serie 670 2.0 iec manual de instalación...productos en 60255-26 en lo relativo a la directiva cem,...
TRANSCRIPT
Protección y control Relion®
Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
ID de documento: 1MRK 514 019-UESFecha de emisión: Abril de 2015
Revisión: -Versión de producto: 2.0
© Copyright 2015 ABB. Todos los derechos reservados
CopyrightSe prohíbe la reproducción o copia de este documento o de sus partes sin elpermiso por escrito de ABB, así como la divulgación de su contenido a terceros yel uso para cualquier fin no autorizado.
El software y hardware descritos en este documento se entregan bajo licencia ypueden ser usados, copiados o revelados a terceros sólo de acuerdo con lostérminos de esta licencia.
Este producto contiene software desarrollado por el proyecto OpenSSL para su usoen el Kit de herramientas de OpenSSL. (http://www.openssl.org/)
Este producto contiene software criptográfico escrito/desarrollado por: Eric Young([email protected]) y Tim Hudson ([email protected]).
MarcasABB y Relion son marcas registradas propiedad del Grupo ABB. El resto demarcas y nombres de productos mencionados en este documento pueden sermarcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
GarantíaConsulte los términos y las condiciones de la garantía a su representante de ABBmás cercano.
Descargo de responsabilidadEste documento ha sido comprobado cuidadosamente por ABB pero no es posibleexcluir completamente posibles desviaciones. Se ruega al lector que ponga enconocimiento del fabricante cualquier error detectado. Excepto en lo que respecta alos compromisos contractuales explícitos, ABB no asume en ningún caso laresponsabilidad por cualquier pérdida o daño que resulte del uso de este manual ode la aplicación del equipo.
ConformidadEste producto cumple la directiva del Consejo de la Unión Europea sobre laaproximación de las legislaciones de los estados miembro en materia decompatibilidad electromagnética (Directiva de compatibilidad electromagnética2004/108/CE) y en cuanto al uso de equipos eléctricos dentro de límites de tensiónespecificados (Directiva de baja tensión 2006/95/CE). Esta declaración deconformidad es el resultado de pruebas llevadas a cabo por ABB según la norma deproductos EN 60255-26 en lo relativo a la Directiva CEM, y las normas deproductos EN 60255-1 y EN 60255-27 en lo relativo a la Directiva de baja tensión.El producto está diseñado de acuerdo con las normas internacionales de la serieIEC 60255.
Índice
Sección 1 Introducción......................................................................5Este manual........................................................................................5Personas a las que va dirigido...........................................................5Documentación del producto..............................................................6
Conjunto de documentación del producto.....................................6Historial de revisión de documentos..............................................7Documentos relacionados.............................................................8
Símbolos y convenciones de este documento...................................9Símbolos........................................................................................9Convenciones de este documento..............................................10
Sección 2 Información sobre seguridad..........................................11Símbolos presentes en el producto..................................................11Advertencias.....................................................................................11Avisos...............................................................................................14
Sección 3 Aspectos medioambientales..........................................15Desarrollo sostenible........................................................................15Eliminación del IED..........................................................................15
Sección 4 Desembalaje, inspección y almacenamiento.................17Extracción del envase de transporte................................................17Inspección del producto....................................................................17
Identificación del producto...........................................................17Comprobación de los elementos de la entrega...........................17Inspección del IED.......................................................................17Devolución de un IED dañado durante el transporte...................18
Almacenamiento...............................................................................18
Sección 5 Montaje...........................................................................19Herramientas necesarias..................................................................19Comprobación de condiciones del entorno y espacio demontaje.............................................................................................19Montaje del IED................................................................................20
Montaje empotrado......................................................................21Información general................................................................21Procedimiento del montaje empotrado...................................23
Montaje en rack de armario de 19”..............................................24Información general................................................................24Procedimiento del montaje en rack de armario de 19”...........25
Índice
Serie 670 2.0 IEC 1Manual de Instalación
Montaje mural..............................................................................25Información general................................................................25Procedimiento de sobre pared...............................................26Cómo acceder a la parte posterior del IED............................27
Montaje adyacente en rack de 19”..............................................27Descripción general................................................................27Procedimiento de montaje adyacente en rack.......................28IED serie 670 montado con una caja RHGS6........................28
Montaje empotrado adyacente....................................................29Descripción general................................................................29Procedimiento de montaje adyacente empotrado..................30
Montaje de la unidad de inyección REX060 (solo REG670).......30Montaje de la unidad de condensador de acoplamientoREX061 y la unidad de resistencia de shunt REX062 (soloREG670)......................................................................................31
Unidad de condensador de acoplamiento REX061...............31Unidad de resistencia de shunt REX062................................32
Sección 6 Conexión........................................................................35Cómo realizar la conexión eléctrica..................................................35
Conectores IED...........................................................................35Descripción general................................................................35Conectores de la parte frontal................................................36Conectores de la parte posterior............................................37Ejemplos de conexión para la protección diferencial dealta impedancia......................................................................46
Conexión a tierra.........................................................................49Conexión del módulo de alimentación.........................................50Conexión a los circuitos TI y TT..................................................50Conexión de las señales binarias de entradas y salidas.............51Cómo realizar la conexión de pantallas.......................................53
Realización de la conexión eléctrica al equipo de inyección delestator y el rotor (solo REG670).......................................................54
Conectores para la unidad de inyección REX060, la unidadde condensador de acoplamiento REX061 y la unidad deresistencia de shunt REX062......................................................54
Unidad de inyección REX060.................................................54Unidad de condensador de acoplamiento REX061...............57Unidad de resistencia de shunt REX062................................59
Conexión de la unidad de inyección REX060, la unidad decondensador de acoplamiento REX061 y la unidad deresistencia de shunt REX062......................................................60Conexión y ajuste de las entradas de tensión.............................66
Realización de las conexiones ópticas.............................................68
Índice
2 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
Conexión de las interfaces de comunicación del bus deestación y el bus de procesos.....................................................68Conexión de las interfaces de comunicación remotaLDCM..........................................................................................69
Conexión del módulo de comunicación galvánica de datos delínea X.21.........................................................................................70Instalación del cable de comunicación serie para RS485................72
Módulo de comunicación serie RS485........................................72Instalación del cable de comunicación serie para RS485SPA/IEC......................................................................................76Datos sobre el cable del módulo de comunicación serieRS485..........................................................................................78
Instalación de la antena GPS...........................................................79Instalación de la antena...............................................................79Instalación eléctrica.....................................................................80Protección frente a rayos.............................................................80
Sección 7 Comprobación de la instalación.....................................81Identificación de la versión de software y hardware.........................81Comprobación del montaje...............................................................81Comprobación de la alimentación....................................................81Energización del IED........................................................................81
Sección 8 Extracción, reparación y reemplazo...............................83Ciclo de vida del producto................................................................83Comprobación de la información del IED.........................................83Extracción del IED............................................................................83Envío del IED para su reparación.....................................................84Sustitución del IED...........................................................................84
Sección 9 Datos técnicos................................................................85Dimensiones.....................................................................................85
Caja sin cubierta posterior...........................................................85Caja con cubierta posterior..........................................................87Dimensiones del montaje empotrado..........................................89Dimensiones del montaje empotrado adyacente........................90Dimensiones del montaje mural..................................................91
Sección 10 Glosario..........................................................................93
Índice
Serie 670 2.0 IEC 3Manual de Instalación
4
Sección 1 Introducción
1.1 Este manual
El manual de instalación contiene instrucciones para instalar el IED. Proporcionaprocedimientos de instalación eléctrica y mecánica. Los capítulos estánorganizados por el orden cronológico en el que debe instalarse el IED.
1.2 Personas a las que va dirigido
Este manual está dirigido al personal responsable de la instalación del hardware delproducto.
El personal dedicado a la instalación debe tener conocimientos básicos sobre elmanejo de equipos electrónicos.
1MRK 514 019-UES - Sección 1Introducción
Serie 670 2.0 IEC 5Manual de Instalación
1.3 Documentación del producto
1.3.1 Conjunto de documentación del producto
IEC07000220 V4 ES
Figura 1: El uso al que se destinan los manuales durante el ciclo de vida delos productos
El manual de ingeniería contiene instrucciones sobre la ingeniería de los IED conlas distintas herramientas disponibles en el software PCM600. El manualproporciona instrucciones acerca de cómo establecer un proyecto en el PCM600 eintroducir IED a la estructura del proyecto. El manual también recomienda unasecuencia para la ingeniería de las funciones de protección y de control, lasfunciones de la LHMI y la ingeniería de comunicación para IEC 60870-5-103, IEC61850 y DNP3.
El manual de instalación contiene instrucciones para instalar el IED. Proporcionaprocedimientos de instalación eléctrica y mecánica. Los capítulos estánorganizados por el orden cronológico en el que debe instalarse el IED.
Sección 1 1MRK 514 019-UES -Introducción
6 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
El manual de puesta en servicio contiene instrucciones para instalar el IED.También puede ser utilizado por los técnicos del sistema y el personal demantenimiento como ayuda durante la fase de pruebas. Proporcionaprocedimientos de energización del IED e inspección de circuitos externos, ajuste yconfiguración de parámetros, así como verificación de ajustes mediante inyecciónsecundaria. Describe el procedimiento de prueba de un IED en una subestaciónfuera de servicio. Los capítulos están organizados por el orden cronológico en elque debe ponerse en servicio el IED. Los procedimientos relevantes puedenseguirse también durante las actividades de servicio y mantenimiento.
El Manual de operador contiene instrucciones sobre cómo manejar el IED despuésde la puesta en servicio. Proporciona instrucciones para supervisar, controlar yajustar el IED. También describe cómo identificar perturbaciones y cómovisualizar los datos de la red de potencia calculados y medidos para determinar lacausa de una falta.
El manual de aplicación contiene descripciones de aplicación e instrucciones deajuste ordenadas por función. Este manual se puede utilizar para buscar en quémomento y con qué objeto se pueden utilizar las funciones de protección típicas.También puede proporcionar asistencia a la hora de calcular ajustes.
El manual técnico contiene descripciones de aplicaciones y funcionalidades, yenumera bloques funcionales, diagramas de lógica, señales de entrada y salida,parámetros de ajuste y datos técnicos, clasificados por función. Se puede utilizarcomo referencia técnica durante las fases de ingeniería, instalación, puesta enservicio y durante el servicio normal.
El manual de protocolos de comunicación describe los distintos protocolos decomunicación admitidos por el IED. Se concentra en las implementacionesespecíficas del proveedor.
El manual de la lista de puntos describe la apariencia y las propiedades de lospuntos de datos específicos del IED. Se debe utilizar junto con el manual delprotocolo de comunicación correspondiente.
Las directrices de implementación de seguridad cibernética describen el proceso demanejo de la seguridad cibernética durante la comunicación con el IED. Lacertificación, la autorización mediante control de accesos basado en roles y laingeniería de producto para los eventos relacionados con la seguridad cibernéticase describen y ordenan por funciones. Las directrices se pueden utilizar comoreferencia técnica durante las fases de ingeniería, instalación y puesta en servicio,así como durante el servicio normal.
1.3.2 Historial de revisión de documentosRevisión/fecha del documento Historial-/Abril de 2015 Primera traducción de 1MRK 514 019-UEN
revisión –
1MRK 514 019-UES - Sección 1Introducción
Serie 670 2.0 IEC 7Manual de Instalación
1.3.3 Documentos relacionadosDocumentos relacionados con REB670 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 505 302-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 505 304-UEN
Guía del producto 1MRK 505 305-BES
Manual técnico 1MRK 505 303-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 505 305-TEN
Documentos relacionados con REC670 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 511 310-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 511 312-UEN
Guía del producto 1MRK 511 313-BES
Manual técnico 1MRK 511 311-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 511 313-TEN
Documentos relacionados con RED670 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 505 307-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 505 309-UEN
Guía del producto 1MRK 505 310-BES
Manual técnico 1MRK 505 308-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 505 310-TEN
Documentos relacionados con REG670 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 502 051-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 502 053-UEN
Guía del producto 1MRK 502 054-BES
Manual técnico 1MRK 502 052-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 502 054-TEN
Documentos relacionados con REL670 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 506 338-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 506 340-UEN
Guía del producto 1MRK 506 341-BES
Manual técnico 1MRK 506 339-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 506 341-TEN
Sección 1 1MRK 514 019-UES -Introducción
8 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
Documentos relacionados con RET670 Número de identificaciónManual de aplicación 1MRK 504 138-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 504 140-UEN
Guía del producto 1MRK 504 141-BES
Manual técnico 1MRK 504 139-UEN
Certificado de pruebas tipo 1MRK 504 141-TEN
Manuales de la serie 670 Número de identificaciónManual de operador 1MRK 500 118-UES
Manual de ingeniería 1MRK 511 308-UES
Manual de instalación 1MRK 514 019-UES
Manual del protocolo de comunicación, IEC60870-5-103
1MRK 511 304-UEN
Manual del protocolo de comunicación, IEC61850 edición 1
1MRK 511 302-UEN
Manual del protocolo de comunicación, IEC61850 edición 2
1MRK 511 303-UEN
Manual del protocolo de comunicación, LON 1MRK 511 305-UEN
Manual del protocolo de comunicación, SPA 1MRK 511 306-UEN
Guía de accesorios 1MRK 514 012-BEN
Directrices de implementación de seguridadcibernética
1MRK 511 309-UEN
Componentes de instalación y conexión 1MRK 513 003-BEN
Sistema de prueba, COMBITEST 1MRK 512 001-BEN
1.4 Símbolos y convenciones de este documento
1.4.1 Símbolos
El icono de precaución indica información o avisos importantesrelacionados con el concepto explicado en el texto. Puede indicar lapresencia de un peligro que podría dar lugar a daños del software,los equipos o las instalaciones.
El icono de información alerta al lector sobre datos y condicionesimportantes.
El icono de sugerencia indica consejos sobre, por ejemplo, cómodiseñar el proyecto o cómo usar una función determinada.
1MRK 514 019-UES - Sección 1Introducción
Serie 670 2.0 IEC 9Manual de Instalación
Aunque las advertencias de peligro están relacionadas con lesiones físicas, esnecesario comprender que, en ciertas condiciones operativas, el funcionamiento deequipos dañados puede llevar a que la degradación del rendimiento del procesoprovoque lesiones físicas y mortales. Es importante que el usuario respeteplenamente todos los avisos de advertencia y precaución.
1.4.2 Convenciones de este documento• Las abreviaturas y las siglas utilizadas en este manual aparecen explicadas en
el glosario. El glosario también contiene definiciones de términos importantes.• La navegación mediante botones de comando en la estructura de menús de la
LHMI se muestra mediante iconos de botón de comando.Por ejemplo, para navegar por las opciones, utilice y .
• Las rutas de los menús de la HMI se presentan en negrita.Por ejemplo, seleccione Menú principal/Ajustes.
• Los mensajes de la LHMI se muestran con el tipo de letra Courier.Por ejemplo, para guardar los cambios en la memoria no volátil, seleccione Síy pulse .
• Los nombres de los parámetros se muestran en cursiva.Por ejemplo, la función puede habilitarse y deshabilitarse con el ajusteOperación.
