sevilla turismo 2010

68

Upload: producciones-mic-sl

Post on 06-Mar-2016

221 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Guia de turismo de Sevilla del 2010

TRANSCRIPT

Page 1: Sevilla Turismo 2010

Sevilla 2010.indd 1 27/5/10 17:30:23

Page 2: Sevilla Turismo 2010

Sevilla 2010.indd 2 27/5/10 17:30:32

Page 3: Sevilla Turismo 2010

3

Sumar

io

Recorrer el calendario de eventos sevillano es como internarse en sus infinitas calles, en sus variopintos barrios, en sus diversos mu-seos y teatros. Cada uno con su propia identidad, su sello distin-tivo, ofrece al paseante curioso una aproximación a la historia, al arte, a la cultura desde tantas perspectivas como miradas existen.

En una ciudad como Sevilla, inquieta y activa, es natural que la oferta cultural, deportiva, ferial y congresual alterne entre la van-guardia y la tradición, lo moderno y lo clásico, lo autóctono y lo internacional, lo simple y lo sofisticado, lo culto y lo popular, la razón y el sentimiento...

En esta publicación pretendemos presentar una muestra de los principales eventos que acontecerán este año en la capital hispa-lense, algunos únicos e irrepetibles, otros con vocación de conti-nuidad. Tan sólo una pequeña aproximación a lo que temporada tras temporada es capaz de generar una ciudad volcada a vivir y compartir los 365 días del año con lo más selecto del arte, el deporte y la cultura.

Bienvenidos a un nuevo año de grandes eventos en Sevilla.

Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

EVENTOS CULTURALESXVI Bienal de Flamenco, de viva voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Junio Flamenco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14XVI Festival de Cine Europeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Noches en los Jardines del Real Alcázar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

FERIAS Y CONGRESOSSIMOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Moda de Sevilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34SICAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

EVENTOS DEPORTIVOSVuelta Ciclista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

PAQUETES TURÍSTICOSPlan Turístico de Sevilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Centro Temático Triana recupera tradición cerámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Centro Temático Castillo de San Jorge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Centro Temático Costurero de la Reina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Ruta Fluvial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Muelle de Nueva York . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Sevilla, Ciudad de Ópera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Edición:Editorial MIC en colaboración con

el Consorcio Turismo de Sevilla

Redacción: Óscar Carnicero, Elena Ramos, Carlos San Juan, Luis Tejedor,

ÁlvaroVillahoz.

Colaboradores: Actidea, ANCCE, Áreas de Cultura y de Fiestas del

Ayuntamiento de Sevilla, Asociación Para la Promoción Exterior de Sevilla, FIBES, Real Alcázar de Sevilla, Sevilla Festival de

Cine Europeo, Sicab, Unipublic.

DL: CA-218/07

Editorial MIC agrade la participación de las entidades colaboradoras.

Sevilla 2010.indd 3 27/5/10 17:30:35

Page 4: Sevilla Turismo 2010

4 Presentación

◊ Cuando la Junta de Andalucía, el Ayun-tamiento de Sevilla y la Confederación de Empresarios de Sevilla consensuaron una serie de actuaciones para diversifi-car y aumentar la oferta turística de la ciudad, la riqueza histórica y patrimonial y su enclave pusieron en escena un con-junto de oportunidades y modos de mos-trar esta gran ciudad. El Plan Turístico de Sevilla nace de esta manera, aprovechar grandes hitos de la misma, ampliando y ordenando otras zonas de interés turístico o poniendo en valor otras temáticas en las que ha jugado un papel protagonista .

El Río Guadalquivir, tan importante en la grandeza económica y cultural en los siglos XV al XVII, también amenazador con sus inundaciones, se convierte en el gran eje vertebrador de las actuaciones del Plan .

Ya es una realidad el Costurero de la Reina, Centro Temático de la Sevilla de las Expo-siciones, donde el visitante podrá conocer la importancia de la Exposición Iberoame-ricana de 1929 y donde, desde esta pers-

XVISevillatiene planCon el producto “Sevilla, ciudad de Ope-ra”, el visitante podrá entender por qué fue tomada por Beethoven, Mozart, Bi-zet, Donizetti, Verdi y muchos genios más para crear las obras más representadas a lo largo de la historia, grandes mitos como Carmen, Don Juan, Fígaro y Fidelio y todos los escenarios, piezas claves en el Romanticismo .

Además, el Río se convertirá en otra vía de comunicación entre hitos turísticos, plataformas y embarcaderos permitirán recorrer el Río a través de la gran ciudad monumental .

El Muelle de Nueva York y el Muelle de Marqués de Contadero se convertirán en espacios a disposición de nuestros visi-tantes . En Marqués de Contadero se en-clavará el Centro de Atención Integral al Visitante, centro de servicios donde se mostrará el producto global de Sevilla, centro de acogida y distribución de tu-ristas que supondrá la segunda casa de éstos .

Por último, ordenaremos las márgenes con el producto “Sevilla de la I Vuelta al Mundo”, fue desde el Muelle de las Mu-las (Plaza de Cuba) de donde partió la ex-pedición Magallanes y a donde llegó la Nao Victoria al mando de Elcano (1519-1522) e intentaremos mostrar los recur-sos que dispone la ciudad en Flamenco .Triana, zona sur (Delicias), Río Guadalqui-vir, ópera, flamenco, aventura de la vuelta al mundo, Inquisición y artesanía alfare-ra, toda una diversidad que incide direc-tamente en la oferta turística y puesta en valor de una de las ciudades más intere-santes del mundo .

Sotero M. Martín BarreroGerente del Plan Turístico de Sevilla

pectiva, se facilita la visita a la zona sur de Sevilla . Museos, Plaza de España, Parque Mª Luisa, pabellones indigenistas, glorietas, todo ello en pleno contacto con el Río .

En Triana, el Plan incide muy especialmen-te . Ya se puede visitar el Castillo de San Jorge, se de la Inquisición durante tres si-glos a partir de 1482 . En él se interpreta los restos arqueológicos de manera inno-vadora y tomando como reflexión a la to-lerancia . Se encuentra a los pies del Puente de Triana (Puente de Isabel II), a orillas del Río y debajo del Mercado de Abastos . Una visita que no dejará indiferente al turista .

En Triana también se interpretará la tra-dición alfarera en el futuro Centro de Ar-tesanía Triana, en lo que fue la fábrica de Cerámicas Santa Ana y se mostrará este barrio tan castizo en todos sus compo-nentes auténticos (tauromaquia, arte sa-cro, gastronomía, etc .) .

Queremos también enseñar nuestra ciu-dad desde otros puntos de vista . Inspiró y fue protagonista de más de cien óperas .

Sevilla 2010.indd 4 27/5/10 17:30:41

Page 5: Sevilla Turismo 2010

Sevilla 2010.indd 5 27/5/10 17:30:44

Page 6: Sevilla Turismo 2010

Sevilla 2010.indd 6 27/5/10 17:30:50

Page 7: Sevilla Turismo 2010

Eventos Culturales 7

Sevilla 2010.indd 7 27/5/10 17:31:05

Page 8: Sevilla Turismo 2010

8 Eventos Culturales

XVIBienal de FlamencoDe viva voz

◊ Como metas, la Bienal desea mante-ner la altísima calidad de las pasadas edi-ciones, ofrecer al público una variedad de estilos que refleje la totalidad de este arte, fidelizar al público nacional e inter-nacional, potenciar la comunicación, de-sarrollar un programa paralelo atractivo y, como es habitual, implicar a la capital hispalense en este evento .

Cumplidos los treinta primeros años de la primera Bienal, la XVI edición apura los días para hacer nuevamente de la ciudad de Sevilla un referente mundial del flamenco, más allá de los terrenos propios de un festival o un concurso.

Para ello la programación cuenta con 55 espectáculos y 65 representaciones, de las que 26 son estrenos, que tendrán lu-gar entre el 15 de septiembre y el 9 de octubre . Se mantiene la constante, carac-terística de este evento, de acompañar el programa con actividades paralelas que en esta ocasión estarán vinculadas a la celebración del 30 aniversario de esta muestra .

Como puntos destacados de la programa-ción están sus imprescindibles con ciertos de apertura y de clausura . La inaugura-ción corre a cargo de Miguel Póveda, en la Plaza de San Francisco, y será el genial Paco de Lucía quién cerrará la XVI Bienal, en uno de los pocos conciertos que ofre-cerá en España .

Fotos: Bienal de Flamenco

Sevilla 2010.indd 8 27/5/10 17:31:18

Page 9: Sevilla Turismo 2010

Sevilla 2010.indd 9 27/5/10 17:31:21

Page 10: Sevilla Turismo 2010

10 Eventos Culturales

El lema elegido para la presente edición es “Flamenco de viva voz” . En esta oca-sión se ha revisado la importancia de la voz en el discurso musical del flamenco, pero la voz en un sentido amplio, no sólo ciñéndola a la acepción del cante . Tam-bién se ha intentado transmitir una cua-lidad fundamental del hecho artístico fla-menco, que requiere la necesidad de co-municar emociones y, para ello, el disfrute del flamenco en directo .

Desde su primera edición la Bienal ha ex-tendido sus propuestas a todos los espa-cios escénicos de la ciudad . Las 65 fun-ciones de las que consta esta muestra po-drán disfrutarse en el Teatro de la Maes-tranza, el Teatro Lope de Vega, el Teatro Central, Teatro Alameda, Hotel Tria na, Auditorio Rocío Jurado y la Plaza de San Francisco .

Los ciclos de la BienalLa programación de la XVI Bienal se es-tructura en torno a seis ciclos que inte-gran sus espectáculos (Clásicos del Siglo XXI, Lo Jondo del Futuro, El Flamenco que viene, Flamenco para niños, Flamencos y otras aves y Al son de las estrellas) con la intención de abarcar todas las aristas y matices de este arte universal .

