serie filtros soplados y bobinados - bombas psh · filtros soplados y bobinados manual de...

64
serie Filtros Soplados y Bobinados Manual de instrucciones para el uso y el mantenimiento. Instructions for use and maintenance. Mode d’emploi et d’entretien. Manuale delle istruzioni per l’uso e la manutenzione. Betriebs- und Wartungshandbuch. Manual de instruções para a utilização e manutenção. Руководство по эксплуатации и техобслуживанию

Upload: others

Post on 06-Jan-2020

24 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

serieFiltros Soplados y BobinadosManual de instrucciones para el uso y el mantenimiento.Instructions for use and maintenance.Mode d’emploi et d’entretien.Manuale delle istruzioni per l’uso e la manutenzione.Betriebs- und Wartungshandbuch.Manual de instruções para a utilização e manutenção.Руководство по эксплуатации и техобслуживанию

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:46 Página 1

Manual de instrucciones Filtros Soplados y Bobinados

-2-

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:46 Página 2

E

-3-

La filtración, es sólo una parte del trabajo a realizar para mantener limpia una piscina y ade-más inseparable del tratamiento químico, ya que la una sin la otra por si solas no consiguenel fin buscado.

Con esto queremos indicar que sólo con el filtro no se conseguirá nada si no va acompañadode un buen tratamiento químico.

El agua es aspirada del fondo de la piscina a través del sumidero y de la superficie por mediode los skimmers, llegando al filtro por conducciones separadas, provistas de sus corres-pondientes válvulas y retornándola a la piscina a través de las boquillas de impulsión insta-ladas en el lado opuesto de los skimmers, proporcionando de esta manera una renovacióntotal del agua de lo piscina.

El filtro propiamente dicho lo compone la carga de arena sílica a través de la cual se hacecircular el agua en sentido descendente, reteniendo entre ella las materias en suspensión delagua a filtrar.

Una vez iniciado el ciclo de filtración y al cabo de cierto tiempo será preciso lavar el filtro, yaque la arena se habrá obstruido con la suciedad, impidiendo el paso del agua.

Con el lavado a contra-corriente se consigue invertir el sentido de circulación del agua en elfiltro y con ello se expulsa al desague las materias filtradas.

1 FILTRACION

El filtro deberá instalarse lo mas cerca posible de la piscina y con preferencia a un nivel de0.5 mts. por debajo de la superficie de agua de la piscina. Es conveniente que exista un des-ague donde se instale el filtro.

Importante: No usar para unión de la válvula tubería de hierro y cáñamo, es imprescindibleusar accesorios plásticos y cinta de teflón o sellante liquido.

2 INSTALACION

Filtro

Bomba

Válvula Selectora

Skimers

Boquilla

Sumidero

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:46 Página 3

1.3 Kg. cm² - 18.5 PSI

La presión indica que es necesarioproceder al lavado.

Con la bomba parada situar la maneta de la válvula selectora en filtración.

Poner en marcha la bomba. Durante el funcionamiento conviene observar perió-dicamente el manómetro, el cual nos indica el grado de saturación del filtro.

Cuando la presión llegue a 1.3 Kg. se realizará un Lavado.

Las válvulas del fondo de la piscina y Skimmers se regularán según la cantidadde materias flotantes que se encuentren en la superficie del agua. Tener presente

que con la válvula del sumidero totalmente abierta la aspiración por los Skimmers será pe-queña. Si se desea que el barrido superficial de Skimmers sea más enérgico basta con es-trangular el paso del sumidero.

0.8 – 1,0 Kg. cm². - 11.4 PSI

Presión normal al iniciar un ciclode filtración.

5 FILTRACION

Filtración

Manual de instrucciones Filtros Soplados y Bobinados

-4-

Para obtener el máximo rendimiento de este filtro deberá llenarse con arena sílice de una gra-nulometría de 0,50 mm. con la cantidad indicada en la placa de características, procedercomo sigue:

1. Efectuar la carga una vez esté situado el filtro en su emplazamiento e instalada las tu-berías de unión.

2. Retirar lo tapa y junta.

3. Taponar en el modelo TOP el colector a fin de no obstruir el paso de agua a las cre-pinas.

4. Verter en el interior del filtro la cantidad de arena necesaria.

5. Limpiar el alojamiento de la junta de la tapa.

6. Colocar y sujetar la tapa del filtro.

3 INSTALACION

Una vez cargado el filtro de arena es necesario efectuar un lavado del mismo, proceder delmodo siguiente:

Colocar la válvula selectora en la posición de lavado y abrir las válvulas que controlan las tu-berías de aspiración de la piscina y conectar la bomba, durante 4 minutos. Sacar el aire delfiltro y colocar la maneta de la válvula selectora en posición de filtración.

Una vez realizada esta operación dispondremos del filtro preparado para empezar los ciclosde filtración del agua de la piscina.

Importante: Efectuar los cambios de la maneta de la válvula selectora con la bomba parada.

4 PUESTA EN MARCHA

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:46 Página 4

Como su nombre indica se utiliza para cerrar el paso del agua del filtro o labomba, se utiliza para poder abrir el cesto recoge pelos de la bomba.

Importante: Efectuar los cambios de la maneta de la válvula selectora con labomba parada tal y como se indico anteriormente.

10 CERRADO

Cerrado

E

-5-

En esta posición la válvula selectora efectúa el paso del agua proce-dente de la bomba directamente a la piscina, sin pasar por el interiordel filtro.

6 RECIRCULACION

Recirculación

Cada carga de arena forma miles de canales de paso, que recogen todas lasmaterias que contienen y que quedan retenidas en la arena filtrante y en conse-cuencia el número de canales libres al paso del agua va disminuyendo cons-tantemente. Es por este motivo que la presión se eleva progresivamente hastaalcanzar 1,3 Kg./cm. Esto indica que la arena filtrante no puede admitir más su-ciedad y es necesaria su limpieza, procederemos de la siguiente manera:

Se colocara la válvula selectora en posición de lavado y con las válvulas de sumidero y re-torno abiertas, se pondrá en funcionamiento la bomba. Efectuar esta maniobra durante 2min. Con esta operación se habrá vertido al desague toda la suciedad que obstruía el filtro.

7 LAVADO

Lavado

En el caso de que la piscina no pueda desaguar directamente al alcantarillado,por no existir desague a nivel del fondo de la piscina, el vaciado puede realizarsepor medio de lo bomba del filtro. Para efectuar esta operación se deberá situarla válvula selectora en posición de vaciado. Con la válvula de sumidero abiertose conectará el motor. Para que la bomba aspire, tiene que mantenerse llenosde agua el recoge-cabellos y toda la conducción de agua del sumidero.

9 DESAGÜE

Desagüe

Después de haber realizado un lavado del filtro y poner la válvula en posi-ción de filtración, el agua durante unos segundos fluye a la piscina de colorturbio, con el fin de evitar que esta agua turbia circule en la piscina existeesta posición de la válvula selectora (enjuague).

Operación: Inmediatamente después del lavado, situar la válvula en posiciónenjuague y conectar la bomba durante 1 minuto; transcurrido éste parar la bomba y colocarla válvula en filtración.

Esta posición envía el agua filtrada directamente al desague.

8 ENJUAGUE

Enjuague

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:46 Página 5

Manual de instrucciones Filtros Soplados y Bobinados

-6-

11 AVERIAS MÁS USUALES

EFECTO CAUSA

LIMPIAR FILTRO CABELLOS

SOLUCION

LIMPIAR FILTRO CABELLOS

EL FILTRO DA POCOCAUDAL DE AGUA

FILTRADAEL MOTOR GIRA AL REVÉS

COMPROBAR SENTIDO DEGIRO DEL MOTOR Y DE NOSER CORRECTO INVERTIR

(TRIFASICOS)

ARENAREALIZAR LAVADO O

CAMBIAR ARENA

EL LIMPIAFONDOSASPIRA POCO AGUA

TUBERIA DE ASPIRACIÓNO IMPULSCIÓN

TAPONADASPROCEDER A SU LIMPIEZA

LA PRESIÓN SE ELEVA RÁPIDAMENTE

DURANTE EL CICLO DEFILTRACION

PH DEL AGUAELEVADO (AGUA TURBIA)

DISMINUIR PH

FALTA DE CLORO (AGUA VERDOSA)

AÑADIR CLORO

MANÓMETRO DE PRESIÓN OSCILA DE

FORMA VIOLENTA

LA BOMBA TOMA AIREREPARAR FUGAS DE AGUAEN FILTRO DE CABELLOS YTUBERIAS DE ASPIRACIÓN

ASPIRACIÓNSEMICERRADA

COMPROBAR QUE LASVALVULAS DE ASPIRACION

ESTÉN TOTALMENTEABIERTAS

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:46 Página 6

E

-7-

12 DIMENSIONES

A

B

CD

EF

A

B

C

DE

TipoV350V400S450S500S650

Conexión11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm

Area de filtración m2

0,090,130,160,220,32

Arena Kg.20354585145

A335410455535635

B298390390500500

C726757180180180

D550590730770850

E619640440460510

F--

500520570

13 RECAMBIOS FILTRO TOP

9

10

11

12

8

87

6

5

4

3

2

1Referencia Nº Descripción

1FBOT001 1 Válvula 6 vías Top 1,5"

1FBOT002 2 Enlace 3 piezas con mirilla trans-parente 1,5" con junta

1FBOT003 3 Enlace 3 piezas 1,5", con junta

1FBOT004 4 Manómetro de aceite, con junta

1FBOS006 5 Abrazadera con tortillería

1FBOT006 6 Junta Filtro

1FBOT007 8 Colector para V350

1FBOT008 8 Colector para V400

1FBOC115 9 4 Crepinas para V400-S450(115mm)

1FBOT010 10 Peana V350

1FBOG010 10 Peana V400-S450

1FBOG011 11 Conjunto Válvula desagüe

1FBOG012 12 4 Palomillas sujeción peana

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:46 Página 7

Manual de instrucciones Filtros Soplados y Bobinados

-8-

14 RECAMBIOS FILTRO LATERAL

9

10

15

16

17

11

12

1314

8

765432

1

Referencia Nº Descripción

1FBOS001 1 Válvula de purga con junta

1FBOS002 2 Manómetro de aceite, con junta

1FBOS003 3 Tornillo reducción para Manómetro

1FBOS004 4 Tapa transparente

1FBOS006 6 Abrazadera con tornillería

1FBOT006 7 Junta Filtro

1FBOS009 9 Válvula lateral de 6 vías

1FBOS010 10 Conectores para válvula lateral

1FBOS411 11 Colector superior S450

1FBOS511 11 Colector superior S500

1FBOS611 11 Colector superior S650

1FBOS012 12 Soporte separador

1FBOS413 13 Colector inferior S450

1FBOS513 13 Colector inferior S500

1FBOS613 13 Colector inferior S650

1FBOC115 14 4 Crepinas para S450 (115mm)

1FBOC126 14 4 Crepinas para S500-S650

1FBOG011 15 Conjunto válvula desagüe

1FBOG010 16 Peana S450

1FBOS016 16 Peana S500 - S650

1FBOG012 17 4 * Palomillas sujeción peana

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:46 Página 8

E

-9-

PSH-2010, SLU.. se compromete a reparar gratuitamente en cualquiera de sus SERVICIOSTÉCNICOS CONCERTADOS, durante un plazo de 12 meses a contar desde la fecha de sa-lida del producto de nuestros almacenes, cualquier producto que pudiera demostrar defectode fabricación.

En conformidad con la legislación vigente, PSH no se hace responsable por los daños cau-sados a nuestros equipo debidos a una reparación inadecuada o si se trata de piezas quehan sido sustituidas por partes o piezas no- originales no aprobadas por el fabricante. PSHtampoco se hace responsable si las reparaciones no se llevaron a cabo por nuestros Servi-cios Técnicos.