• Cada símbolo de bloque funcional muestra la señal de entrada/salida disponible.• El carácter ^ antes de un nombre de señal de entrada/salida indica que el
nombre de la señal puede personalizarse mediante el software PCM600.• El carácter * después del nombre de una señal de entrada o de salida
indica que la señal debe estar conectada a otro bloque funcional en laconfiguración de aplicación a fin de lograr una configuración deaplicación válida.
• Los diagramas de lógica describen la lógica de señales dentro del bloquefuncional y se encuentran delimitados por líneas discontinuas.• Las señales enmarcadas con un área sombreada del lado derecho
representan señales de parámetros de ajuste que sólo puedenconfigurarse a través de PST o LHMI.
• Si no se puede dibujar la vía de una señal interna con una línea continua,se agrega el sufijo -int al nombre de la señal a fin de indicar dóndecomienza y dónde continúa la señal.
• Las vías de señales que se extienden más allá del diagrama de lógica ycontinúan en otro diagrama tienen el sufijo “-cont.”.
Sección 1 1MRK 514 019-UES -Introducción
10 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
Sección 2 Información sobre seguridad
2.1 Símbolos presentes en el producto
Se deben respetar todas las advertencias.
Lea la totalidad del manual antes de realizar la instalación ocualquier trabajo de mantenimiento en el producto. Se debenrespetar todas las advertencias.
No toque la unidad mientras esté en operación. La instalación debetener en cuenta la situación de temperatura más desfavorable.
2.2 Advertencias
Respete las advertencias durante todos los trabajos relacionados con el producto.
La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por personascualificadas que cuenten con la autorización adecuada yconocimientos acerca de los riesgos de seguridad.
Siempre se deben respetar las normas de seguridad eléctrica localesy nacionales. Trabajar en entornos de alta tensión requiere extremarlas precauciones para evitar daños personales y en los equipos.
No toque la circuitería durante el funcionamiento. Las tensiones ycorrientes presentes podrían causarle la muerte.
1MRK 514 019-UES - Sección 2Información sobre seguridad
Serie 670 2.0 IEC 11Manual de Instalación
Use siempre pernos de prueba aislados cuando mida señales en uncircuito abierto. Las tensiones y corrientes presentes podríancausarle la muerte.
Nunca conecte ni desconecte un cable y/o un conector a/de un IEDdurante el funcionamiento normal. Las corrientes y tensionespeligrosas existentes pueden resultar letales. Puede interrumpirse elfuncionamiento, y dañarse el IED así como el circuito de medida.
Se pueden producir tensiones peligrosas en los conectores, inclusouna vez desconectada la tensión auxiliar.
Conecte siempre el IED a una toma de tierra de protección, seancuales sean las condiciones de funcionamiento. Esta medida debeaplicarse también en casos especiales tales como ensayos en bancosde prueba, demostraciones y configuración fuera de obra. Este es unequipo de clase 1 que debe contar con conexión a tierra.
Nunca desconecte la conexión secundaria del circuito deltransformador de corriente sin crear un cortocircuito en el devanadosecundario del transformador. Al utilizar un transformador decorriente con el devanado secundario abierto, provocará unaconcentración, en masa, de potencial, que podría dañar eltransformador y provocar daños personales.
Nunca retire tornillos de un IED energizado o de un IED conectadoa circuitería energizada. Las tensiones y corrientes presentespodrían causarle la muerte.
Tome las medidas adecuadas para protegerse los ojos. No mirenunca al haz de láser.
El IED con sus accesorios debe instalarse en un armario situadodentro de un área con acceso restringido y dentro del recinto de lacentral eléctrica, la subestación o el entorno industrial o comercial.
Sección 2 1MRK 514 019-UES -Información sobre seguridad
12 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
Cada vez que se hacen cambios en el IED, se deben tomar medidaspara evitar un disparo accidental.
El IED incluye componentes sensibles a descargas electrostáticas.Siempre se deben respetar las precauciones antiestáticas antes detocar los componentes.
Transporte siempre los PCB (módulos) usando bolsas conductivascertificadas.
No conecte cables activos al IED. Podría dañar los circuitos internos
Use siempre una muñequera conductiva conectada a tierra comoprotección cuando sustituya los módulos. La descargaelectroestática (ESD) puede dañar el módulo y el circuito del IED.
Tenga cuidado para evitar descargas eléctricas durante lainstalación y la puesta en servicio.
Cambiar el grupo de ajustes activo inevitablemente cambiará elfuncionamiento de los IED. Tenga cuidado y compruebe lasnormativas antes de realizar el cambio.
Evite tocar la envolvente de la unidad de condensador deacoplamiento REX061 y de la unidad de resistencia de shuntREX062. La superficie puede estar caliente durante elfuncionamiento normal. La temperatura puede aumentar por encimade la temperatura ambiente en 50° C en el REX061 y 65° C en elREX062.
1MRK 514 019-UES - Sección 2Información sobre seguridad
Serie 670 2.0 IEC 13Manual de Instalación
2.3 Avisos
Respete la corriente continua máxima permitida para las distintasentradas de transformador de corriente del IED. Consulte los Datostécnicos.
Sección 2 1MRK 514 019-UES -Información sobre seguridad
14 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
Sección 3 Aspectos medioambientales
3.1 Desarrollo sostenible
La sostenibilidad ha sido tenida en cuenta desde el inicio del proceso de diseño delproducto, incluyendo un proceso de fabricación respetuoso con el medio ambiente,larga vida útil, fiabilidad de funcionamiento y eliminación del IED.
Se ha garantizado tanto la fiabilidad de funcionamiento como la larga vida útilmediante amplias pruebas durante los procesos de diseño y fabricación. Además, lalarga vida útil está respaldada por servicios de mantenimiento y reparación, asícomo la disponibilidad de piezas de repuesto.
El diseño y la fabricación han sido realizados bajo un sistema medioambientalcertificado. La eficacia del sistema medioambiental está en constante proceso deevaluación por parte de un organismo auditor externo. Respetamossistemáticamente las normativas medioambientales, a fin de evaluar su efecto sobrenuestros productos y procesos.
3.2 Eliminación del IED
Las definiciones y regulaciones de los materiales peligrosos son específicas decada país y evolucionan a medida que se profundiza en el conocimiento de losmateriales. Los materiales utilizados en este producto son típicos en dispositivoseléctricos y electrónicos.
Todos los componentes utilizados en este producto son reciclables. Cuando deseeeliminar un IED o alguno de sus componentes, póngase en contacto con un centrode eliminación de residuos local que esté autorizado y especializado en laeliminación de residuos electrónicos. Estos centros pueden clasificar el materialutilizando procesos de clasificación específicos y eliminar el producto de acuerdocon los requisitos locales.
1MRK 514 019-UES - Sección 3Aspectos medioambientales
Serie 670 2.0 IEC 15Manual de Instalación
Tabla 1: Materiales de las piezas del IED
IED Piezas MaterialUnidad Placas, piezas y tornillos de
metalAcero
Piezas de plástico PC1), LCP2)
Módulo de visualización LHMI Varios
Paquete Caja Cartón
Material adjunto Manuales Papel
1) Policarbonato2) Polímero de cristal líquido
Sección 3 1MRK 514 019-UES -Aspectos medioambientales
16 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
Sección 4 Desembalaje, inspección yalmacenamiento
4.1 Extracción del envase de transporte
Los IED se deben manipular con cuidado.
1. Revise los productos entregados para asegurarse de que no se hayan dañadodurante el transporte.
2. Retire el envase de transporte con cuidado y sin forzar.
El envase de cartón es 100% reciclable.
4.2 Inspección del producto
4.2.1 Identificación del producto
1. Busque el número de pedido del IED en la etiqueta pegada en la caja del IED.2. Compare el número de pedido del IED con la información de pedido para
verificar que haya recibido el producto correcto.
4.2.2 Comprobación de los elementos de la entregaCompruebe que contiene todos los elementos según los documentos de la entrega.
4.2.3 Inspección del IEDLos IED se deben manipular con cuidado antes de su instalación en el sitio.
• Revise el IED para comprobar si se produjo algún daño durante el transporte.
Si el IED se ha dañado durante el transporte, haga una reclamación al transportistae informe al representante local de ABB.
1MRK 514 019-UES - Sección 4Desembalaje, inspección y almacenamiento
Serie 670 2.0 IEC 17Manual de Instalación
4.2.4 Devolución de un IED dañado durante el transporteSi se producen daños durante el transporte, debe reclamar al último transportista.Debe informar al representante o a la oficina de ABB más cercana. Si hay algunadiscrepancia en relación con los documentos de la entrega, debe notificar a ABBinmediatamente.
4.3 Almacenamiento
Si el IED es almacenado antes de la instalación, deberá utilizarse el embalaje detransporte original y guardarse en un lugar seco y sin polvo. La temperatura dealmacenamiento debe estar dentro del intervalo de –40º C a +70º C. Se recomiendaque el promedio de temperatura elevada sea inferior a +40º C para reducir almínimo el envejecimiento de los componentes.
Sección 4 1MRK 514 019-UES -Desembalaje, inspección y almacenamiento
18 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
Sección 5 Montaje
5.1 Herramientas necesarias
Generalmente, todos los tornillos incluidos en los kits de montaje proporcionadosson del tipo Torx y se necesita un destornillador del mismo tipo (Tx10, Tx15, Tx20y Tx25).
Si se usa otro tipo de tornillos, asegúrese de usar las dimensiones detornillo proporcionadas en esta guía.
5.2 Comprobación de condiciones del entorno yespacio de montaje
Las condiciones ambientales eléctricas y mecánicas en el lugar de la instalacióndeben estar dentro de los límites descritos en el manual técnico y la normativaIEC61255-1 para entornos normales.
• Evitar realizar la instalación en lugares húmedos con gran acumulación de polvo.Evite los lugares susceptibles de experimentar cambios bruscos detemperatura, vibraciones y descargas fuertes, subidas de tensión rápidas y degran amplitud, fuertes campos magnéticos inducidos u otras condicionesextremas similares.
• Compruebe que cuenta con suficiente espacio disponible.Se requiere espacio suficiente en la parte frontal y posterior del IED parapermitir el acceso a los cables y las fibras ópticas, y poder realizar tareas demantenimiento y modificaciones futuras.
• Asegúrese de que sea posible el enfriamiento por convección a través de losorificios de ventilación de la parte superior e inferior de la caja para minimizarel efecto de calentamiento dentro del IED.1. Asegúrese de que se reduzca al mínimo la cantidad de polvo en las
inmediaciones del IED, de modo que el efecto de enfriamiento no se veareducido.Se recomienda instalar el IED serie 670 en un armario con un grado deprotección IP4X conforme a la norma IEC 60529, al menos en lasuperficie superior, para evitar que entre polvo y pequeñas partículas porlos orificios de ventilación de la parte superior e inferior de la caja del
1MRK 514 019-UES - Sección 5Montaje
Serie 670 2.0 IEC 19Manual de Instalación
IED. El efecto de los contaminantes del aire también se reducirá si selimita la ventilación del armario.
2. Compruebe que no haya presencia de materiales inflamables en el armario.
5.3 Montaje del IED
La mayoría de los IED pueden montarse en rack, en la pared o empotrados usandodiferentes kits de montaje. Véase la figura 2.
Se puede montar una caja adicional del tipo RHGS en un lado de un IED 1/2 ó 3/4 .
Los diferentes kit de montaje contienen todas las partes necesarias, incluidos lostornillos y las instrucciones de montaje. Los siguientes kits de montaje estándisponibles:
• Kit de montaje empotrado• Kit de montaje en armario de 19” (rack)• Kit de montaje mural• Kit de montaje adyacente
Para el montaje adyacente en rack y el montaje adyacente empotrado se usa elmismo kit de montaje.
Los kit de montaje se piden con el IED desde la hoja de pedidos dela Guía de productos. También están disponibles para pedido en laGuía de accesorios. Consulte la sección "Documentosrelacionados" para estos manuales.
Sección 5 1MRK 514 019-UES -Montaje
20 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
A B C D
IEC06000147-2-en.vsdIEC06000147 V3 EN
Figura 2: Diferentes métodos de montaje
Descripción
A Montaje empotrado
B Montaje en rack de armario de 19”
C Montaje mural
D Montaje empotrado o en rack adyacente
5.3.1 Montaje empotrado
5.3.1.1 Información general
El kit de montaje empotrado se utiliza para cajas de tamaño:
• 1/2 x 19”• 3/4 x 19”• 1/1 x 19”• 1/4 x 19” (RHGS6 6U)
Solo se puede montar una caja en cada corte del panel o armario, para obtenerprotección de clase IP54.
El montaje empotrado no se puede utilizar para IED con montajeadyacente si es necesario obtener la clase IP54. Solo se obtieneprotección clase IP20 al montar dos cajas de forma adyacente enuna (1) sola abertura.
1MRK 514 019-UES - Sección 5Montaje
Serie 670 2.0 IEC 21Manual de Instalación
Para obtener protección clase IP54, se debe solicitar una juntaadicional montada en fábrica al pedir el IED.
Sección 5 1MRK 514 019-UES -Montaje
22 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
5.3.1.2 Procedimiento del montaje empotrado
1
3
5
4
2
6
IEC08000161-2-en.vsdIEC08000161 V2 EN
Figura 3: Detalles del montaje empotrado
Número deposición
Descripción Cantidad Tipo
1 Junta de estanquidad, utilizada para obtener la claseIP54. La junta de estanquidad se monta en fábricaentre la caja y la placa frontal.
- -
2 Fijador 4 -
3 Ranura - -
4 Tornillo, autorroscante 4 2,9x9,5 mm
5 Punto de unión de la junta de estanquidad - -
6 Panel - -
1MRK 514 019-UES - Sección 5Montaje
Serie 670 2.0 IEC 23Manual de Instalación
5.3.2 Montaje en rack de armario de 19”
5.3.2.1 Información general
Todos los tamaños de IED se pueden montar en un rack estándar de 19” con el kitde montaje adecuado para cada tamaño, el cual consiste en dos ángulos de montajey tornillos de fijación para los ángulos.
Los ángulos de montaje son reversibles, lo cual permite el montaje del IED detamaño 1/2 x 19” o 3/4 x 19” a la izquierda o a la derecha del armario.
Tenga en cuenta que, para IED con montaje adyacente o IED juntoscon cajas RHGS, se debe seleccionar el kit de montaje en rackpedido por separado para que el tamaño total sea de 19”.
Al montar los ángulos, asegúrese de utilizar tornillos que cumplancon las dimensiones recomendadas. Usar tornillos de otrasdimensiones puede dañar las placas PCB dentro del IED.
Sección 5 1MRK 514 019-UES -Montaje
24 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
5.3.2.2 Procedimiento del montaje en rack de armario de 19”
1a
2
1b
IEC08000160-2-en.vsdIEC08000160 V2 EN
Figura 4: Detalles del montaje en rack de armario de 19”
Posición Descripción Cantidad Tipo1a, 1b Ángulos de montaje, que se pueden montar a la
izquierda o la derecha de la caja.2 -
2 Tornillo 8 M4x6
5.3.3 Montaje mural
5.3.3.1 Información general
Todos los tamaños de caja, 1/2 x 19”, 3/4 x 19” y 1/1 x 19”, pueden montarse en lapared. También es posible montar el IED en un panel o en un armario.
