seguridad • safety elements • dotazioni sicurezza

3
327 SEGURIDAD • SAFETY • SICUREZA ESCANDALLO HAND LEAD LINE SEGNA CATENA CINTA REFLECTANTE SOLAS REFLECTIVE TAPE SOLAS NASTRO RIFLETTENTE SOLAS. KIT DE ESPICHES PLUGS KIT CONI TURAFALLA ESPEJO DE SEÑALES DE PLÁSTICO SIGNALING MIRROR IN PLASTIC ELIOGRAFO Con 30 m de cabo de nylon. Marcas cada 10 m. 30 m nylon rope with marks every 10 m Con 30m di cavo in nylon. Segna ogni 10m. Cinta reflectante SOLAS. Adhesiva. Reflective safety tape for maritime applications. Adhesive. Nastro riflettente SOLAS. Adesivo. Juego de 10 espiches de madera. Para diámetros de 8 a 38 mm. Set of 10 wood conical plugs with diameters from 8 to 38 mm. Kit da 10 coni. Diametro da 8 a 38mm. REF GS80077 30 m 600 gr 1 REF GS80008 50 mm 45,7 m REF GS80076 1 REF Ø (mm) GS80075 85 1 SEGURIDAD • SAFETY ELEMENTS DOTAZIONI SICUREZZA ,7 m ANCLA DE CAPA SEA ANCHOR DROGUE ANCORA GALLEGGIANTE CAMPANA SHIP BELL CAMPANELLA Ancla flotante, fabricada en tejido de PVC reforzado. Cinchas de 25 mm. Floating anchor. Made in reinforced PVC fabric. Nylon straps 25 mm. Ancora galleggiante in PVC rinforzato. Fibbia da 25mm. Fabricada en bronce pulido. Con soporte para pared. Brass ship’s abell Complete with bracket. In bronzo pulito. Con supporto per parete. REF A (cm) B (cm) OCE10071 4,6 m 60 53 OCE10072 6 m 80 70 OCE10073 7,6 m 107 110 OCE10074 9 m 135 140 REF Ø (mm) GS80097 100 1 GS80098 150 1 GS80099 190 1 GS80097 GS80098 REFLECTOR DE RADAR RADAR REFLECTOR RIFLETTORE RADAR Reflector de radar compacto, con angulos de 90º, posicionados cada 50mm. Radar reflector that embodies angles of 90º rotated of 45º every 50mm. Riflettore radar compatto, con algolo di 90°posizionato ogni 50 mm. REF (mm) GS72473 Montaje en superficie Surface mount Montaggio superficie 500 x 50 1 GS72475 Para veleros For sailboats Per barche a vela 500 x 50 1 REF (mm) GS72472 355 x 50 1 GS72473 GS72475 1

Upload: others

Post on 23-Oct-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SEGURIDAD • SAFETY ELEMENTS • DOTAZIONI SICUREZZA

327

SEG

URID

AD

• S

AFE

TY

• S

ICU

REZA

ESCANDALLOHAND LEAD LINESEGNA CATENA

CINTA REFLECTANTE SOLASREFLECTIVE TAPE SOLAS NASTRO RIFLETTENTE SOLAS.

KIT DE ESPICHESPLUGS KITCONI TURAFALLA ESPEJO DE SEÑALES DE PLÁSTICO

SIGNALING MIRROR IN PLASTICELIOGRAFO

Con 30 m de cabo de nylon.Marcas cada 10 m.

30 m nylon rope with marks every 10 m

Con 30m di cavo in nylon. Segna ogni 10m.

Cinta reflectante SOLAS. Adhesiva.

Reflective safety tape for maritime applications. Adhesive.

Nastro riflettente SOLAS.Adesivo.

Juego de 10 espiches de madera.Para diámetros de 8 a 38 mm.

Set of 10 wood conical plugs with diameters from 8 to 38 mm.

Kit da 10 coni. Diametro da 8 a 38mm.

REF

GS80077 30 m 600 gr 1REF

GS80008 50 mm 45,7 m

REF

GS80076 1

REFØ

(mm)

GS80075 85 1

SEGURIDAD • SAFETY ELEMENTS • DOTAZIONI SICUREZZA

45,45,7 m45,7 m

ANCLA DE CAPA SEA ANCHOR DROGUE ANCORA GALLEGGIANTE

CAMPANASHIP BELLCAMPANELLA

Ancla flotante, fabricada en tejido de PVC reforzado. Cinchas de 25 mm.

Floating anchor. Made in reinforced PVC fabric. Nylon straps 25 mm.

Ancora galleggiante in PVC rinforzato.Fibbia da 25mm.

Fabricada en bronce pulido.Con soporte para pared.

Brass ship’s abell Complete with bracket.

In bronzo pulito.Con supporto per parete.

REFA

(cm)B

(cm)

OCE10071 4,6 m 60 53OCE10072 6 m 80 70OCE10073 7,6 m 107 110OCE10074 9 m 135 140

REFØ

(mm)

GS80097 100 1GS80098 150 1GS80099 190 1

GS80097

GS80098

REFLECTOR DE RADARRADAR REFLECTORRIFLETTORE RADAR

Reflector de radar compacto, con angulos de 90º, posicionados cada 50mm.

Radar reflector that embodies angles of 90º rotated of 45º every 50mm.

Riflettore radar compatto, con algolo di 90°posizionato ogni 50 mm.