PSH-2010, SLU.. Se considera exenta de cualquier responsabilidad por daños directos oindirectos que puede sufrir el producto por defectuosa instalación, falta de mantenimiento,manejo negligente, manipulación por personal no autorizado, sobrecarga o funciones defi-cientes.

En cualquier caso, la responsabilidad de PSH-2010, SLU.. Se limita a la sustitución en elmenor plazo posible de la pieza defectuosa sin que le sean exigibles por ningún conceptootras responsabilidades o indemnizaciones.

PSH-2010. SLU declina toda responsabilidad en los siguientes casos:• No respetar las instrucciones de este manual.• Daños accidentales.• Los gastos de desplazamiento serán abonados por el usuario.

15 GARANTIA

Eliminación de electrodomésticos viejos.

En base a la norma europea 2002/96/CE de residuos de aparatoseléctricos y electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pue-den ser arrojados en los contendores municipales habituales; tienenque ser recogidos selectivamente para optimizar su recuperación yreciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y re-ducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolodel cubo de basura tachado se marcarà sobre todos los productospara recordar al consumidor la obligación de separarlos para la reco-gida selectiva. El consumidor debe contactar con una autoridad localo con el vendedor para informarse en relación a la correcta elimina-ción de su aparato eléctrico.

16 RECICLAGE

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:46 Página 9

Instruction Manual: Blown and Wound Filters

-10-

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:46 Página 10

GB

-11-

Filtration is just part of the work to be done to keep a pool clean and is inseparable fromchemical treatment, since neither of them achieves the desired goal without the other.

By this, we wish to indicate that with the filter alone you will achieve nothing if it is not ac-companied by a good chemical treatment.

The water is sucked from the bottom of the pool through the drain and from the surface bymeans of the skimmers, coming to the filter through separate pipes, equipped with their cor-responding valves, and returned to the pool through the outlet nozzles installed on the op-posite side of the skimmers, thus providing total renewal of the pool water.

The filter itself consists of the load of silica sand, through which the water is made to circu-late in a downward direction, retaining any suspended matter in the water being filtered.

Once the filter cycle has begun and after a certain period of time it will be necessary to washthe filter, as the sand will have become clogged with dirt, preventing the passage of water.

By counter-current washing, we manage to reverse the direction of the water in the filterthereby expelling the filtered matter into the drain.

1 FILTRATION

The filter must be installed as close as possible to the pool and preferably at a level of 0.5 m.below the surface of the pool water. It is a good idea for the filter to be installed near a drain.

Important: Do not use iron piping and hemp for joining the valve; it is essential to use plas-tic accessories and Teflon tape or liquid sealant.

2 INSTALLATION

Filter

Pump

Selector Valve

Skimers

Nozzle

Drain

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:46 Página 11

Instruction Manual: Blown and Wound Filters

-12-

1.3 Kg. cm² - 18.5 PSI

The pressure indicates that is towash the filter.

With the pump turned off, set the selector valve handle to filtration.

Start the pump. During operation, it is a good idea to check the manometer fromtime to time in order to see the degree of saturation of the filter.

When pressure reaches 1.3 kg., the filter must be washed.

The valves of the swimming pool bottom and the skimmers are adjusted accord-ing to the amount of floating material on the surface of the water. Bear in mind that

with the drain valve fully open, the skimmer suction will be low. If you want the surface sweepof the skimmers to be stronger, just limit the passage of water to the drain.

0.8 – 1,0 Kg. cm². - 11.4 PSI

Normal pressure at the start ofnecessary a filtration cycle.

5 FILTRATION

Filtration

To obtain the maximum performance from this filter, it should be filled with silica sand with agrain size of 0.50 mm. to the amount indicated on the nameplate. Proceed as follows:

1.Load the filter when it is placed in its position and the connecting pipes are installed.

2.Remove the lid and seal.

3. In the TOP model, plug the manifold so as not to obstruct the flow of water into thelaterals.

4.Pour the required quantity of sand into the filter.

5.Clean the housing of the lid seal.

6.Position and secure the filter lid.

3 INSTALLATION

Once you have filled it with sand it is necessary to wash the filter. Proceed as follows:

Place the selector valve in the wash position, open the valves that control the pool suctionpipes and run the pump for 4 minutes. Remove the air from the filter and turn the selectorvalve handle to the filter position.

Having performed this operation, the filter is now ready to start the pool water filtration cycle.

Important: Change the position of the selector valve handle with the pump turned off.

4 START UP

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:46 Página 12

GB

-13-

As its name implies, this position is used to shut off the passage of water fromthe filter or the pump. It is used in order to be able to open the hair-filter of thepump.

Important: Change the position of the selector valve handle with the pumpturned off as indicated above.

10 CLOSED

Closed

In this position, the selector valve allows the water from the pump to godirectly into the pool, without passing through the filter.

6 RECIRCULATION

Recirculation

Each load of sand forms thousands of channels that pick up all the material con-tained in the water, which is retained in the filter sand, causing the number ofchannels open to the passage of water to decrease continuously. For this reason,the pressure gradually increases to a level of 1.3 kg./cm. This indicates that thefilter sand can support no more dirt and that cleaning is necessary. Proceed asfollows:

Set the selector valve in wash position and with the drain and return valves open, start up thepump. Let the pump run for 2 minutes. With this operation, all the dirt blocking the filter willbe discharged into the drain.

7 WASHING

Washing

In the event that the pool cannot drain directly into the sewers, there being nodrain at the right level on the swimming pool bottom, the pool can be emptiedusing the filter pump. To perform this operation, the selector valve must be setto the drain position. With the drain valve open, start up the motor. For the pumpto suction, the hair-filter and all the water pipes of the drain must be kept full ofwater.

9 DRAIN

Drain

After washing the filter and placing the valve in the filter position, the water en-tering the pool will be cloudy for a few seconds. To prevent this cloudy watercirculating in the pool, there is this position of the selector valve: rinse.

Operation: Immediately after washing, set the valve to the rinse position andrun the pump for 1 minute; after this, stop the pump and set the valve to fil-

tration.

This position sends the filtered water directly to the drain.

8 RINSE

Rinse

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:46 Página 13

Instruction Manual: Blown and Wound Filters

-14-

11 MOST COMMON FAULTS

EFFECT CAUSE

DIRTY HAIR FILTER

SOLUTION

CLEAN HAIR FILTER

LITTLE FLOW OF FILTEREDWATER FROM THE FILTER

THE MOTOR TURNSBACKWARDS

CHECK DIRECTION OFROTATION OF MOTOR AND

CHANGE IF INCORRECT(THREE PHASE)

SAND WASH OR CHANGE SAND

POOL CLEANER SUCTIONSLITTLE WATER

SUCTION OR DRIVE PIPESBLOCKED

CLEAN PIPES

PRESSURE RISES FASTDURING THE FILTRATION

CYCLE

HIGH PH OF WATER (CLOUDY WATER)

LOWER PH

LACK OF CHLORINE (GREENISH WATER)

ADD CHLORINE

PRESSURE GAUGEOSCILLATES VIOLENTLY

THE PUMP TAKES IN AIRREPAIR WATER LEAKS IN HAIRFILTER AND SUCTION PIPES

SUCTION HALF-CLOSEDCHECK THAT THE SUCTIONVALVES ARE FULLY OPEN

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 14

GB

-15-

12 DIMENSIONS

A

B

CD

EF

A

B

C

DE

Type V350V400S450S500S650

Connection11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm

Filtration area m2

0,090,130,160,220,32

Sand Kg.20354585145

A335410455535635

B298390390500500

C726757180180180

D550590730770850

E619640440460510

F--

500520570

13 TOP FILTER PARTS

9

10

11

12

8

87

6

5

4

3

2

1Reference Nº Description

1FBOT001 1 6-way 1.5” Top valve

1FBOT002 2 3 piece coupling with transparentwindow 1.5” with gasket

1FBOT003 3 3 piece coupling 1.5” with gasket

1FBOT004 4 Oil pressure gauge, with gasket

1FBOS006 5 Clamp with screws

1FBOT006 6 Filter gasket

1FBOT007 8 Manifold for V350

1FBOT008 8 Manifold for V400

1FBOC115 9 4 laterals for V400-S450

1FBOT010 10 Base V350

1FBOG010 10 Base V400-S450

1FBOG011 11 Drain valve assembly

1FBOG012 12 4 wing-nuts for fastening base

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 15

Instruction Manual: Blown and Wound Filters

-16-

14 LATERAL FILTER PARTS

9

10

15

16

17

11

12

1314

8

765432

1

Reference Nº Description

1FBOS001 1 Purge valve with gasket

1FBOS002 2 Oil pressure gauge with gasket

1FBOS003 3 Reduction screw for pressuregauge

1FBOS004 4 Transparent cover

1FBOS006 6 Clamp with screws

1FBOT006 7 Filter gasket

1FBOS009 9 6-way side valve

1FBOS010 10 Side valve connectors

1FBOS411 11 Top manifold S450

1FBOS511 11 Top manifold S500

1FBOS611 11 Top manifold S650

1FBOS012 12 Separator support

1FBOS413 13 Bottom manifold S450

1FBOS513 13 Bottom manifold S500

1FBOS613 13 Bottom manifold S650

1FBOC115 14 4 laterals for S450 (115 mm)

1FBOC126 14 4 laterals for S500-S650

1FBOG011 15 Drain valve assembly

1FBOG010 16 Base S450

1FBOS016 16 Base S500 – S650

1FBOG012 17 4 wing-nuts for fastening base

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 16

GB

-17-

PSH-2010, SLU, undertakes to repair any product with a manufacturing defect, at any of itsAUTHORIZED TECHNICAL SERVICES, free of charge, for a period of 12 months after thedate of release of the product from our stores.

In accordance with current law, PSH bears no liability for any damage caused to our equip-ment due to inadequate repair or in the case of parts that have been replaced by non-origi-nal parts not approved by the manufacturer. Neither shall PSH bear any liability if repairshave not been performed by our Technical Services.

PSH-2010, SLU bears no liability for any direct or indirect damage suffered by the productdue to faulty installation, lack of maintenance, careless handling, handling by unauthorizedpersonnel, overloading or malfunction.

At all events, the liability of PSH-2010, SLU is limited to the replacement of the faulty part inthe shortest time possible, no other liabilities or compensations being demandable of it forany reason.

PSH-2010 SLU accepts no responsibility in the following cases:• Failure to follow the instructions in this manual. • Accidental damage. • Travel expenses shall be paid by the user.

15 GARANTIA

Disposal of old appliances.

In accordance with European standard 2002/96/EC on wasteelectrical and electronic equipment (WEEE), old appliances cannot beleft in normal municipal containers; they must be collected selectivelyto optimize the recovery and recycling of the components andmaterials of which they are made, and reduce the impact on humanhealth and the environment. The symbol of the rubbish bin crossedout will appear on all the products to remind consumers of theobligation of separating them for selective collection. Consumersmust contact a local authority or the dealer for information about thecorrect disposal of their electrical appliances.

16 RECYCLING

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 17

Mode d’emploi des filtres moulés par soufflage et bobinés

-18-

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 18

F

-19-

La filtration est seulement une partie du travail à réaliser pour maintenir une piscine propre,c’est également une opération inséparable du traitement chimique, étant donné que si vouseffectuez l’une sans l’autre, vous ne parviendrez pas au résultat souhaité.

En précisant cela, nous souhaitons indiquer qu’utiliser uniquement le filtre s’avère inefficaces’il n’est pas associé à un bon traitement chimique.

L’eau est aspirée du fond de la piscine au travers de la bonde et au niveau de la surface, aumoyen des skimmers ; elle arrive au filtre par des conduites séparées, équipées de leursvannes respectives, et qui la renvoient dans la piscine au travers des bouches de refoulementinstallées sur le côté opposé aux skimmers, assurant de cette manière un renouvellementtotal de l’eau de la piscine.

Le filtre proprement dit est composé d’une cuve remplie de sable de silice, au travers duquelon fait circuler l’eau dans le sens descendant, permettant ainsi la retenue dans le sable desmatières en suspension dans l’eau à filtrer.

