sandler - samouchitel yazyka idish

222

Upload: -

Post on 14-Jan-2016

93 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

TRANSCRIPT

Page 1: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish
Page 2: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

САМОУЧИТЕЛЬ Я3ЫКА ИДИШ

�, .. �> 11).rtV':

�'1r' 1�t p.'J,)''7!:''1� ,�, 1''-tJ)>"��?pt·

Page 3: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

�, .. �, 11)YJV'"

�..-..t' 11' V'J,",�,,� ,�, "�))>"�::J.?P't

С. САНДЛЕР

САМОУЧИТЕЛЬ ЯЗЬIКА ИДИШ

�Щ� МОСКВА � «РУССКИй ЯЗЫК:. - 1989

Page 4: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

ББК 8 1.2 с 18

Р е ц е н з е н т М. Я. ШУЛЬМАН

Сандлер С. А. С 18 Самоучитель языка идиш- М.: Рус. яз., 1989-

440 с. - ISBN 5-200-00065-3 Самоучитель языка идиш nозволяет овладеть основами

языка без nомощи nреnодавателя, знакомит с nравилами чтения, грамматики и орфографии. Материалом для чтения служат отрывки из nроизведений классической и советской еврейской литературы и nрессы.

Состоит из 22 уроков и nриложений, содержащих ключи к заданиям для самоконтроля, еврейско-русский словарь (око­ло 4 тыс. слов), грамматические таблицы, историческую сnравку.

Книга предназначена для взрослых и подготавливает к чтению художественной литературы, газет н журналов со сло­варем.

4306020102-159 С 015(0I)-89 КБ-53-51-88 ББК 81.2

ISBN 5-200-00065-3 © Издательство «Русский язык», 1989

Предисловие Вводный курс Методические указания

УРОК I

ОГЛАВЛЕНИЕ

9 11 11

12

О еврейской графике (12) . Правила чтения . Печатные и руко­nисные бук11ы N, �· 37, "Т • .,, D, �. �. ,, т (13-15) . Артикль . Род существительных ( 17)

УРОК II 18

Правила чтения. Печатные и рукописные буквы з, Т• !'.:), t:l, 111. "· i'• ,,, �. 11.'Т, 117�. буквасочетания -•N и _,N; 11.'�11.' (19-22) "Немой" N (22) . Глагол-смзка 11 форме t•N (24) . Притяжате­льный nадеж (24) Множественное число существительных (24). Текст "Фотографии из альбома" (25)

УРОК III 28

Правила чтения. Печатные и рукописные быквы ��. '-'• �,. :::1. :::>. 1• ;, (29-33) . Вариант неопределенного артикл я JN (34) . Спряжение глагола. Неспределеиная форма (35). Повелительная форма (35) . Настоящее время (35) . Особые случаи спряже­ния (37). Текст "Начало осени" (39)

УРОК IV 41

Правила чтения . Печатные и рукописны� бук11ы 1, с, '1• о, ::t. f• '• � (йот) (41-48) . Количесrвенные числительные (49). Порядковые числительные (50). Спряжение 1'-'f (51) . Обозна­чение множественного числа существительнЫх ,в сло!lарях (52) . Тексты: "Время" (53) , "Песня о мире" (54) УРОК V 55

Правила чтения . Конечные звонкие согласные (56) . Слоrообра-: зующие " и З (56) . Склонение существительных (58). Слияние nредлога!! с артиклем t:I37"Т (60).. Некоторые различительные признаки множественного числа существите.��ьных (61) . Притя­жательные местоимения (62) . Краткая и полная· форма nрилага-

5

Page 5: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

6

тельных (64) . Текст "Письмо" (65). Обобщающая таблица ,.От буквы к звуку" (71) Основной курс 74 Методические указания 74

УРОК V l 77

Правила чтения �. ,, (nовторение) (77) . Особенности строя nовествовательного nредложения (77) . Отрицание ��3. �'»"3 (78). Отрицание T"i' (79) . Местоимение Т317:) (80) . Модаль­ные глаголы (80). Сnряжение T:I311 (82) . Текст "Пословицы" (83) . Словообразование. Сложные существительные (85)

УРОК VII 86

Правила чтения . "Немая" буква N (повторение) (86) . Пристав­ки (87) . Приставочные слова (87) . Личные местоимения (90). Местоименное слово 1�т (92) . Текст "Мы едем в Москву" (93) . Словообразование_ Основные значения приставочных слов -наречий (95) .

�РОК VIII 97

Воnросительное nредлож!!ние (9/3) . Воnросительные слова (98). Словообразование. Значение приставочных слов (nродолжение) (100) . Текст "0 журнале «Советиш геймланд»" (103)

УРОК IX 107

Простые и сложные формы глагола (107) . Три формы nрошедшего времени (107) . Многократно-nрошедшее время (108) . Общеnро­шедшее время (110) . Партицип (111) . Тексты: "На субботнике" (112) и "Вечер в клубе" (113) . Словообразование. Суффиксы существительных: ,31-, ,31':1-. ,313-i 1,31-; р�з-, 31��з-; 31р-; ш- (115)

УРОК Х 117

Правила чтения. Слияние согласных на стыке корня и аффиксов (117) . Партиuиn от глаголов с приставочными словами (118) . Текст "Газета «Биробиджанер Штерн»" (119) . Словообразование. Суффиксы существительных �";,., �"р-, �DN11.'· (124)

УРОК XI 126

Партиuиn от глаголов с приставками и от глаголов с суффиксом Т,�. (127). Текст "Рассказ партизана" (128) . Словообразование. Основные значения глагольных приставок ·N:I, -�3N, .,31"'1 (131)

УРОК XII 133

Нереrулярные глаголы (133) . Практические указания к nереводу форм прошедшего времени нерегулярных глаголов с nомощью словаря и таблицы nартициnов нерегулярных глаголов (135) . Текст "Город вечной славы" ( 138)

УРОК XIII 143

Будущее время (143) . Текст "Первая любовь" (144) . Словообра­зование. Суффиксы nрилагательных р�-, p�-r-, '»"· 111':1-, т�':�-, рз�-, р111�'- (147). Префикс -I':),N (150).

УРОК XIV 151

Предnрошедшее время (151). Предбудущее время (153) . Склонение nрилагательных (154) . Краткое nрилагательное и наречие (157) . Текст "Одним сердцем" (158) .

УРОК XV 161

Сочетания глагола с Т�1;1�,,, 1T�':I, т':I�Т (161) . Условное наклонение (161) . Тексты: " Был бы такой край . . . " (162), "Чем оnлатить" (163), "История одной любви" (164) . Повелительные формы с lT�':I. ,�щ�':l. ,�7:)�1;1 (165) . Повелительная форма с т':l�т (167) . Тексты: "Свадьба в Биробиджане" и "Биробиджан­ское «Фрейлехс»" (168) . Словообразование. Уменьшительные суффиксы существительных (171). Текст ,.Колосочки" (173)

УРОК XVI 173

Смешанное наклонение (173) . Основные значения форм смешан­ного наклонения (174) . Практические указания к оnределению значения форм с т':�� nри чтении текста (182) . Тексты: ,.Заве­щание" Шолом-Алейхема (183), "Завещание" Т. Г. Шевченко (184).

УРОК XVII 185

Стеnени сравнения nрилагательных и наречий ( 185) . Страдатель­ный залог (nассив) (190) . Тексты: стихотворение Д. Эдельштата (194) . "Наша социалистическая Родина" (195)

УРОК XVIII 198

Партициn . Основные функции, значение и леревод (198) . Тексты: ,.В Таврическом дворце" (208), ,.Ильич с- нами" (211)

УРОК XIX 212

Герундив. Образование, основные значения, nеревод (212) . Со­nоставление значений герундива и nартиuиnа (216). Тексты: "Ев• рейская автономная область" (217). Стихотворения: "Страна Биро­биджан" (221), ,.Вот те, nервые . . . " (222)

УРОК ХХ 223

Длительный и однократный (моментальный) виды глагола (223) . Тексты: "Герой Советского Союза Л. Паnерни к" (227) , "Трижды Герой Социалистического Труда Б. Л. Ванников" (231)

7

Page 6: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

УРОК X X I 234 Формы инфинитива (234) . Многозначность ,� (236) . Значения и леревод словосочетаний с инфинитивом (238) . Тексты по теме ,.Шо­лом-Алейхем": 1) " 125-летие со дня рождения Шолом-Алейхема" (242), 2) Отрывки из произведений Шолом-Алейхема : "Песнь пес­ней" (243) , "Мальчик Мотл" ("Мы наводняем мир чернилами" (245) . "В Лондоне" (247)) , "Шолом-Алейхем о нашей родине" (248)

УРОК X X I I 248 Оnределительное придаточное предложение (248) . Инфинитив страдательного залога (25 1 ) . Сочетания модальных глаголов с инфинитивом (25 1 ) . Тексты: "Из «Обращения Верховного Со­вета СССР к парламентам и народам мира»" (252) , "Белый голубь мира" (254) Тексты для чтения 255 1) "В ленинградском музее ВМФ" (255) . 2) М . Тейф. "Внук музы­канта" (256) . 3) Е. Красноштейн. "Вышитая рубашка" (257) . 4) Б . Миллер. "Земля и небо будут знать" (258) . В . Маяковский . "Стихи о советском паспорте" (258) . 6) И.-Л. Перец. "Пнндар" (262) . 7(И.-Л . Перец. "Смерть музыканта" (262) . 8) М . Горький . "Сердце Данко" (263) . 9) Л. Толстой. Рассказы: "Баранка" (264) . "Отец н сыновья" (264) . 10) И. Друкер "Флейта" (264) . 11) Д. Гофштейн. "Сегодня свежий ветер с поля . . . " (265) . 12) Юмор (265)

ПРИЛОЖЕНИЯ 269 Приложение J. Ключи к заданиям 269 Приложение 2. Еврейско-русскн й словарь 296 Приложение 3. Нерегулярные глаголы. От партицнпа к инфинити-ву 4 18 П риложение 4. Таблица нерегулярных глаголов 424 Приложение 5. Спряжение глаголов (схема-образец) 431 Приложение 6. Вместо послесловия. Краткая историческая сnрав-" �7

П Р ЕД И СЛ О В И Е

Самоучитель предназначен для лиц, начинающих изучать идиш.

Он имеет чисто лрактическую направленность, его основная цель ­

дать возможность овладеть основами языка идиш без помощи препо­

давателя и в коротки й срок. В отношении языка идиш предлагаемая

книга - первый опыт подобного рода в нашей стране. Учебник знакомит с правилами чтения и nисьма , объясняет зна­

чение около 4 тыс. слов, дает основные правила грамматики. Овладев этим материалом. учашийся , пользуясь словарем , сможет читать и понимать газету, журнальные статьи и художествен ные пронзведе­ния .

Материал учебника может в дальнейшем служить базой для углуб­ления знаний по еврейскому языку.

Изучать идиш по данному учебнику может любой взросл ый человек, знакомый с основами школьного курса русского языка.

Самоучитель состоит из "Вводного курса" (уроки 1-V) и "Основно­го курса" (начиная с VI урока). К учебнику прилагаются:

1) ключи к заданиям, 2) еврейско-русский словарь, включающий лексику всех текстов

и упражнений, 3) грамматические таблицы, 4) краткая историческая справка о языке идиш. Самоучитель следует современной языковой норме идиша, при­

иятой в СССР. Орфография и грамматические характеристики слов даны в соот­

ветствии с еРусека-еврейским (идиш) словарем» (под редакцией М. А. Шапиро, И. Г. Спивака и М. Я. Шульмана. - М., Русский язык, 1 984) .

З11ачения и перевод элементов еврейской лексики даны с учетом русской части указанного словаря, а также данных сЕврейско-русского словаря:. (сост. С. Рохкинд и Г. Шкляр - Минск, издательство АН БССР, 1 940-1 94 1 ) и Weinreich U. Modern English-Yiddish and Yiddish­

·Eng1ish Dictionary («Современного англо-еврейского и еврейско-англий­ского словаря» проф. Урнэля Вайнрайха) издания: YIVO, Мс Grow­·Hill-Вook Company, New York 1 968; YIVO Schocken Вooks, New York 1 977.

9

Page 7: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Грамматичсскнй асnект изучаемых языковых явлений соотвст· ствует их трактовке в советской лингвистической литературе no язы­ку идиш и, в частности, в работах доц. Э. М. Фальковмча "tt'',''" (М., «дер Эмес:о, 1 940) и в его очерке сО языке идиш:о (Русско-ев­рейский (идиш) словарь:., М., Русский язык, 1 984) . Были также учте­ны работы no грамматике других авторов и в частности: -�1:)"\j;''N -�''-t('tt!J"'ttl) �''� 1 /i''I:Жr.Ж"':Iw .t( "\ ' !Э N tl1 .1:) 1 "\ � v ! ' ' ' .:::1

:1940 1 n��i' �зю,�-,.1'1:)!NJ�::�''

�YW"'Nn . 1 1 1 11 1 11 :Т'� /11rl!Эtt' YW''r.' w • т N 1:) , , � " v • ' • ни ;1959- 1955

"'�'�'�'rж ."1K"'!Эtl1."::1 "'�tt'''r.' "'У'Т 'f'l!:) v'�IO.Ж"':Iw .j;' , к 1:) ' , ' • .1978 �v�'-РЗ �C�"':IJttv·"'�''v "'n'''r.'

При работе над самоучителем был учтен оnыт создания учебных nособий no заочному обучению идишу, оnубликованных на страницах журнала «Советиш геймланд:о, а именно: М. А. Шаnиро сБеседы о еврейском (идиш) языке:., сСоветиш геймланд:о с N2 1, 1969 г. no N2 12, 1 973 г.; Э. М. Фалькович сБеседы о еврейском языке:., там же, с 2 1, 1 974 г. no N2 1 1, 1 978 г.; С. А. Сандлер: сДля изучающих идиw:о, там же, с N2 3, 1 979 г. no N2 8, 1985 г.; учебные материалы С. А. Сандлера «для изучающих идиш:о были также изданы в виде отдельных книжек-nриложений к сСоветиш геймланд:о: выnуск 1 к N2 8 сСоветиш геймланд:о за 1 980 г.; выnуск II - к N2 8 за 1 982 г.; выnуск I I I - к N2 7 за 1 983 г. н выnуск I V к N2 9, 1 985 г.

Автор nользуется возможностью выразить свою самую искреннюю благодарность рецензенту Шульману Моисею Я ковлевичу, который ознакомился с учебником в черновой рукоnиси н дал много ценных советов, исnользованных nри nодготовке книги к nечати ; хочется особо отметить также большую научно-методическую н nрактическую nо­мощь, оказанную на nротяжении всей работы над учебником старшим преnодавателем Тираспольского nединститута Антоневнч Еленой Ге­л нодоровной.

Автор б.1агодарит художника Ефимова Влади�111ра Венедиктовича за ответственное отношение н творческий nодход к сложной работе.

Автор будет nризнателен за все замечания и нредложения читателей н nросит наnравлять их no адресу: 103012, Москва, Староланекий пер., 1 /5, издательство сРусский язык».

С. А. Сандлер

В В ОДНЫй КУ Р С

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

"Вводный курс" знакомит с nравилами чтения и письма на идиш�. Проработав его, вы научитесь читать nечатные н рукоnисные тексты, а также сможете овладеть техникой nисьма.

Так как данное nособие рассчитано на самостоятельное изучение языка, оно, nомимо учебного материала (nравила, тексты, уnражнения и т.n. ) , содержит ряд доnолнительных методических указаний н nо­яснений:

- на nервых лорах в квадратных скобках русскими буквами ука­зывается nронзношение еврейских букв, слов н предложений;

- учебным материал каждого урока излагается no частям, отдель­ными небольшнми nорциями; каждая такая часть состоит нз: а) объяснения нового языкового явления, б) уnражнения, в) контрол ь­ного задания, г) самоnроверки по "ключу".

К учебнику nрнлагается "ключ", содержащий nравильные ответы ко всем заданиям, отмеченным знаком• (звездочка); сверяя свои от­веты с ответами ·"ключа", вы сможете самостоятел ьно оnределить, на­сколько nолно н nравильно вами усвоен материал н можете ли вы nе­рейти к изучению следующей темы; nри несовладении вашего ответа с "ключом" вам необходимо nовторно nройти неусвоенный раздел или его часть.

Обращаться к "ключу" следует только nосле самостоятельного выпол­нения заданий.

Рекомендуем заниматься no "Самоучителю" регулярно. Полезнее заниматься каждый день хотя бы no 45-60 минут, чем no нескальку часов nодряд, но через большие nромежутки времени или от случая к случаю.

Page 8: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Урок 1

Особенности еврейской графнкн. Печатные н рукописные буквы: N, 1$• :Р, ,, ,, t), �. �. ,, т. Звуки: [а] , [о) , [э), (д], [ р ) , [с ] , [ т] , [ и ] , [ у), [з) Грамматика: Артикль. Род существительных.

О EBPER'CKOA ГРАФ ИКЕ

В отличие от русского языка слова н пре.ц.nожения в идише пишут и читают справа налево. Сравните последовательность букв в слова х , одинаково произносимых по-русски и по-еврейски (стрелкой указа но направление чтения):

в русском буквенные

соответствия в идише

ТУРИСТ т = �. с = t), и = �. р = ,, у= ,, т = � �с·,,� --� � --

Идиш пользуется древнееврейским алфавитом, приспособленным к звуковой системе идиша . Алфавит идиша, принятый в СССР, состоит из 28 букв1. В еврейской графике нет прописных букв .

Для более легкого усвоения мы будем изучать алфавит по группам букв, к которым даны упражнения, нацеленные на выработку навы­ков беглого чтения .

П РАВ ИЛА Ч Т Е Н ИЯ

3 а п о м н и т е буквенные обозначения следующих гласных и согласных звуков:

1 н� считая вариантов. о которых будет с�азано в уроках 11, 111 н JV

12

ТабАuца 1

Произно- Название Печатная Перевод шение При>.�ер буквы Звук буква

Элеф [а] N к6мец-

[О] N Элеф т

аен [Э] ;; здесь [ДО] N1 дЭ.Лед [Д] , т

колесо [род] ,�, рейш [р] , сад [СОД] 1NC т самех [С] с отец [татэJ >'�N� тэс [Т] �

Р а з л и ч а й т е с х о д н ы е б у к в ыl Кружок и стрелка ука· зывают на элемент, отличающий дан ную букву от сходной с ней.

. i [т]==�

3 а м е т ь т el Гласные [а ] н [ о] обозначаются одной и той же бук­вой "алеф" N. Разница состоит в том, что для обозначения [о ] исполь. зуется внизу допол нительный знак, называемый "кбмец", поэтому и буква называется "кбмец-алеф".

13

Page 9: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Заданне 1 *. Ниже nриведены 15 еврейских букв: ·�- 8 •»- 7 ·�- 6 • CI- 5 •"Т- 4 ·�- 3 •К- 2 ,, - 1 �- 15 •» - 14 ·�- 13 •К- 12 •"Т- 11 ,, - 10 •CI- 9

Наnишите порядковые номера и рядом - название данной буквы н соответствующую ей русскую букву.

Образец ответа: 1 рейш [р ] ; 2 алеф [ а ] ; 3 . . • Задание 2. Ниже приведены еврейские слова, их перевод, а также

ключ к nроизношению этих слов (для самоконтроля) . Листком бумаги закройте столбик "ключ" и читайте еврейские слова . В случае затруд­нения nриоткройте графу "ключ" и nосмотрите, как nравильно читается данное слово.

Ключ Перевод Слово

(до] здесь �"Т [дос] это t)�"Т [дор] nоколение ,�'Т [дорт] там t),�., [эс] оно 1:1:17 [эр] он ,:17 (дэр) этот ,:17'Т [ татэ) отец :17CIN� (датэ) дата :17�N"Т [ос) буква t)� [ сод] сад "Т�t) [орт] место t),� (<'орт) сорт �,�CI (тэЗтэр] театр ,:17t)N:I7t) [ торт] торт t),�t)

Таблица 2

Произно- Название Печатная Перевод шение Пример буквы Звук буква

[Т·ИР] 1Ч� йуд [И] .,

дверь

ты [Д у] ,, ВОВ [у] , она [ЗИ] ч за е н [3] т

14

Р а з л и ч а й т е! ., [И]:=

[3] ==т-::-- [у]==, 3 а м е т ь т е! Еврейский звук � [и ] nредставляет собой звук,

средний между русскими "и" и "ы". Перед � [и ] еврейские согласные, как правило, не смягчаются, и ,�t) ,,дверь" нельзя произносить, как русское слово "тир", а следует nроизносить t), как твердое [т ] .

Задание 3. Прочтите приведеиные ниже слова , nрикрыв листком бумаги столбик "ключ".

Ключ Перевод Слово

[ди] эта �"Т (дир] тебе , . ., (..Ирэ] квартира »,�., [дйрэс] квартиры С1:17,,"Т (рир) трогай ,., [ рирт) трогайте t),., [тир] дверь ,.t) [д у] ты ,., (ру] отдыхай ,, [ рут) отдыхайте t),, [ту) делай ,� [тут ] делайте t),t) [турИст) турист t)l:),,,t) (зи) она �r [ зис) сладко o•r [зэ) смотри »f [зэт) смотрите �»t [за т ] сыт t)Кf (аз] когда fK (роз) розовый (,»)f�,

Рукописные буквы

Задание 4. Следуя указаниям nриведеиной ниже таблицы, научи­тесь nравильно nисать уже знакомые вам буквы. (Стрелкой указано наnравление заnиси, цифры указывают на nоследовательность заnиси 9Лементов) .

15

Page 10: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Таблица 3

Соmасные Гласные

Рукописная Печатная Рукописная Печатная Звук буква буква Звук буква буква

[Д] -q 'q , [а] lc lG N [р] 1 <) j [О] lc lG N т· "i'З т

[С] о {) с [Э] � (S ;; [Т] 6 6 � [И] 1 � "

[3] � � т [У] 1 I ,

Заданне 5. Спишите в свои тетради слова (с переводом) .

отцЫ OlS6/c6 места '1lS6'1� . квартиры (.юt. ч.) OlS')''q , сады ')lS'qlSO

сладко о·� здесь /c-q .. сытый '1lS61c� делайте 6/6 смотрите OlS� 16

отец

место

квартира

сад

он

оно

тебе

там

розовый

делай

смотри

lS61c6 6'11с .. . lS')''q -q/co ..

')lS OlS

')''q 6'1/c-q ..

'1lS�Ic'1 .. 16 lS�

Задание 6. Прочтите и спишите предложения.

Ада говорит

Рита радирует

-Смотри, Дора! Там отдыхает Ада

6-qlS') lS-qlc 6'1;-qlc'1 lS6;'1

61'1 6'1/c-q ! lS') lc-q ,lS�-.. .. lS'q lc

ГРАММАТ ИКА

АРТИКЛЬ. РОД ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

В еврейском языке перед существительным обычно употребляется служебное слово - артикль. Имеются два вида артикля: о п р е д е· л е н н ы й артикль н н е о п р е д е л е н н ы й а ртикль .

О п р е д е л е н н ы й а р т н к л ь указывает род, число и падеж существительного н в завиенмости от этого имеет разную форму: в име­нительном падеже для мужского рода .,37'1 [дэр ] , для женского­�'Т [ди ] , для среднего - Cl$'1 [дос ] , во множественном числе для всех родов �., [дн ] , например:

Единственное число

М ножественное число

сад - сады квартира - квартиры место - места

М ножественное чиСАО

Единственное число

.,37'ТРС �., - 'ТI$С .,37'1 \:):1,7.,,., �., - 37.,,., �.,

-,371:)-,р �'Т - 1:)-,1$ Cl$'1 Определенный артикль имеет значение, близкое русскому "этот"

(,.,эта", "этон) или ,.тот" ("та", "то") . Р о д с у щ е с т в н т е л ь н ы х в еврейском и русском языках

зачастую не совпадает, сравните: nоколение (средний род) и .,1$'1 .,37'1 (мужской род); колесо (средний род) и 'Т!$., �., ( женский род)

В ы в о д: Чтобы запомнить род существительных, необходимо их выписывать и заучивать вместе с определенным артиклем .

Н е о п р е д е л е н н ы й а р т и к л ь употребляется только в единственном числе и имеет одинаковую форму N [а ] для существи­тельных всех родов. Во множественном числе неопределенный артикль отсутствует, например: Е динетвенног М ножественное М ножественное Е динетвенног

ЧиСАО сад - сады

ЧиСАО

квартира - квартиры

число число .,37'ТРС - 'ТI$С N 1:)37-,''Т - 37,,., N

Неопределенный артикль обозначает примерно то же, что русские CЛolla "какой-то", "один", .,один из . . • " , "любой".

2 Сандлер сСамоучитель• _ 17

Page 11: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

В ы в о д: Если nеред существительным стоит неоnределенный ар­тикль, то это существительное единственного числа.

Артикли отдельным словом не nереводятся .

Заданне 7*. Ниже nриведены 30 еврейских nечатных букв как зна­комых, так nока еще неизвестных вам. Запишите номера т о л ь к о т е х б у к в, которые уже и з в е с т н ы вам , и рядом укажите про­изношение данной буквы. Например:

Задано: ... т ( 5 ·� (4 ·� ( 3 •1 ( 2 •K ( l Образец ответа: 1- [а], 3 - [о) , 5 - [з] . . . ,-, ( 1 1 ,; ( 1 0 ·• ( 9 ·� ( 8 •Т( 7 ,, (6 ,-, ( 5 • 'Т (4 •1 ( 3 •:1 ( 2 'i' ( 1 •1 ( 2 О •К ( 1 9 •111 ( 1 8 ,, ( 1 7 •• ( 1 6 •'Т ( 1 5 ,:р ( 1 4 ·� ( 1 3 •С ( 1 2 •Т ( 2 9 ·� ( 2 8 •С ( 27 ,-, ( 26 ,, ( 2 5 ,, ( 24 • • ( 2 3 • :11 ( 2 2 ·� ( 2 1

� (30 Н а п о м и н а е мl Сверяйте задания, отмЕ:ченные знаком• ( .,звез­дочка") , с ключом! (с.м. в конце учебника) .

Заданне 8. Выучите слова , приведеиные в заданиях 2 и 3. Заданне 9*. Запишите nорядковые номера приведеиных ниже ев­

рейски" слов и рядом укажите номер соответствующего ему no значе­нию русского слова. У ч т и т el Еврейские и русские слова даны в р а з н о й nоследова­тельности .

1 ) отцы 2) ты 3) ОН 4) оно 5) тебе 6) сады 7) место 8) сад 9) места

1 0) здесь

1 1 ) она 1 2) там 1 3) смотри 1 4) делай 1 5) сладко 16) делайте 17) отец 1 8) квартира 19) квартиры 20) смотрите

-,:р ( 1 1 •т ( 1 2

С:Р ( 1 3 �, ( 1 4

�,�, ( 1 5 :РТ ( 1 6

�:РТ ( 1 7 ,� ( 1 8

�,� ( 1 9 С'Т ( 20

:P�N� -,:р, ( 1 :11.,,, ., ( 2

�-,� С�'Т ( 3 'Т�С -,:р'Т (4

C:P�ic� • -r ( 5 С:Р-,''Т ''Т ( 6 -,:р�-,3) ., ( 7 -,:Р'Т37С ''Т ( 8

,, ( 9 .,., ( 1 0

Задание 10. Закройте правый столбик (еврейские слова задания 9) и переведите русские слова на еврейский язык.

18

Урок 11

Печатные н рукописные буквы: 1. 1• �. 1:1, 111, ;, i'• ,,, �. 1!1f, W Звуки: ( н ] , ( м ] , (ш ] , (л ] , ( к ] , [в ] , [у ] , [ж ] , [ ч ) . Буквосочетання: -•к [ и ] , .,К (у ] в начале слова; 111�111 [щ ] . Грамматика: Глагольная форма т•к. Притяжательный nадеж существительных. Способы образования множественного чис­ла существительных.

П РА В ИЛ А ЧТЕ Н И Я

Пять nечатных и рукоnисных букв, обозначающих звуки [и ] , [м ] , [ф ] , [х ) и [ ц ] , в конце слова nишутся иначе, чем в начале или в сере­дине (слова).

Два варианта буквы "нун", согласный звук [н) ТабАица 4

Произно- На:!вание Печатная Позиция Перевод шение Пример буквы Звук буква в слове

[Н] в начале

или в

ю;з з середине Нина [н Ина] нун [Н] слова

ланге [Н]

т ... в конце делать [ТОН] 7�� ну н [Н] слова

Зцанне 1. Научитесь бегло читать следующие слова:

II

(он) без 1� ( нит) не �·1 [тон) делать T�t) ( нас) мокро СК1 ( дэр зун] сын 1,Т -,:р, [ нор) только .,� ( ди зии) сыновья 1'Т ''Т ( дн ноз) НОС Т�1 ''Т ( ди зун] солнце 1,Т ,, [дэр нус) орех 0,1 -,:р, [ ди зунэн] солнца 1:111;т •-r [ди ннс) орехи о•з .,

Два варианта буквы "мем", согласный звук (м) Таблица 5

Произно- Название Печатная Позиция Перевод шение Пример буквы Звук буква в слове

[М] в начале

или в , � середине

мама rмамэJ Y�N� м ем [М] слова

[М] 1 С ... в конце вокруг (арум] C11N шл6смем [М] слова

19

Page 12: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Заданне 2. Читайте

(дн мЗмэ]

(ди мамэс]

(ди мумз]

(дн мумэс]

[дн мутэр]

(ди мутэрс]

(мир]

[мнт]

[мэр]

[дэр мои]

(дэр маи]

(дзм]

(нэм]

[ар ум]

(ди рам]

(дэр сом]

(дэр рум]

[н3мэн]

(нзм]

(АЭР сiiмзн]

(симбннм]

Р а з л и ч а й т el

СОМ вокруг этому возьми

:вслух.

мама :PDND ', мамы (мн. ч.) O»DND ', тетя :1,71':);1':) ,, тети (мн. ч.) O:PD1D ,, мать ,»";!':) ,, матери (мн. ч.) 0,:1,7";1':) ,, мы ,,1':) с t)'l':) больше ,:1,71':) мак JI$D ,р,

муж JND ,р, этому D», возьми DP] вокруг D;,к рама DN, ,, сом D�O ,»,

слава D,, ,», взять J:PD:i71 возьми DP] знак JPD;O ,р, знаки D'1$D'0 ,,

[М] ==:t:] [С]== с ..." .... , D�O ,р,

а;,к DP, DP1

--

мера русский это чудо

01$1':) ', 0,, ,р,

01$, 037] ,»,

Заnомните буквенные обозначения согласных звуков [ш ], [л}, (к], [:в)

20

Таблица 6

Произно- Название Печатная Перевод wение Пример буквы Звук буква

час [ШО] �tli шин [Ш] tli песня [ЛИД) ,,, л а мед [Л) '

корова [К у) ,i' к уф (К) v кто [ВЭР] ,у,, цвей

[В) ,, во в н

О б р а т и т е в н и м а н и е! 1. Буква 11.' .,шин" (звук [ш]) и по рисунку сходна с русской буквой ш

2. Буква ';1 ,,ламед", соответствующая звуку [л ], - единственная еврейская nечатная буква, выстуnающая над строкой.

3. Звук [в 1 обозначается сочетанием двух букв свовt, отсюда и название сцвей вовн», т.е. .,два вов"

Заданне 3. Читайте вслух. [ди wo) час �11.' ', [дн шэр] ножницы ,3711.'', [дос аш) nепел II.'K 0�, (дэр тиш] стол 11.''" ,3.7, [дэр раш) шум II.'N, ,3.7, (дн лид] nесня ,,, ,, [дэр зал] зал ':�кт ,3.7, [дэр тол] долина '�" ,3.7, [дн шул) школа ,,11.' ,, [ди мил] мельница ''!':) ,, [дн ку) корова ,i' ., [ ди ки) коровы (мн. ч.) 'i' ., (дос кннд) дитя ,]'j:' С!$, [ди кйндэр] дети ,3.7,1;i' ., [дэр зак) мешок i'Nt ,3.7, [ви) как? ,.,, [вое ) что? !CI$,, [вэр] кто? ,,3.7,, [вэн] когда? !J3.7,, [вЭмэнс) чей?; чья?; чьё? !С13.7D»П

21

Page 13: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Буква � (,.вов с точкой")

3 а п о м н и т е! Буква � ,.вов с точкой" всегда читается [у ] . Особое внимание обращайте на различение � и согласной ,, [в ] . Рядом с со­гласной ,, [в ] вместо обычного , [у ] всегда пишется �

Задание 4. Чита йте, обращая внимание на различение 1 и ,, [в у) где 1,,

[ди вунд] рана ,ш, �, [ дэр вундэр) чудо ,:!Jj)�,, ,», [дэр вукс) рост ерш ,», [ди тв�·э] хлеба »�Ш' 'i [ дэр вулкан] вулкан iNP'�,, ,», [рувн] РувИм 1Ш, [тувим) Тувим с·п�� [ ди шв}·э] клятва »�ПW �i [ сувбров) Суворов ,,�,�,,�t) [дэр суветiр] сувениr ,,З»,,�t) ,:!Ji [ дэр шувакс) обувной крем ср�ш�w ,»,

"Немая" буква К (,.алеф")

Буква К в н а ч а л е с л о в а перед � [и ] и , [у ] не nроизно­сится. Ср . :

(ин) в i'K Заданне 5. Читайте, обращая вн имание на ,.немую" букву К в на-

чале слова. [ ун] и i,K [ ин] в i'K [унун] внизу i�З,К ( из) есть (от "быть") т•к [ унтэр) nод ,»�з;к [ ир) вы ,�к [ундз) нам ТiЗ,К (Ира] Ира к,•к [ �·ндзэр) наш ,»тiз;к (Ида) Ида »i'K

Задание 6. Прочитайте, а затем наnишите по-русски следующие имена собственные:

( 6 ·рiсс�к ( 5 ,,,�ж,,•к ( 4 •iN,,'K ( 3 •»i;K ( 2 ·к:•к ( 1 -�к ( 1 о · t·���с�к ( 9 •i'�'к ( 8 .,,�р�·� ( 7 .�рс,,�ркс�к ( 14 �рсз.;w,к ( 1 3 .,,�з•�с,к ( 1 2 .,,�,�,,к ( 1 1 ·п�с·, П�'КiЖ ( 1 7 ,,,»WN�DЖ ( 1 6 ,,,�,N,,�K ( 1 5 •Ю,�ЗN,,К

•рсп�р�з,к ( 2 о .,,�р�ш·к < 1 9 •i'Р�'к ( 1 8

Буквы WT, W� буквосочетанне W�W

(щJ w�w (ч) w� (ж) wт Щорс c,�w�w Чкалов ,,�,Nj:'W� Жуков ,,�р;wт

22

Задание 7. Прочтите и наnишите nо-русски имена собственные. ,,����·WT (5 •'j:'D,,�j:',WT (4 •W

_T,�T ( 3 •j:'КWT ( 2_ •iKWТ ( 1

-w�,t) ( 9 ·�j:'З�W�,,»W (8 •1',17W�'W� ( 7 •'j:'D,,�j:',W� ( 6 ( 1 3 •1'j:';W�W ( 1 2 •D,�W�W ( 1 1 :,,�1Ni��17W� ( �О ,,,�i'

j:''�NW�W17,j:' ( 1 5 ,,,�1'1KW�W17� ( 14 •i',i17W�W Рукописные буквы

Таблица 7

г

1

Рукоnисная Печатная Рукоnисная Печатная Звук буква буква Звук буква буква

2 1 WT J j [Ж] е? [Н) J 2 1

w� i ... [Ч) е6 [Н) 1 1 f () ' N N � [Л) .у [М] тj

[К) 11 1..-·-·, v [М] р р С ... 2TJ •

[В] 11 ,, [Ш) е е w· Задание 8. Прочтите и спишите имена собственные.

,jll-l'l ( 4 ,lcJic (3 ,,�N;e (2 ,p�fl�e (1 ,'lls:6r;ll (8 ,fllf�ll (7 ,lc;:f ( 6 ,PI�'l)llc (5

,�J'llce6 (12 ,�elcN (11 ,�'llcfr (10 ,f�INe (9 llls:flcre6 (15 ,o'lls:e6e (14 ,rlce; (13

Задание 9. Прочтите и спишите nредложения .

- Чей это сын? ?ol�-q ;•lc 1l; oJ�N�II-11; o-q •lll�-q ;•lc ol�-q­

·I IH'l oNic'llllc ;•lc 61с-

-Это сын Давида :(Давидов сын) : Рувим.

- Вот сестра Абрама. Она врач. т т .'l�6o�lle

.">lS6j>l�-q lc ;•lc • ; 23

Page 14: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

ГРАММАТ ИКА

Глагольная форма f�N

Во многих nредложениях текста этого урока вы встретите новое для вас слово f�N [из]. f�N - это форма настоящего времени от rла• гола 1'%!f [зайн] "быть". В русском языке глагол "быть" уnотребля­ется, как правило, только в формах прошедшего и будущего времени, а в настоящем времени опускается, сравните:

Вчера он был здесь. Завтра он будет здесь. Н о: Сейчас он здесь. В еврейском языке глагол "быть" употребляется во всех временах,

в том числе он необходим н в форме настоящего времени .

он здесь

он тракторист �'ТrN .,37

�o�.,��i'N.,� к т�к .,37 При переводе на русский форма f�N опускается.

Притяжательный падеж

В тексте в ы встретите сочетания существительных типа О'Т�,,$, 1Н• .,37�011,,111 O��.,"N, j:'.,P,, OW�J'.,lФ· Слова (имена собственные) 0�,,$,, 0�$.,,,N, OW�j:'.,K� стоят в форме n р н т я ж а т е л ь н о r о nадежа, отвечаЮщего вопрос "чей"? (чья?, чье?, ч ьи?) . Полностью эти сочетания переводятся:

сын Давида, сестра Абрама, произведения Маркнша. Показэтелем притяжательного падежа является окончание 0- или

037·. Ср. :

1,Т О-'Т�,,$'Т 'i'.,37,, 037·111�J'.,K� В словах, оканчив;-ющнхся на 0- [� падежное окончание заме·

няется а n о с т р о ф о м. Например :

j:'.,P,, 'OJ'.,N� "п роизведення Маркса"

Аnостроф также является показателем притяжательного падежа . Притяжательный падеж соответствует русскому родительному,

nадежу или притяжательному прнлагательному; сравните двоякий перевод словосочетания 1Н 037�;� .,37'Т: 1) сын тети (родительный падеж) 2) тетин сын (притяжательное прилагательное)

ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Вам уже встречались существительные не тол ько в форме един· ственного, но н множественного числа . Основные способы образования множественного числа следующие:

24

I. Добавление суффикса

песни .,37,�, �, - песня 'Т�' �'Т отцы 037�К� �, - отец Р�К� .,37, столы

I I . Изменение корна

сыновья 1�т �, - сын 1,1 .,37, мешки j:'Pt ., - мешок j:'Nf .,»,

III. Иэмененне корня с добавленнем суффикса

сады .,37'Т110 �, - сад 'Т�О .,37, места .,37�.,11 �, - место ".,� О�'Т

IV. Множественное число совпадает с единственным

сёстры .,»�011,,111 �'Т - сестра .,37�011,,111 �, Общих правил, позволяющих самому образовать множествеиное

число от л ю б о r о существительного, в идише нет. Поэтому ниже в словаре к тексту приводится форма множественного числа существитель­ных.

Заучивая новые слова, надо имена существительные выписывать и запоминать сразу в форме единственного и множествен ного числа. Например:

звёзды 1.,37�111 ''Т - звезда 1.,37�111 .,», лбы 02.,»�111 ''Т - лоб 1.,»"111 .,37,

О 6 р а т и т е в н н м а н и е 1 Здесь от формы множественного числа зависит понимание смысла слова

Ч Т Е Н И Е

Заданне 10. Прочтите текст (диалог) несколько раз вслух и пере• ведите его, nользуясь nриведеиным н иже словарем.

UUО.пэм покаэывает

[1) ш о л, м. зз, мнрэl от из ундззр завод дэр "дальсель· маш"

2) М Н р Э. ун вэр НЗ ДОС ЛЭМ вЭркштэл?

3) Ш. ДОС ИЗ дэр ШЛОСЭр ДОВНД эЗлкинд, ун дос нз довндс эун рувн. 4) м. ун вэр нз дорт линкс?

МИре фотографии

t•N �� !37.,�� :Pf •1:1 37 ' $ 111 ( 1 ·'N'Т .,»'Т 'Т$,,Nf .,37Т'Т2;N

'111к�'»о О�'Т T�N .,�, 1,N ·» ., � � (2

!'37�111р.,Р,, 037, .,370$'111 .,»'Т t•N О�'Т 2,111 (3 t•N О�'Т 1,N , 'Т2'j:',КТ ,.,,$,

. t,,,., tн o-r�,,$, rop2•' �.,�, т�к .,�, 1,к ·� (4

� см. "Пояснения к тексту" Начиная с фразы 3), имена nерсоиа•еА приводятся в сокращении

25

Page 15: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

5) ш. дос из дэр токэр левии )'И ДОС ИЗ Левине зун сашэ.

б) м. вое тут эр.1? 7) ш. эр из а радИст, эр ра­

дйрт. 8) ш. зе, мИрэ, ун от из ди

мумэ рliвэ мит i\рэ кйндэр.

9) от из ир зун авром 10) эр 11з а доктэр ин дэм ку­

рорт кулдур 1 1 ) ун от из ир зун шliмэн. 12) эр нз а лЭрэр ин )•ндзэр

шу.1. 1 3) м. ун вое из дос? 14) ш. дос из ундзэр колвйрт.

15) м. ун дос? 1б) Ш. ДОС ИЗ дэр татэ, эр ИЗ а

колвйртник. 17) эр акэрт мит а трактор. 18) ун дос из �·ндзэр вэлвл.

19) эр из а матрос ин владиво­еток

20) м. ун вэр из дос? 21) ш. дос из рliвэс швЭстэр.

22) зи из а студэтнткэ из моск­вэр унивэрситет.

23) ун ДОС ИЗ ундзэр тэатэр.

24) до из дэр артИст жуков. 25) ун дос из жуковс швЭстэj),

ди артliстн щуки на. )

,»v�� ,»-т т•N t)!$"Т ·lt' с 5 t)1'11:P'-, т•к t)!$"Т рк 1'11:Р'-,

·171t'Nt) 11Т r1,» �1� t)!$11 ·7.) (б

,17 ·�t);"ТN, N f'N ,17 •lt' ( 7 .�,""ТN,

'"Т T'N �!$ 11N •17,;7.) •17Т •lt' ( 8 -1;j;' »,"N �·)';) 1711;, 177.)i7.)

. ,17"Т • 1:3�,11N 11Т ,,N f'N �!$ ( 9

1:317"Т 1'К ,17�j:'�"Т К f'N ,17 ( 1 О 1, ,;-т'-,1р �,�,1i'

•1177.);1t' J1T ,,N f'N �!$ J1N ( 1 1 -1iN 1'N ,17,;Р'-, К Т'К ,17 ( 1 2

• '-,11t' ,17Т"Т ft)!$"Т f'N t)!$11 11К ·7.) ( 1 3

-'-,!$i' ,17T"Т1iN T'N t)!$"Т •lt' ( 14 .�, .. 11

ft)�"Т 11N ·7.) ( 1 5 ,:17 ·:17�N� ,17"Т T'N t)!$"Т •lt' ( 1 б

• j:''1�,;11'-,!$p N t•N .,!$�j:'N,� N �')';) �,17pic ,17 ( 1 7 ,17T"Т1iN f'N t)!$"Т 11N ( 1 8

• "11.,1711 -N'-,11 1'К t)�,�K)';) К f'N ,17 ( 1 9

·j:'��t)!$П'"Т ft)!$"Т t•N ,17" 11N •7.) (20

-t):P111t' t)1711;, f'N t)�"Т •lt' ( 2 1 .,р�

-t)�)';) 1'К :17j:'�1:P"Т1�t) N Т' К 'Т ( 2 2 • �;P�•t),1711'11N ,1711j:'

-N:I7� ,17Т"Т1iК T'N t)!$"Т 11N ( 2 3 .,17�

•11!$j:'ilt'T �t);�,N ,:17"Т T'N !$"Т ( 24 -:P111t' t)11!$i'ilt'T T'N t)!$"Т 11N ( 2 5 -ilt'�lt' 1�t);�,N '"Т ,,17�t)

·IO'i'

Пояснения к тексту

Цифры означают номер предложения , к которому относится данное пояснение. 1) .,Да.1ьсельмаш" - Дальневосточный завод сельскохозяйственных ма­шин в Биробиджане

См . • Пояснения к тексту•

... ( ") б) 1,", �1� t)!$П что он делаетr от 1!$� .,де�ать_ _

IO) Кульдур - курортная местность в Евреискан автонамнон области

Новые слова

Глаголы даны в неопределенной форме. Существительные даны в единственного и- в скобках- множественного числа. формах

вот наш завод (заводы) и кто ЭТО возле, у станок (станки) слесарь (слесари) сын (сыновья) слева токарь (токари) что делать

�!$ ,17T"Т1iN

.,�"Nf ,17"Т (1"Т�1ЖТ '"Т)

11N ,17,, t)!$"Т 1:317?

':17�1t'p,:P11 ,17"Т <t"»�lt'p,:P,, '"Т)

,17t)�"lt' ,17"Т ( ,:17t)�"lt' '"Т)

11Т ,17'1 (1'' '"Т)

0р1•'-, ,17i'�� ,17"Т

(t),:Pj:'�� '"Т и ,:11i'�� '"Т) t)!$"

передавать радио­грамму, радировать

1!$� 1,;"ТК,

тетя :177.);7.) '"Т (тети) (t):l77.)i7.) '"Т) С, СО �·)';) ее p,;N дитя "Т1'i' t)�"Т (дети) ( ,:17"Т1"р '"Т) курорт �,�,1i' ,17"Т (курорты) ( 1�,�,1р '"Т) учитЕ' ль ,р,;Р'-, ,:17"Т (учителя) (,р,;Р'-, '"Т) школа "11t' '"Т (школы) ф11t' '"Т) что видно? f1177.) �:17Т t)!$" колхоз �,;11.,!$i' ,17"Т (колхозы) (1�, .. ".,!$i' '"Т) колхозник i''1�,;11,!$i' ,:17"Т (колхозники) (t):l7j:''1�, .. ,1.,!$i' '"Т)

27

Page 16: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

nахать трактором матрос (матросы) доярка (доярки) сестра (сёстры) студентка (с ту денткк) московский артист (артисты) артистка (артистки)

t.,»pic .,��рк-,� C»"''' �·�

c�-,�N� -,:p"''' (JC�-,�N� '"'1')

1-,»р?Р� '"'1' (01-,»р?Р� '"'1')

.,:Р�СРЩ7 '"'1' (-,:p�cP,,tu '"'1') (:Pj:'�1P"''',�C '"'1'

(C:Pj:'�1P"''',�C '"'1') -,11'1,j:'C��

�C��.,N .,37"'1' (1�0��-,N '"'1')

J�C��.,N '"'1' (01�0;�-,N '"'1')

Заданне 1 1*. Переведите (nисьменно) текст и сверьте свой nеревод с ключом.

Задание 12. Сnишите и выучите слова к тексту .

Задаине 13*. Заnишите с каждым укажите номер

12). что

номера следующих еврейски х слов н рядом соответствующего русского слова.

1) сестра 2) мама 3) вот 4) с 5) делать 6) сын 7) кто 8) возле 9) и

1 О) смотреть 11) колхоз

13) в 14) школа 15) учитель 16) доярка 17) слева 1 8) nахать 19) дитя, ребенок 20) тетя 21) наш 22) колхозник

с�" < 1 2 1н -,:р., < 1 1'N ( 1 3 :Р�К� ,., (2

t1:P? ( 14 :р�;� ,., ( 3 �-� ( 1 5 "'1'1'i' 0�"'1' ( 4 �� ( 1 6 .,».,Р? -,:р., ( 5

Cj:'1'? ( 1 7 ?,tu '"'1' ( 6 1,N ( 1 8 �.,;,,?�у -,:p"''' ( 7

1�� ( 1 9 i''1�.,;,,,�i' -,:р., ( 8 1-,:Pj:'K ( 2 О .,:P�OP,,tu '"'1' ( 9

1»Т ( 2 1 1.,»j:'?P� '"'1' ( 1 О .,:Pt"'''1;N ( 2 2 .,37,, ( 1 1

Заданне 14. Наnишите nервые 10 существительных нз задания 13 в форме множественного числа . Сверьте свой ответ с формами множест­венного числа в разделе "Новые слова" .

Заданне 15. Закройте еврейские слова нз задания 13 н nереведите русские слова на еврейский язык.

Урок 1 1 1 [лнмэд драй) �.,., .,»�;?

Буквw: ,,, ", ,,, :::1, �. ]' ;, Звуки: [эй ] , [а й ] , [ой , [б ] , (х ] , [h ] .

Грамматика: Глагол . Неоnределенная форма . Повелитель· ные формы. Настоящее время . Глагол 1:1�:'1·

П РА В ИЛ А Ч Т Е Н ИЯ

Дифтонги "• ':D, ,,

Таблица 8

Произно- Название Печатная Перевод шение Пример буквы Звук буква

красиво [ШЭЙН] 1,,tu цвей йудн [Эй). .,.,

цвей йудн .,., свет [шайн] 1�tv мита пасех [ай] -уже [ШОЙН] T,,tu вов-йуд [ОЙ]

.,,

[эй]==.,., [ай]==''· ;..,.,..' .. _,,

Р а з л и ч а й т е !

Заданне 1 . Читайте сначала по вертикали (по столбикам) , затем по горизонтали (по строкам) .

[ оА) ,, [аА) " (зА] ,,

снаружи 10,,.,., три ".,., крути! !".,., красен (крае· �,,., мел .,".,i' говори! !,,,.,

ный) уже r,�и свет 1� красиво Г'tu нужда �-,1 ,., девять 1"1 нет Г'1 согласно �,,, одолжить 137", читай! !1»';"

(че�у-л.) кисло .,»,;т быть 1':DT они "Т рот ,,,� 0�"'1' мой 1�� умысел 1"� .,»., хорошо; доб- ,,,,, бел(ый) 0�, вей! !",,

ро, благо nроживать 1»1.;,, вИна 1371",, nлакать 1171';,,

Б у к в а N в н а ч а л е с л о в а n е р е д д и ф т о н г а ми не nронsноснтсяl

29

Page 17: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Задание 2. Читайте по столбикам и по строкам .

(ой) ••• ,,к (ай) .. . "к (эй) ... �,к ухо "117,,К "117"Т ваш "117»к Яйца "117''К nечка 7,,.,к "117"Т лёд ,"к ti�"Т один tiЗ"K выра· j:',1"ТО,,К 7К железо 7Т"К О�"Т внук ?j:''З''К ti�"Т

жени е nубли· вnечат·

ка 1:111?•,к 117"Т ление j:',1"Тз»к "117"Т зять t117"Т''К "117"Т Заданне З. Прочтите и наnишите nо-русски имена собственные. -''к (5 ,,,��к��"к < 4 ·•ро,,$тк,,"к < з ·1к�т»к < 2 ·r'��rш»к < 1 ( 1 о •"117"ТЗ17?О'iК ( 9 •7K�"117r�iк ( в •"117зо••к ( 1 '1"�1t'з••к (в 1:111

t•?"Т•'К

Буква ::1 "бейс", согласный звук (б)

Таблица 9

Произно- Название Печатнм Перевод шение Пример буквы Звук

1 бабушка rбобЭJ ;1:1�:1 бейс· [бJ

боб [боб] :1�:1 Задание 4. Читайте вслух.

[ба) у, при K::l [дэр боб) боб ::1�::1 "117"1 (ди б6бэ) бабушка 17::1�::1 '"Т (ди бббэс] бабушки (.ин. ч.) tl17::1$::1 '"Т [дер брудэр) брат "117"Тi"1::1 "117"Т (ди брндэр] братья "117"Т'"1::1 '"Т (дэр шрайбэр] nисатель "117::1»"11' "117"Т (дэр бИбэр] бобр "117::1'::1 "117"Т (дос бабэлэ] бабочка 17':'17::1K::I ti�"Т

буква

:1 -

С о ч е т а н и е 7::1"• 11 к о н u е с л о 11 а а [бм ); т.е. J::I'T чИтается как [эибм) и т .п .

произносится не [бн ],

Задание 5. Читайте, обращая внимание на nронзношение J::l· как [бм ].

30

[зибм] семь J::I'T [либм) любить 7::1•?

fлэбм] жить 7::1177 [райбм] тереть 7::1"., [шрайбм] nисать 7::1""11' [трайбм) гнать т:�",� )клайбм] собирать J::l"?j:' (ойбм] наверху J::I',K [лойбм) хвалить J::l',"

Два варианта буквы "хоф", согласный звук (х)

Таблut.�а 10

Произно- Название Печатная Позиция Перевод шение Пример буквы Заук буква в слове

[Х] в начале

или в , � середине

мудРец [ХОХЭМ] с;;:>�:> хоф [Х] слова

ланге [Х]

, ... в конце крыша [даХ] 1N1 хоф [Х] слова

Задание ба. Читайте слова, содержащие два варианта [х]. Добейтесь беглого чтения .

[а ройх] дым ,,,., К (ройхн) ДЫМЬI 1�,,, ( их л ах ] я смеюсь 1к? 1'К [лахн] смеяться т�к? [их зух) я ищу 11r 1'К [зухн] искать 7�,Т [их кох ] я варю 1�i' 1'К [кохн) варить т��j:' [их мах] я делаю 1Kr.) 1�к [махи] делать т�к�

Р а з л и ч а й т е

[а дах] [дЭхэр] [а лох] [лЭхэр) [а бух] [бнхэр] [а тух) [тИхэр] [а тайх] [тайхн]

крыша крышн (.чн. ч.) дыра дЫры (.чн. ч.) книга книги (.чн. ч.) платок платки река реки

1К"Т К "117�:i7"Т ,�, к "117�37? ,,::1 к "1:17�'::1 ,,� к "1:17�·� ,"� к

т�"�

31

Page 18: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Задание бб. Читайте слова, различая :1 и � 5) .,31�:VI;I:1 ,31"1' (4 ,,»�P:l ,:!.7"1' ( 3 ,,:1.7��:1 ,»"1' ( 2 ,,:1.7��:1 �,. ( 1 ,:1.7"1' ( 9 •j:'C,,�,K:lN� (8 •1�:1,N� (7 ,,31:1;� ,31"1' (6 •1:1,,� ,31"1'

,:!.7:1K�:!.7D Перевод: 1) книги , 2) nарень, 3) кубок, 4) жестянщик, 5) разруха, 6) .мат. сложение, 7) Харбин, 8) Хабаровск 9) автор

Заданне 7. Читайте груnnы слов с общим корнем.

1:1.7'�;:1 �,. ,��:1 !:)�"\' ,,:1 ,:1.7"1' книжки (.мн. ч.) книжка книга

1:1.7'��;, �,. '���, !:)�"\' ,.,, ,31,. ДЫМКН ДЫМОК ДЫМ 1:!.7'�;U'1 �,. '��U'l !:)�"\' ,,U'.' ,:1.7"1' ботиночки ботиночек ботинок

,�"" !:)�"\' речка

Буква ;, "hей", согласный звук (h )

В идише имеется буква для обозначения отсутствующего в русском языке звука [ h ] . Этот звук nроизносится как .,h" в таких, например, словах, как немецко ,.haben" или английское .,have", и nредставляет собой шум от выдоха. Такой звук возникает, когда дышат на замерзшее стекло, чтобы оттаял лед. Звук [ h ] сходен с nроизношеннем .,r " в рус­ских междометиях .,ага" [aha ] , .,ого!" [оhб ]

Таб-tича 11

Проиэно· Название Печатная Перевод wение Пример буквы Звук буква

сено [ hЭй] "'i1 hей [ h ] ;, слушать [hэрн] T,Yi1

Заданне 8а. Читайте вслух nары слов (no строкам) .

держи! '"'к;, старый "'N nетух 1�:'1 без �� щука "�31:'1 настоящий "�31 имеет ��;, вот �� слушай! ,,:1.7:'1 ОН ,:1.7 курица 1,:'1 н J,K слушайте! ,�,:1.7i1 земля ,,:1.7 высоко ,�,;, также ,�,к

32

ручка овес

утенок но

сено лечи!

яйцо ��к масло �;���к

(расти· теАьное)

Р а з л и ч а й т е ! th] -:м rдJ ==, , ... ,. Заданне 8б. Читайте слова , обращая внимание на различие началь-

ных букв

тоnорик l;lp:p;, крышка l;lp»"'' nетух ��;, Дон t�"'' волосы .,�;, nоколение .,�, заяц T�i1 зто С�"\' эдесь �;, эта ., слушай! .,:17:'1 этот .,»,

Рукоnнснwе буквы

Заданне 9. Руководствуясь образцами, данными в таблице 12, на•

учитесь nравильно nисать буквы 1 1 1 !..!, • 1 , ;::), �, ?1 �

ТабАича 12

Рукописная Печаniая Рукописная Печатная Звук буква буква Звук буква буква

[б] � � ::1 [ЭЙ] 1 1 2�1 .,.,

� 1 .,., [Х] => � [ай] 1 1 2J� - -. 3 -

1

[Х] ? ? ,_ [ОЙ] 1 1 ч .,, [h ] � �� · jJ

3 Сандпер сСамоучитепь» . 33

Page 19: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Задание 1 0. Прочтите н сnишите nредложения.

- Бэрл, nиши nравильно\ ! r •6:);, ���е ,f���-1 "' 6���е ,P 'I '', I / Ic:)­

! j> •6:);"1 1 / lc - Товарищи, nишите чисто и кра-

сиво\

Я nишу и читаю. � � ···f 1 llc ���е ? 'lc l"e �� � � � 6о���е l-q

?� ' iJ ")�q i")� ")�q ?1� lc 6J�···f

�f···� 1�6o�lle •-q ll·1� lc 6�""1е

o • i.,lc 6���е qJ 'J> ols;-q ��61� 1 1 ��J 1q

1�-q ;f O�J t''::)) � �J� t',f I'N ll50�� 6J�::)) 6���е l'lc

16:)�J ��-q·'•lc

Ты nишешь очень красиво.

Брат Нбех читает книгу.

Сестра БЭйлэ nишет nисьмо.

(эдесь рукоnисная буква '1:11) �

Ребенок выnисывает новые слова.

Мы читаем стихи Гейне.

Вы nишете сегодня лучше чем вче-

ра. ' Дети читают и nишут. lllc I �J� ···f ")�qJ 'J> 'q

����е

Г РАММАТ ИКА

Вариант неопределенного артикля ук

Перед словами, начинающимися с гласной или дифтонга , иеоnре-деленный артикль имеет форму ук Ср. :

артист �о•�,К )К университет �S1�'0,17'1,,1,K )К место �,� JK внук 'Р'1'�К ук буква о� ук ухо ,:р,;к ук идеал 'N:P"J'N JN ведро ,:Pr.3S1 JN вnечатление р,,.,зnк JN

СПРЯЖЕНИЕ ГЛА ГОЛА

Заданне 1 1 . Прочтите еще раз nредложения задания 10. Обратите внимание на значения разных грамматических форм глаголов J::l",\11 н ):113:11'�'

В еврейско-русскнх словарях глаголы nриводятся в неоnределенноА

форме, отвечающей на воnрос: !J�� 0�,, .,что делать?" т.е. J:P1:11'�' ,.читать", J:l",!t' .,nисать" и т .n .

В текстах же вы встретите глаголы в различных грамматических

формах, например:

�O:l",!t' ,., .,ты nишешь", �:l",!t' ,:11 .,он nишет", l:l",!t' ,.nиши\" и т. n .

Следовательно, для nравильного nонимания читаемого надо знать

не только nеревод слова (глагола) как такового, но и значение его раз­личных грамматических форм.

Неопределенная форма глагола

Неоnределенная форма или н н ф и н и т и в (так название этой формы звучит и в идише) состоит из двух частей: из основы слова и из суффикса т- или J:P-

p»,t: •J:P1:11'�' Задание 1 2*. Выnишите основы следующих евреАских глаголов:

\) nриходить, 2) варить, •J=>I$j' ( 2 •J:Pr.3;p ( 1 3) nечатать, 4) учить, •J:PЗ,S1? ( 4 •Ti',,., ( 3 5) взять, 6) работать, ·J�:P:l,N ( 6 •J:Pr.3S13 ( 5 7) держать, 8) есть (кушать) , •)0:11 ( 8 ·T�'Nrl ( 7 9) беседовать, 1 О) измерять J�O:Pr.3 ( 1 О •JO:P;r.3!Z1 ( 9

Повелительная форма глагола

Повелительная форма глагола означает nриказ, совет, nросьбу. Повелительная форма единственного числа совnадает с основой глагола и означает обращение к одному лицу.

1) Читай! IJ:P'�' ( 1 2) Пиши nравильно\ !у'�=>�, :1",!Z1 ( 2

Задание 13*. Переведите н а идиш: 1) При(хо)ди ! 1) Вари ! 3) Печа­

. тай! 4) Возьми! 5) Учи! 6) Кушай!

Если nросьба , совет, nриказ обращены к нескольким лицам, то к основе nрисоединяется окончание �-

1) Читайте! 1�1:11'�' ( 1 2) Пишите nравильно! i''�=>�, �:l'l:l_:"ltz1 ( 2

Заданне 14*. Переведите на идиш: 1) Печатайте nравильно! 2) Возь­uнте! 3) Приходите! 4) Беседуйте! 5) Учите! 6) Кушайте!

Настояшее время

Формы настоящего времени образуются с nомощью личных место­имений (,.я", ,.ты", "он", "она'', ,,оно", "мы", "вы", ,Jонн") и соответ•

35

Page 20: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

ствующих им личных окончаний, которые прнсоедиияюrся к основе глагола.

В приводимых ниже примерах личные окончания подчеркнуты и для большей наглядности отделены от основы

Единственное �исло

j:'�t):>�., 13:"�? ,,!( :::1".,111 ,��е . 1 p�t1:>;., 1:1D-1Y";? J,K 1:1D-::1".,111 , 'Т .2

p�t1:>�., 1:1-137��? ,,!( 1:1-:::1".,111 (371:1ict1 .,»'Т) .,» .з р�1:1:>� 1:1-1»��? j;к 1:1-:::1".,111 (»�ic� �-т) �т

p�t1:>�., �}»��? J,K ��".,111 ('Т1�j:' D�'Т) D»

М но жественное �исло

p�t1:>�., 137-137��? ,,к 1·:::1".,111 .,�� . 1

p�t1:>;.,t,-1»��? 1'К "t;-:::1".,111 .,�к .2

p�t):>�., t»-1»��? t'к !:::::1".,111 (.,У'Т1�i' �-т) ��т .з

Схема спряжения rлаrола в настоящем времени

c=J основа глагола

Множественное число Единственное число

Таблица 13

Лицо Глагол Местоимение Глагол Местоимение

юnc=J .,�� c=J �1( 1

t:)c=:J .,,1( t:)Cc=J ,, 2

! t:)c=:J 3 муж.

.,31 рода

t<V>c:=J 3 жен. ,�т t:)c:=J ч рода

t:)c:=J су 3 сред. рода

3 а м е т ь т е! 1 лицо единственного числа не имеет окончания, т.е. совпадает с основой глагола

Зб

Заданне 1 5*. Вместо пропусков поставьте, где надо, соответствую­

щее окончание.

D»'Т -D»1 .,37( 3 ·?j:'�t).,K D»'Т -::1".,111 ,'Т (2 •1K�I$., К -137��? ,�к ( 1 .-1»,;? .,»-т;.,::1 .,11-т ( б .-1.,17? .,�� (5 .".,!$'Т -!:)17::1.,ic �ч (4 .,,:::1

• -.,;'ТN., t)D�'ТN., .,17'Т ( 8 • -.,17j:'ic D17j:'�1!:).,�,,?1$j:' �'Т ( 7 В устной и даже '11 письменной речи личные местоимения ,,К и ,,

могут сливаться с основой глагола :

111��?':::> = 111�;? + ,�к ;:::1".,111':::> = :::1".,111 + ,�к Местоимение ,, после личной формы глагола обычно сли11ается с неА,

например:

,t)D33r'�? = ,, + 1:)013:"�? ;,1:)0::1,;.,111 = ,, + 1:)1:):::1".,111

Особые случаи спряжения

1 . Глагол 1:::11$:1 "иметь" спрягается следующим образом:

М но жественное число

1• :::11$:1 .,�� • 1 1:)·1$:1 .,�к .2

1·:::11$:1 ��т .з

Единственное число

:::11$:'1 ,�к . 1 !:)D-1$:1 ,, .2

\:)·1$i'1 .,» .з 3 а п о м н и т е! Перед окончаниеми 1:)1:)- и !:)- 11 корне глагола

f::1�:1 отсутст'Ьует -:::1 -. Задание 16. Выучите сnряжение глагола 1::2�i'1 наизусть.

Задание 17. Вместо пропуско11 поставьте соответствующую форму глагола J::11$i'1

.,,� ( 4 • .,171:)017,,111 К - .,37 ( 3 • .,17,,ic:> N - ,'Т ( 2 • .,17'Т,.,::2 N - ,,N ( 1 -.,111:).,17,, с»,;1 D»'Т - .,�к ( б • ».,;, 111��111 к - ��т < 5 • ».,�, »"1 к -

!1'::2 При.мечание: 1 . Предложения с глаголом J::2�:1 в значении

"иметь" в сочетании с прямым дополнением переводятся обычно оборотами типа "у меня, у тебя и т.п . (есть) + подлежащее".

1) У меня (есть, имеется) интерес- Jt11ND».,»t)1,N JN ::2�i'1 ,,N ( 1 ная книга 1'::2

2) У него трое детей .,17'Т1�i' ".,'Т t)�i'1 .,» ( 2 3) У брата красивая квартира 111��111 К t)l$i'1 .,»'Т,.,::2 .,»"1 (3

».,�'Т 2. Формы глагола 1::2�:1 надо усвоить очень прочно, так

как при их помощи образуется ряд грамматических форм от других глаголов.

1 1 . У глаголов, основы которых оканчиваются на !:)-, 1:)- , 1:)1:)•, личные окончания !:)- и 1:)1:)- сливаются с конечными сог,1асными oc­HOIIЫ. Примеры:

3'1

Page 21: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

измерять 1-�0:111:) кушать 1·0:11 держать 1-�';!к;, �о = �о + �о .. . �о = �о + о . . . � = � + � . . .

�0:111:) 0:11 �;к;, ,,к �0:111:) �-0:11 �о-�';!к;, ,'Т --�0:111:) �-0:11 �;к;, ,:11 --

1-�';!к;, ,,!:) 1-�0:171:) 1·0:11 �0:171:) �-0:17 �;к;, ,,к --

1-�o:!JD 1·0:17 1-�';!к;, ,,т Задание 18*. Наnишите следующие глаголы в форме 2 л ица един­

ственного числа , для чего местоимение ,,к "я" замените на ,'Т "ты"

и добавьте к глаголу, где это необходимо, соответствующее оконча­ние.

1,К (4 ,беру 1:1:171 ,,к 3) ,знаю !:),,,, ,,к (2 ,кашляю �о,;, ,,к ( 1 ( 7 ,работаю �:17::1,1( ,,к (6 ,стерегу �,;, ,,К (5 утешаю �0,,,�

беседую O�iD111 ,,К ( 8 ,думаю �:Ж,� ,,К Задание 19*. Наnишите глаголы задания 18 в 3 лице единственного

числа (с местоимением ,:17 "он") и во 2 лице множественного числа (с ,,К "вы") .

Различительные nризнаки личных форм глагола

Только по глаголу ile всегда можно оnределить точное значение дан­ной формы, т .к . некоторые глагольные формы многозначны:

1::1",111 может означать: 1) nисать, 2) nишем, 3) nишут; �::1",111 может означать : 1) nншнтеl , 2) он (она , оно) nи-

шет, 3) в ы nИшете; ::1'2:1,111 может означать: 1) nншнl 2) nишу.

Различительные nризнаки следующие:

п о в е л и т е л ь н а я форма узнается по отсутствию местоимения и наличию dосклицательного знака (1); формы н а с т о я щ е г о в р е м е н и - по наличию и значению л ичных местоимений или существительного-nодлежащего. Ср.

я читаю 1:17,�; ,,к ;читай! 11:17,,; вы читаете �1:17,�; ,,К ;он читает �1:17,�; ,:17 �тайте! !ta�•;

они читают 1:171:17'�; ••т ;мы читаем 1:171:17,,; ,,!:) ;читать J:l71:17'''

Ч ТЕ Н И Е

Задание 20. Прочитайте вслух несколько раз текст, nереведите ero на русский язык, исnользуя nриведённый ниже сnисок новых сло!l и nояснения к тексту.

38

[6нhэйб hарбст] �O:I,Krl :l',r11$ [ 1 ) 6нhэйб hарбст из нох hэйс 1�1 Т'К �O:I,Krl ::1'':'11$ ( 1

2) ди эун штэйт нох hойх ин дэм hЭл-бл6йэн hимл

3) дос hэй штэйт шойн ин скИр· дэс.

4) ундээр татэ айзик шнайдт ун дрэшт дэм hббэр.

5) майи мЗмэ hодл ун майи т6х­тэр рнвэ h6дэвэн ди hннэр ун ди Мнэр.

6) их ун майи брудэр бэрл hуб­лэн брЭтэр.

7) ди алтэ бббэ бэйлэ ун дэр зЭйдэ б6рэх зЗйнэн индэр­hЭйм.

8) дос Эйникл ш6лэмкэ из нох ин дэр шул.

9) эр hот hайнт зэкс лимудим. 10) алэ андэрэ арбэтн. 1 1 ) алэ андэрэ h6рэвэн. 1 2) ООЛД кумт дэр калтэр ВНН·

тэр. ]

·!:)":'! т• к ,.,;, 11$1 �"�111 1,Т ''Т ( 2

.';!!:)•;, 1:17•i';l:l-';137;, 1:1:!1"Т -,�i'O 1'К 1',111 �"�111 ":'! О!$"Т ( 3

-0:17"Т �"Т'2:11111 р•т,;к :!J�N� ,:!1Т"Т1iК ( 4

.,:17::1�:'1 I:I:!J"Т �W,"Т 1,К }'2:11:) 1,К ''Т!$:'! :!JDKD 1'2:11:) ( 5 •-т 1:17,,:17-т$;, :17,,�, ,:17����

• ,:17137:'1 ''Т 1,К ,:171�:'1 ,,:17::1 ,:!J"Тi,:l 1'2:11:) 1,К 1'К ( 6 • ,:17�37,::1 1:17;.:::�;;, ,»'Т 1,К »''�::1 »::1$::1 :11�1;11( ''Т ( 7 -,:!1"Т1'К 1:!11,;Т 1:17,�::1 :!J"Т'�Т

�::�••;, т•м »pD:�J';I$111 ';!р•1••к О!$"Т ( 8

. ,,111 ,:!1"Т 1'К 1�1 I:I'"Т�I:)•';I Oj:':!1T Ь1'2:1:'1 b�:'l ,:11 ( 9

·T�:I1:1,ic :!1,:17"Т1iс :11';lic ( 1 о ·1:11,,:11,�:'1 »,:!1"Т1iс »';lic ( 1 1

,»�';licp ,:11-т �D,i' -т';!к:� ( 1 2 .,»�1�,,

Пояснения к тексту

4) - 7), 8) р•т,;к, ;"ТI$:'1· »,,,,, ;,»::1, »1;1•�::1. 1:11,�::1. :!1j:'D»';I$111 - имена собственные лиц 7) l:l,t,:'I,»"Т1'K 1»1,;Т здесь "остались д6ма" (букв. находятся дома)

начало осень еще жарко стоять высоко

Новые слова

светел, светлый синий; голубой небо (небеса) сено скирда, стог

,:11�,37,, »"1 ::1":'11� ,»'Т

�O:I,K:'I ,»'Т 11$1

0":1 1"�111 ,..,;,

,,»),:11:'1 ,,»)',,::1

';!!:)•;, ,»'Т (137';11:)�:'1 ''Т)

":'! 01$"Т »-т,•ро •-т

39

Page 22: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

(с11нрды, стога) наш; наша; наше 1. резать 2. жать (рожь и т. п.) молотить овес мой; моя; моё дочь (дочери) кормить курица (куры) петух (петухи) и 11 брат (братья) строгать рубанком доска (дбскн) старый бабушка (бабушки) дедушка (дедушки) дома 1. внук 2. внучка

( 1 . внуки 2. внучки) у него (букв. "он имеет") шесть другие трудиться (усердно, напрягаясь) вскоре nрийти, настуnить (о зшсе, весне

и т. п.) холодный зима (зИмы)

Заданне 2 1*. Сверьте свой nеревод с ключом.

Заданне 22. Выnишите н выучите слова к тексту.

(CP,,�j:'D ,,) ,:17T,1iK

1,"1� 1�:17,,

,:17:1$11 ,:17, 1"7.)

,»�:::>$� ,, (,»�:::>»� ,,)

1:17,,:17,$11 1,11 ,,

(,»1'11 ,,) 1�11 ,»,

(,»1»11 ,,) 1,К 1'К

,»,,,:1 ,», (,»,�,:1 ,,)

1»?:1i11 �:17,:1 ',

(,»�»,:1 ,,) (,»>�?к »:1$:1 ',

(CP:l$:1 ,,) »",, ,»,

(с»,,,, ,,) D',11,P,1'K

?j:''1',K D�, ( 1P?j:''1',K ,, )

��11 ,» Dj:'PT

Р,Р,1К 1Р1,Р,$11

,.,К:1 1PI:)ij:'

,P�?icp ,»�1,,, ,»,

(С,Р�1,,, ,,)

Заданне 23. Разбейте следующие 10 существительных на 5 пар (ти• па "отец - мать" , "сын - дочь") .

40

•1,11 •11Т •»:1$:1 ,,",�с»,,� •:177.)К7.) ,",,,,, ,,»�:::>$�:) ·S?�ic� ,,»",:1 7�11

Заданне 24. Напишите существительные задания 23 в форме мно­жестненного числа.

Задание 25*. Запишите порядковые номера следующих еврейских

слов и рядом укажите номера соответствующих им по значению рус· ских слов.

А. Существительные и глаголы

1) стоять, 2) приходить, 3) осень, 4) жать (рожь и т. n.), резать, 5) зима, 6) иметь, 7) пи­сать, 8) небо, 9) начало), 10) работать, 1 1 ) доска, 1 2) читать, 13) внук, 1 4) усердно трудиться

·�D:1,K11 ,», ( 2 ·'1:)'11 ,», ( 1 ·�»,:1 ,, (4 •:1"111$ ,», ( 3 ·1,,, ,р, ( 6 ·'j:''1',K D�, ( 5 ( 9 •1»7.)1j:' ( в •1,"1� ( 7 ,,",� •1»1»••? ( 1 1 •1:1�11 ( 1 о ·1�»:1,ic -$11 < 14 ·r·�� < 1 3 •1:1",117 < 1 2

1Р,,», Б. Другие части речи

1) мой, 2) вскоре, 3) новый, 4) •0"11 3) ,,р•;?:1 ( 2 •?»11 ( 1 сегодня, 5) синий, голубой, 6) •j:''�:>�, (6 ,,»�?Nj? ( 5 •1',11 (4 все, 7) еще, 8) высоко, 9) свет- ( 1 О ·�1"11 (9 ,,»il1 ( 8 ·�?к ( 7 лый, светло-. . . , 10) жарко 1 1 ) ( 1 3 •»?ic ( 1 2 •1,К ( 1 1 .,?К:1 и, 1 2) стар, 1 3) холодный, 1 4) 1"7.) ( 1 4 ·1�1 nравильно

3аданне 26. Переведите русский текст ключа к заданию 2 1 на идиш. Сверьте nравильиость вашего обратного nеревода по еврейскому тексту t:)D:1,K11 :1"111i$

Перевод

гигант

Урок I V (лнмзд фир) ,,D ,:111:),., Печатные и рукописные буквы: 1. D, .,, D, �. У• '· Звуки: [ г ) , [ф ), [п ] , [ц ) , [й ] . Грамматика: Числительные. Личные формы глагола 1"Т "быть".

П РАВ И Л А Ч ТЕ Н ИЯ

Буква 1 "гнмл", согласный звук ( r) Таблица 14

Произно- Название Печатная шение Пример буквы Звук буква

, " [ГИП�НТ] �1N�'� гимл [Г]

, достаточно [reнYrJ �,зу�

41

Page 23: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

42

Заданне 1. Прочтите и напишите по-русски .

( 7 •0,:::1$',1 (6 •J$1K,, ( 5 ·�1N1'1(4 ,,,�1',1 ( З ,',�1$1 ( 2 •'j:',$1 ( 1 111ТК,К1 ( 9 •1K�,VI,,1,K ( 8 •J�TK1K�

Р а з л и ч а й т e l [Г] == �-, [Н] == з ---.... --

Задание 2 а) Читайте, различая 1 и 1 совсем ,�1 только ,�1 улица ОК1 мокрый ,3170К1 идти 1"1 нет 1"1 лей! !0'1 орехи 0'1 дайте! !�'1 не �'1

б) Читайте слова, содержащие буквы 1 и 1 J1Ш�Т (4 ,точно 'i1171 ( З ,область �11171 ,, ( 2 ,достаточно 1i1171 ( 1 11к',р ,17, ( 7 ,звенеть J1711�',p ( 6 , пение 11КТ171 ,17, ( 5 ,петь ·Ш�j:' ( 1 1 ,долго 11К', ( О 1 ,ход 11К1 ,17, ( 9 ,колос 11Кf ,, ( 8 ,звух

настоящее время (глагола) �,К,,

Буквосочетани11 11317, j:'1:!17

Перед Е и j:'1 буква 17 обычно читается (эй) :

скамьи [бэйнк 1 j:'117:::1 ,, строго [штрэйнг 1 11317,�111

Задание 3. Читайте вслух.

[эйнкl = j:'117 [эйнг] = 11:117 подари! !j:'13171/1 узкий 11:117 скамьи j:'117:::1 ,, длина 1117, ,, скучать J17j:'1:i1:::1 строго 11:117,�111 думать J17j:'1:i1, приносить J1711P,:::I память j:'117,1$ ,17, Англия ,1к',ш; помнить 117j:'1:i1,3171 англичанин ,317,117',11:!1 ,317,

Два варианта буквы "фей", согласный звук (ф)

Таблица 15

Произно· Перевод шение Пример

1 перец [фЭфэр] ,у� у�

пять tф1нфJ �1'�

Заданне 4. Читайте вслух .

скот рыба рыбак рыбная ловля вести завести куnить продать сколько дядя отец спрашивать отвечать

Название буквы

фей

ланге фей

неопредеRенная форма глагола

Звук

[ф]

[ф]

Печатная Позиция буква в слове

[ф] в начале

или в

� середине слова

[ф]

� ... в конце слова

'D 0�, 111'D ,17,

,WD ,17, 11KD�D ,17,

,,,D J,� D,KD

JD',j:' JD'j:',KD

,D," ,17�:i1D ,17, ,17�$D ,17,

1117,!) J,17D�1P

,,��'1'D1'K Заданне 5. Читайте пары слов с общим корнем.

I I II

бегать - беги! !1')',, - JD''' звать - зови! ,.,,, - т!),, купить - купи! !l')',j:' - JD',� спать - спи! ,.,�,111 - 1!)� 111 творить - твори! !I')KII1 - JDK111

Р а з л и ч а й т е!

43

Page 24: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Заданне 6. Читайте, различая ., и , на .,к ах! 11К двор .,,,;, ,»"Т высоко ,,,;, корабль 'J'W '"Т ботинки 1'W '"Т зов .,,, ,»"Т платок ,," ��"Т бег .,,," ,»"Т живот ,,,::!. ,»"Т

ПрочитаАте и выучите скороговорку: На пяти телегах едут рыбаки и везут свежую рыбу

,»W�D 1,�D 1,,D 'Jl'C ')К 1,'D 1,К

W'D W,D

Согласная буква D "пей" [nэй), звук [n)

Звук [n) обозначается такоА же буквой, как и [ф ] , но с т о ч к о й в и у т р и, т.е. D, и пишется 11 отличие от "фей" одинаково в начале, середине и конце слова

Заданне 7. Прочтите и напишите русскими буквами ·KD (6 ,,$"Т't.)�D (5 ,,;l,D�D (4 •t):f:,t),�D(З '"$"'D (2 '"Nl»D ( 1

P"�D ( 1 о tt)N,KD»,D ( 9 ,t),�D�( 8 '"i'KD ( 7 •"ТК,

Р а з л и ч а й т е! . , rп з==D'"rФJ ==.!:) пара ,�D K езжай! !,�D порт t),�D К форт t),�l:) к паспорт �KD К бочка �KD К полк P"�D к народ Р"�с к масло ,1/t);D шуба ,1/t),D К просто t)��,D мороз t)��,D К па кт t)j:'KD К факт t)j:'KI:) К пилюли t"'D чувствовать t"'D мука 1"D изящно 1"D

Буквасочетание 1D"' в конце слова читаетс11 [nм)l

[лимп] губы 1D'" '"Т [типм] типы 1D't) '"Т [дэр тропм] капля 1D�,t) ,»"Т [темпм] темпы 1Dt.)311t) [залnм] залпы tD"KT (клаnм) стучать tDK"y

[хапм) [клэпм) [штэпм] [штупм)

ловить клеить стегать (прошивать) толкать

1DK� tD»"p tD»t)W 1D,t)W

Два варианта буквы "цаднк"1, согласный звук (ц)

Произно· Перевод wение Пр�wер

, двадцать [цвЗнЦИК] v��з�щ�

кошка [ди кац] YNv .,; Заданне 8. Читайте вслух

ли к десять два сейчас время будущее; будущее время (глагола) единственное число (гра.м.) множественное число (гра.м.) танцевать танец топить (печь) жара сидеть сиди! nлощадь хошка nредложение (гра.м.матическое) сердце

[А] nроизносится твердо

Название буквы

цадик

ланге цадик

Звук Печатная

буква

[Ц] � [Ц] r-

Таблица 16

Позиция в слове

(Ц] в начале

или в середине

слова

[Ц] в конце слова

•:s ,:s

t»:S ,,,,:s ":s•к

t)":S ,"Т "!шv;:s •-т "�:Sl'�K '"Т "�:S,:f:t.) ,"Т

1:SlKt) flKt) ,»"Т

1:1":'1 т,;, ,-т

t:S,t lf,T

fK"D ,»"Т fKj;' ,"Т

fKt ,»"Т т,к;, ��"Т

45

Page 25: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Р а з л и ч а А т е !

ЗаJJ,анне 9. Читайте, различая � и » .,»�.,Pi1 �., - T.,Ni1 Cl$'1 ( 2 .,P�:P?D �., - TN?Iil .,17., ( 1

сердца (.мн. ч.) - сердце nлощади - nлощадь

17?17�»р Cl$'1 - TNP �., < 4 .,17�»?р �., - Tl$'v .,17., < 3

кошечка - кошка брёвна - бревно ��iсТ"?�"·� ''1 ( 6 ·����·�C31$j:' ''1 ( 5

Особенности чтения буквы •

Ва м уже известно, что буква � {"Ауд") служит для обозначения гласной [ н ] . Она входит также в состав буквенного обозначения диФ­тонгов " [эй ] , " [ай ] и ,, [ой ] . Однако буква "йуд" имеет и другие значения , а именно: I. П е р е д всеми г л а с н ы м н и nеред дифтонгом ,, [ой ] буква , обозначает с о г л а с н ы А звук [А ] , nронзносимый, как русское "А" в словах "йод", "майор" (но · nроизносится с б6.льшим "нажимом") , наnример, "r� [ Аод ] ,.. T�'N., [palioн ] , 11$, [ Аог ].

3 а n о м н и т е соответствия следующих букв и буквосочетаниА

Таблица

, N" январь iiO,ЗN' «Я» [ йа]

ёлка Yii,�' ·ё· [ ЙО] N" т

Юра Ni;' •Ю• [ йу] ,_, Елена юу;у' .е,. [ ЙЭ ] ";"

Задание 10. Прочтите вслух и наnишите русскими буквами.

(7 •}$,N., (6 •17j:'?�• (5 •'11$, (4 ,.,icШN• ( 3 •N�?ic• (2 •NWic• ( 1 ( 1 2 •'lРШ� ( 1 1 •I0�.,17�Nj:'� ( 1 О ,,,!$;��.,� ( 9 •ЮР?� ( 8 •17D�

,,l$ric• (4 1 •N.,�• ( 1 3 ·�С�.,,,

J7

ЗаJJ,ание 1 1 . Прочтите вслух слова . Наnоминаем: сочетание , с диф· тонгом ,, (т.е. �,•) читается как (Аой ] . Читайте no слогам.

46

[дэр йойвл] [дэр йбйшэр] [дэр йбйрэш] [йбйэл] [йбйсэф)

юбилей справедливость .,171'-��· .,17"r наследник IU17.,-•;• .,17'1 Йоел ?17--i• Иосиф 1')17С-•�·

ЗаJJ,ание 12. Читайте слова , старайтесь четко и с "нажимом" произ­

носить согласный [ й ] .

17'1171N' �'1 j:'N� .,17'1 �N· .,17"r ягода

,,17���� .,17., праздник

m.,� • ., наследство

.�,.:1, • .,17., юбилей

ш.,·�· • .,

жакет

.,1$' Cl$"r год

.,171:Р• .,17., охотник

1.,Nшз;• Cl$'1 молодежь

.,��· .,17.,

nарень

'11$� .,17'1 йод

.,17з:i7� тот

�ш· • ., молодость

IU».,·�· .,17., брожение справедливость наследник

DN' .,17"r [ йа] = N• море

1$' [Ао] = 1$' да

.,17'1Р' [ йэ] = 17' каждый

ш• [йу] = ,. молодой ,., . . ., [ йой] = ,,, бульон

1 1 . Буква • иногда является не самостоятельным звуком, а исполь­зуется для обозначения мягкости предыдущей согласной, например: Г1Р'31$ Онегин , �?37 Эле.

Задание 13. Читайте слова (имена собственные) , обращая внимание на обозначение мягкости согласных при помощи буквы ,

( 7 •17•Cic:l ( 6 •17''1�'1 ( 5 ·�ЗN� (4 ·�З�С ( 3 •17•?» (2 •17·��� ( 1 •N'З�, ( 1 2 •N•�:i7D ( 1 1 ·�3:i7i1 ( 1 О ·���N ( 9 •17�ic'T ( 8 •17'CPEI

N'ЗN� ( 15 •N•?�r ( 14 •N'CN,, ( 1 3 I I I . Наряду с буквой � "

йуд" употребляется также ' "йуд с точкой". Точка указывает на то, что в данном случае буква ' обозначает с а м о­с т о я т е л ь н ы й г л а с н ы й звук "

и", (т. е . ' не входит в состав рядом стоящего дифтонга , не является согласным [ й ] и не указывает на смягчение nредшествующего согласного) .

Ср . разное чтение буквы "йуд" в словах : ,.,., [ройх ] "дым" и

t'�., [ рун к ] "спокойно"; 111?•�.,D [фр9йлех ] -:,весело" и .,17t''S.,D (фрникэр ]

"ранний"; �.,,,:1 [бйур6 ] "бюро" и D,,.,�T17.,D [прээндйУм )

"nреэидиум". - -

З а n о м н и т е! ' в с е г д а читается как [и ] !

Задание 14. Прочитайте и напишите по-русски. -N'"r ( 6 •11$?�:1 (5 ·?SN�·� (4 •173SN,p,N ( 3 ,.,I$�N",N (2 •l$'"ric, ( 1

D,,.,�,pN ( 1 О •tl,'"r'T17.,D (9 ·)�"rN�C (8 ,.,:i731$'D (7 ·�p:i7? Задание 14а. Читайте no слогам.

росистый ранний

.,17.,.,.-i� .,»p_,_s.,D

47

Page 26: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

спокойны А способный летать цвести снежный идейный армейский партийный новенькие синенькие

,»v·H, ,",y.,.�D

t»·�?D 1»-�?:J

,",у.,.�1117 ,w.,-��,.�к ,w.,-��7.)-,K

,",117_,_���-,KD »j:Н'·,;1

»jN'·��?:J

Задание 14б. Читайте слова . Напоминаем: � в н а ч а л е слова (1)

в с е г д а ( й]; ' .,йуд с точкой" - в с е г д а (и) .

[дэр йид) еврей "� ,",, [ди йидн) евреи 1"� �, [ ййдиш) по-еврейски ��� [до йинrл) мальчик ?ll'� t)�,

[ди йннrлэх) мальчики 1»?11S� �, [дэр йИшэв] поселок ,,ws� ,",, [ди йишувим] поселки а�,,�117'� �,

Рукопискwе буквы

Задаине 1 5. Руководствуясь образцами, данными ниже в таблице 18,

вау'lнтесь правильно nисать буквы �' С>, �' ё>, 3, cj>

Таблица 18

Рукописная Печатн� Рукописная Печатная Звук буква буква Звук буква буква

[П] е '(!) D [Г] с � ) [Ц] 3 3 � [ф] о 'В � [Ц] ер f у_ [ф] � � � --

48

ЗаАание 16. Прочтите и сnишите.

Годовщину Великой Октябрьской • '">lS� Jfo cf�61f�• PlS'Ct "1�:Se·�o;flc!ЗI�o I�:So·f��

социалистической революции мы �:S •3_/•f/� f llS"1-"1lS�/c•6v f� 6•N а>/� "1'N f'j)"1lSN

отмечаем nраэдннчноА демоистраци- -Jf�NlS� "11:S:::>lSf"11:S�C> /с f6• l1 PI:S� �lc �:S·3 1c"16o

еА на Красной nлощади в Москве � 1 /'j>of�N f ' IC f/cfa> ГРАММАТ И КА

Ч ИСЛИТЕЛЬНЫЕ

I. К о л и ч е с т в е н н ы е ч и с л и т е л ь н ы е отвечают на во• npoc t?D�,, .,сколько?"

Таблица 19

от 1 до 10 от 1 1 до 20 Десятки

1 - l��к (при счете - 1 1 - .,.,", 10 - 1»� tll"K)

2 - ��,,� 1 2 - .,.,�,� 20 - j.'��11iШ� 3 _ ",, 1 3 - 1�",, 30 - j.'�tl,;,, 4 - ,•D 1 4 - 1�,»D 40 - p��,�D 5 - .,1�D 15 - 1�D,D 50 - p•�D�D в - ср»т 1 6 - 1�=>»Т 60 - р��::>�т 1 - 1::1�т 1 7 - 1�»::I�T 70 - p•�»::I�T 8 - �:::>К 1 8 - 1�=>К 80 - р•�:::>к 9 _ 1"1 19 - 1�1"1 90 - j.'��1,;1

10 - 1»� 20 - р•�11iШ� 100 - �,",,1�М Ч и с л и т е л ь н ы е, с о с т о я щ и е н з д е с я т к о в и е д и­

н и ц, типа 2 1, 37, 45 н т.п. образуются по следующей схеме:

1) сначала называются единицы, 2) затем следует союз 1'К .,и",

З) nосле него - название десятка, например:

2 1 - j.''�1K,,� 1'К r•к (буквально: .,один н двадцать") ; 22 -

р•�т,,� 1'К ,,,,� (буквально: .,два и двадцать") ; 23 - 1'К ",, p��1K,,:S; 56 - j.'•�D�D 1'К tlj.'»T; 78 - p•�»::I�T l'K �:>К; 99 - l'K 1"1 p•:s1,;1 Н а з в а и и я к р у г л ы х с о т е н образуется из названий еди­

ниц с добавлением слова �,»,1iM - .,сто"; 200 - �,3.7,1�М �.,,�; 300

- �,",,1�м ",,; 4оо - �,",,nм ,�D: ... ооо - �,»,1�м 1"1

4 Сандпер сСамоучитепь» . 49

Page 27: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Н а з в а н в я к р у г л ы х т ы с я ч образуется тем же спосо­бом, что н названия круглых сотен, но с использованнем CJIOBa "11"',t) "тысяча", например: 2000 - "1Т'," ,,,,�; 3000 - "11"'," ".,"Т; 9000 -"1�"'," J-»1

Н а э в а н и я т р е х э н а ч н ы х ч н с е л начинаются с сотен, затем СJiедуют остальные чиСJiа в порядке, указанном выше, например : 257 - i''�DiD J,K 7::!'Т ",3.7"Т1;:'1 ,.,,�; 693 - i''�1'Ь1 1,К ","Т ",3.7"Т1irl Cp»t

Н а э в а н и я ч е т ы р е х э н а ч н ы х ч и с е л начинаются с тысяч, затем следуют остальные чиСJiа, например :

2348 - i''�,:PD 1,К ":>К ",3.7"Т1irl ","Т tШ'," ,,,� П р и м е р ы н а ч т е н и е п я т и- н ш е с т и з н а ч н ы х

ч и с е л : 57862 - i''�:>:Pt 1,К ,.,,� ",3.7"Т11:'1 ":>К "1Т'," i''�DiD 7,К J::I'Ti 234863 - 1,К ","Т ",»"Т1i:'l ":>К "1Т'," i''С'Ь,"Т 1,К ,,D ",3.7"Т1irl ,,,:S i''�:>:Pt и т. п .

Заданне 17*. Укажите порядковый номер каждого и з приведеиных ниже чиСJiительных и рядом - его цифровое обозначение. Образец ответа:

1 ) - 2, 2) - 12, 3) . . . и т. п.

-1;:-r ,.,,� ( 5 'i''�1K,,� 1,К ,.,,� (4 •j:''�3K,,� (3 ''1'3.7'1,� (2 ,,,,,� ( 1 -3К,,� 1,К ,,,,� ",»"Т1irl ,,,,� "1f'," ,.,,� ( 6 •j:''�1K"� 1,К ,.,,� ",»"Т ,.,,� "1f'," ( 9 ·1�",, ",3.7"Т31:'1 ,.,,� "1Т'," ","Т ( 8 'i''С'Ь,"Т ( 7 'i''� "3Т'," ":>К ( 1 3 •j:''�:>K ( 1 2 , J�:>N ( 1 1 ·�:>N ( 1 О •7:S'»,"Т ",3.7"Т3i:'l ( 1 5 'i''�DiD 1,К ","Т �3Т',� ",» ( 1 4 'i''�,:Ptl 1,N 1'2:!3 ",3.7"Т3;:-r Р'1

1:SD,D �,»"Т1irl ,.,,� �1t',� 1"К 1 1 . П о р я д к о в ы е ч и с л и т е л ь н ы е отвечают на вопросы

t.,:P"'D�,, .,»"Т "какой (по порядку)", соответственно »�'D',, ''Т "ка­кая?", »"'D',, Сt$"Т "какое?"

1 . Порядковые чиСJiительные до 19 образуются от количественных чиСJiительных с помощью суффикса �- и окончания (именительный nадеж мужского рода имеет окончание .,»-, женского - »-, сред­него - »-), например, от ,.,,:S "два" образуются nорядковые чиСJiи­тельные .,»�_,,,,� .,»"Т "второй", »�_,,,,� ''Т "вторая", »�_,,":S I:)�'Т "второе".

Исключения: чиСJiительные .,3.7�1t'.,37 "первый", .,»"�.,"Т "третий", .,:p�.,:PD "четвертый" и .,»�»::l't "седьмой" образуются с изменением корня . 2. Порядковые чиСJiительные от 20 образуются с помощью суффикса "t)- н соответствующего окончания, ер. 20 - j:'':S1K":S и .,»�С-р'�1iШ� - .. " • tt • -"двадцатыи , »�C-p':S1N,,� ''Т "двадцатая , 3.7�1:)-j:''�ЗIO,:S С�"Т "двад-цатое".

- -Сложные порядковые числительные типа .,3.7�Cj:''�1N,,:S-�K-.,'D

,,двадцать четвертый" nишутся через дефисы (черточки) .

50

Заданне 18*. Вместо цифры, обозначающей дату, наnиши1-е соот­ветствующее порядковое чиСJiительное с окончанием мужского рода "1:17-, например:

-�K-7::!'f ,»"Т +- "С,ШN 27 ,»'Т •'»D ,»"зi!з ,�'Т +- '»D 9_,»'Т ... "с,щк "1»�Di''�1К'I,�­

_,.,к�»,�"1D "1:P,IO�:SN1,:P�1'N "13.7'Т �D 1�" "13.7'Т t'K '»D 1 "13.7'Т ( 1 ,"Т "13.7::1�К 1't D:P3;D 1t$� ,»"Т t'K '»D 9 "13.7'Т ( 2 •"Р"'"1N'Т',�С "1»17 -РЩ�D "13.7"Т J,D 1t$� "13.7"Т t'K 'N"1,,3.71:1 23 "13.7"Т ( 3 ·7�C�Ntl-,3.7'"'rl "1'D'"ТК,,, 1,D 1��D""1i::I:P1 "1:Р"Т Т'К ,:P"1DK 22 "13.7'1 (4 ·''D"1K .,�" -1»'1"1D ,»,N3�:SK1,:17�1'K "1:Р"Т t'N �"1ND 8 ,»'Т ( 5 •Г1:Р' W'''K "1:Р"Т 7,1:1 1'Т''Т D»'Т 1,D 1t$�C�"1;::13.71 "13.7'Т Т' К "1N,,3� 1 "1:Р'Т ( 6 ·1�"­t'N �"1KD 2 "13.7'Т (7 •D'"1�DD-"13.7:>'iD 3.7,3.7'Т117D - ,;�К"1:Р"'' "1�'Т�' - ,;�N,»�'' "1�'Т�' "13.7"Т �1:1 "13.7i''DN,i' D»"Т J,D 1t$�C�,i::l»1 "13.7'Т -N'i' D»'Т �D 1�""".,1::13.71 "13.7'Т t'N '»D 1 8 ,»'Т ( 8 •D»:>"'K-D»'(W "1:Р'Т (9 •f»,:PD lt"'::l'''·pt$:>�,, - .,;�N"13.7�'' "1�'Т�, "13.7'Т �D ,»i''C -"13.7::1��j:'� "1�""''К'�t$С "13.7C'i"11 "13.7"Т 1,D 1�� "13.7'Т Т'К "13.7::1��2 7

��,,�,,»"1-

СП РЯЖЕН И Е ГЛАГОЛА J'!:!f сБЫТЬ:.

Глагол }'»t образует личные формы от р а э н ы х о с н о в .

Таблица 20 Неопре.а;еленная форма "быть" Повелительные формы: "будьl"

J'»f :,,,�'2'D3'K l'»t :C»D"1!$1:1-,PDN::I

"будьте(" l"'»t

Настоящее время

Единственное число

1. Я эдесь1 2. Ты здесь 3. Он эдесь

Множественное число

1. Мы эдесь 2. Вы эдесь 3. Они эдесь

"..,К'I,12i7p ,!$�2"К �'Т J ' ::1 j'K . 1

!$'Т " 1:) , ::1 ,, . 2 !$'Т РК "1» .3

'!$�"1:PD �'Т 217»2:Pt) 1 3.7 3 i! t "1'D . 1

!$'Т ( "23.7t) " '» Т "1'N .2 �"Т 17»2i7TJ 1 » 1 i! Т "Т .3

Задание 19. Выучите спряжение 7'!:!Т наизусть. У ч т и т е: формы глагола 7'!:!Т надо усвоить очень nрочно, так как nри их nомощи об­разуются многие грамматические формы глаголов.

1 В русском яэыке г лаrол-свяэка .быть" в настоящем времени, как правило, не уоо­требляется. См. в уроке 11 тему .r лагольная форма f'N"

1 В квадратных скобк�х даны равноэначные варианты евреАски.х слов н грамматичес­ких форм

4* 5 1

Page 28: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

За)l.анне 20. Вместо проnусков поставьте соответствующую форму rлагола y't!t

�'' - �,, (4 t't - ш (3 .,»с�'� к - ,» <2 .,»"»:з.,к тк - ,,к < 1 - .,37,;,::2 ,37, ( 7 tl:l'�ii.,»'Т1'K Т',� - .,,к <в ·щtр.,к:::� т'к - ,, ( 5 -К., к - ,» ( 9 ·l:l'�ii,»'Т1'K - »�К� ''Т Т, К »"К" ,»'Т ( 8 • .,».,»' К

·�'Т - "Т ( 1 О • "С�'Т

Ч Т Е Н И Е

Формы множественного числа существительных обозначаем в )l.аль­нейшем следующим образом:

1) Когда множественное число образуется nри помощи суффикса, а корень не изменяется, nри водится только суффикс множественного числа:

; ребенок, дитя .,»- 'Т1'j:' С�'Т ;мать О- ,37";� ''Т ;стол Т· �" .,»'Т речка 13.7· '::>'t!D С�'Т

Т .е. существительное �" имеет форму множественного числа т�о. .,3.7";� - с.,»";�. 'Т1'Р - ,17'Т1�р . а ;::>-rio - 1»;:::1,;1:1

2) Если форма множественного числа совnадает с формой единст­венного, то на это указывает знак равенства

яблоко = ;133.7 ,»'Т т.е. множественное чи о (.,яблоки") имеет форму 'D»

3) В тех случаях, когда nри образовании множественного числа происходит изменение корня, форма множественного числа nриво­дится полностью в скобках с пометой .:т (сокращение от ;��,»�) :

nлощадь (.,»�»'D .:m) fK;D .,»'Т день (13.7" .:т) 1�" .,37'Т

При этом неизменяемая часть слова заменяется отточием ( . . ) : (1»"·· .:':Ш) 1�1:1с",;:з371 .,»,

Т .е. множественное число - 13.700".,;::2371 4) Если существительное имеет две формы множественного чис­

.па, приводятся обе: зуб (,371'�� 'Т"� .:�ш) т�� .,37, птица (;1"D '137· .:т) ;1,,D .,37'Т

5) Помета .:т (без скобок) nосле существительного означает, что данное существительное уnотребляется только в форме множествен­ного числа:

52

родители .:т T,17t:1;» каменный уголь .:'ln т'',?1'�"�

За)l.ание 2 1. Сnишите слова к тексту .,Время".

время год

т- t:)'t!� ,, (= .:т с указанием количества) Т· ,�, О�'Т

месяц затем, nотом идти остались должно быть оnять повесить вешают неделя день по недельник вторник среда (день недели) четверг nятница суббота воскресенье сутки

(I:I'��'ТK::> .:'ln) �17'Т'i:::l ,37'Т 1:117'Т:ф

Т"1 Т::2�,::2371 T371iiT

T"r!T 'l,N'Т ,37,�,,

T171137i1DiK 'l;K Т17� "1137i1

т- ,�,, ,, (1371:) .:т) 1�1:) ,»,

т- i''DJ �� .,37, Т- j:''DcJ �'Т ,37'Т т- 1� ,.. 1:1�� .,»,

т- i''�t:).,,»з�, ,», С- i''",; .,D .,37'Т

(I:I'C�:ЗK� .:m) 037::2� 'Т3.7'Т т- . v'"1;т ,37,

час минута

Т- С»,О»� ,»'Т (= .:т с указанием количества) т»· �� ,, (= .:т С указанием I({)ЛUЧества) т· 1:);1'�

секунда с- »'Т1iр37о ,, TC"il называться, именоваться

Зцанне 22. Прочитайте н nереведнте.

[ди цайт)

( 1) а йор hот цвэлф хадбшнм:

2) январь - из эйнс, февраль - нз цвэй, ун март - нз драй.

3) нбхдэм гэйт аnрель ун май . 4) ЮНЬ - НЗ ЭЭКС, ЮЛЬ - НЗ

зибм. 5) вифл зайнэн нох гэблйбм? 6) август - ахт, сентЯбэр ­

найн, 7) драй хадбшнм дарф нох

зайн. 8) цэн - октЯбэр, элф - ноЯ­

бэр. цвэлф - дэкабэр. 9) нбхдэм . . . вИдэр кумт янвЗр,

-�'ТК::> .,,�,� D�il ,�, К ( 1 :1:1·�

.,,»D tt))"K Т'К - ,КШК• ( 2 т,к ,,,,,� т•к - ;к,

.",, т•к - t:1.,к� ·'.!:!� J,K ;»,DK ""1 1:137'Т::>�3 ( 3 ·т:з•т т• к - ,,, ,ср11т т• к - т,, < 4

tу:З�'::2371 1�1 J371ilt '"',, ( 5 .,»::2K't11»C ,D::>K - t1С,ШК ( 6

'7'233 -1�3 'J,К'Т I:I'��'ТK:::I ".,, ( 7

·J'I:IT -�з - '1'» ,,37:зк•t1р� - т»� ( 8 .,»:ЗКj:'»'Т - '1;17,,� ,.,17::2N' ·1К' t:)l:),j:' ,37,�,, .. •1:137'Т::>!$1 ( 9

,,к,,

5

Page 29: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

10) hЭЙНГТ МЭН уф а НаЙЭМ Ка• лендар]

{ 1 1) а вох hот зибм тэг: мбнтик, дйнстик, мйтвох, дбнэрштик, фрайтнк, JJJЗбэс ун зунтнк.

12) а мэслk hот фир ун цвЗнцик шо.

1 3) а шо hот зЭхцнк минут. 1 4) а минут hот зэхцйк сэкун­

дэс] .

·Nj:' tl�,;3 N .,�N 1�D tШ�:-1 ( 1 О c�po1x�r;,,1 ·:1) .,х,1�?

-1$D :1�r;, 1::1�Т r;,t$:1 1t$,, N ( 1 1 -$"Т •1t$,,r;,�D ·i'�r;,o1�, ·p�r;, O�::lNw •p�r;,,;"1D •p�r;,r-1�1

·p�r;,3�T 1,N 1,К "1�D t)t$:1 o:P?O:PD N ( 1 2

·t$� р��1хщ� .r;,;3�D р��:;):РТ t)Ni1 � N ( 1 3

-1;р:110 р��:;):РТ r;,t$:1 t)i1�D N ( 1 4 .О�"Т

Задание 23. Выучите слова к стихотворению Б. Гутянекого "Время"

Задаине 24. Ответьте письменно на вопросы. Числительные пишите проnисью. Образец ответа: . . . (2 • .,?�,� ( 1

?D�,, ( 3 тr;,о,шх r;,t$i1 1�r;, ?D�,, ( 2 ,.,t$� к r;,t$:-t а��$"ТN' ?D�,, с 1 1:11r;, ?D�,, ( 5 ft$� N r;,t$:1 O»"Т3ij:':l10 ?D�,, ( 4 fO:P?O:PD N t)t$:1 � t)t$i1 t)�1�D ?D�,, ( 7 f1t$,, "1:11"Т 1,D 1:11t) �"Т 1D��i1 �,, ( 6 f1t$,, N t)t$:1

f� N Задаине 25. Спишите новые слова к тексту "Песня nесня

о мире". "1:11- ,�? �,

11�, tl»?� .,�,

о, об мир; согласие мир (отсутствие войнЬt) чёрен, черный бел(ый) светлокож; светлый (эдесь - о

цвете ICOЖU и волос) смугл ; коричневый желтокож; желтый все звать; восклицать nротив голод нужда атом война война; ссора смерть

1"Т�"1D "1:11"Т f"1IO,�

0",, ?�.м

1�,.,:1 ?�1

�?к 1D,"1 11�i'

.,w;:-� .,�, t)�,1 �,

1�- tlt$r;,ic .,�, О- �D$:;)?�D �"Т

1- 1�"1i' .,�, 1- t)�,r;, .,�,

Задаине 26. Прочитайте и переведите. Обращайте внимание на лич­ные формы глагола 1"Т "быть".

54

(ди лид вэгн шблэм] (их бин шварц,

tl�?� 11�, �? �, •f"1N,,W 1 � ::1

у н д у б ист hэл, эр нз бройн, ун зи из гэл .

