silniki synchroniczne serwo cmp / instrukcje ... · 1332 749 6 permanent magnet. 3 10 instrukcja...
TRANSCRIPT
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy
Synchroniczne serwomotory
CMP40/50/63
Instrukcja obsługi
GB250000
Wydanie 04/2006
11413549 / PL
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 3
Spis tresci
1 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi ................................................. 5
1.1 Ważne wskazówki oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem............................. 5
1.1.1 Część integralna produktu ................................................................................. 5
1.1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem............................................................ 5
1.1.3 Wykwalifikowany personel ................................................................................. 5
1.1.4 Odpowiedzialność za wady ............................................................................... 5
1.1.5 Nazwy produktu i znak towarowy ...................................................................... 5
1.2 Objaśnienie symboli .................................................................................................... 6
2 Wskazówki bezpieczeństwa.................................................................................. 7
2.1 Uwagi wstępne ............................................................................................................. 7
2.2 Informacje ogólne ........................................................................................................ 7
2.3 Transport / magazynowanie ........................................................................................ 8
2.4 Ustawienie / Montaż ..................................................................................................... 8
2.5 Uruchomienie / Eksploatacja ...................................................................................... 8
2.6 Przeglądy / Konserwacja ............................................................................................. 8
3 Zakres dostawy i budowa urządzenia .................................................................. 9
3.1 Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu.................................................................. 9
3.1.1 Tabliczka znamionowa na serwomotorze.......................................................... 9
3.1.2 Oznaczenie typu serwomotora ........................................................................ 10
3.1.3 Tabliczka identyfikacyjna na serwomotoreduktorze......................................... 10
3.1.4 Numer fabryczny.............................................................................................. 11
3.2 Budowa synchronicznego serwomotora CMP ........................................................ 12
4 Instalacja mechaniczna ....................................................................................... 13
4.1 Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze ............................................................... 13
4.2 Zanim rozpoczniesz ................................................................................................... 13
4.3 Prace wstępne ............................................................................................................ 13
4.3.1 Długookresowe składowanie serwomotorów ................................................... 13
4.3.2 Zbyt niska oporność izolacji ............................................................................. 14
4.4 Ustawianie serwomotora ........................................................................................... 15
4.5 Tolerancje przy pracach montażowych ................................................................... 15
5 Instalacja elektryczna .......................................................................................... 16
5.1 Montaż wtyku.............................................................................................................. 16
5.2 Uwagi dot. okablowania............................................................................................. 18
5.2.1 Ochrona przed zakłóceniami ze strony układów sterowania hamulcem.......... 18
5.2.2 Termiczna ochrona silnika ............................................................................... 18
5.3 Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM / SB......................... 19
5.3.1 Złącza wtykowe po stronie kabla ..................................................................... 19
5.3.2 Kabel feedback i wentylatora zewnętrznego ................................................... 19
5.3.3 Kombinacje wtyczek przeciwnych.................................................................... 20
5.3.4 Kable prefabrykowane ..................................................................................... 21
5.3.5 Schematy przyłączeniowe synchronicznych silników serwo CMP.................. 21
5.4 Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE® ................................................. 22
5.4.1 Zakres dostawy złącza wtykowego.................................................................. 22
5.4.2 Wskazówki dotyczące montażu złącza wtykowego......................................... 23
5.5 Montaż wtyczki mocy................................................................................................. 25
5.5.1 Zakres dostawy wtyczki mocy.......................................................................... 25
5.5.2 Wskazówki montażowe dot. wtyczki mocy ...................................................... 26
5.6 Termiczna ochrona silnika ........................................................................................ 28
5.7 Obce chłodzenie VR................................................................................................... 29
4 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
Spis tresci
6 Uruchomienie ....................................................................................................... 30
6.1 Warunki, które należy spełnić przed uruchomieniem............................................. 30
7 Usterki podczas pracy ......................................................................................... 31
7.1 Usterki przy serwomotorze ....................................................................................... 31
7.2 Usterki podczas pracy z serwowzmacniaczem....................................................... 31
8 Przegląd / Konserwacja ....................................................................................... 32
8.1 Częstotliwość przeprowadzania przeglądów .......................................................... 33
9 Dane techniczne ................................................................................................... 34
9.1 Dane silników serwomotorów CMP.......................................................................... 34
9.2 Przyporządkowanie falownika do MOVIDRIVE® MDX60B/61B ............................. 35
9.3 Przyporządkowanie falownika do MOVIAXIS® MX.................................................. 36
10 Dodatki .................................................................................................................. 38
10.1 Załącznik A: Objaśnienia skrótów i typów............................................................... 38
10.2 Skorowidz ................................................................................................................... 39
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 5
1Ważne wskazówki oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 5
1Ważne wskazówki oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Instrukcja obsługi
1 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi
1.1 Ważne wskazówki oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
1.1.1 Część integralna produktu
Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią synchronicznego serwomotoru CMP i zawieraważne wskazówki dotyczące jego użytkowania i obsługi technicznej. Niniejszainstrukcja obsługi przeznaczona jest dla wszystkich osób, które wykonują pracemontażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznejsynchronicznych serwomotorów CMP.
1.1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Zasady użytkowania zgodnego z przeznaczeniem określone zostały w instrukcjiobsługi.
Synchroniczne serwomotory CMP są silnikami napędowymi stosowanymi winstalacjach przemysłowych. Inne obciążenia silnika, niż dopuszczalne, orazzastosowania inne niż w urządzeniach przemysłowych mogą być stosowane wyłączniepo konsultacji z SEW-EURODRIVE.
Synchroniczne serwomotory CMP spełniają przepisy wytycznych dot. niskichnapięć 73/23/EWG. Zgodnie z wytyczną EG podjęcie użytkowania zgodnego zprzeznaczeniem zabronione jest dopóty, dopóki nie zostanie stwierdzone, że produktkońcowy spełnia wymogi wytycznej maszynowej 98/37/EG.
1.1.3 Wykwalifikowany personel
Synchroniczne serwomotory CMP mogą stanowić zagrożenie dla osób lub wartościmaterialnych. Dlatego prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamianiai obsługi technicznej mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel,świadomy możliwych zagrożeń.
Personel ten musi posiadać wymagane kwalifikacje do wykonywania określonychczynności i musi być zaznajomiony ze sposobem montażu, instalacji, uruchamianiai użytkowania tego produktu. W tym celu należy dokładnie przeczytać, zrozumieći przestrzegać instrukcję obsługi a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa.
1.1.4 Odpowiedzialność za wady
Niewłaściwa obsługa oraz inne czynności, niezgodne z niniejszą instrukcją obsługi, mogą
spowodować uszkodzenie produktu. Powoduje to utratę wszelkich roszczeń z tytułu
odpowiedzialności za wady w stosunku do firmy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG.
1.1.5 Nazwy produktu i znak towarowy
Wymienione w niniejszej instrukcji obsługi marki i nazwy produktu są znakamitowarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do ich posiadacza.
1
6 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
Objaśnienie symboliWażne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi
6 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
1Objaśnienie symboli
1.2 Objaśnienie symboli
Należy koniecznie przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa i wskazówekostrzegawczych.
Zagrożenie elektryczne.Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała.
Niebezpieczeństwo.Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała.
Niebezpieczna sytuacja.Możliwe skutki: lekkie i nieznaczne uszkodzenia ciała.
Szkodliwa sytuacja.Możliwe skutki: uszkodzenie urządzenia i powstanie uszkodzeń w jego otoczeniu.
Wskazówki dotyczące sposobu użytkowania i inne przydatne informacje.
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 7
2Uwagi wstępne
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 7
2Uwagi wstępne
2 Wskazówki bezpieczeństwa
2.1 Uwagi wstępne
2.2 Informacje ogólne
Serwomotory, motoreduktory i przekładnie posiadają w trakcie i po zakończonejeksploatacji:
• Części przewodzące napięcie
• Części ruchome
• Możliwą gorącą powierzchnię
Wymienione poniżej prace mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanypersonel fachowy:
• Ustawienie / Montaż
• Połączenie
• Uruchomienie
• Konserwacja
• Utrzymywanie urządzenia w dobrym stanie
Należy przestrzegać przy tym następujących wskazówek i dokumentacji:
• Właściwe instrukcje obsługi i schematy
• Tabliczki ostrzegawcze i tabliczki bezpieczeństwa na przekładni / motoreduktorze
• Właściwe dla danego urządzenia ustalenia i wymogi
• Krajowe / regionalne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom
Poniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się przede wszystkim do zastosowaniasynchronicznych serwomotorów CMP.
Przestrzegaj również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwa w
poszczególnych rozdziałach tej instrukcji obsługi.
Podczas użytkowania przekładni przestrzegaj dodatkowo przepisów bezpieczeństwadotyczących przekładni, zawartych w przynależnych do nich instrukcjach.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Jeśli synchroniczny serwomotor CMP nie jest schłodzony, wówczas może dojść dooparzenia. Serwomotor, w przypadku eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem,
może osiągać temperaturę powierzchni ponad 100 °C.