Une fois le cycle de filtration lancé, et au bout d’un certain temps, il sera nécessaire de net-toyer le filtre, étant donné que le sable aura été obstrué par les impuretés, ce qui empêcheral’eau de circuler.

Un lavage à contre-courant permet d’inverser le sens de circulation de l’eau dans le filtre etd’expulser ainsi les matières filtrées vers le dispositif de vidange.

1 FILTRATION

Le filtre doit être installé le plus près possible de la piscine, et de préférence à un niveau de0,5 mètre au dessous de la surface de l’eau de la piscine. Il est recommandé d’installer le fil-tre près d’un dispositif de vidange.

Important: pour le raccord de la vanne, ne pas utiliser de tuyau en acier ni de chanvre, il estessentiel d’utiliser des accessoires en plastique et du ruban Téflon ou un produit d’étan-chéité liquide.

2 INSTALLATION

Filtre

Pompe

Vanne multivoies

Skimmers

Bouche de refoulement

Bonde

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 19

1.3 Kg. cm² - 18.5 PSI

La pression indique qu’il est néces-saire de procéder au lavage.

Avec la pompe à l’arrêt, placer la manette de la vanne en position de filtration.

Mettre en marche la pompe. Pendant le fonctionnement, il convient d’observerpériodiquement le manomètre, lequel indique le niveau de saturation du filtre.

Lorsque la pression atteint 1,3 kg, un lavage sera effectué.

Les vannes du fond de la piscine et les skimmers sont régulés suivant la quantitéde matières flottantes qui se trouve à la surface de l’eau. Gardez à l’esprit que si

la vanne de la bonde est totalement ouverte, l’aspiration par les skimmers sera faible. Si voussouhaitez que le balayage en surface des skimmers soit plus énergique, il suffit de réduirel’étranglement au niveau de la bonde.

0.8 – 1,0 Kg. cm². - 11.4 PSI

Pression normale au début d’uncycle de filtration.

5 FILTRACION

Filtration

Mode d’emploi des filtres moulés par soufflage et bobinés

-20-

Pour obtenir un rendement optimal de ce filtre, il devra être rempli de sable de silice d’unegranulométrie de 0,50 mm, suivant la quantité indiquée sur la plaque signalétique. Procédercomme suit:

1. Remplir le filtre une fois celui-ci situé à son emplacement et une fois les tuyaux de rac-cord installés.

2. Retirer le couvercle et le joint.

3. Sur le modèle TOP, boucher le collecteur afin de ne pas obstruer le passage de l’eaudans les crépines.

4. Verser à l’intérieur du filtre la quantité de sable nécessaire.

5. Nettoyer le logement du joint du couvercle.

6. Placer et fixer le couvercle du filtre.

3 INSTALLATION

Une fois le filtre rempli de sable, il est nécessaire d’effectuer un lavage. Procéder commesuit:

Placer la vanne multivoies en position lavage, ouvrir les vannes qui contrôlent les tuyauxd’aspiration de la piscine et connecter la pompe, pendant 4 minutes. Purger l’air du filtre etplacer la manette de la vanne multivoies en position de filtration.

Après avoir réalisé cette opération, le filtre sera prêt à commencer les cycles de filtration del’eau de la piscine.

Important: effectuer les changements de position de la manette de la vanne multivoieslorsque la pompe est à l’arrêt.

4 MISE EN MARCHEESTA EN MARCHA

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 20

Comme son nom l’indique, cette position est utilisée pour stopper le passagede l’eau du filtre ou de la pompe, et s’utilise pour pouvoir ouvrir le panier du fil-tre à cheveux de la pompe.

Important: effectuer les changements de position de la manette de la vannemultivoies avec la pompe à l’arrêt, comme indiqué précédemment.

10 FERMÉ

Cerrado

F

-21-

Dans cette position, la vanne multivoies permet le passage de l’eau enprovenance de la pompe directement vers la piscine, sans passer parl’intérieur du filtre.

6 RECIRCULATION

Recirculation

Chaque remplissage de sable forme des milliers de canaux de passage, qui re-cueillent tous les matériaux qu’ils contiennent et qui sont retenus dans le sablefiltrant, en conséquence, le nombre de canaux libres au passage de l’eau est enconstante diminution.

C’est pour cette raison que la pression augmente progressivement, jusqu’à at-teindre 1,3 kg/cm2. Cela indique que le sable filtrant ne peut pas admettre plus

d’impureté, et qu’il est donc nécessaire de le nettoyer, en procédant comme suit:

Placer la vanne multivoies en position de lavage et avec les vannes de la bonde et le clapetde refoulement ouverts, mettre la pompe en marche. Effectuer cette opération pendant 2 mi-nutes. Grâce à cela, toutes les impuretés qui obstruaient le filtre seront vidangées.

7 LAVAGE

Lavage

Si la piscine ne peut pas être directement vidangée vers l’égout, parce qu’iln’existe pas de dispositif de vidange au niveau du fond de la piscine, il est pos-sible d’effectuer l’évacuation au moyen de la pompe du filtre. Pour réaliser cetteopération, placer la vanne multivoies en position de vidange. Avec la vanne dela bonde ouverte, connecter le moteur. Pour que la pompe aspire, le filtre à che-veux et toute la conduite d’eau de la bonde doivent être remplis d’eau.

9 VIDANGE

Vidange

Après avoir effectué un lavage du filtre et mis la vanne en position de filtra-tion, l’eau qui coule vers la piscine est trouble pendant quelques secondes;cette position (rinçage) de la vanne multivoies permet d’éviter que cette eautrouble circule dans la piscine.

Opération : immédiatement après le lavage, placer la vanne en position rin-çage et connecter la pompe pendant 1 minute ; au bout de cette minute, arrêter la pompeet placer la vanne en position filtration.

Cette position envoie l’eau filtrée directement vers la vidange.

8 RINÇAGE

Rinçage

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 21

Mode d’emploi des filtres moulés par soufflage et bobinés

-22-

11 PANNES LES PLUS FRÉQUENTES

PROBLÈME CAUSE

NETTOYER LE FILTRE ÀCHEVEUX

SOLUTION

NETTOYER LE FILTRE ÀCHEVEUX

LE FILTRE PROCURE PEU DEDÉBIT D’EAU FILTRÉE

LE MOTEUR TOURNE ÀL’ENVERS

VÉRIFIER LE SENS DEROTATION DU MOTEUR ETS’IL N’EST PAS CORRECT,L’INVERSER (TRIPHASÉS)

SABLEEFFECTUER UN LAVAGE OU

CHANGER LE SABLE

LE NETTOYEUR DE FONDSASPIRE PEU D’EAU

TUYAU D’ASPIRATION OU DEREFOULEMENT BOUCHÉ

PROCÉDER À SONNETTOYAGE

LA PRESSION AUGMENTERAPIDEMENT PENDANT LE

CYCLE DE FILTRATION

PH DE L’EAU ÉLEVÉ (EAU TROUBLE)

RÉDUIRE LE PH

MANQUE DE CHLORE (EAU VERDÂTRE)

AJOUTER DU CHLORE

LE MANOMÈTRE DEPRESSION OSCILLE DE

MANIÈRE VIOLENTE

LA POMPE ASPIRE DE L’AIR

RÉPARER LES FUITES D’EAUAU NIVEAU DU FILTRE À

CHEVEUX ET DES TUYAUXD’ASPIRATION

ASPIRATION SEMI-FERMÉEVÉRIFIER QUE LES VANNES

D’ASPIRATION SONTTOTALEMENT OUVERTES

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 22

F

-23-

12 DIMENSIONS

A

B

CD

EF

A

B

C

DE

TypeV350V400S450S500S650

Connexion11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm

Surface de filtration m2

0,090,130,160,220,32

Sable Kg.20354585145

A335410455535635

B298390390500500

C726757180180180

D550590730770850

E619640440460510

F--

500520570

13 PIÈCES DÉTACHÉES DU FILTRE SUPÉRIEUR (TOP)

9

10

11

12

8

87

6

5

4

3

2

1 Référence Nº Description

1FBOT001 1 Vanne 6 voies Top 1,5"

1FBOT002 2 Raccord union 3 pièces avec un œille-ton transparent 1,5" équipé d’un joint

1FBOT003 3 Raccord union 3 pièces équipé d’unjoint

1FBOT004 4 Manomètre de pression d’huile,équipé d’un joint

1FBOS006 5 Collier et boulonnerie de fixation

1FBOT006 6 Joint du filtre

1FBOT007 8 Collecteur pour V350

1FBOT008 8 Collecteur pour V400

1FBOC115 9 4 crépines pour V400-S450 (115 mm)

1FBOT010 10 Socle V350

1FBOG010 10 Socle V400-S450

1FBOG011 11 Pièce d’assemblage vanne vidange

1FBOG012 12 4 écrous papillon de fixation du socle

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 23

Mode d’emploi des filtres moulés par soufflage et bobinés

-24-

14 PIÈCES DÉTACHÉES DU FILTRE LATÉRAL

9

10

15

16

17

11

12

1314

8

765432

1

Référence Nº Description

1FBOS001 1 Vanne de purge et joint

1FBOS002 2 Manomètre de pression d’huile,équipé d’un joint

1FBOS003 3 Vis réductrice pour le manomètre

1FBOS004 4 Couvercle transparent

1FBOS006 6 Collier et boulonnerie de fixation

1FBOT006 7 Joint du filtre

1FBOS009 9 Vanne latérale 6 voies

1FBOS010 10 Connecteurs pour vanne latérale

1FBOS411 11 Collecteur supérieur S450

1FBOS511 11 Collecteur supérieur S500

1FBOS611 11 Collecteur supérieur S650

1FBOS012 12 Support séparateur

1FBOS413 13 Collecteur inférieur S450

1FBOS513 13 Collecteur inférieur S500

1FBOS613 13 Collecteur inférieur S650

1FBOC115 14 4 crépines pour S450 (115mm)

1FBOC126 14 4 crépines pour S500-S650

1FBOG011 15 Pièce d’assemblage vanne vidange

1FBOG010 16 Socle S450

1FBOS016 16 Socle S500 - S650

1FBOG012 17 4* écrous papillon de fixation dusocle

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 24

F

-25-

PSH-2010, S.L.U. s’engage à réparer gratuitement, dans tous ses centres de SERVICESTECHNIQUES AUTORISÉS, dans un délai de 12 mois à compter de la date de sortie de nosmagasins, tout produit qui pourrait présenter un défaut de fabrication.

Conformément à la législation en vigueur, PSH ne peut être tenu pour responsable des dom-mages causés à nos équipements en raison d’une réparation inappropriée, ou dans le casde pièces remplacées par des composants ou pièces qui ne sont pas d’origine et qui n’ontpas été approuvés par le fabricant. PSH ne pourra pas non plus être tenu pour responsableen cas de réparations qui ne sont pas effectuées par nos services techniques.

PSH-2010, S.L.U. se considère exempt de toute responsabilité pour les dommages directsou indirects qui pourraient être causés au produit s’ils résultent d’une installation défec-tueuse, d’un manque d’entretien, d’une utilisation négligente, d’une manipulation par un per-sonnel non autorisé, d’une surcharge ou de fonctions déficientes.

Dans tous les cas, la responsabilité de PSH-2010, S.L.U. se limite au remplacement dans leplus bref délai possible de la pièce défectueuse sans que l’on puisse lui exiger, à quelque titreque ce soit, d’autres responsabilités ou indemnisations.

PSH-2010, S.L.U. décline toute responsabilité dans les cas suivants:• Non-respect des instructions de ce manuel.• Dommages accidentels.• Les frais de déplacement seront à la charge du client.

15 GARANTIE

Élimination des appareils électroménagers usagés.

