sepam s80 (instalacion y puesta en servicio).pdf

82
Protección de las redes eléctricas Sepam serie 80 Instalación, utilización, puesta en servicio y mantenimiento Manual del usuario 2004

Upload: harold-alexander-rosales-vilca

Post on 07-Jul-2016

480 views

Category:

Documents


21 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

Schneider Electric España, S.A. Pl. Dr. Letamendi, 5-708007 BARCELONATel.: 93 484 31 00Fax: 93 484 33 07http://www.schneiderelectric.es

080058 C04

miembro de:

En razón de la evolución de las normativas y delmaterial, las características indicadas por el textoy las imágenes de este documento no noscomprometen hasta después de unaconfirmación por parte de nuestros servicios.

GIRONAPl. Josep Pla, 4, 1.°, 1.a

17001 GIRONATel.: 972 22 70 65Fax: 972 22 69 15

GUADALAJARA-CUENCACtra. de Andalucía, km 13Polígono Industrial “Los Angeles”28906 GETAFE (Madrid)Tel.: 91 624 55 00Fax: 91 624 55 42

GALICIA SURCtra. Vella de Madrid, 33, bajos36214 VIGOTel.: 986 27 10 17Fax: 986 27 70 64E-mail: [email protected]

CORDOBAArfe, 16, bajos14011 CORDOBATel.: 957 23 20 56Fax: 957 45 67 57

CASTELLONRepública Argentina, 12, bajo12006 CASTELLONTel.: 964 24 30 15Fax: 964 24 26 17

CADIZSan Cayetano, s/nEdif. San Cayetano, 1.°, 1711402 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz)Tel.: 956 34 33 66 - 956 34 34 00Fax: 956 34 34 00

CACERESAvda. de AlemaniaEdificio Descubrimiento, local TL 210001 CACERESTel.: 927 21 33 13Fax: 927 21 33 13

BALEARESEusebio Estada, 86, bajos07004 PALMA DE MALLORCATel.: 971 49 61 18Fax: 971 75 77 64

ASTURIASParque Tecnológico de AsturiasEdif. Centroelena, parcela 46, oficina 1.° F33428 LLANERA (Asturias)Tel.: 98 526 90 30Fax: 98 526 75 23E-mail: [email protected]

ALICANTEMartin Luther King, 2Portería 16/1, entreplanta B03010 ALICANTETel.: 96 591 05 09Fax: 96 525 46 53

ALMERIACalle Lentisco s/n, Edif. Celulosa IIIOficina 6, local n.º 1Polígono Industrial “La Celulosa”04007 ALMERIATel.: 950 15 18 56Fax: 950 15 18 52

ALBACETEPaseo de la Cuba, 21, 1.° A02005 ALBACETETel.: 967 24 05 95Fax: 967 24 06 49

subdelegaciones:

GUIPUZCOAParque Empresarial ZuatzuEdificio Urumea, planta baja, local n.º 520018 DONOSTIA - SAN SEBASTIANTel.: 943 31 39 90Fax: 943 21 78 19E-mail: [email protected]

LEONMoisés de León, bloque 43, bajo24006 LEONTel.: 987 21 88 61Fax: 987 21 88 49E-mail: [email protected]

LLEIDAPrat de la Riba, 1825004 LLEIDATel.: 973 22 14 72Fax: 973 23 50 46

MURCIASenda de Enmedio, 12, bajos30009 MURCIATel.: 968 28 14 61Fax: 968 28 14 80

NAVARRAPolígono Ind. de Burlada, Iturrondo, 631600 BURLADA (Navarra)Tel.: 948 29 96 20Fax: 948 29 96 25

RIOJAAvda. Pío XII, 14, 11.° F26003 LOGROÑOTel.: 941 25 70 19Fax: 941 27 09 38

SANTANDERAvda. de los Castros, 139 D, 2.° D39005 SANTANDERTel.: 942 32 10 38 - 942 32 10 68Fax: 942 32 11 82

TARRAGONACalle del Molar, bloque C, nave C-5, planta 1.ª(esq. Antoni Rubió i Lluch)Polígono Industrial Agro-Reus43206 REUS (Tarragona)Tel.: 977 32 84 98Fax: 977 33 26 75

MALAGAPolígono Industrial Santa BárbaraCalle TucídidesEdificio Siglo XXI, locales 9-1029004 MALAGATel.: 95 217 22 23Fax: 95 224 38 95

TENERIFECustodios, 6, 2.°, El Cardonal38108 LA LAGUNA (Tenerife)Tel.: 922 62 50 50Fax: 922 62 50 60

NORTEEstartetxe, 5, planta 4.ª48940 LEIOA (Vizcaya)Tel.: 94 480 46 85Fax: 94 480 29 90E-mail: [email protected]

delegaciones:ANDALUCIAAvda. de la Innovación, s/nEdificio Arena 2, planta 2.a

41020 SEVILLATel.: 95 499 92 10Fax: 95 425 45 20E-mail: [email protected]

NORDESTESicilia, 91-97, 6.°08013 BARCELONATel.: 93 484 31 01Fax: 93 484 31 57E-mail: [email protected]

LEVANTECarrera de Malilla, 83 A46026 VALENCIATel.: 96 335 51 30Fax: 96 374 79 98E-mail: [email protected]

EXTREMADURAAvda. Luis Movilla, 2, local B06011 BADAJOZTel.: 924 22 45 13Fax: 924 22 47 98

CENTRO-NORTEPso. Arco Ladrillo, 64“Centro Madrid”, portal 1, planta 2.a, oficinas 17 y 1847008 VALLADOLIDTel.: 983 45 60 00Fax: 983 47 90 05 - 983 47 89 13E-mail: [email protected]

CENTROCtra. de Andalucía, km 13Polígono Industrial “Los Angeles”28906 GETAFE (Madrid)Tel.: 91 624 55 00Fax: 91 682 40 48E-mail: [email protected]

CASTILLA-RIOJAPol. Ind. Gamonal VillimarC/ 30 de Enero de 1964, s/n, 2.ª planta09007 BURGOSTel.: 947 47 44 25Fax: 947 47 09 72E-mail: [email protected]

CANARIASCtra. del Cardón, 95-97, locales 2 y 3Edificio Jardines de Galicia35010 LAS PALMAS DE G.C.Tel.: 928 47 26 80Fax: 928 47 26 91E-mail: [email protected]

ARAGONPolígono Argualas, nave 3450012 ZARAGOZATel.: 976 35 76 61Fax: 976 56 77 02E-mail: [email protected]

NOROESTEPolígono Pocomaco, Parcela D, 33 A15190 A CORUÑATel.: 981 17 52 20Fax: 981 28 02 42E-mail: [email protected]

ALAVAPortal de Gamarra, 1Edificio Deba, oficina 21001013 VITORIA-GASTEIZTel.: 945 123 758Fax: 945 257 039

Protección de las redes eléctricas

Sepam serie 80Instalación, utilización,puesta en servicioy mantenimiento

Manual del usuario

2004

portada_instalacion.p65 01/03/04, 16:162-3

Page 2: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

2

3

4

1Schneider Electric

Índice general

Instalación

Utilización

Puesta en servicio

Mantenimiento

Page 3: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

2 Schneider Electric

Page 4: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

3Schneider Electric

Instalación Índice

Identificación del hardware 4

Precauciones 6

Unidad básica 7Dimensiones 7Montaje 8Conexión 9Conexión de las entradas de corriente de fase 10Conexión de las entradas de corriente residual 11Conexión de las entradas de tensión de fase y tensión residual 12

Módulo de 14 entradas / 6 salidas MES120 14

Transformadores de corriente 1 A / 5 A 16

Sensores de corriente de tipo LPCT 18Sensor CLP1 18Accesorios de test 19

Toroidales CSH120 y CSH200 20

Toroidal adaptador CSH30 21

Adaptador toroidal ACE990 22

Módulos remotos 24

Módulo de sondas de temperatura MET148-2 25

Módulo de salida analógica MSA141 26

Módulo IHM avanzado remoto DSM303 27

Accesorios de comunicación 28

Protocolos de comunicación y pasarelas 29

Interfaces de comunicación 30

Interface de red RS 485 2 hilos ACE949-2 31

Interface de red RS 485 4 hilos ACE959 32

Interface de fibra óptica ACE937 33

Convertidor RS 232 / RS 485 ACE909-2 34

Convertidor RS 485 / RS 485 ACE919CA y ACE919CC 36

Page 5: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

4 Schneider Electric

Instalación Identificación del hardware

IdentificaciónCada Sepam se suministra en un embalaje unitario que incluye :b 1 unidad básica Sepam serie 80, con su cartucho de memoria y sus 2 conectores

y atornilladosb 1 pilab 8 grapas de fijación con resorteb 1 etiqueta de identificación de los bornerosb 1 Guía rápida.Los demás accesorios opcionales, como los módulos, los conectores de entrada de corriente y los cables, se suministran en embalajes separados.Para identificar un Sepam, es necesario controlar las 3 etiquetas visibles tras la apertura de la puerta en la parte frontal:b la etiqueta con la referencia de hardware de la unidad básica, adherida detrás de la puerta en la parte frontal:

DE

5072

1

b las 2 etiquetas adheridas al cartucho:

DE

5072

2

DE

5072

3

Referencia de hardware del cartucho. Referencia del software cargado en el cartucho:b aplicaciónb idioma de trabajo.

Identificación de los accesoriosLos accesorios como los módulos opcionales, los conectores de corriente o de tensión y los cables de conexión se suministran en embalajes separados y se identifican con una etiqueta.b ejemplo de etiqueta de identificación de un módulo MSA141:

DE

5072

4

A E

N.° de referencia

Descripción

Nombre comercial

Serie 80 sin IHMSeries 80 without HMI/24

Origin: Francia

N.° de serie

Cartucho de memoria serie 80Memory cartridge series 80

Origin: Francia

Substation S80Subestación S80

English/French Series80 33Inglés/Francés serie 80 33

analog output moduleMódulo de salida analógica

Origin: Francia

Page 6: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

5Schneider Electric

Instalación Identificación del hardware

Lista de referencias Sepam serie 80Referencia Designación

59608 DSM303, módulo IHM avanzado remoto

59630 CCA630, conector para captadores de intensidad TI 1 A/5 A

59634 CSH3, toroidal de adaptación para entrada I059635 CSH120, captador de corriente residual, diámetro de 120 mm59636 CSH200, captador de corriente residual, diámetro de 200 mm

59641 MET148-2, módulo de 8 sondas de temperatura59642 ACE949-2, interface para red RS 485 de 2 hilos59643 ACE959, interface para red RS 485 de 4 hilos59644 Interface de fibra óptica ACE937

59647 MSA141, módulo de 1 salida analógica59648 ACE909-2, convertidor RS 485/RS 23259649 ACE919, adaptador de c.a. RS 485/RS 485 (alimentación de c.a.)59650 ACE919, alimentador de c.c. RS 485/RS 485 (alimentación de c.c.)

59660 CCA770, cable de conexión del módulo remoto, L = 0,6 m59661 CCA772, cable de conexión del módulo remoto, L = 2 m59662 CCA774, cable de conexión del módulo remoto, L = 4 m59663 CCA612, cable de conexión de interface de comunicación, L = 3 m59664 CCA783, cable de conexión a PC

59666 CCA613, toma de prueba LPCT59667 ACE917, adaptador de inyección para LPCT59668 CCA620, conector 20 bornas tipo tornillo59669 CCA622, conector 20 bornas tipo anillo

59671 Kit SFT2841, software de configuración en PC, con cable CCA78359672 ACE990, adaptador toroidal para entrada I0

59676 Kit 2640, 2 juegos de conectores de repuesto para MES

59699 ATM820, tapa

59702 CCA671, conector para captadores de intensidad LPCT59703 SEP080, unidad básica sin IHM, alimentación de 24-250 Vcc59704 SEP383, unidad básica con IHM avanzado, alimentación de 24-250 Vcc

59706 ATM880, soporte de montaje59707 MMS020, cartucho de memoria

59709 Idioma de trabajo inglés/francés59710 Idioma de trabajo inglés/español

59715 MES120, módulo de 14 entradas + 6 salidas de 24-250 Vcc

59729 Aplicación de subestación, tipo S8059730 Aplicación de subestación, tipo S8159731 Aplicación de subestación, tipo S82

59733 Aplicación de transformador, tipo T8159734 Aplicación de transformador, tipo T8259735 Aplicación de transformador, T8759736 Aplicación de motor, M8159737 Aplicación de motor, M8759738 Aplicación de motor, M8859739 Aplicación de generador, tipo G82

59741 Aplicación de generador, tipo G8759742 Aplicación de generador, tipo G88

Page 7: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

6 Schneider Electric

Instalación Precauciones

Instalación de un SepamLe recomendamos que siga las instrucciones del presente documento para instalar rápida y correctamente el Sepam:b identificación del hardwareb montajeb conexiones de las entradas de corriente, tensión y sondasb conexión de la alimentaciónb comprobación antes de la conexión.

Entorno del Sepam instaladoFuncionamiento en atmósferas húmedasEl par de temperatura de humedad relativa debe ser compatible con las características de resistencia al entorno de la unidad.Si las condiciones de utilización se encuentran fuera de la zona normal, conviene adoptar medidas de instalación, como por ejemplo la climatización del local.

MT

1112

7

Manipulación, transporte y almacenamiento

Sepam en el embalaje de origen

Transporte:El Sepam puede enviarse a todos los destinos sin tomar precauciones adicionales y por cualquier medio de transporte usual.

Manipulación:El Sepam puede manipularse sin tomar precauciones especiales e incluso soportar una caída a la altura de una persona.

Almacenamiento:El Sepam se puede almacenar en su embalaje de origen, en un local adecuado durante varios años:b temperatura comprendida entre -25 ˚C y +70 ˚Cb humedad y 90%.Se recomienda controlar con una periodicidad anual el entorno y el estado de acondicionamiento.Una vez desembalado, el Sepam debe conectarse lo antes posible.

Sepam instalado en cabina

Transporte:El Sepam se puede transportar por todos los medios usuales en las condiciones habituales aplicadas a las cabinas. Se deben tener en cuenta las condiciones de almacenamiento para transportes de larga duración.

Manipulación:En caso de producirse la caída de una cabina, es preciso comprobar el buen estado del Sepam mediante una comprobación visual y una puesta en tensión.

Almacenamiento:Mantenga la cabina con el embalaje de protección el mayor tiempo posible. El Sepam, al igual que cualquier unidad electrónica, no debe almacenarse en lugares húmedos durante más de 1 mes. Debe conectarse lo antes posible; a falta de ello, el sistema de calefacción de la cabina debe activarse.

Funcionamiento en atmósferas contaminadasEl Sepam está diseñado para instalarse en entornos industriales limpios según la norma IEC 60654-4 de clase 1. Una atmósfera industrial contaminada puede provocar la corrosión de los dispositivos electrónicos (por ejemplo, la presencia de cloro, el ácido fluorhídrico, el azufre, los disolventes, etc.), en cuyo caso conviene adoptar medidas de instalación para controlar el entorno (por ejemplo, locales cerrados y bajo presión con aire filtrado, etc.)

Zona normalde utilización

Índice de humedad (%)

Page 8: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

7Schneider Electric

Instalación Unidad básicaDimensiones

Dimensiones

DE

5006

0

DE

5057

7

Vista lateral de Sepam.

Sepam con MES120 de perfil, empotrado en la parte frontal, con grapas de fijación.Grosor de la chapa de soporte: entre 1,5 mm y 6 mm.

Perímetro libre para montaje y cableado de Sepam.

DE

5007

9

DE

5008

0

Corte. Vista superior de Sepam con MES120, empotrado en la parte frontal, con grapas de fijación.Grosor de la chapa de soporte: entre 1,5 mm y 6 mm.

Montaje con soporte AMT880

DE

5008

1

DE

5008

2

Vista superior de Sepam con MES120, montado con AMT880, con grapas de fijación.Grosor de la chapa de soporte: 3 mm.

Soporte de montaje AMT880.

Page 9: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

8 Schneider Electric

Instalación Unidad básicaMontaje

Sentido de montaje de las grapas de resorteEl sentido de montaje de las grapas de resorte depende del grosor del soporte.Sentido de montaje para invertir entre las grapas de abajo y las grapas de arriba.

Montaje empotrado de la unidad básicaSepam serie 80 se fija en el soporte mediante 8 grapas de resorte.Para garantizar la estanqueidad, la superficie del soporte debe ser plana y rígida.

DE

5072

5

DE

5072

6D

E50

727

Puntos de anclaje.

Grapas de resorte.

Rearme.

Instalación.

Enclavamiento.

Desenclavamiento.

PE

5011

0

Instalación de la etiqueta de identificación de los bornerosPara facilitar la instalación y la conexión de Sepam y de los módulos de entradas/salidas MES120, con cada unidad básica se suministra una etiqueta autoadhesiva en la que se describe la parte posterior de Sepam y la asignación de las bornas.Para pegar donde se desee, por ejemplo, en el lateral de un módulo MES120, o en el lateral derecho del Sepam.

Instalación de la pilaInstalar la pila suministrada en su alojamiento, respetando las polaridades indicadas.

3CLIC !

4

5

5

CLAC !24x

14x

14x24x

CLIC !

6

1

2

3

4

5

6

Page 10: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

9Schneider Electric

Instalación Unidad básicaConexión

DE

5054

6

Por motivos de seguridad (acceso a potenciales peligrosos),todas las bornas, utilizadas o no, deben atornillarse.

Conector Tipo Referencia Cableado, De tornillos CCA620 b cableado sin terminales:

v 1 hilo con sección de 0,2 a 2,5 mm2 como máximo (u AWG 24-12) o 2 hilos con sección de 0,2 a 1 mm2 como máximo (u AWG 24-16)v longitud de pelado: de 8 a 10 mmb cableado con terminales:v cableado recomendado con terminal Telemecanique:- DZ5CE015D para 1 hilo de 1,5 mm2

- DZ5CE025D para 1 hilo de 2,5 mm2

- AZ5DE010D para 2 hilos de 1 mm2

v longitud del tubo: 8,2 mmv longitud de pelado: 8 mm

Terminales con taladro de 6,35 mm CCA622 b terminales de taladro o de horquilla de 6,35 mm (1/4")b hilo con sección de 0,2 a 2,5 mm2 como máximo (u AWG 24-12)b longitud de pelado: 6 mmb utilizar una herramienta adecuada para engastar los terminales en los hilosb 2 terminales de taladro o de horquilla como máximo por bornab par de apriete: de 0,7 a 1 Nm

, Terminales con taladro de 4 mm CCA630, para conectarTI 1 A o 5 A

de 1,5 a 6 mm2 (AWG 16-10)

Toma RJ45 CCA671, para conectar3 sensores LPCT

Integrado en el sensor LPCT CLP1

, Toma RJ45 verde CCA612

, Toma RJ45 negra CCA770: L = 0,6 mCCA772: L = 2 mCCA774: L = 4 m

Tierra funcional Terminal con taladro Trenza de conexión a tierra, para conectar a la masa de la cabinab trenza plana de cobre trenzado de sección u 9 mm2

b longitud máx.: 300 mm

A E

B1 B2

C1 C2

D1 D2

Page 11: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

10 Schneider Electric

Instalación Unidad básicaConexión de las entradas de corriente de fase

Variante n˚ 1: medida de las corrientes de fase con 3 TI de 1 A ó 5 A (conexión estándar)

DE

5004

3

Conexión de 3 TI de 1 A ó 5 A al conector CCA630.

Midiendo las 3 corrientes de fase se puede calcular la corriente residual.

Variante n˚ 2: para medir las corrientes de fase con 2 TI de 1 A ó 5 A

DE

5004

4

Conexión de 2 TI de 1 A ó 5 A al conector CCA630.

La medida de las corrientes de las fases 1 y 3 es suficiente para garantizartodas las funciones de protección basadas en la corriente de fase.

Con este esquema no se puede calcular la corriente residual.

Variante n˚ 3: para medir las corrientes de fase con 3 captadores de tipo LPCT

DE

5004

5

Conexión de 3 sensores de tipo Low Power Current Transducer (LPCT)al conector CCA671. La conexión de uno o dos captadores no está autorizada y provoca que la unidad Sepam adopte la posición de seguridad.

Midiendo las 3 corrientes de fase se puede calcular la corriente residual.

Los siguientes valores, expresados en A, son aquellos entre los que se debe seleccionar el parámetro In, que es la corriente nominal primaria que se mide con LPCT: 25, 50, 100, 125, 133, 200, 250, 320, 400, 500, 630, 666, 1000, 1600, 2000, 3150.Este parámetro se ajusta utilizando el software SFT2841 y se completa configurando el hardware con los microinterruptores del conector CCA671.

Combinaciones posibles de los tipos de sensores por aplicación

b los Sepam sin protecciones diferenciales ANSI 87T o 87M miden 2 ó 3 corrientes de fase con sensores que se conectan al conector b los Sepam M87 y G87 con protección diferencial de máquina ANSI 87M miden2 x 3 corrientes de fase:v 3 TI o 3 LPCT del lado del interruptor automático para conectar al conector v 3 TI o 3 LPCT para conectar al conector b los Sepam T87, M88 y G88 con protección diferencial de transformador ANSI 87T miden 2 x 3 corrientes de fase con 2 juegos de 3 transformadores de corriente:v 3 TI del lado del interruptor automático para conectar al conector v 3 TI para conectar al conector .

Sensores conectados Sepam sin ANSI 87M u 87T Sepam con ANSI 87M Sepam con ANSI 87TEn conector 2 TI o 3 TI en CCA630

o 3 LPCT en CCA6713 TI en CCA630o 3 LPCT en CCA671

3 TI en CCA630

En conector 3 TI en CCA630o 3 LPCT en CCA671

3 TI en CCA630

B1

B1B2

B1B2

B1

B2

Page 12: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

11Schneider Electric

Instalación Unidad básicaConexión de las entradas de corriente residual

Variante n˚ 1: para calcular la corriente residual sumando las 3 corrientes de fase

La corriente residual es el resultado de la suma vectorial de las 3 corrientes de fase I1, I2 e I3, medidas con 3 TI de 1 A ó 5 A o con 3 captadores de tipo LPCT.Ver los esquemas de conexión de las entradas de corriente.