REF (mm)

GS72473Montaje en superficie Surface mountMontaggio superficie

500 x 50 1

GS72475Para veleros For sailboatsPer barche a vela

500 x 50 1

REF (mm)

GS72472 355 x 50 1

GS72473

GS72475

1

Page 2: SEGURIDAD • SAFETY ELEMENTS • DOTAZIONI SICUREZZA

328

SEG

URID

AD

• S

AFE

TY

• S

ICU

REZA

LUZ FLOTANTEFLOATING LIGHTBOETTA LUMINOSA GALLEGGIANTE

SOPORTE LUZ FLOTANTEBRACKET SUPPORTO BOETTA GALLEGGIANTE

Boya de encendido automático.Fabricado en plástico de alta resistencia. Pilas no incluidasHomologación:SOLAS 74(83), IMO A689(17)Directiva CE 96/98.

Floating light buoy with automatic switch-on of overturning, made in strong plastic.Batteries not included.Approval:SOLAS 74(83), IMO A689(17)Directive CE 96/98.

Boetta luminosa galleggiante. In plastica di alta resistenza. Batterie non incluse.Omologazione:SOLAS 74(83), IMO A689(17)Directiva CE 96/98.

Para sujetar la luz flotante al balcón. Fabricado en nylon negro.

Nylon holder for lifebuoy light and torches. Made of black nylon.

Per tenere la boetta galleggiante.In nylon nero.

REF

GS80045 400 gr 4 x 1,5V 1

REF

PARAFORPER

GS80042 Ø22 - 25 mm 1

ylo nyl

BOTIQUINES HOMOLOGADOSFIRST AID KITSKIT PRIMO SOCCORSO

MANTA ISOTERMICAEMERGENCY BLANCKETCOPERTA ISOTERMICA

CINTA ANTIMAREOWRIST BANDSPOLSINI

PRIMEROS AUXILIOS • FIRST AID KIT • PRIMO SOCCORSO

Botiquínes de primeros auxilios. Conforme a la orden FOM/1144/2003.Para servicio en embarcaciones de recreo de las categorias A, B y C.

First aid kits for pleasure boats on zones A-B-C.

Cassetta primo soccorso. Conforme all’ordinanza FOM/1144/2003.Per imbarcazioni da diporto di categoria A, B e C.

Manta aislante fabricada en lámina de aluminio.

Emergency blanket for protection against heat and cold. Made of aluminum sheet.

Coperta isotermica.

Cintas elásticas para prevenir mareos.

Marine wrist bands to prevent sea sickness.

Polsini contro il mal di mare.

REF ZONA NA (cm)

GS80089A1B2 (60 mil)

37 x 32 x 13

GS80086B3 (25 mil)C4 (12 mil)

37 x 32 x 9

GS80085 C5 (5 mil) 27 x 22 x 7

REF (cm)

GS80095 160 x 210 1

REF

GS80093 1

il

GS80086

GS80085

GS80089

Page 3: SEGURIDAD • SAFETY ELEMENTS • DOTAZIONI SICUREZZA

329

SEG

URID

AD

• S

AFE

TY

• S

ICU

REZA

REF (cm)

GS80046 145 1

ACHICADOR BAILERSASSOLA

ESCALA DE EMERGENCIAEMERGENCY LADDERSCALA DI EMERGENZA

REF

GS20025

De plástico anti-choque.Para uso en pequeñas embarcaciones.

Manufactured in thermoplastic.For use in small boats.

In plastica.Per uso nelle piccole imbarcazioni.

Fabricada en cinta de nylon y 5 peldaños de plástico de 26 cm. Con bolsa y asas.

Made oin nylon belt with 5 plastic steps.Width 26 cm. With cloth bag and handle.

In nylon con 5 gradini in plastica da 26cm.Con borsa e maniglia.

145 1

SOPORTE ARO SALVAVIDASLIFEBUOY HOLDERSUPPORTO SALVAGENTE

SOPORTE HERRADURAHORSESHOE HOLDERSUPPORTO FERRO DI CAVALLO

Contruido en varilla de acero inox, con fijación de nylon para balcones de diámetro 22-25 mm.

Made of stainless steel wire of 5 mm.For hand rails of 22-25 mm diameter.

Con asta in acciaio inox, fissaggio in nylon per corrimano di 22-25mm.

Contruido en varilla de acero inox, con fijación de nylon para balcones de diámetro 22-25 mm.

Made of stainless steel wire of 5 mm.For hand rails of 22-25 mm diameter.

Con asta in acciaio inox, fissaggio in nylon per corrimano di 22-25mm.

REF

GS80041 1

REF

GS80040 42 x 35 cm 1

ACCESORIOS • ACCESSORIES • ACCESSORI

BOYA DE SUBMARINISMO TORPEDODIVING MARKER BUOY TORPEDOBOA A SILURO TORPEDO

BOYA DE REGATASINFLATABLE BUOY BOA DA REGATA

Boya, bandera rígida y 20 m de cabo.

Diving boy with 20 m line. Boa, bandiera e 20 m di cima

Boya de submarinismo con bandera hinchable de 25cm.

Diving marker buoy with inflatable flag 25 cm.

Boa a siluro con bandiera inclinabile di 25cm.

REF

GS62039 Ø38 x 20 cm 20 m 1

REF GS62038 Ø80 x 120 cm 1GS62037 Ø50 x 100 cm 1

REF

GS62040 MINI Ø38 x 15 cm 1GS62041 EXPORT Ø38 x 15 cm 1GS62042 PRO Ø38 x 20 cm 1

GS62040 GS62041 GS62042