En conformité avec la directive européenne 2002/96/CE relative auxdéchets d équipements électriques et électroniques (DEEE), les ap-pareils électroménagers usagés ne peuvent pas être jetés dans lesconteneurs municipaux habituels ; ils doivent faire l’objet d’un tri sé-lectif, afin d’optimiser leur collecte et le recyclage des composants etmatériaux qui les composent, pour ainsi réduire l’impact sur la santéhumaine et l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée devrafigurer sur tous les produits pour rappeler au consommateur l’obliga-tion de les séparer pour le tri sélectif. Le consommateur doit contac-ter les autorités locales ou le vendeur pour s’informer sur la correcteélimination de son appareil électrique.

16 RECYCLAGE

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 25

Manuale delle istruzioni Filtri per Soffianti e Avvolgimenti

-26-

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 26

IT

-27-

Il filtraggio è solo una parte del lavoro da svolgere per mantenere pulita una piscina, oltre adessere un operazione inseparabile del trattamento chimico, poiché queste operazioni preseindividualmente non ottengono il risultato desiderato.

Con questo vogliamo dire che solo con il filtro non si ottengono risultati se non accompa-gnato da un buon trattamento chimico.

L’acqua viene aspirata dal fondo della piscina attraverso lo scarico e la superficie attraversogli skimmer, e arriva al filtro da condotti separati, provviste delle sue corrispondenti valvolee restituendola alla piscina attraverso le bocchette di impulsione installate nel lato oppostodegli skimmer, permettendo in questo modo un rinnovo totale dell’acqua della piscina.

Il filtro è composto da una carica di sabbia di silicio nella quale circola l’acqua nel senso di-scendente, trattenendo le materie in sospensione dell’acqua da filtrare.

Una volta iniziato il ciclo di filtraggio e dopo un certo tempo sarà necessario lavare il filtro,poiché la sabbia avrà ostruito con la sporcizia, impedendo il passaggio dell’acqua.

Con il lavaggio contro-corrente si ottiene l’inversione del senso di circolazione dell’acqua nelfiltro e con ciò si espelle allo scarico le materie filtrate.

1 FILTRAGGIO

Il filtro dovrà essere installato il più vicino possibile dalla piscina e preferibilmente ad un li-vello di 0.5 mt. al di sotto della superficie d’acqua della piscina. È conveniente che esista unoscarico dove installare il filtro.

Importante: Non usare ferro e canapa per i giunti della valvola. È imprescindibile usare ac-cessori di plastica e nastro di teflon o sigillante liquido.

2 MONTAGGIO

Filtro

Pompa

Valvola di Selezione

Skimmer

Bocchetta

Scarico

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 27

1.3 Kg. cm² - 18.5 PSI

La pressione indica che è necessa-rio procedere al lavaggio.

Con la pompa ferma situare la maniglia della valvola di selezione in posizione difiltraggio.

Mettere in funzionamento la pompa. Durante il funzionamento è conveniente con-trollare periodicamente il manometro, il quale ci indica il grado di saturazione delfiltro.

Quando la pressione arriva a 1.3 Kg. si effettuerà un Lavaggio.

Le valvole del fondo della piscina e gli Skimmer si regoleranno secondo la quantità di mate-rie galleggianti che si trovano nella superficie dell’acqua. Tenere presente che con la valvoladello scarico totalmente aperta l’aspirazione degli Skimmer sarà minima. Se si desidera cheil lavaggio superficiale degli Skimmer sia più energico è sufficiente strozzare il passaggiodello scarico.

0.8 – 1,0 Kg. cm². - 11.4 PSI

Pressione normale quando ini-zia un ciclo di filtraggio.

5 FILTRAGGIO

Filtraggio

Per ottenere il massimo rendimento di questo filtro riempire con sabbia di silice con granu-larità di 0,50 mm. con la quantità indicata nella targhetta delle caratteristiche, procedere nel

modo seguente:

1. Effettuare la carica una volta situato il filtro nel suo alloggiamento e montate le tu ba-zioni di unione.

2. Ritirare il coperchio e la guarnizione.

3. Nel modello TOP, tappare il collettore con la finalità di non ostruire il passaggio d’ac-qua alle griglie.

4. Introdurre all’interno del filtro la quantità di sabbia necessaria.

5. Pulire l’alloggiamento della guarnizione del coperchio.

6. Collocare e sostenere il coperchio del filtro.

3 MONTAGGIO

Una volta caricato il filtro di sabbia è necessario effettuare un lavaggio del medesimo, pro-cedere nel modo seguente:

Montare la valvola di selezione nella posizione di lavaggio e aprire le valvole che controllanole tubazioni di aspirazione della piscina e collegare la pompa, durante 4 minuti. Togliere l’ariadel filtro e collocare la maniglia della valvola di selezione in posizione di filtraggio.

Una volta realizzata questa operazione disponiamo del filtro preparato per iniziare i cicli di fil-traggio dell’acqua della piscina.

Importante: Effettuare le manovre con la maniglia della valvola di selezione con la pompaferma.

4 MESSA IN FUNZIONAMENTO

Manuale delle istruzioni Filtri per Soffianti e Avvolgimenti

-28-

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 28

Come indica il suo nome, si utilizza per chiudere il passaggio dell’acqua del fil-tro o della pompa, si utilizza per aprire il cestello di raccolta dei capelli dellapompa.

Importante: Effettuare le manovre con la maniglia della valvola di selezione conla pompa ferma.

10 CHIUSO

Chiuso

In questa posizione la valvola di selezione effettua il passaggio del-l’acqua proveniente dalla pompa direttamente alla piscina, senza pas-sare dall’interno del filtro.

6 CIRCOLAZIONE

Circolazione

Ogni carica di sabbia forma migliaia di canali di passaggio, che raccoglie tuttele materie contenute e che rimangono ritenute nella sabbia filtrante e di conse-guenza il numero di canali liberi al passaggio dell’acqua diminuisce costante-mente. Per questo motivo, la pressione aumenta progressivamente fino araggiungere 1,3 Kg./cm. Questo vuol dire che la sabbia filtrante non può am-mettere più sporcizia e si rende necessaria una pulizia. Si procede nel modo se-guente:

Collocare la valvola di selezione in posizione di lavaggio e con le valvole dello scarico e di ri-torno aperte, mettendo in funzionamento la pompa. Effettuare questa manovra durante 2min. Con questa operazione si avrà scaricato allo scarico tutta la sporcizia che ostruiva il fil-tro.

7 LAVAGGIO

Lavaggio

Nel caso in cui la piscina non possa scaricare direttamente alle fognature, poi-ché non esiste uno scarico del fondo della piscina, lo svuotamento può essererealizzato tramite quello della pompa del filtro. Per effettuare questa operazionesi dovrà situare la valvola di selezione in posizione di svuotamento. Con la val-vola di scarico aperta si collegherà il motore. Per permettere alla pompa di aspi-rare, mantenere pieno d’acqua il sistema di raccolta dei capelli e tutto il

condotto d’acqua dello scarico.

9 SCARICO

Scarico

Dopo aver realizzato un lavaggio del filtro e aver posizionato la valvola inposizione di filtraggio, l’acqua durante alcuni secondi, fluisce alla piscinacon un colore torbido. Per evitare che questa acqua torbida, circoli nella pi-scina esiste questa posizione della valvola di selezione (risciacquo).

Operazione: Immediatamente dopo il lavaggio, situare la valvola in posizionedi risciacquo e collegare la pompa durante 1 minuto; trascorso questo tempo, fermare lapompa e collocare la valvola in filtraggio.

Questa posizione invia l’acqua filtrata direttamente allo scarico.

8 RISCIACQUO

Risciacquo

IT

-29-

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 29

11 GUASTI PIÙ FREQUENTI

EFFETTO CAUSA

PULIRE IL FILTRO DEI CAPELLI

SOLUCION

PULIRE IL FILTRO DEI CAPELLI

IL FILTRO FORNISCE POCAPORTATA D’ ACQUA

FILTRATA

IL MOTORE GIRA ALCONTRARIO

VERIFICARE IL SENSO DIMARCIA DEL MOTORE E SE

NON È CORRETTO INVERTIREUN FASE (TRIFASE)

SABBIAEFFETTUARE UN LAVAGGIO O

CAMBIARE LA SABBIA

I SISTEMI DI PULIZIA DELFONDO ASPIRANO POCA

ACQUA

TUBAZIONE DI ASPIRAZIONEO DI SPINTA

OSTRUITI

PROCEDERE ALLA LOROPULIZIA

LA PRESSIONE AUMENTARAPIDAMENTE

DURANTE IL CICLO DIFILTRAGGIO

PH ALTO DELL’ACQUA(ACQUA TORBIDA)

DIMINUIRE PH

MANCA IL CLORO (ACQUA VERDASTRA)

AGGIUNGERE CLORO

MANÓMETRO DE PRESIÓNOSCILA DE

FORMA VIOLENTA

PRESENZA DI ARIA NELLAPOMPA

RIPARARE LE PERDITED’ACQUA

NEL FILTRO DEI CAPELLI ETUBAZIONI DI ASPIRAZIONE

ASPIRAZIONE SEMICHIUSAVERIFICARE CHE LE

VALVOLE DI ASPIRAZIONESIANO APERTE TOTALMENTE

Manuale delle istruzioni Filtri per Soffianti e Avvolgimenti

-30-

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 30

12 DIMENSIONI

A

B

CD

EF

A

B

C

DE

TipoV350V400S450S500S650

Connessione11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm

Zona di filtraggio m2

0,090,130,160,220,32

Sabbia Kg.20354585145

A335410455535635

B298390390500500

C726757180180180

D550590730770850

E619640440460510

F--

500520570

13 RECAMBIOS FILTRO TOP

9

10

11

12

8

87

6

5

4

3

2

1 Codice Nº Descrizione

1FBOT001 1 Valvola 6 vie Top 1,5"

1FBOT002 2 Collegamento 3 elementi con visoretras parente 1,5" con guarnizione

1FBOT003 3 Collegamento 3 pezzi 1,5", conguarnizione

1FBOT004 4 Manometro ad olio, con guarnizione

1FBOS006 5 Collare con viti

1FBOT006 6 Guarnizione Filtro

1FBOT007 8 Collettore per V350

1FBOT008 8 Collettore per V400

1FBOC115 9 4 Grigie per V400-S450 (115mm)

1FBOT010 10 Basamento V350

1FBOG010 10 Basamento V400-S450

1FBOG011 11 Gruppo Valvola scarico

1FBOG012 12 4 Dadi a farfalla di fissaggio basa-mento

IT

-31-

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 31

Manuale delle istruzioni Filtri per Soffianti e Avvolgimenti

-32-

14 RECAMBIOS FILTRO LATERAL

9

10

15

16

17

11

12

1314

8

765432

1

Codice Nº Descrizione

1FBOS001 1 Valvola di spurgo con guarnizione

1FBOS002 2 Manometro ad olio, con guarnizione

1FBOS003 3 Vite riduzione per Manometro

1FBOS004 4 Coperchio trasparente

1FBOS006 6 Collare con viti

1FBOT006 7 Guarnizione Filtro

1FBOS009 9 Valvola laterale a 6 víe

1FBOS010 10 Connettori per valvola laterale

1FBOS411 11 Collettore superiore S450

1FBOS511 11 Collettore superiore S500

1FBOS611 11 Collettore superiore S650

1FBOS012 12 Supporto separatore

1FBOS413 13 Collettore inferiore S450

1FBOS513 13 Collettore inferiore S500

1FBOS613 13 Collettore inferiore S650

1FBOC115 14 4 Griglie per S450 (115mm)

1FBOC126 14 4 Griglie per S500-S650

1FBOG011 15 Gruppo valvola scarico

1FBOG010 16 Basamento S450

1FBOS016 16 Basamento S500 - S650

1FBOG012 17 4 * Dadi a farfalla di fissaggio basa-mento

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 32

IT

-33-

PSH-2010, SLU. si impegna di riparare gratuitamente in uno dei suoi CENTRI DI ASSI-STENZA AUTORIZZATI, durante 12 mesi a partire dalla data di uscita del prodotto dai nostrimagazzini, qualsiasi prodotto che abbia un difetto di fabbricazione.

