 660 618www.nad-hancza.pl

stankuny (stankūnų k.) 3, 16-407 wiżajny(vižainiai), poland

+48 87 568 81 52, +48 603 811 579www.nocleg.suwalszczyzna.com.pl/stankuny2

W. Derencziaus sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne W. Deręcz / W. Deręcz’ farmstead

Kaimo turizmo sodyba įkurta gyvenvietės centre, netoli lietuvos ir lenkijos sienos. sodybos šei-mininkai – asociacijos „macierzanka“, vienijančios regioninių minkštųjų nokstančių sūrių gamin-tojus, nariai. šeimininkas yra medžiotojų klubo narys, poilsiautojams siūlo bendrą medžioklę.gospodarstwo położone w centrum wsi, w pobliżu granicy polsko-litewskiej. gospodarstwo należy do stowarzyszenia „macierzanka” – producentów regionalnego sera dojrzewające-go. gospodarz jest myśliwym, proponuje wspólne polowania.a farm situated in the middle of the village, near the lithuanian-polish border. the farm be-longs to the macierzanka association – a producer of regional mature cheese. the owner is a hunter and he offers joint hunting.

stankuny (stankūnų k.) 2, 16-407 wiżajny(vižainiai), poland

+48�600�157�780www.nocleg.suwalszczyzna.com.pl/stankuny2

rutka 13, 16-404 jeleniewo�(jelenevas), poland

+48 87 568 35 57, +48 608 504 [email protected]

www.glazowisko.ol.pl

sodyba įkurta prie miško, netoli suvalkų kraštovaizdžio parko. siūlome ekskursijas po aplinki-nes vietoves, kupinas nepakartojamo žavesio bei tylos ir ramybės.gospodarstwo położone przy lesie na terenie suwalskiego parku Krajobrazowego. proponu-jemy wycieczki po okolicy, która nie zawiedzie swoimi urokami i różnorodnością oraz kojącą ciszą i spokojem.a farm situated near the forest in the suwalki landscape park. we offer trips around the neighborhood which is always beautiful, peaceful and quiet.

H. radzevicziaus sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne H. radzewicz / H. radzewicz’ farmstead

Namas pastatytas atokiau nuo kaimynystėje esančių sodybų. pro langus matyti bitynas, čia galima nusipirkti medaus. sodyboje yra du tvenkiniai. svečiai gali pailsėti sode.dom położony z dala od sąsiednich gospodarstw. z okien domu widać pasiekę z której moż-na zakupić miód, w pobliżu dwa stawy. goście mogą spokojnie wypocząć w ogrodzie.a house situated far from other settlements. through the window you can see a bee-garden where you can buy honey. there are two ponds near the farm. our guest can have a rest in a garden.

T. ir I. Andruczykų sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne T. i I. Andruczyk / T. and I. Andruczyk’ farmstead

Nauja kaimo turizmo sodyba prie pat ančios ežero, suvalkų kraštovaizdžio parko teritorijoje. aplink daug gamtos rezervatų, netoliese įrengti pėsčiųjų ir dviračių takeliai.Nowa kwatera agroturystyczna usytuowana nad samym jeziorem Hańcza, na terenie su-walskiego parku Krajobrazowego. wokół liczne rezerwaty przyrody, szlaki do pieszych wę-drówek oraz trasy rowerowe. a new agrotouristic accommodation situated directly by the Hańcza (ančia) lake, in the suwalki landscape park. around the farm there are numerous nature reserves, tourist routes for hiking and cycling.

i-Xii 5km

�km

5km

5km2 6

5km5 �

kmi-Xii10 5km

5km

GŁAZoWISKo

5 i-Xii17 5km

2km

2km

5km5

6 0,4kmi-Xii2� 6

st.

1

1

2

Page 45: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

4�

45

suwalska 36, 16-404 jeleniewo(jelenevas), poland+48 509 475 611, +48 500 556 494

burniszki (burniškių k.) 1, 16-407 wiżajny(vižainiai), poland+48�87�568�81��8www.ukrysi.suwalszczyzna.net

wiżajny (vižainių k.) 27, 16-407 wiżajny(vižainiai), poland+48 87 568 81 05, +48 664 503 [email protected]

mauda (maudos k.) 6, 16-407 wiżajny(vižainiai), poland�+48�87�568�80��6 [email protected]

K. ravinio sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne K. rawinis / K. rawinis’ farmstead

sodyba įkurta kalvotoje vietoje, prie maudos ežero, toliau nuo kitų sodybų. aplink viešpatauja tyla ir ramybė. teritorija aptverta, sutvarkyta aplinka, prie namų užveistas sodas, yra daržas.gospodarstwo położone nad jeziorem mauda na terenie pagórkowatym z dala od innych siedlisk. wokół panuje cisza i spokój. teren ogrodzony, częściowo zagospodarowany, przy domu ogród i sad owocowy.the farm is situated by the lake mauda among hills, far from other farms. there is peace and quiet around. the area around the house is enclosed, partly developed, there is a garden and an orchard.

M. ir A. Lanczkovskių sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne M. i A. Łanczkowscy / M. i A. Łanczkowscy’ farmstead

mūsų sodyba įkurta vaizdingoje, ramioje vietoje, suvalkų kraštovaizdžio parko apsauginėje zonoje, netoliese nuo turistų pamėgtos vižainių gyvenvietės.Nasze gospodarstwo gościnne położone jest w malowniczej, spokojnej okolicy, w otulinie suwalskiego parku Krajobrazowego na obrzeżach znanej turystycznej osady wiżajny.our hospitable farm is situated in a picturesque and quiet area, in the lag of the suwalki landscape park, on the peripheries of widely known tourist village – wiżajny.

F. Stasinskio sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne F. Stasiński / F. Stasiński farmstead

sodyba įkurta ant vižainio ežero kranto, aplink kalvotas kraštovaizdis, ypač tinka keliauti pėsčiomis ir dviračiais, o žiemos metu – slidinėti.gospodarstwo położone nad jeziorem wiżajny, wokół teren pagórkowaty, sprzyjający upra-wianiu wycieczek pieszych i rowerowych, zimą narciarstwa biegowego i zjazdowego.a farm situated by the wiżajny lake, surrounded by hills, perfect for hiking and cycling, in winter for race and slope skiing.

ADA

sodyba įkurta jelenevo gyvenvietėje, suvalkų kraštovaizdžio parko pakraštyje. geros sąly-gos aktyviam turizmui. puiki starto vieta kelionėms po lietuvą.obiekt położony we wsi jeleniewo, na skraju suwalskiego parku Krajobrazowego, otocze-nie zapewnia wspaniałe warunki do uprawiania turystyki aktywnej. jest również doskonałą bazą wypadową w litwę.a house located in jeleniewo village, on the peripheries of the suwalki landscape park. the vicinity provides great conditions for active tourism. it is also a great starting point for trips to lithuania.

2,8kmi-Xii45

0,01km8 0,3

kmi-Xii�6 2km

2km4

5 i-Xii15

7km� 0,5

kmi-Xii8 �km

7km�

st.

st.

st.

Page 46: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

46

szurpiły (šiurpilių k.) 37, 16-404 jeleniewo(jelenevas), poland

+48 87 565 38 86, +48 502 323 [email protected]

www.nocleg.suwalszczyzna.com.pl/uignaca

I. niedzvieckio sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne I. niedźwiecki / I. niedźwiecki’ farmstead

sodyba įsikūrusi prie suvalkų kraštovaizdžio parko – šiurpilių gyvenvietėje. Netoliese eina pėsčiųjų ir dviračių takai, vedantys šiurpilių ežerų link bei prie pilies (zamkova) kalvos, ant kurios kažkada buvo sudūvių (jotvingių) gyvenvietė.gospodarstwo położone w szurpiłach, bramie suwalskiego parku Krajobrazowego. w po-bliżu ścieżki piesze i rowerowe biegnące do zespołu jezior szurpilskich oraz góra zamkowa dawne siedlisko jaćwingów.a farm situated in the szurpiły (šiurpilio) village, in suwalski landscape park. Near the farm there is the castle hill, a former sudovian (jacwing) settlement, and numerous hiking and cycling routes running to the szurpiły lakes complex.

potopy (patopos k.) 3,�16-406 rutka tartak, poland

+48 87 568 72 42, +48 502 349 [email protected]

www.mariamicielica.witryna.info

M. Micielicos sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne M. Micielica / M. Micielica’ farmstead

Namas ant biale ežero kranto, apsuptas ledyninės kilmės kalvų ir kalnelių. atestuotas ekologi-nis ūkis. sodybos šeimininkė – tradicinių lietuviškų ir lenkiškų patiekalų gamybos meistrė. dom usytuowany jest nad brzegiem jeziora białego, w otoczeniu pagórków i wzgórz polo-dowcowych. gospodarstwo ekologiczne z atestem. specjalnością pani domu są potrawy regionalne kuchni litewskiej i polskiej.a house situated by the białe lake, surrounded by postglacial hills and knolls. a certified eco-logical farm. the housewife specializes in preparing lithuanian and polish regional dishes.

suwalska 38, 16-404 jeleniewo(jelenevas), poland

+48 87 568 30 94, +48 665 001 [email protected]

www.suwalszczyzna-wypoczynek.suw.pl

Poilsio centras „ALTon“ / ośrodek�Wypoczynkowy�„ALTon“ / „ALTon“ resort

jelenevo romos katalikų parapijai priklausantis poilsio centras „alton“ – ideali vieta organi-zuoti vaikų vasaros stovyklas, rengti ekskursijas. centras įkurtas suvalkų kraštovaizdžio parko, laikomu šalies „kraštovaizdžio perlu“, pakraštyje.ośrodek wypoczynkowy „alton“ przy parafii rzymsko-Katolickiej w jeleniewie, jest dosko-nałym miejscem do organizowania kolonii, wycieczek, obozów. ośrodek położony jest na skraju suwalskiego parku Krajobrazowego – uznanego w kraju za „perłę krajobrazu“.„alton“ resort in jeleniewo belongs to the roman-catholic parish, it is a great place to orga-nize excursions and summer camps. it is situated on the peripheries of the suwalki landsca-pe park – regarded nationally as „the pearl of the landscape“.

szurpiły (šiurpilių k.) 22, 16-404 jeleniewo(jelenevas), poland

+48 87 568 34 80 , +48 517 075 785

S. Kovalevskio sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne S. Kowalewski / S. Kowalewski’ farmstead

Kviečiame į mūsų kaimo turizmo sodybą, įsikūrusią nepaprastai vaizdingoje suvalkų krašto-vaizdžio parko dalyje, netoli šiurpilio ežero.zapraszamy do gospodarstwa agroturystycznego, usytuowanego w niezwykle malowniczej części suwalskiego parku Krajobrazowgo, nieopodal jeziora szurpiły.we invite you to an agrotouristic farm, situated in an especially charming part of the suwalki landscape park, near the szurpiły (šiurpilis) lake.

4km4 0,4

kmvi-iX10 1km

4km1

25 �kmi-Xii60

4 0,01kmi-Xii20 �

km�

km2

�km� 1

kmi-Xii20 1

st.

1

st.

Page 47: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

4�

47

sidory (sidorių k.) 7, 16-404 jeleniewo(jelenevas), poland+48�87�568����45radoslaw_sienkiewicz@interia.euwww.kamienistewzgorza.suwalszczyzna.com.pl �

gulbieniszki (gulbiniškių k.) 23,16-404 jeleniewo (jelenevas), poland+48�51��44��1�2��[email protected]

M. Haponiko sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne M. Haponik / M. Haponik’ farmstead

ištisus metus veikiantys svečių namai suvalkų kraštovaizdžio parke – poilsiavietė visiems ieškan-tiems tylos ir ramybės. Nuosavas tvenkinys ir nedidelis ežeras, puiki vieta žygių pėsčiomis ir dviračiais mėgėjams.całoroczny dom dla szukających spokoju w suwalskim parku Krajobrazowym. własny staw i małe jeziorko, doskonałe tereny do wędrówek pieszych i rowerowych.a house open all year round for those who look for peace, in the suwalki landscape park. we have our own pond and a small lake. the area around is perfect for hiking and cycling.

błaskowizna 9, 16-404 jeleniewo(jelenevas), poland+48 87 562 17 94, +48 500 021 272 [email protected] www.nocleg.suwalszczyzna.com.pl/sienkiewiczowka

I. Sienkievicz sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne I. Sienkiewicz / I. Sienkiewicz’ farmstead

sodyba įkurta suvalkų kraštovaizdžio parke, netoli giliausio lenkijos ežero – ančios. sodybos teritoriją juosia vaizdingos kalvos, miškai ir ežerai. puikios sąlygos aktyviam poilsiui.gospodarstwo położone jest na terenie suwalskiego parku Krajobrazowego nad najgłęb-szym w polsce jeziorem Hańcza. malownicza okolica otoczona górami, lasami i licznymi je-ziorami stwarzają wspaniałe warunki do aktywnego wypoczynku. a farm located in the suwalki landscape park, by the deepest lake in paland – the Hańcza lake. picturesque area surrounded by hills, forests and numerous lakes provide great con-ditions for active recreation.

młynarska 11, 16-406 rutka tartak, poland+48 87 568 73 54, +48 693 687 [email protected] www.suwalszczyzna.net/agro.784.html

M. Slabinskos sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne M. Słabińska / M. Słabińska’ farmstead

Kaimo pakraštyje įkurtoje sodyboje – mūrinis namas, netoliese miškas, šešupė ir patop-kos upelis bei vandens augmenija apaugęs samanio ežeras, tapęs prieglobsčiu vandens paukščiams ir bebrams.dom murowany, piętrowy położony na skraju wsi. w pobliżu las i rzeka szeszupa, potopka i porośnięte jezioro samanin z ostoją ptaków i bobrów.a bricked, storied house situated on the peripheries of the village. Near the farm there is a forest, the šešupė and potopka rivers, and the samanio lake with habitats of birds and beavers.

r. Sienkievicziaus sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne r. Sienkiewicz / r. Sienkiewicz’ farmstead

siūlome puikią vietą šeimyniniam poilsiui kaime – mūsų svečių namuose, įkurtuose suvalkų krašto-vaizdžio parke. Namas pastatytas tylioje bei ramioje vietoje, apsuptas senojo sodo ir bityno.proponujemy państwu wczasy rodzinne na wsi z zakwaterowaniem w naszym domu położo-nym na terenie suwalskiego parku Krajobrazowego. dom leży w cichej i spokojnej okolicy, otoczony jest starym sadem z pasieką.we offer you family holidays in the countryside with accommodation in our house located in the suwalki landscape park. the house is situated in a quiet neighborhood and is surroun-ded by an old orchard with beehives.