W żadnym wypadku nie wolno dotykać synchronicznego serwomotoru CMP w trakciejego eksploatacji, jak również w trakcje fazy schładzania po wyłączeniu.
Przed wyciągnięciem wtyczki mocy i sygnałowej należy odłączyć napięcie odwszystkich przewodów mocy, hamulcowych i sygnałowych.
Nie wolno nigdy instalować lub uruchamiać produktów uszkodzonych.
Natychmiast zareklamuj uszkodzenia w przedsiębiorstwie transportowym.
2
8 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
Transport / magazynowanieWskazówki bezpieczeństwa
8 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
2Transport / magazynowanie
2.3 Transport / magazynowanie
Zbadaj dostawę natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń
powstałych podczas transportu.Informacje o uszkodzeniach natychmiast przekaż
przedsiębiorstwu transportowemu. Możliwe jest, iż silnik nie będzie mógł być
eksploatowany.
Jeśli to konieczne, zastosować odpowiednie środki transportowe o odpowiednimudźwigu. Przed uruchomieniem należy usunąć obecne zabezpieczenia transportowe.
2.4 Ustawienie / Montaż
Należy przestrzegać wskazówek w rozdziale 4, "Instalacja mechaniczna" i rozdziale 5,"Instalacja elektryczna".
2.5 Uruchomienie / Eksploatacja
Przestrzegaj także wskazówek z rozdziału 6, "Uruchomienie".
2.6 Przeglądy / Konserwacja
Przestrzegaj wskazówek z rozdziału 8, "Przeglądy i konserwacja".
Ciężkie uszkodzenia ciała i szkody materialne mogą powstać przez:
• nieodpowiedniego stosowania urządzenia
• błędnej instalacji lub obsługi
• niedozwolonego otwarcia lub usunięcia wymaganych osłon lub obudowy
Możliwe uszkodzenia na skutek nieprawidłowego magazynowania!
Jeśli serwomotor nie zostanie zamontowant od razu, należy przechowywać go w suchym
pomieszczeniu wolnym od pyłów.
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 9
3Tabliczka znamionowa i oznaczenie typuZakres dostawy i budowa urządzenia
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 9
3Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu
3 Zakres dostawy i budowa urządzenia
3.1 Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu
3.1.1 Tabliczka znamionowa na serwomotorze
Przykład: Tabliczka identyfikacyjna synchronicznego serwomotora z hamulcem CMP50S / BP / KTY /
RH1M / SB
Odnośnie zakresu dostawy i projektowania proszę uwzględnić katalogi
"Serwomotoreduktory, część 1 i część 2" oraz instrukcję obsługi zastosowanej przekładni.
54343AEN
Rys. 1: Tabliczka identyfikacyjna synchronicznego serwomotora z hamulcem CMP
58810axx
Rys. 2: Mocowanie tabliczki identyfikacyjnej
3,124
F
65
2.9i
f V
IP
Hz U
Iso.cl.
Rectifier
Nm I
I
Lubricant:
76646 Bruchsal / Germany
Made in Germany
IM
Gear unit r/min
kg
A
NmNm
A
r/min
Brake V
M
n
No.Type
M4400
9.06,000
300
1.71.3
02.1221234388.0001.06CMP50S/BP/KTY/RH1M /SB
3 IEC34
0 0
m a xN
N m a x
M a m a x n m a x /
:1 Weight
1332 749 6 Permanent magnet
3
10 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
Tabliczka znamionowa i oznaczenie typuZakres dostawy i budowa urządzenia
10 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
3Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu
3.1.2 Oznaczenie typu serwomotora
3.1.3 Tabliczka identyfikacyjna na serwomotoreduktorze
Przykład: Tabliczka identyfikacyjna synchronicznego serwomotoreduktora z hamulcem
PSF121 CMP50S / BP / KTY / RH1M / SB
Przyporządkowanie przekładni serwo o zredukowanym luzie BSF.. / PSF.. doserwomotorów CMP, patrz katalog, rozdział 2.5.
CMP 50S /BP /KTY /RH1M /SB
Opcja silnika ustawiana wtyczka kątowa / promieniowa wtyczka• SM (silnik)• SB (silnik z hamulcem)
Silnik Feedback (resolwer)• RH1M
Opcja silnika z enkoderem absolutnym• AK0H (CMP40)• EK0H (CMP40)• AS1H (CMP50/63)• ES1H (CMP50/63)
Wyposażenie seryjne czujnik temperatury KTY
Opcja silnika hamulec przytrzymujący
Wielkość obudowy• 40S, 40M• 50S, 50M, 50L• 63S, 63M, 63L
S = short; M = medium; L = long
Silnik kołnierzowy CMP
59160AEN
Rys. 3: Tabliczka identyfikacyjna synchronicznego serwomotoreduktora z hamulcem CMP
z przekładnią PSF
3.124
F
65
3.8i
f V
IP
Hz U
Iso.cl.
Rectifier
Nm I
I
Lubricant: Miner. oil 0.1 l
76646 Bruchsal / Germany
Made in Germany
IM
Gear unit r/min
kg
A
NmNm
A
r/min
Brake V
M
n
No.Type
M4400
9.06,000
300
1.71.3
01.1236534388.0001.06PSF121 CMP50S/BP/KTY/RH1M /SB
3 IEC34
0 0
m a xN
N m a x
M a m a x n m a x /
:1 Weight
1332 749 6 Permanent magnet
35 1,600 8,000
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 11
3Tabliczka znamionowa i oznaczenie typuZakres dostawy i budowa urządzenia
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 11
3Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu
3.1.4 Numer fabryczny
02. 1221234388. 0001. 06
Końcowe cyfry roku produkcji (2-cyfrowe)
Pozycja zlecenia (4-cyfrowa)
Numer zlecenia (10-cyfrowy)
Organizacja sprzedaży
3
12 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
Budowa synchronicznego serwomotora CMPZakres dostawy i budowa urządzenia
12 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
3Budowa synchronicznego serwomotora CMP
3.2 Budowa synchronicznego serwomotora CMP
Poniższy rysunek posiada wyłącznie orientacyjny charakter Możliwe są różnicew zależności od wielkości silnika i rodzaju wykonania!
58993AXX
Rys. 4: Orientacyjna budowa synchronicznego serwomotora CMP
[1] Pierścień wyrównawczy
[2] Łożysko kulkowe zwykłe
[3] Wirnik
[4] Łożysko kulkowe zwykłe
[5] Łącznik wtyczki sygnałowej SM / SB
[6] Łącznik wtyczki mocy SM / SB
[7] Pokrywa obudowy
[8] Uszczelka płaska
[9] Rezolwer
[10] Gniazdo łożyska
[11] Stojan
[12] Tarcza łożyskowa kołnierze
[13] Pierścień uszczelniający
[1]
[2]
[3]
[4]
[5][6]
[7][8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[8]
[8]
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 13
4Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze
Instalacja mechaniczna
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 13
4Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze
4 Instalacja mechaniczna
4.1 Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze
• Narzędzie standardowe.
• Szczypce zaciskowe do złącz wtykowych.
• Dla przeróbek wtyczki, narzędzia do usuwania izolacji.
4.2 Zanim rozpoczniesz
• Dane na tabliczce znamionowej napędu / dane o napięciu wyjściowymserwowzmacniacza muszą być zgodne z charakterystyką sieci.
• Napęd nie jest uszkodzony (brak uszkodzeń, powstałych na skutek transportu lubmagazynowania).
• Temperatura otoczenia powinna zawierać się w przedziale pomiędzy –20 °C a +40 °C.
• Brak olejów, kwasów, gazów, oparów, promieniowania itd.
• Wysokość ustawienia może wynosić maksymalnie 1000 m n.p.m., w przeciwnym razie
napęd należy zaprojektować z uwzględnieniem szczególnych warunków otoczenia.
4.3 Prace wstępne
Końcówki wału silnika muszą zostać dokładnie wyczyszczone ze środkazabezpieczającego przed korozją, zanieczyszczeń i tym podobnych substancji. Należyużyć rozpuszczalnika dostępnego w handlu. Rozpuszczalnik nie może przeniknąć dołożysk oraz pierścieni uszczelniających, gdyż może to doprowadzić do ich zniszczenia.
4.3.1 Długookresowe składowanie serwomotorów
• Pamiętaj, że termin przydatności smaru w łożyskach kulkowych skraca się w wynikumagazynowania przez okres dłuższy niż rok.
• Należy sprawdzić, czy serwomotor w wyniku dłuższego przechowywania nie wchłonął
wilgoci. W tym celu należy zmierzyć oporność izolacji (napięcie pomiarowe DC 500 V).
Prosimy o bezwzględne przestrzeganie podczas instalacji wskazówek
bezpieczeństwa z rozdziału 2!