алэ, алэ руфн мир: шблэмl фридэнl * паче r • мир•r кэгн hунгэр, кэrн нойт, кэrн криг ун атом-тойт алэ, алэ зЗйнэн мир! шблэмl фрйдэнl * паче! • мир! *

·?�.i1 t) D � :1 , "Т 1,К '1�,"1:1 р N "1 »

• ?:111 Р N � Т 1,К :"1�D 1D,., »?к ·�?к

*11�"Т�"1D ltl»?� 1 ·.,�D *twr;,кв

, "1�13�i1 11�i' .r;,�,1 1Wj:' 1�"1j:' 1Wi'

r;,�,r;,-at$r;,к �к t"1'D 1 � 1 ,; т �?к ·»?к

*t1�"Т�"1D lt:l�?� *t"1�D *I:P�t)KD

("1�?"Т1ХD •W)

Задание 27. Выучите слова к тексту "Песня о мире".

Задание 28. Разбейте 8 слов на 4 пары синонимов (близких по смыслу слов).

"1�"Т ( 5 •»DXD '"Т (4 •"1»r;,$D "1�"Т(3 •1'"1j:' "1:11"Т ( 2 •t:I:P?� "1�"Т ( 1 "1�r;,1D '"Т ( 8 •1T"1D "1�"Т ( 7 ·�D$:;)?'D �"Т ( 6 .�r;,}(t)

Задание 29. Рядом с номерами еврейских слов укажите номера со-ответствующих по значению русских слов.

1) восемь, 2) жёлт(ый), 3) (4 •1�,.,:1 (3 ,r;,:;)N ( 2 .r;,?к ( 1 иметь, 4) стар, 5) день, 6) о, •"1:1111;:1 ( 7 •1::1t$:1 ( 6 •1��1 ( 5 •?»1 об, 7) бел(ый) 8) против, 9) в ре- ( 1 1 •?D'П ( 1 О ,о",, ( 9 •1t$,, ( 8 мя 10) коричневый, 1 1 ) идти, ( 1 4 •1t$r;, ( 1 3 ,.,�,,,, ( 1 2 •11»'1, 1 2) неделя, 13) голод, 14) песня, ( 1 7 ,,�? ( 1 6 •W"Т�;:;) ( 1 5 ,.,� 15) звать, восклицать, 16) сколь- •P»i' ( 1 9 ,r;,"� ( 1 8 •t:I»"Т:;)$1 ко, 1 7) опять, 1 8) год, 19) затем, 1D,., ( 2 О 20) месяц

Урок V

Конечные согласные: :1, 1, "Т, ,,, т. �. Т"Т. Слогообразующие согласные: ? и 1. Грамматика: Склонение существительных. Притяжательные местоимения. Краткая и полная форма прилаrательных.

• СJ!ово .,мир• на немецком, итальянском н русском языках

55

Page 30: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

П РА В ИЛ А Ч Т Е Н ИЯ

Конечные согласные

Звонкие согласные на конце CJioвa в идише, в отличие от русского языка, н е о г л у ш а ю т с я • По-р усеки мы nишем .,хлеб", а го­ворим (хлеn ) . Еврейское произношение требует, чтобы з в о н к к е с о г л а с н ы е н в конце CJioвa о с т а в а л к с ь з в о н к н м к. Подмена звонкого согласного глухим nриводит х искажению смыСJiа. ECJiи CJioвo 1�Т (зог ) .,скажи" произнести как (зок ) , зто будет nо­нято как j:'�T. т.е . .,чулок"

Заданне 1 . Прочтите вслух слова, тщательно СJiедя за произноше­ннем конечных согласных. (Читайте сначала по столбцам, затем по строкам).

КонечныА согласный Конечный согласный глухоА звонки А

чулок j:'�T К скажи 11�Т nрочь i'»,,к nуть 1»'1, к сюртук, nиджак i'�, к угол 1�, к rуба D'';! К мило :1'' толчок D,t)'e' К дом :1,t)'e' к гоп! ID�i1 имей! 1:1�i1 сторона t)'»T К шелк "Т'»Т люди t)"»';! терпи! ,.,", С, СО t)'D устал(ый) "Т'D корабль 'J''e' к nисьмо ,,,,:1 к зов '1,, к проба ,,�,D К бел(ый) о",, nокажи! IT'»,, прочь! вон! ti',,K роза т,,, к олень �'i1 к пшено 'е'Т,'i1 nепел 'е' К даже 'е'ТК всё f�N шея Т"Т';!к;, К весь, целый f1K1 rусь Т"ТЗК1 К

Слогообразующие согласные ';! (л) н 1 (н)

В идише CJioг образуют не только гласные (,�1. ,37t).,»'', ,-,37t)-,:Jrl, ":1-) или дифтонги (»'1·":1). Слогообразующими являются также соглас­ные ';! и З, стоящие noCJie какой-либо другой согласной , наnример: Jj:'-';!$,, (вбл-кн ) ,,облако", ,.,_,, [лй-дл ] "песенка". Чаще всего СJiогообразующие ';! и 1 встречаются в конце CJIOB. При чтении следует обращать особое внимание на с л н т н о е пронзношение согласной с nоСJiедующими ';! или 1 (J). не допуская какого-либо дополнительного звука между ними.

56

Заданне 2. Читайте по СJ!огам, соблюдая СJiнтное пронзношенне nо­следнего CJioгa.

мебель [мЭ-бл] миска (шк-сл] ложка (лЭ-фл] вилка [гб-пл) вишня ( вЗйн-шл] град [hб-гл] книжка [бй-хл] девушка [мЭй-дл] вчера [нЭх-тн] завтра [мбр-rн] годы [йб-рн] улицы ]ni-cн) кушать [Э-сн] делить [тЭй-лн] рисовать [ мб-лн] сказать (зб-rн]

';!:1-:i7D О�"Т ';!c-�w ,.,

';!D-11';! ,»"Т ';!D-$1 ,»"Т

';!tt-з"" ,»., '1·$i1 ,»., ';!�-�:1 O�':r

';!"Т-'�D О�"Т Jt)·�»з p-,$D т,·$' JO·N1 Jtl·:i7

t'·'�t) т'·$D

}1·$Т Слогообразующие ';! (л ] и 1 [н ] встречаются также и в с е р е д н-

в е с л о в а м е ж д у с о г л а с н ы м н и также читаются СJiитно с предыдущей согласной: i''"Т·ЗD·'�' (л6й-фн-днк ] "бегая" н т.n.

Заданне З. Читайте вслух по СJiогам, соблюдая СJ!Итиое произноше-ние слогов, состоящих из согласной и -';!- (л ] или -1- [ н ] .

говоря [рЭй-дн-дик] j:''"Т·1"Т·'�, сидя [зй-ци-дик] i''"Т·1�-�f кушая IЭ-сн-дик) i''"Т·1tl·:i7 делЯ [тЭй-ли-дик] i''"Т·1'·'�t) изгибая [бЭй-гн-дик] i''"Т-11·'�:1 нежнейший (Эй-дл-стзр] ,:Pt)ti-';!"Т-'�K дождик (рЭ·rн-дл] ';!"Т-1Н7, облачко (вбл-кн-дл] ';!"Т-Зj:'-';!$"

ECJiи при изменении CJIOBa nосле СJiогообразующих ';! или 1 nо­является гласная, то ';! и 1 n е р е с т а ю т быть СJiогообразующими, они .,отрываются" от предшествующего согласного и , nрисоединяясь к nоСJiедующей гласной, образуют с ней новый CJioг. Ср. СJiогоделение в СJiедующих CJIOBax: IJ,·»';! "учи !" и J311-,:i7';! "учить", ,.,_,, .,песен· ка" и 1»';!-.,�';! .,nесенкн".

-

Когда ';! или 1 nерестают быть СJiогообразующнми, nеред ними в ряде СJiучаев включается .,комnенсирующий" звук (буква) ·\7·, ер. JD·� "открыто" и ,»З·»D·$ .,открытый", 11�-:11, "считай !" й" )371·37�-:i), "считать".

- -

Задание За. Читайте по строкам, обратите внимание на nоявление .,комnенсирующего" -»· в формах инфинитива н прилагательных.

57

Page 31: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1 1

считать }:171-Р-;:)», считаю чертить }171:17-17-;:)'�:':С черчу встречать J:s71-17-1»1K:2 встречаю nредупреждать )171-17-,�,, предупреждаю сухой темны А вежливый дешевый

,171-17-р;,� сухо ,17?-17-p1i� темно ,17?-17-"'''�K вежливо

,17,-17_,,,$,, дешево

Г РАММАТ ИКА

СКЛОН Е Н И Е СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

};:):17, 1'К };:)":':С 1'К

JlPlN:2 1'N },�,, 1'N

Ji',,� ':ip1,� ,.",к

,,,,�,,

В идише четыре падежа. Запомните названия nадежей и вопросы к ним.

Падежные вопросы

!С�,, !,17,, что? кто?

!0�,, !J17�P,, что? кого?

• !}»�»,, кому?

!0�,, J,D !С�,, �,� t}17�P,, �,�

из чего? с чем?

чей? чья?

с кем? и m.n. !0117�»,,

чьё? чьи?

Таблица 21 Название падежа

,,��Nl'��1 именительный

,,��кт,рк 2 винительный

,,��N"'' дательный

3

CP':':C�T�D17,D �,� ,,��N"'' За дательный с предлогами

,,�ОРС�!Э 4 nритяжательный

Пояснения к таблице 2 1

1) в идише в с е п р е д JI о г и требуют дательного падежа. п� этому наряду с дательным без предлога, отвечающим на вопрос "кому?", в таблице выделен дательный (см. N З"а") , употребляемый в идише nосле любого nредлога .

2) Вопрос f)17�P,, переводится и "кого?" (винительный падеж) , н "кому?" (дательный nадеж) , а в сочетании с nредлогом - соответст­вующими падежами местоимения "кто" (в зависимости от управления nредлогов в русском языке) : !J17�P,, ,:':С "к кому?", !J17�P,, J,D "от ко­го?", !J17�P,, �·� "с кем?" н т .п .

3 ) Вопрос tO�,, переводится "что?" (именительный и винитель­ный nадежи, как и в русском) . В сочетании с nредлогами несклоняемое местоимение 0�,, nереводится разными nадежными формами мест� имения "что" (в зависимости от управления русского предлога) : !0�,, J,D "из чего?", !0�" �,� "с чем?", !0�,, }117,, "о чём?" и т.п.

58

Салонеине существительных с оnределенным и неоnределениым артиклем в единственном числе

Таблица 22 Имя нарицательное 1 Имя личное 1 / м 1 СредянА род 1 Падеж

ЖенскнА род МужскоА род

,17�;:)�� ,., "'11'i' 0�"'1 },Т ,17"'1 »'Т' К и. 1 (,17�;:)�� N) ('ТЗ'у N) <pr к> ,,17:2 ,:17�;:)�� ''Т "''l'i' C�"'' },Т 1:117"'1 }17"'1�N в. 2 (,17�;:)1$� N ("''З'у N) (J,T N) 1_17�,»:1

,17��1$� ,»., "ТЗ'у 1:117"'1 т,т ti17"Т }17'Т�N д. 3

(,17��1$� N) ("''З'у N) (JH N) ��,»:� �,� �-� �-� �,� д. с За

( .. •N:I '},D ,,:':С) ( . . ·pD ,,:-:с) ( . . . },D ,,:':С) ( ... ,ND ,,:':С) nредло-,17��1$� ,17., "''З'у t117"Т 1,, t117'Т }17"'1�N го м (,17���� К) ("''З'у К) (J,T N) 1171,,»:�

С,17�;:)1$� ,17"Т �"''З'у 1:117"'1 ош t117'Т 017"'1'N Притяж. 4 -(�,17�;:)1$� N) �"''З'у N) (ош к) ;,,17:2

- -Как видно из таблицы, неоnреледенныА артикль К, JK остается

во всех nадежах без изменения, а определенный артикль не только указывает род н число существительного, но и участвует в образовании его nадежных форм.

Схема склонения существительных в единственном числе Таблица 23

CJ основа существительного

Женский род Средний род Мужской род Имя

Существи- Существи- Существи- личное Падеж тельное Артикль тельное АР\ИКЛЬ тельное Артикль

D '1,� D 01$1,� D i:91 ,� D и.

D '1,� D 01$1,� D 0;91,_� 1(:9)0 в .

D i;91,� D 0;91,� D 0;91,� Т<>'> О д.

D i;91 ,� D 0:91,� D 0:91,� 1(:9)0 Д. с предл.

ОС] i;91,� со 0:91,� со 0;91,� 0(:9)0 При тяж.

59

Page 32: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Особенности склонения сушествительных типа »�К�

Существительные мужского рода »�К� "отец", Р"Т,�Т "дедуш­ка", 'Т'' "еврей", W�1:PD .,человек" н женского рода »DicD .,мама", »DiD .,тётя", 17.:1$::1 .,бабушка" склоняются в единстьен• ном числе по следующему образцу:

PDKD ''Т »�К� .,»'Т И. :PDKD ''Т J�N� С:Р"Т В.

J:PDKD ,»'Т J�N� С:Р"Т д. ti:PDKD .,»'Т t11�N� С»"Т П ритяж.

Задание 4. Руководствуясь образцами склонения, данными в табли­цах 22 и 23, просклоняйте существительные :Р,ЗКD .,Фаня", .,»'Т .,»"Тi.,:l "брат", ';111,, ti�"Т .,мальчик", ,,.,D ''Т "жена". По образцу склонения :PtiK� .,»'Т просклоняйте также W�1»D .,»'Т .,человек". При склонении постав�.те nадежные вопросы, наnример:

.,»'Т�.,:! С»"Т - fJ:PDP,, В. , Задание 5*. Ответьте на вопросы, поставив данные в скобках су·

ществительные в соответствующем nадеже единственного числа.

(C,K::I •?11'' С�"Т ,,,.,D ''Т ,.,:p,p';l .,»'Т) T'N С�"Т - !С�"Т T'N .,»,, - ( 1 ·OP,,W ''Т ·""Т"D О�"Т •:P,1Ktl •»"Т'�Т .,»'Т) »Т 1'N - !,�ОРТ JPDP,, - (2

(,»� ·$::1 ''Т •W�1»D .,»'Т •»"ТК) .,»D�1P ,,N - !,tlt1,:PD�1:P J:PDP,, - ( 3

(J,T .,»'Т •?"Т''D С�"Т •17.:1 ''Т ,.,»'Т�.,:! .,»'Т •'Т', .,»'Т •»•�?) ,� ''1 1'N - !,�0''1 j»DP,, ,� - ( 4

("Т1'j.' О�"Т •»DKD .,»'Т ,.,»�iD ,'Т ,.,�,K::I .,»'Т •17'1$0) - !О�"Т T'N ,,:1 C3:PDP,, - ( 5

(.,:U�$D

Слияние предлогов с артиклем С:U"Т

Ряд предлогов может сливаться с определённым артиклем датель­ного падежа C:U"'f. Предлоги получают nри этом окончания С»- или 1·:

J,:U�3;N = С:U"Т + .,:U�1;N iC:U1'N = С:U"Т + ГN

Задание 6. Сnишите в свои тетради предлоги. В скобках указано окончание, принимаемое nредлогом nри его слиянии с артиклем С:U"Т

60

(5 ; на (J)DN (4 ; в (c:U)1'N (3 ;над (J).,:U:I'N (2 ;под (J).,:u�з;к ( 1 (9 ;во время (J)O'':I ( 8 ;до (J)T•:I ( 7 ;у, nри (C)N:I (6 ; бе з (СР)1$ ;со гласно (J)�,,? ( 1 1 ; nозади, за (J).,:Ptl1'j"J ( 10 ;сквозь ,через (J)::I.,,"Т nеред I (J).,ND ( 1 4 ;nосле, за (1):::1�1 ( 13 ; с, со (J)ti,D ( 1 2

к (с),� ( 16 ;от, из , с (C:U)1;D ( 1 5 ;за (что-л.) I I

Склонение существительных во множественном числе

1. Н е о п р е д е л е н н ы й а р т и к л ь К, jN во множествеи­ном числе отсутствует. Ср . :

я читаю книгу (ед. число) 1,::1 N p:••';l 1'N :';l��з·•к я читаю книги (.юt. число) .,»::I':I J:U'�';I 1'К :';!�

2. П р н т я ж а т е л ь н ы А п а д е ж во множественном числе обычно не употребляется. Значение nринадлежности выражается при помощи nредлога �D; существительное множественного числа с этим nредлогом переводится на русский язык родительным падежом мно­жественного числа

книги д е т е й (чьи книги?) ., » 'Т 3 � i' , 'Т 1 , D .,»:::1'::1 ,'Т дом родителей (чей дом?) , ., » � '; » , 'Т 1 , !:) T',j"J О�"Т

3. О п р е д е л е и н ы й а р т н к л ь множественного числа ''Т и форма множествениого числа самого существительного остаются во всех падежах без изменения

.,:U"ТЗ'j.' ,'Т •ti:PDKD ''Т •ОР�К� ,'Т - !,Р,, - .И ,:U"Т1'i' ''Т •O»DKD ''Т •ОР�К� ''Т Т» 1'N - !,�ОРТ JPDP,, - .В

''Т •O:UDKD ''Т Ф»�К� ''Т ,:UD�1P 1'N - !,�O,:UDt11P J»D:!I,, - .Д ,P"Тl'i'

-1�j:' ''Т ,� •O:UDKD ''Т ,� •O:U�K� ''Т ,� - !,�0''1 j:UD:!I,, ,� -

3 а м е т ь т е !

Некоторые различительные признаки числа существительных

,:U"Т

1 . Если перед существительным стоит а) неоnределенный артикль N, JN; б) одна из форм определенного артикля - .,»'Т, С:U"Т, С�"Т; в) слитная форма nредлога с С:U"Т, т.е. CN:I, J.,:U�1;N, C,:S и т .n . , то это существительное е д н н с т в е н н о г о ч и с л а !

Обратите внимание на эти nризнаки единственного числа в случаях, когда формы единст!lенноrо и множественного числа у самИх сущест­вительных полностью совпадают:

.,:U.,:!I';I С:Р"Т (3 ;.,учитель" .,:p.,p';l .,»'Т (2 ;"учитель" "Т:U.,:P';I N ( 1 .,».,»';! j�'D (5 ;"сестре" .,»�o»,,w .,»'Т (4 ; "учИтеля" "учите".;;'ю" --

.,произведение" j.'.,P" О�"Т (6 ;"с учителем"

2. Если перед артиклем ''Т стоит какой-либо n р е д л о г, то это существительное множественного числа:

;"нз nроизведеиий" p.,:u,, ''Т J,D (2 ;"к сестрам" .,17�0:!7,,11 ''Т ,� (1 --"с учителями" .,:p.,p';l ,'Т ti,D (3

61

Page 33: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

3. Если перед существительным стоит артикль ""Т 6 е з n р е А-л о r а , то это: - .пнбо существительное женского рода в единственном числе:

»:::21$:::2 ""Т, »�К� ""Т• »,�"Т ""Т - .пнбо существительное любого рода во множественном числе:

,»"Т�,:::l ""Т, O»�N� ""Т• ,»"Т1�р ""Т В таких случаях число существительного можно оnределить по

роду самого существительного (ес.пн это существительное не женского рода, то ""Т - nризнак множественного чнс.паl) н по значению других с.пов, связанных в nред.nоженнн с этим существительным, наnример, чнс.пнтельных, глаголов н др . Ср . :

две сестры (м н. ч.) учитель пишет (ед. ч.) учителя nишут (мн . ч.) сестра читает (ед. ч.) сёстры читают (мн. ч.)

,:171:)017,,"" ,, ,, � ""Т 1:) :::2 '%) , "" ,»,17' ,»,

р '%) , "" ,»,17' ,, 1:) 1 » '1� ' ,:171:)017,,"" ""Т

1 » 1 » ,� ' ,:171:)017,,"" ""Т Заданне 7*. Ниже nриводится ряд существительных, формы которых

в единственном и во множественном чис.пе nочти или nолностью совnа· дают. Укажите номера существительных а) единственного чис.па и 6) множественного чнс.па.

Образец ответа: а) Ед. число: J , 8 . . . б) Мн. чис110: 5, . . . и т.n.

,,,,,:::2 t]»"Т (4 ,,:171:)::::>171:1 ""Т 1:)'1� (3 ,,»"Т,,:::l ,»"Т (2 ,,:171:)::::>1$1:) ,»"Т ( 1 t]:!:"Т (9 ''i'"1'�K О�"Т (8 ,,»pl$1:) К (7 ,,»0$'1r1 ""Т (6 ,,,,,::1 ""Т 1'D (5

i',:\71, ""Т ,� { 10 'i',»,,

П РИТЯЖАТЕЛЬН Ы Е М ЕСТОИМЕНИЯ

Притяжательные местоимения выражают nринадлежиость н отве· ?" ?" ?" ?" н А СЫ "

чают на воnрос "чей , "чья , "чье , "чьи . аnрнмер, "мо н , "наша школа".

Систематизируем nритяжательные местоимения, с которыми вы

встретились до сих пор, ка к с отдельными с.повами:

наш; наша; наше ,»f"Т1�К мой; моя; моё 1"� ваш; ваша; ваше ,»itK твой; твоя; твоё 1'r1"Т их ( принадлежа- ,»,�f его ( принадлежа- 1'r1f

щее им) щее ему) её (принадлежа- ,,К

щее ей)

Притяжательные местоимения могут стоять как nеред оnределяе­мым существительным, так и nосле него:

62

мой 6 ат { ,»-т1::::2 1 " � р , 3.7 1 it � ,»"Т,,::1 ,»"Т

Перед существительными единственного чис.па независнмо от рода н

падежа nритяжательные местоимения уnотребляются в к р а т к о А (несклоняемой) форме б е з какого-либо о к о н ч а н и я :

1 ) мой брат, моя сестра, моё -011,,"" 1 'r1 � ,,»"Т;,:::l 1 'r1 1:) ( 1 дитя "Т1"j:' 1 '%) /'.) ,,:\71:)

2) Я рассказываю это моему -�,::1 1 'r1 1:) О�"Т ,,��,»"Т 1"К (2 брату, моей сестре, моему ре- 1 'r1 1:) ,,:171:)017,,"" 1 'r1 � ,,»"Т �� �р

После существительного nритяжательное местоимение стоит в n о л­н о й ф о р м е, т.е. nринимает родовые и nадежные окончания и со­r.пасуется с оnределяемым существительным, наnример:

1 ) Мой брат живет в Киеве 1:):::2:17, , » 1 it 1:) ,»"Т1,:::2 , » "Т ( 1 ,,:�:sp t•к

2) Моя дочь живет в Москве ГК 1:):::2:17, » 1 it 1:) ,:171:)::::>1$1:1 ""Т (2 »,,рО$1:)

3) Часто nишу своему отцу :::2","" t] » 1 it 1:) Jt1Kt) t]»"Т (3

t)E)� ,.к Примечание. Полная форма nритяжательного местоимения

может стоять и nеред существительным, когда между местоиме· нием и существительным стоит неоnределённый артикль К ил и JK. nереводимый с.повами "один [одна, одно ) из . . . ", наnример, ,»"Т;,::1 К ,»1it� "один нз моих братьев", ,:171:1::::>1$1:) К »1itl:) ,.одна нз моих дочерей" и т .n .

женскиn

Склоняемые формы nритяжательных местоимений при существительном

Род существительного

1 срединА 1 мужскоn

Таблица 24

Падеж

»-,�к ·»-1it� о-,•к •0-1'%11:) ,»-,�к ,,»-1itl:) И. - - - - - -»-,�к ·»-1itl:) о-,•к ·0-)'%11:) t·,•K •t]:\7-)it� в. - - -

,»-,�к ,,:17-)it� t·,•K •t]:\7-)it� t,•к •t]:17-1itl:) Д. - - - -Так же, как 1'1:11:), склоняются }'r1"Т и }'r1J; так же, как ,,К, ск.nо­няются ,»т-тз;к, ,»itк, ,»••т

При всех существительных м н о ж е с т в е н н о г о ч и с л а nри­тяжательное местоимение nолучает о к о н ч а н и е 3.7·, незавнсимо от того, стоит .пи оно nеред существительным или noc.ne него, и (nодобно артиклю множественного чнс.па ""Т) остается во всех nадежах без из­менения:

63

Page 34: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1 ) Дорогие дети мои! 2) Я спрашиваю моих детей 3) Я пишу моим детям

13.1 1 ,; D ,3.1"Т1�j:' 3.1,3.1,;� ( 1 3.11 ,; D ,3.1"Т1�j:' ,, 13.1,!) ,,К (2

-1"j:' » 1 ,; D ,� ::l"',lt' ,,К (3 ,»,

3 а м е т ь т е! 1. В с я к а я ф о р м а притяжательного местоиме­ния, н е о к а н ч и в а ю щ а я с я н а 3.1-, - признак единствен­ного числа определяемого существительного:

D»"Т (3 ;дитя мое О 1 " D "Тl'j:' (2 ;моя сестра ,3.1�03j,,lt' Т " D ( 1 моей , 3.1 1 'i:1 D ,»�03j,,lt' ,3.1"Т (4 ;моему брату С » 3 'i:l D ,»,,,::1

сестре

2. Притяжательное местоимение с о к о н ч а н и е м »- и м е е т д в е ф у н к ц и и: оно указывает либо на единственное число сущест­вительного женского рода (3.1 3 ,; D 3.1DND ,, "моя мать") , либо на множественное число существительного (,3.1,,,::1 3.1 3 ,; !';) "мои братья") . Число существительных определяется в такие случаях по смыслу 11сего сказанного и по форме других слов 11 предложении :

,,»;v 1•к 1 ::1 » ? 3.11"'D ,»�o3j,,w 11 ; х "Все мои сёстры проживают в К:иеве"

Задание 8. Заучите притяжательные местоимения и и х перевод.

Задание 9*. Укажите номера словосочетаний: а) с существительными единственного числа, б) с существительными множественного числа (по образцу к заданию 7) .

-o3j,,w »,3.1,;Т ( 4 ,,3.1�03j,,w ,3.1,,, (3 ,,»,3j? »1'i:IT ( 2 ,,3.1,3j? 1"'' ( 1 ,,»�;::)�� ,,к ( 7 ,,»v�� ,»т-тз;к (6 ,,»v�� »,»т-тз;к (5 ,,»� ·�1.",!) 3.1,»."к ( 1 1 ·�1",!) 1", < 10 ,�1",!) 111"'' (9 ,,»�;::)3j� 11,,к (В i',»,, Т"'"Т ( 15 ·v,»,, »1.", ( 1 4 ,,,,,::1 »,"к ( 1 3 ,,,.,::1 ,,к ( 1 2

КРАТКАЯ И ПОЛ НАЯ ФОРМА ПРИЛАГАТЕЛ ЬНЫХ

Подобно притяжательным местоимениям, еврейские прилагательные употребляются в двух формах - в краткой, несклоняеиой форме и в полной, склоняемой форме.

К: р а т к а я ф о р м а прилагательного со11падает с о с н о 11 о А слова, не имеет окончаний, например, �,1 "хорош", T,'lt' "красив".

В п о л н о й ф о р м е прилагательного к основе присоединяется родовое и падежное окончание, например , ,»-�11 "хороший", l�U "хорошему", D»-3,"1t' "красивому"1.

В русско-еврейском и в еврейско-русском словарях, изданных в СССР, прилагательные приводятся 11 полной форме именительного nа­дежа мужского рода с окончанием ,»-, т.е. ,»�'1 "хороший",

• Вопее подробно о склонении и о падежных формах nрипагатепьнuго будет сказано в уроке XIV

,Pl,•W "красивый". В текстах встречаются прилагательные с раз-

ными падежными окончаниями, например:

,�,ic::l ft'U D»"Т "хорошему другу", или ,»�::!.�� P�i1 ,, "хорошая

дочь", или-

же - в (краткой) форме без какого-либо-

окончания, на­пример: "Т3,j:' �U К "хороший ребенок", �U Т"К О�"Т "это хорошо". Перевод подобных прилагательных с nомощ

.ью словаря не представля­

ет трудностей, т.к. о с н о 11 а еврейского прилагательного в тексте и в словаре совпадает. Надо только помнить, что в словаре это прилага­тельное всегда имеет окончание ,",.,

ЧТЕ Н И Е

Заданне

письмо дорогой друг

10. Выпишите новые слова к тексту ",,,,::1 к" "Письмо".

= ",,::1 ,р, ,»,»il�

весь; целый семья сейчас на отдых жить поселок, поселение у, при, около Черное море у Черного моря комната ДОМ дом отдыха лето день жаркий ночь прохладныА раннее утро, рассвет роса росистый цвести цветок зеленый зеленеть дерево много служащий

5 Саидлер сСамоучитепь» .

= �l.",D ,Р'Т ,Р�Ю

О· P::I�DrD '"Т �Ж'К

'1К ,,D� ,",,

T::IP? (D",�W"' .:yn) ,,w;, ,Р"Т

K::l DК' ,p�,ic,,lt' ,»"Т

СК' T�,�,1t' DK::I т- ,",!';).� ,»,

(,»TiiM .:yn) ММ О�"Т (,Pf"'M . . ,:yn) ,,,M_,,D� О�'Т

О· ,PD;T ,Р"Т u»� .:yn) 1�� ,»,

,»о,sм (��Pl .:yn) �::IIO ''Т

,Р?•р т· ,�,кр ,3.1,

,,t) ,р, ,Pi''';�

J»S?::l т»· а,;:� ,,

,»1.,1 т»1•,1

(,PD'•::l .:yn) D',::l ,»'Т 1КО К

(р� .. . :yn) ,»o?»�nn� ,»,

65

Page 35: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

66

nриезжать от; нз; с, со (с ксго-Аибо, с

чего-ли6о) конец большой, великий Родина снег снежный цветущий ОНИ идут, ОНИ ХОДЯТ часто куnаться к nочти всегда сnокойный волна стар(ый) млад, молод(ой)

родители

депушка 1. молодость 2. молодёжь вечер вечером

танец nлощадь танцевальная nлощадка

эдесь: люди более nожилые идут гулять

или nолучать удовольствие, наслаж-

даться оставаться отвечать мне мы тотчас же одинаково, ровно здоров

1· j:'P ,Р"Т ,PD•i,l

"Т1К?t.)•�;, I:)�"Т 1»· ••11: ,Р"Т

,»P'"�1t: ,:s:p•"Т1:s.tS?::a

1:11'�1 ,., �1:)�

,,, 1"Т�::1 ,�

�itt.)•p р•-т1»��: ,:S:i'';,

D- :s:•?к,,� •-т (,:s:)�?к (,:s:)ш•

-� 1,»�?» •-т 1»- ?"Т"'t.) DК"Т

�»,, •-т 1- �ш� ,»-т

�ш� rк (f1:17� -�) rж� ,:S:"Т

(,»�»?в -�> ук?в ,:s:-т ·»?D�K" -�) ук?в�1К� ,»"Т

(,»� »,»�?» •-т

1,s�кDt: 1»•;1 ,»"Тtt

1::1�:1 :s:ttж;,

1::1"?::1 1,:171:)�1»

1,,7;) 2,,7;)

1,",1 �,",1 �1;t:l71

Заданне 1 1 . Научнтесь nравильно н бегло читать текст.

(а брив 1 / •"');::) /с \ ) тайэрэр фрайнт! ! 6J!.!"1ё> "1lS"1��6 (1 2) их ун майи rанцэ мншпбхэ зай· �3J /cc j � N j l lc ? ' IC (2

нэн нuт аф бпру. 63• /с I �J!.!� ��l�юe•N • . рюl� �lc

З) мир лэбм ин а ййшэв бам l l �e [• lc 1 • /с l;::)�f I 'N (3 шварuн ям. .p lc · 13"11c l l e р/с;::) 4) мир hобм rJ вэй цИмэрн ин ан jllSN ;3 � � 1 1 3 1 ;::)/pu "')'N ( 4

бпру-hойз. . � · 1� - llюl� 1 /с 1 • /с 5) эс НЗ з)·мэр. ю.1Ь . .fl • ,I�N I � � · /с о� (5 6) ДН ТЭГ эЗЙНЭН hэйс, ДН НЭХТ , 0 ":;) j lSJ�� ClS6 l"q ( 6

зайнэн кн,, , дн кайбрн эЗйнэн тбй- /f'f> � �J�� 6�lSJ •-q нк. .f> ! • l 6 I �J�� pl� · lcr •-q 7> эс блйэн бл}·мэн. - I�N if;::) l � !f;::) о� (7 8) эс грйнэн бЭймэр ."1�N .'1;::) � �J ;"1C О� (8 9) до эЗiiнэн а сах курбртннкэс: ? ICO lc llSJ�� l.s;-q (9

арбэтэр, ко.1Хбзннкэс, бнrэштэлтэ. ,"1�6�;::)"1/с :o�r·J6"1 1�"1 1f> -lScJ 1� ,o�r· J� ���fl.s:r

, . �6flS6e 1 0) зей к}мэн uy форн фун алэ экн 1 l ё> pl.s;o �� / �N if> 1 1 � (10 фун ундзэр rрбйсн советиши hЭйм- ���"qJ I IC 1 /ё> /f>� �flc .1анд: ,-qJicfN •'•:;> 1e ·6� l l l.s;o /O ' IIc 1 1 ) фун новоросййск, ун фун кИев, 1 1 /с f>O• !o/.s;"') /.s;/ 1 /.s;J 1 /ё> (1 1 фун дэ�r шнЭйнкн норИдьск ун фун /f>! ',' Je p�-q 1 /ё> , 1 / �ij) 1 /ё> дэр б.111энднкер молдавнэ. "')�'q j lё> ' "с rof;11.s;J

· � · l l lc-qfls:N ��r ·"qJ�if;::) 1 2) м1rр заiiвэн Эйн rрбйсэ �o • l1c 1 " /с � �J�� I ' N (12

G7

Page 36: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

ннтэрнацноналэ мишп6хэ: �flcJis;!ЗicJ""'HS6J• Ic :�:> lc<De 'N

1 3) руси у н йидн, чуваши у н укран- 1e lc i He6 , l'q! ' 1 l lc 1o l� (13 нэр, грузннэр ун бурнтн. 'I�J �� IIё , 'I�J!Iclf>I IC j l lc

. 161с ·, ,� 1 1 1с 1 4) мир rЭйэн офт зих бодн цум ?'� 6o/s; /�','ё 'I'N (14 ям. .p lc • р /3 1-q/s;� 1 5) эр из кимат штЭндик блбй ун -J�6e 6/cN;j) � · lc �� (15 руик. • J1!1'1 1 / 'lc • lf� 'j)''q 1 6) алэ бодн зих ин ди Ям-хвалес: l ' lc ?'� 1-qls;� �flc (16

:o� ·flc l l:>-p/c• •-q 17) алтэ ун Юнrэ, Элтэрн у н КНН· ,�ёJ f• I I IC �6flc (17 дэр, йИнrлэх ун мЭйдлэх. 1/�'qj�'j) 1 1 /с p�6f�.

·?�f-q•'• N · j l lc ?�fёJf• 18) ин бвнт rЭйт ди юrнт афн танц- 1'q Q"ё 6J I I /s; / ' /С (1 8 nлац. .cjlcf<D3J ic6 lё>lc 6Jё l • 1 9) ди Элтэрэ rЭйэн шпацнрн бдэр �� ·'•с ���6f� •-q (19

1 1 кинб, бдэр аф а коицЭрт. , lj:J'f> 1 • /с "')�-q/j: ,p�З icG>e .6,�3Jis;r lc � /с ��-q/j:

20) алэ hобм hаибэ фуиэм шЭйнэм � lj:J/c� , 1�ls;� �flc (20 зумэр. ./�N I� P�J.'•e P�Jfё> 2 1 ) мир блайбм до нох фир ун цван- ?IS:J /s;-q j�!...!f� /'N (21 цик тэr. •ё�6 r•ЗJ IC I I� j i iC /'ё) 22) Энтфэр мир rлайхl !?!...!fc /�N /�ё>6J� (22 23) блайб rэзунт\ ! 6J/��ё �!...!f� (23 24) дайн залмэн иижирнцки] /�Nflc� l !...!'q (24

·rз;, ,e� ·N

68

Заданне 12* . Переведите текст, обратите винма нне на формы nрнла­rательных, сверьте свой nеревод с ключом. (Слово D» в nредложениях 4, 6, 7 nри nереводе опускается).

Заданне 1 3. Выучите новые слова .

Заданне 14 . Сnишите nервые 12 nредложений, соблюдая nравильное начертание рукоnисных букв .

Заданне 15*. Заnишите nорядковые номера еврейских слов и рядом через черточку укажите номера соответствующих русских слов.

1) друг

2) семья

3) лето

4) дерево

5) НОЧИ (юt. Ч.) 6) день

7) ночь

8) дни

9) деревья

10) комната

1 1 ) цветок

1 2) волна

1 3) море

1 4) рабочий

15) nисьмо

1 6) родители

17) вечер

1 8) девушка

19) молодежь

20) дом

1 ) оставаться

2) куnаться

3) зеленеть

А. существительные

Б. Глаrолы

,,,.,:2 .,», ( 1 D1".,D .,», ( 2

.,»D»:J.,ic .,», ( 3 :P:::I$Dt"'� ,, ( 4

СК" .,», ( 5 .,»�;т .,», < 6

1�1:) .,», ( 7 1PD ,, ( 8 D:::IP1 ,, ( 9 D:::IIO ,, ( 10

c•,:J .,», ( 1 1 .,»�,· :2 ., ( 1 2

c,,:J , , ( 1 3 .,»�·� .,», ( 1 4 »",ic,,=:� ,, ( 1 5 DШ� .,», (1 6

Mrl D�, ( 1 7 Dn,, ,, ( 1 8

,,"� D�, ( 19

1.,»D,P ,, (20

r,1 с 1 1:3",:2 (2

1.,»DD1P (3

69

Page 37: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

4) отвечать

5) цвести

6) ндтн

7) наслаждаться

8) гулять

1 ) молодой

2) nрохладный

3) большоli

4) синий

5) весь

6) стары/!

7) жаркий

8) черный

9) дорогой

10) светлый

1 1 ) всегда , nостоянно

12) у, nри

1 3) на

1 4) нз, от

15) часто

16) сейчас

1 7) не

1 8) сnокойный

1 9) к

20) снежный

В. Другие части речи

1:1�;"1 »�31(;"1 ( 4

,,, 1,�:1 (5

t»3�.,1 (6

1»;":1 (7

J.,��ND� (8

.,».,»io� ( 1

.,»�.,iш� ( 2

.,»С'� ;"1 ( 3

.,»11;' ( 4

.,»�"!( ( 5

.,»,,i' ( 6

.,»с';.,1 ( 7

.,37';":1 ( 8

.,»�1iO ( 9

.,",,�;, ( 10

'JN ( 1 1

Х:1 ( 1 2

f1D ( 1 3

�D� ( 1 4

��'Х ( 1 5

i'',3��� ( 1 6

, � ( 17 .,,� ( 1 8

.,»i'';., ( 1 9

.,»i''''3� (20

Ознакомьтесь с таблицей 25, обобщающей все изученные вами nра­вила чтения. Выучите eвpelicкнli алфавит (см . в таблице графу .,Назва­ние") .

70

Примеры

Абакан JXpX:1N

аул "�NN

Улан-Удэ �,,X-JX,,X

Ойстрах 1N.,�C';X

Ил н м ti�"'X

Эйфель "»D''N

Ай-Петри ,.,��D-"X

зоолог 1�,!$�Т

Бобруйск i'C'�.,:2�:2

Гагры ,.,1ic1

Домоде- �,,�,�,���, до во

Гейне »3'�;"1

Бузулук p;,,,,:l

Куусинен J»1'C,�j:'

оойня »1';:2

Вова 1(,,*,,

Т а б ..t и ц а 25

Буквы и буквосочета-ни я

Неsввние Произио-

шенне

рукописное ' печатное

'J»"ic а lc х

ау . . . . . . l lc lc . . . ,хх

у . . . . . . l lc . ..,х

ой . . . . . . • l lc . . .,,1(

и . . . . . . • lc . .... к

эй . . . . . . . . lc • • •""М

ай . . . . . . !.! lc . . . "х

'J»"x-r»�!$i' о lc � ... 1:)'':2 б ;::) :1

"�'1 г с 1

,»,ic, д -q ,

'';"! h � ;,

,,�,, у 1 ,

у · / �

,,,-,,�,, ой • / ,, 1,,�,, ",,� в 1 1 ,,

7 1

Page 38: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Буквы и буквосочета-имя

Прнwеры Название :nронзно-

шеи не

рукоnисное 1 nечатное

Буквы и буквосочета-ни я

Произи о-Примеры Название wение

рукоnисное\ nечатное

Занзибар .,к::1�шtт JVЬf з � f Мурманск j:'02KI'.).,;I'.) 1:1:171'.) м N 1'.)

Жорж Wf.,� rw-тVЬr ж е� Wf БАМ t:I K .::l 1:1:171'.)0$'"' . . . м р . . . tJ . . .

Тарту ,�.,Кr.l o:r:� т 6 � Нина К2�2 ,,2 н J 2 .

Чичерин r.,»w"W rw-o»� ч е6 w Дои t�"Т р2 sшк, . . . н 1 · · · 1" '

Минин Г1�1'.) ,,� и, ы 1 � Сосновка кр,,�2с�с 1»1'.)КС с о 1:)

Каир .,sкр и , ы 1 ' . Эверест �о».,»,,» t»,;K е, э lS »

Ялта к�'� я lc � к• Папанин Г2KDKD •�D п � D

Йоркшир .,."'Р.,*" ё (йо) lc � � Франкфурт �.,,Dj:'1K.,D "D ф ё> D "'

Нью-Йорк P.,r_,.l ю 1 1 ,� шарф .,.,КII:' к "D »11К, . . . ф � ... ., . . .

Йойсеф (Иосиф) '1:170�' йой 1 1 1 .,� Царицы н r��.,к� р�-тк� ц 3 �

Елец r»'»' е (йэ) lS I :r:� Олонец r»�2�.,� р�-тк� »11К, . . . Ц f ... r· · ·

Бейрут ��.,�::1 �� .,,,� эй 1 1 ., Курск pc.,,v .,,i' к J> i'

Байкал ,Kj:''ll::l �·1'.) ,,,. .,,,� ай 1 1 " 1»0KD К - рекорд ,.,�j:'P., ��., р 1 .,

Халхингол '�·�,к� 'l�� х => � Шушенское :r:��p02:17�11:' Г"' ш е "'

Бах 1К::1 'l�� :r:uк, . . . х ?··· , . . . Щорс \:).,��"' щ е6е "'�"'

Лондон J�"Т2$, "Т»I'.)К, л f ,

72 73

Page 39: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

О С Н О В Н О Я КУР С

МЕТОД И Ч ЕСКИ Е УКАЗАН И Я

Назначение "Основного курса" - усвоение словарного запаса и грамматических явлений , необходимых для понимания ч итаемых тек­стов.

В соответствии с этой целью главное внимание уделяется языко­вым явлениям идиша, отличающимся от соответствующих им в русском языке .

Работу над усвоением учебного материала рекомендуется строить, следуя указаниям к каждому разделу и заданию. Кроме того, надо ясно представпять себе методику , знать как выполнять отдельные виды работ и упражиений .

Как вести словарь

К текстам уроков прилагаются списки новых слов, расnоложенных в а л ф а в и т н о м порядке. Это даст вам возможность составить свой ев рейско-русский словарик или словарную картотеку, которые помогут нам в дальнейшем при чтении и других текстов . Словарную тетрадь можно вести тоже по принцилу алфавитного расnоложения слов: каждой из 22 букв надо выделить ло нескольку страниц для залиен слон, начинающихся с данной буквы. Последовательность буквенных рубрик в словарной тетради:

.9 ;т - .8 ;,, - .7 ;;, - .6 ;'Т - .5 ;3 - .4 ;::� - .3 ;� - .2 ас - . 1 - . 16 ;D - . 1 5 ;1 - . 14 ;� - . 1 3 ;? - . 1 2 ;� - . 1 1 ;• - . 10 ;� ­

.11:' - .22 ;, - .2 1 ;i' - .2о ;:�t - . 1 9 ;!) - . 18 ;е - . 1 7 ;�

Букве N следует отвести больше страииц, т .к . с неё начинаются все слова, имеющие в начале гласную (кроме �) или дифтонг.

Большую nользу nриносит ведение словарной картотеки: все новые слом заносятся на карточки. Перевод слов желательно nисать на обороте. Заучивание, nовторение и контроль производятся путем лерелистывания карточек и леревода с идиша на русский и на­оборот. Карточки тоже расставляются в алфавитной последова­тельности .

О заломинании слов

Заnомнианне слов обычно бывает основной трудностью nри изучении языка , особенно взрослыми, и к это�tу надо быть готовы�! . С.1ова .,сами по себе" не запомнятся . Вам нужно будет проде.1ать бо.1ьшую и снсте\lа­тическую работу по ов.1аденню са�1ыч необходи�!Ы�f с.1оварны�1 заnа­сом . Понюtанню 11 заnо�tинанию новых слов способствует сознате.1ьное их осмыслеиие.

Встреча я новое слово, старайтесь под�tечать сходство с ана.lОгич­ным русски�1 слово�! . Это прежде всего ннтернацнона.1ьные с.1ова , на­пример, .,ко�tбайн", "ко�t�tунист" , "лозунг", "редакция" , "ва гон '' и др . ; во-вторых, это слова , вошедшие в идиш из славянских языков (русского, украинского, белорусского, nольского) , нал ри�tер, :PЗt'J�D "сосна" , 31Т�,,�::1 "береза .. ' �'ТN�D "стадо". T�!t'��D�'� .. х.lоnотать". т��D "nоить" н др .

Важно также научиться подмечать родство некоторых новых с.1ов с уже известными. Так, напри�1ер , встречая с.1ово ,���::l,N .,ра­бочий", нетрудНО за�tеТИТЬ его рОДСТВО СО ЗНаКО�fЫ�t C.lOBO�f т��::l,N "работать", а у ,�•;:::1 "строитель" - СО СЛОВО�! т�•;::1 "строить" и т .д.

Те, которые изучали английский, французский и особенно не�tецкнй язык, могут среди новых слов встретить "старых зиако�1ых" . Так , зна­ющие английский язык за�tетят родство таких сдов, как hundгed и �,�'Тз;;,, thousand и �)f',� . знающие французский - Ьleu и ,,,:::1 .

Знающие не�tецкий язык в бопее выгодно�! по.1ожении, т .к . бо.l ь­шинство сдов в идише не�tецкого происхождения . Ср . T isch и 11:"� . Stadt и ���11:'. ich и 1'N и т .д .

Однако и noc.1e такого анализа останется бо.1ьшое ко.1 ичество с.1ов , которые надо просто выучить и запо�tиить ! Одню1 из наибо.1ее эффек­iивных способов усвоения сдов явл яется сознате.1 ьное и внюtате.l ьное выnолнение всех видов уnражнений . Особое вни�tание удел яйте пред­логам, союза�!, наречиям - эти�1 .. �tаденькюt с.1ова�1", которые не сразу запоминаются , но являются очень важны�ш ддя понюtания чи­таемого.

Са�юе главное - не заnускайте эту работу, ведите её nовседневно и nомните, что чем активнее и сознател ьнее будет ваша работа над слова­ми , тем скорее вы научитесь читать на идише.

Как учить слова

1. Читайте слово вслух, читать нужно несколько раз, чтобы ус­воить произношен не и запомнить звучание слова . Обращайте вни�tанис на ударение . Установите точно ударный слог и де.1айте на нем очень <:ильное ударение, остальные слоги произносите слабее .

75

Page 40: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

2. Узнайте по словарю nеревод слова . 3. Выучите слова. Существительные заnоминайте сразу с оnреде­

ленным артиклем и формой множественного числа . Глаголы заnоми­найте сразу в неопределенной форме, а с 1 Х урока и в форме причасти я nрошедшего времени - nартицнnа.

4. Переnисывая слова, старайтесь заnоминать н воспроизводить. наnисание целых слов.

5. Напишите новое слово по nамяти несколько раз, чтобы лучше его заnомнить.

Как учить грамматические правила

1. Прочтите внимательно nравило н nроанализируйте nриведеиные nримеры.

2. На материале уnражнений и ключей к ним nроверьте, наскольк() nравильно вы усвоили nравило и умеете его nрименять для nонимания читаемого.

J<ак читать текст

Читать нужно громко вслух. Сначала ч итайте текст медленно, соблю­дая n равила чтения . Добивайтесь nравильного nонимания текста н для контроля обращайтесь к словарю и грамматическим nравилам. Когда содержание станет для вас совершенно ясным, читайте тексr выразительно и столько раз, сколько нужно для достижения полной беглости .

Обращаем ваше внимание на nрием "Прочти и скажи" . Вот что о нем nишет известный методист М . Уэст:

"Из всех n риемов изучения языка nрием "прочтн и скажи" явля­ется, по нашему мнению, самым ценным. С nомощью одного тольк() этого nриема можно выучить язык, нося в кармане книгу. Для этог() читайте из нее небольшие отрывки текста , затем, оторвав взгляд or книги, nовторяйте их вслух, как будто обращаясь к кому-либо. Посте­nенно вы сможете заnоминать все большие и большие отрывки : сначала строчку, затем две или три, и вы говорите их как бы сами, а не вocnp<r изводите нз книги . . . по мере nродвижения вnеред вы всё чаще 11 уже намеренно будете nерефразировать nрочитанное, nока в ко­нечном итоге не начнете заимствовать из книги только идек (т.е. мысли , сюжеты - примеч. автора) и nередавать и х своим с()6ственным языком"•)

• м. Уэст. "Обучение английскому языку в трудных условиях" (перевод с анrлнАс­коrо), "Просвещенне" М., 1966, с. 26

76

Урок V l

Правила чтения: Буквосочетания ..,,, �..,,, ",,, ..,,,, �", ", (повторение) . Грамматика: Особенности строя nовествовательного nред­ложения . Отрицания t)�J и r�i'· Местоимение (J)»�. Форма­льная частица О», »О, 'О. Модальные глаголы. Спряже­н ие глагола ):::1»1. Словообразование: Сложные существительные.

Читайте правнльtюl

Читайте следую�ие слова сначала по столбикам, затем по строкам .

( вэii]

вей! nлачет nлакать мало

( вoii]

хорошо nроживаю nроживать житель

(ув]

nроба крем для обуви nодождать nрирост

.. ..,, ,�,

t)]�, )371'�" р�1-�"

..,,, ,..,,,

1"1,,,:::1 )»1�,,,

.,»1"1Ш,;К

,,� ... ,,,.,D

Cj:'m,�a7 )t).,m,�� Сj:'Ш��

( вн ]

как ветер ветры зима

( вaii]

бел[ый) далеко вИна винный

( ву]

где куда чудо вулкан

ГРАММАТ ИКА

..,, �,,

t)1..,, к )t)1..,,

.,3)t)]�,, к ",,

с",, t)",,

)371,;,, .,»p•J,;,,

�" ш

t•nщ .,3),]�,, к )icj:',,,, к

ОСОБЕН НОСТИ СТРОЯ ПОВ ЕСТВОВАТЕЛ ЬНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Вы уже встретились с nредложениями, отл нчающимися по своему строению от nредложений в русском языке. Эти разл ичия сводятся в основном к следующему:

1. В еврейском nредложении, как nравило, всегда имеется слово ­nодлежащее. В русском nредложении nодлежащее может отсутствовать или только nодразумеваться . Ср.

1 ) Читаю роман

77

Page 41: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

2) Вывешивают новый календарь

3) Светает

tш»rt <т> » � <2 ,iс"Тз»'-,кр tЩ$� с » (3

2. В идише в состав сказуемого, как правило, входит личная форма глагола (т . е . глагол в форме 1, 2 или 3 лицJ единственного или мно­жественного числа) . В русском предложении глагол может отсутст­вовать

1) 5I рабочий 2) Уже лето 3) Уже жарко

,»�»::l,N TN Т • ::1 1'N ( 1 ,»�;т T',l' Т • N С» (2

C"rt T',l' Т • N С» (3 3. В ев рейском повествовательном предложении л ичная форма гла­

гола стоит, как правило, на втором месте, в русско�1 языке глагол может занимать любое место в предложении . Ср . :

1 ) Дети п н ш у т письмо отuу N Т ::1 " , 11 ,»"ТЗ; у •-т ( 1 T�N� С»"Т ,,,,::1

2) Дети отцу П Н Ш у Т ПНСЬ· '"Т Т ::1 " , 1' ,,,,::1 С»"Т (2 мо 1�N� С»"Т ,»"ТЗ;р

3) Письмо отuу дети п н ш у т '"Т Т ::1 " , 1' T�N� С»"Т (3 ,,.,::1 к ,»-тз•р

4. Правило о позиции глагола на втором месте в еврейско�t предло­жении соблюдается н в том случае, когда глагол предшествует всем остальным членам предложения : в таких случаях перед глаголо�1 ста­вится формальное "пустое" и непереводимое словечко С» [варианты:

»С, С' ] . Т.е . глагол на втором месте не только в предложениях с разным порядком слов <Т»�;'-,::1 '"Т Т :1.7 S '-, ::1 p,N!) J'N• 1 :1.7 ' '-, :1 t»�;'-,::1 '"Т) j:',NC ГN, но даже будучи 11 начале предложения , остается все же на втором месте благодаря формально�'У С»:

р,кс т·к т»�;'::l •-т т » ; ' ::1 с» ,:1.7�';::1 '"Т Т » 1 ; , 1 »С

Рассмотрим и другие особен ности, характерные для строя предложения в идише.

Отрицание �·з [ вариант - �11'3]

Сравните место отрицаний "не" и �·1 в сопоставляемых ниже рус-ских и еврейских предложениях:

Он читает �1:!.7•;'-, ,3.7 Он н е ч и т а е т �·з � 1 :1.7 • ; '-, ,:1.7 Ребенок еще н е с п н т �·1 1�1 � Е) "i"' 1' i1'j? C�i

Как видно из прюrеров, в идише отрицание �·1 в отличие от русского "не" ставится не перед, а после отрицае�юй личной формы глагола (и может быть отделено от глагола другюrи словами) .

78

Задание 1 . Спишите предложения, подчеркните глагол с относя-щимся к нему отрицанием .

-КТ 1DN �·1 ••1 1'N (3 ·�·1 1'N �»::l,N �3";"1 (2 •у•�з;т t'N �3";"1 ( 1 Сt$"Т (6 -�·1 Г,�' �»::l,ic ,:!.7 (5 11,, �·1 Г,�' t'N »�ic� ,»i (4 ·"Т�,, �1»'"' О» (8 .1-,,tt ,»"Т ГN �·1 1�1 �"1 С» (7 -�'1 11$1 �1,:1,1'-, "Т1'j:'

-�•1 11$1 �::1",1' С» (9 ·�·1 11$1

Отрицательный артикль Г'i'

Кроме определенного и неопределенного артиклей в идише есть еще отрицательный артикль r•p. который стоит перед отрицаемым существительным. r•p употребляется в предложении в сочетании с отрицанием �·1 "не" или ��·1 "нет", "отсутствует", "не имеется", например :

1 ) Мы не хотим войны 2) У нас нет безработицы

1',i' 1 " i' � • 1 1,.,, ,.� ( 1 .,i( 1 ,. у � � ' 1 t' N Т"Т1,N N ::l (2

�"j:''TI$'-,�»::1 Отрицание T"i' (�•1) переводится на русский язык: а) отрицанием "не" перед сказуемым

Зимой цветы не цветут 1»�;'-,::1 Г'i' �·1 1»S'-,::1 ,»�1,,, б) местоимением "ни один", части цей "н и"

Я не знаю ни (одного) слово -11:17 -,к �,1$" 1"i' �·1 T»i' 1'N по-английски 11''-,

В) отрицанием "нет" (не имеется)

У меня нет времени

Задание 2. а) Спишите п редложения и подчеркните отрицание (�•1) r•p и отрицаемое существительное

б) • переведите предложения на русский язык, ис-пользуя "Пояснения", приведеиные ниже .

�·1 т»s'-,::1 ,»�1,,, (2 .,»р�� к т•к ,» ,,»c�'-,w T"i' �·з t'N ,» ( 1 �·з т•к i''�1;т (4 .,»�··::1 r•v �·1 13.71�,1 ,:1.7"1," (3 ·т»�;'-,::1 1"i' �l$rt ,» ( 6 .1��-,,D� Г'i' �·1 T'N р•�1�� (5 •11$�C�:!.7::1,ic Г'i' �l$rt ч (7 ·"Т':;)�'1»::1 к т•к ,» - ,»�c:l7,,w 1"i' �·1 ,,»i;,::l Г'i' �·1 '},»�'-,:!) Г'i' �·1 �1$� ,3.7 (8 ·»i;:;)»'CN:l N T'N 'Т ,,»�C:I7,,1' Г'i' �·1 JN T'N 'Т •}::1,��1':1.71 T'N ,» •1N� Г'i' �·1 ��� 'Т (9 •С»С�• N T'N ,» -1-,ic JN T'N ,» •1::1,����:1.71 T'N •т •::1",, Г'i' �·1 �1$� ,» ( 10 ·»1��'-,N

·т»�

Пояснения к тексту

6) "Т':;)�•З:\7::1 ,»"Т единственный сын 7) с· :17i;:;)»'CN::l '"Т единственная дочь

79

Page 42: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

8) (D'D';O»" .�) D»O$' ,»i сирота (маАьчик) 9) J::1,$0W1 t"K умер; умерла

О· »2$D,K ,, вдова 10) (D'2$D,K .�) J»D,K ,»i вдовец

Неоnределеююе местоимение (J)W

В уроке IV вы уже встретили предложение: ,KiW,Kj:' D»il2 К ');К J » D 012:17:'1,

означающее ,.вывешивают новый календарь" . В этом и в подобных ему предложениях говорится о действии людеА ,

любых лиц, без точного указания , кто выполняет данное действие . Такое предложение называется "неопределенно-личным" . В русском неопределенно-личном предложении нет подлежащего. В еврейском же предложении подобного типа в роли подлежащего употребляется место­имение J17D . которое перед глаголом стоит обычно в сокращенной форме: »D или с апострофом 'D:

В столовой едят В школе учатся Роман читают с интересом

J » D ОО» ,»D':=IO:i7 D172�K J » D 02,», 'mt ,17i ГК

·2'К O'D J$D�, D»i 02»"�, »D o:i7,»o

Как видно из примеров , местоимение J»D [»D ] от дельным сло­вом не переводится . Глагол-сказуемое в идише имеет форму 3 лица е д и н с т в е н н о г о ч и с л а , а переводится русским глаголом в форме 3 лица множественного числа (,.едят" , ,.учатся" , ,.читают") . Иногда для перевода используется и 2 лицо единственного ч исла в пред­ложениях типа ,.смотришь и любуешься" и т .п .

Заданне 3. Переведите следующие предложения: ')К (3 •J17D 0:=12КО ::J,,i' D17i ГК (2 •J17D O»::J,K i'�,::JKD ,17i ГК ( 1 »D �К J17D 0217';' ОК,р ГК ( 4 ·'$::JO,D 117D O"IЭ111 )$'iKOO D17i ·:=12КО )DK (6 •j:''00K2D'1 117D O�KD 'IO·O,�DO D17i Т'К (5 •0::1",111 P'02iT �к 017::JK111 (8 •1,;�KD111 )17D 0''1 02,,� rк (7 J»D о�ко rк'D 1�,, ,17i ГК 1170 ,,,,� ( 10 •117D 017::J,K 1170 1')1'D (9 •0'2 J»D 017::J,K

.(отдыхают) D� J»D О,,

МОДАЛ Ь Н Ы Е ГЛ АГОЛ Ы

М о д а л ь н ы м и называются глаголы, которые обозначают не действие, а о т н о ш е н и е к д е й с т в и ю , например ,.хотеть"

(что-либо сделать) , ,.мочь" и т. п .

80

В идише особо употребительны следующие модальные глаголы:

долженствовать; иметь надоб­ность

)D,Ki . 1

Ему надо идти домой хотеть, желать Он хочет изучать идиш быть вынужденным, быть обJI· занным, долженствовать Больной должен [обязан] лечи­ться долженствовать (кому-л . следу-

ет, предстоит сделать что-л.) 1 ) Что ему (следует) делать? 2) Пусть он придет ко мне

(не) раэреша ться Ему не разрешается (нельзя) курить позволяться, не эапреща ться Он может [ему не запрещается] прийти мочь, и меть воэможвость; уметь 1) Я не могу пойти в театр, я

занят 2) Он уже умеет читать

D';:'IK Г'1 .,.,к, ,» �, .2 �,s, 1111,:i1, "",- .,»

� -3 1,"i1 1'Т T,D ,»j:'3K,p ,»i

t'�T .4

!}�О .,» ,!$Т 01$,, ( 1 ,,� ,� 1»Dip ,» '!$Т (2

1.,1$0 •(о•1) .5 1.,»�·�, 0'] ')1$0 .,»

[})I$D] 1� .6

1»Dip 1»D .,17

11»1:17pJ 1171itp .7 ·N170 rк 1"1 0'] l t»i' 1 11$i' тк ( 1

1»Di3,Kt1 r: 1•к ,,»О 1»117';' 1',111 1»i' .,17 (2

Особенности спряжения модальных глаголов

1) В 3 лице единственного числа настоящего времени модальные глаголы ., е и м е ю т окончания о-, т.е. у них форма 3 лица совпа­дает с основой глагола и с формой 1 лица (Прнмеры см. выше 1 . - 7.)

2) Глагол 1,»,, ,.хотеть" меняет коренную гласную: в неопреде­ленной форме в корне -»- [ э ) , а в личных формах· -•- ( и ] :

1,,,, ''Т •0_,,,, ,,К •1,,,, .,,� ;,,,, ,» •00,,,, ,, ,,,,, 1'К Примечан.ие. Изменение коренной гласной имеет место так­

же nри сnряжении глагола 10',, ,.знать" : в неоnределенной форме - • - [ и ] , в личных формах - дифтонг -"- [ э1"t ] : о'",, .,» •ОО",, ,, •О",, 1'К :o,ю,n:i7p ;10',, :,,,О'1'!�1'К

10",, "Т • 00",, ,,К • 10",, ,,D ; • • [ 00'',, ]

Заданне 4. Переведите предложения . '1,Ki ,»,;111 .,»i (3 ·�i'' '1К 1::1",111 1»i' ,17 (2 ·1»1,:11, ,,,, ' Т ( I .,» (5 .(курить) 1.,»=>''., 0'] . .,1$0 i3'j:' К (4 • .,17::>':::1 »�i;' 1»1»''' ,17 '!$Т (7 11K'D 017i l,"''K», ТПD ,,D (6 ·tO»::I.,N 1',111 1»D

•OOj:'»O D»i 1171»''' • Глагол 1.,1$0 уnот;>еблнетсн nрснмущестnенно с отрицанием 0'] •• 3 ЛИЦО CДHIICTOeHitOГO ЧltCJ13 ОТ ТО',, МОЖСТ )/ПОТребЛЯТЬСЯ К3К С OKOIIЧ311HCM 1)•,

так н без него

6 Са ндпер с Са моучнтель• . 8 1

Page 43: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

З а п о м н и т е не надо

перевод сочетаний (f)W + мо.-альнwА глагол

t),1 .,.,К"Т »D надо, требуется .,.,К"Т :sm не хотят t),1 ,,,, »D хотят ,,,, :sm не обязательно t),1 nD »D необходимо nD W не следует t),1 ':1� »D следует ':l�т :sm нельзя (запрещено) t),1 .,�t) »D можно (разрешено) 1»D :sm невозможно t),1 Т�Р »D есть возможность; Т�Р :sm

можно нельзя; невозможно; t),1 f»p »D могут. умеют; зна- т»р :sm

ЮТ не знают

3аАание 5*. Переведите на русский язык.

• ""Т1K':ID,�i1 1V't)1f,,�o .. ':liu.,,WТ 1:1»1�К т»�, f»D Т�Р JКD�., I:I»"Т ( 1 (когда) тк (3 •"t)icW»ьn,�o .. т,к f:l".,W�K f»D .,.,к-т t':liu.,1Wf ,, ( 2 fW Т1D ,,,,, W D�, •\:),1 Т�Р »D (если) :J,,K (4 •TW Т�Р ,,,,, »1:1 ·»t)D,D f»D .,.,К"Т ·� f»111v ,", W :J,,K ( 5 '"Р »D D�,, ф»1,

• ,»::)�::1 »>V'", 1»1»"�, IV't)icD

Особениости сnр11женн11 f:1»1

При спряжени и глагола 1::1»1 "давать" гласная корня ·»· (s) меняется на _,_ [ и ] , а перед окончаниями t)t)· и t)· из корня выпадает согласная ·::1· [б ] :

82

НеопреАеленнаll форма:

"дать" Повелительна11 форма:

"дай"!

"дайте"!

Насто11щее время

Единсf118енное число

!::1,1 J\:),1

t) , K ,H 1 31 j:' ':1��1�К

1 . .Я даю ::1,1 ТК . 1 2. Ты даешь t)t),1 ,, .2 З. Он дает t),1 .,» .З

Множественное чисда ':I�""Т!:i7D 1. Мы даем f:1,1 .,,D . 1

2. Вы даете t),1 .,,К .2 З. Онн дают 1::1,1 ,.,, .З

Задание 6. а) Выучите сnряжение глагола J:1»1 ; б) Просnрягайте устно глагол 1::1»1 в предложениях:

"::1 к .,».,;.,::1 I:I»"Т ::1,1 ,,к ( 1 ':lic1.,,WТ К ,»t)D:i7"1t' ,»"Т ::1,1 ТК t 2

з)• вместо п ропусков поставьте соответствующую фор­му глагола J:1»1 .

,,, . . .,"1:1 ( 3 •JWi.,:J JWKD .,n - - � (2 .,,,,::1 К П1,К • - .,» ( 1 .":J к ,,а · · ,, ( 5 .":J1.,11':1 к .,,, - • тк (4 .":J»t).,iJ,, к

Ч ТЕ Н И Е За)l.анне 7. Спишите слова к тексту ".,»t).,iт\,::;)�.,blt'" ("Пос­

ловицы") . Начиная с этого текста, слова приводим в алфавитном порядке.

Новые слова

лишь бы когда; если; что ОДИН сам; в одиночку работа вылетать упасть (во что-11.) но, однако обмануть щека кусать хороший давать находить копать яма узнавать, оnознавать (по чему-л.) половина рубить сердце дрова; древесина помогать слово где показывать взвешивать следует, надо искать река тот; другой ловить; поймать

�:JK К т к

rк r�':lк

т- t)»:J.,к " T:I7'':1DD�.,K

T':IKD1�.,K ,»::1$ �

Т,К1Ь$-т- рк:J ,, �

10"::1 .,»W 1 1::1»1

1»1�1:)3,71 f:1�.,1

(.,»::1�1 .:т) ::1,.,1 ,, (Г N) у»131р.,»"Т "Т

:1':1кrr n fj:'Krt

(,�,31;, .:m) f'.,Krt D�"Т f'':l�;, D�"Т

JD':I»rr <.,w,p,, .:m) \:),�, о�-т �

�, 1�, 11»1,

fW ':I�T_! J::;)'f

т- ",\:) .,», Е. .,»1:i7, , JDN::;) �

83

Page 44: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

84

раз мозг глупец только, лишь нужда есть, кушать что-то, что-либо попадает в . . . искра рыба вылетает друг спрашивать зуб считать (по порядку) сила хрустеть, трещать чеснок болен больной дурно пахнуть камень бить щепка пословица

"� 0�"1 !: (017�'�D .�) 1�it.) "117"1

(D'1�"1N1 -�) "1Ю "117"!_? .,�

0',1 'i 1017 �

0170:11 1,;"1N . . . o,ND � 117- j:'1,D "117"1

= llr'D "117"1 0'�"1К •"O''D

= 01""1D "117"1 11»"1D

("1171';� ·t''� -�) 1�� "117"1 � t'''�­

(017�';р -�) ,�р "117"1 Е 1iЖ1j:'

':З�1р "117"1 p1K"1j:'

"117j:'1ic"1p 111р1�оо111!

"117- r'oll1 "117"1 11�'111

("1171:110111 . �) 1�0111 "117"1 -�;"10111 -�) 0"1�,,�;"10111 O�i

("1170"117'1, Заданне 8*. Прочитайте и переведите.

•"1171:1113111 t17�'D 'f'�jl Oj:'Kjl 17D fK ( 2 •1171:) 01;D171 •O�,f 17D fK ( 1 fN ( 4 ·p1,D "1170'/ojl N O'i"1K O''D 'l''0111 10,Kp D17"1 01�,111 17D fK ( 3 }0',"11 К rк ( 5 ·t,;"1N l';'K }17D O'KD •D171:i1' ')К :З,"11 К О:З�"11 17D "117"1 }'К 117D 01:i1p"117"1 01""1D 10,1 К ( 6 •llr'D 170""11 117D ООК� ,,"0 1i'1K"1p К (8 ·tрюр "1171';� '"1 ,,, •tрк:з '"1 rк 01:i1p"117"1 17D ( 7 ·0',1 ·t'''� 0'1 1,К }117'1, 1171:) '�Т "1170"1:11,, ( 9 ·t17D 0'1 101if171 К •}171:) 0117"1D O(ll1)'1 l�P 17D tK ( 1 1 ·10:17:З"1К 0(111)'1 "1:17::1� •}017 1:17D l�i' rto'к ( 1 О Г'К "1�1 }:17D l�P 1"1IOD� ( 1 2 ·tт",, 0(111)'1 r'� '"1 1:17D '�т ·tО":З 17D �,, ( 14 •f"1Kjl 0,1 К l::l�jl ;::IK •f"1K,,II1 l"T 117D 17D ( 1 3 ·"�D 0'1 117D Of",, "1К1 К ( 1 5 •117';р l''P 0'1 OD,17iТ , 117';D }::l�iТ ')"1K"' 0'1 Oj:'1'0111 ,,:З�1р l''P 0'1 0017 17D fK ( 1 6 ·0170"1К 17::1,КiТ l''P

.,,,t.) pD

СЛ О ВОО БРАЗО ВА Н И Е

Сложные существительные

Сложные существительные образуются путем сложения двух или более слов (или корней слов) . Последняя часть - всегда существитель­ное. Предшествующая часть - это, чаще всего, оnределение, характе­ризующее предмет, названный последней частью.

Так слово "1'17D117Di':З состоит из основной части - сущест­вительного "1'17D ,.поле" и определяющей части 117t.)�':З ,.цветы", уточняющей, что это за поле. В целом сложное слово "1'17D117D;':з означает "поле цветов".

В сложно�1 существительном t17t.),,:З"',:i1D основная часть -1Рt.);':з ,.цветы", определяющая же часть - "1'17D ,.поле" . Пе­ревод э т о г о слова - "полевые цветы" . Как видно из примеров, еврейскому сложному слову в русском языке часто соответствует слово­сочетание. Перевод сложного существительного надо начинать с пере­вода последней части - существительного. Предшествующая , опреде­ляющая часть переводится обычно прилагательным, существительным t1 родительно�1 падеже или существительным с предлогом:

Октябрьская революция ��,,�,,17.,-"1:17::1K'Oj:'l$ '"1 Союз писателей "11N:З"1ND-"117::1,;"1111 "117"1 занятия по идишу, уроки идиша D'"',D',_IIr'"'�' '"1 Иногда сложное существительное переводится nростым словом ,

например , ,,:З"1170"1:i1,, "117"1 ,.словарь" . Сложные слова nишутся в идише слитно или через дефис:

TN'D�1KO ,.танцевальная nлощадка"; r,ji-,.,D� ,.до�1 отдыха" . Ударение в большинстве случаев падает на первую, определяющую часть1 .

Род сложного существительного определяется по роду основного т . е . последнего) слова :

''�iN!)"i>'�>'::! N ,, = ,.,�iN!) '1+i31�31::!iN i311 t т � " 1. 1 . У!)З317.) 1::! Cl$1 = 1?31!) CI$1+C ?::� ,7 t ::т-·

Заданне 9*. Прочтите, соблюдая правильное ударение, и переведите сложные существительные.

-�1;i' "117"1 ( 4 ,,КТ1�;' "117"1 ( 3 •"117"11'1'''111 '"1 ( 2 •f',jl"117"11;i' 01$"1 ( 1 -:ЗКD '"1 ( 7 •"1171N,_1"1P1�D "117"1 ( 6 •"117D'�-0017:З"1К "117"1 ( 5 ,,Nf "1:17"1 ( 1 О •"t.)"'N-o:i1,,1$0 '"1 ( 9 ,,,:З1"1:11' "117"1 ( 8 •"117017::1"1К-р;"1 11$00017:З"'ic

8 некоторых сложных словах , вошедших в нднш нз древнеевреАскоrо, ударение па· дает на вторую час ть, напрнwер, 0'K::INji-0Kp,1N� .,нt>вос елье•

85

Page 45: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Задание JO*. Переведите сложные существительные, исnользуя nриведенный ниже сnисок слов .

.,,!t't -w,�::l ,37,( 3 ·Ш�"�-)�� �, ( 2 ,,1N:1,NI)-,:r.7:1-D,et ,",, ( 1 ·�1$��-,37�37:1,1( ,, (б •)��C�37:1,tc ,37, � 5 ·�37:1,N-3$� �, ( 4 ,.,N1 .,.,»!) �, ( 9 ,,.,371)1»��.,:1 С!$, ( 8 ,('}��ПDD) ,37�37::1,N-�I$�� �, ( 7 _, ( 1 2 ,,1N.,�'�J'I С!$, ( 1 1 ,('}��lDD) t�37::1,N-,.,»I) ,, ( 1 О •1:1,?::1

•Ш,�)37,�»,,1$С ,, ( 1 4 ,,1N::l,NI)1�tc, ,37, ( 1 3 ·�::IN�1�tc, Новые слова

родной дом; жилье, квартира страна власть союз

оде rазета совет nравнтельство rород nисатель

Урок V l l

t»· I:I"J'I ., J'l (,»,1»., .�) ,Ht., С!$, �

t· �::IK� ,, !: t· ,1tc::l,NI) ,",, �

,37. ,.,371) С!$, t»· ш�-ь� ., � t· �к, ,",, �

t»· ш,�137, �, (�37�et -�) �!$�� ., !

= ,37::1",� ,»,

Правила чтения: "Немая" буква N (повторение) . Грамматика: Глаrольные nриставки и nриставочные слова · Личные местоимения. Местоимение 1'Т и возвратная части· ua 1'Т . Словообразование: Значение nриставочных слов.

П РА В И Л А ЧТЕ Н ИЯ

Читайте nравильно слова с "немым" (неnронзноснмым) К · сначала по столбцам, затем по строкам .

(ой) . . .. ,к [ай) . . . "к (эй] . . . •�к

В б

с•,к т"к С1"К ,.,к ,"к с37,•�к

,»·�к t?"к р•::1•�к р,,,с·�к р,,,1-ьк tl"K

,37��к .,NI)1-DK »�·�к

( у] .. . ,к t,K ."к I:I,K

»p,»1iN с\�»�, к

(и ] "''N

Ч итайте

Г РАММАТ И КА

Приставки -�1К •·K::l ,.»1 ,.,,.,, ,.,KI) • ·»:S Кроме n ростых глаголов тиnа ��.,!) ,,летать" , J»1Pp "знать" в идише есть nроизводные глаголы , образованные с nомощью nриста­вок. Несколько таких глаголов вы уже знаете: J»1Pp,», "узна­вать", 1»1$�,,.,, "наnоминать", J»1�1)171 "находить" . (ПОСJiедниА гла­гол без nриставки не уnотребляется).

В идише имеются nриставки, которые nодобно русским не отдел я­ются от корня и nишутся слитно с ним. Заnомните следующие б иеот­деляемых nриставок , все они безударные:

-»� (б ;·,KI) (5 ;·,», (4 ;·»1 (3 ;·К:1 ( 2 ;-�1К ( 1 Примеры:

Производный глагол Простой rnaroл (с приставкоА)

убежать JI)�.,�1K бежать 11).,., обработать J�»::l,KN:1 работать J�»::l,K nомнить J»p1P,»l думать J»p1P, узнавать J»1»p,",, знать J»1Pp задавать J::lPl,KD давать J:1»1 разрубить Jj:'KJ'I� рубить Jj:'KJ'I

Эти же nриставки безударны и в слоnах, образованных от глаголов, но относящихся к другим частям речи :

двнже- 11,1P"N:1 ,, ,рассказ Ш''��,",, _, ,открытие шрnС1К _, ,»С��,,.,� ,бег '1�.,»1 t)�, ,ум, рассудок ,1KC�KD ,",., ,ние

раздраженный

За.1,анне J . Читайте слова , обращая внимание на ударение.

J�.,KJ'I,KI) задержать ,1KC�KD

рассудок ,»�pn,ND

nо крытый

Jl)�.,»� j'T JD�.,,",, JD�.,C1K JD',., ( 1 разбежаться добежать убежать бегать

1�.,KJ'I,», ��.,KJ'IK::l ��.,KJ'I�1K J�?KJ'I (2 nолучать nрятать содержать держать r��кl) r��etк:1 r��W1K 1"�et (3 nонимать состоять возникать стоять JPP,,KD JPP,N:1 JPP,�1K JP», (4 закрывать nо крыть открывать крыть

ПРИСТАВОЧ Н Ы Е СЛОВА* В идише имеется ряд слов, которые, nодобно nриставкам, изменяют

значение глагола и в неоnределенной форме nишутся слитно . Так, на-

• В rраwwатнках идиша nриняты также названия J:1�1\� _добавления•, J:1,P,,1,p .соrлаrо.пьные с.пова•, а также термни .uтде.пяемые nрнставкн•

87

Page 46: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

пример, от глагола 1"1 "идти" образованы с помощью приставочных слов глаголы Г'11,.,,К "входить" , 1"1С';,к "выходить" , 1"1,»:З�К "пере ходить", 1"11� "подойти" , 1"11:1;к "взойти" и т . п . Сравните также:

1,�tlj:':i1,,K 1,�1:1,».:1�К 1,�1:1;� 1,�E>D� 1,�D уехать переехать подъехать отъехать ехать

Однако, в отличие от безударных приставок, приставочные слова всегда ударны, а в личных формах (т .е . в формах настоящего времени и по­:ьелительного наклонения) приставочные слова отделяются от корн11 , стоят после глагола и могут быть отделены от глагола другими словами

1;,,К 1»'�1 ,,� 11;,,К t:1"1 мы входим войдите! j:'11,,K t11"i1 ,�Е> 1'К я сегодня уезжаю

11,-,,К "1 воЙди!

lj:'Y"K ,�D уезжай!

1"11'i:!,K входить

1,�E>j:':i1,,K уехать

В предложении отрицание t:1'1 всегда стоит перед отделяемым приста· Jючным словом. Например : Автобус еще не отъезжает D� t:1'1 1�1 t:1,�D t),.:1�t1"K ,»'Т

Заданне 2. Прочитайте вслух глаголы, обращая внимание на уда-ре!!ие. Запомните значение этих глаголов.

: входить 1"11,-,,К ( 3 :одеваться 1�t11� 1'Т (2 :вставать Г't11t'D;к ( 1 nоднять· 1ti',?D;,к ( 6 :закупать 1tl',j:'1'i:!K ( 5 : подойти Г'11� ( 4 ;уснуть 1E>�?1!11'i:!K ( 8 ; позвонить 1»11'?j:'1� ( 7 ;ся бегом вверх

отдавать 1.:1:1111:1� ( 9 Задание 3. Руководствуясь образцом спряжения глагола 1,�E>D\S

на стр. 89, образуйте формы настоящего времени остальных гла­голов, подставляя вместо пропусков недостающее слово или часть слова . (Устно и затем письменно) .

О переводе глаголов с приставочными словами с помощью словара

В словарях глаголы приводятся в неопределенной форме, в которой nриставочные слова стоят перед корнем глагола и пишутся слитно с ним. В предложениях же приставочные слова могут стоять после глагола, и тогда они пишутся раздельно . Следовательно, чтобы с помощью сло­:ьаря перевести глагол , nосле которого стоит какое-либо nриставочное слово, надо nоставить его вnереди глагола и искать в словаре глагол no н а ч а л ь н о й б у к в е n р и с т а в о ч н о г о с л о в а (а не -глагола!) Так, наnример, желая узнать nеревод выделенных слов ,,D JK?D С:11'Т t) ' ; К 1 ? ' Е> или D \S 'Т?К:З t:1 , � Е> t),::l�t:1,,K ,»,, надо t)',K nоставить вnереди 1?•D или, соответственно, D� вnереди t:1,�1:) и най· тн в словаре nеревод глаголов 1?•t>с.;к и 1,�DD\S. 88

, ... ,...

1

,,...

1

1

,...

,...

1

,...

1

1

,...

1

1 ..... ...:

1

1

-t: ;:s tS ..... ..... ...: ,......_ 00

, ... , ... , ...

� -

1 t: .. , ... а ..... Q 1 1 1

, ... , ... , ...

1 1 ct � t1 � ct � ... Q ..... 1 1 1

, ... , ... , ... -

� - ":: t: ,... .. а ... ..... Q 1 1 J .. ;:s

, ... , ... , ... 1 1 ct t1 .. ..

J ct � Q "'<:.1 1 1 1

,... , ... ,... ct ct 1 а g

1 .. а .:= Q 1 1 1

g ...:1 ,... :::1 % :;;с; ... .. � .. .. � .. ct

"'<:.1 ..... Q

1 1 1 -t: 1 -.. t1 ..... ..

С1 ct � Q .. "'<:.1 ..... ., J ..... % «· :;;с; ,......_ ,......_ ,......_

-.J О) ел

,... , ... -;i. 1:1 :;;с; «· "i:j -- -

1 1:! J « ::r � .,

1 1 1 j :s::

j ... , ... 1:1 :с ,... о «· :!Е ct ct ct "'

ct ,., 1:! ., J ....

1 .. "' ::r � « "'

., = = 1 1

J J о .. � "' :;;с; "' :с

1:1 � ,... , ... ,... о «·

r1 - -- ., J 1 � .. « � .,

1 1 1 J u

, ... ,... -;i. 1:1 :;;с; «· ct ct ct ct 1:! 1:! J 1 « ::r � .,

1 1 1 J t: 11- rr1

,... ,... 1:1 ):о :с :;;с; «· = ct ct ct ,.,

а ct .... а а С1 "' 1:! ., "' 1 J = � ..

� � « = "'<:.1 ., о "' 1 1 1 ::i "' :с ,., ::.

11· о ,... w 1:1 " «· ...:1 -« � � J � ::r � -« Q "'<:.1 .,

1 1 1 -J �

r1 ::х: - 2 -« ., -- .. J = � ., � -« -g- � Q .. ::r ., ..... ..... tJ. tS· 1:1 'О ):о w 3: "' " :;;с; -«· "' ::.

... c;J ,......_ ,......_ "' !;;) - :с = "' "'

89

Page 47: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

ВЫПОЛНЯТЪ i''!)�';K ._. � • · . i,'D t

отъехать i,�D!Э� ._.� . . . t:),�D t

ЗаАанне 4*. Укажите, какие слова надо искать в словаре, чтобы перевести выделенные rлаrолы.

t) D � ';1 W '11'j:' D� (2 ,,PD,i1,, srh1 "'1 D ' � , К f :1 " , W ,� ( 1 ,,!'.) p c » t t)Dj:'Pt) DР"Т (4 ·'1 � К Г,W t) �� 1 f,t "'1 ( 3 •f 'Ь К ,",1 ГК f 'Ь , К р 1 � 1 ��т ( б 1,:17��:1 "'1 � :J t) � K D (5 ., р :а � К

·t��,

Л ИЧНЫЕ МЕСТОИМЕН ИЯ

Склонение личных местоимений

Та6АUЦй 26

Единственное число ';I�:Jl�K Падеж ':IKD1'�:1

�т DP ,» ,., т к ,,�t)K1�7.)K1 она оно он ТЬI я Именительный

�т DP а�к ,�'Т т/.) ,,�t)кnрк её ero ero тебя меня Винительный ,,к а�к •D»"Т D'K ,�., ,,!'.) ,,�t)К"Т ей ему ему тебе мне Дательный

Множественное число ';I�:J.,i1D Падеж ':IKDr1:a

"Т ,�к ,,!'.) ,,�t)Кl'D� они вы мы Именительный "Т ,"к Т'11,К ,,�t)кnрк их вас нас Винительный "Т ,"к Т'11,К ,,�t)К"Т им вам нам Дательный

3 а м е т ь т е разные значения личных местоимений и и х форы

90

t1Y )1 оно .. его

'Т )1 она )1 её (кого?)

.,,� )1 мы .. мне

J' в� .,,� ____. еи

"); её (чей?)

)' ОНИ �т ____. их(кого?)

:..� ИМ

)1 вас

")�� )1 вам

•'11'F' D�"Т Т'К t)� . . . Оно (дитя) играет

1'Т t)\;I'DW D:P !'11'F' t)�"Т ,t)Di1T - Я 'ВИЖУ его (дитя)

D:P »Т ,�к , К' -

t):I7:1.,1C •т Она работает

:! РТ 1'� Я вижу её

1t):I7:1.,1C .,,!'.) Мы работаем .,,!'.) t)t)l:)':l»il ,., Ты nомогаешь мне

t)1:17.,D .,,К Вы спрашиваете

.,,К .,»Dt)111 1'К Я ей отвечаю

,,:а .,,К т•к D�"Т Это её книга

it)»:I.,IC "Т Они par ,о тают

"Т 1».,D 1'К Я спрашиваю их

"Т 'l;Pil 1'К Я помогаю нм

Т"Тl,К t)1:17.,D .,,К Вы нас спрашиваете

t:mN t)I)\;�Pil .,,К Вы нам nомогаете

",к p:P.,D .,,!'.) Мы сnрашиваем вас

1"к 1.,PDt)1Y .,,!'.) Мы отвечаем вам

Заданне 5. Составьте возможно больше nредложени й , выбирая нэ

каждого столбика no одному элементу, наnример : 1''1 ,,Т 1'К, "Т ,,Т 1'К,

��т l»,D 1'К и т.д.

I l

,,т ,.к (мне) .,,!'.) t)t),PDt)1Y ,., (ему) с•к t)t)D,Pil ,.,

(тебя) ,,., 1P,D 1'К (ей) ,,к t)t):I",W ,.,

(его) DЧ( .,,, ,.к т·шк t),PDt)1i1 ,,к (её) 'Т t=>" .,,!'.) (нам)

t)D,Pil ,.к (вас) ,"к 11P,D ,,!'.) (им) "Т

t):I",W ,.к (их) "Т 1D,, ,,D

ово звучащими (омонимами): Здесь мы имеем дело с двумя резными словами, однна

.� -• 1 .,�!'.) .мы" и 2 .,'!';) .мне"; 1 ,,К .вы• и • ,,К .еА , .ее

91

Page 48: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

I I I v

(меня) ,.� �tШ7,1:) ,"Т ,'"Т (его) I:I'K �01:),, ,"Т I:I'K �·� "1 1'К (её) •т �0:1,Т ,"Т ,.к ,:!С 1»'�1 ,.�

�11.7,1:) ,.к ji'K 1,D �"1 ,р.,-;,::1 ,Р"Т (нас) М1,К �1:),, ,.к "Т (их) "f �:1,Т ,.к

IV V l (тебе) ,."Т ,pi:)�1:P 1'К ,.� (ему) I:I'K .,,:1.7:'1 1'К I:I'K �� �0"1 ,"Т (eii) ,.к ::1",� т к ,.к ,:!С �"1 ,.к

1,171:)�1» ,.� n1,к rD �"1 ,17.,.;,::1 ,Р"Т (вам) ,"к 11:)';1р;, ,.� "Т (им) "t 1::1",� ,.�

Н а п о м и к а е м ! В идише все предлоги требуют после себя форму дателького падежа : .,,� �·� ,.со мной" , ,"к �·� ,.с вами" , ,,� рс от меня" , а•к 1,D ,.от н его и т . п .

Заданне 6 . Перепишите, заменяя русские слова соответствующими еврейскими местоимениями. (ее брату; им; тебе; ему; ей; вам) (ее сестре; им; ему; мне; ей; нам) (тебя; их; его; ее брата ; ее; вас) (его; ее сестру; ее; меня; их; нас)

МЕСТОИМЕННОЕ СЛ ОВО 1'Т

1,PD�1:P ,,� ( 1 �,3,71:)�137 ,.к ( 2

РТ 1'К ( 3 �1:1.7,1:) ,.к (4

J. Возвраткое местоимение 1'Т не склоняется . Оно соответствует русскому возвратному местоимению ,.себе" , себя" , ,.собой" . Ср . :

Я беру это для себя 1't .,KD 01$"Т 1:1171 ТК Я беру его с собой 1'Т �·� а•к 1:11.11 1'К

2. При глаголах 1'Т очень часто употребляется в э н а ч е и и и , соответствующем русской ч а с т и ц е -"ся" , -"сь" в возвратных гла­голах. Сопоставьте перевод одних и тех же глаголов с 1't и без 1'Т :

92

мыться 1" �к" мыть �к,, купаться 1'Т 1"11$::1 купать rтl$::1 одеваться 1'Т 11$�11$ одевать 1��1$ бриться 1'Т 1':1�1 брить J':l�

3 а м е т ь т е ! Глагол с частицей 1'f не всегда соответствует рус-скому глаголу на - ,.ся" н наоборот. Сравните : 1't 10�,,,Р"Т ,.узна-вать", но: 1:1к':1 ,.смеяться" .

-

ЧТЕ Н И Е

Задание 7* . Прочитайте текст .. �,ро�� Г'i' 1,�D ,,� .. (,.Мы едем в Москву") , переведите его, используя прнведённый ниже список новых слов .

�,�о� r•p 1,�1:) ,.�

•1'Т �К,, ,,,D .,,К ··�� ТК ( 2 ·�,ро�� 1"i' 1'='�D 1.7'1�0 rк ТК ( 1 "1 1'К ( 3 ·':lictp�,, 1:1,:\С ,�D 1,К ,Р::1�К 1'1 0"::1 ,1� ':1:1.71� 1'f ,� '1'Т ':1�1 ';137��К::1 1'К (4 •POKj:'-1�37';1•::1 .,Р"Т ,:!С "1 рК ';lкт-1�»';1•::1 ГК 1,;,К ,,� �'1 P�':IP�WШ( '"Т ( 5 •1:1.7'1�0 ,KD 1,К ,�Т ,KI:) - 1�37':1'::1 ,.,,:!С у�,, :!С 1�, 1СК ( 6 • ':1::1,., j:''О".,"Т 1,К ,.,,� ':I�:!CK::1 ТК 1,К 1�»':1•::1 '"Т ,.,p�iD •0Pp':li::1 1,;К .,,,у 1'К ( 7 ·ti�1�,�0К1 К ГК 1,;,К 1'К "1 1'К ( 9 •1ioK f':IK О�"Т �j:'KD 1,PD'ij:',KC '"Т (8 ·1�:i7D11$j:' 1,К ��,,, -�_,,,К 1�'� ,I$D ,,К o•i,K "1 1'К ( 1 О ·':I�:!CK::1 рк РОКу ,17"Т ,:!С "1 •1:1.7'1�0 ,:!С 1»':11 ,�D 1,К 1:1КТ P1io� 1,;le ;?KD 1'К ( 1 1 ·j:'�,,:!C 0,::1 1�,,,,:\С 1ск .,,.,к .,,,, тк ( 1 3 ·Т",:'! ,,к к::1 1',� 1'К r::1 -т':lк::1 ( 1 2 1� �,� 'Т ( 1 5 ·�",1 r,� Т"К :1.7'1�0 ( 14 •1",к "1 1,к 1� ll'':lp ·r��� ,,� 1P1ioT "Т':IК::1 ( 1 6 •O'i,K 117'�1 рк 1:1Kt '"Т 117�371 ,,� ,1;1�1� ti17"Т ·371.,KD 1,К 1�К,, .,РТ"Т1iК ГК 1io,K 117'�1 ,,� ( 1 7 • ':lictyl$,, 1DK 1',� ti'K 1Т,;,,К::1 ,,� 1,К ��,j:' .,l$�j:'i"Т1�j:' .,17"Т ( 1 8 • .,р�.,37 Р.,РТ"Т1iК 1:1.7� �11:1.7,::1 1,К O'i.,K �"1 '1�37':1•::1 '"Т i:!C ��:1.71 .,:1.7 ( 1 9 ·1�»':1•::1 Р,17Т"Т1iК .,,� ( 2 1 .,ppi� �·� "� Tl$':11 ,.":!С ,,,К 1';137��К::1 .,,� ( 2 0 ·�,�37::1 ( 22 ·OPj:'PD�j:' 1:1.7:\С 1,К ':1::1,, ",,:!С ("� .�,�P::1J у';lк ,KD 1':1�:!СК::1 �,I$D 1,-:t .,:1.7, ( 28 O'i.,K �"1 .,:1.7 рК ,l$�j:'i"Т1�j:' I:IP"Т 117j:'1К"Т .,,� • 1"\:IK 1D�';I� .,,� ( 2 5 •1DI$':1� 1:1.7';1 .,,� рк t;PD� 1',� t•K 0:1.7 ( 24 ·D� '"Т D� Т"Т1,К �'1 ,��j:'i"Т11$j:' .,Р"Т ( 2 7 • .,,К .,,� 1:1.7''�� �,D,Р"Т1'К (2 6 1!:1iot ,,� ( 29 ·1�К,, 1,D o'i,K 133'�1 рк 13:j:'1К"Т .,,� ( 28 ·1�11':1•::1

.�,ро$� гк r,�

Новые слова

О б р а т и т е в к и м а н и е! Запись типа <1•т) Jl$�1$ ,.оде­вать(ся)" означает, что слово 11$�1� без 1'Т переl!одится "одевать", а с 1'Т "одеваться".

вставать автобус

1"��DiK � 1· 0,::1��"К .,Р"Т

93

Page 49: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

перекусять (жwкоро поесть) утром упаковать (с)делать покупки засыпать, заснуть всё взбежать (наверх) выйти входить одевать(ся) позвонить (в дверь, по те.леФО-

ну) отдавать отъехать показать(ся)

1. платИть 2. оплачивать заказать булка билет кровать постельное бельё прнноснть, привести бритьlся) быстро, скоро стакан готов благодарить вагон мыть(ся) в.окзал кqлбаса дорога, путь бельё вещь, предмет

зал чай

товарищ товарищ (:женщина) пальто

взять, брать

масло (сливочное) занять (место и т. n.)

продавщица

TD'I:I::1,»::1�K �,II,»"Т1�K

Ti'KD1�K T11'1j:'1'1:1K

Tllt$?11n�K т?к

TII�,,���,K Г"10'1,К Г"U�,К

< j't) Tt$�1� tS тw�?р1�-

T::1»1D� �t$11D�

(j'f) �,К:! ::1 T?��K::1-

T':is7�1t'K::1 о- »р?�::� �,

т- �»?�::� ,», т- �»::� DtS"Т

�,�»::� о� тw»,::�

<тт> t?� � j'1

(,»ts7?1 .�) ft$?1 � ��,1

t»рlК"Т ..:! у»- т��, ,n .!' <тт> J"K,,

т- ?юр�, ,»., т- ���,, ,»,

т- nn, ,»., �, Оt$"Т т- ,кт � т

т- ?кт ,», -��� � �

(D�,�,,ac .:m) ,�,К:;) ,»"Т :;) о- »�,�,� �­т»- '�1� ,»., Е

TWsJ1 1 ,»��D �, D

T»r.3sJ1,KII � D- T,»11'1j:',KII �

ехать рано поезд взять, забрать, отнять сахар назад, обратно касса

конфета коnейка покуnать в (Москву, Англию и т. n.) рубль

этаж

спать быстро, скоро поздно

�t$11 ""111

т- 1,:1 ,n � tw»��

,»p�:s ,», i'�,,J

о- »окр � р т- �»���i' �­

о- »ра�р � Tll�,i'

.�,ро�) Г"i' т»- ?::�,, ,n .:! т- рр ,n "

'1)'"'­?»111 �»11'

3 а м е т ь т e l Есть д в а слова Г"i' с разным значением (омо­нимы) : 1. Г"i' - отрицательный артикль (обычно в сочетании с ���1. ��1), переводится .,не", .,нет", например, �� Г"i' ��1 Dt$rl ТК .,у меня нет времени"; 2. Г"i' - предлог перед названием местностей - указывает направ­ление деАствия, переводится .,в", наnример, �,i'0$1.3 Г"i' .,в Москву", »j:'""'WK Г"i' .,в Америку и т.п.

СЛ ОВООБРАЗО ВАН И Е Большинство приставок и суффиксов многозначно. Они придают

словам самые различные значения, разобраться в этом многообразии возможно только в процессе длительной языковой практики. Мы приводим основные значения, знание которых может помочь в усвоении других, более отвлеченных зиачениА этих приставок и суффиксов.

Основные значени11 приставочных слов-наречкА

В глаголах, где приставочное слово является наречием, указыва� щнм наnравление действия, составные части (глагол н приставочное слово) более или менее сохраняют своё основное значение.

95

Page 50: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Пристав. слов� Направление де'йствия -наречие

р�,� •внутрь• в-0';,� •наружу• []-+ .,;,� •вверх• � !Э�,� •ВНИЗ• ��

1У:1.;,� •через• т •Поверх•

•ПОД

" ,у�з;,� что-либо• •ВНИЗ•

д. с;,� д. •вокруг. @ . Б. без ��

Б. с;,� определенного · направления �

i'�11� •ПРОЧЬ!• в-. v"11� •назад• -�

:TY�NT1� \. J. a( соединение --+ +--

rр;з1� в одно место ,11 j '\.

1�1ЗЮN!) расчленение '\. t? (и приставка дробление +-- __.

-у�) разрастание ./ J. \. �:11N!) •МИМО• �

96

ТабАица 27

Примеры

1''))�,� 11Ж�)�1� входить попасть в_

1")C'i1K 17��C'i1� ВЫХОДИТЬ выпасть из_

1")!);,� 1!)'1;!);,� ПОДНRТЬСR взбежать

1")!Э�,� 17�!)!Э�,,� СОЙТИ упасть

1")1У:1.;,� 1!)'171У:1.;,� перейти ·перебежать

17Y�tll1Y�Зi1� 17�!)1У�Зi1� подставить попасть· под-lУ�Уз�;,� l!Э�;:)�;,�

обнять охватить

1'')�;,� ть,,,�;,� расхаживать, бегать по

слоняться (городу)

1")i'�11К 1Y�Y1i'�11� уходить убрать

l'')j:' .. ,1� 1:1Y)i'.;11� возвращаться вернуть .

lY�YЗ�'i11� 1'Т l!)'171Y�NT1� собирать сбежаться

TY�Y11Y11NЗN!) 1'Т TOi'N1 У� разбирать разрастаться

Г''-�::11N!) 1�' ?�::11N!) пройти мимо пробежать мимо

Как видно из nримеров, глаголы с nриставочными словами nереводятся русскими глаголами с nрист�вками ("разрастаться" , "уходить") , гла­голами с уточняющими словами' ("nройти мимо" , ,.nоnасть nод") или nростым глаголом (,.вернуть") .

Заданне 8. Переведите глаголы (nисьменно) (1'' nереводится части­цей "-ся") .

( 4 •JD',,I:)iiN ( 3 •JD'''O';iN ( 2 •JD',,lDiN ( 1 (бежать JD'," • 1 JD',,p:i7,,N ( 5 •JI:)',,D$iN

( 9 •Ji�D�;iN ( 8 •1'Т Ji$D»::I ( 7 •Ji�DD::\iND ( 6 (ехать Ji�D) . 2 Ji�I:)1DiN ( 1 0 •Ji�Di:P::\�iN

•J,NDp:P,,N ( 1 3 •1'Т J'icD»'3 ( 1 2 '1'NDO';iN ( 1 1 (nадать J'ND) ·3 1'ND1DiN ( 1 5 •1'NDi:P�l;iN ( 14

-»::\iND ( 1 8 •117',Di:P::\�iN ( 17 · )11',DO�iN ( 1 6 (летать 1"'�'D) • 4 1'Т 117',Di:P'tliclND ( 2 О '1"'''D�\iN ( 1 9 •117''D Задание 9. Выnишите в словарные тетради :все новые корневые и

nроизводиые слова из таблицы 27 и nоследнего задания .

Заданне 10* . Разбейте следующие сло:ва иа 12 пар - а нтонимо:в (слов с nротивоnоложным значением, тиnа ,.день-ночь") .

·�'1 ( 7 •O';iN ( 6 •0",, (5 •D»'� (4 •i:Р�;т ( 3 ·�l;T»1 ( 2 ·�3,,� ГN ( 1 ( 1 3 •i:P�3�,, ( 1 2 ·»��:::»''� ( 1 1 •'iD ( 1 О ·�»DV7 ( 9 •�iDi:P'1l'N ( 8 ( 1 9 •fiN"I,V7 ( 1 � •1»�:Pl ( 1 7 ·�i�'1 ( 1 6 ·�'N ( 1 5 •1�� ( 1 4 ·�'Np

JDiN ( 24 ·�:::IN1 (2 3 •1:::\:1.7� ( 2 2 •1J ,' ( 2 1 •D"i1 ( 2 0 •j:'1Nip Заданне 1 1 * Разбейте следующие слова на 9 пар - синонимов (т.е .

равнозначных или близких no значению слов, тиnа "скоро - быстро") . ( 7 ·�:Р,;�о (6 • .,��iN1,i' ( 5 •»i�'1 (4 ·�'Np (3 •D»'� ( 2 ·p��V7 ( i ( 1 3 •i»D;I:) ( 1 2 ·»��:::»''� ( 1 1 ·''Р ( 1 о •P'il:) ( 9 ·»�ic� (8 ·�Ni

V7Тic�» ( 1 8 ·i»D$D ( 1 7 •'»l'D ( 1 6 •»�ic� ( 1 5 •1'1 ( 14 •l'ij:' Заданне 12*. Переведите многозначные слова и омонимы (слова ,

одинаково звучащие, но разные no значению, тиnа "коса" (орудие д.u iсось6ы) и ,.коса" (прическа) .

1 ) Г'Р (2 значения); 3) i'� (2 значения); 5) 1"N (2 значения); 7) 'Т (2 значения);

Урок V I I I

2) D'K (2 значения); 4) .,,К (3 значения); 6) T'1l,K (2 значения); 8) Р" (2 значения: гАагоА и

.местоимение).

Грамматика: Воnросительные nредложения и воnроситель­ные сло:ва . Словообразование: Основные значения nриставочных слов '\,N, 0',N, i:P::\�N. 1�· е�, 1i,'1(N), �,�, 1�1, iND, ,::1

7 Сандлер сСаwоучктель» 97

Page 51: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Г РАММАТ И КА

Вопросителькые предложенн•. Вопросительные слова

Воnросител ьные nредложения , нацеленные на nолучение утверди­тельного или отрицательного ответа на nоставленный воnрос, по своему nостроению (nорядку слов) не отличаются от соответствующих nовест­вовательных n редложений. Воnросительный характер nредложения nередается в устной речи интонацией, а на nисьме - воnросительным знаком . Сравните, наnример , следующие nредложения:

Ты идешь домой. •C'�i'IK tH'''1 ,, Ты идешь домой? !C'�i'IK �1:)''1 ,,

Иногда в воnросе на nервом месте стоит глагол-сказуемое: Идешь домой? !C''i'IK �1:)''1 Он часто nриходит к тебе? !.,,, ,� �D� .,37 �l),j:'

Воnросительные nредложения такого тиnа могут начинаться воnро-сительными частицами ·� ,,ли" и 371t't J''lt' (�•1) "неужели" :

Помнишь ли ты его? ?с•к ,�Ср1�,171 ·� Неужели это nравда? !1:)371.)� t)�, t•K 371t't J''lt' �·1

Воnросительные nредложения, нацеленные на выяснение какого-либо факта , начинаются с какого-либо воnросительного слова , nосле которого стоит глагол :

- Когда ты едешь в Москву? t�,j:'t)�l) J"i' ,�t).,�D J37,, -- Сегодня . - Кто едет с тобой? - Мой друг.

·�1'rli'1 -!,,, �'1.) �,�D ,37,, -

·�1",D J'rll'.) • Заnомните значение воnросительных слов, знание которых очень

важно для nонимания читаемого:

98

кто? что? 1 . кого? 2. кому? чей? чья? чьё? чьи? где? куда? откуда? когда? с каких пор? до каких пор? до каких пор? как долго? как часто?

!,37,, !!:)�"

!J371:)�,, !1:)(1)371.)�,,

!Ш !J�i'IШ

1fj7�NШ,D !J�,

!J� JP,, J'D !J»3NШ'.:l

!J171, t'.:l шк, .,.1 !�D� ,,,

ха к? каким образом? nочему? ради чего? зачем? сколько? который? которое? которая? которые? (по порядку) который? которое? которая? которые? (из числа нескольких

предметов или лиц) что за? (вопрос к существитель­

ному ед. ч. )

(что за [какая] книга?

!'" r;тк,"

fi:)�,,,KD !!:)�" .::1�,,�

fl:)�" ,� !,D,,,

!11�':!D�" Q�, !,37�':!D�" ,37, !17�':!D�,, ,, .� !P�':!D�" ''Т

!С(Р ):::>';!�,, !,37:::>':!�,, !»:::>':!�"

.::m !17:::>,37,,

что за? (вопрос к существительному мн. ч.) (что за [какие] книги?

!1,.::1 ,371:)�,,) !37,371:)�"

!,17:::>'.::1 37,371:)�,,) !· · ·:( ,ND С�Ш что за? (к существительному любого числа )

Сочетания nредлог + !J371:)�,, (т. е. !J371:)�,, J,D, fJPI'.)�,, ,�, f1371'.)�,, �·1'.) н

т. n . ) nредnолагают оду�ность. Эти воnросы относятся к лицам . Такие сочетания переводятся местоимением "кто" (с nредлогом или без него) в соответстnующем nадеже:

С кем ты идешь? От кого ты идешь? К кому ты идешь?

"�1:),,1 J 37 /'.) :Р ,, � , /'.) !1�С''1 J 37 1'.) � ,, J , D t,�с·•з 1 » 1.) � ,, , �

относятся к n редметам н явлениям (не лицам) и nереводятся с nомощью местоимения "что?" в соответстnующем nадеже :

,.

- О чем вы говорите? f,'N �,», !:)�" 1 1 37 " -- О книгах. .,p;'::J р»,, -- Чем ты пишешь? "�I:)::J,;.,It' 1:) � ,, � • 1'.) -- Карандашом. .,37,;':!::1 N �·1.) -- Из чего делают масло? 1.,37�;!:1 JPI'.) �:::>KI'.) 1:) � ,, J , !:) -- Из сметаны. •17117��1'.)1:) J1D -Задание 1 . Переведите на русский язык. ,�1:)1,�, 1� JP" 1'D (2 "'',.::1 J'!:!l'.) 'JK �'1 ,�1:),:17!:)�3� I:)�",ND ( 1 fТН ��, 1'Т �1,37, •;tN''' ( 4 !,�11кt JCN 1�1:)�37::1'1N 11N, '11 ( 3 �,,�, ,�1:)''1 1'7'1�" ( 7 f'J;K 1�C·��It' JP11 ( 6 !,N,11'3P':! J'K 1�C'::J �!:)� '11 ( 5 :�lt' ,371:)��, T'N ( 9 !1�1:)]37''" T'N1,,1t't к ,ND !:)�,, ( в !�Щ� т·к �]'!:!i1 1 i' ,�С.,�с С�11 1� ( 1 1 !1�C'�1 JP1N1ШD ( 1 О !,17�:::>1$� 1", �1,:!.7':!