�km4 2

kmi-Xii10 �km

7km5 0,8

kmi-Xii10 5km

6km�

9km5 2

kmi-Xii20 0,5km

0,6km�

185 1kmi-Xii 12

km�

1

st.

Page 48: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

48

sudawskie (sūduvos k.) 15, 16-407 wiżajny (vižainiai), poland

+48 87 566 72 18, +48 504 121 [email protected]

www.nocleg.suwalszczyzna.com.pl/sudawskie �

G. Barvickos sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne G. Barwicka / G. Barwicka’ farmstead

sūduvos kalnų teritorijoje pastatytas naujas medinis namas, apsuptas miškų. sodyboje gali-ma puikiai pailsėti ir vasarą, ir žiemą.drewniany, nowy dom położony pośród lasów w górach sudawskich. miejsce to zapewnia wspaniałe warunki do wypoczynku latem i w okresie zimowym. a new wooden house situated among the forests in the sūduva (sudawskie) mountains. it is a great place for holidays both in summer and in winter season.

udziejek 11a, 16-404 jeleniewo (jelenevas), poland

+48 87 568 32 86, +48 796 530 476 [email protected]

www.drumlin.pl

błaskowizna 24, 16-404 jeleniewo(jelenevas), poland

+�48�87�568��4�48

lizdejki (lizdeikių k.) 11, 16-406 rutka tartak, poland

+48�50��501���[email protected]

www.lizdejki.republika.pl ������������

M. Domžalskio sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne M. Domżalski / M. Domżalski’ farmstead

Kaimo turizmo sodyba įkurta šešupės slėnyje, atokioje vietovėje, apsuptoje suvalkų krašto-vaizdžio parko ežerų, miškų ir kalvų. puiki vieta poilsio gamtoje mėgėjams. gospodarstwo agroturystyczne położone w dolinie rzeki szeszupa. z dala od innych zabudo-wań. otacza nas woda, las i pagórki suwalskiego parku Krajobrazowego. miejsce do wypo-czynku dla osób, rodzin szukających ukojenia w przyrodzie.an agrotouristic farm situated in the šešupė river valley, far from other settlements. we are surrounded by water, forest and hills of the suwalki landscape park. it is a place for those who look for peaceful relaxation among nature. ��

DrUMLIn

sodyba „drumlin“ įkurta vaizdingame šešupės slėnyje, iš čia atsiveria moreninio kalvyno vaizdai ir ciso kalno panorama. tai atkurtas senovinis kaimo ūkis. už originalumą sodyba apdovanota daugelyje konkursų.

gościniec „drumlin“ położony w zagłębiu szeszupy z widokiem na pobliskie morenowe wzgórza i cisową górę. jest to odtworzona zagroda wiejska w formie skansenu. obiekt zos-tał wyróżniony w wielu konkursach, m.in. za oryginalność kwatery.

the „drumlin“ farm is situated in the šešupė river valley. there is a view on moraine hills and the cisowa Hill. it is a restored rural farm in a form of a museum. the property received many awards, i.a. for the originality of the place.

1 4km

1kmi-Xii10 4

km4

km

0,01km4 0,01

kmi-Xii12 7km

7km4

M. Slovikovskos sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne M. Słowikowska / M. Słowikowska’ farmstead

suvalkų kraštovaizdžio parke, ančios ežero pakrantėje įkurta kaimo turizmo sodyba. teritorija aptverta, prižiūrėta aplinka, puikios sąlygos poilsiui ir rekreacijai.gospodarstwo agroturystyczne położone na terenie suwalskiego parku Krajobrazowego, nad brzegiem jeziora Hańcza. teren wokół domu ogrodzony, zagospodarowany, dużo prze-strzeni do wypoczynku i rekreacji.an agrotouristic farm situated in the suwalki landscape park, by the lake Hańcza (ančia). the area around the house is enclosed and developed, there is a lot of space for relaxation and recreation.

0,01km5 0,01

kmi-Xii15 0,01km

11km5 1

14km� 1,2

kmi-Xii �km

�km1

st.

2

1

Page 49: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

4�

49

płociczno-osiedle 18a, 16-402 suwałki (suvalkai), poland+48 603 833 822, +48 605 910 [email protected]

M. Ugnievskio sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne M. Ugniewski / M. Ugniewski’ farmstead

sodyba vygrių nacionalinio parko apsaugos zonoje, netoli miško – ideali vieta mėgstantiems keliauti pėsčiomis ir dviračiais.gospodarstwo położone jest w otulinie wigierskiego parku Narodowego, w bezpośrednim sąsiedztwie lasu – stanowi doskonałą bazę wypadową do wycieczek pieszych i rowe-rowych.a property situated in the log of the wigry National park, close to the forest. it is a great start-ing point for cycling and hiking trips.

grauże Nowe (Naujosios graužės k.) 34, 16-411 szypliszki (šipliškės), poland+48�87�564�71�61www.grauze.com.pl

leszczewek 26, 16-402 suwałki(suvalkai), poland+48 603 599 959, +48 607 885 [email protected] www.campleszcz.suwalszczyzna.net

gawrych ruda 19a, 16-402 suwałki(suvalkai), poland+48 87 567 87 00, +48 87 563 91 07 www.agrowigry.spanie.pl

M. ir J. Trocių sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne M. i J. Troccy / M. and J. Troccy’ family farmstead

turizmo kompleksas, įkurtas 50 m nuo vygrio ežero, vygrių nacionalinio parko centre, siūlo vienos dienos išvykas į vilnių, keliones po regioną ir pažintines keliones vygrio ežeru laivu „Kamedula“ bei siauruoju vygrių geležinkeliu.Kompleks turystyczny położony 50 m od jeziora wigry w centrum wigierskiego parku Naro-dowego. polecamy jednodniowe wycieczki do wilna, wycieczki krajoznawcze po regionie, rejsy statkiem „Kameduła” po jeziorze wigry, przejażdżki wigierską Kolejką wąskotorową.a tourist complex located 50 m from the wigry lake in the centre of the wigry National park. we recommend one-day-trips to vilnius, sightseeing in the vicinity, cruises on the bard of the „Kameduła” ship on the wigry lake, and rides with the wigry Narrow-gauge rail.

P. Šlivinskio sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne P. śliwiński/ P. śliwiński’ farmstead

Kaimo turizmo sodyba įskurta palenkės vaivadijos šiaurės rytuose, vygrių nacionalinio parko pakraštyje. Kalvotas reljefas, ramybė, natūralaus kraštovaizdžio žavesys, nuostabios vietos pasivaikščiojimams.gospodarstwo położone jest w północno-wschodniej części woj. podlaskiego na obrzeżach wigierskiego parku Narodowego. teren pagórkowaty, wokół cisza i spokój, dużo atrakcji krajobrazowych i przyrodniczych, urocze tereny spacerowe i widokowe.a farm located in the north-eastern part of podlaskie voivodship, on the peripheries of the wigry National park. the area is hilly, there is peace and quiet all around, there are many landscape and natural attractions, there are charming places for strolling and sightseeing.

0,8km6 0,5

kmi-Xii20 0,8km

8km6

1km

2kmv-X6 0,5

km7

km

8km� 0,01

kmi-Xii17 4km

17km

H. ir r. Vojnovskių sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne H. i r. Wojnowscy / H. and r. Wojnowscy’ farmstead

vasarnamis, tinkamas ir žiemos poilsiui, įkurtas šalia miško ir vygrio ežero, vygrių nacionalinio parko apsaugos zonoje.

dom letniskowy ogrzewany, położony obok lasu nad jeziorem w otulinie wigierskiego parku Narodowego i w pobliży jeziora wigry.a heated summer house, situated near the forest, by the lake, in the log of the wigry Natio-nal park and near the wigry (vygriai) lake.

1km6 0,5

kmi-Xii16 1km

10km6

1

Page 50: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

50

Nowa wieś 9, 16-402 suwałki(suvalkai), poland

+48 87 565 63 55 , +48 608 481 [email protected]

www.suwalki-turystyka.info.pl/niepelnos-prawni.html

mała Huta 38/1, 16-400 suwałki(suvalkai), poland

+48�87�566�2��[email protected]

www.agroturystyka-szczypin.yoyo.pl

M. Szczypinio sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne M. Szczypiń / M. Szczypiń ’ farmstead

Kaimo turizmo sodyba įkurta vaizdingame gamtos kampelyje, 40 metrų atstumu nuo Kšyvo ir dombruvkos ežerų. Netoliese įrengtas paplūdimys su prieplauka. vasarą sodyboje gausu šviežių vaisių ir daržovių.gospodarstwo agroturystyczne położone jest w malowniczej okolicy 40 m. od jezior Krzywe i dąbrówka. w otoczeniu gospodarstwa znajduje się kąpielisko z pomostem. latem ogród zapewnia różnorodność warzyw i owoców. an agrotouristic farm situated in the picturesque area, 40 m from the lakes Krzywe and dąbrówka. within the farm there is a swimming spot with a pier. in the summer, our garden is full of fruits and vegetables.

stary folwark 19, 16-402 suwałki(suvalkai), poland

+48 87 563 77 22, +48 604 179 [email protected]

www.azyl-wigry.com

AZYL

svečių namai „azyl“ kviečia bet kuriuo metų laiku poilsiauti prie vygrio ežero, pačioje vygrių nacionalinio parko širdyje. mūsų svečių namai rengia įdomias keliones po suvalkiją (sūduvą), organizuoja žygius dviračiais ir baidarėmis.dom gościnny „azyl“ proponuje całoroczny wypoczynek nad jeziorem wigry w sercu wi-gierskiego parku Narodowego. lokalizacja naszego obiektu czyni z niego doskonałą bazę wypadową do wycieczek krajoznawczych po suwalszczyźnie, rajdów rowerowych i spły-wów kajakowych.the hospitable guest house „azyl“ offers recreation by the lake wigry, in the middle of the wigry National park, all year round. the location of our house makes it a fine starting point for sightseeing suwalszczyzna (sudowia), cycling and canoe trips.

gawrych ruda 40, 16-402 suwałki(suvalkai), poland

+48 87 563 93 36, +48 691 727 [email protected] www.ujawora.pl

U JAVorA

puiki galimybė pailsėti tarp nuostabių vygrių nacionalinio parko ežerų ir miškų. organizuojami renginiai po atviru dangumi: jaunimo stovyklos, gegužinės, susitikimai, „žaliosios“ ir „baltosios“ mokyklos. turizmo kompleksas turi kvalifikacinę kortelę.położony jest pośród malowniczych jezior i lasów wigierskiego parku Narodowego. specja-lizujemy się w organizacji imprez na świeżym powietrzu: biwaków szkolnych, majówek, spot-kań towarzyskich, zielonych i białych szkół. posiadamy kartę kwalifikacyjną obiektu.a resort situated among picturesque lakes and forests of the wigry National park. we specia-lize in organizing open-air events: school camps, picnics, social events, „green“ and „white“ schools. the resort has got a qualification card.

�km5 0,3

kmv-X10 4km

10km1� 1,2

kmi-Xii42 1,5km

10km1�

MAnióWKA

11 0,01kmi-Xii57 10

km11

poilsio centras įkurtas prie vygrių nacionalinio parko vartų. siūlome reabilitacijos paslaugas, priimame poilsiautojų grupes ir pavienius asmenis.ośrodek położony u wrót wigierskiego parku Narodowego. oferujemy usługi rehabilitacyjne, przyjmujemy zarówno grupy zorganizowane jak i osoby indywidualne.the centre situated on the peripheries of the wigry National park. we offer rehabilitation for both individuals and groups.