4
14 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
Prace wstępneInstalacja mechaniczna
14 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
4Prace wstępne
4.3.2 Zbyt niska oporność izolacji
Oporność izolacji jest silnie zależna od temperatury, w tym celu porównaj Rys. 5.Oporność izolacji można zmierzyć za pomocą miernika izolacji pomiędzy pinami wtykua obudową silnika.
53725AXX
Rys. 5: Oporność izolacji w zależności od temperatury
[1] Punkt rezystancji temperatury (punkt RT)
100
10
1
0,10 20 40 60 80
[˚C]
[MΩ]
[1]
Zbyt niska oporność izolacji:
→ Serwomotor wchłonął wilgoć.
Środek zaradczy: Przesłać serwomotor wraz z opisem usterki do serwisufirmy SEW-EURODRIVE.
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 15
4Ustawianie serwomotoraInstalacja mechaniczna
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 15
4Ustawianie serwomotora
4.4 Ustawianie serwomotora
Ustawianie wału
silnika
Dokładnie ustawić serwomotor i maszynę roboczą, aby nie obciążać w niedozwolonysposób wału wyjściowego. Przestrzegać dopuszczalnych sił poprzecznych o osiowych,patrz katalog "Synchroniczne serwomotory CMP".
Unikać uderzeń w koniec wału.
Dopływ powietrza
chłodzącego
Podczas stosowania wentylatora zewnętrznego należy zwracać uwagą na niezakłóconydopływ powietrza chłodzącego. Zwrócić uwagę, aby nie wystąpiło zasysanie ciepłegopowietrza odlotowego innych agregatów. Odstęp pomiędzy ścianą a obudową musiwynosić przynajmniej 10 cm.
Ustawienie
silnika w
pomieszczeniach
wilgotnych lub
na zewnątrz
• Przyłącze silnika i enkodera wyprowadzić tak, aby przewody wtyczek nie byłyskierowane do góry.
• Przed ponownym montażem dobrze oczyścić powierzchnie uszczelniające wtyczek(przyłącze silnika lub enkodera).
• Wymienić kruche uszczelki.
• W razie potrzeby ulepszyć powłokę antykorozyjną.
• Sprawdzić wymagany rodzaj ochrony.
• W razie potrzeby zamocować osłony (daszek ochronny).
4.5 Tolerancje przy pracach montażowych
Serwomotor lub motoreduktor może zostać ustawiony / zamontowany wyłączniew podanym położeniu pracy na równej, wolnej od wstrząsów i odpornej na skręceniapodstawie.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Jeśli synchroniczny serwomotor CMP posiada temperaturę roboczą, wówczas możedojść do oparzenia. Powierzchnia serwomotora może przekroczyć temperaturę 100 °C.
W żadnym wypadku nie wolno dotykać synchronicznego serwomotoru CMP w trakciejego eksploatacji, jak również w trakcje fazy schładzania po wyłączeniu.
Możliwe uszkodzenie wentylatora zewnętrznego!
Silniki o pionowym położeniu pracy z wentylatorami zewnętrznymi VR należy chronić zapomocą pokryw przed wniknięciem obcych ciał lub cieczy.
Elementy dodatkowo nakładane na wał powinny być wyważane klinem. Wały silnikowez pustem pasowanym wyważone są klinem.
Czop końcowy wału Kołnierze
Tolerancja średnicy według DIN 748• ISO k6• Otwór centrujący według DIN 332
Tolerancja krawędzi centrującej według DIN 42948• ISO j6
5
16 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
Montaż wtykuInstalacja elektryczna
16 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
5Montaż wtyku
5 Instalacja elektryczna
5.1 Montaż wtyku
Wlot przewodów dla kabli mocy i sygnałów odbywa się poprzez ustawianą wtyczkękątowa. Po nałożeniu dodatkowej części wtyczki możliwe jest dowolne ustawianiewtyczki kątowej bez użycia dodatkowego narzędzia. Do ustawienia wymagany jestmoment obrotu ok. 10 Nm.
Położenia wtyczki Dla kątowych, obracanych wtyczek zostało zdefiniowane położenie "A". To położeniewtyczki jest standardowe.
Dla prostej obudowy wtyczki (odgałęzienie promieniowe) zostało zdefiniowanepołożenie "4". Promieniowe wtyczki są opcjonalne.
Prosimy o bezwzględne przestrzeganie podczas instalacji wskazówek
bezpieczeństwa z rozdziału 2!
W celu załączania serwomotoru i hamulca należy zastosować styki przełączającekategorii użytkowej AC-3 według EN 60947-4-1.
Rysunek schematu dostarczany jest w torebce, przymocowanej do silnika.
W przypadku serwomotorów, napędzanych serwowzmacniaczami, należy przestrzegaćodpowiednich wskazówek producenta dotyczących okablowania serwowzmacniacza.Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych w instrukcjiobsługi serwowzmacniacza.
Do silnika przymocowana jest torebka, zawierająca następujące wskazówki: - Wskazówki bezpieczeństwa - Rysunek schematu połączeń
Należy przestrzegać tych wskazówek.
Możliwe uszkodzenie wtyczki na skutek błędnego montażu!
Dokręcanie nieprawidłowo ustawionej wtyczki prowadzi do wykręcenia elementuizolacyjnego.
Podłączając wtyczkę mocy i sygnałową należy przestrzegać następujących wskazówek:
• Pozycja wetknięcia jest prawidłowa.
• Zatrzask przy obwodzie znajduje się w prawidłowej pozycji.
• Blokada wtyczki musi się obracać bez dodatkowego nakładu siły.
58840axx
Rys. 6: Położenia wtyczki
A
A
4
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 17
5Montaż wtyku
Instalacja elektryczna
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 17
5Montaż wtyku
Standardowo dostarczane są silniki CMP z wtyczkami w położeniu "A".
Z kątowymi wtyczkami możliwe jest osiąganie żądanych pozycji przez obracanie.
Przykładowe przedstawienie ustawianego złącza wtykowego
Przestrzegać dopuszczalnych stopni zgięcia kabla.
Możliwość obracania służy do montażu i do przyłączania silnika. Wtyczką nie mogą byćwykonywane żadne ciągłe ruchy.
58808AXX
Rys. 7: Przykładowe przedstawienie ustawianego złącza wtykowego
[1]
[1] Stan dostawy = standardowe położenie wtyczki "A"
5
18 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
Uwagi dot. okablowaniaInstalacja elektryczna
18 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
5Uwagi dot. okablowania
5.2 Uwagi dot. okablowania
5.2.1 Ochrona przed zakłóceniami ze strony układów sterowania hamulcem
W celu zapewnienia ochrony przed zakłóceniami ze strony układów sterowaniahamulcem, przewody hamulcowe nie mogą być doprowadzane w jednym kablu razemz przewodami mocy zasilającymi silnik.
Taktowane przewody silnoprądowe to przede wszystkim:
• Przewody wyjściowe serwowzmacniaczy, prostowników, urządzeń łagodnegorozruchu i hamujących.
• Przewody do oporników hamujących itp.
5.2.2 Termiczna ochrona silnika
Układać przyłącze KTY oddzielnie od pozostałych kabli elektroenergetycznychz zachowaniem odstępu przynajmniej 200 mm. Wspólne ułożenie dopuszczalne jesttylko wtedy, gdy ekranowany jest przewód KTY lub przewód mocy.
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 19
5Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM / SB
Instalacja elektryczna
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 19
5Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM / SB
5.3 Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM / SB
Synchroniczne serwomotory CMP dostarczane są z systemem złączy wtykowych SM /SB. W wersji podstawowej, firma SEW-EURODRIVE dostarcza synchroniczneserwomotory CMP z gniazdem montowanym przy silniku, bez wtyczki przeciwnej.Enkoder podłączany jest za pomocą oddzielnego, okrągłego, 12-stykowego złączawtykowego.
Wtyczki przeciwne mogą być zamawiane oddzielnie.
5.3.1 Złącza wtykowe po stronie kabla
Kable mocy
5.3.2 Kabel feedback i wentylatora zewnętrznego
Kabel feedback
Możliwe uszkodzenia wtyczki kątowej!
Unikać częstego ustawiania wtyczki kątowej.