Secondo la normativa vigente, PSH non è responsabile dei danni provocati alle nostre ap-parecchiature a causa di una riparazione non idonea o se si tratta di elementi che sono statisostituiti da altri prodotti non originali o non approvati dal fabbricante. PSH non è nemmenoresponsabile delle riparazioni non effettuate dai nostri Centri di Assistenza.

PSH-2010, SLU.. È estraneo da qualsiasi responsabilità per danni diretti o indiretti che pos-sano interessare il prodotto a causa del montaggio difettoso, mancanza di manutenzione, usonegligente, manipolazione da parte di personale non autorizzato, sovraccarico o funzioni nonefficienti.

In qualsiasi caso, la responsabilità di PSH-2010, SLU.. si limita alla sostituzione del pezzo di-fettoso nel minor termine possibile, senza che se le possa esigere per nessun motivo, altreresponsabilità o risarcimenti.

PSH-2010. SLU declina qualsiasi responsabilità nei casi seguenti:• Non rispettare le istruzioni di questo manuale. • Danni accidentali. • Le spese di trasferta saranno a carico dell’utente.

15 GARANZIA

Eliminazione dei vecchi elettrodomestici.

Ai sensi della norma europea 2002/96/CE sui rifiuti degli apparecchielettrici ed elettronici (RAEE), i vecchi elettrodomestici non possonoessere gettati nei container municipali abituali; devono essere raccoltiin modo differenziato per ottimizzarne il recupero e il riciclaggio deicomponenti e dei materiali che li compongono, per ridurne l’impattosulla salute e sull’ambiente. Il simbolo del secchio dell’immondizia conla croce, sarà indicato su tutti i prodotti per ricordare al consumatore,l’obbligo di separarli per la raccolta differenziata. Il consumatore devecontattare con un’autorità locale o con il venditore per informarsi sullacorretta eliminazione del suo apparecchio elettrico.

16 RICICLAGGIO

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 33

Blasluftfilter und gewickelte Sandfilter, Betriebs- und Wartungshandbuch

-34-

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 34

DE

-35-

Die Filterung ist nur eine der erforderlichen Arbeiten, um ein Schwimmbecken sauber zu hal-ten, und sie ist nicht ohne die chemische Behandlung denkbar, denn keines der beiden Ver-fahren erzielt alleine das gewünschte Ergebnis.

Hiermit möchten wir betonen, dass ein Filter alleine ohne eine gute chemische Behandlungnicht ausreicht.

Das Wasser wird durch die Abflussöffnung am Beckenboden und an der Oberfläche mithilfeder Skimmer angesaugt. Durch getrennte Leitungen mit entsprechend angebrachten Venti-len fließt das Wasser zum Filter und läuft durch Zustromdüsen, die an der Seite gegenübervon den Skimmern angebracht sind, ins Becken zurück. Auf diese Weise wird das Wasser imSchwimmbecken vollständig erneuert.

Der Filter selbst enthält Silikatsand, durch den das Wasser abwärts strömt; dabei bleiben dieSchwebeteilchen im Filtersand hängen.

Nach einer bestimmten Betriebsdauer ist eine Reinigung des Filters erforderlich, denn derSchmutz verstopft ihn und erschwert oder blockiert den Durchfluss.

Bei der Reinigung nach dem Gegenstromprinzip kehrt man die Flussrichtung durch den Fil-ter um: So werden die Schmutzteilchen losgelöst und zum Abfluss gespült.

1 FILTERUNG

Installieren Sie den Filter so nahe wie möglich am Schwimmbecken, vorzugsweise einen hal-ben Meter unter der Wasserstandshöhe. Wo Sie den Filter installieren, sollte ein Abfluss vor-handen sein.

Wichtig: Verwenden Sie zum Anschluss des Ventils keine Rohre aus Eisen oder Pflanzenrohr,sondern setzen Sie unbedingt Kunststoffteile ein und dichten Sie mit Teflon oder flüssigemDichtungsmittel ab.

2 INSTALLATION

Filter

Pumpe

Schaltventil

Skimmer

Düse

Abfluss

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 35

Stellen Sie bei angehaltener Pumpe den Handhebel des Schaltventils in Filtrierpo-sition.

Setzen Sie die Pumpe in Betrieb. Bei laufender Pumpe sollten Sie regelmäßig aufdas Manometer schauen, denn es weist auf den Sättigungsgrad des Filters hin.

Wenn der Druckwert 1,3 kg beträgt, sollten Sie einen Reinigungsgang durchführen.

Die Ventile am Beckenboden und die Skimmer regulieren sich nach der Menge derauf der Wasseroberfläche schwimmenden Teilchen und Materialien. Beachten Sie, dass die An-saugwirkung der Skimmer bei vollständig geöffnetem Abflussventil gering ist. Wenn Sie eineenergischere Oberflächenreinigung durch die Skimmer wünschen, müssen Sie nur den Durch-fluss durch den Abfluss verschließen.

5 FILTERUNG

Filterung

0.8 – 1,0 Kg. cm². - 11.4 PSI

Normaldruck am Beginn einesFilterzyklus.

1.3 Kg. cm² - 18.5 PSI

Bei diesem Druck ist ein Reinigungs-zyklus erforderlich.

Blasluftfilter und gewickelte Sandfilter, Betriebs- und Wartungshandbuch

-36-

Für eine bestmögliche Leistung sollten Sie diesen Filter mit Silikatsand einer Korngröße von0,50 mm befüllen; die Füllmenge ist auf dem Typenschild angegeben. Gehen Sie wie folgt vor:

1. Befüllen Sie den Filter, sobald er sich an seinem Installationsort befindet und die Ver-bindungsrohre montiert sind.

2. Nehmen Sie den Deckel und seine Dichtung ab.

3. Schließen Sie beim Modell TOP den Kollektor, um den Wasserfluss zu den Verteiler-düsen nicht zu versperren.

4. Schütten Sie die erforderliche Sandmenge in den Filter.

5. Reinigen Sie den Sitz der Deckeldichtung.

6. Befestigen Sie den Filterdeckel an seinem Platz.

3 INSTALLATION

Sobald der Filter mit Sand gefüllt ist, sollten Sie einen Reinigungsgang ausführen. Gehen Siehierzu wie folgt vor:

Stellen Sie das Schaltventil in die Reinigungsposition, öffnen Sie die Ventile, welche die An-saugleitung des Schwimmbeckens steuern, und schalten Sie die Pumpe für vier Minuten ein.Lassen Sie Luft aus dem Filter ab und stellen Sie den Handhebel des Schaltventils in Fil-trierposition.

Nach Abschluss dieses Vorgangs ist der Filter für den Einsatz zur Reinigung des Becken-wassers bereit.

Wichtig: Betätigen Sie den Handhebel des Schaltventils nur bei angehaltener Pumpe.

4 INBETRIEBNAHME

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 36

Wie der Name andeutet, wird in dieser Position der Filter bzw. die Pumpe fürden Durchfluss verschlossen. In dieser Schalterposition können Sie den Haar-sammler der Pumpe öffnen.

Wichtig: Wie schon vorher angemerkt, betätigen Sie bitte den Handhebel desEinstellventils nur bei angehaltener Pumpe.

10 SCHLIESSEN

Schliessen

DE

-37-

In dieser Position gibt das Schaltventil den direkten Weg von der Pumpezum Becken frei; das Wasser fließt jetzt nicht durch die Pumpe.

6 RÜCKLAUF

Rücklauf

Beim Fluss durch Tausende von feinen Kanälen im Filtersand bleiben dieSchmutzteilchen hängen. Daher nimmt die Anzahl der freien Durchflusswege fürdas Wasser durch den Sand stetig ab und der Druck steigt dabei kontinuierlichan, bis er 1,3 kg/cm² erreicht. Dieser Wert zeigt an, dass der Filtersand keine Teil-chen mehr aufnehmen kann und gereinigt werden muss. Hierzu gehen Sie wiefolgt vor:

Stellen Sie das Schaltventil in die Reinigungsposition, öffnen Sie das Abfluss- und das Rück-laufventil und schalten Sie die Pumpe ein. Dieser Vorgang dauert zwei Minuten. Hiermit lösensich die Schmutzteilchen aus dem Filtersand und laufen durch den Abfluss ab.

7 REINIGUNG

Reinigung

Falls am Boden des Schwimmbeckens keine Abflussöffnung angebracht ist undsomit der direkte Abfluss in die öffentliche Kanalisation nicht möglich ist, könnenSie das Becken über die Pumpe des Filters entleeren. Hierzu müssen Sie dasSchaltventil in die Entleerungsposition stellen. Nun öffnet sich das Abflussven-til und der Motor schaltet sich ein. Damit die Pumpe ansaugt, müssen der Haar-fänger und die komplette Abflussleitung mit Wasser gefüllt sein.

9 ABFLUSS

Abfluss

Wenn Sie nach Ende einer Filterreinigung das Schaltventil direkt in Filtrier-position stellen, läuft einige Sekunden lang trüb gefärbtes Wasser ins Bek-ken. Um dies zu vermeiden, gibt es am Schaltventil die Position zumAusspülen.

Ablauf: Stellen Sie das Schaltventil sofort nach dem Reinigungsvorgang indie Ausspülposition und schalten Sie die Pumpe für eine Minute ein. Stellen Sie dann diePumpe ab und schalten Sie in Filtrierposition.

In dieser Position läuft das Wasser direkt zum Abfluss.

8 AUSSPÜLEN

Ausspülen

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 37

Blasluftfilter und gewickelte Sandfilter, Betriebs- und Wartungshandbuch

-38-

11 DIE HÄUFIGSTEN STÖRUNGEN/DEFEKTE

AUSWIRKUNG URSACHE

DEN HAARFILTER REINIGEN

ABHILFE

DEN HAARFILTER REINIGEN

GERINGER VOLUMENSTROMDES FILTRIERTEN WASSES

DER MOTOR DREHT SICH INDIE FALSCHE RICHTUNG

PRÜFEN SIE DIE DREHRICHTUNGDES MOTORS UND KEHREN SIE

SIE UM, FALLS SIE NICHTKORREKT IST (DREIPHASIG)

FÜHREN SIE EINENREINIGUNGSGANG DURCHODER WECHSELN SIE DEN

SAND AUS

FÜHREN SIE EINENREINIGUNGSGANG DURCHODER WECHSELN SIE DEN

SAND AUS

DER BECKENREINIGERSAUGT NUR WENIG WASSER

AN

DAS ANSAUG- ODERZUSTROMROHR IST

VERSTOPFTDAS ROHR REINIGEN

IM FILTERBETRIEB STEIGTDER DRUCK SCHNELL AN

HOHER PH-WERT DESWASSERS (TRÜBE FÄRBUNG)

DEN PH-WERT SENKEN

CHLOR FEHLT (GRÜNLICHEFÄRBUNG DES WASSERS)

CHLOR HINZUFÜGEN

DIE MANOMETERANZEIGESCHWANKT HEFTIG

DIE PUMPE SAUGT LUFT ANREPARIEREN SIE LECKS IMHAARFILTER UND IN DER

ANSAUGLEITUNG

DIE ANSAUGLEITUNG ISTHALB GESCHLOSSEN

PRÜFEN SIE, OB DIEANSAUGVENTILE GANZ

GEÖFFNET SIND

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 38

DE

-39-

12 ABMESSUNGEN

A

B

CD

EF

A

B

C

DE

ArtV350V400S450S500S650

Anschluss11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm

Filterfläche m2

0,090,130,160,220,32

Sand Kg.20354585145

A335410455535635

B298390390500500

C726757180180180

D550590730770850

E619640440460510

F--

500520570

13 ERSATZTEILE TOP-FILTER

9

10

11

12

8

87

6

5

4

3

2

1 Code Nr. Beschreibung

1FBOT001 1 Sechswegeventil Top 1,5"

1FBOT002 2 Verbindungsstück für drei Teile, mit kla-rem Sichtfenster, 1,5", mit Dichtung