1MRK 514 019-UES - Sección 5Montaje
Serie 670 2.0 IEC 25Manual de Instalación
Al montar las placas laterales, asegúrese de utilizar tornillos quecumplan con las dimensiones recomendadas. Usar tornillos de otrasdimensiones puede dañar las placas PCB dentro del IED.
Si los cables de fibra se doblan demasiado, se puede debilitar laseñal. Por lo tanto, el montaje en la pared no se recomienda enmódulos de comunicación con conexión de fibra.
5.3.3.2 Procedimiento de sobre pared
IEC13000266-1-en.vsdDOCUMENT127716-IMG2265 V3 EN
Figura 5: Detalles de montaje mural
Número de posición Descripción Cantidad Tipo
1 Casquillo 4 -
2 Tornillo 8 M4x10
3 Tornillo 4 M6x12 ocorrespondiente
La tabla continúa en la página siguiente
Sección 5 1MRK 514 019-UES -Montaje
26 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
4 Barra de montaje 2 -
5 Tornillo 6 M5x8
6 Placa lateral 2 -
5.3.3.3 Cómo acceder a la parte posterior del IED
El IED puede ir equipado con una cubierta en la parte posterior, que esrecomendable utilizar para este tipo de montaje. Consulte la figura 6.
Para acceder a la parte posterior del IED, es necesario dejar un espacio libre de 80mm en el lado que no tiene bisagras.
80 mm
1 3
2
IEC06000135-2-en.vsdIEC06000135 V3 ES
Figura 6: Cómo acceder a los conectores de la parte posterior del IED.
Número de posición Descripción Tipo
1 Tornillo M4x10
2 Tornillo M5x8
3 Cubierta de protección posterior (Pedido por separado)
5.3.4 Montaje adyacente en rack de 19”
5.3.4.1 Descripción general
Los tamaños de caja del IED, 1/2 x 19” ó 3/4 x 19” y las cajas RHGS, puedenmontarse de forma adyacente hasta un tamaño máximo de 19”. Para montaje enrack de forma adyacente, debe utilizarse el kit de montaje adyacente junto con el
1MRK 514 019-UES - Sección 5Montaje
Serie 670 2.0 IEC 27Manual de Instalación
kit de montaje en rack de armario de 19”. El kit de montaje debe solicitarse en unpedido por separado.
Cuando monte las placas y ángulos en el IED, asegúrese de utilizartornillos que tengan las dimensiones recomendadas. Usar tornillosde otras dimensiones puede dañar las placas PCB que hay dentrodel IED.
5.3.4.2 Procedimiento de montaje adyacente en rack
3
4
1
2
IEC04000456-2-en.vsdIEC04000456 V2 EN
Figura 7: Detalles del montaje adyacente en rack.
Número de posición Descripción Cantidad Tipo
1 Placa de montaje 2 -
2, 3 Tornillo 16 M4x6
4 Angulares de montaje 2 -
5.3.4.3 IED serie 670 montado con una caja RHGS6
Un IED de 1/2 x 19” o de 3/4 x 19” se puede montar con una caja RHGS (6 o 12según el tamaño del IED). La caja RHGS se puede usar para montar un dispositivode prueba tipo RTXP 24. También tiene suficiente espacio para una base determinal tipo RX 2 para montar, por ejemplo, un interruptor de CC o dos IED dedisparo.
Sección 5 1MRK 514 019-UES -Montaje
28 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
8 88
7
5
6
3
4
2
7
5
6
7
5
6
3
4
2
3
4
2
1
1
2
1 1
1
8
7
5
6
3
4
2
2
1
IEC06000180-2-en.vsdIEC06000180 V2 ES
Figura 8: IED serie 670 (1/2 x 19”) montado con una caja RHGS6 quecontiene un módulo de dispositivo de prueba que incluye un solodispositivo de prueba y una base de terminal RX2
5.3.5 Montaje empotrado adyacente
5.3.5.1 Descripción general
No se recomienda empotrar cajas de montaje de forma adyacente, si se requiereuna protección IP54. Si su aplicación necesita un montaje empotrado de formaadyacente, deberá utilizar el kit de montaje adyacente y el kit de montaje en rack dearmario de 19”. El kit de montaje debe solicitarse en un pedido por separado. Eltamaño máximo de recorte del panel es de 19”.
Con una instalación de montaje empotrado adyacente, solo seobtiene el IP de clase 20. Para alcanzar un IP de clase 54, serecomienda montar los IED por separado. Para saber lasdimensiones de recorte de los IED montados por separado, véase lasección "Montaje empotrado".
Cuando monte las placas y ángulos en el IED, asegúrese de utilizartornillos que tengan las dimensiones recomendadas. Usar tornillosde otras dimensiones puede dañar las placas PCB que hay dentrodel IED.
1MRK 514 019-UES - Sección 5Montaje
Serie 670 2.0 IEC 29Manual de Instalación
Póngase en contacto con fábrica si necesita placas accesorias paramontar interruptores FT en el lateral (para una caja de 1/2 x 19") oparte inferior del relé.
5.3.5.2 Procedimiento de montaje adyacente empotrado
1 2
3
4
IEC06000181-2-en.vsdIEC06000181 V2 ES
Figura 9: Detalles de montaje adyacente empotrado (RHGS6 adyacente con1/2 x 19” IED).
Número de posición Descripción Cantidad Tipo
1 Placa de montaje 2 -
2, 3 Tornillo 16 M4x6
4 Angulares de montaje 2 -
5.3.6 Montaje de la unidad de inyección REX060 (solo REG670)El tamaño de la caja de la unidad de inyección REX060 es de 6U, 1/2 x 19”. LaREX060 se puede montar en rack, en la pared o empotrada del mismo modo que elIED. Para obtener ayuda, consulte las instrucciones para el montaje en rack, elmontaje en la pared o el montaje empotrado del IED en este manual.
La REX062 debe montarse cerca del IED. Se recomienda el montaje en el mismoarmario.
Sección 5 1MRK 514 019-UES -Montaje
30 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
5.3.7 Montaje de la unidad de condensador de acoplamientoREX061 y la unidad de resistencia de shunt REX062 (soloREG670)
5.3.7.1 Unidad de condensador de acoplamiento REX061
X1 X2
IEC11000019-2-en.vsdIEC11000019 V1 EN
Figura 10: Unidad de condensador de acoplamiento REX061
217 [8,54]
25
5 [1
0]
23
5 [9
,25
]
84 [3,3] 84 [3,3]Ø 5,5 [0,22]
22
3 [8
,78
]
2 [0,079]
155 [6,1]
19
9 [7,8
3]
38
[1
,5]
IEC11000037-2-en.vsd
Plan de perforación
IEC11000037 V2 ES
Figura 11: Plan de perforación y medida
1MRK 514 019-UES - Sección 5Montaje
Serie 670 2.0 IEC 31Manual de Instalación
La REX061 debe montarse cerca del generador con el fin de limitar la exposicióndel circuito de campo. De manera alternativa, también se puede situar en el armariode excitación.
La superficie de la unidad REX061 puede estar temporalmente muycaliente debido a la disipación de calor, a hasta unos 50 ºC porencima de la temperatura ambiente. Debe instalarse para obtenerconvección abierta de aire y evitar el contacto con materialcombustible en la superficie.
5.3.7.2 Unidad de resistencia de shunt REX062
X1
IEC11000038-1-en.vsd
IEC11000038 V1 EN
Figura 12: Unidad de resistencia de shunt REX062
Sección 5 1MRK 514 019-UES -Montaje
32 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
217 [8,54]
25
5 [1
0]
23
5 [9
,25
]
84 [3,3] 84 [3,3]Ø 5,5 [0,22]
22
3 [8,7
8]
2 [0,079]155 [6,1]
19
9 [7
,83
]3
8 [1
,5]
IEC11000039-2-en.vsd
Plan de perforación
IEC11000039 V2 ES
Figura 13: Plan de perforación y medidas de REX062
La REX062 debe montarse cerca del IED. Se recomienda montar la REX060 y laREX062 en el mismo armario que el IED.
La superficie de la unidad REX061 puede estar temporalmente muycaliente debido a la disipación de calor, a hasta unos 65 ºC porencima de la temperatura ambiente. Debe instalarse para obtenerconvección abierta de aire y evitar el contacto con materialcombustible en la superficie.
1MRK 514 019-UES - Sección 5Montaje
Serie 670 2.0 IEC 33Manual de Instalación
34
Sección 6 Conexión
6.1 Cómo realizar la conexión eléctrica
6.1.1 Conectores IED
6.1.1.1 Descripción general
La cantidad y designación de los conectores dependen del tipo y tamaño del IED.Las placas de cubierta posteriores están preparadas con espacios para el máximonúmero de opciones de HW para cada tamaño de caja y los cortes que no se usan secubren con una placa de fábrica.
Información general
Tabla 2: Módulos básicos
Módulo DescripciónMódulo de alimentación auxiliar (PSM) Incluye un convertidor CC/CC regulado que
suministra tensión auxiliar a todos los circuitosestáticos.
• Se puede utilizar una salida de alarma defallo interno.
Módulo numérico (NUM) Módulo para el control general de la aplicación.Toda la información se procesa en este módulo,como la configuración, los ajustes y lacomunicación.
Interfaz hombre-máquina local (LHMI) Este módulo consiste en varios LED, una LCD,un teclado con botones y un conector Ethernetque se usa para conectar un PC al IED.
Módulo de entrada de transformadores (TRM) Módulo de transformador que separagalvánicamente los circuitos internos de loscircuitos del TT y el TI. Tiene 12 entradasanalógicas.
Módulo de conversión analógico/digital (ADM) PCB montada en ranura con conversión analógico/digital.
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 35Manual de Instalación
Tabla 3: Módulos específicos de la aplicación
Módulo DescripciónMódulo de entradas binarias (BIM) Módulo con 16 entradas binarias aisladas
ópticamente
Módulo de salidas binarias (BOM) Módulo con 24 salidas simples o 12 salidas deorden de doble polo, que incluye la función desupervisión
Módulo de E/S binarias (IOM) Módulo con 8 entradas binarias aisladasópticamente, 10 salidas y 2 salidas deseñalización rápida.
Módulos de comunicación de datos de línea(LDCM), de rango corto, mediano y largo, X21
Módulos utilizados para la comunicación digitalcon el terminal remoto.
Módulos de comunicación en serie SPA/LON/IEC 60870-5-103/DNP3 (SLM)
Se utilizan para la comunicación SPA/LON/IEC60870–5–103/DNP3
Módulo Ethernet óptico (OEM) Placa PMC para la comunicación IEC 61850.
Módulo de entradas de mA (MIM) Módulo de entradas analógicas con 6 canalesindependientes, separados galvánicamente.
Módulo de sincronización horaria con GPS(GTM)
Utilizado para proporcionar sincronización horariaGPS al IED.
Módulo de salidas estáticas (SOM) Módulo con 6 salidas estáticas rápidas y 6 relésbiestables.
Módulo de sincronización horaria IRIG-B (IRIG-B)
Módulo con 2 entradas. Una se utiliza paragestionar señales moduladas por ancho de pulsoy señales moduladas por amplitud, y la otra seutiliza para la entrada óptica tipo ST para lasincronización horaria PPS.
6.1.1.2 Conectores de la parte frontal
2
1
GUID-D71BA06D-3769-4ACB-8A32-5D02EA473326 V1 ES
Figura 15: Puerto de comunicación RJ-45
1 Puerto de comunicación serie del IED con conector RJ-45
2 LED indicador verde (encendido cuando el cable está bien conectado)
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
36 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
El cable entre el PC y el puerto de comunicación serie IED debe serun cable Ethernet, cruzado, con conectores RJ45. Si la conexión serealiza por medio de "hub" o interruptor, puede utilizarse un cableestándar Ethernet.
6.1.1.3 Conectores de la parte posterior
Tabla 4: Designaciones para caja 1/2 x 19” con 1 ranura TRM
1MRK002801-AC-2-670-1.2-PG V.3 EN
Vista frontal
1/2 x 19"
Vista posterior
6 U
1MRK002801-AC-2-670-1.2-PG V3 ES
Módulo Posiciones posteriores
PSM X11
BIM, BOM, SOM, IOM orMIM
X31 y X32 etc. a X51 y X52
SLM X301:A, B, C, D
LDCM, IRIG-B or RS485 X302
LDCM or RS485 X303
OEM X311:A, B, C, D
LDCM, RS485 or GTM X312, 313
TRM X401
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 37Manual de Instalación
Tabla 5: Designaciones para caja 3/4 x 19” con 1 ranura TRM
1MRK002801-AC-3-670-1.2-PG V.3 EN
Vista frontal3/4 x 19"
6 U
Vista posterior
1MRK002801-AC-3-670-1.2-PG V3 ES
Módulo Posiciones posteriores
PSM X11
BIM, BOM, SOM, IOM oMIM
X31 y X32 etc. a X101y X102
SLM X301:A, B, C, D
LDCM, IRIG-B o RS485 X302
LDCM o RS485 X303
OEM X311:A, B, C, D
LDCM, RS485 o GTM X312, X313
TRM X401
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
38 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
Tabla 6: Designaciones para caja 3/4 x 19” con 2 ranuras TRM
1MRK002801-AC-4-670-1.2-PG V.3 EN
Vista frontal3/4 x 19"
6 U
Vista posterior
1MRK002801-AC-4-670-1.2-PG V3 ES
Módulo Posiciones posteriores
PSM X11
BIM, BOM, SOM, IOM oMIM
X31 y X32 etc. a X71 y X72
SLM X301:A, B, C, D
LDCM, IRIG-B o RS485 X302
LDCM o RS485 X303
OEM X311:A, B, C, D
LDCM, RS485 o GTM X312, X313, X322, X323
TRM 1 X401
TRM 2 X411
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 39Manual de Instalación
Tabla 7: Designaciones para la caja 1/1 x 19” con 1 ranura TRM
1MRK002801-AC-5-670-1.2-PG V.3 EN
Vista frontal 1/1 x 19"
6 U
Vista posterior
1MRK002801-AC-5-670-1.2-PG V3 ES
Módulo Posiciones posteriores
PSM X11
BIM, BOM,SOM, IOM o MIM
X31 y X32 etc. a X161 y X162
SLM X301:A, B, C, D
LDCM, IRIG-B oRS485
X302
LDCM o RS485 X303
OEM X311:A, B, C, D
LDCM,RS485 oGTM
X312, X313
TRM X401
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
40 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
Tabla 8: Designaciones para caja 1/1 x 19” con 2 ranuras TRM
1MRK002801-AC-6-670-1.2-PG V.3 EN
Vista frontal 1/1 x 19"
6 U
Vista posterior
1MRK002801-AC-6-670-1.2-PG V3 ES
Módulo Posiciones posteriores
PSM X11
BIM, BOM,SOM, IOM o MIM
X31 y X32 etc. a X131 y X132
SLM X301:A, B, C, D
LDCM, IRIG-B oRS485
X302
LDCM o RS485 X303
OEM X311:A, B, C, D
LDCM, RS485 oGTM
X312, X313, X322, X323
TRM 1 X401
TRM 2 X411
Módulo de entrada de transformadores (TRM)
Al01(I)
Al02(I)
Al03(I)
Al04(I)
Al05(I)
Al06(I)
AI07(1 O U)
AI08(1 O U)
AI09(1 O U)
AI10(I O U)
AI11(I O U)
AI12(I O U)
PN
1MRK002801-AC-10-670-1.2-PG V1 ES
Figura 16: Módulo de transformadores de entrada (TRM)La tabla continúa en la página siguiente
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 41Manual de Instalación
■ Indica alta polaridad
Designación de entrada TI/TT según la figura 16
Con
figur
ació
n de
inte
nsid
ad/te
nsió
nC
onfig
urac
ión
(50/
60 H
z)
AI01 AI02 AI03 AI04 AI05 AI06 AI07 AI08 AI09 AI10 AI11 AI12
12I, 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A12I, 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A9I+3U, 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 110-220
V110-220V
110-220V
9I+3U, 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 110-220V
110-220V
110-220V
5I, 1A+4I, 5A+3U 1A 1A 1A 1A 1A 5A 5A 5A 5A 110-220V
110-220V
110-220V
7I+5U, 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
7I+5U, 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
6I, 5A+1I, 1A+5U 5A 5A 5A 5A 5A 5A 1A 110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
3I, 5A+4I, 1A+5U 5A 5A 5A 1A 1A 1A 1A 110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
3IM, 1A+4IP, 1A+5U 1AM*)
1AM*)
1AM*)
1 A 1 A 1 A 1 A 110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
3IM, 5A+4IP, 5A+5U 5AM*)
5AM*)
5AM*)
5A 5A 5A 5A 110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
6I+6U, 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
6I+6U, 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
3I, 5A+3I, 1A+6U 5 A 5 A 5 A 1 A 1 A 1 A 110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
110-220V
6I, 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A - - - - - -6I, 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A - - - - - -*) Mediciones
Tenga en cuenta que la polaridad interna se puede ajustar mediante la modificación de la dirección neutra del TI de entrada analógicay/o en los bloques funcionales SMAI de preprocesamiento.