Sevilla 2010.indd 10 27/5/10 17:31:48

Page 11: Sevilla Turismo 2010

Sevilla 2010.indd 11 28/5/10 09:26:55

Page 12: Sevilla Turismo 2010

Sevilla 2010.indd 12 27/5/10 17:31:53

Page 13: Sevilla Turismo 2010

Eventos Culturales 13

Venta de entradas

Las entradas para todos los es-pectáculos pueden adquirir-se en las taquillas del Lope de Vega o a través de internet en:

www .generaltickets .com/Sevillawww .teatrolopedevega .org www .bienaldeflamenco .org

Para más información:www .bienaldeflamenco .org

Clásicos del Siglo XXI: apartado dedicado a aquellos artistas contemporáneos que por su calidad se han convertido en un ejemplo intemporal para las nuevas ge-neraciones . Son creadores de nuevos len-guajes y actualizadores del género . Den-tro de este ciclo están encuadrados figu-ras como José de la Tomasa, Lole Monto-ya y Concha Vargas con La pasión según se mire; Farruquito que estrenará sus Sone-rías; Dorantes acompañado de José Mer-cé, Esperanza Fernández, Juan Peña El Lebrijano, el Pele y Renaud García-Fons, presentando al público Sin muros! Tam-bién integran la lista de grandes nombres Eva Yerbabuena, Estrella Morente, Toma-tito o Isabel Bayón, entre otros .

Lo Jondo del Futuro: es la reserva del fla-menco más tradicional, en la que se pre-servan los cantes más antiguos . Alberga-rá conciertos como Casablanca de El Le-brijano; Así se cantaba y así cantan con Agujetas y José Meneses; Jerez . La uva y el cante con Fernando El de la Morena y, como acontecimiento especial, Mujerez, una noche dedicada a Jerez protagoniza-da por Juana La del Pipa, Dolores Agujetas y Tomasa Guerrero La Macanita .

El Flamenco que viene: simboliza la apuesta de la Bienal por los nuevos artis-tas, que aunque no tienen el prestigio de los consagrados son un soplo, tomarán su relevo en el futuro .

Flamenco y otras aves: se trata de espec-táculos protagonizados por artistas fla-mencos que colaboran con artistas de otras disciplinas .

El Flamenco para niños: la Bienal trabaja también en pos de la formación de nue-vos públicos . Las actuaciones de este ci-clo están destinadas para los más peque-ños a través de funciones en el Teatro Alameda .

Al son de las estrellas: consiste en cuatro actuaciones que tendrán lugar en el Hotel Triana, edificio del XIX .

Sevilla 2010.indd 13 27/5/10 17:32:14

Page 14: Sevilla Turismo 2010

14 Eventos Culturales

JNFJunioFlamencoJunio flamenco

Actividades Paralelas de la XVI Bienal de Flamenco X Larachí Flamenca16, 23 y 30 de junioPeña Torres Macarena XXXV Festival La Fragua18 de junioCortijo del Cuarto VII Festival de Jóvenes Flamencos21 de junio (Día de la Música)Alameda de Hércules

VI Festival Flamenco de Sevilla24 de junioCentro Andaluz de Arte Con-temporáneo (Monasterio de la Cartuja)

◊ Cada mes de junio, desde el pasado 2006, la capital hispalense cuenta con una bien nutrida oferta de flamenco den-tro del programa “Junio Flamenco” . Esta propuesta agrupa bajo un mismo nombre las diferentes celebraciones que tradicio-nalmente se realizan en la capital en el inicio de verano con el objetivo de acer-car y difundir el arte flamenco así como impulsar la carrera de las nuevas prome-sas flamencas .

La programación se centra en las Veladas Flamencas del casco antiguo en el que ar-tistas prestigiosos artistas llevan su arte a la zona monumental de la ciudad . Tam-bién el programa cuenta con el Festival Flamenco de la Alameda de Hércules o al otro lado del Guadalquivir el Festival Flamenco de Triana . Se cuenta además con otros escenarios para esta propuesta, como es el Cortijo de Cuarto, en el que tiene lugar el célebre Festival Flamenco de la Fragua de Vulcano, en el que se al-ternan sobre las tablas fíguras consagra-das y nuevos nombres . La culminación de Junio Flamenco está a la altura de sus al-tas expectativas con el Festival Flamenco de Sevilla .

Sevilla 2010.indd 14 27/5/10 17:32:26

Page 15: Sevilla Turismo 2010

Sevilla 2010.indd 15 27/5/10 17:32:31

Page 16: Sevilla Turismo 2010

VII

Sevilla 2010.indd 16 27/5/10 17:32:35

Page 17: Sevilla Turismo 2010

Eventos Culturales 17

VIISevilla Festival de Cine Europeo

será el autor del cartel en 2010En esta ocasión la cinematografía invitada será Holanda

Peter Greenway

◊ El director y pintor galés Peter Gree-naway será el encargado de crear el car-tel del VII Festival de Cine Europeo de Se-villa (SEFF), tras los realizados por Bigas Luna y Carlos Saura en las dos ediciones precedentes . Greenaway cuenta en su fil-mografía con títulos como El cocinero, el ladrón, su mujer y su amante (1989), El contrato del dibujante (1982) o El vien-tre del arquitecto (1987), aunque durante los últimos años ha centrado su trabajo en la experimentación multimedia, dando rienda suelta a su ambición personal por reinventar el lenguaje cinematográfico en propuestas como Nightwatching (con el cuadro de Rembrant La noche de ronda como eje central) y Las bodas de Canaan (sobre la pintura de Veronese) .

del 5 al 13 de noviembre

En este 2010, Holanda será la cinema-tografía invitada, tras haber sido galar-donada en las dos últimas ediciones del SEFF con sendos Giraldillos de plata, gra-cias a obras como Katia’s sister, de Mi-jke de Jong (2008) y Nothing personal, de Ursula Antoniak (2009), que fueron reci-bidas con entusiasmo tanto por el públi-co como por la crítica . Éxitos tras los que la dirección del Festival ha decidido ofre-cer un panorama del cine holandés más reciente en la sección denominada “Wild tulips” (“Tulipanes salvajes”) .

Se ha confirmado también que el sábado 6 de noviembre el Festival organizará el acto de proclamación de los nominados a los premios de la Academia Europea del Cine, EFA, aprovechando el evento para proyectar una serie de películas preno-minadas por la Academia, así como va-rias coproduccciones apoyadas por Euri-mages y algunas películas realizadas por Canal Arte .

Foto de familia de los galardonados en la última edición del Festival.

Sevilla 2010.indd 17 27/5/10 17:32:38

Page 18: Sevilla Turismo 2010

18 Eventos Culturales

Además, tras la buena acogida que tuvo el pasado año la sección “Panorama Andaluz” en la sesión de las 17 .00 horas, se ha deci-dido darle continuidad como plataforma de lanzamiento para la industria cinematográ-fica andaluza . Un compromiso que el Festi-val también hace extensivo a nivel nacional, a través de la programación de una sesión especial retrospectiva como tributo a un Maestro del Cine Español, que en esta edi-ción todavía está por confirmar (en 2009 se homenajeó a Fernando Trueba) .

Como viene siendo habitual, el SEFF de-sarrollará de forma paralela a las proyec-ciones cinematográficas una serie de ac-tividades dirigidas a la industria del cine, para fomentar los encuentros entre los profesionales del sector y el desarrollo de coproducciones, así como para pro-mover el intercambio de ideas respecto a la distribución y estudio de las nuevas tecnologías aplicadas al cine, en colabo-ración con distintas instituciones, aso-ciaciones y empresas . Sin olvidar tam-poco los cursos y seminarios que como cada año se organizarán con la Universi-dad de Sevilla .

La pasada edición del SEFF batió el re-cord del Festival tanto en número de es-pectadores (casi 70 .000), como en pelí-culas exhibidas (171 de 34 países) y en repercusión mediática . Precisamente ésta última se ha multiplicado por seis des-de 2008, alcanzando la pasada edición una audiencia estimada de 196 .053 .290 personas y una valoración económica de 4 .758 .348 euros, según un estudio rea-lizado por la empresa TNS Media Intelli-gence para SEFF ‘09 .

Sevilla 2010.indd 18 27/5/10 17:32:42

Page 19: Sevilla Turismo 2010

Sevilla 2010.indd 19 27/5/10 17:32:47

Page 20: Sevilla Turismo 2010

Sevilla 2010.indd 20 27/5/10 17:32:54

Page 21: Sevilla Turismo 2010

Sevilla 2010.indd 21 27/5/10 17:33:00

Page 22: Sevilla Turismo 2010

22 Eventos Culturales

CTTLevíes◊ El Levíes Café se ha ganado por dere-cho propio el título de bar mítico del cen-tro de Sevilla . Este complemento perfec-to de la noche sevillana ha ampliado su “duende” hasta la Taberna Levíes y el Le-víes Terraza, un pequeño complejo hoste-lero ubicado en la misma plaza sita en la calle San José, esquina con Levíes .

La localización de estos establecimientos no puede ser más privilegiada ya que se encuentran en una de las principales ar-terias del centro de la ciudad .

Desde que abriera sus puertas en el 2001 hasta hoy, Levíes Café no ha hecho más que crecer en calidad y en cantidad, desa-rrollando una sofisticada pero asequible carta para su público: una clientela he-terogénea que abarca desde el sevillano que desea disfrutar de unas buenas ta-pas en un entorno mágico, hasta turistas y estudiantes de paso que reponen fuer-zas mañana, tarde y noche en cualquiera

Café, taberna y terraza

Sofisticación en el menú y sencillez en los precios

de estos tres establecimientos . Y es que el Levíes, como lo conocemos la mayor par-te de los sevillanos, se encuentra muy cer-ca de La Carbonería, otro bar estandarte de la capital hispalense .