0,4km2 0,4

kmi-Xii18 1km

10km2 1

2

1

Page 51: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

�1

51

Kaletnik (Kaletniko k.) 81, 16-411 szypliszki(šipliškės), poland+48 87 564 73 03, +48 518 439 093 [email protected] www.ogrodbajek.pl ��

płociczno tartak 40, 16-402 suwałki(suvalkai), poland +48 87 563 92 63, +48 603 165 390 [email protected] www.augustowska.pl������������������������

stary folwark 61, 16-402 suwałki(suvalkai), poland+48�606�421�2�7www.komnatasolna.pl

mierkinie (merkinės k.) 7, 16-407 wiżajny(vižainiai), poland+48�608�508�[email protected] www.jeziorohancza.pl

M. Marcinkievicz sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne M. Marcinkiewicz / M. Marcinkiewicz’ farmstead

skiedromis dengtas medinis namas su didele terasa pastatytas ant kalvos, nuo kurios atsi-veria nuostabi ančios ežero ir aplinkinių lankų panorama. vieniems svečiams ši sodyba pri-mena eigulio namą, o kai kuriems – pasaulio krašte stovintį namelį.

drewniany dom kryty wiórami z dużym tarasem widokowym, położony jest na wzgórzu z piękną panoramą na j. Hańcza i okoliczne łąki. jednym przypomina to leśniczówkę, innym chatkę na końcu świata.

a wooden house with a roof made of wooden shavings and with a big terrace, situated on a hill with a beautiful view on the Hańcza lake and the surrounding meadows. for some peo-ple, the place looks like a forester’s cottage and for others it’s a place at the world’s end.

J. Valuliko sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne J. Walulik / J. Walulik’ farmstead

sodyboje pastatytas rąstinis namas ant vygrio ežero kranto. svečiai gali naudotis druskos kambario, tradicinės saunos, spa centro ir kitomis paslaugomis.

dom z bala nad samym brzegiem jeziora wigry. dodatkowo goście mogą skorzystać z Kom-naty solnej, sauny tradycyjnej, odnowy biologicznej oraz wielu innych atrakcji.

a wooden house situated directly by the wigry lake. there is a salt chamber, a traditional sauna and a little spa for the use of the guests.

S. Huryno sodyba / Gospodarstwo agroturystyczne S. Huryn / S. Huryn’ farmstead

puiki vieta atsipalaiduoti, apsupta miškų bei ežerų. organizuojami turistiniai žygiai pėsčiųjų ir dviračių takais, įrengtais vygrių nacionaliniame parke ir augustavo girioje, bei ekskursijos siauruoju vygrių geležinkeliu.wspaniałe miejsce do wypoczynku w otoczeniu puszczy i jezior, baza wypadowa do korzy-stania z pięknych tras pieszych i rowerowych, przygotowanych w wigierskim parku Narodo-wym i puszczy augustowskiej. wycieczki wigierską Kolejką wąskotorową.a great place for a rest among forests and lakes. it is also a good starting point for various trips on the hiking and cycling routes in the wigry National park and the augustów primeval forest. trips with the wigry Narrow-gauge rail. �

Pasakų sodas „PeLĖDA“ / ogród Bajek „SoWA“ / The Fairytales Garden „oWL“

10km

0,5kmi-Xii7 0,5

km10km

svečiams skirti apartamentai su židiniu seno dvaro sodyboje, vygrių nacionalinio parko ap-saugos zonoje. organizuojame įvairius renginius ir susitikimus. dvaro sode vaikams įrengtas pasakų sodas „pelėda“.apartament z kominkiem w starym dworku. dworek usytuowany jest pod lasem w otulinie wigierskiego parku Narodowego. organizujemy imprezy okolicznościowe i spotkania inte-gracyjne. dla dzieci – ogród bajek. an apartment with a fireplace in an old manor house. the manor is situated by the forest at the peripheries of the wigry National park. we organize various social and family events. for children – the fairytales garden.

5 0,8kmi-Xii15 0,3

km10km5

1km

0,3kmv-X6 0,5

km7

km

0,5kmi-Xi 10

km2 8

Page 52: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

52

Kalvarijos karališkasis parkas. paminklas lietuvei motinai Kalvarijos parke – vienintelis toks visoje lie-tuvoje. jaunalietuvių iniciatyva ir lėšomis jis buvo pastatytas ir atidengtas 1935 m. sovietmečiu jis stovėjo iki 1950-ųjų, po to nuverstas ir apdaužytas bei užkastas. lietuvos Nepriklausomybės atgavi-mo išvakarėse, 1989 m., šis paminklas atkastas, restauruotas, o tų metų gegužės 7-ąją, minint motinos dieną, vėl atstatytas buvusioje vietoje ir pašventintas.

Królewski (Karališkasis) Park Kalwarii. w parku Kalvarija stoi monument matki litwinki - je-dyny w litwie. w 1935 roku pomnik został wybudowany z inicjatywy organizacji „jau-noji lietuva“ („młoda litwa”). stał w parku do 1950 r., w cza-sach sowieckich został zdjęty z postumentu i zakopany. po odzyskaniu przez litwę Nie-podległości w 1989 r. pomnik został odkopany, odnowiony, i 7 maja, z okazji dnia matki, ponownie postawiony w tym samym miejscu i poświęcony.

Kalvarija royal Park. the monument to the lithua-nian mother in Kalvarija park is the only of the kind in lithuania. it was built and unveiled in 1935 un-der the initiative and financing of the youth or-ganization „jaunoji lietuva”. in the soviet period it was standing there until 1950, and then it was

demolished, partially broken and buried in the ground. on the threshold of regaining the lithuanian independence, in 1989, the monument was dug out, restored and rebuilt in the previous place and consecra-ted commemorating mother’s day on may 7 that year.

novaraisčio ornitologinis draus-tinis (Šakių r.) – buvusio durpy-no vietoje susiformavęs, didele paukščių buveinių įvairove pa-sižymintis gamtinis kompleksas, kuriame prieglobstį rado nema-

žai nykstančių gyvūnų rūšių. Keliautoją pasitinka ne tik tyras oras, bet ir įvairių paukščių skardžiu čiulbesiu skambanti giria. Kasmet rudenėjant čia būriuojasi pulkai ilgakojų gervių. rudenį, prieš iš-skrendant, jų susirenka keli tūkstančiai. šiais paukš-čiais turistai gali pasigrožėti, kai prieš saulėlydį jie grįžta į savo lizdus. svarbu nepamiršti žiūronų. dalį Novaraisčio draustinio galima apžiūrėti iš apžval-gos bokštelio.

rezerwat ornitologiczny novara-istis (rej. Šakiaiski) powstały na miejscu dawnego torfowiska, ob-szar charakteryzuje sie dużą róż-norodność siedlisk, teren ten jest miejscem gnieżdżenia się wielu rzadkich i zagrożonych gatunków ptaków. podróżujący mogą się rozkoszować świeżym powietrzem i głośnym śpiewem ptaków. Każ-dego roku, jesienią, przylatuje mnóstwo długonogich żurawi. ty-siące żurawi zbierają się tu przed odlotem. Najlepiej obserwować je przed zachodem słońca, gdy wracają do swoich gniazd. waż-ne jest, aby nie zapomnieć zabrać

ze sobą lornetkę. część rezerwatu jest dobrze wi-doczna z wieży widokowej.

novaraistis ornithological reserve (Šakiai distr.) is a natural complex, which formed on the site of a former peat bog, which now has a big variety

VerTA APLAnKYTI / WArTo ZWIeDZIć / WorTH SeeInG

Page 53: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

��

5�

of bird habitations, now hou-sing quite a few animal spe-cies which are in danger of extinction. the traveller finds not only fresh air, but also a forest full of different birds’ loud chirp. every year, closer to the autumn, thousands of wading cranes flock there. in autumn, before migration, several thousands of those gather there. they can be well observed before the sun-set, when they are returning to their nests. it is important not to forget one’s binoculars. part of Novaraistis reserve can be observed from the observation tower.

Vištyčio regioninis parkas (Vilkaviškio r.) įkurtas 1992 m. jo tikslas – išsaugoti sūduvos kalvyno kraštovaizdį, jo gamtinę ekosistemą bei kultūros paveldo vertybes. tai viena įdomiausių ir vaizdin-giausių sūduvos vietų. parko plotas – 10,1 tūkst. ha. parke daug gamtiniu požiūriu vertingų krašto-vaizdžio kompleksų, augalų, įrašytų į raudonąją knygą, didelė žinduolių, roplių ir varliagyvių įvairo-vė. siekiant sudaryti sąlygas pažintiniam turizmui, parke įrengti didysis ir mažasis šilelio pažintiniai ta-kai, kalnų slidinėjimo trasos su keltuvais, apžvalgos aikštelės, poilsiavietės. vištyčio miestelio centre iki šių dienų išlikusi 1829 m. pastatyta raudonų ply-tų ir akmens mūro bažnyčia, varpinė, evangelikų liuteronų bažnyčia bei 1925 m. statyta aliejinė ir vėjo malūnas.

Vištytiski Park regionalny (rej. Vilkaviškiski)��powstał w 1992 roku. celem utworzenia parku jest ochrona i zachowanie naturalnego krajo-brazu suvalkii oraz dziedzictwa kulturowego. jest to jedno z najbardziej interesujących i pięknych miejsc ziemi sudawskiej (sūduvaskiej). powierzch-nia parku - 10,1 tys. ha. Na terenie parku znajduje się kilka cennych zespołów przyrodniczo-krajo-brazowych, rosną bardzo rzadkie w skali kraju rośliny wpisane do czerwonej Księgi roślin, na obszarze tym żyje wiele gatunków ssaków, ga-dów i płazów. w celu stworzenia warunków dla

turystyki poznawczej, w parku funkcjonują szlaki edukacyjne - duży i mały šilelis, działają trasy nar-ciarskie z wyciągami, punkty obserwacyjne, miej-sca do odpoczynku. w centrum miasta vištytis zachował się zbudowany w 1829 roku z czerwo-nej cegły i kamienia polnego kościół, dzwonni-ca oraz kościół ewangelicko - luterański. oprócz tego na terenie parku znajduje się zbudowana w 1925 r. olejarnia i stary wiatrak.

Vištytis regional Park (Vilkaviškis distr.) was foun-ded in 1992. its goal is to preserve the landscape of the suvalkai hills, its natural ecosystem and the values of cultural heritage. it is one of the most interesting and picturesque places of sūduva. the area of the park covers 10.1 thousand hec-tares. in the park, there are a lot of landscape complexes valued from the natural point of view, a lot of plants included in the red list, and there is a big variety of mammals, reptiles and amphi-bians. allowing educational tourism, the large and the small educational paths of the little pinewood, downhill skiing trails with ski lifts, obser-vation decks and resorts are set up in the park. in the centre of vištytis town, there is a remaining to nowadays church built in 1829 of red bricks and stone, a belfry tower, an evangelic-lutheran church, an oil-mill built in 1925 and a wind mill.

Page 54: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

54

Škėvonių atodanga (Birštonas) – rojus studijuo-jantiems kvartero periodo gyvūniją bei augaliją. šis gamtos paminklas yra įrašytas į vertingiausių šiaurės vakarų europos geologinių objektų sąra-šą. atodangos aukštis siekia 33 metrus, ilgis – dau-giau nei pusę kilometro. atodanga išvaizdi, ta-čiau geriausia ja grožėtis plaukiant Nemunu arba nuo kito upės kranto, giraitiškės poilsiavietės. ant pačios atodangos įrengta regykla, nuo kurios at-siveria įspūdingi Nemuno ir jo slėnio vaizdai.

odkrywka Geologiczna Škėvonių (k. Birštonas) - raj dla badaczy fauny i flory epoki czwartorzędu. ten pomnik przyrody jest wpisany do rejestru Najcenniejszych obiektów geologicznych eu-ropy północno-wschodniej. wysokość odkryw-ki – 33 metry, długość - więcej niż pół kilometra. jest to impo-nujący pomnik przyrody, który można obserwować płynąc Niemnem, lub z drugiej strony rzeki – ośrodka wypoczynko-wego giraitiškės. Na terenie odkrywki urządzono punkt ob-serwacyjny, z którego roztacza się rozległy i piękny widok na w dolinę Niemna.

Škėvonys exposure (Birštonas) is like heaven to those who study flora and fauna of the quarte-rian period. this monument of

nature is included in the list of most valued geological objects of north-west europe. the height of the ex-posure is 33 metres, and the length is more than half a kilometre. the exposure is presentable, but it is best to admire it while sailing along the Nemunas river or from giraitiškė re-sort on the opposite bank of the riv-er. there is a viewing point on top of the exposure, and impressive views of the Nemunas river and its valley can be observed from there.