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
42 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
Módulo de entradas binarias (BIM)
UBICACIÓN = PN
AUX. VOLT. RL (CC)CONFIGURACIÓN
BIX = XA
BIX = XB
1MRK002801-AC-11-670-1.2-PG V1 ES
Figura 17: Módulo de entradas binarias(BIM). Los contactos deentrada llamados XAcorresponden a la posiciónposterior X31, X41, etc. y loscontactos de entradallamados XB, a la posiciónposterior X32, X42, etc.
XA
7
8
9
13
14
15
16
17
18
10
11
12
Módulo de entradas de mA (MIM)
CH1
CH2
CH3
CH4
CH5
CH6
CONFIGURACIÓN
UBICACIÓN = PN
1MRK002801-AC-15-670-1.2-PG V2 ES
Figura 18: Módulo deentrada mA(MIM)
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 43Manual de Instalación
SPA/IEC 60870-5-103 y DNP, conector ST para la alternativa de vidrio
Conector de presión HFBR para plástico según lo pedido
IEC 61850-8-1, conector ST
IEC 61850-8-1 o
No en uso
Vea la opción
Ethernet, conector RJ45
IEC 61850-9-2LE, conector ST
Vea la opción
Vea la opción
LON, conector ST para la alternativa de vidrio Conector de presión HFBR para plástico según lo pedido
Opción
Conector BNC
Conector ST
Bloque de terminales
Ferrito
(término R)
Ranura Módulo Terminal
No en uso No en uso
NÚM
(término T)
Nota)
(Pantalla)
(SG)
Antena
PPS
SG= Conexión a tierra suave
Nota) La entrada/salida RS485 debe proporcionarse con un ferrito.
Todos los conductores utilizan un ferrito común.
(TX)(RX)
(tierra)
(sin usar)
(Transmisión B)
(Tierra)(Sincronización de bytes A)
(Sincronización de bytes B)
(Sincronización de señal A)
(Sincronización de señal B)
(Indicación A)
(Indicación B)
(Recepción A)
(Recepción B)
(Control B)
(Control B)
(Transmisión A)
C37.94, conector ST
Macho de 15 polos micro D-sub
Bloque de terminales
Conector SMAConector ST
Designación correspondiente al módulo
1MRK002801-AC-8-670-1.2-PG V1 ES
Figura 19: IED con funcionalidad básica e interfaces de comunicación
X111
3
X11
2 X11
4 5
Módulo de alimentación auxiliar (PSM)
FALLO INTERNO
p1
+ -
Listo
Fallo
+ Hay que conectar la toma de tierra de protección
EL
1MRK002801-AC-7-670-1.2-PG V3 ES
Figura 20: Módulo de alimentación (PSM)
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
44 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
Módulo de salidas binarias (BOM)
UBICACIÓN = PN
CONFIGURACIÓN
BOX = XA
BOX = XB
BO
X =
XB
BO
X =
XA
1MRK002801-AC-12-670-1.2-PG V1 ES
Figura 21: Módulo de salidas binarias (BOM). Los contactos de salidallamados XA corresponden a la posición posterior X31, X41, etc.y los contactos de salida llamados XB, a la posición posteriorX32, X42, etc.
Módulo de salidas estáticas (SOM)UBICACIÓN = PN
CONFIGURACIÓN
BOX = XA
BOX = XB
BO
X =
XB
BO
X =
XA
1MRK002801-AC-13-670-1.2-PG V1 ES
Figura 22: Módulo de salida estática (SOM)
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 45Manual de Instalación
Módulo de entradas/salidas binarias (IOM)
UBICACIÓN = PN
CONFIGURACIÓN
*) CONTACTOS REED
CAPACIDAD DE MARCA BAJA
AUX. VOLT. RL (CC)
BIX = XA
BOX = XB
BO
X =
XB
1MRK002801-AC-14-670-1.2-PG V1 ES
Figura 23: Módulo de entradas/salidas binarias (IOM). Los contactos deentrada llamados XA corresponden a la posición posterior X31,X41, etc. y los contactos de salida llamados XB, a la posiciónposterior X32, X42, etc.
6.1.1.4 Ejemplos de conexión para la protección diferencial de alta impedancia
ADVERTENCIA ACTÚE CON EXTREMA PRECAUCIÓNEste equipo puede tener altas tensiones peligrosas, especialmenteen la placa con resistencias. Corte la alimentación del objetoprimario protegido con este equipo antes de conectar o desconectarlos cables o realizar cualquier tipo de mantenimiento. La placa conresistencias debe disponer de cubierta protectora, montada en unacaja separada o en un armario cerrado. Hay que seguir las leyes ynormativas nacionales.
Conexiones para la protección diferencial trifásica de alta impedanciaLa protección diferencial de generador, reactor o barra es una aplicación común dela protección diferencial trifásica de alta impedancia. Las conexiones comunes delos TI para el esquema de protección diferencial trifásica de alta impedancia semuestran en la figura 24.
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
46 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
L1
(A)
L2
(B)
L3
(C)
Objeto protegido
CT 1200/1
estrella/
conexión por
Wye
L1
(A)
L2
(B)
L3
(C)
CT 1200/1
estrella/
conexión por
Wye
7
8
91
01
11
2
1
2
3
4
5
6
AI01
(I)
AI02
(I)
AI03
(I)
AI04
(I)
AI05
(I)
AI06
(I)
7
6
X1
R4
R5
R6
12
12
12
11 12 13 14
U U U R1
13
4
2
13
R2
2
4
13
R3
2
4
1 2 3 4 5 6 7
L1 (A)
L2 (B)
L3 (C)
N
Placa de 3 fases con Metrosils y resistencias
2
3
5
4
X X
L1 (A)
L2 (B)
L3 (C)
N
1
IED
IEC07000193_4_en.vsd
AI3P
AI1
AI2
AI3
AI4
AIN
SMAI2
BLOCK
^GRP2L1
^GRP2L2
^GRP2L3
^GRP2N
TIPO
IEC07000193 V4 ES
Figura 24: Conexiones de TI para la protección diferencial de alta impedancia
Posición
Descripción
1 Punto de puesta a tierra del esquema
Recuerde que es de suma importancia asegurar que solo haya un puntode puesta a tierra en este tipo de esquema.
2 Placa trifásica con resistencias de ajuste y Metrosil. La puesta a tierra (PE) o conexión a tierraprotectora es un terminal roscado independiente de 4 mm en la placa.
3 Conexión necesaria para el ajuste de Metrosil trifásico.
4 Posición del dispositivo de prueba opcional para inyección secundaria en el IED diferencial dealta impedancia.
5 Conexión necesaria para resistencias de ajuste.
6 El punto estrella de fábrica en un juego de resistencias trifásicas de ajuste.
Se debe eliminar para instalaciones con IED de las series 650 y 670. Estepunto estrella solamente es necesario para los esquemas RADHA.
7 Cómo conectar tres corrientes de fase individuales para esquema de alta impedancia a tresentradas de TI en el IED.
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 47Manual de Instalación
Conexiones para la protección diferencial monofásica de altaimpedancia HZPDIFLa protección restringida de defecto a tierra REFPDIF es una aplicación típica parala protección diferencial monofásica de alta impedancia HZPDIF. Las conexionestípicas de TI para el esquema de protección REFPDIF basado en alta impedancia semuestran en la figura 25.
L1
(A)
L2
(B)
L3
(C)
Objeto protegido
CT 1500/5 estrella/
conexión por
Wye
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
AI01 (I)
AI02 (I)
AI03 (I)
AI04 (I)
AI05 (I)
AI06 (I)
6
IED
X1
R1
12
4 5
U R2
13
4
2
1 2 3
N
Placa de 1 fases con Metrosils y resistencias
2
3
5
4
N
L1
(A)
L2
(B)
L3
(C)
CT
15
00
/5
1
IEC07000194_4_en.vsd
AI3P
AI1
AI2
AI3
AI4
AIN
SMAI2
BLOCK
^GRP2L1
^GRP2L2
^GRP2L3
^GRP2N
TIPO
IEC07000194 V4 ES
Figura 25: Conexiones de TI para la protección de faltas restringidas a tierra
Posición
Descripción
1 Punto de puesta a tierra del esquema
Recuerde que es de suma importancia asegurar que solo haya un puntode puesta a tierra en este tipo de esquema.
2 Placa monofásica con resistencia de estabilización y Metrosil. La puesta a tierra (PE) oconexión a tierra protectora es un terminal roscado independiente de 4 mm en la placa.
3 Conexión necesaria para Metrosil.
4 Posición del dispositivo de prueba opcional para inyección secundaria en el IED diferencial dealta impedancia.
5 Conexión necesaria para resistencia de estabilización.
6 Cómo conectar el esquema de alta impedancia REFPDIF a una entrada del TI en el IED.
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
48 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
6.1.2 Conexión a tierraConecte los tornillos de puesta a tierra (pos 1 en la figura 26), de la parte posteriordel IED al punto de puesta a tierra más próximo posible del armario. Las normas ycódigos eléctricos exigen que los cables de puesta a tierra sean conductores decolor verde/amarillo con una sección transversal de al menos 2,5 mm2 (AWG14).
El armario se debe conectar correctamente a la instalación de puesta a tierra de laestación. Utilice un conductor con una sección transversal de núcleo de 4 mm2
(AWG 12) como mínimo.
IEC05000509 V1 ES
Figura 26: Vista posterior del IED en el que se muestran los puntos de puestaa tierra.
Posición Descripción
1 Terminal conductor de protección. Para la conexión del conductorde (puesta a tierra) protección externo.
2 Terminal de puesta a tierra. Para la conexión protectora interna, noutilizar ni retirar.
3 Terminal de puesta a tierra. Para la conexión protectora interna, noutilizar ni retirar. (Hay un terminal de puesta a tierra por TRM)
Utilice el terminal conductor de protección (1) para la conexión alsistema de puesta a tierra de las estaciones. Los terminales (2) y (3)de puesta a tierra de conexión interna deben estar bien apretadospara garantizar la correcta conexión interna, y no deben utilizarse nieliminarse.
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 49Manual de Instalación
6.1.3 Conexión del módulo de alimentaciónEl cableado desde el bloque de terminales del armario hasta los terminales del IED(véase la figura 20 para el diagrama de conexión PSM) debe realizarse según lasinstrucciones establecidas para este tipo de equipo. El cableado debe tener unasección transversal mínima de 1,0 mm2 y una tensión nominal de 250 V. Laprotección del circuito de conexión debe proporcionarse en el cableado desuministro eléctrico al IED, y si es necesario ha de ser posible la desconexiónmanual desde la fuente de alimentación. Hay que tener cerca del equipo un fusibleo interruptor automático de hasta 6 A y 250 V. Se recomienda separar los cablesdel transformador de instrumento de los demás cables; es decir, no deben tendersepor las mismas canaletas o conductos. Las conexiones se realizan en el conectorX11. Para localizar el conector X11, consulte la sección "Conectores de la parteposterior".
6.1.4 Conexión a los circuitos TI y TTLos CT y VT se conectan al conector de 24 polos del módulo de entrada deltransformador (TRM) en la parte posterior del IED. El diagrama de conexión delTRM se muestra en la figura 16.
Los conectores hembra aceptan conductores con una sección transversalcomprendida entre 0,2-2,5 mm2 (AWG14-10) o un conductor cableado con unasección transversal entre 2,5-4 mm2 (AWG14-12).
Si el IED está equipado con un dispositivo de prueba de tipo RTXP 24, debenemplearse cables COMBIFLEX con terminales de 20 A para conectar los circuitosCT y VT.
Los conectores del TRM (para ver su ubicación, consulte la sección "Conectoresde la parte posterior") de los circuitos del transformador de corriente y tensión sellaman “bloques de IED de alimentación” y están diseñados para conductores conuna sección transversal de hasta 4 mm2 (AWG 12). Los tornillos utilizados parafijar los conductores se deben apretar con un par de 1 Nm.
Los terminales de conectores para los circuitos TI y VT, así como los terminalespara señales de entrada y salida binarias, pueden ser de tipo de conexión en anillo ocompresión, dependiendo de las normas ANSI/IEC o la elección de los clientes.
Tabla 9: Conectores de circuito de TI y TT
Tipo de conector Tensión y corriente nominal Sección de conductor máximaTipo de compresión detornillo
250 V CA, 20 A 4 mm2 (AWG14)2 x 2,5 mm2 (2 x AWG14)
Bloques de terminalesadecuados para terminalesde anillo
250 V CA, 20 A 4 mm2 (AWG12)
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
50 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
6.1.5 Conexión de las señales binarias de entradas y salidasLa alimentación auxiliar y las señales se conectan con conectores de tensión. Loscables de señales se conectan a un conector hembra, véase la figura 27, que acontinuación se conecta al conector macho correspondiente, véase la figura 28,ubicado en la parte posterior del IED. Para la ubicación de BIM, BOM e IOMconsulte la sección "Conectores de la parte posterior". Los diagramas de conexiónpara BIM, BOM e IOM se muestran en la figura 17, la figura 21 y la figura 23.