Del Levíes es destacable la cuidada ela-boración de sus recetas, la generosidad de sus tapas y la sabia orquestación que fluye entre la gastronomía andaluza más pura y las innovaciones en su menú, siem-pre apostando también por la cocina más internacional .

El secreto de su éxito es la excelente re-lación calidad-precio que ha manteni-do desde siempre, un detalle a tener en cuenta dada la crisis que venimos pade-ciendo de un tiempo a esta parte .

Nachos, cuscús, boletus al pil pil con hue-vo de codorniz, mousse de foie elaborada de manera artesanal, los típicos monta-ditos de siempre, pollo al curry y las me-jores hamburguesas de la ciudad, son al-gunos de los reclamos que atraen a los paladares con ganas de experimentar y de reincidir en las mejores recetas de esta casa . Inolvidables también son sus pizzas

artesanas, servidas en la terraza en torno a la cual se ubican los tres Levíes: café, bar y taberna .

La carta de vinos incluye tintos, rosados y vinos andaluces como el fino o la manza-nilla . Llegado el momento de los postres, cualquier sinfonía de azúcar está a dispo-sición del cliente, aunque llama la atención por encima de todos la tarta “Muerte por Chocolate”, un más que dulce final de fies-ta para comenzar a hacer la digestión de la mano de uno de los licores de la casa .

Los artífices de este oasis del paladar no podían ser otros que dos jóvenes em-prendedores sevillanos, hermanos para más señas, Jose y Javier Aguado, que han puesto a disposición de su clientela su co-nocimiento de la hostelería y han acerta-do de lleno en la diana del buen gusto de los seguidores del Levíes .

El horario es otro acierto, pues no cierra ningún día de la semana: de 7 .30 a 2 de la mañana y los fines de semana hasta las 3 .

Para más información: 954 21 53 08/ 954 22 36 33

Sevilla 2010.indd 22 27/5/10 17:33:03

Page 23: Sevilla Turismo 2010

Sevilla 2010.indd 23 27/5/10 17:33:07

Page 24: Sevilla Turismo 2010

RAReal Alcázar

Sevilla 2010.indd 24 27/5/10 17:33:13

Page 25: Sevilla Turismo 2010

Eventos Culturales 25

RANoches en los Jardines delReal AlcázarUn año más, y ya van once, este recinto monumental emblemático abrirá sus puertas de par en par para acoger una de las actividades más esperadas del verano sevillano. El motivo del prestigio de este singular programa es que Noches en los Jardines del Real Alcázar propone la celebración de diversos programas musicales afines a este espectacular espacio.

◊ Esta propuesta cultural está formada por dos apartados que se complementan entre ellos: la visita a los Jardines del Real Alcázar, concretamente a los Jardines Mo-dernos, y los conciertos en torno a las eda-des histórico-musicales del Real Alcázar .

De este modo, en las noches de verano se podrá aunar los paseos por los llama-dos “jardines modernos” a la vez que se disfruta de los conciertos que conforman una propuesta artística de calidad ade-cuada al espacio . Se facilita la visitante un recorrido por las distintas edades mu-sicales de las que este monumento ha sido testigo a lo largo de los siglos .

Se trata de una de las iniciativas más atractivas de la capital andaluza y que en cada edición atrae a un mayor número de asistentes llegando a superar en la pasa-da edición los 30 .000 visitantes, seduci-dos por el mágico encanto del Alcázar, llenando el aforo de cada concierto .

Esta iniciativa busca varios objetivos, que edición tras edición se van superando, y que están marcados desde que se inicia-ra su andadura en el año 2000 . Entre los que más destacan se encuentran el fo-mento del interés por el patrimonio histó-rico de los Jardines del Real Alcázar, pro-teger este patrimonio mediante un ma-yor conocimiento del mismo, desarrollar gracias a la oferta de conciertos una con-textualización histórico-cultural, al tiem-po que se incrementan los conocimientos musicales del público .

Visitando los JardinesEl Real Alcázar se remonta al siglo X y está considerado como el más impor-tante edificio civil de la ciudad . Durante más de diez siglos estuvo habitado de un modo ininterrumpido y reúne arquitec-tura, paisaje y técnica . Posee unos jardi-nes que son los más antiguos de Sevilla y comparten desde su creación una vida en común con el noble edificio que los al-berga . Actualmente ocupa una extensión de 70 .000 m2 en los que conviven más de 170 especies vegetales catalogadas, muchas de ellas provenientes de latitu-des exóticas .

Sevilla 2010.indd 25 27/5/10 17:33:18

Page 26: Sevilla Turismo 2010

26 Eventos Culturales

Los interiores del edificio estaban presidi-dos por el primitivo oratorio (Qubba) dan-do nombre hasta la Edad Moderna a la Huerta de la Alcoba, que fue el que sufrió las primeras transformaciones durante los siglos XVI y XVII . En el espacio a extramu-ros, llamados durante la Edad Moderna Huerta del Parque y luego Retiro, es don-de se realizaron los jardines más moder-nos del Real Alcázar . A principios del si-glo XX se diseño el Jardín del Marqués de Vega Inclán por Gómez Millán, y a media-dos del mismo siglo el Jardín de los Poe-tas, por Joaquín Romero y Murube .

Las músicas del AlcázarNoches en los Jardines del Real Alcázar busca reforzar el valor único de evocación a través de los diferentes programas mu-sicales invitando a los asistentes a disfru-tar de diversos recorridos por la memo-ria de este patrimonio sevillano . Sin em-bargo, no se plantea una programación historicista debido a que se entiende este espacio monumental como un organis-mo vivo en simbiosis con la capital his-palense .

La oferta musical incorpora otros lengua-jes musicales que constituyen la memo-ria reciente de Sevilla, por ello se diseño en anteriores ediciones un ciclo de cuatro programas temáticos referentes a dife-rentes periodos histórico-musicales de la vida del monumento como la Música de las tres culturas, Música del renacimiento y del Barroco, Música de los siglos XVIII, XIX y XX y Otras músicas .

Esta programación incentiva la creación artística e histórico-musical entre nues-tros músicos, así como la investigación musical además de fomentar la partici-pación de grupos y artistas vinculados a Sevilla y a Andalucía, sin abandonar pro-puestas nacionales e internacionales .

Datos de asistencia

Público asistente: 30 .871 espec-tadores . Nº de conciertos realizados: 75 .Conciertos con el 100% del aforo vendido: 67 .Índice de ocupación: 98,95% .Promedio: 411,61 espectadores por día .

Sevilla 2010.indd 26 27/5/10 17:33:34

Page 27: Sevilla Turismo 2010

Sevilla 2010.indd 27 27/5/10 17:33:40

Page 28: Sevilla Turismo 2010

Sevilla 2010.indd 28 27/5/10 17:33:48

Page 29: Sevilla Turismo 2010

Sevilla 2010.indd 29 27/5/10 17:33:55

Page 30: Sevilla Turismo 2010

30 Ferias

◊ Un año más, el Palacio de Exposicio-nes y Congresos de Sevilla (Fibes), aco-gió la XVI edición del Salón Internacional de la Moda Flamenca (Simof), que contó con la celebración de 27 desfiles profe-sionales, la participación de 31 diseñado-res, además de acoger más de 90 exposi-tores y mostrar más de 1 .200 vestidos de flamenca . Por el recinto sevillano pasaron más de 50 .000 personas, que fueron tes-tigos directos de un Salón que ensalza aspectos tan particulares y arraigados en la cultura andaluza como es la moda fla-menca y su artesanía .

SIMOFSalón Internacional de la

Tendencias que marcanModa Flamenca

La XVI edición de SIMOF volvió a ensalzar aspectos tan particulares y arraigados en la cultura andaluza como es la moda flamenca y su artesanía. Asimismo, una edición más, se volvió a celebrar el Certamen de Diseñadores Noveles, recayendo en el diseñador almeriense Antonio Egea con su colección “La niña de tus ojos”.

Sevilla 2010.indd 30 27/5/10 17:33:59

Page 31: Sevilla Turismo 2010

SIMOF

Sevilla 2010.indd 31 27/5/10 17:34:08

Page 32: Sevilla Turismo 2010

32 Ferias

Simof 2010, organizado por Fibes y la Agencia de Servicios Integrales de Moda y Comunicación Doble Erre, tuvo lugar durante el pasado mes de enero logran-do un gran éxito y aceptación por parte del público, que disfrutó con 27 profe-sionales y con el Certamen de Diseñado-res Noveles . En esta ocasión participa-ron nueve jóvenes promesas de la moda, alzándose con el galardón Antonio Egea, natural de Zurgena (Almería), con la co-lección La niña de tus ojos, obtenien-do una bonificación de 5 .000 euros . El

Por el recinto ferial sevillano pasa-ron diferentes modelos y personajes destacados de la vida social, cultural y artística del país como: Nieves Ál-varez, Eva González, Marisa Jara, Mª José Suarez, Mireia Canalda, Elisa-beth Reyes, Jessica Bueno (Miss Se-villa 2009), Patricia Rodríguez (Miss España 2008); entre los rostros co-nocidos se encontraron la Duquesa de Alba, Carmen Tello, Fiona Ferrer, Mª José Campanario, Beatriz Cortá-zar, Lidia San José, Eugenia Osborne, Toñi Salazar, Noelia Morgotón, Car-men López, Mª José Santiago, Eva Pedraza, Silvia Pantoja, Agustín Bra-vo, Pastora Soler…

PERSONALIDADES ASISTENTES AL SALÓN DE LA MODA FLAMENCA

premio Mención Especial se lo llevó Da-niel Lora, natural de Sevilla, con la co-lección De Paris a Sevilla, con un premio de 1 .000 euros .