1FBOT003 3 Verbindungsstück für drei Teile1,5", mitDichtung

1FBOT004 4 Ölmanometer mit Dichtung

1FBOS006 5 Schlauchschelle mit Schrauben und Mut-tern

1FBOT006 6 Filterdichtung

1FBOT007 7 Kollektor für V350

1FBOT008 8 Kollektor für V400

1FBOC115 9 4 Verteilerdüsen für V400-S450 (115 mm)

1FBOT010 10 Sockel V350

1FBOG010 10 Sockel V400-S450

1FBOG011 11 Ventil/Abfluss-Baugruppe

1FBOG012 12 4 Flügelschrauben zur Befestigung desSockels

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 39

Blasluftfilter und gewickelte Sandfilter, Betriebs- und Wartungshandbuch

-40-

14 ERSATZTEILE SEITLICHER FILTER

9

10

15

16

17

11

12

1314

8

765432

1

Code Nr. Beschreibung

1FBOS001 1 Ablassventil mit Dichtung

1FBOS002 2 Ölmanometer mit Dichtung

1FBOS003 3 Reduzierschraube für Manometer

1FBOS004 4 Durchsichtiger Deckel

1FBOS006 6 Schlauchschelle mit Schrauben

1FBOT006 7 Filterdichtung

1FBOS009 9 Seitliches Sechswegeventil

1FBOS010 10 Anschlussteile seitliches Ventil

1FBOS411 11 Oberer Kollektor S450

1FBOS511 11 Oberer Kollektor S500

1FBOS611 11 Oberer Kollektor S650

1FBOS012 12 Halterung des Abscheiders

1FBOS413 13 Unterer Kollektor S450

1FBOS513 13 Unterer Kollektor S500

1FBOS613 13 Unterer Kollektor S650

1FBOC115 14 4 Verteilerdüsen für S450 (115 mm)

1FBOC126 14 4 Verteilerdüsen für S500-S650

1FBOG011 15 Ventil/Abfluss-Baugruppe

1FBOG010 16 Sockel S450

1FBOS016 16 Sockel S500 - S650

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 40

DE

-41-

PSH-2010, SLU. verpflichtet sich, kostenlos in irgendeiner seiner VERTRAGSWERKSTÄT-TEN innerhalb der ersten 12 Monate ab dem Datum, an dem das Produkt unsere Lager ver-lassen hat, jedes Produkt zu reparieren, das Herstellungsmängel aufweisen sollte.

In Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung haftet PSH nicht bei Schäden, die anunseren Geräten aufgrund einer falschen Reparatur entstanden sind, oder wenn es sich umErsatzteile handelt, die nicht vom Hersteller zugelassen worden sind. PSH haftet auch nichtbei Reparaturen, die nicht von unserem technischen Dienst durchgeführt worden sind.

PSH-2010, SLU leht jede Haftung für direkte oder indirekte Schäden ab, die das Produktaufgrund einer mangelhaften Installation, fehlender Wartung, unsachgemäßer Handhabung,Reparatur durch nicht autorisiertes Personal, Überlastung oder defizitäre Funktionen betref-fen sollte.

In jedem Falle beschränkt sich die Haftung von PSH-2010, SLU auf den Austausch innerhalbeiner möglichst kurzen Frist des defekten Teils, ohne dass aus irgendwelchen Gründen wei-tere Haftungen oder Entschädigungen von ihm erwartet werden könnten.

PSH-2010 SLU leht alle Haftungen in den folgenden Fällen ab:• Nichtbeachtung der Anleitungen dieses Handbuchs. • Schäden durch Unfälle • Fahrtkosten sind vom Kunden zu tragen.

15 GARANTIE

Entsorgung elektrischer Haushaltsgeräte.

Gemäß der europäischen Norm 2002/96/EG über die Entsorgung elek-trischer und elektronischer Geräte dürfen elektrische Haushaltsgerätenicht in den üblichen städtischen Müllcontainern entsorgt werden. Umdie Wiederverwendung und Verwertung der Teile und Materialien zuoptimieren und damit die Belastungen für Gesundheit und Umwelt ge-ring zu halten, sind Geräte dieser Art separat zu sammeln und abzu-holen. Das durchgestrichene Müllcontainersymbol erinnert denVerbraucher daran, dass er das Gerät oder Produkt der Getrennt-sammlung zuführen muss. Für Informationen über die korrekte undsachgemäße Entsorgung seiner elektrischen Geräte sollte sich der Ver-braucher an seinen Händler oder an die örtlichen Behörden wenden.

16 WIEDERVERWERTUNG

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 41

Manual de instruções Filtros Soprados e Bobinados

-42-

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 42

-43-

PT

A filtração é apenas uma parte do trabalho a efectuar para se manter uma piscina limpa e,além disso, inseparável do tratamento químico, dado que, uma sem a outra, por si só nãoconsegue o fim pretendido.

Com isto queremos indicar que, só com o filtro, não se conseguirá nada se o mesmo não foracompanhado de um bom tratamento químico.

A água é aspirada do fundo da piscina através do sumidouro e da superfície por intermédiodos skimmers, chegando ao filtro por condutas separadas, dotadas das respectivas válvu-las e que a devolvem à piscina através das boquilhas de impulsão instaladas no lado opostoao dos skimmers, proporcionando desta forma uma renovação total da água da piscina.

O filtro propriamente dito é composto pela carga de areia de sílica através da qual se faz cir-cular a água no sentido descendente, retendo entre ela as matérias em suspensão na águaa filtrar.

Uma vez iniciado o ciclo de filtração e decorrido algum tempo será necessário lavar o filtro,dado que a areia se terá obstruído com a sujidade, impedindo a passagem da água.

Com a lavagem a contra-corrente consegue-se inverter o sentido de circulação da água nofiltro e, com isso, expulsam-se para o esgoto as matérias filtradas.

1 FILTRAÇÃO

O filtro deverá ser instalado o mais perto possível da piscina e preferivelmente a um nível de0,5 m abaixo da superfície de água da piscina. É conveniente que exista um esgoto onde sepossa instalar o filtro.

Importante: Não use para união da válvula tubagens de ferro e cânhamo; é imprescindívelque se usem acessórios plásticos e fita de teflon ou vedante líquido.

2 INSTALAÇÃO

Filtro

Bomba

Válvula Selectora

Skimers

Boquilha

Sumidouro

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 43

1.3 Kg. cm² - 18.5 PSI

A pressão indica que é necessárioproceder à lavagem.

Com a bomba parada, coloque a alavanca da válvula selectora em filtração.

Ponha a bomba em funcionamento. Durante o funcionamento convém que seobserve periodicamente o manómetro, que indica o grau de saturação do filtro.

Quando a pressão chegar aos 1,3 Kg. deve-se efectuar uma lavagem.

As válvulas do fundo da piscina e os Skimmers devem ser regulados de acordocom a quantidade de matérias flutuantes que estejam na superfície da água. Deve

ter presente que, com a válvula do sumidouro totalmente aberta, a aspiração pelos Skimmersserá reduzida. Se desejar que o varrimento superficial de Skimmers seja mais enérgico, bastaque estrangule a passagem do sumidouro.

0.8 – 1,0 Kg. cm². - 11.4 PSI

Pressão normal no início de umciclo de filtração.

5 FILTRAÇÃO

Filtração

Para obter o rendimento máximo deste filtro deverá enchê-lo com areia de sílica com umagranulometria de 0,50 mm. com a quantidade indicada na placa de características, proce-dendo como segue:

1. Efectuar a carga quando o filtro estiver colocado no devido lugar e as tubagens deunião instaladas.

2. Retirar a tampa e a junta.

3. Tapar no modelo TOP o colector para que não se obstrua a passagem de água paraos ralos.

4. Deitar no interior do filtro a quantidade de areia necessária.

5. Limpar o alojamento da junta da tampa.

6. Colocar e fixar a tampa do filtro.

3 INSTALAÇÃO

Uma vez carregado o filtro de areia, é necessário efectuar uma lavagem do mesmo, proce-dendo do modo seguinte:

Colocar a válvula selectora na posição de lavagem e abrir as válvulas que controlam as tu-bagens de aspiração da piscina e deixar a bomba em funcionamento durante 4 minutos.Retirar o ar do filtro e colocar a alavanca da válvula selectora na posição de filtração.

Uma vez efectuada esta operação, o filtro estará preparado para iniciar os ciclos de filtraçãoda água da piscina.

Importante: Efectuar as alterações da alavanca da válvula selectora com a bomba parada.

4 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Manual de instruções Filtros Soprados e Bobinados

-44-

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 44

Tal como o seu nome indica, é utilizado para fechar a passagem da água do fil-tro ou da bomba. Utiliza-se para se poder abrir o cesto recolhe-cabelos dabomba.

Importante: Efectue as alterações da alavanca da válvula selectora com abomba parada, tal como anteriormente indicado.

10 FECHADO

Fechado

Nesta posição a válvula selectora dá passagem à água proveniente dabomba directamente para a piscina, sem passar pelo interior do filtro.

6 RECIRCULAÇÃO

Recirculação

Cada carga de areia forma milhares de canais de passagem, que recolhem todasas matérias que ela contém e que ficam retidas na areia filtrante e, por conse-guinte, o número de canais livres para a passagem da água vai diminuindo cons-tantemente. É por isso que a pressão se eleva progressivamente até atingir 1,3Kg./cm. Isto indica que a areia filtrante não pode admitir mais sujidade e que énecessário limpá-la. Para o fazer, deve proceder da forma seguinte:

Colocar a válvula selectora na posição de lavagem e, com as válvulas do sumidouro e retornoabertas, deve pôr a bomba em funcionamento. Efectue esta manobra durante 2 min. Comesta operação ter-se-á descarregado para o esgoto toda a sujidade que obstruía o filtro.

7 LAVAGEM

Lavagem

Caso a piscina não possa desaguar directamente no esgoto, pelo facto de nãoexistir esgoto ao nível do fundo da piscina, o esvaziamento pode ser efectuadopor intermédio da bomba do filtro. Para efectuar esta operação, deverá colocara válvula selectora na posição de esvaziamento. Com a válvula do sumidouroaberta, ponha o motor em funcionamento. Para que a bomba aspire, é neces-sário manter o recolhe-cabelos e toda a conduta de água do sumidouro cheios

de água.

9 ESGOTO

Esgoto

Depois de ter efectuado uma lavagem do filtro e de ter posto a válvula naposição de filtração, durante alguns segundos a água flui para a piscinaem cor turva. É para se evitar que esta água turva circule na piscina queexiste esta posição da válvula selectora (enxaguamento).

Operação: Imediatamente após a lavagem, coloque a válvula na posiçãode enxaguamento e deixe a bomba em funcionamento durante 1 minuto; decorrido este,pare a bomba e coloque a válvula em filtração.

Esta posição envia a água filtrada directamente para o esgoto.