Si el IED está equipado con un dispositivo de prueba de tipo RTXP 24, debenemplearse cables COMBIFLEX con terminales de 20 A y un área conductora de1,5 mm² (AWG16) para conectar la alimentación auxiliar.
Procedimiento
1. Conecte las señales al conector hembra.Los conductores pueden ser de tipo rígido (de un solo alambre y cableado) ode tipo flexible.Los conectores hembra aceptan conductores con una sección transversal de0,2-2,5 mm2 (AWG 24-14). Si se utilizan dos conductores en el mismoterminal, la sección transversal máxima permisible será de 0,2-1 mm2 (AWG24-18).Si necesita conectar al mismo terminal dos conductores, cada uno de ellos conuna sección de 1,5 mm2 (AWG 16), deberá utilizarse una contera; consulte lafigura 29. Engaste correctamente esta contera al cable utilizando lasherramientas recomendadas por el proveedor de las conteras. El tornillo defijación debe apretarse hasta un par de torsión de 0,4 Nm (este par de torsiónes aplicable a todos los conectores binarios).
2. Conecte el conector hembra al conector macho correspondiente montado enla parte posterior
3. Bloquee el conector hembra apretando los tornillos de bloqueo
xx02000742.vsd
IEC02000742 V1 ES
Figura 27: Un conector hembra
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 51Manual de Instalación
IEC04000167 V1 ES
Figura 28: Tarjeta con conectores macho
12
IEC06000168 V3 EN
Figura 29: Accesorios
Número de posición Descripción
1 Es la contera,
2 Se usa un conector puente para unir los puntos terminales en un conector.
Tabla 10: Sistema de conexión de E/S binaria
Tipo de conector Tensión nominal Sección de conductor máximaTipo de compresión detornillo
250 V CA 2,5 mm2 (AWG14)2 × 1 mm2 (2 x AWG18)
Bloques de terminalesadecuados para terminalesde anillo
300 V CA 3 mm2 (AWG14)
Por limitaciones de espacio, cuando se pide un terminal de anillopara conexiones de E/S binarias, es necesaria una ranura vacía entredos tarjetas de E/S adyacentes. Para más información, consulte losdetalles del pedido.
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
52 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
6.1.6 Cómo realizar la conexión de pantallasAl utilizar cables apantallados, asegúrese siempre de que las pantallas esténconectadas según los métodos de ingeniería aplicables.
Solo para RS485: en el extremo del IED, conecte siempre lapantalla al IED con la abrazadera de conexión de pantallas, como semuestra a continuación.
IEC13000234-1-en.vsdGUID-682A59D0-950C-4D89-8318-984E0A8B2761 V1 ES
Figura 30: Abrazadera de conexión de pantallas
La pantalla del cable debe conectarse correctamente al bastidor delIED con la abrazadera de cable, con una longitud máxima delconductor abierto de 40 mm entre la abrazadera y los terminales. Sise utiliza cable con doble pantalla, la pantalla interna del cable debeconectarse solo en el extremo externo del equipo. En el extremo delterminal del IED, la pantalla interna debe estar aislada.
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 53Manual de Instalación
6.2 Realización de la conexión eléctrica al equipo deinyección del estator y el rotor (solo REG670)
6.2.1 Conectores para la unidad de inyección REX060, la unidadde condensador de acoplamiento REX061 y la unidad deresistencia de shunt REX062
6.2.1.1 Unidad de inyección REX060
X11
Vista posterior
X61 X81
X62 X82
1/2 x 19" (241,3 mm)
6 U(266,7 mm)
X81p8 p6 p1
Vista frontal
HLM
Módulo Ranura Terminal
PSM
SIM
RIM p8
p6
p1 X11
X61, X62
X81, X82
1MRK002501-BA-2-PG V2 ES
Figura 31: Designación para la caja de unidad REX060
Terminal conductor de protección. Para la conexión del conductor de protección (puesta atierra) externo.
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
54 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
Módulo de alimentación auxiliar (PSM)
Listo
Fallo
FALLO INTERNO
P1
EL
1MRK002501-BA-3-PG V2 ES
Figura 32: Módulo de alimentación
Módulo de inyección del estator (SIM)
Registro U
Registro I
Al estator
Bloque
Bloque
Bloque
Iny. bloqueada
Saturación
TRM (U) en REG670
TRM (U) en REG670
1) Conexiones alternativas a la unidad de resistencia de shunt opcional (REX062) para puesta a tierra
de alta resistencia a través de un transformador de distribución o transformador de puesta a tierra terminal.1MRK002501-BA-4-PG V1 ES
Figura 33: Módulo de inyección del estator
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 55Manual de Instalación
Módulo de inyección del rotor (RIM)
Registro U
Registro I
Unidad de condensador de acoplamiento (REX061)
Shunt
Bloque
Bloque
Bloque
Iny. bloqueada
Saturación
TRM (U) en REG670
TRM (U) en REG670
1MRK002501-BA-5-PG V1 ES
Figura 34: Módulo de inyección del rotor
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
56 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
6.2.1.2 Unidad de condensador de acoplamiento REX061
Vista frontal
Vista inferior
X1 X2
ABB
(235 mm)
(217 mm)
Módulo Ranura Terminal
CCM P1 X1, X2
REX061
P1
1MRK002551-BA-1-PG V2 ES
Figura 35: Designación para la caja de la unidad de condensador
Terminal conductor de protección. Para la conexión del conductor de protección (puesta atierra) externo.
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 57Manual de Instalación
Módulo de condensador de acoplamiento (CCM)
Rotor
Punto de medición 1)
Módulo de inyección del rotor (REX060)
Punto de medición 1)
1) Tensión del rotor dividida entre 1000
Tierra
1MRK002551-BA-2-PG V2 ES
Figura 36: Módulo de condensador de acoplamiento
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
58 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
6.2.1.3 Unidad de resistencia de shunt REX062
Vista frontal
Vista inferior
X1
ABB
(235 mm)
(217 mm)
P1
Módulo Ranura Terminal
SRM P1 X1
REX062
1MRK002556-BA-1-PG V2 ES
Figura 37: Designación para la caja de la unidad de resistencia de shunt
Terminal conductor de protección. Para la conexión del conductor de protección (puesta atierra) externo.
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 59Manual de Instalación
Módulo de resistencia de shunt (SRM)
Al estator
Ext. A
Ext. B
registro A
registro B
Módulo de inyección del estator (REX060)
Módulo de inyección del estator (REX060)
1MRK002556-BA-2-PG V2 ES
Figura 38: Módulo de resistencia de shunt
6.2.2 Conexión de la unidad de inyección REX060, la unidad decondensador de acoplamiento REX061 y la unidad deresistencia de shunt REX062
La unidad de inyección REX060 debe instalarse cerca del IED en el mismoarmario, y en cualquier caso a una distancia de 10 m del IED.
La unidad de condensador de acoplamiento REX061 debe montarse cerca delgenerador con el fin de limitar la exposición del circuito de campo. De maneraalternativa, también se puede situar en el armario de excitación. La REX061 debeconectarse como equipo conectado de forma permanente. Los cables de conexióndeben ser al menos de 1,5 mm2 (16 AWG) a una tensión nominal de inyección delrotor de 250 V y una tensión nominal de inyección de campo de 800 VCC.
La unidad de resistencia de shunt REX062 también debe instalarse preferiblementeen el mismo armario que la REX060 si se utiliza en la aplicación.
El cable entre la REX060 y el generador debe tener preferiblemente una longitudde como máximo 75 m y en cualquier caso no debe superar los 150 m. La secciónde cable recomendada para distancias de hasta 75 m es de 2,5 mm2 . La sección decable debe aumentarse a 4 mm2 para distancias de entre 75 m y 150 m.
El cable entre la REX062 y el generador debe tener preferiblemente una longitudde como máximo 75 m y en cualquier caso no debe superar los 150 m. La secciónde cable recomendada para distancias de hasta 75 m es de 2,5 mm2 . La sección decable debe aumentarse a 4 mm2 para distancias de entre 75 m y 150 m.
Conexión a toma de protecciónConecte el tornillo de puesta a tierra de la parte posterior de cada unidad al puntode puesta a tierra más próximo posible del armario. Las normas y códigoseléctricos exigen que los cables de puesta a tierra de protección sean conductoresde color verde/amarillo con una sección transversal de al menos 2,5 mm2 (AWG 14).
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
60 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
El armario se debe conectar correctamente al sistema de puesta a tierra de laestación. Utilice un conductor con una sección transversal de núcleo de al menos 4mm2 (AWG 12).
Conexión del módulo de alimentaciónEl cableado desde el bloque de terminales del armario hasta la unidad REX060debe realizarse según las instrucciones establecidas para este tipo de equipo. Laprotección del circuito de conexión debe proporcionarse en el cableado desuministro eléctrico al IED y, si es necesario, ha de ser posible la desconexiónmanual desde la fuente de alimentación. Se recomienda separar los cables deltransformador de instrumento de los demás cables; es decir, no deben tenderse porlas mismas canaletas o conductos.
Ejemplos de conexiónEn las figuras siguientes se muestran instalaciones típicas para la protección defaltas a tierra del rotor y el estator, con unidad de inyección REX060, unidad decondensador de acoplamiento REX061 y con o sin unidad de resistencia de shuntREX062.
IEC11000224-2-en.vsd
Par trenzado
blindado
≥ 1,5 mm2
Transformador elevador
Interruptor
Generador
Registro UA
Registro UB
Registro IARegistro IBRegistro IA
IEC11000224 V2 ES
Figura 39: Ejemplo de conexión del rotor
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 61Manual de Instalación
IEC11000225-2-en.vsd
InjExtA
InjExtB
Registro UA
Registro UB
Registro IA
Registro IB
Hasta falta a tierra
del estator del 95%
2,5 mm2
2,5 mm2
Par trenzado
blindado
≥ 2,5 mm2
Par trenzado
blindado
≥ 1,0 mm2
Par trenzado
blindado
≥ 1,0 mm2
Transformador elevador
Interruptor
Generador
IEC11000225 V2 ES
Figura 40: Ejemplo de conexión del estator, con REX062
IEC11000236-2-en.vsd
lnjExtBInjA
InjBInjB
Registro UA
Registro UB
Registro IA
Registro IB
Hasta falta a tierra
del estator del 95%
Par trenzado
blindado
≥ 2,5 mm2
Par trenzado
blindado
≥ 1,0 mm2
Par trenzado
blindado
≥ 1,0 mm2
Transformador elevador
Interruptor
Generador
IEC11000236 V2 ES
Figura 41: Ejemplo de conexión del estator, sin REX062
Para conocer los detalles de conexión relativos a la REX060, REX061 y REX062,consulte el Manual técnico de REG670, sección Diagrama de conexión.
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
62 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
Conexiones de la REX060Tabla 11: Alimentación X11
No Señal1 Listo, corte de alimentación NO salida binaria
2 Corte de alimentación salida binaria común
3 Fallo, corte de alimentación salida binaria NC
4 Entrada de alimentación positiva
5 Entrada de alimentación negativa
Tabla 12: IED del estator y conexión de registro X61
No Señales1 Inyección de bloque, 220 V entrada binaria
2 Inyección de bloque, 110 V entrada binaria
3 Inyección de bloque, 48 V entrada binaria
4 Inyección de bloque, entrada binaria común
5 NC con bloqueo de inyección con salida binaria
6 Saturación de tensión/corriente NO salida binaria
7 Salida binaria común
8 Tensión A, salida analógica
9 Tensión B, salida analógica
10 Corriente A, salida analógica
11 Corriente B, salida analógica
12 Registro de tensión A
13 Registro de tensión B
14 Registro de corriente A (igual que 16)
15 Registro de corriente B
16 Registro de corriente A (igual que 14)
17 -
18 -
Tabla 13: Conexión de inyección del estator X62
No Señal1 Inyección, a través de la resistencia de shunt externa
2 Retorno de inyección, a través de la resistencia de shunt externa
3 Inyección
4 Retorno de inyección (igual que 5)
5 Retorno de inyección (igual que 4)
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 63Manual de Instalación
Tabla 14: Conexión de IED e inyección del rotor X81
No Señal1 Inyección de bloque, 220 V entrada binaria
2 Inyección de bloque, 110 V entrada binaria
3 Inyección de bloque, 48 V entrada binaria
4 Inyección de bloque, entrada binaria común
5 NC con bloqueo de inyección con salida binaria
6 Saturación de tensión/corriente NO salida binaria
7 Salida binaria común
8 Tensión A, salida analógica
9 Tensión B, salida analógica
10 Corriente A, salida analógica
11 Corriente B, salida analógica
12 Registro de tensión A
13 Registro de tensión B
14 Registro de corriente A (igual que 16)
15 Registro de corriente B
16 Registro de corriente A (igual que 14)
17 -
18 -
Tabla 15: Conexión de inyección del rotor X82
No Señal1 Inyección (igual que 3)
2 Inyección, dentro de la resistencia de shunt
3 Inyección (igual que 1)
4 Retorno de inyección (igual que 5)
5 Retorno de inyección (igual que 4)
Conecte el terminal del conector de cada señal del tipo de compresión de tornillocon un cable de 0,5 a 2,5 mm2 (AWG 24-AWG 14) o con dos cables de 0,5 a 1,0mm2 (AWG 24-AWG 18).
El terminal conductor de protección debe conectarse al sistema de puesta a tierra deprotección de la estación o armario. Las normas y códigos eléctricos exigen que loscables de puesta a tierra de protección sean conductores de color verde/amarillocon una sección transversal de al menos 2,5 mm2 (AWG 14). El armario debeconectarse correctamente al sistema de puesta a tierra de la estación. Utilice unconductor con una sección transversal de núcleo de al menos 4 mm2 (AWG 12).
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
64 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
Conexiones de la unidad de condensador REX061Tabla 16: Conexión de inyección y rotor X1
No Señal1 Polo positivo del rotor
2 -
3 Polo positivo
4 -
5 Polo negativo
6 -
7 Polo negativo del rotor
8 -
9 Inyección del rotor
10 Toma de tierra de inyección. Conectada internamente al bastidor y PE
Tabla 17: Conector de medición X2
No Señal1 Tensión + del rotor dividida entre 1.000
2 Toma de tierra
3 Tensión - del rotor dividida entre 1.000
Conector X1. Conecte el terminal del conector de cada señal del tipo decompresión de tornillo con un cable de 0,14 a 6 mm2 (AWG 35-AWG 3) o con doscables de 0,14 a 1,5 mm2 (AWG 35-AWG 15).
Conector X2. Conecte el terminal del conector de cada señal del tipo decompresión de tornillo con un cable de 0,5 a 2,5 mm2 (AWG 24-AWG 14) o condos cables de 0,5 a 1,0 mm2 (AWG 24-AWG 18).