En el certamen, que fue inaugurado por Rosamar Prieto-Castro, delegada de Fies-tas Mayores y Turismo del Ayuntamien-to de Sevilla; Felipe Luis Maestro, direc-tor gerente de Fibes y Raquel Revuelta, directora de la Agencia Doble Erre, pre-mió asimismo a la mejor modelo de todas las participantes en el salón, recayendo

en la bellísima Mercedes Muñoz . Como en la edición anterior, se hizo entrega del Premio MOF & ART en Simof, que en esta ocasión fue para la modelo, actriz y presentadora sevillana Eva González, por su trayectoria profesional apoyando la Moda Flamenca, a los diseñadores y a Simof . Asimismo, se reconoció la labor de la diseñadora Lina, con la entrega de una placa por su trayectoria y entrega a la Moda Flamenca fuera y dentro de nues-tras fronteras durante sus 50 años de ca-rrera ejemplar .

Sevilla 2010.indd 32 27/5/10 17:34:15

Page 33: Sevilla Turismo 2010

Sevilla 2010.indd 33 27/5/10 17:34:20

Page 34: Sevilla Turismo 2010

34 Ferias

MSModa deSevilla◊ Sevilla acoge entre los días 18 y 21 de octubre de 2010 la VI Edición de Moda de Sevilla, celebración anual de esta apuesta por la fusión de las propuestas más vanguardistas con la influencia de nuestras raíces andaluzas . Gracias a esta iniciativa visitarán la capital hispalense algunos de los más importantes profe-sionales del diseño de la moda, alta cos-tura y sastrería de Andalucía . Esta moda con estilo propio ha inspirando a los grandes de la alta costura internacional, como Yves Saint Laurent, Lacroix, Gaul-tier o Jonh Galiano .

“Moda de Sevilla” se convierte, de este modo, en uno de los escaparates más atractivos del calendario, dando una oportunidad a los diseñadores sevillanos de mostrar sus creaciones y conseguir que sus interesantes propuestas sean re-conocidas en los círculos más importan-tes de Europa y Norteamérica .

De esta forma, siguiendo la tendencia de ciudades como París, Londres, Madrid o Milán, Sevilla reivindica su lugar para convertirse en uno de los destinos de re-ferencia para los amantes de la moda y el estilo . Sin renunciar a sus raíces, la “Moda Flamenca” es la única moda re-gional que mantiene sus costumbre e in-nova año tras año .

Sevilla 2010.indd 34 27/5/10 17:34:25

Page 35: Sevilla Turismo 2010

35

MS

Sevilla 2010.indd 35 27/5/10 17:34:29

Page 36: Sevilla Turismo 2010

36 Ferias

SICABSICAB 2010Caballo

Del 23 al 28 noviembre se celebra en el Palacio de Exposiciones y Congresos de Sevilla, la vigésima edición del Caballo de Pura Raza Española SICAB 2010, evento imprescindible de profesionales y aficionados al mundo del caballo de Pura Raza Española.

Salón Internacional del

◊ La máxima expresión de las ferias monográficas dedicadas a una sola raza equina cumple en esta edición del 2010 sus veinte primeros años con las mayores expectativas . Desde su naci-miento, esta feria ha crecido de manera espectacular para llegar a magnitudes

que muestran claramente el peso del sector ecuestre en España como gene-rador de empleo y recursos económicos . Tanto es así que el 38% de los visitan-tes del salón se desplazan expresamen-te a Sevilla con motivo de esta muestra ecuestre .

Fotos: SICA

B

Sevilla 2010.indd 36 27/5/10 17:34:36

Page 37: Sevilla Turismo 2010

37Ferias

SICABEl último SICAB acogió, nada menos que a 944 caballos de Pura Raza Españo-la llegados de España y de otros países como Inglaterra, Alemania, Francia, Ho-landa, México y Venezuela .

Como muestra de la capacidad de con-vocatoria de esta muestra queda el dato de que SICAB ocupa la totalidad de los 75 .000 metros cuadrados expositivos del Palacio de Congresos de la ciudad . En 2009 fueron 311 las ganaderías par-ticipantes en el Campeonato de España de caballos y yeguas de Pura Raza Espa-ñola, así como a las finales de la COPA

ANCCE de las disciplinas hípicas de Salto, Doma Vaquera, Doma Clásica, Concurso Completo de Enganches, Alta Escuela, así como al Concurso de Exhibiciones y Es-pectáculo .

Cada año el público, de diversas proce-dencias, muestra su interés por esta feria, superando los 206 .000 espectadores que contemplaron los concursos y espectácu-los celebrados durante este evento .

Para el SICAB 2010 ya están acreditadas delegaciones de Marruecos, Emiratos Ára-bes Unido, México, Estados Unidos, Austria,

Dinamarca, Italia entre otros países, lo que da una idea de la repercusión internacional de este salón dedicado al caballo de pura raza española . Esta raza autóctona es cria-da actualmente en 69 países del mundo .

El interés comercial del salón para las em-presas del sector ha crecido paralelo a su poder de convocatoria con 321 firmas co-merciales y ganaderas presentes de Espa-ña y el extranjero .

Un programa completoDentro de la programación dispuesta cada año en este esperado evento, des-taca la gran final del Campeonato de Es-paña de Caballos y Yeguas de PRE . Como requisitos de participación en la final, cada ejemplar tenía que haberse clasifi-cado previamente en uno de los concur-sos celebrados al efecto, durante todo el año y por diferentes puntos de la geogra-fía española .

En este sentido, puede afirmarse sin duda que esta feria sólo solo acoge a los me-jores ejemplares, desde el punto de vis-ta objetivo, aquellos que habían probado sus condiciones de potenciales ganado-res . Además de un concurso morfológico para soberbios ejemplares, el salón es un

Sevilla 2010.indd 37 27/5/10 17:34:41

Page 38: Sevilla Turismo 2010

38 Ferias

escaparate de todas las cualidades del caballo de pura raza española en todas las disciplinas y actividades .

Otro de los acontecimientos esperados du-rante esta Feria es el espectáculo ecuestre . Por el albero de la pista de exhibiciones de SICAB, que puede albergar a 6 .000 perso-nas, han pasado en estos años justas me-dievales, cetrería ecuestre, caballos de fue-go, cacerías con galgos, cuadrigas roma-nas, garrochas… números ejecutados por los mejores jinetes del mundo .

Muchos de estos shows han recorrido los mejores salones ecuestres del planeta, entre los que cabe mencionar el Equitana en Alemania y el Concurso de Rodeos de Houston (Estados Unidos) .

Durante la pasada edición los visitantes pudieron disfrutar de un espectáculo lla-mado Orgullo Ecuestre que con la presen-cia de atracciones ecuestres famosas mun-dialmente provenientes de España y el ex-tranjero . En sus seis representaciones, este show congregó a 6 .000 espectadores .

Para más informaciónwww.sicab.org

www.ancce.com

Sevilla 2010.indd 38 27/5/10 17:34:46

Page 39: Sevilla Turismo 2010

39

Sevilla 2010.indd 39 27/5/10 17:34:50

Page 40: Sevilla Turismo 2010

40

Sevilla 2010.indd 40 27/5/10 17:35:05

Page 41: Sevilla Turismo 2010

41

Sevilla 2010.indd 41 27/5/10 17:35:09

Page 42: Sevilla Turismo 2010

42

VECCiclismo

Sevilla 2010.indd 42 27/5/10 17:35:12

Page 43: Sevilla Turismo 2010

43Eventos Deportivos

VECVuelta a España 2010Ciclismo

75 AniversarioEs de sobra conocido que la ronda es-pañola es una de las tres grandes com-peticiones de ciclismo en ruta por eta-pas a nivel internacional, que en ella se dan cita gran parte de los mejores co-rredores del momento y que supone el colofón a las grandes citas de la tem-porada . Algunos profesionales preparan de forma específica su participación en la Vuelta, ya que tradicionalmente se ha erigido como trampolín de lanzamiento y consolidación para figuras emergen-tes, además de suponer una de las úl-timas oportunidades para las escuadras de redondear los resultados de la tem-porada .

Esta sexagesimoquinta edición se per-fila como una de las más importantes en su trayectoria, ya que celebra nada menos que 75 años de historia, si bien hubo años en que no pudo celebrarse por diversos motivos, de ahí el desfase entre el número de ediciones y su anti-güedad . Además de consolidarse como una de las grandes citas entre los aficio-nados al ciclismo de todo el mundo, la organización, desde hace años conduci-da por Unipublic, quiere dar una nueva vuelta de tuerca al certamen, para en-caminarse, partiendo de la calidad que atesora, hacia la excelencia deportiva y organizativa .

La RojaUna de las innovaciones más destacas es la mutación que experimentará el maillot que identifica al líder de la competición, el cual abandonará el ya tradicional color oro para retomar el rojo que se utilizó por única vez en 1945 . No han sido estos los únicos tonos con los que han distingui-do al mejor clasificado, sino que en sus comienzos fue naranja, después blanco y finalmente -el que más años ha perdura-do- el amarillo .

Sevilla 2010.indd 43 27/5/10 17:35:17

Page 44: Sevilla Turismo 2010

44 Eventos Deportivos

De esta forma, se busca conseguir una si-nergia entre los éxitos del deporte espa-ñol en su conjunto, que, desde los logros cosechados por la selección de fútbol, tie-nen al bermellón como identificativo de los representantes nacionales en compe-ticiones internacionales . De igual modo, se pretende una diferenciación respecto al Tour de Francia y el Giro de Italia que utilizan el amarillo y el rosa respectiva-mente en el jersey de los ganadores de sus rondas .

Las novedades en la prenda no se que-dan aquí, sino que su diseño integral se ha confiado a uno de los diseñadores de moda más recocidos internacionalmente, Custo Dalmau . El barcelonés ha introdu-

cido en el estampado varios paralelismos entre los ciclistas y los mamíferos más rá-pidos del planeta, los guepardos; así, el maillot conmemorativo del 75 aniversario presenta manchas negras inspiradas en las del felino, cuyo estampado se ve inte-rrumpido por bandas que representan las carreteras por las que transita la carava-na multicolor .