System złączy
wtykowych
Typ kabla Art1)
1) Stały: stałe ułożenie elastyczny: ruchome ułożenie
Przekrój przewodu Numer
katalogowy
SM11
Kabel zasilający silnika
twardy
4 x 1,5 mm2 0590 4544
SM12 4 x 2,5 mm2 0590 4552
SM14 4 x 4 mm2 0590 4560
SM11
Kabel zasilający silnika
elastyczny
4 x 1,5 mm2 0590 6245
SM12 4 x 2,5 mm2 0590 6253
SM14 4 x 4 mm2 0590 4803
SB11
Kabel zasilający silnika z hamulcem2)
2) Kabel 3-żyłowy, tylko 2 żyły są wyprowadzane
twardy
4 x 1,5 mm2 + 2 x 1 mm2 1332 4853
SB12 4 x 2,5 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 2139
SB14 4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 2147
SB11
Kabel zasilający silnika z hamulcem2) elastyczny
4 x 1,5 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 1221
SB12 4 x 2,5 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 2155
SB14 4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 1333 2163
Typ kabla Art1)
1) Stały: stałe ułożenie elastyczny: ruchome ułożenie
Typ FU Numer
katalogowy
Kabel resolwera
twardy MOVIDRIVE® 0199 4875
elastyczny MOVIDRIVE® 0199 3194
twardy MOVIAXIS® 1332 7429
elastyczny MOVIAXIS® 1332 7437
Kabel hiperfacetwardy MOVIDRIVE® / MOVIAXIS® 1332 4535
elastyczny MOVIDRIVE® / MOVIAXIS® 1332 4551
5
20 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM / SBInstalacja elektryczna
20 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
5Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM / SB
Kabel
wentylatora
zewnętrznego
Informacje o przedłużaczach dla kabla mocy, feedback i wentylatora zewnętrznegopodane są w odpowiednich katalogach serw CM/DS.
5.3.3 Kombinacje wtyczek przeciwnych
Kompletny zestaw dla kombinacji przeciwwtyczek zawiera następujące elementy:
• wtyczka feedback / mocy,
• zestawy izolacyjne,
• trzpienie stykowe,
• pozostałe akcesoria.
Typ kabla Art1)
1) Stały: stałe ułożenie elastyczny: ruchome ułożenie
Przekrój przewodu Numer katalogowy
Kabel wentylatora zewnętrznego
twardy 3 x 1 mm2 0198 6341
elastyczny 3 x 1 mm2 0199 560 X
Typ kabla Przekrój przewodu Numer rzeczowy kombinacji
Kabel resolwera
Kabel zasilający silnika
4 x 1,5 mm2 0198 6740
4 x 2,5 mm2 0198 6740
4 x 4 mm2 0199 1639
Kabel zasilający silnika z hamulcem1)
1) Kabel 3-żyłowy, tylko 2 żyły są wyprowadzane
4 x 1,5 mm2 + 2 x 1 mm2 0198 6740
4 x 2,5 mm2 + 2 x 1 mm2 0198 6740
4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 0199 1639
Kabel hiperface
Kabel zasilający silnika
4 x 1,5 mm2 0198 6740
4 x 2,5 mm2 0198 6740
4 x 4 mm2 0199 1639
Kabel zasilający silnika z hamulcem1)
4 x 1,5 mm2 + 2 x 1 mm2 0198 6740
4 x 2,5 mm2 + 2 x 1 mm2 0198 6740
4 x 4 mm2 + 2 x 1 mm2 0199 1639
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 21
5Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM / SB
Instalacja elektryczna
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 21
5Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM / SB
5.3.4 Kable prefabrykowane
Do połączenia z systemem złączy wtykowych SM / SB dostępne są prefabrykowanekable firmy SEW-EURODRIVE. Informacje dotyczące prefabrykowanych kabli znajdująsię w katalogu "Synchroniczne serwomotory CMP40 / 50 / 63".
Informacje dotyczące przeciwwtyczek z odpowiednimi stykami obciskowymi 1,5 mm2,2,5 mm2 i 4 mm2 znajdują się w katalogu "Synchroniczne serwomotoryCMP40 / 50 / 63".
Przy złączach wtykowych pokazano okablowanie wtyczki od strony przyłączeniowej(z tyłu).
W przypadku samodzielnego prefabrykowania kabli należy przestrzegać poniższychwskazówek:
• W rozdziale 5.4 opisany jest montaż złącza wtykowego mocy SM / SB i sygnałowegozłącza wtykowego.
• Do montażu zacisków tulejkowych służących do podłączenia silnika należy używaćwyłącznie przeznaczonych do tego celu narzędzi.
• Splotki odizolować zgodnie z rozdziałem 5.4. Zabezpieczyć styki koszulkamitermokurczliwymi.
• Błędnie zamontowane zaciski tulejkowe należy demontować wyłącznie przy użyciuodpowiednich narzędzi do demontażu.
5.3.5 Schematy przyłączeniowe synchronicznych silników serwo CMP
Dotyczy wszystkich schematów połączeń:
• Widok od strony przyłączeń
• Kable zgodnie z oznaczeniem kolorów firmy SEW-EURODRIVE:
Oznaczenie kolorów Kolor
BK czarny
BN brązowy
BU niebieski
GN zielony
GY szary
OG pomarańczowy
PK różowy
RD czerwony
VT fioletowy
WH biały
YE żółty
GY/PK szary / różowy
RD/BU czerwony / niebieski
BK/WH czarny / biały
RD/WH czerwony / biały
5
22 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE®Instalacja elektryczna
22 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
5Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE®
5.4 Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE®
5.4.1 Zakres dostawy złącza wtykowego
Zakres dostawy obejmuje następujące elementy do montażu złącz wtykowych resolwer /
HIPERFACE®. Numer katalogowy SEW - 198 673 2.
54715AXX
[1] Dławik
[2] Uszczelka z napinaczem
[3] Pierścień ekranujący
[4] Zaciski tulejkowe
[5] Tulejka izolacyjna
[6] Element izolujący
[7] Obudowa wtyczki
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
Podczas dociągania kabla i wtyczki przytrzymać kabel.
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 23
5Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE®
Instalacja elektryczna
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 23
5Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE®
5.4.2 Wskazówki dotyczące montażu złącza wtykowego
1 • Dławik oraz uszczelkę z napinaczem nasunąć ok. 31 mm na kabel.
2 • Odizolować końcówkę kablową na ok. 28 mm.
3 • Plecionkę ekranującą wywinąć do tyłu i ułożyć w kształcie wachlarza.
4 • Odizolować przewód na ok. 6 mm.• Zaciski tulejkowe nasunąć na końcówki
przewodów.
5 • Ustalacz o małej średnicy (nr katalogowy SEW 019 244 9) założyć na szczypce zaciskowe, aż widoczne będzie w polu kontrolnym [A] zielone oznaczenie.
• Przy szczypcach zaciskowych ustawić siłę docisku [B] na wartość 24.
6 • Nałożyć przewód z zaciskiem tulejkowym na szczypce zaciskowe i ścisnąć je do oporu. Po tej czynności szczypce otworzą się automatycznie.
• Powtórzyć czynność dla każdego przewodu.
7 • Wyprowadzić ekranowanie przez przewody i docisnąć ekran do uszczelki.
2831
6
019 243 0
x xxxx
xx x
[A] [B]
xxxx
5
24 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE®Instalacja elektryczna
24 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
5Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE®
8 • Pierścień ekranujący obrócić do momentu, aż plecionka ekranu pokryje się z pierścieniem.
9 • Element izolacyjny rozciągnąć równomiernie 1 mm.
10 • Włożyć zaciski tulejkowe w elementy izolacyjne.
11 • Ścisnąć element izolacyjny do wyraźnego "kliknięcia".
12 • Odchylić tulejkę izolacyjną.• Przyłożyć tulejkę izolacyjną częścią
z wgłębieniem do rowka elementu izolacyjnego tak, aby otwór tulejki izolacyjnej wskazywał taki sam kierunek jak podwójna strzałka przy elemencie izolacyjnym.
• Następnie ścisnąć tulejkę izolacyjną do momentu zatrzaśnięcia.
• element izolacyjny zamocować w obudowie wtyczki w położeniu środkowym.
13 • Obudowę wtyczki zamocować przy użyciu klucza i dociągnąć złącze gwintowe przy pomocy drugiego klucza.
• [A] = mocowanie
1
"Click"
[A]
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 25
5Montaż wtyczki mocy
Instalacja elektryczna
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 25
5Montaż wtyczki mocy
5.5 Montaż wtyczki mocy
5.5.1 Zakres dostawy wtyczki mocy
Zakres dostawy obejmuje następujące elementy montażowe. Numer katalogowy SEW -
198 674 0.
56252AXX
[1] Dławik
[2] Uszczelka z napinaczem
[3] Pierścień ekranujący
[4] Zaciski tulejkowe
[5] Tulejka izolacyjna
[6] Element izolujący
[7] Obudowa wtyczki
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
Podczas dociągania kabla i wtyczki przytrzymać kabel.
5
26 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
Montaż wtyczki mocyInstalacja elektryczna
26 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
5Montaż wtyczki mocy
5.5.2 Wskazówki montażowe dot. wtyczki mocy
1 • Dławik oraz uszczelkę z napinaczem nasunąć na kabel.
2 • Odizolować końcówkę kablową na ok. 59 mm.
3 • Plecionkę ekranującą wywinąć do tyłu i ułożyć w kształcie wachlarza.
4 • Przewody mocy (1, 2 i 3) skrócić do długości 44 mm.• Przewód PE (GN/YE) skrócić do długości 45 mm.• Nie skracać pary przewodów 5 i 6.• Parę przewodów 7 i 8 przyciąć równo przy końcówce kabla.