Variante n˚ 2: para medir la corriente residual con los toroidales CSH120 ó CSH200 (conexión estándar)

DE

5057

8

Montaje recomendado para proteger redes con neutro aislado o compensado, cuya finalidad es detectar la corriente de defecto de muy escaso valor.

Rango de ajuste de 0,01 In0 a 15 In0 (mínimo 0,1 A),con In0 = 2 A o 20 A según el parametraje.

Variante n˚ 3: para medir la corriente residual con TI de 1 A ó 5 A y el adaptador toroidal CSH30

DE

5057

9

El adaptador toroidal CSH30 permite conectar al Sepam los TI de 1 A ó 5 A utilizados para medir la corriente residual:b conexión del adaptador toroidal CSH30 a TI 1 A: realizar 2 pasosen el primario del CSHb conexión del adaptador toroidal CSH30 a TI 5 A: realizar 4 pasosen el primario del CSH.

Rango de ajuste de 0,01 In a 15 In (mínimo 0,1 A),con In = corriente del primario TI.

DE

5058

0

Variante n˚ 4: para medir la corriente residual con toroidal de relación 1/n (n incluida entre 50 y 1.500)

DE

5058

1

El ACE990 sirve de adaptador entre el toroidal MT de relación 1/n (50 y n y 1.500) y la entrada de corriente residual del Sepam.Este esquema permite conservar los toroidales presentes en la instalación.

Rango de ajuste de 0,01 In0 a 15 In0 (mínimo 0,1 A),con In0 = k.n, donden = número de espiras del toroidaly k = coeficiente para determinar en función del cableado del ACE990 y del

rango de parametraje utilizado por Sepam, entre 20 valores discretos de 0,00578 a 0,26316.

TC 1 A: 2 pasosTC 5 A: 4 pasos

TC 1 A: 2 pasosTC 5 A: 4 pasos

Page 13: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

12 Schneider Electric

Instalación Unidad básicaConexión de las entradas de tensión de fase y tensión residual

Variantes de conexión de las entradas de tensión de faseVariante n˚ 1: para medir 3 tensiones simples(3 V, conexión estándar)

Variante n˚ 2:para medir 2 tensiones compuestas (2 U)

DE

5004

6

DE

5004

7

La medida de las 3 tensiones simples permite calcular la tensión residual, V0Σ.

Esta variante no permite calcular la tensión residual.

Variante n˚ 3: para medir 1 tensión compuesta (1 U) Variante n˚ 4: para medir 1 tensión simple (1 V)

DE

5004

8

DE

5004

9

Esta variante no permite calcular la tensión residual. Esta variante no permite calcular la tensión residual.

Variantes de conexión de la entrada de tensión residualVariante n˚ 5:para medir la tensión residual V0

Variante n˚ 6:para medir la tensión residual Vnt en el punto neutro de un generador

DE

5005

0

DE

5005

1

Page 14: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

13Schneider Electric

Instalación Unidad básicaConexión de las entradas de tensión de fase y tensión residual

La disponibilidad de determinadas funciones de protección y medida dependede las tensiones de fase y residual medidas por el Sepam.

En la tabla siguiente se indica, para cada función de protección y de medida dependientes de las tensiones medidas, las variantes de conexión de las entradas de tensión para las que están disponibles.Ejemplo:La función de protección de máxima corriente direccional (ANSI 67N/67NC) utiliza la tensión residual V0 como magnitud de polarización.Por lo tanto, está operativa en los siguientes casos:b medida de las 3 tensiones simples y cálculo V0Σ (3 V + V0�, variante n˚ 1)b medida de la tensión residual V0 (variante n˚ 5).Las funciones de protección y medida que no figuren la tabla siguiente están disponibles independientemente de las tensiones medidas.

Tensiones de fase medidas(variante de conexión)

3 V + V0�(var. 1)

2 U(var. 2)

1 U(var. 3)

1 V(var. 4)

Tensión residual medida(variante de conexión)

– V0(v. 5)

Vnt(v. 6)

– V0(v. 5)

Vnt(v. 6)

– V0(v. 5)

Vnt(v. 6)

– V0(v. 5)

Vnt(v. 6)

Protecciones dependientes de las tensiones medidasMáxima intensidad de fase direccional 67 b b b b b bMáxima corriente a tierra direccional 67N/67NC b b b b b bMáxima potencia activa direccional 32P b b b b b bMáxima potencia reactiva direccional 32Q b b b b b bMínima potencia activa direccional 37P b b b b b bPérdida de excitación (impedancia mínima) 40 b b b b b bPérdida de sincronismo 78PS b b b b b bMáxima corriente con retención de tensión 50V/51V b b b b b bImpedancia mínima 21B b b b b b bPuesta en tensión accidental 50/27 b b b b b bMínima tensión residual armónica 3 / 100% de la masa del estátor

27TN/64G264G

b b

Sobreflujo (V / Hz) 24 b b b b b b b b b b b bMínima tensión directa 27D b b b b b bMínima tensión remanente 27R b b b b b b b b b b b bMínima tensión (L-L o L-N) 27 b b b b b b b b b b b bMáxima tensión (L-L o L-N) 59 b b b b b b b b b b b bMáxima tensión residual 59N b b b b b b b b bMáximo de tensión inversa 47 b b b b b bMáxima frecuencia 81H b b b b b b b b b b b bMínima frecuencia 81L b b b b b b b b b b b bMedidas dependientes de las tensiones medidas

Tensiones compuestas U21, U32, U13 b b b b b b U21 U21 U21Tensiones simples V1, V2, V3 b b b b V1 V1 V1Tensión residual V0 b b b b b bTensión de punto neutro Vnt b b b bTensión armónica en 3 puntos neutros b b b bTensión armónica 3 residual b b b b b bTensión directa Vd / tensión inversa Vi b b b b b bFrecuencia b b b b b b b b b b b bPotencia activa, reactiva y aparente: P, Q, S b b b b b b b b bMaxímetro de potencia PM, QM b b b b b b b b bPotencia activa, reactiva y aparente por fase:P1/P2/P3, Q1/Q2/Q3, S1/S2/S3

b (1) b (1) b (1) b (1) P1/Q1/S1

P1/Q1/S1

P1/Q1/S1

Factor de potencia b b b b b b b b bEnergía activa y reactiva calculada (±W.h, ±var.h) b b b b b b b b bTasa de distorsión de la tensión Uthd b b b b b b b b b b b b(1) Únicamente si 3 TI están conectados.

Page 15: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

14 Schneider Electric

Instalación Módulo de 14 entradas / 6 salidas MES120

FunciónLa extensión de las 5 salidas de relé presentes en la unidad básica de los Sepam serie 80 se realiza añadiendo 1, 2 ó 3 módulos MES120 de 14 entradas lógicas continuas (24 V CC a 250 V CC) y 6 salidas de relé, 1 salida de relé de control y 5 salidas de relé de señalización.

PE

5002

0

CaracterísticasMódulo MES120

Peso 0,38 kgTemperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚CCaracterísticas de entorno Idénticas a las características de las unidades básicas

Sepam

Entradas lógicasTensión de 24 a 250

Vcc-20 / +10% (19,2 a 275 V cc)

Consumo típico 3 mAUmbral de basculamiento típico 14 Vcc

Salida de relé de controlTensión Continua 24/48 V cc 127 V cc 220 V cc

Módulo de 14 entradas / 6 salidas MES120. Alterna(47,5 a 63 Hz)

100 a 240 V ca

Corriente permanente

8 A 8 A 8 A 8 A

Poder de corte Carga resistiva

8 / 4 A 0,7 A 0,3 A 8 A

CargaL/R < 20 ms

6 / 2 A 0,5 A 0,2 A

CargaL/R < 40 ms

4 / 1 A 0,2 A 0,1 A

Cargacos � > 0,3

5 A

Poder de cierre < 15 A durante 200 ms

Salida de relé de señalizaciónTensión Continua 24/48 V cc 127 V cc 220 V cc

Alterna(47,5 a 63 Hz)

100 a 240 V ca

Corriente permanente

2 A 2 A 2 A 2 A

Poder de corte CargaL/R < 20 ms

2 / 1 A 0,5 A 0,15 A

Cargacos � > 0,3

1 A

Descripción3 conectores de conexión por tornillos, extraíbles y enclavables por atornillado.1 Conector de 20 bornas de conexión de 9 entradas lógicas:

b Ix01 a Ix04: 4 entradas lógicas independientesb Ix05 a Ix09: 5 entradas lógicas de punto común.

2 Conector de 7 bornas de conexión de 5 entradas lógicas con punto común Ix10 a Ix14.

3 Conector de 17 bornas de conexión de las 6 salidas de relé:b Ox01: 1 salida de relé de controlb Ox02 a Ox06: 5 salidas de relé de señalización.

Direccionamiento de las entradas / salidas de un módulo MES120:b x = 1 para el módulo conectado al conector H1b x = 2 para el módulo conectado al conector H2b x = 3 para el módulo conectado al conector H3.

DE

5010

1

Page 16: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

15Schneider Electric

Instalación Módulo de 14 entradas / 6 salidas MES120

MontajeColocación de un módulo MES120 en la unidad básicab insertar las 2 patillas del módulo en las ranuras 1 de la unidad básicab fijar el módulo contra la unidad básica para conectarlo al conector H2b atornillar los 2 tornillos de fijación 2 antes de apretarlos.

Los módulos MES120 deben montarse en el orden siguiente:b si sólo se necesita un módulo, debe conectarse al conector H1b si se necesitan 2 módulos, deben conectarse a los conectores H1 y H2b si se necesitan los 3 módulos (configuración máxima), los 3 conectores H1, H2 y H3 están ocupados.

PE

5002

6

Instalación del 2o módulo MES120, conectado al conector H2 de la unidad básica.

ConexiónPor razones de seguridad (acceso a potenciales peligrosos), todas las bornas utilizadas o no, deben atornillarse.Las entradas están libres de potencial, la fuente de alimentación de corriente continua es externa.

Cableado de los conectoresb cableado sin terminales:v 1 hilo con sección de 0,2 a 2,5 mm2 como máximo (u AWG 24-12) ó 2 hilos con sección de 0,2 a 1 mm2 como máximo (u AWG 24-16)v longitud de pelado: de 8 a 10 mmb cableado con terminales:v 5 cableado recomendado con terminal Telemecanique:- DZ5CE015D para 1 hilo de 1,5 mm2

- DZ5CE025D para 1 hilo de 2,5 mm2

- AZ5DE010D para 2 hilos de 1 mm2

v longitud del tubo: 8,2 mmv longitud de pelado: 8 mm.

DE

5010

5

Page 17: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

16 Schneider Electric

Instalación Transformadores de intensidad1 A / 5 A

FunciónSepam se puede conectar indistintamente a todos los transformadores de corriente de 1 A o 5 A estándar.Schneider Electric dispone de una gama de transformadores de corriente para medir las corrientes primarias de 50 A a 2.500 A. Consultarnos para obtener más información.

0587

31N

0587

33N

Dimensionamiento de los transformadores de corrienteLos transformadores de intensidad se deben dimensionar de forma que no saturen para valores de corriente para los que la precisión es necesaria(con un mínimo de 5 In).

Para las protecciones de máxima intensidadb de tiempo independiente: la corriente de saturación debe ser superior a 1,5 veces el valor del ajusteb de tiempo dependiente:la corriente de saturación debe ser superior a 1,5 veces el valor útil más elevadode la curva.

Solución práctica a falta de información sobre ajustes.

ARJA1. ARJP3.

Intensidad nominalsecundaria In

Potenciade precisión

Clase de precisión

Resistenciasecundaria TC RCT

Resistenciade hilos Rf

1 A 2,5 VA 5P 20 < 3 � < 0,075 � 5 A 7,5 VA 5P 20 < 0,2 � < 0,075 �

Para las protecciones diferenciales

Los transformadores de corriente deben opcionalmente:b ser de tipo 5P20, con una potencia de precisión VATI > Rf.in�b o definirse por una tensión de codo Vk u (RCT + Rf).20.in.

Los transformadores de corriente para las protecciones diferenciales de transformador y de tierra restringida deben respetar las condiciones adicionales siguientes.

Protección diferencial de transformador y grupo de bloque (ANSI 87T)Las corrientes primarias de los transformadores de intensidad de fase deben cumplir la siguiente regla:

para el bobinado 1

para el bobinado 2.

S es la potencia nominal del transformador.In e I’n son respectivamente las corrientes primarias de los transformadores de intensidad de fase de los bobinados 1 y 2.Un1 y Un2 son respectivamente las tensiones de los bobinados 1 y 2.

Protección diferencial de tierra restringida (ANSI 64REF)b la corriente primaria del transformador de intensidad de punto neutro utilizado debe respetar la siguiente regla:0,1 In y corriente primaria del TI de punto neutro y 2 In con In = corriente primaria de los TI de fase del mismo bobinadob la estabilidad por fallo externo está garantizada si la corriente de saturación de los TI de fase es superior a 2,4 veces la corriente de fallo de fase de tierra y a 1,6 veces la corriente de fallo trifásica.La sensibilidad por fallo interno está garantizada si la corriente de saturación del TI de punto neutro es superior a 2 veces la corriente de fallo de fase de tierra.

0,1. y In y 2,5.S

3Un1--------------- - S

3Un1----------------- -

0,1. y I’n y 2,5.S

3Un2----------------- S

3Un2------------------ -

Page 18: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

17Schneider Electric

Instalación Transformadores de intensidad1 A / 5 A

DE

5005

6

Conector de conexión CCA630FunciónEl conector CCA630 permite conectar al Sepam los secundarios de los transformadores de intensidad de corriente de 1 A o 5 A. Contiene 3 toroidales adaptadores con primario atravesante, que realizan la adaptación y el aislamiento entre los circuitos 1 A o 5 A y Sepam.Este conector se puede desconectar con carga ya que su desconexión no abreel circuito secundario de los TI.

Conexiónb abrir las 2 tapas laterales para acceder a las bornas de conexión.Estas tapas pueden retirarse si fuera necesario para facilitar el cableado. Si esel caso, es preciso volver a colocarlas una vez realizado el cableadob retirar la barreta de derivación si fuera necesario. Esta barreta une las bornas 1, 2 y 3b conectar los cables con terminales de taladro de 4 mm. El conector admitecable de sección 1,5 a 6 mm2 (AWG 16 a AWG 10)b la barreta de derivación de las bornas 1, 2 y 3 se suministra con el CCA630b cerrar de nuevo las tapas lateralesb colocar el conector en la toma de 9 patillas de la parte traserab apretar los tornillos 2 de fijación del conector CCA630 en la parte trasera del Sepam.

Mt1

0318

Page 19: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

18 Schneider Electric

Instalación Sensores de corriente de tipo LPCTSensor CLP1

FunciónLos sensores CLP1 son sensores de corriente de salida en tensión de tipo LowPower Current Transducers (LPCT), conformes con la norma IEC 60044-8.El sensor CLP1 está destinado a medir la corriente de valor nominal comprendidaentre 25 A y 1.250 A, de relación 100 A / 22,5 mV, y se puede utilizar en redes de tensión 17,5 kV como máximo.

PE

5003

1

CaracterísticasSegún la norma CEI 60044-8

Corriente primaria nominal 100 ATensión secundaria nominal 22,5 mVCorriente primaria extensa 1.250 AClase de precisión de la medida 0,5 0,5% entre 100 y 1.250 A

0,75% a 20 A1,5% a 5 A

Clase de precisión de la protección 5PLímite de precisión de la corriente primaria 40 kACarga de precisión u 2 k�

Corriente de cortocircuito térmica asignada 31,5 kA x 4 s - 40 kA x 3 sTensión de referencia (Um) 17,5 kVTensión de resistencia a la frecuencia industrial 38 kV - 42 kV

Sensor CLP1. Tensión de resistencia a los choques de sobretensión

95 kV

Peso 8 kg

Conector de conexión CCA670/CCA671FunciónEl secundario del sensor CLP1 está preequipado con un cable blindado de 5 m de longitud provisto de una toma RJ 45 amarilla. La conexión de los 3 transformadores de intensidad LPCT se realiza en los conectores CCA670 o CCA671 montados en la parte posterior del Sepam.No se puede conectar uno solo o dos sensores LPCT,ya que provoca una puesta en posición de seguridad del Sepam.Los 2 conectores CCA670 y CCA671 realizan las mismas funcionesy se distinguen por la posición de las tomas de conexión de los sensores CLP1:b CCA670: tomas laterales, para Sepam serie 20 y Sepam serie 40b CCA671: tomas radiales, para Sepam serie 80.

Descripción1 3 tomas RJ 45 para la conexión de los sensores LPCT.2 3 bloques de microinterruptores para calibrar el CCA670/CCA671 para el valor

de intensidad de fase nominal.3 Tabla de correspondencias entre la posición de los microinterruptores y la

corriente nominal In seleccionada (2 valores de In por posición). 4 Conector sub-D 9 patillas para la conexión de los equipos de test (ACE917

directamente o a través de CCA613).

Calibrado de los conectores CCA670/CCA671 El conector CCA670/CCA671 debe calibrarse en función del valor de la corriente nominal primaria In medida por los sensores LPCT, que se deben seleccionar entrelos siguientes valores, en A: 25, 50, 100, 125, 133, 200, 250, 320, 400, 500, 630,666, 1000, 1600, 2000, 3150.El valor de In seleccionado debe:b introducirse como parámetro general de Sepam b configurarse mediante microinterruptores en el conector CCA670/CCA671.Modo de funcionamiento:b con un destornillador, retirar la tapa situada en la zona “LPCT settings”; esta tapa protege los 3 bloques de 8 microinterruptores de referencia L1, L2, L3b en el bloque L1, colocar a “1” el microinterruptor correspondiente a la corriente nominal seleccionada (2 valores de In por microinterruptor)v la tabla de correspondencias entre la posición de los microinterruptores y la corriente nominal In seleccionada está impresa en el conectorv dejar los otros 7 interruptores a “0”b ajustar los otros 2 bloques de interruptores L2 y L3 en la misma posición que el bloque L1 y volver a cerrar la tapa.

DE

5005

7

Page 20: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

19Schneider Electric

Instalación Sensores de corriente de tipo LPCTAccesorios de test

DE

5058

2

Principio de conexión de los accesorios1 Sensor CLP1, equipado con un cable blindado (L = 5 m) terminado por una toma

RJ 45 amarilla para la conexión directa al conector CCA670/CCA671.

2 Unidad de protección Sepam.

3 Conector CCA670/CCA671, interface de adaptación de la tensión suministrada por los sensores CLP1, con parametraje de la corriente nominal mediante microinterruptores:b CCA670: tomas laterales, para Sepam serie 20 y Sepam serie 40b CCA671: tomas radiales, para Sepam serie 80.

4 Toma de test remota CCA613, que se encuentra empotrada en la parte frontal de la celda y que cuenta con un cable de 3 m para conectar a la toma de test del conector CCA670/CCA671 (sub-D 9 patillas).

5 Adaptador de inyección ACE917, para probar la cadena de protección LPCT con una caja de inyección estándar.

6 Caja de inyección estándar.

Adaptador de inyección ACE917FunciónEl adaptador ACE917 permite probar la cadena de protección con una cajade inyección estándar cuando el Sepam está conectado a sensores LPCT.El adaptador ACE917 se sitúa entre:b la caja de inyección estándarb la toma de test LPCT:v integrada en el conector CCA670/CCA671 de Sepamv o situada a distancia a través del accesorio CCA613.v Suministrados con el adaptador de inyección ACE917:b cable de alimentaciónb cable de conexión ACE917 / toma de prueba LPCT en CCA670/CCA671 ó CCA613, de longitud L = 3 m.

Características

DE

5007

3

Alimentación 115 / 230 Vca Protección por fusible temporizado de 5 mm x 20 mm Calibre 0,25 A

Toma de test remota CCA613FunciónLa toma de test CCA613, que se encuentra empotrada en la parte frontal de la cabina y cuenta con un cable de 3 m de longitud, permite situar a distancia la toma de test integrada en el conector CCA670/CCA671 conectado en la parte posterior de la unidad Sepam.

Descripción y dimensiones1 Dispositivo de fijación2 Cable

DE

5005

9

Vista anterior con la tapa de protección levantada

Vista del lado derecho Corte.

4

23

5

1

6

Page 21: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

20 Schneider Electric

Instalación Toroidales CSH120 y CSH200

FunciónLos toroidales específicos CSH120 y CSH200 permiten medir directamente la corriente residual. Difieren únicamente por su diámetro. Su aislamiento de baja tensión sólo permite utilizarlos con cables.P

E50

032

Características

CSH120 CSH200Diámetro interior 120 mm 200 mmPeso 0,6 kg 1,4 kgPrecisión ± 5% a 20 ˚C

±6% máx. de -25 ˚C a 70 ˚CRelación de transformación 1/470Intensidad máxima admisible 20 kA -1 sTemperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚C

Toroidales CSH120 y CSH200. Temperatura de almacenamiento de -40 ˚C a +85 ˚C

Dimensiones

DE

5006

2

Cotas A B D E F A J K LCSH120 120 164 44 190 76 40 166 62 35CSH200 200 256 46 274 120 60 257 104 37

Montaje

E40

465

E40

466

Agrupar el o los cables de MT en el centro del toroidal.Sujetar el cable con ayuda de abrazaderas de material no conductor.No olvidar volver a pasar por el interior del toroidal el cable de conexión a tierrade la pantalla de los 3 cables de media tensión.

DE

5006

4

Montaje en los cables de MT. Montaje en chapa.

ConexiónConexión en Sepam serie 20 y Sepam serie 40En entrada de corriente residual I0, en conector , bornas 19 y 18 (blindaje).

Conexión en Sepam serie 80b en entrada de corriente residual I0, en conector , bornas 15 y 14 (blindaje)

b en entrada de corriente residual I’0, en conector , bornas 18 y 17 (blindaje).