99

Page 52: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

f'K ,,::1 C3:11r.)�,, ( 1 3 !�:1/:::t,K ,:1/i ,� ,�oitc!:> О�,, �'r.) ( 1 2 !Щ75i' ?,:>1,�, 1"i Т'К ,:17,, t 1 5 !,:lli;,::t 1"i �3,,,, Щ ( 1 4 !O�i

Задание 2 * . Поставьте вопросы к выделенным словам. 1 ' К ( 3 ·1 :17 r.) ' К ::1 � ' r.) ,!$!:> 1'К ( 2 • ,, :17 ; j:' 1 " j:' �,!$!:> ,:17 ( 1 ( 5 ·' , !:> r'J;K "�1V 1'К (4 · 1 9 7 5 1 , !:> �'r.) 1:1:17, j:' O ,, !$ ,K :I K ::1 ,,r,) < 1 ·1 � � ' , ::� 1 " ' , v "3 1'к < 6 ·v ' � ::1 � , 1',1V �::t",1V ,:�� • 1 6:10 Т ' ::t 830 1 , !:> �3:17::t,N 1'К ( 8 · "к i ,, N , � .. Ш�,;� 'i 1:17337'�' 37 ::1 :17 , � !J 1�3 �i }:1",::1 ,,r.) ( 1 О •К � , N ' 1 ' к р11' ,,� ( 9 ,!$!:> 1'К ( 1 2 • ,, :17 ; i' 1 , D �r.),j:' ,�,N::1 ,:lli ( 1 1 •1 37 � (несколько) р D (состоит) �-��1VK::t ,,::t3,!J' ,:lli ( 1 3 ·� , � 37 r.) 1 � ' D D'�:'IK

., :11 , !J ' к т•к ,17 ( 14 ·D'i;D'' Задаине 3. Выучите вопросительные слова . У ч т и т е! Необходимо очень прочно усвоить значение воnроси­

тельных слов , т . к . они употребляются и в роли относител ьных местоиме­ний , союзных слов и служат для образования других слов и оборотов , например �,,_�,3-�,, "кое-где" , "местами" ; 1!J,,-�,3-1!J,, "иногда" , "вре­менами" ; f;K-�'3(-T'K'O) ,:17,, .,кто-нибудь"; J�r.);j:' �·з �О,!$Т ,i 1�, "когда бы ты ни пришел", 1!$� �·3 '!$Т 1'К 0�,, ,.что бы я ин сделал" и т .п .

СЛ О ВО О Б РАЗОВА Н И Е

Значение приставочных слов

(Продол жени е)

В предыдущем уроке вы ознакомились с приставочными словами , выражающими направление действия (.,внутрь" , ,.наружу" , "вверх" и т .д . ) . Остальные приставочные слова м ногозначны и придают глаголу самые разл ичные смысловые оттенки . Рассмотрим основные значени я некоторых и з наиболее употребительных приставочных слов . -'J;K часто соответствует русским приставкам ,.воз-" ("вое-") , ,.вз-"

100

(,.вс-") в значениях : 1 ) движения вверх , раскрытия , расширения , ер . : 1"�1V "стоять" и 1''�1t't);K ,.встать" ; 1"1 ,.ходить" и 1"1D;к ,.восхо­дить" (о солнце) ; 1i'17i ,.крыть" и Jj:'37iD;к .,раскрыть"; 2) резкого внезаnного начала действия , е р . : 1,:11��� ,.дро­жать" и 1,17�'�D;к .,вздрагивать"; 111io,1V .,кричать" и f17'!',1VD;к ,.вскрикивать" ; 3) завершения действия , е р . : 1i'f .,кипятить" и Ji'TD;к "вскипятить"; 1011 ,.есть" и 10:11D;K .,съесть" . часто соответствует русским приставкам ,.из-" (,.ис-"), ,.вы-"

в значени я х :

1) направленности действия изнутри наружу, завершенности действия . е р . : 10'1 ,.лить" 11 10'10;,К "вылить" ; 1:17i'3�,� ,.П IITb" И 1:17j:'3',�t)';K ,.ВЫ П IITb" ; 2) добывания , получения из чего-либо, ер . : J:1",1V ,.пи­сать" и p",1VO';K ,.выписать" ; 1:173:17';' ,.ч11тать" 11 -37"'0';К J:l73 ,.выч11тать" (из книги, газеты u т .п . ) ; 1�:11::1 ,.просить" и J�:II:IO';K ,.выпросить"; 3) тщательного, основател ьного совершения действия , е р . : 1i!$:1 "куnать" и Ji!$:10';K "

выкупать" ; J::1,Kj:' ,.белить" и J::1,Kj:'t:';K ,.выбелить" .

_,»:!�К как правило, соответствует русскому ,.пере-" в значениях : 1) перемещения через что-либо или с места на место; е р . :

1,!$D,:I7:1;K ,.переехать" (поле и т . п . ) и ,.переехать" (с квартиры на квартиру) ; 1"1 .,ходить" , ,.идти" и 1"1,:17:1�К ,.перейти" ; 1,'D ,.возить" и 1,,!:),37:1�К ,.перевозить"; 2) повторения действия , е р . : 1:17'�Т ,.сеять" и 1:17"T,:I7:1�K ,.пере­сеять" ; 1Ш,D "nробовать" и 1"�,D,37:1�K ,.nерепробовать" ; 1'":!t "считать" и 1'"�,37:1�К ,.nересчитать" ; 3) чрезмерности действия или большей и нтенсивности по срав­нению с другим действием , ер . : J�'КТ ,.солить" и J�,I0,37:1�K ,.nересолить" (суп и т .п.) ; 1»io,1V ,.кричать" и 1:17",1V,»:I�K ,.nерекричать" (кого-л.) ; }1!$' "гнать" и J1!$',:17:1�K ,.nере­гнать" .

-�к связано по значению с nредлогом 1'К "в" и придает глаголу значения : 1 ) направленности во внутрь чего-либо, е р . : J»';:З ,.строить" и 1:17',:13ioK "встроить" (во что-либо) ; 2) начала или завершения действ11я , ер . ; 1�":'1 ,.топить" (печку) и 1�":'1ЗioN "затопить"; 1"!$'1V ,.спать" и 1D!$,'D3iiK "уснуть", ,.заснуть"; 1D,K,, ,.бросать" и 1D,I0,3iiK "пова­л ить", ,.опрокинуть" .

·у� по происхождению и смыслу связано с прелогом 1!$ в значе­нии "об" , ,.обо" (как в сочетании ,.удариться обо что-то") и часто соответствует русской приставке "на-" в значения х : 1) наnравления , прикасания к поверхности , е р . : 1�:11'р ,.клеить" и JD:I7,j:'3� "наклеить" (на что-л . ) ; 1:17D,j:'3� "при­быть" (на станцию и т .п.) ; 1�K,j:'3� ,.nостучать" (ударять по поверхности двери) ; 2) накоплен11я , насыщения, достижения необходимого пре­дела , е р . : 1::1!$j:' ,.варить" и 1::1!$j:'3� ,.наварить" ; 1i'K:I ,.печь" и 1vK:13� ,.напечь" ; 1:17r.):I7,N,, ,.греть" и J37r.)11,Ю,3tс .. нагреть"; Jt117 "есть" и 1'Т J0111� ,.наесться" .

-е� часто соответствует русской приставке ,.от-" ("ото-") в значе­нвях :

10 1

Page 53: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1) удаления от чего-либо или кого-либо, ер . : }0", "рвать" и }O",D� "оторвать" ; 1,1$DD� "отъехать", }17�3Ш�� "ото­брать", "отнять"; 2) окончания, завершения действия , ер . : t:pi"::J "цвести" и }17'":::10� ,.отцвести"; }:117" "жить" и }:117"D� "отжить"; }17'?�;� "шуметь" и 111'?�,�D� "отшуметь";

" . 3) отмены, отказа, ер . : 1DK� "создавать и 1D�DI$

"отменять" (приказ, решение) ; 1D,, .,звать" и 1D,,D� "ото­звать"; 1'Т17, "говорить" и 1'Т17,D� .,отговаривать"; -�� 11!$Т "обещать" и }1!$TD� "отказать" .

. ,,�'Т (-1,i'ТKI nреимущественно соответствует русскому n редлогу

"через" и nриставке "про-" в значениях: \ ) движения через, сквозь что-либо: 1''�,i'Т(К) "nройти сквозь", 1,1$D�,i'Т "nроехать через" (лес, поле и т.п.) ; 2) завершения действия или охвата действием всего nред­мета: 117Т�,i'Т(К) "nросмотреть" (весь материал) , -17""�,�'ТК 1111 "nрочесть" (всю книгу, газету и т .п.) .

-�·� соответствует русскому nредлогу "с(о)" и nриставкам "с-",

"со-" в значениях общности , совместности, соnровождения : 1,!$D�;� "сопутствовать в поездке", 1�3.7::1,К�;� "сотруд­ничать" . Сравните также: 1t1,3.7i"' ,.помогать" 1D,3.7i"'�;�

"содействовать"; 1!:)�3.7р "бороться", 1!:)�3.7р�•� "быть сорат­ником", ,.бороться вместе с кем-либо"; 13.7�:i11 "взять", -�·� 13.7�3.71 "взять с собой".

102

связано no л роисхождению и смыслу с nредлогом 11$1 "после",

"за", "вслед за" н nридает глаголу значения : 1) следования за кем-либо, з а чем-либо в nространстве : -�$1 1!:)',, "бегать за кем-либо ,за чем-либо", 1"1��1 "идти .. вслед за . . . ; 2) следования образцу, подражания: рк���1 ,.подражать",

"подделывать"; 111$f��1 "повторять за кем-либо" близко по значению к русской приставке "пред-" в глаголах типа ,.предусмотреть", ер . : 11"" "положить" и 11",,$!:)

"предложить"; 1"3.7�� .,ставить" и 1"3.7"�,�!:) ,.предста­вить"; 13.713.7''" "читать" и 13.713.7''",�!:) .,читать вслух перед кем-л .", "зачитывать" . сiJязано по значению с предлогом ,� ,.к" и , как правило, соответствует русским nриставкам "nри-", "под-" , "до-" в значениях: 1) дuнжения к кому-либо, к чему-либо: 1"1;� "подойти к . . . ", 1.,1$!:);� "подъехать к . . . ", 1!:)',,i� "подбежать к . . . " ; 2) прибавки к чему-либо : 10'1i� "долить (к . . . )", 1D3.7'?pi� ,.приклеить (к . . . )", 1'='!$�i� "доплатить", 13.7"1i� "пришить"; 3) замыкання, закрытия; рк�i� "закрыть" (окно, книгу

и т.п.) , 1i'MS "n рикрыт�о" (r.рышкой, покрЬIВаАОМ и т.п.) .

Таковы лишь некоторые основные значения перечисленных при­ставочных слов. Зная эти значения, можно поиять смысл многих новых слов . Но следует помнить, что каждая nриставка и nриставочное слово обладают еще многими доnолнительными значениями и могут nрида­вать глаголу совершенно новое значение, не имеющее видимой смысло­вой связи с исходным глаголом. Ср. 111�ip "nриходить" и 13.7��j:'K::I

"nолучать", 13.7�,p,�D "бывать", "случаться"; 1""� "считать"

(по порядку) и t'?••�,3.7'Т "рассказывать" . Следовательно, даже догадываясь о содержании незнакомого слова ,

необходимо сверяться со словарем .

Заданне 4. Выnишите в свои словарные тетради (или в картотеку) новые слова из раздела "Словообразование".

ЧТЕ Н И Е Заданне 5*. Прочтите и nереведите текст сО журнале "Советиш

rеймланд"», исnользуя nрилаrаемый сnисок новых слов.

"'Т1K"�''i"' ��:i1,,1$0.. '?io,,� 1:13.7'Т 11�,

-W'Т'i� ,�,3.7,�01'j:'-�,K,3.7"'" К Т'К "'Т1K"�''i"' ��:i1,,!$0 .. ( 1 (3 .,СО!:) ,,D 'Т1K::l,KD-,17::1'D.,� 1:13.71iD 1К1,� 1К Т' К О!$'Т ( 2 ·"K1.,,�­,I$' j:''�1K,,� 1,К 'J1'D ,3.7�:i1i"' 1',� �1�,3.7'Т "'Т1K'?�''i"' �'"Р,,!$0 .. •13.711,'?·•�,3.7'Т •13.71К�!$, ��17'?�1!:):i1,KD "К1,,� , 3.7'Т ( 4 ·�,ро�� rк 13.7,pi�,K �113.7,:::1 "p•�o'�'"::I,D ,,К p't>•,p .. ""�D$ ,3.7'Т ( 5 .,3.7�" •13.7�:i1,::11$,D 3.7"K'�I$0 ,,К ��'"!$D 11�, .,;�к,3.7�'" 1Ж �01,j? 11�, -1iK ,,!:) 3.7,:i1 ''Т 1У.''Т''�,КD ""Т1K"�''i"' ��:i1,,!$0" ,,!:) ,,��,,К ''Т ( б .3.7'�j:'K3.7, 1,D 11�"!$3.7'Т'К ' 'Т J13.7p о•,, к 1�17," " Т ( 7 ·v"!$D ,3.7Т'Т -�1!:):i1,KD "К1,,� ,3.7'Т (8 •I:IT'"w��o 1,К 1:117"� ,,!:) 1:1'1$0 ''Т 113.7Р ·O'iK 1'К 1,К Т'Т1,К K::l 1::13.7" р�, t'?it•,3.7�K� 3.7"1К03.7,3.7�1'К "�3.7" -17'Щ�,D �'Т13.7"0'i� ,,!:) j:',3.7,, 1'Ж �j:',,'Т "К1,,�Т ,3.7'Т (9 •'Т1К" :1•, ,�1К1,!$ 1К Т'К "'Т1К'�'':"1 ��:i1,,!$0 .. ( 1 О .,3.7:::1-D,� 3.7,,,0 '?it1,,�T 1:13.7'Т ( 1 1 .,;�К,3.7�'" ,W,�:i1ЩФ ,3.7,I0!$':!ri0'?;!: ,3.7"'1 1'К ''Т1К'?о•�К 1'К 1'1К ,1$1 •Т'Т1,� K:l T','?::l 0'1 O.i7,3.1"1'K �'1'.:1 13.7� �117'''? -1$� .. ,,-.: l:!','";м:. »,3.7-ь� .. < 1 3 :;,:::�",� i',�,-,,1 1,!:) ,3.7"»::�,к 1� ( 12 .,»"К ,,� ,3.713.7•''? ,3.7j?''Т1t'��K::l К 1':1 'l'K ( 1 4 J"'Т1K'?r.•'i1 �·�:i11, ·�'?..,,, ,»'Т 1'К '?it3,,2.'T ,J.f2/''ТS• ,3.7"0:i1::1 ,:Р'Т Т'К О�'Т t 1 [> ·'?iсз,,21Т .,»'Т ( 1 � •""v,,"Т ,,N 3.7�'?:i1,, •j?,3.7П ''Т ,К!:) ,"� р1К'Т 1•к ( 1 б •'Т1К'?о•,к 1'К ,,К 'Т1К'? 1'К 1�'13.7:i1W1 :Р'?:i1,�)Ж 'JK �,;1К3.7, '?ic1,,�T ·1$'�K1,3.7�1'N ,»'Т 1117,, t'?••�,:Р'Т р•1'?�р� ·'? ,,!:) 1�Titt>,!$D3.7, ''Т ( 1 8

1 03

Page 54: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1113XI;)I$, �"Т ( 1 9 • С N ::1 1,!:1 ш�;:� ,3J"Т "JN �"i'�,Y"Т",:I,Ntl ,3J?X3 •/;) •17�,,, 3.1"�3 1,!:1 13JШ?�;�,3J"Т �"Т •"Т;I;)N?:\11;) •: •1NI;)j'�?xt� .� 1,!:1 ·1$С �"Т 1W�,,� 13.7ШS�N:I 3.7�3 �"Т }13.711 J?�:.�,3J"Т J�i,l$1 •W •J3.71 '" ,,111? .,3J"Т .. ,1$"Т ,у�;,"Т ,3.7"Т., j:',:\1" t)"f;I;)N?:\11;) ·;:) ( 2 0 •1W�3171;) 3JW��17,1 "Т ( 2 1 .,3J�3SN,j'1N 1N J,N ,3.7W�-тs� N •C3J:J�DW�I;) .,,,� р:11,1 �?�•� (22 ·"Т"? J,tl 13.7� J�N 'l:lt) •i��,!) J,tl 13.7� J�N 'l:lt) �t117i1N:I �!:)!.7!:1 J!o73�t ,3Ji� ( 2 3 •"Т3"t171 J"N W3JI;)NI;) J�,w J"Т?�:I 111?p�1�;N 11N ,!.7i1"i' !.7,3.7�;т -�;�,:11, ,11-т 11Е> i?!.7i1 ,!.7, ( 24 .,!.7,.;1;) ·::1 1,!:1 ш?�•�,:11"Т :11��;,,� N -�l;)l$j' ,3.733Jt17,,3J1 N ,,;�N,3.7��? 1,!) ,3.7,17? N ·W�33JI;) ,3.7�;1 N - ш? ( 2 6 •3JW��t);I;)��DI$ 1N t�N ш?�"�,3.7"Т �"Т ,3.7::1� ( 2 5 ·�:I,N"W - ,Nt) ( 2 7 • ,:11�,17,, c1�pwit1 ГN i?:l1i1 ,:11-т 1-r "3�1;),3J"Т ��,� 1"r 11:11,11 ,3Ji ( 28 • "J:IP? :1111;� СI$"Т J?�DW ?1$t ,3J,,�,i' J�N 13N13�,N t:IN:I pN" ·�N� ,:11111� N t�N "13JI;)Ntj'3.7 JN" ш?�"�,Р"Т !:),3.73?"11$1;) •::1 J1tl "Т?3Jit �3,17? 1�1111$ �i J�N (3r. ·p�w�W,1$�N,1Nj'Cj'3.7 JN t�N ,3.7 ( 2 9 •3.71;)��0 ,3.7�;:,17 JN т�N 3.71;)��!:) ,!.7::1� ·�:;)'!:!? ��1 t�N 01$"Т (3 ! ·�;��Dt)3'N 1�N ,3.7

-w�33.71;) ,w��11,11$0 »E>,NW N ,3J�;r �,;,N:I ",3J�C171,W" ш?�"�,»"Т O,ND31$1 •N (32 Т,»�?17 3J3�T ( 34 •DN� JШ� N J13.711 !�Т �?"Т3Nif 03.7 (33 •C17?:11$,D 0!.7 ,3.7::1� (35 •3Ji3N1NDI$,D ,w��C"13.7'� ,3.7"Т J,tl DC1?!:13�N:I T,»,, »��171,1$С Т,Е> Ct'�!$',�ND ,» Т •"Т3N�W,Ntl ,!.7�1;t3.71 ,»"Т D1'T

tW�3!.71;) <v�1.,N,,1 .,N J,tl "i''D,N JN ��,,>

Пояснения к тексту

27) J:l3.7., "•13I01�,N CN:I J,N "И пусть у гробового входа/Младая будет жизнь играть . . . "

34) �C,?t13�N:J т,»" попадают под влияние

Новые слова

заграница зарубежный; :::::-р:::шчный автор выстуnать статья вход отдел , раздел орган объединен объединять попасть под втtянне влиять на отношение трогать, затрагивать

1 04

,»D,:i1,, 3.7�3 "Т3N?CiN 01$"Т N ,w�"Т3»?c"iN­

(J,�D,,N .�) ,I$�1,N ,»"Т т�»,�с�;,N

JY· ?j:''�,N ,»"Т (13!.713�,N .�Ш) 11N11�,N ,»"Т

т· ., .. �!;)� ,», � Т3.7· TN1,� ,»"Т

�E>:i7itN:I ::1 J"t111itN:I

Т,:\111 DC1.,E>3�N:I TC1?D3�N:I

т»· ш;�N:I �, J,;,N:I

постоянный строительство образовать nример только. лишь самый лучший приноснть; привести; здесь по-

мещать, публиковать бывший родня; семья событие благодарить поколение напоминать вспоминать рассказ рассказывать появляться печатать 1 . действовать 2. торговать речь идёт о . . . в сложных словах со значением

"главный" главный герой столица родной дом; квартира, жильё родина выше мир; вселенная который произведение победа побеждать дорогой ступать, топтать парень товарищ страна светло страдание читатель легко жизнь

,»v�i117�WN:I J:l1· ш�;:� �,

Ji?":l т· .,�evfi>:� ,»-т

Т',.,:l ,3.7�!:)17::1 ,3.7,

J3.71317,.:1

,3.73!.7t171,3.71 1 ,»· "Т1"t»1 Cl$i т· tu�33J:i1w»з �,

J!.?j:'3N"Т _:! (С»,�i"Т .� ) ,�·1 ,�i

T3.73�1;),!.7i ,�, J!o73�1;),!.7i

т»· ш.,�;�,»"Т �-т т"�"�,Р-т T!o73�W,»i

Тi',,"Т T».,i1Nit if

тз»,, ,�r �.,"Т3Ni1 о» ­-�D'1if

Т· "Т.,!.Iii�D�iif ,3.7"Т (D3JD!t'· .�) D��W-DD'iil �"Т

т»· с"м •-т i3N?I;)�"i1 01$"Т

,3.7:;)17it т· D,:\11, �-т ,.,

,р;,?1711 -= i' ,3.711 Cl$i

т· з�т ,», _! p�r

,!.7,3J�D О т�»,�

разг. Т· �N� ,»"Т � (t:1','",1N:;) .�) ,»11N:;) ,!oli :::>

(,3Ji3:i7? .�) "Т3N? 01$"Т -;; p�D;,"? ­

т· , .. ., �, = ,!.7317�"' ,!оi"Т D:;)",

О· T:l!ol? Ol$i

105

Page 55: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1. учиться 2. учить 3. изучать прямо, буквально, по-настоя-

щему не только . . . , но и . . . общественный, социальный враг и . . . , и . . . ; как, так и . . • несколько настоящий, подлинный честь, достоинство накануне союз братство защищать опубликовать ум, разум народ СССР прочно, крепко радость между, среди искусство художественный могила звено (в цепи, тж. перен.) острый

уже умирать, умереть играть писатель

... "не "1�1 , . . . ,,,�:::! t:),1 1 "1»�1()��0 о

(D,1�0 .YI:J) 311,�0 "1Р'Т-••• "t) , ... "t)

P:IP�t:)» Р "1Pt:):l» »"1Р ,'Т

,,",,» )- 'Т1N:I"1ND "1Р'Т D

t:)'J)j:'t:)"1P'Т�"1:1"1KD ,'Т ­Jj:'"'Т"�t:)"1KD

J:IP�t:)1DP"1ND 'Т1ict:)ti7"1ND "1Р'Т

("1»p?»D .YI:J) p��D О�'Т "100D t:)OPD

)- 'Т,,"1D ,'Т �,,� �

t- t:)01,i' ,'Т р "1�"1P�t:)01�j:' ­

(D,"1�,j:' .YI:J) "11rl,,;j:' "1Р"Т JP- 11,"1 "1Р'Т �

"1PD"1ictl7 t/7 1,,!17

J:1"1Nt:)t/7 1�,Dt/7

= "1P:I'Ь"1t/7 "1Р'Т Задание 6. а) Ответьте устно на следующие вопросы. б) * Напишите

порядковые номера вопросов и рядом с каждым укажите номера nредло­жений, содержащих ответ на данный вопрос.

106

!"'Т1N�D,�:'t �t:)»,,�O" �N1"1,!17T "1Р'Т t:)1i�"1P'Т �П ( 1 !�N1"1,!17T "1Р'Т t:)1iot/7"1P'Т t:)D� ,,, ( 2

Ш,�,��"1Р'Т 0"1»��7:) •:1 1,D 'Т�Р:'t "1Р'Т Т,К "1�, ( 3 !�N1"1,!17t "1Р'Т t:)j:',"1'Т j:'"1P,, N "1KD 0�,, ( 4

!""11$'Т "1Рt:)�"1'Т "1Р'Т" j:'"1P,, 01$'Т t:)�,,�"1Р'Т 01$,, р�, ( 5 !"'Т1K�D,�:'t t/7,t:)P,,I$0" T,N 1К1"11$ 01РDРП ( 6

!�N1"1,!17t DР'Т 1»D �1»,.;� Ш ( 7

Урок I X

Грамматика: Простые н сложные формы глагола. Три формы прошедшего времени . Многократно-прошедшее и общепрошедшее время. Партицип. Словообразование: Суффиксы существительных "1:1,1-, "1»�-. "1171-. )"1»-. р,1-. »�,1-. »р-. ш-.

Г РАММАТ И КА

П РОСТЫ Е И СЛОЖНЫ Е ФОРМЫ ГЛАГОЛА

Известные вам формы настоящего времени и повелительного накло­нения называются простыми личными формами глагола, т.к . они состоят из 0 д н о г о с л о в а - глагола в форме 1, 2 или 3 лица: 1,,1 "иди !"

1:)0,,1 "идешь" н т .п . Все остальные временнЫе формы глагола (прошедшее и будушее вре­

мя) - сложные по своему составу. Сложные формы глагола состоят из двух частей:

а) и з м е н я е м о й ч а с т и - вспомогательного глагола, указываю· щего на время , лицо и число;

6) н е и з м е н я е м о й ч а с т и - основного глагола, обозначаю­щего само действие, например:

Неиэменяемая ИзменяР.мая чэсть-Перевод Время OCIIOBHOR часть-всломо- Лицо

глагол гат. глагол

я читал прошедшее t:)1»,'�»1 :::11$:1 ,,к ты читал " t:)1P,'�»1 t:)OI$:1 ,'Т мы читали " t:)1P,'�»1 1:::11$:1 ,,7:) я буду читать будущее 1»1»,.;� �»,, ,,N они будут читать " 1»1»,,� 1�17'1, ,,т вы будете читать " 1»1»,,� t:)P,, ,,N

Три формы прошедшего времени

Для выражения прошедшего времени глаголо11 о идише существуют три формы . Они называются : �1ногократно-прошедшее, общепрошедшее и предпрошедшее . Каждая из этих фор�1 выражает свой особый смысло­вой оттенок прошедшего действия. Все они соответствуют единой форме прошедшего времени в русском языке.

107

Page 56: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1 ) Я делал задания ежедневно (многократно-прошедшее вре­Аtя) 2) Я (с)делал задания (общепро­шедшее время)

3) Ещt; до того, как он nришел ко мне, я уже сделал все за-

дания (предпрошедшее вре­мя)

0:17.::1IOI:)iK ,, Т=>Ю� 3:17,1:) 1'К ( 1 _,К!:) Pj:'',$1:),,!:)) 31$� 1,:17,

(�'J:!i13:17Ш(3 0:17.::1IOI:)iK ,, �:::>NI:):\71 .::11$i1 ТК ( 2

(�'J:!i13:1713N1,KD :!7:::>:17,3''ПР1) ,,/;) ,� т•к ,:17 ,Р,••к 11$3 сз �Ni1:171 Т',� 1•к .::11$i1 •TPI;)ij:'P1 -S,I:)) 0:17.::1IOI:)iK p;l( �:::>NI:):\71

(�'J:!i13:1713N1,KD Pj:'',,:\7

Многократно-nрошедшее время

Форма многократно-nрошедшего времени указывает на то, что дейст­вие, выраженное основным глаголом, неоднократно nовторялось. Эта форма обычно сочетается с такими словами, как ,.бывало" , ,. ежедневно" , ,.часто", ,.время от времени" и т .п .

Форма многократно-nрошедшего времени состоит из всnомогательно­го глагола pp;l:) и неоnределённой формы основного глагола :

Единственное число

1 . Я часто бывал в Москве

2. Ты часто ходил в юшо? 3. Он часто nриходил ко мне

М ножественное число

1 . Мы каждый день ходили гу­лять

2, Вы регулярно nолучали жур­нал?

3. Каждое воскресенье они ез­дили домой

;1$�3·•к -0$1:) Т'К 1"Т �1:)1$ 1:17;1:) 1'К . 1

�,v !$3'j:' 1'К 1"3 �1:)1$ �01:17,1:) ,, .2 ,,1:) ,� 1PI;)ij:' �1:)1$ �1:17,1:) ,:17 .3

'!$�,»/;)

·KD� 1"1 11$� 1,:17, pp;l:) ,,1:) . 1

1,-� 1Pr.Jij:'K.::1 ,,.,,1:17, �1:17,1:) ,,К .2

t;ic3,,�т еР, 1,$., р•�1iт 1,:11, рр;., ", .3

C''i1K 3 а м е т ь т el Составные части формы многократно-прошедшего

времени имеют единое значение и по отдельности не nереводятся. Поэто­му, встретив в n редложении слово с корнем -1:17;1:), необходимо отыс­кать относящийся к нему основной глагол (неопределённую форму) и nеревести их одним словом - соответствующим русским глаголом в форме nрошедшего времени иесовершенноrо вида; наnример:

108

1) Я дела.1 (а не ,.сделал"!) 1;:)KI;) .. . зр;!:) 1'К ( 1 2) Я nриходил (а не ,.nришел"! ) 1:17/:)�j:' ... зр;!:) 1'К (2 3) Мы посещали (а не ,.nосетили"! ) 1=>iTK.::1 . . . pp;D ,,1:) (3

Задание t . а) Прочтите текст ,.Как я работал над уроками идиша"; 6) выпишите из каждого предложения сочетания .,-ЗР;D + неопре­

делённая форма основного глагола"; в)• переведите текст, исnользуя список новых слов

,Р.::1'К 1�:17.::1,К 1'К W;D �ТК',, �", l,D c•-n�:�•; ,,

-D�K 1'К W;D ,,377:1;; 1:1�1 N l::l"i11$ 111'D ТК 11rl, ,;1$7:) 011,»• ( 1 l;:)Ktl 1'К 111;D 1$1,:17, 1,К C''$'i' W"�ic7:1�1 ,, 1111:17';; CKfj:',»tl -:17,3К ,, •111,�D�,� 1;:)К7:1 1'К З»;D 1»Ш::I'К 31j:''3''K ( 2 •111Ш::!'К ,, ,, D,,, т�:� 1'К w;D 1,';ар�з�р ( 3 ·1»,,1,7:1 1;,к�:� 1'К 1:11'D », р;,»;�» 1»1»''' ТК 1:17;D �,�, orn• (4 •011::1IOD�K ,, ,� 111;0;� ( 5 ·�D11i1,»�,»,, f!'7:l ГК 1::1'1:1,�1'1!1,К 011 ТК 111'D 1$1,11, l'K ''1$7::1 ТК 111;D 1�0р11� ,, ( 6 •j:''1",,0�K .,К 1»1,», ТК З»;D ,»�,S?П " .�;N:11'N D», 1''��ND 1p;t1N::I 1'Т З»?D l'N ;� �11,�» 1113:17';; �"�к:� rr'' т=>ш:)�к тк З»'D ,о,�, "1 к 1D»,o w;D тк 1�, < 1 ·1»?�D,,w 1;,ND тк w;D ш�»T,P::I'N ,, с в ·1,::1,110,»,, с»з'N { 1 о .�", .,N �0�, rD 111Ш�S?T,11::1'K·j:'',,� 1;:)Ntl TN w?D OD� ( 9

.,117:1''·1K,D� ":17' ,»::I'N 1011.::1,К TN 311'D �TN

Новые слова

задание отыскать, найти внимательно наизусть упражнение перевод (с яэьиса на яэьис) содержание некоторые, несколько, одни начинать значение. смысл стараться грамматический затем, nосле этого, потом тетрадь как, каким образом когда; если встречать каждый делать устно

,110,�, �1

О· 11::1IOD�N ,, N 1;:),TD\K

CNTj:',117:1D\K Р'3",,0�К

1»· Ш.::1'N " 1»· U,�S7T,11::1'K ,,

о;мз'к ,n »р·�к 1::1"i'D$ J

O'l!loN.::1 ,:n ::1 ТТ 1p;7:1K::I

,W"Oittl�1 3 1$1," �

t· OD11:1 " ,,:n :1 �TN'rl, ,,

�, fD»,O � ,»,� ,

f;:)Ntl 7:1 111,,3'7:1

-

109

Page 57: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

понимать проверять nравило ключ (от ко.мнатЬI; к заданиям) язык (речь) nисьменно

rt!F1KC С т,���,t!1�j:' р

(!:l����j:' .YrJ) �K�j:' ,»'Т­

т»- �o�'nt ,»'Т w Т· 1K,DW �'Т

1»�t!C�,w

Общепрошедшее время

Форма общеnрошедшего времени уnотребляется для выражения деilствия, nроисходившего в nрошлом , до момента реч и .

Форма общеnрошедшего времени образуется с nомощью в с л о м о­г а т е л ь н о г о г л а г о л а J.:l�rt или J'l'f (в личной форме) н л а Р т и ц и n а {лричастия nрошедшего времени) основного глагола, наnример: t! 1 »�� � » 1 J.:l�rt ��� .,они читали"; Т» D � j:' » 1 JS11.,;J ��� .,они nришл и".

Б о л ь ш и н с т в о глаголов образует общеnрошедшее время с nомощью всnомогательного глагола J.:l�rt. как в следующем nрнмере.

1 Неолределенная форма .,де- J::>ND :,,�t!�1�D1�N 1 лать"

l l Партнцнл: .,сделан" 1 1 1 Общеnрошедшее время

Единственное чис11о

1 . Я (с)делал задание

2. Ты (с)делал задание

3. Он (с)делал задание

М но жественное чис11о

1 . Мы (с)делалн задание

2. Вы (с)делалн задание

3. Они (с)делалн задание

t!::>ND»1 :D•��t!,KD 1 1

t!"rt1»11K1,ND »:::>»�1�",,»1 1 1 1

���1�•к

�, t1 :::> к D » 1 ::1 � ;, ,�к . 1 »::1IOD�K

�'Т t! ;:, N D » 1 t! D � ;, ,, .2 !.7::1IOCiK

-D�K �'Т t! ;:,!( D !.7 1 t! � ;, ,» .3 !.7::1К1

���,:s7D

�'Т t! :::> К D !.7 1 J=1 � rt ,�D • 1 !.7::1IOD;N

�'Т t! ;:) К D :17 1 t! � rt ,�N .2 :17::1IOD;N

-D;N �'Т t! ;:, N D » 1 J=1 � ;, "Т .3 :17::1N1

О двух разных значениях глагола J::1�i1

3 а м е т ь т е! Глагол J.:l�rt может уnотребляться самостоятельно в значении .,иметь" , наnример:

1 10

Я имею (у меня есть) книги ,:17:::>�::1 ::1�:'1 ,�N Т о л ь к о в с о ч е т а н и и с л а р т и ц и л о м другого гла­

гола J.:l�rt становится всnомогательным глаголом, лризнако� nро­шедшего времени . Поэтому очень важно научиться расnознавать форму лартнцила в тексте, ибо от её наличия (или отсутствия) зависит значение н леревод глагола - сказуемого. Сравните, наnример, леревод следую· щих двух лредложениА.

1 . Я имею книги ,:17;:)�::1 ::1�:'1 ,�к ( 1 2. Я читал книги ,»:::>�::1 t!���»1 �,�к ( 2

Форма лартициnа о т nодавляющего большинства глаголов обра­зуется лутём добавления к корню глагола безударной nриставки -:171 и суффикса t!·

Таб11ица 28

� корень глагола

Прошедшее время Партициn Неопределенная форма глагола

tH c:=:J+Y� :l�i1 �+c:=:J+Y>. T<Y>+c:=:J

�:ЖDУ� :l�i1 1'Х �+;::)XD+Y>. 1+�XD

�1>''''>'� �C�i1 ,, �+з..У'''+У). 1У+1У'''

�ЗУ'''>'" ��i1 ,у

Заданне 2*. Образуйте лартицил от неолределенной формы следую­щих глаголов.

( 7 •J1:17,D ( 6 •JD�,p ( 5 •Jj:',,'Т ( 4 •J:171,:s7� ( 3 •J,»Dt!1:s7 ( 2 ·P�J ( 1 J�:Pt!ttt ( 1 О •JT,D ( 9 •J1'Т ( 8 •J::>,J

Задание 3* . Образуйте от следующие ла ртицилов неоnределенную форму .

�1:s7p:171 ( 5 •t!O:I7;Dttt:l71 ( 4 •t!1�p:171 ( 3 •tШl,D:\71 ( 2 •t!pNi1:171 ( 1

Задание 4. Спишите следующие предложения. Вместо пропусков напишите партицип от глагола, помещенного в скобках, например: Задано: (J!.71:17';�) ::1�:'1 ,�к. Образец ответа: t!1:P�•�:P1 ::1�:'1 1'N

·(JC:P;Dttt) J:l�rt ,�D 3) t(J:I71:17''�) ,t!C�rt 0�,, ( 2 ·(J1:P,D) t!O�i1 ,, ( 1 . 1 1 1

Page 58: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

_,»;) t1�1'1 ,» ( 5 ·Tim�, 1:1�1 ti»"Т <Тi',,"Т) t1�1'1 ;xl,,wt ,», (4 ( 8 ·<р•т) т:�;, ,,7;) ( 7 ·Tt1P;•: ,,,,� <тD•,j:') т:�;, ••т ( 6 ·IV'"Т'' <т»1

·1rt1�7;) TDN (�:р,) t1�1'1 ,:р Заданне 5. Переведите предложения задания 4 на русский язык.

У ч т и т е! Обе составные части - т:�;, и партицип - переводятся одним словом - глаголом в форме п рошедшего времени.

ЧТЕ Н И Е Заданне 6. а) Читайте текст "На субботнике", обращая внимание на

сложную форму прошедшего времени (T::J�1'1 + партнцип) : б)* Пере­ведите текст, используя список новых слов.

j:''1t1�::1,0 TDN

,;-t�T t1P::l,IOn T::J�1'1 Р;К ( 2 ·j:''1t1�::1,0 N t1K1'1P1 ,,7;) T::l�1'1 Tt1;:):s71 ( 1 J::1�1'1 ,Pt1P::J,N-"i: '"Т (4 :t1P::l,K r'f t1;:)�:s71 t1�1'1 ,Р,:Р"ТР' ( 3 ·1:111 •t1,1М::JP1 T::J�1'1 ,P,P"i::J '"Т ( 6 •t1,P"il)P1 J::1�1'1 ,p,p•�l) '"Т (5 t1•i::J:s71 -"'!:Pt1�1PD T,N T,'t1 t1;Pt1W1 ,,Pt1P,::l t1;::1�1'1P1 T::l�1'1 O,�;�t10 •-т ( 7 O,�;Kl) ,, ( 9 ·t1T�;1Pl T::l�1'1 ,РТР;1 '"Т ( 8 ·Т''"Т t1l'�;P1 • fJII':)�,­_,Pt1�1PD rк T,'t1 "'" ,, t1::1,KDP1 J,N t1m, '"Т t1;:),Kj:':s71 т:�;, .,� r'f Т;р,, ,P1,,,,ritN " TN •"iTN t1P::J,ic:s71 J::1�1'1 ,,7;) ( 1 О •fPI':)N,-

• JP1Ш"i,, srh1 Р,��Т t1'7;) T�,D

Новые слова

В словах к этому уроку глаголы даны в двух формах: 1) в неопре­делённой форме в 2) в форме 3 лица единственного числа общепрошед­шего времени , например .,работать - работал"

"работать - работал" t1P::l,IOn 0�1'1 - Jt1P::l,K так житель; жилец (до..wа) строитель строить - строил бурить - бурил бурильщик стеклить - стеклил стекольщик пол (..wн. ч. полЫ) стена квартира будут

1 12

•;тк N = ,P1,,,,1YIN ,Р"Т

= ,Pt1P::l,N-"i::J ,:Р"Т ::1 t1"i:P1 t1�1'1 - т��:

t1,�,:P1 t1�1'1 - т,�,: = ,»,1М: ,»,

t1T�;1Pl t1�1'1 - ТТ�;1 1 = ,РТР;l ,»"Т -

т- ,,-т ,, -т (t1m, .�) t11N,, ,, -,,

JP· Ш1"i,, '"Т r" T;p,,

очень дверь класть (здесь настилать) - клал

,��т т т- ,.t1 •-т t1

t11•�;»1 t1�11 - Р"' " о- ,�;к/':) ,»"Т т.; маляр

строить (класть стенЬl из ка..w- t1,�,l):s71 t1�1'1 - J,1МtJ ня) - строил

каменщик вчера столяр красить - красил окно доволен белить - белил рама ставить - ставил

= ,»,�,/':) ,:Р"Т Tt1;:):s71 1

о- ,�;�t1o ,»"Т � t1::1,KDP1 t1�1'1 - J::l,ND �

= ,:s7t1�1PD О�"Т Т"Т�,D,� �

t1;:),Xj:'P1 t1�1'1 - T;:),Nj:' Е J:P- tiN-, '"Т ,

t1;Pt1�:s71 t1�1'1 - y;»t1� _! Заданне 7* . Прочтите и переведите текст "Вечер в клубе" . Обра­

щайте внимание на формы прошедшего времени . При переводе исполь­зуйте приведенный ниже список новых слов.

::l,;j:' T'N t1Ш� TN

(2 ·t1Ш� };:):p;-,�D N ::11;р ,:РТ"Т1;N J'N t1N1'1:s71 ,,1':) }::1�1'1 t11"1'1 ( 1 ,:P"'I' (3 ·tl�j:''�,t10�D J1D -,:p:::t•t-,�D -,:p"f t11DP:s71 t1�1'1 t1Ш� ti:P"Т .,i( -,:pt1;1 -,:РТ"Т1;N }1171, t1"ТР-,171 t1�1'1 tl�j:'t1,ND t1171;D -,ict1:P,j:'170 O:s7t1�1':)N,1-T.,P t1'1':) t11';;к.: }171':) t1�1'1 .,:s7t1:s7::1.,ic 17t10P::I •-т (4 ·t1:s7::1 -:571 -,•1':) }::1�1'1 Ш:::t'Т -,17;:)17;-,�D ,:Р"Т 1�1 ( 5 •O:s71�t1NI':)·j:'1:P"Т1� T1N w-cic;j:' t1;�D�:s71 t1�1'1 .,17t1t1Pj:'.,� -,:р-т ( 6 ·ti,:P:::tl

.�v 1:1:571'� N t1Nrl

-"Т'D J;1Dt11N,Nt1 N t1,Prl171 1'1N }::1�1'1 ,,1':) (7 ·j:''tll':) :s71,:P"Т�I':) J1N t1�rl ,17 ( 9 • ,17"Т;; :57,;1 :s71,;T t1117'''»1 t1�rl t1P�D -,17Т"Т1;N ( 8 • ,:р; -;р;, •;тк t1�rl -,:р;:);р,, •j:';�D-.,17"Тi-,: T�'I':)N1t1»",, t117"Т t1:s71':)�,,:s71 "Т :s7,:PT"Т1;N ( 1 О • t1�ri,;,D ,ND ')I':)Nj:' J"T }'N t11'T:P1 T,N t1DI':)Pj:'171 �·"Т t1�rl -,:Pt1:P::J,ic JN ( 1 1 ·�t1:Pj:'C };:):P;,;-,D N t1;Pt1�171 J::l�rl Jt1C't1-,K -NI':) t1;:)N;:s71 T::l�rl -,•1':) TN .;,Dt11N,Nt1 •;тк :Pj:'CP,�1rl N t11»'''171 --,ND J1N t1:::t1N�:s71 1�1 .,,1':) J::l�rl �,P�1�j:' };:)�1 ( 1 2 ·Т.,»,� т•: �:571':) -,:p"f ( 1 3 ·17�1Nj:'N::l J1N ti,.,,,,,N;:) t1'1':) 1:1:571»11� -,17';Т �"� '"Т �;:)ic,: ,,1':) ( 1 4 •j:',-,"Т1,;N T;:)17,CP1-,NDI':)iN JN Т"Т11N 'JN �;:)NI':):s71 ��:"! �Ш�

•::l,;j:' ,17Т"Т1;N J'N �Ш� 1:1:571'.;� ti:P"Т J:Pj:'1P"Т:s71 11N; 1�1 };:11'11

Пояснения к тексту

1 1 ) J.,:ll.,t1 т•: �171':)NI':) �;:)N;:s71 J::l�i1 .,,1':) мы смеялись прямо до с.1ёз 1 4) J:Pj:'1P"Т:s71 11N; 1�1 1;:111, .,,1':) мы ещё долго будем nомнить

8 Сандлер «Самоучител ь • . 1 1 3

Page 59: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Новые слова

незабываемый

вnечатление nриятно nамять о . . . nамятный nодарок наградить - награди.1 знакомый nосвященный героически слушать - слушал nосвящать - nосвящад (кому-

-либо) который сказать - сказал талантливо талантливый танцевать - танцевал слеза товарищи (мн . ч.)

смеяться - смеялся долго хвалить - хвалил nодарок современный; модный вчерашний открывать - открывал nроводить - nроводил (время,

вечер, каникулы и т. n.)

nредседатель скриnач торжественный весёлый свобода борьба, бой бороться - бородся

1 1 -4-

.,»�.,»,, pit)

.,P,»'?DP1.,KD�;к tc

т- i''.,.,зitк .,17., С:!.71SШ� �

j:'1P"t1� .,17"t D- SЩ$�K�·j:'1:!.7"t1� '"t

�1.;'?к::1 �t$i'1 - т11з•;'?к::1 _Э. (17�llcj:'K::1 .�) .,:!.7�1Nj:'K::1 :»"t

.,:!.7�17�.,,"171 � �·"t'?Pi'1 ·�

�.,Pi'1»1 �t$i'1 - T.,17i'1 �Р�Т"171 �t$i'1 - T»�"t'" �

.,»,,»" �1�Т171 �t$i'1 - Т11$Т Т

'?1D�1N'?K�­

.,17,,D�1N'?K� ��1N�:!.71 ��i'1 - �1�

т- .,».,� ,., (.,�'ic' от .�) с,.,,,"к, ,., ::;,

�'ic'?»1 ��i'1 - Т'К'? '? 11К'?

-

�::1•;'?:!.71 ��i'1 - Т::1''' о- 111��к� ,., Е

.,»1.,P"t�� .,»i''�'P1 .�

�1DP:!.71 ��i'1 - T»1:PEIP � �,t<.,::1.,кD �l$i'1 - т»11»,::1,кD Е

= .,17�'T,�EI ,17., = .,17'?"t;D ,17"t

,17,17.,.,17,;!:1 ,17,17'?•,,D

т- �"м,;,с ,., т- .,�кр .,17., f

�EI�Pj:'171 �l$il - TEI�17i'

СЛ О ВООБРАЗО ВА Н И Е

Суффиксы существнте.�ьных

Важнейшим средством образования существите.1 ьных от различных частей речи являются суффиксы. Приводим нанбо.1ее уnотребительные из них .

Суффикс ,»- (варианты : .,17'?- , .,171- , .,171N-) образует су-ществительные, обозначающие лиц мужского nола по роду заняти й , nрофессии , n o какому-нибудь свойству , а также существительные со значением "житель данной местности ' . Ср . : T�17::1.,N "работать" и ,P�:!.7::1,ic "рабочий", �tшр ,., "искусство" и ,17'?�D1"i' ,17., "худож­;:;; к", Pj:''.,P�K "А мер и ка" и .,:!.71Nj:'',»�K ,».,--;:;; �tep и канец" .

У бол ьшинства существительиЬ/Х с суффиксо�t .,:р. фор�tа мно­жественного числа совnадает с формой единственного чнс.1а . Ср. : ,»., ,:P::1il,� "nисател ь" и .,:P::1il.,� ,., "nисатели" , .,P1Nj:'',DK ,»., "африканец" н .,171Nj:''.,EIK ,., "африканцы" .

Заданне 8. а) Выnишите из текстов "На субботнике'' и "Вечер в клу­бе" существительные с суффиксо�t ,»- : "рабочий ", "ка�tенщик" , "стекольщик" , "житель" ("жилец") , "скриnач" , "nредседате.1 ь". Под­черкните исходную основу одной чертой , суффикс - двумя, наnример :

,17�»::1,N ,»., б) Наnишите эти существител ьные во �tножественно�t чис.1е .

Заданне 9 . Переведите следующие nроизводные су,ществител ьные, ориентируясь на известное уже вам зна чение исходного с.�ова, данного в скобках .

.,»., (3 ·<1рк::з) ,»р:Р::1 ,»., ( 2 ,(.,зк'?с•;к) .,17.,1»'?с•;к .,17., < 1 .,17.,17i! ,17., ( 5 ·<1i''.,.,) .,17р;.,., .,17., < 4 ·<1'''�,17.,) .,17�-,,,�.,17., .,17D•i'? .,17., < 8 · <1�1к�> ,11�1»� .,17., < 1 ·<р•т> .,111•т .,17., < 6 ·<т,»м) _.,К�;�) .,17�:!.7:!.,1(�;� .,17., ( 10 •(117117''') .,171:!.7''' .,17"t ( 9 •(TEI''') < 1 3 · <�·с> .,11�•с ,17., < 1 2 ·<1с�11р�•�> .,17D�17i'�·� .,»., < 1 1 ·<1�11::1 .,P"t ( 15 ,(J::1.,KEI) ,P:::I,NC ,P"t ( 14 •(1EI';j:',KEI) ,PD•;p.,KD ,P"t -S'?D .,17, ( 1 7 ,(1'1'!:1) ,p,;t) ,P"t ( 1 6 ,(1p,,,;�,KE:I) ,Pj:''"t'"�,KE:I .,�1j:'D�� ,17., ( 1 9 ,(,N,11'1P'?) ,P,N'111'1P'? ,P"t ( 1 8 •(1PS'?c) '1Р

(Англия ,ЗК'?11Р) ,Р,1Р'?1ЗР .,», ( 2 0 •(:P"j:'D��) С У щ е с т в и т е л ь н ы е, о б о з н а ч а ю щ и е л и ц ж е н­

с к о г о n о л а, nолучают в вышеуказанных значениях суффикс Т.,Р· , а во �шожественном ч исле существител ьные с суффиксом Т'1Р· nо.�учают суффикс с-. Ср. : T�P::1'1N "работать'' и T,17-�17:!'1N ,, "работница", �-1.,P�17::1'1N ,., "работницы" , '?1� ,., "школа;;-; 1'117·'?"� ,., "школьница" ,-1:1·1.,»'?"� ,., "школьницы"

-

Заданне 10-:- Образуйте из существите.1ьных nредыдущего задания

1 15

Page 60: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

названия лиц женского nола, наnишите их в единственно'! и множест­венно�! числе по образцу :

C1"1:Pj:':P::I ''Т ·T"1:Pj:':P::I ''Т +- "1:Pj:':P::I "1:Р'Т Н а з в а н и я л н ц мужского и женского nола образуются также

nри nомощи славянских суффиксов р•1- дл я мужского рода и :11�•1� для женского. Ср . :

i''1-�.,,,,,�i' "1:Р'Т ,.кол хозник" - :Р�•1-�"1;,,',�р ''Т ,.колхозница"; - . ,, -- . .. j:''1'1t'XD:P"1�:"1 "1:Р'Т ,.труженик - :P�'1'1t'XD:P"1�:"1 ''Т ,.труженица Названия лиц женского nола и tеют часто н суффикс :Рр- . Напри-

�tер, :s;p-�C'1''1t'X� ''Т .,машинистка", :Pj:'�CN1�'1 ''Т .,гимнастка" . Существительные с суффиксами р•з- . :11�'1-, :Pj:'· nолучают во мно­

жественном ч исле суффикс С(:Р)- . Наnример, C:Pj:''1�.,,,,,�i' ''Т ,.кол -хозники", С:Р�'1�"1;,,',�р ''Т ,.кол хозницы", C:Pj:'�C'1''1t'X� ''Т .,машини­стки" .

Суффикс 11,- образует существител ьные ж е н с к о г о р о д а • со значением n р о ц е с с а или р е з у л ь т а т а д е й с т в и я . Во множественном числе существительные с 11,- получают суффикс т:sr-; ер . : 1'Т T::I'X .,уnражняться", 11,·::1'Х ''Т ,.уnражнение", T:I1·11,::1'X ''Т ,.уnражнени я" ; Т"''�"131'Т ,.рассказать", 11,"''�"131'Т ''Т ,.рассказ" . ''Т рш,',•lt�"131'Т .,рассказы", t�:PT"131::1'X ,.nереводитt." , Ш�:РТ"131::1'Х ''Т пере· вод", T:I111,�:PT"117::1'X ''Т ,.nереводы".

-

Задание 1 1 . Сnишите следующие слова с их переводом; каждое много� точие замените существительным, образуемым от основы глагола nри помощи суффикса 11,·

награждать 1311•;',х::� награждение ш1•;',х::1 •-т прикасаться 1"1'"1X::I nрикосновен11е . . . образовать р',•::� образование наnоминать 1311��"137'Т восnоминание (nо)являться T:P1il'lt'"1:P'Т яв.1енис nосвящать т:sr�-т�,,, посвящение защищать Ti'''Т''�"1XD защита nредставпять т":sr�'lt'.,�D nредставление создавать TDX'It' создание

Задание 12. Напишите образованные вами существительные во мно­жественном ч исле.

Заданне 13. Заnишите в словарные тетради новые слова из раздела ,.Словообразование" .

• Единственное исключение - 11Н�', "131'Т .. лоэун ,·" мужс кого рода

1 16

Задание 14. а) Прочтите еще раз текст ,.Вечер в к.1убе" и ответьте на nриводимые ниже воnросы. б)* Заnишите nорядковые номера воnросов и рядом укажите номера предложений , содержащих ответ на данный !!Опрос .

!�Ш� t:I37'Т �1D:P:P1 ��;, "1:11,, ( 1 !�Ш� "1:Р'Т �;:)К�:Р1 ��i1 j:',"1'Т1iiX ТХ "1XD С�,, ( 2

!"131�:P::I"1N :P�C:P::I ''Т �1•;',х::1 1:11� ��i1 с�,, �·� ( 3 !"131�C:Pj:'"1!$ "1:Р'Т �',;D'It':\11 ��;, i''T,� Х "1XD С�,, ( 4

!t:l�j:'�"1XD t:I311;D "1N�31"1j:'31C "1:Р'Т �'Т:Р"1311 ��;, С�,, }1:11,, ( 5 !"131'Т;', :111itT �:P�D "131'Т �31�'Т'":Р1 ��;, t»�:P,, (б

!17j:'C:P"1��,;, ''Т �117''"171 ��;, -,�, ( 7 !�"1:P�1�i' 1;:,�1 �'!:!� ''Т �;:)N"1::1"1ND 117� ��i1 ,,, ( 8

Урок Х

Правила чтения: Слияние согласных на стыке корня и аффиксов Граммати ка: Гла гол . Общеnрошедшее время от глаголов с nриставочными словами С.1овообразование: Суффиксы существительных �";,. , �'J:!p-, �DN'It'·

П РА В ИЛ А ЧТЕ Н И Я

Если на стыке корня и а ф ф и к с а (т .е . nриставки , ного слова , суффикса) встречаются одинаковые согласные, и произносится только одна согласная буква :

прнставоч-то nишется

зазывать TD;"1XD = TD,., + "1XD нападать на . . . T',N�"1X = т',хD-+ Di"1X спокойствие ��,;-, = �"f суффикс + �;-,

Задание 1. Сnишите следующие глаголы с их переводо\t; многоточие замените производнЫ\1 глаголом, образуемы\!: 1) при nомощи nриставочного слова -"117::1'Х

рвать звать двинуть считать

те"., 11:1,., Ti',.,

117131;:):Р"1

nрервать nеречислить (nоименно) передвинуть nересчитать

2) nри помощи nриставочного слова -D;"1N nадать nадать на T"Nt1;"1N ехать наехать на • • •

каждое

1 1 7

Page 61: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

везти y-,•D завезти на . . . летать yp;�D взлететь на • • •

З ) при помощи безударной приставки • .,KD течь J311;, затечь 1»1;-,кD считать 1»111::а1., засчитывать • • • наnравить 1�:;)., исnравить звать 1D,-, зазывать

ГРАММАТ И КА

Партнцнп от глаголов с приставочными словами

I. В партНJlИПе от глаголов с приставочными словами nриставка -311 стоит не в на чале слова , а между приставочным словом и основой глагола, е р . :

Неопределениая форма

строить 111-..;::1 построить J31·',::1-D;к водить 1·-,•D проводить (работу) J·-,•D·:;)-,;"Т

Примеры в прошедшем времени :

Партицнп

�-·;::J-311 �-·;::J-311-D;к �-.,�D-311 t)--,•D-311-�-,;"Т

1 ) Мы nостроили много домов. 1KD К �·,::J311D;к 1::11$:"1 .,.� ( 1 -,:ptiort

2) Мы провели собрание. К t).,'D311:;).,;"Т 1::11$:1 .,.� ( 2 Ш��tet-,KD

Заданне 2*. Образуйте партицип от следующих глаголов . -о•;к С 5 •1111.,31�о·;к С 4 •1i'11-т;� С 3 •111j:'1K"ТDI$ С 2 •1»",:10';к С 1 -о•;-,к ( 1 О •1�»�1DDI$ ( 9 •1j:',-,"ТDI$ ( 8 ·p�tDI$ ( 7 •1:;)НО•;к ( 6 •1-,»М •1D",j:'1i<K ( 14 •1j:'31-т;� ( 1 3 ·1�31t-,»:I�K ( 1 2 •1-,"D1i<-,K ( 1 1 •1-,"D

1�»�1D-,I$D ( 1 5 I I . В словарях глаголы приводятся по алфавиту в неопределенной

фор�tе. Следовательно, чтобы с помощью словаря перевести глагол , который стоит в форме партиципа , надо предварительно преобразовать этот nартицип в словарную, т .е . в неопределенную форму. Для этого надо отбросить приставку -311 и вместо суффикса �- поставить 'f(:P)-например :

-1,-,К .- �D',j:'3111;,K (3 ;p!$tDI$ .- �1�311DI$ ( 2 ;p!$t .. t)1�t311 ( 1 1D",i'

Заданне з•. Преобразуйте следующие партиципы в неопределенную форму глагола (письменно) .

1 18

( 5 .�.,·D111D;к (4 ·�·,:1»1D;к ( 3 ·�ti$�»1D..;.,к ( 2 ���31�1D»1D;к с 1 -D� ( 9 ·��'D311О•;к ( 8 ·�""-,1311;� ( 7 .�-,•D»1О•;к ( 6 ·��31�1D311D";1,� ( 1 3 ·t)�"',,311О";к С 1 2 ·�.,·D»11� С 1 1 ·�i'".,"Т311о•;к ( 1 о ·�i'.,11�»1

�.,11р111�;к I I I . У ч т и т е! Есть несколько глаголов, у которых приставка -311

имеется уже в основе неопределенной формы глагола и её отбрасывать нельзя . Заnомним важнейшие из них :

уnотреблять 1::;)•;-,::1311 ( 1 nродолжаться 1-,:р•;"Т311 ( 2 nроцветать у»i<"Т311 ( 3 nомнить J31j:'1P"Т311 ( 4 nринадлежать y-,:Pr\311 ( 5 привыкать 1"f 1111..;"311 ( 6 B.laCTBOBaTb Jj:''��P,,311 ( 7 продолжаться; выдержать 1.,11,,311 ( 8 п рощаться 1"f J31131131t311 ( 9 ·доверять 1»";.,�311 ( 1 о обманываться 1"t 1.,К1»1 ( 1 1 формировать 1i'"��K�!D311 ( 1 2 Эти глаголы надо поместить в словаре на букву 1 Партиципы �,.;.,::1311, t)j:'1P"Т311, �.,:i1M:P1, �1·;,,311 могут относиться

к разным по значению глаголам. Ср . : �,.;.,:I:P1 от 1:;)",.,::1 "иметь потребность", "нуждаться в чем-л . " и от 1�..;.,::1311 "(у)потреблять" ; t)j:'W"Т311 от 1»v111"Т "думать" и от 111i'131"Т»1 "пом�ить": �.,31:1311 о: 1-,:р;, "слышать" и от 1.,РМ:Р1 "прииадлежать ; �1"Ш»1 от 1»1•ш "проживать" и от 1111•;,,311 Tf "привыкать"

Точное значение в каждом отдельном случае узнаётся по смыслу всего предложения.

ЧТЕ Н И Е

Заданне 4*. Добейтесь беглого чтения текста . Переведите его на русский язык. Особое внимание обратите на правильный nеревод форм прошедшего времени .

"1-,»�t: .,»1К'Dt"Т":I�.,.:I" ш�;,� .,31, 1,1:1 -�11»1 1:1111;� ук1.,1$ .,31, t•к "1-,»�t: .,»1К'Dt"Т":I�.,.:I" ш�;,� ., ( 1 "Т1K:I-,KD1�31,,�1:) 1,1:1 ,;t)-,KD .,»>D,�0;1,��j:' -,31"Т 1,1:1 t);P�·�I$i' 1:;)31� .,,К -,W",;• -,31"Т р1:1 1�K�,D31"Т-Oj:'��l:l 1,D �К-, 1:;)31��11111 1:1311;D 1,К • �11311 .,31��11$�

1 19

Page 62: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

<01 1) t"" "1 t"" t"" o1 � :;. Г r ""'" Г :;. :;. ,.. г n "' ""'" ,;! r .r- ь r-C'I g ::. r...; ,_ г r 9 ,;! ....... ::. -:- n r: n <01 .r-

ь ,.. г со :�: .,: - :�: Г- ..,. :;. �• r ,;! � :1: .... ... -· ,_ » ,;! » г Е- г &

....... fi" r: ь ,.. ,;! ::. ,;! ·:!: r- ,_ ·:!: ""'" г "'" .... ::. :1: :1: .r­,.. ь

"о Ъ г .:! ::.

� n � » .f n � :�: r: ,_ ,.. ,.. � � :!: _r. r - о :;; ,.. » r: ""'" ,..

"'" ,... г :· .:! ,.. ·� г n n ::. ,;a :;. n ::. � g � J:! -!:: "'" D � Г ·:!: ·s:. n :: r � :-1 :;. ·:!: r D n :1: J:! r: с_

� r-. Ь "'" "' r fl И f: .r- ff-» г � n i) � ::. r ::. .r- r: n .r- � г :1: г ::. » � ·fl ·fl ь n 0 ."_ n n ·» � � · � · n ,.

� � -:i".F � � - � :;. г .:! ·� � - n г 1:! �>- ::. n r- g г ::. � r;- ::. ::. :�: ·� ь Г f! n l:! г г ::. ,;а � J:! ::. o n г г n .r- :�: ,.. :�: t · :�: - g n , г · r-- Г fl :;. ·R .1'- C'l ' ,_ :�: г о g ::. ....... о1 g г ::. � fii ,.. .r­.,. :1: Г- ,;! � :!: r ·fl g .- "'" , n .r- n � E" n n .r- .,. .:! � r.... o :�: r- ::. n .f s:t О Q g :;. Г :;. � � n ::. o1 n :�: .:! :�: � ,_ r � - �� � .. .... :1: r- g ::. о .... ""'" ·Б -r г {1 � .f -� а • . n .-- • . . n

о • "' ' о.. ::. -g г

"' u с :о<: • :0: �- t = >о u !1 2 г .а » Ef n о r- � .... о

� r -='=t o : )x Q.) "' :о<: \О х .... 0.. "' о :о<: :s: � t:: � c.. � � -:�: о :о<: � о: .. J"o � r;,: = � ::;: t"" x = ct

§! r: � i:j !1 � � :: � � � CD � ,;! � � !'! !; х ::. х о.. r- Г ('1) r с:: ....

.., о ь .-

"' .... 0.. "' :::; о х

о:: о о о о

о:; "' 3

>о -� ... ,.. u

о r: :;; х -� -� v »о:: о:; ::. .r­n � o г r­

x .- e�: o.. .,. r: � r:..: � JQ n Ь :25

-CQ _ � :;.

:с cu :: : ,r Г

:25 .,

� � с: � .... "' ... :.: 0: х х "' :z: v 0: о с

. � .� х о о:; �·"' � u г . � "' ct с о = 0.. .... о

:;:: � ....: ... -" X <U :2$ . � о:: � t;: х �F "' о ;!; .а ::;: ,.. .... t:; .... ::s:: .:=­е�: :�: � о.. г :S:: cu r a.� C::: D ��� g- n .... � ....

:1: "' . ....._

(,) · � Е-о � c:s

r­::.

-� � ,_ r­::. г

"' 3 о "' � Е � � оХ EJ � 0:: :Z: � � о :с ... � А D

t:; :r:

�= '

:s:: :il

'f:'"

... u : u i: J'- Cl. (-o - :::; .., "' u n с ;:; ·.., n :<S "' � o ... е�: о х х "' х :�: u � . n е�: ... t; .I'- \O � �<� c ::. g о � "' о � "' � г "' :;s :G . . >, х "' 10 g :;; u o:: x -P о :25 ""'" "' о "' ,;! о,. Х оХ Г О:: \0 :.<: <') ::. � :z: .... о .... � х u о г

� � � � � ? ; х • o � .., R � >. ;I; a "' � е�: г u ::;: е�: :.:

:25 ... � "' C'l "'

оХ о х :;; о х о .... IQ "' оХ о :о<: u оХ ... 0.. "' UJ

IQ .... :о<: :z: >о с

оХ :25 = х "' � u "' х

::;: оХ � ct .. "'

CQ

� ·:!: .r-r- х � t r "' D о:; о;- '8

.. "' :т "' х

"' х "' .... u х х о с о.. .., -6- :z: "' "' :z: :о<:

:25 о "' х >о .а -о:; "' o r-� r O.. J:! 10 ,.. о .... О"( ., � � :!: 3 ::... >о ·:!:• х ,.. о � :�: "' r Г - л ::. ,_ г

х g р о х г n ::. о:; -� :1: г "' ,..

:;; .г. � r: x r _r. "'" .... �-"'" n ·s:t :�: г _

::; := Р� о ""'" ,_.:;. г :о<: Е ·"'" г... : :25 ... ,.. "' != � :�: ь о:: r. " !:!. ,... -=- :1: � ..: : � � г � - - »- ::r: :! � i) � �

"' "' о .. v "' :11 "' о :t:

r: :�: o., "'".,... Q n " -e­,_ n � .... х R "'

:с ,_ � "' "' ::;: о х "' х О.. .а :�: IQ о:; .,... е � � "' "'

,.. 3 � � ct ct ,_ "' "' 3 о:; .... о u о 0.. с r: 0::

:;; о:; "' о . . 0.. ... о .111 "' х "' о:; = "' ... "' 3 о:;: EJ ct :25 "' "' х 0.. 3 .а :о<: о о:; о 0.. � <.J с:: � ;: о о "' .... :::. 3 :т о >Х • с "' .... u х С) CQ .а "' .. :т 4) � �

r: » n ,-.. r: "'" о 1? r: »

:1: 1 :1: :1: � :!: r- :1: о1 r: .,.. ::. .,... ::. .,.. ::. -:.- & г � г 9 9 D :;. � � :�: !:. !: r :'1 ... r- ..t: ,_ ,_ g ..........

-r г ,-.. r:

-. n :�: r: г Б · ь :�: . + .,.. ,_ g g ,.. r ::. г - n .!;;;:' r ,.. г ь ...... ....... � :1: .,.. ,;!

� '

0:: u .а ... 1:1 "' 0.. IQ

-­"' � � <::1

:1: g '

х r: 8 .., о:: Г-

» IQ "' х .111 о

1? :.: >о ._. � <U .а х с

u • n • :G � :t; с � Х "' .,... :1: .О х � а g 0S !>. "' х ::. o1 :G x _ .., n ::. о о..

>8 Ь :<! Р е�: ж o .._. � n

.а х ... "' .а = о:; ... о с = о.. >о "' t; t; t о :25 о с ., с

:1: ,;! ,.. .r- :1: r- .r- � :1: r.: ,;! ' n � о :1: n .r- � :::: ,.. .,. :1: g " !! о :::: о .... .r- r- r- .т 1 ... n r !! r- :;. "'" :1: r- :;. :;. ,.. •r- » "'" .t1 r- •r ,- •r- •r- r- "'" r :;. .,. g •r- ""'" r "'" :;. r- :;. .:;. :;. :;. ::с> .:;. Г » r-C'I ,_ г г ,.. ,_ о n ·::. Ь r-- n .r- .r- О> г г - " г � .r- м D r: о - � г n � n - � О> n г г .:- .r- .r- "'" r: .:- ..,. t- .., t"" :1: ,.__r. .... :1: · D о- � Г- .- Ь � D � D о- .- ,. � n 01 .., :1: n о1 ��. '-' :;. - • ,.. :;. .. , '-' .:! .- S>- '-' ,_: ' .., ,.. g ,.. - n ,._ "' ' • :!: g •� .r- - О J:! .. , ,.. О D М ,.. "' t- D � � � f- � � .... Е. � :;. ': • t- r � � !! f:- � r '-' g ,._ .... � Г � � .1'- � g :;. '-' .1'- ·� � � � D � f;; "; � :1: � r- ·s:t :1: .r- ;- g :1: D � :1: � � .г. .r- n ь !;

n � � ii -� D D г ,.. D g g !l� Б Б ъ... r- ·:!: � !; .r- � ::. n :;. :;. О r 1) :1: • � r -:, ъ._.,. ·:!: о .- Г % :;. ,._ ,._ • » � n О ' � � � » � :;. D r D :;. • Г : � Г Г - � <01 ::. - n J) <01 r .J'- ,. r Г со г " Г Е" О :!: » г.._ Г ,- Г � � ,- r � 2. � � � -� � � � � § !; � � � s f R � � 1: � 1 -� ·Е� !; -� � � r: ъ Е � � � � � -!!! r. g Б � I: » ·fl � % О �" � ,._ D � ·:!: :;. о1 Г ..,. о- r D ,._ :1: :;. .., :1: -:- - :1: ·::. ,.. n Г r- :;. C'l .1'- n �

fl ·� � J? � � Е :1: Ь .f: r ·� � � :;. � С "i't � f О � f: g � f 1-- � � ? Ъ -Е ·� Б � � .r � D � : � :;. Г r- о1 о1 ,.. ... ·::. � ::. 01 ·» � � г ·» :�: � .... г � n ... . � о - .r- • .:! о1 .r- ·:!: :::; r- г :�: " n ::. 13 � Б м г

» J:! t- .r- :�: D n Б n oo o r- n o ::. :�: n n P n :�: r: '-' � 00 :�: .,. � � ::. .r- � ::. * .r- r- � ::. г � ·3С n r »..;. & � .r- - » м ....... � g r � ,.. ::- & ·» -� ь ::. g » r- r :::. � � r- - !l ::. о ::; о g ::. .. � г r: r.... � '-" :;. % .r- ......, " О r О о1 :;. r- R ,.. .� � :1: D ,.. g � ,._ n r n J:! О .1'- � g � :1: :1: Г О � :i>·:!: г oo n � & ,.. g � � � o n � г � �= � -=- g � � � � o ::. � · ::. � � s g � � & & .:! � n �� n � ro. О> = г � r .r- ... г r- ,.. ::. r- n -� n ....... s:t� C'l r: ,;! г :1: n » г •:!: � r: � g ::; � .F n � .r- n ·:!: г » � :1: г "" - n � ::. t"" :1: r ,._ Г " .... - - r ,._ ,.. .1'- ,._ - � ,.. D "' n ·:!: .., �.r- ,.. .1'- Г .,.. � � � � :�: ·в �� F -� � !1 -� � t f:. � � � � -� � �: -� f:. F � � ъ � Q · ·;;: � ъ � !2 t-� it ь � -� {""" ,_ !1 % � ::1 r � Г » � 0

�:�: & .- :!: t- г D � O g � � r: r :l: г n S � r ... o � � :1: 0 ::. :;. r- ,.. � :;. :1: 01 ro » _r. :1: • .,... .r- � Г ' t- ,._ .., :!: f! :;. - D .1'- ·:!: - r S>- n О � ,.. r r Г r- г i � -� n г !:. � i? -� !1 .,. г • • � � Б r g. � � � f! � � г � -� о � � � !1 f! ..: г � ·,.. :С � Ъ n ( � ·� ::- � § � -� � �

г i r �� r ь � !; -� ��-� � � � �� � Е р Б ,._�?� � � � itf r � .Ji - г n ::. n g r.... g ::. g. ·- n r: r- n � g Б � г r � » • n !'-. ::; � Б ·:!: � � � ·:!: -� !: -� g ::- Г:._.r- ::. В r- ь ::. 0 n . г � :�: :�: » ::. i) .r- » t- ·� n о1 ,r :�: :�: n :�: .r- � n ._ о 0 � .r- ;.. g ::c>·R г о � � � � � � Ь � : ·n

R .!i � n � � � � � � � F � � г� Ъ � � !; ·n � � .:! -� "f § ·� g � !: � g Q � � - �·R ,_ ,_ » -:- � R % .;ё -.r- .., Г • :1: ,_ а � г ·:!: :;. R n r Г � t;" ..,. Г r t-... � : � .:! ' n ь о � .r- r- � o1 � ::; � � .... '-" o S - o1 n � ::. i) - г г о :�: ь D » ::. » 01 _r. :!: t. :l: :!: � г n .., r r- ::. г ::. - o1 Г _, - - Г _r. i) :;. r ::. � � g t"" D Ф � ,.. ,.. о Г Г

.;.. !! ·� � ::. � �·s:t .fi �� J� � r,: г � .� !; n � р ....... -;: ·� ::. � .;:- � 0 � � .� :�: ' r: .r- � � � � -=- !1 � i:: � � г r � � ::; � Ь о � � � r.... � г .F no

Г � :;; .г. � fn

• . � Г :�: a -t � � в- g J:!n r: � !;_ ... ... ... - ::. -� ,.. о1 - о » ::. ::. - .,.. :1: - r - r ·» r: r о ,.. ::. ... n . .r- ·::. � -г g ,;! � � �Ъ :�: :�: � :�: g. n г � о :�: � Б е. г::... � ,.. � � Ъ Е j � � ; 9 � � r � � � � .r- !1 о :;. :;. · n ,.. -:. n r- � " D - n ' :�: :�: .., Г J:! .,.. г : � :�: , -n r-м г - г .r- ,.. г о � . .- .:;. .:;. r- � � r: � � r- -:- ·fl � .r- :1: 9 r- ' r ,.. n . � n ь � г .... � О> .., .,... " f;; ·::. g � � 01 D :;. ».1'- » ,.. .,. :;. .1'- ·» g ·R R .1'- Г Q О О :;. О g » :;. А ::с> О � 3С -::- .:;- ь 9 � �� � R � '?'- -:- п .J;' � � '?'- о � ... � �·г о n � � � а :�: � � 'i! г г o C'I R · ,

... C'l

о ""

Page 63: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

поставить, соорудить (дом, па-,,1/Ятник и т. n . )

Верховный Совет выражать выбирать, избирать выполнять, исполнять выдержка (цитата), отрывок отличить(ся)

ушел (см. пояснение к 15) такой свой, собственный свойственный,

для . . . характерный

нежный; благородный; тонкий (о вкусе и т. n.)

в качестве всесоюзный развитие трудовая деятельность знамя труда ; трудовое знамя выпускать; издавать (книгу и

т. п . ) наnадать (напал на . . . ) руководить (ке.м-л., чеАt-л. ) написать отмечать, отметить; здесь с налётом, с оттенком

(чего-л . ) книжное издательство судьба счастье счастливый одновременно, в то же время завет строение, здание, постройка область областной обыкновенный, обычный, обыден-

ный общество общественный умело избранные произведения

1 22

��,�о-·н::I•;к ,»,. С�i',,"ТР1о.;к ·il) тр•,,.о•;к (D;,,,,:I71o.;к ·il) т'?""о,;к

(D'?•D:P10•;к •il) J'?•Do•;к т- ш�о·;к ,:17,.

<1•t> ·il> c,•t> Т»1»=>··�о·;к (D1::1"�:171О.;к

р»,,к r•к :j:':Ршс ,:P::>'?:PtK

J1"K ,:P::IP'?�·�11"K

о'?к ,PV'"Т3K:l,KD'?K

Ш'?j:';"D3K '"Т D�j:''�P�-O�:P:l,K '"Т

T�D-OD:P:l,K ,,. (Dt�'?»1o•;,к ·il) tt�'?o•;,к

(y'?KD3.713� Т'N) (qN) J'?KD3� � ( D,'D:\713� • ;,) (t:J, П) J,'l)]� -

(J:l',IW11� ·il) J:1�,11?1� (Dj:',:\7�:1711:1� ·il) Ti',»�D�

. . • �·� D::l';i'IK:l :1

Т· 1K'?,KI)-,:17::1;:1 ,:Р"Т (0:17'?�,,,] .�) .,,,,1 ,:17,. l

Т- р•'?1 О�"Т ,:Р::>»'?р''?1 j:''D��::>il'?1

т- D�:1171 ,»,. т»- ii:I»з о�,.

т- �31171 ,,. ,:Р::>Р'?�31:Р1

,»::>:17'?1•',,171

т- �I)К��?'?»t»1 ,,. ,:P::>P'?DI)КII?'?:Pt:Pl

D'317l .�n i',�, »1»:I''?p»1

приготовить(ся) (к чему-л. )

па�tятник

успех ; удача ю�tОР современный герой который . . . ая, . . ое, . . ые

у.1ивительно, чудесво ЖliЛОЙ ДОМ хозяйство хозяйственный Бе.1оруссия страница сам, лично са:'dодеятел ьность

тот самый титул , звание деятельность деятельный носить, нести грусть, траур годовщина сельское хозяйство сельскохозяйственный веселый, ра,1остный жизнерадостный недавно, в последнее вре;>.�я последний поздравляю! , поздравляем! музыкальные произведения труд (работа) член (организации, общества и

т. n .) имя близкий не только . . . , но и . . . много Советский Союз существовать земля

<�,;,1:111 c,•t> ·il> <1ч> TD'',1 -17�j:'1:Р"Т .�) ,��j:'1:Р"Т ,17,. ,.

(,17., т- 1'?�с,»,. ,»,.

,��;il ,:17,. � ,:Pj:''Dii�D1�il т· ,..,»il ,»,.

союз 0�,, � ,К:l,:Р"Т1,"

(,»�i11';,, .�) t',il1';,, о� Т- DI)КII?D,;,, '"Т

,»::>»'?DDКII?�,;,, "Т3К'?О,,О,;,, О�"Т

т- D�t ,,. , DO:l'?Pt ­

+ DO:l'?:Pt) D�j:''DPDO:I'?:Pt '"Т (D�j:''DPD

,»:I'?:Pt ,»,. :,»:I'?:Рт ТР· '?D•D ,:Р"Т D

D�p•D:PD '"Т ,»j:''DPD

Cp�,D:\71 ·il) p�,D ,17';,D ,:Р"Т

(1:PD,�' .�) 1�D,�, ,17"Т � DI)КII?D,,,,,.зк'? ,,. '?

,:P::>:P'?DCКII?D,,,,,.1K'? ,:Pj:''DO;'?

,:Pj:''D0,'?01:11:'? 01D�:P'? ,17D�:P'?

",�D'?тк� ?: .� i',P1,i';"�

·� ,,. ,:р. "Т''?1D;� ,:Р"Т

<т»�»] ·�> т»��1 ,»,. � ,:PD3»�3

. . . ,,,К ,�3 , .. . ,�] D'1 1КО К �

"Т3K:J,KI:)1D11,,�0 ,:Р"Т (D,'DO'fi'11 •i'l) T,;DO'fi'11 �

т- ,.,» ,,. 1 23

Page 64: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

точка, пункт точно, как раз точный издательство разный, различный народный депутат народный танец

знамя, флаг полный много многоэтажный Союз Советских Социалистиче­

ских Республик, СССР

лошадка добровольно приготовить, подготовить nрисвоить составлять, составить

1. узда 2. ограда газета уздечка 1. край, страна 2. кромка краевой ясный, светлый КПСС (Коммунистическая пар­

тия Советского Союза) ревизионная комиссия

т- "i'ш� ,»-т � "i'Ш1)

,»::>»'"i'З'D т- 1N,,Nc ,»-т Е

,PЗP'i''vМND Т- "N",C»"Т-Cj:',�D ,»"Т

-Cj:',�D .:m) fЗN"Cj:',�D ,»"Т

��P,,I$C 'Ti''':J,D»,

<тз»" ТР- т�с �-т

,p,;l:) '�!)

,Pj:'�i'�"�'�D T,D "ТЗN:J,ND ��"c''N'��c

,t)t)!) 1»- ,"Т,»D СI$"Т

p�,�,,,;,D <"��,1»1;� ·rl) Т"",1;� � ("зз��Рl;� · rJ) ТРЗ»l";�­

-Р1С�;з,� •rl) Т'»"�D�;з,� ("'»��

т»- е��,� ·-т ,,»-т т»- ш�"� �-т

1»· ,�"� t)�"J Т· "ЗNj:' ,»"Т j:'

,w·�з2Ср ­,»,�'Р

,,�,ND W'�C'З,�I$i' �-т) DCDj:' ("JЗN:J,NDЗ�PЩtC t:IPЗ;D

с- »�c·�l$j:'·,'-r�,,», �-т � звезда = т,»�� ,»-т !

СЛ О ВООБРАЗОВА Н И Е

1. Суффиксы �'!:'rJ- и �"i'_ образуют с у щ е с т в и т е л ь н ы е с отвлеченным значением с о с т о я н и я или с в о й с т в а , например

-тз�р СI$"Т "дитя" - �"ri·"ТЗ'i' �-т "детство" (,»),�'i' "ясный" - �"i'_,�,j:' �-т "ясность"

Все существительные с суффиксами �"i1· и �"р- ж е н с к о г о р о д а . Во множественном ч исле существительные с �"rl- и ""i'_ получают суффикс т- :

�"r�з�•� �-т "красавица" - т�"i12�� '"Т "красавицы" (мн. ч.) ;

1 24

""i'�»,,»iiD '"Т "празднество" - J�"p,».,,P''C �-т ,.празднества" ( мн .

ч .) Заданне 5. Спишите приведённ ые н иже слова с переводом; каждое

чие замените а) существительным, образован ным с помощью м ногото суффикса �"rl·

дитя "ТЗ'j:' СI$"Т человек ��1:!.7� ,Р"Т равный (,:P)::>il-,1 свободный (,:p)il,!:l

детство человечество равенство свобода

красивый (,:Р)з·•� красавица

б) то же - при nомощи суффикса �"i'_ ясный (,:p),i$'i' больной (,:P)j:'ЗN,j:' сладкий (,:Р)с'т высокий (,:P)::>�;i1 красивый (,:р)з·•� готовый (,:р)�·•,з благородно '"Т"N

ясность болезнь сладость высота красота готовность благородство точность

�"i',�'i' �-т �"рз2С,р �-т

точный (,:Р)::>:Р.,�рз•о человечный (,:Р)::>:Р'��]Р� человечность, гуманность

2. Суффикс �D�- образует с у щ е с т в и т е л ь н ы е

J) с отвлеченными значениями с о с т о я н и я , отношения между

людьми, например : �1",!:1 ,:Р"Т "друг" - �!:I��Зii,D �-т "дружба";

2) с о б н р а т е л ь н о г о значения , "коллектива людей", напри-мер:

,»�»:J,N ,:Р"Т "рабочи й" - �DN�,:P�:P:J,N �-т "трудящиеся",

"коллектив рабочих" (предприятия, стран ы н т .д . ) ; 3) с некоторыми другими значениями например: J"Т", "стра­

дать", "!:)Ntr.'З"Ji>' •"Т "страсть". Все существительные с суффиксом �DNtr.'· ж е н с к о г о рода .

Во множественном числе они получают суффикс J· : �!:)�З"Jil' �-т "страсть" - J�DNtr.'З"Тil' �-т "страсти" (мн. ч .)

Заданне 6. Сnишите слова с переводом, вместо м ноготочи я поставьте существительное с суффиксом �D�-. отец ,:P��D ,:Р"Т отцовство .,:p��D �-т

мать друг товарищ брат

,:р�;� �-т �]",1:) ,»"Т

,�,N::> ,:Р"Т ,:p,;,:J ,:Р"Т

материнство дружба товарищество (дружба) братство

�!:)�

125

Page 65: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

хозяйка учитель читатель че.1овек (личность) знание

т- �.,,,, ''Т .,:t.1.,:P" .,Р'Т

.,:1.71:1.7''" .,Р'Т TN� .,Р'Т

ТО'" О�'Т

хозяйство ��К�'�.,",, ''Т учительство (колJiектив) читатели (коллектив) личный состав, команда наука (система знаний)

Заданне 7. Выпишите новые слова из разде.r.а "Словообразование" в словарные тетрад н н картотеку.

Заданне s•. Разбейте следующие 20 слов на 10 пар - антонимов, (т.е . слов, противоположных по значению) .

( 6 •Т:I.Ш1�:Р ( 5 •1:1.7"��-.,� ( 4 ·�1;T:t.11 ( 3 ,.,р��р ( 2 •1Р"'Т1'� ( 1 ( 1 2 ·T�N�;� ( 1 1 ·�РЬ� ( 1 О •j:'1N.,j:' ( 9 ,,.,� ( 8 •О"iТ ( 7 ,.,р��:Р" ( 1 7 ·T�'i"�1N ( 1 6 •j:''.,P';.,� ( 1 5 •TP�;i' ( 1 4 ,,:1.7"'".,� ( 1 3 ·�"Ni'

.,:1.1';.,� ( 2 О • 'Т.,Р ( 1 9 • "Т"'.,� ( 1 8 • "�'iТ Заданне 9* . Разбейте следующие 12 слов на 6 пар - сииони юв

(близких по значению слов) . ( 7 •Т',iТ ( б •1N� N ( 5 •it::I:P1 (4 •1:1.7"''.,� ( 3 ,.,l$,j:' ( 2 ,.,N::I.,P'Т1�,, ( 1

Tl$� < 1 2 ·r·�o;' < 1 1 ·т"� .,",,,, < 1 о ·'РiТ < 9 ,,,� < 8 ·T�N� Заданне 10. а) Прочтите еще раз текст и ответьте на следующие во­

просы, используя формулировки из текста . б) * Запишите номера во­просов и рядом номера предложений , содержащих ответы на данный вопрос.

!"Т.,Р�� .,:t.711WT'Т'::II$.,'::1" Ш�it� ''Т �1�.,Р'Т Tl$ ТР,, Т,� ( 1 !Ш�it� ''Т T'N TIO.,tt 01Р�:Р,, ( 2

f,l$�j:'1P'Т-T'1P, .,Р'Т TN�T'Т'::II$.,'::1 T'N �"�� Ш ( 3 fT.,P,Pb 'N .,, �ll"P1;� ��,1$0-.,P::I'iN .,Р'Т �l$i1 ,�,� Т�'�, (4

f,::I�N01N·.,P''Т.;� .,:t.711Wn•::!�.,,::l .,Р'Т �11$.,� ,�,� Т�'р,, ( 5 ·:1.71 O��.;''N" �.,,,,,l$j:' СР'Т �1';'N::I ТР� �l$i1 TP'Т.,tt р,�, �·� ( б

r"т��::� f.,P�NP�·.,P�Nj:' .,�,j:'tJ� .,",, �.,'�P1�iN �l$i1 P.,Pett Р�,:Р,, ( 7

f"p.,�.;,Nb .,P1iФT'Т'::II$.,'::1 ''Т" �.,,�P1E);N ТР� �NiТ Ш ( 8 . .,",�xv т'хv'"� т�·-т;, с:�:з;Е) 'vx�v:�:ьo .,",��» .,",, �о--;т ,,, < 9

f.,P�NP�­·''·· �"Т P,P,�PDO ''Т "Т.,Р�� .,P31WT'Т'::II$.,'::1" Ш�'i:l� ''Т �'1 Т�, ( 1 О

r"�c1,v T,N .,;�N.,",�

1 2б

Урок X I

Грамматика: Г1аrол . Общепрошедшее время от г.�аrолов с 11риста11ками и от глаголов с суффиксом Т.,., .. С:1 вообра 11ание· Осноn111де значения глагольных п риста­вок -�ж. -н:� . . .,:;, .

Г РАММАТ И КА

Общепрошедшее время от r.1аrолов с приставками н от r.1aro.1oв с суффиксом Т.,,_

Партицнп от глаголов с неотделяемы.ми (безударными) п риставками -�3N, -N::I, -:1:1, _.,",,, • .,NE), -Р�. а также от глаголов, оканчи­sающихся на суффикс Т.,,., образуется без приставки -Р1

Общепрошедшее время

Pj:''.,P�N �j:'P'Т�1N �l$i'1 0,::1�;,1$j:' ,::1,, ",,� �'tt�N::I �l$i'1 .,", 1'Т р�, �,,,�.,Р'Т �l$i1 .,",

'Т3N, 01$'Т �j:'''Т'"�.,NE) J::ll$i1 ,,� �ШI$ JN �.,;Т'3Ю.,� J::ll$i1 .,,�

�.,;E)N,1P,P� ::ll$i1 1'N

Партнцнп

�-j:"P'Т-�3N �-,tt�·N::I 1 �-,··�_.,",,

�-v''Т'.,�·.,NE) 1 �.,'·Т'1Ю.,I$

I�.,--E)N.,1P,P�

Неопределенная форма

1-р»-т-�зN �'tt�·N::I т- ,,�_.,",-т

т·v''Т"�·.,Nс J"'.;·Т'3Ю.,�

1.,'·E)N.,1P,P�

Заданне 1 *. Образуйте партицип от известных вам глаголов (вспом­ните их перевод!j .

( б •Jj:'P'Т.,NE) ( 5 •Jj:'P'ТN::I ( 4 •J":P��N::I ( 3 •J:Pj:'3N'ТN::I ( 2 •J.,'.,N::I ( 1 • .,NE) ( 1 О •J:Рр3Р'ТР1 ( 9 •Ji'''Т'.;�.,NE) ( 8 •JP3tt�.,P'Т ( 7 •JP3Pj:'.,P'Т

1.,.,�N� < 1 3 ·Р".,�сзl$�",, < 1 2 ·тrхiТ:�:� < 1 1 •1�",,�11)»

Заданне 2*. а) Образуйте партицип от глаголов : !) J::I';.,N::I "огра­бить" , 2) JE)N,j:'�NE) "поработить", 3) J.,:P��P� "разрушать", 4) • .,NC T�N� "закрыть", 5) J.,P�tJit1N::I "воодушевлять", б) J:Pit.,CN::I "освобо­дить", 7) JbN"i'"'� "разбить", 8) P'tt�.,NE) "преследовать", 9) тc".,1N::I "приветствовать", 10) J�iTN::I "посещать"

6) Переведите предложения "Т ( 2 •j:',l$1) О�'Т �E)N,i'�NE) T'N �::�·;.,N::I J:l�iТ т�о-�NЕ) ''Т ( 1 ·т�»�·с.,�,,1,N 1,N 1,,� ,, ��N�.,NE) ·�E)кtt�.,,,, ,, �.,»��"'� т::��iТ I)�Nj' С,� j:',�E) 01$'Т �.,P�O'i:11N::I �l$i1 ,;�.,ND �·�tJ.;1,�1$j:' ''Т (3 .,РТ'Т1;N �it.,E)N::I �l$i1 ,,�.,N �·�:P,,I$0 ''Т (4 ·J�C,�NE) ''Т J1Pp .,",j',PE) ''Т ( 5 ·''�.,N J'!:IT �DN,j'P� pN :1.71';0 СР'Т �1,ttl).,NE) •'Т1N" ,,.;�.,N ��:Р"�о �''Т,РiТ ''Т �tJ,.,1N::I J::ll$i1 �,:1.7,, .,:t.7�1N1 .,Р'Т 1'Е)

Задание 3. Перепишите слова из задания 2а в словарную тетрадь и картотеку.

1 27

Page 66: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Ч Т Е Н И Е

Заданне 4 *. Прочтите текст. Обратите внимание н а фор�1ы nрошед­шего времени. Переведите текст, исnользуя nрилагаемый сnисок новых слов и nояснення к тексту.

'i ТК ( 2 :�,,;�-,:Pi ��;, •1КТ'�.,К!Э -,:р; •i'' .,Wl,,"i!Э -,:pj 1Ж·" ( 1 -:1.733iiK ,",1 "Т 1��;, (3 '1'',!Э �!Эic�-,KD р�;, 1�D'It'KD--,:1.7'�;;, 1,К ��·;-,к� ,�j:'t:):Pi';p 1��;, "Т ( 4 • "3Ш:Рi-,� :Pil3" -,:р•;т �,:P�It' 'i ��t(t:)-,KD ·�DN!t'�-,;,, 'i �-,:P�W� •j:',�D D�i �Dic,plt'-,KD .-,:рз-,;� -,:р�зт"i� -,:pp•,i3:57� �:pз-,ici11ti ·1�:57�·D-,:1.71,'1'K 1,К 1,,1t' ( 5 •DKi1-1DK-, �'t:) �D,, 'i �t:)KD-,KD •f3:573'':1.7�3'K 'i ��K-,�:1.73t:);K 'i .-,:рзiст•�-,КD ·1�D;3,t:)�j;l �3,�D-,KD "Т 1��;, :p�t,�:p-, -,Wl,,;� �'t:) 1i'' Wl''"iD �1Т''� �-,:р;з;;, ".,, -,:p�:Pi1 ( 6 •Ш-,:Pj:',:PDK� W•'Г-• .":р-,,;1:) 1,D 1�31:1.73 :P�ii-,DK� 'i ГК 1:1.7-,T;t:) .,К �Т�,:!.73р:57,,К 1'Т 1��;, "Т ��i1 i3K�-,KD3�ic-, -,:р; ( 7 • i3K,D,-,D,;,,_,,:p-,ilt:) 1,К :1.73;K-,p,K-1i'' 1:1.71�'''1':) -,:р�� ( 8 •C,j:'t:);K 1,D �:1.71,:Р�iс-,:рз }'К 1:1.71':),3:1.73D;K :P,ic --,KD "Т 1��;, 1�D"It'KD 'i ( 9 ·1'',1:1 1�-,;D,j:'� СРЗ"К 1�"'�P1 1:1.73iiT 1W317t:) 1:1.73�'''1':) •1-,P1K,�1�j:' 1,К 1:)��:573 Pj:''�;t:)lt' :1.713:57 1'К �-,icDit' •i3K�It'-,17i"" К 1,D ,,�-,D 1i17' ( 1 О •D:P'-,��Kt:):P-,j;' 'i ГК �3:57-,�,KI:I 17,Pi3K 1'К 1,К :P�ic,, J'D 1:)��:573 'i ГК 1i1K�It'D;K W'i,S7i1 'i j:''�;,� 1��i1 "Т ( 1 1 ·�,,� 1,1:1 1�"� 1'К 1Pj:'3;,�,:1.7i "Т 1��;, ·�17�1t' 1',1t' 1��;, "Т 1,К ( 1 2 ·�D;It'KI:I'�3K 1,К ��,�KD 1i1t' �3,�D,KD ��P'p,;,,-,KD 1,К �"n;,ii,D 'i �j:';�lt',17i 1��;, "Т ТК ·�1'"1':)173 »pic�

. .. ,", 1Р',�·�зт·,� .. к pD с·,,� 1Р'�;'� ,1t'"T ,P�D;D к т·,,� т•к D�i тк ·�1,;�,17�·к 1ч "Т 1��i1 1�"зз•к ,17�� < 1 3 .,t:)Kj:' ,W'i'S7i1 ,17i ( 1 4 ·�lt'·;�3K р•�;,� 1'Т 1��;, "Т 1,К •С17,�� .,t:)Kj:' С,� �,17�Cii3K� Ti3,K ,,,К ��;, ,;t:),K ,w-�:57,,�1:) ,Pi 1,D -�� W'3KT'�,KD ГК �j:''3';,KI:I 1'Т 1��;, ,,1':) ( 1 5 ·1�D"'t'KD 'i J117v -17� 1��;, ,,1':) ( 1 6 •1D,.,D,;,, 1,К ,:рзsк,р,к •1i'' рк 1Pic',�D - 1iK', -1713� 1P3iiT ,,1':) •1iK,j:'D--,:57"173 �3:57,�-,KD •D:I.7'1''·1K�3T''K �,:57�1t' .-,;� :р�-,;�1:):1.7-,К �ii,I:IK� 1��i1 1,K 1:1.73�Т'3-,К3 W'�D;It'KD .,К 1,KD ,:Pi -,:р�з:Р:573 t)�,, ( 1 7 ·:!.73:!.713KD:!.73-W��''t:) W'�:P,,�D 1,К -,:рз

... .,t:)Kj:' -,:р; �,:Pj:'K,I:I:P� 1'Т ��;, ,:pp-,ic�lt' f,K ·�3�,1:) -:57,,�1:) 'i ( 1 9 - � Р�Р'v''з 'i ��:P,.,:Pi .,,1':) 1:1�i1 �� 1,К ( 1 8 -;1:1 1�:1.71:57,3 'i -,:рl:)•;к "t:),K--,:P'�;i1 'i �1�'-,KD ��i1 ,;1':)-,К Wl'� -KD C:Pi }'D �ii,DK� i3K, ,:1.7Ti3;K ,,,К ��i1 }'К i3K�-,KI:I3�ic, C:l.71 -,:57;, 'i �t),,3K� ,,1':) 1��;, i"-,D -,:рl:)•;,з �'t:) ( 2 О • -,ict:)lt'�j:' 1lt"�D"'t' -D�j:' ,W',';D ,:Pi 1,D 1:1.7';-, 'i 1'К ( 2 1 ,,;1':)-,К :Pit"�:P,,�D W'i -DШii-,DK� -,:р; 1'К �v'''"�K� -,:р�,;,, 1'Т 1'К ��i1 1t'T;",i-�p�;� 'i 1��;, 1��K,It' Pj:''�;,� 1'К ( 2 2 •Cf'-,:p'�'i1 C:Pi р»р :1.71':)��''1':)­--,:р� Pt:)tcl:) Т'� С'К �3,�D-,KI:I •:1.73';1:) C:Pi �DK,j:':P� 1:1.7''1':)-,K--,:Pi;,� •1;,-,:р� 1'К - '":"! ,,К 1'К 1til� Wl'�D;It'KD 'i �j:';�lt',:Pi 1,К Г' --,KD1�:1.71,�1:) -,•1':) ,KI:I �ii�K� 1:)�" , 1',1t' ,,К �··�lt'-,KD �3'ni1 ( 23

... «fi3K�

1 28

Поисненик к тексту

7) J:I.71':),3:1.71D�K �1$:"1 nринял 8) 1�'':1:1.71 1»1iiT остались

10) JPp1;.,�-,:pj 1��;, nотоnили 1 2) ,"., -,:рр•-,�·�1Т''� "тысячелетни й peiix" - бредовая гитлеровская мечта о создании германской имnерии на тысячелетня 16) J:I.71�Т'1.,K1 W'�D'It'KD .,К 1'KD:I.713� 1»3iiT .,,1':) мы наnадали на фаши­стские гарнизоны 21 ) r»'"'i-�p�·�D�i' дивизия имени Тадеуша Костюшки, организо­ванная nольскими nатриотами на территории СССР и воевавшая вмес­те с Советской Армией во время Великой Отечественной войны nротив гитлеровских захватчиков.

Новые слова

губить, уничтожать гибель nринимать (гостей, приезжи" и

т. п . ) восстание 1. кроме 2. вне отnравиться в nуть

убеждать( ся)

вскоре железная дорога устанавливать разочаровать( с я) заключённый, арестованный

наnадать (на кого-л., на что-л.) nорядок, строй участвовать

означать, иметь значение население освобождение освобо ждённый гражданин кровь кровавый

9 Сандлер •Самоучитель•

(��K,�:I.71t:)iK .;,) J:1.731:1.7,�t:)�K К t:l,j:'t:)�K -,:р; -

(1Pt:),MD�K .;,) 1:1.71':):1.73D;K

)- i1K�It'D�K ,:Pi -,»D"iK

-j:':P"K 1'Т •:"!) 1'Т 1Т�,р:57,,К (�Т�,»1

-•к <1ч> .;,) <1•т> 11,;�,»�·к (�1,;�,:1.7�

J=>'зз•к JP- JK�3TiiK 'i

(�,»�W11,;K •:"!) 1'»�1t'3,;K (���зк <1ч> .;,) <1•т> 11t";�зк -»,К .�) ,:p�-,;�D»,K ,»i

(»�.,·�!:) (J,KD:I.731� Т'N) 1'KD3$ �

1»- Ш1:1.7i,� 'i --''�К� 1'Т .;,) 1'Т JP''''�K� �

(�р·, -(�,;�к� .;,) 1�,;�к�

Ш,»p,:PDK� 'i 131,;-,DK:I 'i

-,:p�,;,DK� = ,:1.71,,� -,:pj

�,,� l:)�j -,:рр·�;,�

1 29

Page 67: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

оружие гетто nленный

граница ЮГ

убивать утоnить, nотоnить дожить (до . . . ) nодавлять, (за)душнть ненависть берлога, пещера; эдесь логово сегодня итак; следовательно свыше (больше)

.,:i7,,:sn СI$'Т � с- 1$D:i11 \'f

-1KD:In .�) .,»1WKD:In .,»'Т (»1»1

t· T»1:i1.,1 \"' D».,$"r .,»'Т 'Т

(C:In.,KM.,»'Т •М) 1»1»1.,КМ.,»'Т­

(t»v11.,D.,»'Т •:t) t»P1�.,C.,»"r < . • . P::l) (с:�»?.,»'Т ·м> t=:�»?.,»"r

(Cj;'�t)V'1»'Т •М) 1P�DV'1»'Т CK:t .,»'Т :t t· ';1\\М \'Т

1t)1"M 2t)1"i'l

.,",;,»м 'Т1Kt)V'1»-r\,, .,»'Т ,, соnротивление

далекий дальше белорус

прилагательное мужского рода 1.,»t),;,, наречие в сравнительной степени 2.,»t),;,,

в самом деле, деiiствительно тысячелетний мечта сновидение, мечта химера, иллюзия зверский, звериный зверь воздух восток думать заnад ближе чем ближе самый узкий, тесный Польша nоnытка, nроба сжигать осуществлять

nрогонять, изгонять объединять( с я)

1 30

t· с,.,с,;,, .,,.,'Т . »pict) Е

.,»p\.,$\C1T\,t) t»- D�,.,t) .,»'Т

(с»�\�?к;, ·�> D»?$;, .,","' ;, D»?$;, .,»t)C�D К -

.,wm;;, с- »,;;, \"'

t)l),, \'Т , 1».,r� .,",'1 �

( t)1\'�»1 • i'l) 1»1,�� -

,,",.,,;� .,",'1 .,",t)1»:i11 1

.,»t)1»:i11 Cl$,, »�ND С .,»11:51 »

1,\,D Cl$"r Е 1- ,,,.,D .,»'1

(t)1P.,:I.,KD •:t) 1»1:i1.,:1.,KD D -i'.,�,,.,KD • :t) 1;,»?p.,�,,.,KD

­

(с;,»? (t)1�.,KD •М) pi$,.,KD

_,KD (1\Т) •М) (1,Т) 1i'\1\�.,KD (t)p\1\�

захватить отравлять заnирать в . . . , загонять в . . • радость север десяток разгораться

nрежде всего, в nервую очередь nротив Советский Союз спасать, сnасти расовая ненависть ряд 1. злодейство 2. жестокость,

злоба

(t)DN;:).,KD ·М) 1DK;:).,KD (t)�NC.,KD •М) 1»�KC.,KD

(C.,NDV'1KD •M) 1.,KDV'1KD

1- 'f\\.,1) \'1 1DI$5t .,»'1 �

.,",_ p\?'11:i7� .,",'Т -

-»� 1\Т • :t) 1\Т 1.,»vN?D»� < t).,»pк?D ?1$p�»"r\�i' f

11»j;' 'Т1K:I.,KD1CK., .,»'1 .,

(t)�,»DK.,»1 •:t) 1�,»t)N., tЖ:t-tDN., .,»'1

1»- \\., \'1 с- »;,��",., \'f

сильнее .,,.,p.,Kt)� � всё сильнее .,",р.,кс� т?к

-

битва, бой, сражение 1- с;,к?� \'f грязный .,,.,р,���� Задание 5. Прочтите еще раз текст и а) устно ответьте на следующие

вопросы; б) • заnишите номера воnросов и рядом укажите номера nредложений, содержащих ответ на данный воnрос

ft"J'\ �,\,D 3 О О О О О .,»;:):i1i'l CTt$?»1p:i1,,K 1,Т 1:::1t$M 1�М," ( 1 -�ND \'f р»р 'l�Kj:' D,� Ш.,»p?:i1DK:I ,'1 C.,»CC,;1K:I Ct$i'l Ct$', ( 2

f1C1ND,i't$ W\Ct) flCC��KD ,'1 C1?$D.,KD 1:::lt$M t»�:g,, ( 3

-��К 1'D '11K:I.,KD1CN., .,»'1 C�,»t)N.,»1 Ct$M 1'Т', »�?\,D ?D\,, ( 4 ?D,j:'

. f\��.,K �C:i1,,t$C � CC�.,1K:I Ш.,»p?:i1DK:I »t),;.,DK:::l \'1 t)t$M \,, ( 5 f"r1Kt)V'1»"r�,, 1'D ",.,D 1'Т"" '1К С.,'1К»., 1CD��KD ''1 1:1t$i'l \,, (б

СЛ О ВО О БРАЗОВА Н И Е

Основные значения приставок -K:I, -t)Ж, • .,»'1

Приставка -K:I образует г л а г о л ы а) от основы существительного или nрнлагательного, обозначающие с н а б ж е н и е тем, что названо в основе, ер . : i'\?1 Сt$'Т "счастье" и 1P'?1-K:I "осчастливить";

9* 1 3 1

Page 68: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

f1Ш7.,1 ., "граница" и p�P317.,1-N:2 "ограничивать"; (.,р),;1 "новый" и TP·,;3·N:2 "о6новлять"; б) от основ глаголов, nричем nридает исходному глаголу значение

действия, нацеленного на в с е с т о р о н н и й о х в а т nредмета , ер. :

Ti',i' "смотреть" и Ti'ij:'·N:2 "осматривать"; Т:2".,"е' "nисать" и T:2".,"e'·N:2 "оnисывать"

Задание 6. Руководствуясь значением основного слова , образуйте nроизводвый от него глагол с nомощью nриставки ·N:2

а) щ';!з С�, стекло остеклить T·t!$';!1N:2 , .. ,i' с�, одежда одевать 1 . . . 1.,, .,», награда награждать т» . . . (.,p),;.,D свободный освобождать ТР . . . (.,:Р)з•.,з зеленый озеленить т» (.,p)';!:Pil светлый осветить Т (.,р)р.,;., сnокойный усnокоить Т

б) 1"e'N" мыть обмывать J"e'iШN:2 1�=>N.,� думать обдумывать 1»1', служить обслуживать 1�Р:.,к работать обрабатывать 1,»., говорить обговаривать 1DP';!j;' клеить оклеивать

Приставка -�3N в n ротивоnоложность nриставке ·N:2 (см. выше) , вносит значение л и ш е н и я чего-либо, о с в о б о ж д е н и я от чего-либо, у д а л е н и я .

Приставка ю�- образует глаголы а) от существительных и nрилагател ьных. Ср . :

'lN';!p"e' .,», "раб" и 1·Dк';!p"e'-�3N "раскреnостить"; .,»·p·�;l:) "мужественный" и 1·v•�ii:)-�3N "обескуражить", ,,лишить муже­ства"

Сравните также n ротивоположные значения глаголов с -�3N н

с ·N:2 в соnоставляемых парах:

1D�" "оружие" - 1P3PD!$,,N:2 "вооружать" - JP3:1JD�,,�3N "разо­ружать" .,РСК,, "вода" - 1.,PCK,,N: "обводнить" - т.,»ск,,�3N "обезво­дить" ,,N" ,,лес" - т,,к,,N: "засадить лесом" - т,,к,,�3N "обезле­сить"

б) от других глаголов:

132

JD•,';! "бегать" и JD•i';!�зN "убежать" ; Ti'P, "крыть" и 1i':P,�ЗN "открывать"

Зачастую n риставка -�3N придает глаголу значение н а ч а л а действия, возникновения, развертывания. Ср . :

Т""�"е' "стоять" и т··�"е'�3N "возникнуть"; J»';!p•,, "вить" и J»';!p•,,�3N "развить"

Приставка • .,р, придает глаголу значение достижения намеченно­го или необходимого n р е д е л а, р е з у л ь т а т а, ер. :

JPT "видеть" и J:PT·.,:IJ, "увидеть"; р�.,� "носить" и р�.,�-.,:11, "донести до . . . "

Задание 7. Руководствуясь значением основного глагола, образуйте nроизводвый глагол с помощью приставок • .,р,.