Netoli nuo rumbonių – Punios šilas (Alytaus r.), apjuostas 19 km ilgio Ne-muno kilpa. šilas – vienas įdomiau-sių lietuvos miškų botaniniu požiū-riu, apsuptas vandeniu iš visų pusių.

verta apsilankyti miško muziejuje, kuris atidarytas 1979 m. punios girininkijos patalpose. punios šilo rezervato zonoje auga aukščiausia lietuvos pušis, per 160 metų išaugusi iki 42 m aukščio ir 65 cm skersmens. Įdomu pavaikščioti ąžuolų alėja, ku-rioje įspūdingesniems medžiams suteikti lietuvos didžiųjų kunigaikščių vardai, netoliese – buvęs „dainavos“ apygardos partizanų štabo bunkeris. Kitoje šilo pusėje – patrauklios skulptūros medžiok-lės tema. „žaltės slėnis“ – tai buvusio smalinyčios kaimo vietoje įkurtas skulptūrų parkas. Įėjimą į slė-nį puošia meistriškai išdrožinėti dviejų žalčių vartai. aikštelės centre iš didžiulio akmens iškaltas akme-ninis aukuras, kurį saugo vaidilutės bei senovės lietuvių dievas perkūnas.

Page 55: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

��

55

Niedaleko od wsi rumbonys - bór sosnowy Punia (rej. Alytuski), otoczony pętlą Niemna o długości 19 km. bór - jeden z najciekawszych, pod wzglę-dem botanicznym, lasów w litwie, otoczony ze wszystkich stron wodą. warto odwiedzić otwar-te w 1979 roku muzeum lasu. muzeum posiada bogate zbiory trofeów łowieckich oraz dawne narzędzia do obróbki drewna i sprzęty domowe używane w okolicznych wsiach. w pobliżu leśni-czówki ulokowana jest woliera z leśnymi zwierzę-tami. Na terenie lasu rośnie najwyższa w litwie sosna, której wiek przekracza 160 lat, wysokość - 42 m, a średnica - 65 cm. warto pospacerować dębową aleją, gdzie dęby nazwane są imionami litewskich władców. w pobliżu – bunkier dowód-ców partyzanckiego oddziału bojowego „dai-nava“. z drugiej stronie boru – wystawa rzeźby przedstawiającej motywy myśliwskie. park rzeźby „žaltės slėnis” został utworzony w miejscu dawnej wsi smalinyčia. wejście do parku prowadzi przez bramę zdobioną rzeźbionymi wężami. w centrum parku stoi ogromny pogański kamienny ołtarz, w którym płonął święty ogień, podtrzymywany przez wajdelotki i litewskiego boga perkūnas.

Not far from rumbonys, there is The Punia Pine-wood (Alytus distr.), surrounded by the 19 km long loop of the Nemunas river. the pinewood is one of the most interesting lithuanian forests from the botanical point of view; it is surrounded by water from all sides. it is worth visiting the fo-rest museum, opened in 1979 in the premises of the punia forestry office. in the zone of the punia pinewood, there grows the tallest pine in lithua-nia, which has grown up to 42 metres high and 65 centimetres in diameter in 160 years. it is fun to walk along the oak alley, where the most imp-ressive trees are named after the great dukes of lithuania; nearby there is a former bunker of “dainava” district partisan headquarters. on the other side of the pinewood, there are attractive sculptures representing hunting. „žaltės slėnis (žaltė valley)” is a park of sculptures founded in the former place of smalinyčia village. the ent-rance to the valley is decorated with the gates of two skilfully carved grass-snakes. in the centre of the ground, there is a stone altar carved of a large stone, which is guarded by priestesses and the old lithuanian god perkūnas.

Page 56: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

56

Aukštadvario regioninis parkas (Trakų r.) įkur-tas 1992 m., siekiant išsaugoti verknės ir strėvos aukštupių kraštovaizdį, jo gamtinę ekosistemą, gamtos ir kultūros paveldo vertybes. parko plo-tas – 15,3 tūkst. ha. jame yra 12 draustinių ir mer-giškių rezervatas, kuris saugo plačialapių miškų bendrijas, liepynus su ąžuolų, klevų ir skroblų prie-maiša, vienintelę lietuvoje europinių miežvienių radimvietę. didesnę parko dalį sudaro miškai, tarp kurių čiurlena upeliukai ir teka verknės, strė-vos upės, tyvuliuoja 77 ežerai. be galo įdomūs tokie gamtos kūriniai kaip velnio duobė (lietu-vos duobių karalienė, objektas įtrauktas į šimto labiausiai europoje lankomų objektų sąrašą), a. mickevičiaus ąžuolas, sakraliniai šaltiniai, 250 kalvų karūna, supanti aukštadvarį bei istorijos paminklai: aukštadvaryje – buvęs dominikonų vienuolynas, pilaitės, Kartuvių, mergiškių piliakal-niai, Nikronių akmuo.

Aukštadvariski Park regionalny (rej. Trakaiski)�powstał w 1992 roku, celem ochrony jest zacho-wanie walorów przyrodniczych i krajobrazowych koryta doliny rzek verknė i strėva oraz naturalne-go ekosystemu i obiektów dziedzictwa przyrod-niczego i kulturowego. powierzchnia parku - 15,3 tys. ha. Na terenie parku - 12 obszarów chronio-nych i rezerwat mergiškių, w którym chronione są zbiorowiska drzew liściastych – lasy lipowe z domieszką dębu, klonu i grabu oraz jedyne w litwie miejsce występowania jęczmieńca zwy-czajnego (wydmuchrzyca zwyczajna). większą część parku zajmują lasy, przecięte licznymi stru-mykami i płynącymi rzekami verknė i strėva oraz 77 jeziorami. Na terenie parku znajduje się kilka bardzo interesujących pomników przyrody, mię-dzy innymi diabelska jama (bardzo interesujący obiekt przyrodniczy, wpisany na listę obiektów, najczęściej odwiedzanych przez turystów), dąb adama mickiewicza, święte źródełka, korona 250 wzgórz, otaczająca aukštadvaris oraz liczne historyczne zabytki aukštadvaris - dawny klasztor dominikanów, kopce pilaitė, Kartuvių, margiškių, kamień Nikronių.

Aukštadvaris regional Park (Trakai distr.) was founded in 1992 trying to preserve the lands-cape of the upper reaches of the rivers verknė and strėva, its natural ecosystem, the values of

its natural and cultural heritage. the area of the park covers 15.3 thousand hectares. it includes 12 sanctuaries and mergiškės preserve, which protects communities of broad-leaved decidu-ous forests, linden tree woods with oak, maple and hornbeam admixture, and the only place of growth of wood barley in lithuania. the major

part of the park is occupied by the woods with several streams chattering through them, the verknė river and the strėva river and 77 lakes. among the tremendously interesting creations of nature, there is the devil’s pit (the „queen” of all the sinkholes in lithuania; the object included into the list of the hundred most visited objects in europe), a. mickevičius’s oak, the sacred springs, the crown of 250 hills locking in aukštadvaris and the historical monuments in aukštadvaris – former dominican monastery, pilaitės, Kartuvių and mergiškių mounds and Nikronys stone.

Page 57: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

��

57

Metelių regioninis parkas (Lazdijų r.) įsteigtas 1992 m., siekiant išsaugoti didžiųjų pietų lietuvos ežerų ir jų apylinkių kraštovaizdį, gamtinę ekosis-temą bei kultūros paveldo vertybes, jas tvarkyti ir racionaliai naudoti. parke iki šiol užregistruota 1676 augalų ir gyvūnų rūšys. čia prieglobstį randa 113 į lietuvos raudonąją knygą įtrauktų augalų ir

gyvūnų rūšių. metelių regioninio parke nuo sukul-tūrinto kraštovaizdžio aukštumų atsiveria puikūs vaizdai į dusios, metelio, obelijos ežerų platybes, apsuptas žaliuoju miškų apdaru.

Meteliaiski Park regionalny (rej. Lazdijaiski) zos-tał utworzony w 1992 roku, w celu zachowania i racjonalnego wykorzystania krajobrazu wiel-kich jezior południowej litwy i naturalnych eko-systemów oraz zabytków dziedzictwa kulturo-wego. w parku występuje 1676 gatunków roślin i zwierząt. Na terenie parku można spotkać 113

gatunków roślin i zwierząt wpisanych do litews-kiej czerwonej Księgi. ze wzgórz meteliaiskiego parku regionalnego otwiera się piękna panora-ma na otoczone zielonymi lasami jeziora dusia, metelys i obelija.

Meteliai regional Park (Lazdijai reg.) was foun-ded in 1992 in order to save the landscape of the great lakes of south lithuania and their sur-roundings, the natural ecosystem and valuables of the cultural heritage, to manage them and use rationally. in the park, 1,676 species of plants and animals have been registered. 113 species of plants and animals from the red list of lithua-nia find shelter here. in meteliai regional park, from the heights of the tamed landscape, the observer gets wonderful views of great reaches of lake dusia, lake metelys and lake obelija �surrounded by the green forest robe.

Labanoro regioninis parkas (Švenčionių r.) įsteig-tas 1992 m., siekiant išsaugoti labanoro girios ir jos ežerynų kraštovaizdį, jo gamtinę ekosistemą bei kultūros paveldo vertybes. tai didžiausias lietuvoje regioninis parkas, išsiskiriantis krašto-vaizdžių įvairove, nepaprastai turtinga augalija ir gyvūnija. labanoro regioniniame parke yra 285 ežerai – daugiausia iš visų lietuvos regioninių parkų, per parko teritoriją teka apie 30 upelių.

Labanoraski Park regionalny (rej. Švenčionyski)�został utworzony w 1992 roku, celem ochrony tego obszaru jest zachowanie krajobrazu leś-no-jeziornego puszczy labanoraskiej, jej ekosys-temów i dziedzictwa kulturowego. jest to naj-większy park regionalny litwy, wyróżniający się różnorodności krajobrazu oraz bogactwem flory i fauny. Na terenie labanoraskiego parku regio-nalnego występuje 285 jezior oraz 30 niedużych rzeczek.

Labanoras regional Park (Švenčionys reg.) was founded in 1992 in order to save the landscape of labanoras forest and its lakes, its natural eco system and valuables of the cultural heritage. it is the largest regional park in lithuania distinguished for the variety of landscapes and remarkably rich flora and fauna. in labanoras regional park, there are 285 lakes, which is the largest number of

Page 58: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

lakes comparing all the regional parks in lithua-nia, and around 30 streams

Trakų istorinis nacionalinis parkas. trakų apylin-kės – ištisi lietuvos istorijos ir archeologijos klodai. čia susipynusi trakų ir visos lietuvos istorija. istori-nio nacionalinio parko branduolys – trakų salos ir pusiasalio pilių kompleksas bei trakų senamiestis, besidriekiantis siaurame pusiasalyje tarp galvės, totoriškių ir bernardinų ežerų. miesto gynybinei bei užstatymo sistemai tiesioginę įtaką turėjo gamtinės aplinkos savitumai. tai vienintelis istorinis parkas lietuvoje, įkurtas 1991 m. tai pats mažiau-sias lietuvos parkas – 8,2 tūkst. ha, iš kurių 3,4 tūkst. ha užima miškai, 1,3 tūkst. ha plote tyvuliuoja 32 ežerai. istorinis nacionalinis parkas žymus regyklų skaičiumi bei vaizdų patrauklumu. galvės ežero šiaurinėje pakrantėje yra kalvos viršūnė, gavusi aukščiausią įvertinimą lietuvoje už estetinį vaizdą ir apžvalgos galimybes.

Trakaiski Historyczny Park narodowy. trakai i oko-lice kryją w sobie ogromne bogactwo historyczne i archeologiczne litwy. tutaj przeplata się historia trakai i całej litwy. Najważniejszą częścią parku jest zespół zamkowy na wyspie oraz starówka trakais-ka, położona na wąskim półwyspie między jeziora-mi galvės, totoriškių i bernardinų. środowisko natu-ralne bezpośrednio wpłynęło na strukturę systemu obronnego i zabudowy miasta. jest to jedyny histo-ryczny park litwy, został on utworzony w 1991 roku. to najmniejszy park litwy, powierzchnia – 8.2 tys. ha., w tym 3.4 tys. ha zajmują lasy, a 1.3 tys. ha – 32 jeziora. park ten wyróżnia się dużą ilością punktów obserwacyjnych i zróżnicowanym krajobrazem. ze szczytu wzgórza, położonego na północnym brze-gu jeziora galvė, otwierają się najpiękniejsze wido-ki tego regionu litwy.

Trakai historical national park. the surroundings of trakai are entire mines of lithuanian history and archaeology. History of trakai is inwrought with history of the whole lithuania here. the islands of trakai, complex of the peninsula castles and the old town of trakai extending on the narrow peninsula between lakes galvės, totoriškių and bernardinų are the core of the historical national park. the defence and urban sprawl wall of the town was directly influenced by the peculiarities

of the natural surroundings. founded in 1991, it is the only historical park in lithuania. it is the smallest park in lithuania covering the area of 8.2 thou-sand hectares, 3.4 thousand of which are taken up by forests, and 32 lakes take up the area of 1.3 thousand hectares. the historical national park is famous for the number of lookout platforms and for the fascination of the views. there is a hill top on the northern side of lake galvė that has been top rated for the aesthetical view and the look-out facilities.