Cable recomendadob cable enfundado blindado por trenza de cobre estañadob sección mín. del cable 0,93 mm2 (AWG 18)b resistencia linéica < 100 m�/mb resistencia dieléctrica mín.: 1.000 V.Conectar el blindaje del cable de conexión mediante un enlace lo más corto posible al Sepam.Fijar el módulo contra las masas metálicas de la celda.La conexión a la masa del blindaje del cable de conexión se realiza en el Sepam. No efectuar ninguna otra conexión a masa de este cable.La resistencia máxima de los hilos de conexión al Sepam no debe superar 4 �.

DE

5006

5

4 orificios de fijaciónhorizontal Ø 5

4 orificios de fijaciónvertical Ø 5

A

E

E

Page 22: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

21Schneider Electric

Instalación Toroidal adaptador CSH30

FunciónEl toroidal CSH30 se utiliza como adaptador cuando la medida de la intensidad residual se realiza mediante transformadores de intensidad de 1 A ó 5 A.

E40

468

E44

717

Características

Peso 0,12 kgMontaje Sobre carril DIN simétrico

En posición vertical u horizontalToroidal adaptador CSH30 montado verticalmente.

Toroidal adaptador CSH30 montado horizontalmente.

Dimensiones

DE

5006

6

ConexiónLa adaptación al tipo de transformador de corriente 1 A o 5 A se realizamediante espiras de los hilos secundarios en el toroidal CSH30:b calibre 5 A - 4 pasosb calibre 1 A - 2 pasos.

Conexión al secundario 5 A Conexión al secundario 1 A

PE

5003

3

PE

5003

4

b efectuar la conexión al conectorb pasar el hilo del secundario del transformador 4 veces por el toroidal CSH30.

b efectuar la conexión al conectorb pasar el hilo del secundario del transformador 2 veces por el toroidal CSH30.

DE

5006

8

Conexión en Sepam serie 20 y Sepam serie 40En entrada de corriente residual I0, en conector , bornas 19 y 18 (blindaje).

Conexión en Sepam serie 80b en entrada de corriente residual I0, en conector , bornas 15 y 14 (blindaje)

b en entrada de corriente residual I’0, en conector , bornas 18 y 17 (blindaje).

Cable recomendadob cable enfundado blindado por trenza de cobre estañadob sección mín. del cable 0,93 mm2 (AWG 18) (máx. 2,5 mm2)b resistencia linéica < 100 m�/mb resistencia dieléctrica mín.: 1.000 Vb longitud máxima: 2 m.El toroidal CSH30 debe obligatoriamente instalarse cerca del Sepam (enlace Sepam CSH30 inferior a 2 m).Fijar el módulo contra las masas metálicas de la celda.La conexión a la masa del blindaje del cable de conexión se realiza en el Sepam. No efectuar ninguna otra conexión a masa de este cable.

TC 1 A: 2 pasosTC 5 A: 4 pasos

A

E

E

Page 23: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

22 Schneider Electric

Instalación Adaptador toroidal ACE990

FunciónEl ACE990 permite adaptar la medida entre un toroidal MT de relación (50 y n y 1.500) y la entrada de corriente residual de Sepam.

PE

5003

7

Características

Peso 0,64 kgMontaje Fijación sobre perfil DIN simétricoPrecisión en amplitud ±1%Precisión de fase < 2˚Intensidad máxima admisible 20 kA -1 s

(en el primario de un toroidal MT de relación 1/50 sin saturación)

Temperatura de funcionamiento de -5 ˚C a +55 ˚C

Adaptador toroidal ACE990. Temperatura de almacenamiento de -25 ˚C a +70 ˚C

Descripción y dimensionesBornero de entrada del ACE990, para la conexión del toroidal.

Bornero de salida del ACE990, para la conexión de la entrada de corriente residual del Sepam.

DE

5006

9

E

S

Page 24: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

23Schneider Electric

Instalación Adaptador toroidal ACE990

ConexiónConexión del toroidal homopolarUn solo toroidal puede conectarse al adaptador ACE990.El secundario del toroidal MT está conectado a 2 de las 5 bornas de entrada del adaptador ACE990. Para definir estas 2 bornas, es preciso conocer:b la relación del toroidal homopolar (1/n)b la potencia del toroidalb la corriente nominal In0 aproximada(In0 es un parámetro general de Sepam cuyo valor fija el rango de ajustede las protecciones contra los defectos de tierra entre 0,1 In0 y 15 In0).

La siguiente tabla permite determinar:b las 2 bornas de entrada del ACE990 para conectar al secundario del toroidal MTb el tipo de sensor de corriente residual para parametrizar b el valor exacto de ajuste de la corriente nominal residual In0, proporcionada por la siguiente fórmula: Ino = k x número de espiras del toroidalcon k coeficiente definido en la tabla siguiente.

El sentido de conexión del toroidal al adaptador debe respetarse para un funcionamiento correcto: la borna secundaria S1 del toroidal MT debe conectarse a la borna de índice más bajo (Ex).

DE

5007

1

Valor de K Bornas de entrada ACE990 para conectar

Parámetro del sensor de corriente residual

Potencia mín. toroidal MT

Ejemplo: Se da un toroidal de relación 1/400 2 VA, utilizado en un rango de medida de 0,5 A a 60 A.¿Cómo conectarlo al Sepam a través del ACE990?1 Elegir una corriente nominal In0 aproximada, esto es, 5 A.2 Calcular la relación:

In0 aproximada/número de espiras = 5/400 = 0,0125.3 Buscar en la tabla contigua el valor de k más próximo: k =

0,01136.4 Controlar la potencia mínima necesaria del toroidal:

toroidal de 2 VA > 0,1 VA → OK.5 Conectar el secundario del toroidal en las bornas E2 y E4

del ACE990.6 Parametrizar Sepam con:

In0 = 0,0136 x 400 = 4,5 A.

Este valor de In0 permite supervisar una corriente comprendida entre 0,45 A y 67,5 A.

Cableado del secundario del toroidal MT :b S1 del toroidal MT en la borna E2 del ACE990 b S2 del toroidal MT en la borna E4 del ACE990.

0,00578 E1 - E5 ACE990 - rango 1 0,1 VA0,00676 E2 - E5 ACE990 - rango 1 0,1 VA0,00885 E1 - E4 ACE990 - rango 1 0,1 VA0,00909 E3 - E5 ACE990 - rango 1 0,1 VA0,01136 E2 - E4 ACE990 - rango 1 0,1 VA0,01587 E1 - E3 ACE990 - rango 1 0,1 VA0,01667 E4 - E5 ACE990 - rango 1 0,1 VA0,02000 E3 - E4 ACE990 - rango 1 0,1 VA0,02632 E2 - E3 ACE990 - rango 1 0,1 VA0,04000 E1 - E2 ACE990 - rango 1 0,2 VA

0,05780 E1 - E5 ACE990 - rango 2 2,5 VA0,06757 E2 - E5 ACE990 - rango 2 2,5 VA0,08850 E1 - E4 ACE990 - rango 2 3,0 VA0,09091 E3 - E5 ACE990 - rango 2 3,0 VA0,11364 E2 - E4 ACE990 - rango 2 3,0 VA0,15873 E1 - E3 ACE990 - rango 2 4,5 VA0,16667 E4 - E5 ACE990 - rango 2 4,5 VA0,20000 E3 - E4 ACE990 - rango 2 5,5 VA0,26316 E2 - E3 ACE990 - rango 2 7,5 VA

Conexión en Sepam serie 20 y Sepam serie 40

En entrada de corriente residual I0, en conector , bornas 19 y 18 (blindaje).

Conexión en Sepam serie 80b en entrada de corriente residual I0, en conector , bornas 15 y 14 (blindaje)

b en entrada de corriente residual I’0, en conector , bornas 18 y 17 (blindaje).

Cables recomendadosb cable entre el toroidal y el ACE990: longitud inferior a 50 mb cable entre el ACE990 y el Sepam blindado por trenza de cobre estañado y enfundado de longitud máxima 2 mb sección del cable comprendida entre 0,93 mm2 (AWG 18) y 2,5 mm2 (AWG 13)b resistencia linéica inferior a 100 m�/mb resistencia dieléctrica mín.: 100 V.Conectar el blindaje del cable de conexión mediante un enlace lo más corto posible (2 cm como máximo) a la borna del blindaje del conector del Sepam.Fijar el módulo contra las masas metálicas de la celda.La conexión a la masa del blindaje del cable de conexión se realiza en el Sepam. No efectuar ninguna otra conexión a masa de este cable.

A

E

E

Page 25: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

24 Schneider Electric

Instalación Módulos remotos

Guía de elecciónSe ofrecen 3 módulos remotos de forma opcional para ampliar las funciones de la unidadbásica Sepam:b el número y tipo de módulos remotos compatibles con una unidad básica dependen de la aplicación del Sepamb el módulo IHM avanzado remoto DSM303 sólo es compatible con una unidad básica sin IHM avanzado integrado.

Sepam serie 20 Sepam serie 40 Sepam serie 80S2x, B2x T2x, M2x S4x T4x, M4x, G4x S8x T8x, M8x, G8x

MET148-2 Módulo para sondas de temperatura

Info. página 25 0 1 0 2 0 2

MSA141 Módulo de salida analógica Info. página 26 1 1 1 1 1 1DSM303 Módulo IHM avanzado remoto Info. página 27 1 1 1 1 1 1Número máximo de cadenas / módulos remotos 1 cadena de 3 módulos 1 cadena de 3 módulos 4 módulos repartidos en 2

cadenas

ConexiónCables de enlaceSon posibles diferentes combinaciones de conexión de los módulos y serealizan a partir de cables prefabricados, equipados con 2 tomas RJ45 negras y disponibles en 3 variantes de longitud:b CCA770: longitud = 0,6 mb CCA772: longitud = 2 mb CCA774: longitud = 4 m.Sobre la base de un principio de encadenamiento de los módulos, estos cables llevan a cabola alimentación y la conexión funcional con la unidad Sepam (conector haciaconector , hacia , etc.).

Reglas de encadenamiento de los módulosb encadenamiento de 3 módulos como máximob el módulo DSM303 sólo puede conectarse al final de la cadena.

Configuraciones máximas recomendadas

Sepam serie 20 y Sepam serie 40: 1 sola cadena de módulos

DE

5008

8

Base Cable 1er módulo Cable 2o módulo Cable 3er mód.

DE

5008

9

Serie 20 CCA772 MSA141 CCA770 MET148-2 CCA774 DSM303Serie 40 CCA772 MSA141 CCA770 MET148-2 CCA774 DSM303Serie 40 CCA772 MSA141 CCA770 MET148-2 CCA772 MET148-2Serie 40 CCA772 MET148-2 CCA770 MET148-2 CCA774 DSM303

Sepam serie 80: 2 cadenas de módulosSepam serie 80 dispone de 2 puertos de enlace que permiten conectarmódulos remotos, y .Se puede conectar un módulo indistintamente a uno u otro de estos puertos.Base Cable 1er módulo Cable 2o módulo Cable 3er mód.

DE

5009

0Ejemplo de encadenamiento de los módulos para Sepam serie 20.

Cadena 1 CCA772 MSA141 CCA770 MET148-2 CCA770 MET148-2

Cadena 2 CCA774 DSM303 - - - -

DDa Dd Da

D1 D2

D1

D2

Page 26: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

25Schneider Electric

Instalación Módulo de sondas de temperatura MET148-2

FunciónEl módulo MET148-2 permite conectar 8 sondas de temperatura del mismo tipo:b sondas de temperatura de tipo Pt100, Ni100 ó Ni120, según la configuraciónb sondas de 3 hilosb cada unidad básica Sepam serie 20 admite un solo módulo, que se conecta con un cable prefabricado CCA770, CCA772 ó CCA774 (0,6, 2 ó 4 metros)b cada unidad básica Sepam serie 40 o serie 80 admite 2 módulos, que se conectan con un cable prefabricado CCA770, CCA772 ó CCA774 (0,6, 2 ó 4 metros).

La medida de temperatura (en los bobinados de un transformador o de un motor, por ejemplo) se utiliza a través de las funciones de protección siguientes:b imagen térmica (para tener en consideración la temperatura ambiente)b control de temperatura.

PE

5002

1

Módulo de sondas de temperatura MET148-2.

CaracterísticasMódulo MET148-2

Peso 0,2 kgMontaje Sobre carril DIN simétricoTemperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚CCaracterísticas de entorno Idénticas a las características de las unidades básicas Sepam

Sondas de temperatura Pt100 Ni100 / Ni120Aislamiento con respecto a la tierra Sin SinCorrientes inyectadas en la sonda 4 mA 4 mA

DE

5008

5 Descripción y dimensionesBornero de conexión de las sondas 1 a 4.

Bornero de conexión de las sondas 5 a 8.

Toma RJ45 para conectar el módulo del lado de la unidad básica mediante el cable CCA77x.

Toma RJ45 para encadenar el módulo remoto siguiente mediante el cable CCA77x (según la aplicación).Borna de puesta a masa/tierra.

1 Puente para la adaptación de final de línea con resistencia de carga (Rc), para colocar en:b , si el módulo no es el último de la cadena (posición predeterminada)b Rc, si el módulo es el último de la cadena.

2 Puente de selección del número de módulo, para colocar en:b MET1: 1er módulo MET148-2, para medir las temperaturas T1 a T8 (posición predeterminada)b MET2: 2o módulo MET148-2, para medir las temperaturas T9 a T16(para Sepam serie 40 y serie 80 únicamente).

(1) 70 mm con cable CCA77x conectado.ConexiónConexión de la borna de conexión a tierraMediante trenza de cobre estañado o mediante cable equipado con un terminal detaladro de 4 mm.

Conexión de las sondas en conector de tornillob 1 hilo con sección de 0,2 a 2,5 mm2 (u AWG 24-12)b ó 2 hilos con sección de 0,2 a 1 mm2 (u AWG 24-16).Secciones recomendadas según la distancia:b hasta 100 m u 1 mm2, AWG 16b hasta 300 m u 1,5 mm2, AWG 14b hasta 1 km u 2,5 mm2, AWG 12

Precauciones de cableadob utilizar preferentemente cable blindadoLa utilización del cable no blindado puede conllevar errores de medida cuya importancia depende del nivel de las perturbaciones electromagnéticas del entornob conectar el blindaje del lado MET148-2 únicamente, al más corto en las bornas correspondientes de los conectores yb no conectar el blindaje del lado de las sondas de temperatura.

Precisión en función del cableadoEl error ∆t es proporcional a la longitud del cable e inversamente proporcional a su sección:

b ±2,1˚C/km para una sección de 0,93 mm2

b ±1 ˚C/km para una sección de 1,92 mm2.

MT

1015

3

A

B

Da

Dd

t

Rc

A B

∆t °C( ) 2 L km( )S mm2( )----------------------×=

Page 27: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

26 Schneider Electric

Instalación Módulo de salida analógica MSA141

FunciónEl módulo MSA141 convierte una de las medidas de Sepam en señal analógica:b selección de la medida que se va a convertir por parametrajeb señal analógica de 0-10 mA, 4-20 mA, 0-20 mA, según la configuraciónb puesta a escala de la señal analógica por parametraje de los valores mínimo y máximo de la medida convertida.Ejemplo: para disponer de la corriente de fase 1 en la salida analógica 0-10 mA con una dinámica de 0 a 300 A, es necesario parametrizar:v valor mínimo = 0v valor máximo = 3.000b cada unidad básica Sepam admite un solo módulo, que se conecta con un cable prefabricado CCA770, CCA772 ó CCA774 (0,6, 2 ó 4 metros).

La salida analógica también se puede controlar de forma remota a través de la redde comunicación Modbus.

Mt1

1009

Módulo de salida analógica MSA141.

CaracterísticasMódulo MSA141

Peso 0,2 kgMontaje Sobre carril DIN simétricoTemperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚CCaracterísticas de entorno Idénticas a las características de las unidades básicas Sepam

Salida analógicaCorriente 4 -20 mA, 0 -20 mA, 0 -10 mAPuesta a escala(sin control de introducción de datos)

Valor mínimoValor máximo

Impedancia de carga < 600 � (cableado incluido)Precisión 0,5%

Medidas disponibles Unidad Serie 20 Serie 40 Serie 80Corrientes de fase y residual 0,1 A b b bTensiones simples y compuestas 1 V b b bFrecuencia 0,01 Hz b b bCalentamiento 1% b b bTemperaturas 1 ˚C b b bPotencia activa 0,1 kW b bPotencia reactiva 0,1 kvar b bPotencia aparente 0,1 kVA b bFactor de potencia 0,01 bTelerreglaje por comunicación b b b

DE

5008

4 Descripción y dimensionesBorneros de conexión de la salida analógica.

Toma RJ45 para conectar el módulo del lado de la unidad básica mediante el cable CCA77x.

Toma RJ45 para encadenar el módulo remoto siguiente mediante el cable CCA77x (según la aplicación).Borna de conexión a tierra.

1 Puente para la adaptación de final de línea con resistencia de carga (Rc),para colocar en:b , si el módulo no es el último de la cadena (posición predeterminada)b Rc, si el módulo es el último de la cadena.

(1) 70 mm con cable CCA77x conectado.

ConexiónConexión de la borna de conexión a tierraMediante trenza de cobre estañado o mediante cable equipado con un terminal de taladro de 4 mm.

Conexión de la salida analógica a un conector de tornillob 1 hilo con sección de 0,2 a 2,5 mm2 (u AWG 24-12)b ó 2 hilos con sección de 0,2 a 1 mm2 (u AWG 24-16).

Precauciones de cableadob utilizar preferentemente cable blindadob conectar el blindaje al menos del lado MSA141 por trenza de cobre estañado.

MT

1015

2

A

Da

Dd

t

Rc

Page 28: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

27Schneider Electric

Instalación Módulo IHM avanzado remoto DSM303

FunciónAsociado a un Sepam sin interface hombre máquina avanzado, el módulo DSM303 ofrece todas las funciones disponibles en el IHM avanzado integrado de un Sepam.Se puede instalar en la parte delantera de la celda, donde resulte más cómodo para la explotación:b fondo reducido (< 30 mm)b cada Sepam admite un solo módulo, que se conecta con un cable prefabricado CCA772 ó CCA774 (2 ó 4 metros).

Este módulo no puede conectarse a un Sepam que tenga integrado un IHM avanzado.

PE

5012

7

Módulo IHM avanzado remoto DSM303.

CaracterísticasMódulo DSM303

Peso 0,3 kgMontaje EmpotradoTemperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚CCaracterísticas de entorno Idénticas a las características de las unidades básicas Sepam

Descripción y dimensionesCorte para montaje empotrado (grosor de la chapa < 3 mm)

DE

5006

3

DE

5005

5

1 Indicador verde Sepam en tensión.2 Indicador rojo:

- fijo: módulo no disponible- intermitente: enlace Sepam no disponible.

3 9 indicadores amarillos de señalización.4 Pantalla LCD gráfica.5 Visualización de las medidas.6 Visualización de información de diagnóstico del

equipo, la red y la máquina.7 Visualización de los mensajes de alarma.8 Rearme de Sepam (o validación de introducción).9 Acuse de recibo y borrado de las alarmas

(o desplazamiento del cursor hacia arriba).10 Test de los indicadores (o desplazamiento del

cursor hacia abajo).11 Acceso a los ajustes de las protecciones.12 Acceso a los parámetros de Sepam.13 Introducción de las 2 contraseñas.14 Puerto RS 232 de conexión PC.

Toma RJ45 con salida lateral para conectar el módulo del lado de la unidad básica mediante el cable CCA77x.

1 Clip de fijación.2 Junta para la estanqueidad según los requisitos de NEMA 12

(junta suministrada con el módulo DSM303, para instalar si fuera necesario).

Conexión

MT

1015

1

Toma RJ45 para conectar el módulo del lado de la unidad básica mediante el cable CCA77x.

El módulo DSM303 siempre está conectado el último en una cadena de módulos remotos y garantiza sistemáticamente la adaptación de final de línea por resistenciade carga (Rc).

Da

Da

Page 29: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

28 Schneider Electric

Instalación Accesorios de comunicación

Los accesorios de comunicación de Sepam son de 2 tipos:b los interfaces de comunicación, indispensables para conectar el Sepama la red de comunicaciónb los convertidores y otros accesorios, ofrecidos opcionalmente y útiles para la instalación completa de la red de comunicación.

Guía de elección de los accesorios de comunicación

DE

5007

0

1 ACE909-2 Convertidor RS 232 / RS 485 2 hilos,con telealimentación de 12 Vcc o 24 Vcc

Info. página 34

2 ACE919CAo ACE919CC

Convertidor RS 485 2 hilos / RS 485 2 hilos,con telealimentación de 12 Vcc o 24 Vcc

Info. página 36

3 ACE949-2 Interface de comunicaciónred RS 485 de 2 hilos

Info. página 31

4 ACE959 Interface de comunicaciónred RS 485 de 4 hilos

Info. página 32

5 ACE937 Interface de comunicaciónred de fibra óptica

Info. página 33

6 CCA612 Cables de enlace Info. página 307 Cable de red RS 485 de 2 hilos Info. página 308 Cable de red RS 485 de 4 hilos Info. página 309 Fibra óptica

CaracterísticasPuerto de comunicación Modbus de Sepam

Tipo de transmisión Serie asíncronaProtocolo ModbusTiempo de vuelta < 15 msNúmero máximo de esclavos 25Formato de los datos 10 bits: 1 start, 8 datos, 1 stop

u 11 bits: 1 start, 8 datos, 1 paridad, 1 stop

ParámetrosDirección del esclavo 1 a 255Velocidad de transmisión 4.800, 9.600, 19.200, 38.400 baudiosControl de paridad Sin, paridad par, paridad impar

RS 485 de 2 hilos RS 485 de 4 hilos

RS 485 de 4 hilosRS 485 de 2 hilos

Fibra óptica

RS 232Red maestro Modbus

Convertidor y/otelealimentación

Red esclavos Sepam

Redde comunicaciónModbus

Estrella pticaAlimentaci n12/24 Vcc

Page 30: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

29Schneider Electric

Instalación Protocolos de comunicación y pasarelas

Protocolo ModbusEl protocolo Modbus es un protocolo Maestro / Esclavo abierto e internacional.Una red de comunicación basada en el protocolo Modbus se compone de una estación Maestra y de estaciones Esclavas. Sólo la estación Maestra puede ser el origen del intercambio (la comunicación directa entre estaciones Esclavas no se puede realizar).Son posibles dos mecanismos de intercambio:b pregunta/respuesta: las peticiones del Maestro se dirigen a un Esclavo determinado. El Esclavo interrogado espera por su parte la respuesta b difusión: el Maestro difunde un mensaje a todas las estaciones Esclavas de la red. Éstas últimas ejecutan la orden sin emitir respuesta.