т'�� nлатить доnлатить т'��.,р, р�· т:»' т.,·D т�»:.,к JCj:'N,, JP3P"'';!

гнать жить вести работать расти читать

догонять дожить доводить доработать . . . дорасти дочитать

Заданне 8. Выnишите новые слова из раздела "Словообразование" в словарную тетрадь и картотеку.

Урок X I I

Грамматика: Глагол. Общепрошедшее время от нерегуляр­ных глаголов. Партицип с суффиксом Т(Р)-. Всnомогатель· ный глагол nрошедшего времени Т»Т-

Г РАММАТ И КА

Н ЕРЕГУЛ Я Р Н Ы Е ГЛАГОЛ Ы

В идише имеется относительно небольшая групnа так называемых "нерегулярных глаголов"• . С некоторыми из них в ы уже встретились в тексте предыдущего урока . Прочтите еще раз эти nредложения, всnом­ните их nеревод; оliратите внимание на формы n рошедшего времени , на суффикс nартициnа , на вспомогательный глагол . Вот эти nредложения:

rD ��,Р�К.,Р3 pN 1PI:),3:1J3DiN "'Т ��il ,3N:2.,ND3�K., .,», ( 7

•I:З,j:'l:)iN •1';!•,D J�.,,D,j:'� !:ЗРЗ'N 1:2'';!:2:111 TP3,;t J,,. 1113�•';!•1:) .. . ( 8

• В rраwматиках их называют также "сил ьными глаголами'' нпн •• гла голами сильного сnряжения••

1 33

Page 69: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1�'2)t) T,N р.rрз;,t),Р"Т ,,, 1:11$i1 . . . "Т1Nt)\МР�" f!D ,,�,D 1"Т� ( 1 о .t),?:J 1,D

•1P1�r1,N1 wror;,D�WND 'JN 1?KD1711� 1P1ilt . . . ,,� ( 1 6 Как следует из этих nримеров, иерегулярным глаголам nрисущи

следующие особенности : 1 . В отл ичие от большинства глаголов, нерегулярные глаголы обра­

зуют n а р т и ц и n не с nомощью суффикса D·, а с n о м о щ ь ю с у ф ф и к с а 1(»)- . Ср. nартициn ы от регулярных глаголов: D-1�TP1, D-�K�P1, D-�,PDN,P1 и от нерегулярных глаголов: 1P-�,1P1D�. ·Р1 t:J�?:J, 1P·j'1i,D,P"Т, t?NDP11�

-

Заданне 1 *. Укажите номера т о л ь к о тех форм nрошедшего времени, которые образованы от н е р е г у л я р н ы х г л а г о л о в

•DP:l,KP1 1:11$i1 ,,� ( 3 •1:1�,W1 Dl$i1 ,, ( 2 •D1��?P1 Dl$i1 ,р ( 1 ( 7 •D,i:JP1 Dl$i1 ,,N ( 6 •1D?�i1P1 D,N :11$1'1 ,,N ( 5 •1P11iTP1 1:11$i1 ,,, ( 4 •D,I$"Т 1:1�,:1171 t,N ,р ( 9 ·tD�'P1 1P1iiJ ,,, ( 8 •1P1NDIМND DDI$i1 ,,

•1D:PJP1 1$"Т t,N ,Т ( 1 О I I . При образовании nартициnа от нерегулярных глаголов часто

изменяется корень глагола . Сравните, наnример, звучание корня в иеоnределенной форме и в nартнцнnе следующих глаголов:

Изменения в корне , +- р , +- " , +- ,

·DPT +- �,Т

Партициn т»-�il-»1 t-:J�,:l-171 t»·yli,D·,P"Т 1·D:Pt·P1

Неоnределенная форма т»-�»1

т-:1",:1 1P·j'1�,D-,P"Т

1-�ч I I 1 . Некоторые нерегулярные глаголы образуют прошедшее время

не с помощью всnомогательного глагола 1:11$i1• а с nомощью всnомо­гательного глагола �т. Приведем для nримеРз формы nрошедшего времени от глагола 1:1",:1 (nартнциn 1:1�,:1171) "оставаться":

Прошедшее время

Единственное число

1 . Я остался 2. Ты остался 3. Он остался

Множественное чис11о

1. Мы остались 2. Вы остались 3. Они остались

1 34

D"i11PllK1,ND 'I$�1,�N 1:1�,:1171 Г:J ,,N • 1 1:1�,:1171 DD,:l ,, .2

1:1�,:1171 T,N ,р .З

?1$�,»� 1:1�':1P1 1P1ilt ,,� • 1

1:1�,:1171 D'!)f ,,N .2 1:1�,:1171 1P1iiT ,,, .3

Следующие глаголы образуют nрошедшее время nри nомощи всnо­

могательного глагола �: оставаться удаваться удаваться; быть nохожим случаться, совершаться nоявляться висеть становиться вязнуть, погружаться сидеть быть стуnать бежать лежать nадать исчезать ехать летать мерзнуть, зябнуть nриходить лазить, nолзать течь nлавать умирать стоять nодниматься, возрастать сnать nрыrать

Практические указания

1:1",:1 11711�,171 TD�,P1

т»wз 1»1�Р"Т

1P11:Prl 1,�,

t»i'1�T 1�,r �

TDP,D 1D,,?

11,, t?ND

t"Тl�,,IМND 1,1$D

TP�'D T,,,D т»��i' т�,,i' 1171�,

�,,w 1:1,NDW

1,,DW p"DW 1DI$?w

11711�,DW

к переводу форм прошедшего времени иерегуляриых глаголов с помощью словаря

Прошедшее время нерегулярного глагола узнается в тексте по nар­тнциnу с суффиксом т<»)- . Чтобы nеревести его с nомощt.ю словаря, надо nредварительно nреобразовать этот nартициn в словарную (т.е. неоnредел ённую) форму. Для этого необходимо обратиться к "Таблице нерегулярных глаголов", nомещённоА в конце данного учебника (см. стр. 4 18)

1 . Как иаАти неопределеииую форму от партиципов, помещенных в таблице

Глаголы в этой таблице nриведены в алфавитном nорядке nарти­циnов. Рядом с каждым nартициnом указана неоnределенная форма и дан nеревод.

1 35

Page 70: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Глаголы, образующие прошедшее время с ломашью личных форм вспомогательного глагола }"Т <r::� 1'К, �1:)'::1 ,'Т, Т'К .,!.7; JS71,;t .,,�, �"Т .,,К, JS71,;t "Т), имеют дополнител ьную помету "Т'N". Отсутствие слова Т'N означает, что данный глагол образует прошедшее время с по­мощью вспомогательного глагола J::l�rl (::l�rl 1'К, �t)�rJ ,'Т, .,!.7, .,,К ��;,; J::l�rl "Т ,.,,�). например:

Перевод

идти, ходить есть (кушать)

Неолределенная форма Партицил

}"1 Т' N JS711N1!.71 JC!a7 JCP1!.71

Приведеиные выше примеры означают, что, встречая в тексте форму JS711N1!.71 }'::1, надо найти в таблице лартицил JS711N1!.71 и в со­ответстони с указанием в графе "Неолределенная форма" искать в сло­варе значение слова }"1, этим значением будет "ходить" , а вся форма лереводится "я шёл". Подобным образом, встретив в тексте �t)�rl ,'Т JCP1!.71, надо искать в словаре неолределенную форму JC!a7 "есть (кушать) " (перевод всей форыы: "ты ел") .

Задание 2. Партицнлы, выделенные в следующих предложениях , лреобразуйте с помощью таблицы в неолределенную форму и укажите их перевод. Например : в задании } 1 'i � D » 1 JS71,;T .. . Обраэеч ответа: t»S�D ,,летать"

.,,� ( 3 • ,,,.,::1 К J 11 � i j:' К ::1 ::l�rl 1'К ( 2 • р ' i � D » 1 J111,;t .,,� ( 1 J»�NT,� J::l�rl .,,� (4 ·�1�.,D JDK 'Т�,,,,, 1"К 1'К р 7 ,, » 1 J»1,;T .,»'Т�,, .,»"N� }'!:!� Т'К »����'� .,»'Т 1�1 ( 5 •»1'iC D»'Т } 1 � � lt' » 1 !.71'�1t' 1 1 » � » 1 J»1"T Т'Т1,К .,KD ( 6 •'ТN.,1�1��,, Г'Р 1 » � ; v » 1 J::l�rl .,,� ( 8 •'ТN.,1�1��,, »'Ь1 С�'Т 1 Т � ,, » 1 .,,� ��rl '�1.,»С ( 7 •JCK1 J.,�,j:'C ''Т }'К ( 9 ·!:I'.,",,I0-�1�.,D »�»��р 1�1 �,�'Т J D � , � » 1 J»1'Ьt »1��,, .,»'Т 'IK ( 1 О • .,»'Т1�р �'� C»�N� J С 31 Т » 1 J»1'Ьt

•JD'It' J 11 � � ,, lt' » 1

Заданне 3. Переведите вышеприведенные предложения на русский язык.

1 1 . Как найти неопределенную форму от партнцнпов с приставочными словами

Если перед -»1- имеется приставочное слово , то следует: 1) от­бросить приставочное слово, 2) отыскать по таблице или по словарю неолределенную форму корневого глагола, 3) вновь присоединить к ней приставочное слово и 4) отыскать в словаре леревод данного глагола.

Например, встретив слово }�'�»1C'iK, надо отбросить -t)',K, по оставшейся части J���P1 найти в таблице или в словаре соответ­ствующую неолределенную форму }'Т�. вновь присоединить -t)',K и отыскать в словаре леревод слова J'Т�C'iK (,.миновать", "избе­гать кого-л. , что-л .")

136

l i i

в словаре

1 1

в таблице .- в тексте

миновать }'Т'!:!7.) + C'iK .- 1'Т'!:!7.) с.м. 1��7.)»1 ._ 1�'D»1C'iK

Задание 4*. Используя таблицу нерегулярных глаголов, укажите,

какую неопределенную форму надо искать в словаре для леревода под­

черкнутых лартицилов:

t)�'Т 1::1»1»11:)� 1::1�r1 "Т ( 2 ·C»j;'N�K »�N 1��Kr1»1CiK 1::1�rl .,,� ( 1 t"i' P',�D»1C'i.,K 1»1"t .,,� ( 3 ·p��D ,»t'Т1iK 1,D i''�1 1,ND 1::1»�

,»�1t'i� .,»�,»'Т1ir1 1»D,1»1DiK ��rl 'Т1K::I,KD1�N, ,»'Т (4 ·»,,j/0��

-'�O�It'KD ''Т р»р 1»1K�W1DiK Т' К p��D С�'Т ( 5 • .,»1,�::1 »lt''�'it) 1��'Т1К::I »>t'

Задание 5. Переведите вышеприведенные предложения . (-O'iK 1��Ki1 "выдержать") .

III. Как найти неопределенную форму о т партиципов с неотделяемы-ми приставками

Если лартицил начинается с одной из неотделяемых приставок �1К, -K::I, • .,»'Т, _,KD, -»�. то следует: 1) заменить её (мысленно) на -»1 и отыскать в таблице (или в словаре) вновь обра­зованный лартицип с приставкой -»1, 2) затем найти неопределенную форму основного глагола, 3) к ней опять присоединить неотделяемую приставку и отыскать в словаре леревод данного глагола .

III

в словаре

возникать 1'��1t' + �1К описать J::I'Ь,It' + K::l

II

.- в таблице

t"�lt' с.м. t»1N�It'-»1 1::1",1t' с.м. 1::1�.,1t'-»1

.- в тексте

1»1N�It'�1K J::l�,lt'K::I

Задание 6*. Преобразуйте с помощью таблицы следующие партн­цнлы в неолределенную форму .

( 6 •J1'i�.,»'Т ( 5 •1»1N�It'K::I ( 4 •J»11itK::I ( 3 •1C�1K::I ( 2 •}::I��::I,ND ( 1 J»1�1t',»'Т ( 8 •J!a�Dij'K::I ( 7 •}�NDK::I

Задание 7. Переведите на русский язык следующие предложения (перевод глаголов см . в ключе к заданию 6) .

·К'К� ( 3 ·}!al�i�::l ''Т 10�1K::I ��i1 'Т ( 2 .,,!a�Sp 1'К 1::1��::1,KD Т' К ,» ( 1 JP1N�It'K::I Т'К »t)i,1 ''Т ( 4 ·P'�i'��,,!al., ''Т J!a711iTK::I ��rl 'i'O,,�i' ·NT'�,Kt) ''Т ( 6 • .,»'Т1�i' '11'D J1'i�,»'Т ��rl 'Т ( 5 •Jit'�1!.7D }!.7� 1,D К JPDij'K::I 1::1�i1 .,,7:) ( 7 •J'ТK�j;'O-,P,,»1 ''Т 'IK J�KD!a711� J!a71,;t .,!.71

•11$� }'Т»' 1!.71�1t'.,»'Т Т'К Ш�,;� ''Т ( 8 •»::IIODiK »,;1

3 а м е т ь т el 1) В идише имеется ряд нерегулярных глаголов , которые без приставок или приставочных слов не употребляются . Они

1 37

Page 71: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

бf:t tма��а· tмацш�1· t���c:a· tlЩt�1· Е9 ) 1��1..� c:!�ti..�L...М с:!� .. ��а а�а�а а .. а c:!�ti..�L.· с�с�а tli.Q N� .. t .. c:!��L· 6 9 ) c:!�tl..�l.. L:Rt:1 1 .. L QЩ� N�1 QI..�Ca1• t 9 ) N .. 1 1.. .. ac:!L�L.1 1':"t�1 t�14Q1 .. �tt� a�L.�ttL• а .. а t�atttQ• QtNL.•).tl..1 NL1 Q).ttc:!�1· tNL. а .. а ЖLQNtlNt:�-;1• c:!Ntlt':"ttt1• tlt�Щatt1 t:).ti..�Q NL1 �а1• 09) �t:ltL. 1 .... 1':"tlt1 tltLL�1 ttt-;�1..1 t.,Q tMQ).tt�1 t':"� a .. ��Q�c:! .. c:!� щ .. tl.!c;r.1�L. • б v) Nla 1..�1.. �L��t� 1':"ttt1 I..�L. а .. �с�а� 1':"t�1 t��L�1 C�L.LL�Q Ж1 L.��t�1· I..NL.Q 1':"ttt1 N•2\� t�2\�t1 N���1 а�1 tL.�t� c� .. a�L. ж1 с�а� c.;�att1· s v) I..NL.a• ш tRL NL1 t:L.� .. Q� m; .. t� а-;�2\�1..· L v) ��щ .. а 1..• t:L.� .. a� tNa1 L!Nt:1 1 .. L �QNQ t .. Q I..�L.c:!�tQ• 91>') QNL. NLt1..1 1':"t�1 t���t1 t:��tl.. .. c:!� ac:!L�L.1

vv) а�щ .. L:Ra a .. L. t����11 1..NQ t� L�R�tRtL.).tl..• 9 v) N .. L L:Rt: 1.. .. N�ti..1�L.� ).t�a� ��t:� aL.�ta-� .. l..ltL."' �t).tШt1• 1.. .. tltC:Q 1':"tlt1 t�a��t1• NL1 a .. L. L!Nt:1 N�J. t�L.�I..Q• t�1�tt�1 J.NL.Q t�QL.�a1 tNL �а.;�с:� aL.�tQ-CNLL .... L. .. a· f: v) 1.. .. Q�t 1':"ttt1 N1 Ra1 L:NL.J.• t v) N .. L с .. 1 tttLL�1 t:N 1 .... 2\L� .... LLNC1· 6v) a .. L. L!Nt1 t:Nt�ttQ Q).tc:!� LL• N �':"t:�ttC:1 t:ЦJ.�L.• Q.,Q t:L.L•Q Ж1 1N�J. NL1 Q.,Q t�t:L.).tca c:! .... t L�R.;tNtL.).tl..· ov) a�L.t�· Nil tc;r.1 а�а�с:� L!Nt:1 a .. L 2\�L.· N .. L L:Rt: t�t�a�1 N с .. ��а· N�1 1..�1.. N • � (l!И) L:Ra a .. L щ.,t,. t.Q c:!.J 2\L.,a .. . 8f:) LL• � 1�Q N�•Q 1. .. �QNQ N•2\Qt бf:) t:�c:!�-�QNQ t�L.t�Q t.a t�t:��t:1 -t .. a c:!.J щ .. 1• t.a с:! .... 1 t:L .. a• t.a с:! .... 1 t�t:.;�t:1 •tttt.;�t:1 Nla N�•t:.c:! .,щ; . . . L Е) tRL J.�L. �.;NC:Q N•1 a�l l..ttL. attta�1 L:Rt:1 a .. L. I..N aNL..;�L.1· 9f:) �L.a� .. �ttlt �ttt:ta 1':"ttt1 J.N a�ttta aNL.���Qltttta aN��aa.�1 .. RL·.. 9 Е) tNL. LL.a.; Q':"ltL.lt QNЦ•Q - t:NQL.':"lt1 N�tl..1ltL. .;Ntl..• N .... L.�att NL1 1.... t�t2\lt ��tt.;a 1 .. L J.N tltt:L.�c1 1c;r.1 L!).t�1.1-Ni.L-t).tc:!1· vf: ) NL1 a.L. 1':"tlt1 )Щ�с:! J.tta t:��a .. c:!1 aN��QQ L!NQ �L.1 t�L.t�Q t .. a tttl.!��a1· ЕЕ) ttL. L!NQ QL.NQ 2\LL.�c:!l" t Е) ж1 a .. L. L!Nt:1 tlt�LL�L.1: с:! .... 1 QL.NQ 2\LL.�c:!l 6f:) NL1 L!Rt:1 N�•Qtlti.!N�a1· Of:) 1. .. aNL.Q�·· J.NQ aR�c:! L!NQ t:Na� .. -;1: "с:!.,..1 a�c:!tt ttta�.ta• N1 a .. L. L�.;1 t.a N�.ai.!N�a1 1..tta t�ttta· .. ы ) tNL. a.L. t�c:!�QltQ Nla � .. tc:!Q NL1 Nli L.ltC:QQ• 8 6 ) NL1 1.• aN��aa1 L!Nt:1 ��J L.L�ttt1· L6) l..ltL. QL.,Q L!NQ ttt.;�•lti..Q aL1 ).t�lt 1':"а1 NL1 � NL1 �QNQ N:i tMQ�ttt1 N•L' a��a�t· 96) 1. .. 1.!':"1ltl.. 1':"ttt1 ttt.;�t1 N.1 NLtl..1 tttЩ.I..ltQ NL1 tltLL).tc:!�Q LL• N ��al..�c:! N.1 �Q�L.�Q· 9 6) 1,., aL.a· Е6 ) а""с:1 t:�La L:Rt:1 1 .. L t�t�a1· v6 ) 1.. .. �1..1.. L!Na t.L N�tattL. NL1 c:!� .. .;tLLNL.QltL.Q L!Nt:1 �L .. 2\tt.�Q� C':"ltQ tMa�t1 Q,Q a':"ltL. NL1 c:!tta щ.ttattL. aR1 c�actta· 6 6 ) 1... aNm;aa� a�tc:!tt1· L:NL.a).ta1 tNCQ 1.. .. QN�QQ.� NltL.Ra.;�ttt1· t 6) 1 .... L!Nt:1 t�a1 Nla N�tl..1ltL.� tRL N I..•LL�1� О 6) N.1 t.:.a.; 1':"tlt1 tltl.!�tttt1 N�t:ltL. NLtl..1 QNt NL1 б 1 ) ltL. L!NQ t�LL�L.a1 c:!ttt1 NLt1.1 N ri�N.;c:! tNL N аЯ.;с:!• N J.,LL�1·lt

8f:t 8 1 ) 1.41.. Q� .. tlt L!NQ 1.L �� .. N LL��� C':"lt t�L.�Q1 2\L 1..�1.. LL��t�·

-�аЯа: NL .. t1 N.1 �L�J.�L. J.�LA�t�1 1..NQ �� .. I..�L.��c:� t:.�l.. aL1 J.ttL. �.;�с:а­�1.. �.;NC:Q· .. L 1 ) N .. L L!Nt: t����tQ J.�a t:L..LL• NL1 QNL. a':"t� t.a 1. .. �aRa• t .. a 1. .. ��.J.�L.��c� ж1 цааL�� attt ж1 tttca aL1

9 t ) t.J. N•L L!Nt: t�L.t�Q t�Q QNL.t�a11 t .. Q 1.. .. aL.�tQ-C:NLL .... L..a• NL1 t��411 . . . "

t:NL.�Q N•Q':"ltLL•Q�· �L.1 N.;J. aNL.t�-01• N�J.· LLNQ I..N N•1 tlt�L�1 v t ) �L.a� аЯ� L:Rt: N.L 1..L r�цat· . . 9 1 ) 2\• l..tt1 L:�aaL• ag;ttL.ttL. аЯ� L:Nt: N.L 1...L tttt:�ai c:!�att1 c:Ra� Nla �Q�ttc:tt attt 2\L NLtl..1•

El ) N�t�a t:L..LL L!NQ �1.. 1 .. L Na�.;tt N с.а.; tltt�•1ltL.Q: "LL .. a.; J.N �L�ttt1 • 6 t ) J.N L!NQ �L. tltQL.�a1 1c;r.1 2\�c:! .. taa .. c:!tt aL.L• NL1 N•1 �L.1 tttt:.;�t:1

1 1 ) tЯL 1.�1.. a .. .;c:�att N·1 �L. LL�I..�L. tttc:!�att1 c:! .... t LLR.;tRtL.).tl..· J.�a Ы· dtt�Q NL1 Щttltl..• 2\L1).tQtt1 tM��t1 J.ltQ Q�•tlt• 2\L1).tatt1 tltQ�ltL.Q a.; .. ).tt�· ttt�.;�at N�tattl.. N•J �-t��· о 1 ) 2\Lt).tatt1 � a.L. ttt��a1 t:L.�I..ttl..· б ) a.L. L:Rt:1 tttt�a1 aL1 N .... 1 с:!Яа�.;�с:!· tttaцtc:!tt1 aLL N .... 1 N .... 1 �ШL�I.. Na1 QQN�•ttL.).tl..ltL. QL.NtQ· 8) Q,L. 1�ttt1 !ltLL�1 LL• 2\LL .. -C:NLL�L. J.ltl.. Q•t:•L.•�c:! Qltl..t�• t.;�c:NLL • L ) Q.,L. �1 t�•l..lt tltLL�1 N•1

9 ) "N.L L!Nt: tNc:!�a�1 N t:L..LL· 9 ) tML.�t:1 L!NQ a,L. ad aL.�tQ­J.�L.t�L �tt�L:L.t: 1 1c;r.1 l..ltL.2\�·�ш: tL.�I.. L!NQ ltL. t�"L t.Q t�4tQQltL.Q. v) �L. L!NQ t .. L QNL.QL.).tC:Q NL1 2\L� .... at NL1 tMQ�ltQQ• f: ) Nla ac;r.l QL.�tlt L�tl td 1..':"1lt с:! .... 1 LLR.;tR-ltL. - ai.J. LLR.;tRtL.).tl..· 6 ) a,L. 1':"tlt1 tlt1�a1 N�ttta QN��1 N�•tltL. .;tta 1 ) a.L. 1':"ttt1 t�a.;�t1 2\Lt�att1 с:! .... 1 c.L.Яt: .. l..1�).t1: N.L - а�1 a�ac:!LLtt•

J.., �QNQ aL1 N�·c,c:!1 L.LQ

" 11.L:J>I3.L 31t;>OU Hl1tl' IIO!t:> XI'IIIOH XI'IHЧL'I1.L:JO tl'OB:Jd:JU · нн:JI'l .;�da OJamttamodu I'IWdoф 31'1HH31t3tl'I'IB вoitoJeitJ Xl'lнdн itЛJadaн I'IUH!t9B.L 01чmowou :> a.Lнttaвadau ·.L:>>Ia.L a.Lнttaвadau и :J.LH.Lhodu ·.в ;�нн11V11f::

3 И H 3 l h

�CL.�C:Q - t:L.�tt�1: tlti.!�Q - L!Nt:1! tltLL�.;a - L�.;t: tltЩQQ - LL .. a1 : Rwdoф J}OHH:Jitattaduoaн н нdоя .LO H:>.LaehH!tlO Xl'ldO.LO>I

ЧH:JdO>I '·Q l'lО:>>IНффЛ:> :> I'I U HUИ.Ldeu 3.L 3Ж>111.L I'IH3П!3NOU 3UИ !t911.L g (('; · ( " dtt И 11Ч.LHd3.L11 QNL.��L.1 '

11 H:JЧli1BI1ttЛ" ttt.;�tttt1

" d:>) ИI''I'IB:!ИdO>I :> 3НВеdен BO!tOJI11tJ XI'IHdH !thHd:JH 3UH !t911.L 11 I'IH3ПI3NOU

Page 72: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

.,."" �,, ·�"'1�, тнt ( 54 ·Р''1 �·"" ,,D 1»,»р»'1 .,, T»11i,p»1 T::!I$M -·�::�:P"''D N '""'М tш� т:з•,м»1 1-т ��м •D»D�p� т:з�"'11»1 '�""N т:з�м �, т:зl$м о�, ·т,,»м ., "''ND 'I$""P1», .,»�,��� к ,,�р1», "''»p T'D •"'':s1,1�p ,, T'D Р''1 T"''ND т:з», "'1:11'�Т T::l:s11:111D� rк �D""Pj:':\11 т:з�м .,."" ( 5 5 •D,., Ti''.::l'�N T'D ,1N, D», - ,3N, D»1;D ·�1$�� .,»,

·TDP1"'1ND �·1 "Т Т'�' .,,"" ( 5 6 ·TDP1"'1ND �'1 "f

Пояснения к тексту

28) T�'NMC',N �·1 Т,�, "'1'"" TN... что мы не выдержим 50) т,�,:\11 т»,,»1 Т»1,;Т "Т они были нагружены 56) TCP1"'1ND �·1 .. , т'�' .,."" мы их не забудем

Новые слова

Н а n о м и н а е м! Указания относительно употребления вспомога­тельного глагола даются в дальнейшем только при партиципах от гла­голов, образующих прошедшее время с nомощью 'f'T. например, T''l (Т»Ш(1:111 Т'N). Отсутствие Т'N означает, что nрошедшее время от даниого глагола образуется с nомощью T.::l�M- Наnример, T::IND (�::IK""»1) - это то же самое, ч1о (�::IK"":s11 tJ�il) T::IN""

� t � � N выдержать (T�'NM»lD.,N) Т�'NМС•;к -выглядеть (T»T»1C',N) T»TC'iN вечный "''»р•:�••к Европа »D�"''"N ,, когда-то '�""N даже »'�DN открытый "'1»1»D� � встречать (�UP1N.::l) T»1:111P1N.::l :J nолучать (T»"",j:'N.::l) T»"";pN::!

-nестрый "'':s1�1i::l немного 'С':! N :'С':! оба сердиться цветущий короче говоря хлеб широкий улица ничто

140

»,.,.:! 1'Т) 1'Т T"''»T'�::l

"'1:11j:'',3»i,.::l "''»��p»:!

т- �,,.,.:� Cl$, "'1»�·�"'1.::1

Т- ON1 ', 1 ��1"'1�1 -

звоночек оружие ад шея сломать шею; перен. nотерnеть nоражение nушка качать(ся), колебать(ся) двор качать(ся), шатать(ся) жить, проживать дикий соль

1- »'»р»'1 с�, .,»,,»1 с�,

О- D»1P1 "'1», ("''»T,,PM ·�n) ,,,NM "'1», М

<т=:�$"'1:з»v т::�»"'':� трк1-т,к-т,,км

Т- �K"""''NM "'1», (�»,',М»1 (1•Т) (1'Т) Т»,•;;,

т- ".,м .,», (�,рк,,»1 (1•Т)) (1'Т) T»,i'K,, ,,

(�1·;"»1) Т»1'," ­"'1»,,.,,

1. сторона 2. бок 3. страница же

r'кт ., ! т- �"т .,

»�Т т»- т�� ., � с- �,,� ., ­

(�·.,� ·�) ��.,� "'1»,

тонна зерно, хлеба (на корню, в поле) шаг иго хотя бы зверь

т- ,� • .,», � ��1$::1 �

развалина (следw разрушений) с- »,;:;� .,

о- »,,.,;:;, ., nодстерегать дорогой, любимый родной, кровный вдоль затылок, загривок парочка ("он и она") nрекрасный забывать(ся) задумывать(ся) проклятый вперед nолный, наполненный огонь nраздновать nламя воnрос nлод, фрукт 1 . жена 2. женщина будущий 1. ограда 2. узда

неужели

(�"''».,,»v Т'"�»';' ' "'1»::1'' -

"'1»::1»,.:1.,;, с•;11»'

о- трю "'1», 1 1»- ,.,�" с�, �

"''»p•�::�:P"''D (TCP1"'1ND (1'Т)) (1•Т) TC:P1"'1ND D

(�=:�it"''�"''ND <1•т>> <1•т> т�::�к"''�"''ND ­"'1»1»�,�"'1ND

c•;"''I$D "''»,;D

т- .,»,;D 01$, (�"''»,;D»1) T"''».,;D

Т»- DN,D "'1», р . . •С- »1K"''D ,,

т- �::�,.," ., т»- .,.," .,

"''»p•�!:)1'i';� ! т»- а·,� .,», ,.,

<»�т> т», ·� 141

Page 73: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

раэъярённый, взбесившийся голос косить (траву и т. д.) голова nулемет 1 . .:�т от ?�р 2. крики холод рун на слава славный сnрава ужасный гордый 1 . шторм 2. штурм стрелять корабль nалуба корабля беседовать

,»�m�»:�t C,»?»i' �o»?"ip .:т) ?�i' о�, i'

<�»o�p»v t»"�i' -

<е»р ·�n) e�v ,», О- ,:PD,K,,3?"'iy ,33,

O»?"'ij:' �, 1- �?»р �, t»- тs,, �, �

1:1,, 1:1», ,1J.,,D�i,

0�;::)3.7, ,»;:)».,,»�1et et

,»�.,��et -

о- t:J»,iDet ,11, <то�з) то�еt

т- "� �, )- j:'11,D"et �,

(DO»i�WV JO:Pil:)et

Задание 9*, Ответьте на воnросы. Письменно укажите номер воnроса и рядом - номера nредложений, содержащих ответ на данный воп­рос.

f)icwt,�:з�,�:з l��i' etD�,,:p,;o�к 0�,�.:1 p"i?D»1 f"K )»1КШ,D ( 1 МК,1�?�,, rк )Р,,»1 ,11 f"K )111:)Р,, К:З ( 2

f»;:)�D�� тет D�l:) ��1,»0 ,»'!,К;:) тет DUP1K:I )0�,�::1 )::1�1'1 �,, (3 f)DO"etKD �, P»i' DDI:)Pj:'»1 ��1,»0 ),К 0�,�::1 ).:1�1'1 ш ( 4

f�;:)K?et ,», 1�1 D�Det �, )»t»10�1K D�1'1 �,, ( 5 fO»D�j:'� )::1�,1:1.71 ?�I:)K )::1�1'1 ��t Ш ,D,�, D"Det 0�,, ( 6

fD��к D�Det �, о�1к D»t �,, ( 7 f),»'',j:'O �, 'JK D:�t�t ,»,, ( 8

f,K,1�1?�, J�K )D$,D111 1�3 0�,�::1 ,�t D�1'1 ):PI:)P,, ��1:) ( 9 f):З»? ,��t )::1331331D$ ),?111'1 �, ):::1�1'1 0�" ,KD ( 1 О

Задание 10. Пользуясь ,.Табли цей нерегулярных глаголов", выnи• шите в свои словарные тетради и в картотеку встретившиеся в тексте нерегулярные глаголы no образцу:

Перевод

выдержать nрнказывать (и так далее)

142

Партицип

(tD?K1'1»10�iK) ф�;DK::I)

Неопределенная форма

JD?K1'10�iк J?s7DK:I

( .. •,»D,;,, "'itK ),К) .,,КК

Урок X I I I

Грамматика: Глагол . Будущее время. Словообразование: Суффиксы nрилагательных v�-, i'�,-, �-, 111?-, t�?-, рз�-, petD�-.

Приставка -l:)fN

Г РАММАТ И КА

Будущее время

Ф о р м а б у д у щ е г о в р е м е н и в идише сходна no структуре с формой сложного будущего в русском языке, сравните :

Будущее время

Единственное число

1. Я буду читать и писать 2. Ты будешь читать и писать 3. Он (она, оно) будет читать и

nисать

Множественное число

1 . Мы будем читать и nисать 2. Вы будете читать и nисать 3. Они будут читать и nисать

DD1,pi:�t

?�:�t1��к

J:l",et 1,к 1»1��? ?»'!, ,�к . 1 J::l",et J,K )11333�? 1:)03.7'1, ,, .2

),К ):1.73��? D»'', (033� ,» .3

J::l",et

.,��,3)1:)

J:l",et J,K )3.73��? )?»'!, ,,1:) . 1 J:l",et J,K )3.73��? D»'', ,�к .2 )::l",et ),К J113��? )?»'!, ��t .3

Как ВJ!дно из nримеров, форма будущего времени в обоих языках состоит из двух частей : всnомогательного глагола (в русском - .,буду",

в идише - ?»'!,) и основного глагола (,.nисать", ,.читать" и т. n . , соответственно )3.713.7'�?. ):l",et и т . n .) . Всnомогательный глагол изме­няется no лицам (ер . ,.буду", ,.будешь" н т.д. и ?»'!,, DO»", D»'!,, )?»,,) ; основной глагол остается в о всех лицах без изменения (в неоnределен­ной форме) . 3 а м е т ь т el Во 2 и 3 лице единственного числа и во 2 лице множест­венного числа всnомогательный глагол J?»'', не имеет -?-: DO»,, ,,, �»'!, ,», 1:)3.7'1, ,,к

В устной реч и , а также nри nередаче ее в художественной литературе часто используются сокращенно-слитные формы местоимений н вспомо­гательного глагола: вместо ?11,, ,�к - сокращенно ?»'!,';::) или ?';:)�К. вместо D»,, ,33 - D»,,,, или D',», вместо )?»'!, ,�� - 1','1:), вместо �»'�, ,�к - D',�к, наnример :

я nриду )111:);р ?»,, 1'К = ):PI:);p ?»,,';::) .J»1:)1p ?';:)�К

143

Page 74: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

он nоедет 1,1$D �V1, ,37 = 1,1$D �V1,,, •1,1$D �',17 мы наnишем 1::1",�1� 1?V1, ,�� = 1::1",�1� 1',�� вы наnишете 1::1",�1� �V1, ,�к = 1::1",�1� ��,�к

Задание 1. Сnрягайте в будущем времени глаголы в следующюа nредложениях:

r�1 ?V1, ,�к (3 .,,::1 К 1D�1p ?V1, 1�К ( 2 ·1�17::J,K ?V1, .1�К ( 1 •l$1�p 1�К

В за13исимости от смысла всего nредложения ф о р м ы с -?V1, n е­р е в о д я т с я на русский язык то формами сложного будущего (тиnа "буду nисать") , то формами nростого будущего (тиnа "наnишу", "nойду" и т .n . ) . Ср . :

1 ) Я буду писать тебе очень часто

2) Первое nисьмо я напишу завтра

,��т 1::1",� ,�-т ?V1, ,�к < 1 ·�DI$

,�к ?V1, ,,�,::1 1��"' ti:P"Т < 2 - ·}1,1$� 1:::1",�1� Сочетание 1?V1, с глаголом 1"Т "быть" nереводится на русский язык

одним словом "буду" ("будешь" и т.д.) . Ср. 1) Завтра я буду у тебя. .,�"Т К:::1 �Т 1'К ?V1, }1,1$� ( 1 2) Когда он будет дома? ttl��i1,:s.7"Т1� �Т ,3.7 �»,, 1V1, ( 2

ЧТЕ Н И Е

Заданне 2*. Прочитайте отрывок из автобиографического романа Шолом-Алейхема "С ярмарки", в котором автор описывает "сладкие мечты" тринадцатилетнего мечтателя . Обратите внимание на формы будущего времени, а также на слова, общие для еврейского и русского языков. Переведите текст.

(�,��DI$"ТK •""Т�,к� ti3J1;D" O�:P::>��?K-ti:P?� �D) , �1$�� 1�к :Рр��1��к �-т 1:17,,»1 т� к �т < 2 • :РТ�, �т �l$i1 1o��i1»1 ( 1 1,D ,:s.71'�K Т'К :Р�К� ,,К (3 ·�ч·;�1К,D �"Т:Р, 1,К 3J1K'D �?·D� 01$,,

.�К,j:'I$�0',K 1К "Т'I' К ·�1$�� 1'К 1"1'1' 3.7�0:::>", '"Т ·O:Pi;l� 1��:s.7?�::>,KD 03J1;D 'PKi1 СI$"Т �D:I7?D:P1 �l$i1 »Т�, (4 1i''''�i1 1�·� о·�к?,� ,:Рр·т�-т ,:Р"Т J•к �:::1�?,кD .1'' �1$:"1 ,"' � 5 1:17,,:!.71 Т' К 1,17?K,,Kj:' :S:,�K 1�,,,� ( 6 • ?ll'' j:''"Т,,m,K JK 1,D ,�D '"Т �1$:'1 ti'K ( 7 ·r·��;,D t:IIK::> 1:17�$1 1�·� ,3J::>:P?p•?1 К ,:s.71''K Т'К ,:17 ,",, ·�1•;,p:s.71 ,ND,:P"Т ( 8 •101$:::> ,,К ,KD �1�;,р:Р1 �1$�� 1,К ·�т·;�1К,D �"Т», ·r·��;,D ,,3.7 J1K ( 9 •"Т'1�1 К 1,D J1T К 1',К •?"Т•D �?·D� ,3.7 1,К •:!.71N'D �?·D� •т 1,К ( 1 О ·�т·;�1К,D �"Т:Р, �т 1�:17?.:::�·�� < 1 2 :�ж,D ,:17�0:17,1 ,:Р"Т .,, ,» т•к 11$�:1711� 1,к < 1 1 ,,:р рК ( 1 3 ... ,:170,;,, К �:17?�� К •3Jj:''"Т13JD',vO 1,К :Р�,�рк?

1 44

-:s:?р•?1�;к ,:Р'Т J1K ( 14 ... 10:17,�:\t 170�,1 IJK 1:17::1:171 Т"К •1:1:17?� ,»"Т K.:l 1'Т 1,�,,W1 1,К J?:l713.71 �,1$,, Cl$"f 1'Т �l$i1 1:1:17?�. ,3.7::> ,�т ,3.7 �V1, ,3.7�,;,, 1,К 11$ �1"i1 1,D ТК ( 1 5 '1,:17�� 1,К 3.711$,,:171;1 t?•D�-?"Т�D 1»Т �·� �V1, ,3.7 ТК 1,К ( 1 6 ·?�D 1DK 1?•D� 13J1,:s.7?c•1K 1�,, 1,К ( 1 7 ·r·��;,D ti'K=> ,,, :P::>?:I7TK 1:17� ,�,К1 1'К Jj:':I7��KD -::>1,D •ti'K 11$1 �V1, ,:17 1,К ( 1 8 •13J1,3J?0'1K 1'Т ,:17 �V1, �T�,�1K,D 13JI'J;p ,3.7 �:1.71, ��:17 �?I'J:P"Т 1,К ( 1 9 •J11$',3J.:I�,K ,WD:I7 •1:171"�� 1�1$? 1�·� J11$T ,,К �:17,, ,:17 1,К ( 2 0 •ti'�:"'K ,",1 •13JT$, ,:!t .,�к ,� tl:s.71�D 1�·� •0•�1(1;1,� ,,�� ,� о�,К 1�Т ,»р ( 2 1 :ti',��Ki1-,'� J,D I,TD 1DK ''D� 1'К •;тК',, •1,;К 1�Т ,3.7:"1 1,К ( 2 2 •3.71;1'2),, 1"К 'JK ... Q3J1i,�C :s.7�01'"Т '"Т ,3J:::1�K j:'"V.'���O 1�'1'J ,,D К J.:l:s.71 �V1, ,:s.7 1,K ( 23 �V1, •т 1,К •1:171•;�� •т �:1.71, •1,:17:"1,3.7"Т СI$"Т �3.7" :PT�,-C'I'JK?,� 1,К ( 24 ·1'�'К 1�Т 1,D :1,:s.7D�1:17 ,,К ,:17 �:1.71, ( 2 5 "fJ:s.71ic1,1,D .. :p:s.7,D ti�K 1,К 1DK1 �:1.71, 1,К �"Т ,:Р"Т 1,D 1�·�� ��,, 1"��;,D. ti'N::> рК ( 2 6 ti:PD17 J11$T 1?:1.71, , :17 �:1.71, ( 2 7 •J'I'T :s.71Kj:'3J� •1:17�:17,� •ti'K �:1.71, �:1.71, рк 1j:'K:"1,3J.:I�K ti'K 1:13.7?� �:1.71, ( 28 ·�M�1K,D IJK 1РТ$, ,:р'!)К �·I'J •ti'N::> :::1:Р"Т •1'Т �·i1" ( 2 9 :�т•;:�t1�D IJK 1',К J11$T ti'K ,� -o•�lit,,� 1,К (30 ·"�,1$,, С:Р::>:Р?��К ·���KD ,�к 1:1:17,�,, ·�1$? "!1:!.71ic1ШD !1',К �T'1�1K,D �О"Т:Р, ,"Т" (3 1 :11$� 1:P,D К �:1.71, :PT�,­-c•�liti;�,� �:1.71, �'�"'"Т (33 ·"r�?к 1" pD .. :J11$T о»?� ,�к �:1.71, (32 ti'K �:1.71,, 1,К �1K:"' К ,KD 1:17�:17?� 1»�:171 �:1.71, 1,К 1"��D;K :!JT�,­-:P,:PD '"Т ,Р:::1'К 1,•:�tKD� 1';)1$ 1�-,,�1'К Г'1 "Т 1?:1.71, (34 "ICI,j:'" :J11$T -1K,D .,к :17"1'�:::1 1"Т", 1?»1, J1K (1iK,�I$,�) "1"Т�::>»WD" ,:!.71,K?oic' t•N 1:1.71,,. :,»1l;D '"Т �·I'J 1:171;1�'2)� �:1.71, �1$�� :P:It1N1 '"Т 1,К t35 �Т�� ,:1.71, ·�'1 �С,.,, ,.К,. :1,3JD�1:17 "Т 1»� �:1.71, (36 "!,I$D :Р::>:Р?у•?1 СI$"Т т•к wт ,:1.71,,. (37 "11��;� .. ,,,»-тс•;к ,.к �·� :s:т�, 11$"Т т•к СI$"Т n�к СI$"Т ,:Р'Т 11$"Т Т"К СI$'Т - ,:p�I;I .. ,,,:P"Т0'1K ,,К" (38 "!,:Р�i;� .. ,,,:Р"ТО•;к ,:Р"Т ..... w•,,�1':::1K, 1:1:17?� :17:::1N,:!.71,CNj:' 1,К 1N1K�-?K:::1 ,»1,�j:'11$,1$1, ,:р�'!),, 1,К ,3.7�'2),, �"1 ,3.7 1,К •11�"Т�?К 01$"Т �,:Pi1 1:1:17?� 1,К (39 171'�� :Р,�К �»Т ,3.7 1,К (4 0 •13.7Т�, ,:171'� ,:Р"Т �·I'J �1Ki1 К:::1 �1Ki1 ,,К �?•D ,:17 1,К (4 1 •J::>K? 1,К ti'K IJK 1i',i' �•т ,,, •J1',K :s:•;?.:l К:::1 '\',Ki1 СI$"Т ,,, ·�,3Ji1 ,:17 1,К ( 4 2 ·�1Ki1 1»f 1�К ?�1:Pi1 !:1:S:,N,, 1"?j:' о�к ,:s.7�1;K 1:17?:1.71,��� '"Т 1,К (4 3 •j:'K�-p·� •j:'K�-p·� :�DK?j:' ti'K -D',j:'C •D�,j:'C-D•,pc" :1"Т", ,� J:::1',:"1»11� r•?к 1'Т 1,D ,,, 1:::11$i1 -N,ШD - 1•�?К ti'K ,ND ,:Р"Т1�,, N r,� Т'К СI$'Т 1,К (44 ·"D�,pc-,:17 1,К ( 45 "'!J•�?K 1'Т 1,D 1',К !D',j:'O ti:P"Т �DN::>3J1 "Т 1:::11$i1 1:171 ,,,С� К ,:17 �DK::> 1$"Т 1,К (46 •j:',K��-j:',K�� c•D :17"1'':::1 �·� ���3.71,j:' ( 4 7 :�3.7.:::1 1"К 1'К �DI$?� ,17 1=>?:17,, �·� ,,:S:"Т;,.:I 1,:17�?:17 1»Т 1,D 1'Т �DN::> ,:17 1,N ( 4 8 "!?j:'W�? N ,,, c•D '"Т �·I'J ,�С:Р1',"Т 01$,,,.

. . . fo:s:?�::> N ,1$1 1:17":171 01$"Т Т'К WT Г,� �·1 - rрк

Пояснения к тексту 4) f,Ki1 01$"Т �D:I7?D:P1 nленила сердце (букв. nоразила сердце) 5) O•I'Jiitl;l,� Суламифь - имя любимой девушки и х "Песни nесней" 12) 1�:17?:::1·�� штиблеты - вид мужских ботинок

10 Сандлер «Са моучитель» . 1 45

Page 75: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1 3) С»,�� •••1»:а73 Т"К ... ,р J,K он, бедняга, терпит нужду, бедствует 20) c•,�lt'Ki1·,� .,Песнь песней" 23) р����С t�·� ,,D К J:2313 �»11 (как) поведет смычком 25), 32) J"�'K 1"Т J,D сам научился (букв. от самого себя) 30) Jl$� 131,1) К �»,, сnросит 38) »:Jic,»,,CNj:' J,K 1КЖ�·,К:2 ,�,�i'11$,1$,, ,»., воронковекий знаток библии н каллиграф. Воронко(во) - местечко, где Шолом-Алейхем провел свое детство

домой невинный

Новые слова

nросыnаться, проснуться избранный выучнть(ся) такой эдесь перебивать (речь) 1. nревзойти 2. перегнать каждый вдвоём единственный вслушиваться всё вмешивать( ся) называть(ся) глазеть (с изумлением) пояс этот; эта; это ведь; всё же; всё-таки тончайший тонкий тогда поэтому, nотому

D�i1K К ,»p•.,,,wiк

(�DK:;,311D;K 1'f) 1"Т JDN:;,DiN ,»�, .. ,,,».,с.;к

<�1,»,»1с•;к <1-т>> <1•т) J»1,»,c•iк ,»:;,,»тк

(�j:'Ni1311,31:2�N) Jj:'Ni1,31:2�N (�11$'311,31:2�N) J11$',31:2�N

,p:;,p'��N J»"�,,�1•N ,»р•�1·�к

(�,31i13113�N 1Ч) Tf J,»i11,;N 11�.,�,к

(�111"�»11�,к <1•т>> <1•т> JI!1"�1�,N (JD,,3113� (1Ч)) (1Ч) JD,,З� 1$

раэг. (�DN1»1) JDN1 � J»- ,�,ic1 ,»., -

»р•Т�'Т Cl$'1 ;»р•J�'Т ,., ;,»р•Т�'Т ,»'1 :! ,�.,

,»�t>1�'1 ,313�'1

�'�»'Т

дрыгать ногами; эдесь брыкаться рука

,ND,»'Т (�»1�,.,»1> J311�,.,

(�3»i1 •YIJ) �3Ni1 ''1 i1 (��i1»1 <1•т)) <1•т) J�"i1

J�1'i1 J,D :J�3'i1 ,»i'"'"�i1

1»· '�131i1 Cl$'1 ,»�»,ic,, ,,

беречь(ся) позади святой, священный ручка теnлый nотому что, ибо потому что, так как минутка

146

С»,�,, ,",,

с- »,�,, . .,

nоказывать (пальце)(, указкой)

сnохватиться

сновидение, сон жених язык (речь)

жеребенок луна завидовать больше богач струна смычок

старший что-либо, что-то может быть только, лишь лицо nианино ошеломить, поразнть задумчивый, мечтательный влюбить(ся) заткнуть нога чувствовать nалец короткий давить, нажимать стучать, бить

UIIU

(�,���»1> t»'��� � (�Dic:;,»1 1"Т) 1"Т JDIO 5

(D»�•i,N:;, •YIJ) D»,�:;, ,31'1 -(c•3ict>N:::I ·:т) JDI$:;, ,».,

(D»3•;w' • :m) Jlt'l$' Dl$'1 ' 1»- 'P»>t'�' Dl$'1 -

t)- 311�,,», .., (JP,,»1 »1icp»� tl�il) r'T »1Kj:'»� �

,»� (С�1313 •YIJ) '1"1�1 ,»'1 �

с- :111;,�D • ., D (D»j:'lt'�·.., С»- .:т) p•w•�D ,31'1 -

(C»j:'W•" .:т) j:'»>t'���D ,»'1 ,»,»�'» »

D»DP ,»>t'DP

�111,» (,:11�:111PD .:т) D»1�D ,31'1 •CI$'1 �

с- :111ic•D • ., ( �DP,D»V JD»'D

,»��p,�:;,,ND D (�:l,,,ND (1•Т)) (1•Т) J:l',,ND -

(�pP��ND) Ji'P��ND (D•D ·:m) C,D ,»'1

(�''D»V t'"D = ,3113�1) ,».,

,р�,;р i' (�w»,,p»V ��,i' ­

короновать, эдесь nровозглашать (�DN,j:'PV JDN'j:' (�1-;,p»v 1»1-;,р

,,,�1!1 ,:11., 1!1 толчок изумляться, поражаться штиблеты саnог звезда

(�1·i�w1) J»1·i�lt' -.:mJ�P,:l"�lt'

= ,,,.�1!1 ,»., = 1,:11�1!1 ,».,

СЛ О ВО О Б РАЗО ВА Н И Е

Суффиксы nрилагательных

Суффикс р•- (с вариантом р•'Т-) - нанболее расnространенный суф­фикс, при п();ощн которого от разных частей речи образуются при-

147

Page 76: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

лагательные со значением "имеющий характер, свойство того, что назва­но в корне слова" . Ср. ,., �'Т "спокойствие" и "1:!J·j:''·�"1 "спокойный"; ��,,� "два" и "1:11-j:''-�,,� "двойственный"; ,,:111:1��� "1»'Т "п раздник" и "1»-j:'�'Т-,,:!Jtl�ir :r;разд­ничный"; to�'D "течь" и "1»-p�-o�'D "текучий , жидкий"

Задание 3. а) Руководствуясь значением исходного слова , образуйте соответствующее прилагательное с суффиксом -р�- и с окончанием мужского рода "1»·

6) То

ti1Щ� "1:!J'Т вечер 1:11":"1 сегодня

ti0:1"1K:"' "1»'Т осень f"1K:"' О�'Т сердце

�-1� "111'Т снег t»1��1K,1,D издавна

��1:1 "111'Т день 1:1::1'' ti�'Т свет 1:1"1� t)�'Т место

"1»�i"1tl "1:!J'Т грусть 'Т""1D �'Т радость

же - с помощью суффикса "1111:11�,, "1:!J'Т зима "1:!J��T "1:!J'Т лето

�1',�"1D "111'Т весна tD�� "1:!Ji север

t111?� "111'Т мир

вечерний сегодняшний осенний сердечный снежный давнишний дневной светлый местный грустный радостный

-р�'Т­зимний летний весенний северный мирный

"1:!Jj:'����1K, "111p·��tl

Суффикс �- образует прилагательные со значением "принадле­жащий или п рисущий тому, что названо в корне слова". Ср . 1:1�1:1� "город" и j:'"1KD "1»-�-1:1�1:1� "1»'Т "городской парк"; »�1:1�1:1� t)�'Т t:l»? "городская жизнь".

- -

Подобным образом образованы: "1�·;�• еврейский", "111�0i"1 "рус­ский", "1�'Т?�;, "героический", "1»�'"1»D��j:' "боевой", "1�"1:11?1:101�р .,художес:;:;;нный"

- -Задаине 4. Пере!lедите следующие словосочетания с прилагательными,

состоящие из слов, общих для еврейского и русского языков:

-�,,�tl (3 •tl�tlt)�tl �t:IO�?K'��t) (2 •t10�D'1K� "1�'tl0�1,��j:' ( 1 "1:11�"1�t:IO�.i1 ( 5 •tl�t1�"1K'Т'?�tl �"1Kt1»?�"1D (4 •11'�it�•t:�t11�j:' �1:1 �tlt1�1'1»?-��:�o•op"1к� ( 7 •»��;·?�,,»., »�"1»:1K'tlj:'� ( 6 •tK��., •»'D�O�?•D :!J�tlt);.,K,"1:!Jt:IK� ( 9 ·i�tl:i7� "111�'\:lj:'�?K'i 8) •11'"1�:111:1

D:i7?:1�"1D �D�ti�''D ( 1 О Задание 5. Учитывая значение исходных слов, переведите произ­

водные прнлагательные.

148

"1»1,tc::> товарищ "1»�"1»1,К::> товарищеский "1»-iD крестьянин "1:!J�"1»�iD

T�,�1K"1D француз "1�T'i�Ж"1D tl".i1 дом "111��··;,

p?�D народ "1�p?$D 'Т"111 земля ,�,�

"1:!J,;"1DK:l освободитель "1�"1:!Ji>"1DK:l "111��;.,�:� мечтатель "111�"1]Jt.)•i"1tl

'Т1�р ребенок "1:!J�'j11tp '}"11$'Т деревня "1:!J�'D"1�i

Суффикс 1»?· образует прилагательные: 1) от существительных; прилагательные при этом имеют значение

"принадлежащий, свойственный тому, что названо в корне". Ср . t�n»l �'Т "область" и "1:11·::>»?·1:11��� "областной"; p�?l t)�'Т "счастье"

и "1:!J::I11?p�?l "счастливый".

Задание 6. Переведите t:IDK�\:1"1�,, хозяйство

прилагательные, учитывая значение корня: "1»·::1»,-t:IDK�tl"1�" хозяйственный

t>D�10,,, tlj:'1,D

t:ID'"1!11 "1111"1�:1 1N"1D!U ti1""1D

наука точка, точно письмо (письменность) гражданин язык друг

tln,� молодёжь "111'Тi"1:1 брат

t1D�?:i7T»l общество

"1:!J::I11?t1D�ltl�,, "111::1:!J,tlj:'l�D

"1:!J::I»?t�D'"1tu "1:11::111?"1:111"1;:1 "1S7::1S7?::>K"1D!U "1»::>»?t11,;"1D

"1»::>»?t�ni• "1»::>»,"1»'Т;"1:1

"1»::>»?t1D�?�T:!Jl 2) От существительных, обозначающих отрезок времени . Прилага­

тельные имеют значение "бывающий, происходящий в течение этого периода". Ср.

"1�' О�'Т "год" 1�tl "1»'Т "день"

1�,, �'Т "неделя"

и "1»-::>»?-"1�� .,ежегодный" и "1»::>»?1:i7tl .,ежедневный" и "1:11::111?1:11::1�,, "еженедельный"

• 3) Присоединяясь к основе прилагательного, суффикс 111?- при­дает ему значение смягчения, ослабления качества, оттенок .,несколько", "слегка" (ер . русские прилагательные с суффиксом -оват-, -еват-) . Ср.

("1S7)tl'i"1 .,красный" и "1»-::>»,-1:1�;., ,.красноватый" "1»�i,:l ,.синий" и "111::>11?•;,:1 "синеватый"

Заданне 7. Переведите производные п рилагательные от известных вам слов :

·t�?IC ( 5 •"1»::>»,о�т (4 •"1»::>»?1�"11 (3 •"1»::>»,�"1к,,� ( 2 •"1»::111?oio,, ( 1 ·tl:i7D� ( 9 •"1:1.1::1:!J,t:ID� ( 8 •"111::111?::>-i;, ( 7 •"111::1S7?1�i"1:1 ( 6 •"111::1»?

149

Page 77: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

-ш1 < 1 3 ,,",,",,"�, < 1 2 ,,",,",.,1�'1 < 1 1 ,,",,",;t)��,::з < 1 о ,,",,»? ,",�»?o��i1 < 1 4 ,,»:::�»?

При.wечание: Если основа исходного прилагательного оканчи­вается на ?- [л ], то добавляется дл я благозвучия звук -:1- [б ] . Ср. ,P-?Pi1 "светлый" и ,P-:::IP?-:J-?Pi1 "светловатый"; ,»?»�

"желтый", ,P:::IP?:J?Pl "желтоватый". Суффикс т�?- соответствует русской приставке без- (бес-) .

Ср. ,P-1�?-t)P:J,ic "безработный", ,Pt�?�,ici1 "бессердечный"

Задание 8. а) Переведите прилагательные, образованные от извест­ных вам слов:

,,pJ�?,,�t)j:'PiiiO,PD (3 ,,Pt�?t)ict)?,t», (2 ,,pJ�?t)1ic?Kt) ( 1 -D��1�,D ( 7 ,,Pt!$?�,�D ( 6 ,,py�?1P,?��KD ( 5 ,,ру�?1""�"У�К (4

.,",т�?�171Р,1 ( 1 0 ,,171�?w��1 (9 ,,17t�?1oic?j:' ( 8 ,,17t�? 6) Руководствуясь значением исходного слова, образуйте соответст­вующие п рилагательные с суффиксом ��?-:

t)?K1'11�K содержание бессодержательный ,:11t�?t)?Ki11�K '1,17 земля безземельный

,17"Y1�j:' дети бездетный 1:1,�i1 дом бездомный

f171P,l граница безграничный 117��1 имя безымянный

1:1,, слава бесславный '1�?11 сон бессонный

,170К,, вода безводный ,�?�j:' цвет бесцветный

Суффиксы -j:'1�- и -j:'l't)�- придают п рилагательному уменьшительно--ласкательный с;:;::;.енок. Ср.

(,P)1,�?j:' "мап(ый)" и ,17-j:'1�-1,�?j:' "маленький", ,17-j:'W�-1��?j:'

"малюсенький"; (,17)1,�1' "красив(ый)" и ,�17j:'1,1�� "красивенький" ; (,17)11�, "молодой)" и ,17j:'t)�l�� "молоденький". Приставка -�;к, nодобно русской n риставке "не-", придает слову

nротивоположное значение. Ср. ,17j',"Y?;I' "виновный" и ,17j:'�"У?,1'-�;к "невиновиый"; ,17i'';,

- . ..

'

" ..... "спокоиныи и ,17j:'',,I'}JK "несnокоnиыn

Задание 9. Переведите сло11а с -�,К. образованные от известных вам слов :

-1Кj:'К::З�;к (4 ,,17�1711711��;к ( 3 ,,",i',,,�;к ( 2 ,,17�17?j:'�?ш,к ( 1 ,,�,�?v�;к ( 7 ,,17�t)j:'K,D�;к ( � ,,17:::117?ОР1,КD�;к

. ( 5 ,,17t)

-�,К ( 1 1 ,,17,P?��D�,K ( 1 О ,,17�1�?�;к ( 9 ,,17:::117?t)1t!,D�;к ( 8 -!'};К ( 14 ,,17117"Y�,D,�I'}\1( ( 1 3 ,,17j:'�"Y1Pt)I'K::З�,K ( 1 2 ,,"",,t)j:',"Y�,D

150

-W1»�+�,K) ,:11:::1:17?W1P�,K ( 1 6 ,,»j:'�t)pt)�;к ( 1 5 ,,:11:::1:11?1�,:111 <,",,",,

Заданне 10. Выnишите новые слова из раздела "Словообразование" в словарики и картотеку.

Заданне 1 1 . Прочтите еще раз текст "Первая любовь". Ответьте nись­менно на следующие воnросы; формулировки берите нз текста .

!1:1:11?$11 t)::З�?,KD ,,J t)�i1 1:11�Р,, 1�К ( 1 !17t)Nt) 0:111�, р�,,",1 ��к ,17,, (2

0:111�, ,KD 1»1��t)I':::I,,D I:I'N:::I t)1�;,j:':l11 t)�t)l' �"У t)�i1 0�,,,KD (3 !10�:::>

,t)01Pj:' 1»1N,ШD" ::111N,D 0:111�, '!К 1,:11Dt)1P tl»?$11 t):l7,, 0�,, ( 4 ."��,;�1K,D 1"f,�, 1,К ?"Y,D К '!К 1?�1:111

0:111�, ��к :111't ,","" ::111N,D ,»"У '!К 1,PDt)1P 117� t)"", О�П (5 "!,:17t),,�,,,:I1"YO,,K

!'!�?�� ti:I11,D tl»?$11 .,,К 1�1 t)tiК:::I 0�,,,KD (6 ,,",'Тi,::з ,",,17"'» 11'1 а�к ,� "11$1 о�п (7

1,,1' 1�1 t)�i1 ,", 1,.", •tl»';l$11 (о чем думает) t)�K,t) 0�,, р»,, (8 !'!1$';11' 1,D t)DK�171D,K

Урок X I V

Грамматика: Глагол . Предnрошедшее н nредбудущее время. Припаrательные. Краткая и nолная форма n рипаrательных. Склонение n рипаrательных. Прилагательное н наречие.

ГРАММАТ И КА

Предпрошедшее время

В идише есть глагольная форма n р е д n р о ш е д ш е г о времени. Она означает действие, которое n роисходило р а н ь ш е дpyroro, тоже в nрошедшем времени . Уnотребляется эта форма n реимущественно в письменной реч и , в литературе.

1 ) Когда я nришёп к нему, он уже закончип работу (букв. "он уже имел работу закон­ченной , работа у неrо была закончена").

2) Всё воскресенье я был сво­боден: к экзаменам я уже подготовился.

•I:I�K ,� 1»�,j:':l11 1�::1 ,�к JK ( 1 -1P,KD t)N1'1171 1�,�� ,", t)�i1

ot):\7::1,N �"J t)j:',"J

P,,:l11 1�К Г:J j:',t)1,1 1�1Kl i:I:I1"Y (2 1,К ::11$i1 1»�Nij:'P 1:1,� :t�,D t)��,1»1�� t)Ni1171 Г," Tl

,",s,D

151

Page 78: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

(Ji'"*Ш;,KD ,,заканчивать" .J�",,1�� 1"Т "nодготовиться") . В каждом нз этих nредложений речь идет о двух действиях, про­

исходивших в прошлом: 1) "nришел" - "закончил"; 2) "был свободен" - "подготовился". Глаголы �i'""'11P,KD �N1"1:171 ��;, ,:17 "он (уже) 3акончил" (предложение

1 ) и �,,,1:171i� �N1"1:171 1"Т ТК ::2�1"1 "я уже nодготовился" (предложение 2) стоят в формах предnрошедшего времени, указывающих на то, что ра­бота была закончена ( 1) до "моего nрихода", и , соответственно, nод­готовка к экзаменам завершилась (2) до воскрес�нья.

По своему составу форма n р е д n р о ш е д ш е г о времени соот­ветствует формуле:

общепрошедшее + �N1"1:171

Предnрошедшее

��1"11�1N1,KD »j:''t*f,»i,D

;��1"�К �1:17"�;:171 �N1"1:171 ::2�1"1 1"К �1»"�;»1 �Х1"1»1 �о�;, ,., ��;:171 �N1"1:171 ��;, ,»

;��,:i11'J �1»"�;»1 �Х1"1»1 }::2�1"1 ,,I'J �1:17"�;:171 �Х1"1»1 ��;, ,,К �117"�;:171 �N1"1:171 J::2�1"1 ""Т

Общепрошедшее

;��1"�К �1:17"�;:171 ::21$1"1 1"К 1�:17"�':171 �0�1"1 ,., �1:17"�,:171 �1$1"1 ,:17

,l$�,:i11'J �1:17"�,:171 J::ll$1"1 , .. I'J �1:17"�,:171 �1$1"1 , .. к �117"�':171 J::ll$1"1 ""Т

3 а м е т ь т e l Форма nредnрошедшего времени состоит из трех глагольных слов : 1) личной формы всnомогательного глагола J::2�1"1 (т. е. ::2�1"1, �01$1"1, �1$1"1, J::2�1"1); 2) слова �N1"1:171 (nартицип от J::ll$1"1); З) партиципа основного глагола .

Задание 1*. Сnишите следующие nредложения, заменив форму обще-прошедшего на nредnрошедшее:

·J:I711iT»1 �0�1"1 ,., (3 ·�:17::2,N:I71 J:ll$1"1 ,,I'J ( 2 ·J::l�,W1 �1$1"1 ,:17 ( 1 f2'I'J �::>iTK-:1 ::2�1"1 1"К ( б ·��1N�171 �1$1"1 " Т ( 5 ·�"i::2:171 J::2�1"1 ""Т ( 4 ·�1,P,:I71 ��;, ,»,»; ,3.7"'1 ( 8 •Ш::l�К ""'1 �::>NI:):\71 �1$1"1 ,,К ( 7 .,:p,,ic:> Я"'�РПI$0 ""'1 ( IO •"'11К; ,»T"''1iK �,;,DK::l ��;, "�!';),К :171t"'�:i1,,�0 ""'1 ( 9

•:171"�0 Jlt"'�O��KD С:\7"'1 �1�ТК::2 ��;, "�!';),К При образовании п р е д n р о ш е д ш е г о в р е м е н и от гла­

rолов с т�т вместо партиципа �ic1"1»1 может употребляться и J:i1,,»1.

152

nартицип от mt . Ср. два возможных варканта предпрошедшего т.е. г· " времени от глагола J:l77;)ij:' "приходить :

J:l77;)ij:'»1 J:i1,,»1 J"::l 1"К = J:177;)�j:':P1 �N1"1:P1 J'.:1 1"К ( 1 J»tJij:'»l J�O"::l ,., = J»I'Jij:':P1 �N1"1:P1 �0"::2 ,., (2

J:l77;)ij:':l71 J:i1,,:171 Т"К ,:р = J»D�j:':\71 �N1"1:171 Т"К ,:р (3

Заданне 2*. а) Запишите номер предложения н рядом с ним выпи­шите только тот глагол, который употреблен в данном предложении в форме п р е д п р о ш е д ш е г о в р е м е н и . б) Переведите предло­жения на русский язык.

•J,I$D:I71D$ JP,,:\71 Т"'� 1,� ,»., Т"К ·'NTi'�' JDK J:PI'J�j:':P1 Г::l 1"К тк ( 1 ·:PD1�i' .. ., J'K ·�'7;)KT:I71D"U'� �Х1"1:171 Г'� , .. , J::21$1"1 1�N117,:17"'1 .. ., .<2 ""'1 J,�D:I71,;.:1,KD JP,,:P1 Г'W Т"К 1,� ,:P"'' (� ·J::2"'1"1:1711� 1�Т ��;, f1�, ,:Р'Т ,� �,:P�1:PP1,:P"'' ТТ �1$1"1 J'K :P,,j:'OI$D ,KD 0:17"�1К�О »��»; "'';:PD 0�'1 �:17::2,NK::2 �,1 �N1"1:P1 �1$1"1 �,�";l$i' ,:P"'' (4 ·�I$��-�D"i1"1 Г'� ��;, .. �!';),К ,:PT"''1iK ( 5 •1t"'117�P,�1 :P�i1 к JWij:'K::l �1$ry J'K ·П�i' ,:17�1�i1 J:P1ic�W1 Т"К }'К ,:17D:P"1"'1 C:P"'' �,�O,I$D �Ki1:P1

Пояснения к предложениям задания 2:

2) }»;7;)KTD"i1,� 1"Т собираться 3) J,:P�1:PP1,:P"'' 1"Т приближаться 4) 1t"'l»�P,:I71 ""'1 урожай

Предбудущее врем11

В еврейском языке, особенно в письменной речи , употребляетсsr также форма п р е д б у д у щ е г о времени. Она в ыражает действие, которое совершится в будущем р а н ь ш е другого, тоже будущего действия.

Когда я nо.цготовлюсь к экзаме- -:111�� J"'� J::21$i1 1"Т ;�, 1"К ТК ну, я пойду в кнно 1"К ;�, •J:P7;)NTj:'11 с,� �,,,1

$1"i' гк Г"1 В этом предложении речь идёт о том, что подготовка к экзаменам

произойдет до того, как "я пойду в кино", и глагол "nодготовлюсь" употреблен в форме предбудущего времени т. е. �,,,1171�� J::21$i1 1"Т ;:17,,

Ф о р м а п р е д б у д у щ е г о в р е м е н н состоит из трех глагольных слов: 1) личной формы l!спомогательного глагола будущего времени J;:P,,

(т. е. ,�,. �0�,. �:17,,, т'�1), 2) нензмемяемой части J:ll$1"1. 3) nартиципа основного глагола.

153

Page 79: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Наnример:

Предбудущее арема

Единственное чисАо

J . Когда я (уже) сделаю . . . 2. Когда ты (уже) сделаешь . . . 3. Как только он nрочтет . . .

Множественное чисдо

J . Еспн мы (уже) :sакончнм ра­боту, . . .

�IШj:'�� :Pj:','Т,»i,E1

';i��1,�K . . . �:::>1<7:)»1 1.:3�;, ;17'1, ,,к тк . 1

.. • �::IX7:):P1 }.:3�;, �О»" ,'Т }17'1, .2

-»1=>,�-т 1:::��;, �17'1, ,» ,�1 ,,, .з ... �1�,,

'��,3}7.) _,KD }.:3�;"1 }';i»'!, ,,7.) :3,,К . 1

• .. ,�:17:3,1< ,'Т �i','Т117 2. Как только вы приедете (при- _,i'P11X j:::l�;"l �17'1, ,_,К ,� ,,, .2

бур.ете). . . • . . , }377:) З. Когда они (уже) эакончат . . . -137,KD 1.:3�;"1 1;17'1, ,,Т 1»'�' .3

... �i','Т В nредбудущем времени от глаголов, образующих nрошедшее время

с помощью вспомогательного глагола P'f• вместо неизменяемой части ).:3�;"1 может употребляться P'f· Ср . два возможных варианта n редбу• дущего времени от 1P7:),j:'1� "nрибыть":

= '"1:177:),j:':l711� 1.:3�;"1 �:17'1, ,,к ,�1 ,,, ( 1 '"}:177:),j:'PU� P'f �17'1, ,,К ,�1 ,,, = (2

Перевод: "Как только вы прибудете, . . . "

Как видно из nримеров, формы предбудущего nереводятся на русский язык соответствующим гла голом будущего времени совершенного вида nсделаю" (а не "буду делать") , "закончим" (а не "будем заканчивать") .

Заданне 3* . а ) Запишите номера nредложений и рядом - глаголы в форме предбудущего времени б) Переведите предложения на русский язык:

•1,��KDII1 1,,1 ,,К ;:17'1, ·�:Р:3,Х ,'Т �j:'�117,KD }.:3�;, ;17'1, ТК ТК ( 1 }.:3:171 ,,К ':i»'!, ,,,:3 I:IP'Т �1�,';i»1:::>,�'Т 1.:3�;"1 ';i»'!, ,,К ,�1 ,,, ( 2 r,;, О�'Т �,,:3:171D�K }.:3�;"1 1;:17'1, ,P�»:3,K-�:::I , 'Т :3,,К (3 ,,,'Т I:I,K 1:::1�;, �17'1, ,:17 1:17'1, (4 •:17,7:)P,D К 1»7:),j:'K:3 ,,Т 11;1:17'1, ,,� 'J�O 1Т,:3 .1;1,111 К 1,К ,p,pl;l ol;lк 1�:17.:3,1( ,:17 �17'1, ,�,�,�01,К I:IP'Т �j:','Т1P,KD }.:3,,;"11� ,,7.) }1;117'!, •01,,К 'ТР7:)�1;1 l:l:si'Т �j:','Т117,KD }.:3�;"1 }1;1:17'1, ,,7:) ТК ( 5

,,,,,� 'Т:177:)�? I:IP'Т }:171,371;1

СКЛО Н ЕН И Е ПРИЛАГАТЕЛ ЬНЫХ Краткаа н попнаа форма прнлаrатепьных

Выше (см . урок V) вы познакомнлись с краткой и полной формой пр ила га тельного.

154

К р а т к а я уnотребляется:

(н е с к л о н я е м а я) ф о р м а nрилагательного

J) как часть лом-связкой 1"'Т

составного именного сказуемого в сочетании с глаго-" н р· "быть" или 1,:11,, "стать , "становиться , наприме • муж красив жена красива

дитя красиво они красивы лес становится зеленым nоляна становится зеленой nоле становится зеленым деревья становятся зелеными

1,� rк тк7.) ,Р'Т 1,,111 Т,К ,,,D ,'Т

1,,111 Т,К 'Т1,j:' С�'Т -1,,111 1Р1,;Т ,,Т

1,,1 �,17'1, -т�;!к,, ,Р'Т r,1 �,:17,, Рр1�' ,'Т

1,,1 t;=i:s�,, 'ТI;IPD О�'Т -

r,1 1,1r1, ,»7.),�.:3 ....,

2) С краткой формой прилагательного совnадает n рилагательное­·определение к существительному с р е д н е г о р о д а при наличии

неопределенного артикля, отрицания 1,,i' или притяжательного место-

имения, например :

здесь стоит красивый ребенок

не вижу красивой картины отвечаю твоему красивому ребенку

'Т1,i' 1,,111 к �,,�111 �'Т -т';i,:3 Г�i' �,1 РТ ,,К

'Т1,i' r,111 f!''Т ,PD�1P ,,К

3) неизменяемыми остаются также прилагательные, образованные от географических названий с помощью суффиксов ,р., ,»1К-, на-nример :

1;!11,, (,P'I,j:'O� ,,P1Xj:',,DK) ,P1Xj:',,:I77:)K (I:IP'Т) ·С�"Т ер. Р· ( 1 ,17'\,ic:::> (,»j:'01�7:) ,,17'\,PSp) ,P1Nj:',,:si7:)K (I:IP'Т) ,,Р'Т .м. Р· ( 2

,,,D (,P1icj:',,DK ,,»'Тic,11,1»\;l) ,»1icj:',,:si7:)K (,»'Т) ,,'Т ж . р. (3 1»1;1."�7:) 1'К 1»1;!11� (,P'I,PSp ,,Pj:'01�7:)) ,»1icp,,:s77:)K ,'Т .мн. ч. ( 4

В остальных случаях прилагательные употребляются в полной (скло­няемой) форме, с родовыми (падежными) окончаниями . Например :

;l;lj:'��,K 1-�1ic0»,»�1,K 1К 1��1;1 ,,К ( 1 ;tP7:),1;1:3 »-=i,�ll1 1:s:sl;l:3 p,KD t·0',,1 Т,К ( 2

- 1D�I;III1 ,Р'Т1�р !-1•�l;lp ,'Т (3

Иногда, чтобы особо выделить прилагательное, оно ставится после существительного. Артикль (или местоимение) при этом повторяется : ставится н перед существительным, и перед прилагательным, напри­мер:

�О,,;, ,p,:p�l;lp 1"'7:) 1'Т 1"'7:) ( 2 fP,:P11S, ,'Т ,:17�:::>�� f!''Т Т, К �,, ( 1 ·l:l'ic:::>

155

Page 80: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Склоне11не прилагательных м ужского н женского рода

Таблица 29

Женскиn род

rl':) ,",:;)17';!:�-ь,, Мужскоn род

rl':) ,17:;)17';!1»1':)

Именительный ,,,�N·I':)�]

Винительный ,,,�Knj:'K

Дательный ,,,�К'Т

Прилагательные мужского и женского рода , стоящие после существи­тельного, склоняются так же, как и стоящие перед ним, с определенным артиклем так же, как и с неолределенным.

Склонеине прилагательных среднего рода

Таблица 30

СрединА род

С неопределенныw артиклеw к. с отрицаинем 1"i' с притяжательными местоимениями с определенным Падеж

артиклем ';!кс1••:� (в лю6оА позиции) Прилагательное Прилагательное

после перед существительного существительным

'::�,1 к 'Т1'j:' к 'Т1'j:' �,1 к 'Т1'i' 17-��1 С�'Т Именитель-ный ,,,�IO'I':)t$1

с-�,1 к 'Т1'i' к 'Т1'j:' �,1 к 'Т1'j:' !_-�� Сt$'Т Винитель-ный ,,,�Kt,j:'K

�-�,1 к 'Т1'j:' к 'Т1'j:' �,1 к 'Т1'j:' 1:�,1 С17'Т Дательный ,,,�К'Т

156

При.мечания. 1) Прилагательные с основой , оканчивающейся на 1':)-, гласный или дифтонг, вместо окончания J· в винитель­ном и дательном ладежах мужского рода и в дательном среднего рода получают окончание 111- например, 111-l':)�,i' СР'Т ,.кривого", ( "кривому" ) , 111-S,D СР'Т -:раннего" ( ,.раннему" ) , 1:11-»,D С17'Т "свободного" ( ,.свободному") .

2) Прилагательные с основой н а 1- (,17-1''�. ,17-1'', и т . л . ) , а также слова (,17)»1 ,.новый" и (,17)•�1111 ,.точный" лолучают вместо 1- окончание СР-, например, СР-'»1 СР'Т, С17-1''� С17'Т

Прилагательные среднего рода с определенным артиклем, стоящие после существительного, склоняются так же, как и стоящие перед ним.

Во всех падежах множественного чнсла прилагательные лолучают окончание 11-:

( ... с.,,,,,К:;) •111'1,D '1,17�';!») ,17'Т1'j:' 17-:1'';! •17-�� •17-1''� ''Т Заданне 4 . Перепишите таблицы склонения прилагательных

Заданне 5. Просклоняйте во всех ладежах единственного числа . ·17';!17'Т''1':) 171''';!i' СI$'Т (3 .,р�:;)�� 17�;1 ''Т ( 2 •11$� ,171''� ,Р'Т ( 1

•C1"';!j:' К 17';!Р'Т''1':) К (5 •Р';!17'Т''1':) 1"';!j:' К ( 4

Краткое прилагательное н наречие

Краткая форма прилагательных совпадает с соответствующим на• речием, например:

1) 'Т1'j:' �,1 К ,.хороший ребенок" (�,1 - прилагательное) 1 ) �,1 �17:1,К ,17 ,.он работает хорошо" (�,1 - наречие)

Различаются же они в зависимости от того, к какому слову отно­сятся и от и х роли в предложении. а) Если слово относится к существительному (или заменяющему его мес1оимению) и отвечает на вопрос ,.какой?", ,.что за?", то это лрилага­тельиое. Например:

';!-т•';! 1'� К ,.красивая песенка" r·� т•к -т•';! ·'Т ,.песня красивая"

б) Если же оно относится к другим частям речи и отвечает на волрос ,.как?", ,.каким образом?", то это наречие. Например:

1"� �11'1 ,17 ,.он поет красиво"

Наречия, которые совладают с формой краткого лрилагательного, в словарях обычно отдельно не лриводятся, за исключением тех случаев, когда их значение отлично от значения соответствующего краткого лрилагательного. Ср. краткое прилагательное 1»';!1 ,.прямой", "оди­наковый" и наречие 1»';!1 в значении "тотчас же", ,.скоро".

157

Page 81: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

ЗаАанне 6*. Запишите номера предложений и рядом nеревод выде­леиных слов. Образец: 1) спокоi!ио 2) сnокоi!иое и m . n.

.t),� j:' � , N f'N � (3 •j:' � , f'N "'''l'j:' t)�"''' ( 2 •j:' � , t)�P? ,» ( 1 t)11'Т ,» (б .;,.; t " � N tш•т ,» ( 5 .;,.; t " � N ,»:'1 тм (4 t)"t)� t),�"''' ( 9 ·1 ,, :1 f'N f',:'l D� ( 8 •1 ,, :'1 t)"'''P, ,» ( 7 •J " � · N t) Т'К ,» ( 1 1 ·? H ) t) 3 K ? N t) t)?•o� ,» ( 1 0 •f',:'l 1 ', :'1 N p?�D D�"''' ( l 3 ·?11'' ; , D t) 3 K ? N t) N 'I'N D�"''' ( 1 2 .; , D t) 3 K ? t)l:)t.)Pj:'P1 � • "'1' ? Р :'1 t)�:'l D» ( 1 4 •j:'?�D � • "'1' ? Р :'1 N 'I'N K��j:' rD D ., , 1 к rк t)� < 16 ·D • , , 1 rк .,,�,. D�"''' ( 15 ·t)�;op;,D � ,кD

.".,N:'I t) H К t)�:'l ,» ( 1 8 .t) , 1 1'T t)1,»? ,» ( 1 7 •'1,�"'1'

ЧТЕ Н И Е

ЗаАанне 7*. Прочтите рассказ современиого евреi!ского п исателя И. Шрайбмана "Одним сердцем". Переведите текст. Используйте поясне­ния к тексту и список новых слов. Обращаi!те внимание на формы nри• лагательных и на наречия.

f , N :'I J " N t) • t.)

( t),�t)lii�"'''K)

•Jt)1P�j:)N »1»,.�KD t)'D �D�, t)"'''P,»1 ,.D ���:'! �,, »?К ( 1 t?·��,P"''' 1KD N J�j:' »ШI$,t)Piil P3�?K�,,N J,»,»?·Pt)::1�1 '"'1' ( 2 '"'1' 'lN J?KCP1 1»1,;Т D�,, •D»�DI$� P�t)D�KD Pt)�p '"'1' 1М, »j:''T$"'1' '"'1' те"',,� t)?DP"''' �1»1Р1К� ,»"'1' JM, (3 , ,»"'1'1�i' »�lКiil� ГК ti":'I,P"'''l�i' К 1М, (4 .,P1'",1,;N ,P"'''K,n•w? '"'1' t)•D ,»"'1'1�j:'

.t)pt)•t),�,,1,K ,�,j:'D� JM, ( 5 , tl',i' t)11K?,»"''' t)�:'l '1,�t)j:'P,'"'''·?;� »11�' N ,,,К�»� »p�,�?D ( б JDPTP1 1»1,;Т ,,D ( 8 •"t) ,»ТР?1 '"'1' J'N 1DI$W� ( 7 , Dj:'P�»l �t) 1:1,� Pj:'l'l'�?p N t)1P?D •Т ,,, •t)?��,P"''' t)�:'l •т ( 9 .,pt.)�� ГК ,,К N� ·•3PD,, ,», t)�:'l '�t.)l'�K .,, 1,К ( 10 ·t)�,,$� ,,� ГN 1D',, ,Pt)3�,, »D ( 1 1 •DPt)ic'C ., 1",,, ,P"'''l�v '"'1' JD'�:'IP1 ,�t)j:'PiiiD1'K-?;� ,»� J,�::IP3 JW1PD '"'1' 1,�, »'�K,KD»� ГК TN - •t)::>K?»1 ,» t)�:'l - •t)1�T

•"N::> •N=> ... t)•l:) '"'1' 'lN 1'� Pj:''t),KD t)•D ,. .. pp""''?TKD ?t)pt)� ?t),PD Г'N ( 13 • ?t)pt)� J'I'D JM, t)?��,»"''' ��:'1 TN ( 1 2 ��:'1'::1 ( 1 5 • ,:Р1Л:1 - ?t)Pt)� ?t),PC �,, J,N ( 14 , ?»Ш3К? 1t)�?»3 t)�:'l t)�:'l 1,�Ш�• t)�,, ,,,.,� J,,�t)K,•OD1�j:' }t)�,» 1:1»"'1' 1'К t)1$D,P"''' 1'Т -�1,D�j:' ,�,.,P,Pt)1,K ,»"'1' 1::1�,�»1 t"'''1,K t)�:'l D�"''' ( 1 б ·1»D�j:'N�

•"'1'1N�,KD·t)31;• ,�'t)t) »j:'�,�?D ( 1 8 • ,;t)N,Pt)•? J1�, t)"'''P,»l ,,D J::l�:'l 1$1,»"'1' ( 1 7

1.58

»::>?»тм т,м - р:ш?·��,», »1·�?р D,,�=>»w ·�·.. :t)1$T»l t)�:'l »Ш$,t)»О »3�?K�,,IC ( 1 9 "fj:',�, ' DD»::>�?N-1:1»?� rм ... »D�,1 -?KD" •"j:''1W$?�D »',,S)t)" t)3S1'�?»1 »"'''K,,K •t)3S1'�?»1" :t)11$t»1 t)�:'l ,,N rc 1PDШ71D'i,N »p�,�?D t)�:'l 1$1,»"'1' ( 2 О ..... ,t)�t.) j:''W T�l$:'1 �,,. »?к J,к < 2 1 "·t)$=>'i' 11$," »�юD�к :srЬ1 м p1N,�·,»=>�� t),S1t)P?�»1 ,,D 1::11$:'1 1$1,»"'1' ( 2 2 .,•К 1'К t)j:',j:'»ll,;,K 13N? ,,t.) •t)W'�? .. (24 :1t)P�»1 t)l$:'1 »Ш$,t)Piil »1�?К�,,К J,K (23 •J»13ic',p

"!,�D ?D•� К t)3S1'�? fJ'�t)�KC JP"''' t)t)�, - ( 2 5

·Т�»Т,»��К ,.D t)�, ,.К - ( 2 б ·Jt)3P�j:'K PW,.�KD t)'t.) �D;, t)"'''P,171 ,.D T��:'l �,, »?К ( 2 7 -1�,,17D JM, •к •T,,�PW 11�, •N J"'''P, t)3Pj'»1 1�1$:'1 ,.t.) ,�1 ( 2 8

•J»13K',i' JM, •К •1Pt.)17::1•�?K-tl17?� }1�, •к •JDPt) .".,K:'I J " К t)•D J"'''», t)3Pf'P1 ( 2 9

Пояснения к тексту

9) - 16) Речь идет о периоде до 1940 г. , когда часть Молдавии была окупирозана боярской Румынией 1 9) "Тевье-молочник", .,Мальчик Мотл" - названия произведений Шо­пом·Алейхема в русском переводе 22) и 28) Крянгэ Йон ( 1837- 1889) - румынскнi! и молдавский писатель

Новые слова

1. nодпольный 2. nодземный издание

,pt),p,, 17,;1

,�.,.,P,17t)3,K N D· 17�IOD�K '"'1'

конечно утвердите11ьная частица н . . . • н . . . вынимать, доставать нз . . . встреча получать босиком немного листать кондитерские изделия, выnечка (пирожки, mopmЬI, печенье и nz. n.) история nодавать 1 . именоваться 2. nриказывать 3. значить чай союз молодежи молодёжь скука

(J17t.),1P1D•i,K) 117t.)171D';,к J- �1»1Р1К� '"'1' �

(JPD1f'K�) JPD;pк::l -DP,,,$::1

?D·� К (t),37t)P?�»v 1,17t)P?�

Dj:'P�171 D�"''' � t)- 37t)::l�1 .,

(t)11K?,»"''') J1711K?,»"''' "'1' ( JD'�:'I»V JD":'I �

••t) ., t) J· "'1'3K::I,KC-t)31;• ,17"'1' :

1,NШ3;• t)�"''' ?»,,nк? .,. ?

159

Page 82: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

страдать (от чего-А.) счастливый nятка готовый читать вслух nеред кем-либо четверть, четвертая часть разливать детдом говорить ботинок тяжело, трудно городок, местечка исnанский шкаф

Примечания к словарю:

1 . Глагол 1���;, многозначен: 1) "именоваться", "называться"

-- Как тебя зовут? -- Меня зовут Рувим.

2) "велеть", "nриказывать" Мама велит идти есть

3) ,.значить", "означать"

( 1��'р1) f'Т'J'? .,Pj'""'J,TKr.l �

�- P��D �, D .,Pi'��.,KD D

(�W"�'P1.,�D) 1P1��,.,�D -1з \;I�.,PD Ol$"r (1��1:�) 10�1� !

1Р· ti��:'1.,P"r1�i' .,P"r i' (�,",,Р1) 1"rP, , 1,��, :;

( ,�w .�n) ,,w .,Р, ! .,�,w

1Р· '�P�W Ol$"r .,�1KDW

1Р· j'1К"1W ,P"r

n����;, �,, -­·1,,�, о��;, ,�к --

Что это значит? fCI$"r ����;, 01$,, Это еще не значит, что . . . .. .ук ���1 11$1 ����;, �l$"r

2. Неопределенные формы 1��., и 1"r:P., -- два варианта од­ного и того же глагола со значением "говорить". Перед оконча· ниями ��- и �- употребляется форма с корнем ·"r:P.,:

�,",,Р1 �1$:1 ,Р ·�"rP, .,�к ·�"rP, .,Р ·��,Р, ,, В остальных случаях допускаются оба варианта: р�,1,��, = p�"rз"r»., ;1"rP, ,�7.:1 = 1,��, ,�r.� ;"rP, ,�к = т�, ,�к

Обобщение темы "Временные формы глагола"

Заданне 8*. Запишите порядковую букву следующих вопросов ("а",

"б", "в" и т.д.) и рядом укажите номера предложений из текста "Одним сердцем", где употреблены грамматические формы: а) общепрошедшего времени от нерегулярных глаголов со вспомога­тельным глаголом 1::11$:1; б) общепрошедшего времени от нерегул ярных глаголов со всnомога-тельным глаголом 1"Т; в) сочетаний модального гдагола с неопределенной формой;

160

г) будущего времени; д) прошедшего многократного времени; е) повелител ьной формы глагола

Урок XV

Грамматика: Глагол . Сочетания с о вспомогательными гла­голами 1�,1$,,, 1TI$? н со словами 1�7.:1�, и .,�7.:1�'·

Повелительная форма с 1'1$Т· Словообразование: Уменьшительные суффиксы ,., р,р •

Г РАММАТ И КА

Известные вам формы прошедшего, настоящего и будущего вре­мени употребляются для утверждения того, что данное действие дейст­вительно произошло, нроисходит или произойдет: 1Pr.lij:'P1 т�к .,р "он пришел", 111r.1ip �3Р?!:) .,31 "он (,бывало,) приходил", �r.l,i' .,Р "он при· ходит", 111r.1ip �31,, .,31 "он придет" .

Наряду с этим. в еврейском языке имеются глагольные формы, слу­жащие для выражения действия, не происходящего в действительно­сти, а лишь возможного (при определенных условиях), желаемого, тре­буемого, вероятного и т.п . Эти формы образуются с nомощью вспо­могательных глаголов 1�?1$,,, 1TI$? и 1'1$Т·

1 . У словкое наклонение

Словосочетание "глагол + 1�?1$,," выражает условие и соответст-вует русскому обороту "глагол + бы" , например:

Если бы я имел время, я пришел ,�"� �Kr1311 �,1$,, ,�к 1�, бы к тебе. . .,�, ,� 111r.lij:'311 1�к �,1$,, Вспомогательный глагол 1�,1$,, изменяется по . лицам и числам:

Единственное число

1 . Я бы (сделал , поехал . . . ) " "

2. Ты бы (сделал, поехал . . . )

3, Он бы (сделал , поехал . . . )

1 1 Сандпер сСэмоучнтепь:о .

'1$�1��к ( . . . 1,�!:)311 ·�::>Nr.l311) �,1$,, ,�к . 1

( . . . 1,1$!:) •1=>Kr.l) �?1$,, ,�к ( .. . 1,�!:)311 ·�::>Nr.l311) �0?1$,, ,, .2

( . . . 1,1$!:) •1::>Kr.l) ��?1$,, ,, ( . . . 1.,�1:)311 ·�::>Nt�311) �?1$,, ,31 .3

( . . . 1.,1$1:) •1::>Kr.l) �?1$П ,31

161

Page 83: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

М ножественное число

t. Мы бы (сделали, поехали . . . )

2. Вы бы (сделали, поехали . . . )

З. Они бы (сделали, поехали . . . )

"��,»!':) ( . . . J,$D»1 ·��tct.)»1) }�':!�,, ,�t.) · 1

( . . . J,�D ·J�Nt.)) }�':!�,, ,,t.) . . . J,$D»1 ·��tct.)»l) �';!�,, ,,N .2

( ... J,�D ·J�Nt.)) �';!�,, ,,N ( ... },$С»1 ·��tct.)»l) }�':!�,, "Т .з

( . . . 1,�" ·t�Nt.)) t�':!�,, �·т 3 а м е т ь т el 1) Во 2 л и це единственного числа из корня -�';!�,,

выпадает согласная -�- и , вместо ожидаемого "tJUtJ)�ll.. налицо � t) ';! � , , , 2) В сочета нии с J�':!�,,, глагол, выражающий основное действие (в нашем примере }:l't.),j:' "ехать", J�Nt.) "делать" и т .п . ) , стоит либо в форме партиципа (��Nt.)»1. J,$D»1 и т .п . ) , либо в неопределенной фор­ме (J�Nt.), 1,�., и т .п . ) . Переводится же это сочетание в обоих случаях одинаково: соответствующим русским глаголом с частицей "бы" ("сде­лал бы", "поехал бы" и т .п . )

Задание 1*. а)* Спишите предложения, поставив вместо пропуска соответствующую форму вспомогательного глагола }�':!�,, (т.е . �':!�п, t)t)';!�,,. t�'�,,) .

. . . ,,N J»,, ( 2 ·�,11!:)�1»»1 ,,'Т 1'N . . . •1:1�,tu»1 ,,t.) . . . ,'Т }�, ( 1 �NM»1 .. . ,'Т }»,, (3 ·���!и ''Т 1Т�,Ж:1 ,"N 1'N . . . •Т'Т3,N ,� }11t.);j:'»1 •J»Ш:l�N »';!к ��Nt.)111 .. . "Т }»,, ( 4 •},��ND!U J:I.713N1»1 ,,t.) .. . ·�"� TN .. . .�,�3�!:)»';7»� . . . ,'Т t»,, ( 5 ·!U''ТS• ')N �3»·�';7»1 �,1 }',!и "! ...

• ,.'Т ,� J»t.),j:'111 б) П<!реведите вышеприведенные предложения на русский язык.

ЧIE H ii E

Задан�tе 2*. . Прочитайте и переведите отрывки и з стихотворений, написанных еврейскими советскими поэтами в стиле шуточных песен. Используйте пояснения к текстам и к новым словам.

1 62

,N�1�1 t1$,,,N

·�1Nj:' J't.) NTN J » ,, » 1 � ':! � ,, t)11 1»,, ,,»�'» �·1 �,�, ,»1•�р �,,

'Т1N3N��1 ';!t.)•i1 ,»'Т ��,,,,с �,, ,,»�':!»М»� N ,,1111;• N

- �»Dtu ·� ,�,!:) �� - 1:)�,,»1 � ';! � ,, 1�N

•} D » , � ,»'Т1�,, ti»'Т �� ,� :� 'Т » , » 1 1 ,; N ,»t.)•;�и ti»'Т t:) ';! $ ,, },N

!JD» ,»•;� ti»'Т -Новые слова

такой; такая; такое неизм. NTN N такой, .. ая, .. ое (такого рода) }'t.) NTN

(t:)'Т11,»11,;N) J'Т11,1,;N t);,,»1 1

уговаривать наверняка, конечно чудо, диво = ,»,3�" ,»'Т ,,

1• ,»·;� ,»'Т � (J��·;';!»1 ·��,;';7»1) 1��·,, �

'Т3N1N��1 1 (J,$,,»1 "":»�';!» Т'N) },»,, ,»t:)';!» �

ворота светить, сиять подряд, сnлошь стать старше; стареть рано ли, поздно ли ясный, лучезарный край, страна

�»Dtu ·� ,,,D ·� � ,»�';!»i1»�

никто страж, вахтер

1· �1Nj:' ,»'Т j:' ,»3''i' ­

(tl•,t.)$\U .�) ,»t.)•;�и ,»'Т !и

1 1

7':!$�N:1 t)�,, �·t.)

•':!t.)•M N }':1 ,,N }�, !� •J,»�!U »1»'Т':!$1 �·t.) ,"N � ';! $ � N :1 1'N � ';! � ,,

,tu•D N 1':1 1'N 1�, !� •»j:'t);';! ,»3,»:1':!;Т �·t.) ,"N � ';! $ � » 1 1'N � ':! � ,,

•tl',:l N }':1 1'N }»,, ·}�3K,Nt.) �·t.) D ':! $ � » 1 1'N � ':! � "

•tiN• N }':1 1'N 1»П ·':!,»D �·t.) ,"N � ';! $ � » 1 1'N � ';! � П

, ':!'Т�1 N }':1 1'N }»,, •Ш'Т•'':!j:' �·t.) t:) ';! � � » 1 ,,N � ';! � "

•ti»,N,, �·t.) - ,»,;С N 1':1 1'N 1»П J»j:'1',�C•;N ,,!':)�';! ��

ltl»':!к tl», ,Nc

Пояснения к тексту

tl»':!tc ti»'Т ,N!:) J»j:'l',�t)•;N ,,!':)�';! �� (то) давайте выпьем за всё это!

163

Page 84: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

золотой тепло

серебряный чешуя апельсин иголка жемчужина одежда

Новые слова ,37�,»,, 37"3 ,37337'Т"$1 �

D37,iШ ,, здесь: теплом, теплотой D37,N,, �'1'.)

1 1 1

,371,37:1 ';�•т т 37po•';l ''Т Z

1- f1N,NI'.) ,37'Т 1'.) 111- ';!-т�3 ,, 3

= ",371:) ,37-т о Ш'Т''"i' ''Т �

,,'Т � i' ; � 37 1 1'N � ';� � ,, •11', N �'1'.) ,,,,:1 N

';111'' N 1'N 1':1 ·Ш' 1,N �,N3 1�3

}1�,, N 1'N � ';� � ,, ,,,,,� 1,N 01"N � 1 к е � 37 1

·1�·';1� N }371'.) I'),N'Т •''1� N 1',� �1'"'0 ';�",,

1�щ•';l� N 1'N � ';� � ,, •D"i1 1"'Т ,� � '' , !:1 � 37 �

р»,, ''Т 1371"Т •D"';I �'1'.) 1,N :1',�!11 �'1'.)

1 37 1 1 N 1 » 1 1'N � ';� � ,, •'1TN :l',N 01D,�

•}',� �';IN }':1 1'N ,�3 ,,,1 t,N �,»v';n111

��;,37';1� �·1 T'N ,,"Т ,� 1,�D i'''Т1�", :}Р,!)37, 'Т,37!) 373"1:) 1:)37�0 ]'N 1',� D;,N }D•,';I

!Pi1"'37-37-37 t:Pn-37-37-37 Новые слова ,37�,»,, 37"1

раз так, раз такое дело сгорбленный

';TN :l',N N ,»�,37p•1i1»1 �

164

1 . седой 2 . серый телега любовь глина глупый степь лошадь пешком расстилать кольцо, звено скакать верхом на лошади припев пыль nосылать санный nуть сани nлохо, худо 1 . запрягать 2. шагать

,37,,,1 (,371371:Р,, •р3737, •0- .�) р�,, ,Р"Т ,,

о- 17:1'" '"Т � 1:1"" ''Т

,37tl1•,io 1 037- D37�0 ,»'Т О

= "Т,РD О�'Т �

(�·-,t)�37:!t) 1�' .. ,!:1t1117:!t }37- 11', ,»'Т ,

(}�',371 Т'N ) 1�", -}37- }P,D37, ,»'Т

:1',�!11 ,37"Т � (�p'w1) 1i''tl1 -

1- 137,,� .. "� ,»"Т о- 1�'"� ,37'Т

�::>37';1� (�ЗN!:It/1:171) }371N!:I�

II. Повелительная форма с tт�';l В самостоятельном употреблении глагол tт�';l имеет значение "ос­

тавить", "покинуть": 1 ) Я оставляю тебя с мамой 2) Я не могу оставить тебя од-

ног о 3) Я ero оставил на улице

1»1'.)NI'.) ,»'Т �'1'.) 1''Т r�';l 1'N ( 1 1''"N }Т�';� �·1 1''Т }�i' 1'N ( 2

,37'Т I')N �т$';1371 D'N :l�i1 1'N (3 t)N1

В сочетаниях с неопределенной формой глагол 1r�';l теряет своё самостоятельное значение и превращается во всnомогательное слово, служащее для выражения nриказа , nожелания, просьбы, наnример:

- 1 ) Пусть он придет ко мне! 1,'1'.) ,:!t 1371'.)1р ,37 т�';� ( 1 2) Пусть они идут домой! !D''i1N 1"1 "Т }Т�\;! ( 2

В первом лице единственного числа всnомогательный глагол }Т�';� имеет форму 1'1'.)$';1. возникшую из слияния осно11ы т�';� и местоиме-ния 1'1'.) "меня� . <1'1'.) + т�"> = 1'1'.)*"

В nервом л и це множесr11енного чи�nомогательный глагол p�';l имеет форму ,,1:)$';1 <(,•!'.) + }Т�';�) = ,,1'.)$';1, где ,,1:) - "мы") , наnри­мер:

1 ) Дай-ка зайду к нему 2) Давайте зайдем к нему

D'N ,:!t 1"13",N 1'1'.)$';1 ( 1 I:I'N ,:!t 1"11",N ,,1:)$';1 ( 2

165

Page 85: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1 . Форма 1'�t? выражает намерение говорящего самому выnол­нять данное действие и переводится на русский язык оборотами тиnа "дай-ка схожу", "загляну-ка я . . . ", "скажу-ка я ему . . . "

2. Форма .,,�t? выражает nобуждение к действию, которое го­ворящий хочет совершить вместе с кем-либо (с одним или с несколькими лицами) . В русском языке этой форме соответствуют обороты тиnа "да­вай зайдем", "давайте зайдем", "сnоемте, друзья" и т . n .

3. Форма с т�? означает nриказ или n росьбу, обращенную к третье­му лицу единственного ч исла (к "нему", к "ней") . Форма с 1Т�? оз­начает обращение к третьему лицу множественного числа (к "ним") . Эти формы nереводятся н а русский язык оборотами с о сдовом "nусть", наnример :

11���1 .,� т�? 11:17��1 ''1 tт�?

"nусть он возьметl"; "nусть они tюзьмутl" и т .n .

Задание 3*. Переведите отрывки из народных nесен и из nроизведе ­ний Шолом-Алейхема. Обращайте внимание на сочетания с 1'�t?, .,,�t'' т�? и 1Т�?

:.,:17"f'?tlp?tD 1,D 1�1��1N.,D . 1

-t D-? .::1 N i' :17 � [�?Np '"1) 1t1�:;) 1:1�"1 D�1'�1'N :17?N ., ' � $ ? ( 1 11 " т 1:1 :17 1

1"", :17"'"т31?1 N 1 37 i' 1 � ., � 1:1371'�1'N 37?N ., ' 7:) t ? •t1:171'�i' .,ND 1 ' Т 1 :17� � 1t' �'1 ��1'�1'N :17?N ., ' 7:) $ ? ( 2

1 " t 1�,,�.,D t:1:171'�1'N 37?N ., ' � $ ? 11,;.,N 1�Ф 1?31;, :17�NO 1'.N Т'.::1

I.,N,,��NO t:H1i ?:17�1t' 11 � � .::1 ., � .::1 � N 1 ' Т ., ' � � ? (3 I.,N1 1"i' �·1 :Uit'T '!:!Т 11 � :17 .::1 ., 37 .::1 � N 1 ' Т ., ' 7:) $ ?

Новые слова

nомириться вместе стаканчик вино (не) будь! же свадьба жених торжественно встречать, nри-ветствовать

166

.,:17�.,�,, :17,;1

(J�:I7.::1�1.,37.::1�N 1'Т) 1'Т 1�:17.::1.,�.::1�N � 1:1�1'�1'N

1· 37?37т31?1 tlt$"1 � т�- "", .,:17"1 ,,

1(�·1) '!:!Т т WT

о- 37137tiN:;) '"1 � (D'1Nt1N:;) .:m) 1tl�:;) .,�"1

-?:tNp377:) tJ�il) r'T D:l71tD-?:ticp�� � (1�,,371 1:1:171$D

веселый, радостный невеста стесняться, стыдиться

.,�:;)�,,�.,D D о- :P?icp '"1 �

(��311t':l71 1'Т) 1'1 1�7:)311t' !

:j:'.,:\1,, O��:;)·�?N·t:l�?$1f1 1,D 1�131�1N.,D

t)�.::1Nit'T '"1 ·�D·,, ,�"� tll$"1 ( 2 • ?p•.,:I I:IN::I .,,� 1:171,;Т �t$ 1,N ( 1 . . .�.,���� 'тi: 1,к •1,т T:l7"f'i;, •1•т т11?р$1r1 .,��31.,::1 '"1 1,к ·T:17i'N,,J, •.::1'1 .,�"1$ ,.,,� Т!$ 1'Т �?к;, (4 f:I7?�.,N1 •:17.,'i� ,�tl$:1 0�,," (3 "··· 1·� ,"1 1,к 1'"1 1'N ·т 11 � � 1 � , ., к 1'"1 1 • � t ' -1",N �'1 �?;CN .,�� 1',1t' ��,, .,� TN •Т ., :17 ,, 1t' .,37 Т � ?" ( 5 .,,� 1 Т �? ( б .... ���D•i., '"1 �.,:17"1$D - "11�.,�1 1'N .,,� ,� 1i',i' 1,N 1'N 1�Т - •"P',N '"1 с ,, ., N .,,� 1 т 1$ ' ·�1�:1 '"1 1 ., N "'D t

1:1';:1N 1:17�N� .,:17"1 �'7:) "1

Пояснения к тексту

2) 'Ti::l Бузи - имя девушки б) 11',N '"1 O'i,N .,,� 1Т�? чтоб у меня глаза вылезли

Новые слова

отсохнуть мостик огород; сад держать(ся) (за что·л.)

лягушка бояться глуnыш, глуnышка требовать квакать лекарь

(�.,N"f�1D$) 1,N"'D$ t$ 137· '='i'',::l t)�"f �

(.,�1(:17)�.,311 .:т) 1�.,�1 .,�"1 1 <т�?ас;,�1 <1'1)) . . . 1� <1'т) 1�?к;, �

о- 37:IN1t'Т '"1 т (�N:1�1 �,,,7:)) 1::1�;, :u,,,� �

1· 37?:!7.,N1 1 (�.,:17"1$D371) 1.,:17"f�D D

(�37j:'N,,i':171) .,:17i'N,,i' � (D'D'i, .:т) :17D'i, .,37"1 ,.

жена лекаря шататься, колебаться

о- 37�:17D'i., '"1 (�?p$W1 1'Т) 1'Т 1:17?p$1f1 1t'

(T.,,,,,W1 1'1 •T.,$1,1t':l71 1'т) 1't T.,:l7,,1t' ­III. Повелительная форма с T?I$T

клясться

Для выражения nожелания, n росьбы, nриказа зачастую вместо 1Т�? уnотребляется всnомогательный глаrол 1'='�т. как наnример:

1 ) Пусть он завтра nридет ко 1.,'7:) ,� T:P�ii' р..,�� .,37 ?!$т ( 1 мне

3) Пусть ветер зря не дует, �'1 �о•т�,N �1,,, .,37"1 ?t$T ( 2

167

Page 86: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

пусть он утихнет (букв. оста­нется тихо лежать)

(Л. Квитхо)

11'' T:l�':l .,:11 ,�, '1'�':l !''�!1.'

(�j:'��,,j:' .;) Таким образом, повелительные формы для всех лиц единственного

и множественного ч исла можно представить в виде следующей сводной таблицы.

