sivacon 8ps ld - cache.industry.siemens.com · sivacon 8ps ld iec / en 60439-1 iec / en 60439-2...

5
SIVACON 8PS LD IEC / EN 60439-1 IEC / EN 60439-2 Montageanleitung Installation Instructions Notice de montage Instrucciones de montage Instruzioni di montaggio Instruções de Montagem İşletme kılavuzu 使用说明 Инструкция по эксплуатации Bestell-Nr. / Order No.: A5E00949768.00 Last update: 13 June 2012 Deutsch English Français Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équi- pement avant d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent. GEFAHR DANGER DANGER Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. VORSICHT CAUTION PRUDENCE Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet. Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components. La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifiés. Español Italiano Português Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo. Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura. Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento. PELIGRO PERICOLO PERIGO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a corrente antes de trabalhar no equipamento. PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados. Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati. O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados. Türkçe Русский 中文 Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması gerekmektedir. Перед установкой, вводом в эксплуатацию или обслуживанием устройства необходимо прочесть и понять данное руководство. 安装、使用和维修本设备前必须先阅读并理 解本说明。 TEHLİKE ОПАСНО 危险 Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mevcuttur. Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın enerjisini kesiniz. Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм. Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. 危险电压。 可能导致生命危险或重伤危险。 操作设备时必须确保切断电源。 ÖNEMLİ Dİ KKAT ОСТОРОЖНО 小心 Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikal ı bileşenler kullanılması halinde garanti edilebilir. Безопасность работы устройства гарантировано только при использовании сертифицированных компонентов. 只有使用经过认证的部件才能保证设备的正 常运转。 ! ! ! ! ! ! ! ! ! LDA(C)... DE Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen [IEC 61439-1; EN 50110-1]. EN Only electrotechnically skilled and instructed personnel may carry out the following operations [IEC 61439-1; EN 50110-1]. FR Seuls des électriciens qualifiés et des personnes informées en électrotechnique sont en droit d’exécuter les travaux décrits ci-après [CEI 61439-1; EN 50110-1]. ES Únicamente electricistas especializados o personal instruido están autorizados para realizar los trabajos descritos a continuación [IEC 61439-1; EN 50110-1]. IT Solo personale elettrotecnico specializzato e persone addestrate in ambito elettrotecnico possono svolgere le operazioni elencate nelle parti seguenti [IEC 61439-1; EN 50110-1]. PT Somente eletricistas e pessoas com instrução eletrotécnica podem executar os trabalhos descritos a seguir [IEC 61439-1; EN 50110-1]. TR Asağıda sıralanan işleri sadece elektro teknisyenleri ve elektro teknik eğitimi görmüş kişiler yerine getirebilirler [IEC 61439-1; EN 50110-1]. РУ Описанные ниже работы разрешается проводить только специалистам по электричеству и проинструктированному электротехническому персоналу [IEC 61439-1; EN 50110-1]. 中文 只有电子专业人员和经电子技术培训的人员允许进行下述工作 [IEC 61439-1; EN 50110-1].

Upload: phammien

Post on 18-Nov-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

SIVACON 8PS LD

IEC / EN 60439-1IEC / EN 60439-2

MontageanleitungInstallation Instructions

Notice de montageInstrucciones de montage

Instruzioni di montaggioInstruções de Montagem

İşletme kılavuzu 使用说明

Инструкция по эксплуатации

Bestell-Nr. / Order No.: A5E00949768.00 Last update: 13 June 2012

Deutsch English Français

Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.

Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.

Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équi-pement avant d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent.

GEFAHR DANGER DANGER

Gefährliche Spannung.Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.

Hazardous voltage.Will cause death or serious injury.Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.

Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.

VORSICHT CAUTION PRUDENCEEine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.

Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.

La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifiés.

Español Italiano PortuguêsLeer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.

Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.

Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.

PELIGRO PERICOLO PERIGO

Tensión peligrosa.Puede causar la muerte o lesiones graves.Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.

Tensione pericolosa.Può provocare morte o lesioni gravi.Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura.

Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.Desligue a corrente antes de trabalhar no equipamento.

PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO

El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.

Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati.

O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.

Türkçe Русский 中文Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması gerekmektedir.

Перед установкой, вводом в эксплуатацию или обслуживанием устройства необходимо прочесть и понять данное руководство.

安装、使用和维修本设备前必须先阅读并理解本说明。

TEHLİKE ОПАСНО 危险

Tehlikeli gerilim.Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mevcuttur.Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın enerjisini kesiniz.

Опасное напряжение.Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству.

危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。操作设备时必须确保切断电源。

ÖNEMLİ DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心

Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bileşenler kullanılması halinde garanti edilebilir.

Безопасность работы устройства гарантировано только при использовании сертифицированных компонентов.

只有使用经过认证的部件才能保证设备的正常运转。

! ! !

! ! !

! ! !

LDA(C)...

DE Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen [IEC 61439-1; EN 50110-1].

EN Only electrotechnically skilled and instructed personnel may carry out the following operations [IEC 61439-1; EN 50110-1].

FR Seuls des électriciens qualifiés et des personnes informées en électrotechnique sont en droit d’exécuter les travaux décrits ci-après [CEI 61439-1;EN 50110-1].

ES Únicamente electricistas especializados o personal instruido están autorizados para realizar los trabajos descritos a continuación [IEC 61439-1; EN 50110-1].

IT Solo personale elettrotecnico specializzato e persone addestrate in ambito elettrotecnico possono svolgere le operazioni elencate nelle parti seguenti [IEC 61439-1; EN 50110-1].

PT Somente eletricistas e pessoas com instrução eletrotécnica podem executar os trabalhos descritos a seguir [IEC 61439-1; EN 50110-1].