Dzūkijos nacionalinis parkas (Varėnos r.) – tai didžiausia saugoma teritorija lietuvoje (55 900 ha) – sausų šilų, žemyninių kopų, nepa-prastai skaidrių upelių kraštas. gamta padovanojo ir gausybę šaltinių, Nemuno slėnį, ir nedidelių eže-rėlių, o miškai užima net 91 % parko teritorijos. bet

58

Page 59: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

��

59

didžiausią įspūdį turistams palieka saviti ir unikalūs šilinių dzūkų kaimai – zervynos, margionys, žiūrai ar musteika. čia didžiausia upių įvairovė – nuo mažiausio šaltinėlio iki didžiausios lietuvos upės. Keliauti čia galima visais metų laikais – vasarą bai-darėmis, dviračiais, rudeniop tradiciškai parką už-plūsta grybautojai.

Dzūkijaski Park narodowy (rej. Varėnaski) –naj-większy chroniony obszar litwy (55900 ha) – to kraina suchych borów sosnowych, kontynental-nych wydm i szczególnie czystych rzeczek. Natu-ra obdarzyła te tereny dużą ilością źródeł, doliną Niemna, niezliczoną ilością małych jezior i lasów, zajmujących 91% powierzchni parku. Największe wrażenie na turystach robią charakterystyczne i niepowtarzalne dzukijaskie wsie leśne – zervynos, margionys, žiūrai i musteika. duża różnorodność

rzek – od najmniejszych do największych rzek lit-wy. miejsca te zachęcająca do wypoczynku o każdej porze roku, latem można podróżować kajakami i rowerami, a jesienią na terenie parku rośnie mnóstwo grzybów.

Dzūkija national Park (Varėna distr.), the largest preserved territory in lithuania (55,900 hec-tares), is the land of dry pinewoods, seif dunes and extremely clear streams. the nature gave abundance of springs, the river Nemunas val-ley, small lakes; the forests take up 91% of the park territory. individual and unique villages of the dzūkai living in pinewoods, the villages of zervynos, margionys, žiūrai or musteika, leave the greatest impressions on tourists. there is the widest variety of rivers here, from the smallest springlet to the largest river of lithuania. one can travel here in any season, by canoes or bicycles in summer, and towards autumn, as a tradition, the park is invaded by mushroom pickers.

Panemunių regioninis parkas, siaura juosta be-sidriekiantis abipus Nemuno žemiau seredžiaus, išsiskiria natūraliu slėniu, pasidabinusiu pilimis. svarbiausios gamtos vertybės – vaizdingi Nemu-no, armenos, Kartupio, Nykos ir Nykutės upelių slėniai su įspūdingomis raguvomis ir atodangomis. gelgaudiškio miško parke auga storiausia lietu-vos eglė. regioniniame parke yra apie 50 gam-tos paveldo objektais skelbtinų medžių.

Panemuniaiski Park regionalny, rozciągający się wąskim pasem po obu stronach Niemna, poniżej miasta seredžius, z malowniczą doliną, w której zachowało się wiele zamków.Najcenniejsze walory przyrodnicze – doliny rzek Niemen (Nemunas), armena, Kartupis, Nyka i Nykutė, otoczone imponującymi dolinami i wą-wozami. w lesie gelgaudiškis rośnie najgrubsza jodła notowana kiedykolwiek w litwie. Na te-renie parku jest około 50 sędziwych, okazałych drzew - pomników przyrody.

Panemuniai regional Park, extending as a nar-row belt on both sides of the river Nemunas be-low seredžius, distinguishes by the natural valley perked up with castles.the most important valuables of nature. the pic-

Page 60: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

60

turesque valleys of the river Nemunas and the streams such as the armena, the Kartupis, the Nyka and the Nykutė, with impressive washes and exposures. in the park of the gelgaudiškis forest, there grows the thickest fir in lithuania. in the regional park, there are around 50 trees to be announced as objects of natural heritage.Verta aplankyti:• šv. arkangelo mykolo mažoji bazilika

(marijampolė) www.marijampolesbazilika.lt• marijampolės kraštotyros muziejus

(marijampolė) www.marijampolesmuziejus.lt• zyplių dvaras (tubelių k., lukšių sen., šakių r.) �

www.zypliudvaras.lt• vinco Kudirkos muziejus (Kudirkos Naumiestis,

šakių r.) www.muziejai.lt/sakiai• geležinkelio stotis (marijampolė);• vilkaviškio katedra (vilkaviškis) �

www.vilkaviskis.lcn.lt• paežerių dvaras (paežerių k., vilkaviškio r.);• arklių pašto stoties pastatų kompleksas �

(Kalvarija);• Kazlų rūdos mokomosios miškų urėdijos miško

muziejus (Kazlų rūda);• antanavo koplyčia (antanavas, Kazlų rūdos

sav.);• akmenų muziejus „jotvingių žiedas“ (Kybartų k.,

lazdijų r.);• šv. liudviko bažnyčia (alytus);• pivašiūnų švč. mergelės marijos Ėmimo į dangų

bažnyčia (pivašiūnų k., alytaus r.) �www.pivasiunai.lt

• birštono sakralinis muziejus (birštonas) �www.muziejai.lt/Birstonas

Warto zwiedzić:• mała bazylika pw św. michała archanioła

(marijampolė) www.marijampolesbazilika.lt• muzeum Krajoznawcze w marijampolė �

www.marijampolesmuziejus.lt• dwór zypliai (wieś tubelių, samorząd lukšių, rej.

šakiai) www.zypliudvaras.lt• muzeum vincasa Kudirki (Kudirkos Naumiestis,

rej. šakiai) www.muziejai.lt/sakiai• dworzec kolejowy (marijampolė);• Katedra w vilkaviškis www.vilkaviskis.lcn.lt• pałac w paežeriai (wieś paežeriai, rej.

vilkaviškis); • zespół dawnej poczty konnej (Kalvarija);

• muzeum lasu w centrum edukacyjnym Nadleśnictwa w Kazlų rūda;

• Kaplica w antanavas (samorząd Kazlų rūda).• muzeum Kamieni „pierścień jaćwingów“ (wieś

Kybartai, rej. lazdijai);• Kościół pw św. ludwika (alytus);•��Kościół pw wniebowzięcia Najświętszej maryi

panny w pivašiūnai, rej alytuski www.pivasiunai.lt• muzeum sakralne w birštonas �

www.muziejai.lt/BirstonasWorth seeing:• the small basilica of saint michael the archan-

gel (marijampolė) www.marijampolesbazilika.lt• marijampolė museum of regional studies

(marijampolė) www.marijampolesmuziejus.lt• zypliai manor (tubeliai vlg., lukšiai rural elder-

ship, šakiai distr.)www.zypliudvaras.lt• vincas Kudirka museum (Kudirkos Naumiestis,

šakiai distr.) www.muziejai.lt/sakiai• railway station (marijampolė) • vilkaviškis cathedral (vilkaviškis) �

www.vilkaviskis.lcn.lt• paežeriai manor (paežeriai vlg., vilkaviškis distr.);• the complex of horse post station buildings

(Kal varija);• Kazlų rūda educational forest enterprise forest

museum (Kazlų rūda);• antanavas chapel (Kazlų rūda municipality)• stone museum „jotvingių žiedas” („jotvingiai

Page 61: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

61

61

ring”) (Kybartai vlg., lazdijai distr.);• saint ludwig church (alytus);• pivašiūnai church of the assumption of the

blessed virgin mary (pivašiūnai vlg., alytus distr.)�www.pivasiunai.lt

• birštonas sacral art museum (birštonas) �www.muziejai.lt/Birstonas

Pietinė Sūduva – Suvalkija (Suvalkų kraštas) – to-liausiai į šiaurės rytus nutolusi lenkijos respublikos dalis, įsiterpusi tarp baltarusijos, lietuvos ir rusijos federacijos Karaliaučiaus srities. pietuose suval-kų krašto teritorija siekia bebros upę, vakaruo-se – rospudos slėnį, o šiaurėje ir rytuose ji baigiasi prie valstybės sienos. verta paminėti, kad XiX a. sūduvos regionas nuo rusijos imperijos suvalkų gubernijos vardo gavo antrąjį naujesnį pavadi-nimą – suvalkija. sūduvos (suvalkijos) etnoregio-no ribos išliko iki šių dienų, tik teritoriją 1920 m. padalijo valstybinė lietuvos ir lenkijos siena. Norint aprašyti suvalkijos regioną, tenka dažnai naudoti žodį „nepaprastai”. suvalkijoje nepa-prastai įvairus, paskutinio ledynmečio laikotar-piu suformuotas reljefas. čia galima pamatyti nuostabias ledyno sukurtas formas – gilius ledy-no tirpsmo vandenų išgraužtus dubaklonius (ri-nas), vingiuotas ozų juostas ir aukštas morenines kalvas. atsitraukdamas ledynas paliko daugybę atneštų riedulių. suvalkų krašto kraštovaizdis yra neįprastas, pasižymintis prieškalniams ir ežerin-goms lygumoms būdingais ypatumais.

Południowa Suwalszczyzna (Sūduva) to najdalej na północny-wschód wysunięty kraniec polskiej republiki wciśnięty pomiędzy białoruś, litwę i rosyjski obwód Kaliningradzki. jej zasięg od po-łudnia wyznacza rzeka biebrza, od zachodu mniej więcej dolina rospudy, zaś od północy i wschodu zamyka ją granica państwowa. warto tu wspomnieć, że w XiX wieku, region sudovia (sūduva) otrzymał od gubernii suwalskiej impe-rium rosyjskiego swoją nową nazwę – suvalkija (suwalszczyzna). sudovia/sūduva (suwalszczyz-na) w takich granicach pozostała do dziś, tyle, że w 1920 r. była podzielona przez granicę litews-ko-polskiej. opisując suwalszczyznę często trzeba używać słów zaczynających się od „naj”. Na suwalszczyź-nie zobaczymy najbardziej urozmaiconą rzeźbę

terenu, ukształtowaną przez najmłodsze zlodo-wacenie. można tu zobaczyć najpiękniejsze, związane z obecnością lądolodu, formy rzeźby terenu: głębokie rynny lodowcowe, kręte wały ozów i wysokie pasma wzgórz morenowych. z epoką lodową związane jest też największe nag-romadzenie głazów narzutowych. Krajobraz su-walszczyzny jest niezwykły, ponieważ łączy cechy terenów podgórskich z nizinnymi pojezierzami.

Suwałki region (Southern Sūduva) is the part of poland republic farthest removed to the north-east and wedged between belorussia, lithua-nia and Kaliningrad region of russian federa-tion. in the south, the territory of suwałki region reaches the river biebrza, in the west it reaches the rospuda valley, and in the north and east it stretches to the state border. it is worth mentio-ning that in the 19th century sūduva region from suvalki province in russian empire got second more new name – suvalkija (suwalszczyzna). the boundaries of suvalkija (sūduva) ethnic region remained until nowadays, but the territory in 1920 was divided by the lithuanian-polish border. when describing suwałki region, one has to use the word “extremely”. in suwałki region, the re-lief is extremely varied, shaped during the last

Page 62: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

62

glaciation period. one can see amazing shapes created by the glacier – deep tunnel valleys cut by the melting glacier waters, winding esker ridges and high moraine hills. the glacier, while receding, left a lot of boulders brought. the lands-cape of suwałki region is unusual, combining characteristics of foothills and laky plains.

Suvalkų kraštovaizdžio parkas (SKP), įsteigtas 1976 metų sausio 12 dieną, buvo pirmasis tokio pobūdžio parkas lenkijoje, įkurtas didžiajam lietuvos ežerynui priklausančiame rytų lenki-jos ežerų krašte. parko teritorija apima šešupės žemumą ir giliausio lenkijos ežero – ančios apy-linkes. jis išsidėstęs keturių palenkės vaivadijos savivaldybių – jelenevo, vižainių, prieraslio ir rut-ka-tartak teritorijoje. parko plotas – 6284 ha (62,8 km2), apie 60% šio ploto užima ariamos žemės, 24% – miškai, 10% – vandens telkiniai, 4% – pel-kės ir 2% – kitos paskirties žemė. didelės, atviros erdvės puikiai atskleidžia ledyno sukurtas reljefo formas, sudarančias didžiausias parko vertybes. parko reljefą suformavo pleistocene (1 800 000–10 200 m. pr. Kr.) atslinkęs skandinavijos ledynas. parko teritorijoje tyvuliuoja 22 didesni nei 1 hek-taro ploto ežerai. didžiausias ir giliausias – an-čios ežeras (jo gylis siekia 108,5 m) ir mažesni bei seklesni ežerai sudaro labai įdomius gamtinius kraštovaizdžio kompleksus, tarp jų Kleščovo eže-rų kompleksą (Kailio, pertų, purvino ežerai), šiur-pilių ežerų kompleksą (šiurpilio, eglinės, Klučysko ežerai). sKp įsteigti keturi gamtos rezervatai (rie-dulių rezervatas – „bachanovo riedulynas prie juodosios ančios” ir „lopuchovskie riedulynas” bei ančios ežero ir rutkos rezervatai), yra ketu-rios saugomos teritorijos (eglinės, šiurpilio, Kailio, pertų) ir 28 gamtos paminklai.