Единственное число

J . Возьму-ка я! 2. Возьми! 3. Пусть он возьмет!

М ножественное чис/10

J . Давай(те) возьмем! 2. Возьмите! 3. Пусть они возьмут!

;��1'�N IT»�:I71 1'�$; . 1

IC:\11 .2 ITP�:I71 .,37 (;�у) Т�; .3

'��.,:17� IJP�:I71 .,,�$; . 1

���371 .2 ITP�:I71 "Т ф�Т) ТТ�; .3

Задание 4*. Переведите на идиш: 1) Давайте споем ! 2) Пусть он nоет! 3) Пусть они поют! 4) Пойте! 5) Пой ! 6) Спою-ка я! 7) РаботаАI 8) РаботаАтеl 9) Пусть она работает! 10) Давайте работать! 1 1) Порабо­таю-ка я! 12) Пусть они работают!

Ч ТЕ Н И Е

Заданне 5*. Прочитайте и nереведите отрывки и з стихотворениА И. Фефера "Свадьба в Биробиджане" и "Биробиджанское "Фрейлехс" .

168

ТIФТ,':1�.,,:1 T'N 371PCN:;) N

•J:I711371 :11:;)37,,�.,D N 371PCN:;) N С�, T'N ·�N-"N ( 1 •T:I7TP1 �'1 ;��1'�j:' 1�1 :111PCN:;) NTN ��i'l �;�, ,, ( 2

•JN;N:! .,:11, J,N CN:1 .,37, •1Р;�,.,��ТР;р '''D!t' N �1� T'N (3 •Т!Фт,,:l�.,,:1 f1N1 T'N !1."337�:17.,371 ,, T�1N� ;�Т (4

•1.,N:1 C371iD .,:11:;):17i'l ,,Т Т�� :l"i'l N ;�Т T,�j:' ,37, ( 5 '"j:'.,N�!t' Т,�, ;�т Т"11 ,37, •ТС'13� 1'Т ;�Т ::1,,,�1,-," .,37, ( 6

•JN'N:l .,», T''D!t' ;�т •1»;�-.,��т»;р ��·з �'�».,, T'N ( 7 ITIФT,':1�,,:1 f1N1 .,N Т�� 'v"D N ;�т ;p"D С�, ( 8

,,�D ,, T1N ,P�T:I7;p ,, P3PCN:;) ,, ;�т TPj:'1:17,P1 ( 9 !.,�, j:''�1N11� �.,P,1ii'l T':l Р�СР1:17�1:;)37� .,37,:17• T1N ( 1 О

,,,.,1 . J1N �,N . Т.,�, Т;�, P;Nj:'-TC�:;) ,, JP,, T1N ( 1 1 :'1TN 1'1:11::1�::1 .,37, 1'137,,;Т .,:11T,1iN J1�T а,�Т ( 1 2

•):1711371 :11:;):11,,;.,D N :113PCN:;) N С�, T'N •11 •11" ( 1 3 "IT:I7TP1 �'1 ;��1,;j:' 1�3 P1PCN:;) NTN ��i'l �;:1111 ,, ( 1 4

Пояснения к тексту

3) ;•ew N �,� T'N сыграйте-ка 5) ,,, т�� :l''i'l N подняться, взойти 8) Т�� ?р�е N ударить в барабан 1 2) 1'3:11::1$::1 бабуля ; 1'337,,;Т дедуля (ласкательно)

Новые слова

каждый (все до одного)

наливать(ся) [айЭдэр] .,p,:sJ•N N

<тс�з»зз� <1•т>> <1•т> тс•з1� j ТР- TK'N:l .,37, =

Т· CN:l .,37, 6.,:11::1 .:т) 1.,N:1 .,:11,

баян бас гора урожай дремать виноград

т- !l."з»�:sJ.,»з ,, 1 (�;�:17,,:111) т»,�:17.,, i

1- ::�,,,�1",, .,», ,, новобрачные (букв. жених - невеста) сватья

.:т »;кр-тс�:;) � о- »�о»з:17�1:;)»� ,, �

т- .,�с ,, � т- р•1с ,,

1»- ?p"D с�, <�;p»e»v т»;р;,е

'��1,;i' i' , = .:т) ,P�T:sJ;p .,37, -

пара (эдесь ,.молодые", ,.молодожены") барабан маленький барабан бить в барабан никогда музыкант

0:;)37,,�.,D .,P1N!t'T,,:1�,,:1

IC:;)P;,;.,D N �''D!t' 10:;)37,,�.,D N �''D!t' ( 1 ,,1;11W1 T,.,,N ,�., 1:137, T'N ( 2 CP;';!t'�ND T1N OP,�D P,N (3

1�1'11 TDN ТР,1:17Т ,, '11 ( 4 •JOK:1N,�1�i' ·T�",D •TP;,�D ( 5

•TCN1 p';i( T�1N� Т'�Т ( 6 ·т�-��,.,� т.,»зi, т'�т < 1

Т�":! ,, .,N ТО1',1 ,, T1N ( 8 1�11 J1N Т"Т i''�DKT Т'�Т ( 9

!�i.,P1 �·1 T�",D •TPa,,;D ( 1 О J3711Nt :11;)'ii'l »pic�W1 ,,, ( 1 1

169

Page 87: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

fJ37Ш(T»1 �'Т JVf!,, J':it$T ( 1 2 ft):;)37';i��,D N �':i�D!t' ( 1 3

. fJ3711;• f 137':i'Т·�� ( 1 4 ·��1N':iD,ND t$'Т J:!»':i N T'N'C ( 1 5

. 'J3711iT371 t•N 'J3711iT371 :�•,N ( 1 6 f��1N�371 J"T ':it$t ���1N�371 ::1�1N ( 1 7

Пояснения к текету

1 ) �:;)37';i•�,D N .,Фрейлехс" (,.Весёлое") - название народного танца 2) J",N ,�, t137'Т J'N в круг! 10) f�i,.»1 �·1 не отдыхайте! , эдесь не останавлнвайтесь, играйте! 15) ��1N':iD,NC t$'Т J::137':i N T'N't) здесь посажены саженцы новой жиз­ни (букв. здесь посажена жизнь) 1 6), 1 7) • 'J3711iT371 t�N 'J3711iT»1 :!•,N f��1N�371 J"T ':it$T ���1N�371 :��,N если петь, так петь, если плясать, так плясать!

Новые слова

грядка пение, песня быстро, проворно вкусный; аппетитный зелень, овощи греметь ветер колос сочный па рус тромбон, труба, горн юноша, парень ЛОЛа (одеждЬI) платок (женский головной) посадить (деревья, цвemtN, овощи) скрипка флейта контрабас 1. колесо 2. круг (танцующих)

шуметь

1 70

,37�,3),, »il1 т- ��·:� �, :�

J37· 11NT371 ,37, 1 'Т1�,,!t'371 -

,37i'N�W1 .УО JC1',1 ''Т

(�,»1;'Т»V J,»1i'Т :! т- �з·,, ,», ,,

Т37· 11NT �'Т f ,37j:''�DNf -

т»- ':iз»т ,», т- �-��,,� ,», �

т»- ш� ,37, � t)- »':i$D �, D

с- »':i��WND �, i) (��1N':iD,ND) T�lN':iD,ND ­

}37- ':I'Т•D ,»'Т '''Т т- �--':iD �,

}· CN::1N,�1t$j:' ,»'Т i' (,37'Т31, .:т) 'Тt$, Сt$'Т ,�, ,.

( �Vf'i,371) }Vf',, -

СЛОВООБРАЗОВАНИЕ

Уменьшительные суффиксы существительных

Суффиксы ':i- н »':i»- служат для обозначения малого размера n ред-- --мета .

Суффикс 2.- обозначает n редмет, раэмер?м меньше обычного. Ср. :

!t''� ,37'Т "стол" и ':i-vro� Сt$'Т "столи к"; �1Nil �'Т .,рука" и ':i�137il С''Т .,ручка".

Суффикс 37':i37- указывает на ещё б6льшую степень уменьшения, часто с оттенком ласкательности. Ср . :

':Ift'•� Сt$'Т "столик" и »':i»-�� t)�'Т "(совсем) маленький столик", �1Ni'l •'Т "рука" и 37?37�1Pi'l Сt$'Т "(совсем) маленькая ручка".

При образовании уменьшительных существительных посредством суффиксов ?- и 37':i37- нередко имеет место чередование гласной в кор-не, например:

D�j:' ,»'Т - ':iD»j:' С�'Т 37':i37D31j:' Сt$'Т голова головка маленькая головка

!:),1:) ,37, - ':ic•D Сt$'Т 37':i37C�D Сt$'Т нога ножка маленькая ножка

Все уменьшительные существительные с суффиксами ?-, »':i»· с р е д н е г о рода и во множественном числе лолучают суффикс 1(37)-.

Ср . : ':ic•D Сt$'Т - 137-':iC�D ''Т ;':ivro� Сt$'Т - 137?�� ''Т

»':i»c�D С�'Т - 1-»':i»o�D ''Т ;37S»vro� Сt$'Т - 137':iW� �'Т Если исходное существительное оканчивается на ?-. то перед умень­

шительными суффиксами ?-, 37':i37- вставляется (для более удобного лроизношения) звук -::;)- [ -х-] :

':i�y С�'Т � _';i-;,-':i37j:' О�'Т 37?37-;,-':i:Pp Сt$'Т голос

;�� �, � голосок голосочек

мельница мелькичка маленькая мелькичка у существительных, оканчивающихся на т-. перед ?-. 37?37- встав­

ляется (для более удобного лроизношения) звук -'Т- [-д- ] : т�� ,», � ,_,_з·�� с�, »?»-.:!·1·�� о�,

зуб зубок тз», ,37, �

дождь

маленький зубок ?�137, С�'Т

дождик Задание 6. Руководствуясь образцом, напишите уменьшительные

формы от приведеиных ниже существительных. Подчеркните артикли и

1 7 1

Page 88: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

суффиксы. Вспомните значение исходного существительного и пер� ведите все три формы.

Об раэец: 31;31.,�; ti!$'Т маленькая песенка песенка песня

Исходные существительные: •t)'''l:) ''Т ( 5 ·lt'�n7� "'131'Т ( 4 ·�1:)31;"1 "'I»'Т (3 ''1'1/J ''Т ( 2 ,,,.,::1 "'I»'Т ( 1

'Т"'\311:) t1!$'Т ( 8 , �··:з ''Т ( 7 1 'Т'''i' ti!$'Т ( 6 Задаине 7. То же - от существительных с изменением гласной кор­

ня на ·»· [э ) ; гласную корня подчеркните.

Образец: »;»р�: ti!$'Т маленькая щечка щечка щека

Исходные существительные: •lil!$j:' "'131'Т ( 5 •fN'Iil "'131'Т ( 4 •f"'IN;, t1!$'Т ( 3 •t:IN1 ''Т ( 2 •1"'\N::I "'I»'Т ( 1

0"'1!$,, С!$'Т ( 8 •Т!$2 ''Т ( 7 •0��1/J ''Т ( 6 Задание 8. То же - с изменением гласной корня на -•- [ и ) .

Образец:

маленькая книжечка книж(еч)ка книга Исходные существительные:

,,� I:)�'Т (4 .1:),1:) "'131'Т (3 •tl,,:l ''Т (2 ,,,lt' "'I»'Т ( 1 Задание 9. Спишите следующие существительные, черточкой отд�

лите корень от суффикса . Переведите каждую форму на русский язык . Образец: 31;31'Т·237:'1 С!$'Т ;'Т-231:'1 С!$'Т 1!$:'1 "'I»'Т

маленький петушок петушок петух ]�� "'131'Т ( 3 ,(,'ТЗ"'\31�1/J) )"'131�1/J "'I»'Т ( 2 •(»,»'ТЗ�;, ,;'Тз•;,) ),:'1 ''Т ( 1 ;ю "'I»'Т С 5 ·С»,»"Тз·;�VJ ,;'Тз··�VJ) l"�lt' "'I»'Т С 4 ·(»;31'Тз·•� ,;'Т2"�) ''Т ( 7 •(»;31:;);1�1/J ,;:;);,�VJ) .,стул" ;,�1/J "'I»'Т ( 6 •(»;31:;);37т .;:;);»т) С!$'Т (9 •(»;»:;);,;� ,;:;);"�) "рот" ;.,� С�'Т (8 •(»;»:;);�� ,;:;);•�) ;.� (31;31'ТЗ'�:I ,;'ТЗ":!), .,кость" 1":1 "'131'Т ( 1 О •(»;»:;);:(lp ,;:;);»р) ;�р Задание 1 0. Напишите приведеиные ниже уменьшительные сущест-

вительные в форме множественного числа .

Образец: 131;1/J;� •'Т .:�т (Дано: ;VJ·� С!$'Т) ti�'Т ( 5 ·':;)':! t1!$'Т ( 4 ,;1/J'� ti!$'Т ( 3 ,;'ТЗ"� С�'Т ( 2 ,;'Т2"01U t1!$'Т ( 1 t)�'Т ( 9 ·»,»lil37j:' t1!$'Т ( 8 •»,»VJ'I:) ti!$'Т ( 7 ·»'�,�,:l ti!$'Т ( 6 ,,:;),.�

31,31:;)�1/) t1!$'Т ( 1 о ·»'»�·�: Задание J J*. Прочтите и nереведите следующий текст. Обращайте

внимание на уменьшительные формы существительных.

1 72

Новые слова

щека щёчка крошечка колокол колокольчик семья ; род семейка ветер ветерок колос колосок сюртук, nиджак

1»,»Ш(Т

1»,»j:'37"'1 31231'Т,$1 )'N 1»;»шc�VJ »рз•з•'Т 'lN 1»,»Ш(Т 1'Т 1»'Т'1:'1

·1»;»р37: »pз•,iD �·� ,»,»j:'37"'1:1 ,., J»j:'lt'ilt'

- ,»,»�з,,, »v 1•з;..,1 �·� 1»,31'ТЗ;Т311 »�ШС1

•1»;»р37;1 »З»'Т,$1

"'131�"'137,, 31-hЗ )· j:'N:l ''Т :1

,. »;»р37: I:)�'Т -,. »;»р37"'1:1 t1!$'Т

("'1»р37;1, 1" .�) i'!$,1 "'131'Т ,. »;»р17;1 ti!$'Т "'131· 'Т3�Т311 t1!$'Т

1· 31;31'ТЗ;Т311 С!$'Т

сюртучок; курточка шеnтаться, шушукаться

1· оз•,, "'!»'Т � 1· 31;31�3,,, О!$'Т

]31· 1ЗЮ ''Т ! 1· »;»ШСТ ti!$'Т

Cp»"'l .�n) j:'!$"'1 "'I»'Т � 1- »;»р37"'1 О!$'Т

(�»plt'11U»1 1'Т) ,., J»j:'lt'ilt' ! 1»· ш��VJ "'I»'Т J. стебель 2. штанга; шест

стебелек

Урок X V I

1 • »;»13N�It' ti!$'Т

Грамматика: Смешанное наклонение (сочетания ,.);�т + неспределеиная форма глагола") .

СМЕШАННОЕ НАКЛОНЕН И Е

Смешанное наклонение представлено сочетанием вспомогательного глагола 1;�т с несnределенной формой основного глагола, составля-ющими одно смысловое целое, наnример:

1 73

Page 89: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

"Как объяснить (как я должна объяснять), Как доказать (как должна я доказывать) Как мне рассказать (как должна я рассказывать), Чтобы лучше поняли меня?"

(Д. Хайкина)

·т,»'v,Р"Т ,�N '�' �;тN,,,,.

•ТТ,;,,,:17"Т 1�N '�Т �iTN'''

'1'���,:17"Т 1�N '�Т �itN,"

"fT���ID,Nl:) 1�D ,:1703.7::1 '�Т :17D (:17з�р,;;:) ·"Т)

Смешанное наклонение многозначно. В одних случаях оно выра­жает условие совершения действия (подобно условному наклонению с Т"'�") . в других - желание, лросьбу, приказ (подобно ловели­тельному наклонению) . Сочетания с J'�T могут также выражать сомнение, nредnоложение, неуверенность, возможность или необхо­димость действия и т .п .

Этой многозначностью и обусловлено название "смешанное накло­нение" . В ы в о д: встретив в тексте слово с основой '�Т. следует найти еще относящуюся к нему неолределенную форму глагола и лереводить всё зто сочетание как единое целое.

Заданне 1*. Наnишите номера следующих nредложений и рядом с каждым выnишите сочетание т'�' с неолределенной формой соответст­вующего глагола.

1 ) Что бы подарить ей? 2) чтобы помнила обо мне? 3) Что бы дать ей, 4) чтобы было ей на благо? 5) Что же она примет (в nода­

рок), 6) чтобы это её не смутило?

(А. Кацев)

•T:17i'13.71U ,�N ,�N '�Т 0�" ( 1 !T:I7i'13.7"Т:I7� 1�D '?I$T 'Т ( 2

•T::I:I7� ,,N 1�N '?�Т 01$,, ( 3 rт::�:11'? r:шr т"т ,�N '?�т 0:11 ( 4

•TPD3.71 �т �:17,, :171UT 0�" ( 5

fJ:I7D3.71U,Nl:) "'1 'Т '?�Т 0:17 ( 6 (,,:17�Ni' •N)

Пояснения к тексту

4) J:!:l7'? tl,� эдесь на благо (бу1С8. на жизнь; ер. на здоровье)

Основные значения форм смешанного наклонения

I. Всnомогательный глагол T'�t в форме n р о ш е д ш е г о в р е­м е н и - "'�t:l71 (J::I�:'I ·!::)�:1 •!::)0�:1) :1�:1 - соответствует русскому обороту "должен был", наnример :

1 ) Он должен был придти 2) Ты должен был сnросить

1 74

TPDip t)'?�t:l7� !::)�:1 ,:17 ( 1 !):17,1:) "'�T:I71 !::)0�:1 ,"Т ( 2

Задание 2*. ПереведитЕ' н а русский язык: •J,:I71:)!:)33.7 t)'?�T:I7� !::)�:1 ,:17,�1U ,:17"Т ( 2 ·TPDip "'�T»l :!�:1 1�N ( 1 .,:!)'? "'�T:I71 T:!�:'l ,:17"Т3�i' '"Т ( 4 ·Tt)»::I,N ,»03.7::1 "'�T»l �0�:1 ,"Т ( 3 "'�T»l !::)�:1 ,�N ( 6 •»::IIOl:)iN �"Т T;:)ND "'�T:I71 . T:l�:'l ,,D ( 5 •J»l ,�N ( 8 • ,:!7!:),:1),, :17,;1 �"Т T:!",IDO�i,N "'�Т»1 !::)�:1 �т ( 7 ·ID�"ТS• J:l73,3.7'? t1:17"Т ТР1»��'? "'�T»l !::)01$:1 ,"Т ( 9 • '?N1,,1UT D»"Т Tl:)�,i' t)'?�T:I71 ::1�:1

•Tt):I7::1,N "'�T:I71 T::l�:'l »'N ( 1 О ·'i'�",N I I . Вспомогательный глагол J'?�т в формах н а с т о я щ е г о в р е­

м е н и - т'�' '""�' •t)O,�t ,,�, - nридает основному глаголу самые различные добавочные значения, а именно:

а) т'�' уnотребляется для выражения с о в е т а, р е к о м е н д а­ц и и , п р о с ь б ы или п р и к а э а и лереводится словами "надо", "сле­дует", "должен", "nусть" или nовелительной формой основного глагола:

1 ) Напиши (тебе следует, ты J:::!",ID1� ,"'?1 ,�N !:)О'?�т ,"Т ( 1 должен написать) ей немед- 11,�,:1 N ленно nисьмо!

2) Пусть он немедленно телегра- IT,�l:)N,1»,»!:) ,",1 ,» '?�т ( 2 фнруетl (ему следует, он дол-жен телеграфировать)

3) Не приходите слишком лоэд- 1":17CID ,� T»Dip "�1 !:)'?�т ,�N (3 но! (вам не следует, вы не должны прийти . . . )

6) Т'?�т уnотребляется в вопросах, нацеленных на n о л у ч е н и е р е к о м е н д а ц и и , у к а з а н и я или с о в е т а относительно действия, которое следует выполнять:

1) Читать? (дословна: следует ли мне читать?)

2) Переводить ли нам это зада­ние? (Должны ли мы nерево-дить?)

3) Когда ему (когда он должен) прийти к вам?

4) Что мне делать? (Что я должен делать?)

!J»1:17"'" 1'N '?�Т ( 1

-�Т�"Т '"Т J�»T,:I7:::1�N ,,D J'?�t ( 2 ?:17:::1Юl:)iN »р

f1"N ,� J»Dip ,:17 '?�t Т»,, (3

!J�" 1�N '?�Т 0�" (4

Задание 3*. Переведите следующие nредложения :

!0»1N,D »1,;D 'lN T,»D"13.7 ,,D '�Т ,»,, ( 1 !J:!",IDO'iN 1'N '?�t ТРШ!:),;� 37;::),:1)" ( 2

f»:::IN1DiN �"Т J;:)ND ,�D T'?�t �iTN," ( 3 fJ:17�13.7,:::1 ,,"Т 1'N '�Т ,»;::)�:! N ,ND 0�" ( 4

!::)1:)� ,,, ( 7 !T;:)ND ,,D T'?�t T»Ш:::I�N ,1:)," ( 6 7Т'�1 ,,D Т'�Т T�:'l�" ( 5 fJ:!",ID ,�"Т 1'N '�Т

?'N1,,1DT t1:17"Т J::1:171,:17::1�N 1'N '?�т T:17D:I7" ( 8

1 75

Page 90: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

!,3ri,N:::I С�'Т N:l p�,D ,� ,I$T 01$,, ( 9 !11$� ,� ,I$T 01$" ( 1 о

:в) Сочетания относительного местоимения или наречия с T'I$T и с отрицанием �'1 (или �'lt"'1) nереводятся на русский язык соответствую· щим относительным местоимением или наречием с добавленнем час­тиц "бы . . . ни". Сравните, наnример, nеревод следующих nap nредло­жений: :в nервых nредложениях уnотребляется сочетание "воnроситель­ное слово + T'I$T", а во :вторых соответствующее "относительное мес­тоимение или наречие + T'I$T", но с доба:влением �'1:

1) Когда мне nрийти? !J��ip 1'N ,I$T Т�,, ( l 2) Когда бы ты ин nришёл, я T':l ·T��ip �·1 �C,I$T ,'Т Т"', (2

всегда дома •C'�i'1,�'Т1'N j:'''Т117�� 1'N 1 ) Что мне (что я должен) no· tT�P117� ,,'Т 1'N 'I$T 01$" ( 1

дарить тебе? 2) Что бы ты ни nодарил, всё

мне nонравится ·T�j:'117� �·1 �O,I$T ,'Т 01$,, ( 2

·T'17D171 ,,� ��,, f'N Задание 4*. Переведите отры:вки из nроизведений художественной

литературы. •т ,I$T 17�N� ,�'Т ,D," ( 2 ·Т�О",� �·1 'Т ,I$T 17�N� ''Т ,!:1,,, ( l

T�1""0'iN 1Ч П� 'Ti:::l ·�'1 1NT T"i' �D,�i'1 О� - т�р �·1 �,��'Т •т T'rn,, ,,,N �'� Т"1 �",1 Т:Р,,�1 T'N �1:Р0 (3 •(t:J�:::I'''N·C�,$W) 'Т 01$,, 'f'N ,,N ,ND Tl$� �",1 Т:Р,,�1 T'N ,� ( 4 •TD,, �·1 !:J'N ,I$T •CN' ,�'Т T'2)f �·1 ,I$T 017 0',,1 � ( 5 ·(:Р•,,, ���3) T,3rl, �·1 ,I$T ,�'Т Т"Т �·1 ,I$T 017 p,N�� .,, ( 6 ·1�,:::1 ,�'Т �,1$!:1 c•N ��N�,ND •Т"Т �·1 ,I$T Т,,,, Т"� 1N,,� ,,, ( 7 ·1�Т ''Т �,1$!:1 !:J'N �1'TN:::I •TN� �о,." T,N T,;N �'1 1�,:1 1"i' pN 1'Т �1"' ,� ( 8 •1:1',,� Т"� Т"'Р ,,,

(,N�11$1 •N) 1:1•,� T"i' T'D �·1

tlовые слова

выnлакаться укладываться, nоместиться (в -либо) nобеждать (кого-л. , что-л.)

берег воля; желание он знает nила ель утешать загораживать, заграждать

1 76

,��,:Р,, �"1

(�1""1710'iN (1'Т)) (1'Т) T171""0'iN � чем· (�1'''�11,;N 1'Т) 1'Т P"'1,;N

(�1�TN:::I) P�TN:::I .: т- 1�,:::1 ,�'Т о- Т,.,, ,�'Т �

�0 .. " ,17 :�0'''' Т· 1�Т ''Т �

Т11· TN� ,17'Т � (�о-�,��1) т�о .. ,�

(��N�,ND) T��N�,N!:I �

всё же, всё-таки, тем не менее �,1$!:1 1. ограда 2. узда т�- с·,� ,�'Т �

целовать (��р�3) �i' р малый ,171'�'Р -слабый ,�:::IN,,� � г) В с о ч е т а н и и с с о ю з о м, Т�" "если" или TN "ем и",

"когда", а т а к ж е б е з н и х, T'I$T уnотребляется в значении "если бы". При этом в другой части nредложения обычно имеется l!cno· магательный глагол т�'�,,, который соответствует русскому "(то) • . • бы".

Если бы . . . , то бы . . . .. . бы . . . , если бы . . .

1 ) Ах, если бы мама была хо­рошей мамой, (то) она сдела-ла (бы) меня музыкантом

(Шоло.м-АлейхеАt)

2) Было бы хорошо, если бы не было больше войн в мире, если бы молодые женщины становились матерями, а не nреждевременными вдовами

(И. Бург)

. . . �,�,, '"''I$T ' "<1�,,) ...,I$T .. . (Т�,,) , . . . �,�$,, .. .

N f!'T ,�Т ��N� ''Т Т"', •1N ( 1 1·� •т �,1$" ·��ic� 11�11

,��Т:Р'р N ,ND ��N��1 (C�:::I'�'N·C17,$W)

T"i' TN ·�,1 j:P,,�1 �,1$" 011 ( 2 ,17'Т 'jN ,17� T'I$T 017��:::1''� T17'i,!:l �11;• TN , f!'T �·1 �,�,, 1''i' �·1 т,N o11�ic� т,�,, Т'�т

0�1��,N �p·�,;�,,D (1,,:::1 ··)

Заданне 5*. Переведите фразы из nроизведений Шолом-Алейхема. т�11iс1111 D�p ,17'Т �,�$" •'Т,17 ,17'Т T'N Р'' 'I$T ро•с ,�'Т т�,, < 1 T"i' T�CNp N �,1$" ·T�DNj:' N T:l�il :::1•':' ,I$T �1$1 TN ( 2 •'Т,I$1 T'N •117,•;р ,,, ,", Т:Р,,171 ,� �';!�,, •Т?�" ?1$Т ,17 ( 3 •Т:Р,,�1 �'1 T�DNp •ТО'" ':ii$T 1'N Т17,, .. . 11:117:::1�:::1" - .. !J�'Ni'IN:::I ,��·iN ,�'Т �1,., �,," - t 4 ,�o•iN T'N �·,:Р ,17'Т;,:::I Т"� ( 5 ·"�1�Т171 11N, Т',� ,,'Т 1'N �,�,, jO�:::I t:J�'Т ,17 �,�,, •j!mN� ,�'Т ,ND Т11�:Р� �·1 1'Т ,I$T ,� •1'Т •:::1,�� T,l:) T.,,�"�1c•;,N С17'Т��1 T,N ���NС�1�,;'Т ,17;,1:) ,!:ll$j:' �,1$,, 1�'Р''1 ,,, ,,,�с:Р� NTN T:::ll$i'1 ,I$T ,,111'"��N •1"N Т�,, ( 6 1,N �-'� ,�'Т;,:� т"� ,N!:I T:l�i'1 �,.,� �·1 '1$т ,.N т�,, < 1 ·т:Р,,�1 TN T,N 'Т,:Р ,:Р'Т I')N T'ND�1,:P'Т"1N ,,N �,1$" ·Т�", ,ND 1'Т ТР�:Р� �·1 ''Т �·� T'N D�,N D�p Т�·� ,�� ",'Т �,:p,,,p�1,�:::1"N 1'Т �,�,,

.(t:J:P�•o\'N·C:P,$W) l')i,N 0'1:)

Пояснения к тексту

3) 117,'ii:' ,,, ,", сказачно, очень богат (букв. богат, как [ Кбйрэх ]) . Карей (Корах) - библейский nерсонаж. Поговорка, аналогичная вы­ражению "богат как Крез"

12 Сандлер сСамоучитель• . 177

Page 91: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Новые слова

вне себя клад, сокровище кувыркаться вдова уnасть (вниз) наnример бог золото над;,аать оnлеух ждать (кого-л . , что-л. )

умница; мудрец любить люди ножик

,17�,»,, 17,;1

1'Т ,17D...;X Х (D17,�...;x .�) ,17�...;х ,17,

(�,17',,j:'171,17::1�X 1'Т) 1'Т 1,17',1j:',17::1�X D- 111tt�'x ,,

(J,XI:)171,17"Г1X ГN) J'XD,17'Т�1X ,171''i�tuX

(,17�Р1 . �n) ��1 ,17'Т 1 ,,�1 !:)�'Т

-

(�tu�XD171:1,i'Т) 11U�XD:I,i'Т :! ( . . . qN) (�,К11РЗ) J�,X11 �

(l:l•�tt:�x:� .�) 1:117:1$:1 ,17, :=� (�Ki1171 ::1'') 1::1�il ::1'' �

.�n �", ,, -

рыло, nасть (nросторечно вместо "рот") 117- ,,17D:P� !:)�'Т �

1:)17- j:'D'D ,17'Т � ,17,,D 1:) раньше

бедняк, нищий богатый дом; изба стесняться

(I:I'Зtt�DXj:' .�) J�DXj? ,17'Т r_ ,17:1,.,, ,

(,17::1"�tu .�n) ::11�1U ''Т IU (��:Ptu171 1'Т) 1'Т 117�PIU

-

д) В с о ч е т а н и и с с о ю з а м и '''Т17j:' "для того чтобы"

или ТХ "что", "чтобы", а т а к ж е и 6 е з н и х, всnомогательный глагол t'�T уnотребляется в nредложениях, nоясняющих цель дейст­вия или намерение, nожелание, n росьбу, требование, оnасение, и nе­реводится союзом "чтобы".

1 ) Умный ест, чтобы жить, глу­nый живет, чтобы есть (nос­

ловица). 2) Курице nодкладывают яйцо,

чтобы иметь двух (кур) (nос-

ловица). 3) Учитель сказал (nросил, хо­

тел, требовал), чтобы мы ска­зали родителям, чтобы они npишmt • ta родительское co­бramte.

4) Л\нр не доnустит, чтобы маль­чик (сын) кантора Пейси был

1 78

музыкантом (ШолоАt·Алейхе.м).

,17 '�'Т17j:' ·�1:)17 1:117:1tt:l Х ( 1 '�'Т17j? ·�::117, ,ХЗ Х •1::117, "�Т

·(�,�11:1",Dtu) 1D17 "�Т ,17 JX 11il ,17'Т ,17�3iX �1"' 17� ( 2 J::1�il "�т 17 � {•-I'Т17j?) ·••х

-.(�,�,1:1�,Dtu) "11� ·171) �ф171 ��il ,17,Р' ,17'Т (3 ·(�,17'Т$D171 ·�'$11171 ·1�Р::1 '1,17�'» ,, 11�т 1'�т ,.� <тх) ,17, -,х J17�ip l'�т "Т <тх)

•Ш,�ХТ,ХD·),17�'р ·tтtt,,17, �·з �171, �?111, ., ( 4 ?�t ,13'' DЗTX:I 1:117'Т 'D''D ТХ - ,17�T:P'j:' Х 1"т

(1:117:1'''X·I:I17,$tu)

5) И как назло нынешним летом яблоки растут одно к одному, они nросят. умоляют, чтобы их сорвали

1Dj:'X11 t)17:1$'1�DX '11 11Х ( 5 )'Х t)З"Х 'D17 ,17�iT 1i''�1,;il -K:I "Т •1'Т 1�17::1 "Т •D1"X

)D",D$,X "Т "�Т 17� •JW' (Шолом-АлейхеА<). (1:117:1'"'Х·1:117?�)

Заданне 6*. Переведите следующие фразы из nроизведений худо-жественной литературы.

1'Х •IU�117� Х '11 1�'Т " � Т 1'Х ,,,� 'lX �j?1j? 17•?р ,17'Тi,::1 1'rl� ( 1 'lX 1::1171 Ш�:IК " � Т )1Х •1!Ж:I �·з " � Т J1X 'D�1 Х �·� )D17 ? � Т ��·1, 'Т ( 3 ·)1�'tu �·з 1'� ? � Т ,17 •17,•i� ��il 17�К� ''Т ( 2 ·Т�З ,17'Т 1:117D$' Х 1'::1 1'Х 1:117,�11 ·)1�?tu �·з 1'� " � Т ,17 •'Т�!:) Х )'riX I:I'X X:l 1'Т 117�17,К11 )1D Т Х •):РТ171 1'11U ��il ,,Х (4 •(1:117:1'''X·I:I17,$tu) ��il l:l''ii,17'Т1'X ( 5 !�?171 1171"'Т'1ХD ,17�17�:Р " � Т 17:1i,il ,17'Т )17"1DiX )1Х 1:)�7:1 Х )17�173Eitt,X ,,� � ? � Т ,,Х ·�1$Т171 '1'� )17� -З:P�IU ? � Т• 1:)17 ·''11 1'Х ( б •(1$D?171'117:1 •'Т) ,17�'iЗ,Ю Х .,I$�1U 1:1171iD 1'Х ( 7 •Ш1:Р11Х:!• ''Т D1DI$,� ''Т )1D ::1•? :l!$il 1'Х •)117, Х )"1 J'''Т •IU) 1171,;11 17'1"Х �·� 1,17j?"tu 1'� •)173,;1U j?''Т3:P�tu ? 1$ Т 11Т ''Т •"'11 1'11711 ? 1$ Т 1'Х ·�?�11171 ,17''Т �l$il ,11,:Р, J"� ( 8 •(l$j?1:P'ТI$,1$:1 •'i 'Т 17 j? •'1'1il 1:117'Т �,,j?1'1:1,XD �l$il D�::117?X:! '117'Т ( 9 •'117:1,;'11U Х �'Т:Р'1171 �l$il '117 ( 1 О •('1173?'11$� •::!) J17j:'3;T �·1 ) " 1$ Т ,1711711711 ''Т ,,� �l$il ... IU�'111$'1'Т3KDj?17?X 1KD17�1:) ( 1 1 •)'117il 1 ? 1$ Т 17?ic •1'1il ·JD?17, ,17'Т ��·� )'1'D3$ ? 1$ Т 1'Х •JX?D )'riT )11711 �11$Т1713� ,",1 -171 Т'Х '117S,D ,"11 ,�,P'Т3�11'1ND 1:)17 �l$il 1'� ( 1 2 •Р''11$�Х'11$:1Х'· ·�) ,P�17::1,N�;� Х �W�EI )'riT ? 1$ Т 1'Х •I:IP'Т )11711 'Т"'1 Х JP13K1 i� �·з 'riJ •)P13'?tuЗ,;X �·з 1''Т ? 1$ Т 1'Х •D'T i� �'1 'r!J ( 13 •(jP1

·(�'11$11:1'i,EJtu) )P'riDIUD'iX �·3 1''Т ? 1$ Т 1'N ,,р�о\::1

Пояснения к тексту

3) 'ТI$D Х (J�P�P) JP�'1,3'i:oX сказать (кому-л . ) no секрету. Обратите внимание на различные формы множественного числа от ,17"Т "ТI$D в зависимости от смысла слова:

сад - .ин. сады , Р "Т 17 D .�n - 'ТI$D '117"Т секрет - мн. секреты t) 17 "Т •i 1:) .�IJ - 'ТI$D ,17"Т

Подобным образом различайте о:.�онимы: сын - Аtн. сыновья J'T .�n - рт '117-т солнце - м>t. соднца )173iT .�n - рт •-т звезда - мн. зв�зды ),P�tu .� - )'117�tu ,17, лоб - мн. лбы D3'117�1U .�IJ - )'117�1U ,Р'Т

5) t)- ,17�;1,Ю ,17, уст. (мужской) костюм 7) 1173'i:o11 17'1'Х �·� 1'117j?'tu 1'� здесь nья нило меня своими лучами (букв. вИнами) 1 2) . . . ух ., .. , Х )1713К1171 т•х '117S,D . . • раньше речь шла о том, чтобы . . . 13) частица i� nеред nрилагательным и л и наречием nроизносится с

1 79

Page 92: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

ударением и nереводится "слишком" "чересчур": �:��т ;� слишком сладко; .,37�•::1 ;� слишком горько

Новые слова .,37�.,31,, 37i!3

сшить выплюнуть яйцо

(�"3371D;к) 137'"3D;к к (�'l'DW1tl�;к •p�DW1tl�;к) 137'l'DI/ltl�;к

-

сказать доверительно, шёrютом n рог латывать 1. внимание 2. уважение

.,37- ��к �:��, ( ��:��,.,3713i>K) t37r.��,.,3i!K

( 137Ш?tu3713i!K) 13713�?tuзi!K Ш�:;:)К �'Т

обращать внимание, nрисматривать, (t::l:i11371 Ш�:;:)К) }::1371 Ш�:;:)К следить назло снимать, снять сорвать уведомлять, сообщать руководить (кем-л. , чеАt-л.) горький

1:137:;:)�?,�DK (J371:1,3371D�,K) 1371:1373D�,K

<т�:��,371D�,к) т�:�",s�,к (�1�Т3713�) р�т1� �

(�,�D3713�) (t:J'Т)) 1,'D3� -

,37,37�·::1 ::1 вилка деньги допускать комнатная nечка греть(ся) капля сирота (мальчик)

сирота (девочка)

J37· ?0�1 ,37'Т )

�?371 !:)�, -

<р�?.,37'Т ��т�?.,37'Т) tт�?.,37'Т :! �:�- 37::�;,rr ., rr

<<1ч> �1:137,К,,371) <1•т) J371:117,K,, � 1:1- JD�,� ,17'Т �

(tl��:��;�:�37� .:т) tl371:)�� ,17, � 1. nадать в обморок 2. млеть 3. жаждать.

1:)17- 171:1�;�:�37� ., (�w?it:;:)37V JW?K:;:) _=

страстно желать 1. ловить, хватать 2. торопиться мера, мерка

(�DK:;:)37V tDK:;:) т· �:���:� �, �

= ,17�37::1,K�;I:I ,37, (,37T:i13 •Т373 .�n) Т�1 ''Т 3

(1:117�;�:� .:т) ,�!:) ,17, � сотрудник нос секрет, тайна кто-то, некто яблоко просто зарабатывать удивлять собрание слишком чтобы; для того чтобы

180

,17�171:1:11 37 = ?017 ,37,

�371/l�D D (�3,,.,кD) 1173''Т,КD D"

(�,37'Т1�,,,КD) 1,17'Т3�,,,КD -

t17· ш?�:�кт,кс �, (перед наречием и прилагательнЬlм) ;� �

�•,37v е

речь дошдь рельс матер11ал

= ��, ., , 1:)- р37, ,37, 1• 1:1?17, ,37,

1 . пьянить (действовать оnьяняюще) т- .,��w ,37, w

<",17i''wv t,17p•w -

2. пьянстnовать сиять, светить ( �3�371) J373i!ll.' е) П о с л е с о ю з а • ,, "как" t?�r соответствует оборотам с

"будто", "словно", "как если бы"

1 ) Он остановился, будто [слов- .,, •D?37�11.'371D� 1'f ��i1 ,17 ( 1 но) прислушиваясь к чему-то ГК J,37rJli!K 1'Т ?�Т ,17

2) Он выглядит так хорошо, будто (словtю) он вернулся с

курорта

-1:137D:i1

.,17 �,, •D,1 •;тк �:��,к �17т .,17 ( 2 -D,$.,,i' к J,D J17�;p ?�т

ж) В значени и "будто", "якобы" J?�r употребляется также для выражения неуверенности, сомнения в достоверности сообщаемого:

О нашем новом заведующем по- .,11�?к,,,КD tl37i!З ,17Т'Т3iК }137,, говаривают, будто он очень стро- .,�,Т J'riT ?�т .,17 •}171:1 �1:117il:lll.' гий

-,3713:11,�11.' К

з) t?�r может nридавать основному глаголу значение действия или состояния, вызывающ!!го у говорящего удиllление, недоумение или возмущение:

1) Тунеядовка - маленькое мес· течко, заброшенный уголок . . . Случится, попадёт туда иног· да кто-нибудь, жители рас· nахивзют окна, двери и с у д и в л е н и е м разглядыва­ют нового человека. Соседи . . . спрашивают друг у друга: ,.Кто бы это мог быть?"

(Менделе Мойхер-Сфорим) 2) "Разве есть что-нибудь, что

могло бы ей понравиться? Г д е э т о с л ы х а н о, ГО· ворит она, чтобы поездка дли­лась (целых) десять дней?"

(Шолом-Алейхем) .

373••?р t��'Т •37р,,37'ТК'173,� .. ( 1 ?р1•,, JD,�,,,KD К ГК ?t)17t)ll.' •ТУ t):;:)K/:1 ?��:�к 111,, ... '},�D ,� J'riK �r.l,y ,173''К �'Т ,,37��3:i1D ''Т }371:1 t)3D37 -3 � ,, , К D Dp,p 37� t,K •}1'� _,KD ttu',D t137'Т 1� 'С) , 17 'Т .,371••к p37.,D . . . t:J•3••:;:)tu ·т�;w ?�т ,�, •KrJ" :t,37'Т3К t:IK::I

"f}'rlf 1:)37 (ti�,�Dtl-,17:;:)•;�:� 37?37'Т3:i11:1)

•1КТ К JK,KD J37'Т т�к 1:137 ( 2 � , , ф:РD371 ,�к ?�r �:��,, -37 1 D ., :11 rr 37 1 �:� � , Р к 37St�373 к rк ,., � 1 � r '1 , � , ,

!137t) }37� }'137�'Т371 ?�Т

(tl37:;:)�•?к-D17?�tu)

1 8 1

Page 93: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Практнческне указания к определению значения 1':il$t при чтении текста

Как видно из изложенного, вспомогательный глагол 1':il$t выра· жает множество оттенков значений: nросьбу, nриказ, условие, nред· nоложение, сомнение, недоумение и т. д. В русском языке эти значения выражаются самыми различными средствами: словами "должен был", "nусть", ,.будто" , "если бы", формами nовелительного или сослагател ь· но го наклонений ("читай!", "читал бы") и т. д. Поэтому читателю, не владеющему в достаточной стеnени еврейским языком, зачастую за· труднительно nравильно nонять значение 1':il$t в данном конкретном nредложении и nеревести на русский язык.

Для nравильного nонимания и nеревода всnомогательного глагола t?l$t необходимо учитывать ряд nризнаков, имеющихся в самом тексте, а именно: 1) знаки преnннання, 2) союзные слова, 3) контекст (т. е. смысл всего nредложения в целом) .

Наличие воnросительного знака свидетельствует о том, что 1':il$t уnотребляется для выражения воnроса или сомнения; наличие воскли­цательного знака nозволяет nредnолагать рекомендацию, nриказ, удив­ление, возмущение; наличие запятой указывает на придаточное nредло­жение, в котором 1?�t соответствуют союзы "чтобы" , "будто", "слов­но", "если бы" .

Значение 1?�t уточняется далее союзными словами : ,�i»p ,.что· бы", . . . �?�,, " '1�, "если бы . . . , то . . . бы . . . "; ,,, или ,,, 1�?1. ,,, �p1,D "будто", "словно" .

Наконец, на правильный nеревод "наталкивает" сам контекст (об­щий смысл n редложения) . Так, после сдов типа "он nросит (требует, nредлагает, желает, хочет и т .n .)" напрашивается nеревод с союзом "чтобы" ("он , nросит, чтобы . . . ") ; предшествующие слова типа "с удивле­нием", "вне себя", "с недоумением", "не nонимает" и т .n . или "мне сказали" , "я слышал" и т. n. уточняют, что 1?�т употребляется для выражения недоумения, удивления или , соответственно, сомнения в достоверности чужих с..1ов (т .е. тиnа "поговорив;, ют, будто . . . ", "я слы· шал, будто . . . " и т .п . ) .

Заданне 7. Сnишите в свои тетради nримеры, иллюстрирующие основные значения сочетаний с 1?�т. Обратите внимание на разли­чия в содержании сопоставляемых предложений со вспомогательным глаголом 1?�т н без него.

1 ) Он nришел l a) Он должен был прийти, но . . .

2 ) Когда о н придет? 2а) Когда (следует) ему прийти? 3) Он придет ко мне завтра

182

1»�iy»1 t,K "'1:1.1 ( 1 •1»�ip �?�t:l.11 ��rt "'1:1.1 (К 1

o o o"''3,1::1� f1»�ip "'1:1.1 ��, 1�, ( 2

f1»�ip "'1» ?�т 1�, (к2 11"'1�� .,,� ,� 1»�ip ��, "'1:1.1 (3

За) Пусть он завтра nрИдет ко .,,� ,� 1»�ip p"''l$� "'1:1.1 ?�t (КЗ мне

4) Когда придешь, мы пойдем гу­лять

4а) Если бы ты пришел, мы nо-шли бы гулять

4б) Когда бы ты ин nришел, всё равно будем тебя ждать

5) Я знаю, что он nридет 5а) Я прошу его, чтобы он nри­

шел б) Он выглядит так хорошо, по·

тому что он только что вер­нулся с курорта

ба) Он выглядит так хорошо, будто )словно) он только что вернулся с курорта

7) Говорят, что к нам придет новый заведующий

7а) Поговаривают, будто к нам nридет новый заведующий

8) Мать довольна, что ее ребе­нок nриходит не поздно

8а) Мама вне себя: ,.Г д е э т о с л ы х а н о, чтобы ребенок приходил домой так поздно?!"

•1»�ip �С�, ,i ITKI 1�, (4 1"'1��KDW 1,,1 .,,� 1';�,

1�?1$,, •1»�ip �C':ii$T ,i 1�, (К4 -- •1"'1"�KDW 1,,1 .,,� •1»�ip �,1 �D':ii$T ,i 1РП (::14 l"jK 1�"'1К,, .,,� 1,�, D1,��':iK

.,,i ·1»�ip �»,, "'1:1.1 ТК •С,,,, ,,К ( 5 ':il$t "'1» (тк) ,!:],К �»::1 ,,к <кs - - -

1»�ip "'1» ,".,, .�,1 "тк с,,к t:1:17T "'1» (б К 1,С 1»�ip»1 Dl$,,"'1�1 t,K

l:)"''�"'',p < 1'!:!?1) •t:1,1 "т к D,,к t:1»t "'1» (кб 1,С 1»�ip С1$П"'1�1 ':ii$T "'1:1.1 ,"

·�"''�"'',y к !:)�, Ti1,K ,� ТК •t:1D»i�W :1.1� (7

"''»�':iit'I,"''KD "'13.1il1 К 1»�ip ':ii$T Ti1,K ,� ТК ,I:)C»i�V1 »� (К7 -

.,»�':iit'I,"''KD "'13.1il1 К 1:17�ip Cl$,, ·1�"'11:),� т,к »�ic� ,i (8 1:):1.11:\:1111 1:),1 l:)�,p i1,p .,,к

a,"rtк � , ," :"'',t "''»D"K rк »�t<� ,i <кв ·» 1 !:) ., р r1 » 1 с 1$ i р к 1»�ip ':il$t i1,p к тк •1 "'1 � , ,

-"lfCI,;:'IK �Pt:IV1 "ТК

Ч Т Е Н И Е

Заданне 8*. Прочитайте и nереведите завещания Шолом-АлеАхема и Тарасэ Шевченко.

»$,,К� C�P�,�':iK·CIP':i� 1,D

(1,�с,iк 1к)

·1$t:1C,"''K 1�,,� t:1,1 1t:1':iN:'IK::I ,,� 1»� ':il$t •1::1"'1Kt:1W 1:),1 ':ii$T ТК �,," •1i', Pt:1D$"'1D �П� i�"''1 "'11$1 •!:],"''�Ш "''»i$ CI,D$�,,:1.1� •1t:1N"''j:' �»,, »� Dl$,, ,�,,;�К� ,i ТК "ТК ·j:'':ii$C 1DP�P 1�,� •"''»�»::I"''N

1 83

Page 94: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

37::1ND3'�N ,, }373"WN:::I ':��т ,,37'\,'�i' f!'D ')N }':137�!11j:'P,,N 1�3,37, -·��ND .'f!'D 1�iDN::I 7':1�т a·,�,,i' 37::1ND1'�N ,, т,к ,,,D Di,к a·,�,,i' �3"WN:::I 1:::137? 1»D ,ND ��/"! p':I�D 37::137':1,Р 37�C�,D 0�, ,,, •iTN •37'1,

•",37::1»,!11·Cp':I�D f!'T

Пояснение к тексту

}:::137':1 f!'D ,ND при моей жизни

37�,,N�

C1�3PD3N,D)

y�':IN/"'N:::I ,,N •1:::1,N�t11 ':137'1,':::1 TN 373,;D ,373'�::1 ,, �':��т

037DP�C 37,':1�D •37�'�,:::1 }!11',,� •373",i',N D"l"' 1»D ')N

•С37р3�? 37p•,37':1�D�",::I ,, ,371:)',,3 ,37, ,DP'3, T,N 3,37::1 •1,371"1 1'Т ':l�т·с •1'Т 111т 1':1�т

• ,37!11',, ,37, �!11N, ,37 ,,,

1,�� �·D '),N �--�!11 ·�':IN/"'N:::I 1'D ,,37"D �·D �1:)'!), 1�"i'

1�,':1::1 37T'"::I 0373-iC �·D pN t�»",;,D ,, �i'1P,Dt11N:::I ,",

•D37"1 •1С',,1 рк ,з�т111 1'N 1,,,, 137",D N �·D

1371$D,37, 1'D 1',N �CP3,ND �·3 ·1''�!11 N �,�,, N �·D

c1--�!11D�" ., - !11'зsк,р,к 1,D ��37Т371,37:::1•к>

Пояснение к тексту

Новые слова

отрывок, выnиска, извлечение (из текста) J· 3,�C'iN ,37, N J . поставить 2. отставить (�':137�W3j:'P,,N) 1':137�!11i'P,,N -простой ,37�KD3'�K

1 84

J. прятать 2. хоронить (1�?NI"'K::I) 1�':1N/"'K:::I :::1 украшать c��,DK:::I) T�iDK:::I -озарять, освещать (�3"!11N:::I) 1373"WN:::I окроnить, обрызгивать (�p3P,Dt11K::I) 137j:'3P,Dt11K:::I злой ,37T'"::I J. кость 2. мн. кости, останки (,373'":::1 .�n) 1"::1 ,37, широкоnолый; эдесь просторный, широкий ,37p•,37':1�D�",:::I богач D'· ,,Ш ,37, 1 семья ,37. ,3,Т373 0�, как раз, именно ,�,1 луг, поляна О· 37j:'3�':1 ,, � надгробный памятник О· 37'\,,"�KD ,, D кроткий, мягкий, нежный, тихий ,37,':1�D человек знатиого рода, знатиого (D•C�::I,'37D .�n) 037::1i'37D ,37, nроисхождения nравда, истина nодлинный, истинный честный простой (прилагательное)

завещание гнев, негодовиние цепь, оковы

Т· t:1:17DP ,:17, � ,37037DP

,37::1:17?,:Р ,:17�C�,D �

о- :11�,,к� ,, � ,:17, 1,�� т· �--р ,, i'

шуметь (�t11N,37V Jt11K, 5 Шумящий (о водопаде, лесе и т.п. ; эдесь о Днепре)

= ,37!11',, ,37,

рвать тихий

Урок XV I I

Грамматика: Прилагательное и наречие. Степени сравнения. Глагол. Страдательный залог (пасси!l)

Г РАММАТ И КА

( тc",:l7v те", ,37,��!11 !11

СТЕ П Е Н И СРА В Н Е Н И Я П РИЛАГАТЕЛЬНЫХ И НАРЕЧИ Я

Большинство n рилагательных н многие наречия имеют степени сравнения:

nоложительную или основную (,K,�,;?1,KD ,37i''�1i,1 ,37,), срав·

185

Page 95: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

нительную (,,,�N"1N!ЭI'З�i' "1�"Т) и лревосходную ("'�N'?"1�!Э,CI "1�"Т) 1) положител ьная (основная) степень:

W�"Т·1� "1�1'З�"1К" N т•N '1'1/'З "1�"Т "май - теплый месяц"

2) сравнительная степень: '1'1/'З "1�"Т "1�"Т''N ,�"1�/'З�"1К,, N W"Т•i� N T'N 1,, ,�"Т "июнь -

более теплый месяц, чем май"

З) лревосходная степень: ,,, T'N W�"Т·i� "1��С/'З�"1К,, "1�'Т ,.самый теплый месяц - июль"

1 . Образование стеленей сравнения прилагательных

Для образования с р а в н и т е л ь н о й степени к основе прила­гательного добавляется суффикс ,�-. а для образования л р е в о с-х о д н о й степени - суффикс �с- . Родовые н nадежные окончания следуют после этих суффиксов.

Стелени сравнения прилагательного

(на примере "1�'?•�w "тихи й" в именительном nадеже)

Таблица 31

n ревосхnдна я стеnень Сравнительна я стеnень Положнтель· ная стеnень

., "' � ,. s " о

,� � :1.1

--

:1.1

186

QJ QJ u "' u "' .. :< "' "' .. "' "' .. ., "' .. � <;

� ,. "' .. " � s � QJ "' 8. "' С( С>. С>. о ,_ ,.. <.> " ,., о " о С>. 8. u " о " " о "' ..

�с "'�" ,� ,� "'�" ,� "'�" ,�'Т м �с "'�" :1.1 "1:1.1 "'�" :1.1 "'�" ''Т ж �CI "'�" :1.1 "1:1.1 "'�" :1.1 "'�" СI�"Т с - - (3 - "1:1.1 '?•�w - "'�" N ( 1 - - (3 Cl "1:1.1 '?·�w Cl "'�" N (2

1 �CI 1 "'�" :1.1 1 "1:1.1 1 "'�" :1.1 / '?•�w множеств. число

Примечапия: 1) например, 'Т3'i' '?•�w N;

2) наnример, c'?•�W К 'Т3'у К; З) nревосходная степень с неоnределенным артиклем не уnо­требляется.

Заданне 1 . Наnишите сравнительную н превосходную ст�лень сле­дующих прилагательных (в форме именительного падежа мужского рода) . Суффиксы подчеркните . Образец:

"1:1.1-�CI-�'.;"1::1 "1:1.1"Т ,"1:1.1-"1:1.1-�'.;"1::1 ,»"Т � (,:1.1�';"1::1 "1:1.1"Т) ,.,:17i''"'':1( 5 ,.,��·1 ( 4 ,.,:17.,�'?р ( 3 ,.,:17i'';., ( 2 ,.,:17�:11'?р•'?1 ,�"Т ( 1 "1:17С:171'З17 < 1 о ,,:11�w�e < 9 ,.,:17�'?��" < 8 ,,»v·��·,, < 1 ,.,:17�,;,, < 6

Задание 2. Подчеркните в следующих словосочетаниях окончания прила гательных одной чертой , а суффиксы сравнительной и nревосход­ной степени - двумя; лереведите эти словосочетания на русский язык. Образец:

более широкая улиuа ею �"1:17�·-,::1 ''Т самый теплый день 1�� "1:17�CII'З:I7"1K,, "1�"Т

"1:17"Т ( 3 ���::1"1К :17"1�р·�;,;,, ''Т ( 2 'i',"1"Т3iiN "1:17�Cij'"1K�W "1:17"Т ( 1 -:;):17'?р•'?1 "1:17'Т ( 5 t:\7::1IOC1N :17�CI"1:r;,,,w ''Т (4 •"1:17!:)�317 "1SI"1:17v•�;,;-, , '?13'' �"1:17p•cil'?c с�-т ( 1 , "1:171:)/'З:r;,i' "1:17�cp•�ii'З "1»"Т ( 6 ,1�� "1»�с

'Т3'i' :1.1"1:1.111;' СI�'Т ( 8 При образовании степеней сравнения от некоторых nрилагательных

происходит и з м е н е и и е к о р и я • Заnишите степени сравнения от следующих nрилагательных (прилаrательиые даны в форме имени­тельного nадежа мужского рода) .

Таблица 32

Превосходная стеnень /сравнительна я стеnень/ Положительна я стеnень 1 Xt

"1»�с�'?17 ,�"Т "1:1.1"1��'?:r;, старый ,»�'?к 1 -- --"1:17�CI�!):r;, "1»"Т "1:1.1"1:17�E):r;, частый "1:1.1�!:)� 2 -- -

"1��CI17::1 "1»"Т "1:17"1:1.1CI:r;,::l хороший ,��11 3 --.,��с�з•т:111 "1»'Т "1:!.1"1��1•т»1 здоровый "1:1.1�11Т111 4 "1»�CI::l:r;,"11 "1:17"Т "1:1.1"1:1.1::1:r;,.,1 толстый "1:1.1::1�"11 5 -- --

"1»�с:r;,-,з "1»"Т "1:1.1"1:1.1CI:r;,"11 большой "1:17CI'1"11 б -- ·--"1»�с;,17;, "1:1.1'Т "1:1.1"1:1.1:;):r;,;, высокий "1:1.1;::)•1;, 7

"1»�с'?vз•� "1:1.1"Т .,».,�'?»рз•� темный "1»'?»p1i� 8 --"1:17�СЗv""1� "1:1.1'Т "111"1:1.13�j?;"1� сухой "1:1.11:17j'1"1� 9

"1»�CI13;' "1:1.1"Т "1:1.1"1�11;. молодой "1:1.1131• 1 0 "1��CI13�'? "1»"Т "1:1.1"1:1.113:r;,, длинный "1:171зк'? 1 1

"111�CI�3(� )173 "1:1.1'Т "1»"1»�3(»):r;,з близкий "1:1.1�3:1.1�3 1 2 .,»�c�':r;,v "1»'Т "1»"1»�'?:r;,p ХОЛОДНЫЙ ,»�'?кр 1 3

187

Page 96: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Продолжение та б л. 32

Превосходная стеnень !Сравнительная стеnень! ,»�С�,•р ,», ,»�C1''i' ,», ,»�оз�'р ,», ,»�o�",i' ,», ,»�C1�1t' ,», -,Р�С1,� ,»,

,P�O,��It' ,17, --

,»,»�,·v ,»,»1"'1' ,»,»з�'�'

»,»,»�',i' ,P,P3�1t' --,17,»1,�

,p,p,��lt' --

Положительная стеnень

короткий ,»�,;v умный ,»1i'v малый ,»1'''v кривой ,р�;,р красивый ,»1''1t' nлохой ,»�:::1�,1t' узкий ,»,��1t'

2. Образованне стеnеней сравнения наречий

1 N•

14 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 20

С р а в н н т е л ь н а я степень наречия образуется, как н у лри­.пагательного, при помощи суффикса ,р., а л р е в о с х о д н а я - nри nомощи приставки -�,� или -�К и суффикса 1�0-:

j.',K�It' "крепко" - ,17-j:',N�It' "крепче"; 1�C-p,ic�1t'-�,:!t или J�O-p,ic�WK .,крепче всего" .

Изменение корня имеет место в тех же случаях, что и у лрилага­тельиых, например:

С1»�1 "близко" - ,17�117�1 "ближе" ; 1�0�111�1�,:!t, J�OC117�3�K "ближе всего" ;

ер. тж. �,1 "хорошо" - ,»0�:::1 "лучше" ; J�C�::l�,:!t. J�O�::l�K "лучше всего", "наилучшим образом".

Заданне 3*. Переведите предложения, обращайте внимание на лра-внльный� леревод стеленей сравнения лрилагательных .

-�К ( 2 .,»11�, - �:::1»1 ,, J,K ,»�,,j:' 1»� ,, },»11 CO::l,Kil 1'К ( 1 -», 2 1 ,», Т'К 1�� ,»�O�,'i' ,», ( 3 .,»�1," 117� ,, JP1i>T 1�0�,;i' J»1i>T �ОШ1iс J1K '1' ( 5 •11' 21 ,",, Т'К 1�� ,»�С11�, ,», (4 .,»::licp ·"К J'K 1"С ,»�С�,1 ,», Т'К 171,�11 ,, ( 6 •D'It'�,K:::I P�O'"il ,, •С,Р11 ,», J'K ,1К, 17�0�,1 С�, Т'К ,1K::l,KD1��11�0 ,», (7 •PD�, P�Cj:''�:::lt," ,, (9 .,3K::1,KD1�ic, }'К ���1t' »�0�,1 ,, Т'К P11j:'O�� (8 ,, J1D 171''К Т'К ,N,11'1», ( 1 О •1:1»,� 1:117, J�'ii,KD Т'К P::lK1DiK

·�'1711 ,17, J'K CP�It' 17�01�1t' Заданне 4*. Прочтите и лереведите текст, составленный ло роману

Г. Полянкера "Судьба художника". Обращайте внимание на nравильный леревод прилагательных и наречий в сравнительной степени.

188

»':!tND,i'� ,», ,17�1iK .1

017 ,�1 '11 (2 .,p;:,p,,�DP1 ,,17j.''1,�iK 1,�,,171 Т'К 1�� Т,», U'� ( 1 U"T ,171�' I'JK Т"10'i,к u,��P1 �·1 т»� ��il '1,�,1171 '�'1,� т•к т»'1,�1t':::�,;, 1'' ,»,�,11t' r'к Т,�,1111 т•к 1w111� 1i''�", к (3 .,17,,1t' ,»,�1,1t' f'K ( 5 •P,Pj?,N�It' К },�,,171 Т'К 1�Ш ,, ( 4 .,�,1Ю JDK Т'К 1�� 1,17, �·� ( 6 ·TPШ,�NT,KD 17�'"il»1 J,'D:::I,;, 1,�1,171 Т' К Т'К ,»11iil ,17, ( 7 ·»,,,�:::1 ,, U'� 1,1�,::l,KD 1'Т 1,�,,171 ,17,�1,1t' f'K u·� ( 9 •1,�1,»1 j?1K,p t•к т���с ( 8 .,pp_,ic�� ,�� к 0�,, 1,�,,171 ti'K t'K 1�� 1,17, С'� t 1 О .,171,17 J,K ,171,» 1,�,,»1 ti'K Т'К 1�U Т,Р,

•117�»�� ,:!t ,17,�1,1t' r'к 1,�,,171

DiK 1'Т �,Pj.' ,,�,К PC•i, ,, . 1 1

1'11t' ��il О» ( 2 •PCN,1 I'JK 117'1� 1,�,,»1 Т' К "11t' ,», •11''',D ( 1 -17''i::1 r'к •1,�1,171 t'K 017 ,»,»р1'С 0�,, (3 ·1,11" 'Р1,С J::1',il1711� 1:1173i,D C�il 017 (4 ·1�N�,Kil T,D ,Юj.' ,», }1�,С,Р, 1'Т C�il ,»� ,11,�, с·� ( 6 ·j:''1t'C''1 1,�,,111 т• к 111,1 ,17, (5 ·р», к 10'1 J::l',:-1»11� 'юр ,», ( 7 ·O'D ,, 1'»�1t',P::l"K ,»,�,,1t' у'; к 1,�,,»1 т•к сiз·� -;:,it? 1,�,,»1 Т' К 1»1��-с K::l ( 8 • ,»j.',N�It' ,�� К С�,, Т,�11»1 t•K ,», ( IO ·''�,К PC•i, ,, C,Pj?»1�iK 1'f Щ$il ,»,,,, (9 •T3,Ni1 TDK ,»� .,,»С��, Т,�1,171 t'K ��t)lt' J'K ( 1 1 .,17�'i' },�,1»1 Т'К p,��,,D J,K C1itP1 1,17,, (1��'0) ,17 I'J,K, 11,��,17::l'K 03CCC17D1t' •}1,�� ( 1 2

Новые слова

возвращать(ся) послезавтра лереставпять дышать отчетливый скользкий тайный, секретный стал, становился опасный лробираться тайно вата охрана; вахта

·C17::1,ic ,», ,3 1�11,�;3

(C,17j:'171�iK (1•t)) (1•t) J,Pp�iK К p,��,17::l"K -

(C,17�W1,17::l'к) J'P�1t',17::l'K (С�17��171) J17�17�� �

,17t)17,'i::1 ; ,17j.''1t't);,1 1 ,17�';il171

1,�,,111 т•к :1,�,,111 ,17:::117,,�1:)171

(C,11�1t'173:::1,;, 1'Т) 1'Т J17'1,�1t':::l,i, ::! 17Cic,, ,, ,,

всё + сравнительная степень т- ,�ш ,,

11'DNlN9Щ�j] + ,!$� К 0!$" ,170�::1 ,�� К С!$1,

,17p,ic�1t' ,!$� к 0�,, ,17j.''�itt

всё лучше всё сильнее nосторонний

189

Page 97: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

праздник (a�,,�;tll;)l$� 3D) ,,:Ptll;)$� ,:Р"Т : 1 . ребята; разг. товарищи 2. компания .:�т :Р,,,,;,� �-r � светлый, ясный ,:P,:Pt��'? � м� р· � утро С- P,l$7.) ,:Р"Т похож (на . . . ), сходен (с . . . ) ( . . . qN )1Р'?3:Р :Р вдруг, внезапно 13�'?:!t,'?D или D:P:!t;'?D !) связывать(ся) (J"r3;::1,KD (1'Т)) (1�Т) J"ТЗ'::I,KD � утро (раннее) С- p,$7.)',D ,:Р"Т приступить (к . . . ) (Jt11$,ti:P1;:!t Т'N) ( . . . 1�) Jti:P,tl;:!t :!t треск, грохот, звук выстрела J· '?Юj' ,:Р"Т р порог т- 1-,:р,,�: �, ! самое позднее

Страдательный залог (пассив)

В тексте задания 4 данного урока вы встретили много предложений , где 1,:11,, употреблен как глагол-связка в значении "стать", "стано­виться", ,.сделаться" (например,

:PtiR,, �К 1:11'?з:Р 1,$,,:171 т•к "31: ,:Р"Т "снег стал nохож(им) на ва­ту") .

Однако глагол 1,:р,, употребляется еще в качестве вспомогатель­ного глагола для образования форм страдательного залога - пассива.

1. Значение страдательного залога

Сравните значения глагольных 1 ) Рабочие строят школу 2) UJкола строится рабочими

форм в следующих предложениях: '-,,�: К tP•;: ,Pt�P::I,R �-r ( l

�-r J,D tl� ti,:P,, '-,,�: �-r ( 2 (дословно "становится построенной") ,:Pti:P::I,K

В nервом предложении глагол ьная форма J:P�;: "строят" указы� вает на то, что лица, обозначенные подлежащим ,:Pti:P::I,K "рабочие", сами действуют, что действие н с х о д и т о т n о д л е ж а щ е г о (от ,.рабочих") .

Рабочие - строят JP-;:::1 +-- ,:Pti:P::I,R �-r (Стрелкой указано направление действия, здесь от nодлежаще­го) .

Форма глагола, указывающая на то, что подлежащее обозначает действующее лицо или предмет - неточник действия, называется дейст­вительным залогом, на идише ,,;tlj:'K 1 90

Ученик - читает t))�o\1-, +-- ,:Р'?•�: ,:Р"Т Тракторнп - пашет t!,Pi'K +-- t�t)',l$tlj:'K,t) ,:Р"Т

В nредложении (2) форма t!�::I:P) t),:P,, "строится" указывает на то, что nодлежащее '-,,�: �-r "школа не действует, а n о д в е р­г а е т с я действию, что действие н а n р а в л е н о н а n о д л е­ж а щ е е (т.е. на "школу") .

Школа +-- строится t�•;:P1 t),:p,, - '-,,�: •-r Форма глагола , указывающая на то, что подлежащее не действует,

а и с n ы т ы в а е т д е й с т в и е со стороны какого-либо другого лица или предмета, называется страдательным залогом, на идише ,,.;CKD

,:р'-,о\1: �-r J,D - tl)�o\1-,:p) t!,:P,, - ,,:::1 ,Р"Т ( l 1) Книга +-- читается +-- учениками.

,:1/ti:P::l,R �-r J,D - t�'?•DP1c;к t!,:P,, - JK'?D ,Р"Т ( 2 2) План +-- выполняется +-- рабочими.

2. Образованне страдательного залога (пассива)

Формы страдательного залога (пассива) образуются с помощью вспомогательного глагола 1,:11,, в соответствующем (настоящем, про­шедшем или будущем) врем� n а р т и ц и п а основного глагола, как nоказано ниже на примере JP';::l "строить"

Таблица 33

Основной Вспомоrатеnьныn Подлежа·

Перевод rлaro.n глагол Время (JP�;::l) р:Р,, щее

школа строится t!';::I:P1 1:),:17,, ,,1: к Настоящее школа строилась !:)�;:з:\71 1,$,,Р1 т•к ,,1: к Общепрошед·

шее школа (,бывало,) t)•;;:�:p) J,:P,, ti1P'?D ,,1: к Многократно-

строилась -прошедшее школа будет 1 t)';::l:P1 J,:P" 1:):17,, ,,1: к Будущее

строиться

3. Спряжение глагола в пассиве

Всnомогательный глагол J,:P,, изменяется по лицам, ч ислам и временам ; партициn основного глагола остается без изменения. Это nоказано ниже на nримере глаго.1а т-rк'?з»к ,.nриглашать".

1 9 1

Page 98: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

11 Общепрошедшее время 1 Настоящее время

�'2:'i111711X1,ND 17�11?1,,,,11.1 �,NШ1:i7p

T,N,1711�N 1,�,,171 J':l 1'К �N?1711�N ,17" 1'N я nриглашалея (кеАt-то) Я приглашаюсь (кеАt·то) (меня при г ласили)l (меня приглашают)l

J,N?1711�N 1,�,,171 �С':! ,, 1,K,17.11�N �0,17,, ,, 'J"ТN?1711�N 1,�,,171 f'N ,17 1,K?1711�N �,17,, ,17

'J"ТN?17.11�N 1,�,,171 1171i>T ,,/j J,N,1711�N 1,17,, ,,/j 1,K,1711�N 1,�,,171 �'J:!T ,,N 1,K,1711�N �,17,, ,,N J,N?1711�N 1,�,,171 J171�T "Т j,N?1711i>N J,17,, "Т

• Соответсвенно во всех лицах единственного и множествеиного числа

IV Будущее время 111 Многократно-прошедшее время �D1,pi� �"i111711K1,ND 17p•?1$1j?;D

J,N,1711�N 1,:i7,, ,17,, 1'К J,N?1711�N 1,17,, 117?D 1'К Я буду приглашен (ке.м·то) Я бывал приглашен (ке.м·то) (меня пригласят) l (меня приглашали)l

J,N?1711�N J,17,, �С17,, ,, 7,N?1111�N 7,11,, �с.111?с ,, J,N,1711�N 1,17,, �17,, .,17 'J"ТN?1711�N J.,17,, �111?D .,11

J,N?1713�N J.,17,, J?17,, .,,1j 1,K,1711�N 1.,17,, p17?D .,,1j J,N?1713�N J.,17,, �17,, .,,N J,N?17.11itN J.,17,, �117?D .,,N J,N?17.11�N J.,17" J?17" "Т 'J"ТN?1711�N J.,17,, J117?D ••т

• Соответственно во всех лицах единствеиного и множественного ч исла

Примечание. В предпрошедшем и предбудущем пассивные формы не употребляются.

Как видно из таблиц, время, ч исло и лицо глагола в пассиве узнают­ся по форме вспомогательного глагола 1.,17,, .

192

Время

настоящее Общепрошедшее Многократно-про-

шедшее Будущее

Форма вспомогательного r л а гола \ Но

(J.,17,, ,�,17,, ·�0.,17,,) .,17,, j.,�,,171 + (!�"Т • J171�T •T'N ·�С':!) J':l 2 }'117,, + {р11?С ·�117?С ·�C117?D) 117?D 3

1,17,, + ф11,, ·�17,, ·�017,,) ?11,, 4

Задание 5*. Запишите номера еврейских предложений и рядом с

каждым номером укажите порядковую букву соответствующего ему русского предложения . Образец записи ответа: 1 - ж, 2 - а, 3 - к и т.д .

,,, ,, (3 ·1.,11,, 11711iT171 �117?D ,,, ,, ( 2 ·J1711iT171 �.,17" ,,, ,, ( 1 1к/j�р .,17, ( 5 •1,17,, 11711iT171 �17,, ,,, ,, ( 4 •1.,�,,17.1 J1711iT171 t•N ·1$., .,11, ( 7 ·р$,,171 �р,.,,1711Э� т•к JK�jl$., .,17, ( 6 ·�j:'i.,,171 �.,17,, -N:I �111, .,17 ( 9 •1,$,,171 �з•i?N:! 1':1 1'К ( 8 •1.,11,, �j:'i.,,171 �17,, JN1j •1.,11,, ��K7j111 �17,, Ш:I'N ,, ( 1 1 ·�1•i?N:I �С.,17,, ,, ( 10 ·1.,11,, t)1•i? ·1.,111, ��K1j171 �.111?с ш:�•к ,,< 1 3 ·1.,�,,111 ��K1j171 т•к ш:�•к ,, с 1 2 ,,N ( 1 6 •1.,�,,171 �,,1177jNfj:'17 1•:� ,,К ( 1 5 -��KD171 �,17 Ш1,:1'N ,, ( 1 4 ,,:1 .,17, ( 1 8 • �.,,1171jNfj:'17 .,111, 1'К ( 1 7 • 1.,17,, �.,.117DNTj:'17 ?17,, т•к 1,:1 .,17, ( 2 0 ·1.,11,, �111"•?111 �111, ,,:� .,17, С 1 9 -�111••?11.1 �.,111,

·1.,�,,111 �317••?111 а) Песня была спета . б) Песня nоется . в) Песня (неоднократно) расnе­валась . . . r) Песня будет спета. д) Роман был напечата н . е) Роман nе­чатается. ж) Роман будет nечататься (будет напечатан) . з) Ты награжда­ешься . . . н) Выполняется (делается) упражнение. й) Я был награжден. к) Он будет награжден . л) Упражнение будет сделано. м) Уnражнение, бывало, выполнялось (.многократно) . н) Упражнение было сделано. о) Меня экзаменуют. п) Меня проэкзаменовали (Я был проэкэаменован). р) Я буду экзаменоваться (меня будут опрашивать) . с) Книга была nрочнтана. т) Книга читается . у) Книга будет прочитана.

Примечание. В предложениях с пассИ!юм с л о в о, о б о з­н а ч а ю щ е е л и ц о и л н n р е д м е т, о т к о т о р о r о и с х о д и т д е й с т в и е (или с помощью которого произво­дится данное действие) , уnотребляется с предлогами 1,D "от". ,.,,, "через", "nосредством" или �·D "с" (чем) и переводится на русский язык дополнением в творительном падеже.

1 ) План был выполнен всеми ·11:::1.,Х 17?N 1,D т•к JK?D .,17, ( 1 рабочими 1.,$,,171 �?•D171C'iN .,17�

13 Сандлер «Самоучитель» . 193

Page 99: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

2) Народ был освобоЖден рево· -», ,»'Т ,,,.., t�к p;�D ��'Т ( 2 люциеА от гнета 1'D 1,�,,3.11 ��,DK:::1 ��;�;�,,

Шj:'�,'Т,:!:�ШС 3) Поля вспахиваются трактора· ·3.11D;к 1,�, ,p..,;:PD �'Т (3

ми �,��j:'K,� ��� �,Pj:'K

Перевод пассивных форм на русскиА язык

Формы пассива переводятся на русский язык различными способа· ми :

а) глаголом с частицей ,.-ся", Депутаты избираются (нзбира-лись, будут избираться)

�;��,,»1�'iN 1,�, 1�К�,DР'Т ''Т 1;�, ·1.,�,,:111 �,,.,,3.11�·;к JP1�T)

(1,:11,, �,,.,,3.11�'iN б) сочетанием вспомогате.1ьных глаголов .,был" или ,.буду" со стра­

дательным п ричастнем прошедшего времени : 1 ) План бblJI выполнен ·:�:1 �;'D3.11�';K t�к 1N;D .,Р'Т ( 1

2) План будет выполнен 1,�,,

�;�D3.11��;к �»,, 1K;D ,:!:'Т ( 2 1,»"

в) заменой пассивной ко .. • . ,: :•кции на активную; сравните два ва­рианта перевода : 1а) дословн1>1й перевод:

Я был вызван к телефону

16) активная конструкция: Меня вызвали к телефону

2а) дословн1>1й перевод: Статья была nрннята редакцией к печати

2б) активная конструкция: Редакция приняла статью к nе­чати

1,�"3.11 JD,,3.11�'1,K 1�:::1 ,�к ( 1 1�DP;P� 1:1,�

-»., ,»'Т pD т•N ;р'�,К ,»'Т ( 2 1,�"»1 j»DU»11� ��рк-т

1i'',.., 1:1,�

ЧТЕ Н И Е

Задание 6*. Прочитайте и переведите стихотворение Давида Эдель­щтата ( 1866- 1892) , одного из зачинателей еврейской nролетарекой nоэзии. Стихотворение nосвящено тяжелой доле революционеров в странах калитала .

194- 13*

( 1 8 9 2 - 1 8 6 6) �K�It','Т:P 'Т�"�'Т

•J:::1�,�P1 J'K ��Ki1P1 1,P,, .,,� ( 1 ·�1,�D,KD J,K �1�;DP1 1,P,, .,�� ( 2

1:::1�; .,�� ,",, ,,КD,Р'Т ,�1 у;к 1'К (3 p;�D 3.1'Т1��K�It' Р�Р,� ��'Т (4

•1P11Ki1P1 ·J���Р'Т 1,�, .,�� ( 5 ��3.1., 1'К 1:::1:11; ��'Т Т'Т1,К �:::1�i,K:::1 Р� ( 6

1P11K,,KD �Р�:Р .,,� ,"" ,,КD,Р'Т ( 7 ·��P1j:' 3.1�3.1,� ,KD �"i1�,D 1'К ( 8

Новые слова

бедный расстрелять, застрелить ненавидеть вешать висеть гнать, гонять любить мучить, томить 1 . желать 2. требовать раб право, закон страдающий, мучающнйся

Задание 7*. Прочитайте н переведите.

.,:!:�,»,, р,;1 ,р�р,� �

(1��1t',Р'Т) 1�'�Р'Т :j (��Ki1PV 1�Ni1 i1

( 1P13Ki1P1) 1P11:Pi1 -( JP11Ki1P1 Т' N) 1P11:Pi1

(1:::1'.,"»1) }:::1".," � (":::1''3.11) }:::1�; �

("1�,DP1) P�'D r; (�13K,,ND) 1PШ(,,ND �

= �;,рзр ,Р'Т r = �;,:�:., ��'Т �

.,:�:,з";,к�lt' lll

"11N,�''i1 lt'���''N'��� ,»Т'Т1;К

»�"�''Ж'��� :!:lt'��»"�� 1'D "11K:::1,ND ,:!:'Т •'Т1N,�''rJ ,:!:Т'ТЗ;N ( 1 .,Р'Т ( 2 .�;�, ,:!:'Т J'N 'ТЗN; Р��:Р,1 ��'Т Т'К (,��D) 1v';:::1,!:)3.1, 1��,,� р��1К"� J'N ,."� ,3.1:::1'N J'D 1»�:Pit' N ��:P1,ND 'ТЗN:::1,NDЗ"К, Ktt'D ''Т J'D .,3.1�:i7,1 ;�� ,�"� r�к ��'Т (3 .,3.1"3.1��;•v·-"N,"ТK"v p:�:;•�;,"�p:Pr N "D:P,"N:::1 1'N (pp•,:P�N 1'D 1"N"!t' P"p�з••,ND)

.,:�:,"р..,,» 1:13.11;!:) .;�D 1'N ,", 13.1,1''"3.11,3.1��;к т�к "11N,�''i1 ,3.1T'Т1iN 1'D ,;"ю �'Т (4 -�•;D ,�� 1:11:Рт "'ЗN:::1,ND1"N, 1:13.11;D :!:DK� ,:!:'Т I!JN ( 5 ·v'"'K�!t'3.11 ,»T'Т1iN ( 6 ·�3.1!:):i7�� J'N ,»'Т;:Р,, •j»�K� j'N j;,,;� •1.,3.1:::1 1'N 13.11 1'''i'1''�ttt ( 7 :,:�:�·�;,",.,;�ю :!:��l"'''ttt,ND »�NI:) ''Т "1�7;1,ND "11N; 1'N :!:U,;;�p 3.11P'Т'.;!t',ND 1'N JT"N ,",:::1 1'N ,»D;p ·�DN1 i'N 1N J:i7"»1 'Т1N;�;, т�к :�:��;·;�"», ,»'Т ,ND ( 8 '1'N"3.17;1 3.113.1�',:i7r

•'Т1N,,N,1N 1»1N�tt'3.11!:)� .,»т-тз; к т� к �·�.,ND .,»lt'���'з'��v .,».., J'D ш.,�Dз� .,».., .,»"з;к ( 9

195

Page 100: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

11::>;,11� ,17,37,,�C,"Тl'tt ,11i''�::>37� tt 1•tt 1,�,,111 �'"ТlN,,,ttD "Тltt' -1с,,, ,17117�',q,t171,�D tt �·� ptt �Dttq,t�,.,,,1к' ,11�,•т•зк::>11� х �·� 1,�,,171 �::>11,j:',;,,,XD t•N "Т1N' ,17f"Т3;tt J'N ( 1 О .,;�,,i' pN �!:)� гtt г,к1к1 .,,. �,,Nl��c�i' 1�q,t,17 c111;D 1,,!:) ,17�q,t,]l ,17,

·C��C�j:' J,D 17�::>'q,t171 ,:IJ"Т J'N "Т1N' 17�q,t,37 С�"Т t•tt "Тltt:l,NDl�N, ,17"Т ( 1 1 -D1tt T'N С17 1,tt CT''N'�I$C ,:IJ"Т �1'T:IJ1 ��il С17 Ш ·�'-'ilq,t�137� ,:IJ"Т

·�!:)Nq,t,37T:IJ1 17q,t'�C''N'�NC N �·,:l:IJ1 ,3Jj:',37D '"Т J,D J,,,, J�,,, t•N 1 9 2 2 ,:IJ:lNj:':!J"Т J�Cj:''C,;,, C:IJ"Т ( 1 2 -�С 3Jq,t•�3711�C 11D "Т1N:l,ND ,:IJ"Т 1,�11:1.71 JDNq,t:!JЗ "ТЗN' ,:IJT"Тl;tt J1D -�'-'ii1''N �,:1.7,, ,:1.7, рк 3J�q,t,37 ., ( 13 - Ti''':l1!Э:IJ, 17q,t•�c''к'� ·17'1!Э рк ,17�17:l,N J1D :!.7::>1,:1.7� 17q,t'"Т1N:l,ND 17'N3�'�I0,'D 17::>:!.7,

·С•, -=>',, ,17, т•к ,,ж,�·'il ,:IJT"ТЗ;tt J,D ���q,t-�D·;il ., •:1.7,1j:'C�� ( 1 4 т'17.,1�'1i' т1к т=>:IJ,�!:)Nq,t�,,11 ·тq,t·�·'�D c:!JliD ,:1.7�117� ,:IJ�cv·� J171;D:!Jl •"ТЗN' ,3JJ"Т1iN J1D �l$�q,t ,3J�C37,1 ,17"Т J'N •1$"Т ( 1 5 •J:l3.7' ,:IJ"Т J1tt ,;�,N!Э ,3Jq,t•�C'31�1$j:' ,17"Т J1D �3J�·��j:'-'N,�137� ,:IJ"Т 1'f pD Ш,'117, '"Т J,N �1711�C-,17:l•;tt ,:IJ"Т - JIO.,�-�::>N� ,3J�C::>37i1

·Tv'':l1!Э:IJ, w•�c''N'��O 3Jq,t•�3711�C J1D "Т1N:l,ND ,3Jq,t'3'337' ,:IJ"Т J1D �,,!:):1.71 ·J�371,�C '"Т J1D "Т1N' 11j:''�::>37� С�"Т ( 1 6 .,ND 'l�Nj:' J'N Ш�С37D 3J�C,17::>'J '"Т t•tt ,,,�,N!Э ,3Jq,t•�Ct,11��i'

·�':1.7,, ,3.7�3N1 ,:IJ"Т J'N С37,1�.,!Э J1N С17'�

Пояснения к тексту

1 6) ·•�.,ND ,17��с•з,��i' ,�з·з37' ,17, J,D �,,D:IJ1 . . . . . . , руководимая ленинской коммунистической nартией

Новые слова

Верховный Совет исключительный, необычайный сейчас единый железо развитый руководство отсталый составлять (какую-то величину)

гора свинец находить находиться фигура, образ, вид история

1 96

,:1.7�,37,, 17il1 �:IJ,,�C-,:IJ:l•;N ,17"Т tt ,:!.7::>17,3'',,171.,17C•;tt -

��·tt ,17::>3J,�'-'ii1''N

JT'-'tt С�"Т ,17�'i'',,�3N

ш,•Dз� ., ,3.733.71tt�q,t171!Э�

(JD�,�N:l) JD37.,�N:l :l (1,17:l .�n) 1.,N:l ,:1.7, -

"'':l С�"Т ( J173,!:)]JЗ) T"'З'D:IJ1 1

(J]Jl;D171 1'Т) 1'Т J3.73'D]J1 -Т· �'N�q,t]J1 С�"Т

с- "'�=>'q,t:!J1 .,

высокоразвитый лес важный J. наверное 2. уверенно

,",�,i'',,�ЗN::>',i1 i1 (,",,,37,, .�n) "Т,ю, ,","Т ;;

,11i''�=>',, ,",=>'т

J. уверенный 2. надежный 3. безоnасный ,",,",=>'Т ,",з"'�'37т

i'"''"::>�cp37T ,]J"Т (c•p�'N::> .�n) v"''''=> ,",, �

Т11- JN1,�-��N� ,",, � с- 17!ЭN� .,

редкий одна шестая (часть) часть государственный орган географи•!еская карта могучий, мощный государство nрирода nриродные богатства нефть земной шар равнина лревращать(ся) владеть, обладать, иметь nередовой, лрогрессивный многообразный многонациональный nолет J. оnлот 2. креnость США (Соединенные Штаты Америки) центр цветной медь уголь шар Советский Союз Россия богатство каменный уголь nлощадь (пространство)

,",v·�=>11� t)- 11::>;,",� .,

,;�ю ., 1 . � ,",�·�=>",.,;�ю

�DN3 ,]J"Т ,11,'-'j:''Т,37 ,",, 11

Т"'" T"'D ,3.7, D (�'"Т3N,,,ND (1'Т)) (1'Т) J3.7,"Т1iШ,ND �

(�1$�,ND) p$�,ND ,113]J�t,,�1,�D

,",i',�,N��1,'D ,",,N1�'�IO,•D

1- з,,D ,","Т }].7- Ш�С37D ''Т

(]Jj:'',37�N J,D }�N�q,t 3J�j:''3",ND) �D

о- ,",�111� ,11, з ,11�,,,�i' �

,]JDij:' С�"Т .�n т'•iр

о- 111,"i' ,»"Т 'Т3N:l,ND3�N, ,»"Т ,

"Т3N'О;, О�'Т -(,»�·�::>", .�n) с,��", с�,

.� T'',i'1''�q,t V1 <c•::>$�V1 ·�n) 1»�37q,t ,», -

Заданне 8. а) Ответьте письменно на вопросы. Формулировки отве­то:ь берите из текста . б) * Укажите номер волроса и рядом номер предложения, содержа-щего ответ.

!"Т3N' ,]JT"Т3iN ��:i73,ND 1»�]lq,t N ,ND С�,, ( 1 !"Т3N,�·'i1 ,",J"Т3iN T,D ���V1-�D·iil ., �C"i1 .,, ( 2

197

Page 101: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

-»"'1·"'1»:2K�t?p� "'I»"Т "'IKD "ТЗК?о;"'l fРШ71 т�к "ТЗК? К "'IKD 0�,, (3 !»��;�?�,,

t"Тзк? "'I»Т"Тз;к 1,D .,;t?ю �, т� к �,, ( 4 -о�?к'��О »tt�t?P,,�O pD "ТЗК:2"'1КD "'IР"Т 1"'1�,,»3 1DitW1 т�к 1»,, ( 5

'1v�?:2,D»"'I »�t? f"'1�,,»1 t??"ТЗK,,"'IKI:) "ТЗN? "'IРТ"ТЗiК т�к Ш"'I�Dl� 01»�17,, "'IPt?зiK ( 6

!Р:=�;?р� -,p�t?O�?K'��O "'l»p�t?::IP� К 1�К !"ТЗК?���i1 "'IРТ"ТЗ;к 1,D 1:2»? СРЗ�К »,,ро�� t??�Dtt »�?�"'1 »::1?17,, ( 7 CP?�tt "'IKI:) 'l�Kp СРЗ�К "ТЗК? "'IРТ"ТЗ;К t??�E:Itt »�?�"'! К "'IKI:) 0�,, ( 8

!OP"'I1�"1D 1,К

Урок X V I I I

Грамматика: Партициn . Основные функции , значение, nеревод

ГРАММАТ И КА

ПАРТИЦИ П

1 . Партициn - нес пр я гаемая часть сложных форм глагола

Из nредыдущих уроков вам уже известно, что в сочетании со всnо­могательными глаголами T:2�i1, 1"1• tt??�,, и 1"'1»,, nартициn обра· зует сложные формы:

1) nрошедшего времени (уроки I X-XII )

(t?1P��?P1 :21$i1 ,�к "Я читал", 1»�ip»1 1�:2 ,�к "я nришел); 2) условного наклонения (урок XV)

(t?ЗР��?»1 t??l$,, ,�к "я читал бы") 3) страдательного залога (nассива) (урок XVII)

t?ЗР��?»1 (1"'1»,, t?�, •1"'1�,,»1 т�к) t?"1P,, ,,:2 "'IР"Т "книга читается (читалась, будет читаться)".

3 а м е т ь т е: а) nри nеречислении ряда действий, выраженных одноА и 1ой же сложной грамматической формой, всnомогательный глагол уnотребляется, как nравило, одни раз - IJPИ nервом nартициnе, при остальных же nартициnах всnомогательный глагол может быть оnущен.

1) Он nрочел и nеревел текст, 1,К t?3P"?P1"'1P:2�K t?l$i1 "'1» ( 1 и ответил на воnросы •t?Oj:'Pt? СР"Т t?�PTP1"'1P:2�K

ОР1К"1С �"Т 'lK t?"'IPCt?ЗPP1 1,К 2) Слова nрочитываются, выnи· ,t?з»�•?»1 1"'1»,, "'IPt?"'IP,, �, ( 2

198

сываются и выучиваются на· -»1о�;к jm--т:2�"'1tt»10�i"'IK изусть р�з��,,о�;к "!К t?1"'1»?

6) Всnомогательный глагол может вообще оnускаться, н все nартицнnы в nредложении уnотребляются без него, если из контекста (содержания) ясно, что речь идет о действиях в nрошедшем времени , наnример:

1 ) Проехали базар, миновали -»1 'y"'IK� 1,D 1"'\1$DP10�i"1K ( 1 лавки . . . , nереехали мостик и ·"1Р:2�"'1К ,. . . 1t?��?p �"Т t?"'IPt?KEI вот уже и леваду оставили -»1 1,К ?р�"'1:2 О�"Т 1"1a$D»1 позади - исчезло Ворон ко! -»? �"Т T�,tt ,�т "'1Pt?1,i1 t?T�?

la$P1�"1a$,, о�,к - т,к »"ТК,, (с»::��,?к-с»?�)

.,»ок,, 1::1"t? »з,.,, »?к т, с < 2 ·?17,, »1,-,"Т »?К 1'К •t?::liT"'IKD

спал, со всех твоих садов ел »1,-,"Т »?к T,D •T!:>�?tt»1 "'IР"Т

(LUолом-Алейхем) 2 ) Со всех рек чоих воду про­

бовал, во всех твоих лесах

плоды, со всеми сыновьями t?�� ,t?::I,"'ID TO:i71»1 "'IР"ТРО твоими встречался 1D�"'It?»1 ,�т �1,." »?к

(М. Грубиян) <тк�:2,,з ·�>

1 1 . Партицип nри полиозначоом (самостоятельном) глаголе

1) Партициn при nолноэначном глаголе может, nодобно наречию, служить обстоятельством, уточняющим, характеризующим действие, выраженное глаголом. Такой партицип переводится наречием или дее­причастием

1) Он говорит очень взволнован­но

2) Он говорит очень сдержанно 3) "Стоит дерево nосреди доро­

ги, стоит оно согнувшись. Все nтички с дерева улетели"

(Н ародн.ал песня)

ft??Ki1P11,-,K "'IP��T t?"ТP"'I "'1» ( 2 •1»,, tt?"�з�N с�,:2 N t?��ott,. (3 »?К -р�,::ЗР1З,-,N -,р t?��t?tt ,�r т»з,.,т .с.,:2 1,D 1»?»1�,D

"p�?D»� ("Т�?ор?�!:>)

2) Партициn вместе с nоясняющими и зависимыми от него словами образует о б о с о б л е н н ы й о б о р о т, соответствующий по своему значению русскому обособленному обороту с дееnричастием совершен· ного вида тиnа "nрочитав" , "поговорив", "nропев" и т .n . Такой оборот означает д о б а в о ч н о е д е й с т в и е, n р е д ш е с т в у ю щ е е основному действию, выраженному сказуемым, наnример:

1) У слыхав такие речи, мой ,с�.,;::з�"Т »:=�?17tN t?"'IPii"'IP"Т ( 1 брат Эля рассердился. 1-,�,,»1 »�?:i7 "'IР"Т;"'\:2 1"� т•к

•ОКу 1���: 2) Наговорившись (поговорив) и 1!'"'1t'�1� 1,11: 1�1 t?"ТР"1Р11� ( 2

1 99

Page 102: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

накричавшись (nокричав) о разных других делах (букв. о посторонних делах), перешли к разговору {о тем), куда за­ехать н у кого остановиться

( Шолом-Алейхем)

т11� т�к ·т=>ю 11р��,;т p:sr1, ,�т Т�:'!�,, p:sr1, C17i�IV К ')К ')i.,K Т17�17,, K:l Т,К Т.,�е.,Ке ,�

1'f T\;117�\V,�D$

(1:)17:::>��\;IK-1::)17\;I�!V) О б о с о б л е н н ы й о б о р о т у з н а ё т с я в тексте по сле­

дующим признакам: 1) оборот выделяется запятыми, 2) в обороте нет вспомогательных глаголов, 3) партицип стоит в краткой форме {т.е. не имеет окончаний, аналогичных родовым н падежным окончаниям при­лагательного, и не согласуется с другими членами предложения) .

Предложения с обособленным оборотом {с партиципом) могут пере­водиться различными языковыми средствами, но они должны обяза­тельно указывать на то, что действие, выраженное партиципом, п р е д­ш е с т в у е т действию, выраженному сказуемым . Таковыми могут быть обособленные обороты с деепр ичастиями типа "прочнтав", "сде­лав" и т .п . , сложные предложения с союзами "после того как" , "как только" и другие языковые средства . Сравните, например, различные сnособы перевода обособленных оборотов.

1 ) Когда приготовили первую \;lc17e 17�1V'117 t)l$"7 �:::>N�171 ( l бочку квасу, было решено, -t)�;.,к ТК •T:::t�\;1:1171 т�к •t)IO,j:' что продавать его на у лице t)N1 .,17"7 ')К те�;р.,КD Pl$.,� буду я. ,�к \;II$T (партицип переведен сочета- 1

нием "когда + прошедшее время глагола" )

2) Помопнпнсь ... , поужинали, подождали, пока совсем стем­неет (партиципы переведены гла­голами прошедшего времени)

3) За городом (букв. выйдя из города) мы увидели холм (весь оборот переведен су­ществительным с предлогом)

(Шолом-Алейхем.

Русский перевод М. Шамбадала)

-:V,, TC171171D$ , . . . �ШN"Т171D$ ( 2 ,�.,K,,171D$ .,�� T:ll$:"1 •17.,17\V� -�1�D �:::>17., т.,11,, �17" t)17 т�:�

• .,17�

T:ll$:"1 ·�I$�1V T,D T1711I0171t)�i.,K {3 ,1.,17:1 к т11т.,11-т .,��

За,11,ание 1*. Переведите отрывки нз произведений еврейских писа­телей. Обращайте внимание на перевод обособленных оборотов .

К ��� 17:::>�.,:1 T.,171:V,,!V Т"� ');N ,�т �DK:::> •17Ci>� NTK �.,17:"1.,17"7 ( l -1��1$., T"i' $��1 T�,IV т�к t)17 TN ,�.,1):"1.,17"7 ( 2 ·�117:"1 �-т Т� К j:'t)17�\;lc

200

·ic::IK:::> T"i:' T17�iv171 (3 (1:)17:::>��\;IK-1::)17\;I�!V) •Т"Т�.,е,� ,�к T�::t •17"7 тек \;IN!V��.,D !::),� j:':V,,K т�к Т,К 117\;lp:VD 171i>T T17�i1173 .,17 �!$:"! •vC,,I$., ,�.,!$ тек ,�т �17,,17"Т1,е1731i>К рк TNIVT"Т�:::I!$.,':::1 T"i' 117�ij:'173 ( 4 • .,;�к •17j:'IV�N�\;1�17T К 171,;� �:117\;1 �l$�1t' .,17"7 Т�К ТК ·�С�,,.,17"Т 1'Т 1'N :::11$:"1 К ,� •117\;1"7117 ,,�к l:),j:' ,.,17�11�1$\;l�p 'Jl�D-.,�D К �;т к T.,I$D173!:>$ ( 5 М1,К .,KI:) �.,�.,�СU$�17"7173:::>.,;-т ( 6 .(.,17,•�:1 ·:::>) 17��N�3K\;ID-17�$t) Т17�;1171 17�\;IN,171 �!$:"! ·�3:V�,.,�t)1�K 1:)17i>3 1::)17"7 f1D l�"j:':::>17\;1317� 17\;11( •11$,, К T,D .,17� t)l$,,�17 �;тк �:117\;1173D$ ( 7 •t):::>17\;I��.,D �U•,s� К ll;l�c!V TI:)$\;IW3 11$1 1171,;Т 171V'���;, �-т 117,, •1171K�IV173DiK \;II$�3'�K ��\;IN!V т�к .. . ,,!$Т�.,!$� �!$:"! •"Т.,17D T,D ".,171:),� к �.,:Vi1.,17"Т ( 8 .(,,�i'l'::IK., ·i1) Т,е f'CIV ТСК l:l�,i1173C;K ,�т ( 9 .�;тк С!$, �.,I$D .,17,, '1V,V 117�;1173 �-т �CKD173;� ( 1 О ·"Т.,17D t)l$"7 �\;117�1V173C$ ,,!$Т$.,!$� �!$:"! •17j:'!:>�C К 1:111-т т�=>N.,�к:� т11�iз111 ,,!$,�.,!$� �!$:"! ''v�з�:� 1:)173;D т.,ic�,,i'�

·<т�::�tс-т .;,) 111.,:1 т�--,,�

Пояснения к тексту

l ) 17t),;� NTK �.,17i1.,17"Т услышав это, услыхав такое 2) 17"Т1N�I$., �-т ротонда - вид женской верхней одежды 5) слово К перед числительными имеет значение "примерно", "около", "прнблизительно" :

.,17�11�1$\;l�p 1')1�1:)-.,'1:) К около четырех-пяти километров 6) , 8), 10) глагол 117�171 в сочетании с неопределенной формой имеет значение "начинать (что-то делать) ", "взяться (за какую­либо работу) "

6) 1\;I�DIV T17�i1171 начал играть; заиграл 8) Ti',i' T17�i1173 стал смотреть 1 0) T�=>K.,�K:l Т17�;1171 начал, принялся рассматривать

Новые слова

В данном списке новых слов наряду с переводам неопределенноА формы приводим и перевод некоторых партнципов в том значении, в каком они употреблены в упражнении.

подниматься - поднявшись T:l�,i1171DiK ,�т - ,�т l:l'�:"'l:)iK � взволновать - взволнованно �117.,1731:);К - p17.,1:)iK посреди, в середине 1���1�К однажды "1$�1��к сгибать - согнувшись p�,::l1711i>K - P"::tli>K обосноваться - обосновав- �17,,17"Т1,1:)1711,;К 1'f - ,�т 117'1,17,1,1:)1i>K

шись помолиться - помолившись �1,Ж"Т171!:>$ - 1171,,К"ТD$ ' дожидаться - дождавшись �.,I0,173D� - l�.,K,,D� поесть - поев TC171171D$ - 1t)17D� остановить{ся) - остановив{шись) �\;117�1V171D$ (1'f) - (1�Т) T\;117DIVD$

20 1

Page 103: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

J. рассматривать 2. обдумывать (��K.,�N::1) 1��K.,�N::1 ::1 холм 1S1- ?3,S1::1 01$'Т -nродемонстрировать - �., • .,�011$�S:'Т:Р1�.,�'Т - 1., • .,�011$�S1'Т�.,;'Т :!

nродемонстрировав речи услышать - услыхав узнать (о чё.ч-л.) домашние (родные)

вода мало, немного ужин ТОПОТ

ирон. .:т а•.,�::t•'Т �,17rt,S1'Т - 1,17ri,S1'Т

<�с�,,.,S1'Т 1•т> 10�,,.,S1'Т 1'' .:т :17V'�·�;, ;,

1- ,S1CK11 01$'Т •''Т � р•1·�,,

о- ».,»W17,, •'Т ",S1D,� ''Т �

1. сказка, рассказ 2. лроисшествие такое (вот) дело

о- »D,;� •'Т � »с� KTN

возможность нет (отсутствует)

конец

t- о"р�S1?з17� ''Т ��·1 �

1. немного, чуть 2. нечто, что-то 1- 1}1$0 ,»'Т �

01$,,�17 » 1S1?'Т117 -

рсs:-?в N о·� D 1»- ?pS1D 01$'Т -

(���T,ND) 1��J,ND � .,»,S1��1�D

1»- ?c»D ОI$'Т

наконен всплеснув (букв. со всnлеском) nачка, сверток nробовать на вкус темный, мрачный бочонок лошадь nримерить, nрислоеобить - прислоеобив

= 'Т.,S1D 01$'Т ODNDS11�� - 1CNDi� �

ONy .,S1'Т у <t.,�,,»1 t!Np ГN ГIО 1.,»,, ONp 1'N -

��»., .,

rнев рассердиться очень, довольно шкаф невестка; золовка вершина; острие

о- »DiW •'Т w с- 1.,»з»,,w •'Т

1- f'DW .,»'Т

III. Партицип от переходиwх глаголов при глаголе-связке рт

Сочетание партиnила от переходиого глагола с любой формой гла• rола-связки 1"f означает с о с т о я н и е, в котором находится пред· мет в результате предварительно произведенного над ним действия. Такое сочетание соответствует no своему значению русскому сочетанию "быть + краткое страдательное п ричастие" на -ен, ·ан , -ит (типа "по­строен", "написан", "выбит" и т.п.)

202

1 ) Дом (уже) построен (был, бу­дет, был бы построен)

2) Письмо (уже) написано

О»,, •117,,S11 t•N) f'N Т',:'Т СI$'Т ( 1 o•,::tS11DiN <···t»ш:з �?!$" ·t"т

J::1',WS113� t•N ,,.,::1 ,:Р'Т ( 2

В н и м а н и е ! Для правильного понимания очень важно учесть, что сочетание "1"Т + партицип" двузначно!

Р а з л и ч а й т е:

а) 1"Т + партицип непереходнwх глаголов, у которых в нашем словаре имеется указание ГN (1»�ipS11 ГN, 1.,�DS11 ГN и т. п.) , является фор­мой прошедшего времени :

1 ) Он ехал 1.,�D»1 t•N .,» ( 1 2) Он пришел t»�ip»1 t•N ,11 (2

б) рт + партицип других глаголов (без указания ГN) означает состо­яние и переводится сочетанием "быть + краткое nричастие":

1 ) Текст был nереведек

2) Письмо отослано

_.,S1::1�N 117,,S11 J'N �Ср»� .,»'Т ( 1 ��S1T:P1

op•WS11tJ� т•�:е ,, • .,::1 .,»'Т < 2

Задание 2*. Переведите предложения, обращая внимание на раз-личные значения сочетаний "1"Т + лартицип".

.,,� t•N ?p��.,N .,»'Т (3 •1E:I�?W»1 t•N .,» ( 2 •11$�»11� t•N .,» ( 1 .,» ( 6 •1C�.,W»1 T'N Ш��J ''Т ( 5 •1EIKW:I71 t•N j:'.,:\7,, СI$'Т ( 4 •1?17E:IS11 ''Т ( 8 •1»1'W,:I7'Т t•,W t•N 1K�I$., .,:17'Т ( 7 •D�'1'Т,:I7'Т1'N 1::1'?::1:171 t•N t•N �,1$ 01$'Т ( 1 О •JD�?»1 1»1,;Т ,»'Т1�р ''Т ( 9 ·��K�,NE:I t•N .,,�

•1»�i1,ND

IV. Партицип в роли определения к существительному

Партицип большинства глаголов nодобно прилагательным может употребляться как оnределение к существительному. Подобно nрила­гательному партицип имеет к р а т к у ю (несклоняемую) форму, например , о � к � :17 1 т•N �:17::1.,К ''Т "работа сделана" и п о л н у ю (склоняемую) , с падежным окончан ием, например, �:17.,::1К »-��К�:\71 •"Т "сделанная работа".

Во всех рассмотренных выше случаях ( 1-1 1 1) партнцип употребля• ется в краткой несклоняемой форме без каких-либо окончаний.

Выступая в роли определения к существительному, партицип полу• чает падежные окончания и склоняется так же, как прилагательное (см. урок X IV), сравните:

203

Page 104: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

прилагательное: ��::l,K !-�i1 �, "хорошая работа"; партицип: ��::l,K �-��К��1 ,, "сделанная работа";

прилагательное: ';lp��,N t-�,1 t3�i 11�, "о хорошей статье"; партицип: ';lp��,N J�pi=i"i�1 t3�i 11�, "о напечатанной статье"

Особенности образования склоняемой формы партиципа

При доба:ьлении падежных окончаний к партиципам, оканчнваю­щимся на с о г л а с н у ю + J· (типа JC�1,ND ,J::l�,W1 н т. п .) , между согласной и конечным J· :ьключа;rся доп�нительно звук (бук:ьа) -�-. например :

Перевод (склоняемо/! формы)

1) написанное письмо

2) избранные про нз-ведения

3) забытое слово

4) на выпавшем снегу

1 Склоняемая форма партицнпа IJ<раткая форма партицяпа

,,,,::1 ,�1-�-::l�,Wl ,�, = у,�,, �2"!,_-::l�';lj:'�l ,,

�.,�,, �2·!_·0�2,ND О�"Т

·»-';IND»10�N D»i 'JN = ,,11t' t3�1

J::l�,!t'�l ( 1

E;"i'�1 <2

J?�l,ND ( 3

J';IND3110�N ( 4

3 а n о м н и т е также удвоение бук:ьы и з:ьука -�- в склоняемой форме двух партиципов: ,»1��W1 от J�1t'�1 (Ш';Ii1K:t »1�·�W1 ,, .,со:ьершав· шееся действие) и ,»1��Т�1 от J�T»1 (i';l,:l »1�":Pt»1 С�"Т "у:ьиденная картина')

Задание З. Образуйте склоняемую форму с окончанием ,»· от крат­ких партиципов по образцу:

,»2�"Т2;::1»1 � Ji1;::1»1 )W1�,,»1 ( 5 •J�$,:1»1 ( 4 •J�$::1,ND ( 3 •t�tt$';1,ND ( 2 •JD$,��1 ( 1

Заданне 4. ОбразуАте краткую форму партиципа от следующих форм (перевод см. по словарю :ь конце учебника):

204

·�1:1:��,::1�� ( 4 •1:1�1:17D�';I�1N ( 3 ,,:171:17?KC:I71 ( 2 ,,:171:17,�::1:171 ( 1 ·:17Cic!t'N::l ( 8 ,,:171:17Cj:'iШ,:I7i ( 7 •1:1:171:17::1;?::1,ND ( 6 •:171:1/,�?,NC ( 5

1:1:171:17�;11t'»� ( 1 о ,,:171:171'i::1:171 ( 9 •1:1:171 Заданне 5. Повторите тему "Склонение прнлагательных" (урок X 1V) Заданне 6. Просклоняйте словосочетания:

":1/::l,ic :17��ic�:l71 '"Т .,сделанная работа"; i?'::l :171:17:PT:I71 Cl$i "увиденная картина"; 1,::1 ,:17"1:17';?:1:1 ,:17, .,(про)чнтанная книга"

Значения партицнпа-определения

Партицнп в роли определения имеет разное значение :ь за:ьнсимости от значения глаголов, от которых он производится.