Sevilla AnfitrionaSevilla tendrá un papel protagonista en esta edición tan especial, ya que, después del éxito de la contrarreloj de Assen en 2009, la dirección técnica de Unipublic ha querido añadir un plus de espectaculari-

dad con una crono por equipos nocturna, algo inédito en la carrera por etapas es-pañola y en el resto de las “grandes” . Y no se ha encontrado escenario más ade-cuado para ello que el centro de la capital hispalense, ya que reúne todas las condi-ciones necesarias para garantizar el éxito social, deportivo y organizativo .

Sevilla también fue elegida como escena-rio de la presentación oficial de la exigen-te competición de ciclismo en ruta, que está consagrada como uno de los eventos deportivos con más tradición en nuestro país . El sábado 28 de agosto se iniciará en la capital andaluza la edición número 65 con una etapa espectacular, que servi-rá para empezar a marcar diferencias en-tre los favoritos a la victoria final . De esta manera, la Vuelta Ciclista a España vuelve a Hispalis después de 15 años de ausen-cia, cuando en 1995 encarnó el final de la décima etapa .

El RecorridoEl circuito, diseñado especialmente para esta ocasión tan señalada, se desarrolla a lo largo de un exigente recorrido por el centro de la ciudad, comenzando con cin-co kilómetros muy técnicos en los que se pondrá a prueba la coordinación del gru-po y su capacidad para trabajar en equi-po, mediante relevos en las posiciones de cabeza . Las grandes rectas y anchas avenidas de la capital permitirán que un gran número de espectadores presencien el paso de los corredores, en un horario que permitirá acercarse a todo aquel que así lo desee .

Sevilla 2010.indd 44 27/5/10 17:35:24

Page 45: Sevilla Turismo 2010

45

Sevilla 2010.indd 45 27/5/10 17:35:28

Page 46: Sevilla Turismo 2010

46 Eventos Deportivos

ITINERARIO Km

Salida: plaza de toros de la Real Maestranza de Sevilla 0

Puente de Triana, Puente Isabel II, C/ San Jorge, C/ Callao, C/ Castilla, Plaza de Chapina 0,3

Puente del Cachorro, Av . Cristo de la Expiración 1,3

Av Torneo, Plaza de Armas 1,8

Puente de la Barqueta 3,4

C/ José de Gálvez, Av . Alvaro Alonso Barba, SE-30 3,7

Puente del Alamillo 4,6

Av . del Concejal Alberto Jimenez Becerril 5,1

C/ Resolana, Pº de Andalucía, C/ Muñoz León, Ronda Capuchinos, C/ de Maria Auxiliadora 6,3

C/ Recadero, Plaza San Agustin, Av . de Méndez Pelayo 8,9

Plaza Don Juan de Austria, 9,8

Av . del Cid, Glorieta de San Diego, Av . Maria Luisa 9,9

Fuente Marineros, Glorieta de los Marineros, Pº de las Delicias, Glorieta de Buenos Aires, Pº de la Palmera 10,4

Glorieta de Méjico 11,0

Glorieta Plus Ultra, giro de 180 º 12,9

Glorieta de Méjico, Pº de las Delicias, Glorieta de Buenos Aires, Glorieta de los Marineros 14,5

Meta: Torre del Oro 16,0

El recorrido de 16,5 kilómetros de perfil totalmente llano transcurrirá en un mar-co histórico y cultural incomparable, don-de la Plaza Don Juan de Austria y la glo-rieta de Méjico ofrecerán zonas estratégi-cas para la localización de los puntos de cronometraje intermedio, así como para las cámaras de televisión y sus micrófo-nos de ambiente . Los alrededores de uno de los monumentos más representativos de Sevilla, la plaza de toros de La Real Maestranza, acogerá el primer control de firmas de la Vuelta y la rampa de lanza-miento especialmente diseñada para la salida de los equipos .

Las pasarelas más emblemáticas tam-bién jugaran un papel destacado dentro del itinerario, debiendo cruzar el río Gua-dalquivir a través del Puente de Triana, Puente de Isabel II, Puente del Cachorro, Puente de la Barqueta y Puente del Ala-millo . Otros puntos de tránsito destaca-dos se localizarán en la Plaza de Chapi-na, Ronda de Capuchinos, Avenida Ma-ría Luisa, Paseo de las Delicias y Glorie-ta de los Marineros . La Torre del Oro será el escenario de excepción para el final de la etapa, en cuyos alrededores tendrá lu-gar la entrega de premios y el primer líder de esta edición se enfundará el flamante maillot rojo .

La comunidad de Andalucía compartirá protagonismo con su capital, ya que por su territorio transcurrirán las cinco pri-meras etapas de una Vuelta con mucha montaña: seis llegadas en alto, dos de ellas inéditas, la de Cotobello en Asturias y la de la Bola del Mundo en Madrid el penúltimo día de competición, por lo que será decisiva para la clasificación general . Además, se recuperan otras llegadas míti-cas como la de los Lagos de Covadonga .

Sevilla 2010.indd 46 27/5/10 17:35:30

Page 47: Sevilla Turismo 2010

47

Sevilla 2010.indd 47 27/5/10 17:35:34

Page 48: Sevilla Turismo 2010

48

PTde Sevilla

Sevilla 2010.indd 48 27/5/10 17:35:40

Page 49: Sevilla Turismo 2010

49Paquetes Turísticos

PTPlan Turísticode SevillaEn 2006 se firmó el Convenio de colabo-ración entre la Consejería de Turismo, Co-mercio y Deportes de3 la Junta de Anda-lucía, el Ayuntamiento de Sevilla y la Con-federación Empresarial Sevillana para la realización de un Plan Turístico en la ciu-dad de Sevilla, cuyo objetivo se centra en la mejora de la oferta turística de la capital hispalense apostando por nuevos recursos patrimoniales y culturales y consolidarla como destino turístico de “excelencia” .

Para ello se eligió la fórmula de coopera-ción entre la administración autonómica y la local con el sector privado, en la que me-diante un esfuerzo económico se aumente la competitividad turística de esta ciudad y de Andalucía . Su ejecución fue encomen-dada por parte del Ayuntamiento de Sevi-lla al Consorcio “Turismo de Sevilla” .

Este Plan traza nuevas líneas para el de-sarrollo de la ciudad en materia turísti-ca cuyo objetivo fundamental consiste en aumentar y diversificar la oferta turísti-ca de la ciudad, tomando como eje ver-tebrador el Río Guadalquivir . Para ello se crean productos turísticos aprovechando los recursos patrimoniales a lo largo del río, para lo cual se acometen las siguien-tes actuaciones:• Adecuación del Muelle de Nueva York

como espacio abierto e interpretativo de la historia del Río .

• Centro Integral de Atención al Visitante, donde pueda ser acogido optimizando su estancia desde el punto de vista tu-rístico, situado en la margen del Río .

• Costurero de la Reina como Centro Te-mático de la Sevilla de las Exposiciones, poniendo en valor la zona sur de Sevi-lla y todo el patrimonio resultante de la celebración de la Exposición Iberoame-ricána de 1929 .

• Triana con dos actuaciones: 1 . La Musealización de cerámicas de

Santa Ana, que representa la histo-ria de la industria tradicional sevilla-na en alfarería .

2 . La creación de un Museo de la To-lerancia en el Castillo de San Jorge, antigua sede de la Santa Inquisición desde 1481 hasta 1785 .

Asimismo, está diseñando y se pondrá en funcionamiento itinerarios con un nuevo proyecto de señalización y nuevas tec-nologías (audioguías, planos personali-zados, etc), ampliando las posibilidades en las visitas . Todos estos productos se-rán comercializados a través de planes de marketing que favorezcan conocimiento, información y elección .

Actualmente, Costurero de la Reina y el Castillo de San Jorge están finalizados en su totalidad, y se encuentra en pleno ren-dimiento, con un número elevadísimo de visitas y gran aceptación . Por su parte, ce-rámicas Santa Ana se encuentra en fase de ejecución . También se ha realizado la clasificación, localización e inventario de óperas inspiradas en Sevilla, y con el ma-terial resultante se han creado nuevos iti-nerarios con señalización de localizacio-nes emblemáticas . En cuanto a la instala-ción de Pantalanes en la Dársena del Río, estos permitirán un flujo turístico discre-cional a lo largo de la misma .

Sevilla 2010.indd 49 27/5/10 17:35:57

Page 50: Sevilla Turismo 2010

50 Paquetes Turísticos

CTEl Castillode San Jorge

◊ Este proyecto pretende reunir muchas de las más importantes piezas de arte-sanía de los alfareros trianeros, junto a importantes paños cerámicos de estilo re-nacentista, alicatados por las paredes del establecimiento de Cerámicas Santa Ana; cuadros cerámicos, la mayor parte de An-tonio Kiernam, uno de los mejores pinto-res cerámicos de Triana; un cuadro cerá-mico, obra de Juan Sánchez Cueto, que recrea el lienzo “La Rendición de Breda”, y bancos del estilo de los de la Plaza de España . Creaciones fechadas entre los años 20 y 40 del siglo XX a las que ade-

CTCentro TemáticoTrianarecupera tradición cerámica

más hay que unir buena parte de la im-portante Colección Carranza .

Una colección de indudable valía, que contará con el valor añadido que apor-ta la antigua fábrica de cerámicas Santa Ana, cuya fachada en cerámica en sí mis-ma una obra de arte, al igual que los dos paños de azulejos con figuras femeninas que ocupan el piso superior, y los angelo-tes que decoran la parte inferior realizan-do diferentes tareas alfareras, desde el di-bujo hasta el uso del torno de alfarero . Sin olvidar tampoco el excelente nivel de

conservación de sus estructuras interio-res: cualquier horno podría ser utilizado para su finalidad original, los recorridos permanecen intactos al igual que los es-pacios abiertos interiores, los nombres de los hornos (Santa Ana, Gallito, Belmonte, etc .), las relaciones, las texturas… permi-tiendo así recrear con fidelidad los con-textos originales de cada una de las pie-zas del Museo que encierre un especial significado arqueológico, antropológico y/o arquitectónico .