TR Asağıda sıralanan işleri sadece elektro teknisyenleri ve elektro teknik eğitimi görmüş kişiler yerine getirebilirler [IEC 61439-1; EN 50110-1].

РУ Описанные ниже работы разрешается проводить только специалистам по электричеству и проинструктированному электротехническому персоналу [IEC 61439-1; EN 50110-1].

中文 只有电子专业人员和经电子技术培训的人员允许进行下述工作 [IEC 61439-1; EN 50110-1].

���������

��������� �����

������

���������

[kg/m] [kg/m] [kg/m] [kg/m] [kg/m] [kg/m]

LDA142x 19 LDA442x 25 LDA641x 30 LDA762x 41 LDC342x 62 LDC742x 103

LDA162x 19 LDA461x 24 LDA642x 32 LDA841x 42 LDC362x 62 LDC761x 93

LDA242x 23 LDA462x 25 LDA661x 30 LDA842x 45 LDC641x 68 LDC762x 103

LDA262x 23 LDA541x 30 LDA662x 32 LDA861x 42 LDC642x 75 LDC841x 114

LDA342x 23 LDA542x 32 LDA741x 38 LDA862x 45 LDC661x 68 LDC842x 126

LDA362x 23 LDA561x 30 LDA742x 41 LDC242x 47 LDC662x 75 LDC861x 114

LDA441x 24 LDA562x 32 LDA761x 38 LDC262x 47 LDC741x 93 LDC862x 126

DE Zusätzliche Hinweise auf dem Produkt sind zu beachten.

EN Follow any additional warnings applied to the product.

FR Respecter toutes les marques d'avertissement supplémentaires apposées sur le produit.

ES Tenga en cuenta las advertencias adicionales del producto.

IT Osservare ogni avvertenza addizionale riportata sul prodotto.

PT Têm de ser observadas as indicações de aviso adicionais no produto.

TR Ürün üzerindeki ek uyarılara dikkat edilmelidir.

РУ Необходимо соблюдать дополнительные предупредительные надписи на изделии.

中文 请遵守任何其它适用于本产品的警告信息。

16 mm (40 Nm) 22 mm (80 Nm)10 mm (6 Nm)

2 / 5 A5E00949768.00

DE Vorsicht! Nach Entfernen der Transportkappen ist das Schienenpaket nicht mehr gegen Verrutschen gesichert!

EN Caution! After the transport covers have been removed, the busbars are no longer secured against displacement!

FR Prudence ! Après retrait des capots de transport, les éléments droits risquent de glisser !

ES ¡Atención! ¡Una vez desmontadas las cubiertas utilizadas durante el transporte, las unidades pueden deslizarse!

IT Cautela! Dopo aver rimosso le coperture per il trasporto, il sistema di sbarre non è più protetto da un eventuale scivolamento.

PT Cuidado! Após a remoção das coberturas de transporte o pacote de barramentos não está mais seguro contra deslocamento!

TR Önemli dikkat: Nakliye başlıklarının çıkarılmasından sonra bara paketi artık kaymaya karşı emniyetli halde değildir!

РУ Осторожно! После удаления транспортных заглушек пакет шин больше не защищен от смещения!

中文 小心 ! 拿掉运输罩盖后,母线排易滑动 !

40FE

40FE

10 mm

1

A5E00949768.00 3 / 5

4x 10 mm

22 mm

2

oderorouo bienoppureouveyaИли或者

2,4

2,4

A

LD...

DE Vor Inbetriebnahme! Alle Einbolzenklemmverbindungen auf Drehmoment von 80 Nm überpüfen!

EN Before commissioning! Ensure that all single-bolt terminals are tightened to a torque of 80 Nm!

FR Avant la mise en service ! Vérifier que le couple de serrage des dispositifs d’éclissage à boulon unique est de 80 Nm !

ES ¡Antes de la puesta en marcha! ¡Verificar que el torque de todos bloques de conexión sea de 80 Nm!

IT Prima della messa in servizio! Assicurarsi che la coppia di serraggio di tutti i morsetti monobullone sia pari a 80 Nm!

PT Antes da colocação em funcionamento! Verificar todas as conexões de um parafuso quanto ao torque de 80 Nm!

TR Çalıştırmadan önce! Tüm tek cıvata klemens bağlantılarını 80 Nm dönme momentine ilişkin kontrolden geçiriniz!

РУ До ввода в эксплуатацию! Все одноболтные клеммные соединения проверить на момент затяжки 80 Нм.

中文 调试前 ! 确保所有单螺栓端子固定的扭矩都为 80 Nm !

4 / 5 A5E00949768.00

LD...

12x 10 mm ( 6 Nm )

22 mm ( 80 Nm )

LD.5

4x 16 mm(40 Nm)

22 mm (80 Nm)

12x 10 mm( 6 Nm )

oderorouo bienoppureouveyaИли或者

3

xLD-B.

LD...

Empfohlene Abmessungen Recommended dimensions Dimensions conseillées Dimensiones recomendadas Distanze consigliate

Dimensões recomendadas Tavsiye edilen ebatlar Рекомендуемые габариты 建议尺寸

0,18 m

0,18 m

0,18 m0,18 m

20 ... 120 mm

LD-BV

LD <=XLDA1…

6 mLDA2…LDA3…LDA4…

5 mLDA5…LDA6…LDA7…LDA8…

LDC2… 5 mLDC3…

4 mLDC6…LDC7… 3 mLDC8… 2 m

Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.

Bestell-Nr./Order No.: A5E00949768.00© Siemens AG 2012

Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support