1) П а р т и ц и п в с е х п е р е х о д н ы х г л а г о л о в имеет пассивное значение и соотf!етствует русским страдательным причастиям прошедшего :ьремени на -енный, -анный, -тый:

T,,i1 :17�',::1:171DiN СI$"Т .,построенный дом" JN��, ,:17"1:17"?:17�,;, ,:17, .,прочитанный роман'' т�?1 :171:17:::1�,:::1:17� '"Т "разбитый стакан"

2) Определения, выраженные п а р т и ц и п о м о т н е п е р е­х о д н ы х г л а г о л о в, имеют активное значение и соответствуют русским действительным причастиям совершенного :ьида на -вшнй, -ший:

1,� ,:171:17�,j:':l711� ,:1/i "прибывший поезд" , 1t'�1:1:� ,:171»11N1:171j:':i7,Щ ,:17, ,.ушедший человек"

Задание 7*. Переведите на русский язык следующие словосочетания:

,:1/"Т ( 3 •?1$�j:'1:i7i ,:!:�?�"W1DiN ,:\:"Т ( 2 •I:IT;!t'ND ,:17�1;TN::l ,:1/"Т ( 1 _,,?D:I71D� ,:1/"Т ( 5 ,,,,,::1 ,:l:�j:''1t':I71D� ,:\:"Т ( 4 '?D:!: ,:171:177ND�1D�,N ,�1:17iN?:I711iiN ,:1/"Т ( 7 ,,,� :1/��ic�,ND '"Т ( 6 •Jic?D1$,:17N ,:171:171 •"Т"?у :17�D'ij:':l71 Cl$i ( 9 •C�1N"ТI$�:1:1t'" »�pND:I711iiN '"Т ( 8 ·�CN1 -�1D� ,�, ( 1 2 ·�1N,I:) :1/��ic,�N:::I '"Т ( 1 1 •'J'!t' :171:17��,,W1D� '"Т ( 1 О

C,:::I��,,N ,:171�,1$1:)

Задание 8. Ознакомьтесь с обобщающей таблицей по теме "Парти· цип" .

205

Page 105: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Основные сочетании с партнцнпом и

Условные обозначения:

Перевод Примеры

Я читал "'зу"?у� :J�il 1'К

Я nришел TY7j;py� T':J 1'К

Роман {был, будет) наnечатан ,ТУ11У) f'N) f'N tNlj�., .,у,

�i',.,,у)!Э� <t�f �у,,

Я читал бы "'зу"?у� �;�,, 1'К

Дом строится (кем-tо) �·;:Jy) �.,у" t',il с�,

Он работает отлично "'З:J"1У)С';К �Y:J.,X .,у

Он стоит согнувшись 1)'1::3),1))� �"�lll .,у

Окончив работу, он ушел домой .�Y::3"1N ,, �i'',ЗУ"1N!Э

o''i'IN i'Y11K "1У f'K

Прибывший автобус C1::3��11N .,Y1YrJ1i'Y�З� .,у,

Оnубликованный роман TNrJI$., .,у�:Jу?�З!ЭУ.,N!Э .,у,

206

их соответствии в русском языке

� краткий nартициn

О nадежное окончание

� склоняемая форма nартициnа

Соответствия в русском языке

nрошедшее время

nрошедшее время

страдательное nричастив ·быть• + • nрошедшего времени

условное наклонение { форма с ·бы•)

страдательный залог

наречие дееnричастие

обособленный оборот с дееnричастием совершенного вида

на -ав(шись), -ев (шись), -ив (шись)

действительное nричастив совершенного вида

на · ШИЙ, ·ВШИЙ

страдательное nричастив nрошедшего времени

на ·ННЫЙ, •ТЫЙ

1 -nартициn от непереходных глаголов 2 -nартициn от nервходных глаголов

ТабАица 34

Сочетания с nартициnом N!

�+t:J�il 1

, � +т�r 2

2 �+т�r 3

�+t�?1$П 4

2 �+t yn 5

� + nолнозначный глагол 6

nоясняющие+ � слова 7

существительное+ 1� 8

существительное+ 2� 9

207

Page 106: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Ч Т Е Н И Е

Задание 9*. Прочитайте и nереведите текст ,.В Таврическом двор­nе".

TN,ND Ttt",,,N� т·N ( 2 ,!.7�;1 , 1 98 0 •"i1N\;I�•':'I tt"�37,,�e" •TN�,:U:::I'\;1 •N �·,1;1)

-:ue37,D •i 1·� ��:'1 1 9 1 8 ,NШN' T,!:) �!:)l;l:u;, ,!.7�111,37 ,:u, T'N ( 1 T111'i1:U\;Ie;,;N т�·,, e:u1;D ш�•т N ')N �,-,1N��p tc,,.::l_ т,·��1,N!:) ,� 1�,�!:);N TN �·� т�37,,�е ., т,!) ,�!:)1:u�ыт,3 1':::1 т:u�;p:u1 ( 2 ·Т!.71'337', Ф�'''N ,.�.,N,,, T,D :Ui�, ., T,D :::1":'11$ pN!:) ,!.7,,!:) 1Ne N - e1�ii�N::I yic\;IND T111.,,,N� T'N 1'N ·'Nf ГN p�,,N ,.N т·:� ·1"1!1-т�',:;>,;, N т:u�;pN::! (3 -ш�•t ,!.7, T:U1ilt 11!1�1!.7� \;I•D ( 5 -�\;I,D:U1,!.7::1;N Т�,,!.71 t•N .,NT ,:Ue•;,1 ,:Ui ( 4 ., тe�t:U1 T:U3ilt \;INt T'N ( 6 ·т:u·•, ., Ttt",,3 13!.71::>,;, ., T'N J:U3N�W1 T»Зilt e:u••,:ui;IN1 'i ')N ( 7 ·pi;I�D 1:1!.71111ND!.7,�:'1 c:uз;D :Ut:I\;I",,,:Uie•;N -l;l�e ГN !.71!.71�!::1!.711$ •C•,:u•;D T,N ,:Ut:I:U::I,N - ,»,,,,, :u,:u••t тc37t:Ul

.,:u,••l;lp :Uit"t:!Ni ···"N' c:u, тt�=>x,t:IN::I т::�•,:'l:sшtt 1·N :::��:'1 ,t),� r'� т:u�;1,ND < 8 T,:U1;i е» - Т,$,,»1 te•,!.71,:U::I'N T»j?1Ni»l :U1il� 1!.71ilt 1:1:r.73;',D ( 9 t•N ')$e\;l�pD$e ( 1 1 . . . т•з�? Tt',,N::I 1'1 ��:'1 e�i ( 1 О ·e»•�N,,� :U:;>:U',t)ilj ,�1 •!.7::1'':'1-t:l'1 ., t),�:'I,:Ui ,.т !::1�:'1 e:u T'N \;l•t:!Ф 1,$"»1 1'N - t�l;l:u,, ,:u, T'N y\;IN p:u,, те37з,ND :::1�:'1 1'N 1 2 ·ез•1�? с•t�Ф

·т»з·3�' �::�,3771»1 :::��:'1 ( 14 .Jt:!p37D» :ul;lic,t:IN:Ut:l Т"Р t:l·� t:I�,1N::I !::1'1 1'Т t:l�j1 1'3�, ( 1 3 :up•,,»p'N ., 1�,,»1 1»1", �"Р,�'�' T,N �::�"pt�»111$D tN .�::�", ,,� •t:I1N,Nt:l 1111',�t:IN,� p:ul;l=:�ii.,),N!:)�;N 1", T,D Tt:l"j?::I:U\;I�·t:I11'"N 'i ,!.7 t•N ii::I,:Ui ( 1 6 .',;!:)!.71 t:l'� ,�3 'V';, ,!.7 !::1�:'1 t:li�,!.71 ( 1 5 -:U1e•;N I:I'N t•N !::!!:)� ,:u••t ( 1 7 •Ш137,,N::I t•N 1�"!.71 t:l"� !.7�3N1

.. . 1t:l1��e·i�\;IDN 'i e:U�::IN� :Ui�, 'i Je",»::I'N t»�,p 1117,, t:I�\;I::I�,D 'i T!:),,:U1e•;,N t:l�i1 »•e;pe•i :UD,N111 N ( 1 8 .("1:1»\;1$111 ,»ре',:! ,:Ui,.) i1N\;1111t:lili t:l'� 1N�D$-c»\;I$Ф I:I:Ui те•� '),Ni »� tN •Ш1''� 'i t:I:Ui1',1N::I t?�i1 T'1�', 111�o',•N ,,�.,.N1;1,, ( 1 9 tl» tl�" •1»11'iN::I,$!:) »,37,,111 'i ')N }"Т с•рех� iN''�,N-'):Uj?''t:l !.7p1'\;l •i e,:Ui1;tN::I ,,!.711�j? :U1iiT (20 ·}Фt:lili 'i t:I\;I:U�Ф:U1e•;,N T::l�:'l _,$!:) T'N т»ш,»i$!:) e:u1•;e c»i TD,NШ;)$ t;,,»'Т$!:):U1 T:З�:'I ·т,�с» ')�Nv 1,!.7,,111 N 1t1\;1Ni1D';N t:IT;�!.71 !::1�:'1 }'1�\;1 (2 1 ·!.7��::�1;1•� 'i T�»t с•рех� т»� ,,� J!.711'iN::I,$!:) :U,:Ut?'::l ,�1 ., t:l·� TN •ТТ",,,», T,N •t:lj?'t:l�t:I111N::I T,N 1,$,,»1 JCtc'?111!.71 t•N c:u\;lt$1!1 ,»pt:J',::I ,»i ( 22 •f!'T •:Uf'ND N T:U�;j?N::I i1N', D�i t:l�i1 •I:I:U\;1$1!1 I:I:Ui TCt$\;1111!.71 (23 -»1D$,N 1�,� }'2:!Т 1,!:) t•N 1=>'11'N ( 24 •1:1!.7!::1� I:I:Ui TDN::>,:u:з•N ''i»p т::�l;l:u,, •1:1!.7,�1!1 ,»pt:J',::I ,!.7, T,N ,,»t:!••"� ,», c',:u;"1,,,, p•,,D ?p•t:!111 N T'N 1,$,,»1 t;)\;I'Т3N,,,ND t•N •Ji1,::1!.713$ ti1,N !::1�:'1 ,17

···,"DND •'N•,, J?t()3171 C17i t:l,�:'1171 }0,17i t?tl1°i,N!:) ,17�С37,1 ,:Ui ( 2 5

208

,!.711;' ,!.7Ti11N 1:::1371171 !::1�:'1 p•t:�•\;I�D :Uj?'t:I:I'T�,;,, }"Т ( 2 6 •1!.73•337', • .,:uc•;N T,N »::>»,,171'N 11?х тз•тN::� �"p::�:u',1�� N p�tl;l:з,D»,·tt:IN,

·т:з11' ,»,i�,,D ,"з N т:u•;:з T::l":'lз(c т,N c•1t5c :u:�:u'

Пояснения к тексту

1 4) t:!::>,i .,,� мне кажется , n редставляется 1 8) c»\;lt$111 ,:Uj?D;,::I ,17i Брестский мир 23) I:I:Ut:l(c 1:117i TDN::I,17::1°N nеревести дыхание; nолучить nередышку

Новые слова ,!.7�,37,, 17il1 ,:U::I:U',=:�iii;I1,ND�;N ,!i несравненный

nоручение избранник внешний

Т· 1�,t:ID;N ,»'Т (;p�l;l,,,,,17iti.;N -�) ,:Ut:I\;I",,,:Uiti';N ,:Ui

,:u::�:u',,:ue•;N nереnолненный nерехватить, здесь: nеревести

(дыхание) внутренний основной, существенный

,:Ut:I\;I,D:U1,17::1°N (�t)N:I!.71,17::1°N) Tt)N::I,:U::I;N

характерная особенность, характерное

,17:1:U',,»1'N ,:Uj?'i,»p'N

т- �::�"p::�17,�·�11''N ., свойство

Всероссийский слететь (вниз) дыхание навязать одетый

,171!1'i317\;lt:J;,',N (p•,\;ID171D(c,N ГN) t»'',DDt$,N

1:1»!::1$ ,», � ( 1i1,::11711(c) Т'Т1'::11$ -

1 . отклонять (предложение и т. n .) 2. отбросить

,171!.71�!::1!.711$ <tD,�"»1e(c) TD,N,,D$

договор обосновать (аргументировать)

особенно nользоваться (чем-либо) заблаговременно утвердить совершенно (очень)

nринадлежать чувство казаться греметь гром гремит 1 . nроход 2. коридор проnуск (документ) чёткий, ясный

1 4 Саидлер •Самоучитель� .

Т· 1N�e(c ,:Ui (t:I:Ui1°,1N::I) Ti1,,1N::I �

tl,17i1;TN::I ( . . . tJ'D) (t:I�;1N::I 1•t) 1•т T�;1N::I

e1�ii�N::I (t:!p·��t:I111N::I) Ti''t:I��ФN::I

,�1 1 ( !::1,�:'1171) 1,�i1!.71

Т- ',itD:U1 D�i (�:;),i171 1't) 1" 1!::1::1,, ,

(�,:u1;i:U1) 1,171;i -t:l,171;i c:u

(11!.71::1,;i -�D) 11N1::1,;i ,:Ui }17· 1'2:!1!1·t�l;l=:�,;i .,:Ui

,:u::�:ul;l�ili 209

Page 107: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Германия nрИ ЭТОМ в этом, в том, в нём трудовой nоловина избиратель

,3K,11t'�,;, С�, ,;::1,17, т;,»,

,17311t'ND:s1,�:"1 :"1 т- �r>,»:-t ., -

=,,»,,;,, '117., ,, дальновидный '117j:''�;:)·T�,-,,, заседание т»- ш�;т • ., ! немедленно ,ic,,�,K-fJPP';� � трон т»- т�.,� '117, левый ,:Рр1;' � из-за, no nричине C:P�;:)N� � соглашаться (Т:!1,,:Р1 tl'j:'CN� U�il) Т"Т tl'j:'CN� мнение т»- Ш1';� • ., возможность т- �"р;:)»,1»� • ., невысокий, негромкий (о звуке) '117;:)';:"1-�'1 3 наконец, в конце концов fJ\$C,�p!:1\$C Q дворец т- yic,Ntl '117, D бумага Т· '1'DND С�, nростота �"j:'�:P11?\$D ,., npecca, nечать :PC:!1'1D ..., 1 . заслуга 2. заработок Т· �C1°,,ND '117., tl

1. заслужить 2. зарабатывать (�1,.,'1KD) TP1°.,,ND -превращать(ся) (�,.,N1,,'1KD (1'Т)) (1•t) TP,.,3N,,'1N!:I 1 . nредварительное условие 2. nредnосылка ТР- 11'.,K::1'1\$D '117., nродолжа1 ь (��:s1T:P1,\$D) Т�:РТ,\$!:1 мирный '1:s1;:)17,.,,,D съезд

nротивник

ряд

речь (вЬiступление оратора)

голос

кусок 1 . зак.1ючать (договор и т. n.)

2. закрывать; запирать

Т- ,�D1P�NT,� ,», � = ,:s111»p .,», r

т»- •• ., ., '::! о- »,»., ,,

т»- c·�llt' • ., 11? 1»· 'P'�IIt' с�., <тcl$'w)) тс''11?

Задание 10. а) Ответьте письменно на вопросы. В ответах исполь­зуйте формулировки из текста "В Таврическом дворце" .

б*) Запишите номер вопроса и рядом номер предложения из текста, содержащего ответ на данный вопрос

2 1 0

·Ntl 111t",,,ic� ti:P, т·к Т,$,,171 �, • .,1N��p ,��,,ic ,»., т•и т»,, ( 1 !fic,

!Т'1:!1, �.,:11,171 ��:"! .,, ( 2 r»•c1pc•, »D,ic11? и ТD,,»зс•;.,к ��:"! c»'::��,tl 17;:)':11,, < 3

f1,:!1C:P Рр1;, ,, �'111,\$D:s11 T::l�:"' 0�,, (4 !}'1:11, ·'N .,, �p,.,,;�'1ND ��:"! Ш1''� 17;:),:11,, ( 5

}::1":"11\$ pN ti'1\$C ,, p;tN::l �"p;:):s1,1:i7� ,, J::1:!11:P1 ��:"! 0�,, ( 6 ч::�»' ,»,.,;,D ,"3 к т»•;:�

Задание 1 1*. Прочтите и nереведите.

P,N К:! 1,К P,N �·� �., JN 11t'�'''K••• ( 1 ·�,,� P�'icp 1711:11,�11? 1'N ,�,,::1 10":"1 ,:s1T,1;N J'K ( 2

·Т�, Т,1,К 117" N �:р,, С�,, ,�,�,, N �, t'N'C (3 ·'�� к 1� ,�., �, т•и »�ci$,D 111?�1»� ри (4

- 1�к 1,1:1 ри .,»,,»D T,D ,1и' и �., т•и'с < s · '��11? T,D 1,и 1,�i' T,D ,1к'-Т'1»' и < 6

•J,N1,��i' J:P1,;t '1'� ·�., »,ic JP1,;t '1'� ( 7 ,,1N' ,»J,1iN т•и �c»D т,и ,�,,::1 '1»Т.,1;и т•и О":'! т,и ( в

'},N,��,� ,.,:p.,,:PD fJN ·�17�11? rи т, и '117!:1,:11, J'K ( 9 c;�p�,N 1171,;Т ,,� ( 1 О

!�1K:"' т·к T�D 01'1:11, �·� ( 1 1

Пояснения к тексту

3) а$, J'N'O есть, имеется, существует 4) 'as� к таs . .. '(11t't'1»� людей . . . без числа, людей бесчисленное мно­жество

Новые слова

nовсюду, везде без шаг; мн. nостуnь знамя, флаг число, количество сталь строгий; суровый

,»�,»,, :р,;з с;�р�,к и

1� � <�·.,� ·�n) ��,� ,», �

J· J�D ,, D т- '�� ., �

,��11? ,",, � ,»11:11.,�11? -

2 1 1

Page 108: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Грамматика: Герундив. Образование, основные з начения, nеревод. Герундив и nартициn.

Г РАММАТ И КА

ГЕРУНДИ В

В идише имеется особая форма глагола - г е р у н д и в . По своему значению она соответствует двум глагольным формам русского языка: дееnричастию несовершенного вида на -а, -я (j:'''Тleic':lp "стуча", -:17,;':1 j:'''Т1:171 "читая" и т. n . ) и действительному nричастню на -шнй -шк':lр .,:17j:'''Т "стучащий", .,:17j:'''Т1:171:17';' "читающий" и т. n . ) .

Образованне герундива

Имеются две формы герундива : краткая (несклонясмая) и nолная (склоняемая) .

1 . К р а т к а я ф о р м а герундива состоит из двух частей: о с­н о в ы инфинитива и суффикса j:'''Тl- ил и j:'''Т1:17-

Таблица 35

Перевод Герундив Суффикс 1 Основа Инфинитив инсj'ннитива

СИДЯ v''Тl�"т i'''Тl- -�'Т т�'r работая j:'''Т1�:17:::!.,к j:'''Тl- -�:17:::1.,ic T�:P:::�.,ic летая v''Тl:P;?!:) i'''Т1:17- _,,!:) Т:Р;?!:) читая i'''Тl:\71:17';' i'''Т1:17- -1:17'"' T:l71»'"'

3 а n о м н и т е формы 1 ерундива, образованные от основ инфини­тивов следующих глаголов:

-:Pt - 1:17Т (3 ;бывая , будучи j:'''Т1:17,;f - 'J'I'T (2 ;идя i'''Т1»'"1 - 1"1 ( 1 -'"�111 - T"�!t' ( 5 ;делая v''Тl:p;� - IT'� реже! Т�� (4 ; видя i'''Т1:17

.стоя j:'''ТW Задание 1 *. а) Образуйте краткую форму герундива, добавляя к

основе инфинитива суффикс j:'''Т1-. Образец: i'''Тl?:P" � 7?:11" ·Т�;:) К.,� ( 7 •Т'Т"., ( 6 •Т:!»? ( 5 •Т!:)''' ( 4 •T:::I:I71 (3 •ТС'" ( 2 •11;1:17" ( 1

т!:)., к" < 1 о ·т:::��il с 9 ·т�».,� (8

2 1 2

б) то ж е - с nомощью суффикса j:'''Т3:17-Образец: j:'''Т1:17:Pt (j:'''Т1:17 +:Pt) � 1:17Т •Т:\7';:::1 ( 1 б •Т:РТ ( 1 5 •T"�!t'( 1 4 •T"l ( 1 3 •TW17.,:::1 ( 1 2 •1:17�;р ( 1 1

J:PS?:::! ( 1 9 •Т:Р,;.,IЖ:!. ( 1 8 •J:I71';?N:::! ( 1 7 1 1 . П о л н а я ф о р м а герундива состоит из трех частей: основы

глагола, суффикса j:'''Тl- или j:'''Т1:17- и nадежного окончания, как у nрнлагательных, наnример:

(W3:17�) .,:17-j:'''Т1-�:17:::1.,К .,:17'Т ('Тl'Р) :17-j:'''Т1-�к? С�'Т <.,:17,�) т-Р''Т1:17-3:17'"' 1:1:17,

(.,:17'Т1;р) :17-j:'''Т1:17·11"Т ''Т

"работающий (человек)" "смеющееся (дитя)"

"читающему (ученику)"

"nоющие (дети)"

Задание 2. В следующих герундивах выделите основу исходного глагола, суффикс герундива j:'''Т1- иди i'''Т1:17- и окончание.

Образец: .,:17-P''Тl-D';? : т-Р''Т1:17-1:17'"'

•:17':1:17'Т'"� :17j:'''Т1:1711;f С�'Т ( 2 •C,:::I$�"N .,:17j:'''Т1:17�,р1$ .,»'Т ( 1 »j:'''Т1�:17:::!.,К ,, (5 ,.,:17'Т1"р :17j:'''Т1�1К� ''Т (4 •TWW� 1i'''Т1':1,;к t1:17'Т ( 3 .,:��,,,1:) 1i'''Т1?•е171 D:Р'Т < 1 ·т:Р�с�.,�ес .,:17i'''Т1!:)';? .,:17, < б ·Т"!t'к�

Уnотребление, значение и перевод герундива

Герундив уnотребляется в n редложении : 1) к з к о б с т о я т е л ь с т в о (времени, образа действия, усло­

вия, nричины и т . n .) , наnример : Борясь за себя, рабочий класс .,:17, �!:)�:17i' •1'Т .,ND j:'''Т1!:)�:i/p

борется за всех угнетенных -l,N :p';Jl( .,N!:) ск?р-.,:17�:17:::1.,К :17�j:',.,,.,:l7�

2) к а к о п р е д е л е н и е к существител ьному, например: Ведущей силой нашего общества -з;к T'D �DN.,j:' :17j:'''Т1.,"D ''Т

является рабочий класс .,»'Т T'N �DN!t'?17t:l71 .,:17Т'Т ск?р-.,:17�:17:::1.,iс

1 . Как обстоятельство герундив употребляется в к р а т к о й ф о р м е и , подобно деепричастию на -а, -я, обозначает д о б а в о ч­н о е д е й с т в и е, происходящее о д н о в р е м е н н о с дейст­вием глагола-сказуемого, например :

1 ) (вчера) Гуляя по лесу, мы T'N j:'''Т1.,":!rND!t' <т�;:):\73) ( 1 собирали ягоды T:::l"?p:171 .,,� T:::l�1'1 •'Т?N"

С:17'Т:171К' 2) (сейчас) Гуляя по лесу, мы T'N i'''Т1.,":!rNt)!t' (��'N) ( 2

собираем ягоды С:17'Т:171К' .,,� J:::!'r!?p •'Т?N"

2 13

Page 109: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

3) (завтра) Гуляя no лесу, мы 1,К p,,1,��KDt' (р,��) (3 будем собирать ягоды -3.71it't 1:::1»?р ,,� 1':13.7)) ,,�;��,

03.7, Во всех трех npюtepax одна и та же форма герунди11а (j:',,1,��KDt'

"гуля я") выражает одновременность двух дейстl!ий ("nрогулки no лесу" и "сбора я год") : в nримере 1 оба дейст.вня в nрошлом, в nримере 2 в настоящем, в примере 3 в будущем времен и . 3 а м е т ь т е ! В идише герундив образуется от всех глаГО.'JОВ, а в русском же языке есть много глаголов, не имеющих деепричастий не­совершенного вида с суффиксами -а, -я, (например , от глаголов ,.петь"

"писать", ,.бить", "ехать" и др . ) . В таких случаях для перевода герун­дива исnользуются различные другне языковые средства, выражающие одновременность двух действий . Сравните, например, разные способы nеревода герундива (в скобках указаны возможные варианты) :

1 ) Меня сnрашивают . . . , когда я ,,к 13.7'1, , . . . ,,� tШ7,1:1 3.7� ( 1 nишу. Сам не знаю когда. �� ·�,1 1'�?к 0,,,, 1'К •:::l»,t' Вот так и nишу я, НАЯ (ша- •1'',13.7'�1 ,,,К :::l»,t' ,iTK гая, на ходу), бегая, сидя у 1,К D171P, К:! р,,1�•т 'i',,1D,i? кого-то в кабинете, в трамвае -�К,� 1t1K i',,1,�D ·�:P1,:::1Kj:' (когАа еду, во время поездок ,;,, на трамвае)

2) Уверяю вас, что от Лини можно умереть со смеху (букв. остаться без живота, смеясь)

117,1'D 1,1:) ТК •1"J:OK 1�Т ,,К ( 2 ,,,:::1 к 1 � 1:::1»?:::1 13.7� 1�i'

j:',,1�K? 3) В вагоне (когАа я ехал в ва­

гоне), я нарисовал его на бу-•11$1Ю, 1,К j:'',1,�D ,,К :::1�:'1 (3

,�DKD '!К �';1��171D� D'K маге

( Шолом-Алейхем)

Другие примеры возможных вариантов персвода герундива не дее-причастие.Аt:

1 ) 1D�?tt "спать" � p,,1DI$?tt "во сне", "когда спал (спишь и т . n.)"

2) 11711;Т "петь" � i',,13.711'T "с песнями", .,распевая" 3) ,,� 1171'1;,� "пить чай" � ,,� p,,117j:'1�,� "за чаем", "во вре­мя чаеnития" 4) 1"'Т ,.быть" � i',,13.7,;T "будучи", "бывая", "когда был", "ког­да буду"

Заданне 3*. Переведите отрывки из стихотворени й еврейских по3тов. 'i' , , 1 1 1$ , � /',11$:'1 •1171':::1 117�it'T ,:u,i;�;PJ:) ,, '!К ( 1

• .. i' , , И 1$ Т �1,1$1 •1171�t'K� К:! 117,��t' 111?,,;� ( 2 ·v , , 1 ? ,; К 13.7,�1 •1171�1K:::I '!iK 1:u�;�,,;� 1:u,��t' ( 3

·v , , 1 ? ,; 1:1 J?,,p •J:U1't'K� К:! 1Р?,,;� 1';1!!К ( 4

2 14-

.:u?:u,•зtt к ,"т 1,1:1 ��:u?.,,� ( 5 ·i' , , 1 3.7 ,, � t' ,3.7��1PD J!!� К:! ( б

3.7?17,,;� к ,,�t' ; � ��,i' ( 7 • i' , , 1 17 ,, 1 D i К 111 ,, ,,, ( 8

- •"3.7':13.7,,1t' 0�, �� ,,� i'l»t'" ( 9 •i',,,,11�:Ptt ,,� К:! ,Т �3.7:::1 ( 1 О

•3.7?17,�1t' 0�, ,,к ,,к :::1'1 ( 1 1 • р , , 1 3.7 � » 1 01$, ',,� ,т �р1К, ( 1 2

'1"',К !ЭР� ,, J'K 017 ��:u?D Ч ( 1 3 •i:P , 1 3.7 1 1 ; , D t' 1,К р , , 1 � N " ( 1 4

•P�11?,;,D К vР,Ж �D,,';I ( 1 5 ·i' , , 1 :u 1 1 ; т рк р , , 1 � 1 ic � ( 1 б

:u?:u,•зtt 1,"т c:u, 1� ( 1 1

Новые слова

сnешить, тороnиться ранним утром nчела мед шелк шелковый гудеть, жужжать станок, машина

'V , , 1 3.7 ,, � t' ;p��1PD D17, N:::l ( 1 8 •3.7':117,,,� D,� f,N:"' 01$, �,� ( 1 9

·v , , 1 :u , • 1 :u � r,к:1 01$, �,� с 2 о (,,DКt' •:::!)

( �?i-»1) 1?»N � 1P1'1N:::I �

J:U· 1,.:::1 ,, j:',ll$:'1 ,3.7, �

,'!:ОТ ,, т ,3.71Р,,;Т

( �P�it'T:U1) 117�it'T JP- 1't�N� ,, �

точить, ш.нtфовать, пилить напильником < �?"c11v 1?"�:� "D (1��1$?1:13.71) 1��17?1:) -

(D:U� -�n) D�� ,3.7, � (1:U�,j:'171i� Т'N) 117�,j:'i� ­(p,i�171 с,ч)) с,ч) 117;�

(13.711N117� (1Ч) ГN) (1,Т) 1,;117�

заnлетать, nлести коса ( волосw)

nодойти, nодходить к . . . тянуть(ся) 1. разойтись 2. таять nуд я шнурок стыдливо дарить nрыгать

J· ,,,i' ,, i' 1- :u?:u,•зtt о�, !

i',,,,:u�»tt (�p1PW1 •13.7j:'11$t':U1) 117i'1Pt'

(13.711i,Dt'3.71 ГN) 11711,,Dt' 1 1 . Как оnределение герундив употребляется в п о л н о й (скло­

н яемой) форме. Герундив характеризует предмет или ли ц:J, названные существи rель­ным, как д е й с т в у ю щ е е и соответствует по своему значению

215

Page 110: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

русскому действительному причастию настоящего времени на -щий ("идущий" , .,поющий" и т .п . )

Всю свою жизнь (букв. все мои дни) я рвался к этому сияюще-

1D",:P1 '1:1��·-l;l�p 1'� ::1�:"1 1'N ,,11j''"'''1P3� ,Pj''T�"''' ,17"'1' ,�

му, освещающему и обогреваю­щему солнrtу, которым был (букв. которое называлось) Тол-

,Pj''"'''1P�P,N,, J,N ,Pj''"'''3�;:)';; ·��D,�t1 1D'�:"'»1 ��;, D�,, ·т,т

стой ( Ш олоАt· АлейхеАt)

В роли определения герундив склоняется , как прилагательное, е р .

"'1'1'(' P1'"'i' D�"''' "'1'1'(' P(''"'1'1D*'It' D�"''' малое дитя спящее дитя

"'1'1'i' 1"1t' N "'1'1'i' j''"'''1D';I;I N красивый ребенок бегущий ребенок �1",D 11:1,1 DP"''' �1",D Ti''"'1'1�P::1,N DP"''' хорошему другу работающему другу

1,Т pl;l:\7;, '"'1' 1,Т Pj''"'''1P3i'lt' '"'1' яркое солнце сияющее солнце

Задание 4. Повторите тему "Склонение прилагательных" (см . урок X IV) и просклоняйте словосочетания :

-2�2Nt1 '"'1' (3 •"'1'2'(' P(''"'''1P12"t D�"''' ( 2 ,,p,,t(;, ,Pj''"'''1�P::1,K ,P"''' ( 1 ,,,!:) Pj''"'''

Задание 5*. Переведите словосочетания и предложения . '"'1' (3 ·"'''�D ,P(';"'1'2P'I;I::1 ,17"'1' ( 2 ·�D�,��('N,� ,Pj''"'''1,Pj'K ,17"'1' ( 1 -�,D ,Pp'"'''1D�:I7(' ,P"''' ( 5 •JDN� P(''"'''Зt1P::1,K '"'1' ( 4 •pt P(''"'1'117''1C;N ·1�ic"'''I;I�D P(''"'''1,"1t',N� '"'1' ( 7 ·''D,ND 31(''"'1'1,'1:)3� '"'1' ( 6 •t1N',N�31? ,,p?�tu ,Pj'""''1,31Dt11P ,P"''' ( 9 ,,31,:171;1 ,Pj''"'''3,03P�Nfj'31 ,P"''' ( 8 31j''"'''1,'1t',N�it::1,ND '"'1' 1D",1N::2 ,,� ( 1 1 •"'1'1'(' 31j''"'''1;:)K? D�"''' ( 1 О t1DN,i' Pj''"'''1,;D '"'1' t•N CN?p-,��P::2,N ,P"''' ( 1 2 . •Jt11N,�01��P"''' t1DN,j' P(''"'''3�;:)o\, 1,N Pj:''"'''1,'D2� '"'1' ( 1 3 • �DN!t'I;!Pt311 ,РТ"'''�Ж J,C _,ND1�:17,,�c D»з;D ·��,ND w•1:1c•з,��i' ., t•N "'1'1N? ,»t"'''З,N ГN JW1P� 31(''"'1'1::2'?-D31?� '"'1' J,N JDN� Pi''"'1'1�P::1,K '"'1' ( 1 4 •"'''ЗN::2 N yit,N ��,(' DP ( 1 5 .�;�, ,P�1IO ,17"'1' J'N СР?� ,ND JD�Pi' -•�1Ж-DР?�) p•,N 31i''"'''1�N? 311:1;1 1:1'� (человек) J';�ND ,р;,•;;, t1,N,,P1D* •J,�,pc-?кtp�,, '"'1' J'N JC�I;Itu311 JP3itt ,,� ( 1 6 ·(DP;:)

·CJN�::1it,tu . •) 1111�I;IWP Pj:''"'''1,�Dit::2,ND JЖ 31j''"'''131�,i'1*

Сопоставление значений партиципа и герундива

П а р т и ц и n означает законченное действие, предшествующее действию, выраженному сказуемым.

216

г е р у н д и в - незакончеиное действие, протекающее одновременно с действием, выражаемым сказуемым. • " ., Сравните различие значений napтиitИna (под буквон .,а ) и герундива ( .,б ) 11 следующих примерах:

а) Увидав, что Броха упала, мама закричала: "Спасите!"

б) Г л я д я на неё, и Тайбл закричала: ,.Спасите!"

(Шолом-Алейхем)

2 а) Остановившись, Сеrалович слез с лошади и, б) д е р ж а её за узду, nовел за собой

(Г. Добин)

3 а) отъехавший (уже) автобус

б) о т ъ е з ж а ю щ и й (сей-час) автобус

·313 т•N 17�*,::1 TN 1� (N 1 :31�� • ., �'1:1"'1tu ·т?t<D

" !"'''?N,,з" �",lt' •(' • "'1' З (' ; у ,,N �N (::1

"!"'''I;!Nщ., :1',N ?::1'1:1� (D31�·�1;1N-D31I;I�tu)

·N131D T'N •t11;131�1t'311D$ 1'Т (N 2 •J,N "''',PD J,D D�,N tu�·,,�;

J,ND D'N у ' "'1' З t1 1;1 N :"1 (::1 1'Т 1�2 t1,'DP1p:I7,,N •D',�

( 1'::1�"'1' • ;,) -*�,,N ,P231,�DP1D� ,P"''' (� 3

D,::1 , р i' • ., 2 , � 1:) 1:) � ,31., (::2

0,::1��,,N

Ч ТЕ Н И Е

Задание 6*. Прочитайте и переведите тексты по теме "Еврейская автономная область" . Ответьте на вопросы, формулировки ответов берите из текста.

1:121171 P�$1�t1,,N W'"''';' '"'1' . 1

11�t<c ,., 1," 11з•�N 1:11,,111 1"'1''' • ., JP1itt "'1'1N?c;, Jlt",t<� ГN С 1 . 1»1•;,, 1:1;,31, T"i' Dic:"1311 �·1 1::2�;, "t (2 -т�»�·?ю�r-�ю �т�?��31,

t»�:I71,ND ,� ·31·,�c;"'''1'N ,»., J'N 1�11::1,t< ,� ·�»�tu 11с•:,1 • ., T'N t1�»1:17,1N::1 J:l7,,»1 t'N ,31"'1'1°(' »,»'"t ,ND ( 3 • !:1DN!t'�,.,,.,1N? �·� 1'Т

·т?,�и;,•;;, уж cP"тt<m•1 y•N 1:1•,�;� ,»., '"'1' 1::2�:-t J313'3:171;1 W�?•N ,.��"'''N?,,, 1,D ,,.,t1N'�'1'N ,»"'1' ��,; ( 4 -31;,;;»� ,311:1-IV ,»., ГN p�,�»U",N _1 9 1 4 ГN 1�1 _D31p•,,W,�::1 -ю;,it?1 ,»?IOI$'�IO J1�, t1('31'�,D-f31T»1 N "'1'3NI;ID,, J,D P�,"'''-

·Шj''t1;:)P, ·»З �1*Т»1 T'N 1:13:17�,('�"'1' 1i''T$"'1' D31"'1' 1,D t1j'1,D J�',"''' D311'N ( 5 . 11;,;:17,, . . . . 1�:s:r111 •• ,,»,N pN »?к t1DNtu»1D� 1,11,, D»" < 6 :т,�,, ·t1DNtu?:l7t»1 D»1;D »,:17DD J•N-1:1'3-,31;:)';!:\7" J'N J"''''' '"'1' J�P1:17,1N::1

"1::1»? т�и·,,,»� т,N т�»' ,,��"'''N';!,, 1:1�:"1 •t1j:'P'�,D-y:l7t311 Jj:''T�"''' D»"''' р�, j/'"'1'1"'1''", ( 7

2 1 7

Page 111: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

T',,:::l ,,�, �Т'''У1 11$i' Y1K-,I:J·'f'Т'' ''Т ТК ( 8 ·�3��K:l 1'331, W�''K •PK-,D Ylt''�K-,j:'I$DY'Т 1,К Y,it'l�l$1:) Уj:'''Т-,Ур'К ''Т �·� 1YDKT,� j:'''Т1Y1��K:::J ( 1 О •'ТЗN'I:);-, 1'К 1ШУ'Т-,1$·1�� -,у'Т 'JK 131''�11.' У::>'31'' ( 9 -!$,Е) 111l''Т;'·�·з т,к Тlt'''Т'' сУ'Т 111.""� �"ilз••к -,у,;!) ,,!:) �"v·�·•з ,, Т'К l:)l$"'f ТК ( 1 1 •1Т'"У13� 1'331, lll�'''K ,,,._,;'ТК," �l$il ·�К,,К�У' ·'DYI:)'�3K рУр 'JDKj:' 1::1",1,(ci:J-,Y'Т 1-,KD 1''К j:''�''З С,У'ТЗ;ТК:l

•СТ;� -У� �l$il У'�'''!$,,у,.-,у:зк•�р� 3111."�1:),,N'�KI:) Yl:)•;-,1 ''Т ( 1 2 У·�к,к,рУ'Т .. ,, < 1 3 ·11$' т'кз�'�ю ,,к т'к'�!$1:) ,,Е) т�"i' ,, ,1:),, СУЗ;D 1:::1',1t'Y1,Y�3;K ( 1 4 •"'ТЗК'I:);, pD ,Yj:',:PI:J ''Т 1'D �:�у-, ''Т 1'С •Y::I,,YD·T�N, ,У'Т 1'D Т,К ,,�,KD ,W,�I:);1,DI$j:' ,У'Т 1,1:J ,У'Т3,,1 К �1'''У1 �l$il ( 1 5 • 1 9 1 7 ,У:1К'�3 1�- 1 6 СУ'Т lY3'331' •'К ." T,D 1'К СУ'�КЗ У'К 1,D Ш'v'"�3К ,Y",D ,У'Т ,KD �331DN'Т3,C 1�1:)YI:J ,Yp,:PD У,У'Т3N ,, ,,, .,,,, ,, ( 1 6 ·'Т3К' ,УТ'Т3;к Т'К 1�1:JN!U,Yp,:PD l:)l$"'f ТУD;рк:з '!$"" т�lt',Y с,� T:l�il .у::�;'у"" ,3111."�31"1$1:) -,у, T'D

•ШD'�It'K:::J�I:):::J,:PT ,У,К31$'�Ю 'JK �:>У, -�::IKD T�I:)::IYil CYЗ;I:J c;'lt'K:::J 1�''' Т'К 1 93 4 ",._, Т�-7 СУ'Т ( 1 7 tDm1 - �Y�'""�i'-.,'DI:)';к т'к,�3Y:!l 11U''Т3N:l.,KD'K суз;с - тю-,1$-

• �31У1 YD�3��,,K W''Т;' ''Т ,,�"У1 ,, �,,._, �'11',У1,._,;,к .,у,,,,._, 1�",, ttJK 1't �з'DУ1 �з1У1 ,, < 1 8 1:::1"�,;:::1 УЗ,;Т 111.""� ,-,;,._,к СУ'Т 1:)';13У' •TIOЗ'::I СУЗ'''i' СУЗ;D 1-,Y:::J 'J3'D ,Y:::J'K T,D 1У�3111.' К �D313,KD �31У1 ''Т ( 1 9 ·tife!t'Т':::I Т,К Y,,:::J -У� ''Т ,,, -,ус:Р,1 Т'К Т'К ,Y�31DI$''p-�N,'ТK"p �3Т',� j:''l:)il,"'f Т,К У'1'»:з рк 'Т3K,(cil ,,, ,У'Тз»' W"31E)!$,"K У::>,:Рrк T'D У',��,, ,Yj:',:PD Y::IY,,Y'Т',:l ''Т 1,1:J 'J''il ,У'Т �,,._, ( 2 0 •TYD;3Y1 1YDKT,� �31У1 к ,,�,,У1 Tiwt'Т':::J�,,:з т•к TP'':::J,DY., Ylt'''ТЗK:l,KD Y'N 1'1:J ,Y::I';il !,К �DNIU�,,",1N' ,y�,'T'3K::IYD •Y',�I:);"'f3'K ,yl:)•;,1 1'!) ,у, ,KD ТУ13Ш''ТК:::J Y'N TDitw1 TY3"T �11У1 ,у, 1'К ( 2 1 .,;�,,i' р·�»� ТУЗ"Т �llY1 ,у, Т'К ( 22 ·�1:)1,р ,,к ,,�,,р ,у, ,,D Ш,i',"�3К _,,;, К •Y'3�D,Kii,'D N ,,Y�KY�·,YDKj:' ,W''Т'' -,y,3}3�'1:)YCI$-,D К _,;,!)" YD,,1·,�11.' Ylt'''Т;' ,, ,,Y�KY�-I:)i',�D ,Yit"l:);, к ,,к ,w _,Y�Y:::l,N ,, т•к JYD;i?к:з ��il ш,р,,,�1к Y�',,:::l к ( 23 ·"I:)::IY' ·�'J:'j:"�Y�C:l,:PT Ylt",Y';I�I:)l'p ,, ,�,,",l$i' ,, T'N ,,к ,",�pY,!$j:'· •1$,':::1 .. :ТУШ�"� Y::IY,�31311 ""� l:)•;,к ТУ''1 Tiwt'Т':::I�,,:::J rк ( 24 'JK "N'ТТ�,Т K'Nj:'I:)3Nit'T'Т':::II$,,:::1,. Т,К 11.''-т;' 'JK "T,Y�It' ,Y3ife!T'Т':::I .;,еж,� ,, 11$� Т'ТУ' ,�D TYD;i' 11.''1:);, 'JK тж lt'''Т'' 'JK ( 2 5 ·lt'•c;, -�,,:::1 ,, ( 2 6 ·�»�-D�j:'-Y'Т;,,y,y� ,,к-�,, к, T::IY,�31311 СУ3;1:) ТУШ, 11."1:);, 'JK Т,К lll''Т'' 'JK р,У" Y,Y•'t l:)•;,к 1:1'1 1�N,Y�'' ,Y3ife!t'Т':l 11."�31,,1$0" ,,N3,,1t'T ,, г к ,,, ТР,,, ,,к рк,,К!) УЗУ'Т''!U,КЕ) т· к -,3111."�3Nj:' Т,К ,У::>У,�31311 ,У'Т Т'К •"j:'��CI$" '3,К'Т,. •"'ТЗK'D''il CD:!.7::1';'K·CY,�It' 'JK p:P���':l':::l ,Y::IY,tШ311 -,у'Т Т'К ( 2 7 •YI:)31,D

• ,;�N,:!.7�'' ,:!.71t'''Т;, ,:!.7'Т Т' С 'Т31$С -,ус•;,з К 1N,KI:J Т' К 1:!.7D�1 1�3К1 T�'D �,,,�УЗ �31У1 ''Т ��il •Y::>il'1 111.""� Y::>il') К ( 2 8 -YD�::I,'D -,y"'f 1'1:J Т'Т"' "1:) ,,,._, ,Y::>Y''Т',I:J 1'1:J Т'Т"-,1:) "1:) 'ТЗК' ,Ус•;,з ,У, T'D 1,1$, ,, т•к cr;�,Yil т, к �"i'�1N,,Y1 ,KI:J ( 2 9 .�"�-

2 18

pD ,УЗ,,щ,;К �3Т''� T:::J'T -,y::�:Pil ТУЗ,;Т YD�::I,'D -,W''Т3Y,,Y��D (30 .-,cci:J pD t'N'ТY� T,N С3У'Т,� �,,._, 1-,�,,У1 �l';'K:l �31У1 ,:!.7'Т -�1:) сУ1;с ,,Yil,. '�·� -,у, ,,�"У1 �31"Уз;� т•к "Т T'D т�,Ус 'JYI:';' "IUN�'YC,K'Т,.'Т�,,NT СУЗ;!) ,Y�Y:::J,N ,:!.7'Т (3 1 • "'ТЗN:::J,КС3�31" -KD ,:!.7'Т3NI:)j:'Y'K ,,!:) �К�3'Т,:Рi1 СУ'Т �,:!.7TN::IY1,Y:l'K ��il ГЗND,:::J 'Т'Yil - ,�,� -,у'Т ,,�"УЗ �31"У1;� C'N Т'К �,,� 1:::1�3 (32 .,,1$1:)�-,� "W,,·,Y�Y:::J,K ТК �1�-,� 1YD�3 1"Т рк 'Т3K:l-,KD3�31,,�1:) суз;с

.-,у�з31� 1::1У,�31311 CY3'N ��·к pN TI:)PK" Т"К т•к �'Kil �31У1 -,у, 1'1:J ш-,Yj:',:PI:JN:l ,, (33 ·Y'�"i13''K ТК Т' К ( 34 ·TIU�3YD �3Т''� 2 0 0 ''Т K:::J Ч �1:)3}-,�K:::J ( 1 98 4) -�3",D ,3.7�;1 т·к ,,, ТУ'"" ,,к 1:1У' Y::>(cD!t"D -,y::�y,-,y,,,:::J ,У:> .,�D рк ,Узк"N'Т'�"" •Tt>,,l:)"" т,к -,узsк,р,к ·те,, т,к ,,,, �I:JN!t' -3�31,,�1:) СУ3;1:) т�»u·,Ю�'�Ю ,,к 1:)31'�К3 у-,у,зк T'D ,Y"�It'

•'Т3K:::J-,N!) -,у::�У,�Dк!t'�.,,",зк' -,у, т·к тз'�I:J,У'Т Yl:),,.,1 ,, -,кD (35 ,,�,,:!.71 �,:PN:l �llY1 УD���,,к W''Т'' ,, т•к ш•;:1 -,у,3}-,,�,,р 1'К ТУ'Т,!$·1'131' т�·,._, - 'ТЗN'""''il сУЛD шз'i,N:l -,y�I:)::I:Pil -,у, �,,._, ���11.' ''Т 1,к ,( 1 96 4) �I:JNIU�Зil-,1:)--,yp,:PD T'I:J ТУ'Т-,� T�'D •( 1 96 7)

·< 1 9 8 4) т=>"�-1.,» ,,!:) 13.7,.,� 1�-,." - 1iwт'Т':::J�.,,:l -Y11:)';N ТУ3,;Т 1'Т'' Ylt"�3}"�1:) ''Т 1'1:J t''DY1 1'K 1Yj:'3N'ТY1 ''Т ( 3 6 Т'К I:)Yp·з�,,",Np ,-,y�Y:l,it ,, 1'1:J ",.,:::J CYЗYI:J� сУз•к �i',.,, -,yD�З��"N -,311t"'Тi' -,у'Т 1'1:J f3311''Y�3'N -,y"'f 1'1:J -,y"�lll1�D -�37,,�1:)" Ш�il� -,у'Т 1'К 1-,�,,У1 �::IY,�3D31-,KD Т'К 1:)�,,) �31311

:( 1 9 7 О ,1(-,,,yl:) Т�- 2 6 СУ'Т "K•Sc�-, K'Kj:'l:) 1'К 1-,';:1У1 1Y3ilt .,,,._, Ш •'ТЗК' l:)�"'f Т'К 'Т3N:l-,KI:J3�31,,�1:) -,у,,. (37 YCYD:P , У�::>:Р -,УТ'ТЗ;к t'K С�'Т ( 3 8 • -,У'ТЗ'i' У-,УТ'ТЗ;N 1�,�:::1 ,,,._, �"

·"�·з .,,,._, ТD.,К'Т у-,у,зк 1"v 1'N C"il Ур·�з·•к т,к

Пояснения к тексту

28) . . . ,,", "1:) , . . . ,,".,!:) "!:) . . . и радости . . . , и горе . . . .33) торю, T'N �'Kil непрерывно растет

Новые слова -,у�,31,, YiiЗ nодписать Исполнительный комитет повторять едННС1ВО всякие, любые окружать вносить, внести указывать условия (обстановка)

(1::1'-,11.'311-,У�З;к) 1::1"-,11.'-,У�З;к � 1· �:P�·D�p--,•DI:)•;к -,у'Т

( �-,YTK::IY1-,Y:::J'K) 1-,YTK:::I-,Y:l'N �"i13''N ''Т

,;,-,у, к <�'13'.,У1�;-,ю ТУ,13',,.";.,к

<р�,�У13",К) PI$,�3".,N ( ,,,,,У1З�) тт"ш� �

nодчеркивать (обращать внимание)

.�J) 1У11Ш''ТК:1 :::J (�З��N:l) TYЗ��N:::J -

(�-,S7N:l) 1-,:PK:l почтить, удостоить

219

Page 112: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

решение , nостановление nриток реки равноnравие мужество, отвага закон основатель (Государственная) дума усnешный Голландия вуз nомощь nодвиг героизм какой-то, любой, какой-либо самооnределение самодеятельность nовестка дня разделять, делить nередача (по радио , телевидению) ИГО взращивать, холить решать (вопрос, задачу) труд трудиться государственный необходимость необходимый, нужный "Знак Почета" есть, имеется союзный отечественный nроисходить, совершаться nредставитель народность, национальность достуn nрисвоить разрывать краевой цеnь, окова nраво бесnравный

220

Т- oi?t:.'N:1 "1:17'1 т- .,"t)":1 .,:��.,

Шj:''t)::I:I7"1N:1::1il\;!1 ''Т 1 t)'!:tj:'t)1N,,:I71 ,., т- уi1т:��1 .,:��.,

= "1:17'11\"11 "1:17'1 ист. о- :���;., ,., ., "1:17::1",1\;1�1:)"1:17'1

'11N,�:1 0�'1 :'1 т- ''t:.'::�';:'t ,.,

-

.,,.:'1 ,., т- t)Nt)з.,,�:'t .,:��.,

t1Т,�"1:17:'1 "1:17'1 t�N-t)'1-"1:17::1\;!i7п п

Ш�'t)tz.'N:1t)0:1,i7T ''Т Т t)"j:''t):l7t)0:1,�T ''Т

Ш1:17'1"1�-1�t) ''Т t) с t),'.,tl:\71) т'"tl -

ТР- Ш"1.;\;!01N"1tl ''Т т- 1�' .,:��., ,

( t)1r!,�::IP1) р:п�::� :) (t:IT'�':\71) ТТ"' �

'� ,., � (t).;�»1 1'Т) 1'Т ТР;�

"1»t:.''::li,P� t)"i''t)'.;1 • ., �

"1:17j:''t:1''1 T::I"�·J"1i7 "1:17'1 �

TP1N"1NE) или JN"1NtJ D "1W''Т1N:1"1NtJ -

"1Pt:.'''Т1:17,"1Pt:1�!:) (TP�'j:':\71"1�1:) Т'N) TP�'j'"1�!:)

= "1P"t:1t:.'"1�1:) "1:17'1 т- tii:)Nt:1,:��p�;�i7tJ • .,

t)'"1t)i� "1:17'1 � (t:111"171i�) TP1:171"i�

(J0.;"1:17�) JOii"1P� "1W't:11Np i?_ т- tl"i' ,.,

= tl::l:\7"1 0�'1 ., "1»T�\;!t:1::1i7"1 -

Воnросы к тексту:

!t:111P1 :17��1�t:1ПN W''ТS• ''Т Т"1�ПР1 Tl:)iw:\71 T'N J1r!' ( 1 !t:111P1 P��11$t:1ПN »t:.'''Т'' ''Т 1'f tl1.;1:):171 �П ( 2

"1»tz."'ТS• "1:17'1 T'tJ (tl�tlt:.' P\;!N"1t)1:17� ''Т) "1Pt:11i7� "1:17'1 t:10":'1 'П (3 !t:111:171 "1:17��1�t)ПN

ft)11P1 ,, tl�i71"1NE) 1»t:1�t:.' N "1N!:) 01$П ( 4 !t)11P1 »��11$t:1ШС 17V1''1;' ''Т tl1'i\;!N:1 T'N 01:17'1"1� »:!,�П t:1'� ( 5

!Tiwf'Т':1�"1':1 1'N o•i"1N 1»'�1 JPШ!;)tJ� :17::1:17,!;)11�1 :17::1\;!�п (9 1'N 1PШ"1''01N"1t)-�'ТN"1 ,, .,�D т:���;р т::�N"1Dt:.' :��::�l;!i7п 1'N ( 7

W11P1 "1:17'1

!1"t1-17"1':1 1:1:17'1 1i7JP1 t)'1 1�1 t)�:'t "1'N ( 1 '1"�;�1 "1»0�'1'1 1t:1'� "1:17 T'N tl'!:tj:'1''t:.' 1'N ( 2

• "1:17\;!i71t:.' "117Di7'1'1 1:1171il:) "1:17 tiO''E) 10'\;11:) 1'N ( 3 •"1:17\;!i7:'1 N ti::IN1"1:17'ТE)N JN ,��N 1'1 ti::IN� (4 !O'iN 1N'Т ti:IIJ 17"1':1 ''Т 'П •"1'N tiO"П T'N ( 5

10',"11 'Т T'N '!:IN •'!:IN ( 6 ltl""1:1 'J T'N '�'N ,"N ( 7

•t1"1'1"1:17t:1::1N"1t1"1NE) •iTN tl1�' Ч ( 8 •»ON1 "1'N 1'1:) 1i''i' "1:17�'':1 »,N 1'N ( 9

•"1»ОNП "1'N T'N 1'Т tlj:''tl \;1�':"1 "1:17'1 1'.;\;!N ( 1 О

!JI01'::1 1"'i' 1:1:17'1 1i7T171 tl'1 11$1 tl�1'1 "1'N ( 1 1 1NfNE) "1:17'1 J'N "1:17:1 "1:17'1 t11'Ш OPj:'D�O P1i�T I'JN ( 1 2

'"J1:17"1 N 1�1 '�'1'1 '" •"1» т•N ,,�;�:1 1'N С 1 3

,,,IO,-Pl,;tl 1:1:17'1 1i7T1.11 tl'1 1�1 tll$1'1 "1•N ( 1 4 •ti,NE) "1:17"1i7Пt:.' N 1:1'':1 N 1"1:17 t•N ti::I''Т171 ( 1 5

.�;�ю,р N '� }11$' Jt:.'"1'1'1 :��.,,.," 1'N ( 1 6

1iwтT:1�"1':1 1�fP1 tl'1 1�1 tl�1'1 "1'N ( 1 7 •1N11'::1 J'N :17"1.;:1 tl'� ( 1 8

!"1:17'11'�N .,,," 1�1 f'N :17::1,i7П •:171iltl tl'� ( 1 9 !\;1�'1'1 "1:17'1 1''1'1 t1"1�'Т J'N •'�'N ( 2 О

!t11Np "1:17'1 t1�1'1 tl'�'j:'::lil"1 \;!Е)•П , "1'N tiO"',, 1,N ( 2 1 •"1P11�D ''Т I'JN J\;1"� tl'1 •t11N1'1 "1:17'1 tl'� 1t10:17� tl'1 (22

- т!;! -,:��., t�� 1'N 1\;!Pt�t:.',�1".,N yi;�N tl'1 с 2 3 1TiwT,':1�"1':1 '11N\;! 0�'1 1'�'"1 t•N •iTN (24

221

Page 113: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Пояснения к тексту

4) �$�К 1'Т ��К� бывает и ног да 8) �"r1,37��K,�,KD •;тк �11$' •т она мчит (свои воды) так задуычнво (букв. она мчится так . . . ) 9) 37СК1 ,,К 11D 1Р1Р ,37�''.::1 37�К 11К и все деревья отражаются в ней влажно (букв. глядят из нее влажными) 23) J�37�1111�1",K ···�'1 не вставить; невозможно nоместить

222

Новые слова

J. иногда 2. когда-то вечер (поздний) сейчас, теnерь медведь

���к � 1- ��К1,17'ТDК ,37'Т -тз•�к или ,37-тз•�к

т- ,37.::1 ,37-т � ,37�:::1;'13.71 1 густой, nлотный

тогда олень нырять, окунаться

JК'Т '! т- �·r� ,37-т r�

(�р;�371 1'Т) 1'Т 1i'1� t;' (�1$'371) Pl$' -, J . мчаться 2. гнать, гонять

измерять, мерить <1�0$�»)) 1�037� � ,37СК1 1

J37- 1KfKD ,37'Т D �"r1,37��K,�,KD -

(JC$�D371 Т'IО JC'�D

мокрый фазан задумчиво течь, nротекать источник, родник, ключ 1- �к11р ,»'Т е богатство красота

... :17��» ''Т •37Зs7• �,

�"р�", ''Т :::! т- �"Р1''111 •-т 111

•1.::1'1�1 ,,к т�-,, �-� ·37��» ''Т - »з»• �1$ ( 1 1::1';ri,KD �'Т', ti37'Т 11К 137Т ''Т 1.::11$М 01$11 ( 2

- тsm»� Т1К 1�",::1 T1D �"р�-�111 ''Т 10'�', 1� ( 3 IJ:I7j:'Зs7'Т371 "Т �ОТ1� 1'Т ( 4

·»��K.::I J1D 1»�Т'� 11К 1�К' ,3711РW''Т,37.::1 ( 5 •37��К ''Т JW''M ''Т 1D,$11371 1.::11$М СI$П ( 6 '1,1$' J1D ?::1,'11 ГК 37�ps7�,KD 37�'DK ( 7

11,$j:''f ГК ��КМ 1'Т ( 8 •С37Т'т 1'1111 J371,;т "Т •037::1$.::1 Г1111 137з,;т "Т ( 9

С37т•к Т"Р �·з - 'Т�37М к т•к "Т 11D ,»-т»• 11к ( 1 о

- ,,p;,KII1 j37�;3371 1$'Т �I$M Cl$11 •1.::137� j1D ( 1 1 !J�1p "Т ,KD �ОD,К'Т 1'Т ( 1 2

j37�·;т •11 1::11$М Cl$11 ·37�111,» ''Т - 37зs7• �1$ ( 1 3 j37�';,� 37,37''Т 1t13711�N, ''Т 'JK �·.;T,KD ( 1 4

- •137j:'Зs7,D111K::1 "Т �1�.::1 t:3371371''K �·� J)37�D j1K ( 1 5 lj37i' Зs7'Т371 "Т �СТ1� 1'Т - ( 1 6

Пояснения к тексту

5) 37��N::l Балта - город в Одесской области JQ- 1 1) J37S,KII1 ... t)37'Т'.;К T"i' �·з не (сторонний, пассивный) наблю­

датель жизни, которая начала эдесь брезжить

Новые слова

свидетель 1. широта, простор 2. ширина

вера бросать, покидать водоворот семя nамять (способность запоминания) J . долгота 2. длина nоднять, (при)поднимать засевать, засеять зачеркивать, зачеркнуть nреклоняться, стать на колени ширь, простор, раздолье лопата, застуn светать, рассветать тишь, тишина

Урок ХХ

,37�,s711 р,;1 = С37Т'К ,3.7'Т

т- �--,::1 ·-т ::1 с- 1::1'1�1 ,37'Т 1·

( JD,$11371) 1D, К11 11 Т37 = �::1,'11 ,37'Т -

J37�·;т ,37'Т т P�i''T ,37'Т -137- 11:17� ''Т �

<т::l•;м,КD) J::l''M,KD D (�''T,KD) T37''T,KD -

(�ps7�,KD) Jj:'s7�,KD (�'Зj:'371) J�Зj:' j:' Т- С3711�К, ''Т , J37· �'Т., ,37'Т -

,р;,К!/1 111 t)'l:lj:'�-�111 ''Т -

Грамматика: Глагольные виды: длительный и однократ­ный (моментальный)

Г РА ММАТ И КА

ДЛ ИТЕЛ ЬНЫR И ОДНОКРАТН ЫR ( МОМЕНТАЛ ЬНЫR) В ИДЫ ГЛАГОЛА

В идише имеются специализированные модели для передачи видо­вых значений д л и т е л ь н о с т и и о д н о к р а т н о с т и .

223

Page 114: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1 . Ф о р м а д л и т е л ь н о г о в и д а состоит из вспомогатель­ного глагола 1�1-,к;, (11 значении близком к " продолжать") , предлога J'K и инфинитиllа основного глагола, т. е.

1 1 инфинитив + J'K + 1�';1к;, Например : 1) продолжать читать; быть за­

нятым чтением (т.е. длящее­ся действие)

2) (писать и) писать; продол­жать писать

Время дейстnия , наклонение, число и лицо узнаются по форме вспо-могательного глагола, сравните :

1) Я з а н я т чтением 2) Он б ы л з а н я т чтением

J3Ш7•�';1 J'K 1:) ';! К i1 1'К ( 1 J'K 1 � ';! К i1 37 1 1:) � i1 ,:1.7 ( 2

1:1.7117"'" 3) Мы б ы л н б ы з а н я т ы 1 � ';! К i1 :1.7 1 1 � ';! � ,, .,,1'.) (3

чтением. . . ·· ·}37117"'" rк Зачастую такая конструкция дополняется словом 1"К, которое

стоит между J'K и инфинитивом основного глагола, например: 1:1.71:1.7''' 1"К }'К t)i;�Ki1 .,:1.7 "он беспрерывно [все время] читает". До· баnление слова }"К придает обороту значение непрерывного дейстllия и может также означать, что действующее лицо всецело поглощено этим действием .

1 ) Ребенок (беспрерывно) плачет и плачет

2) Она только то и делает, что (беспрерывно) воnит и всё па­дает в обморок на руки моего брате Эли

(Шоло.м-Алейхе.:t)

1 ' ' к J'K �;к;, 'Т1'i' t:I�'Т ( 1 1:1.71''"

},К },371'.)�' } " К }'К �':1Ki1 'f ( 2 .;,:1 }"'1'.) K:l JWI-,K:::> } " К }'К

�1»i1 ''Т t'JK 3f'i;lp ,Sf'Т

Задание 1*. Переl!едите предложения , обращая внимание на лицо, число и время и вспомогательного глагола J�';lк;,.

,,'Т,Sf:l ,Sf��et К 1:)'1'.) 'Т'' К , . . . J-,:;:>•1:) �!:)',p371j:'P,,K !:)�;, D',�l)l:) ''Т ( 1 Jt:1'1 � 37::11-,ic;, 1"К ГК ( 2 ·1�К,р Г'К 1'К ti�'Т �';!к;, ,р t:l�,, 1'К �';!к;, I:IK1 37�1К1 ''Т - . . . I:)P1'':::>et 1,К D'1'':::>et :!.7,РТ'Т1;К »';!к 1',et 1"К 1'К 1�1-,Ki1P1 1:)"';1 37,РТ'Т1;К J:l�i1 . . . 3�, 1�1К1 DР'Т ( 3 •Jt:l'1 Г'К ,PT�i1 ,р•;,� 1'К "'t:l •1'Т",I) 1'К "t:l (4 •(DP:::>•�I-,K-DP';I�et) 1'ТР, ''"1,К •1::11$i1 }"К 1'К 1171'.) �1-,к;, ,37'Т1'р ( 5 •1:1.7';::1 Г'К ГК 1:1.71'.) t)i;IK;,

•(1$р1�'ТI$';11$:::> •et) 1:1$,1 ,»::1',1 •1'Т I:)''I:)�KI)

Пояснения к тексту

5) 1::11$i1 .,»'Т1'i' рожать (букв. иметь) детей

224

Новые слова

(с) купить борода бородка , бороденка 1 . жена 2. баба мужчина чихать

(l:)!:)',i'�i'P,,K) ( 1C',i' + р�,,К) 1D',i'Y,,K К ('Т,»: .�n) 'Т,�: ''Т :1

1:1.7· ,'Т.,37:1 t:I�'Т -,:1.7· :",, 1:11$'Т ,,

JS7· ';1:�1KI'.) ,Sf'Т 7;' книга (религиозного содержания) само собой раэу•о�еется

( }1:1�1:1.71) 11:1'1 1 (а•.,�с�:� .�n) t�.,src••�:� ,»'Т -

1'Т 1:)''�111,KI) Е:1 (l:)ici1»V 1::11$i1 ,:!.7'Т1'i' р

(��ic.,psr1) 1�к.,р -Са•1••;,111 .�n) 1;,1$111 ,»'Т 111

редкий (гребень и т.п .) .,:1.7.,:1.71:)'111 -1:)· 371'':;1111 ''Т

1 . иметь детей 2. рожать детей чесать, почесывать сосед 1. жидкий (суп и т. n . ) 2. соседка Ф о р м а о д н о к р а т н о г о в и д а состоит из трех слов:

1) артикля К 11K I , 2) отглагольного существительного, обозначающего само действие, 3) вспомогательного глагола 11$� или 1::1111.

Например: 11$1:) D,t)111 К "толкнуть" (букв. "делать толчок") ; К }::1171 D,t)111 "толкнуть" (букв. "дать толчок") .

Отглагольное существительное совпадает с основой соответствующего глагола и обозначает однократное действие. Так, например, от инфини· тива 1!Э,�111 "толкать" образуется существительное D,�111 К "толчок"; от инфинитива 1i',i' "глядеть" - i',i' К "мгновенный взгляд" .

Время однократного действия, число, лицо, наклонение узнаются по форме 11спомогательных глаголов 11$1:) или 1::1:1.71

1) Я делаю [даю] толчок букв. 0,1:)111 К 1::1'1) ,1:) 1'К ( 1 2) Мы толкнули D,t)111 К 11::1�1:1.71) 1��� ,,1:) ( 2 3) Они толкнут D,�111 К 11::1:1.711 11$� 11-,17,, ''Т ( 3 4) Вы толкнули б ы и т. n . К 11::1�1:1.711 1�1:):1.71 ��;��,, .,,К (4

. .ПN D,t)111 Задаине 2*. а) Образуйте форму однократного вида от следующих

глаголов: Образец: 1::1:1.71 р,р К ·1�1:) р,р К � 1i',i'

(улыбаться) 1»';1;,•;1'.)111 (5 1.,»�'::t (4 1!ЭК';!р ( 3 11:1'1 ( 2 }11$Т ( 1 б) Переведите образванные вами формы.

Некоторые особенности образования форм однократного вида

1 . В ряде случаев корневая гласная отглагольных существительных отличается от корневой гласной инфинитива и совпадает с корневой гласной партиuипа .

1 5 Сандлер «Самоучитель� . 225

Page 115: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

3 а п о м н и т е наиболее употребительные формы однократных глаголов с сущестnительными этого типа:

кусать - куснуть ломать - однократно: сломить лить - пролить, плеснуть бросать - швырнуть петь - однократно: спеть; запеть пить - глотнуть, хлебнуть,

сделать г лоток шагать - шагнуть бегать - побежать, сбегать рвать - рвануть колоть - кольнуть сыпать - сыпануть стрелять - стрельнуть глотать - глотнуть резать - резануть прыгать - прыгнуть

17::11.111 т�� с•:� к - ус":� 11::�1щ 7�� ,�,::� к - 1�»,::1

1}::1»11 т�� С�1 к - ус•) IJ::11Щ Т�� 'J,�,, К - }D,K,,

1}::1»11 }�� Шf К - J:IШ'T 11::11щ 1�� р1,,� к - 1»Р2',�

1у::�»11 7�� ��,� к - т�»,� 17::1»11 т�� '1�' к -те''' 1}::1»11 т�� с•, к - ус",

17::1»11 7�� 1��et к - p»�et 11::�»11 7�� ��et к - т�·еt 17::1»1 1 1�� с� к - yc•et

1}::1»11 т�� ш?еt к - }»12'?et 1}::1»11 т�� �·1et к - Ji"2e'

1}::1»11 }�� Ш,Det К - J!.Ш',Det 2. Если однократный вид образован от глагола с приставочным

словом, то оно (приставочное слово) стоит после отглагольного суще­ствительного, например : 1::1"i"1C�K "поднимать", а однократный nид - �2Ki"1 'i 'J1K ::l"i"1 К '� ТК "я (рывком, мгновенно) поднимаю руку".

Задание 3*. Переведите отрыв ки из произведений еврейских писате­лей. Обращайте внимание на формы л ица , числа и времени вспомогате­л ьных глаголоl! т�� или }::1»1.

т·к ,»СК,, ус•) т»��2 ,.� 7'К ,w�?c TD''i' i'�"K �"1 »�N� ., ( 1 �1к;, ., .,;к ::l"i1 к <»·?�) ,» �,� ,»�� ti»• 1�2 ( 2 ·· ·т",к скс СК!:) }'К J»D 'i J,;K j:'1'� К ,» �,� l:l»i�(Ц (З "1112»1" 1�Т К }'К :у••?к ,., ,� )�f к уж т",к ,;DKD ус",, т·к т",к ::l",et к Т'К с» �,к� ." ·=:�•? ." .;.", ." (4 ·(l:l»�·•?к-�:�»?$et) "l�::l",et•c" �C::I,Ni"1 }'К ��i1 С» ( 5 " !J'e'J�'1 }»�12»1" - у$�»1 ш?р К �l$i'1 -2•2•с ·») yr»::l ,�,»;р �·� •12''',!:) ,�,»Sp �·� у$�»1 p»�et к Р''К ., ,N!:) 7$�»1 iЗ»?::I к т»•'ср»?к K::l ��i1 13·?�1?D ( 6 .(1,»::1 ,»i }1$ }$�»1 f»J К }'К �"J К J'K �,»i"?et»1D$ , ,»,;D p•�et К .(�,,,, »�$3) 31::1�$::1 »е''е'�,;о, К JC',»1D�K 1'Т ��;, �",, �·2 - i,» 7�� ::l"i1 к с�,,1� 7,!:) ,"1с!:)к 7�D»,p ., таs� v�' к ,.�$' < ' ·т��к?еt . , 1�2 т�� ::l"i1 к 1•r 7;�, ур•,::� ., ( 8 ."1сDк т»"::1»1

.(,»!:)�!:) i''�'K) 7��N1,K!:) у•к 7»?1'Det 1'Т J,»ci<,, 'i у•к

Пояснения к тексту

6) ,»,;!:) p•�et К пламя (букв. кусок огня)

226

Новые слова

вэрывать(ся) обмакивать вновь, снова без об, обо (что-л. опереться, отбросить, отшвырнуть ослеплять сирень мост довольно, достаточно немецкий хороший, милый будить

,»�,�" »iiз (JC',311D�K (TJ)) (1•t) JC",D�K К

(J»j:'2,�»13i1K) J»j:'З,�ЗiiK -1!/зсDк 17� �

удариться и т. п.) �� -c�,»",?W2D$) T,»",?nt

с�·,з�?=:�»v Ji2»':1::1 � J»::l ,»i

т- р•,::� ., 1�2»1 1

,w-w,;., ; ,»,�" "

1 . сажать 2. ударить; ведро

садануть (раэг.) <�i'�"»1) Ti'�' < ��т�т»v т��' _ с- ,»�� ,»i »

1:1»�1?ь или 1з•?��?ь ь вдруг, внезапно перо (для писания) бочка вечер (ранний) бутылка весна нежный

с»- y»D ., (,»С�!:) -�m) CKD 'i D

у- ��N2,KD ,»i -(,�,D -�n) etK':ID 'i

1»- n•?•,D ,», ,»�,i<� �

сила (1�D»,j:' .�) �DK,i' 'i р кусок ,»- p·�et ., i 1 . шiхнуть, благоухать 2. нюхать (�р��wЗ) Ti'»�et -отражать(ся) (в зеркале) (�':11'DW1 (Tt)) (1•т) J».,1'Det

Ч Т Е Н И Е

Задание 4*. Ч итайте и переводите тексты о подвигах героев фронта и тыла в годы Великой Отечественной войны.

!5*

j:''2,�DKD ,»r••? i3K::I,KD3��Щ�C 1:1»3iD i?»;, .I

( 1 1 ,»�i3 , 1 984 "i3K':I�••;, et'��,,�C" •W•,,�3'::1K, •е' �·,1;1) �'i'C�� 7'!:) , .. �.,»,т'� rк y':li<,�C·1K� »�C2�et ''Т T'D »З••к ( 1 уск ( 2 ·:·У Лlfца Паперника" - "CK1-j:''3,�DKD" 7,�"»1 TD,,»ll� т•к �»,�-?К',I$�»� К �j:''�C»D»11� Т"К 2 1 ,»�11 Т"'i"1 I:I»ЛD 'ТNCKD i�'l$v»? yc,,»n� т•к ск1-р•з,�DКD ''Т" ( з :с»'с�к »3»i?�1 �·1.)

227

Page 116: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

-N:> ,юiс? ,3tc:l,NI::13�33"�C C:!.13iD ,?:1.1;, ,,:!.1,'1ЭW•itc-,:!.1Dii3C 1:3:!.1, T?ND:!.11 w•,?33;, т•tс ,:!.1::>?3311 ,( 1 94 2- 1 9 1 8) р•3,331Эtс1Э W'11�1'.)'

•":!.111pC�I'.) T1D �'!)11 �·3 :!.13'iC C:!.13iC ,3К,,:!.1�3;;'1 Т'К :!.1��11К?С :!.1?:!.1�33�W ГК Т,�11:!.11 p'i:1:!.11 T•tc i''3,33DKD ,:1.1т••? (4 -:1.11 Т'К ,:!.1 ( 5 ·:!.1•?•1'.)KD ,:!.1w-,s• ,:!.13WND:!.1,�i1 К T'tc :!.13SK,p1K 'JK ,:!.1, Т'К ТН ,:!.1i''�3''tc-T1tc-T"K ,:!.1, Т1К ,3'i' :!.1�C13S• С�, Т331, ,:!.1 т•к ,,,w ., Тi'',333,кс т=>�3 ,,�. т�с- 1 932 С:!.13'К ( 6 ·:!.1:>�DW'I'.) К Т'К �3,33?:!.11 1'f ,:!.1 ��;, �, ( 7 •:!.111pC�I'.) T"i' T,�D:!.11,:!.1:1;,K T�W,33 TCtc T�:!.1:1,N T:l.11'.)1p:!.113� ,:!.1 T'tc 1�3,:!.1, ptc •?1W-p',:1NC

.,�11NТ-,:!.11''f ,:!.111pC�I'.) ,, T:I.11'.)13:!.11,:!.1:1;K ,:!.1 ��;, �'!)?:>ND :!.13:!.1,NC,:!.1, ,, N:l ,�, ( 8 Т�11 К T1D C:!.1W N T:l.11'.)ipN:1 ,:!.1 ��i1 T:>'13'N T1N ·�D�:!.1�Cill'.) :!.13i-D 1��,�· Т�- 1 8 1:3:!.1, ,:1.111�р:1.1? :!.1'�N,�C3�1'.):!.1, ,:!.1, 'JN ( 9 ·TNI'.):>ND i'',:lND ,:!.1, pD ,:!.1�:!.1:1,N ,, T:l�i1 :!.1:>i?:!.11'.) ,:!.1W'�3311�C ,:!.1, Т1С NTN 1� ( 1 О ·�33,�,�D TC'i,1 N C:!.13,;f 'f'N?D Т�'1, T,:!.1:1'N 11�,�:!.11 С,:!.1Т''' ( 1 1 ·:!.1�С33:1 ,, ре :!.1�С33:1 ,, ,�3 »:>•iт T:l.13i-T ,:!.111�i' - 1�3,3.1, ,,:!.1i'�� N - ��331� ::!.1?333W К Т3311:!.11 T'N "»,33•,кр .. -Ю c?N �I'.),�WN:l C'N T:l.11'.) ��;, , 1 940 T'N ·'J�C:!.1? рк ,:!.1i''3N:>:!.11'.) 1',i' :1";'13� ,:!.1 r•K Т�С�IЭ 1:3:!.1, �� T1D ( 1 2 •1:!.1� К ре p•3?Nw

·''I'.),K ,»�•i, ,:!.1, T'N p3311N р•?•"",., -c•iN »W"�33"�C ,N,,�� TN • 1 94 2 ,N113N' ,:!.1�С-22 ,», ( 1 3 .,,�, C:!.13iD т�·к, T'N ?13N,:!.11 T:>"?1-�'3 к �, • ., C»p•3wт•?-,»,'IЭW ':i�� ,», гк "Т �1'!)�w »3•ic ,», ( 1 4 •»11i'C�I'.) ,:1.1�3•;, �11:!.1'3,i?:> ,, ,:!.1�3;;'1 - T'i1�11 ��·3 T'N T�»,�D� ,:!.1:1� ,,»:l',N ';1�1'.) ?•с К T'1W �,»•i,:!.11 �:>N?W ,, ( 1 5 .:!.111pC�I'.) т•к ,:!.1DI'.)33p :!.1W'�3311�C 1'f Т,»1 ?ic" TW'!), T1D C,:!.1D,33p »�·i� :1.1р•?��?•с ( 16 • �:>Ю :!.1�3N1 у?к т,»,, ,»DI'.)33p :!.1W"�33"�c ., T1D Т»'', ,, ,»:1� ( 1 7 ·"3W TDN ,:!.1, ( 1 9 •T?N•,»�NI'.)C'w i''3''" T:l'?:1»1 1'1W T»3i-T С» ( 1 8 .,3.1,3.1�;W ,:!.1, �?NC 'Ji,», ,?N:l ( 20 ·�:!.1,3�11,NC ,:!.111W T'N ,,,3NI'.)�i' ,3.1�33,�,ND Т'!)Т ,»:l'N �1'.):!.13 Ш,'D3� ,, ( 2 1 •11:!.1�,�1:!.1' pi,�·?�D ,:!.1"1'.),N�•i, :!.1?»D,;i1 С�, 'J'i31� �1'.):!.13 ,:!.1 ( 22 ·i''3,33DND ,»Т''? ­?к�w ,»3»:1'?:1,NC i''�3''N тк T:l»? шp•,·•�,ND ,, �,•т•1ю,� т,к .,3.1,3.1�;w 1�3 Т,�":!.11 T:l.13,;r ,:!.1CI'.)33p ., Т1С Т»'', ., ,»:1� ( 2 3 ,»3••к т•1w ,:!.1 �:1'!)?:1 �� ( 2 5 ·�»,1�,,,кс ,:1.11,w r•к ,:1.1т••? ( 24 -:!.1:133? к T:l.11'.)333 с•к т,.,, "Т ·1ч Т,:!.1�3:!.1331,:!.1, с•1�с ., ( 2 6 ·т·•?к ,», Т'К ')iK 1'Т �?:!.1�W ·�1'.):!.1�� ,:!.1 С�" 1:3'1i' 'i''3,33DND ( 2 7 ·Ti'', :!.1��33? ,, ,:!.1,il?w К ,» �·1 C»:>•ip :!.1��33? ,, �·1'.) ( 2 8 • 1"i'Т ,:!.1�3N1 »::>?3311 ·Т�С,,»?�•;т ,, �·1'.) C:!.13''3'N T''?N 1'Т 'liN �С'!), T1N »�N3К,1 �·1� T=>�1 T»1i-T c•,•i:1•1 :!.1W'�3311�C 2 2 ( 2 9 • �':i11',:!.111'.)i,N C'N T:l�i'Т ·т:!.1,,�-т·333? т�·/:) -т»,,� тw-�33"�с т�с:>:1.1;т т�·/:) т,�,,:s.11 �1·i?к:1 ,кс r•к i''1,33DND ,»т••? ,,:!.1::1'1 ,»�cp·�1N11�-rк-'!),, ,», ( 30 T�C11W�:> 1�'1'.) Т,�11:!.11 �,33N:l �N�3,.,33;т T:>:!.1?3"11:!.11,:!.1C'iN Т'!)Т

.,3N:l,ND1�3311�C C»1iD ,?:!.1it - ?�·� :T:l',W1 "N,11N,D" ,, ��;т Ci,N 1:!.1� :!.1::>»?�33 Т' К ( 3 1

:!.1W'W�,;, ,, 11D T,1DW :!.1p•�i?:l ,, .. . ,»:l',�D Т?:!.111 Т,�," ( 3 2 228

»W'�,»i'Т ., Т1С р3:!.1,3� ,:!.1, ,:!.1:1� •T,:I.111 �W'11:!.11D� Т?»11 T�1ND1p� 23 ,, р:1.1" 1:31, ,», (ЗЗ ·i'':l''N 'JN Т,»" �-i1,ND �:1.11, ,»,'DWC•iN

• .. ,�, 1� ,�, T1D T,:l.111 1:1:!.11:!.11,:!.1:1;N �:1.111 T,?:llit ·Т,�11»1 c»·�p»l'.) т:��1ilr ,:1.1�,33,, »p•,c»s":!.11 :1.1p•r�, ., ( 34 ., T1D :1.11•;к ��·к �3�,� i''3,33DND ,:1.1т••? T1D т:��/'.)�1 1:1:1.1, <з 5 ,:!.1, 'JN (З 6 •:!.111pC�I'.) T1D '"�-1:!.1,T'I'.) C:!.11;N T?N,�C'1NI'.) :!.1�C133W ·�»:l,N:!.11 ��;т i''1,331ЭND ,»т••? Ш ,,�11NТ-,:!.11''Т C:l71iD »·,��·,:!.1� C:!.11iD �?N�!/?:!.11 1:3:!.1, (З 7 ·?�l'.)p133, N Т,�11:!.11 �?:17�W:!.11p3311N T'N т�I'.),,N:l c:1.11iD �ш"? w•,»?�c3'i' :1.1c•i,1 ., �»1'.),,":111 �·к ,?:1.1;т _,»Т, 'JN :11?р C:!.11;N (З 8 ·ic•?NpC-11�?�p�c ,»?�C1'i' TW'�3311�C Т11::1 T1::1Nw1 •'J33•?»,N:l 1:3:!.1, t»T 1:!.11'.) T�i' :!.111i'C�I'.) т·к т»/'.)�3 c•pc1,WT ,3К:l,N1::11�3311�C C»3il::l ,?:1.1;т" :�D',!t'CiN ,:!.1, �·1'.) •11�p"W� 'J»Ci• -�,�Dc с:1.11'к 1'Т �3'1::1»1 �33,�,�D t"N 1�1 (з 9 "i''3,33DND ,:��т••?

·'i''1WТ1? T'N - :!.111pC�I'.) рс ,:1.1�1:1.1�

Пояснения к тексту

32) ,:!.1:1',�1::1 1?:1.11, 1,�, nройдут года 38) 1:171'.)�1 c•pc3•wt,:!.1T, ')N :l,?p ,», клуб имени Дзержинского ; ер . тж. 1:!.11'.)�1 C"�N:>•? 'JN ,�,1NT ,», завод имени Лихачева и т. n .

Новые слова

здесь: встать, nодняться (�?:!.1�W:!.11DiN 1'Т) 1'Т т?:!.1�!t'DiN � надnись 1- �D',!t'DiN ,,

С� от .�n C:!.1'C'iN ,, необыкновенный, необычайный ,:17:>»?1•'11:!.11,:!.1C'iN разведчик = ,»,•Dwc•iN ,», nеренимать, nеренять (T:!.11'.),3:!.11,:!.1:1'N) T:I.11'.):!.13,:!.1:1'N через, по nрошествии с;,к " ·ГN через несколько дней ci,N 1:11� :!.1::>»?�33 ГN вскоре T=>'11'N в качестве с?к nревосходить (p•�W1,:!.1:1',N ГN) p"�W,:II:l',N nостуnить работать 1�:1.1:1,N t»l'.),i'1� � буква (C:II'C'iN .�n) С� ,:!.1, стирать, стереть (�W',1:171D�) JW',1D� отстуnать <t��,�:!.11D� ГN) T�:!.1,�D� вскоре nосле этого .,,,:!.1, ,?N:l =: известный, знаменитый ,:!.1�/'.);,N::l 1 . назначать 2. nостановлять 3. оnределять (�I'.);�WN:l) 1:!.1/'.);�WN::l

, :1.1 :1 • 1 от .�n c•,•i:1•1 1 1 . богатырь, герой 2. силач (c•,'i:1'1 ·�О) ,»:1'1 ,:!.1,

схватка, борьба, бой ?13N,:!.11 с�, nриближать(ся) (�,:!.1�3:1.1331,:!.1, <1•т)) <1•r) 1,:!.1�1:!.1331,:!.1, �

229

Page 117: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

оnытный, умелый тыл 1. рост 2. высота во весь рост, выпрямившись кучка, горсточка геронческий валяться удостоиться часы (пдибор) мертвый часть 1. уважаемый 2. важный nолотно живой наконец в честь мастерство осуществляться, сбываться nророческий

,3Ш7,ND,37'1 '11N,,:17�1�11 0�'1 �

t· 1''11 ., 1"11 ,:17�1N1 ,:17'1 }'N

1· :17;37D,;11 0�'1 ,:171:'�,37:1

(�,:171;N,,371 1'Т) 1't 1,371;N,, ,, (J:P,,:\71 :17:;)•1т щ�n) J'l:IT :17:;)•1t t

О· ,371'�Т ,37'1 . ,:17�·;� �

t· , •• � ,37, ,:17,,37��:;) :;)

J· �Ш'tl; ''1 i? ,37j:'''137�17' -

.,�0:17' '1:17,,�р:17;

�D�:I7�0;,r.3 ''1 r.3 (J,�,,:\71 t1:17'�j:':l7r.3 ГN) 1,:17,, D37'�j:':l7� -

nост ( ответственхая должность) ,:17i,''10�,,:171 �

О· 1�0�1;) ,:17'1 В 1 N r.3 :;) ic D от .:�т �'ti;:;)ND i) (�'ti;:;)ND .�n) 1N�:;)ND ,:17'1 -

η :17''��ND ''1 (��11,ND) 1��rt,ND

(�:17'11�,,,ND) 1'11�,,,ND = ,:17�S7,�,ND ,:17'1

сnециалист 1 . семья 2. фамилия 1 . сохранять 2. nредохранять ранить заместитель 1. пробежать 2. забежать 1 . тонкий, нежный 2. благородный добровольный сначала, вначале nрикреnлять честь, nочет силы едва, еле художник боец, борец тело слава сарай, хлев

1. редкий 2. жидкий боеnрипасы швырять, бросать

230

(1D�,,ND ГIО 1D';;,ND ,:171;,D

,»p•;.,,",D ��»,� �

(�p·�O:I7D:I711�) 1i''�O:I7Di� ,�,�i' ,:17, i'

<1 » • ; р от .�n> O:l7:;)•1p -а•,р

= ,:17,�01�i' ,:17, = ,37D�»v ,», О· ,:17D,S7p ,:17'1

1:1,, ,37, , t· ;N�� ''1 �

,:17,:17�� .�n 1'N',:I7�N�O��

(�,:17'1;,;W1) 1,:17'1,;;�

имя, слава, реnутация, известность nриобрести славу, известность след

D:\7� D:\7'1 1:17r.3;pN� 1:1� N

1· ,,D� ,:17'1 Задание 5. а) Ответьте на вопросы. В ответах исnользуйте формули­

ровки из текста. б)• Заnишите номер вопроса и рядом укажите номер предложения из текста , содержащего ответ на данный воnрос.

!ON1·j:''1,17DND ''1 1't �1�D:I71 Ш ( 1 !j:''1,17DND ,:17Т'�' 1,�,,:171 1,�:::1:171 T'N �П ( 2

!�,j:'O�� 1"i' 1,�D:I71,:17��,N j:''1,17DND t•N }:17,, ( 3 !�1�,D 1DN p:P,,N ,:17 T'N 1:17,, (4

!�,,:17•1,;;:;) 1,D 1�'N, }'N �D�:Pj:':\71 ��11 '1N',�� 1N ,ND 0�,, ( 5 ,,�'11N��i' 1�'7.3 1i7W1 T'N 0�,, ( 6

!p;,�.;�D D:I71;D �·,� 1:;)�1 Ш,'D1� ''1 ,:17::S�N ��:171 ,�, ( 7 ·:171 T'N ,:17 1�, 'i''1,17DND ,:17Т'�' �·�1N::S �N�1'1,1711 N ,ND 0�,, ( 8

!1'�'N 1:::1�;:::1 !j:''1,17DND ,:17Т'�' 1,�,,371 �,S7N::S T'N ;�-� 1:;);�, �·� ( 9

- ,:17,'D�o•;N 22 ''1 1,�,,:171 �1•;;N::S 1:171,;Т 1:17'1,� 1:;);�, �·7.3 ( 1 О !,:17D�:I7j:'��7.3 Oj:''1,17DND

< 1 983 . ш . 24 ·"1,37�� ,»1m'1·::s�,·::s .. ,•po,,»w•,p ·N �-,;> ·р117'1 N �--�� '1m1'1:1::S,:17TN 1,D ����-�D•;11 ,:17'1 ,;pN::S 1'N ( 1 ,�� '1:1,'1 D:\7'1 '1:;)��'1 10',,1 ,:17T'11;N 1,D ,:17DS7� ''1 1,D t1:171'�N ;�r.3

•1Щ$j:''1N,, ��·,,�,,; O�,�::S ,,� ,�·�o�,N'��O pD '1;:17:1 ,»�»,� 1N 1'N ;pN::s ГN 1,�,,:111 1,•;::s:111 т•N w·,,�,,; o�,�::s ( 2 ·�Ш' pN �'t111'11�j:' }'l:IT 1:1711NW1,:17::S�,�D T'N �'1 ( 3 •:17:;)�D�·� ,W''1�' ··��,ND ,W'�O;,,�;�::s ,:17'1 }'N 1,�,,:171 1:17�,1:171D;N ,:17 t'N �'1 (4 •• ,,�1:17� ''1 11:17j:' �D�S7p:171 �1N11 ,:17'1 1'N ,17,,:171 �·� ,:17 ��М �'1 ( 5 -�DN1 ''1 'JN �:17::S,N:I71 1',� ,:17 ��М ,�, 1 7 ,� ( 6 ·1,170:17 1,N 0:17р ·1�D�10�o,, W'1::117� ,� p•;:!t:\71 p,N�� 1'Т ��;, ,37 ( 7 .,37'1,:17D· ,�, 1�0- 1 920 1'N ,:17 I'N ,;,� W"1:;):i7� ,:\71j:'N::S ''1 �i'''1117,ND ( 8 •1:17��1 01N�,N::S 'JN ,,�•;11 ,37�1:;)17� ,:17,,ро�� ,:17'1 1'N 1:17�,j:':l711� ·pi7,•'1 ,W'1:;):i7� o;N ��·��N::S ,:17 �,:17,, ,,,�•;;, ''1 �i'''11S7,ND ( 9 •1»1'�N� :17::1:17,�D�,,,,.,1N; 1,D '1�,,NТ ,:17p:!t:i7,:17�,,, D:\7'1 1,D ,�� ,:17;;� t1:171;D ,��p:i7,•'1 o;N �r.3·��N::S ,37 �,�, ( 1 9 30) 1:;)'11'N ( 1 О .,�, 34 ��:17 117,,:171 �;N �;�:17'1 T'N ,:17 ( 1 1 ·'1�,,NT·',::S1�Nr.3 ·N1,� ,:17�1:;)":!t:I710;N JN ,,, 1T',,:I710';,N 1'Т ,37 ��;, a;�:I7�,N ( 1 2

•Ш,,:!t,.,�,D ,:17,,:170N� ,:17'1 1,D ,��NT'1 ��,:17:::1 1:171N�W1 п�р•1Ю, .; ·� T'N ,�, 1�0- 1 93 9 t1:171'N ( 1 3 1:;)'11'N ( 1 4 .,OOD 1,D Ш1:17D�,,N::S 1,D �N',NO·��p-op;�D t1:171;D

•:17r.3�:;),'r.3 W''1W,,:I7��D :110•;,1 ''1 1::1�,::1:1710';N ��11 231

Page 118: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

}�'� �'"!'Е)�11� '"!� �l$rl }'"11$'-���:::1,,� �,N },D .,,i,'"IND JЧС ( 1 5 ·1''ij:' },N }Oj:''::l ·}�N�'"!Nrt 1:1'1�� �,N �,� �11$'"1D D�"Т }1'"1�TN::l -�1N '"!�"Т }'N }�01�"Т'"IND �:::1�'1'�,,�1'"1�0';N '"Т '"IND ( 1 6 •O'"I�D'"IN,, Ш'"!'Е)1� '"1���1�1 '"!�"Т '"!NE) },N �''"I�O,"Т1'N-yi!Z.' '"!�"Т },D Ш'i'',, '"!�"Т }'"1�,,�1 �11''�1i� 1 94 2 },, }�''"!"Т D�"Т D'N T'N }"Т�,,NТ '"Т �,�

·'� '"I��O''N'�I$0 },D "Т,�rt - ,�,� ��1'"1»,�1 �'"I�J"Т1iN �11$'"1�E)iN::l �l$rl Ш'"1�1�'"1 W'�»,,l$0 '"Т ( 1 7 �'"1'1'�1$1 T'N ,,l$i''1N,, ·" •:1 ( 1 8 ·�:1��:1 W'���N �1�1''N }N }E)N!Z.' '"!�"Т ( 1 9 ·�N'"I }!Z.''1:::1»�-1�'�DN!Z.'10',, D�1iD '"I��'T'"I�D O,N }'"1�,,�1 �����N '"Т }DN!Z.' ,� .,N ��:l'"IN '"!�"Т },D '"I�'"!'D1� '"I�:::I�,�DN!Z.'10'" ·��1'"1»,�1 ��»,,1$0 '"Т ( 2 О .,,I$�N!Z.'�'"I,i' .,,,,N }»,,�1 T'N �:1��:1 '"!�"Т pD ,,.,�;� D�"Т �i''�:::I»'"IN::l }:11$rl '"l���::l'"IN pN }'"1»1�!Z.'Т1'N J'N }»,,�1 ( 2 1 ·'"1»"�1 ����N 01$"Т }E)N!Z.'�1 pN Ш'"1'1�'"1 },N ,��'"IND ·'1tШ ·" •:1 J'N '"11$' }:l,�T D�"Т }'N ( 22 •'"11$' }�О- 1 94 9 D�1'N 01$"Т }�,,,,� }�'� }'"1�,,�1 �1'i,N::l }�01'"Т'"INE) �:::l�'t)''!Z.'O'iN '"Т '"IND ,,l$i' D�З'N },N ·'� '"IW'�O''N'�I$0 },D "Т,�rt N },Е) }'"!��!!.' D�1�"Т,�1

·}�''"!"Т }�'� - }�t)-( 9 54 -''N'�I$0 J,D -т'�rt '1$� ".,-т '"!�"Т �l$rt J�Ш'"!�З�'"!�"Т �зitт ГN ( 23 N:l" ( 24 :J:l''"IIZ1�1 ,,I$'"1"Т1NOj:'�,N •D•N '"l�p,�»"ТNj:'N , ,� '"IW'�t) Wl$� ( 2 5 • ,,!!.' ��l�,,��O'iN JN }�11I0�1�'"1i"Т 1'N 1':1 1,,1$i''1N" • ,. :1 ·i"Т1'N '"!�"Т �,� 11$� ,� �Nrt�1 '"l�j:''T'D �'"I�"Т1N 1,D '"!�S'"!D ::11$rl 1'N }��N:l ,� �1'"1�,�10'iN 1'� �l$rl ,,l$i''1N,, • ,. :1 �i'N� '"11$1 ,�,'"1�0 -�::l'"IN'"I�"Т1N1ND '"Т ,� �"i'��,�'"II$,,�1N'"IND '"I��O:::I»rt '"!�"Т �,� 1'Т -"I"Т1N,�''rt D�"Т 1�01i1,� 1��::1'"1N 1�1»р �D'"IN"Т '"I'N" (26 ·"}�1,� '"!�,�!!.' •'"l���:l'"IN�'� �1itT ,� }1�Т �D� 1Z.'�,,,�,,, O''"l�:l �1�,D D�"Т ".,� 1»,,�1 j:''"Т1»�!Z.' T'N 1'''N '"!� },N ( 2 7 ·��1"Т'"II$�1'"1��1iN 1,N D�"Т }:1�, ��1N1 О�"Т 1,N O�:::l'ii' �1itT �'N i''"Т1:1�1D� ·��:1�1 1i''Т�"Т

·j:''I$D 1��»,,1$0 D�"Т •"Т1N,�''rt 1�:1,,N:l ( 29 •}:l'"I��W1 ,,l$i''1N,, ·" •:1 J'N 1 962 ,N.,,,�D 1�0-22 D�"Т (28 _,�»'"lp '"!�"Т N:l �,i'O�� ГN �.,�,,i' ,� 1.,�,,�1 ��N'"I:1�1 T'N .,� •1N�O"Т1N, 1��-'"IN:l '"I�'T 1,D j:'1�"Т1� D�"Т 1'"1� '"l�j:'N:l '"Т ( 3 О ·�1N,, '"1�1''N .,N (3 2 ·'"l�,i'O N 1,N ОЮ N 1D,'"I�11� J'N 1���1 }"Т .,N ( 3 1 �1»�,1� N }'"1�,,�1 �,��WlDiN T'N 10N1-���!Z.' �,N'"I�1�� '"Т },D ,1$� ,,,,� ,,� '"IW'�t)�,N'�I$0 1,D "Т,�rt ,1$� ".,"Т D�"Т "Т�,�i'�' ·'1N,, 1Z.'�,,,�,,, O''"ll$::1 - '"!t)t)D },D t)��»'"ID-��;,�� 1,D �N�'"1,N,

.,,�i'

Пояснения к тексту

25) . . . �,� 11$� ,� �Nrt�1 .. . :11$rl имел дело с . . . 29) �.,�,,i' , � 1'"1�,,�1 �:::IN'"I::1�1 T'N '"!� о н был лохоронен

Новые слова

nодчиненный ��.. .�n '"!��1"Т'"II$�1'"1��1iN '"!�"Т N разразиться (о войне, грозе и т. n.) (1�1$'"1::1�1t)'iN) 1��'"1:10'iN -

232

отличный исключительный атомная бомба лроявлять(ся) nринимать бедный лоручить вооружение

'"1��1:::1"��10'iN '"l���'t)''!Z.'O'iN

t)- �:1��:1 �!Z.''���N '"Т (JT',,�1t)'i'"IN ( 1'Т)) ( 1'Т) JТ»'',O'i'"IN <1��;1�11�) <t���1 + 11$) }���]� �

.,���.,� -(�11$'"1�DiN:1) }11$'"1�DiN:l �

1�- 1Ш�D�,,N:l '"Т обесnечить; снабжать относиться (к кому-л. , чему-л.)

(�1'"1�JN:1) J1'1�TN:l (J1'i�N:l 1'Т) 1'Т 1�S�N:l

(�p'�:::I»'"IN:l) 1i''��»'"IN:l оnравдывать ружье, винтовка во главе ученый умелый, оnытный nройти восnоминание н�енно, как раз nреданный, верный земляк массовый ( производимwй

нефтяные лромыслы назначать (на должность) лобеда чтить

1- t)j:'':l '"!�"Т !!.'�'"1�:1

(��1'"1»'�1 .�n) .,��1.,»'�1 .,�-т 1 .,��·1�1

(J�1N1��'1i"Т Г N) }"�.,;ау ::! }�- Ш'"1�1''"1�"Т '"Т

�рм� � .,�".,�

(�",О"Т1N, .�n) }N�O"Т1N, '"!�"Т " в больших количествах) .,�,�t)N� �

.�n '"I�"Т,�D-�DN1 l ( �'"1'1'�1$1) 1'"1'1'�1$1

(t)�1'i��'1 .�n) 1���,1 .,�-т (�.,»�1) }'"!� �

лронзводство (изготовление)

разработка (исследование, изготовле­

ние)

Ш'"I��,"ТI$'"1D '"Т D }�- Ш��:l'"IN'"I�"Т1N1ND '"Т �

ответственность �"i':::I�,�'"II$,,�1N'"IND '"Т и т. n.) .,,;,'"IND '"I�"Т

'"!�"Т1�,.,���Е) (J�1N1�1'"1�::1''"11$E) ГIО }"1'"1�:1''"11$Е)

}�01i1,� �

течение, ход (времени, процесса отечественный nроходить (о времени)

на благо; в nользу доверие тянуться nоrребение оборона оборонная nромышленность творец, созидатель

,,.,�;� '"!�"Т (J1'i��1 1'Т) 1'Т }�;�

t)- �.,�,,i' '"Т r f,!Z.! '"Т !!.'

�''"l�t),"ТЗ'N-yi!Z.' '"Т -= '"I�D»!Z.' '"137"Т

Заданне 6 а) Ответьте н а воnросы, исnользуя формулировки из тек­ста.

233

Page 119: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

б) • Запишите номер вопроса н рядом укажите номер предложения , содержащего ответ на данный вопрос.

tп�р�зх,, ·? · ::1 1,$,,»1 1,•i::1»1 т•к �,, < 1 ft377.)$1 С1К7.),К::1 �К .,,�·�;, ,»'Т 1'К 1»7.),j'»11$ ,» t•к J:P,, ( 2

f,�, 1�С- 1 93 О D»1�K JP,,»1 ,» t•K �?К ,,, ( 3 - ?�·� ,»'Т 1,$,,»1 �11"371;� D'K t•K 1�D1�'Т,KD »�?37,, ,KD (4

!'7.) ,W"t)C�?K'��C 1,D 'Т?»rt ,»с•;,1 ,»'Т 1�1 �?•D»1с•;к ,» t)�rt 1�,t)DiK 11и'�i?377.) J�?:p,, ( 5

f377.)$�?•7.) ,W"'Т1»?,»�$D �·7.) t),'D3711$ ��rt ,»�1,11?»1 ,»!U'�P,,�C ,»���,К::1 ,»�?»,, ( 6

f»:I�$::1 W"�$�K �'Т 1DK!U DK::l �»::1,1( ,»�»?t)DК!UЗC�,, ,»'Т fТ:I»? f1K3 )'2:!f )::1'?::1171 ",t) ,,�р�зк,, ·?·::1 t•K �$:I»1 J�?:p,, ( 7

n,�р·зiщ • ., ·::1 p,$�W1 т•к J:P,, ( 8 'Т?»rr - ?�·� 1�'7.) 1,�,»1 �,»к::1 ,,�р·зm, · ? ·::1 т•к ?�7.) ?D•п <б

f'� ,W"t)C�?K'��C 1,D t»,�Пi' ,� J,$,,»1 ��1<,::1»1 ,,�i''1КП ·? •::1 f'K �,, ( 1 О

tt"�р·зк,, ·? · ::1 -т:р,,$р»? �з»�,1� ,»'Т 1•т D1�D»1 ш < 1 1

Урок X X I

Грамматика. Глагол. Употребление и перевод инфинитива.

ГРАММАТ И КА

ФОРМА И НФИ Н ИТИ ВА ( Н ЕОП РЕДЕЛ ЕН НОП ФОРМЫ ГЛАГОЛА) . И НФ И Н ИТИ В И ЧАСТИ ЦА ,�

Форма и нфинитива, как nравило, совпадает с формами 1 н 3 лица множественного числа настоящего времени :

Инфинитив 1 , 3 лицо множест. J$T,»D 3, 1 п•�·з•D1'К венного лица '��,у�

сеять сеем, сеют 1»••т "Т ,,.� t»••т ехать едем, едут 1,�D �·т ,,.� J,�D мочь можем, могут J»1$ii' "Т·,·� J»1$i'

Таким образом, одно и то же слово в одном контексте может быть инфинитивом, в другом - 1 или 3 лицом множественного числа. Обра­тите винманне на разное значение сходных форм в следующих предло­жениях:

234

Мы с е е м рожь Мы е д е м сеять рожь Мы м о ж е м ехать сеять рожь

1,�i' 1 » -� t ,.� J,�i' J�'T 1 , � D .,,�

1,�i' 1»''' 1,� 1 » 1 $ i' ,.� у некоторых глаголов форма и нфинитива отличается от форм 1 и

3 лица множественного числа .

1 . З а n о м н и т е несовnадающне формы у следующих глаголов:

Инфинитив 1 и 3 лицо множест· J$T,»D 3 ,1 п•�·1•Dз•к венного Ч!lсла .,��.,р�

идти идем, идут 1 » •• 1 "Т ,,.� 1"1 дать даем, дают )::1 ' 1 .. , ,,.� )::1371 знать знаем, знают 1 с . . " .. , ,.,.� �с·,, хотеть хотим, хотят 1 , . ,, "Т ,,.7.) 1 »,, быть находимся, находятся 1 » 1 » т "Т ,,,�

IJ » 1 Р Т) )'2:!Т

видеть видим, видят 1 » р t .. , ,,.7.) J»T делать делаем, делают J » ; � "Т ,.,,� <rt)' 1�� стоять стоим, стоят т » ·• � �и "Т ,,,� 1"�1U

Заданне 1*. Спишите предложения, заnолняя nропуски недостаю-щими буквами .