8 ENXAGUAMENTO

Enxaguamento

-45-

PT

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 45

11 AVARIAS MAIS USUAIS

EFEITO CAUSA

LIMPAR FILTRO CABELOS

SOLUÇÃO

LIMPAR FILTRO CABELOS

O FILTRO DÁ POUCO CAUDALDE ÁGUA FILTRADA

O MOTOR RODA AOCONTRÁRIO

VERIFICAR SENTIDO DEROTAÇÃO DO MOTOR E, CASO

NÃO ESTEJA CORRECTO,INVERTER (TRIFÁSICOS)

AREIAEFECTUAR LAVAGEM OU

SUBSTITUIR A AREIA

O LIMPA-FUNDOS ASPIRAPOUCA ÁGUA

TUBAGENS DE ASPIRAÇÃOOU IMPULSÃO TAPADAS

PROCEDER À SUA LIMPEZA

A PRESSÃO ELEVA-SERAPIDAMENTE DURANTE O

CICLO DE FILTRAÇÃO

PH DA ÁGUA ELEVADO(ÁGUA TURVA)

DIMINUIR O PH

FALTA DE CLORO (ÁGUA ESVERDEADA)

ADICIONAR CLORO

O MANÓMETRO DE PRESSÃOOSCILA DE FORMA VIOLENTA

ENTRA AR NA BOMBA REPARAR AS FUGAS DE ÁGUA

NO FILTRO DE CABELOS ETUBAGENS DE ASPIRAÇÃO

ASPIRAÇÃO SEMI-FECHADA

VERIFICAR SE ASVÁLVULAS DE ASPIRAÇÃO

ESTÃO TOTALMENTEABERTAS

Manual de instruções Filtros Soprados e Bobinados

-46-

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 46

12 DIMENSÕES

A

B

CD

EF

A

B

C

DE

TipoV350V400S450S500S650

Conexão11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm11/2” - 50 mm

Área de filtração m2

0,090,130,160,220,32

Areia Kg.20354585145

A335410455535635

B298390390500500

C726757180180180

D550590730770850

E619640440460510

F--

500520570

13 SOBRESSALENTES FILTRO TOP

9

10

11

12

8

87

6

5

4

3

2

1Referência Nº Descrição

1FBOT001 1 Válvula 6 vias Top 1,5"

1FBOT002 2 Ligação 3 peças com mira trans- parente 1,5" com junta

1FBOT003 3 Ligação 3 peças 1,5", com junta

1FBOT004 4 Manómetro de óleo, com junta

1FBOS006 5 Abraçadeira com parafusos

1FBOT006 6 Junta Filtro

1FBOT007 8 Colector para V350

1FBOT008 8 Colector para V400

1FBOC115 9 4 Ralos para V400-S450 (115mm)

1FBOT010 10 Peanha V350

1FBOG010 10 Peanha V400-S450

1FBOG011 11 Conjunto Válvula esgoto

1FBOG012 12 4 Mariposas fixação peanha

-47-

PT

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 47

Manual de instruções Filtros Soprados e Bobinados

-48-

14 SOBRESSALENTES FILTRO LATERAL

9

10

15

16

17

11

12

1314

8

765432

1

Referência Nº Descrição

1FBOS001 1 Válvula de purga com junta

1FBOS002 2 Manómetro de óleo, com junta

1FBOS003 3 Parafuso redução para Manómetro

1FBOS004 4 Tampa transparente

1FBOS006 6 Abraçadeira com parafusos

1FBOT006 7 Junta Filtro

1FBOS009 9 Válvula lateral de 6 vias

1FBOS010 10 Conectores para válvula lateral

1FBOS411 11 Colector superior S450

1FBOS511 11 Colector superior S500

1FBOS611 11 Colector superior S650

1FBOS012 12 Suporte separador

1FBOS413 13 Colector inferior S450

1FBOS513 13 Colector inferior S500

1FBOS613 13 Colector inferior S650

1FBOC115 14 4 Ralos para S450 (115mm)

1FBOC126 14 4 Ralos para S500-S650

1FBOG011 15 Conjunto válvula esgoto

1FBOG010 16 Peanha S450

1FBOS016 16 Peanha S500 - S650

1FBOG012 17 4 * Mariposas fixação peanha

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 48

-49-

PT

A PSH-2010, SLU. compromete-se a reparar gratuitamente em qualquer dos seus SERVI-ÇOS TÉCNICOS CONCERTADOS, durante o prazo de 12 meses a contar da data de saídado produto dos nossos armazéns, qualquer produto que possa ter defeito de fabrico.

Em conformidade com a legislação em vigor, a PSH não se responsabiliza por danos pro-vocados aos nossos equipamentos que se devam a uma reparação inadequada ou se se tra-tar de peças que foram substituídas em partes ou peças não originais não aprovadas pelofabricante. A PSH também não se responsabiliza por reparações que não foram levadas acabo pelos nossos Serviços Técnicos.

A PSH-2010, SLU. considera-se isenta de qualquer responsabilidade por danos directos ouindirectos sofridos pelo produto devido a instalação defeituosa, falta de manutenção, utili-zação negligente, manipulação por pessoal não autorizado, sobrecarga ou funções defi-cientes.

Em qualquer circunstância, a responsabilidade da PSH-2010, SLU. limita-se à substituiçãono menor prazo possível da peça defeituosa sem que em caso algum lhe possam ser exigi-das outras responsabilidades ou indemnizações.

A PSH-2010. SLU declina qualquer responsabilidade nos seguintes casos:• Não respeitar as instruções deste manual. • Danos acidentais. • Os gastos de deslocamento serão pagos pelo utilizador.

15 GARANTIA

Eliminação de electrodomésticos velhos.

De acordo com a norma europeia 2002/96/CE de resíduos de equi-pamentos eléctricos e electrónicos (REEE), não se pode deitar oselectrodomésticos velhos para os habituais contentores municipais;têm de ser recolhidos selectivamente para optimizar a sua recupera-ção e a reciclagem dos componentes e materiais que os constituem,e reduzir o impacto ambiental e na saúde humana. O símbolo dobalde do lixo riscado será marcado sobre todos os produtos para re-cordar o consumidor da obrigação de os separar para a recolha se-lectiva. O consumidor deverá contactar uma autoridade local ou ovendedor para se informar relativamente à correcta eliminação doequipamento eléctrico.

16 RECICLAGEM

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 49

Руководство по эксплуатации фильтров, литых и с бобинной намоткой

-50-

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 50

Фильтрация — это только часть той работы, которую следует осуществлять для поддержания чистотыв бассейне. Она неотделима от химической обработки: каждая из этих операций по отдельности не поз-воляет достичь желаемой цели.

Поэтому мы хотели бы особо подчеркнуть, что с помощью одного только фильтра, без хорошей химиче-ской обработки, нужного результата получить не удастся.

Вода всасывается со дна бассейна через сливное отверстие, а с поверхности — посредством скиммеров,при этом она приходит к фильтру через раздельные трубы, оснащенные соответствующими клапанами,и возвращается в бассейн через обратные форсунки, установленные с противоположной стороны ским-меров. Таким образом обеспечивается полное обновление воды в бассейне.

Собственно фильтр образован наполнителем из кремнеземного песка, через который пропускается водав нисходящем направлении. В этом наполнителе задерживаются вещества, взвешенные в воде, подле-жащей фильтрации.

По истечении определенного времени после начала цикла фильтрации необходимо промывать фильтр,поскольку песок загрязняется и проход воды через фильтр закупоривается.

Промывка в направлении против течения позволяет повернуть воду в фильтре вспять и таким образомвытолкнуть задержанные фильтром вещества в сливное отверстие.

1 ФИЛЬТРАЦИЯ

Фильтр следует устанавливать как можно ближе к бассейну, предпочтительно на уровне 0,5 м нижеуровня воды в бассейне. Целесообразно иметь сливное отверстие в месте установки фильтра.

Важно: Не использовать для присоединения клапана трубы из металла и пеньку, необходимо использо-вать пластиковые аксессуары и тефлоновую ленту или жидкое средство для герметизации.

2 УСТАНОВКА

Фильтр

Насос

Селекторный клапан

Скиммеры

Форсунка

Сток

-51-

RU

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 51

1.3 кг. см - 18.5 фунтов на кв. дюйм

Давление указывает на то, что необхо-димо осуществить промывку.

При остановленном насосе установите рукоятку селекторного клапана в положениефильтрации.

Запустите насос. Во время работы целесообразно периодически просматривать показа-ния манометра, который показывает степень насыщения фильтра.

Когда давление достигнет 1,3 кг, следует осуществить промывку.

Донные клапаны бассейна и скиммеры регулируются в зависимости от количества ве-ществ, плавающих на поверхности воды. Следует учитывать, что при полностью открытом клапане сточ-ного отверстия скиммеры будут осуществлять всасывание в очень небольшой степени. Если вы желаете,чтобы скиммеры сметали верхний слой воды более интенсивно, достаточно будет для этого сузить про-ход стока.

0.8 – 1,0 кг. см. - 11.4 фунтов на кв. дюйм

Нормальное давление в начале циклафильтрации.

5 ФИЛЬТРАЦИЯ

ФИЛЬТРАЦИЯ

Для достижения максимальной производительности данный фильтр должен заполняться кремнеземнымпеском с зернистостью 0,50 мм, в количестве, указанном на табличке технических характеристик. Приэтом надо действовать в следующем порядке:

1. Загрузить наполнитель в фильтр после того, как фильтр и соединительные трубы будут уста-новлены в надлежащем месте.

2. Снять крышку и соединительную прокладку.

3. В модели «TOP» закрыть коллектор, чтобы не закупорить проход воды к фильтрационным ре-шеткам.

4. Засыпать внутрь фильтра необходимое количество песка.

5. Почистить место расположения соединительной прокладки крышки.

6. Установить и закрепить крышку фильтра.

3 УСТАНОВКА

Как только песочный фильтр будет загружен, необходимо будет осуществить его промывку, для чегонадо действовать следующим образом.

Установить селекторный клапан в положение промывки, открыть клапаны, осуществляющие контроль завсасывающими трубами бассейна и подключить насос, в течение 4 минут. Извлечь воздух из фильтра иустановить рукоятку селекторного клапана в положение фильтрации.

После осуществления этой операции фильтр будет готов к тому, чтобы начать циклы фильтрации водыв бассейне.

Важно: Изменять положение рукоятки селекторного клапана следует при остановленном насосе.

4 ЗАПУСК

Руководство по эксплуатации фильтров, литых и с бобинной намоткой

-52-

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 52

Данное положение используется для перекрывания прохода воды из фильтра или на-соса, чтобы можно было открыть корзину для сбора волос, имеющуюся при насосе.

Важно: Изменение положения рукоятки селекторного клапана следует осуществлятьпри остановленном насосе, в соответствии с тем, как это было указано выше.

10 ПЕРЕКРЫВАНИЕ

Перекрывание

В этом положении селекторный клапан осуществляет проход воды, идущей отнасоса, прямо в бассейн, без прохождения через внутреннюю часть фильтра.

6 РЕЦИРКУЛЯЦИЯ

Рециркуляция

Каждый песочный наполнитель образует тысячи проходных каналов, в которых собираютсявсе задерживаемые песочным фильтром вещества, вследствие чего количество каналов,остающихся свободными для прохода воды, постоянно уменьшается. Именно по этой при-чине давление постепенно повышается, пока не достигнет 1,3 кг/см2. Это значение указы-вает на то, что фильтрующий песок не может больше принимать загрязняющие веществаи что необходимо прочистить его. Для этого надо действовать следующим образом.

Установите селекторный клапан в положение промывки и, с открытыми сточным и возвратным клапаном,приведите в действие насос. Время осуществления этого действия — 2 минуты. С помощью такой опе-рации все загрязнения, которые закупоривали фильтр, будут сброшены в сливное отверстие.

7 ПРОМЫВКА

Промывка

В случае, если слив из бассейна не может осуществляться прямо в канализацию, из-за от-сутствия слива на уровне дна бассейна, опорожнение может проводиться с помощью на-соса фильтра. Для осуществления этой операции надо установить селекторный клапан вположение опорожнения. При открытом клапане стока подключите двигатель. Чтобы насосвсасывал, надо поддерживать устройство для сбора волос и все сточные трубы запол-ненными водой.

9 СЛИВ

Слив

После промывки фильтра и установки клапана в положение фильтрации в течениенескольких секунд в бассейн течет мутная вода. Чтобы избежать циркуляции этоймутной воды по бассейну, надо установить селекторный клапан в положение по-лоскания.

Данная операция осуществляется следующим образом. Непосредственно после про-мывки следует установить клапан в положение полоскания и подключить насос в течение одной минуты.По прошествии этого времени остановите насос и установите клапан в положение фильтрации.

В положении полоскания фильтруемая вода направляется прямо в сливное отверстие.