El protocolo Modbus de los Sepam es un subconjunto compatible del protocolo Modbus RTU. Sepam es siempre una estación Esclava.

Conexiones Ethernet y WebserverPara conectar el Sepam a una red de alta velocidad Ethernet hay que utilizarun interface de comunicación Modbus-RS 485/Modbus - Ethernet TCP/IP.El interface permite:b la integración de los Sepam en arquitecturas con varios maestros en la red Ethernetb la consulta mediante un navegador internet/intranet de páginas Web informativas sobre las posibilidades de los productos Sepam.

PE

5002

7P

E50

028

DE

5008

6

Pasarela Ethernet EGX200.

Ejemplo de integración de Sepam en una arquitectura con varios maestros.

Mt1

1019 Otros protocolos

Para conectar Sepam a una red de comunicación basada en un protocolo distinto de Modbus se necesita una pasarela o convertidor de protocolos. Concretamente, se ha cualificado un convertidor de protocolos Modbus / DNP3 para permitir la conexión de Sepam a una red DNP3. Consultarnos para obtener más información.

PowerLogic SystemSepam se integra de forma natural en los sistemas de gestión de energía PowerLogic System.

Supervisión de una red eléctrica equipada con Sepam gracias al software SMS de PowerLogic System.

Softwarede supervisión

NavegadorWeb

Ethernet Modbus TCP/IP

PasarelaEGX

PasarelaEGX

Autómataprogramable

Page 31: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

30 Schneider Electric

Instalación Interfaces de comunicación

Cable de enlace CCA612Cable prefabricado que permite conectar un interface de comunicacióna una unidad básica Sepam:b longitud = 3 mb equipado con 2 tomas RJ45 verdes.

Conexión de Sepam/interface de comunicaciónSepam serie 20 y Sepam serie 40 Sepam serie 80

DE

5009

1

DE

5009

2

Sepam serie 20 y Sepam serie 40: 1 puerto de comunicación. Sepam serie 80: 2 puertos de comunicación

Cable de red RS 485CaracterísticasCable de red RS 485 2 hilos 4 hilos

Soporte RS 485 1 par trenzado blindado 2 pares trenzados blindadosTelealimentación 1 par trenzado blindado 1 par trenzado blindadoBlindaje Trenza de cobre estañado, recubrimiento > 65%Impedancia característica 120 �Calibre AWG 24Resistencia linéica < 100 �/kmCapacidad entre conductores < 60 pF/mCapacidad entre conductor y blindaje

< 100 pF/m

Longitud máxima 1.300 m

Ejemplos de cable estándar para red RS 485 de 2 hilosb proveedor: BELDEN, referencia 9842b proveedor: FILOTEX, referencia FMA-2PS.Cable de alto rendimiento (para red RS 485 de 2 hilos):b proveedor: FILECA, referencia F2644-1 (este cable lo distribuye Schneider Electric en rollos de 60 m, referencia CCR301).Para obtener más información, consulte las instrucciones de la "Guía de conexión de Sepam a una red RS 485", PCRED399074FR.

Page 32: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

31Schneider Electric

Instalación Interface de red RS 485 de 2 hilos, ACE949-2

FunciónEl interface ACE949-2 cumple 2 funciones:b interface eléctrico de conexión de Sepam a una red de comunicaciónde nivel físico RS 485 de 2 hilosb caja de derivación del cable de red principal para la conexión de un Sepama través del cable prefabricado CCA612.

PE

5002

9

Interface de conexión a la red RS 485 de 2 hilos ACE949-2.

CaracterísticasMódulo ACE949-2

Peso 0,1 kgMontaje Sobre carril DIN simétricoTemperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚CCaracterísticas de entorno Idénticas a las características de las unidades básicas Sepam

Interface eléctrico RS 485 de 2 hilosEstándar EIA RS 485 diferencial de 2 hilosTelealimentación Externa, 12 Vcc o 24 Vcc ±10%Consumo 16 mA en recepción

40 mA máximo en emisión

DE

5007

4

Longitud máxima de la red RS 485 2 hilos con cable estándarNúmero de Sepam Longitud máxima

con alimentación de 12 VccLongitud máximacon alimentación de 24 Vcc

5 320 m 1.000 m10 180 m 750 m20 160 m 450 m25 125 m 375 mNota: longitudes multiplicadas por 3 con cable de alto rendimiento FILECA F2644-1.

Descripción y dimensionesy Borneros de conexión del cable de red.

Toma RJ45 para conectar el interface a la unidad básica mediante cable CCA612.

Borna de puesta a masa/tierra.

1 Indicador verde, parpadea cuando la comunicación está activa (emisión o recepción en curso).

2 Puente para adaptar el final de línea de la red RS 485 con resistencia de carga (Rc), para colocar en:b , si el módulo no es el último de la red (posición predeterminada)b Rc, si el módulo es el último de la red.

3 Estribos de fijación de los cables de red (diámetro interior del estribo = 6 mm).

(1) 70 mm con cable CCA612 conectado.

MT

1014

0

Conexiónb conexión del cable de red a los borneros con tornillo y b conexión de la borna de conexión a tierra por trenza de cobre estañado o por cable equipado con terminal de taladro de 4 mmb los interfaces están equipados con estribos destinados a fijar el cable de redy a recuperar el blindaje en la llegada y la salida del cable de red: v el cable de red debe estar peladov la trenza del blindaje del cable debe envolverlo y estar en contacto con el estribode fijaciónb el interface se debe conectar al conector de la unidad básica con la ayuda del cable prefabricado CCA612 (longitud = 3 m, terminales verdes)b los interfaces reciben una alimentación de 12Vcc o 24Vccb consultar la "Guía de conexión de Sepam a una red RS485" PCRED399074FR para obtener toda la información relativa a la instalación de una red RS485 completa.

A B

C

t

Rc

ACE 949-2A

B

C

L-L+

V+V-

L-L+

V+V-

RedRS485

CCA612

RedRS 485

enlacehaciaSepam

A B

C

Page 33: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

32 Schneider Electric

Instalación Interface de red RS 485 de 4 hilos, ACE959

FunciónEl interface ACE959 cumple 2 funciones:b interface eléctrico de conexión de Sepam a una red de comunicación de nivel físico RS 485 4 hilos b caja de derivación del cable de red principal para conectar un Sepam a través del cable prefabricado CCA612.

PE

5002

3

Interface de conexión a la red RS 485 de 4 hilos ACE959.

CaracterísticasMódulo ACE959

Peso 0,2 kgMontaje Sobre carril DIN simétricoTemperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚CCaracterísticas de entorno Idénticas a las características de las unidades básicas Sepam

Interface eléctrico RS 485 de 4 hilosEstándar EIA RS 485 diferencial de 4 hilos

DE

5008

3

Telealimentación Externa, 12 Vcc o 24 Vcc ±10%Consumo 16 mA en recepción

40 mA máximo en emisión

Longitud máxima de la red RS 485 4 hilos con cable estándarNúmero de Sepam Longitud máxima con

alimentación 12 VccLongitud máxima con alimentación 24 Vcc

5 320 m 1.000 m10 180 m 750 m20 160 m 450 m25 125 m 375 mNota: longitudes multiplicadas por 3 con cable de alto rendimiento FILECA F3644-1.

Descripción y dimensionesy Borneros de conexión del cable de red.

Toma RJ45 para conectar el interface a la unidad básica mediante cable CCA612.

Bornero de conexión de una alimentación auxiliar (12 Vcc o 24 Vcc) separada.Borna de puesta a masa/tierra.

1 Indicador verde, parpadea cuando la comunicación está activa (emisión o recepción en curso).

2 Puente para adaptar el final de línea de la red RS 485 4 hilos con resistencia de carga (Rc), para colocar en:b , si el módulo no es el último de la red (posición predeterminada)b Rc, si el módulo es el último de la red.

3 Estribos de fijación de los cables de red (diámetro interior del estribo = 6 mm).

(1) 70 mm con cable CCA612 conectado.

DE

5007

2

Conexiónb conexión del cable de red a los borneros con tornillo y b conexión de la borna de conexión a tierra por trenza de cobre estañado o por cable equipado con terminal de taladro de 4 mmb los interfaces están equipados con estribos destinados a fijar el cable de red y a recuperar el blindaje en la llegada y en la salida del cable de red: v el cable de red debe estar peladov la trenza del blindaje del cable debe envolverlo y estar en contacto con el estribode fijaciónb el interface se debe conectar al conector de la unidad básica con la ayuda del cable prefabricado CCA612 (longitud = 3 m, terminales verdes)b los interfaces reciben una alimentación de 12Vcc o 24Vccb el ACE959 admite una telealimentación con cableado separado (no incluidoen el cable blindado). El bornero permite conectar el módulo que proporciona la telealimentación b consultar la "Guía de conexión de Sepam a una red RS485" PCRED399074FR para obtener toda la información relativa a la instalación de una red RS485 completa.

Nota: recepción Sepam: Rx+, Rx- (o IN+, IN-)emisión Sepam: Tx+, Tx- (o OUT+, OUT-).

A B

C

Dt

Rc

enlacehacia Sepam

A B

C

D

Page 34: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

33Schneider Electric

Instalación Interface de fibra óptica ACE937

FunciónEl interface ACE937 permite conectar un Sepam a una red de comunicación de fibra óptica en estrella.Este módulo remoto se conecta a la unidad básica Sepam mediante un cable prefabricado CCA612.

PE

5002

4

Interface de conexión de la red de fibra óptica ACE937.

CaracterísticasMódulo ACE937

Peso 0,1 kgMontaje Sobre carril DIN simétricoAlimentación Suministrada por SepamTemperatura de funcionamiento de -25 ˚C a +70 ˚CCaracterísticas de entorno Idénticas a las características de las unidades básicas Sepam

Interface de fibra ópticaLongitud de onda 820 nm (infrarrojos no visible)Tipo de conectores STTipo de fibra Silicio de gradiente de índiceDiámetro de la fibra óptica (µm)

Apertura numérica (NA)

Atenuación máxima (dBm/km)

Potencia óptica mínima disponible (dBm)

Longitud máximade la fibra (m)

50/125 0,2 2,7 5,6 70062,5/125 0,275 3,2 9,4 1800100/140 0,3 4 14,9 2800200 (HCS) 0,37 6 19,2 2600

Longitud máxima calculada con:b potencia óptica mínima disponibleb atenuación máxima de la fibrab pérdida en los 2 conectores ST: 0,6 dBmb reserva de potencia óptica: 3 dBm (según la norma IEC60870).

Ejemplo para una fibra de 62,5/125 µmLmáx. = (9,4 - 3 -0,6) / 3,2 = 1,8 km.

DE

5027

3

Descripción y dimensionesToma RJ45 para conectar el interface a la unidad básica mediante cable CCA612.

1 Indicador verde, parpadea cuando la comunicación está activa(emisión o recepción en curso).

2 Rx, conector de tipo ST hembra (recepción Sepam).3 Tx, conector de tipo ST hembra (emisión Sepam).

(1) 70 mm con cable CCA612 conectado.

Conexiónb las fibras ópticas de emisión y recepción deben equiparse con conectores de tipo ST machob conexión de las fibras ópticas mediante atornillado en conectores Rx y Tx

b el interface se debe conectar al conector de la unidad básica con la ayuda del cable prefabricado CCA612 (longitud = 3 m, terminales verdes).

DE

5027

4

C

C

Page 35: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

34 Schneider Electric

Instalación Convertidor RS 232 / RS 485 ACE909-2

FunciónEl convertidor ACE909-2 permite conectar un supervisor/ordenador equipado de fábrica con un puerto serie de tipo V24/RS 232 a las estaciones cableadas en una red RS 485 de 2 hilos.Al no necesitar ninguna señal de control de flujo, el convertidor ACE909-2 realiza, tras el parametraje, la conversión, la polarización de la red y la derivación automática de los tramos Modbus entre el supervisor maestro y las estaciones por transmisión bidireccional en alternativo (half-duplex en monopar).El convertidor ACE909-2 suministra asimismo una alimentación de 12 V CC o 24 V CC para la telealimentación de los interfaces ACE949-2 o ACE959 de Sepam.El ajuste de los parámetros de comunicación debe ser idéntico al ajuste de los Sepam y al ajuste de la comunicación del supervisor.

PE

5003

5

CaracterísticasCaracterísticas mecánicas

Peso 0,280 kgConvertidor RS 232 / RS 485 ACE909-2. Montaje Sobre carril DIN simétrico o asimétrico

Características eléctricasAlimentación 110 a 220 Vca ±10%, 47 a 63 HzAislamiento galvánico entre alimentación ACEy masa, y entre alimentación ACEy alimentación de interfaces

2.000 Vef. 50 Hz, 1 mn

Aislamiento galvánicoentre interfaces RS 232 y RS 485

1000 Vef. 50 Hz, 1 mn

Protección por fusible temporizado de 5 mm x 20 mm Calibre 1 A

Comunicación y telealimentación de los interfaces Sepam Formato de los datos 11 bits: 1 start, 8 datos, 1 paridad, 1 stopRetardo de transmisión < 100 nsAlimentación suministrada para telealimentarlos interfaces Sepam

12 Vcc o 24 Vcc

Número máximo de interfaces Sepamtelealimentados

12

Características de entornoTemperatura de funcionamiento de -5 ˚C a +55 ˚C

Compatibilidad electromagnética Norma IEC ValorTransitorios eléctricos rápidos en ráfagas, 5 ns 60255-22-4 4 kV acoplamiento

capacitivoen modo común2 kV acoplamiento directoen modo común1 kV acoplamiento directoen modo diferencial

Onda oscilatoria amortiguada 1 MHz 60255-22-1 1 kV en modo común,0,5 kV en modo diferencial,

Ondas de choque 1,2 / 50 �s 60255-5 3 kV en modo común,1 kV en modo diferencial,

Page 36: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

35Schneider Electric

Instalación Convertidor RS 232 / RS 485ACE909-2

Descripción y dimensiones

DE

5003

7

Bornero de conexión del enlace RS 232 limitado a 10 m.

Conector sub-D 9 patillas hembra de conexión a la red RS 485 2 hilos, con telealimentación.1 conector sub-D 9 patillas macho con tornillo se suministra con el convertidor.

Bornero de conexión de la alimentación.

1 Conmutador de selección de la tensión de telealimentación, 12 Vcc o 24 Vcc.2 Fusible de protección, accesible por desenclavamiento de 1/4 de vuelta.3 Indicadores de señalización:

b ON/OFF, encendido: ACE909-2 en tensiónb Tx encendido: emisión RS 232 por ACE909-2 activob Rx encendido: recepción RS 232 por ACE909-2 activo

4 SW1, parametraje de las resistencias de polarización y de adaptación de finalde línea de la red RS 485 2 hilos

Función SW1/1 SW1/2 SW1/3Polarización en el 0 V a través de Rp -470 � ON

DE

5003

8

Polarización en el 5 V a través de Rp +470 � ONAdaptación de final de línea de la red RS 485 2 hilos por resistencia de 150 �

ON

5 SW2, parametraje de la velocidad y del formato de las transmisiones asíncronas (parámetros idénticos para enlace RS 232 y red RS 485 2 hilos).

Velocidad (baudios) SW2/1 SW2/2 SW2/31200 1 1 12400 0 1 14800 1 0 19600 0 0 1

Conector sub-D 9 patillas macho suministrado con el ACE909-2.

19200 1 1 038400 0 1 0

Formato SW2/4 SW2/5Con control de paridad 0

DE

5003

9

Sin control de paridad 11 bit de stop (obligatorio para Sepam) 02 bits de stop 1

Configuración del convertidor en la entregab telealimentación 12 Vccb formato de 11 bits con control de paridadb resistencias de polarización y de adaptación de final de línea de la red RS 485 2 hilos en servicio.

ConexiónEnlace RS 232b en bornero de tornillo de 2,5 mm2

b longitud máxima 10 mb Rx/Tx: recepción/emisión RS 232 por ACE909-2b 0V: común Rx/Tx, para no conectar a tierra.

Enlace RS 485 2 hilos telealimentadob en conector sub-D 9 patillas hembrab señales RS 485 de 2 hilos: L+, L-b telealimentación: V+ = 12 V CC o 24 V CC, V- = 0 V.

Alimentaciónb en bornero de tornillo de 2,5 mm2

b fase y neutrob puesta a tierra en bornero y en caja metálica (terminal en la parte posterior de la caja).

A

B

C

A

B

C

Page 37: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

36 Schneider Electric

Instalación Convertidor RS 485 / RS 485 ACE919CA y ACE919CC

FunciónLos convertidores ACE919 permiten conectar un supervisor/ordenador equipado de fábrica con un puerto serie de tipo RS 485 a las estaciones cableadas a una red RS 485 2 hilos.Los convertidores ACE919 no necesitan ninguna señal de control de flujo y realizan la polarización de la red y la adaptación de final de línea.Los convertidores ACE919 suministran también una alimentación de 12 Vcc o 24 Vcc para la telealimentación de los interfaces ACE949-2 o ACE959 de Sepam.Existen 2 ACE919:b ACE919CC, alimentado en corriente continuab ACE919CA, alimentado en corriente alterna.

PE

5003

6

CaracterísticasCaracterísticas mecánicas

Peso 0,280 kgMontaje Sobre carril DIN simétrico o asimétrico

Convertidor RS 485 / RS 485 ACE919CC. Características eléctricas ACE919CA ACE919CCAlimentación de 110 a 220 Vca

±10%, 47 a 63 Hz24 a 48 Vcc ±20%

Protección por fusible temporizado de 5 mm x 20 mm Calibre 1 A Calibre 1 AAislamiento galvánico entre alimentación ACEy masa, y entre alimentación ACEy alimentación de interfaces

2.000 Vef. 50 Hz, 1 mn

Comunicación y telealimentación de los interfaces Sepam Formato de los datos 11 bits: 1 start, 8 datos, 1 paridad, 1 stopRetardo de transmisión < 100 nsAlimentación suministrada para telealimentarlos interfaces Sepam

12 Vcc o 24 Vcc

Número máximo de interfaces Sepamtelealimentados

12

Características de entornoTemperatura de funcionamiento de -5 ˚C a +55 ˚C

Compatibilidad electromagnética Norma IEC ValorTransitorios eléctricos rápidos en ráfagas, 5 ns 60255-22-4 4 kV acoplamiento

capacitivoen modo común2 kV acoplamiento directoen modo común1 kV acoplamiento directoen modo diferencial

Onda oscilatoria amortiguada 1 MHz 60255-22-1 1 kV en modo común,0,5 kV en modo diferencial,

Ondas de choque 1,2 / 50 �s 60255-5 3 kV en modo común,1 kV en modo diferencial,

Page 38: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

1

37Schneider Electric

Instalación Convertidor RS 485 / RS 485ACE919CA y ACE919CC

Descripción y dimensiones

DE

5006

7

Bornero de conexión del enlace RS 485 2 hilos no telealimentado.

Conector sub-D 9 patillas hembra de conexión a la red RS 485 2 hilos, con telealimentación.1 conector sub-D 9 patillas macho con tornillo se suministra con el convertidor.

Bornero de conexión de la alimentación.

1 Conmutador de selección de la tensión de telealimentación, 12 Vcc o 24 V cc.2 Fusible de protección, accesible por desenclavamiento de 1/4 de vuelta.3 Indicador de señalización ON/OFF: encendido si ACE919 está en tensión.4 SW1, parametraje de las resistencias de polarización y de adaptación de final

de línea de la red RS 485 2 hilos.Función SW1/1 SW1/2 SW1/3

Polarización en el 0 V a través de Rp -470 �

ON

Polarización en el 5 V a través de Rp +470 �

ON

DE

5003

8

Adaptación de final de línea de la red RS 485 2 hilos por resistencia de 150 �

ON

Configuración del convertidor en la entregab telealimentación 12 Vccb resistencias de polarización y de adaptación de final de línea de la red RS 485 2 hilos en servicio.

Conector sub-D 9 patillas macho suministrado con el ACE919.

ConexiónEnlace RS 485 2 hilos no telealimentadob en bornero de tornillo de 2,5 mm2

b L+, L-: señales RS 485 de 2 hilos

b Blindaje.

Enlace RS 485 2 hilos telealimentadob en conector sub-D 9 patillas hembrab señales RS 485 de 2 hilos: L+, L-b telealimentación: V+ = 12 V cc o 24 V cc, V- = 0 V.

Alimentaciónb en bornero de tornillo de 2,5 mm2

b fase y neutro involcables (ACE919CA)puesta a tierra en bornero y en caja metálica (terminal en la parte posterior de la caja).

DE

5004

0

A

B

C

A

t

B

C

Page 39: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

38 Schneider Electric

Page 40: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

2

39Schneider Electric

Utilización Índice

Interfaces Hombre Máquina 40

IHM experto - SFT2841 41Presentación 41Organización general de la pantalla 42Utilización del software 44

IHM avanzado 46Teclas de explotación 48Teclas de parametraje y ajuste 50Principios de introducción de datos 52

Parámetros por defecto 53

Page 41: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

2

40 Schneider Electric

Utilización Interfaces Hombre Máquina

El Sepam serie 80 dispone de un IHM en la parte frontal o remota con teclado y pantalla LCD gráfica que proporciona acceso a toda la información necesaria para la explotación local y la adaptación de los ajustes del Sepam.

El IHM de la parte frontal del Sepam se puede completar con un IHM experto formado por el software SFT2841 en PC; se puede utilizar para todas las funciones de parametraje, explotación local y personalización de Sepam.