· · "1 J,K ,,D,»'Т1'К 'l;к • • "�!и .,,� ( 2 • .,»�»::1 ,R • • '2:!Т ,,7.) ( 1 • .,»?'!U »u;• - · 7.),i' �'Т (4 ·J�»::l.,N J,K .,,� - · "�!и �� (3 •Jt)»:I.,K . .,»�»:I,K - "Т ,.,К J?- .,, "Т ( 6 ·J�»::l,N .,,� ,,, ,. -»Т J»�;p "Т ( 5 .,,� ,,, • - ·»t "Т ( 8 •)t)37::1,K .,,К'Т »� •;тк,,, •JC· .,, J?· .,, "Т ( 7 »� ( 1 О ·J�C�?K,�»DC :рt);З - - '2:!f J»1$i' �ч ТК •JC· .,, "Т ( 9 ·t�»:I.,K

!)?--,, j:'.,Kt)!U .,�1 .,,К'Т

2. Форма и нфинитива отличается от форм 1 и 3 лица множествен ного числа также и у глаголов с nриставочными словами : в и нфинитиве прис­тавочные слова стоят перед основой глагола и пишутся слитно; в 1 и 3 лице множественного числа настоящего времени приставочные слова стоят после основы глагола н пишутся разделыю.

D»'Т J�PT.,»::l'K J,K .,»D.,P,, ''Т J::l".,!UC•1.,K JD.,K'Т .,,7.) :П'1З' Г !3 Г R t)Ci'»�

J,K .,»�,37,, •-т с • ; , к J ::1 " , 1U ("т) ,.7.) : .:�т 1�пvв з ,1 DCj:'»� D»'Т ., » ::1 ' К J � » Т

3 . Зачастую непосредственно перед инфинитивом стоит неnереводи­мая и безударная частица ,� , н апример в строчках-ответах нз народной nесни в форме диалога:

235

Page 120: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1 ) - Зачем стоит она nод дерев­цем? - Листочки нарвать.

2) - Зачем ей листочки?

- Коровушек погонять.

N ,!.I�ЗiN 'Т �--�tt е�щ ,:::r - ( 1 111?111:)'�:::1

т е " , , :::r 111?!.1��?:::1 --�?:::1 'i ,,N р•,� е�щ ,:::r - ( 2

1111?11� т е " 1:) tt , :::r 1»?»�v -

В инфинитиве глаголов с nриставочными словами частица ,:::r обычно стоит между приставочным словом и основой , и все три части пишутся слитно:

3) - Зачем нужны ей коровушки?

- Молока надоить. (Народная песня)

-»Sp 'i ,,N р•,� е�,, ,:::r - (3 1111?

·т v ' » 1:) , :::r е 1$ 1''1:) -(;•?ep?I$D)

Таким образом, инфинитив встречается в текстах в трёх вариантах: а) без частицы ,:::r ; б) с ,:::r непосредственно перед и нфинитивом (раздельное написание) ; в) с ,:::r между nриставочным словом и основой (слитное написание) .

В словарях глаголы приводятся в инфинитиве без частицы ,:::r . Сле­довательно, чтобы найти в словаре глагол, уnотребл ённый в -rексте с частицей ,:::r , следует эту частицу отбросить. Оставшаяся часть и будет словарной формой (инфинитивом) искомого глагола . Сравните, напри­мер , формы с ,:::r в 8ышелриведенных примерах из народной nесни:

в тексте; те", ,:::r <1»?»��?:::1) тp?»l:),:::rD$ <1?•1:)>

надо искать в словаре: те", ,.рвать"

jp?!.�I:)D$ ,.надоить"

Задание 2*. Укажите (письменно) , какое сло8о надо искать в словаре, если вы встретили в тексте следующие формы:

,:::r ( 5 •T"l,:!r��l:) ( 4 •T!.II:),p,:::rз$ ( 3 •T"l,:::re•i,N ( 2 •T::l»J,:!r,11::1'N ( 1 •T"1,11::1�N ,:::r ( 9 •T"�tt,:::rDiN ( 8 •T::l",tt,:::re•i,N ( 7 ·Р�Т ,:::r ( 6 •T=>NI:)

т»з»•;? ( 1 о

Основные значения ,:::r (обобщение)

Для nравильного nонимания читаемого текста следует учесть, что ,:::r имеет разные значения !! зависимости от его роли !! предложении или сло8осочетании . Осно8ные значения ,:::r следующие:

1 . ,:::r nеред с у щ е с т 8 и т е л ь н ы м , местоимением или числи-

236

тельным является л р е д л о r о м, соответствующим русским nред­логам ,.к" или ,.no" (другие соответствия см. 8 слоnаре) :

,,1:) ,:::r �r,),V ,11 ,.он nриходит ко мне" ; ?D» .,,,:::r ,:::r Ti!.l' �·1 ,11 ,.он дает каждому no два яблока".

2. ,:::r перед л р и л а г а т е л ь н ы м 8етствует русскому наречию .,слишком" .

1ЗN? �:::r T'N ?�ЗNI:) ,»i .,пальто Здесь ,:::r nсегда несет на себе ударение.

и л и н а р е ч и е м соот-

.. слишком длинное .

з. При глаголе-связке j"T слово ,:::r ямяется и м е н н о й ч а с­т ь ю с к а з у е м о г о, заменяет лартицил �::>N1:)111i:!r и лереводится .,быть закрытым", т. е. соответствует краткому nрилагательному "за­крыт" (закрыта , закрыто) :

i:::r (T�,,»V T'N ,,� 'i .,д8ерь (была) закрыта" .

4. ,:::r может быть л р и с т а 8 о ч н ы м с л о в о м, nридающим глаголу значение приближения, добаnления к чему-либо (nодобно прис­тавкам 8 русских словах .,подойти к . . . ", .,прибить к . . . ", ,.доnлатить к . . . " и т. л.) , например :

T""i:::r .,nодойти", ;:::r 1»';" ,,1:) .,мы подходим"; т?�:::ri:::r .,допла­тить", i:::r T?�:::r "Т .,они доплачивают". Как приставочное слово i:::r пишется с инфитивом слитно и стоит в

начале слова, а с личной формой настоящего времени - раздельно и стоит после неё. Как все приставочные слова i:::r nроизносится с ударе­нием

5. ,:::r может быть н е л е р е в о д и м о й ч а с т н ц е й при и нфинитиве, уnотребленном в качестве второстеленного члена предло­жения, например:

Т 1 � т , :::r ,,, j111:)ip»1 1':::1 1'N ,.я лришёл с к а з а т ь тебе" (обстоятельство цели) , Т 1 � т , :::r ti'N e�1,ND 1'N .,я забываю сказать ему" ( дополне­ние) ; W$jЖ::1 •; p�T,:!rD$ �·з тe$?ttN::1 ��i1 ,11 .,он решил не отказать в лросьбе" (дополнение) .

Как видно из примеров, ,:::r в значении частицы стоит либо непосред­ственно nеред инфинитивом и пишется р а з д е л ь н о, либо в с е­р е д и н е слоnа после nриставочного слова . Частица ,:::r безударная и значения слова не меняет. Ср . (знак равенства означает .,то же самое") :

;p�TDI$ = p�T,:!rDI$ ( з . . ;p�TDI$ = p�T�I$ ,:::r ( 2 ;Т��Т = р�Т ,,:::r ... ( 1

T"li:::r = T"l,:::ri:::r = j"1,:::r ,:::r (s ф�:::r,:::r = т?�:::r,:::r,:::r = j?�:::r,:::r ,:::r (4 Перевод: 1) сказать; 2) и 3) отказать; 4) доплатить; 5) nодойти.

Page 121: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Различение значеннА ,� при глаголе

;1-nриставочное слово (nод ударением)

Таблица 36

,1-неnереводимая частица (безударная)

после глагола в начал е глагола в середине глагола nеред глаголом (раздельно) (с литно) (слитно) (раздельно)

;1 . . . 0 10 ;1 10,10 10 ,1 ;1 1!:>',, 1!:> ,,,;1 1!:>,,,,1!Э� 1!:>',,!Э� ,1

Надо искать в словаре 1!:>',,;1 Надо искать в словаре 1!:>',?!Э�

Заданне З*. Укажите, какое слово надо искать в словаре, если вы встретили в тексте следующие формы :

,� ( 6 •'J"'�D ,� ( 5 •1DN?p,� (4 •1:1",tt',� ( 3 •1D,,,,� ( 2 •1,�D,� ( 1 ,,� 1D,,? "f ( 1 О ,,� 1,�D ,,1:) ( 9 •1DN?p ,� ( 8 •1:1'�',tt' ,� ( 7 •1D',? •1:1",tt',�1� ( 1 4 •1,�D,�D� ( 1 3 ,,� 1DN?p "f ( 1 2 ,,� 1:1",tt' ,,1:) ( 1 1 •1:1",�� ,� ( 1 8 •1D,,,,�,� ( 1 7 •t,�D,�,� ( 1 6 •1:1'�',��,37:1'N ( 1 5

1D,,,,� ,� (20 •1,�D,37:1'� ,� ( 1 9

Значения н перевод словосочетаний с инфинитивом

Вам уже известно, что инфинитив основного глагола уnотребляется в сочетании со вспомогательными глаголами p37?D , 1?�,, 1�?�,,, 11�?. 1?�r , со словами 1'1:)$? ,,'1:)$? для образования сложных грамма­тических форм многократно-прошедшего времени (см . урок I X) , буду­щего времени (урок X I I I ) , условного, повелительного и сослагательного наклонений (уроки XV, XVI) . В сочетании с модальными глаголами 1371»р, 1371$р, р371:), 1,��. 1?�1. 1J,I:), 1?371,, 1D,N'Т инфинитив основного глагола образует сложное сказуемое (урок Vl) .

Сочетание "1371:)»1 + иnфиnитив" nереводится на русский язык сочетанием "начинать + ин,фиnитив" (см . урок XVI I I , nояснение к заданию 2) .

Сочетание "(1"N) ГN 1�?ют + иnфин,итив" nереводится словами, выражающими длительность действия (см . урок ХХ) .

В дальнейшем рассматриваются те случаи , когда употребление и нфи­н итива отличается от его уnотребления в русском языке.

1 . Инфинитив от любого глагола может nревращаться в существитель­ное (субстантивироваться) . Это отглагольное существительное с р е д­н е г о рода со значением

"nазван,ие процесса действия", обозначенного

исходным глаголом. Как всякое существительное среднего рода, суб-

238

стантивированный инфинитив сочетается с артиклем ti�'Т или местои­мением среднего рода .

Инфинитив 1'�'f "быть"

Отглаг�льное существительное 1'�'f ti�'Т "бытие"

1"1 .,ходить" 137137'�? .,читать" 13731�f "nеть"

1"1 ti�'Т "хождение" 137137'�? ti�'Т "чтение" 13711�f tlt$'Т "nение"

Заданне 4*. Переведите nредложения. ,37�tl» ( 2 ·�'�'j:''1'�?p N T'N i'',37:1'�:1 1"i' f37Di:137' 1,D 1,t$D ti�'Т ( 1 t11$'Т 1,N 1371,»? tlt$'Т 1371�Т ГN 1:::1�:1 �1$j:'371 �·1 �?1:)37'Т r,tt' �t$:1 ,1$1 :1�:1 1'N (4 .,,,,, 371itt'371:) f'N tl37?37tl$' 13711�f ti�'Т ( 3 •1:1",tt' 1371:)i,.:1 N '1'Т", N '137D�?;, N '1371'�,, N ·1�:::137,j:' N •13711�f N �,»:1371

•(C37:::J•�?N-C37?�) tl37?•ip 371'Т$1:) 371itt'371:) -

Новые слова

рычать, гудеть, бормотать nлакать (nостоянно) думать (о чем-либо)

всхлиnывать, хныкать странный, nричудливый диковинно, странно мелочь, nустяк стонать

,37�,»,, 37"1 (�1:);,:::�371) 1371:);,:::� :1

(�1,�,,371) 1371';,, � 1.:1t$:1 1371;f 1'N Т

(�37D�?:::J371) 137D'?:::J � ,371'Т$1:) � 371iWI:)

1· �"P'1'''i' ,, i' <��;,»,p37v 1�:::�37,р -

2. Сочетание nредлога I'JN с инфинитивом nереводится сочетанием "чтобы (или "для того, чтобы") + иnфиnитив" .

Батюшки, и чего только он там не вычитал !. Сколько средств, чтобы делать деньги по различ­ным рецеnтам . . . Средство (буКIJ. рецеnт), чтобы зарабатывать сто рублей в месяц изготовлением наилучших чернил.

(Шалом-Алейхем)

�,t$, �t$:1 ,37 tll$,, ,",, - ",, I'JN tl37?i1tl ?D,,, !�137"?371tl'iN �37'Т''tt',ND ,,,, �?371 1�NI:) ,�

• • • !1�D»�37, 1371''Т,ND ,� I'JN �D»�37, N . . .

,,,, W'Т'i;, N ?:1,, �,37'Т1i:1 1�1·� :�;�с»:� ,, 1:::1NI:)

(c37;,,;?N-C37?�) Заданне 5*. Переведите nредложения . -tt'�'1,iЩ ''Т 1 37 tl1 � ic j:' I'J N �37,:11tt'j:'$? N 1371:) �1:)371 Ш !'Т?Ю,1 ( 1 �1:)371 Ш ( 2 !f?NТ 1� 1,N ,37D»D 1t$ 'f?NI:)tt' 11$ 1,N ,37�iD 1t$ tl37j:' 1371:) �1:)371 �,, (3 !t137j:'tt'�'1,1<,, ''Т р " 1 tl1 , � I'J N ,37!:1»1:) N 1371:) ,37:::1$:1 N 1371:) �1:)371 �,, ( 4 !tl37j:'tt'�'1,1<,, ''Т 1 :::1 t$ j:' , � I'J N ?D37� N

•('Т•?ср?$D) !t137j:'tt'�'1,N,, ''Т 1 tl 37 , � I'J N N 1 1 1$ f I'J N 1�'1tl'iN 37pl<� 1'N ,,,, tl371», 37�?·•�371 ''Т �� ( 5

239

Page 122: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

') К �I$�!U ,37'Т ,37:1"К }Т!$? ��!$ 1'Т :;,137?� »,,", ( 6 ,,»�,311, ,I$D -o:i1,1VJ •'Т1'р рк ,37�;� с 1 ·31v·��,31'ТN::!.�·;з •-т ,N� р " ? р , � 1 ' Т , 31 � ') N 1'Т"!U ��,N'ТN::!. 1'Т }::11$:'1 ,37�0:i1,,VJ �·� ,37:;, �1$:'1 371'i0 ,37'Т 01$1, •1'Т1K�WiN ''Т �'1 }3711 ( 8 Т 37 Т 1 � � ' З ·�»p!U'"т?:sJ;, ,37!U''Т'' l"i' ,� 1 Т � ? , 31 'Т , � � ' 1 ')N 1�NW1 7?•D!Jlil::!. 1'Т 11$1 �T�?371 1j:'I$T ,37'Т� 'Т1'р ��K,:1371�iN ,37'Т:i1' �?1$,1

.(,37�0"1 D37"т �·,?) DT;�,37:'1 T'D

Новые слова

загубленный, убитый условия; обстоятельства использовать иметь надобность, нуждаться

(в чем-либо) 1 . парень 2. холостяк пример, образец караул ! ; спасите! считанный доnускать, лозволять геройство вареники, галушки где взять? откуда достать? старец чернила горшок; кастрюля отправиться (в путь), пойти оставлять после себя лапша; макароны доска для теста нож нуждающийся, бедный перец катать, раскатывать собирать минута; мгновение расставаться , распрощаться смалец, перетопленный жир

,37�,31,1 37io3

,37��N,:1371�;N N Т- 'Т1N�WiN ,37'Т

(t)�'13710'iN) T�'10'iK ;'),N'ТN::!. 3 л. ед. ч.) }�,N'ТN::!. ::1

(t)�,N'ТK::!. :партицип -

(0',37:::1�::1 .:�т) ,37��::1 ,37'Т Т- ?•D!Jlil::!. ,37'Т

t-т?кщ 1 ,37�?·"�371

(:;,т�?,37'Т •}Т�?,37'Т) }Т�?,37'Т 'Т т- �»pv•-т?:sJ;, ''Т � .:�т 037j:'!Ut)'1,N1, �

!J37� 1:)�371 �11 Са•з••рт .�т) Ti'I$T ,37'Т

т- t)З't) ·-т ,,37-т t) 111- ?D37� 01$'Т -

(t)t�?371 1'Т •}J�?111 1'Т) 1'Т }Т!$? ? 1'Т 11$1 }Т!$? -.�n 1V1yl$?

,37- t)37,:11!Up$., ''Т о- ,11o:s1� ,11-т •OI$'1 �

,37j:''��,37'ТK::!.t)'i1 ! ,37D:i1D ,37'Т D

(�37!U�Rp371) }37!Ut)Nj:' р (1:1"?р371) 7:1»?р -

о- 111:i1, ''Т , с�-т·•w1 1'Т) 1'Т 1"т"VJ и1

y?к�VJ ''Т ·О�'Т -3. Характерным для идиша является сочетание личных форм глаго­

лов 137Т "видеть", 1,37;"1 "слышать", 7?•D "чувствовать", 1111371:i11K:1 и 1D37,� "встретить", 1v,:i1�K:1 "заметить" и некоторых других с суще­ствительным в винительном ладеже н с инфинитивом какого-л ибо

240

другого глагола . Эти сочетания буквально не переводимы, ведь нельзя сказать nо-русски:

"Я слышу птичек петь" (!)

"Я вижу отца приходить"(!) J3711'T 1 37 ? 37 1 '; D ' 'Т ,37;"1 1'N

J37�ip } � К � I:J 37 'Т 37Т 1'N Такое сочетание, называемое "винительный с инфинитивом" , перево­

дится на русский язык 1 ) с помощью придаточного предложения с союзом "как" или "что"

("Я слышу, как (что) птички nоют") ; 2) с помощью причастия ("Я слышу поющих птичек") ; 3) с помощью существительного, обозначающего действие, выражен-

ное в идише инфинитивом ("Я слышу пение nтичек") .

Заданне 6*. Переведите предложения.

1 11 1 ' D К ' \;1 N VJ t) , :i1 rJ 37 1 ::1 1$ rJ 1'N ( 2 ·Т 37 7.) i у I:J ' N 37 Т 1'N ( l J 37 1 37 ,; \;1 1'К VJ't) I:JN::!. } � ' Т р;:, � , t) 37 1 1:J ' N ::11$;"1 1'N ( 3 • J 37 1 1 ; Т .1 " 1$ 7.) 1 • 7.) t) :s1 т , 11 -т ,37 11111 ·"1$7.) 11\;lx 1•7.) t)11$"!U ,37 С4 ·1111:)"� к _,; 11 } t) N � I:J 37 'Т } :i1 Т 37 1 1'N ::11$;"1 1::111\;1 }'t'� 1'N ';11$7.) 3/t)VJ,:s) 01$'Т (5 •р N ';! •iTN 1 t) N � 1:1 37 'Т 1 :i1 Т 37 1 �'1 \;ll$�1';i' 11$1 �!$;, C37\;I$VJ (6 ·J 37 1 �$11371 J'N ,37031,1 11$1 ,37::1� ( 7 •11$� 1:137131• 1'N ��i(\;1371 �1$:'1 ,37 '11 7 - 4) J 37 1 '" 11 } � N � С 31 'Т t) , :i1 :'! , 37 'Т р 1$ :'! "Т TN •1';11371 01$'Т 1 ' 'Т 37 т , � 37'11р0$7.) ,37",� ,,",�!;!�t)VJ ,",'Т ГN ( 8 ·(C37::1';"N -1:137\;1� -lDJ'Ш) 1 37 ';! 37 'Т 1 :i1 � 1'1N 37 Т '� •1$1:1';N 1 � ' Т (l�DlD9 ./·.') 11$'Т ::1 1$ :'!'� !'1,1 1'1!U 1:10'::1 •j:''!Ut)1:i1:1 ,,1$1 37Т ( 9 ·1 � ' Т !$'Т (IJ'l�90• ::1 1$ ;"!'� ( 1 О . . • JC'1:'1 3/j:'''Т\;I�:s)�VJ ,37:1;N } � ' 1 ? 1 ' 'Т 1 :i1 Т 37 1 t)VJ,31 : 1$ rJ'� ( 1 1 .!:1'1::1\;ID:i; JN ')N р ' , р 1 E:J tc , � 37 1 1''Т t)!U,I$i'tt 11$'1 'Т1'р N 1:)'7.) J371K1,1p 11N 1:1',�11р ,37:1;N } 11 1 N D VJ 37 � N � N } :i1 Т 37 1

.(,37�31� ·•N) 1:)137:'1 3/,,N ')N

Новые слова

на почетном месте (в президиуме, за столом и т. n. ) }I$U•;N � только что, совсем недавно t)VJ,I$Ptc � плач }37- 1'"11371 01$"Т � двор }- ')'1;"1 ,37'Т ;"! рисовать, писать (картину маслом и т.п.) (t)l;!tc�371) J\;11$� � курган 111- 1N1,1p ,,37'Т р 1 . лезть 2. nолзать (1::1$,р371 Т'N) J�',i' -местечковый ,37p•'Тi;lt):s)�VJ ! 4. Для идиша характерны сочетания 111�;р с ,� и с инфинитивом

глаголов, обозначающих передвижение ("бегать", "летать'' и т .п . ) , а также сочетания JP11:i1,: с 1� и с инфинитивом глаголов, обозначаю­щих перемещение объекта ("возить" , "тащить" и т. л . ) , например,

1) Он nриходит 1 " 1 1 � (t) � ' P ,37 ( 1

1 6 Сандлер •Самоучитель• . 24 1

Page 123: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

2) Почтальон nриносит телеграм­му

� � 1 » , :2 ,�",,�,,�,: ,»,. ( 2 сiс,з»'»� к р � , � , �

В nодобных сочетаниях JPt;);p и 1»�1:17.,:2 теряют свое самостоятель­ное значение ("nрибыть" и nриносить") и становятся всnомогательными глаголами, nридающими всему словосочетанию значение завершенности действия , достижения цели , nредела . Сравните значения соnоставляе­мых nap:

1 ) ходить - nриходить 2) ехать - nриехать 3) носить - приносить 4) возить - nривозить

1"� ,� t»t;);p - 1"1 ( 1 ,,�1) ,� t»t;);p _ ,,�1) ( 2

р�,� ,� J�1:i7,:2 - t��,� (З ,,.1) ·� 1»11:17,:2 _ ,,.1) ( 4

При сnряжении изменяется только форма глаголов J:Vt;);i' и 1»�1:17,:2, остальная часть конструкции остается без изменения, ер . :

1 ) я прихожу т--� ,� с , i' ,.к ( 1 2) Он nридет 1''1 ,� 1 » 1:) ; р � » ,, .,,., (2 3) Он nривез дрова f'e$:1 1.,'1:1 ,� � ;, ic , :1 » � � � :'1 ,", ( 3

За.11.аиие 7*. Переведите nредложения. JP1iot ,,!';) (З •J,e$1:1 ,� JPt;);p»1 Г:l ТК ( 2 ·Г'1 ,� 1Pt;);p ,"", 1'К ( 1 ,� JPt;)ip ,,"", �0»1 '"Т ( 4 •JK'B�,PK СР"Т �·!';) J:P;,EI ,� 1Pt;);p:171 ,", ( 6 ·»1��Kt;) К р�,� ,� �11»,:2 ,» ( 5 •O,:l��,,K С:Р"Т �·!';) p�D

."а_с,р то•,,1 к JB»'w ,� �;,к,:»1 �tSM

ЧТЕНИЕ

За.11.ание 8*. Ч итайте и nереводите тексты по теме "Великий еврей­ский nисатель Шолом-Алейхем".

JPt;)P;,•oi,N-CP,� J,D 1t$�0�,;.:1»1 ,Р�О- 1 25 .,»"Т . 1

,t$, p•�ic,,� J,K 'J3'D �,P"Т3i:'l ,,�,,:171 Т' К 1 9 8 5 �,Kt;) J�- 2 С» "Т ( 1 ,»., .,,.,.:I",W ,w•-тS• ,,.,о,;,1 ,,.,,. р�,,,.,1 ,,.;:2111 т•к о» �1•t a»,�w) ср;,••,к-а»'� ,;"к,»�·' .,»w--тs• ,,.,., J,D ,»p•oic'p

.(wl:'·,,�з·:к, ,,�,,»1 �j:',Pt;)P1D� 1P":Viol) pt< �,..,:1 t•K Р�iс"Т Рj:''Т�"Т '"Т ( 2

·��p;,P,�DNW,:i7tP1 ,W',�:i7Щ�O ,",,�31$'�КЗ''ЕI ,»"Т ,,,., �;,p,�)EIP,KEI JPЗiot •PI:'ic"Т ,Рj:'"Т�"Т ,",,. P�:Pt;)"Тr,,,»1 •J»'p'I:',K ( 3 PW'"Т1K.:I,KD '"Т J'K J,K :170:i7,s;, ,:17W""Т3ic:2,KEI,N ,:17"Т J'N 1,�,,3.71 N'КЗ,;I:'N,:I7�''" •"К�РТК1 N'K3,;1:'N,PI:'''" :J'icз,,WT J,N J3.7Ш�il� •"кзsк,р,х к•xз,;�N,3JI:'''" •"J,:PI:'W ,:Pзicwt"Т':1t$,.:1" •"к;щt, •:17,Р"Т3К ''D J'K J,N ""Т1N,t;)''M w•�:P,,t$0" • "3J'1P,Tt$.:1t$ :17'�3Wt'3p"

242 16*

rк JPt;),pP1,�D JP1iot J�Ш� J,N J:1711,,t;)icJ,KD •JРШ�'Т p;,:p,,pioD ( 4 -� т•к ,,:11зw»р ·r,,�1,:s:w� ·tm-т·:�,·: ·РО1"1';) ,,,,."i' ,"",po�t;) c:P�W :17,Р"Т1К J'K J,K ,,K,Oic•»,»D �t$�W-�.,;:2S11 Ot;)p;,•�,K-C:V, Ci'"'��N:l 1'f J.:l�:'l JPШ,:PiiD '"Т J'K ( 5 · "Т1K:l.,KD1�P,,�O C:l71itl ��p;,»,�EINW,Pt:l71 ,W',�:i7,,�0 ,»,IOI$'�K1''1:1 ,",,. J,D ,",.,�w-,�D :17W'зsк,р,к рк w•o;, ·»W""ТS• .,., к т:�м .�,,:,• а,� ( 6 • .,;�,,i' ,,к . р,"", t)t;):s7;,•''K·C:I7,� �,,, J»,pic�p»DO �,'DS11EI;K О.,»�К:\7� t?Pt;)"f',,»1 • Cic.,1�,D »,P,�»DO К JT',,K.:I �t$:1 »"Т',,»,»� '"Т ( 7 рк t»'Р'�,к ·t»Ш�».,�о·;,к •-т гк ( 8 • .,:pp•oic'p то•,,з с:v-т t?,,,.,,.,�рк,к;, с»;,••,к-с»'� �,,.,,, т'tc-,»�Kt;) :p�;,»,�1DP,KD -K,»�•,-t?,:i7,, .,",,. J'K ,",,�01'i' :17�0j:''"Т1�io"ТK.:I '"Т J,D .,»з•�tк О,К Ш"Т1t,:l,KD Ot;)»;,•it'K·C»,� ,,�,,»1 �i',Pt;)ЩD� t"K ОР ( 9 • ,,� ·!';) ··��O,t$� ·' - .,;�к,»�'' ,»W"Oi, ,»"Т J,D J»';D,.,�i' '"1' �·!';) J:V1';)�1 Ot;)»;,••,к-c»'t$W ( 1 о .,,�»w� ·N •t$p1:P,,,�i' .,, ·•р,�1 ",.,",,.1ic .. , к t•K ,,к 1icwt"Т'.:It$,.:1 ,,,",,i' ФР"Тt$ 1'К JOK1 PtS,�

•"Т1K.:I.,KD1�ic, CIP1iD �:V�W Новые слова ,",�,»,, »io1

выстуnление (в печати, на собрании и t»- ш�:v,�о.,,к • ., к т. n.)

значительный, важный общественность с тех nop как связь nразднование

(1ШJТ11Nl9)

,»р•"Т1t?оtо-тк: : t?�p;,»,t?DNW,PJ� '"Т �

�з·т т J:V- Ш"Т1t,.:I,KD '"Т �

J»·. ш,»ioD •-т

111i'1,,t?,»"Т ,:1.1 T"N ,S1'3:i7:1 ,",.,;,: К t?ic:'\111 .:1�:1 1'К ( 1 . . . ·•т;: J»t;)�3 1t?'t;) »t;)•;o»- к а•к J,D т:'':1»1 rк .,�� гк 1,�,,:1:1 ·а•,•wкм-,•w J"N о�,, •O't;)ic,,w ,,. .,, •iтк •1»,,»1 •т т•к 1"W рк .. . (3 ,,!';) рк ( 5 · .,:S:t?OP,,W К t?•t;) .,",,.;.,: К ,,, •JOpic,,»1 1»1ilt ,,!'.) J,K ( 4 t•к Оt$"Т �t$ ( 6 • ,P�OP"W К �·!';) ,",.,;,: К ," • t?ic:'\:1.11 :1'' 1'Т J.:l�:'l

·•n: ,",., 1'1:1 рР,,К J':1 1'К ( 8 .,,�, Jl:)�,»1,:1.1:1t,K J»Зiot ОР . . . ( 7 �р•з:РDW,»"Т''' .:1�:1 ТК ( 9 ·»t;)Kt;)·Pt?Kt? � 1'1:) ,,,,, р»р C":'l �!'.) JP11K1:171p:i7,,K •р»'1, »,»-'Т J'K 1"1 t?,�,,P1 �·з •t?�:1»1 ,",.�,, ,�1';)1"'К 1� ,,!'.) �t;),j:' ( 1 О •JP3,P, t?t�,P1j:'P,,K 1'Т •1»'1, CP1»1•-iK К t•к •т;: ( 1 1 :,,��,JK!'.) К �·!'.) J�Kt? 1� 1'EI ,,,,,:1 К 1»0•'D ,ND T»t;)ip 1'N '�' •»1»0ic� •-т т•к о3Л,,w 1t$1 o».:tcw .,,�,,»1 »'icp

243

Page 124: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

-?TN!:) N t)�!:) t),31Dt)131311!:)� 1�N :ll$i1 ( 1 2 -c�•i1N 111C�;g 'JN T,I$D 1� -c�•i1N 111с�•!:) '1N T11S?!:) 1� T117:)ij:'111 T�:t 1�N J1N •111$t)

,111�t' 11$1 •T"t' T1N TCj:'NШ71C�itc ГTi:t T!:)�,t)311 :ll$i1 ,�tc ptc ( 1 3 11j:'�?�7:)1C �'Т J,�j:''Т Т'!'!:) T�N t)::>IC11111!:)itc t)l$i1 С11 ptc ( 1 4 ·J�11111 �11 ·DiN 1"Т t)l$il C31,it)t' N J1N ( 1 5 ·C�,;t�Ni1-,�t� }1!:) c�7:)ic?1t� �'Т ��n:t 1'1:17:) ГN Т'ТШt1111� ,�т t)l$i1 ,31"!:) N 11N •91$j:' т��е ,�7.:1 N:t J:l�1i1311 rtc ,�т 'JN ( 1 6 ·т�•?tt ,�т 'JN ,N3 •1:1111�;р 'JIC u�1 - ,31il!:) N '1�,Ni1 ,�tc :11$i1 ��т :::1•?1� С!$" •C117:)�i?tc::> 11t��,icз 11311'Т?!$1 11t�?11;� 313il7:) 'JN t)TI$?111j:'�1Ж ptc t)�:l111 ,37�;т up�3�!:)t',37'Т�11 •117.:1N7.:1-37UNU Ut�?,ND Т'!:'!:) t)?;!:)t',ND •U?;!:)t',ND 1�tc :ll$i1 �iTN t)l$ J1N ( 1 7 ·J373,�? 1�Т

. .. !37Зil7.:1 t)�] - С3�377:)� .37?Nj:' N р37,1 ?!$Т �тi::l TN UTI$?,37'Т ( 1 8 •р�?1

nояснения к тексту

8) Глаголы, состоящие из 1"1 и nриставочного слова, такие, как -!:)i,N r�1 "взойти", T"191$,N "сойти", J"11il,tc "войти", J"1j:'�11N "уйти" и т. n . , часто уnотребляются без собственно глагольной части в nро­шедшем, а также (реже) в будущем времени, наnример:

,37 (3 •1,N:I 1DN 'J i , N ? 37 11 ,�tc (2 ,1,N::l T!:)N 'J i , N Т � :::1 ,�tc ( 1 ,!.77.:1;� 1:137'Т 1,D С � i , N Т " N

в.А/есто: ,37 (3 •Т " Н:) i , N ? 37 11 1�tc ( 2 •Т Р И Ю P 1 !:) i , N Т � :::1 1�tc ( 1

Т Р 1 1 Ю37 1 С � i , N Т � N Здесь (в nредложении 8)

l:l"i1 ,37'Т Т1!:) р � 11 N Т � :::1 ,�tc я ушел из дома вместо l:l"il ,Р'Т р!:) J 37 1 1 N 1 37 1 р � 11 N 1 � :::1 1�N

3), 1 4) c�,•t�tcil-,�t� pD c�r.�ic?1t� Суламифь из "Песни nесней" 1 1) T,l$!:) 1� 1P7.:1ij:' nриехать 12) 1PS?!:) 1� 1P7.:1ip nрилететь (здесь: 737;?!:) 1� 1P7.:1ij:'P1 J':l 1�N я nри­мчался)

Новые слова

домой nроснуться вырасти 1 . nролететь (о годах и т. п.)

2. nеребе'.Жать

c�;i1N N ( t)::>IC11371!:)itc) T=>I01!:)itc -

(JCj:'I01P1C�itc Т'N) JCj:'N11C�itc (1DI$?111,P:t;N Т'N) 1D�i?,P:t'N

nрежний, давнишний ,Pp�?I$7:)N зажигать(ся) (J'Т11�Р11� (1Ч)) (1�Т) рз��з� 1$ утонуть (J,�11111 T37j:'3i,t),37'Т Т'N) р3711 137j:'3i,t),P'Т .:j бунтовать nротив (кого-л . , (t)j:'�3�!:)t',P'Т'1l) Jj:'�З�!:)t',P'Т�11 �

чего-л.) ; противиться мальчишеский (ребяческий)

244

1 . сон, сновидение 2. мечта пасха оставить, оставлять 1 . проиграть 2. упустить (по

ной вине и т. n.) ради

1:137?1$:::> от .:�m CP7.:1�i?tc::> :::> (C377.:1•i?tc::> .�n) еР?�:>

1PC�;g ,Р'Т D <ттl$?,tcD ·t)t!$?,tcc) тт!$?,tсс !;

собствен- (т"?;Dt',ND) т?•D�ND -

:::1'?1� � швуэс ( религиознЬiй праздник) C37i11t' t' "Песнь nесней•'

(lJ �l' jШ:I) ?с•11 ( 2 ... 1NC N :t•? t)l$i1 ,Р Cl$11 - Р•?� ,Р'Тi,::1 1"7:) ре Т,�с�::> ,Р'Т ( 1 U'3 :t�1N ,37,�;7:) ::ll$i1 1�N (3 •J11$T U'3 ,"N 1�N Tl$i' - T::ll$i1 ,�7.:1 t)3'U }'1:'7.:1 ( 5 •TI$U1�1'i1N �11 �U'З _T'N'C - c•i:N t)7.:11j:' Cl$11 _,1$1 ( 4 .,m?c t)]��1U ·::>»?t��?!:) •C�'Т�::>NN? TD'1j:',ND ( 6 •1:11t)P7.:11N 1�1t� 13711371 т�tс р•?р ,37",:::1 -''::>t� ,РТ'ТЗiN 1� Р•?� ,P'Тi,::l 1"7.:1 U11$T •iTN ( 7 •JN?D 1"i' Ut''3 ТЧС - T'1:'1l 11N Т'Т31N 1� 1P7.:11j:'P13ii,N T�N ,Р TN ( 8 • ,P'Т1':t1iltc СР'Т W'i7.:1 •1N7.:1 СРЗ tc t�ttc T:t�1P1 1'Т 1ж 1?�,t�,Р'Т ,�т ,11 U!$i1 ,,w�?D ?�с�тtс 1�Т,Р'Т ''Т Jt"11� ,!$!:) U7.:11j:' СР 11tc •Р•?� ,P'Тi,:t 1'1:17:) t)�Т,Р'Т ( 9 ·j:'',1� 'J,I$1l N::l U,!$11 CPi7.:1t' t:IP'Т !$'Т ,P:t'tc 1'1:'N :::1�1 1�N ( 1 О •C11i7.:1t' ,Р1'Т�7.:1 IC •�11�

:U,I$1l flj:'�,t',P'Т �iTN 1'f ,�tc U!$i1 С�1, :Р ' ? � ( 1 1

,,w�?c ., J'N ,�, х::1 т� �е с�,1 :, 11 'Т 1 • :::1 1 ,; tc ( 1 2 !J'!:'l1 fJ'J'T ?�т Cl$11 :Р • ? � ( 1 3

!UЗ'U 11$'Т f'N'C fJ'!:'ll ,РС�11 :, :17 'Т 1 ' ::1 1 ;, IC ( 1 4 !,�N U1,D WT Cl$11 U3'1:'il :Р ' ? � ( 1 5

!t)з�u ?�c�iтtc u��.:� J!$U 1uc�11 с�,, :, Р 'Т 1 � :::1 1 ;, tc ( 1 6 ·T»i'1',u :Р � ? � с 1 1

·*::>Ntc? TD�ij:',ND UCP11 •CP11�t)ICj:' Tl$ r�!:) 1'IC •т��1 :, 31 'Т 3 ' ::1 1 ,; IC ( 1 8 !1'1tc с�'Т

TD�j:',ICD 1�1С ?3711 •1D�ip,ND TIC !,P1P1it'P7.:1 IC - 1�1С 1':::1 Cl$11 :Р � ? � ( 1 9 . . . , u,1i1 TD1,P111$ t),»l1 С!$'Т .,w�?c p��cic 'i'��зicl1� •т»�

. . . ,377.:1�,? �'Т 1� j:'�11N U"1 ,P'Тi,:t J'!'!:) 111С ( 2 0 ·t�t)З:I77.:1 c•itc 1:11:::1�1 т•tс �?� ,:17",:::1 1"7:) .. . ( 2 1

. . . t:I�'Т�::>Ntc? 1D�ij:',ND ,,р U1�T •T::l"i11� Г1t' U»l1 ,р ( 2 2 - (24 !t:I�'Т�::>Ntc? t)]'U ,�т UD'ij:',ND !$'Т .. . :?,Р::>$:::1 IC y'D,tc UD•1? ( 23

•UЗ•t) 11j:'37D$j:' N ,ND ,,7.:1 U'1 - ( 2 5 !U1't) 1UCD,N'Т ?с•11 . . . •1$� c�tc uc�1 71tc т-ьtс ,�т u?tci1 ,Р ,1$1 , ,�т ,:17c�tc т•tс �?� ,:17,;,:::1 }'1:'7.:1 ( 2 6

•t)3'U Pj:'11D$j:' IC ,ICD J$ ·ICj:' 'Т ( 2 8 ·?'Т"7.:1 N T'D,tc t)7.:11j:' ·� ?U,PD Г'j:' j:'�111C t)'3 u��1 СР ( 2 6

:TP7.:1N7:) }'1:17;) l� U'ТР, Т11С Т�З �'Т ,P11'D JU'7.:1 t)31Di? 245

Page 125: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

?c�::l К р:,;? i'K i•K t)11$j:' iYt.)tct) •Tt):P::1»1 t)I$M i:Pt)C:P,,� �-т - ( 2 9 . . . TCI$:::1 ;•к ,� »p•.,:Pt.)N Г'i' .,,, • .,::1 N T::l"i�p:P,,N 'JiN"Т ч (з о ft)1't)

f,t)CitM ?i:s1t)1;t) К - (З 1 iYt.)itt) •Tt):P::1»1 t)I$M i:Pt)C:P,,� T'l:lt.) ti;li:Pt)1;t) К T"Тl,N ,� t)t.),j:' ,,, - (З 2 �т t)�l •»j:''i:Pt.)N T�'i' ,,,,.,::1 Cl$i T::l'l:li�lit il$1 t)Y" 'f (З 3 •TYD N i'N t)I$M

.. . TYD T,N t)1't) 'i i'".,,� Dit "P'N t)"l .,:11 <з 6 ·i:Pvi;lк т•к т•к .,:11 (з 5 ·�'t) ск::1 ttt)�'1 т• к .,Pi;i::l т'l:lt.) .. . < 34

. . . i;lз:111 �i t)C'I:I::l T,N т,к Dit.,N t)i',i' ·t)•.,t) pi;l"t)� t)'t.) с;.,к

Пояснения к тексту

1) с•;.,к t)t.),i' С!$,, .,�ц но что тол к у 20) �t)1:11t.) с•;к T'N вне себя 33) .,:Pj:'i;lic .,Yi уст . небольшая комнатка , спальня

Новые слова

деть, девать если не; пожалуй быть вне себя столько переплётчик спальня, спаленка кусать испугать(ся) оптом что за, какой

(TI$t):l111"i1N) ll$t)1;MN � t)•l ::l',N

<т»,,Р1 тт .,Рс•;к гN) т'!:!т 1"т .,Рс•;к i;I•D•;тN

= .,:11"Т1'::11itN .,Yi уст. с- .,»i'i;lк .,:11-т

( тс"::1У1) TC'I:I::l ::1 <тvit.,�.,:11-т <1•т>> <1•т> тр».,�.,:11-т �

t)i,M ')N : t).,,i1 � 1 . может быть 2. �ели (случайно)

.,PCit,, � .,Pt.)itt) �

чернила чернильница недостаток, дефект в розницу одалживать умалишённый, сумасшедший ноготь

t)l•t) '"Т t)- i:s1t)1;t) .,У"Т

(с:Рз•;;ср:::� .�т) т.,ttc•:::� .,:11-т :::1 уст. I:I'"Тit:::INNi;l '?

(TpSI;Iy1) T:Piti;l -.,P1:11l;�pt.) t.)

(i;11:111 .�n) 1;111$1 iУ"Т 1 бедняга, бедняжка (вводное слово для выражения

сожаления) наводнять, затоnлять nродавать по одной бутылке (здесь в розницу) кроме шуток, всерьёз ковырять лавочник беседа

246

(t)�••i;�D.,ND) T�'"'D.,ND D (t)D�;p.,ND) TD';j:'.,KD -

T",,:::I:Pi;I�:Pi;ID CY,,itt)Nj:' Т!$ j:'

(t)PD;i;�кp) тs:D;i;�кp -= .,»t.):P.,p iР"Т т- cp;t.)� .,s:-т �

(tiJIJnJNl9)

-�N.,t) '"Т ,� t)1:11M '"Т t)'t.) T:::IK7:3 .,,7:3 TN •T:PT:I11 t)l$i1 .,P"Т1Yi;I11:P .,Р"Т ... ( 1 -:11зз$ т-тшс t)I$M т,к .,Yt)c•;�;�p к ,� t).,•c:111;� тi1,N .,s: t)\CM < 2 .. . 1s:,;,, �.,:р•;"ТУl t)'1 t)l$i1 СР !111,K:::INj:' ( 3 ·T"t)� .,�t.) Tl;ll$1 !$"Т TN • t)1:11il '"Т t)'t.) lf',, i't.) тs:зitт (4 .t)-,17t)W1Dit 1'J t)I$M т,к ",,7:3N.,t) к TDI$,111lit т•к ·t);з•7:3 T"i' ·Tt):Pi;l•::l t177:3:P1 1;1\СТ 177:3 TN •t)C"i1 T,N .,l$t)j:';"Т11$i' i17"Т ;� t)�'l ( 5 . .. Tit.,K :pi;li( t!'K t)li$T ( 7 ti;ID•" - 1$pi;ltti'C :I:I'K t)l:PiD pN 17'1"D с•;.,к ТТ t)?:Pt)� ( 6 ?i;ID•" - 1$pl;lttpc :i;I!$7:3N:::I$1 P'l"D I:I'N t)l:P.,D ( 8 •"'J'I:ID" :.,1$t)j:';"Т11$j:' .,17"Т �.,.,, ( 1 О "!'J'I:ID" :CNj:' t)'7:3 Г,� ·'1$7:3N.,:P"J",, .,l$t)j:';"Т11$j:' .,:Р"Т I:I'N t)li$T ( 9 i'7:3 t)C"i1 .,:р ft)iPi1 i'K •Y'itj:'Kt) itt)�t) :t)li$T Т,К 17'1"D Т"Тl,К ,� c•;N TJ ?D•" : t)117il '"Т t)'7:3 I:I'N t)l:PiD Т, К :p-i;I:P .,p,;.,::l �t.) ;� t)"l ( 1 1 ·Т!:)'!:!!:) "!!!'J'I:ID" :скр т·к t):::IY., т·,� il$t)i';,зl$i' .,17, с•к t)ll$т < 1 2 fii$D к t)C�i' ,.,N т·,� il$t)j:';"Тll$j:' 1:1,� Tit ,�т t)D,., :p-i;I:P T,N ,P'l"D 1'Т t):::IN':P� ( 1 3 .;� N t),t) •1:Pi;lтicl·17'itt.) il$t)v;"Тl\Cj:' i:Р"Т t).,P1, ( 1 4 "!T'"'N 'J'I:ID" :CNj:' t)'7:3 ктк t)'t.) с•;;к T"Тl,N t)DiK,, T,N ,;,,7:3N.,t) I:I:P"Т Dit t)"7»t)� •i''i�� N N::l -etNt)·:Pr"., т'!:!т 1s:t.)s:з;� т,к тs:'•;р t).,l$,,s:з c•к Т::l\См .,.t.) .,, ,",з < 1 5 ·s::::�•�P., �\Ci'l il$t)j:';"Тl\Cj:' iР"Т С\С,, •С\С"Т TN •C•;N 1'Т t)f\Ci;l 'J\CC 1:1,� ( 1 6 .t)i;I:P1 �'t.) "C';D i;lt)\C7:3" •I:I:P:::I'"'N·CPi;l�) •"'Jl'D" t)1'"7:3:Pl С\С"Т i17 t)\CM ,"t)DittiP1"

( "C1TN:::I I:IP'Т

Пояснения к тексту

1 1 ) �1Pi1 '"Т t)'t.) I:I'K t)l:PiD T,N и сnрашивает его при помощи рук (т. е. знакал1и, покаэЬ18ая на пальцах) 16) "t)tlitD171.. t)\CM il$t)j:';"Тl\Cj:' i:Р"Т С!$,, •С\С"Т то, что кондуктор всё nовторял [всё твердил ] "файф"

Новые слова

поворачивать(ся) выступать вперед 1 . отозваться 2. обращаться разбойник оnять, снова 1 . сумка 2. карман оказывается рассвиреnеть (, как разбойник) здесь проезд свистеть подводить, приводить рассмеяться

(t)�•i"Т»зс•;к <тт>> <тт> ТР-'i'Тс•;к к (t)i;l:pt)�171C';iN 1�J) 1'Т Ti;IPt)�C•;iN -

(TD,iP111$ 1'Т) 1�J TD,ill$ \С (с•з$i;�ткз .�n) тs:i;�ткз i:Р'Т 1

i;I�Ni:P"J",, � т- wкt) •-т ·i»-т t)

c•;N 1'Т t)f\Ci;l '? fi111, t»i;lticl-Pi;ll$t.) �

ii$D N D ( t)D'iiDP1) fC'I:ID -

(t)i�CP1;�) Ti'D;� � <t):::�к"Р� 1ч> тт т:::�кi;�»� -

247

Page 126: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

и действительно; так и случилось :sr!'N'Ni' р (�с$р:Р1) J�c�p -

I!�C�i' C�,,l !�C�i' 'D'" (�:р;•;р:р�) J3.113.1,'1p или J:P'';i'

с- ,:Р�с·;;р ,Р"Т t)- pt,;, '"Т ,

стоить сколько стоит зарезать церковь (здание) nоездка, nутешествие, езда сумка; саквояж злоба, гнев, ярость верёвка

J- t'N�-py,;, '"Т ,,:Р"Т 1:)- :Р''�Р, '"Т = i'',�t' ,Р"Т W

( 1 9 1 4 •:'1J) "ТЖ;с;, J�P" t:IP''''N-t:IP,$'» .V

•"Т1N, Ji''t�"Т DР"Т J'N ·�"Т Pj:'DN"Т t'N p;�!:l ,Pt"Т1;N J,C �C1'J';� '"Т ( 1 •J:3P? ,,� �''

-NC J,�, C1j:''$" Р,Р��1'!:1 '"Т ,,3.1:3,,�1:) �31'1, �"� P,:P,,t' '"Т ( 2 JT,;,,K:3 Т"Т1,N �р" J'f '"Т J,N ,,:р�•;; 1,31'1, UP,, '�'il ,:Р"Т •J"1,P"Т1N1

•J;N,�W P,'N Новые слова ,:р�, :g,, :р,;]

только, именно, как раз разойтись

усил. частица :Pj:'l:)in 'Т (J:P11N1P1,:P"Т1N1NC ГN) 1"1,:!.1"Т1N3ND D

,:P:3',�D �31'1, :,P:3',�D -}- ,N,�W ,:Р"Т t'

здесь: nройдет, исчезнет луч

Урок XX I I Грамматика: Оnределительное nридаточное предложение. Инфинитив nассива. Сочетание модального глагола с ин­финитивом nассива .

Г РАММАТ И КА

Сложные nредложения в идише no своей структуре, содержанию и nунктуации в основном совпадают с соответствующими т ипами nредло­жений в русском языке, и их nонима ние не вызывает особых трудностей . Исключение составляют предложения с nридаточным определительным. которым присущи некоторые особенности, могущие затруднить их по­нимание. Поэтому на этом типе предложений мы остановимся подробнее.

О П Р ЕДЕЛ ИТЕЛ ЬНОЕ П РИДАТОЧ НОЕ ПРЕДЛОЖ Е Н И Е

Оnределительное nридаточное nредложение относится к какому-либо члену nредшествующего главного nредложения , выраженному сущест­вительным или местоимением, и отвечает на воnрос "какой?".

24-8

Чаще всего nридаточное определ ительное nрисоеднпяется к глав­ному предложению союзными словами ,:р,;р,, "который" (:р,;р,, "ко­торая", 1:)3.1,;17,, "которое", :Р;:);р,, "которые") и t)�,, "что" в значе­нии "который".

1 ) Книга, которую я читаю, очень интересна

2) Книга, которую я читаю, очень интересна

•13.1'"' 1'N 1 ::> , Р ,, ,,,:3 ,»"Т ( 1 �3NC»,PU3'N ,»''Т t•N

•J:!.1'"' 1'N tl � ,, '1':3 ,Р"Т ( 2 �3NCP,»�3'N ,3.1',Т t•K

Перевод опреАелнтельных предложений

Перевод предложений с ,р,;р,, особых трудностей не вызывает• т. к. ,:Р::>;:Р,, склоняется как прилагательное, и по его форме можно узнать, в каком падеже и числе следует уnотребить nри nереводе союз­ное слоnо "который", ер . :

J ) Человек, который там стоит, �"�t' ,:р-;:);3.1,, •WW7:) ,:Р"Т ( 1 . . . �,�"Т

2) Человек, которого я вижу, . . . · · · •:РТ 1'N J-;:);p,, •t'�3W ,:Р"Т ( 2 3) Женщина, которой я это ска- ::l�il 1'К -,3.1_,,17,, ,,,,D '"Т (З

зал, . . . н т. n. . . . ·�1$ТР1 ti�"Т Иначе обстоит дело с nереводом союзного слова 1:)�,, . В отличие от

русских "что" ("чего", "чему", "о чём" . . . ) и "который" ("которого" ,

"которому" , "которых" и т. д . . . . ) , слово 1:)�,, не склоняется и nри nереводе может nоэтому соответствовать русским "что" и "который" в форме любого рода , числа и nадежа, ер . :

1 ) Человек, который стоит там , �"�t' t1 � ,, t'�13.1� ,:Р"Т ( 1 • • • • �,�"Т

21 Женщина, которую я вижу . . . . . . ,ру ТК 1:) � , , ,,,,D '"Т ( 2 3) Дети, которых я сnросил, . . . ::l�il TN t1 � ,, ,,Р"Т3'i' '"Т (З

• .. •U1P,DP1 "Т 4) Товарищ, которому я дал кии- ::l�il 1'N 1:) � ,, ,,:s1'1,N, ,Р"Т (4

гу, . . . • . . '1'::1 DР"Т J:3PW1 CI'K В случаях затруднения nри nереводе оnределительных nредложений

с 1:)�,, можно руководствоваться следующими практическими указа­ниями :

1 . Если непосредственно после 1:)�,, стоит глагол, то tl�,, является nодлежащим nридаточного nредложения и nереводится формами и м е­

н и т е л ь н о r о падежа слов "что", "который" , "которая", "ко-торое", "которые" :

1 ) Человек, который смеется, . . . 2) Женщина, которая nоет, . . . 3) Дитя , которое играет, . . .

. . . . � ' N, 1:) � ,, ·t'�1P7:) ,Р"Т ( 1 . . . ·� 1 3 ' f 1:) � ,, ,,,,D '"Т ( 2

� , . El t' 1:) � ,, •"Т1'i' I:)�"Т ( 3 . . . •1 ' f 249

Page 127: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

4) Товарищи, которые работают _., к О � ,, 'ti',''"K:I 'i (4 эдесь, . . . • • • ' � т � р ::1

2. Если непосредственно после 0�" следует не г л а г о л, тогда целесообразно сначала дословно перевести всё определительное пред­ложение и затем по смыслу оформить свой перевод в соответствии с нор­мами русского языка , например:

"t �1.,», .,» С �" •1P,i''t.) j:''�:l:i:t ��jl .,P::I".,It' .,Pi ,.", •(tiP:I':,'N-tiP,�) T::l".,lt'

Дословно: "Писец йидл имеет шестьдесят девочек (учениц) , (что) он " учит их писать .

Правильно: У писца йидла есть (учатся) шестьдесят девочек, к о т о­р ы х он учит nисать .

Постуnая аналогичным образом, получим правильные переводы и следующих предложений:

1 ) Друзья, к о т о р ы х мы при­гласили, пришли к нам

2) Дети, к о т о р ы м я расска­зал эту историю, слушали (букв. выслушали) меня вни­мательно

T::l�jl ., • t.) с � " '�1".,1:) ., ( 1 ,� TPt.);j:'P1 TP1"t 'TiN\;IP11"N

ti1,K ::l�jl 1 • N О � " ,,Pi1:,j:' 'i ( 2 Pj:'Ч�i 'i �';I·•�.,Pi ' • t -I:);N 1't.) T::l�jl ,p�:1'1t'P1

�.,Pj'IP10.;K tiNtj:'.,Pt.)

Заданне 1*. Переведите следующие словосочетани я и предложе-ия, обращая внимание н;о правильный перевод союзного слова 0�"

1'К с�,, ,�;�,..t.) c�i ( 2 • • • ," • .,::� t�»i �::l",lt' о�п ,,,..t.) c�i ( 1 . . . •1�� TiP' .,,t.) ,� �t.),j:' С�,, ,,11'' C�i ( 3 . . . ,,,,.,::1 ti:Pi D'N ::l".,lt' с�п ,,,,1:) ., < 5 . . . ·т»t.);p:v1 е�•к �·� �о·:� ,, с�, ·"11'' o�i (4 . . . ·�11P1N::I T�:IP1 •t T::l�jl .,,� О�П ,,,.,1:) 'i ( 6 . . . ·�11:P1N::I ti1,K ��jl .,,t.) О�,, ,.,р.,р' .,Pi ( 8 . . . •lt"i;• ti1,K �1.,»\;1 0�". ,.,p.,p';l .,Pi _( 7 •i t'::l •1�.,К,, С�" •TW1P� 1K.,NI:) ( 9 . . . •lt"i;' ti'K N::l 1'f 1»1.,:117\;1 о�" ,,�»jl :v1кp:v� .,.� r•к :v';lк т,l:) .,»� (lo .�.,., ,.,�, то:v.,1к �::I".,�NI:) ,lt''D е�к::� D�ч с�п ,,,.,� о� ( 1 1 ·"·�m," а•к �1:),., »� .,» ��jl . . . .,:V1':,J DPi ( 1 2 ·�1�t :V�K� 'i 0�" •D.,�,, O:V:I:V\;ID'K 1 2 - 9) •TDP::I.,K T::I:V1 ti'N �1:117.,1:) С�,, •j:''Ш�j:',�D N 1,1:) t»�;j:'N::I

.(D:V:I'�'K-ti:V'�

Пояснения к тексту

9) .;:�n ТОР,1К крыжовник собир. 10) P1Kj:':V� t•K завидует (от � P1Kj:'P� "завидовать")

'Dit'K,, Вашти - библейский персоиаж эдесь: шуточное прозвище мальчика Гершла

250

И Н Ф И Н ИТИ В СТРАДАТЕЛ ЬНОГО ЗАЛ ОГА ( ПАССИ ВА)

В идише наряду с инфинитиоом , отвечающим на вопрос: "что делать?" (инфинитив действител ьного залога , актива) , имеется и страдательная (nассивная) форма инфинитива , отвечающая на воnрос: "какому дей­ствию nодвергаться?", ер . :

Инфнннтнв действитель­ного залога

т:v.;::� строить

T:IKt.) делать

т:�•';! любить

Инфинитив страдательного залога

1.,»,, �.;::1»1 "строиться", "быть, стано­виться nостроенным (кем-л.)" Т.,»,, �:IK�P1 "делаться", "быть сде­ланным (кем-то)" т.,�, �::1 • .,»1 "быть любимым"

Инфинитив страдател ьного залога (пассива) , как мы видел и выше, состоит из инфинитива вспомогательного глагола т.,»,, и партициnа основного глагола .

Заданне 2. Образуйте и нфинитив пассива от регулярных глаголов.

Образец: J.,P,, �1�tP1 � p�t •ТР1Р''' ( 6 •J\;I:VDit'I:);K ( 5 •1P".,DK::I ( 4 •T»1•;\;IN::I ( 3 '1'�� ( 2 •JP';::I ( 1

Ti''lt' ( 1 о •Ti''i1:i:.,NI:) ( 9 •}1».,1:) ( 8 ·Т»-'1 ( 7 Заданн е З. Переведите образованные вами формы на русский язык.

. " ( )" б " Образец: Т.,�, �·,::1»1 "строиться кем-л. или " ыть nостроенным .

Заданне 4*. Образуйте инфинитив пас сива от нерегулярных глаго­лов . Формы nартиципов найдите по таблице нерегулярных глаголов (см . "Прнложение" 3, 4) . Образец: 1,»,, T::I'.,W1 � J::l't'.,lt'

·r·��NI:) ( 6 •ТР1;1:)Р1 ( 5 ·T�P::I ( 4 •TP11't ( 3 'JP�P1 ( 2 •JI:),., ( 1 JO•\;IIt' ( 1 О •JI:)Nit' ( 9 •J.,,,.,NI:) ( 8 •tO:i:1.,NI:) ( 7

Заданне 5. Переведите образованные вами формы на русский язык. Образец: ).,�, )I:);.,P1 "вызываться (кем-л.)"; или "быть вызванным" .

Употребление н перевод инфинитива страдательного залога

Вы уже знаете, что инфинитив а к т и в а часто уnотребляется с модальными глаголами и образует с ними сложное глагольное сказуе­мое (ер . JP1P';' ., • ,, 1'N; JD:V::I.,K �,1 Т Р 1 � j:' .,.� и т. п . ) .

Заданне 6. Повторите тему "Модальные глаголы" (урок VI) . Инфинитив страдательного залога употребляется главным образом

в сочетании с модальными глаголами JP1�j:' "мочь", ТПt.) "долженство­вать", T';IP,, "хотеть", )I:).,Ni "иметь надобность", "иметь нужду в чём-л .", "быть необходимым" ("надо") и др . (см . урок Vl ) , например:

25 1

Page 128: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1) План м о ж е т и д о л ж е н быть выполнен

'1 ., N "Т J,N 1 1$ i' JNI;Ie .,»"Т ( 1 1.,»,, �1;1·с»1с•;к

2) Работа д о л ж н а и м о ж е т быть сделана (или делаться) лучше

·3:1 1 1$ i' рк Т Н � СР:З.,К '"Т ( 2 .,»C:i1:1 1.,»,, �:>К�

Инфинитив пассива переводится на русский язык : J) неопределениой формой глагола на "-ся", "-сь

" ( "Работа должна в ы n о л н я т ь с я лучше") ;

2 ) оборотом "быть + причастие" ( "Работа должна б ы т ь в ы п о л-н е н а лучше") ;

3 ) неоnределенной формой глагола в действительном залоге: ("Работу надо [следует, необходимо ) в ы п о л н я т ь лучше") .

Задание 7*. Переведите на русский язык. JPl2;TPl 1',:1 'J.,К"Т "Т'' '"Т ( 2 •1.,17'1, �-;:13:1 .,»:>"1 T'I$T .,py'it;, '"Т ( 1 "CCj:'P� .,Р"Т (4 ·1.,�, J:1'.,1D3:1C';.,к }I:).,N"Т .,PC.,:i1,, p'it] '"Т ( 3 •Т.,»,, .,»:>"1 С!$" 'J.,N"Т СР:З.,К '"Т ( 5 •Т.,�, D�»T»1.,»:1"N j:''D:>"., Т,� »'itз •-т < 1 ·т.,»,, cp•tD»lJЭ$ 1",1 l;ll$r ,, • .,:з .,»-т < 6 ·т.,»,, ср•-тз:Р.,кс • .,К!) р•с:>"., ТТ,� TDCj:'PD »l;lic ( 8 ·Т.,�, JCP1.,NC D'1 J.,I$D .,PC.,:i1,, N Т� pl;loi)K Т.,»,, C�PT»l.,»:З"N 11$i' CCj:'PC .,»"Т ( 9 ·Т.,»,, T»2K�ID . .,31,, D»"Т T'N Т.,�, Т»111:):!:1 11$i' D.,l$,, TC:i11.,KI) N ( J О • 1,:1.,:\:D.,P,,

. 1,:1.,РС

ЧТЕНИЕ

Задание 8*. Читайте и переведите.

Ш"ТlР,, W'CP,,I$1:) "Т2K:J.,NI:) D��,1$C·.,»::I•;к DР"Т Т,!)

�,�, .,»"Т 1,1:) .,»j:',PD l,K TD2»�K,.,ND •-т ,� Ti'''::I,DP., PID'Dt:)""N'�I$1:)

D»2"N CCj:'PC J�•,';l ·C2:i1�1N.,D) (. 1 986 .,»::JK"I$2 2 1 D»l;D ' 223 ·�,2 •"T.,»�ID .,»lК'DT"Т"::ll$.,,:1,.

а»З;D т::r:':l а к: 11$1 т»� 11$i' TDI$,, т.,к:r:':lр,з а»з1D 1"Т тr.",о .. ;к < 1 . . . . . . .,!$"Т тр·��·к

1i'""Т1"Т•'w1N ·}'!:>Т Tl$i' ·t:>»I;I�.,I$,,D1K.,ND �t:).,pt:)•;к Тi'Ч$"Т D»"Т rк (2 • .,:р:з•;к .,»"Т 1'Т CP"Тl:i1,, t)'!:o;"IID�2:i1� .,»"Т T,D PD:>'ID»1 .,»"Т т·к D1:i1�1$� Т"Т""wзк '1,., т�·� .,»p':l:i1D т,к тсз:r:�к':l.,кD »':�к ,� .,ocD t,D ��,l$c­»rl$':1.,к:s:':lp,з N T»',:ЗD1N D,� l1N1.,P::I0.,N TID'�j:'K.,D N .,ND тс».,�,�с·;.,к ·�'!:>j:''T�I;I.,KDP1 ».,»:>"Т N •C»:>il;lp� pl;ll( .,N!:J :1:1'"�':1N TN JDN'D D,� ·�'�, »р•:з•':lк:з T,D .,»:>»;, т.,�, c':111cw1 'J.,N"f »:ЗNlD;к »р•т$-т •-т (з

•"С»'""Т-»j:',,,� W'l�I;II$»"Т'N },N J�'!:>.,CID W':>11;1»�11D',,� 252

CP�I$.,D D»1"�3:1':1K D:P2°N :�1-it�.,P:::I'K Т'N .,DCD },D С�,�С-.,»:З•;х .,»"Т (4 -с.,!$ тх JK.,ND т•к ccxl;l .,».,ic»':lj:',1 .,»"Т T,D �";,wз:i1� •-т т»'ii.,DN::I }11) _,,,,,,� '"Т Т�,»СК., р»,, 1'1 C':I"Т1N:1 СР JP" ( 5 •CP:>;';Ip� Pl;lic .,ND СI$"Т ( 6 • .,:r:pl;l:i7�:� т, к .,»"Т1:i1' »1'''v },N pt)-;.,1 r•v $�·1 т»з'itт ·»'�КТ

. . . 1.,1$Т C1»�»':1N }'!:>Т 'J.,N"Т },N J»�»71C Т$ D"1 J�ШCl D»"Т },EI Ш"Т1Р" '"Т 1",N T'N СI$"Т - 1"N ,� Ш"Т1Р,, .,»Т"Т1;N (7

·}PШI;I"Т3N:1 �.,»"Т$D •т ( 9 ·D'l D"DID t)'!:>� '"Т ( 8 ·j:'I;II$D JID'DP,,�C

Пояснения к тексту

2) f!'T Tl$i' может быть 5) . . . 11�, 1'Т ci;I"Т]Ni1 D» Т�, когда дело идет о . . . 6) T»�»l;lк Т$ C"l С�"Т это касается всех 8) D'1 D"DID t)'!:>� •"Т время не ждет

Новые слова .,»D.,P" :t:'it] незамедлительно С�КТ3:1�;к N спастись, избавиться (от гибели (�т."':I»1D•;x 1'Т) 1'Т tт••l;lo•;к

и т. n.) чрезвычайно, исключительно, крайне теnерешний, нынешний общий одинаковый, равный решительно решающий nереход касаться , относиться (иметь отношение

к кому-л., чему-л.)

со.,:r:о•;к .,»р·с�•к

.,P1"�P1':1N .,»з·�t�l;lк T"Т''W2N

.,»i''"Т2"Т''w2N .�n) l2N1.,»::1".,N .,»"Т (T»l1Nl:!.Ш$ ГN) Т"11$ �

любой .,»р•:•l;lк:з ::1 безоnасность C'!:>j:''TI$':1.,KD»l •-т 1 действие, nостуnок т»- ш1;1-тзкi1 •-т � оружие, вооружение TDI$,, С�"Т ,.,»"Т '!:! обращение (призыв, послание) Т»· Ш"Т3:i1,, '"Т обратиться (к кому-л.) (Т"Т1$,,»1 1'Т ·�"Т2Р,,»l 1'Т) 1'Т Т"Т1:i1,, забота Т· l.,I$T '"Т Т разногласия .�n с»•'"Т-»j,,,,� .;; rруэ (тяжесть) , бремя Т· Ct:)NI;I '"Т � ядерный .,».,к»l;lp,1 � имеющийся, наличествующий .,»2»1N.,KD D межrосударственн ый международи ый зов, nризыв, обращение спор

.,w-�;':1»�21D',,� � .,»=>»,.,»v,:i1Dз'D',,�

т- '1,., .,»-т � т- �".,c't' .,»-т 'D

253

Page 129: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Задание 9. Прочтите стихотворение старейшего nрогрессивного ев­рейского nисателя Аврама Рейзена "Белый голубь мира" .

J:Pt••, с�,,,к

СР"� T,D ::1·,� :IJI:)io,,

'С»,� T,D ::1·,� :pl:)io,, ·Т� 'f':P1,P pD C,i'

Т"Т',D lp'::l''N T,D T,N IJ� 17,;1:)::1 ''Т 11$Т

"Т:Р�КD ,ND 'f',N� Dа$"Т �"ND'D 1 'T"N 1�D11N ,ND · T,N

: J1P,D ,,t) j:'17,17J �·t) рк !J'l'T ,:р�,;,, ��, 01$,,

J:Р,"Т1КП 01�a$17J ''Т ,,, ·C�N ,,t) "Т,Р ,:Р"Т '!N

•T:P1�1Nj:' ''Т J"ТР,'О ... t:J,�If.' t•N W13Jt) ,Р"Т T,N

•DP"� T,D ::1·,� :POio,, ·� 11$"Т p·��·T,�D

"t)'� ,Р"Т ·�D,, ,, ,'fl'\, • "-,D �·1 ��·N ,..,N t•N

�,а$"Т �'"D ,,,'!:!� N �ОРТ :D�,N 1"� ,Р"Т ГN

•TP"1'"D :P1ilf - TТ'!:IN ID,,::l }'!:lf t•N ,»ioD

,,,,'!:!� DР"Т •O'iN D'N "f'!:lt) .�,1 D'N ,ND 1'Т �·�

"1'"D »о"'' »1ii"Т ... �,,::1 т· к о•; к ,17 �,·t)lf.'

( По11�ения к тексту

Т"Т',D i''::l''N в стихотворной речи по требованиям ритма вместо Ti'':I''N (}'!:IN ... ) "Т:P�ND ,ND 'f',Ni1 Dа$"Т �"ND'I:) сердце замирает от страха

Новые слова

1. скитаться 2. nревращать избегать, обходить вымазать, исnачкать холодный nот (страх, страдание)

1 См. "Пояснения к тексту"

254

,р�,р,, »"1 (�""ТЗN,,:P1t)iN) Т:Р,"Т1�Шt);N N

<т�•t):Р1о•;к) Т"Т�о·;к -( �,'t)lfJ:IJ10'iN) T,'t)lf.'D•iN

.�!) T�D11N

t . прибыть 2. nостуnить (куда-то) з. зависеть от кого-л .

весть, известие рев, рычание остерегать( с я) rолубь черт, дьявол rде-то откуда-то страх

о- »,io::l ., .. D,,::l ,»'Т

с�·�:Р1 <1-т)) <1•т) т�·� 12 т- ::�·,� ., �

(D•1�,,,� •С''�,,'!:!� .�n) ,,,'!:!� ,:Р"Т -'f'P1,P �

'f':P1,P pD (С•"Т�;:)D .�n) "ТP�ND ,:Р"Т �

осторожный, осмотрительный ,»p·��·T,�D D <т»"з'"D ,= .�n) "1'"1:) ,:р, -

"- Т�а$17.' ,:Р, ! ,:Pt)i�lf.'

j:'17,17J ,Р"Т

крыло тень немой страх

Т Е КСТЫ ДЛ Я Ч Т Е Н И Я И П Е Р Е В ОДА

(с nомощью общего словаря-,.Приложение 2")

"t,t)·�a$,D01",i' ,Р"ТN,11'1Р" D:P1"N

,WDN,11$:P1 ,:Р"Т T'D .,.,,1�t,t) ,:P�P"i',,,, •W'ПPj:'�',1 .,, �,,,) ( 1 984 ·�,Nt) 3 •"T,»�If.' ,Р1iФJ"Т':11$,':1" .,OOD J1D �DN\7J,Pt:P1

.,»'Т 01$,, ·T�K11$DDj:'» 1'' T»1"D»1 '"T,t)-�I$,D01',i' ,»"ТК,11'1»" 1:1»1'N т•к т�»1»,1-ск• »,»t"Т1iк т,D ,»�'lf.'к:1 ., т,D т�к�1,,»n ., р�, т'··�

·»t)��"'t) ,»>f.''"Т1»,,»��D ,»D•i,1 ,», Т'!:) PIS' ''Т ·:I,Ki1 I:I:P1;EI ,»�'lf.'N::l »>f.''"Т"P� ''Т T,EI O»',,i',,», ''Т 1Ч T»1'EI»1 1$"Т D»1iEI T�1Pt),j:'I$"Т T,N O»'DK,11$�1$EI ''Т Т»Т Т»� Tl$i' 1$"Т •l$j:'1N;:) "f"Т1'N­·Np ·•N •D �1К1»�""·"К,»1»1 •»TN::l-CN' ,»>f.'.,P�·,•t) ,», T,EI ,.,ЗN�I$i' -'EI1� ,»••т ,»�1;к ·т•рок, ·" ·N ,ND't)1$v·»•т•,,., а»"Т T'EI т,к ПI$1N:1 .,.,,,NEI ГN "t"Т1'N-:1.,K� D»"Т ��'lf.'N:I T�T'1,N1 ,17\fJ'"Т"P� ,:Р"Т �а$� Ш, ·tiN' ''Т �EI�Pp»1 J:ll$� »���»D ,»'Т �·t) ""i'N ,� "орк ·1:Р� 1 65 1'D P�"W1 1'Т T::ll$� »>f.'�:IN' ,», .,N ·�1$,EI·J!:)I$� D171iEI ,171-�I$�»D-

·т�»�·"N11$'�N1 р•�1"1 т,к т:·r 1'D �",��к"lf.' ·TDI$� D:P1iEI TD'17J-,:POK,,,»�1,N ''Т T,EI Tlf.'tND'j:'» »"N11$'�N1"'!:) ''Т ,, :"ТlN::l,N!:)1�PЩ�D D:P1iEI Т"Т,:Рi1 ''Т ��N"If.' ГN �,,!:)111 T:ll$� �1$,EI· -l$1кo•D ":РI$,о•к ,,. ,:Р, •1.,,3,717.'�17.' .,1$1•,1 т,к T'i'I7J'"I$i' тк,,•к то,, ·1$,,i' TN,,'N ,»l;N,j:',N ,»'Т ,,,»,;IL't"ТIO "Т:i7t)I$1N� 'f':P,N,,N ,:1/"Т рк !L'�," .,N T»lilt J:Pt):i71 :ll,»•'t . . . '1N'":PON'N ,,N,OI$,N' ТЮ'О ,:1/"Т J'N l$j'1:i717J� J:ll$� "Т :1/�,:Р,, J'N ·T""�-,:P�•i;l•t) ''Т J,E:I "ТlN�!L'N::l J'N �з�:i7,ND р•:1••к

·�З'"Т:171 255

Page 130: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

.,»'Т 1Р11:1:1 Т'К W'11�KC'C ?:s:�.,ti'K 11К., 1t1'.,'Т C:S:1;D JK!:1'DKj:' .,»'Т 1t1tlj:''::&1KШ�·'f1K·Г'K С:s.7'Т ·" 1 7 2-1:) " .,"W-.,»CK11.,:1:!:111K .,»'Т 11D .,,'Т1КI;)�р -:�.,;'Т 1Ч ��?D-1D�::& 1�К »�V'IP ''Т .,"W »р'Т�'Т ''Т �l$i1 1 94 1 �С1ШК C:s.71'itl С:s.7'Т �.,�, 1:s.7j'1i.,t1.,:s.7'Т 11К �I;)KC!:1:S:D 1�Ki1 1::1»?�1iiD 1:21::& }1:1'.,»1 .,"W • .,»Cic11.,»!:111K ''Т Т'К tl:s.7'::&K.,»D� :s.7::1'1:1.,1?KD.,»'Т ''Т .,КС ·�.,I$D01K.,� К .,,'Т1KI;)�j' .,,К рК 1�D .,»�';., .,»'Т 11� 1»'Т.,� 1К �'1:) 1,�11:1:1 �1'i?K::J ,�,� С»'Т •'ТЖ:l,КD1�Р111$С D»1iD 'Т?»il '�'1:1 ,»'Т 1,�11»1 �11"»1i::& Т'К -�� D»1iD ,,'Т1К1;)1$j' .,»'Т 1PI;)ij'K::1 1'1К 1::11$i'1 'Т1K::J,KD1�P111$C C:s.71iD 'Т?»i'l •111$?'Т.,Р110 С�,11К �1K1»�"'·1K�'DKy ,»'Т •O,»�Kj'·J'ТPD.,�� 11D 'ТК', D»1iD 1K�'DKj' ,»'Т , "3 1 0-Wt'" .,'t'· .,»ОК11,»�11К .,»'Т 11D .,,'Т1KI;)!$i' .,»'Т ·1»1;1:) 11t"';'Т,К111 1�V'I:s.7 l:l:s.71;D ��?'D .,»'Т •'ТК,!$11$::1 ;;11;)К0 11К, 11:1'.,1 Т1К ·t'�'11�1;)'11::J ,.,;. �3K1:s.7!:1"' .,».,»�?» .,»'Т p?�DK'11K·J'ТPD.,!$!:1·

·';Т11;) D»1;C »'::&;TI$Dtlj':s.7 ,»'Т 1'К 1'Т J»1;D»1 Jt1P.,t1.,1$D »,»';Т !:11'D»1 •j'O'S0�,�11�3 !:1�!:1t'1'Т?Pi1 .,:s.7'Т �:s.71;)'Т;Ш71 J'K 1:1�11 •?"!:1D� D»1'K D»1iD .,,'Т1К1;)1$j' C:s.71iD �P?��O'D .,:s.7'Т 11К t"1:s.71il::& ''Т •:s.7'DK,11$�1$D ''Т 1'Т •111$j''1ip .,КТР::& 'Т1K::1.,KD1�P111$tl C:s.73;D 'Т?:s.7i1 ,.,�KI;) •'ТК',�I$-�1КС:s.7'Т -1'i'1 tl:s.71'itl C:s.71;K �::&:s.7T:s.71tl';,к 1'Т 'ТК',�� .,:s.7'Т �l$i'1 Ш.,'D1� 1'1:1Т ,:s.7�1iK J::l'T 11D .,.;;,KD J'K 1::11$i'1 1'Т?:s.7i1 ''Т •j:'C'Stl�,l$11�1 .,:s.7�1;i'1 'Т1К?,:s.7� C»1»C;::J.,KD C:s.71iD C:s.7j'K�K :s.7::1:s.7?.,»i1Dil;)iK ''Т p�?W1D� c•tt�'ТK::> Шii,DK::J .,:s.7'Т 1'К :!.7•?�., :s.7j:''�;:);11 К �?'DW1 ��i'l С.,К'Т::&К?D .,:s.7'Т ·»1•;о

•yti•S0!$.,1$11�1 ���t'1'Т?Pi1 ,:s.7'Т pD ·1iK 11D 1::1:!.7? 1i''�::&;K С:s.7'Т �·1:) ,:s.7::1iJK::1 ''Т �1Pj'K::1 :s.7'::&;TI$Dtlj:':s.7 ''Т J1K O:s.7,11P1KI;) ''Т �·1:) ·�01''Т��?D .,»'Т �'1:) :�1$?D01',i' 1t''I;)K' ,»Т'Т ,»t"1::1P�·?:t7,,»�Kr,) ,:s.7'Т J1D ш?р'11�1К .,»'Т �·1:) ·1�;Т'11 »::�»?�1ii,C

256

?р•1•;к O,:I:I;)TP?p D»'Т

�1К11 .,:s.7'Т .,К 11К •?tt•� К • ?р1:1:::1 К . . • 1;i'1K 11К .,Pi'IK l�� К ТТ �1'11 1:1:!.7 ., .. .,t' к �1::>"::& .,:s.7it?::J .,:!.7�·;, к

·J'?,»::J ре Т'Т?К'Т C:s.7M l:li,K

!?K,:s.73:s.71 ,,:s.7i'1 1'К - fJ',,P? 1:!.7'''1:) -t?ic,:s.71:s.71 •!$' - f,:s.71;)i1 .,:!.7�,,,,::& ­

!?K,:s.71:s.71 •!$' - f�1Kj/'T,I;) К ­!?K,:s.71:s.71 •1"1 - fj/',D К .,к �ti?•Dtt -

!?K,:s.71:s.71 •1"1 - f�"?D К .,к •11 -t?ic.,:s.71»1 ·1"1 - r�,,l;),.,� к .,к ­

!�ic'Т?�tl ,,:s.7D�1P ?1�o?•Dtt :s.7t'T 01$11 .,к ­!�Kr,),Ki1 к .,к --

.. . !�ici1:s.71 ?1•!:) К - ?:!.71:)$::>?•1:) ,:s.7'Т ,KD 11К -

·:s.7TK::J

t?ic,»1»1 •t1Ki1»1 - !::1'1:1'" к ,1:11:1$:"1 -t?ic,:s.71:s.71 ·�ic:"l»1 - !'Т1'i' к ,1:11:1�:"1 -

!?ic,»1»1 •t1K:"I»1 - fPI:)Kr,) К •1t1Kt1 К -r:s:?ic ", 1:1:1itт ш -

•1:1.,»1:1'::& »?»DI;)P? К ·»p1ic'?l:):s.7T 1'К ?•�tt :,»Dt11P JK ТТ 1:1,»:"1'1:1 'f1K

'"1t1'1W::& ... p?ic -

JI:IK3 .,к Т»1.,Р 1,К !J'?,»::J 1:11»,: ОР .. . • .. ?к1р ,»t1::&P? ,Р'Т 1'Т t1W?,KD !?ic,:S:3:s.71 ,»'Т t1,1$D I:IP 1Шt1::1К -

!?ic,»1»1 ,,»i'l 1'к - IГ,,»? t11ict'f,»O -!?К,JШ73 •j'1К'Т К - ... p]�t11(1:) К ,,'Т ,KD -

t';ic,»1»1 •»Т 1'К - !?'Т•D "1 ,СОРТ -t?ic,»1»1 ·Г'1 - !'Т'r,) t1'1 1:10'::1 n -

!?ic,»1»1 •?'Dt' 1'К - "''Т'? К ti';K ?'Dt' !'К ­!?ic,P1»1 •?'Dt' 1'К - " '1'Т",D 1'К t1�'K ''Dt' ­

!?К,Р1Р3 •?'Dt' 1'К - '"1'Т"Т С»'Т ,КD •PI;)KI;)·Pt1Kt1 ,KD -

1,37"i1:) :l:::l'i:"l J1D ·J'?,»::J t71»,::J ОР ... :l:j''l''K Jti",DiK 1'Т J1�,1:1,»'Т

1,»'it1 ,»1,1::11»'Т1К,::1 ''Т K::J ·'j:''l"K O,:PI;)JP?j:' D»'Т "ti::I»?'',D" К t7?•Dtt

?'ТI;)P:"I t7''1»1tl"iK JK

J1K ?'ТI;)P:"I t7"1»11:1"iK 1К р»?»1 Т'К Jt11:1Kj:' 1t1?K 1К 1,D j:'Р'Т :s.71;)Ktl 1DK ?V'!:S:i'l 1:1�:"1 ?'ТI;):s.7i'1 Pj:''f�'Т О�'Т ·t7,P,,1�j:' ,»t1?P1,KD К - D»'Т 1::1»? 1::1»?CP1.,KDI;);K D»1P' ГК 11$t1»11� ?1$1:) 1t1::&»? 1:21::& 11К 1t1t',» С,� 1��»1 ::1'':"1 К 1',:"1 t7�:"1 .,» ·»1;)�::1?•1:) ''Т J::1'1:"1»11� 1'Т �1$:"1 О» 1»1, •j:''t11iT 1::& t11�»1 1,к 1$�»1 w,p к с•к ?tcl;) :�:;,:�:?�» •1»i'I;)''Т 1i'',�'-"11� рт тт 1::1'11•к ?»1, тк ·»,»il� »Jill;) ,,,/;) .,к �,к,," :',,D ,:!.7, ,::& рк с•к

•j'P,1K Т'К ,» J1K ·"1'J 1�'1:) •1,Pj'l;)iK :J::1',t'»111$ �"t1t' •t1,P,111$i' 1�?P1,KD D»1'K �1•? 1:11$,, ,,DKD D»1;K

... . . ,;:s:i'l К ,,, t?icD»1" 1PI;)ij:'»1 Т'К C:S:?•iк ,:S:tl'i,1 К •j:'l$�t'3;::J К '11 �t"i,371 ��i'l .::11�t' ''Т

·»1:s.7tlic;, tl:l:j:'I;);'Т .,к D'K �1$:1 •?'Тr,):l::"l 37�"1:s.71ti';K tlt$'Т 111$,�»1,37�1iK D'K �1$:"1 :s.71:)NI;) ''Т

:�1�J371 11к J371:)113711;);,к • .,»�1iT371 1:137 11$,� .. . ,,1:) J1D J1K 1�К� C:s.71;D 373��KI;) К .,,, Т'К 1:11$1 -

l�';i'l 1,37.,� :!.7::>:!.7?�» ·J1'11tt371 �l$i1 с37?•;к .,37, ·i''T11;) ,, 1.::1'?.::1»1 ''�tt т•к о»

1 7 Сандлер сСамоучнтель» . 257

Page 131: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

�1,,�, .,ре,;" .,»� 'lK j1�K ОР�К� .,р� 1'D �?p�p:snc•;.,к ТТ 1�t$M ... ?��»М CPЗiD

jC•,, j?�, ?�•1'1 1'К �.,»

:P?ic j3t$M .,.� ·1W'»1 Т'К СР .�.,171'1:171 .,»�К?D·Т'.,К1'1 JD'� �·�

1?K.,DP� 1'Т j� .. 1'1·C�C$j:' .,, ·�.,» .,»� j'D 1�?t$W �KD

j.,K1 Г,l' llK? 1'D !.,�, ,.,:р т•к .,�, •Ш' 1'К О?К jC•" 1»��1 СР�

- r.,юкз :�:;)?•м .,»�1»? .,»��к о�·к ·11'' .,»,.,,, к . .,w-c;., к

.,:РОVМ17 "'IP� .,Р.,РТ�ЛК 1K�C�1ic? .,»� �t$1'1'C -с•., К 1�0»1 ТТ j"'IP�I' ,�

.,Р�VМ171'1К� .,»� Ct$�0�j:' .,»� О�"С j,K •Т', 1Ш' СР, - С'К 1Pi'l�:Pl

•1С',, ?�·м j,K �.,» t?�, о�·к •JW»1 Т'К'С Ot$,, •СР� 1'D �i'��lK

}Т", Р:;)Р,,Р�1�" К ,KD Ot$,, ·t»i' 1.,.,�»1 о� ,1к?��м о,� 1 96 1 ?17.,DK 1 2

Пояснения к тексту

.,POK?D·T,KM о·� с большим uолнеиием (букs. с трепетом сердца) c,�O�i' .,»�»мк� ,», покоренный космос

·�p·?��.,KD

258

t"D?s7,, �'t$''':;) cr�K.,i't$,,'::1 СР,

op»ew., 1 .. i' $�·1 ·Т�К,1К� "'IKD

,,�!:)ND С:Р�Р• р:17?�� t:l,!t' jt$

iv'�' �,t5,,,� o1�N� с,�

PD'i' ,, ОР�;•кр j,N

о•;з1:11? ,»��KN� N

.,:17;:):17?Ds7M N 2, �:17,,:17.,,1'

o•i.,K СР1

•j:l7� �i''i' j�.,,DOKD ·� ,,,N 1'N

:17?11��::1 1�� ·�,t$.,,D.,,D о,,

.,POsJD :17i''1�N ,� ·�,·� j:PI:) t:J';:)"I:)I'

tlj?,i''l:) - ».,Р,1К 'lK 3·!t't1N,,v 'lN ,,,

t»� �7:)111 �D$ �·� CND К

�?·� jtl•l:) jt"?11» cs:з;D

4•ttt1K� .. , jti?K ,., i'·,з�?км

•j1'�1.,N!:> Г'К j'K t1?P1•�� .,, �i'1'D

•:Pj:''.,Pi1:P1 51»?»!:>�3� tl'l:) j,N 6?j?1t$ ' jt1,1 СР� i'',10sJ.,D

•j1''N '1 �·7:) j:PI:) 0�»1

·»p•.,sJI:)N 1,1:1 .,»Cs7D ., jl"?'iD ГК

7, c»n,,N1'1 »11�7:) t�·� t»l:) �i''i'

0�,., t!•r,)

•WEIK ГК 1'� К .,, 1»1»•�? с•к

р•,к W"��·?t$D :P�"'IK�VМKI:I

J»1к,,1,D с�1 к .,к., о� т•к о," 1'К

!P�.,Ki' ,W"I:IК"'I1,P1 ,",� ГК

1 Начиная с этого текста, перевод слов под цифрой см. в "Поясне­ниях к тексту" под той же цифрой.

259

Page 132: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

260

�:1711»,»р»1С';ас �'1 11ас Dl$j:' 1::11$,1 D»"'''

»,�Dac рас ,�D:\11 1�

.,»�I'JN,D»� ас

1"'1':11' 1� 1»1'J �1'.):111

,»1:P"''' ас:. ,D� : 1�,t$DOND '"'1'

»,»"'1'1N »,ic ас:. 11ас •1"'1':РП111

,»1'1 D»"''' ��1'1 "'1'1ac,::l ас 'П

''11'.) t)� �I'J,.,j:':\1� ,:р,,;11 1"ас rac

�1ас1'1 rac �I'J:\11 0�"'1' .,P�I'Jicac:. .,»1'1 .,»"'1'

•C2ac,D ас

e,:p,,;�.,�DOacD :Pj:''�';1'1�'1., 1'1)1'.) ,., �1'.):171 .,:Р

�1'.):111 :111'.) '11 •»::li'J$::1 ас

,.,:p,;:,:Ptlll1 ас ,.,:pt):PI'J �D.,NW11$ tac

•11ac,ll1 ас '1, •DacCI �'I'J »ti,;D.,acD ас

11ас,111 ас • .,»ti:PI'J i''�1K11� 11D

9р1,11 ас 1:111:1'0 j:''"'''1tl,;"'''ac::I,'D

D»"''' �".,1 .,» t•ac j:':PD '"'1'

•11$.,tl.,acD CIC�fi'J1ac ,"К 1011$"11:1»�

C2,К"'''1N111t .,»,. i''DII1 1Dac j:'1i' ас �11:1

D.,K"'''1NI/1t )Dac - i''DII1 .,:P"''' 10,11�.,1:1:11� i'1i' ас 1:111:1

1:111,;1:1 К .,acD С .. Щ ti'I'J 11,1�1:1 .,:PI'JK'P ас ,,!'.) 1"'�' ",

� 1"''11 ", ti:P11:POKD»� )1ас "i''�*"i'Jn

,.,KD.,»"''' �1ас1'1 1'ас tl,acrr тас ,",,

12')ti.,:PI'JN:"'ac::l D»"''' 12)�D.,:POac::l D:\1"'1'

• �.,I$DCKD )111'�:Р111$С

111'D,P11 �,�,,;::, DT'tlac,j:'�.,,,:l D:\1"'1'

·�i'''��.,acD tlj:'PDW., j"'v ��'1

•1�N"'''1ac� ,acD ,.,,DacD C:P"'''P'

j:':\1,�;::) D1111 1� 1i''111 �,�,';::)

·t�actl C1tlac� t11� .. . CJ�"''' �1$ .,1$1

.,»�·;ас 1ас '11 1'1'J 1�CI1�,»T 11D

Cl';.,ac S11»111:Pv 11D 1:1'� ·�1ас1'1 1"1'J

1:11»''' - »1Kv»I'J .,,I'J �1)1 11ас

1'::1 ,,ас ·"'1'1N::l.,acD1�K., 11D .,»1,;::1 ас

(W'11:Ррастаср ,;11aci'J:P - 111'"'1';, ')ас ��»T»1.,»::J'ac)

Пояснения к тексту

J) 1�ас� Clltlac� D1� "ко всем чертям с матерями" . . . (букв. к отцу отца) 2) �:1111:11.,,111 (неологизм Э. Казакевича) "строчит" (от :11.,;111 ,,. "строка" ,

"линия") , т. е . движется вдоль по линии, "по длинному фронту куnе и кают" 3) 1:1111ac11i' ерунда , nлевое дело 4) 111�K::l''' ирон . лев . , львище (от ::1"' лев + суффикс с отрицатель-

НЬIМ оттенком; ер. 111t1N111' "детина") 5) »,»D');, уменьшительное от »D'l;:) лесть, заискивание 6) 'i'll$ .,»"'1' ирон . дядюшка (б. ч . об американце; ер. "дядя Сэм") 7) CJ:p,;щcrr гримасы, ужимки 8) »,"�.,�DCiacD (неологизм Э . Казакевича) "пасnортина" 9) j:'lШ ас кивок; здесь знак (взглядом, подмигиванием) Ю) 11�.,1:1:11� растерянно J J) 11$� .,»I'JK'i' ас схватить (букв. взять в тиски) J2) .,»�D.,:PCIN::J• ... .,»ti.,:PI'JK:"'N:l ( неологиз,ч Э. Казакевича) .,молоткас­тый" . . . , "серnастый" (от .,:PI'JK:"' .,»"'1' "молот" и D.,:PCI .,:P"''' "серп")

26 1

Page 133: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

• 1:).,171N,N:1 t•N Nt).,KtiO ·1.,»,;" •-т с;.,к 17.1::)NI'.) »о•;.,1 к

• .,17:::>17,.,:PD171 ,.,W''t)'.,i' ,.,171:)0.1.,» 171ic' ''Т 1:).,�, 1�1:) ,:!1: 1�1:) 1,1:1 1,N • .,,,i1 1"17:1 2J:Pt)N 1"i' Nt).,ictiO t)j:'"V?

;:!1:.,17'Т t,N )W.1171'.) 1"N ,,, .,171:) 11.'1:)•.1 .,,,i1 ,:!1: Nt).,icDO Г'i' 1»"N "i''ll.' • .,17j:'"i:'l )171'.)$, N

:ltt)O":'I ,,, -·Г':!!: ''Т 1:)•1'.) t):!l:'.,j:'171 1,N t)!:IN1171 •1:)1:P.,D171 T,N Nt).,NDO 1:)�:'1 О�'Т

. . . .,N'Тl.;D t•N .,»p•;:'l .,171:)$' .,17'Т tN •1t',,1710'i.,N .,17:1$ ,,, 1:)�:'1 !.,1711'J .,»'Т •t):P�D .,»'Т

"Т',О1'.,i' N J,N •t),:Pt)W1 j:'.,NI'.) 1"'1'.)1•N Nt).,NDO 1'N .,N'Т.1'С 1't 1:)�:'1 IJ17.1.1;f17.1

417.117,N!:I171 •-т .,17�.,:Pi1 ''Т р»,, • .,»�.,:P:'I »'ic 1'N 'Т,, ''Т D$ 1:)11,,i' ·171 1"Т,17i1 6t),.;j:'·1,N·'Т.1.;j:' '$1'.)Nt)'l'.) 117.1:Pt ... 1:),1'.)1"Т,:Р:'1 J,D 51'�,,11.'171D;N 1.,17,it) ,., 'lN 17'Т.;!'.) ''Т 1171:Pt ;t)tiN::)171 .,»,,»1 17j:''t).117:'1D$ ''Т ):1�:'1 •1.,$,, .. • 1:).1't1D .,»'Т 1.,$,,171 t•N 10',1:)11.'171D$ 1,N - )1';:!1:171 on•,:1 ''Т 1,N 'li.,N

Пояснения к тексту

1 ) Пиидар - древнегреческий поэт 2) 1:Pt)N Афины 3) 1:)0":'1 ,,, здесь как же так? 4) 17117,ND171 ''Т .,17:!1:.,:P:'I ''Т здесь сердца падших духом (букв. падшие сердца . Ср. пояснение к стихотворению А . Рейзена , урок X X I I : }'tiN•.. f.,N:'I О�"Т "'ND'D сердце замирает от страха) 5) 1,�,,11.'171DiN р�, здесь преисполняются 6) t)"j:'-�N·"Т1'i' стар и млад часто в сочетании Cl"j:'·J,N·"Т1'i' 1:)•1'.) все поголовно; с чадами и домочадцами

О б р а т и т е в н и м а н и е! Здесь во многих nредложt:ниях л ич­ная форма глагола стоит на nервом месте, а не, как обычно в повество­вательных nредложениях, на втором. Такой nорядок слов часто исnоль­зуется в стилистических целях, чтобы nодчеркнуть наnряженный ха­рактер, быструю смену или неожидан ность .событий.

(1 ШJDJN19) D'N ):117, ·j:':P,,N CI:1.,NCIII.' .,»m:P'j:' ':::>'!'.) ... 1:)17:1 ГN 1:)1'' t):P,17j:'O N J'N •1'',,171 .,ND J1',N 17.117'$,,11.'171 1:)•1'.) •:1",, )'tlt ,,.,,!'.) D:!I:'J JCIDNj:' N 'lN

262

Cll.''1 С"Т17., .,»1''Р ·''"11.' • .,:pl:)f:P'i' »'k ·Г� ?�N 17.,»-'t - ':1'1:)11.' )1.1» .1.1N, )',11.' t)�i1 .,17t)j:'$"Т .,»'Т •1'Т17., ,:!1: D�" 1,D �1:)11.".1 t•N D17 •1CI",,:!I: _с,�

... CI.1Ni1 .,»"Т Cl'l'.) CI�NI'.):171j:':P,,N ·1N.,j:' .,»"Т Clj:'N:'I - , ,,.,,!'.) •1",,11.'" '"):1:171.,:171:).1iN 1:)'1 1'f ,,,, ,.,,!'.) Г'N ... t);•DW1D$ С1� 1,,11.' :1�:'1 ,,N ... t1,�D.,ND 1_',11.' t'N Cl17 --:- ,.,»:1'N :»r "12C,,,r,i' '"Т 1:)1'.):17.1 •"Т1',,W1 !1:).,:17:'1 !17'N .. . 17.1", ,,.,:17:1 •C'N=> •17 .. . Ш:17.1 ·'"Т'!:I ".,., :CI:P:1 CN:1 1't c;:pt)lf.'1711'.)i.,N �N CI1,$D171 1:1�:1 .,»"Т1;j:' '"Т

• c••t)I'.)�.,CI N • CIN:1 N • t):P.1.,N;p r•N 1:),1 "'•DII.' ,., , !'.) 1:) , !'.) , ,, ,., , !'.) 1 � "''IЭII.' ,.,»"'1'1'i' •CI.,:P:'I"

: .. .,Pt)il'.) '"'1' 4,р,.,:Р t),N:'I o o oCI:J,7.1],7t:)N� ],7/:)],7.,$ 'lN 3C':!I:$vlf.' J''j:' 1:)11.".1 t)'tlf t'N :1,CIII.' 5:s:p•"'1'1'"N· .,,D '"'1' �N .. • "!5»,..;,, '"'1' SЭ$ :•!'.) CI''DII.' -

_"Т1'�N 1,N

•j:''J,I'.) Cl'l'.) 1.,�,,».1 ,,D

Пояснения к тексту

1) 1'ND.,ND Г,ll.' rN D» всё nропало, кончено дело 2) .:�Ш c,,,,j:' инструменты (.музыкальные) 3) .�n c•:!l:$j:'Ф здесь наглецы, nроказники 4) 1»;.,» с'Ж:'I почитайте, уважайте 5) р,..;,, •'Т или ,,.,..;,, исnоведь (умирающего) 6) :1,1:)11.' 17j:''"'''.1'''N·.,,D крохотная комнатка (букв. комната размером в 4 локтя от ..,"N ,,. "локоть" - мера длины)

Т"'N:'I Cl�j:'.1ic"Т

(ti JDШN19) .,171;"'1' N pD .,17j:''�''i1 1:)�:'1 - !11�, D.1W1»1'.) .,ND 1�CI ТК ��t С�, - . •CIC1,.,:1 }'tlt 1:).1D:P»� 1:).1:17:1 '"'1' Cl'l'.) C»:Si,!il Cl�i1 .,17 ·�j:'.1К"''' Jl'.,W.l�,,N .,"i1 .,17'Т ГМ 1:1',:'1»1DiN Cl17 Cl�:'l 1,N f.,K:'I Cl�"''' 1CI.,� 1,D 1CI'.,171CI".,K

• �i' }'tlt .,»:�•к 1,D .,»,:P:'I 1�1 1,К ·�Т '"'1' ,,, •'17:'1 'iJK CI.,:Pj:'N,D:P1 Cl�:'l f.,K:'I D� ·:171 )1°,,11.'.1N t•N }11.'1:).1:171'.) C,:!l: »:1'' J,D .,»pic;l:l С»"Т Cl� .,»:1'N •1,1 .,� J,N •)1-i,D»� 11.''1.,»CI�1'D '"'1' Tt rк .,171ilt f!'ll.' .,17"'1' J,D ;"'1';�, .,17'Т 1.,�,, ;DI:),J 1,,,D ГК ,,...,N,, С171'К '1'1:) •JCI.,� 1'KD171 't rN 17j:''"'''1.,:171:);� К

• .,»1''1:)11.' ,,, 1.,$1,171 J171ilt •17CI.,:P"'''�,,.,KD ,.,р,..;,, �.1171'.) '"'1' 1$1:)171 .,.,�, N Tt с�;, �К �j:'1tn J1'.,W.1CI'iN ��;, - !Г'1 .,,!'.)�' � 1,N f.,Ni1 »j:''"Т1:171Р.,:1 D,,. T':'l .,»,. rк j:''"Т1t),K:'J '".,� }'tlt ,:!1: c:.,,D JD$..,»1 "t J:P.1i!J »;К •)Wl»l'.) '"'1 .,KD 1�, С»"Т 1:);1'.).,17"'1 j:''"Т.1t)�'ti..,N:1 1j:''"Т1»1Р.,:1 D:P1iD .,,,:1 1�»,.,17"'1.1�,, D171iD CIDIO.,ND • t)CI".,} �N ..,17111.' J� 1,N II."M$;i' J� J:PI'.),j:'».ll'.)iK .,�1 •1171'.),j:':l711'.)iN .,Pt):!I:'K 1�.1'tlf "Т •f.,Ni1 ·N,D:P1 f..,N с,;, Т"'К:'I }'tlt 1,N c•i.,�D 1P,,»l у;к Т'К �j:'.1N"'' �N •1.,17.,1:)

.1:).,17j:'

263

Page 134: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

?1"':1 -,»'Т J1K -,»"iD -,:g'Т

W»?•;p К �t·;p»1 -,:g ��;, •JC» �?$"-,KD 1'f D�:1 -,y•iD К D»1'"K DD'ij:'»1 -,р D�:1 •JO» 1:)?$11171 у?к 1�1 1'У 1:)�:1 D'K ;JC»1»1D;K D�:1 J1K ·»1 у?к 1�1 .,»:1$ тr ��;, с•к •JО1Ш71D;к с•к 1:)�:1 J1K w»?.;p к 1�1 с•к .,»:1$ •J0»1»1D;к с•к ·��»?•;р Jt)'.,'Т к �D·;p»1 .,» D�:1 •10» 1:)?$11 D�:1 ,» tK JЖ •?1":1 К �D•;p»1 -,р ��;, •JO» 1:)?$"»1 f?K 1�1 1'Т 1:)�:1 DK?j:' К 1'Т -,p•;D -,»'Т ��;, �?D»'Т ·�КТ J-,$11»1 -,р Т'К •J0»1»1D�K С'К

:1:)1$Т»1 D�:1 11К D�j:' J'K 1�1:)171 J0»1»1D;K рш К 1� ·�O'YD1K О�'Т 1'К :1�:1 С�11 ·1':1 1'К -,ю K-,NO"

·"?1":1 К tC»D;K t)D-,K'Т»1 »?';:,DK::;)»? :1�:1 1'К f�t):g?.;p ?•D•;тк

J't 11К -,pt)*D К

�·1 1:1�:1 "У ;1'Т 1�11� 1:111? D11 1?�r "Т •1'f ''Т 1:)1$1»1 1:)�:1 -,yt)*l) К D»'Т O:;)N-,:1»1 ��;, »D ТК ·D»YP:1 К J»lW-,:1 1С'':1»1 -,у D�:1 ·�1?$EI»1

"IO::;)P-,:1»�.. :�1*Т»1 -,:g D�:1 •D»YP:1 •1:::1Р-,:1»� D1$j:'»1 0'1 11К o-,»t)ND»1 11К o-,»DND»1 1'Т J:1�:1 1'Т ''Т ''Т 1:::1»-,:1 10'":1»1 J1K D»TP:1 D»'Т 1'Т11:1»1-,»'Т1IОКЕI -,:go*EI -,»'Т ��jl

:-,»D$D -,:g'Т 1:)1�Т .-,pt);-, ''Т J:::l$-,:1»� 11'-,1 "У 1:1�:1 •f1'1,j:''�1''K -,pt);-, �"", •1:2»?�:1 ,., 1�,,� 1::1»? .,,к D»" .,"к �·D 'r't т,к D»1, "iтк .. -,р:::�»?�•к �"", •11'-,i' 1'У D»1, -,•к .,»:1$ :1',К •1»D,j.''»:1 D•1 "f!'K ,»1''i'

·"1»11».,:1Diк о:�"? ,"к

(tl1'ti 9�1N)

S1:::1:s7?-,»'Т1�,, К 1Р,1111 Т'К 1»?••D К D»l''K К:1 •»1''Т»D К -,:gJ••к 1'К -,»'Т • -,:g?•D�1t)••?D .,",, JP,,»l У' К -,»?•D� -,pt)t)P:1 .,",, •P?:PDKj:' .D"?D 1"Т �·D -,p?•D�1t),;?D Di'Т 1»D;j:'K::1 ::1•? j:'-,Kt)� D�n 1»?••D 1»Di1:171 t)�jl D"?D ''Т 1,К ·1��1$ 'Т?� ГК D"?D ''Т J?.;DK:1 -,у 1:)�:1 •J?•D� ,� 01�:1711:1$ 1'Т D�:1 D"?D ''Т -,»:1$ •1?K-,O�Jit D'D ,,, 1»1� _,,, 1-,$,,»1 Т'К D""?D ''Т J,K •D"?D -,p'f 1,D 'Т?� С� 1�1:)171С.;к J:PD t)�jl

·D"?D К -,р'Т - 1?•D� -,»:1$ •f?K J�j:' 'Т?�1" :'r'f :s7'Т'iD DnD»l D�jl 1»?••D -,у'Т J1K

"11D'1 С�'Т

Пояснения к тексту

1 ID'1 С�'Т - t?•D� .,»:1$ но только не играть!

264

. . . 'Т?»ЕI 1,D 1:)1"n t)t$jl'0

D1',, -,у�;-,1) К 'Т?»ЕI 1,D D1":1 D�:1't) 1�'?p-,KEI 1'Т 1СК1 »c••n 'JK

- 1с•;к �,, ·1-»к �,, 1:)0�,,»1 1:)'1 J,K •1:1'?:1»1 ?•!:)� 1,К

•С•;-,к 1'К 1':::1 t•,n 1»?j:'1iD 1,D - 1»D,j:'»11$ J1Pj:'t)1K 1:)1'" D»'Т

'Т1•? J,K ?•!:)� 1'D 1:)1',, -,»'Т t)t$jl't) J,K • "J»D11»1D;-,к

1:)1'" 11:)'1.) 1'Т ��j:'»� :1t$:1 1'К •1-,$Ш71 -,$,,»1 !:)-,�" К Jt$ 1,К

- 'Т1"�К 1'Т -,»'Т?:РЕI 'JK D,D С�,, 11.,�i' 1·,� о•?:1 о.,�,

t):;>K1 Т':::1 1:)1"jl 1»11•?р .,,D 0:17" О» :1-,t$:1 1�",, 1,D ?� -,y?•t)� -,»'Т

!1-,t$i' 1',� �·?:1 О»

Пояснения к тексту

!) с•;к �,, 1,;К ш t)C�,,:s71 0•1 1,К и растерялся (букв. н не знал, rде вход и rде выход) 2) '"1'Т .,»'Т?:РD '1К 1:),� Ct$,, что nроисходит, что творится на nолях

., t$ D ; n ·1;:,к? 10"n a•-,•;t)j.'IS'Т 11:)1it111 t'K рк?