El terminal conductor de protección debe conectarse al sistema de puesta a tierra deprotección de la estación o armario. Las normas y códigos eléctricos exigen que loscables de puesta a tierra de protección sean conductores de color verde/amarillocon una sección transversal de al menos 2,5 mm2 (AWG 14). El armario debeconectarse correctamente al sistema de puesta a tierra de la estación. Utilice unconductor con una sección transversal de núcleo de al menos 4 mm2 (AWG 12).
El terminal de puesta a tierra de protección también es el terminal de tierrafuncional. La puesta a tierra funcional es la referencia para la inyección y medicióndel rotor. La conexión a la toma de tierra del generador, pero también a la estación,debe ser lo más corta y de más baja impedancia posible para reducir lasperturbaciones no deseadas y mejorar la calidad de las mediciones del rotor.
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 65Manual de Instalación
Conexiones de la unidad de resistencia de shunt REX062Tabla 18: Inyección a través de la conexión de las resistencias de shunt X1
No Señal1 -
2 Inyección
3 -
4 Retorno de inyección
5 -
6 Salida de registro de corriente
7 -
8 Salida de registro de corriente
9 Entrada de inyección, shunt externa
10 Retorno de entrada de inyección, shunt externa
Conector X1. Conecte el terminal del conector de cada señal del tipo decompresión de tornillo con un cable de 0,14 a 6 mm2 (AWG 35-AWG 3) o con doscables de 0,14 a 1,5 mm2 (AWG 35-AWG 15).
El terminal conductor de protección debe conectarse al sistema de puesta a tierra deprotección de la estación o armario. Las normas y códigos eléctricos exigen que loscables de puesta a tierra de protección sean conductores de color verde/amarillocon una sección transversal de al menos 2,5 mm2 (AWG 14). El armario debeconectarse correctamente al sistema de puesta a tierra de la estación. Utilice unconductor con una sección transversal de núcleo de al menos 4 mm2 (AWG 12).
6.2.3 Conexión y ajuste de las entradas de tensiónHay dos métodos distintos para conectar el IED a la unidad de inyección deREX060 si se utiliza tanto protección del estator como del rotor, ya sea mediantedos canales de entrada analógicos en el IED tanto para las mediciones de tensión ycorriente del rotor y del estator, o bien dos canales de entrada de IED analógicospara el rotor y otros dos canales de IED para las mediciones del estator.
1. La misma entrada de tensión se utiliza para la medición de la tensión delestator y el rotor, y otra entrada de tensión se utiliza para la medición de lacorriente del estator y el rotor. Las salidas de la REX060 al IED estánconectadas en serie.
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
66 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
REX060X61
9
8
8
9
11
10
11
10
X81
MÓDULO SIM DEL ESTATOR
MÓDULO RIM DEL ROTOR
IED
MEDICIÓN DE TENSIÓN (U)
MEDICIÓN DE CORRIENTE (U)
0180_=IEC11000210=1=es=Original.vsd
IEC11000210 V1 ES
Figura 42: Conexión al IED con dos entradas de tensión analógicas
2. Se utilizan dos entradas de tensión diferentes para la medición de la tensión delestator y el rotor, y otras dos entradas de tensión se utilizan para la mediciónde la corriente del estator y el rotor. Eso significa que las entradas paraSTTIPHIZ están separadas de las entradas para ROTIPHIZ.
REX060X61
9
8
8
9
11
10
11
10
X81
MÓDULO SIM DEL ESTATOR
MÓDULO RIM DEL ROTOR
IED
MEDICIÓN DE TENSIÓN (U)
MEDICIÓN DE CORRIENTE (U)
0182_=IEC11000209=1=es=Original.vsd
MEDICIÓN DE TENSIÓN (U)
MEDICIÓN DE CORRIENTE (U)
IEC11000209 V1 ES
Figura 43: Entradas analógicas separadas para la protección del estatorSTTIPHIZ y del rotor ROTIPHIZ
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 67Manual de Instalación
Si hay disponible un número suficiente de entradas de tensión analógicas en elIED, se recomienda la alternativa 2 con entradas separadas para STTIPHIZ yROTIPHIZ .
Algunos ajustes son necesarios para las entradas de tensión analógicas. Defina larelación de tensión para las entradas en 1/1; por ejemplo, VTSecx = 100 VVTPrimx = 0,1 kV
Las entradas analógicas están vinculadas a un bloque preprocesador en laherramienta de matriz de señales. Este bloque preprocesador debe tener el mismotiempo de ciclo, 8 ms, que los bloques de función para STTIPHIZ y ROTIPHIZ.
Los ajustes de parámetros por defecto se utilizan para el bloque preprocesador.
Tenga en cuenta que es posible conectar dos REG670 en paralelo a la unidad deinyección REX060 con el fin de obtener una medición redundante en dos IEDseparados. Sin embargo, durante la puesta en servicio, ambos IED REG670 debenestar conectados durante el procedimiento de calibración.
Es sumamente importante que los bastidores de REX060, REX061y REX062 estén todos ellos bien conectados a tierra. La puesta atierra (PE) o protectora es un terminal roscado independiente de 4mm que forma parte del bastidor metálico.
6.3 Realización de las conexiones ópticas
6.3.1 Conexión de las interfaces de comunicación del bus deestación y el bus de procesosEl IED puede equiparse con un módulo Ethernet óptico (OEM), véase la figura 19,necesario para la comunicación IEC 61850 y un módulo de comunicación serie(SLM), véase la figura 19 para la comunicación LON, SPA, IEC 60870–5–103 oDNP3. Para localizar los conectores posteriores, consulte la sección "Conectoresde la parte posterior".
• Puertos ópticos X311: A, B (Tx, Rx) y X311: C, D (Tx, Rx) en OEM se usanpara la comunicación IEC 61850-8-1. Ambos puertos AB y CD debenconectarse cuando se utilice la comunicación IEC 61850-8-1 redundante. Elpuerto C, D se utiliza para la comunicación IEC 61850-9-2LE. Los conectores
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
68 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
son del tipo ST. Cuando se utilice OEM, no debe retirarse la placa deprotección para la conexión galvánica.
• Puerto óptico X301: A, B (Tx, Rx) en el módulo SLM se usa para lacomunicación SPA, IEC 60870-5-103 o DNP3. Los conectores son del tipo ST(vidrio) o HFBR rápido (plástico).
• Puerto óptico X301: C, D (Tx, Rx) en el módulo SLM se usa para lacomunicación LON. Los conectores son del tipo ST (vidrio) o HFBR rápido(plástico).
Las fibras ópticas tienen conectores de transmisión (Tx) y recepción (Rx), y debenconectarse a los conectores Tx y Rx del módulo OEM y SLM (cable Tx al conectorRx, cable Rx al conector Tx).
Los conectores están generalmente codificados con colores; conecte los conectoresde cable azules o gris oscuro a los conectores azules o gris oscuro (recepción) de laparte posterior. Conecte los conectores de cable negros o grises a los conectoresnegros o grises (transmisión) de la parte posterior.
Los cables de fibra óptica son muy sensibles a la manipulación. Nolos doble en exceso. El radio mínimo de curvatura es de 15 cm paralos cables de fibra de plástico y 25 cm para los cables de fibra devidrio. Si se utilizan correas para sujetar los cables, sujételosdejando holgura.Sujete siempre el conector, nunca el cable, cuando conecte odesconecte las fibras ópticas. No retuerza, doble ni tire de la fibra.Los daños invisibles pueden aumentar la atenuación de la fibra eimposibilitar la comunicación.
Siga estrictamente las instrucciones del fabricante para cada tipo decables/conectores ópticos.
6.3.2 Conexión de las interfaces de comunicación remota LDCMEl módulo de comunicación de datos de línea (LDCM), véase la figura19, es elhardware usado para la transferencia de datos de señales binarias y analógicas entrelos IED en diferentes esquemas de protección en el protocolo IEEE/ANSI C37.94.Los puertos ópticos de la parte posterior del IED son X302, X303, X312 y X313.Para la ubicación del LDCM, consulte la sección "Conectores de la parteposterior".
Cuando se usa el LDCM para el intercambio de señales binarias, entre los IED dela misma estación o incluso dentro del mismo armario (p. ej.; entre tres REB670monofásicos), los cables de fibra óptica pueden ser bastante cortos (p. ej. 1-2metros). En una instalación así, es sumamente importante establecer el parámetrode ajuste del LDCM OptoPower = LowPower.
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 69Manual de Instalación
6.4 Conexión del módulo de comunicación galvánicade datos de línea X.21
El módulo de comunicación galvánica de datos de línea X.21 (X.21 LDCM), véasela figura 19, es el hardware utilizado para la transferencia de datos de señalesbinarias y analógicas entre IED en diferentes esquemas de protección medianteequipos de telecomunicaciones, por ejemplo, líneas telefónicas alquiladas. Para laubicación del X-21 LDCM, consulte la sección "Conectores de la parte posterior".
El módulo de comunicación galvánica de datos de línea X.21 utiliza un formatoTipo II PC*MIP específico de ABB.
C
en07000196.vsdIEC07000196 V1 ES
Figura 44: Estructura general del módulo X.21 LDCM
1
23
4
en07000239.wmf
1 8
9 15
IEC07000239 V1 EN
Figura 45: Los conectores externos del módulo X.21 LDCM
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
70 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
1. Conector de selección de tierra para E/S, terminales de tornillos, 2 polos2. Clavija de tierra3. Clavija de tierra suave, consulte la figura 464. Conector macho de 15 polos X.21 micro D-sub, según la versión equilibrada
V11 (X:27)
I/O
100kW 100nF
Tierra suave
en07000242.vsdIEC07000242 V1 ES
Figura 46: Vista esquemática de tierra suave
Puesta a tierra
Para problemas especiales con bucles de tierra, se puede probar la conexión a tierrasuave para la puesta a tierra de E/S.
Se pueden establecer tres principios diferentes de puesta a tierra (utilizados para elrastreo de faltas):
1. Puesta a tierra directa: la puesta a tierra normal es la directa. Conecte elterminal 2 directamente a tierra.
2. Sin conexión a tierra: deje el conector sin ninguna conexión.3. Conexión a tierra suave: conecte la clavija de tierra suave (3), consulte la
figura 45
Conector X.21
Tabla 19: Identificación de conexiones para el conector de comunicación X.21
Número de clavija Señal
1 Pantalla (tierra)
2 TXD A
3 Control A
4 RXD A
La tabla continúa en la página siguiente
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 71Manual de Instalación
6 Sincronización de señal A
8 Toma de tierra
9 TXD B
10 Control B
11 RXD B
13 Sincronización de señal B
5,7,12,14,15 No utilizado
6.5 Instalación del cable de comunicación serie paraRS485
6.5.1 Módulo de comunicación serie RS485
RS485
PWB
Placa posterior
Terminal de
tornillo X3
Soporte angular
1
2
4
5
6
3
1
2
0194_=IEC07000140=1=es=Original.vsd
Terminal de
tornillo X1
IEC07000140 V1 ES
Figura 47: La placa de conexión al backplate con conectores y tornillos. Estafigura muestra también la numeración de las clavijas desde el ladodel componente
Polo Nombre 2 cables Nombre 4 cables Descripciónx3:1 conexión a tierra suave
x3:2 conexión a tierra suave
x1:1 RS485 + TX+ Recepción/transmisiónalta o transmisión alta
x1:2 RS485 – TX- Recepción/transmisiónbaja o transmisión baja
x1:3 Término Término T Resistencia determinación para eltransmisor (y receptoren caja de 2 cables)(conexión a TX+)
La tabla continúa en la página siguiente
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
72 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
Polo Nombre 2 cables Nombre 4 cables Descripciónx1:4 reservado R-Term Resistencia de
terminación para elreceptor (conexión aRX+)
x1:5 reservado RX- Recepción baja
x1:6 reservado RX+ Recepción alta
2 cables: Conectar la clavijaX1:1 a la clavija X1:6 yla clavija X1:2 a laclavija X1:5.
Terminación (2cables):
Conectar la clavijaX1:1 a la clavija X1:3
Terminación (4cables):
Conectar la clavijaX1:1 a la clavija X1:3 yla clavija X1:4 a laclavija X1:6
La distancia entre puntos de conexión debe ser < 1.200 m; consulte las figuras 48 y49. Solo la pantalla externa va conectada al IED con la abrazadera de cable, comose muestra en la Figura 30. La pantalla del cable debe conectarse correctamente albastidor del IED con la abrazadera de cable, donde la longitud máxima delconductor abierto es de 40 mm entre la abrazadera y los terminales; consulte lafigura 30. Si se utiliza cable con doble pantalla, la pantalla interna del cable debeconectarse solo en el extremo externo del equipo. En el extremo del terminal delIED, la pantalla interna debe estar aislada. Las pantallas interna y externa vanconectadas al equipo externo de acuerdo con las instrucciones de instalación delequipo en cuestión. Utilice cinta aislante para la pantalla interna a fin de evitar elcontacto con el bastidor del IED. Asegúrese de que los IED estén correctamenteconectados a tierra con conexiones lo más cortas posible desde el tornillo de toma atierra, por ejemplo, a una estructura conectada a tierra.
El IED y el equipo externo deben estar conectados preferiblemente a la misma batería.
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 73Manual de Instalación
Cc Cc1)
Equipo externo
(PC)
PE 1) 3)
2)
4)
IED
X1
1 65432
IED
1 65432
X1
4)
0195_=IEC07000141=2=es=Original.vsd
3)
IEC07000141 V2 ES
Figura 48: Instalación del cable de comunicación, 2 hilos
Donde:
1 Las pantallas internas deben conectarse juntas (con un bloque de terminales aislado) ytener solo un punto de conexión en todo el sistema, preferiblemente en el equipo externo (PC).La pantalla externa debe conectarse al bastidor del IED en cada extremo del cable. Utilicela abrazadera de conexión de pantallas en todos los IED. El primer IED solo tendrá unextremo de cable pero todos los demás necesitan dos.
2 Realice las conexiones según las instrucciones de instalación del equipo y tenga en cuentala terminación de 120 ohmios.
3 Conecte las pantallas de acuerdo con las instrucciones de instalación del equipo en cuestión.
4 Abrazadera de conexión de pantallas; consulte la figura 30.
Cc Cable de comunicación
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
74 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
Equipo externo (PC)
PE 1) 3)
2)
IED
1 65432
X1
4)
Cc
4)
IED
X1
1 65432
1)
1)
Cc
0197_=IEC07000142=2=es=Original.vsd
3)
IEC07000142 V2 ES
Figura 49: Instalación del cable de comunicación, 4 hilos
Donde:
1 Las pantallas internas deben conectarse juntas (con un bloque de terminales aislado) ytener solo un punto de conexión en todo el sistema, preferiblemente en el equipo externo (PC).La pantalla externa debe conectarse al bastidor del IED en cada extremo del cable. Utilicela abrazadera de conexión de pantallas en todos los IED. El primer IED solo tendrá unextremo de cable pero todos los demás necesitan dos.
2 Realice las conexiones según las instrucciones de instalación del equipo y tenga en cuentala terminación de 120 ohmios.