8 ПОЛОСКАНИЕ

ПОЛОСКАНИЕ

-53-

RU

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 53

11 НАИБОЛЕЕ РАСПРОСТРАНЕННЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ

НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА

ОЧИСТИТЬ ФИЛЬТР ДЛЯ ВОЛОС

СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ

ОЧИСТИТЬ ФИЛЬТР ДЛЯ ВОЛОС

ФИЛЬТР ПОСТАВЛЯЕТ

НЕБОЛЬШОЕ КОЛИЧЕСТВО

ОТФИЛЬТРОВАННОЙ ВОДЫ

ДВИГАТЕЛЬ ВРАЩАЕТСЯ В

ОБРАТНОМ НАПРАВЛЕНИИ

ПРОВЕРИТЬ НАПРАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ

ДВИГАТЕЛЯ. В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ОНО

НЕПРАВИЛЬНОЕ, ИЗМЕНИТЬ ЕГО НА

ПРОТИВОПОЛОЖНОЕ (ТРЕХФАЗНЫЕ)

ПЕСОКОСУЩЕСТВИТЬ ПРОМЫВКУ ИЛИ

ЗАМЕНИТЬ ПЕСОК

УСТРОЙСТВО ДЛЯ ОЧИСТКИ ДНА

ВСАСЫВАЕТ МАЛО ВОДЫ

ТРУБЫ ДЛЯ ВСАСЫВАНИЯ ИЛИ

ВЫТАЛКИВАНИЯ ЗАКУПОРЕНЫОСУЩЕСТВИТЬ ИХ ОЧИСТКУ

В ТЕЧЕНИЕ ЦИКЛА ФИЛЬТРАЦИИ

ДАВЛЕНИЕ БЫСТРО

ПОВЫШАЕТСЯ

ПОВЫШЕННЫЙ ВОДОРОДНЫЙ

ПОКАЗАТЕЛЬ ВОДЫ

(МУТНАЯ ВОДА)

УМЕНЬШИТЬ ВОДОРОДНЫЙ

ПОКАЗАТЕЛЬ

НЕДОСТАТОК ХЛОРА

(ЗЕЛЕНОВАТАЯ ВОДА)ДОБАВИТЬ ХЛОР

МАНОМЕТР ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ

ДАВЛЕНИЯ ОСУЩЕСТВЛЯЕТ

РЕЗКИЕ КОЛЕБАТЕЛЬНЫЕ

ДВИЖЕНИЯ

НАСОС ЗАБИРАЕТ ВОЗДУХЗАДЕЛАТЬ МЕСТА УТЕЧКИ ВОДЫ

В ФИЛЬТРЕ ДЛЯ ВОЛОС

ВСАСЫВАНИЕ ПОЛУЗАКРЫТО

УДОСТОВЕРИТЬСЯ В ТОМ, ЧТОБЫ

КЛАПАНЫ ДЛЯ ВСАСЫВАНИЯ

БЫЛИ ПОЛНОСТЬЮ ОТКРЫТЫ

Руководство по эксплуатации фильтров, литых и с бобинной намоткой

-54-

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 54

-55-

RU

12 РАЗМЕРЫ

A

B

CD

EF

A

B

C

DE

ТипV350V400S450S500S650

Соединение11/2” – 50 мм11/2” – 50 мм11/2” – 50 мм11/2” – 50 мм11/2” – 50 мм

Площадь фильтрации, м2

0,090,130,160,220,32

Песок, кг20354585

145

A335410455535635

B298390390500500

C726757180180180

D550590730770850

E619640440460510

F--

500520570

13 ЗАПЧАСТИ ДЛЯ ФИЛЬТРА "TOP"

9

10

11

12

8

87

6

5

4

3

2

1Код № Описание

1FB0T001 1 Клапан 6-ходовый, «Тор» 1,5''

1FB0T002 2 Штуцер из 3 деталей, с прозрачным смотро-вым отверстием, 1,5'', с соединительной про-кладкой

1FB0T003 3 Штуцер из 3 деталей 1,5'', с соединительнойпрокладкой

1FB0T004 4 Масляный манометр, с соединительной про-кладкой

1FB0S006 5 Хомут с крепежными винтами

1FB0T006 6 Соединительная прокладка фильтра

1FB0T007 8 Коллектор для V350

1FB0T008 8 Коллектор для V400

1FB0C115 9 4 фильтрационные решетки для V400-S450(115 мм)

1FB0T010 10 Станина V350

1FB0G010 10 Станина V400-S450

1FB0G011 11 Узел сливного клапана

1FB0G012 12 4 крыльчатых гайки для закрепления станины

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 55

Руководство по эксплуатации фильтров, литых и с бобинной намоткой

-56-

14 ЗАПЧАСТИ ДЛЯ БОКОВОГО ФИЛЬТРА

9

10

15

16

17

11

12

1314

8

765432

1

Код № Описание

1FB0S001 1 Продувочный клапан с соединительнойпрокладкой

1FB0S002 2 Масляный манометр, с соединительнойпрокладкой

1FB0S003 3 Редукционный винт для манометра

1FB0S004 4 Прозрачная крышка

1FB0S006 6 Хомут с винтами

1FB0T006 7 Соединительная прокладка фильтра

1FB0S009 9 Боковой клапан, 6-ходовый

1FB0S010 10 Коннекторы для бокового клапана

1FB0S411 11 Верхний коллектор S450

1FB0S511 11 Верхний коллектор S500

1FB0S611 11 Верхний коллектор S650

1FB0S012 12 Разделительный держатель

1FB0S413 13 Нижний коллектор S450

1FB0S513 13 Нижний коллектор S500

1FB0S613 13 Нижний коллектор S650

1FB0C115 14 4 фильтрационных решетки для S450 (155 мм)

1FB0C126 14 4 фильтрационных решетки для S500-S650

1FB0G011 15 Узел сливного клапана

1FB0G010 16 Станина S450

1FB0S016 16 Станина S500-S650

1FB0G012 17 4 * крыльчатых гайки для закрепления ста-нины

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 56

-57-

RU

Компания PSH-2010, SLU в течение 12 месяцев, считая с даты выхода товара со склада, обязуется бес-платно ремонтировать в любой из ТЕХНИЧЕСКИХ СЛУЖБ, РАБОТАЮЩИХ С НЕЙ ПО ДОГОВОРУ,любые изделия с очевидно выявленным производственным браком.

В соответствии с действующим законодательством, Компания PSH не несет ответственности за ущерб,причиненный нашему оборудованию вследствие ненадлежащего ремонта или замены узлов или деталейнеоригинальными запчастями, не одобренными изготовителем. Кроме того, Компания PSH также осво-бождается от ответственности в случае, если ремонт производился лицами, не являющимися сотрудни-ками Технических Служб Компании.

Компания PSH-2010, SLU считает себя свободной от какой-либо ответственности за прямой или косвен-ный ущерб, причиненный ее продукции в результате неправильного монтажа, отсутствия техническогообслуживания, небрежного обращения, работ, выполненных не уполномоченным персоналом, перегруз-кой или неисправностями в работе.

В любом случае, ответственность Компании PSH-2010, SLU ограничивается заменой бракованной де-тали в как можно более краткий срок, при этом на нее ни под каким предлогом не может возлагатьсякакая-либо другая ответственность или требование возмещения убытков.

Компания PSH-2010. SLU снимает с себя всякую ответственность в следующих случаях:• Несоблюдение инструкций данного руководства.• Ущерб, нанесенный в результате несчастного случая.• Расходы на проезд оплачиваются пользователем.

15 ГАРАНТИЯ

Уничтожение старых электробытовых приборов.

В соответствии с европейской нормой 2002/96/CE об отходах от электрическихи электронных аппаратов (RAEE), старые электробытовые приборы нельзя вы-брасывать в обычные муниципальные контейнеры для мусора. Они должнывыбрасываться и забираться отдельно от другого мусора, чтобы обеспечитьоптимальное восстановление и вторичную переработку составляющих их ком-понентов и материалов, а также сократить воздействие на здоровье человекаи окружающую среду. На всей этой продукции должен проставляться знак,изображающий перечеркнутый мусорный контейнер, с целью напомнить по-требителю о его обязанности выбрасывать ее отдельно от другого мусора. Дляполучения информации о надлежащем способе уничтожения электроприборовпотребитель должен обращаться в местные органы власти или к продавцу.

16 ВТОРИЧНАЯ ПЕРЕРАБОТКА

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 57

-58-

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 58

-59-

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 59

-60-

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 60

-61-

A

B

CD

EF

A

B

C

DE

V350V400S450S500S650

0,090,130,160,220,32

20354585145

A335410455535635

B298390390500500

C726757180180180

D550590730770850

E619640440460510

F--

500520570

9

10

11

12

8

87

6

5

4

3

2

1

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 61

-62-

9

10

15

16

17

11

12

1314

8

765432

1

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 62

-63-

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 63

ESDECLARACION “CE” DE CONFORMIDAD

Según se describe en la documentación adjunta, es conforme a la Directiva Europea de Máquinas 2006/42/CE;Directiva de baja tensión 2006/95/CE, NORMA UNE EN 60204 de 1:2007; Directiva Europea de compatibili-dad electromagnética 2004/108/CE; Normas sobre seguridad de Maquinas UNE-EN-292.1, UNE-EN-292.2;Standard PR EN 809 y UNE EN-60.355-2-41.

GBEC CONFORMITY DECLARATION

According to enclosed documentation, is in accordance with Machine Directive 2006/42/CE; Directive forlow tension 2006/95/CE , NORMA UNE EN 60204 de 1:2007; Directive for electromagnetic compatibility2004/108/CE; Norms of machine safety UNE-EN-292.1, UNE-EN-292.2; Standard PR EN 809 and UNE EN-60.355-2-41.

FRDECLARATION DE CONFORMITE “CE”

Selon description adjoint, c’est conforme a la Directive de Machine 2006/42/CE; Directive bas tension2006/95/CE NORME UNE EN 60204 de 1:2007; Directive de compatibilité électromagnétique 2004/108/CE;Normes sur la Sécurité des machines UNE-EN-292.1, UNE-EN-292.2; Standard PR EN 809 et UNE EN-60.355-2-41.

ITDICHIARAZIONE DI CONFORMITA “CE”

In base alla documentazione allegata, è conforme alla Direttiva Europea sulle Macchine 2006/42/CE; Di-rettiva di bassa tensione 2006/95/CE, NORMA UNE EN 60204 del 1:2007; Direttiva Europea di compati-bilità elettromagnetica 2004/108/CE; Norme sulla sicurezza delle Macchine UNE-EN-292.1,UNE-EN-292.2; Standard PR EN 809 e UNE EN-60.355-2-41.

DE“EG”-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wie in den beiliegenden Dokumenten beschrieben, erfüllt dieses Gerät die Europäische Maschinenrichtli-nie 2006/42/EG, die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG, die UNE-EN-Norm 60204 1:2007, die Euro-päische Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG, die UNE-EN-Normen 292.1 und292.2 zur Maschinensicherheit und die Normen PR EN 809 und UNE-EN 60.355-2-41.

PTDECLARAÇÃO "CE" DE CONFORMIDADE

Conforme descrito na documentação anexa, está em conformidade com a Directiva Europeia sobre Má-quinas 2006/42/CE; Directiva sobre baixa tensão 2006/95/CE, NORMA UNE EN 60204 de 1:2007; Direc-tiva Europeia sobre compatibili¬dade electromagnética 2004/108/CE; Normas sobre segurança deMáquinas UNE-EN-292.1, UNE-EN-292.2; Norma PR EN 809 e UNE EN-60.355-2-41.

RUДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ «СЕ» ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА

В соответствии с описанием, приведенным в прилагаемой документации, данное оборудование соответствует Европейской директивео машинной технике 2006/42/CE; Директиве о низком напряжении 2006/95/CE, NORMA UNE EN 60204 1:2007; Европейской директивеоб электромагнитной совместимости 2004/108/CE; Нормам безопасности по машинной технике UNE-EN-292.1, UNE-EN-292.2; Стан-дарту PR EN 809 и UNE EN-60.355-2-41.

AR

VILADECANS, Enero de 2011

PSH-2010, SLU. Administrador

Manual Filtros Soplados y Bobinados_PSH 09/08/11 09:47 Página 64