5 • Pierścień ekranujący nasunąć na przewód.• Odizolować przewody 1, 2, 3 i PE na ok. 7 mm.• Odizolować przewody 5 i 6 na ok. 5 mm.
6 • Założyć ustalacz na szczypce zaciskowe, aż w polu kontrolnym [A] widoczne będzie właściwe oznaczenie (kolor) (patrz poniższa tabela).
• Przy szczypcach zaciskowych ustawić siłę docisku [B] zgodnie z wartością podaną w tabeli.
Przewód a [mm2]Ustalacz
Numer katalogowyxxx xxx x
Oznaczenie(kolor)
Siła docisku
5 i 6 0,14 ... 1,0 019 244 9 Zielony (GN) 24
1, 2, 3 i PE 0,35 ... 4,0 019 245 7 Niebieski (BU) 6
7 • Nałożyć przewód z zaciskiem tulejkowym na szczypce zaciskowe i ścisnąć je do oporu. Po tej czynności szczypce otworzą się automatycznie.
• Czynność tę powtórzyć dla każdego przewodu, zgodnie z krokiem 6 przedstawionym w tabeli.
59 mm
PE (45mm)
1,2,3 (44mm)
5,6 (59mm)
7 mm
5 mm
xxx xxx xx
[B]
[A]
BU / GN
xxxx
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 27
5Montaż wtyczki mocy
Instalacja elektryczna
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 27
5Montaż wtyczki mocy
8 • Otworzyć tulejkę izolacyjną.
9 • Środkowy zacisk tulejkowy zamocować na element izolacyjny zgodnie z rysunkiem schematu połączeń przedstawionym w rozdziale 5.3.
• Zamknąć tulejkę izolacyjną do wyraźnego "kliknięcia".• Pozostałe zaciski tulejkowe zamocować na element izolacyjny zgodnie
z rysunkiem schematu połączeń przedstawionym w rozdziale 5.3.
10 • Plecionkę ekranującą skrócić zgodnie z rysunkiem.• Pierścień ekranujący założyć w uszczelce tak, aby pierścień
ekranujący pokrywał się z końcówką kabla. Zwrócić uwagę na staranne ułożenie plecionki pomiędzy pierścieniem ekranującym a uszczelką.
11 • Zamocować element izolacyjny w obudowie wtyczki tak, aby uszczelka osadzona była do oporu w obudowie wtyczki.
12 • Obudowę wtyczki zamocować przy użyciu klucza i dociągnąć złącze gwintowe przy pomocy drugiego klucza.
• [A] = mocowanie
[A]
5
28 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
Termiczna ochrona silnikaInstalacja elektryczna
28 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
5Termiczna ochrona silnika
5.6 Termiczna ochrona silnika
Czujnik temperatury KTY
Przedstawiona na poniższym wykresie krzywa charakterystyczna przedstawia przebiegoporności przy prądzie pomiarowym wynoszącym 2 mA i prawidłowo podłączonychbiegunach.
Szczegółowe informacje na temat podłączanie czujnika KTY dostarczane są wraz zeschematem obsadzenia zacisków dla resolwera / kabla enkodera. Należy przestrzegaćprzy tym właściwej kolejności biegunów.
Termiczna ochrona silnika ze względu na niewielką termiczną stałą czasową uzwojenia,możliwe jest tylko wówczas, gdy oprócz czujnika temperatury aktywowana jest funkcjanadzoru prądu (I2t, nadzór prądu rzeczywistego) lub aktywowany jest model silnia dotermicznej ochrony, jak w przypadku serwowzmaczniaczy SEW.
Możliwe uszkodzenie czujnika temperatury jak również uzwojenia silnika!
W obwodzie prądowym czujnika KTY należy unikać prądów > 4 mA, ponieważnadmierne nagrzanie czujnika temperatury przez straty własne może doprowadzić douszkodzenia jego izolacji oraz uzwojenia silnika.
Proszę zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe podłączenie czujnika KTY, coumożliwi poprawną analizę wartości dostarczanych przez czujnik temperatury.
50927AXX
Rys. 8: Rezystancja czujnika KTY w zależności od temperatury silnika
2000
1800
1600
1400
1200
1000
0
200
-40 -20 0 40 60 80 100 120 140 160 180 20020
400
600
800
R [Ω]
ϑ [°C]
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 29
5Obce chłodzenie VR
Instalacja elektryczna
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 29
5Obce chłodzenie VR
5.7 Obce chłodzenie VR
Synchroniczne serwomotory dla rozmiarów silnika CMP50 i CMP63 mogą byćopcjonalnie wyposażone w wentylator zewnętrzny VR.
Instalacja
mechaniczna
Pokrywa wentylatora zewnętrznego mocowana jest gwintowanymi śrubami M5 x 8 zzabezpieczeniem (nisko mocnym). Moment dokręcenia śrub wynosi 7 Nm.
Podłączenie
elektryczne
Wentylator zewnętrzny VR dostępny jest tylko dla napięcia stałego 24 V.
• DC 24 V ± 20 %
• Podłączenie przez złącze wtykowe
• Maksymalny przekrój przyłącza 2 x 1 mm2
• Dławik kablowy Pg7 o średnicy wewnętrznej 7 mm
Zestaw
doposażeniowy
dla CMP50 / 63
Pozostałe informacje dotyczące zestawu doposażeniowego znajdują się w katalogu"Synchroniczne serwomotory CMP40 / 50 / 63".
53865AXX
Rys. 9: Synchroniczny serwomotor CMP63 z wentylatorem zewnętrznym
50990AXX
Styk wtyczki Przyłącze
1 24 V +
2 0 V
1
2-+
DC 24 V
Zestaw doposażeniowy wentylatora zewnętrznego dla silników CMP50 / 63 może byćmontowany tylko przez autoryzowany personel firmy SEW-EURODRIVE.
6
30 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
Warunki, które należy spełnić przed uruchomieniemUruchomienie
30 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
6Warunki, które należy spełnić przed uruchomieniem
6 Uruchomienie
6.1 Warunki, które należy spełnić przed uruchomieniem
Przed uruchomieniem
• Napęd musi być sprawny i nie może być zablokowany.
• Po dłuższym okresie magazynowania należy wykonać działania zgodnez rozdziałem 4.3 "Prace wstępne".
• Wszystkie przyłącza muszą być starannie i prawidłowo wykonane.
• Kierunek obrotu serwomotoru / motoreduktora musi być prawidłowy.
• Wszystkie pokrywy ochronne muszą być prawidłowo zainstalowane.
• Wszystkie instalacje ochronne silnika muszą być aktywne.
• Należy wyeliminować ewentualne źródła zagrożenia.
• Powierzchnia silnika nie może być osłonięta materiałem izolacyjnym i wrażliwym naciepło.
W trakcie uruchamiania
• Serwomotor powinien pracować bez zarzutu (brak przeciążenia, brak wahańprędkości obrotowej, brak głośnych dźwięków itd.).
• W przypadku wystąpienia problemów należy najpierw zapoznać się z rozdziałem 7"Usterki podczas pracy".
Prosimy o bezwzględne przestrzeganie podczas uruchamiania wskazówekbezpieczeństwa z rozdziału 2!
Pomiarowa prędkość obrotowa silnika przy motoreduktorze może być wyższaod dopuszczalnej, napędzającej prędkości obrotowej przekładni. Ustawić przyserwowzmacniaczu maksymalną prędkość obrotową. Wskazówki dotyczące sposobupostępowania znajdują się w dokumentacji serwowzmacniacza.
W celu uniknięcia utraty rozruchowej podczas pracy silnika przy niższychtemperaturach, firma SEW-EURODRIVE zaleca podgrzewanie uzwojenia silnika zapomocą zasilania prądem. W celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultowaćsię z SEW-EURODRIVE.
00
I
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 31
7Usterki przy serwomotorze
Usterki podczas pracy
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 31
7Usterki przy serwomotorze
7 Usterki podczas pracy
7.1 Usterki przy serwomotorze
7.2 Usterki podczas pracy z serwowzmacniaczem
Jeśli pragną Państwo skorzystać z pomocy naszego serwisu, prosimy o podanienastępujących danych:
• pełne dane tabliczki identyfikacyjnej,
• rodzaj i zakres usterki,
• czas wystąpienia i okoliczności towarzyszące usterce,
• prawdopodobna przyczyna.