3 Conecte las pantallas de acuerdo con las instrucciones de instalación del equipo en cuestión.
4 Abrazadera de conexión de pantallas; consulte la figura 30.
Cc Cable de comunicación
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 75Manual de Instalación
en03000110.vsd
1
2
IEC03000110 V1 ES
Figura 50: Contacto del cable, Phoenix: MSTB2.5/6-ST-5.08 1757051
Donde:
1 es el cable
2 es el tornillo
Conductor
Pantalla de par
Separador de par
Cubierta
Separador
Pantalla general
Hilo de drenaje
0200_=IEC07000139=1=es=Original.vsd
IEC07000139 V1 ES
Figura 51: Sección transversal del cable de comunicación
El estándar EIA RS-485 especifica la red RS485. Se proporciona un extractoinformativo en la sección "Instalación del cable de comunicación serie para RS485SPA/IEC".
6.5.2 Instalación del cable de comunicación serie para RS485SPA/IECExtracto informativo del estándar EIA RS-485 - Características eléctricas de losgeneradores y receptores para sistemas multipunto digitales equilibrados
Cable RS-485 - capa física dependiente del medio
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
76 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
1 Referencias normativas
Estándar RS-485 - Características eléctricas de los generadores y receptores para sistemasmultipunto digitales equilibrados
2 Método de transmisión
Señalización bipolar diferencial RS-485
2.1 Niveles de señal diferencial
Se definen dos niveles de señal diferencial:
A+ =línea A positiva con respecto a la línea B
A- =línea A negativa con respecto a la línea B
2.2 Aislamiento galvánico
El circuito RS485 debe aislarse de la toma de tierra mediante:
Riso ≥ 10 MW
Ciso ≤ 10 pF
Hay tres opciones de aislamiento:
a) Puede aislarse galvánicamente toda la electrónica del nodo
b) Puede aislarse el circuito de interfaz del bus del resto de la electrónica del nodomediante optoaisladores, el acoplamiento del transformador u otros.
c) El chip RS485 puede incluir un aislamiento integrado
2.3 Transmisión de señal y excitación del bus
2.3.1 Requisitos
a) La especificación RS485 requiere cables de señal A y señal B.
b) Cada nodo requiere también excitación (5 V) de la red de terminación del RS485.
c) Vim - el modo de tensión común entre cualquier par de chips del RS485 no puedensuperar los 10 V.
d) Una conexión a tierra física entre todos los circuitos del RS485 reducirán el ruido.
2.3.2 Red de terminación del segmento del bus
A continuación, la red de terminación necesaria en cada extremo de cada segmento de fase del bus.
La tabla continúa en la página siguiente
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 77Manual de Instalación
en 03000112. vsd
ExV+
SeñalB
SeñalA
DGND
Ru = 390 ohm1/ 4 W, 2%
Rt = 220 ohm1/ 4 W, 2%
Rd = 390 ohm1/ 4 W, 2%
ExV se entrega por el Nodo al final del segmento del bus
IEC03000112 V1 ES
Figura 52: Terminación del segmento del bus del embarrado delRS-485.
La tensión externa se suministra mediante el nodo en el extremo del segmento del bus.
Las especificaciones de los componentes son:
a) Ru + 5 V a la señal B = 390 W, 0.25 W ±2.5%
b) Rt Señal B a la señal A = 220 W, 0.25 W ±2.5%
c) Rd Señal A a GND = 390 W, 0.25 W ±2.5%
2.3.3 Distribución de la potencia del bus
El nodo del extremo de cada segmento de fase aplica una potencia de excitación del bus de 5 V ala red de terminación mediante el par de excitación (ExV+ y GND) usado en la especificación decapa física de Tipo 3.
6.5.3 Datos sobre el cable del módulo de comunicación serieRS485
Tipo: Par trenzado S-STP (Apantallado – Par trenzado apantallado)
Pantalla: Revestimiento individual para cada par con trenzado completo de cobre
Longitud: Máxima de 1.200 m desde la puesta a tierra de un sistema hasta la puesta atierra del siguiente sistema (incluye la longitud desde el punto de la plataformahasta la puesta a tierra del sistema en ambos lados)
Temp.: Según la aplicación
Impedancia: 120 W
Capacitancia: Menor que o igual a 42 pF/m
Ejemplo: Belden 9841, cable Alpha 6412, 6413
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
78 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
6.6 Instalación de la antena GPS
6.6.1 Instalación de la antenaLa antena está montada en una consola, para montarse en una superficie planahorizontal o vertical o en un poste de antena.
1
2
4
3
5
6
7
xx05000510.vsd
IEC05000510 V1 ES
Número de posición Descripción
1 Antena GPS
2 Conector TNC
3 Consola, 78 x 150 mm
4 Agujeros de montaje de 5,5 mm
5 Lengüeta para asegurar el cable de antena
6 Posición de montaje vertical (en el poste de la antena, etc.)
7 Posición de montaje horizontal
Monte la antena y la consola lejos de superficies planas como muros de edificios,techos y ventanas para evitar reflejos de señales. Si es necesario, proteja la antenade animales y pájaros que pueden afectar a la intensidad de la señal. Protejatambién la antena de los relámpagos.
Posicione siempre la antena y su consola para obtener una visibilidad de línea defoco clara y continua en todas las direcciones, preferiblemente más del 75%. Serequiere un mínimo de un 50% de visibilidad de línea de foco clara para unaoperación ininterrumpida.
1MRK 514 019-UES - Sección 6Conexión
Serie 670 2.0 IEC 79Manual de Instalación
A
99001046.vsdIEC99001046 V1 ES
Figura 53: Línea de foco de la antena
6.6.2 Instalación eléctricaUtilice un cable coaxial de 50 ohmios con un conector TNC macho en el extremode la antena y un conector SMA macho en el extremo del receptor para conectar laantena al IED. Elija el tipo de cable y la longitud de modo que la atenuación totalsea como máximo de 26 dB a 1,6 GHz. Junto con la antena se suministra un cablede antena apropiado.
La antena tiene un conector TNC hembra para el cable de la antena. Para conocerla ubicación del módulo de tiempo GPS (GTM) consulte la sección "Conectores dela parte posterior". El diagrama de conexión del GTM se muestra en la figura 19.
Asegúrese de que el cable de la antena no esté cargado al conectarloa la antena o al receptor. Cortocircuite el extremo del cable de laantena con algún dispositivo de metal y luego conéctelo a la antena.Cuando la antena esté conectada al cable, conecte el cable alreceptor. El IED se debe desconectar cuando se conecte el cable dela antena.
6.6.3 Protección frente a rayosLa antena debe montarse con la protección frente a rayos adecuada; es decir, elmástil de la antena no debe quedar más elevado que cualquier pararrayos próximo.
Sección 6 1MRK 514 019-UES -Conexión
80 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
Sección 7 Comprobación de la instalación
7.1 Identificación de la versión de software y hardware
La información de las versiones de hardware y software del IED está disponible enla etiqueta adherida a la caja del IED. También existen etiquetas de módulos quepueden utilizarse para identificar los distintos módulos contenidos en el IED (talescomo tarjetas de entrada-salida, etc.).
7.2 Comprobación del montaje
Compruebe que todos los tornillos de fijación estén ajustados y que todos loscables estén conectados.
7.3 Comprobación de la alimentación
Compruebe que la tensión de la alimentación auxiliar permanezca dentro del rangopermitido de tensión de entrada en todas las condiciones de funcionamiento.Compruebe que la polaridad sea correcta antes de energizar el IED.
7.4 Energización del IED
Antes de conectar la alimentación auxiliar, compruebe que la regleta de terminalesesté cableada y colocada correctamente. Retire la película protectora de la partesuperior de la unidad. Compruebe que no haya restos visibles en los orificios deventilación.
Durante el arranque del IED todos los LED se encienden durante un instante. Acontinuación, se observará que:
• El LED Ready de color verde comienza a parpadear• El LCD se enciende y muestra arranque...• Aparece el menú principal. Un LED Ready de color verde continuo al final
indica un inicio correcto del dispositivo.
Si la supervisión automática del IED detecta un error de diagnóstico durante elarranque, el LED verde Ready parpadea y el código de falta interna se visualiza en
1MRK 514 019-UES - Sección 7Comprobación de la instalación
Serie 670 2.0 IEC 81Manual de Instalación
la pantalla de LCD. Anote el código mostrado para utilizarlo como referencia alcontactar con la asistencia técnica de ABB.
Sección 7 1MRK 514 019-UES -Comprobación de la instalación
82 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
Sección 8 Extracción, reparación y reemplazo
8.1 Ciclo de vida del producto
En algún momento durante el ciclo de vida del producto, el IED se actualiza a unaunidad de última generación. Al seleccionar el producto original, tenga en cuentalas posibilidades de actualización y ampliación que el producto específico le ofrecepara su ciclo de vida completo.
8.2 Comprobación de la información del IED
La información del IED incluye información detallada acerca del dispositivo, comoel número de versión y el de serie. Para encontrar la información, navegue por losmenús de la LHMI de la forma indicada a continuación:
1. Seleccionar Menú principal/Diagnósticos/Estado IED.2. Para seleccionar un submenú, utilice y .3. Para entrar en el submenú seleccionado, utilice .4. Para desplazarse por la información, utilice y .
El submenú Identificadores del producto contiene información relativa alproducto, como su tipo, número de serie, número de pedido, fecha de fabricación yversión de software.
El submenú HW instalado contiene información acerca de los módulos de hardware.
8.3 Extracción del IED
Antes de extraer el IED, asegúrese de desactivar la alimentación auxiliar y dedesconectar todos los cables.
Para su actualización, no es necesario retirar el IED. Antes deextraer el IED, consulte con su oficina local de ABB si el IEDpuede ser actualizado.
1MRK 514 019-UES - Sección 8Extracción, reparación y reemplazo
Serie 670 2.0 IEC 83Manual de Instalación
8.4 Envío del IED para su reparación
Si existen problemas relacionados con el producto, póngase en contacto con elrepresentante o la oficina de ABB más cercana para hacer la consulta y recibirinstrucciones.
8.5 Sustitución del IED
Para reemplazar el IED con otra unidad idéntica, extraiga el IED e instale el nuevo.Contacte a la oficina de ABB local para obtener información sobre unidadesreemplazables.
Sección 8 1MRK 514 019-UES -Extracción, reparación y reemplazo
84 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
Sección 9 Datos técnicos
9.1 Dimensiones
9.1.1 Caja sin cubierta posterior
CB
D
E
A
IEC08000164-2-en.vsdIEC08000164 V2 EN
Figura 54: Caja sin cubierta posterior
1MRK 514 019-UES - Sección 9Datos técnicos
Serie 670 2.0 IEC 85Manual de Instalación
xx08000166.vsd
JG
F
K
H
IEC08000166 V1 EN
Figura 55: Caja sin cubierta posterior con kit de montaje en rack de 19”
Tamaño decaja (mm)
A B C D E F G H J K
6U, 1/2 x 19” 265,9 223,7 201,1 252,9 205,7 190,5 203,7 - 187,6 -
6U, 3/4 x 19” 265,9 336,0 201,1 252,9 318,0 190,5 316,0 - 187,6 -
6U, 1/1 x 19” 265,9 448,3 201,1 252,9 430,3 190,5 428,3 465,1 187,6 482,6
Las dimensiones H y K están definidas por el kit de montaje en rack de 19”
Sección 9 1MRK 514 019-UES -Datos técnicos
86 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
9.1.2 Caja con cubierta posterior
CB
D
E
A
IEC08000163-2-en.vsdIEC08000163 V2 EN
Figura 56: Caja con cubierta posterior
1MRK 514 019-UES - Sección 9Datos técnicos
Serie 670 2.0 IEC 87Manual de Instalación
xx08000165.vsd
JG
F
K
H
IEC08000165 V1 EN
Figura 57: Caja con cubierta posterior y kit de montaje en rack de 19”
IEC05000503-2-en.vsdIEC05000503 V2 ES
Figura 58: Caja con cubierta posterior y detalles
Tamaño decaja (mm)
A B C D E F G H J K
6U, 1/2 x 19” 265.9 223.7 242.1 255.8 205.7 190.5 203.7 - 228.6 -
6U, 3/4 x 19” 265.9 336.0 242.1 255.8 318.0 190.5 316.0 - 228.6 -
6U, 1/1 x 19” 265.9 448.3 242.1 255.8 430.3 190.5 428.3 465.1 228.6 482.6
Las dimensiones H y K están definidas por el kit de montaje en rack de 19”.
Sección 9 1MRK 514 019-UES -Datos técnicos
88 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
9.1.3 Dimensiones del montaje empotrado
CAB
ED
IEC08000162-2-en.vsdIEC08000162 V2 EN
Figura 59: Montaje empotrado
Tamaño de cajaTolerancia
Dimensiones de corte (mm)
A+/-1
B+/-1
C D
6U, 1/2 x 19" 210.1 254.3 4.0-10.0 12.5
6U, 3/4 x 19" 322.4 254.3 4.0-10.0 12.5
6U, 1/1 x 19" 434.7 254.3 4.0-10.0 12.5
E = 188,6 mm sin cubierta posterior de protección; 229,6 mm con cubierta posterior de protección
1MRK 514 019-UES - Sección 9Datos técnicos
Serie 670 2.0 IEC 89Manual de Instalación
9.1.4 Dimensiones del montaje empotrado adyacente
IEC06000182-2-en.vsdIEC06000182 V2 EN
Figura 60: IED serie 670 de 1/2 x 19” adyacente a RHGS6.
xx05000505.vsd
B
A
C
GD
E
F
IEC05000505 V1 ES
Figura 61: Dimensiones del corte del panel para el montaje empotradoadyacente
Tamaño de caja(mm)Tolerancia
A±1
B±1
C±1
D±1
E±1
F±1
G±1
6U, 1/2 x 19” 214.0 259.3 240.4 190.5 34.4 13.2 6,4 diámetro
6U, 3/4 x 19” 326.4 259.3 352.8 190.5 34.4 13.2 6,4 diámetro
6U, 1/1 x 19” 438.7 259.3 465.1 190.5 34.4 13.2 6,4 diámetro
Sección 9 1MRK 514 019-UES -Datos técnicos
90 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
9.1.5 Dimensiones del montaje mural
=IEC04000471=2=es=Original.vsd
Tornillos M6 o equivalentes
A
B
C
D
E
80 mm(3.15")
IEC04000471 V2 ES
Figura 62: Montaje mural
Tamaño de caja(mm)
A B C D E
6U, 1/2 x 19” 292,0 267,1 272,8 390,0 243,0
6U, 3/4 x 19” 404,3 379,4 272,8 390,0 243,0
6U, 1/1 x 19” 516,0 491,1 272,8 390,0 243,0
1MRK 514 019-UES - Sección 9Datos técnicos
Serie 670 2.0 IEC 91Manual de Instalación
92
Sección 10 Glosario
AC Corriente alterna
ACC Canal actual
ACT Herramienta de configuración de aplicaciones dentro delPCM600
A/D Convertidor analógico digital
ADBS Supervisión de amplitud de banda inactiva
ADM Módulo de conversión analógico-digital, con sincronizaciónde tiempo
AI Entrada analógica
ANSI Instituto Nacional de Normalización de EE UU
AR Reenganche automático
ASCT Transformador de corriente sumador auxiliar
ASD Detección de señal adaptable
ASDU Unidad de datos de servicio de aplicación
AWG Normativa americana de calibres de cables
BBP Protección de barras
BFOC/2,5 Conector de fibra óptica de bayoneta
BFP Protección de fallo de interruptor
BI Entrada binaria
BIM Módulo de entradas binarias
BOM Módulo de salidas binarias
BOS Estado de las salidas binarias
BR Relé biestable externo
BS Normativa británica
BSR Función de transferencia de señales binarias; bloques derecepción
BST Función de transferencia de señales binarias; bloques detransmisión
C37,94 Protocolo IEEE/ANSI usado para enviar señales binariasentre los IED
CAN Red de área de control. Estándar ISO (ISO 11898) paracomunicación serie
1MRK 514 019-UES - Sección 10Glosario
Serie 670 2.0 IEC 93Manual de Instalación
CB Interruptor
CBM Módulo de backplane combinado
CCITT Comité Consultivo Internacional de Telegrafía y Telefonía.Organismo de normalización patrocinado por NacionesUnidas dentro de la Unión Internacional deTelecomunicaciones.