No en vano, el alfar de Cerámica Santa Ana supone un excepcional ejemplo de arqueología emergente . Este conjunto fa-bril ha mantenido su uso desde antaño, lo que ha permitido que los elementos que lo componen se encuentren en su mayo-ría completos y ubicados en su contexto original: hornos de cocción cerámica, mo-linos y depósitos de pigmentos, talleres y almacenes .

De tal forma que la propuesta arquitec-tónica para su transformación en Museo se organiza desde la puesta en valor del conjunto, conservando la totalidad de los elementos específicos protegidos por el Plan Especial de Triana, así como otros de indudable valor espacial, etnológico y an-tropológico .

El proyecto se plantea como un proceso más, que pone en valor esta convivencia .

Una de las actuaciones más interesantes y ambiciosas contempladas por el PLAN TURÍSTICO DE SEVILLA para el futuro más cercano es la creación del CENTRO DE LA CERÁMICA DE TRIANA en la antigua fábrica de cerámicas Santa Ana, fundada en Sevilla en 1939, en la trianera calle San Jorge.

Colección de planchas de acero, con los dibujos originales, para la fabricación de azulejos de relieve.

Sevilla 2010.indd 50 27/5/10 17:36:00

Page 51: Sevilla Turismo 2010

51Paquetes Turísticos

Debido a la historicidad de los hechos acontecidos tras sus muros, el Castillo de San Jorge ha abierto sus puertas al público como espacio temático permanente donde el visitante se adentra en un recorrido expositivo en el que se explica cómo funcionaba la Inquisición y el propio Castillo de San Jorge.

CTCentro TemáticoEl Castillode San Jorge◊ Con una superficie de 1 .400 metros cuadrados, la exposición se divide en dos plantas . En la Planta alta está la Sala Sen-sorial que, comprendida en tres espacios: el juicio de valor, el abuso de poder y la indefensión de las víctimas, traslada al vi-sitante las mismas sensaciones que expe-rimentaban los procesados por la inquisi-ción . En la planta baja encontramos dife-rentes zonas temáticas, como la Barbaca-na, que contiene datos, imágenes histó-ricas y una maqueta del castillo del siglo XVIII ; la Pasarela Interpretativa que per-mite realizar un recorrido por el yacimien-to arqueológico; En el Teatro Multimedia, se representa la historia de Marcela, una víctima de la inquisición y el proceso al que eran sometidos los reos . La Galería de personajes, situada en el lugar donde antaño estaban las cárceles, rinde home-naje a 14 personajes representativos de la inquisición; y la última parada, el Muro de la Reflexión, un espacio que acoge ciertos artículos básicos de la Declara-ción Universal de los Derechos Humanos y que lleva al visitante a la reflexión sobre la violación de muchos de ellos .

Sevilla 2010.indd 51 27/5/10 17:36:16

Page 52: Sevilla Turismo 2010

52 Paquetes Turísticos

Información básica del centroEste nuevo centro temático de la ciudad de Sevilla, encuadrado en el Plan Turístico de Sevilla, es una oferta nueva y singular que aporta a nuestra ciudad un atracti-vo histórico, cultural e incluso emocional, permitiendo al visitante descubrir un es-pacio recuperado de nuestra historia y de interés general .

La entrada es gratuita .

A lo largo de todo el recorrido por el cen-tro, la información se encuentra en espa-ñol e inglés y los folletos explicativos en 7 idiomas: español, inglés, francés, portu-gués, italiano, alemán y hebreo . Las traba-jadoras del centro hablan francés e inglés .

Distribución del centroEn la parte alta, se encuentra la sala sen-sorial en la que, en cada uno de los tres “cubos” de que se compone y a través de una serie de video-instalaciones con-ceptuales, descubriremos la fuerza de las imágenes y nos sentiremos partícipes del juicio de valores, el abuso de poder o el tratamiento a las víctimas .

En la parte baja, se encuentran los res-tos arqueológicos del Castillo San Jorge; la visita puede ser guiada o libre ya que

todo el recorrido está marcado mediante una pasarela desde la que se pueden ver las ruinas, leer la historia del edificio y ver el audiovisual sobre un proceso inquisi-torial ficticio .

Contenido del centroLa sala sensorial nos ofrece imágenes y mensajes concretos sin hacer referencia a ningún hecho histórico definido pero situándonos antes procesos sociales del pasado, del presente y del futuro . En cada uno de los tres “cubos” o espacios de la sala sensorial se representa un con-cepto: el juicio de valor, el abuso de poder y la indefensión de la víctima .

La finalidad es interpelar al visitante, po-nerlo en situación e incluso que de algu-na forma se identifique como una víctima potencial, sintiéndose observado, ana-lizado o incluso juzgado . Cualquiera de nosotros puede ser el objetivo .

Los restos arqueológicos: El castillo fue edificado en la edad Media como defensa del puente que garantiza-ba la comunicación entre Sevilla y el Al-jarafe . Se trataba de una sólida fortale-za que ocupaba un cuadrilátero de 80x50 metros aproximadamente, formada por una muralla, un foso y una barbacana, ésta probablemente anterior a la mura-lla almohade ya que el material empleado (cal, arena y trabazón de ladrillo y piedra) es diferente al de las murallas .

Los lienzos mayores de la muralla mira-ban al río y a lo que hoy es la calle de San Jorge . Los lienzos menores al Altozano y

Horarios de visitasDe lunes a viernes:de 11 .00 horas a 18 .30 horasSábados, Domingos y Festivos: de 10 .00 horas a 15 .00 horasVisitas grupales: Llamar para concertar cita

Dirección:Castillo de San JorgePlaza del Altozano, s/n41010 Sevilla –Teléfono: 954 .332 .240castillodesanjorge@sevilla .org

al inicio de la calle castilla . El callejón de la Inquisición aún permanece .

Poseía diez torres, tres daban al río, una al altozano, cuatro a la calle San Jorge y dos al inicio de la calle Castilla .

Era un recinto amplio de cárceles secretas y en la parte baja de la torre de San Jeró-nimo, la cámara de tormento . Las cárceles denominadas altas en ocho de las torres y las bajas al nivel del patio, expuestas a humedades e inundaciones quedando to-talmente incomunicadas .

Inconveniencias del castillo: alejamiento de Sevilla, excesivo calor en verano, frío y lodo en invierno, lo que provoco que las crecidas del río aislaran e inundaran el castillo con frecuencia, lo que provocaba que las restau-raciones e incluso el traslado temporal de la sede fueran necesarios en varias ocasiones .

En La barbacana se explica mediante atri-les la evolución histórica del edificio:- Necrópolis almohade y posteriormente

fortaleza defensiva ante el avance de las tropas cristianas en 1171 .

- Reconquista por Fernando III en 1248 y entrega el castillo a la orden de San Jorge de donde toma su nombre el Castillo .

- Desde finales del siglo XV (1481) hasta finales del siglo XVIII (1785) el Castillo es la sede de la Santa Inquisición en Sevilla .

- A principios del siglo XIX se lleva a cabo la demolición del castillo, el Santo oficio se traslada al Colegio de las Becas, al final de la Alameda, hasta su abolición en 1820 .

- Siglos XIX y XX el terreno se convier-te en mercado de Abastos al aire libre, hasta el año 1992 en el que se inicia el proceso de excavación, recuperación y posterior musealización .

Sevilla 2010.indd 52 27/5/10 17:36:32

Page 53: Sevilla Turismo 2010

Eventos Culturales 53

Asimismo, habrá una exposición permanente de restos arqueo-lógicos encontrados en la excavación de la necrópolis almohade y una maqueta del castillo tal y como se construyó .

En el último tramo de la barbacana, se encuentra una de las puertas de la ciudadela con vistas al río así como un mapa anti-guo de Sevilla en que están marcados todos los centros relacio-nados con actividades del Santo Oficio en Sevilla .

En el interior del castillo había varios patios y edificios y la capilla de San Jorge, que da hoy nombre a la calle y que fue la primera parroquia de Triana . La parte noble del Castillo contenía depen-dencias administrativas y cinco viviendas (inquisidores primero y segundo, nuncio, notario y portero) . La presentación de los res-tos se realiza mediante un juego de luces y sombras que nos dan una fiel imagen de lo que fue la estructura urbanística de la ciu-dadela, permitiendo al visitante fundirse con el espacio .

Las casas del nuncio y del notario y la del inquisidor general se reproducen con dos hologramas en bucle .

En la zona donde se encontraban las audiencias secundarias, una producción audiovisual representa un proceso inquisitorial fabulado de una víctima ficticia: la historia de Marcela; en la misma ubicación, un esquema de un proceso inquisitorial con todos sus trámites desde la denuncia/acusación hasta la sen-tencia y su ejecución . Esto nos permite un alto en la visita y nos ofrece un momento de reflexión .

Siguiendo el itinerario, nos encontraremos con los restos de la capilla de San Jorge (la que fuera primera parroquia del barrio de Triana), y el muro de las antiguas prisiones con la historia de personajes que sufrieron el acoso inquisitorial y la de algunos inquisidores .

A continuación, un panel nos explica las calles interiores del cas-tillo que se conservan en perfecto estado desde el siglo XII y que constituye una de las grandes riquezas arqueológicas del recinto .

Entramos en las dependencias de la casa del inquisidor, donde podremos visualizar la fresquera o alacena, única estancia que se conserva en su integridad, así como las cocinas, las cuadras, y el patio central .

La visita concluye con la lectura de artículos de la Declaración Universal de Derechos Humanos que nos invita de nuevo a re-flexionar sobre la violación de los mismos a lo largo de la his-toria y a analizar bajo un prisma actual la implicación histórica, política o religiosa de nuestros actos y decisiones .