Objawy Możliwa przyczyna Sposób naprawy
Serwomotor nie uruchamia się
Przerwany przewód zasilający Skontrolować przyłącza, w razie potrzeby poprawić
Przepalony bezpiecznik Wymienić bezpiecznik
Zadziałał wyłącznik ochronny silnikaSprawdzić właściwe ustawienie ochronny silnika, w razie potrzeby usunąć błąd
Niewłaściwy kierunek obrotów
Serwomotor nieprawidłowo przyłączonySprawdzić serwowzmacniacz i wartości zadane
Serwowzmacniacz brzęczy i ma wysoki pobór prądu
Blokada napędu Sprawdzić napęd
Hamulec nie zwalnia Patrz rozdział 7.3, "Usterki hamulca"
Problem z kablem enkodera Sprawdzić kabel enkodera
Serwomotor nadmiernie się rozgrzewa (zmierzyć temperaturę, wyraźnie powyżej 110 °C)
PrzeciążeniePrzeprowadzić pomiar mocy, w razie potrzeby zastosować większy serwomotor lub zredukować obciążenie, sprawdzić profil jazdy
Za wysoka temperatura otoczenia Przestrzegać dopuszczalnego zakresu temperatury
Obce chłodzenie nie działa Sprawdzić podłączenie
Przekroczony rodzaj pracy znamionowej (S1 do S10, EN 60034), np. w wyniku zbyt wysokiego momentu obrotowego.
Dopasować znamionowy tryb pracy serwomotoru do wymogów eksploatacyjnych; w razie potrzeby zasięgnąć rady u specjalisty w celu wyboru odpowiedniego napędu
Odgłosy podczas pracy serwomotoru
Uszkodzenie łożyska• Należy skonsultować się z działem obsługi klienta
firmy SEW-EURODRIVE• Wymiana serwomotoru
Podczas pracy serwomotoru z serwowzmacniaczem mogą także występować opisanew rozdziale 7.1 symptomy. Znaczenie występujących problemów oraz wskazówkidotyczące ich rozwiązania znajdziesz w instrukcji obsługi serwowzmacniacza.
00
I
8
32 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
Usterki podczas pracy z serwowzmacniaczemPrzegląd / Konserwacja
32 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
8Usterki podczas pracy z serwowzmacniaczem
8 Przegląd / Konserwacja
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Jeśli synchroniczny serwomotor CMP nie jest schłodzony, wówczas może dojść dooparzenia. Powierzchnia serwomotora może przekroczyć temperaturę 100 °C.
Aby zapobiec oparzeniom:
• W żadnym wypadku nie wolno dotykać serwomotoru CMP w trakcie jegoeksploatacji, jak również w trakcje fazy schładzania po wyłączeniu.
• Nosić rękawice ochronne.
• Nie przeprowadzać żadnych czynności konserwacyjnych na pracującej maszynie!
• Przed rozpoczęciem prac odłączyć napięcie od serwomotora oraz hamulcai zabezpieczyć przed nieumyślnym włączeniem!
• Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednią, aktualną listąposzczególnych części!
• Wymiana hamulca, który nie może być regulowany, wymaga zaawansowanegodemontażu silnika. Czynności konserwacyjne przy hamulcach BP mogą byćprzeprowadzane wyłączenie przez personel serwisowy SEW-EURODRIVE,ponieważ po każdym demontażu musi zostać na nowo ustawiony czujnik lubresolwer.
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 33
8Częstotliwość przeprowadzania przeglądów
Przegląd / Konserwacja
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 33
8Częstotliwość przeprowadzania przeglądów
8.1 Częstotliwość przeprowadzania przeglądów
Na okres zużycia materiałów wpływa wiele czynników, które mogą go w znacznymstopniu skrócić. Producent urządzeń musi ustalić indywidualnie wymaganeczęstotliwości przeprowadzania przeglądów na podstawie dokumentacji projektowej(np. Technika napędowa w praktyce – Projektowanie napędów, katalogserwomotoreduktorów).
Czyszczenie Nadmierne zabrudzenie, pył lub wióry mogą negatywnie wpływać na działanieserwomotorów, w ekstremalnych przypadkach mogą być przyczyną awarii.
Dlatego w regularnych odstępach (najpóźniej po upływie roku) należy czyścićserwomotory, w celu uzyskania maksymalnie dużej powierzchni odprowadzania ciepła.
Niewystarczające odprowadzanie ciepła może pociągać za sobą niepożądane skutki.Żywotność łożysk zmniejsza praca w niedopuszczalnie wysokich temperaturach (smarłożyskowy rozkłada się).
Przewód
przyłączeniowy
W regularnych odstępach sprawdzać kabel przyłączeniowy i w razie potrzeby wymienić.
Przestrzegać informacji podanych przez producenta maszyny w planiekonserwacyjnym maszyny!
Śmiertelne porażenie prądem przez elementy będące pod napięciem!
Nie dokonywać żadnych prowizorycznych napraw przewodów przyłączeniowych. Przynajmniejszym uszkodzeniu płaszcza kabla natychmiast wyłączyć urządzenie i wymienićkabel.
9
34 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
Dane silników serwomotorów CMPDane techniczne
34 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
9Dane silników serwomotorów CMP
9 Dane techniczne
9.1 Dane silników serwomotorów CMP
nNSilnik
M0 I0 Mmaks Imaks M0VR I0VR Jmot Jbmot MB1 MB2 L1 R1 Up0 kalt
[min–1] [Nm] [A] [Nm] [A] [Nm] [A] [kgcm2] [Nm] [mH] Ω [V]
3000
CMP40S 0,5 1,2 1,9 6,1 - - 0,1 0,13 0,95 -- 23 11,94 27,5
CMP40M 0,8 0,95 3,8 6,0 - - 0,15 0,18 0,95 -- 45,5 19,92 56
CMP50S 1,3 0,96 5,2 5,1 1,7 1,25 0,42 0,48 3,1 4,3 71 22,49 86
CMP50M 2,4 1,68 10,3 9,6 3,5 2,45 0,67 0,73 4,3 3,1 38,5 9,98 90
CMP50L 3,3 2,2 15,4 13,6 4,8 3,2 0,92 0,99 4,3 3,1 30,5 7,41 98
CMP63S 2,9 2,15 11,1 12,9 4 3 1,15 1,49 7 9,3 36,5 6,79 90
CMP63M 5,3 3,6 21,4 21,6 7,5 5,1 1,92 2,26 9,3 7 22 3,57 100
CMP63L 7,1 4,95 30,4 29,7 10,3 7,2 2,69 3,03 9,3 7 14,2 2,07 100
4500
CMP40S 0,5 1,2 1,9 6,1 - - 0,1 0,13 0,85 -- 23 11,94 27,5
CMP40M 0,8 0,95 3,8 6,0 - - 0,15 0,18 0,95 -- 45,5 19,92 56
CMP50S 1,3 1,32 5,2 7,0 1,7 1,7 0,42 0,48 3,1 4,3 37 11,6 62
CMP50M 2,4 2,3 10,3 13,1 3,5 3,35 0,67 0,73 4,3 3,1 20,5 5,29 66
CMP50L 3,3 3,15 15,4 19,5 4,8 4,6 0,92 0,99 4,3 3,1 14,6 3,56 68
CMP63S 2,9 3,05 11,1 18,3 4 4,2 1,15 1,49 7 9,3 18,3 3,34 64
CMP63M 5,3 5,4 21,4 32,4 7,5 7,6 1,92 2,26 9,3 7 9,8 1,49 67
CMP63L 7,1 6,9 30,4 41,4 10,3 10 2,69 3,03 9,3 7 7,2 1,07 71
6000
CMP40S 0,5 1,2 1,9 6,1 - - 0,1 0,13 0,95 -- 23 11,94 27,5
CMP40M 0,8 1,1 3,8 6,9 - - 0,15 0,18 0,95 -- 34 14,95 48,5
CMP50S 1,3 1,7 5,2 9,0 1,7 2,2 0,42 0,48 3,1 4,3 22,5 7,11 48,5
CMP50M 2,4 3 10,3 17,1 3,5 4,4 0,67 0,73 4,3 3,1 12 3,21 50,5
CMP50L 3,3 4,2 15,4 26 4,8 6,1 0,92 0,99 4,3 3,1 8,2 1,91 51
CMP63S 2,9 3,9 11,1 23,4 4 5,4 1,15 1,49 -- -- 11,2 2,1 50
CMP63M 5,3 6,9 21,4 41,4 7,5 9,8 1,92 2,26 -- -- 5,9 0,92 52
CMP63L 7,1 9,3 30,4 55,8 10,3 13,5 2,69 3,03 -- -- 4 0,62 53
nN Znamionowa prędkość obrotowa
M0 Spoczynkowy moment obrotowy (termiczny ciągły moment obrotowy przy małych prędkościach obrotowych)
I0 Prąd postojowy
Mmaks Maksymalny moment graniczny serwomotora
Imaks Maksymalny dopuszczalny prąd silnika
M0VR Spoczynkowy moment obrotowy z wentylatorem zewnętrznym
I0VR Prąd spoczynkowy z wentylatorem zewnętrznym
Jmot Moment bezwładności obciążenia silnika
Jbmot Moment bezwładności obciążenia silnika z hamulcem
MB1 Standardowy moment hamujący
MB2 Zredukowany moment hamujący
L1 Indukcyjność uzwojenia
R1 Oporność omowa uzwojenia
Up0 kalt Napięcie wirnika przy 1000 min–1
Pi
fkVA
Hz
n
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 35
9Przyporządkowanie falownika do MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Dane techniczne
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 35
9Przyporządkowanie falownika do MOVIDRIVE® MDX60B/61B
9.2 Przyporządkowanie falownika do MOVIDRIVE® MDX60B/61B
Przegląd kombinacji serwomotorów CMP, napięcie systemowe 400 V, szczytowy
moment obrotowy Mmaks. w Nm.