CCM Módulo portador de CAN
CCVT Transformador de tensión acoplado capacitivo
Clase C Clase de transformador de corriente de protección segúnIEEE/ ANSI
CMPPS Megapulsos por segundo combinados
CMT Herramienta de administración de comunicaciones en elPCM600
CO (ciclo) Ciclo de cierre-apertura
Codireccional Método de transmisión de G.703 en una línea equilibrada. Seutilizan dos pares trenzados que posibilitan transmitirinformación en ambas direcciones.
COM Comando
COMTRADE Formato común estándar para el intercambio de datostransitorios para el registrador de perturbaciones según IEEE/ANSI C37.111, 1999 / IEC60255-24
Contra-direccional Método de transmisión de G.703 en una línea equilibrada. Seutilizan cuatro pares trenzados, de los cuales dos se utilizanpara transmitir datos en ambas direcciones y dos paratransmitir señales de reloj.
COT Causa de transmisión
CPU Unidad de procesamiento central
CR Recepción de la portadora
CRC Control de redundancia cíclica
CROB Bloque funcional de salida de relé de control
CS Envío de la portadora
CT Transformador de corriente
CU Unidad de comunicación
CVT o CCVT Transformador de tensión capacitivo
DAR Reenganche automático con retardo
DARPA Agencia de proyectos de investigación avanzada de defensa(diseñador en EE.UU. del protocolo TCP/IP, etc.)
DBDL Barra inactiva, línea inactiva
Sección 10 1MRK 514 019-UES -Glosario
94 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
DBLL Línea activa, barra inactiva
DC Corriente continua
DFC Control de flujo de datos
DFT Transformada discreta de Fourier
DHCP Protocolo de configuración dinámica de host
DIP (interruptor) Interruptor pequeño montado en un circuito impreso
DI Entrada digital
DLLB Línea inactiva, barra activa
DNP Protocolo de red distribuida según la norma IEEE 1815-2012
DR Registrador de perturbaciones
DRAM Memoria dinámica de acceso aleatorio
DRH Administrador de informes de perturbaciones
DSP Procesador de señales digitales
DTT Esquema de disparo transferido directo
EHV Red de tensión extra alta
EIA Asociación de Industrias Electrónicas
EMC Compatibilidad electromagnética
EMF Fuerza electromotriz
EMI Interferencia electromagnética
EnFP Protección de zona muerta
EPA Arquitectura de rendimiento mejorado
ESD Descarga electrostática
F-SMA Tipo de conector de fibra óptica
FAN Número de falta
FCB Bit de control de flujo; bit de conteo de trama
FOX 20 Sistema modular de telecomunicación de 20 canales paraseñales de voz, datos y protección
FOX 512/515 Multiplexor de acceso
FOX 6Plus Multiplexor compacto de división de tiempo para latransmisión de hasta siete canales dúplex de datos digitalespor fibra óptica
FUN Tipo de función
G.703 Descripción eléctrica y funcional de líneas digitalesutilizadas por empresas locales de telefonía. Se puedetransportar por líneas equilibradas y no equilibradas.
1MRK 514 019-UES - Sección 10Glosario
Serie 670 2.0 IEC 95Manual de Instalación
GCM Módulo de interfaz de comunicación con módulo receptor deportadora de GPS.
GDE Editor de la pantalla gráfica dentro del PCM600
GI Comando de interrogación general
GIS Aparamenta con aislamiento en gas
GOOSE Evento de subestación orientado a objetos genéricos
GPS Sistema global de posicionamiento
GSAL Aplicación de seguridad genérica
GTM Módulo horario GPS
HDLC (protocolo) Control de conexión de datos de alto nivel; protocolo basadoen el estándar HDLC
HFBR (conector) Conector de fibra plástica
HMI Interfaz hombre-máquina
HSAR Reenganche automático de alta velocidad
HV Alta tensión
HVDC Corriente continua de alta tensión
ICT Herramienta de instalación y puesta en servicio paraprotección basada en inyección en REG670
IDBS Supervisión de banda inactiva de integración
IEC Comité eléctrico internacional
IEC 60044-6 Norma IEC; Transformadores de medida – Parte 6:Requisitos de transformadores de corriente de protecciónpara la respuesta en régimen transitorio.
IEC 60870-5-103 Norma de comunicación para equipos de protección.Protocolo en serie maestro/esclavo para comunicacionespunto a punto
IEC 61850 Norma de comunicación de automatización de subestaciones
IEC 61850-8-1 Norma de protocolo de comunicación
IEEE Instituto de Ingeniería Eléctrica y Electrónica
IEEE 802.12 Norma de tecnología de red que proporciona 100 Mbits/s, encables de fibra óptica o de par trenzado
IEEE P1386.1 Norma de tarjeta PCI Mezzanine (PMC) para módulos debus local. Hace referencia al estándar CMC (IEEE P1386,conocido también como tarjeta Mezzanine común) relativo alsistema mecánico y las especificaciones PCI del SIG (Grupode Interés Especial) PCI correspondientes a la EMF (fuerzaelectromotriz).
Sección 10 1MRK 514 019-UES -Glosario
96 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
IEEE 1686 Norma para dispositivos electrónicos inteligentes (IED) desubestaciones, capacidades de seguridad cibernética
IED Dispositivo electrónico inteligente
I-GIS Aparamenta inteligente con aislamiento en gas
IOM Módulo de entradas/salidas binarias
Instancia Cuando en el IED hay varias repeticiones de la mismafunción, se denominan instancias de esa función. Unainstancia de una función es idéntica a otra del mismo tipo,aunque tiene un número distinto en las interfaces de usuariodel IED. El término "instancia" se define ocasionalmentecomo un elemento de información representativo de undeterminado tipo. De la misma forma, una instancia de unafunción existente en el IED es representativa de un tipo defunción.
IP 1. Protocolo de Internet. Capa de red correspondiente aljuego de protocolos TCP/IP, muy utilizada en redes Ethernet.IP es un protocolo de conmutación de paquetes de esfuerzorazonable sin conexiones. Proporciona enrutamiento depaquetes, fragmentación y reensamblaje a través de la capade conexión de datos.2. Protección de entrada según IEC 60529
IP 20 Protección de entrada según IEC 60529, nivel 20
IP 40 Protección de entrada según IEC 60529, nivel 40
IP 54 Protección de entrada según IEC 60529, nivel 54
IRF Señal de fallo interno
IRIG-B Código de tiempo de formato B según la norma 200 delGrupo de Instrumentación de Rangos Internos
ITU Unión Internacional de Telecomunicaciones
LAN Red de área local
LIB 520 Módulo de software de alta tensión
LCD Pantalla de cristal líquido
LDCM Módulo de comunicación de diferencial de línea
LDD Dispositivo de detección local
LED Diodo emisor de luz
LNT Herramienta de red LON
LON Red de funcionamiento local
MCB Interruptor automático
MCM Módulo portador de tarjeta Mezzanine
MIM Módulo de miliamperios
1MRK 514 019-UES - Sección 10Glosario
Serie 670 2.0 IEC 97Manual de Instalación
MPM Módulo de procesamiento principal
MVAL Valor de medición
MVB Bus multifunción. Bus en serie estandarizado, desarrolladooriginalmente para su uso en trenes.
NCC Centro Nacional de Control
NOF Número de faltas en la red
NUM Módulo numérico
OCO cycle Ciclo de apertura-cierre-apertura
OCP Protección de sobreintensidad
OEM Módulo óptico Ethernet
OLTC Cambiador de toma en carga
OTEV Registro de datos de perturbaciones iniciado por un eventodistinto que el arranque/activación
OV Sobretensión
Overreach Término utilizado para describir el comportamiento del reléen condiciones de faltas. Por ejemplo, un relé de distancia seencuentra en estado de sobrealcance cuando su impedanciaes menor que la impedancia aparente hasta la falta, aplicadaal punto de equilibrio, es decir, el alcance fijado. El relé “ve”la falta, pero quizás no la debería haber visto.
PCI Interconexión de componentes periféricos; bus de datos local
PCM Modulación por impulsos codificados
PCM600 Administrador IED de protección y control
PC-MIP Norma de tarjeta Mezzanine
PMC Tarjeta PCI Mezzanine
POR Sobrealcance permisivo
POTT Disparo de portadora, por sobrealcance permisivo
Process bus Bus o LAN utilizado en el nivel de procesos, es decir,próximo a los componentes medidos o controlados.
PSM Módulo de alimentación auxiliar
PST Herramienta de ajuste de parámetros dentro del PCM600
PT (relación) Relación del transformador de potencia o del transformadorde tensión
PUTT Disparo de portadora por subalcance permisivo
RASC Relé de comprobación de sincronismo, COMBIFLEX
RCA Ángulo característico del relé
RISC Ordenador de juego de instrucciones reducidas
Sección 10 1MRK 514 019-UES -Glosario
98 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
RMS Valor eficaz (valor de raíz cuadrada media)
RS422 Interfaz serie equilibrada para la transmisión de datosdigitales en conexiones punto a punto.
RS485 Enlace serie de acuerdo con la norma EIA RS485
RTC Reloj de tiempo real
RTU Unidad de terminal remoto
SA Automatización de subestaciones
SBO Seleccionar antes de accionar
SC Interruptor o pulsador de cierre
SCL Ubicación de cortocircuito
SCS Sistema de control de estaciones
SCADA Control, supervisión y adquisición de datos
SCT Herramienta de configuración de redes según la norma IEC61850
SDU Unidad de datos de servicio
SLM Módulo de comunicación serie.
SMA (conector) Subminiatura versión A; conector roscado con impedanciaconstante.
SMT Herramienta de matriz de señales dentro del PCM600
SMS Sistema de supervisión de estaciones
SNTP Protocolo simple de hora en redes; se utiliza para sincronizarrelojes de ordenadores en redes de área local. Este protocolopermite reducir la necesidad de tener que contar con relojesde hardware precisos, en cada sistema incorporado, en unared. En su lugar, cada nodo integrado se puede sincronizarcon un reloj remoto, proporcionando la precisión necesaria.
SOF Estado de faltas
SPA Adquisición de protección Strömberg (SPA), protocolo enserie maestro/esclavo para comunicaciones punto a punto
SRY Conmutador de condición de interruptor disponible
ST Conmutador o pulsador de disparo
Starpoint Punto neutro del transformador o generador
SVC Compensación estática de VAr
TC Bobina de disparo
TCS Supervisión de circuitos de disparo
TCP Protocolo de control de transmisión. Protocolo de capa detransporte más común utilizado en Ethernet e Internet.
1MRK 514 019-UES - Sección 10Glosario
Serie 670 2.0 IEC 99Manual de Instalación
TCP/IP Protocolo de control de transmisión sobre protocolo deInternet. Protocolos de facto estándar Ethernet incorporadosen 4.2BSD Unix. El protocolo TCP/IP fue desarrollado porDARPA para el funcionamiento de Internet y abarcaprotocolos de capa de transporte y de capa de red. Mientrasque TCP e IP especifican dos protocolos en capas deprotocolos determinados, TCP/IP se utiliza con frecuenciapara referirse al juego completo de protocolos delDepartamento de Defensa de EE. UU. basado en ellos,incluidos Telnet, FTP, UDP y RDP.
TEF Función de protección retardada de faltas a tierra
TM Transmitir (datos de perturbaciones)
TNC (conector) Threaded Neill Concelman; versión roscada de impedanciaconstante de un conector BNC.
TP Disparo (falta registrada)
TPZ, TPY, TPX,TPS
Clase de transformador de corriente según IEC.
TRM Módulo de transformador. Este módulo transforma lascorrientes y tensiones tomadas del proceso a nivelesadecuados para el posterior procesamiento de las señales.
TYP Identificación de tipo
UMT Herramienta de administración de usuarios
Underreach Término utilizado para describir el comportamiento del reléen condiciones de faltas. Por ejemplo, un relé de distancia seencuentra en estado de subalcance cuando su impedancia esmayor que la impedancia aparente hasta la falta, aplicada alpunto de equilibrio, es decir, el alcance fijado. El relé no“ve” la falta, pero quizás la debería haber visto. Consultetambién "Sobrealcance".
UTC Tiempo universal coordinado. Escala de tiempo coordinada,mantenida por el Bureau International des Poids et Mesures(BIPM), que conforma la base de una diseminacióncoordinada de frecuencias estándar y señales de tiempo.UTC se deriva de "tiempo atómico internacional" (TAI) alañadir un número entero de "segundos intercalares" parasincronizarlo con el tiempo universal 1 (UT1), teniendo encuenta así la excentricidad de la órbita de la Tierra y lainclinación del eje de rotación (23,5°), y mostrando al mismotiempo la rotación irregular de la Tierra, en la que se basaUT1. El tiempo universal coordinado se expresa mediante unreloj de 24 horas y emplea el calendario Gregoriano. Seutiliza para la navegación aérea y marítima, donde tambiénse conoce a veces por el nombre militar "tiempo zulú"
Sección 10 1MRK 514 019-UES -Glosario
100 Serie 670 2.0 IECManual de Instalación
(tiempo medio de Greenwich). "Zulú" en el alfabeto fonéticosignifica "Z" que, a su vez, significa longitud cero.
UV Subtensión
WEI Lógica de extremo con alimentación débil
VT Transformador de tensión
X.21 Interfaz de señalización digital utilizada principalmente paraequipos de telecomunicaciones.
3IO Tres veces la corriente de secuencia cero. Se denomina confrecuencia corriente residual o de falta a tierra
3UO Tres veces la tensión de secuencia cero. Se denomina confrecuencia tensión residual o de punto neutro.
1MRK 514 019-UES - Sección 10Glosario
Serie 670 2.0 IEC 101Manual de Instalación
102
103
Contacto
ABB ABSubstation Automation ProductsSE-721 59 Västerås, SueciaTeléfono +46 (0) 21 32 50 00Fax +46 (0) 21 14 69 18
www.abb.com/substationautomation
1MR
K 5
14 0
19-U
ES
-©
Cop
yrig
ht 2
015
AB
B. T
odos
los
dere
chos
res
erva
dos.