El IHM experto está disponible en forma de kit, el kit SFT2841, que incluye:b un CD-ROM conv el software de parametraje y explotación SFT2841v el software SFT2826 para restituir los archivos de osciloperturbografíab el cable CCA783, que permite establecer el enlace entre el PC y el puerto serie en la parte frontal de Sepam.

PE

5008

9

Page 42: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

2

41Schneider Electric

Utilización IHM experto - SFT2841Presentación

Este IHM está disponible en la pantalla del PC equipado con el software SFT2841 y conectado al enlace RS 232 en la parte frontal del Sepam (funciona en entornos Windows 95, 98, NT, 2000 y XP).Toda la información necesaria para una misma tarea queda agrupada en una misma pantalla para facilitar la explotación. Menús e iconos permiten un acceso directo y rápido a la información deseada.

Funcionamiento normalb visualización de toda la información sobre medidasy explotaciónb visualización de los mensajes de alarma con su horade aparición (fecha, hora, minutos, segundos, milisegundos)b visualización de la información de diagnóstico, como la corriente de disparo, el número de maniobras de la aparamenta y el total de las corrientes cortadasb visualización de todos los valores de ajuste y de los parámetros fijadosb visualización de los estados lógicos de las entradas, salidas e indicadores.Este IHM ofrece una respuesta adaptada a una explotación local ocasional de un personal exigente y que desee acceder rápidamente a toda la información.

Parametraje y ajuste (1)

b visualización y ajuste de todos los parámetrosde cada función de protección en una única páginab parametraje de la lógica de mando y de los datos generales de la instalación y del Sepamb la información introducida se puede preparar por anticipado y transferirse en una única operación al Sepam (función down loading).

Principales funciones que realiza el SFT2841b modificación de las contraseñasb introducción de los parámetros generales (calibres, período de integración, etc.)b introducción de los ajustes de las proteccionesb modificación de las asignaciones de la lógica de mandob activación/desactivación de las funcionesb grabación de los archivos.

Grabación de seguridadb los datos de ajuste y parametraje se pueden guardarb también se puede editar un informe.Este IHM permite también recuperar archivos de osciloperturbografía y restituirlos con el software SFT2826.

Ayuda a la explotaciónAcceso desde todas las pantallas a una ayuda que contiene la información técnica necesaria para utilizar y poner en marcha el Sepam.

(1) Modos accesibles a través de 2 contraseñas (nivel de ajuste, nivel de parametraje).

PE

5011

3

Ejemplo de pantalla de visualización de medidas.

PE

5011

4

Ejemplo de pantalla de ajuste de la protección de máxima corriente de tierra direccional.

Page 43: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

2

42 Schneider Electric

Utilización IHM experto - SFT2841Organización general de la pantalla

Aparece en la pantalla un documento Sepam a través de un interface gráfico que presenta las características clásicas de las ventanas de Windows. Todas las pantallas del software SFT2841 presentan la misma organización. Se diferencian:1 La barra de título, con:

b el nombre de la aplicación (SFT2841)b la identificación del documento Sepam mostradob los controles de ajuste de la ventana.

2 La barra de menús, para acceder a todas las funciones del software SFT2841 (las funciones a las que no se puede acceder aparecen en gris).

3 La barra de herramientas: conjunto de iconos contextuales para acceder rápidamente a las funciones principales (a las que sólo se puede acceder a través de la barra de menús).

4 La zona de trabajo a disposición del usuario, presentada en forma de cuadros de diálogo con pestañas.

5 La barra de estado, con las indicaciones siguientes relativas al documento activo:b presencia de alarmab identificación de la ventana de conexiónb modo de funcionamiento del SFT2841, conectado o desconectadob tipo de Sepamb referencia del Sepam en curso de ediciónb nivel de identificaciónb modo de explotación del Sepamb fecha y hora del PC.

PE

5011

5

Ejemplo de pantalla de configuración de hardware.

PE

5011

6

Navegación guiadaPara facilitar la introducción del conjunto de los parámetros y ajustes de un Sepam, se propone un modo de navegación guiado. Permite recorrer en el orden normal todas las pantallas que se deben especificar.El encadenamiento de las pantallas en modo guiado se controla pulsando 2 iconos de la barra de herramientas 3:b : para volver a la pantalla anteriorb : para pasar a la pantalla siguiente.

Las pantallas se encadenan en el siguiente orden:1. Configuración de hardware de Sepam2. Características generales3. Sensores TI/TT4. Vigilancia de los circuitos TI/TT5. Características particulares6. Lógica de mando7. Asignaciones de entradas/salidas8. Pantallas de ajuste de las protecciones disponibles,

según el tipo de Sepam9. Editor de ecuaciones lógicas10. Las diferentes pestañas de la matriz de control11. Parametraje de la función de osciloperturbografía.

Ejemplo de pantalla de características generales.

Ayuda en líneaEn cualquier momento, el usuario puede consultar la ayuda en línea con el comando "?" de la barra de menús.La ayuda en línea requiere Acrobat Reader. Se suministra en el CD.

Page 44: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

2

43Schneider Electric

Utilización IHM experto - SFT2841Organización general de la pantalla

Detalle de las diferentes pantallas

b identificación: la introducción de la contraseña otorga los derechos de acceso al modo de parametraje y ajuste (validez de 5 minutos)

b selección de una nueva aplicación a partir de una lista de archivos de aplicación con ajustes de fábrica. La extensión del archivo corresponde a la aplicación.Ej.: "appli.G87" corresponde a una aplicación de Generador 87

b apertura de una aplicación existente, ubicada en principio en la subcarpeta "Sepam" de la carpeta "SFT2841". Se puede seleccionar un tipo de aplicación seleccionando el tipo de archivo (ej.: tipo de archivo *.S80, o *. G87 o *.* para obtener una lista completa de los archivos)

b registro de una aplicación: colocar en la subcarpeta "Sepam" de la carpeta "SFT2841", y asignar un nombre al archivo; la extensión relativa a la aplicación se actualiza automáticamente

b configuración e impresión total o parcial del informe de configuración en curso

b vista previa antes de imprimir el informe de configuración

b impresión de la pantalla en curso

b parametraje del Sepam:v pestaña "Unidad Sepam": parametrajede la configuración de hardwarev pestaña "Características generales": parametraje de la red, del telecontrol, gestión de la contraseña, edición de la etiqueta Sepamv pestaña "Sensores TI-TT": configuraciónde los sensores de corriente y tensiónv pestaña "Vigilancia TI-TT": puesta en servicio y configuración del comportamiento de la vigilancia de los sensores TI, TTv pestaña "Características particulares":parametraje de transformador, velocidad de rotación de motor/generadorv pestaña "Lógica de mando": parametraje de las funciones de mando de disyuntor, selectividad lógica, parada de grupo, desactivación, deslastrado, rearranquev pestaña "E/S lógicas": gestión de la asignación de las entradas y salidas lógicas

b protecciones:v pestaña "Aplicación": vista general de las protecciones disponibles en la aplicación con vista gráfica del esquema unifilar. Al hacer doble clic en una etiqueta de protección, se obtiene rápidamente su pestaña de ajustev 1 pestaña por protección: ajuste de los parámetrosde cada protección, minimatriz que permite parametrizar las salidas, los LED y la osciloperturbografía

v creación de ecuaciones lógicas: ver la descripción en el capítulo "Funciones de automatismo"

b matriz de control: permite asignar las salidas, los LED y los mensajes a la información generada por las protecciones, las entradas lógicas y las ecuaciones lógicasb esta función también permite crear mensajes: ver la página siguiente "Creación de mensajes personalizados"

PE

5011

7

Ejemplo de pantalla de contextos de disparo.

b parametraje de la función de osciloperturbografía

b (1) diagnóstico Sepam v pestaña "Diagnóstico": características generales, versión de software, indicador de fallo, puesta en hora del Sepamv pestaña "Estados de LED, entradas, salidas": indica el estado y propone un test de las salidasv pestaña "Estado de TS": estado de las teleseñalizaciones

b (1) medidas principalesv pestaña "UIF": valores de las tensiones, corrientes y frecuencia v pestaña "Otros": valores de las potencias, las energías y la velocidad de rotaciónv pestaña "Temperaturas"

b (1) diagnósticov pestaña "Red": valores de las tasas de desequilibrio, desfases V-I, números de disparo de fase y tierra y tasa de distorsión armónicav pestaña "Máquina": valores del contador horario, corrientes diferenciales y transversales, impedancia, desfases I-I’, tensiones H3, imagen térmicav pestaña "Contexto de disparo": ofrece los 5 últimos contextos de disparos

b (1) diagnóstico de aparamenta: total de amperios cortados, tensión auxiliar, información de interruptor automático

b (1) gestión de las alarmas con histórico y fechado

b (1) osciloperturbografía: esta función permite grabar señales analógicas y estados lógicos. Ver la página siguiente para la instalación

b navegación guiada: ver la página anterior

b ayuda en línea: ver la página anterior

(1) Sólo se puede acceder a estos iconos en el modo conectado al Sepam.

Page 45: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

2

44 Schneider Electric

Utilización IHM experto - SFT2841Utilización del software

Modo no conectado al Sepam Modo conectado al SepamParametraje y ajuste de SepamEl parametraje y el ajuste de un Sepam con SFT2841 consiste en preparar el archivo Sepam que contiene todas las características propias de la aplicación, archivo que posteriormente se cargará en el Sepam en la puesta en servicio.Modo de funcionamiento:b crear un archivo Sepam correspondiente al tipo de Sepam que se va a parametrizar (el archivo de nueva creación contiene los parámetros y ajustes de fábrica del Sepam)b modificar los parámetros generales de Sepam y los ajustes de las funciones de protección:v toda la información relativa a una misma función se reúne en una misma pantallav se recomienda especificar el conjunto de los parámetros y los ajustes siguiendo el orden normal de las pantallas propuesto por el modo de navegación guiado.

Introducción de los parámetros y ajustesb los campos de introducción de los parámetros y ajustes están adaptados a la naturaleza del valor:v botones de selecciónv campos para introducir valores numéricosv cuadro de diálogo (Combo box)b los valores nuevos introducidos se deben "Aplicar" o "Cancelar" antes de pasar a la pantalla siguiente b la coherencia de los nuevos valores aplicados se controla:v un mensaje explícito identifica el valor incoherente y precisa los valores autorizadosv los valores que han resultado ser incoherentes después de modificar un parámetro, se ajustan al valor coherente más próximo.

PrecauciónEn caso de utilizar un PC portátil, teniendo en cuenta los riesgos inherentes a la acumulación de electricidad estática, la precaución de utilización consiste en descargarse al contacto de una masa metálica conectada a tierra antes de la conexión física del cable CCA783 (suministrado con el kit SFT2841).

Conexión al Sepamb conexión del conector (tipo SUB-D) 9 patillas a uno de los puertos de comunicación del PC.Configuración del puerto de comunicación del PC a partir de la función "Puerto de comunicación" del menú "Opciones". b conexión del conector (tipo mini-DIN redondo) de 6 patillas al conector situado detrás del obturador en la parte frontal del Sepam o de la DSM303.

Conexión al SepamExisten 2 posibilidades para establecer la conexión entre SFT2841 y el Sepam:b función “Conexión” del menú “Archivo”b opción de conexión al iniciar el SFT2841.Cuando se establece la conexión con el Sepam, la información “Conectado” aparece en la barra de estado y se puede acceder a la ventana de conexión del Sepam desde la zona de trabajo.

Identificación del usuarioLa ventana que permite introducir la contraseña de 4 cifras se activa:b desde la pestaña "Características generales", botón "Contraseñas"…b desde la función “Identificación” del menú “Sepam”.La función “Retorno al modo de explotación” de la pestaña “Contraseña” cancela los derechos de acceso al modo de parametraje y ajuste.

Carga de parámetros y ajustesLa carga de un archivo de parámetros y ajustes en el Sepam conectado sólo es posible en el modo de Parametraje.Cuando se establece la conexión, el procedimiento para cargar un archivo de parámetros y ajustes es el siguiente:b active la función “Carga Sepam” del menú “Sepam”b seleccionar el archivo (*.S80, *.S81, *.S82, *.T81, *.T82, *.T87, *.M81, *.M87, *.M88, *.G82, *.G87, *.G88 según el tipo de aplicación) que contiene los datos que se van a cargar.

Retorno a los ajustes de fábricaSólo es posible realizar esta operación en modo Parametraje, desde el menú “Sepam”. El conjunto de los parámetros generales de Sepam, de los ajustes de las protecciones y de la matriz de control vuelven a tomar sus valores por defecto.Las ecuaciones lógicas no se borran cuando se vuelve a los ajustes de fábrica.Deben eliminarse desde el editor de ecuaciones lógicas.

Descarga de parámetros y ajustesLa descarga del archivo de parámetros y ajustes del Sepam conectado es posible en modo Explotación.Cuando se establece la conexión, el procedimiento para descargar un archivo de parámetros y ajustes es el siguiente:b active la función “Descarga Sepam” del menú “Sepam”b seleccione el archivo que contendrá los datos descargadosb acuse recibo del informe del final de la operación.

Explotación local del SepamConectado al Sepam, el SFT2841 ofrece todas las funciones de explotación local disponibles en la pantalla del IHM avanzado, completadas por las funciones siguientes:b ajuste del reloj interno del Sepam a partir de la pestaña “Diagnóstico Sepam”b instalación de la función de osciloperturbografía: validación/inhibiciónde la función, recuperación de los archivos Sepam e inicio de SFT2826b consulta del histórico de las últimas 250 alarmas Sepam, con fecha y horab acceso a la información de diagnóstico del Sepam, en el cuadro de la pestaña “Sepam”, en la sección “Diagnóstico Sepam”b en el modo Parametraje, es posible modificar los valores de diagnóstico de la aparamenta: contador de maniobras, total de kA2 cortados para reinicializar estos valores después de cambiar el aparato de corte.

Page 46: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

2

45Schneider Electric

Utilización IHM experto - SFT2841Utilización del software

Creación de mensajes personalizados

Esta operación se realiza a partir de la matriz de control

(icono o menú "Aplicación/ ajuste de la matriz).

Una vez aparezca la matriz, seleccione la pestaña "Suceso" y a continuación haga doble clic en la casilla vacía del mensaje que se va a crear o sobre un mensaje ya existente para modificarlo. Una pantalla nueva permite:b crear un mensaje nuevo personalizado:v hacer clic en el botón "crear mensajes"b modificar el mensaje que se acaba de crear o un mensaje personalizado ya existente:v seleccionar su número en la columna "N"v hacer clic en el botón "modificar"v una ventana de edición de mapas de bits permite crear un texto o un dibujob asignar el mensaje a la línea de matriz en curso de tratamiento:v hacer clic en la opción "mensaje" si aún no lo ha hechov seleccionar un número de mensaje predefinido o personalizado en las columnas "N"v hacer clic en "asignar"v validar la selección con el botón "Aceptar".

PE

5011

8

Ejemplo de pantalla de creación de mensajes.

Instalación de la oscilopertubografíaLa configuración de la oscilopertubografía se realiza a

partir del icono .

Seleccionar la puesta en servicio.Ajustar:b el número de registrob la duración de cada registrob el número de muestras por períodob el número de períodos de pre-disparo (número de períodos memorizados antes del suceso que dispara la osciloperturbografía).Componer a continuación la lista de las E/S lógicas que deben aparecer en la osciloperturbografía.Si se modifica alguno de los parámetros: número de registro, duración de registro, número de período de pre-disparo, el conjunto de los registros ya grabados se borra (advertencia mediante un mensaje).Un cambio en la lista de las E/S lógicas no afecta a los registros existentes.Hacer clic en el botón "Aplicar"

La configuración de la oscilopertubografía se realiza a

partir del icono .

Cada registro se identifica en la lista por su fecha.

Registro manual de una osciloperturbografía: hacer clic en el botón "Nueva captura": aparece así un nuevo elemento fechado en la lista.

Visualización de un registro: seleccionar una o varias osciloperturbografías y hacer clic en el botón "Recuperar".De esta forma se ejecuta el software SFT2826, que permite ver los archivos de osciloperturbografía seleccionando el menú "Archivo" / "Abrir".

PE

5011

9

Ejemplo de pantalla de configuración de la osciloperturbografía.

PE

5012

0

Ejemplo de pantalla de explotación de la osciloperturbografía.

Page 47: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

2

46 Schneider Electric

Utilización IHM avanzado

IHM avanzado, fijo o remotob 2 pilotos que indican el estado de funcionamiento del Sepam:v indicador verde "on": aparato encendido v indicador rojo"llave" : aparato no disponible (fase de inicialización o fallo interno) b 9 indicadores amarillos de señalización programables provistos de una etiqueta estándar (el software SFT2841 permite editar una etiqueta personalizada en una impresora)b 1 toma de conexión para el enlace RS 232 con el PC (cable CCA783); la toma está protegida con una tapa deslizanteb una pantalla gráfica LCD que permite ver los valores de medidas, de ajustes / parametrajes y de mensajes de alarma y explotación.Número de líneas, tamaño de los caracteres y símbolos según pantallas e idiomas. El visualizador LCD se retroilumina al pulsar una tecla.b un teclado de 9 teclas según 2 modos de utilización:

Teclas blancas activas en modo de explotación normal:1 Visualización de las medidas.2 Visualización de la información de “diagnóstico,

aparamenta, red”.3 Visualización de los mensajes de alarma.4 Rearme.5 Acuse de recibo y borrado de las alarmas.

Tecla “test lámparas” 2 Secuencia de encendido de todos los pilotos.

Teclas azules activas en modo de parametrajey ajuste: 2 Acceso a los ajustes de las protecciones.3 Acceso a las características del Sepam.4 Permite introducir las 2 contraseñas necesarias

para modificar los ajustes y los parámetros.Las teclas " , , " (4, 5, 6) permiten navegar por los menús, ver las opciones y seleccionarlas.

DE

5052

6

↵ r r

Page 48: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

2

47Schneider Electric

Utilización IHM avanzado

Acceso a los datos de explotaciónEs posible acceder a los datos de explotación de Sepam a través de las teclas de medida, diagnóstico, estado y protección, a través de un primer menú que permite seleccionar una sucesión de pantallas como indica el esquema contiguo.b estos datos se distribuyen por categorías en4 menús asociados a las 4 teclas siguientes:v tecla : las medidas elección: corriente, tensión, frecuencia, potencia, energíav tecla : diagnóstico de aparamenta, red y máquinaelección: diagnóstico, contextos de disparo (x5)v tecla : las características generales v tecla : los ajustes de las protecciones b la selección en un menú se realiza mediante las teclas de cursores ( , ), a continuación seleccionar con la tecla b el paso a la pantalla siguiente se realiza pulsando de nuevo la tecla de la categoría mostrada. Cuando una pantalla tiene más de 4 líneas, el desplazamiento se realiza con las teclas del cursor ( , ).

Ejemplo: bucle de medidas

DE

5049

1

Modos de ajuste y parametraje

MT

1028

2Existen 3 niveles de utilización:b nivel de explotación: permite acceder en lectura a todas las pantallas y no es necesaria ninguna contraseña b nivel de ajuste: requiere introducir la 1a contraseña (tecla ) y permite ajustar las protecciones (tecla )b nivel de parametraje: se necesita introducir la 2a contraseña (tecla ). El responsable de parametraje es la única persona que puede modificar las contraseñas. Las contraseñas se componen de 4 cifras.

r r

r r

Medidas de losvalores numéricosde I eficaz

puestaentensión delSepam

I0Σ

I mediaclear

I máx.

Medidas de gráficosde barras

I0gráfico de barras

clear

Menú de medida de

gráfico de barras

elección "corriente"

reset

I onon 0 off

clear

contraseña

aceptar cancelar

TripextI >> 51I>51 Io >> 51NIo > 51N

Page 49: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

2

48 Schneider Electric

Utilización IHM avanzadoTeclas de explotación

La tecla

MT

1028

3

La tecla de “medida” permite visualizar magnitudes de medida suministradas por Sepam.

La tecla

MT

1111

7

La tecla de “diagnóstico” proporciona acceso a información de diagnóstico del aparato de corte, de diagnóstico de red y de máquinas y a los contextos de disparo para facilitar el análisis de los fallos.

La tecla

MT

1028

7

La tecla “alarmas” permite consultar las últimas 16 alarmas aún no borradas, en forma de lista o detalladamente alarma por alarma.

resetclear

I1 = 162AI2 = 161AI3 = 163A

I onextIo >> 51NIo > 51NI> > 51I>51on 0 off Trip

reset

I onon 0 off

clear

ϕ0ϕ1ϕ2ϕ3

= 0˚= -10˚= -11˚= -10˚

TripextI >> 51I>51 Io >> 51NIo > 51N

reset

I onon 0 off

clear

0 Io FAULT-1-2-3

TripextI >> 51I>51 Io >> 51NIo > 51N

Page 50: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

2

49Schneider Electric

Utilización IHM avanzadoTeclas de explotación

La tecla

MT

1030

1

La tecla “reset” rearma el Sepam (reset de los pilotos y rearme de las protecciones tras la desaparición de los fallos). Los mensajes de alarma no se borran.El rearme del Sepam debe confirmarse.

La tecla

DE

5057

6

Cuando una alarma está presente en el visualizador del Sepam, la tecla "clear" permite volver a la pantalla anterior antes de que aparezcan alarmas o alarmas más antiguas sin acuse recibo. El Sepam no se rearma.En los menús de medida o de diagnóstico de alarma, la tecla "clear" permite volver a poner a cero las corrientes medias, los maxímetros de corriente, el contador horario y la pila de alarmas cuando éstos se están visualizando.

La tecla

MT

1028

3

Al pulsar la tecla "test lámpara" durante 5 segundos, se envía una solicitud de test de los LEDs y del visualizador.Cuando una alarma está presente, la tecla "test lámpara" no tiene efecto.

reset

reset

I onon 0 off

clear

2001 / 10 / 06

DEF. FASE

Fase 1

12:40:50

TripextI >> 51I>51 Io >> 51NIo > 51N

1A

clear

reset

I onon 0 off

clear

I2máx. = 181AI3máx. = 180A

TripextI >> 51I>51 Io >> 51NIo > 51N

I1máx. = 180A

resetclear

I1 = 162AI2 = 161AI3 = 163A

I onextIo >> 51NIo > 51NI> > 51I>51on 0 off Trip

Page 51: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

2

50 Schneider Electric

Utilización IHM avanzadoTeclas de parametraje y ajuste

La tecla

DE

5052

2

La tecla de “estado” permite ver las versiones de Sepam y sus características.