A la salida, una instalación de bluetooth lanzará un mensaje a los móviles de los visitantes con información histórica adicional .

Sevilla 2010.indd 53 27/5/10 17:36:35

Page 54: Sevilla Turismo 2010

54 Paquetes Turísticos

CTCentro TemáticoCosturerode la Reina◊ El Costurero de la Reina, uno de los edificios más importantes y que forma parte del patrimonio cultural, histórico y arquitectónico de Sevilla, está compues-to por una planta hexagonal con forma de castillo coronado por torrecillas en las esquinas . Se sitúa junto a los jardines del Palacio de San Telmo, del que formaba parte, que fue residencia de los Duques de Montpensier en el siglo XIX y junto al Parque de María Luisa .

En 1893 el Duque de Montpensier man-dó construir es te edificio al arquitecto Juan Talavera en homenaje de su esposa, la Infanta Dña . María Luisa Fernanda de Borbón . Se trata del primer edificio neo-mudéjar de la ciudad que era utilizado como merendero y mirador sobre el par-que y el rio . Como anécdota, se cuenta que la reina María Luisa de las Mercedes pasaba largas temporadas cosiendo con sus damas y tomando el sal tras los nu-merosos balcones y cristales que le con-fieren la gran claridad con la que cuenta el edificio .

En la actualidad, el edificio pertenece al Consorcio “Turismo de Sevilla” donde se ha creado un novedoso Centro Temático donde se puede hacer un recorrido desde la Sevilla de la exposición de 1929 has-ta la Sevilla de 1992, y la Sevilla del si-glo XXI .

Sevilla 2010.indd 54 27/5/10 17:36:42

Page 55: Sevilla Turismo 2010

Eventos Culturales 55

Cultura AndaluzaActualmente, el turismo cultural de Sevilla cuenta con una am-plia relevancia dentro del ámbito nacional que se basa en ele-mentos como museos, rutas turísticas, bienes declarados de Patrimonio Cultural o tradiciones artesanales y gastronómicas . La cultura de Andalucía ha pasado de ser un mero complemen-to al turismo de sol y playa a convertirse en un producto turís-tico en sí mismo .

Dentro de este nuevo interés se enmarca el Centro Temático “Costurero de la Reina”, que se encuentra en el epicentro de varias rutas temáticas de la Sevilla de 1929 de carácter marca-damente cultural por la zona:· Las delicias Viejas· Arquitectura Indigenista· Fuentes y Glorietas· Entorno a Puerta Jerez· Antigua Reina Victoria· Arquitectura Regionalista

El recorrido de estas rutas atiende a la riqueza natural y ar-quitectura heredada de aquella exposición universal . Ade-más, el edificio cuenta con dos salas con pantallas de proyec-ción, paneles, murales y recursos interactivos en varios idio-mas, con los que el visitante puede realizar un recorrido inte-ractivo por las rutas propuestas y por la Sevilla de 1929 para finalizar en la Sevilla de 1992, Costurero de la Reina y la Se-villa del Siglo XXI .

Sevilla 2010.indd 55 27/5/10 17:36:51

Page 56: Sevilla Turismo 2010

56 Paquetes Turísticos

RFRutaFluvialHistoriaSe puede afirmar que Andalucía siempre ha respirado a través de una arteria que la atraviesa de parte a parte, el Río Gua-dalquivir, cuyas aguas han modelado a lo largo de los años la fisonomía de las ciu-dades, la idiosincrasia de sus tierras y el carácter de su gentes . La fertilidad de su cuenca y su decisiva condición navegable convirtieron a plazas como Sevilla en cen-tros culturales y económicos en donde es-tamparon su huella tartesios, fenicios, ro-manos, visigodos, árabes y vikingos .

Alcanzó su esplendor entre los siglos XVI y XVIII, cuando a bordo de naos y galeones se registraron grandes descubrimientos geográ-ficos y se abrieron nuevas rutas comerciales de escala planetaria, lo que propició un pro-vechoso intercambio cultural entre civilizacio-nes distantes del que se benefició toda la Pe-nínsula Ibérica e incluso toda Europa .

Los PantalanesLa vertebración de la ciudad de Sevilla a través de su gran eje natural, el Río Gua-dalquivir, cobrará una decisiva revalo-rización gracias a la potenciación de su condición de vía de transporte, destinada principalmente al uso turístico y lúdico-deportivo . El proyecto, que se encuadra dentro del Plan Turístico de Sevilla desa-rrollado por la Concejalía de Turismo de

dicha localidad, prevé la construcción de seis nuevos pantalanes y la adaptación de uno ya existente .

Los pantalanes son estructuras flotantes de forma alargada ancladas en tierra fir-me (muelles), pero que se adentran varios metros en el agua permitiendo el amarre de barcos de calado medio, así como el embarque y desembarque del pasaje que transportan . Estos elementos desemboca-rían en la dársena que acompaña al río a su paso por Sevilla -desde el Parque Alami-llo hasta el Puente de las Delicias-, la cual se transformará de esta forma en una de las principales avenidas de la capital .

En este espacio se concentran los elemen-tos arquitectónicos y culturales más repre-sentativos, por lo que la ubicación de los pantanales se corresponde con accesos directos a los puntos más calientes de la antigua Hispalis: La entrada al casco his-tórico podrá realizarse a través del Mue-lle de Nueva York, que será remodelado en su conjunto; para llegar a la zona sur -Pla-za de España y alrededores- se dispondrá del Muelle de Turismo, a la altura del Cos-turero de la Reina; el Pantalán del Muelle de las Delicias se situará frente a la grúa Gran número 1 del Puerto de Sevilla, don-de atracan cruceros de gran envergadura y donde se construirá el futuro Acuario .

El pantalán de Calle Betis aprovechará un acceso público a esta vía, junto al Res-taurante Abades; en el Muelle de las mu-las, donde partió la expedición capitanea-da por Fernando de Magallanes que dio la vuelta al mundo por primera vez en la historia, quedará amarrado frente a Puer-to de Cuba (Rest . Río Grande) y dará ac-ceso a la plaza homónima . Uno más será instalado en el Paseo de la O, a la altura del recién inaugurado Castillo de San Jor-ge y del Callejón de la Inquisición .

Al inicio de la travesía se encontrará el Pantalán de la Zona de Chapina, cerca del

Puente del Cristo de la Expiración y fren-te al Muelle de la Sal, que ya se encuen-tra instalado sobre las aguas del Guadal-quivir y únicamente precisa de su adapta-ción para el desembarco de pasajeros . Un moderno sistema de seguridad será el en-cargado de gestionar la entrada y salida de pasajeros, permitiendo la gratuidad del servicio, el registro de los usuarios y una utilización de carácter exclusivamente tu-rístico . El control de todos estos mecanis-mos y procesos se llevará a cabo a través del Consorcio “Turismo de Sevilla”, lo que garantizará su correcto funcionamiento .

Puerta al mundoEl objetivo principal de este proyecto es aumentar y diversificar la oferta turísti-ca, considerando al río como el elemen-to central del desarrollo turístico y devol-viéndole su función histórica de puerta de entrada y salida al mundo . Para lograrlo se han hecho partícipes destacados de su desarrollo a la Autoridad Portuaria y a los empresarios de la ribera pertenecientes al sector turístico .

En este sentido, son numerosas las actua-ciones que se proyectan para maximizar sus posibilidades, como es la creación de la red náutico deportiva de la dársena in-terior del Guadalquivir, de la que los pan-talanes serían los nudos de interconexión, o la firma de un protocolo de uso de las instalaciones deportivas (Padel, Golf y de-portes fluviales) entre la Empresa Pública de Deporte dependiente de la Consejería de Turismo, Comercio y Deporte y desta-cadas empresas hoteleras .

A estas iniciativas se irán sumando otras que conectarán con las distintas realida-des del río, como pueden ser en el plano ecológico el Proyecto de Ruta e Interpre-tación de Espacio Río Grande o los pla-nes de construcción de embarcaciones impulsadas exclusivamente con energías renovables .

Sevilla 2010.indd 56 27/5/10 17:36:53

Page 57: Sevilla Turismo 2010

57

Fluvial

Sevilla 2010.indd 57 27/5/10 17:36:56

Page 58: Sevilla Turismo 2010

58 Paquetes Turísticos

NYNueva York,

para la cultura, el ocio y el turismoun muelle

◊ El proyecto de reintegración paisajística, ordenación urbana y arquitectónica para convertir el actual espacio portuario del muelle de Nueva York en parque urbano tie-ne como principal objetivo devolver a este enclave su carácter de paseo público en la ribera del Guadalquivir comprendida entre Jardines Cristina-Puente San Telmo-Parque de María Luisa y el Paseo de las Delicias, en su confluencia con el nuevo Puente de los Remedios . De tal forma que, preservando sus señas de identidad tradicionales, la or-denación arquitectónica y urbana busca in-cluirlo en la trama de paseos públicos de la ciudad, como jardín y alameda fluvial, me-jorando con ello para los viandantes la co-nexión entre el Paseo Colón y La Palmera .

Centro de Atención Integral al VisitanteEsta apuesta de futuro podría además verse reforzada con la construcción del nuevo Centro de Atención Integral al Visi-tante, ya que el Muelle de Nueva York es uno de los enclaves que se barajan para su posible ubicación . Se convertirá así en un futuro próximo en uno de los lugares de máxima atracción turística de la ciu-dad: un gran espacio abierto, centro de interpretación del Guadalquivir .

Y es que, el Plan Turístico de Sevilla plan-tea este Centro como un lugar de atrac-ción y referencia, que se convertirá en

visita indispensable para una parte im-portante de los turistas que llegan a la ciudad, ya que incluso se intentará que desde él se descubran y organicen pro-gramas de actividad turística diversos y alternativos a los tradicionales .