nN
[min–1]Silnik
MOVIDRIVE B®
005 008 011 014 0015 022 030 040 055 075 110 150 220
Imaks 4,0
[A]
4,8
[A]
6,2
[A]
8,0
[A]
6,0
[A]
8,25
[A]
10,5
[A]
14,3
[A]
18,8
[A]
24,0
[A]
36,0
[A]
48,0
[A]
69,0
[A]
3000
CMP40S 1,5 1,7 1,9 1,9 1,9
CMP40M 3 3,3 3,8 3,8
CMP50S 4,5 5 5,2 5,2
CMP50M 5,4 6,3 7,7 9,3 7,6 9,4 10,3
CMP50L 5,9 6,9 8,7 10,7 8,4 11 13,1 15,4
CMP63S 5,2 6 7,3 8,7 7,1 8,8 10,1 11,1
CMP63M 6 7,1 8,9 11,1 8,7 11,3 13,7 17,0 20 21,4
CMP63L 9 11,3 8,7 11,6 14,4 18,6 23 27 30,4
4500
CMP40S 1,5 1,7 1,9 1,9 1,9
CMP40M 3 3,3 3,8 3,8
CMP50S 3,5 4,1 4,8 5,2 4,7 5,2
CMP50M 4,1 4,8 6 7,4 5,9 7,6 9 10,3
CMP50L 4,2 5 6,3 7,9 6,1 8,2 10 12,7 15,1 15,4
CMP63S 3,8 4,5 5,6 6,8 5,4 7 8,2 9,9 11,1
CMP63M 6,2 7,8 6 8 9,9 12,7 15,6 18,3 21,4
CMP63L 8,3 6,4 8,6 10,7 14,1 17,8 21,6 28,2 30,4
6000
CMP40S 1,5 1,7 1,9 1,9 1,9
CMP40M 2,6 3 3,6 3,8 3,5 3,8
CMP50S 2,9 3,3 4,1 4,8 4 4,9 5,2
CMP50M 3,8 4,8 6 4,6 6,1 7,4 9,2 10,3
CMP50L 3,8 4,8 6,1 4,7 6,3 7,8 10,2 12,5 14,7 15,4
CMP63S 3,6 4,5 5,6 4,4 5,8 6,9 8,6 10 11,1
CMP63M 6,3 4,8 6,5 8 10,4 13,0 15,6 20 21,4
CMP63L 6,5 8,1 10,8 13,8 17 23,3 28,1 30,4
Pi
fkVA
Hz
n
9
36 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
Przyporządkowanie falownika do MOVIAXIS® MXDane techniczne
36 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
9Przyporządkowanie falownika do MOVIAXIS® MX
9.3 Przyporządkowanie falownika do MOVIAXIS® MX
Przegląd kombinacji serwomotorów CMP, napięcie systemowe 400 V, szczytowy
moment obrotowy Mmaks. w Nm.
nN
[min–1]
MOVIAXIS® MX
BG1 BG2 BG3
IN [A] 2 4 8 12 16 24 32
Silnik Imaks [A] 5 10 20 30 40 60 80
3000
CMP40SImaks. [%xIN] 250 153
Mmaks [Nm] 1,7 1,9
CMP40MImaks. [%xIN] 250 150
Mmaks [Nm] 3,4 3,8
CMP50SImaks. [%xIN] 250 128
Mmaks [Nm] 5,1 5,2
CMP50MImaks. [%xIN] 250 240
Mmaks [Nm] 6,5 10,3
CMP50LImaks. [%xIN] 250 250 170
Mmaks [Nm] 7,2 12,7 15,4
CMP63SImaks. [%xIN] 250 250 161
Mmaks [Nm] 6,2 9,9 11,1
CMP63MImaks. [%xIN] 250 250 180
Mmaks [Nm] 13,2 20,6 21,4
CMP63LImaks. [%xIN] 250 250 248
Mmaks [Nm] 13,8 24 30,8
4500
CMP40SImaks. [%xIN] 250 153
Mmaks [Nm] 1,7 1,9
CMP40MImaks. [%xIN] 250 150
Mmaks [Nm] 3,4 3,8
CMP50SImaks. [%xIN] 250 175
Mmaks [Nm] 4,2 5,2
CMP50MImaks. [%xIN] 250 250 164
Mmaks [Nm] 5 8,7 10,3
CMP50LImaks. [%xIN] 250 244
Mmaks [Nm] 9,6 15,4
CMP63SImaks. [%xIN] 250 229
Mmaks [Nm] 8 11,1
CMP63MImaks. [%xIN] 250 250 203
Mmaks [Nm] 15,8 19,4 20,3
CMP63LImaks. [%xIN] 250 250 250 173
Mmaks [Nm] 17,9 23,3 26,8 27,2
Tabela kontynuowana jest na kolejnej stronie.
Pi
fkVA
Hz
n
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 37
9Przyporządkowanie falownika do MOVIAXIS® MX
Dane techniczne
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 37
9Przyporządkowanie falownika do MOVIAXIS® MX
6000
CMP40SImaks. [%xIN] 250 153
Mmaks [Nm] 1,7 1,9
CMP40MImaks. [%xIN] 250 173
Mmaks [Nm] 2,9 3,4
CMP50SImaks. [%xIN] 250 225
Mmaks [Nm] 3,5 5,1
CMP50MImaks. [%xIN] 250 241
Mmaks [Nm] 7 9,7
CMP50LImaks. [%xIN] 250 250 217
Mmaks [Nm] 7,4 12,1 13,8
CMP63SImaks. [%xIN] 250 250 195
Mmaks [Nm] 6,9 11,1 12
CMP63MImaks. [%xIN] 250 250 250 173
Mmaks [Nm] 13,9 18,5 21,6 21,9
CMP63LImaks. [%xIN] 250 250 250 233
Mmaks [Nm] 14,6 20,2 24,6 29,3
nN
[min–1]
MOVIAXIS® MX
BG1 BG2 BG3
IN [A] 2 4 8 12 16 24 32
Silnik Imaks [A] 5 10 20 30 40 60 80
Pi
fkVA
Hz
n
10
38 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
Załącznik A: Objaśnienia skrótów i typówDodatki
38 Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP
10Załącznik A: Objaśnienia skrótów i typów
10 Dodatki
10.1 Załącznik A: Objaśnienia skrótów i typów
Skrót Pełna nazwa Znaczenie
DIN Deutsches Institut für Normung e.V.
EN Europejska Norma
ISO International Organization for Standardization
ISO opracowuje normy ISO, które powinny być przejmowane przez kraje członkowskie bez zmian.
WK Wielkość Klucza
PSF Przekładnia planetarna [ang. Planetary Servo Flange]
Instrukcja obsługi – Synchroniczne serwomotory CMP 39
Skorowidz
10.2 Skorowidz
B
Budowa synchronicznego serwomotora CMPK .....12
C
Częstotliwość przeprowadzania przeglądów ......33Czujnik temperatury KTY ....................................28Czynności montażowe, tolerancje .......................15Czyszczenie ........................................................33
D
Dane silnika .........................................................34Dopływ powietrza chłodzącego ...........................15
F
Faza stygnięcia ...................................................15
I
InstalacjaElektryczna ...................................................16Mechaniczna ................................................13
Instalacja mechaniczna .................................13, 29
K
KabelKable prefabrykowane ..................................21
Kable prefabrykowane ........................................21Konserwacja ........................................................32
M
Montaż wtyczki ....................................................16Montaż wtyczki mocy ..........................................25Montaż złącz wtykowych .....................................22
N
Narzędzia ............................................................13Numer fabryczny .................................................11
O
Objaśnienie symboli ..............................................6Ochrona silnika, termiczna ..................................18Oporność izolacji .................................................14Oznaczenie typu .................................................10
P
Położenia wtyczki ................................................16Podłączenie elektryczne .....................................29Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe ...................................................19Prace wstępne ....................................................13Przed uruchomieniem .........................................30Przegląd ..............................................................32Przewąd przyłączeniowy .....................................33Przykład
Tabliczka identyfikacyjna ..........................9, 10Przyporządkowanie falownika do MOVIAXIS® MX .............................................36Przyporządkowanie falownika MOVIDRIVE MDX60B/61B .................................35
S
Schematy połączeń ............................................ 21Składowanie, długi okres ................................... 13Skróty ................................................................. 38
T
Tabliczka identyfikacyjna ............................... 9, 10Termiczna ochrona silnika ................................. 18Tolerancje przy czynnościach montażowych ..... 15Transport .............................................................. 8
U
Uruchomienie ..................................................... 30Ustawianie silnika ............................................... 15Ustawianie wału silnika ...................................... 15Ustawić silnik ...................................................... 15Ustawienie silnika w pomieszczeniach wilgotnychlub na zewnątrz .................................................. 15Usterki
Praca z serwofalownikiem ........................... 31Silnik ............................................................ 31
Usterki podczas pracy ........................................ 31Usterki silnika ..................................................... 31Uwagi dot. okablowania ..................................... 18Uwagi, okablowanie ........................................... 18
W
W trakcie uruchamiania ...................................... 30Ważne wskazówki ................................................ 5Wentylator zewnętrzny ....................................... 29Wskazówki
Bezpieczeństwo ............................................. 7Ogólne ........................................................... 5Ostrzeżenie .................................................... 7
Wskazówki bezpieczeństwa ................................. 7Wskazówki dotyczące montażu złącza wtykowego ......................................................... 23Wskazówki ostrzegawcze .................................... 7Wtyczka mocy
Montaż ......................................................... 25Wyposażenie dodatkowe ................................... 28
Z
Zakres dostawy złącza wtykowego .................... 22Złącza wtykowe
Montaż ......................................................... 22Zakres dostawy ............................................ 22
Złącze wtykoweWskazówki dotyczące montażu ................... 23
Spis adresów
40 11/2007
Spis adresów Niemcy
Główny zarządZakład produkcyjnyDystrybucja
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalAdres skrzynki pocztowejPostfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Faks +49 7251 75-1970http://[email protected]
Centrum serwisowe Centrum Przekładnie / Silniki
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Faks +49 7251 [email protected]
Centrum Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Faks +49 7251 [email protected]
Północ SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (przy Hannover)
Tel. +49 5137 8798-30Faks +49 5137 [email protected]
Wschód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (przy Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0Faks +49 3764 [email protected]
Południe SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (przy Monachium)
Tel. +49 89 909552-10Faks +49 89 [email protected]
Zachód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (przy Düsseldorfie)
Tel. +49 2173 8507-30Faks +49 2173 [email protected]
Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny 24-h +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie.