La tecla

DE

5052

3

La tecla de “protección” permite ver la lista de las protecciones puestas en servicio (por el SFT2841), así como el ajuste de los parámetros de "temporización" y "umbral" de la mayoría de las funciones de protección.

La tecla

E61

014

La tecla “llave” permite introducir contraseñas para acceder a los diferentes modos:b ajusteb parametraje.Y el retorno al modo de “explotación” (sin contraseña).

Nota: el parametraje de los pilotos y de los relés de salida requiere utilizar el software SFT2841, menú "lógica de mando".

oá e e les

idiomaI ésEspañol

ode ajuste

elección A/B (activo A)

Disparo

Curva InversaUmbral

Tiempo

reset

I onon 0 off

clear

Contraseña

aceptar cancelar

TripextI >> 51I>51 Io >> 51NIo > 51N

Page 52: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

2

51Schneider Electric

Utilización IHM avanzadoTeclas de parametraje y ajuste

La tecla

DE

5052

4

La tecla permite validar los ajustes, los parámetros, la elección de menús o las contraseñas.

La tecla

DE

5052

5

Cuando ninguna alarma está presente en el visualizador del Sepam y se encuentra en el menú de estado, protección o alarma, la tecla tiene la función de desplazamiento del cursor hacia arriba.

La tecla

MT

1029

8

Cuando ninguna alarma está presente en el visualizador del Sepam y se encuentra en el menú de estado, protección o alarma, la tecla tiene la función de desplazamiento del cursor hacia abajo.

reset

Disparo

CurvaUmbralTiempo

clear

Protección

rrrr

resetclear

I onextIo >> 51NIo > 51NI> > 51I>51on 0 off Trip

Corriente

Medidas

Frecuencia

Energía

Tensión

Potencia

r

Page 53: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

2

52 Schneider Electric

Utilización IHM avanzadoPrincipios de introducción de datos

Utilización de las contraseñas Introducción de un parámetro o de un ajusteSepam dispone de 2 contraseñas de 4 cifras: b la primera contraseña, representada mediante una llave, permite modificar los ajustes de las proteccionesb la segunda contraseña, representada mediante dos llaves, permite modificar los ajustes de las protecciones y los de todos los parámetros generales (en SFT2841).

Las 2 contraseñas de fábrica son: 0000

Principio aplicable a todas las pantallas de Sepam(ejemplo de protección de máxima intensidad de fase)b introducir la contraseñab entrar en la pantalla correspondiente pulsando sucesivamente la tecla .b desplazar el cursor con la tecla para acceder al campo deseado (ejemplo: curva)b pulsar la tecla para confirmar la selección y a continuación elegir el tipo de curva pulsando la tecla ó y confirmar con la tecla b pulsar la tecla para llegar a los siguientes campos hasta alcanzar la casilla

. Pulsar la tecla para validar el ajuste.Introducción de las contraseñasAl pulsar la tecla aparece la siguiente pantalla:

Introducción de un valor numérico(ejemplo de valor de umbral de corriente).b una vez situado el cursor en el campo deseado con las teclas " , " confirmar la selección pulsando la teclab una vez seleccionado el primer dígito, ajustar el valor pulsando las teclas (elección . 0……9)b pulsar la tecla para confirmar la selección y pasar al siguiente dígito. Los valores se introducen con 3 cifras significativas y un punto. La unidad (por ejemplo, A o kA) se selecciona con el último dígito.b pulsar la tecla para confirmar el valor introducido y la tecla para pasar al campo siguiente.b el conjunto de los valores introducidos sólo será efectivo tras su validación seleccionando el campo en la parte inferior de la pantalla y pulsando la tecla .

MT

1027

9

Pulsar la tecla para situar el cursor en la primera cifra. Recorrer las cifras con las teclas de cursor ( ) y a continuación validar para pasar a la siguiente cifra pulsando la tecla . No utilizar caracteres distintos de las cifras 0 a 9 para cada uno de los 4 dígitos. Una vez introducida la contraseña correspondiente a su nivel de habilitación, pulsar la tecla para colocar el cursor sobre la casilla . Pulsar de nuevo la tecla para confirmar. Cuando el Sepam se encuentra en el modo de ajuste, aparece una llave en la parte superior de la pantalla.Cuando el Sepam se encuentra en el modo de parametraje, aparecen dos llaves en la parte superior de la pantalla.El acceso a los modos de ajuste o de parametraje se desactiva:b pulsando la tecla b automáticamente si no se ha activado ninguna tecla durante más de 5 min.

Modificación de las contraseñasÚnicamente el nivel de autorización de parametraje (2 llaves) o el SFT2841 permiten modificar las contraseñas. La modificación se realiza en la pantalla de los parámetros generales, tecla .

Pérdida de las contraseñasLas contraseñas de fábrica se han modificado y el usuario ha perdido definitivamente las últimas contraseñas introducidas. Póngase en contacto con el servicio posventa local.

r

reset

rrrr r reset

r

aceptar reset

rrrr r

reset

rrrr r

reset

reset

aceptarreset

aceptar cancelar

contraseña

reset

0 X X Xrrrr r

reset

r

aceptarreset

Page 54: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

2

53Schneider Electric

Utilización Parámetros por defecto

Los parámetros por defecto (o parámetros de fábrica) están presentes en Sepam ensu primera utilización. Se puede en cualquier momento volver a estos ajustes en el Sepam utilizando la función "Ajustes de fábrica" del software de configuración SFT2841. Los archivos de ajustes del software de configuración SFT2841 también se inician con estos parámetros.

Parámetro Valor por defectoConfiguración del hardware

Modelo IHM integradoReferencia Sepam xxxCOM1, COM2 Sin servicioMET148-2 N˚1, 2 Sin servicioMSA141 Sin servicioMES120 N˚ 1, 2, 3 Sin servicioCaracterísticas generales

Frecuencia 50 HzTipo de aplicación Aplicaciones S80, S81, S82, M81, M87, M88: salida

Aplicaciones G82, G87, G88, T81, T82, T87: llegadaSentido de rotación de las fases 1_2_3Juego de ajuste Juego ATelerreglaje y disparo autorizado Sin servicioTelemando con preselección (SBO) Sin servicioPeríodo de integración 5 mnIncremento del contador de energía activa 0,1 kW.hIncremento del contador de energía reactiva 0,1 kvar.hTemperatura ˚CIdiomas de trabajo del Sepam InglésModo de sincronización horaria NingunoVigilancia de tensión auxiliar Sin servicioContraseña de regulación 0000Contraseña de parametraje 0000Sensor TI-TT

Tipo unifilar 1I - Calibre TI 5 AI – Número de TI I1, I2, I3I – Corriente nominal (In) 630 AI – Corriente básica (Ib) 630 AI0 – Intensidad residual NingunoI'0 – Intensidad residual NingunoI' - Calibre TI 5 AI' – Número de TI I1, I2, I3I' – Corriente nominal (I'n) 630 AI' – Corriente básica (I'b) 630 AV – Número de TT V1V2V3V – Tensión nominal primaria (Unp) 20 kVV – Tensión nominal secundaria (Uns) 100 VV0 Suma 3VVnt - SinCaracterísticas particulares

Presencia de transformador T87, G88, M88: síOtras aplicaciones: no

Tensión nominal Un1 20 kVTensión nominal Un2 20 kVPotencia nominal 30 MVAÍndice horario 0Velocidad nominal 3000 rpmUmbral de velocidad nula 5 %Número de referencia 1Lógica de mando

Mando de aparamenta En servicio, interruptor automáticoSelectividad lógica Sin servicioParada del grupo Sin servicioDesactivación Sin servicioDeslastrado Sin servicioRearranque Sin servicioAsignación de las E/S lógicas

O1, O3 En servicio, de emisión, permanenteO2, O5 En servicio, de falta, permanenteO4 Sin servicio

Page 55: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

2

54 Schneider Electric

Utilización Parámetros por defecto

Parámetro Valor por defectoProtección

Actividad Todas las protecciones están fuera de servicioEnclavamiento 21B, 27D, 32P, 32Q, 38/49T, 40, 46, 48/51LR, 49RMS,

50BF, 50/27, 50/51, 50N/51N, 50V/51V, 64REF, 67, 67N, 78PS, 87M, 87T

Participación en el mando de aparamenta:

21B, 32P, 32Q, 37, 38/49T, 40, 46, 48/51LR, 49RMS, 50/27, 50/51, 50N/51N, 50V/51V, 64REF, 67, 67N, 78PS, 87M, 87T

Parada del grupo 12, 40, 50/51 (ejemplares 6, 7), 50N/51N(ejemplares 6, 7), 59N, 64REF, 67, 67N, 87M, 87T

Desactivación 12, 40, 50/51 (ejemplares 6, 7), 50N/51N(ejemplares 6, 7), 59, 59N, 64REF, 67, 67N, 87M, 87T

Ajuste Valores indicativos y coherentes con las características generales por defecto

MatrizLED Según el marcado de la parte frontalOsciloperturbografía Pick-up

Todas las protecciones excepto 14, 27R, 38/49T, 48/51LR, 49RMS, 50BF, 66

Salidas lógicas O1: disparoO2: enclavamiento del cierreO3: conexiónO5: perro de guardia

OsciloperturbografíaActividad En servicioNúmero de registros 6Duración de una grabación 3Número de muestras por período 12Número de períodos de pre-disparo 36

Page 56: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

3

55Schneider Electric

Puesta en servicio Índice

Principios y método 56

Equipos de ensayo y medida necesarios 57

Examen general y acciones preliminares 58

Control de parámetros y ajustes 59

Control de la conexión de las entradas de corrientey tensión de fase 60 Con generador trifásico 60 Con generador monofásico y tensiones generadas por 3 TT 62 Con generador monofásico y tensiones generadas por 2 TT 63

Control de la conexión de las entradas de corriente de fase 64 Para aplicación diferencial 64

Control de la conexión de las entradas de corriente residual 65

Control de la conexión de la entrada de tensión residual 66 Con tensión suministrada por 3 TT en triángulo abierto 66 Con tensión suministrada por 1 TT de punto neutro 67

Control de la conexión de las entradas de corrienteresidual y de la entrada de tensión residual 68

Control de la conexión de las entradas de corriente de fase 69 Sensores de corriente de tipo LPTC 69

Control de la conexión de las entradas y salidas lógicasy de los módulos opcionales 70

Validación de la cadena de protección completa 71

Ficha de ensayos 72Sepam serie 80 72

Page 57: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

3

56 Schneider Electric

Puesta en servicio Principios y método

Ensayos de relés de protecciónLos relés de protección son objeto de tests antesde su puesta en servicio, con el doble objetivo de elevar al máximo la disponibilidad y de reducir al mínimo el riesgo de funcionamientos incorrectos del conjunto instalado.El problema consiste en definir la consistencia delos tests adecuados, sabiendo que el uso siempreha conllevado al relé como eslabón principal de la cadena.Así, los relés de las tecnologías electromecánicaestática, en las prestaciones que no son totalmente reproducibles, deben someterse sistemáticamentea ensayos detallados no sólo con el fin de cualificarsu instalación, sino además de comprobar su buen estado de funcionamiento y su nivel de rendimiento.

El concepto del relé Sepam ahorra la realizaciónde estos ensayos. En efecto:b el empleo de la tecnología digital garantizala reproducibilidad de las prestaciones anunciadasb cada una de las funciones del Sepam ha sido objetode una cualificación integral en fábricab la existencia de un sistema de pruebas automáticas internas informa permanentemente sobre el estadode los componentes electrónicos y la integridad delas funciones (los tests automáticos diagnostican por ejemplo el nivel de las tensiones de polarizaciónde los componentes, la continuidad de la cadenade adquisición de magnitudes analógicas, la no alteración de la memoria RAM, la ausencia de ajustes fuera de límites, etc.) y garantiza de ese modoun alto nivel de disponibilidad.

De este modo, el Sepam está listo para funcionar sin que sea necesario realizar ensayos adicionalesde cualificación que le afecten directamente.

Pruebas de puesta en marcha del SepamLas pruebas preliminares para la puesta en marcha del Sepam se pueden limitaral control de su correcta instalación, es decir:b controlar su conformidad con las nomenclaturas, esquemas y normasde instalación de hardware al realizar un examen general preliminarb comprobar la conformidad de los parámetros generales y de los ajustesde las protecciones introducidas con las fichas de ajusteb controlar la conexión de las entradas de corriente y tensión mediante ensayosde inyección secundariab comprobar la conexión de las entradas y salidas lógicas mediante simulaciónde los datos de entrada y forzado de los estados de las salidasb validar la cadena de protección completa (incluidas las adaptaciones eventuales de la lógica programable)b comprobar la conexión de los módulos opcionales MET148 y MSA141.A continuación se describen los diferentes controles.

Principios generalesbbbb deberán realizarse todas las pruebas, consignando la cabina de MTy desenchufando el disyuntor de MT (seccionado y abierto)bbbb todas las pruebas se realizarán en situación operativa: no se admitirá ninguna modificación de cableado ni de ajuste, ni siquiera provisional, para facilitar un ensayo.El software SFT2841 de parametraje y de explotación es la herramienta básicade cualquier usuario del Sepam. Es especialmente útil cuando se realizan ensayos de puesta en servicio. Los controles descritos en este documento se basan sistemáticamente en su utilización.

MétodoPara cada Sepam:b proceder únicamente a los controles adaptados a la configuración de hardwarey a las funciones activadas (el conjunto exhaustivo de los controles se describea continuación)b utilizar la ficha propuesta para consignar los resultados de los ensayos de puestaen servicio.

Control de la conexión de las entradas de corriente y tensiónLas pruebas mediante inyección secundaria que se han de realizar para controlarla conexión de las entradas de corriente y tensión se definen en función:b de la naturaleza de los transformadores de intensidad y de tensión conectadosa Sepam, en especial para la medida de la corriente y la tensión residualesb del tipo de generador de inyección utilizado para los ensayos, trifásicoo monofásico.A continuación se describen los diferentes ensayos posibles mediante:b un procedimiento de ensayo detalladob el esquema de conexión del generador de ensayos asociado.En la tabla que aparece a continuación se detallan los ensayos que se deben realizar en función de la naturaleza de los captadores de medida y del tipo de generador utilizado, indicándose la página que describe este ensayo.

DE

5035

9

En el caso de una aplicación diferencial (2 x 3 TI), realizar el ensayo descrito en la página 64 como complemento de los ensayos correspondientes a la configuración básica elegida en el cuadro contiguo.

Sensoresde intensidad

Sensoresde tensión

Generador trifásico

Generador monofásico

3 TI o 3 LPCT 3 TT página 60 página 623 TI o 3 LPCT1 ó 2 toroidales

3 TT página 60página 65

página 62página 65

3 TI o 3 LPCT 3 TT3 TT V0

página 60página 66

página 62página 66

3 TI o 3 LPCT1 ó 2 toroidales

3 TT3 TT V0

página 60página 68

página 62página 68

3 TI o 3 LPCT 2 TT fase 3 TT V0

página 61página 66

página 63página 66

3 TI o 3 LPCT1 ó 2 toroidales

2 TT fase 3 TT V0

página 61página 68

página 63página 68

3 TI o 3 LPCT 3 TT1 TT pt neutro

página 60página 67

página 62página 67

3 TI o 3 LPCT1 ó 2 toroidales

3 TT1 TT pt neutro

página 60páginas 65 y 67

página 62páginas 65 y 67

3 TI o 3 LPCT 2 TT fase 1 TT pt neutro

página 61página 67

página 63página 67

3 TI o 3 LPCT1 ó 2 toroidales

2 TT fase 1 TT pt neutro

página 61páginas 65 y 67

página 63páginas 65 y 67

Page 58: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

3

57Schneider Electric

Puesta en servicio Equipos de ensayo y medida necesarios

Generadoresb generador doble de tensión y corriente alterna sinusoidales:v de frecuencia 50 ó 60 Hz (según el país)v de intensidad ajustable hasta al menos 5 A efv de tensión ajustable hasta al menos la tensión compuesta secundaria nominalde los TTv ajustable en desfase relativo (V, I)v tipo trifásico o monofásicob generador de tensión continua:v ajustable de 48 a 250 Vcc, para adaptar la entrada lógica sometida a prueba al nivel de tensión.

Accesoriosb clavija con cable correspondiente a la caja con bornas de ensayos de "corriente" instaladab clavija con cable correspondiente a la caja con bornas de ensayos de "corriente" instaladab cable eléctrico con pinzas, abrazaderas o contactos de ensayo.

Aparatos de medida (integrados en el generador o independientes)b 1 amperímetro, de 0 a 5 A ef (por lo menos).b 1 voltímetro, de 0 a 230 A ef (por lo menos).b 1 fasímetro (en caso de desfase (V, I) sin referenciar en el generador de tensióny corriente).

Equipo informáticob PC de configuración mínima: v Microsoft Windows 95/98/NT4.0/2000/XPv procesador Pentium a 133 MHzv RAM de 64 Mb (32 Mb para Windows 95/98)v 64 Mb libres en el disco durov lector de CD-ROMb software SFT2841b cable CCA783 de enlace serie entre el PC y Sepam.

Documentosb esquema completo de conexión del Sepam y sus módulos adicionales, con:v conexión de entradas de corriente de fase en los TI correspondientes a travésde la caja de bornas de ensayov conexión de la entrada de corriente residualv conexión de entradas de tensión de fase en los TT correspondientes a travésde la caja de bornas de ensayov conexión de la entrada de tensión residual a los TT correspondientes a travésde la caja de bornas de ensayov conexión de las entradas y salidas lógicasv conexión de las sondas de temperaturav conexión de la salida analógicab nomenclaturas y normas de instalación de hardwareb conjunto de parámetros y ajustes del Sepam, disponible en forma de informeen papel.

Page 59: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

3

58 Schneider Electric

Puesta en servicio Examen general y acciones preliminares

Comprobaciones que deben efectuarse antes de la puestaen tensiónAdemás del buen estado mecánico del hardware, comprobar a partir delos esquemas y nomenclaturas establecidos por el instalador:b la identificación del Sepam y sus accesorios que determine el instaladorb la conexión a tierra del Sepam (mediante la borna 13 del conector de 20 pines y la borna de tierra funcional que se encuentra en la parte posteriordel Sepam)b la conexión correcta de la tensión auxiliar (borna 1: polaridad positiva;borna 2: polaridad negativa)b la presencia del puente DPC (detección de presencia de conector) en las bornas 19-20 del conector de 20 pines .b la posible presencia de un toroidal de medida de la corriente residual y/o delos módulos adicionales al Sepamb la presencia de cajas con bornas de ensayo aguas arriba de las entradasde corriente y de las entradas de tensiónb la conformidad de las conexiones entre las bornas del Sepam y las cajasde bornas de ensayo.

ConexionesComprobar que las conexiones están apretadas (con el hardware sin tensión).Los conectores del Sepam deben estar conectados y enclavados correctamente.

Puesta en tensiónPuesta en tensión de la alimentación auxiliar. Comprobar que el Sepam realiza a continuación la siguiente secuencia de una duración aproximada de 6 segundos:b indicadores verde y rojo encendidosb extinción del indicador rojob activación del contacto "perro de guardia" La primera pantalla mostrada es la pantalla de medida de intensidad de fase.

Instalación del software SFT2841 en PCb puesta en servicio del PCb conectar el puerto serie RS 232 del PC al puerto de comunicación de la parte frontal del Sepam a través del cable CCA783b iniciar el software SFT2841 desde su iconob elegir la conexión con el Sepam que se va a controlar.

Identificación del Sepam b anotar el número de serie del Sepam en la etiqueta adherida al lado derechode la unidad básica o detrás de la puerta frontalb anotar las referencias que definen el tipo de aplicación en la etiqueta adheridaal cartucho del Sepamb anotar el tipo y la versión de software de Sepam, con ayuda del software SFT2841, pantalla "Diagnóstico Sepam"b anotarlos en la ficha de resultados de los ensayos.

E

E

Page 60: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

3

59Schneider Electric

Puesta en servicio Control de parámetros y ajustes

Determinación de parámetros y ajustesEl conjunto de los parámetros y ajustes del Sepam lo determinará con antelaciónel servicio de estudios encargado de la aplicación y deberá aprobarloel cliente.Se supone que este estudio se habrá realizado con toda la atención necesariae incluso se habrá consolidado mediante un estudio de selectividad.El conjunto de los parámetros y ajustes del Sepam deberá estar disponible enla puesta en servicio:b en forma de informe en papel; el informe de parámetros y ajustes de un Sepam puede imprimirse directamente con el software SFT2841b y posiblemente, en forma de archivo para telecargarse en Sepam con ayudadel software SFT2841.

Control de parámetros y ajustesControl que se realiza cuando no se han introducido ni se han telecargado los parámetros y ajustes del Sepam en las pruebas de puesta en servicio, para validar la conformidad de los parámetros y ajustes introducidos con los valores determinados en el estudio.La finalidad de este control no es validar la pertinencia de los parámetros y ajustes. b recorrer el conjunto de pantallas de parametraje y de ajuste del software SFT2841 siguiendo el orden propuesto en el modo guiadob comparar para cada pantalla los valores introducidos en el Sepam con los valores incluidos en el informe de los parámetros y ajustesb corregir los parámetros y ajustes que no se han introducido correctamente; proceder tal y como se indica en el capítulo "Utilización del software SFT2841"de estas instrucciones.

ConclusiónUna vez efectuada y concluida la verificación, a partir de esta fase, convieneno modificar de nuevo los parámetros y ajustes que se considerarán definitivos.En efecto, para concluir, deberán realizarse los siguientes ensayoscon los parámetros y ajustes definitivos; no se admitirá ninguna modificación provisional de ninguno de los valores introducidos, ni siquiera con el fin de facilitarun ensayo.