Suwalski Park Krajobrazowy (SPK) utworzony 12.01.1976 r. jako pierwszy park krajobrazowy w polsce, położony jest na wielkiego pojezierzu wschodniosuwalskim należącym do wielkiego pojezierza litewskiego. obejmuje zagłębienie szeszupy i tereny otaczające jez. Hańcza (naj-głębsze jezioro w polsce). leży na obszarze 4 gmin – jeleniewo, wiżajny, przerośl i rutka-tar-tak województwa podlaskiego. powierzchnia parku wynosi 6284 ha (62,8 km2), w tym około 60% stanowią użytki rolne, 24% lasy , 10% wody,

4% bagna i 2% pozostałe grunty. duże, otwar-te przestrzenie odsłaniają rzeźbę polodowco-wą, która jest najcenniejszym walorem parku. rzeźba parku została ukształtowana przez plejs-toceński (1 800 000–10 200 lat temu) lądolód skandynawski. Na terenie parku są 22 jeziora o powierzchni pow. 1 ha. Największym i najgłęb-szym jest j. Hańcza (108,5 m), pozostałe znacz-nie mniejsze i płytsze tworzą niezwykle ciekawe krajobrazowo i przyrodniczo kompleksy: zespół jezior kleszczowickich (jez. Kojle, perty, purwin), zespół jezior szurpilskich (jez. szurpiły, jeglówek, Kluczysko ). Na terenie spK znajdują się 4 rezer-waty przyrody („głazowisko bachanowo nad czarną Hańczą”, „głazowisko Łopuchowskie”, „jezioro Hańcza”, „rutka”), 4 użytki ekologiczne (jeglówek, szurpiły, Kojle, perty) oraz 28 pomni-ków przyrody.

Suwałki Landscape Park (SLP), founded on january 12, 1976, was the first park of the kind in poland situated in the lake district of eastern poland that belongs to the great lithuanian lakeland. the park territory includes the šešupė

Page 63: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

6�

6�

lowland and the surrounding area of the dee-pest polish lake, lake Hańcza. it is situated in the territory of the four municipalities of podlaskie voivodeship – jeleniewo, wiżajny, przerośl and rutka-tartak. the area of the park covers 6284 ha (62.8 sq. km), about 60% of which is taken by arable land, 24% is taken by the forest, 10% is taken by the water body, 4% is taken by the marshland and 2% is taken by the land des-tined for other purposes. large open spaces remarkably display the relief shapes created by the glacier, which are the greatest valuables of the park. the relief of the park was created by the scandinavian glacier in the pleistocene �(1 800 000–10 200 years before present). on the territory of the park, there are 22 lakes with the area of each of them covering more than 1 hectare. the largest and deepest lake lake Hańcza (its depth reaches 108.5 m) and the smaller and shallower lakes make very in-teresting natural landscape complexes, among them Kleszczów lake complex (lakes Kojle, perty and purwin), and szurpiły lake complex (lakes szurpiły, jeglowek and Kluczysko). in slp, there

are established four nature reserves (reserves “bachanowo boulder over the czarna Hańcza river” and “lopuchowskie boulder”, reserves of lake Hańcza and lake rutki), and there are four protected territories (jeglowek, szurpiły, Kojle and perty) and 28 nature monuments.

Vygrių nacionalinis parkas (VnP) įsteigtas 1989 metų sausio 1 dieną augustavo girios šiaurinėje dalyje. augustavo giria – didžiausias rytų euro-pos lygumos miškų kompleksas, kuris su gretimais lietuvos ir baltarusijos miškais užima apie 300 tūkst. hektarų plotą. geografiniu požiūriu parkas yra išsidėstęs didžiojo lietuvos ežeryno teritorijo-je ir apima tris atskiras gana stambias teritorijos dalis arba mezoregionus: vakarų suvalkijos eže-rų kraštą, rytų suvalkijos ežerų kraštą ir augus-tavo lygumą. administraciniu požiūriu parkas yra palenkės vaivadijos šiaurėje, trijų apskričių – suvalkų, augustavo ir seinų teritorijoje. parko vandens telkiniai turi didelę įtaką jo grožiui, kraš-tovaizdžio unikalumui ir gamtinei vertei. parke yra 42 natūralūs vandens telkiniai, kurių bendras plotas – daugiau kaip 28 km2. didžiausias, giliau-sias ir labiausiai turistų pamėgtas bei dažniausiai lankomas parko ežeras vygris išsiskiria vingiuota pakrante, salomis, įlankomis, ežerų daubomis ir kalvomis bei pakrančių seklumomis. vygrio eže-ras kartu su mažesniais aplinkiniais ežerais sudaro ypatingą gėlo vandens ekosistemą.

Wigierski Park narodowy (WPn), powołany 1 stycznia 1989 r., położony jest na północnym skraju puszczy augustowskiej, największego zwartego kompleksu leśnego na niżu europy, który wraz z lasami na terytorium litwy i białoru-si pokrywa obszar około 300 tysięcy hektarów. geograficznie, park leży w granicach wielkie-go pojezierza litewskiego i obejmuje fragmenty trzech mezoregionów: pojezierza zachodniosu-walskiego, pojezierza wschodniosuwalskiego i równiny augustowskiej. pod względem administ-racyjnym park zlokalizowany jest w północnej części województwa podlaskiego, w granicach trzech powiatów: suwałki, sejny oraz augustów. wody parku decydują o pięknie, charakterze krajobrazu i unikatowej wartości przyrodniczej tego obszaru. w granicach parku położone są 42 stałe, naturalne zbiorniki wodne, których łączna

Page 64: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

64

powierzchnia wynosi ponad 28 km2. Największe, najgłębsze i najatrakcyjniejsze dla większości tu-rystów odwiedzających park jest jezioro wigry - o krętej linii brzegowej, urozmaicone wyspami, za-tokami, głębinami, śródjeziornymi górkami i przy-brzeżnymi obszarami płycizn. wigry wraz z przy-ległymi, mniejszymi jeziorami tworzą szczególny zespół ekosystemów wodnych.

Wigry national Park (WnP) was established on january 1, 1989, in the northern part of the au-gustów forest. the augustów forest is the largest forest complex in eastern europe, which together with the adjacent forests of lithuania and be-lorussia covers the area of approximately 300 thousand hectares. from a geographical point of view, the park is situated on the territory of great lithuanian lakeland and includes three separate quite large parts of the territory, or mezoregions: western suwałki lakeland, eastern suwałki lake-land and augustów plain. from an administrative point of view, the park is situated in the north of podlaskie voivodeship, on the territory of three districts, suwałki, augustów and sejny. the wa-ter bodies of the park have a great impact on its beauty, landscape’s uniquity and natural value. in the park, there are 42 natural water bodies, the area overall of which is more than 28 sq. km. lake wigry, the largest, deepest and most loved by tourists and most often visited lake of the park, dis-

tinguishes for the windy shores, islands, gulfs, hol-lows and hills and shallow shorelines. lake wigry together with smaller surrounding lakes make a special fresh water ecosystem.

Augustavas – miestas, kurį 1557 metais pagal vil-niuje suteiktą privilegiją įkūrė ir savo vardu pava-dino lietuvos ir lenkijos karalius žygimantas au-gustas. miesto apylinkių kraštovaizdį daugiausia nulėmė augustavo giria ir ežerų gausa – sejno, Necko, baltasis (biale), rospudos, studzienične ir keliolika mažesnių ežerėlių. augustavas yra pripažinta vandens sporto ir aktyvaus turizmo centru. vasarą ežerai pritraukia buriavimo, bai-darių, irklavimo bei vandens slidžių ir vandens motociklų mėgėjus. labai populiarios ekskur-sijos laivais ir gondolomis, kurių metu galima pasigrožėti augustavo apylinkėmis. didesnio fizinio krūvio nevengiantys turistai pasiren-ka žygius ypač populiariomis šiame regione baidarėmis. jomis galima pasiekti gražiau-sius augustavo krašto kampelius. jau daugelį metų turistus ypač traukia žygiai baidarėmis augustavo kanalu, juodosios ančios, bebros ir rospudos upėmis. didelį populiarumą turi Necko ežere pastatytas elektrinis vandens slidžių tempimo įrenginys. vandens slidžių tra-sos ilgis – 740 m, maksimalus greitis – 58 km/h. �turtingas kultūros ir sporto renginių kalendo-riaus suteikia miesto gyventojams ir svečiams

Page 65: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

6�

65

daug malonių įspūdžių. vasarą čia vyksta len-kijos „plaukimo bet kuo” čempionatas, kurio šūkis „Kas turi plaukti – nenuskęs”, organizuo-jami savaitgaliai su trečiąja radijo programa, tarptautinis šuolių nuo tramplino su vandens slidėmis čempionatas, „baladžių vakarai prie Necko ežero” ir daug kitų renginių.

Augustów – miasto założone przez króla litews-kiego i polskiego zygmunta augusta na mocy przywileju lokacyjnego nadanego w vilniu-sie 17 maja 1557 roku. malowniczy krajobraz miasto zawdzięcza puszczy augustowskiej i okalającym je jeziorom: sajno, Necko, białe, rospuda, studzieniczne oraz kilkunastu mniej-szym. augustów od dawna jest uznanym cent-rem sportów wodnych i turystyki aktywnej. w sezonie letnim na jeziorach grupują się mi-łośnicy żeglarstwa, kajakarstwa, wioślarstwa, narciarstwa wodnego i motorowodniacy. ogromną popularnością cieszą się wyciecz-ki statkami białej floty i gondolami, podczas których można podziwiać piękno ziemi au-gustowskiej. turyści, których nie przeraża wy-siłek fizyczny, chętnie wybierają kajaki, które są szczególnie popularne w regionie. można nimi dotrzeć w najbardziej malownicze zakąt-ki augustowszczyzny. od lat największe rzesze turystów przyciągają trasy kajakowe Kanału augustowskiego, czarnej Hańczy, rospudy i biebrzy. dużą popularnością w augustowie cieszy się elektryczny wyciąg nart wodnych na jeziorze Necko. jego długość wynosi 740 m. maksymalna prędkość, jaką może rozwinąć wynosi 58 km/h. bogaty kalendarz imprez sportowo – kultu-ralnych zapewnia turystom i mieszkańcom mnóstwo wrażeń. latem odbywają się tu m. in. mistrzostwa polski w pływaniu na byle czym “co ma pływać nie utonie”, weekendy z ra-diową trójką, międzynarodowe mistrzostwa w skokach Narciarskich, balladowe wieczory Nad Neckiem i wiele innych.

Augustów is the town established in 1557 agreeably to the privilege obtained in vilnius and named after his own name by King of lithuania and poland žygimantas augustas (si-gismund augustus). the landscape of the town

was largely determined by the augustów fo-rest and plenty of lakes – lakes sejno, Necko, białe (baltasis), rospudy, studzieniczne and several smaller lakes. augustów is recognised as the center of water sports and active tou-rism. in summer, the lakes attract the lovers of sailing, canoeing, rowing, water skiing and water cycling. tours by boats and gondolas, during which one can admire the surroun-dings of augustów, are very popular. the tou-rists who do not avoid physical load choose canoeing, which is especially popular in the region. thus they can reach the most beautiful corners of augustów region. canoeings along the augustówski channel, the czarna Hańcza river, the biebrza river and the rospuda river have been attracting the largest number of tourists for many years. the electric water-ski towing device set in lake Necko has a great popularity. the length of the ski trek is 740 m; the maximum speed is 58 km/h.the calendar rich with cultural and sports ac-tivities gives a lot of pleasant impressions to the residents and guests of the town. in sum-mer, it hosts the polish “sailing in anything” championship, the slogan of which is “what floats, won’t sink”, weekends with polish radio 3, international championship of water ski jumping, “the ballad Nights on lake Necko“ and many other events.

Augustavo kanalo ilgis – 101,2 km. vandens paaukštėjimui įveikti yra pastatyta 18 šliuzų, iš jų keturiolika tenka lenkijai, vienas veikia pa-sienio zonoje ir trys – baltarusijoje. vandens tel-kinių lygio skirtumas siekia nuo 0,8 iki 8,0 metrų. Kuo didesnis lygių skirtumas, tuo šliuzas turi būti sudėtingesnis. tokiu būdu buvo suprojektuoti ir pastatyti dviejų kamerų panievo šliuzas (van-dens lygio skirtumas – 6,29 m) ir trijų kamerų – Niemnovo šliuzas (skirtumas – 7,46 m). 16 likusių šliuzų – vienos kameros. iki šiol pirminę išvaizdą išsaugojo devyni šliuzai. lygiai taip pat, kaip prieš 150 metų, norėdami, kad kamera prisi-pildytų vandens, šliuzo darbuotojas rankiniu keltuvu atidaro vartuose esančias angas. vė-liau jis ilgu, iš medinio rąsto pagamintu svertu, sudarančiu atsvarą vartų varčioms, atidaro masyvius šliuzo vartus.