Se plantea, por tanto, como un medio y un fin en sí mismo: como espacio fun-cional (centro de recepción y servicios a los turistas) y como visita de interés en sí misma .

Dos ambiciosos objetivos, para los que re-sulta vital situarlo en el centro de la ciu-dad y que cuente con una señalización preferente en todas las rutas e itinerarios de acceso . Así, el Plan Turístico tiene en cuenta hasta el más mínimo detalle para favorecer el éxito de esta iniciativa: desde ubicarlo en un lugar fácilmente identifica-ble en el entramado urbano y de acceso sencillo, hasta disponer de gran capaci-dad de aparcamiento y buenas conexio-nes con las redes de transporte público urbano y de cercanías .

No en vano, todas estas virtudes estra-tégicas permitirían aumentar sus poten-cialidades, dejando en el olvido los tradi-cionales puntos informativos para dar la bienvenida a un auténtico foco cultural y de servicios .

El Centro de Atención Integral al Visitan-te nacería, de este modo, con una amplia variedad de funciones, entre las que des-tacan las siguientes:

Acogida Será un espacio funcional que resolverá algunas de las necesidades más habitua-les de los turistas: aparcamiento de ve-hículos, conexiones mediante lanzaderas con aparcamientos periféricos disuaso-rios, zona de descarga de autocares, con-signa o taquillas para guardar el equi-paje o bolsas de compra, aseos públicos, tienda de primeras necesidades, etc .

Información Actuará como una Oficina de Información Turística de la ciudad y su entorno .

Interpretación Más allá de la función habitual de infor-mación turística, el Centro de Visitantes actuará como espacio de aproximación y conocimiento de los valores y puntos de interés de Sevilla . Esta función engarza a la perfección con el objetivo de convertir-lo en un foco de interés turístico en sí mis-mo, como escaparate de todos los recur-sos y productos turísticos de la ciudad .

Gestión de la estancia turísticaFuncionará como una central de organi-zación y gestión de cualquier tipo de re-servas para actividades turísticas, cultura-les y de ocio: contratación de guías, visi-tas a monumentos, museos y espectácu-los, sistemas de transporte, excursiones, actividades deportivas, etc . Y también como centro de información y contacto para otro tipo servicios: hoteles, restau-rantes, agencias de viajes…

Sevilla 2010.indd 58 27/5/10 17:36:58

Page 59: Sevilla Turismo 2010

59

Sevilla 2010.indd 59 27/5/10 17:37:02

Page 60: Sevilla Turismo 2010

60

Sevilla 2010.indd 60 27/5/10 17:37:05

Page 61: Sevilla Turismo 2010

61Paquetes Turísticos

DistribuciónSerá el punto de partida de itinerarios tu-rísticos por la ciudad, de las rutas de visi-ta organizadas y de los sistemas de trans-porte turísticos .

Exposición PermanentePara ser eficaz en sus objetivos y con-vertirse en un lugar de referencia y visi-ta obligada, el Centro buscará también completar la oferta cultural estable de la ciudad . Contará para ello con una expo-sición de carácter permanente, atractiva para todos los públicos .

La idea inicial es que sea una muestra di-námica y entretenida, resuelta median-te sistemas expositivos, que actúe como espacio de introducción de la visita a la

propia ciudad, como “guía tridimensio-nal” capaz de generar en los visitantes curiosidad por diversas zonas y puntos de interés, ofreciendo al mismo tiempo las claves necesarias para entender la apa-sionante historia que luego se irá desgra-nando en los distintos itinerarios y visitas urbanas .

La exposición se centrará en torno a un gran espectáculo de corte audiovisual y una gran maqueta dinámica, que ayude a los visitantes a interpretar los elementos expositivos .

Y dada la importancia que el Guadalqui-vir ha tenido en el nacimiento y evolución de la ciudad, y el entronque geográfico del Centro de visitantes con el río, éste podría actuar como hilo conductor del relato .

Centro de NegociosDebe posibilitar el contacto de los diferen-tes agentes del sector (guías, turoperadores, otros contactos) con sus clientes, de forma que se convierta en un punto de encuentro .

Zona de ComprasEl proyecto incorpora un espacio comer-cial, con tiendas directamente relaciona-das con la identificación de la ciudad y su atractivo turístico: Semana Santa, Fe-ria de Abril, cerámicas y otras artesanía, tarjetas turísticas, entradas para eventos, tauromaquia y otros souvenirs .

En definitiva, un sinfín de posibilidades que, convenientemente desarrolladas, contribuirán a ordenar y potenciar el sec-tor turístico en la ciudad .

Muelle de Nueva York. Obras de primera fase. Vista general desde el Puente de los Remedios.

Sevilla 2010.indd 61 27/5/10 17:37:10

Page 62: Sevilla Turismo 2010

62 Paquetes Turísticos

SCOSevilla

◊ La estrecha relación entre la capital de Andalucía y el mundo de la lírica ha dado a lo largo de la historia grandes frutos, como las 215 óperas de las que Sevilla es escenario . Algunas de estas obras, na-cidas del genio de grandes compositores como Mozart, Beethoven o Bizet, se han convertida en obras maestras inmortales dotando a Sevilla de fama mundial para los aficionados al repertorio operístico .

El mito de la ciudad como escenario de grandes óperas tiene su origen en los si-glos XVI y XVII cuando la ciudad ya era un lugar conocido y glosado por literatos y artistas . El atractivo de su exotismo, su-mado a ese ambiente novelesco ya evo-cado, la convirtió en el marco en el que se desarrollaron estas obras creadas duran-te los siglos XVIII y XIX .

Por estas razones el “Consorcio Turismo de Sevilla” ha llevado a cabo este proyec-to basado en el turismo musical-cultural que refleja este patrimonio histórico y ar-tístico de la ciudad . La intención de esta propuesta es convertir a la ciudad hispa-lense en un modelo internacional a imitar, creando un producto diferenciador, que engrandecerá la identidad turística de la capital hispalense y tratará de concienciar a sus habitantes del valor que tenido en el fenómeno operístico .

De esta manera se pone el primer paso para crear una red de ciudades a nivel eu-ropeo con un elemento común: ser espa-cios que han servido de inspiración a la creación de óperas a lo largo de historia

Ciudad de ópera

Sevilla 2010.indd 62 27/5/10 17:37:13

Page 63: Sevilla Turismo 2010

63

Sevilla 2010.indd 63 27/5/10 17:37:17

Page 64: Sevilla Turismo 2010

64 Paquetes Turísticos

tan recordadas como Carmen, El Barbero de Sevilla, Don Giovanni, La Favorita, Las Bodas de Fígaro o La fuerza del destino .

Dos grandes rutas El proyecto “Sevilla, Ciudad de Ópera” ha trazado dos grandes rutas que permiten al turista recorrer aquellos legendarios escenarios que en su día iluminaron a los grandes genios de la música . Las dos ru-tas llevan por nombre “Sevilla, escenario de Ópera” y “La Ruta de los tres mitos” .

Sevilla, escenario de Ópera La primera de ellas se divide en dos itine-rarios diferenciados y ofrece al visitante un recorrido por todos los espeacios de la ciudad citados en las óperas más re-presentativas localizadas en Sevilla como Carmen, El Barbero de Sevilla, Don Juan de Mañara, La fuerza del destino, Fidelio, María de Padilla y La Favorita . Son obras vinculadas para siempre a calles y plazas sevillanas .

A lo largo del primer itinerario se recorren lugares tan señalados para la presencia hispalense en la ópera como la Antigua Fábrica de Tabacos con su Vieja Cárcel, la Casa de Fígaro, el Hospital de la Caridad, la Real Maestranza de Sevilla o el actual Mercado de Triana, asentado en el anti-guo Castillo de San Jorge .

En el segundo itinerario de “Sevilla, esce-nario de Ópera” se acerca a los visitantes a otros lugares diseminados por el centro histórico de la ciudad presentes en estas óperas . Son espacios como el Alcázar, la Judería, el Callejón del Agua, el Palacio de los Mañara, y hasta una propuesta de ubicación para el Balcón de Rosina en el Barrio de Santa Cruz .

La Ruta de los tres mitosComo ya es conocido, hay tres nombres propios que sobresalen entre los perso-najes de las numerosas óperas ambienta-das en la ciudad . Por ello “La Ruta de los tres mitos” nos acerca a los personajes de Carmen, Don Juan y Figaro sugirien-do paisajes, proponiendo escenas y plan-teando recreaciones que trasladarán al visitante a la misma época en que estas ficciones fueron imaginadas .

El primer itinerario está dedicado a Car-men, imaginada por Mérimeé y encum-brada por Bizet . Símbolo por excelencia de la seducción femenina encontró en Se-villa el escenario ideal para su trágica his-toria de amor y celos .

Su segundo itinerario tiene como prota-gonista a Don Juan . Este personaje de fic-ción inspirado en el protagonista del dra-ma de Tirso de Molina El burlador de Se-villa y convidado de piedra ha dado lu-gar a más de cincuenta óperas . Aunque su historia ha tenido como marco otras ciudades, ha sido Sevilla la ciudad en la que alcanzó su plenitud .

El tercer itinerario acerca al público a otro mito operístico, el de Fígaro, personaje protagonista de El Barbero de Sevilla, Las bodas de Fígaro y La madre culpable . Este personaje, trasladado a los escenarios por Rossini o Mozart, nos traslada a la Sevi-lla del XVIII .

Sevilla 2010.indd 64 27/5/10 17:37:21

Page 65: Sevilla Turismo 2010

65

SPaquetes Turísticos

Sevilla 2010.indd 65 27/5/10 17:37:25

Page 66: Sevilla Turismo 2010

66

Sevilla 2010.indd 66 27/5/10 17:37:31

Page 67: Sevilla Turismo 2010

Sevilla 2010.indd 67 27/5/10 17:37:41

Page 68: Sevilla Turismo 2010

Sevilla 2010.indd 68 27/5/10 17:37:46