Page 61: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

3

60 Schneider Electric

Puesta en servicio Control de la conexiónde las entradas de corrientey tensión de fase Con generador trifásico

ProcedimientoConectar el generador trifásico de tensión y de corriente a las cajas con bornasde ensayo correspondientes, con ayuda de las clavijas previstas, siguiendoel esquema apropiado en función del número de TT conectados al Sepam.

Esquema de principio con 3 TT conectados a Sepam

DE

5049

3

Caja de ensayode corriente

Sepam serie 80 Caja de ensayode tensión

Generadorde ensayotrifásico

Page 62: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

3

61Schneider Electric

Puesta en servicio Control de la conexiónde las entradas de corrientey tensión de faseCon generador trifásico

Esquema de principio con 2 TT conectados a Sepam

DE

5049

5

b poner el generador en serviciob aplicar las 3 tensiones V1-N, V2-N, V3-N del generador, equilibradas y ajustadas iguales a la tensión simple secundaria nominal de los TT (es decir Vns = Uns/3)b inyectar las 3 corrientes I1, I2 e I3 del generador, equilibradas, ajustadas igualesa la corriente secundaria nominal de los TI (1 A ó 5 A) y en fase con las tensiones aplicadas (desfase del generador α1(V1-N, I1) = �2(V2-N, I2) = �3(V3-N, I3) = 0˚)b controlar lo siguiente con ayuda del software SFT2841:v que el valor indicado de cada una de las corrientes de fase I1, I2 e I3 es igual aproximadamente a la corriente nominal primaria de los TIv que el valor indicado de cada una de las tensiones simples V1, V2 y V3 es igual aproximadamente a la tensión simple primaria nominal del TT (Vnp = Unp/3).Si la configuración utiliza 2 TT sin V0, comprobar en tal caso que las tensiones compuestas U21, U32 y U13 son iguales a la tensión compuesta primaria nominal del TT (Unp)v que el valor indicado de cada desfase ϕ1(V1, I1), �2(V2, I2), �3(V3, I3) entrela corriente I1, I2 o I3 y respectivamente la tensión V1, V2 o V3 es sensiblemente igual a 0˚b desconectar el generador.

Caja de ensayode corriente

Sepam serie 80 Caja de ensayode tensión

Generadorde ensayotrifásico

Page 63: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

3

62 Schneider Electric

Puesta en servicio Control de la conexión de las entradas de corriente y tensión de faseCon generador monofásico y tensiones generadas por 3 TT

ProcedimientoConectar el generador monofásico de tensión y de corriente a las cajas con bornas de ensayos correspondientes, con ayuda de las clavijas previstas, siguiendoel siguiente esquema de principio.

Esquema de principio

DE

5049

4

b poner el generador en serviciob aplicar entre las bornas de entrada de tensión de la fase 1 del Sepam (a través de la caja de pruebas) la tensión V-N del generador ajustada igual a la tensión simple secundaria nominal de los TT (esto es, Vns = Uns/3)b inyectar en las bornas de entrada de corriente de la fase 1 del Sepam (a través de la caja de pruebas) la corriente I del generador, ajustada a la corriente secundaria nominal de los TI (es decir, 1 A o 5 A) y en fase con la tensión V-N aplicada(es decir, desfase del generador �(V-N, I) = 0˚)b controlar lo siguiente con ayuda del software SFT2841:v que el valor indicado de la corriente de fase I1 sea igual aproximadamentea la corriente primaria nominal de los TIv que el valor indicado de la tensión simple V1 sea igual aproximadamentea la tensión simple primaria nominal del TT (Vnp = Unp/3)v que el valor indicado del desfase ϕ1(V1, I1) entre la corriente I1 y la tensión V1sea sensiblemente igual a 0˚b proceder del mismo modo mediante permutación circular con las tensionesy corrientes de las fases 2 y 3, para controlar las magnitudes I2, V2, �2(V2, I2) e I3, V3, �3(V3, I3)b desconectar el generador.

Caja de ensayode corriente

Sepam serie 80 Caja de ensayode tensión

V f-N

Generadorde ensayomonofásico

Page 64: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

3

63Schneider Electric

Puesta en servicio Control de la conexión de las entradas de corriente y tensión de faseCon generador monofásico y tensiones generadas por 2 TT

DescripciónControl que se realiza cuando las tensiones las suministra un montaje de 2 TT conectados a su primario entre fases de la tensión distribuida, lo que implica que la tensión residual se obtiene en el exterior del Sepam (mediante 3 TT conectados a su secundario en triángulo abierto) o que posiblemente no se utilice para la protección.

ProcedimientoConectar el generador monofásico de tensión y de corriente a las cajas con bornas de ensayos correspondientes, con ayuda de las clavijas previstas, siguiendoel siguiente esquema de principio.

Esquema de principio

DE

5049

6

b poner el generador en serviciob aplicar entre las bornas 1-2 de las entradas de tensión del Sepam (a través de la caja de ensayos) la tensión suministrada a las bornas V-N del generador, ajustada igual a 3/2 veces la tensión compuesta secundaria nominal de los TT (3Uns/2)b inyectar en la entrada de corriente de fase 3 del Sepam (a través de la caja de ensayos) una corriente ajustada igual a la corriente nominal secundaria de los TI (1 A o 5 A) y en fase con la tensión V-N aplicada (es decir, desfase del generador �(V-N, I) = 0˚)b controlar lo siguiente con ayuda del software SFT2841:v que el valor indicado de I1 sea igual aproximadamente a la corriente primaria nominaldel TI (In)v que el valor indicado de la tensión simple V1 sea igual aproximadamente a la tensión simple primaria nominal del TT (Vnp = Unp/3). En el caso de una configuración sin tensión residual, controlar la tensión compuesta U21 = 3Unp/2v que el valor indicado del desfase �1(V1, I1) entre la corriente I1 y la tensión V1 sea sensiblemente igual a 0˚

b proceder del mismo modo para controlar las magnitudes I2, V2, �2(V2, I2): v aplicar en paralelo entre las bornas 1-2 por una parte y 4-2 por otra de las entradas de tensión de Sepam (a través de la caja de ensayos) la tensión V-N del generador ajustada igual a 3Uns/2v inyectar en la entrada de corriente de fase 2 del Sepam (a través de la caja de ensayos) una corriente I ajustada igual a 1 A ó 5 A y en oposición de fase con la tensión V-N (�(V-N, I) = 180˚)v obtener I2 � In, V2 � Vnp = Unp/3 y �2 ≅ 0˚ A falta de tensión residual,V2 = 0, U32 = 3Unp/2b realizar igualmente el control de las magnitudes I3, V3, �3(V3, I3): v aplicar entre las bornas 4-2 de las entradas de tensión del Sepam (a través de la caja de ensayos) la tensión V-N del generador ajustada igual a 3Uns/2v inyectar en la entrada de corriente de fase 3 del Sepam (a través de la caja de ensayos) una corriente ajustada igual a 1 A ó 5 A y en fase con la tensión V-N(�(V-N, I) = 0˚)v obtener I3 � Inp, V3 � Vnp = Unp/3 y �3 ≅ 0˚. A falta de tensión residual,V3 = 0, U32 = 3Unp/2b desconectar el generador.

Caja de ensayode corriente

Sepam serie 80 Caja de ensayode tensión

U f-f

Generadorde ensayomonofásico

Page 65: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

3

64 Schneider Electric

Puesta en servicio Control de la conexiónde las entradas de corrientede fasePara aplicación diferencial

DescripciónControl para realizar en el caso de una aplicación diferencial (máquina, transformador o grupo de bloque). Este ensayo es complementario de los tests de control de la conexión de las entradas de corriente de fase y tensión de fase. Tiene por objeto controlarla conexión de la segunda entrada de corrientedel Sepam.

ProcedimientoConectar las bornas de corriente del generador a las cajas de bornas de ensayosde corriente correspondientes, con ayuda de las clavijas previstas y siguiendoel esquema de principio siguiente.

Esquema de principio

DE

5049

7

DE

5035

9

b poner el generador en serviciob inyectar en serie en las bornas de entrada de corriente de fase 1 de cada uno de los conectores ( , ) del Sepam conectados en oposición (a través de las cajas de ensayos, siguiendo el esquema anterior) la corriente I del generador, ajustada igual a la corriente secundaria nominal de los TI (1 A o 5 A) b controlar lo siguiente con ayuda del software SFT2841:v que el valor indicado de la corriente de fase I1 sea igual aproximadamentea la corriente primaria nominal del TI (In) conectada al conector del Sepamv que el valor indicado de la corriente de fase I'1 sea igual aproximadamentea la corriente primaria nominal del TI (I'n) conectada al conector del Sepamv que el valor indicado del desfase θ(I, I’) entre las corrientes I1 e I’1 sea igual a 0˚ b proceder del mismo modo para controlar las magnitudes I2 e I’2, I3 e I’3 y θ(I, I’) entre las corrientes I2-I’2 e I3-I’3, desplazando la inyección en las bornas de entrada de corriente de fase 2 y a continuación de fase 3 de cada uno de los conectoresdel Sepamb desconectar el generador.

En caso de que los secundarios de los TI conectadosa cada una de las entradas de corriente del Sepam no tengan el mismo valor (1 y 5 A o 5 y 1 A), ajustarla inyección al valor nominal del secundario más pequeño. El valor indicado de las corrientes de fase(I1, I2, I3) o (I’1, I’2, I’3) según el caso, será entonces igual a la corriente nominal primaria del TI divididapor 5 (In/5).

Generadorde ensayomonofásicoo trifásico

Caja de ensayode corriente

Cajade ensayo

de corriente

B1 B2

B1

B2

Page 66: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

3

65Schneider Electric

Puesta en servicio Control de la conexión de las entradas de corriente residual

DescripciónControl que se realiza cuando un captador específico mide la corriente residual, por ejemplo:b toroidal homopolar CSH120 o CSH200b adaptador toroidal CSH30 (tanto si se coloca en el secundario de un solo TI 1 A o 5 A que incluya las 3 fases, como en el enlace con el neutro de los 3 TIde fase 1 A o 5 A)b otro toroidal homopolar conectado a un adaptador ACE990b y cuando la tensión residual se calcula en el Sepam o eventualmente no se puede calcular(ej.: montaje con 2 TT conectados a su primario)y por lo tanto no disponible para la protección.

Procedimientob conectar siguiendo el esquema que aparece a continuación:v un cable entre las bornas de corriente del generador para realizar una inyección de corriente en el primario del toroidal homopolar o del TI, con el cable pasando a través del toroidal o el TI en el sentido P1-P2 con P1 del lado de las barras y P2 del lado del cablev eventualmente las bornas de tensión del generador en la caja de ensayosde tensión, de manera que sólo alimente la entrada de tensión de fase 1 del Sepam, y obtener así una tensión residual V0 = V1.

Esquema de principio Nota: el número de TI conectados a las entradas de fase del conector de corriente del Sepamse indica a modo de ejemplo y no se tiene en cuenta para el ensayo.

DE

5049

8D

E50

359

b poner el generador en serviciob eventualmente aplicar una tensión V-N ajustada igual a la tensión simple secundaria nominal del TT (Vns = Uns/3)b inyectar una corriente I ajustada a 5 A, y eventualmente en fase con la tensiónV-N aplicada (desfase del generador �(V-N, I) = 0˚)b controlar lo siguiente con ayuda del software SFT2841:v que el valor indicado de la corriente residual medida I0 sea igual aproximadamente a 5 Av eventualmente que el valor indicado de la tensión residual calculada V0 sea igual aproximadamente a la tensión simple primaria nominal de los TT (Vnp = Unp/3)v eventualmente que el valor indicado del desfase �0(V0, I0) entre la corriente I0 y la tensión V0 sea sensiblemente igual a 0˚b proceder de la misma forma si la entrada I’0 está conectada. En tal caso, el ángulo de desfase que se debe comprobar es �’0(V0, I’0), entre la corriente I’0 y la tensiónV0b desconectar el generador.

El Sepam serie 80 está equipado con 2 entradasde corriente residual independientes la una de la otra, que se pueden conectar a un toroidal situado indistintamente en los cables, la masa cubao el punto neutro de un transformador o la puestaa tierra de un motor o un generador. En algunos casos, la lectura del ángulo �0 o �’0 no será posible por la posición del toroidal(ej.: masa cuba, punto neutro de un transformador), o porque sólo se necesita o es posible una de las2 medidas I0 o V0. En tal caso, es preciso limitarsea comprobar el valor de la corriente residual medidaI0 o I’0.

Sepam serie 80Caja de ensayode corriente

Caja de ensayode tensión

Generadorde ensayomonofásicoo trifásico

Page 67: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

3

66 Schneider Electric

Puesta en servicio Control de la conexión dela entrada de tensión residualCon tensión suministrada por 3 TT en triángulo abierto

DescripciónControl que se realiza cuando 3 TT suministranla tensión residual a los secundarios conectadosen triángulo abierto y cuando la corriente residualse calcula en el Sepam o eventualmente no se puede calcular (ej.: montaje con 2 TI), y por lo tanto no está disponible para la protección.

Procedimientob conectar siguiendo el esquema que aparece a continuación:v las bornas de tensión del generador en la caja de bornas de ensayos de tensión, de manera que sólo se alimente la entrada de tensión residual del Sepamv eventualmente las bornas de corriente del generador en la caja de bornasde ensayos de corriente, de manera que sólo se alimente la entrada de corrientede fase 1 del Sepam, y por lo tanto se obtenga una corriente residual I0� = I1.

Esquema de principio Nota: el número de TT conectados a las entradas de fase del conector de tensión del Sepamse indica a modo de ejemplo y no se tiene en cuenta para el ensayo.

DE

5049

9

b poner el generador en serviciob aplicar una tensión V-N ajustada igual a la tensión secundaria nominal de los TT montados en triángulo abierto (según el caso, Uns/3 o Uns/3)b eventualmente, inyectar una corriente I ajustada igual a la corriente secundaria nominal de los TI (1 A o 5 A) y en fase con la tensión aplicada(desfase del generador �(V-N, I) = 0˚)b controlar lo siguiente con ayuda del software SFT2841:v que el valor indicado de la tensión residual medida V0 sea igual aproximadamentea la tensión simple primaria nominal de los TT (Vnp � Unp/3)v eventualmente que el valor indicado de la corriente residual calculada I0� sea igual aproximadamente a la corriente primaria nominal de los TIv eventualmente que el valor indicado del desfase �0� (V0, I0Σ) entre la corriente I0� y la tensión V0 sea sensiblemente igual a 0˚b desconectar el generador.

Caja de ensayode corriente

Sepam serie 80 Caja de ensayode tensión

Generadorde ensayomonofásicoo trifásico

Page 68: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

3

67Schneider Electric

Puesta en servicio Control de la conexión de la entrada de tensión residualCon tensión suministrada por 1 TTde punto neutro

DescripciónControl que se realiza cuando la entrada de tensión residual del Sepam está conectada a 1 TT situadoen el punto neutro de un motor o de un generador(en tal caso el transformador de tensión será un TTde potencia).

ProcedimientoConectar las bornas de tensión del generador a la caja de bornas de ensayosde tensión, de manera que sólo alimente la entrada de tensión residual del Sepam, según el esquema siguiente.

Esquema de principio Nota: el número de TI/TT conectados a las entradas de fase de los conectores de corriente/tensión del Sepam se indica a modo de ejemplo y no se tiene en cuenta para el ensayo.

DE

5050

0

b poner el generador en serviciob aplicar una tensión V-N ajustada igual a la tensión secundaria nominal del TTde punto neutro (Vnts)b controlar con ayuda del software SFT2841 que el valor indicado de la tensiónde punto neutro medida Vnt sea igual aproximadamente a la tensión primaria nominal de los TT (Vntp)b desconectar el generador.

Sepam serie 80 Caja de ensayode tensión

Generadorde ensayomonofásicoo trifásico

Page 69: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

3

68 Schneider Electric

Puesta en servicio Control de la conexión de las entradas de corriente residual y de la entrada de tensión residual

DescripciónControl que se realiza cuando un captador específico mide la corriente residual, por ejemplo:b toroidal homopolar CSH120 o CSH200b toroidal adaptador CSH30 (tanto si está situado enel secundario de un solo TI 1 A o 5 A que incluyalas 3 fases, como en el enlace al neutro de los 3 TIde fase 1 A o 5 A)b otro toroidal homopolar conectado a un adaptador ACE990b y en caso de que 3 TT suministren la tensión residual a los secundarios conectados en triángulo abierto.

Procedimientob conectar siguiendo el esquema que aparece a continuación:v las bornas de tensión del generador a la caja de bornas de ensayos de tensión con ayuda de la clavija previstav un cable entre las bornas de corriente del generador para realizar una inyección de corriente en el primario del toroidal homopolar o del TI, con el cable pasandoa través del toroidal o el TI en el sentido P1-P2 con P1 del lado de las barrasy P2 del lado del cable.

Esquema de principio Nota: el número de TI/TT conectados a las entradas de fase de los conectores de corriente/tensión del Sepam se indica a modo de ejemplo y no se tiene en cuenta para el ensayo.

DE

5050

1D

E50

359

b poner el generador en serviciob aplicar una tensión V-N ajustada igual a la tensión secundaria nominal de los TT conectados en triángulo abierto (Uns/3 o Uns/3)b inyectar una corriente I ajustada a 5 A y en fase con la tensión aplicada(es decir, desfase del generador �(V-N, I) = 0˚)b controlar lo siguiente con ayuda del software SFT2841:v que el valor indicado de la corriente residual medida I0 sea igual aproximadamente a 5 Av que el valor indicado de la tensión residual medida V0 sea igual aproximadamentea la tensión simple primaria nominal de los TT (Vnp = Unp/3)v que el valor indicado del desfase �0(V0, I0) entre la corriente I0 y la tensión V0sea sensiblemente igual a 0˚b proceder de la misma forma si la entrada I’0 está conectada. En tal caso, el ángulode desfase que se debe comprobar es �’0(V0, I’0), entre la corriente I’0 y la tensión V0b desconectar el generador.

El Sepam serie 80 está equipado con 2 entradasde corriente residual independientes la una de la otra, que se pueden conectar a un toroidal situado indistintamente en los cables, la masa cubao el punto neutro de un transformador o la puestaa tierra de un motor o un generador. En algunos casos, la lectura del ángulo �0 o �’0 no será posible porla posición del toroidal (ej.: masa cuba, punto neutro de un transformador), o porque sólo se necesita o es posible una de las 2 medidas I0 o V0. En tal caso,es preciso limitarse a comprobar el valor de la corriente residual medida I0 o I’0.

Caja de ensayode corriente

Sepam serie 80 Caja de ensayode tensión

Generadorde ensayomonofásicoo trifásico

Page 70: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

3

69Schneider Electric

Puesta en servicio Control de la conexión de las entradas de corriente de faseSensores de corriente de tipo LPCT

Recuerde:b la conexión de los 3 sensores LPCT se realiza a través de una toma RJ45al conector CCA671 que se monta en la parte posterior del Sepam,referencias y/o b la corriente nominal primaria In medida por los sensores LPCT debe introducirse como parámetro general del Sepam y configurarse por microinterruptoresen el conector CCA671.

Nota: la conexión de uno o dos captadores LPCT no está autorizada y provoca que la unidad Sepam adopte la posición de secuencia.

Combinaciones posibles de los tipos de sensoresLas combinaciones posibles dependen directamente del tipo de aplicacióndel Sepam.b los Sepam sin protecciones diferenciales ANSI 87T ó 87M miden 2 ó 3 corrientes de fase con sensores que se conectan al conector b los Sepam M87 y G87 con protección diferencial de máquina ANSI 87M miden2 x 3 corrientes de fase:v 3 TI o 3 LPCT del lado del interruptor automático para conectar al conector v 3 TI o 3 LPCT para conectar al conector b los Sepam T87, M88 y G88 con protección diferencial de transformador ANSI 87T miden 2 x 3 corrientes de fase con 2 juegos de 3 transformadores de corriente:v 3 TI del lado del interruptor automático para conectar al conector v 3 TI para conectar al conector .

Sensores conectados

Sepam sin ANSI 87M ó 87T

Sepamcon ANSI 87M

Sepamcon ANSI 87T

En conector 2 TI o 3 TIen CCA630o 3 LPCT en CCA671

3 TI en CCA630o 3 LPCT en CCA671

3 TI en CCA630

En conector 3 TI en CCA630o 3 LPCT en CCA671

3 TI en CCA630

ProcedimientoLos ensayos que se deben realizar para controlar la conexión de las entradas de corriente de fase son los mismos, tanto si las corrientes de fase se miden por TI como por sensor LPCT. Sólo va a cambiar el procedimiento de conexión de la entrada de corriente del Sepam y los valores de inyección de corriente.Para probar la entrada de corriente conectada a sensores LPCT con una caja de inyección estándar, es necesario utilizar el adaptador de inyección ACE917.El adaptador ACE917 se sitúa entre:b la caja de inyección estándarb la toma de test LPCT:v integrada en el conector CCA671 del Sepamv o situada a distancia a través del accesorio CCA613.El adaptador de inyección ACE917 debe configurarse en función de la selecciónde las corrientes realizada en el conector CCA671 mediante la rueda selectora de8 posiciones correspondientes a las 8 posiciones posibles de los microinterruptores.El valor de inyección que debe efectuarse depende de la corriente nominal primaria seleccionada en el conector CCA671 e introducida en los parámetros generales del Sepam, es decir:b 1 A para los valores siguientes (en A): 25, 50, 100, 133, 200, 320, 400, 630b 5 A para los valores siguientes (en A): 125, 250, 500, 666, 1000, 1600, 2000, 3150.

B1 B2

B1

B1B2

B1B2

B1

B2

Page 71: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

3

70 Schneider Electric

Puesta en servicio Control de la conexiónde las entradas y salidas lógicas y de los módulos opcionales

Control de la conexión de las entradas lógicas

PE

5008

7

ProcedimientoProceder de la siguiente manera para cada entrada:b si está presente la tensión de alimentación de la entrada, cortocircuitar el contacto que suministra la información lógica a la entrada, con ayuda de un cable eléctricob si no está presente la tensión de alimentación de la entrada, aplicaren la borna del contacto conectado a la entrada elegida, una tensión suministrada por el generador de tensión continua, respetando la polaridad y el nivel adecuadosb constatar el cambio de estado de la entrada con ayuda del software SFT2841,en la pantalla "Estado de las entradas, salidas, indicadores"b al final del ensayo, si fuera necesario, activar el botón Reset en el SFT2841para borrar todos los mensajes y poner en reposo todas las salidas.

