social networks in intercultural collaboration ari hautasaari 25.11.2008
Post on 21-Dec-2015
219 views
TRANSCRIPT
Social Networks in Intercultural Collaboration
Ari Hautasaari
25.11.2008
Outline
Social networks on the Web
Research plan - Collaborative translation analysis
Social Networks on the Web
Previous research on:SNS (Social Network Services ie. Facebook)Semantic Web (FOAF)Web of trustOntology constructionConflict of interest Information exchange
Social Networks on the Web
Previous research topicsStructural properties (groups, subgroups, key
individuals, closeness, betweenness, centrality)
Citation (co-citation, semantic structure, citation patterns)
Link-structure analysisGraph-theory
Social Networks on the Web – Problems With the Research Accuracy of the results suffers from the nature of
FOAF and SNS Information is user input / biased Networks are often very centralized (lack of data) or
unproportioned (difference in amount of data between people)
Time is not concidered as a variable (no ”link-rot” nor dynamic networks)
Number of input and output connections are scarce Variables in relationships are scarce
Document instance usage in FOAF (Finin et. al. 2005)
Starshaped networks of FOAF (Finin et. al. 2005)
Social Network by Cocitation (Miki, Nomura, Ishida 2005)
Social Network Analysis Variables
Betweenness Closeness (Degree) centrality Flow betweenness centrality Eigenvector centrality Centralization Clustering coefficient Cohesion (Individual-level) density Path Length Radiality Reach Structural cohesion Structural equivalent Structural hole
Collaborative Translation and Social Networks
Research Questions
How does social network affect collaborative translation?
Do different social networks have different outcomes on collaborative translation?
How is common ground established? What problems/phenomena can we find in
computer-mediated collaborative translation within organizations?
Hypothesis
Social network variables have an effect on the outcome of collaborative translationDifferent networkPosition in a networkOrganizational contextTrust
Common ground is established within a social network
Collaborative Translation – Research Progression Perform analysis on the subject data
(Pangaea) Extract common factors Build a (statistical) model Find a (social networking) theory for the
model
Social Network Dependent Collaborative Translation Conduct a test using the results of a
collaborative translation service Use members of different social networks as
control groups Outsiders vs. Insiders Same network, high authority (amount of links) Same network, low authority Different network (no, or long path)
Research Methods
Collaborative Translation – Content Analysis Quantative content analysis on collaborative
translation data Cultural aspects and change Communication content in regard to standards Patterns of communication Flow of information (Readability) Level of understanding
(Holsti 1969)
Collaborative Translation – Conversation Analysis Organizational communication
Repair of sentences or utterancesSelf-correction vs. Other-correction
How does the organizational context affect the sentence correction in collaborative translation?
(Schegloff, Jefferson, & Sacks 1977)
(Haakana, Kurhila 2006)
Collaborative Translation – Context Analysis Organization analysis
Define the organizational environmentDefine the organizational cultureDefine the organization structure
Organizational network analysis Information flowSocial connections
Social Network Dependent Collaborative Translation Analyze the translation results in regard of social
network How do CMC-tools effect the result in different test settings Level of acceptance with bad translations Ect…
Analyze common ground Analyze the effect of social network position on the
collaboration Authority Path length Ect…
What next?
Clarify hypothesis Clarify research question Obtain subject data (Pangaea) Extend literature review on the subject (models
& theory) Work on translation accuracy awareness
problem (a problem proposed in Yamashita-san’s paper)
Discussion