Francja
Zakład produkcyjnyDystrybucjaSerwis
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Faks +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Faks +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Faks +33 4 72 15 37 15
Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Faks +33 1 64 42 40 88
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie.
Algerien
Dystrybucja Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84Faks +213 21 8222-84
Argentyna
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Faks +54 3327 [email protected]
Spis adresów
11/2007 41
Australia
Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Faks +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Faks +61 2 [email protected]
Austria
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Faks +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
Belgia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Faks +32 10 231-336http://[email protected]
Brazylia
Zakład produkcyjnyDystrybucjaSerwis
Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133Faks +55 11 6480-3328http://[email protected]
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie.
Bułgaria
Dystrybucja Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9532565Faks +359 2 [email protected]
Chile
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileAdres skrzynki pocztowejCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Faks +56 2 [email protected]
Chiny
Zakład produkcyjnyZakład montażowyDystrybucjaSerwis
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Faks +86 22 [email protected]://www.sew.com.cn
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. Chiny
Tel. +86 512 62581781Faks +86 512 [email protected]
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Chiny na żądanie.
Chorwacja
DystrybucjaSerwis
Zagrzeb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Faks +385 1 [email protected]
Dania
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Faks +45 43 9585-09http://[email protected]
Spis adresów
42 11/2007
Estonia
Dystrybucja Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin
Tel. +372 6593230Faks +372 [email protected]
Finlandia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 3 589-300Faks +358 3 7806-211http://[email protected]
Gabun
Dystrybucja Libreville Electro-ServicesB. P. 1889Libreville
Tel. +241 7340-11Faks +241 7340-12
Grecja
DystrybucjaSerwis
Ateny Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Faks +30 2 1042 251-59http://[email protected]
Hiszpania
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 9 4431 84-70Faks +34 9 4431 [email protected]
Holandia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Faks +31 10 4155-552http://[email protected]
Hong Kong
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Hong Kong SEW-EURODRIVE Ltd.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654Faks +852 2 [email protected]
Indie
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat
Tel. +91 265 2831021Faks +91 265 [email protected]
Biura obsługi technicznej
Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore
Tel. +91 80 22266565Faks +91 80 [email protected]
Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited312 A, 3rd Floor, Acme PlazaAndheri Kurla Road, Andheri (E)Mumbai
Tel. +91 22 28348440Faks +91 22 [email protected]
Irlandia
DystrybucjaSerwis
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Faks +353 1 830-6458
Japonia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, 438-0818
Tel. +81 538 373811Faks +81 538 [email protected]
Spis adresów
11/2007 43
Kamerun
Dystrybucja Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB. P. 2024Douala
Tel. +237 4322-99Faks +237 4277-03
Kanada
Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553Faks +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535Faks +1 604 [email protected]
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Faks +1 514 [email protected]
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie.
Kolumbia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Faks +57 1 [email protected]
Korea
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Faks +82 31 [email protected]
Libanon
Dystrybucja Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Faks +961 1 4949-71 [email protected]
Litwa
Dystrybucja Alytus UAB IrsevaMerkines g. 2ALT-4580 Alytus
Tel. +370 315 79204Faks +370 315 [email protected]
Luksemburg
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Faks +32 10 231-336http://[email protected]
Malezja
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Faks +60 7 [email protected]
Marokko
Dystrybucja Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca
Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71
Faks +212 2 [email protected]
Norwegia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020Faks +47 69 [email protected]
Spis adresów
44 11/2007
Nowa Zelandia
Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Faks +64 9 [email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Faks +64 3 [email protected]
Peru
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Faks +51 1 [email protected]
Polska
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 67710-90Faks +48 42 67710-99http://[email protected]
Portugalia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Faks +351 231 20 3685http://[email protected]
Republika Czeska
Dystrybucja Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Luná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 220121234 + 220121236Faks +420 220121237http://[email protected]
Rosja
Dystrybucja St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS-195220 St. Petersburg
Tel. +7 812 5357142+812 5350430Faks +7 812 5352287http://[email protected]
RPA
Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Faks +27 11 [email protected]
Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Faks +27 21 552-9830Teleks 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Faks +27 31 [email protected]
Rumunia
DystrybucjaSerwis
Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Faks +40 21 230-7170 [email protected]
Spis adresów
11/2007 45
Senegal
Dystrybucja Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B. P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70Faks +221 849 [email protected]
Serbia i Montenegro
Dystrybucja Beograd DIPAR d.o.o.Kajmakcalanska 54SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 3046677Faks +381 11 [email protected]
Singapur
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701 ... 1705Faks +65 68612827Teleks 38 659 [email protected]
Słowacja
Dystrybucja Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o.Trnavska 920SK-926 01 Sered
Tel. +421 31 7891311Faks +421 31 [email protected]
Słowenia
DystrybucjaSerwis
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Faks +386 3 490 [email protected]
Szwecja
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00Faks +46 36 3442-80http://[email protected]
Tajlandia
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000
Tel. +66 38 454281Faks +66 38 [email protected]
Tunesien
Dystrybucja Tunis T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh
Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29Faks +216 1 4329-76
Turcja
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014Faks +90 216 [email protected]
USA
Zakład produkcyjnyZakład montażowyDystrybucjaSerwis
Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Faks Sales +1 864 439-7830Faks Manuf. +1 864 439-9948Faks Ass. +1 864 439-0566Teleks 805 550 http://[email protected]
Spis adresów
46 11/2007
Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis
San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560Faks +1 510 [email protected]
Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Faks +1 856 [email protected]
Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Faks +1 937 [email protected]
Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Faks +1 214 [email protected]
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie.
Wenezuela
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Faks +58 241 [email protected]@cantv.net
Węgry
DystrybucjaSerwis
Budapeszt SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Faks +36 1 437 [email protected]
Wielka Brytania
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Faks +44 1924 893-702http://[email protected]
Włochy
Zakład montażowyDystrybucjaSerwis
Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 2 96 9801Faks +39 2 96 [email protected]
Wybrzeże Kości Słoniowej
Dystrybucja Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l’Afrique165, Bld de MarseilleB. P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44Faks +225 2584-36
USA
SEW-EURODRIVE – Driving the world
www.sew-eurodrive.com
Oto jak napędzamy świat
Ludzie myślący
szybko,
opracowujący
razem z Tobą
przyszłościowe
rozwiązania.
Sieć serwisowa,
która jest zawsze
w zasięgu ręki –
na całym świecie.
Napędy i urządzenia
sterujące,
automatycznie
zwiększające
wydajność pracy.
Rozległa wiedza
o najważniejszych
gałęziach
dzisiejszego
przemysłu.
Bezkompromisowa
jakość, której
wysokie standardy
ułatwiają codzienną
pracę.
Globalna prezencja –
szybkie, przekonujące
rozwiązania.
W każdym miejscu.
Innowacyjne
pomysły,
umożliwiające
rozwiązanie
przyszłych
problemów już dziś.
Oferta internetowa
przez 24 godziny
na dobę, dająca
dostęp do informacji
i uaktualnień
oprogramowania.
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy
SEW-EURODRIVE
Driving the world
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany
Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970