SFT2841: estado de las entradas, salidas e indicadores.

Control de la conexión de las salidas lógicas

PE

5008

8

ProcedimientoControl realizado gracias a la funcionalidad "Test de los relés de salida" activada desde el software SFT2841, en la pantalla "Estado de las entradas, salidas, indicadores". Únicamente no puede someterse a prueba la salida O5, cuando se utiliza como "perro de guardia".Con esta funcionalidad es necesario introducir previamente la contraseña "Parametraje".b activar cada relé con ayuda de los botones del software SFT2841b el relé de salida activo cambia de estado durante 5 segundosb constatar el cambio de estado de cada relé de salida mediante el funcionamiento de la aparamenta asociada (si está lista para funcionar y cuenta con alimentación), o conectar un voltímetro a las bornas del contacto de salida (la tensión se anula cuando el contacto se cierra)b al final del ensayo, si fuera necesario, activar el botón Reset en el SFT2841para borrar todos los mensajes y poner en reposo todas las salidas.

SFT2841: test de los relés de salida.

Control de la conexión de los módulos opcionalesControl de la conexión de las entradas de sondas de temperatura en el módulo MET148La función de vigilancia de temperatura de los Sepam T81, T82, T87, M81, M87, M88, G82, G87, G88 controla la conexión de cada sonda configurada.Se genera la alarma "DEF. RTDS" (defecto de sonda) desde que se detecta una de las sondas en cortocircuito o cortada (ausente).Para identificar la sonda o sondas con fallos:b visualizar los valores de las temperaturas medidas mediante el Sepam con ayuda del software SFT2841b controlar la coherencia de las temperaturas medidas:v la temperatura mostrada es "****" si la sonda se encuentra en cortocircuito (T < -35 ̊ C)v la temperatura mostrada es "- ****" si la sonda se encuentra cortada (T > 205 ˚C)

Control de la conexión de la salida analógica del módulo MSA141b identificar la medida asociada por parametraje en la salida analógica con la ayudadel software SFT2841b simular si es necesario la medida asociada a la salida analógica mediante inyecciónb controlar la coherencia entre el valor medido por Sepam y la indicación que ofrece la grabadora conectada a la salida analógica.

Page 72: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

3

71Schneider Electric

Puesta en servicio Validación de la cadena de protección completa

PrincipioLa cadena de protección completa se valida al simular un fallo que produce el disparo del aparato de corte por parte del Sepam.

Procedimientob seleccionar una de las funciones de protección que provoca el disparodel aparato de corte y por separado, según su incidencia en la cadena, la funcióno funciones en relación con las partes (re)programadas de la lógicab según la función o funciones seleccionadas, inyectar una corriente y/o aplicaruna tensión correspondiente a un defectob constatar el disparo del aparato de corte y, para las partes adaptadas de la lógica, el funcionamiento de éstas.

Al final del conjunto de los controles mediante aplicación de tensióny de corriente, volver a colocar las tapas de las cajas de bornas de ensayos.

Page 73: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

3

72 Schneider Electric

Puesta en servicio Ficha de ensayosSepam serie 80

Asunto: Modelo de Sepam

Tabla: Número de serie

Cabina: Versión de software V

Controles de conjuntoMarcar la casilla vvvv una vez realizado y terminado el controlTipo de control

Examen general preliminar, antes de la conexión vPuesta en tensión vParámetros y ajustes vConexión de las entradas lógicas vConexión de las salidas lógicas vValidación de la cadena de protección completa vValidación de las partes de lógica modificadas vConexión de la salida analógica del módulo MSA141 vConexión de las entradas de sondas de temperatura en el módulo MET148-2(para los tipos T81, T82, T87, M81, M87, M88, G82, G87, G88)

v

Controles de las entradas de corriente y tensiónMarcar la casilla vvvv una vez realizado y terminado el controlTipo de control Ensayo realizado Resultado Visualización

Conexión de las entradas de corriente y tensión de fase

Inyección secundariade la corriente nominal de los TI en 1A o 5A

Corriente nominal primaria de los TI conectados a

I1 = .................... vI2 = .................... vI3 = .................... v

Inyección secundariade tensión de fase(el valor que se inyecta depende del ensayo realizado)

Tensión simple nominal primaria de los TT Unp/3.

V1 =................... vV2 =................... vV3 =................... v

Desfase �(V, I) � 0˚ �1 = ................... v�2 = ................... v�3 = ................... v

Conexión de las entradas de corriente para aplicación diferencial

Inyección secundariade la corriente nominal de los TI en / 1A o 5A(1 A si los secundarios son diferentes)

In o In/5 primaria de los TI conectados a (depende de los secundarios)

I1 = .................... vI2 = .................... vI3 = .................... v

I'n o I'n/5 primaria de los TI conectados a (depende de los secundarios)

I’1 = ................... vI’2 = ................... vI’3 = ................... v

Desfase �(I, I’) � 0˚ �(I1, I’1) = .......... v�(I2, I’2) = .......... v�(I3, I’3) = .......... v

Ensayos efectuados el: ...............................................................

Por: .................................................................................................

Firmas

Observaciones: ....................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................................................

B1B1

B1 B2B1

B2

Page 74: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

3

73Schneider Electric

Puesta en servicio Ficha de ensayosSepam serie 80

Asunto: Modelo de Sepam

Tabla: Número de serie

Cabina: Versión de software V

Controles de conjuntoMarcar la casilla vvvv una vez realizado y terminado el controlTipo de control Ensayo realizado Resultado Visualización

Conexión de las entradasde corriente residual

Inyección de 5 Aen el primariodel o de los toroidaleshomopolares

Valor de la corriente inyectada I0 y/o I’0

I0 =..................... vI’0 =.................... v

Eventualmente,inyección secundaria de la tensión simplenominal de un TT de faseUns/3

Tensión simple nominal primaria de los TT Unp/3.

V0 = ................... v

Desfase �0(V0, I0)y/o �’0(V0, I’0) ≅ 0˚

�0 = ................... v�’0 =................... v

Conexión de la entradade tensión residualEn 3 TT en triángulo abierto

Inyección secundariade la tensión nominal de los TT en triángulo abierto (Uns/3o Uns/3)

Tensión simple nominal primaria de los TT Unp/3.

V0 = ................... v

Eventualmente,inyección secundaria de la corriente nominalde un TI, es decir, 1 A o 5 A

Corriente nominal primaria del TI I0� = .................. v

Desfase �0�(I0, I0�) �0� = ................. v

En 1 TT de filtro neutro Inyección secundariade la tensión nominal del TT de punto neutro (Vnts)

Tensión nominal del primariodel TT Vntp

Vnt = .................. v

Conexión de las entradasde corriente y tensión residual

Inyección de 5 A en el primario del o delos toroidales homopolares

Valor de la corriente inyectada I0y/o I’0

I0 =..................... vI’0 =.................... v

Inyección secundariade la tensión nominal de los TT en triángulo abierto(Uns/3o Uns/3)

Tensión simple nominal primaria de los TT Unp/3.

V0 = ................... v

Desfase �0(V0, I0)y/o �’0(V0, I’0) � 0˚

�0 = ................... v�’0 =................... v

Ensayos efectuados el: ................................................................

Por:..................................................................................................

Firmas

Observaciones: .....................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................

Page 75: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

74 Schneider Electric

Page 76: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

4

75Schneider Electric

Mantenimiento Índice

Ayuda para la reparación de averías 76

Page 77: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

4

76 Schneider Electric

Mantenimiento Ayuda para la reparaciónde averías

No ocurre nada cuando se pone en tensión el SepamTodos los indicadores apagados.Sin visualización en la pantalla IHM avanzada.

Posible fallo de la alimentación auxiliarCausa posible Acción / solución

Conector A no enchufado. Enchufar el conector A.Inversión entre conectores A y E. Restablecer la posición correcta.Ausencia de alimentación auxiliar. Comprobar el nivel de la alimentación auxiliar

situada en el rango 24 Vcc a 250 Vcc.Inversión de polaridad en las bornas 1 y 2del conector A.

Comprobar la polaridad + en la borna 1y – en borna 2. Restablecer en su caso.

Problema interno. Cambiar la unidad básica.

Mensaje de fallo en el IHM avanzado: Fallo GRAVE: Sepam en posición de secuenciab indicador ON encendido en el IHM avanzado

b indicador encendido fijo en el IHM avanzado integrado

b indicador intermitente en el IHM avanzado remoto

b indicador verde de parte posterior encendidob indicador rojo de parte posterior encendido fijo.

PE

5013

9

La conexión con el SFT2841 no es posibleCausa posible Acción / solución

Ausencia de cartucho de memoria. Desconectar el Sepam.Colocar el cartucho de memoriay sujetarlo con los 2 tornillos integrados.Conectar de nuevo el Sepam.

La desaparición de un fallo grave sólo puede ocurrir después de corregir la causa del fallo y de volvera conectar el Sepam.

Fallo interno grave. Cambiar la unidad básica.

La conexión con el SFT2841 es posibleCausa posible Acción / solución

La configuración del hardware no corresponde a lo esperado

A través del software SFT2841,en modo conectado, determinar la causa.La pantalla de diagnóstico del SFT2841 muestra los elementos ausentes presentándolos en color rojo:

Pantalla Diagnóstico Causa posible Acción / soluciónConector CCA630 o CCA671 en posición B1 o B2 representado en rojo.

Ausencia de conector. Instalar uno.Si el conector está presente, comprobar que está conectado correctamentey sujetado con los 2 tornillosde mantenimiento.

Sensores LPCT no conectados.

Restablecer la conexión.

Conector en posición E representado en rojo.

Conector E no enchufado o ausencia de puente eléctrico entre las bornas 19 y 20.

Comprobar que la conexión es correcta.Establecer el puente.

Módulo MES120 en posición H1, H2 o H3 representadoen rojo.

Ausencia de módulo MES120. Instalar uno.Si el módulo MES120 está presente, comprobar que está conectado correctamentey sujetado con los 2 tornillosde mantenimiento.Si el fallo persiste, sustituirel módulo.

SFT2841 indica un fallo grave, sin módulo ausente.

Fallo interno en la unidad básica.

Cambiar la unidad básica.

1

Page 78: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

4

77Schneider Electric

Mantenimiento Ayuda para la reparaciónde averías

Fallo LEVE: Sepam en funcionamiento degradadob indicador ON encendido en el IHM avanzado

b indicador intermitente en el IHM avanzado

b indicador verde de parte posterior encendidob indicador rojo de la parte posterior intermitente.

Mensaje de fallo en el IHM avanzado: Fallo del enlace entre módulos

PE

5013

9

Causa posible Acción / soluciónCableado defectuoso. Comprobar la conexión de los módulos

remotos: fichas RJ45 de los cables CCA77x correctamente enganchados en las bases.

Mensaje de fallo en el IHM avanzado: Módulo MET148 no disponible

PE

5013

9

Indicadores Causa posible Acción / soluciónIndicadores verde y rojo MET148 apagados.

Cableado defectuoso. Comprobar la conexión de los módulos: fichas RJ45 de los cables CCA77x correctamente enganchados

Indicador verde MET148 encendido.Indicador rojo MET148 apagado.

El módulo MET148no responde.

Comprobar la posicióndel puente de seleccióndel número de módulo:b MET1 para el 1er módulo MET148(temperaturas T1 a T8)b MET2 para el 2o módulo MET148(temperaturas T9 a T16).b En caso de modificaciónde la posición del puente, efectuar una desconexión y después una nueva conexión del módulo MET148 (desenchufar y volver a enchufar el cable de enlace).

Indicador rojo MET148 intermitente.

Cableado defectuoso, MET148 alimentado pero pérdida de diálogo conla base.

Comprobar la conexión de los módulos: fichas RJ45 de los cables CCA77x correctamente enganchados.Si el módulo MET148 esel último de la cadena, comprobar que el puentede adaptaciónde final de línea está en la posición Rc. En todos los demás casos, el puente debe estar en la posición .

Indicador rojo MET148 encendido de forma fija.

Más de 3 módulos remotos conectados a uno de los conectores D1 o D2 de la base.

Distribuir los módulos remotos en D1, D2.

Fallo interno del módulo MET148.

Cambiar el módulo MET148.

Mensaje de fallo en el IHM avanzado: Módulo MSA141 no disponible

PE

5013

9

Indicadores Causa posible Acción / soluciónIndicadores verde y rojo MSA141 apagados.

Cableado defectuoso, MSA141 no alimentado.

Comprobar la conexiónde los módulos fichas RJ45de los cables CCA77x correctamente enganchadas.

Indicador verde MSA141 encendido.Indicador rojo MSA141 intermitente.

Cableado defectuoso,MSA141 alimentado pero pérdida de diálogo conla base.

Comprobar la conexiónde los módulos fichas RJ45de los cables CCA77x correctamente enganchadas.Si el módulo MSA141 esel último de la cadena, comprobar que el puentede adaptaciónde línea está en la posición Rc.En todos los demás casos,el puente debe estar enla posición .

Indicador rojo MSA141 encendido de forma fija.

Más de 3 módulos remotos conectados a uno de los conectores D1 o D2 de la base.

Distribuir los módulos remotos en D1, D2.

Fallo interno del módulo MSA141. Cambiar el módulo MSA141.

2

3

Rc

4

Rc

Page 79: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

4

78 Schneider Electric

Mantenimiento Ayuda para la reparaciónde averías

Módulo IHM avanzado defectuosob indicador ON encendido en el IHM avanzado

b indicador fijo en el IHM avanzado

b visualizador apagado en el IHM avanzadob indicador verde de parte posterior encendidob indicador rojo de la parte posterior intermitente.

Módulo IHM avanzado defectuosoCausa posible Acción / solución

Fallo interno del módulo Caso de un IHM avanzado remoto:sustituir el módulo DSM303.Caso de un IHM avanzado integrado:sustituir la unidad básica.

AlarmasMensaje "DEFECTO RTDsX".Fallo de sonda de temperaturaCausa posible Acción / solución

Una sonda de medida del módulo (x = 1 ó 2) MET148 está defectuosa , bien cortada, bienen cortocircuito.

Puesto que la alarma es común a las 8 víasde un módulo, colocarse en la pantalla de visualización de las medidas de temperaturapara determinar la vía en cuestión.Medida mostrada:Tx.x = -**** = sonda cortada (T > 205 ˚C)Tx.x = **** = sonda en cortocircuito (T < -35 ̊ C)

Mensaje "PILA BAJA".

.

Fallo de la pilaCausa posible Acción / solución

Pila gastada (o ausente) Sustituir la pila usada por una pila de litiode formato 1/2AA y tensión 3,6 V, 0,8 Ahrespetando las polaridades.Las referencias de las pilas recomendadas son las siguientes:b SAFT modelo LS14250b SONNENSCHEIN modelo SL-350/S.La pila usada se orientará hacia una vía de eliminación autorizada y homologada .

Page 80: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

79Schneider Electric

Notas

NOTAS.fm Page 79 Monday, March 1, 2004 4:17 PM

Page 81: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

80 Schneider Electric

Notas

NOTAS.fm Page 80 Monday, March 1, 2004 4:17 PM

Page 82: Sepam S80 (Instalacion y puesta en servicio).pdf

Schneider Electric España, S.A. Pl. Dr. Letamendi, 5-708007 BARCELONATel.: 93 484 31 00Fax: 93 484 33 07http://www.schneiderelectric.es

080058 C04

miembro de:

En razón de la evolución de las normativas y delmaterial, las características indicadas por el textoy las imágenes de este documento no noscomprometen hasta después de unaconfirmación por parte de nuestros servicios.

GIRONAPl. Josep Pla, 4, 1.°, 1.a

17001 GIRONATel.: 972 22 70 65Fax: 972 22 69 15

GUADALAJARA-CUENCACtra. de Andalucía, km 13Polígono Industrial “Los Angeles”28906 GETAFE (Madrid)Tel.: 91 624 55 00Fax: 91 624 55 42

GALICIA SURCtra. Vella de Madrid, 33, bajos36214 VIGOTel.: 986 27 10 17Fax: 986 27 70 64E-mail: [email protected]

CORDOBAArfe, 16, bajos14011 CORDOBATel.: 957 23 20 56Fax: 957 45 67 57

CASTELLONRepública Argentina, 12, bajo12006 CASTELLONTel.: 964 24 30 15Fax: 964 24 26 17

CADIZSan Cayetano, s/nEdif. San Cayetano, 1.°, 1711402 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz)Tel.: 956 34 33 66 - 956 34 34 00Fax: 956 34 34 00

CACERESAvda. de AlemaniaEdificio Descubrimiento, local TL 210001 CACERESTel.: 927 21 33 13Fax: 927 21 33 13

BALEARESEusebio Estada, 86, bajos07004 PALMA DE MALLORCATel.: 971 49 61 18Fax: 971 75 77 64

ASTURIASParque Tecnológico de AsturiasEdif. Centroelena, parcela 46, oficina 1.° F33428 LLANERA (Asturias)Tel.: 98 526 90 30Fax: 98 526 75 23E-mail: [email protected]

ALICANTEMartin Luther King, 2Portería 16/1, entreplanta B03010 ALICANTETel.: 96 591 05 09Fax: 96 525 46 53

ALMERIACalle Lentisco s/n, Edif. Celulosa IIIOficina 6, local n.º 1Polígono Industrial “La Celulosa”04007 ALMERIATel.: 950 15 18 56Fax: 950 15 18 52

ALBACETEPaseo de la Cuba, 21, 1.° A02005 ALBACETETel.: 967 24 05 95Fax: 967 24 06 49

subdelegaciones:

GUIPUZCOAParque Empresarial ZuatzuEdificio Urumea, planta baja, local n.º 520018 DONOSTIA - SAN SEBASTIANTel.: 943 31 39 90Fax: 943 21 78 19E-mail: [email protected]

LEONMoisés de León, bloque 43, bajo24006 LEONTel.: 987 21 88 61Fax: 987 21 88 49E-mail: [email protected]

LLEIDAPrat de la Riba, 1825004 LLEIDATel.: 973 22 14 72Fax: 973 23 50 46

MURCIASenda de Enmedio, 12, bajos30009 MURCIATel.: 968 28 14 61Fax: 968 28 14 80

NAVARRAPolígono Ind. de Burlada, Iturrondo, 631600 BURLADA (Navarra)Tel.: 948 29 96 20Fax: 948 29 96 25

RIOJAAvda. Pío XII, 14, 11.° F26003 LOGROÑOTel.: 941 25 70 19Fax: 941 27 09 38

SANTANDERAvda. de los Castros, 139 D, 2.° D39005 SANTANDERTel.: 942 32 10 38 - 942 32 10 68Fax: 942 32 11 82

TARRAGONACalle del Molar, bloque C, nave C-5, planta 1.ª(esq. Antoni Rubió i Lluch)Polígono Industrial Agro-Reus43206 REUS (Tarragona)Tel.: 977 32 84 98Fax: 977 33 26 75

MALAGAPolígono Industrial Santa BárbaraCalle TucídidesEdificio Siglo XXI, locales 9-1029004 MALAGATel.: 95 217 22 23Fax: 95 224 38 95

TENERIFECustodios, 6, 2.°, El Cardonal38108 LA LAGUNA (Tenerife)Tel.: 922 62 50 50Fax: 922 62 50 60

NORTEEstartetxe, 5, planta 4.ª48940 LEIOA (Vizcaya)Tel.: 94 480 46 85Fax: 94 480 29 90E-mail: [email protected]

delegaciones:ANDALUCIAAvda. de la Innovación, s/nEdificio Arena 2, planta 2.a

41020 SEVILLATel.: 95 499 92 10Fax: 95 425 45 20E-mail: [email protected]

NORDESTESicilia, 91-97, 6.°08013 BARCELONATel.: 93 484 31 01Fax: 93 484 31 57E-mail: [email protected]

LEVANTECarrera de Malilla, 83 A46026 VALENCIATel.: 96 335 51 30Fax: 96 374 79 98E-mail: [email protected]

EXTREMADURAAvda. Luis Movilla, 2, local B06011 BADAJOZTel.: 924 22 45 13Fax: 924 22 47 98

CENTRO-NORTEPso. Arco Ladrillo, 64“Centro Madrid”, portal 1, planta 2.a, oficinas 17 y 1847008 VALLADOLIDTel.: 983 45 60 00Fax: 983 47 90 05 - 983 47 89 13E-mail: [email protected]

CENTROCtra. de Andalucía, km 13Polígono Industrial “Los Angeles”28906 GETAFE (Madrid)Tel.: 91 624 55 00Fax: 91 682 40 48E-mail: [email protected]

CASTILLA-RIOJAPol. Ind. Gamonal VillimarC/ 30 de Enero de 1964, s/n, 2.ª planta09007 BURGOSTel.: 947 47 44 25Fax: 947 47 09 72E-mail: [email protected]

CANARIASCtra. del Cardón, 95-97, locales 2 y 3Edificio Jardines de Galicia35010 LAS PALMAS DE G.C.Tel.: 928 47 26 80Fax: 928 47 26 91E-mail: [email protected]

ARAGONPolígono Argualas, nave 3450012 ZARAGOZATel.: 976 35 76 61Fax: 976 56 77 02E-mail: [email protected]

NOROESTEPolígono Pocomaco, Parcela D, 33 A15190 A CORUÑATel.: 981 17 52 20Fax: 981 28 02 42E-mail: [email protected]

ALAVAPortal de Gamarra, 1Edificio Deba, oficina 21001013 VITORIA-GASTEIZTel.: 945 123 758Fax: 945 257 039

Protección de las redes eléctricas

Sepam serie 80Instalación, utilización,puesta en servicioy mantenimiento

Manual del usuario

2004

portada_instalacion.p65 01/03/04, 16:162-3