Page 66: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

66

su augustavo kanalo statybos raida galima su-sipažinti augustavo krašto muziejaus augusta-vo kanalo istorijos skyriuje. jis įkurtas istoriniame XiX a. name ir vadinamas pradzynskio dvaru. �Keletą pastarųjų metų, pavasarį yra organizuo-jami tarptautiniai žygiai baidarėmis augustavo kanalu ir Nemunu iš augustavo į druskininkus. 2005 m. birželį buvo pasirašyta lenkijos ir bal-tarusijos sutartis dėl bendradarbiavimo rekonst-ruojant augustavo kanalą. 2005 metų balan-džio 30 d. įvykęs baidarininkams skirto pasienio punkto atidarymas Kuržynce tapo reikšmingu įvykiu turizmo sektoriui.

całkowita długość Kanału Augustowskie-go wynosi 101,2 km. Na odcinku tym wybu-dowano 18 śluz, z czego czternaście obecnie znajduje się po polskiej stronie, jedna w pasie granicznym i trzy po stronie białoruskiej. różni-ce poziomów wód pomiędzy poszczególnymi

zbiornikami wynoszą od 0,8 do 8,0 m. im więk-sza różnica, tym bardziej „skomplikowaną” śluzę trzeba było wybudować. w ten sposób powstała dwukomorowa śluza paniewo (różni-ca poziomów 6,29 m) i trzykomorowa – Niem-nowo (różnica poziomów 7,46 m). pozostałe 16 to śluzy jednokomorowe. do dzisiaj wygląd zbliżony do pierwotnego zachowało 9 śluz. tak jak przed 150 laty, aby komora napełniła się wodą, śluzowi otwierają luki wrót, podnosząc zastawki ręcznymi lewarkami. Następnie ot-wierają masywne wrota, pchając długie dysz-le, które stanowią przeciwwagę dla skrzydła wrót. obecnie dzieje Kanału augustowskiego można poznać w dziale Historii Kanału augus-towskiego muzeum ziemi augustowskiej. mieś-ci się ono w zabytkowym domku z XiX w. zwa-nym dworkiem prądzyńskiego. od kilku lat wiosną organizowany jest między-narodowy spływ Kajakowy Kanałem augus-towskim i rzeką Niemen z augustowa do drus-kininkai (druskiennik). w czerwcu 2005 roku została podpisana umowa pomiędzy rządami polski i białorusi, dotycząca współpracy przy rekonstrukcji granicznego odcinka Kanału. duże znaczenie dla ruchu turystycznego ma otwarcie pierwszego kajakowego przejścia granicznego na śluzie Kurzyniec, które nastąpi-ło 30 kwietnia 2005 roku.

the total length of the Augustowski Channel�is 101.2 km. for maintaining the correct dif-

Page 67: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

6�

67

ference in water levels, 18 sluice locks have been cons-tructed, 14 of which belong to poland, one sluice lock is within the border zone, and three sluice locks work in belorussia. the difference in water levels between the reservoirs range from 0.8 to 8.0 metres. the greater the difference in water levels is, the more complex sluice locks must be. thus the two-chamber paniewo sluice lock (the difference in wa-ter levels is 6.29 m) and the three-chamber Niemnowo sluice lock (the difference in water levels is 7.46 m) were designed and constructed. the other 16 are single-chamber sluice locks. Nine sluice locks have retained their original appearance until now. exactly as 150 years ago, in order for the chamber to fill with wa-ter, the lockkeeper opens the gaps in the gate with hand-operated jacks. then he opens the massive sluice gate using a drawbar made of a wooden log which acts as counterweight to the wings of the gate.one can get more information about the pro-cess of constructing the augustówski channel at the augustówski channel History department of augustów regional museum. it is housed in a historical 19th century house called prądzyński’s manor.for several years, in spring, international ca-noeings have been organised along the au-gustówski channel and the river Nemunas all the way to druskininkai. in june 2005, polish-be-lorussian agreement for collaboration reconst-ructing the augustówski channel was signed. opening of the border crossing point for ca-noeists in Kurzyniec on april 30, 2005, was a sig-nificant event for the tourism sector.

Šelmento sporto ir rekreacijos centras (Wo-SIr Szelment). šelmento (szelment) gyvenvie-tėje įkurtas šiuolaikinis, modernus sporto komp-leksas, teikiantis įvairias aktyvaus žiemos sporto ir pažintinio poilsio paslaugas. svečiams yra

įrengtos šešios apšviestos slidinėjimo trasos, vei-kia penki keltuvai, kurių ilgis nuo 300 iki 400 met-rų bei 100 metrų ilgio keltuvas vaikams. tam-siu paros metu visi šlaitai yra apšviesti, įrengtos dirbtinio sniego patrankos. centre yra 39 nak-vynės vietos, restoranas (apatinėje bazėje) ir greito maisto baras (viršutinėje bazėje).

WoSIr Szelment. szelment to nowoczesny kompleks zapewniający dostęp do wszelkich form turystyki aktywnej, uprawiania sportów zimowych oraz aktywnego wypoczynku. do dyspozycji gości przygotowanych jest 6 oświet-lanych narciarskich tras zjazdowych, pięć wy-ciągów o długości od 300 do 400 metrów oraz jeden 100-metrowy wyciąg dla dzieci. wszyst-kie stoki są oświetlone i sztucznie naśnieżane przez armatki. ośrodek dysponuje 39 miejscami noclegowy-mi i restauracją (w bazie dolnej) oraz barem szybkiej obsługi (w bazie górnej).

WoSIr „Szelment”. szelment is a modern comp-lex ensuring the access to any forms of active tourism, practicing winter sports and leisure activities. there are six illuminated downhill ski slides, five ski lifts of 300-400 m length and a 100-m ski lift for kids at your disposal. all the slopes are illuminated and artificially snowed by snow cannons.

Page 68: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

68

at your disposal we give you comfortably equipped rooms. the centre has 39 accommo-dation places and a restaurant (down base) and a snack bar (upper base).

Dombruvkos (Dąbrówka) slidinėjimo trasa. dombruvka yra netoli suvalkų (apie 3 km nuo miesto centro), šalia vygrių nacionalinio parko. žiemos metu čia veikia slidinėjimo trasa, kurios ilgis daugiau nei 300 m, įrengta dirbtinio snie-go sistema. trasa kiekvieną dieną lyginama, vakare – apšviesta. veikia slidžių ir snieglenčių nuomos punktas, galima naudotis slidinėjimo instruktorių paslaugomis, įrengta nemokama automobilių stovėjimo aikštelė, veikia baras.

Wyciąg Dąbrówka. dąbrówka położona jest w pobliżu suwałk (ok. 3 km. od centrum), w bez-pośrednim sąsiedztwie wigierskiego parku Na-rodowego. zimową porą zapraszamy państwa na wyciąg narciarski: długość zjazdu ponad 300 m, stok sztucznie dośnieżany, ratrakowany, oświetlony. Na miejscu wypożyczalnia sprzętu narciarskiego i snowboardowego, instruktorzy narciarstwa i snowboardu, bezpłatny parking oraz bar.

„Dabrówka” Ski slope. dąbrówka is located near suwałki (approx. 3 km from the city cent-re), close to wigry National park. in the winter season we offer you one ski slide: 300 m long, artificially snowed, leveled with snowmobiles, illuminated. on the spot there is a rental point (skiing and snowboarding equipment), sport instructors, free parking spaces and a bar.

Verta aplankyti:• stary folvarko gyvenvietėje veikiantį vygrių

muziejų www.wigry.win.pl/mw• buvusį vygrių kamaldulių vienuolyną �

www.wigry.org• siaurąjį vygrių geležinkelį www.augustowska.pl• vygrių nacionalinio parko administracijos

pastate veikiančias gamtos ir etnografines parodas www.wigry.win.pl

• seinų katedrą;• punsko lietuvių liaudies kultūros centrą�

www.punskas.pl

• vodzilkų kaimo rusijos sentikių šventyklą – moleną;

• jelenevo bažnyčią;• stančikų geležinkelio viadukus �

www.mazury.info.pl/stanczyki

Warto zwiedzić:• muzeum wigier w starym folwarku �

www.wigry.win.pl/mw • pokamedulski zespół Klasztorny w wigrach�

www.wigry.org • wigierska Kolej wąskotorowa �

www.augustowska.pl • wystawy przyrodnicze i etnograficzne w

siedzibie dyrekcji wpN www.wigry.win.pl• bazylika w sejnach ;• litewskie centrum kultury ludowej w punsku�

www.punskas.pl• molenna staroobrzędowców w wodziłkach;• Kościół w jeleniewie;• wiadukty w stańczykach �

www.mazury.info.pl/stanczyki/

Worth visiting:• the museum of wigry in the village of stary

folwark www.wigry.win.pl/mw• former camaldolese monastery in wigry �

www.wigry.org• the wigry narrow-gauge railway �

www.augustowska.pl• the natural and ethnographic exhibitions in

the administrative building of the National park of wigry www.wigry.win.pl

• sejny cathedral;• center of lithuanian folk culture in punsk�

www.punskas.pl• a worship house of russian old believers,

molenna, in the village of wodzilki;• jeleniewo church;• the viaducts of the stańczyki railway �

www.mazury.info.pl/stanczyki

Page 69: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

6�

69

Lietuvos kaimo turizmo asociacija (LKTA) –

nevyriausybinė organizacija, viena iš že-mės ūkio rūmų narių, vienijanti daugelį

lietuvos kaimo turizmo paslaugas teikiančių sodybų šeimininkų. šiuo metu asociacijaoje – per 970 narių. tai ne tik kaimo gyventojai, teikiantys kaimo turizmo paslaugas, bet ir žemės ūkio mokyklos, kitos mokymo institucijos, rengiančios turizmo ir kaimo turizmo orga-nizavimo specialistus, kai kurių rajonų savivaldybės. asociacija turi savo patentuotą ženklą. tai žalia-me fone stovintis baltas gandras. jis žymi poilsio kaime sodybą – asociacijos narę. šiuo ženklu žymimos kaimo turizmo sodybų kvalifikacinės (komforto) kategorijos. jas savo nariams, teikiantiems poilsio kaime ir kaimo turizmo paslaugas, suteikia aso-ciacijos taryba, įvertinusi sodybos įrengimo ir poilsio kaime paslaugų teikimo lygį. visos lKta narių sodybos skirstomos į 5 kategorijas ir atitinkamai žymimos vieno, dviejų, trijų, keturių ir penkių gandrų ženklais. asociacija organizuoja mokymus, konsultuoja kaimo turizmo sodybų savininkus bei ketinančius kurti kaimo turizmo sodybą asmenis, leidžia informacinius leidinius ir kitaip prisideda prie kaimo turizmo sodybų teikiamų paslaugų kokybės gerinimo. www.atostogoskaime.lt, www.countryside.lt

Asocjacja Turystyki Wiejskiej Litwy (ATWL) –

pozarządowa organizacja, zrzeszają-ca właścicieli gospodarstw agroturys-

tycznych, członek litewskiej izby rolniczej. obecnie zrzesza ponad 970 członków. członkowie asocjac-ji – świadczący usługi agroturystyczne, to nie tylko mieszkańcy wsi, ale również szkoły rolnicze i inne ins-tytucje edukacyjne, kształcące specjalistów organi-zacji turystyki i agroturystyki oraz samorządy lokalne. asocjacja posługuje się własnym znakiem. logo asocjacji – biały bocian na zielonym tle. znakiem tym są oznakowane gospodarstwa agroturystycz-ne – członkowie asocjacji. przy pomocy znaku nada-wana jest kategoria obiektom agroturystycznym. do przeprowadzania inspekcji sprawdzającej i nadania gospodarstwom zrzeszonym w asocjacji kategorii, upoważniona jest rada asocjacji. gospodarstwa, mające określoną kategorię opatrzone są znakiem jakości przyznawanym przez asocjację w 5 katego-riach: jeden, dwa, trzy, cztery lub pięć bocianów.asocjacja organizuje również szkolenia i warszta-ty podnoszące kwalifikacje zawodowe, świadczy usługi konsultacyjne dla właścicieli gospodarstw agroturystycznych i osób zamierzających rozpo-cząć działalność agroturystyczną, wydaje publikac-je informacyjne i reklamowe, podejmuje działania zmierzające do poprawy jakości oferowanych usług turystycznych na wsi. www.atostogoskaime.lt, www.countryside.lt

Page 70: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

70

Lithuanian Countryside Tourism Association (LCTA) –

a non-governmental organisation, a member of the chamber of agriculture uniting many ow-ners of the farmsteads that provide services of lithuanian countryside tourism. the association presently has more than 9701 members. they are not only rural inhabitants providing servi-ces of countryside tourism, but also agricultural schools, other educational institutions providing training to specialists of tourism and of organi-sing countryside tourism, as well as municipalities of some districts.the association has a registered trademark. it is a white stork against a green background.it is given to a farmstead of countryside rec-reation that is a member of the association. it marks the qualification (comfort) categories of the farmsteads of countryside tourism. they are given to the members that provide countryside recreation and countryside tourism services by the association board having evaluated the level of facilities on the farmstead and country-side recreation services provided. all the mem-bers’ of the association farmsteads have been divided into 5 categories granting them one, two, three, four or five storks trademarks.the association organizes training, consults ow-ners of farmsteads of countryside tourism and the persons who are going to establish farm-steads of countryside tourism, publishes informa-tion publications and in other ways contributes to improving quality of the services provided by the farmsteads of countryside tourism. www.atostogoskaime.lt, www.countryside.lt

� �Lenkijos kaimo turizmo federa-cija „Svetingos sodybos”

lenkijoje kaimo turizmo sodybos skirs-tomos į kategorijas pagal Kaimo turizmo federacijos „svetingos sodybos” („gospodarstwa gościnne”) numatytas sąlygas. pagal šios šalies turizmo paslau-gų įstatymą įvesta viešbučių, motelių, svečių namų, kempingų, jaunimo nakvynės namų, nakvynės namų ir palapinių aikštelių klasifikacijos sistema. Kiti objektai, tarp jų ir kaimo turizmo sodybos, turi atitikti minimalius apgyvendinimo paslaugos teikimo reikalavimus (leidinys „dziennik ustaw“, Nr. 66 str. 665, 2001.06.13 d. Ūkio ministro įstatymas, priedas nr.7). Nuo 1996 m. veikia savanoriška kaimo turizmo sody-bų kategorizavimo sistema, kurią valdo ir kontroliuoja lenkijos kaimo turizmo federacija „gospodarstwa goś-cinne”. paslaugų teikėjai, norintys savanoriškai kate-gorizuoti savo sodybas, turi pranešti apie tai federaci-

jai. tada į sodybą atvyksta du licencijas turintys federacijos inspektoriai ir aptaria atitinkamos kategorijos suteikimo klau-simus. išnagrinėjusi dokumentus, federacija suteikia sodybai kategoriją. paslaugos teikėjas ketveriems metams įgyja teisę spausdinti informaciją apie teikiamas paslaugas reklaminiuo-se federacijos leidiniuose bei naudotis federacijos logotipu. sodybos – federacijos narių įrengimo ir poilsio kaime paslaugų teikimo lygį nurodo saulučių skaičius. dalis len-kijos kaimo turizmo sodybų, kurioms pagal lenkijos kaimo turizmo federacijos reikalavimus suteiktos kategorijos, žymi-mos „standartu” arba saulučių skaičiumi. žemiausia kate-gorija – standartinė, po to yra i kategorija, žymima viena saulute ir logotipu, ii kategorija – dviem saulutėmis ir aukščiausia – iii kategorija, kuri yra įvertinama trimis sau-lutėmis . www.agroturystyka.pl

Polska Federacja Turystyki Wiejskiej „Gospodarstwa Gościnne”

Kategoryzacja wg polskiej federacji tury-styki wiejskiej „gospodarstwa gościnne”: w polsce, zgod-nie z ustawą o usługach turystycznych, istnieje obowiązko-wy system zaszeregowania do poszczególnych rodzajów obiektów hotelarskich takie jak: hotele, motele, pensjona-ty, kempingi (campingi), schroniska młodzieżowe, schronis-ka i pola biwakowe. pozostałe obiekty, również agroturystykę, obowiązuje spełnienie minimalnych wymagań co do wyposażenia, w których świadczone są usługi hotelarskie (dziennik ustaw Nr 66, poz. 665 rozporządzenie ministra gospodarki z dnia 13.06.2001, załącznik nr 7). dobrowolnym systemem kategoryzacji wiejskiej bazy noclegowej od 1996 roku jest system zarządzany i kontro-lowany przez polską federację turystyki wiejskiej „gospo-darstwa gościnne”. Kwaterodawcy, którzy dobrowolnie chcą poddać swoją kwaterę kategoryzacji, zgłaszają się do federacji. Następnie, dwóch licencjonowanych inspektorów zatrud-nionych przez federację, udaje się na kwaterę i proponuje nadanie kwaterze kategorii odpowiedniej do spełnianych wymogów. federacja po przejrzeniu dokumentacji potwierdza na-danie kategorii. Kwaterodawca zyskuje prawo do zamiesz-czania oferty w materiałach promocyjnych federacji oraz prawo do posługiwania się znakiem federacji przez okres czterech lat. świadectwem wyższej jakości kwater wiejskich – człon-ków federacji – są słoneczka. część polskich kwater agro-turystycznych, którze wedlug wymagan polskiej federacji turystyki wiejskiej mają kategorii, jest odznaczone jako „standart” albo sloneczkami. Najniższą kategorią jest: ka-tegoria standard, następnie kategoria i – oznaczona logo i słoneczkiem, kategoria ii słoneczkami, i najwyż-sza iii kategoria, czyli słoneczka. www.agroturystyka.pl

Page 71: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

�1

71

Polish Federation of Country Tourism “Hospitable Farms”

categorization according to the polish federation of country tourism “Hospitable farms”: in poland, according to the law regulating tourism services, certain objects providing accommodation services are obliged to have one of the following categories: hotels, motels, boarding houses, camping, youth hostels, hostels and camping sites. the rest of the objects, including agrotourism farms, should meet basic requirements regarding furnishing and accessories of the rooms in which tourist services are provided. (journal of laws, Nr 66, item 665; regulation of the ministry of economy from 13.06.2001, �annex 7). a voluntary categorization system is managed and controlled by the polish federation of country tourism “Hospitable farms” since 1996. the owners of agrotourism farms who voluntarily want to categorize their accommodations send their request to the federation. Next, two inspectors visit the farm and they suggest granting certain category for the object according to the requirements which are met. after analyzing the documentation, the federation confirms the category. the owner of the object has now the right to promote his accommodation in the promotion publications of the federation and he can use the logo of the federation for the period of four years for the purpose of his own promotion. the evidence of providing tourism services of farmsteads – members of federation – of a higher standard are special suns. part of the polish farmsteads, which according to requirements of polish federation of country tourism have categories, are marked as „standart” or with number of suns. the lowest possible category is “standard”. then there is category i – marked by the logo and one sun , category ii marked by two suns , and the highest is category iii – three suns .www.agroturystyka.pl

Page 72: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

i Dzūkijos nacionalinio parko informacijos centras / Centrum Informaciji Turystycznej Dzūkijaskiego Parku narodowego/ Dzūkija national Park information center miškininkų g. 61, lt-65303 marcinkonys, varėnos raj.tel. +370 310 44466 faks. +370 310 [email protected] www.dzukijosparkas.lt

i Kazlų rūdos savivaldybė / Samorząd Kazlų rūda / Kazlų rūda municipalityatgimimo g. 12, lt-69943 Kazlų rūdatel. / faks. +370 343 [email protected]

i Lazdijų turizmo informacijos centras / Centrum Informacji Turystycznej w Lazdijai / Lazdijai tourism information centrevilniaus g. 1, lt-67106 lazdijai tel. +370 318 51160, +370 611 10855 faks. +370 318 51351 [email protected], [email protected]

janaslavo k., lazdijų sen., lt-67170 lazdijų raj. tel. +370 318 51881

i Marijampolės turizmo informacijos centras / Centrum Informaciji Turystycznej w Marijampolė / Marijampolė tourism information centrebasanavičiaus a. 8, lt-68308 marijampolėtel. +370 343 [email protected]

i nemuno euroregiono Marijampolės biuras /Biuro euroregionu niemen w Marijampolė /nemunas euroregion Marijampolė bureauvytauto g. 28, lt-68296 marijampolėtel./faks. +370 343 [email protected]

i Alytaus turizmo informacijos centras / Centrum Informacji Turystycznej w Alytus / Alytus tourism information centrerotušės a. 14a, lt-62141 alytus tel. +370 315 52010 faks. +370 315 51982 [email protected] www.alytus-tourism.lt

i Birštono turizmo informacijos centras / Centrum Informacji Turystycznej w Birštonas / Birštonas tourism information centrejaunimo g. 3, lt-59206 birštonas tel./faks. +370 319 65 [email protected] www.visitbirstonas.lt

i Druskininkų turizmo ir verslo informacijos centras / Centrum Informacji turystycznej i Biznesowej w Druskininkai / Druskininkai tourism and business information centregardino g. 3, lt-66204 druskininkaitel. +370 313 60800 faks. +370 313 [email protected] www.info.druskininkai.lt

m. K. čiurlionio g. 65, lt-66164 druskininkai tel. / faks. +370 313 51777

72

Turizmo informacija / Informacja turystyczna / Tourist information

Page 73: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

��

i Suvalkijos turizmo ir verslo informacijos centras Kalvarijoje / Suwalkijskie Centrum Informacji Turystycznej i Biznesowej w Kalvarija / Suvalkija tourism and business information centre in Kalvarijalaisvės g. 2, lt-69214 Kalvarijatel. +370 670 [email protected]

i Šešupės euroregiono turizmo informacijos centras Šakiuose / Centrum Informacji Turystycznej euroregionu Szeszupa w Šakiai / Šešupė euroregion tourism information centre in Šakiaiv. Kudirkos g. 61/1, lt-71126 šakiai tel. +370 345 51262, +370 618 71201 [email protected] www.sesupe.lt

i Švenčionių verslo ir turizmo informacijos centras / Centrum Informacji Biznesowej i Turystycznej w Švenčionys / Švenčionys business and tourism information centrelaisvės a. 3, lt-18111 švenčionys tel./faks. +370 387 [email protected]

i Trakų turizmo informacijos centras / Centrum Informacji Turystycznej w Trakai / Trakai tourism information centrevytauto g. 69, lt-21001 trakai tel./faks. +370 528 51934 [email protected] www.trakai.lt

7�

i Veisiejų turizmo informacijos centras /Centrum Informacji Turystycznej w Veisiejai /Veisiejai tourism information centrevytauto g. 47, veisiejų m., lazdijų r.tel./faks. +370 318 [email protected]

i Vilkaviškio turizmo ir verslo informacijos centras / Centrum Informaciji Turystycznej i Biznesowej w Vilkaviskis / Vilkaviškis tourism and business information centrej. basanavičiaus a. 7, lt-70101 vilkaviškis tel./faks. +370 342 [email protected] www.vilkaviskisinfo.lt

Page 74: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

74

i Seinų Lietuvių namų turizmo informacijos centras / Centrum Informacji Turystycznej Domu Litewskiego w Sejny / Lithuanian House Tourism Information Centre in Sejnyul. 22 lipca 9, 16-500 sejny (seinai)tel. +48 87 516 29 [email protected] www. ltnamai.sejny.pl

i Suvalkų kraštovaizdžio parkas / Suwalski Park Krajobrazowy / Suwalki Landscape Parkturtul-malesowizna, 16-404 jeleniewo (jelenevo valsč.)tel. +48 87 569 18 01, +48 87 569 76 36 [email protected] www.spk.org.pl

i Tarptautinės kultūrinės – turizmo informacijos centras / Centrum Międzynarodowej Informacji Kulturalno-Turystycznej / Center of International Culture-tourism Informationul. Ks. Hamerszmita 16, 16-400 suwałki (suvalkai) tel. +48 87 563 05 38, +48 87 566 20 [email protected], www.sot.suwalszczyzna.eu

i Vygrių nacionalinis parkas / Wigierski park narodowy / Wigry national ParkKrzywe 82, 16-402 suwałski powiat (suvalkų raj.)tel. +48 87 563 25 62, +48 87 563 25 77 [email protected] www.wigry.win.pl

i Vygrių turizmo draugija / Wigierskie Stowarzyszenie Turystyczne / Association of Tourism of Vygriaistary folwark 3, 16-402 suwałski powiat (suvalkų raj.)tel. +48 87 563 77 22, +48 604 179 877 [email protected]/wst

i Suvalkų kaimo turizmo rūmai / Suwalska Izba rolniczo-Turystyczna / Suwalki Chamber of Agriculture and Tourism ul. t. Kościuszki 82/7, 16-400 suwałki (suvalkai)tel. +48 87 566 58 72, +48 87 566 54 94 [email protected] www.suwalki-turystyka.info.pl

i Augustavo turizmo informacijos centras / Centrum Informacji Turystycznej w Augustowie / Augustow tourism Information Centrerynek zygmunta augusta 44, 16-300 augustów (augustavas)tel. +48 87 643 28 83, +48 87 644 60 59 [email protected] www.augustow.eu

i Draugija „Seinų kraštas” / Stowarzyszenie Ziemia Sejneńska / Association „Sejny land”ul. wojska polskiego 60 b, 16-500 sejny (seinai)tel. +48 87 516 34 00, +48 501 065 400 [email protected] www.ziemia-sejnenska.pl

i Lenkijos turizmo ir kraštotyros draugija / Polskie Towarzystwo Turystyczno-krajoznawcze Polish Tourist Country-Lover’s Society ul. t. Kościuszki 37, 16-400 suwałki (suvalkai) tel. +48 87 566 59 61 [email protected]

i Punsko Turizmo informacijos centras / Centrum Informacji Turystycznej w Punsku/ Punsk tourism information centreul. mickiewicza 23, 16-515 puńsk (punskas) tel. +48 87 516 10 79 [email protected]

Page 75: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione
Page 76: Sodybos Lietuvos Ir Lenkijos Pasienio Regione

REST IN COUNTRYSIDEin Lithuanian-Polish border region

SMULKIŲJŲ PROJEKTŲ FONDAS

EUROREGIONasNEMUNas • NIEMEN • HEMaH

POIlSIS kaImELietuvos ir Lenkijos pasienio regione

WYPOCZYNEk Na WSIna pograniczu Litewsko-Polskim