(CJ»:;)••?к-a»?$W)

t)i1•D 1''К 'JK -,t$1 �l:)t$:::1 Ct$1, •Dt$1 J:s7j:'1K'Т

.,,�v ГК t)CK1,� CI'K К:::1 JP,,»1 t•K i'',,P,, -,р,;-,:::1 CDP::>••?к-c»?$W 1DK j:'P,,K t•к 1,К �11РТ»1 1»D»?K �·D 1'У -,р 1:)�:1 •1171:) -,t$D К 1»1,111D$ 1:)-,»i' ·1,� 1:1,� Dj:''�PD�-,KD t)t$jl -,у ТК •tD$-,1:)»1 -,:17:::1* l:)t$1'1 ·?КУр�, •JD$-,D»1 Dt$:1 С» Ct$" •J»D»::>••?к-CJ»?$W D?••�-,»'Т J,K CliK ТУ -,:g

:р•,к »j:'''Т1:P?;:,••D� 1:)•1.) -,р,;-,:1 JDK i',i' К D,� D»::>••?K·CI»?p "tOj:''DPD�-,KD ?D•" '1К .. . top•O:PD�"'KD C»DP:s7:::1" -

.-,р,;-,:::1 -,»'Т t)-,S7Dt)1P - •"!t)i1'D J"K lrJK .. -•Dt$1 J:Рj:'1К'Т - •CIS1::;)••?K·D»?� 1:)�-,»D•i?p 1'Т �j.'".,K:::1 - ,,1" -

... "t)i1'D 1"'К 'JK z-,� W�:::l Ct$,,

265

Page 135: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Пояснения к тексту

1) 11:)�,�111 ��;, С» случилось 2) ,� w�:;, всего лишь

f!N ", N ,;�,NI:) �"1 .C»D31 �:;,н },N 1,31��N' N N� �"�111 ,11�11,31:;) N :D'N �131,1:)

!1,�,,NI:) ,,N ��;, С�, -•»'���N� N -

!1,31��N? 1�11, � »pic� -.,»�,;,, 'C':I N •Г'1 -

! � , ,,N �:;,,т O�,,,N1:) �� -.р'�'�' Т'К � ,",, -

Пояснения к тексту

1 В еврейском шуточном фольклоре жителей Холма (а,р:;,) считали "вел икими мудреца�1И" (ер . "rлуповцы") .

,111:)�131 ,р�р,31:;, к .2

:,»�»,31:;, N К� �1P,I:)P1 ��;, Р� !}111�1»� PC'i,1 ���111 ,», 1'N ,"N К� 1,�,,111 1,'i�111 1112,;Т ':lt -

·231�111 Р2Р,,;�»1 ,, }111,;Т J,2,K N� - ,,»�»'»' ,», �,PI:)�2P - •Г'2 -.,»,rp »1�'Р р"

р,� ,, .з

,р, ,NI:) ,P�P,:I ,, 11"' 111� 'I$T ,,, •1С�'111К� �2�р111 �'2 ��;, D'p:;, !JP'��;, �'1 ,р,� 111,�irt ,11�11,� ,, J11� '�Т ':lt :,�� ГN »1�,,�D -о'iк тт 1,�, J"Т'' »�»pic1 тк •11:)»,� »?�'�' 1� 1�Р - 1»'��;, �,,к 11'P�W:ilt Р'�'� J"Т'' ,, ТТ },»,, •1P':I�rl �·1 �,,К ·1'NI:) f!K JW''2 ,Р, ��;, '1$СР' ·�,P,j:'P1 1,К �,P,j:'P1 р:� �1$:'1 fJP� �,� 0�,, •0'1:) ,, ·1»,��;, ��2 'К •1P,�irt $' •N :11,$111D К 1'� ,,�*'" :�2j:'OND»1 ,,� .. , JP� 'I$T J1,.? ,�2 •JP?�;;, $• �"Т J,.K '1К Pj:'N� 1Р� ?l$f ,Р�Р,� "

•"DI$,K �� ,Pt!?��rl»2 ,р, �·�

266

Пояснение к тексту

1 1:;,31�111»:\t здесь загнать занозу (букв. исколоть)

!1'1'111 111Р1'�К ,»,;К JP, 1'К'С .4

,110•;,1 N 1'Т �'К� •'1'111 К '1К }11��,,111112 ,»�»'Р' К Т'К ?�2�К '1К J?NI:)111 т•к j:'11,111-�·;� К ·3Г'2,11�2iN DK� �?к;, '1'111 ', f!K •2D»,;�111

• 4CW$?N' 1'К �?KI:) »� ·�1,.,, »� ,�",111 11� ·»'N -»,?NШ»2 111?р11,111 ��;, С�,, '1", К D112'�K ,»�»,]):;, ,», �131,1:)

·•itN ,31 �",111 0�,, •0�11,, .,р�ЛК DK� �'Nrl '1'111 ,, ТК ·�·2 1Р, �»Т ,,N" :,,, ,р, D•N �,111:)�231

.. ,, .. 2 ,,N ��Р2 Cl$" ·�·2 ·��111,KD ТК - ,,р�р,р:;, ,11, �:;,к� - !0�, t•K ,,2" -

"!'1'111 111112''N ,р,;К J11, Т'К'С t'1�,Krl D,:ilt j:',K� "itK 1'Т

Пояснения к тексту

1) !'1'111 112111•�к ,р,;к }11, Т'К'С разве этот корабль ваша собствен­ность? 2) DP,��111 ... К 1'Т �:;,� начинается шторм 3) Г'1,Р�ЛК DN� �?к;, вот-вот утонет [ погибнет ) 4) OP1!1$?N:;, }'N �'KI:) 11� падают в обморок 5) }�,P,,N,,1 кричать, вопить, орать 6) J:ilt,Krl D,:ilt ... ��112 С�,, почему вы принимаете так близко к серд­цу?

:1}::211, },KI:) �11$?рк� 1'Т ��;, }N�P,� ,11C'i,1 К W�N� 12Р t•N'C .,11�·:\t r·к rк ,.� J::2P' »?ic .,P,2�i' JP:ilt ::2�� TN .. -

"fJ�� 1•к ?1$J с�, .,,�, ,:�t �i'���», ·»�Р, ,», �1P,I:) - "n�C$:'1 1':\t К" ­

·"·1':\t к ,,� к� �,·�111 .,";, rк �� .. -•"J",N �,�111 ГК ,,, ,:ilt 1':\t ,, ",,К I:IP2 },К D•�rtK '�'�1 1$� .. -

... �C"rl Р�31, ,11, ТК ,,1$2 .�,11,2�",KI:) ТТ ��;, }�P,I$ ,11, :,»Т,, }N�P,� ,Р, ��,р D�,K 1Р� р:;,р?�Р ГК

�·2 ,,,� ,KI:) �·1 �,� r•p �,�111 }"N $�•2 1�'»?111 IP�P, ,,,N1,1" -"•"II:IP2P1 К - a;,N �12',1:>111 1':\t ,, ,,P"'r1�p ,, ,KI:) �·2 .�, � ,KI:)

,*"'�,K-'lPP'�� с•;, к �",� J1K - •Р::2Р, ,р, �11$' - •D�r!K '�'�1" -... ",,к .,";, rк 1':\t .,

.,»т,, 1*�»,� ,», �mp 11,� .,к "n�o::211? ,,, - •11::2Р, ,P"'r t!�,l:) - ,,2" -

-»2 }::21$:'1 ,,� 111:�t•'N ,P�U ,р,;к ,KI:) j:'2N"'r }0'1,1 К ·Р�Р, ,,,N" -..... c�,:;,l(, NtK ,�"p�ic,P2 ictK - }2'1К ,, �11:)Р

267

Page 136: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Пояснение к тексту

1 ��:17, 1. рабби , .,наставник"; раввин 2. учитель начал ьной рели­гиозной школы - хедера

!T�'i'l$';1 -- 'Т"i'�';l -

:т�� �)�,с ")�'�'�с.. к т.,,� к '"J�'i:'l$," 1»��1 1��� 1JI'vl$' т»� �с,, tф,,кD -

,�,N с•;к "t J»Pt T»tc�iN •JI'j:'l$? �,, "t J»1,;t 1Ж? !C�,,,ND 2�c��:'l Cl$,, -�11$t •4�1":'1 - T�'i'l$';1 �,, �»�к� »vic� "t Т»� �=>l$i' T=>l$i' •JI'i'!$';1 �,, · · • !"JI'P!$';1" JD,, ��1 "t Т»� ';l!$t C�,,,ND t•�';IN

По11енення к тексту

1) .�n Jl'i'l$';1 лапша; макароны 2) �c��r� С!$,, чта значит 3) W�K� »j:'K� прямо-таки, как раз; тсчь-в-точь 4) �1'1:1:'1 здесь следовательно

ПРНЛОЖЕННF N 1

КЛ ЮЧ И К ЗАДА Н И Я М

Урок 1

К зцанню 1 .

1 , Ю рейш [р) ; 2, 12 алеф [а ) ; 3, 1 3 , 15 кбмец-алеф [о ] ; 4 , l l далед [д ) ; 5, 9 самех [ с ) ; 6, 8 тэс [т ) ; 7 , 14 Зен [ э )

К зцанию 7.

4, 15, 25 [д ) ; 6, 17, 24 [у ] ; 7, 29 [з ) ; 8, 28 [т ] ; 9, 16, 23 [ и ] ; 1 1 , 26 [р ) ; 12, 27 [с ] ; 1 4 , 2 2 [ э ) ; 1 9 [а ] ; 2 1 , 30 [о )

К заданию 9.

1 - 17, 2 - 18, 3-7, 4-8, 5- l, 6- 19, 7-9, 8-6, 9-2, 1 0-5, 1 1 -3, 12- 1 1, 13-4, 14- 10, 1 5- 12, 16- 13, 17-20, 18- 14 , 19- 16, 20- 15

Урок 1 1

К заданию 1 1 .

1) Ш о л з м. Смотри , Мира, вот наш завод "Дальсельмаш". 2) М и р а . А кто это возле станка? 3) Ш . Это слесарь Давид Залкннд, а это сын Давида Рувим [Рувн ] . 4) М . А кто там слева? 5) Ш. Это токарь Левин , а это сын Левина Саша . 6 ) М . Что он делает? 7 ) Ш . Он радист, он ра­дирует. 8) Смотри , Мира, вот тетя Рива со своими детьми . 9) Вот ее сын Абрам [Ав ром ] . 10) Он врач на курорте Кульдур . 1 1) А вот ее сын Шн­мен . 12) Он учитель в нашей школе. 13) М . А что это та�ое? 14) Ш . Это наш колхоз. 1 5) М. А это? 16) Ш. Это отец, он колхозник. 17) Он па­шет трактором. 18) А это наш Велвл. 19) Он матрос во Владивостоке. 20) М. А кто это? 2 1) Ш. Это сестра Ривы. 22) Она студентка Московско­го университета . 23) А это наш театр. 24) Здесь а ртист Жуков . 25) А это сестра Жукова, артистка Щукина .

269

Page 137: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

К заданию 1 3.

1-6, 2-2, 3-20, 4- 19, 5- 15, 6- 14, 7- 1 1 , 8-22, 9- 1 , 10- 16, 1 1 -7 , 12- 12, 13- 13, 14-8, 15-4, 16-3, 17- 17, 18-9, 19-5, 20- 1 8 , 2 1- 10, 22-2 1 .

Урок 111 К заданию 12.

·-�1Ж:'1 ( 7 ·-�:17::2iK ( 6 ·-�:171 ( 5 • ·1i:l7? (4 •·j'1i"Т (3 · ·;:)1$i' ( 2 · ·1.:)1j' ( 1 -�0:171.:) ( 1 о ··0:17;1.:)1!;1 ( 9 • ·0:17 ( 8

К заданию 1 3.

К заданию 14.

К заданию 15.

·�1»';" < 6 ·т»зi»':! < 5 ·т�»::2iN <4 ·�1.:)»1 < 3 ·�0::2".,1!;1 < 2 ·т»-•? < 1 �"\;"ТN"\ ( 8 •1"\»i'K ( 7

К заданию 18.

1"Т ( 6 ·�0�':'1 1"Т ( 5 ·�0"'1� 1"Т (4 ·�01.:):173 1"Т (З ·�0"11 1"Т ( 2 ·�01:'1 1"Т ( 1 �o:l7;1.:)1t' 1"Т ( 8 ·�O�;:)N"\� 1"Т ( 7 ·�0�:17::2"\N

К заданию 19 .

Ф:l7::2iK ( 6 ·�':'! ( 5 ·�0"'1� (4 ·�1.:):171 (З ·�0"11 ( 2 ·�01i1 ( 1 "\'N •"\:17 �0:17;1-:)!t' ( 8 ·�;:)К"\� ( 7

К заданию 2 1 .

Начало осени. 1 ) Начало осени еще жаркое. 2) Солнце стоит еще nы­соко в голубом небе. 3) Сено уже заскирдовано (букв. стоит в скирдах) . 4) Наш отец Айз и к косит [убирает ] onec . 5) Моя мама Годл и моя дочь Рива кор�tят кур и nетухов. 6) Я и мой брат Берл строгаем доски. 7) Ста­рая бабушка Бейле и дедушка Борех дома . 8) Внучек Шолэмке еще в школе. 9) У него сегодня 6 уроков. 10) Все остальные работают, 1 1) все остальные усердно трудятся . 12) Скоро настуnит холодная зима .

К заданию 25.

А . 1 -8, 2-3, 3-9, 4- 1 1 , 5- 13, 6-5, 7-4, 8-2, 9- 10, 10-6, 1 1 - 12, 12-7, 13- 1 , 1 4-- 1 4.

270

Б. 1 -9, 2-5, 3- 10, 4-8, 5- 13, 6- 14, 7- 12, 8-3, 9-4, 10-2, 1 1 - 1 1 , 1 2-6, 13-7, 14- 1 .

Урок IV

К заданию 1 7.

1 ) 2, 2) 1 2, 3) 20, 4) 22, 5) 222, 6) 2222, 7) 30, 8) 32 13 , 9) 1 21 3, 1 0) 8, 1 1 ) 1 8, 1 2) 80, 1 3) 8949, 1 4) 1 1053, 1 5) 1 2 15.

К заданию 18.

i:I7�Ci''�1KШ�·J1N·,;"\"Т "\:Р"Т (З ,"1.:) "\:17�1,;1 "\:17"Т ( 2 •'�'1.:) "\:PC!t'i17 "\Р"Т ( 1 •C"\Nr,) "\17�;:)N "\:17"Т ( 5 ·'?17"\DK i17COi''�1K"�·J1N·"11� i:Р"Т (4 ·'?K"\11PD ,"r,) "\171:)1:\t;::)K "\:Р"Т ( 8 ·�"\Nr,) i17C';"� "\:Р"Т ( 7 •"\NШN" "\:PC!t'i17 "\Р"Т ( 6

. '1»::2К'�1 "\PCP::I'T "\17"Т ( 9

К заданию 29 .

1 -4, 2- 1 , 3- 10, 4-2, 5- 1 1 , 6-3, 7- 13, 8- 12, 9-7, 10- 16, 1 1 -6, 12- 17, 13-5, 14- 18, 1 5-20, 16- 14, 17- 19, 18-9, 19-8, 20- 15.

Урок V

К заданию 5.

ti'K;:) •'?11'' О� •'1"\D ''Т •iP"\17? iР"Т ( 1 iPC01i'111t' ''Т •?"Т"r,) О�"Т •J»'1KC •J"Т''Т tiP"Т ( 2

J1T tiP"Т ·'?"Т"r,) С:Р"Т .JP::Ii$::2 i:Р"Т •J!t'C1:Pr,) С:Р"Т •J»"ТК (З •"Т1'i' СР"Т 1� •JPr,)Kr,) iР"Т 13 •i»-т;i::l С:Р"Т 1� •J"Т'' С17"Т 1� •}17';? 1� (4

•Oi17Ci$D С17"Т •Oi»C;r,) i:Р"Т •О"\:Р11К:;) С»"Т •0»'1i$0 ( 5

а) ед. число: 1 , 2, 4, 7, 8, 9 б) .мн. число: 3, 5, 6, 10

К заданию 7.

К заданию 9.

а) ед. число: 1 , 3, 6, 7, 10, 1 2, 1 5 б) А/Н. ЧUСЛО: 2, 4, 5, 8 , 9, 1 1 , 1 3, 1 4

К заданию 1 2.

Письмо. 1) Дорогой друг! 2) Я и вся моя семья находимся сейчас на отдыхе. 3) Мы живем в nоселке у Черного мор я . 4) У нас (мы имеем) 2 комнаты в доме отдыха . 5) Лето, июль. 6) Дни жаркие, ночи nрохлад-

27 1

Page 138: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

ные, рассветы росистые. 7) Цветут цветы. 8) Зеленеют деревья . 9) Здесь (есть) много курортников: рабочие, колхозники, служащие. IО) Они приез­жают со всех концов нашей nеликой Советской Родины: 1 1) нз Ново­российска к Kиella, нз снежного Норильска и из цветущей Молдавии. 12) Мы (есть) одна большая интернациональная семья: 13) русские 11

евреи, чуваши и украинцы, грузины н буряты. 14) Мы часто ходим на море купаться. 15) Оно почти всегда синее к спокойное. 16) Все ку­паются в морских nолках: 17) стар и млад, родители к дети, мальчики к девочки. 18) Вечером молодежь идет на танцплощадку . 19) Более по­жилые ходят на прогулку или в кино, или на концерт. 20) Все наслажда­ются прекрасным летом. 2 1) Мы останемся эдесь еще 24 дня . 22) Сразу ответь мне. 23) Будь здоров (букв. остава йся здоровым) . 24) Твой Зал­мен Мкжирицккй .

1( заданию 16.

А. Сущестnктельные: 1 - 15, 2- 1 , 3- 14, 4-2, 5- 13, 6-3, 7-6, &-8, 9-5, 1 0-7, 1 1 -4, 12-9, 13- 1 1 , 14- 10, 15- 12, 1 6- 17, 17-20, 18-19, 19- 18, 20- 16 Б. Глаголы: 1 -6, 2- 1 , 3-4, 4 -7, 5-2, 6-3, 7-5, 8-8 В. Другие части речи: 1 -9, 2-8, 3-7, 4- 1 , 5-6, 6-2, 7-3, 8-4, 9-5, 1 0- 10, 1 1 - 13, 12- 12, 13- 14, 14- 15, 15- 16, 16- 1 1 , 17-19, 18- 17. 19- 18, 20-20

Урок V l

В к к м а н к e l В ы уже усвоили ряд слов к грамматических яnлений, позволяющих вам самостоятельно (при помощи словаря) правильно nереводить предложения, состоящие из знакомых слов. Поэтому эдесь к в дальнейшем ключ в некоторых случаях дается не ко всему тексту, а л ишь к тем предложениям или частям предложений, которые могут вызвать у вас затруднения. Самостоятельная работа, n частности, пе­ревод частей текста, отсутствуюших в ключе, внимательное к частое (повторное) обращение к пройденному матеркалу поможет более проч­ному его усвоению и тем самым будет способствовать пониманию еврей­ских текстов.

1( sаданию 2. б

1) Он не слесарь . . . ; 2) Зимой цветы не цветут; 3) . . . не зеленеют; 4) . . . нерабочий день; 5) . . . н е день отдыха. 6) О н не имеет ни брата, ни сестры, он единственный сын. 7) Она не имеет сестер, она единственная дочь. 8) У него нет родителей, он сирота . 9) У нее нет мужа, он умер, она вдо­ва. 10) У него нет жены, 011а умерла, он вдовец.

272

1( заданию 5.

1) Роман можно прочесть n журнале "Совет кш Геймлакд" . 2) Журналы надо выписать в "Союэпечати" . 3) Когда хотят, (то) могут. 4) Если не­возможно (сделать) то, чего хотят, то необходимо хотеть (то) , что воз­можно (сделать) . 5) Если хотят знать идиш, надо систематически читать книги на идише.

К зцанню 6. б

1( заданию 8.

(�укnальный перевод)

1) Когда ищут, находят. 2) Когда рубят дрова, летят щепки. 3) Когда бьют холодный камень, вылетает горячая искра . 4) Когда роешь яму другому, попадешь в нее сам. 5) . . . лоnят . . . 6) . . . узнают в беде. 7) Уз­нают по щекам, как зубы перемалыnают (букв. раскалыnают; т. е. видно, как человек нитается, каков у него аппетит) . 8) Больного спрашиnают (насчет едw) , здоровому (по)дают. 9) Сло11а надо взвешивать, а не счи­тать. 10) В одиночку можно есть, но не работать. 1 1) Если нельзя (не можешь) кусать, не следует покаэывать зубы. 12) Обмануть можно только раз. 13) Можно быть черным, лишь бы иметь хорошее сердце. 14) (Там) , где требуется ум, сила не поможет. 15) Глупому не покаэы­вают половину работы (т. е. неэаконченную) . 16) Если не едят чеснок, не пахнет изо рта .

1( зцанню 9.

1) детдом, 2) школьники, 3) читальный зал , 4) кинозал, 5) рабочая ком­ната (кабинет) , 6) пионерский лагерь, 7) фабричные рабочие, 8) учеб­ник, 9) Советская Армия, 10) рабочий день.

1( зцанню 1 0.

1) Союз nисателей, 2) ежедневная газета , 3) ежемесячный журнал, 4) дневная работа, 5) рабочий день, 6) город рабочих, 7) городские ра­бочие, 8) nоле цветоn , 9) nолеnой цветок, 10) nолевые работы, 1 1) Родина, 12) власть Советов, 13) Советский Союз, 14) Соnетское nравительство.

1 8 Сандпер сСамоучнтепь» .

Урок V l l

1( заданию 4.

•JD�"t'1,;K ( 2 •J:1",t'D,1,K ( 1 Г"11",К ( 6

273

Page 139: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

К заданию 7.

1) . . . 2) Встаю рано, умываюсь, бреюсь, быстро одеваюсь, быстро пере­кусываю . . . 3) Вхожу . . . 4) Заказываю два билета . . . 5) Кассир (служа­щая) дает мне . . . я плачу . . . 6) По дороге обратно я вхожу . . . 7) Закупаю . . . 8) Продавщица всё это упаковывает. 9) . . . 10) Выхожу н еду автобусом обратно (домой) . 1 1) Упаковываю свои вещи . . . 12) Вскоре я уже у ее дома. 13) Взбегаю . . . , звоню в дверь н вхожу. 14) . . . 15) Она надевает пальто, . . . и выходим, 16) . . . 17) Входим 11 наш nа гон и занимаем . . . 18) . . . приходит, и мы предъяnляем . . . 19) О н забирает . . . , выходит и прино­сит . . . 20) . . . 2 1) . . . 22) . . . и выходит. 23) Поезд отправляется (отъезжа­ет) . 24) Уже поздно, и мы идем спать. 25) Мы засыпаем. 26) . . . встаем . 27) . . . отдает . . . 28) . . . 11 выходим. 29) Мы уже 11 Москве.

К заданию 10.

1 -8, 2- 19, 3- 12, 4- 1 1 , 5- 18, 6-24, 7- 16, 9- 10. 13-20, 14-23 15-2 1 , 1 7-22.

К заданию 1 1 .

1- 18, 2-9, 3- 10, 4-5, 6-7. 8- 12, 1 1- 13, 14- 16, 15- 17

К заданию 12.

1) не; 11; 2) ему; его; 3) мы; мне; 4) nы; ей, её; 5) nаи; вас; 6) нам; нас; 7) она , её; 8) быть; его

Урок V l l l

К заданию 2.

, .. ,,, ( 5 !"·1�, (4 !•"1� р1,, pD , . . . n,, ( 3 !"•1:Pt:)P" 1:1,1:) ( 2 !"•1�1'1П, ( 1 . . . �,, ( 9 (f1�, T,.::3 1Ht 1�, 1,D) ШN':I ,,, ( 8 f• .. Шt1,;� :p�';lp,, ( 7 f . . ·t)�,, ,� (6 f .. ·t)�" 1,D ( 13 (f ... ,itN,") f . . ·t)�,, 1:1,� ( 1 2 !"•1:РЗКШ,D ( 1 1 !1:Pt1 ':ID,,, ( 1 О

(!,:Р T,N ,�,) !,:Р T,N t)�,, ( 1 4

К заданию 5.

О журнале "Советиш Геймланд". 1) "Советиш Геймланд" - еже­месячный л итературно-художественный журнал . 2) Это орган Союза писателей СССР. 3) "Соnетиш Гейиланд" выходит 11 Москnе уже свыше 25 лет. 4) Журнал публикует романы, рассказы, стихи . 5) Раздел "Кри­тика и публицистика" помещает статьи об искусстnе и л итературе, о политических и социальных пробл�мах. 6) Авторы "Соnетнш Геймланд"

защищают честь нашего народа . 7) Они nыступают против идеологов реакции, против врагов мира и социализма. 8) Журнал публикует ин-

274

тересные материалы о жизни у нас и за рубежом. 9) Журнал печатает также произnедения прогрессиnных зарубежных писателей. 10) "Со­nетиш Геiiмланд" - неразрыnное (букв. органическое) звено многона­ционал ьной советской литературы. 1 1) Журнал читают с интересом не только у нас, но также за рубежом. 12) Рабочий из Нью-Йорка пишет: 13) "Дорогие тоnарищи из "Соnетиш Геймланд"! 14) Я постоянный чи­

татель nашего журнала. 15) Это лучший еnрейский журнал в мире. 16) Я благодарю вас за произведения, которые nы печатаете". 17) Жур­нал откликается (букв. peaГi tl'yeт) на актуальные события в стране и за рубежом. 18) Репортажи Л . Школьника рассказывают об интернацио­нальном братстве на строительстве БАМа . 19) Романы И. Фаликмана, Х. Меламуда , рассказы (повести) Нотэ Лурье, М. Леnа, Т . Гена, Ш. Гор­дона рассказывают о новых взаимоотношениях между советскими людь­ми. 20) Произnедение (повесть) Х . Мелаиуда "Третье поколение" рас­сказывает о дnух семьях, еврейской и украинской. 22) Они прочно (крепко) сnязаны друг с другом как в дни радости , так и 11 дни страданиii (горя , несчастья). 22) Их дети и nнуки образуют (составляют) уже дей­ствительно одну (большую) семью. 23) Или (например) другой рассказ Б. Миллера . 24) Герой рассказа - хороший человек, учитель литера­туры, бывший комиссар - умирает. 25) Но рассказ оптимистичен. 26) Накануие с110ей смерти герой вспоминает слова Пушкина: 27) "И пусть у гробового входа / Младая будет жизнь играть". 28) Герой рас­сказа Б. Могильиера "Экзамен" молодой парень Сема . 29) Он экскава­торщик. 30) Вечером он учится в институте. 3 1) Это нелегко, но Сема настоящий соnетский человек . . . 32) Рассказ А. Гонтзря "Сестры"

затрагивает очень острую проблему. 33) Речь идет о молодом парне. 34) Его родители попадают под мияние сионистской пропаганды. 35) Но побеждают здраnый у\1 , патриотизм соnетских людей .

(По статье У. Гуралыщка)

К заданию 6 б

1 -3; 2- 1 ; 3-24; 4-4, 5, 8, 9; 5-20, 2 1 , 22; 6-2; 7- 1 1 .

Урок I X

К заданию 1 в.

Как я работал над уроками еврейского языка. 1) Каждый раз, когда я начинал новый урок, я внимательно читал грам­матические праnила и затем делал (выполнял) упражнения. 2) Неко­торые (одни) упражнения я делал п исьменно, другие - устно. 3) Я проверял себя по ключам к упражнениям. 4) Каждое слово я читал по Нескольку раз, а затем записывал его 11 свою слоnарную тетрадь. 5) Сло­ва я заучивал наизусть. 6) Тексты я читал по нескольку раз и старался

18* 275

Page 140: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

nонять (их) соДержание. 7) Встретив (когда я встречал) новое слово, я отыскивал его значение в словаре. 8) Перевод я делал (выnолнял) nисьменно. 9) Часто я делал обратные nереводы с русского на идиш. 10) Так я работал над каждым уроком языка .

К заданию 2.

-:111 ( 6 ·�с·;р!.71 ( 5 ·�i';.,.,P1 (4 ��з.,:i:\;�Рз ( 3_

.�.,»D�з:i:�з ( 2 ·�1�ТР� ( 1 �\;l:i:�W:\71 ( 1 О '�т;�:\71 ( 9 '�1'Т!а71 ( 8 '��,Т:\71 ( 7 '�1:17.,1:)

К заданию 3.

J!a71:i:i' . ( 5 •JC��W (4 •JP1�j:' ( 3 •р».,С ( 2 •Jj:'N1"1 ( 1

К заданию 6 б.

На субботнике. 1) Вчера у нас был (букв. мы имели) субботник. 2) Все работали [трудились ] очень хорошо. 3) Каждый делал свою работу: 4) строители строили , 5) каменщики клали (стены) , 6) бурильщики бу­рили, 7) столяры строгали доски, ставили двери н оконные рамы, на­стилали nолы, 8) стекольщики стеклили, 9) маляры белили стены и кра­сили nолы, двери н оконные рамы. 10) Мы работали (трудились) так, что жильцы будут довольны своими новыми квартирами.

К заданию 7.

Вечер в клубе. 1) Сегодня был у нас (букв. мы и мели) в нашем клубе торжественный вечер. 2) Вечер открыл nредседатель nостройкома . 3) Секретарь nарткома говорил о нашей хорошей работе. 4) Лучших рабо­чих наградили nочетными грамотами и nамятными nодарками. 5) После торжественного заседания у нас был хороший (nрекрасный) концерт. 6) Оркестр играл классическую и современную музыку . 7) Мы также слушали талантливого скриnача . 8) Наш nоэт nрочел свои новые стихи . 9) Он nосвятил и х братскому вьетнамскому народу, который так герои­чески боролся и nобедил в борьбе за свободу. 10) Наши а ртисты nоста­вили веселый скетч. 1 1) Рабочий так талантливо nрочел юмореску, что мы смеялись nрямо до слез. 12) После концерта мы еще танцевали и nровели очень nриятно время с товарищами и знакомыми . 13) Вечер nроизвел на нас незабываемое вnечатление. 14) Еще долго будем nомнить этот хороший (nрекрасный) вечер в нашем клубе.

К заданию 14 б.

1-2, 2- 13, 3-4, 4-6, 5-3. 6-9, 7- 1 1 , 8- 12.

Урок Х К заданию 2

-:171C';N ( 5 ·�3.,:17\;1:171C•;N (4 ·�j:'P"'r!a71;::t ( 3 ·�j:'1N"'r:I71D� ( 2 ·�•,:1!.71C'iN ( 1 ·�l;l!a7�W!a73D� ( 9 ��j:',,"'r:I71D� ( 8 ·�Ц$Т!а71D� ( 7 .�;,,T:I71C';N ( 6 ,�,Pi'l 276

·�j':l7"'r!a71;::t ( 1 3 ·�::t:i:T!a73,P.:l'N ( 1 2 ,�.,•1:)!.711'Ь,N ( 1 1 ,�,'D:I71C';,N ( 1 0 �\;I»�W1,�1:) ( 1 5 ·�!)',j:':I711,:,N ( 1 4

,J\;I!a7�WC';1,::t ( 5 ·тr•,.,c.;N с 1 о

К заданию 3.

·т.,•с;N с 4 ·JP•,.:c;N < 3 ·тт�';lc•i.,N с 2 ·J"P�wc;N < 1 'Ti'.,»�.,� с 9 ·т"•cc•iN с 8 ·т�··.,1;::t < 1 ·т.,•cc•iN < 6

т,»р�;N ( 1 3 T""Ш:I';N ( 1 2 ·т,•сз� ( 1 1

К заданию 4 .

Из газеты "Бнробиджанер штерн." 1) Газета ,.Биробиджанер штерн" -орган областного комитета КПСС и областного Совета народных деnу­татов Еврейской автономной области . 2) . . . выходит с ноября 1930 года , и 18 августа 1985 г. вышел десятитысячный номер . . . 3) . . . читают не только в области, но и во многих городах . . . , а также за рубежом. 4) . . . 5) Каждое воскресенье газета отводит (букв. дает) сnециальную страни­цу, nосвященную . . . 6) Вот несколько выдержек и фрагментов . . . 7) К первой годовщине (припятия) новой Советской Конституции в областном центре - Биробиджане поставили памятник В. И. Ленину. 8) Памят­ник стоит на новой nлошади Советов . 9) Хабаровское книжное издатель­ство выnустило книгу "Счастливая земля Балдгейма". 10) Балдгеймекий колхоз ,.Заветы Ильича" отличился в развитии сельского ходяйства . 1 1) . . . построили многоэтажные жилые дома , хозяйственные постройки, дом культуры, школы и магазины. 12) Усnехи в развитии . . . советское nравительство наградило . . . орденом Трудового Красного Знамени. 13) Много лет возглавлял . . . , человек интересной судьбы. 14) Свою тру-довую деятел ьность он начал . . . трактористом [букв. как тракторист ] . 15) Когда фашисты наnали на Соllетский Союз, он добровольцем (букв.

добровольно) ушел на фронт. 16) Домой он вернулся nолным кавале­ром ордена Слаьы. 17) . . . избрали его nредседателем и он долгие годы умело руководил . . . 18) Ему приеваили звание Героя Соци;листического Труда, избрали депутатом Верховного Совета СССР, членом Централь­ной ревизионной комиссии КПСС, членом Хабаровского краевого и областного комитетов КПСС.

19) В областном дворце культуры nоставили жизнерадостную . . . ,.Палитра Биробиджана" . 20) . . . составил nрограмму no мотивам . . . к различным народным танцам. 2 1) Комnозицию исnолнил а нсамбль скриnачей . . . - лауреат всесоюзного фестиsаля художественной са­модеятельности . 22) . . . , который носит звание народного коллектиьа, сущестllует уже сьыше . . . 23) . . . он nодготоьил юбилейный концерт из избранных музыкальных nроизведений, которые он исnолнял в nос­ледние годы .

24) Е!! рейский музыкальный камерный театр nри . . . торжественно отметил пятидесятое nредстаьление (букв. выстуnление) сьоего nервого спектакля ,.Черная уздечка для белой кобылицы" (букв. для белой ло-

277

Page 141: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

шадки) . 25) Московский музыкальвый камерный театр nоставил оперу ,.Поздравляем!" ло одноименной nьесе Шолом-Алейхема . 26) . . . удиви­тельно точно выразил в своей музыке свойственный Шолом-Алейхему благородный (тонкий) юмор с налетом легкой грусти. 27) Музыка (опе­ры) наnисана ясным современным языком, одновремен но близким к национальным и нтонациям (мотивам, мелодиям) .

К заданию 8.

1-4; 2-6; 3-9; 5- 1 1 ; 7- 12; 8- 10; 13- 15; 14- 16; 17- 19; 18-20

К заданию 9.

1- 10, 2-9, 3- 1 1, 4-6, 5-8, 7- 12

К заданию 10 б.

1 -2, 2- 1, 3-8, 4- 18, 5-22, 6- 12, 7-25, 8- 19, 9-24, 10-5.

Урок Xl

К заданию 1 .

·�j/:P'Т,ND ( 5 ·�р:Р'ТN::1 ( 4 ·�?:P�!l1N::1 ( 3 ·�j/1K'ТN::1 ( 2 ·�,,,N::1 ( 1 ·�:;:1:!.7?�зD:i7,ND ( 1 О ·�р1:Р'Т:!.71 ( 9 ·�p,,,,�,ND ( 8 ·�1$7:),:!.7'Т ( 7 ·�З:Рр,»'Т ( 6

�,;�N7:) ( 1 3 ,�,,,�tЩ$7:)»'1 ( 1 2 ·�j/K:1:!.7:\t ( 1 1

К заданию 2.

г) ,�,:!.7�0,;1N::1 ( 5 ·�:;:IKI:),ND (4 ,�,:P�W:!t ( 3 ·�Dit?p�ND ( 2 ,�;:з,;,N;:з ( 1 �:;:I�TN::1 ( 1 0 ·�0;,1N::1 ( 9 ·�1?$D,ND ( 8 ·�Dit?p»:!t ( 7 ,�,;,DN:::I ( 6

б) . . . ограбили и поработили . . . 2) . . . разрушили . . . , закрыли . . . 3) воодушевила . . . 4) . . . освободила . . . , преследозала . . . н разгромила . . . 5) . . . nриветствовали . . .

К заданию 4 ,

1 ) . . . И пол ьский еврей , партизан , рассказал: 2) " Когда фашисты за­хватили Польшу, 3) они немедленно установили свой ,.новый порядок". 4) Они прежде всего ограбили и поработили народ, разрушили хозяй­ство, закрыли школы и университеты, убили десятки тысяч граждан, истребили (букв. злодейски убили) и нтеллигенцию, отравили атмосферу (букв. воздух) расовой ненавистью. 5) Со звериной злобой они nресле­довали коммунистов, nартизан, еврейское население. 6) Свыше 300000 nольских евреев двинулись н а восток, в освобожден ные области Заnад­ной Украины и Заnадной Белоруссии . 7) Советский Союз всех их nрй­нял и спас от гиGели . 8) Но миллионы евреев остались в оккуnирован-

278

ной Пол ьше. 9) Фашисты их загнали (букв. заnерли ; затолкали) в тесн ые грязные гетто н в концлагеря, миллионы людей сожгли в крематориях. 10) Каждую лолытку соnротивления, героические восстания в гетто Варшавы н других городов они nотоnили в реках крови. 1 1) Они жестоко (букв. кроваво) лреследовали каждого латрнота и а нтифашиста. 12) И они действительно [ на самом деле 1 думали , что они уже задушили сво­боду и уже осуществили свою кровавую мечту о ,.тысячелетнем рейхе" . 13) Но вскоре они убедились, что это только мечта (букв. nустой сон) , и они горько (букв. кроllаво) разочаровались. 14) Героическая борьба Советской Армии вдохновила и нас на борьбу nротив фашистов. 15) Мы объединились в nартизанские отряды - лоляки и езрен, украинцы и белорусы. 16) Мы разрушали железнодорожные линии , сжигали склады оружия, нал11дали на фашистские гарнизоны, освобождали арестован­ных граждан и советских военноnленных. 17) Чем ближе фронт, тем сильнее разгоралась борьба . . . 18) И вот мы дожили до счастливого часа - 19) Советская Армия nрогнала гитлеровские полчища (армию Гит­лера) за пределы Советского Союза и освободила также и нашу страну от фашистского кошмара . 20) С огромной радостью мы лриветстзовали героическую Советскую Армию. 2 1) (Затем) в рядах nольской дивизии имени Костюшко я участвовал [nродолжал участвовать ] в освободитель­ной войне nротив гитлеризма . 22) В крозавых сражениях братские ар­мии разгромили врага, лреследовали его до самого Берлина и уничто­жили (букв. удавили) фашистского зверя в его же логове - в Берлине. 23) Телерь-то (уже) лонимае1'е, что значит для меня Советский Союз?

К заданию 5 б.

1-6; 2- 14; 3-5; 4-6, 7; 5-20; 6- 10, 1 1

Урок X l l

К заданию 1 .

2 , 4, 5 , 7, 8 , 9, 10

К заданию 4.

К заданию 6.

; nоливать 10;1N::1 (2

;состоять (из) p•�WN:::I (4

; наnадать (на) 1?icDN:::I (6 выходить (о газете) 1»1�,»'Т (8

;оставаться 1::1"?:::1,ND ( 1 ; восnевать 1:!.711;TN::1 (3

; воспитывать 1:!.7;�,»'Т (5 ;nолучать 1»7:);pN:::1 (7

279

Page 142: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

К заданию 8.

Город вечной славы. 1) Мы вместе летели . . . 2) Мы сидели . . . рядом . . . и беседовал и . 3) . . . о н ответил н е сразу. 4 ) О н задумался и потом начал . 5) Я получил . . . 6) Писал мне . . . 7) Мы оба были . . . 8) Мы были , как . . . , 9) ели из одного котелка , пили из одной фляги , спали

'под . . . 10) Вместе

страдали от (букв. терпели , переносил и) . . . , . . . били врага, . . . праздно-вали победу. 1 1) После войны он вернулся (опять прибыл) в . . . 12) Здесь он встретил свою будущую жену и остался . . . 13) . . . "сколько раз я про­сил . . . , 14) . . . звал тебя . . . 15) неужели , дорогой Борис Исаевич, ты уже всё забыл, всё, что здесь было и происходило?" 16) . . . , ничего не забыл, ни друзей-фронтовиков, ни город, н и . . . 17) . . . и перед моим11 глазами возникала . . . 18) Враг . . . рвался к Волге. 19) Он бросал против нас . . . 20) . . . над нами висели днем и ночью фашистские самолеты. 2 1) Они сбра­сывали (букв. сыпали) . . . 22) . . . . как разъяренные чудовища, изрыгали . . . 23) Лились реки крови . 24) Земля "ходила" (колебалась) . . . 25) . . . был объят пожарами (букв. стоял в пламени) . . . 26) . . . 27) Смерть подстерега­ла . . . и косила (букв. резала, как серпом, и косила) . . . 28) . . . думали, что мы не выдержим в этом аду. 29) . . . 30) . . . "Ни шагу назад!" 3 1) Мы покл ялись . . . 32) Кровавому фашисту уже ничто не помогло 33) Он сло­мал себе шею (букв. шею и затылок) . 34) А мы пошли вперед освобождать . . . 35) . . . сколько . . . мы потеряли , 36) сколько . . . осталось здесь . . . . навеки уже молодыми . 37) . . . от города не осталось ничего . . . 38) Как же вяглядит . . . Что с ним (городом) сталось? 39) . . . и "ИЛ" доставил меня . . . 40) . . . встретили как родного . . . 4 1) . . . 42) Мы встретили здесь еще . . . 43) Дни шли , ночи пролетал и , а мы все беседовали и пели . . . 44) . . . 45) . . . 46) Пред нами простирались (букв. лежали) . . . 47) Вдоль широких ули ц тянулись аллеи . . . 48) . . . где были (груды) развалин и руины, сей­час стояли . . . 49) По Волге плыли . . . 50) Но они были нагружены не . . . , а . . . 5 1) В скверах сидели молодых пары . . . 52) Дети играли , прыгали , смеялись, пел и . 53) И х детские голоса звенели , как колокольчики счастья (букв. полные счастья) . 54) . . . возвышался . . . памятни к . . . и отдали свою жизнь за счастье этих детей, этого города , этой страны . . . 55) Мы их не забыли , 56) мы их не забудем .

К заданию 9.

1- 1 ; 2-40, 4 1 ; 3-40; 4 -7; 5-37; 6-54; 7-46, 47, 48, 49, 50, 54; 8-5 1 ; 9-42; 1 0-54 .

Урок X l l l

К заданию 2.

. . . 3) Ее отец - один из богатейших людей города, еврей-аристократ. 4) Роза пленила (букв. поразила) сердце мечтательного Шолома. 5) Он влюбился в эту Супамифь со всем пылом (букв. со святым огнем) невин-

280

ного подростка . 6) Среди ее кавалеров был один счастливчик . . . . 7) Го­род провозгласил его (букв. короновал его) ее женихом. 1 1) А одет он

� ка к самый большой франт . . . 14) . . . дал себе слово и поклялся лунок и звездами, 15) что начиная с сегодняшнего дня , он научится играть . . . 16) и что он своей игрой на скрипке заткнет за пояс десяток таких, как . . .

20) И скажет ей словами (букв. языком, на языке) "Песни песней": 2 1) ,Повернись ко мне, Суламифь, лицом на мгновение, 22) и послушай

�ою игру [как я игра ю ] на скрипке" . . . 26) А Хаим Фрухштейн будет

стоять в стороне, глазеть с изумлением и завидовать ему, Шолому

29) "Берегитесь, реб Хаим, (поосторожней) с вашим языком, потому

что я понимаю каждое слово" . . . 34) Пойдут они вдвоем открыто гулять

по переяславским тротуарам . . . 35) А весь город будет указывать паль-цами (на них) . . . 36) . . . "да Вt>дь это Роза со своим избранником" . . . 43) А сапожки под ним сами собой заговорили (букв. н ачали говорить) . . . 44) Откуда у н и х взялся (букв. где они поймали?) этот скрип? . . . 48) И он просыпается - неужели это был только сон? . . .

Урок X I V

К заданию 1 .

· · ·t?:!.1�,NP1 t?N1'1:!.11 1��1'1 ,,� ( 2 1�;,W1 t?Ni1P1 t?�i1 ,:17 ( 1 (и т. д. , добаt�ляя везде, после личной формы от 1��i1 форму t?Ni1:171)

К заданию 2а. 1�,,:171 t•N (З •t?":'�NТ:I.11C';Шc t?Ni1:171 1'Т 1��1'1 ( 2 '1,�CP1D� 1�,,:171 T'N ( 1

t?,�O,�C t?Ni1:171 t?�i1 (5 •t?P�,NN� t?Ni1P1 t?�i1 (4 '1,�CP1'h�,ND

К заданию За

· 1��i1 1":'�, (З •t?1:17'•":'Р1�,;'Т 1.:1�i1 ":':17,, .( 2 •t?j:'''Т1�,ND 1��i1 ":'�, � 1

t?j:'''Т1�,ND 1��i1 1":'�, ( 5 •t?j:'''Т1P,ND 1��i1 t?�, (4 •t?',�P1C,N

К заданию 6.

1) спокойно, 2) спокойное, 3) спокойное, 4) красивую, 5) красивую, 6) красиво, 7) громко (высоко) , 8) высокий, 9) высокий, 10) талантливо, 1 1) талантлив, 12) талантливый , 13) героический , 14) героически, ге­ройски , 15) большая, 16) большая , 17) хорошо, 18) хорошее (доброе)

К заданию 7.

1) Мы все трое говорили nо-русски с разным акцентом. 2) . . . может многое рассказать о первых фашистских бомбах, которые падали на испанских детей, 3 ) о тогдашней встрече этих детей с ленинградцами,

28 1

Page 143: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

4) о детдоме в Крыму . . . 9) Она рассказала, как маленькой бегала бо-сиком зимой в школу . . . 1 1 ) . . . рождаются счастливыми с готовыми бо-тинка�ш на ногах . . . 13) Четвертая часть (жителей) местечка страда­Лi! от скуки и три четверти - or голода . . . 18) Флори ка сказала : "Да, маленькие рассказы Чехова, и (но) такие крупные (значительные) . . . 22) Затем мы перелистывали (сочинения) Крянгэ . . . 28) Но мы могли говорить и о Чехове, и о Сервантесе, и о Шолом-Алейхеме, и о Крянгэ. 29) Могли говорить, т. к. были единодушны [т. к. хорошо nонимали друг друга , как будто сердце у нас было одно ] (букв. могли говорить одним сердцем)

а - 7, 10, 13, 15, 16, 20, 23 б - 2, 8, в - 2, 28, 29

К заданию 8.

r - 25, 26 д - 9 е - 24

Урок XV

К заданию 1,

а) (4 ;t�;,a$,, . . . . �с;,а$,, ( 3 ;�;,а$,, . . . . с;,а$,, ( 2 ;С'а$,, . . . . сс;,а$,, ( 1 . . . с;,а$,, . . . . сс;,а$,, . . . ( 5 ;tC'a$,, ""1С'а$,,

б) 1) Если бы ты мне написал, я бы тебе ответил . 2) Если бы вы nрие­хали [пришли 1 к нам, я бы вам показал город. 3) Если бы у тебя было время, мы пошли бы гулять. 4) Если бы они выполняли все упражнения , они бы уже хорошо ч итали на идише. 5) Если бы ты nозвонил по теле­фону, я nришел бы к тебе.

К заданию 2.

( Подстрочный перевод)

1 . Если бы была такая страна (был такоii край), где никто не ста­реет, где небо сnлошь сияет, молодое, ясное, я наверняка - рано ли, nоздно л и - nопал бы в это чудо (-страну) (дошел бы до этого чуда) и убеждал (уговорил) бы стража : "Ворота открой!"

1 1 . Чем оплатить. О! Был бы я небом, я платил бы вам золотыми звездами . О! Был бы я рыбой , я nлатил бы вам серебряной чешуей . Был бы я деревом, nлатил бы я апельсинами. Был бы я морем , я платил бы вам жемчугом . Был бы я иголкой, платил бы я вам одеждой. Был бы я огнем - (платил бы) теnлом . Так выпьем же за все это!

1 1 1 . История (одной) любви . Послал бы я тебе n исьмо с кольцом, (но) я еще мальчик, еще глуn и молод. Запряг бы, раз-два (Аtuгом) по­возку, (но) нужны сани, nотому что уже лежит снег. Я санный nуть рас­стелил бы к твоему дому, (но) дороги nокрыты n ылью и гли ной . Пошел

282

6ы я пешком, раз такое дело, но я уже стар , сгорблен и сед. Припев : Ехать верхом к тебе неnлохо, но лошади мои несутся no степи.

К заданию 3.

1 . 1) Давайте все вместе nоприветствуем жениха [невесту ] ! Давай­те все вместе выпьем no стаканчику вина ! 2) Давайте dce вместе не стесняться никого, давайте все вместе веселиться до самоrо светлого дня . 3 ) Давай помиримся ! Поставь самовар! Давай nомиримся! Н е будь глу-nышкой!

1 1 . 1) И вот мы у мостика . 2) Речка течет (бежит), лягушки квакают, доски шатаются, качаются, а Бузи дрожит. 3) "Чего ты боишься, глу­nенькая? 4) Держись за меня, или давай я тебя обниму, я тебя и ты меня". 5) "Пусть он nоклянется, что больше он даже не заглянет ко мне в мой сад", - требует жена лекаря . 6) "Пусть у меня отсохнут руки , nусть у меня вытекут (букв. "выйдут") глаза", - говорю я и иду с мамой до­мой.

К заданию 4.

!С13'1 ( 4 !р.Ш'Т "1 фа$Т} 11а$;, ( 3 111Ш'Т ,11 [ ;,a$TI Та$;, ( 2 111111'Т ,,1:)�;, ( 1 !}C11::1,ic •т l;,a$T) Та$' ( 9 IC11::1,K ( 8 !�11::1,К ( 7 111111'Т 1'1:)$;, ( 6 Ш'Т ( 5

11С11::1,К 'Ч фа$ТI 1Та$;, ( 1 2 11�11::1,К 1'1:)�, ( 1 1 11�11::1,ic ,,1:)$;, ( 1 О

К заданию 5 .

( Подстрочный перевод)

Биробиджанская свадьба

1) Ай-ай, свадьба веселой была . 2) Мир еще никогда не видел такой свадь­бы. 3) Так сыграйте же, (\tилые) музыканты (букв. музыкантики), бас и баян. 4) Пусть заnляшут nоля (букв. nусть пляшет урожай) во всем Биробиджане. 5) Пусть рожь nоднимется выше горы. 6) Виноград nусть наливается, вино пусть станет крепким. 7) Не дремлите, музыканты, nусть играет баян , 8) Пусть барабан прогремит на весь Биробиджан . 9 ) Пусть помнят свадьбу музыканты, молодожёны. 10) И каждая сватья до 120 лет. 1 1) А когда молодые постареют и nоседеют, 12) Пусть наш дедуля скажет так бабуле: 13) "Ну-ну! и веселая же была свадьба. 14) Мир такой свадьбы еще никогда не видел".

Биробиджанское "Фрейлехс"

1) Сыграйте "Фрейлехс"! 2) Быстрее в круг, 3) Все лблы и nлатки, 4) как паруса на ветру! 5) Скрипки, флейты, контрабасы, 6) пусть nля­шут все улицы, 7) nусть гремяr трубы, 8) а зелень на грядках 9) nусть

283

Page 144: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

будет сочной и хорошей ! 10) Скрипки, флейты, не отдыхайте! 1 1) Как вкусные, высокие колосья , 12) пусть шумят напевы! 13) Играйте "Флейлехс"! 14) Девушки ! Парни ! 15) Здесь nосажены саженцы новой жизни . 16) Коль nеть, так nеть, 17) коль плясать, так nлясать!

К заданию 1 1 .

( П одстрочн.ый перевод)

Колосочки. В золотых одёжках (букв. курточках) 1 На тоненьких стебельках 1 Качаются колосочки 1 С nолненькими щечками. 1 Пере­шеnтываются, крошечки, 1 С зелененькими ветерками 1 - Целые се­мейки 1 Золотых колокольчиков.

Урок X V I

К заданию 1 .

�'3 ��Т ( 5 ;1'J:IT ��Т (4 ;1::1Р1 ��Т ( 3 ;1Рi'2Р'ТР1 ��Т ( 2 ;1Pi'3Pit' ��t ( 1 ·t:P�Pit',ND

К заданию 3.

1) Кто ответит (должен ответить) мне на мои вопросы? 2) Какие газеты мне выnисать (я должен выписать)? 3) Как нам сделать задание? 4) Что за книги должен я тебе nринести? 5) Куда нам nойти? 6) Сколько упраж­нений нам нужно делать? 7) Как часто писать тебе? 8) Кому (я должен) nередать журнал? 9) Что ему сnросить у товарища? 10) Что он должен делать?

К заданию 4.

1) Сколько бы мама ее ни утешала , 2) сколько бы отец ее тогда ни цело­вал, ничто не nомогает. Бузи должна выплакаться. 3) Сеня rотов был nойти с ней, куда бы она ни позвала его. 4) Он был готов сделать для нее всё, чего бы она ни хотела . 5) Каким бы великим ни было море, все же берег - nреграда ему. 6) Какой бы креnкой ни была ель, пила все же nобеждает ее. 7) Какой бы слабой ни была моя воля , как (ни) мала моя мечта , 8) она не укладывается (не умещается) ни в какие берега и не знает nреград (букв. не знает ограды, узды) .

К заданию 5.

1) Если бы рот (букв. nасть) лежал в земле (не ел), то голова ходила бы (была бы одета) в золоте. 2) Если бы бог любил бедняка , то бедняк не был бы бедняком. 3) Если бы он захотел, он был бы сказочно богат.

284

4) "Где спрятан (лежит) клад?" - ("Ну и) умница! . . . Если бы зна,l ,

то я давно уже рассказал б ы тебе (об этом)" . 5) Мой брат Эля вне себя. Если бы он не стеснился мамы, он сначала бы надавал жениху Коплу оnлеух, а затем выбросил бы его из дома (вон) . 6) Если бы, к nримеру, я имел такой ножик, каким бы счастливым я был ! 7) Если бы я не боял­ся моего брата Элю и не стеснился людей, я упал бы на землю и трижды nерекувыркнулся бы головой вниз и ногами вверх .

К заданию 6.

1) Мой брат Эля смотрит за мной, чтобы я сидел как человек, чтобы я ел вилкой, чтобы не тороnился и чтобы следил за своим носом [обра­щал внимание на свой нос ] . 2) .Мама оnасается, чтобы он меня не бил. 3) Она шепчет ему no секрету (букв. вшептывает в него секрет), чтобы он не бил меня, потому что я сирота . 4) Вы уже (когда-нибудь) видели , чтобы кто-нибудь заработал деньги от того, (что он) греется у nечки? 5) Дома мне сказали, чтобы вы сняли с меня мерку и сшили из ткани костюм. 6) Хочу, чтобы всегда шел дождь, люблю движение каnель (до ждя) . 7) Хочу, чтобы всегда светило солнце, (и) nьянило меня свои­ми лучами (букв. винами) . 8) Мой учитель очень хотел , чтобы я стал nи­сателем. 9) Хозяин вымостил двор камнем, чтобы телеги не утопали (в грязи) . 10) Он говорил громко, чтобы слышали. 1 1) Стеnан Александро­вич тотчас сообщил мне о своем nлане, чтобы я заведовал лабораторией (исследования) рельсов . 12) Меня это удивило, так как раньше шла речь о том, чтобы я был nросто сотрудником . 13) Не будь слишком сладок, чтобы я тебя не nроглотил, не будь слишком горек, чтобы я тебя не вы­n люнул (Пословица)

К заданию 8.

1 . Завещание Шолом-длейхема (дословный перевод) : "Где бы я ни умер, пусть похоронят меня не среди аристократов, знати или богачей, но именно среди nростых евреев, рабочих, с настоящим народом. Так, чтобы nамятник, который nотом поставят на моей могиле, украсил nростые могилы вокруг меня, а nростые могилы украшали мой nамят­ник, - как простой честный народ при моей жизни украшал своего народного nисателя".

1 1 . Из "Завещания" Т. Г. Шевченко ( подстрочн.ик еврейского пере­вода) . Когда я умру, nохороняте 1 мои останки 1 среди широких, тихих стеnей 1 на моей родине (букв. в моем доме) - Украине . / Ш ирокие луга , 1 горы (холмы) , и великий Днепр 1 nусть видны будут, nусть слышно будет, 1 как шумит, многошумный . . . 1 Похороняте и восстаньте с гне­вом, 1 кандалы рвите с nылом 1 и злою кровью врагов i обильно (букв. богато) окроnите свободу ! 1 И в семье великой, новой, 1 со свободной волей, 1 не забудьте и меня nомянуть 1 тихим словом.

283

Page 145: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Урок X V I I

К заданию 3.

1) Осенью дин становятся короче, а ночи дли ннее. 2) Самые короткие дни зимой . 3) Самый короткий день . . . 4) Самый длинный день . . . 5) . . . самые жаркие месяцы. б} . . . самая большая река . . . 7) Советский Союз - самая большая страна в мире. 8) Москва - самый большой город в Советском Союзе. 9) Самая важная задача - сохранение мира . 10) Ленинград - один из самых красивых городов мира.

К заданию 4.

I . В оккупации. 1) С каждым годом становилось беспокойней и опас­ней. 2) . . . 3) Постороннему человеку стало всё труднее проникнуть на завод. 4) Охрана усилилась. 5) Все труднее стало проводить тайные (не­легальные) собрания. б) С каждым днем становилось всё труднее связы­ваться с товарищами . 7) Голод всё бодее усиливался . 8) . . . 9) . . . ему становилось хуже и хуже. JO) . . . ему становилось всё труднее дышать.

I I . Возвращается Красная Армия . 1) . . . Снег стал как вата . 2) Начало смеркаться . 3) Чем темнее . . . , всё отчетливей доносился гром орудий. 4) Начался [полил ] . . . дождь . 5) Дорога стала скол ьзкой . б) . . . стало всё труднее переставпять ноги (шагать) 7) Гром (орудий) все усили­валея . 8) . . . nолегчало на сердце. 9) Опять вернулась Красная Армия . JO) Утро становилось погожим. 1 1) В городе стал (воцарился) праздник. 12) . . . он обязан выздороветь и приступить с работе.

К заданию 5.

1 -б, 2-в, 3-а, 4-г, 5-е, 6-д. 7-ж, 8-й, [9-к, 1 0-з, 1 1-л, 12-н, 13-м, 14-и, 15-n, 16-р, 17-о, 18-т, 19-у, 20-с.

К заданию 6.

(При переводе все пассивные формы заменены на активные) .

1) Нас ненавидят и гонят, 2) нас мучают и nреследуют. 3) и всё nотому, что мы любим 4) бедный страдающий народ. 5) Нас расстреливают, ве­шают, 6) лишают нас жизни (букв. насильно, по-разбойничьи отнимают у нас жизнь) и nрав, 7) nотому что мы хотим (требуем) правды 8) и сво­боды для бедных (нищих) рабов.

К заданию 7.

Н аша социалистическая Родина. 1) Наша Родин а СССР - самая большая страна в мире. 2) СССР занимает площадь свыше 22 млн . кв. км. 3) Это в 2 раза больше, чем США, и составляет шестую часть земного шара. 4) Природа нашей родины исключительно богатая и многообраз-

286

ная. 5) . . . и горы, реки и моря . . . 6) Наша страна располагает (владеет) самыми различными nриродными богатствами 7) . . . 8) . . . 9) Под руковод­ством коммунистической партии наша страна превратилась в могучую и ндустриальную державу с механизированным сельским хозяйством и передовой наукой и культурой . JO) В нашей стране был осуществлен nервый полет . . . 1 1 ) . . . и было построено социалистическое общество . 12) . . . по воле народов нашей страны был создан Союз Советских Социа­

листических Республик 13) . . . 14) Москва . . . самый важный центр поли­тической, хозяйственной и культурной жизни. 15) . . . 16) Могучая Стра­на Советов, руководимая ленинской коммунистической партией, - са­мый надежный оплот в бор ьбе за мир и прогресс во всем мире.

К заданию 8 б

1 -2; 2- 14; 3-8; 4-4, 5; 5- 12; 6-9; 7- 14, 15; 8- 16.

Урок X V I I I

К заданию 1 .

1) Услышав это, моя невестка Броха в сплеснула руками. 2) Услыхав, что нет уже бол ьше ротонды, я обрадовался. 3) Прибыв в Хабаровск, . . . 4) Прибыв в Биробиджан и обосновавшись на месте, я узнал, что . . . 5) Проехав так четыре-пять километров, . . . 6) Продемонстрировав (по­казав) нам все возможности нового и нструмента, . . . 7) Прожив так чуть больше недели, Шалит однажды встал , когда . . . 8) Услыхав топот ко­ней, Морозов начал смотреть, кто это так едет. 9) Поднявшись на вер­шину сопки, . . . JO) Отрегулировав окуляры бинокля, .Морозов начал рассматривать другой берег.

К заданию 2.

1) Он одет 2) Он спал . 3) Статья мне nонра11илась. 4) Произведение соз­дано. 5) Заседание закрыто. 6) Он остался дома. 7) Роман уже вышел в свет (букв. появился) . 8) Дверь закрыта . 9) Дети бежали . JO) .Место занято.

К заданию 7.

1) nобежден ный . . . 2) сооруженный . . . 3) упавшее . . . 4) отправленное .. , 5) отnравившийся в полет (букв. отлетевший) . . . 6) закрытая . . . 7) nри­rлашенный . . . 8) уnакованные . . . 9) купленное . . . JO) отплывший . . . l 1 ) рассмотренный . . . 12) отъехавший . . .

:287

Page 146: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

К заданию 9,

В Таврическом дворце . 1) В пер!ЮЙ половине января 19 18 r. пресс­·бюро командировало меня на заееда ни е 1 1 1 Всероссийского съезда Со­ветов с поручением записать речь В . И . Ленина. 2) . . . 3) Получив про­пуск, я пошел в зал . 4) . . . 5) . . . 6) В зале сидели избранники трудового народа . 7) . . . 8) 3 ан я в свое место, я начал рассматривать зал . 9) Вдруг мои мысли были прерваны громом оваций. 10) . . . 1 1) Наконец стало ти­хо, н стал слышен негромкий, но четкий голос Ленина. 12) . . . 13) Ленин не пользовался (никакими) театральными эффектами. 14) Мне думается, что простота и ясность были основными особенностями его несравнен­ного ораторского тал а нта . 15) . . . 16) . . . 17) Очень часто ему приходилось прерывать речь из-за аплодисментов. 18) . . . 19) В. И . Ленин обосновы­вал положение (м нение) о необходимости немедленно дать согласие на тяжелые условия, выдвигаемые немцами. 20) . . . 2 1) Ленину пришлось выдержать упорную (буК8. тяжелую) борьбу и доказать, что необходи­мо согласиться на очень тяжелые (буК8. горькие) условия. 22) Брестский мир был заключен и ратифицирован (букв. утвержден) . 23) Заключив мир, страна получила передышку . . . 24) Вскоре Вольгельм 1 1 слетел со своего трона , и Брестский мир . . . превратился в клочок бумаги (бумаж� ку) . 25) . . . 26) Е го (В. И. Ленина) дальновидная политика дала на шеи молодой советской республике возможность победить всех внутренних и внешних врагов и начать строить новую мирную жизнь.

К заданию 10 б

1 - 1 ; 2- 13, 14, 15, 16; 3- 18; 4-20; 5- 19; 6-23, 25, 26

К заданию 1 1 .

(Подстрочнwй перевод)

Ильич со всеми. Ильич со всеми и у всех 1 в нашей горячей крови, в строгой, твердой (буК8. холодной) поступи . 1 Есть слово, которое ука­жет нам путь, 1 и нет числа простым людям. 1 Есть страна nолей и ме­талла (буК8. железа) 1 - ленинская страна ржи н стали . 1 Мы все эдесь (есть) . Мы коммунары. 1 И кровь наша горяча, и страна наша сильна , 1 в деревнях и городах, на nолях и на городских улицах (буК8. тротуа­рах) мы везде 1 со знаменем Ленина в руках.

Урок X I X

К заданию 1 а, б

-1,,,, ( 6 'i'',1:1»? ( 5 'i',,1D,;? (4 'i',,1:1�71 ( 3 'i'',1C'11 ( 2 ,p"1?VI, ( 1 -;р ( 1 1 'i',,1D,K,, ( 1 О 'v,,1:1�i1 ( 9 'i'',1�»,� ( 8 'V',1��it,� ( 7 'i',, 'r',1:!7�т с 1 5 ,P,,137''�w с 1 4 ,Р,,1:!7''1 с 1 3 ��·,м1�,:1 с 1 2 'r"1W

p,,1:s:S?:1 ( 1 9 'i',,1�,DK:l ( 1 8 'i',,1:!71'1?K:l ( 1 7 'i',,�1:1 ( 1 б

288

К заданию 3

1) . . . , неся мед, 2) . . . , ничего не говоря (молча) . . . 3) Девушки встают рано утром, идут торопясь, 4) . . . , шлифуя (оттачивая) пул н . 5) Плету из шелка шнурочек, 6) стоя у своего окна. 7) Подходит тихо девушка , 8) как солнце восходящее. 9) .,Подар и мне . . . ", - 10) nросит она стыд­ливо у меня . 1 1) . . . 12) Она благодарит, беря это. 13) Она вnлетает это в косы, 14) смеясь и прыгая , 15) убегает радостная, 16) n ританцовывая и напевая . 17) Без шелкового шнурочка 18) стою (букв. стоя) у окна, 19) сердце тянется к девушке, 20) . . . тая .

К заданию 5. 1) пашущий . . . , 2) цветущий . . . , 3) восходящее . . . , 4) трудящиеся массы, . . . 6) руководящая партия , . . . 1 1) Мы приветствуем марширующих мимо (нас) демонстрантов. 12) Рабочий класс - ведущая сила нашего общества. 13) Руководящая и наnравляющая сила в нашей стране - КПСС. 14)

Трудящиеся массы и миролюбивые люди . . . , 16) . . . встречали прибываю­щие и nроходящие эшелоны.

К заданию 6.

1 . Евреiiская аsтономная область. . . . 4) По инициативе В . И. Ленина большевики еще в 19 1 4 г. внесли в IV Государственную думу nроект закона о национальном равноправии . 5) В третьем nункте этого доку­мента сказано: 6) .,Отменяются все и всяческие законы . . . , ограничи­вающие евреев в какой бы то ни было сфере общественной и государст­венной жизни". 7) Говоря об этом проекте закона, В. И. Ленин nодчерк­нул , 8) что еврейский вопрос может быть решен только вместе с основ­ными социальными и демократическими вопросами, 9) которые стоят на nовестке дня в России. 10) Под.,еркивая необходимость nолного един­ства еврейского и нееврейского пролетариата , В. И. Ленин указывал, 1 1) что это особенно необходимо также и для успешной борьбы против антисемитизма. 12) . . . 13) . . . 14), подписанная основателем коммунис­тической nартии и советского государства В . И. Лениным . . . 15) зало­жила прочную основу для свободного развития всех наци й и народностей нашей страны . . . 16) . . . 17) . . . по решению высшего органа власти -ВЦИI<'а была создана Еврейская автономная область. 18) Область на­ходится . . . , окружена горами . . . вдоль Амура, между его притоками . . • 19) . . . 20) . . . Биробиджан стал областью большой и ндустрии . . . 2 1) . . • были созданы все условия для развития . . . 22) . . . 23) . . . 25) Н а еврейском и русском языках ведутся каждый день передачи . . . 26) . . . 27) . . . 28) Равная среди равных, область делила со всей страной как радости мир­ного труда, так и тяготы (буК8. страдания) военного времени. 29) . . • 30) Четырнадцати и з н и х было присвоено звание Героя Советского Союза. 3 1) . . . 32) . . . 33) Население области непрерывно растет • . . 34) . . . 35) . . • 36) Мысли и чувства советских евреев выражены в открытом nисьме

19 Саидлер •Самоучитель• . 289

Page 147: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

рабочих, колхозников и предс rавителей интеллигенции . . . области . . . 37) .,Советский Союз - это страна, где мы родились и растили наших детей. 38) Это наша настоящая, подлинная и единс111енная Родина, и другая нам не нужна" .

1 1 . ( Подстрочный перевод) . . . 4) Выпадает иногда ясный вечер . . . 5) знаете л и вы, как Вира выглядит тогда? . . . 8) она мчит (свои воды) так задумчиво, 9) и деревья все влажно отражаются в ней (букв. глядят из нее влажными), 10) само небо окунается в ее воды . . . 14) Вы еще не видели тайгу? 15) Она густая! Тяжелое дерево рухнет, 16) (И) дикие олени мчатся к источнику . . . 22) Не измерить руками (букв. рукой) , не сосчитать на пальцах . . . 23) невозможно все nоместить в эту nесню . . .

1 1 1 . ( Подстрочный перевод) , 1 ) Вот тех, первых, которые с волей и верой 2) взяJ!ись за (букв. подняли) пилу и лопату, 3) чтобы нарушить ти­шину nросторов (букв. широт и долгот) - 4) ты должен их помнить . . . 7) . . . даже nоблекнувших (букв. стертых , l!ычеркнутых) в водовороте лет, 8) сохрани в памяти ! . . . 13- 14) Вот тех, пер!!ых , которые, как семена­ми, своими w.�чтами засеяли nросторы 15) и орошали их собственной кровью, - 16) ты должен их nомнить.

Урок ХХ К заданию 1 .

1) Книги купил Михл . . . , еврей с редкой бороденкой , которую он по· стоянно почесывает. 2) Через полчаса чихают уже все наши соседи и соседки . . . - вся улица беспрерывно чихает. 3) Всю дорогу . . . наши лю­ди все время говорили . 4) Как в (дни) радости , так и в (дни) nечали, (люди) всё продолжают строить дома, 5) всё продолжают рожать де· тей, и , . . . само собой . копать моги. ы.

i\ заданию <! .

а): N (4 ' 1 1::111�1 1�"' DN?p N ( 3 '11::111�1 1�"' "''1 N ( 2 11::1�1 1�"' ��Т N ( 1 11::111�1 1�"' ?;,·��lt' N ( 5 '(1::111�) 1�"' '111С��

б): 1) сказа(ну)ть, 2) чихнуть, 3) стукнуть, 4) дрогнуть, 5) улыбнуться.

К заданию 3. !) ,,Мама уходит покупать бутылки, а мы принимаемся заливать воду

в бочку. 2) После каждого ведра он (Эля) рывком вскидывает руку вверх и изрекает: .,Хватит!" 3) Затем он макнёт перо в бочку, чиркнет что-то на белой бумаге и говорит (букв. сказанет), обращаясь к себе са­мому: "Пишет!" 4) Как хорошо, как мило, как нежно п розвучало: "Взят (освобожден) Нежин!" 4) Осенью запахло киевской весной . . . 6) Вдруг у Алексея сверкнуло перед глазами пламя, швырнуло в сторону и трах­нуло об з�млю . . . 7) Давайте разбудим силы вновь, поднимем из руин

290

опять дома. 8) После боев мосты вновь поднимутся и вечерами будут отражаться в водах .

К заданию 4 .

1 . . . . 3 ) Улица Паперника названа в честь разведчика-снайпера Л . Х. Па­перника, Героя Советского Союза , который героически пал в тылу врага недалеко от Москвы. 5) Он был младшим ребенком и единственным сыном . . . 8) Здесь он от старых специалистов пере н ял тонкие приемы мастерства (букв. тонкое мастерство) . . . 10) Такой чести удостаивают­ся только лучшие из лучших . . . 12) С этой должности он в начале войны добровольцем ушел в Красную Армию . . . 14) Враг в несколько раз пре­восходил их (лы жников) численностью, но отступать некуда - позади советских бойцов Москва . . . 17) Но ряды советских бойцов все редеют . . . 22) Он собирает горсточку (оставши хся) красноармейцев и органи­зует оборону возле единственно уцелевшего сарая . . . 27) Паnерник, едва дыша, поднимается во весь рост. 28) (Собрав) последние силы, он швыряет nоследнюю гранату и взрывает самого себя с гитлеровцами, которые его окружили . . . 32) "Годы пройдут . . . кровавые следы немец­ких оккупантов будут стерты, но память о героических разведчиках сохранится навечно 33) Слава о 23 героях будет передаваться из поко­ления в поколение" .

К задаНIIЮ 5 б.

1 - 1 ; 2-4; 3-6; 4- 12; 5- 13; 6- 19; 7-2 1 ; 8-27, 28; 9-30; 1 0-29

1 1 . . . . 4) Здесь он был принят в ряды партии большевиков . . . 7) Его очень тянуло к техническим наукам. 8) Окончив бакинский техникум, он . . . nоступил . . . 9) Окончив вуз, он был назначен . . . 1 1) Ему было тогда всего 34 года. 12) Везде он проявил себя как отличный организа­тор массового лроизводства . . . 16) За исключительные заслуги в раз­витии оборонной промышленности и за умелое руководство заводами 3 июня 1942 г. ему было nрисвоено звание Героя Социалистического Труда . 17) Советское nраsительство поручило нашим ученым создать свою атомную бомбу . . . 20) Советские ученые, инженеры и рабочие оп­равдали доверие партии и правительства . . . 25)

"Хотя я раньше других

физиков имел дело с лромышленностью, но именно Б . Л. Ванинкоn нау­чил меня относиться с высочайшей ответственностью к (техническим) разработкам" . . . 29) Он был похоронен в Москве у Кремлевской стены . . .

К заданию 6 б.

1 -2; 2-8; 3- 10, 1 1 ; 4- 16; 5- 17 , 18; 6- 19; 7-26, 27; 8-28; 9-22; 1 0-29; 1 1-32

291

Page 148: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Урок XXI

1( заданию 1 .

' 'J'I'Т . . . 1,," ( 6 ·t»т ( 5 ·1»�ir ( 4 •1»'��w ( 3 •1»''1 "' 1»''�w ( 2 •1»1!!т ( 1 1,»'�, ( 1 о '1"Т . . . 10",, ( 9 •1»»т ( 8 •10',, 1,,,, ( 7

1( заданию 2.

р�т (6 , }ON� ( 5 •Г'1�·� ( 4 •1»�,р1$ ( 3 '1"1D'i,N ( 2 ·1�»T,»:::I�N ( 1 1»1�.;, ( 1 О •Г'1,37:::1.;N ( 9 '1"�WD;N ( 8 •1:::1",WD';,N ( 7

1( заданию 3.

•1D',, ( 6 '1,�!) ( 5 •1!ЭN'j:';� ( 4 •1:::1",t'i� ( 3 •1D',,;� ( 2 '1,�D;� ( 1 •lDN'(';� ( 1 2 •l:::l'rl,t'i� ( 1 1 •lD',,;� ( 1 О '1,�D;� ( 9 •J!ЭN'(' ( 8 •1:::1'2:/:W ( 7 •lD',,;� ( 1 7 'l,�D;� ( 1 6 •1:::1",W,»:::I'N ( 1 5 •1:::1'ri,W1� ( 1 4 'l,�DD� ( 1 3

lD',,;� ( 2 О ·p�D,»:::I'N ( 1 9 •1:::1",t'i� ( 1 8

1( заданию 4.

1) Поездка из . . . в . . . - это nустяк. 2) Эстер тогда уже не могла думать об учении и занятиях nисьмом (nисанием) . 3) Пение Йоселе было странно nричудливым. 4) Я слышал только (какое-то) nение, стенание, nлач, всхлиnывание, говорение, бормотание - странно nричудливые голоса.

1( заданию 5.

1) Караул! Где достать доску для раскатывания (теста для) вареников без масла и жира , без nepua и соли? 2) Где взять нож для резки теста? 3) Где взять горшок для варки . . . ? 4) Где взять nария, чтобы ел варе­ники (Народная песня) . 5) . . . хочу исnользовать, чтобы сказать несколь­ко слов . 6) Рива часто отnравлялась в город, чтобы собирать (nодаяния) для нуждающихся. 7) Мать н дитя , сестра с сестрой вынуждены были nроститься , чтобы больше (никогда) не видеться . 8) Если бы не условия, которые враг создавал, чтобы не доnустить (проявления) героизма ев­рейского населения, (то) каждый загубленный ребенок или старец оста­вил бы nосле себя образцы геройства .

1( заданию 6.

1) Я вижу, что он идет. 2) Я слышал nение Шаляпина. 3) Я его застал сидящим за столом и читающим газету . 4) Он (мой брат Эля) колотит меня каждый раз, как увидит, что я рисую. 5) Впервые в жизни я уви­дел nлачущего отца . 6) Шолом еще не видел отца таким смеющимся , как он смеялся в тот день. 7) Но еще громче и сильнее стал (их) плач, когда они услышали nлачущего отца . 8) Вижу тебя ( И.-Л. Переца)

,292

сидящим на самом nочетном месте в . . . Москве, вижу также сидящим здесь Менделе (Мойхер-Сфорима) . 9) . . . Ведь я только недавно видел, как ты бегал по местечковым дворам . 10) Заставал тебя залезающим на яблоню. 1 1) Я видел, как мать стуnает (букв. шагает) по могилам и курганам с ребенком на руках.

1( заданию 7.

1) Я nриду. 2) Я nриехал . 3) Мы nрилетели самолетом . 4) Гости nриедут автобусом. 5) Он nриносит nодарок . 6) Он nриволок большое бревно.

1( заданию 8.

1 . 125-летне со дня рождения Шолом-длейхема . . . . 2) Эта дата была широко н торжественно отмечена многонациональной советской общест­венностью. 3) Статьи, nосвященные этой дате, были оnубликованы . . • 4} Состоялись торжественные заседания, собрания и вечера в . . . 5) В nразднествах nринимали участие nредставители . . . 8) В выступлениях, статьях и опубликованных материалах Шолом-Алейхем назван (букв. характеризуется) одним из самых выдающихся (букв. значительнейших) художников мировой литературы. 9) Отмечалась связь Шолом-Алейхема с корифеями русской литературы . . .

1 1 . Отрывок из "Песни песней". 1) . . . он утонул в реке . . . 3) И кра-сива она была так же, как Суламифь из "Песни nесней" . . . 5) И мы лю­били друг друга, как брат и сестра . . . 8) Я ушел из дома nротив воли моих родителей. 9) Я nротивился их заветам, не хотел идти их nутями, пошел своей собственной дорогой, отnравился учиться . . . 1 1) Бузи стала невестой . . . и чтобы я nриехал на пасху домой. 12) . . . , и я nримчался (букв. прилетел) на пасху домой . . . 14) И в моей nамяти возникла (букв. проснулась) прежняя Бузи, Суламнфь из "Песни песней". 15) В голове у меня nоднялась буря , в сердце зажегся огонь, (o6uдw) не на кого-то (другого) - на самого себя . . . 17) И вот так я проиграл своё счастье, 18) допустил, чтобы Бузи стала невестой - чьей-то ( кого-то другого 1 . не моей.

1 1 1 . Мы наводняем мир чернилами (В сокращении) . 1) Недостаток моего брата Эли (в том), что он любит, чтобы всего было помногу. 2) Сколь­ко у нас чернил, я вам сказать не могу. 3) Боюсь, не тысяча ли бутылок. 4) Но что толку (букв. что nолучается) - некуда их девать . . . 6) Про­давать в розницу, бутылками, не имеет смысла . . . 8) Когда он зашел к нам н увидел столько бутылок, он nерепугался и даже шарахнулся на­зад . . . 10) Передаю его (разговор) слово в слово. 1 1) Э л я. Чего это dЫ так испугались? . . . 13) Чему там быть? Вино! 14} П е р е n л е т ч и к . Какое вино? Ведь это чернила! 15) . . . Зачем же вы спрашиваете? . . • 18) . . . Нет, кроме шуток, в розницу тоже будешь продавать? 19) . . . Что я - с ума сошел? Уж если продавать, то буду продавать по I0-2G-50

293

Page 149: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

бутылок, это называется "оnтом" . . . 25) Дайте мне чернил на коnейку . 26) Мой брат Эля вне себя, однако он сдерживается и наливает ему чернил на коnейку. 27) Не nроходит и четверти часа , входит девочка . 28) Она ковыряет nальцем в носу и говорит моей маме: 29) "Сестра про­сила, не можете ли вы ей одолжить немного чернил?" . . . 32) "Откуда у нас чернильница? Моя сестра nросила , может быть, у вас есть перо, 33) она только наnишет nисьмо :в Америку и вернет вам чернила и перо". 34) Моего брата нет за стОJJом . 35) Он :в сnальне. 36) Он ходит взад и впе­ред тихими шагами, смотрит вниз (потупившись, опустив голову) и кусает ногти .

IV. В Лондоне. (Отрьцюк) . 1) . . . Англичанин увидел , что мы машем руками трамваям. 2) Он nодвел нас к церк:ви и nоказал руками (объяс­нил) , что мы должны здесь стоять. 3) Действительно, не nрошло и ми­нуты, . . . 5) ПодходИт кондуктор и велит взять билеты. 6) Пии я выходит вnеред и сnрашивает его: "Сколько?" 7) Кондуктор говорит ему: ,.Файф" . . . 10) Пиия nоворачивается к нам и говорит: " . . . Вы слышите, он велит мне свистеть" . . . 14) Кондуктор свиреnеет, как разбойник, тянет за ве­ревку , останавливает трамвай и выбрасывает нас с такой злобой , 15) слов· но �1ы хотели его зарезать н отобрать его сумку (с деньгами) 16) Наконец оказывается, что то, что кондуктор всё nовторял "файф", он имел в виду "nять".

V. Шолом-Алеiiхем о России . (Май 1914 г.) 1) Будущее нашего на· рода именно здесь, в этой стране, где мы живем . 2) Тяжелое время прой­дет, темные тучи разойдутся, небо станет ясным, и солнце засияет нам свои�ш лучами .

Урок X X I I

К заданию 1 .

1) Девушка. которая nишет nисьмо, 2) Девушка , которой я пишу письмо, 3) Мальчик, который приходит, . . . 4) Мальчик, с которым ты nришел • • . • 5) Женщина, которая нас встретила, . . . 6) Женщина, которую мы вчера встретили, 7) Учитель, который обучает нас идишу ( nреподает нам идиш ] . . . 8) Учитель, у которого м ы учим идиш , . . . 9) Есть люди, которые ждут, nока крыжов�ик н е станет красным.

10) Больше всех мне завидует Гершл, которого зовут (у которого проз­вище) "Вашти". 1 1) Девушка . которая сидит за CTOJJOM , заnисывает каждое слово, кото­рое говорит мама . 12) Часы он nолучил от некоего nолковника, который давал ему зака·

зы (букв. работы) .

294

К заданию 4.

·371 ( 5 •1.,»'1, 1�Р::1371 (4 •1.,»'1, 11Ш;ТР1 ( 3 •}.,»'1, 1377:);1371 ( 2 •f.,37,, tD;.,371 ( 1 , f.,»'', 1"1�.,.,1(1) ( 8 'Т.,»,, T0P1.,KD ( 7 '1.,»'1, TP1K��.,KD ( 6 '1.,»'1, 1»1;1)

1.,»,, 1o�';lw1 ( 1 о '1.,»'�, tDN:w1 ( 9

К заданию 7.

1) Дома доджны строиться быстрее. 2) Песню надо nеть громко. 3) Новые слова должны быть выnисаны. 4) Текст должен быть nереведён nравиль­но. 5) Работу нужно закончить как можно быстрее. 6) Письмо должно быть немедленно отnравлено. 7) Новые слова не должны забываться. 8) Все тексты должны быть nравнльно nоняты. 9) Текст может быть nе­реведён даже без словаря. 10) Забытое слово �южет быть найдено (мож­но найти ] в словаре.

К заданию 8*.

Из "Обращения Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик к парламентам н народам мира"

. . • 1) избавиться от ядерного оружия можно еще nри жизни нынtшнего поколения . . . 2) В этот чрезвычайно ответственный, может быть, - решаю­щи й момент истории человечества Верховный Совет обращается ко всем парламентам н народам с призывом решнтельtю аыступить за практиче­скнй переход к построению безъядерного мира, созданию равной для всех rосударств надежной безопасности. 3) Эта задача должна быть nо­ставлена выше любых межгосударственных сnоров и идеОJJогических разногласий . . . 4) Верховный Совет СССР убежден: в общем nроцессе освобождения человечества от ядерного груза есть место для всех го­сударств. 5) Когда дело идет о спасенiJИ цивилизации, нет бОJJ ьших и малы:х стран и народов. 6) Это касается всех и должно быть заботой всех . . . 7) Наше обращение к вам - это и обращение всего советского народа . 8) Время не ждет (не стоит) . 9) Оно требует дейст:вий .

• Ключ дается no русскому подлиннику ("Известия", 20 ноября. 1986 г . ), в скобках дан дословный обратный перевод с еврейского языка

295

Page 150: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

ПРИЛОЖЕНИЕ М 2

Е В Р Е Я С КО-РУС С К И Я СЛ О ВА Р Ь О ПОЛЬЗОВА Н И И СЛ ОВАРЕМ

1 . В словарь включены слова всех уроков "Самоучителя" , за исклю­чением отдельных устаревших слов и реалий, встречавшихся в отрыв­ках из классической литературы и nрокомментированных в ,.Пояснениях к тексту" .

Еврейские слова, форма и значение которых сходны или совnадают с соответствующими русскими и не nредставляющие трудностей для nонимаиия, в словарь не включены. Исключение составляют нанболее уnотребительные слова, означающие важнейшие nонятия, такие, как t1C�Ш;)t$y "коъо.tунист", t1РЩ$С "Совет" и т. n .

2. Слова расnоложены в алфавитном nорядке, т . е . : •D • » •С • 1 • !;) • ? •:::1 , " •'' •' •t't1 •t1 •WТ •t ,,, ,,, , , • :"1 , , • 1 • :1 •t$ •К

t' ,, •у ·� •D 3 . а) На всех еврейских словах , содержащих более одной гласной

или одного дифтонга , указано у д а р е н и е. Знак ударения nостав­лен также на всех глагольных nриставочных словах, в то�1 числе и на односложных.

б) Наличие двух знаков ударения, наnример , наконец '1$C?t$i'D$C

означает, что nод ударением находятся обе части слова . 4 . а) Р о д и м ен с у щ е с т в и т е л ь н ы х обозначен артик­

лем: мужской род - 11П, женский - '1, средний - щр б) Наличие двух артиклей, наnример ,

книга ЩП .1D1 1,:1

означает, что данное существвтельное имеет два рода и слово ":1 yno· требляется как в ъtужском роде с артиклем ,»,, так и в среднем с ар­тиклем 1:)�

5. а) При существительных указаны ф о р м ы м и о ж е с т в е н­и о г о ч и с л а . Если рядом с артиклем указан суффикс, наnример,

296

дитя, ребенок мать

,»· щр ,1'у 1:)· '1 ,»t1�1;)

и т. n . , это означает, что множественное число от этих существительных, соответственно, ,�1�i' ,, и C,»t1,1;) ,,

б) Знак равенства = означает, что множественное число совnадает с единственным , наnример ,

яблоко = 1D1 ?D» т. е. множественное число - ?D» ,,

в) Форма множественного числа, обраэующаяся с измеиениеы кор­ня, nриводится nолностью в скобках:

книга (,»:::1�:1 .�n) ЩП .1D1 ,,� (см. т ж. nримеры в уроке IV).

г) Если существительное имеет несколько форм множественного числа, то в скобках указаны все варианты:

воз, телега (,»1»137,, •}1»" .с- .�n) lDl }1t$,, Это означает, что слово }1t$,, имеет три формы множественного

числа: C11t$,, ,, , р»,, ,, и ,»1»1Р" ,,

д) Помета .�!) (без скобок) nосле существительного, наnример : родители .:�т 1,»t1?»

означает, что данное слово уnотребляется только (или nреимуществен­но) во множественном числе.

6. П р и л а г а т е л ь н ы е и слова, склоняющиеся, как nрила­гательные (nорядковые числительные, местоимения тиnа ,»:::�?37тк. ,»137'> н т. n . ) , даются в полной форме именительного nадежа мужского рода , т. е. с окончанием ,:g., наnример :

белый ,:1,71:)-h" такой, таков ,:g:::�?37tK

7. а) Качественные н а р е ч и я, совnадающие с основой соответ­ствующих nрилагательных, тиnа 1'1 "быстро" - ,:1,7:::1�1 "быстрый" в словарь не включены.

б) Н а р е ч и я , не совnадающие со значением краткой формы nри­лагательного (ер . nрилагательное ,p:::�'h?1 в значении "равный", ,.ров­ный" и наречие ,"?1 в значении "тотчас же") , nриведены как отдель­ные слова на своих алфавитных местах .

8. а ) Р е г у л я р н ы е г л а г о л ы, образующие nартициn с nомощью суффикса t1- без изменения корня, nриводятся только в форме инфинитива. О nреобразованни nартициnа глаголов этого тиnа в исход­ную словарную форму - инфинитив см . уроки I X - X I .

б) У н е р е г у л я р н ы х г л а г о л о в (корневых и с nристав­ками) nри заглавном слове в скобках nриводится форма nартициnа , на nри мер :

есть, кушать (}C371»V }C:I,7 297

Page 151: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Партицнnы от этих глаголов nриводятся , кроме того, на своих алфавит­ных местах с пометой 9 9 :

т о» от 9 9 тos1nn Т. е . J0s1l37l ЯВЛЯется ПарТИЦИПОМ ОТ глагола ТО37, И ДЛЯ его перевода нужно обратиться к заглазному слову то»

э) Партиципы нерегулярных глагмов с приставочными словами приводятся только при инфинитиве, например:

съесть, скушать (TO»l»lDiK) ТО»D;к О преобразовании партиципа глаголов этого тиnа в инфинитив см. урок X I I .

г) T'N перед партиципом, например бегать (TD�'371 Т'N) TD�,,

означает, что данный глагол образует прошедшее время с помощью ли�ных форм вспомогательного глагола r'f (т. е. TD�'»1 r::� тк. tD�'»l �о�:� ,'Т и т. д.).

Отсутствие Т'N или наличие tl�il перед партиципом, например, писать <т::��,m : T::l".,l/1

завидовать <т»,,»1 371Kj:'37� tl�il) 'f'!'T »lKj:'W означает, что данный глагм образует прошедшее время с помощью вспомогательного глагола T::l�:"'

д) Возвратная частица ,�, при инфинитиве, взятая в скобки, на­пример,

беречь(ся) <тt> т��:'! означает, что возвратный глагол переводится, как исходный глагол, но с добавлением частицы. т. е. т��:'! "беречь", а Т' т��:'!. соответст­венно, "беречься".

е) Г л а г о л ь и о е у п р а в л е и и е указано: - если у разных значений глагола разное управление

1 . устоять 2. ('lNJ настаивать (на чем.-л), (Т371�111К::I Т'N) r��II1K::I добиваться (чего-л.)

- в случаях расхождения в управлении еврейского глагма и его рус­ского эквивалента

ждать, ожидать (кого-л. , чего-л.) ('lNJT�,K,, ж) Перевод глаголов дается, как правило, в форме иесовершенного

вида , при этом подразумевается, что возможен и совершенный вид, т. е . награждать T»1�'K::I

в соответствующем коитексте переводится "наградить". 9 . У всех частей речи рядом с заглавным словом приводятся грам­

матические формы, образованные с изменением корня, например :

298

я (,�� Д. ;Т� В.) тк хороший (,:P�OP::I превосх. ст. , ,37,370P::I сравн. ст.) ,37�U

Подобные формы приводятся также отдельным словом на своем алфавит­

ном месте, например: 1 л. наст. вр. от Т " Т 1'::1 тебе (Д. от ,'Т) ,�'Т

см. тж. п: п 5в и 86, в. 10. В словаре использованы следующие сокращения и обозначения:

н тому подобное 1�",1 О�'Т рк •l'ТК множественное число '�:::J:,S}� .:�т партншш ь•:::�:��,КD . 9 9

безл. безличная форма

буд. будущее время букв. буквально б. ч. большей частью

В . винительные падеж вр. время вспом. вспомогательный (глагол) гл. глагол грам. грамматический термин

Д. дательный падеж др. другие ед. единственное (число) ж женский род знач. значение И. именительные падеж инф. инфинитив ирон . иронически и т. д. и так далее и т. n. и тому подобное какой-л. какой-либо кратк. ф. краткая форма кто-л. кто-либо А. ЛИЦО ласк. ласкательный (оттенок) м мужской род Аlат. математически/\ термин ме жд. междометие .мест. местоимение мн. множествеиное (число) напр. например нареч. наречие наст. настоящее время

неизм. неиэменяемое нескл. несклоняемое однокр. однократный (вид глагма) n. 1) падеж 2) пункт перен . переноское значение поэт. поэтическое превосх. превосходная (степень) прил. прилагательное П ритя ж. притяжательный падеж против. противительныii союз прош. прошедшее время р. род разг. разговорное рел. религия с средний род скл. склоняется, склоняемое см. смотри со6ир. собирательное значение соед. соединительный союз сокр. сокращение ер . сравни сравн . сравнительная (степень) ст. степень сущ. имя существительное т ж. также уменьш. уменьшительное употр. употребляется усил. усилительная частица ф. форма ч. число что-л. что-либо

Д в о е т о ч и е после заглавного слова оэиi'\чает, что слово уnотребляется только или преимущественно в оnределенных со-четаниях, например,

299

Page 152: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

много 1КО К :1К0 (вне этого сочетания 1КО nрактически не уnотребляется).

• Д е ф и с nри указании форм множествеиного числа существя­вительного заменяет основу слова

картина ,",_ U�l ,,��) (с.tедует читать: множественное число - ,",,,�� о т т о ч и е в формах множествеиного числа заменяет неизменяе­мую часть слова

знакомый р�.. 1Dl ,P�3Kj:'K� (е.tедует читать: множественное число - P�3icpK�)

( ) К р у г л ы е с к о б к и nри заглавном слове исnользуются: \ ) для nоказа грамматических форм, образованных не по общему nравилу см. n. n. 5в, Вб, в, 9; 2) в соотносительных парах: глагол с возвратной частицей и без нее см. n . 8д; 3) для nоказа уnравле­ния см. n. 8е

1 ) К в а д р а т н ы е с к о б к и равносильны или. В них дается вариант, заменяющий nредыдущее слово или выражение

11»1PTI 1»3":6т ,�1.) означает, что 1 л . мн. ч. настоящего времени от глагола r'f "быть" имеет и форму 1:113-hT, и форму 1:113РТ ( ) У г л о в ы е с к о б к и используются для расшифровки слит­но-сокращенных форм

� � 1.) CAt. (D:I?, ��1.)) 1�'1.) т. е. 1��1.) - это сочетание nредлога �·1.) с а ртиклем D»,

зачислять (1:113Р::>Р, + ,KI:)) 1:113:11::>P,KI:) означает, что 1:113P:::IP,KI:) содержит в себе nриставку .,KI:) и глагольную основу TPW::>P,-

� Р о м б указывает, что за 9ТИМ знаком следует идиоматическое выражение

nерехватывать 111К::>,»��К ne- DW* D:l?, 1DК::>,»��К � ревести дух [дыхание 1

неопределеннЬlй артиКАь примерно, nрнблнзнтельно дня два-три

н др. , н другие

и т. д . , н так далее

лишь бы, только бы

всякое, что угодно

кое-как, как-нибудь (небрежно ­

о работе и т. п.) когда угодно

всякий, кто угодно

благодаря и т. n., и тому подобное

наречие nрилагательное туда девать(ся) (куда-л. ) ДОМОЙ сюда огурец предлог для обозначения вреАtени в субботу приставочное слово в г.tагОАах типа nереработать возвращаться nерерабатывать, nереработать неnриятный 1 . незнакомый 2. неизвестный неnостоянный, nеременчивый убить, nоrубить, уничтожить несчастье несчастный необычный. необыкновенный немедленный неnрерывный, бесnрестанный

lк перед числительнЬI)( 2к 3:11� ,;,,.�,,:':� к

:11 , :11 , 3 ic 1 , К сокр. •КК , :11 1.) ,; ,, � � Т К Т , К сокр. .,,КК

��к о�ощ ��к

�,, ��к

т"", ��к ,"", ��к

р2�К Т ::> � ' 3 О � , р К сокр. •3,К

1 , , , cAt . ,,�,к граАt. Т- lDl �,р,,,К

граАt. Т· lDl ,,��j:'MK t;,к

<т�»11�:1к <тт» <1•т> 1��2�:1к D�:1K ,P:'IK

о- '1 "'i',РЗ�к 1а,к

OP�icvl D,K (при с.tитном написании -1-);К) 2D�K

Т�:11�,К1.)1К ТТ T,»j:'r.I�K

T�"'�,Кt)iK ,»r.IPЗ»U�t);к ,:11�3icpK�r.liK

. ,»p�,3P�'e'K�r.I�K (�::>��»ШiК) ТРШ7,�1.)�К

Т· ЩП , 1Dl р�,Ш�К ,»::>»'Р�,ш�к

,Р::>Р'r�,»Ш�К ,",�r.IIOP3r.I�K

.,:11:11:)1К + r.I,K) ,:11::>:11,,:11:11:)�r.I�K (,:11::>:11,

301

Page 153: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

превращать(ся) J. зря, напрасно 2. даром, бесnлатно бездеятельный нелоrичный иелегальный, подпольный ненормальный везде, повсеместно 1. нечеловеческий 2. бесчеловечный

непоnулярный непрактичный непроду кти вный J. несравненный 2. несравнимый J . незабвенный 2. незабываемый J. недружелюбный 2. неприязненный недовольный гибель поrибать неясный, неоnределенный J . возвращать(ся) 2. повернуть(ся) J . песпокойный 2. тревожный невиновный, безвинный обстоятельство; условия и, да я и ты, я да ты а, НО я работаю, а ты нет J. нам (Д. от 1.,•tJ) 2. нас (8. от l,•tJ) наш; наша; наше наш сын наша дочь

наш ребёнок

наши дети, наши сыновья и дочери; см. урок V внизу nод приставс,чное слово, б. ч. соответ· ствует русским nод·, подо· 1. ПОДХОДИТЬ (годиться) 2. ЗаХОДИТЬ

(о солнце) З. поrибать подчиненный, nодвластный nоддавать( с я) угнетение, притеснение

302

(1'Т) J�';!"Т 1K"tJ;K �o•тtJ,K

,�p·���tJiK ,W"З�';!tJiX

.,�';!кз�';!tJiк ,�';!ictJ,�3tJ;K

ci��tJ,x �';!W3�t.) + tJ,X) ,�;:)�';!\t'�137tJiX

<,�;:) .,�,37,,D�StJiX .,W,�pK,DtJiK

.,�,·�p,-т�stJ;к .,�;:)�';!;:)i>';!з,NDt.)iK

.,�;:)�';!t1371,NDtJiK ,�;:)�';!�3i>,DtJiK ,�3�-т",D,�tJiK

11П C,ptJiK (J�t.),j:'�1t.)iX Т'N) J�tJ,j:'tJiK

,�,�';!ptJiK (1•t) p�ptJiK

,�i'.",tJiK .,�р·-т';!,wiк

J· 11П "'Т1X�IZ.'tJ;K соед. союз 1J,K ,-т рк тк

против. союз 2J,K �·3 ,"Т J,K ·��::1,К ТК

Т"'Т1,К

.,m1iк ,».,�"Т3iК J,T ,�"Т •J,T ,�Т"Т3iК .,11�;:)$� '"Т ,,��;:)�� ,�Т"Т3iХ

»,�"Т3iК -зiХ "'Т2'i' СI$"'Т •"'Т3'j:' ,�"Т2iК

t),�Т"'Т ГТ »,»Т"Т2iК ,,»"Т1"р �,�Т"ТзiК

,�;:)37� ,,к 1�3,1(

предАог 1,��3iK Z,��зiK

(J�K�1,��2iN ГN) J"1,��2iK

.,��2-т,�з.,»�зiх (J::1�1»1,��3iк с,•т)) с,•т) J::1�1,��3ix

'1 шр.,,-т.,��з,к

уrнетённый переговоры nодводная лодка nодсказывать ]. подносить 2. подарить, npenoд·

нести подкладывать

t . подэемный 2. подпольный

подлрыгнуть

nодnисывать( с я)

бодрствовать он не спит приставочме слово в гАй20даХ типа

взойти (о соАнце, луне) открыть, раскрыть (дверь, чемодан)

вздрогнуть

см. урок V I I I всnахать nостроить расцвести 1. задание 2. мат. задача J. ВСХОДИТЬ (о СОАНЦе, луне) 2. ПОД· ниматься (о тесте) взволнованный вспучиваться, набухать; опухнуть

!. р:::::крыnать, открывать 2. вскры· вать nоднимать( с я) nовесить( с я) nрекращаться лрекратиl лерестаиьl лросылаться, nробуждаться разбудить t . ВЬIИскивать; разыскать, отыскать 2. найти (в САоваре, в расписании поездов и т. п.) J. вскиnятить 2. вскипеть

лоручение выступление, выход (на сцену) nоставить (на сцене)

,»�р.,,"'Т,��Шt .�n J»13,';!"Т3Kii,��1,K

J· '1 '}'IZ.'·,�t1K,,,��3,K р�т.,��зiк

(J11$,t)�З,��3iX) J11$,�,��3iK

p••';!,��2iX -з ; к см. (с�-т + ,��з;к) ,,��зiк

�, � � ,W""Т,37,W31X

·�,��2iK ГN) J�13',!Э��t)3iX (J�Ш,D\t'

.,��зiХ (1•t)) (ТТ) J::1",���3iX (J::1',�

(JP,,� '},К ГN) 'r'T '},К :1'},Х 'l,N т•к .,�

(при сАиmном нап�ании -DiK) 2'}iX J"1!:)iK

J;:)KtJDiX ,,��·�DiX

J,�j:'KDiN J�,::1E)iK J�'';!::tDiX

J:l.. ,1:)- '1 11:1X1DiK (J�3K1»11)iK ГN) J"11)iN

,��1�,�1:);1( J';!I$,,W21:)iN ГN) ,,�, J';!I$,,�E)iN

<т,$,,111 Ji'�"ТI:IiK

(J:I',:'I�1DiN (ТТ)) (1•t) J:l'"iiDiK <т�жil�l);к <1•т>> <тт> т�з�iiDiк

J,�iiDiK I'},N ,�il

т�к,,.,;х Ji'�,D;N

J;:),TI:IiK

·DiK •J"'ТI$f»11:1iK ·�TT112DiK) JTT!)iN (J�I$T�1

J· 11П 11$,�DiX J· 11П �·,�l:liK

(J,'D + D,X) J,'DiK 303

Page 154: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

просыпаться, проснуться открыть, раскрыть (дверь, чеА�одан, книгу) внимательны/{ сшить (костюАС и т. п.) 1. nринимать 2. восnринимать

съедать; скушать, съесть 1. вздрогнуть 2. затреnетать, встре­nенуться взрыв вэрывать(ся) взволновать (кого-л.) восстание 1 . вставать 2. восстать 1 . nоставить; воздвигать 2. восста­навливать надnись вскрикнуть если наверху 1. на nочетном месте 2. перен. во главе угла Верховный Совет глаз печь, печка также, тоже

публика; масса кончено праздннк окончен [кончился] вот н всёl предАОг дАя обозначения 1) Аtате­риала, из которого что-А. сдемно из стекла 2) причинЬ4, повода из любви молчать из(-эа) страха пр истовочное САОВО в глагоАах типа выливать выбирать выстроить сАС, урок V I I I вЫкуnать( ся) выстроить постелить, выстелить выnрашивать, выпросить

ЗО4

1� TDN:::I�;к T:::ltm��N

,:PDIOj',:Pt.)��N T1r""1��N

(T:P7;),1:s71�iN) T:PD:Pl��N (Ttl:s71:s71��N) Tti:P�iN

T,:PO'��iN

Т· 1D1 0"-,��N <тo,,:s71��N <тт>> <тт> то",�,N

T1:s7,�iN Т· 1D1 ,1NOWD�N

(T:P1NOW1��N pN) Г'OWD�K T';:POWD�N

Т· '1 O�',WD;N <т»',m�;N •J1',m��N) т:p"-,w��N

:1',}( T:l',N

T�1:1"N

1D1 0�,�0-,:P:l�N Т· ЩП 1',N

О· 1D1 �,,,N ",N

1 ,, N CAI. O:P:::I�N 1D1 D:P�N

нареч. 1o,,N O',N f'N ,,:1.707;)� ,:р,

IO',N �N 2o"N

Т�.,1 ti"N

:1.7:1�., O',N ,3,7'1'j7;) O',N Т1",�

3t1�N T0'10�N

T:l".,pti�N T:s7',:1ti�N

(T,�:l:s71ti"N (1'Т)) (ТТ) ��:lti�N T:I.7',:10�N

(O:P:l:P1ti"N) 1TO:P:lti�N (JO:P:l:P10"N) 2JO:P:lti�N

разразиться (о буре, войне и т. п.)

издание (l·;нuги и т. п.) 1. выливать 2. изливать

1 . исходить, обойти (город, стра­ну и т. п.) 2. истекать; иссякнуть з. скончаться, умереть быть по ушн влюбленным в кого-А.; тосковать по кому-л. тосковать по чему-л. ; сильно же­лать чего-А. nоскользнуться отличный (очень хороший) избранник выражение выражать; изъявлять вывертывать(ся), выкручивать(ся) выдержать; выстоять выслушивать вырасти

выбирать; избирать наизусть выnлакать( с я) выискивать; изыскать выглядеть видимо, очевидно что . .. , вероятно что . . . он, очевидно, устал вид, наружиость раздевать( с я) вытачивать выпивать; выпить

заграница изливать (гнев и т. п. на кого-А.)

он срывает зло на мне

1 . ('O'JJ) оканчиваться (чеАС-А. , ре­зультатом и т. п.) 2. беэл. ока­заться, оказываться оказывается, что он не знает об этом 1. освобождать, избавлять (от че­го-л.) 2. выручать (сумАtу)

20 Сандлер сСа моучнтель» .

(J:::I�,:l:P1ti�N) J:::I:P,:lti�N О· '1 :s7:1N1ti�N

(Jtl�ti'�N) Jti'10"N (J:s711NW1ti';K J'N) J"1ti"N

1�1JD 1�1 T''10'�N �

UD9D 1�1 Г'1ti"N

1'Т JW'.,1ti"N ,:P01:::1"�:s710';N

:1.70.. 1D1 ,:PO.,.,,,,:P,I:)•;N J· 1D1 p,,,O"N

Ti'',,tl'iN ( 1'Т) J:P",,o•;N

(JO.,Ni1:P1ti�N) JO.,Ni1ti"N T,:Pi1ti�N

·ti�N •Ttli'N,,:P1ti�N PW JOpN,,ti"N <тор�,,:Рз т..,.,,,о•;N

j''1",,ti"N ( 1'Т) T:P1",,0•iN

):::IHI:I�N ( T:PT:P1tl'iN) 1T:PTI:I';N

... TN •D"N О:РТ

,-D f'N ,:р TN Ф�N О:s7Т 1D1 , ЩП 2T:s7Тti'�N

(T�O:P1tl'iN (1'Т)) (1'Т) T�Oti�N Ti'�OO"N

(T:PP1,,0:P10'�N) T:Pp1•,oo�N О � от .:yn tl11'ti�N

Щ�l ,ЗN.,O�N (TT�.,:s710�N •OT�.,:P1ti�N) TT�.,O"N

(qN, 1�) '}N окр D:P, о�к от�., ,:Р

,./;) ,,�) •OT�.,:P1ti�N TJ) 1'J TT�.,ti�N

<тт�.,:s11o•iN

,:р TN •ti�N ТТ ОТ�., (О:Р) Тi�,:р, 0'1 00",,

Tf'''ti�N

ЗО5

Page 155: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

освобождаться, избавляться (от че· го· А.) вычитать (из книги, иэ газеты и

т. n.) иностранец

выучить( с я)

измучить, истомить

1 . нарисовать 2. разрисовать, рас· красить

нзбеrать, обходить исnользовать вышивать вне; кроме, за исключеннем кроме тоrо

иеобыкновенный, исключительный

быть вне себя внешний

чрезвычайно, исключительно исnытание (проверка /Сйчества и т. n.) 1. выnадать (о сне?.е и т. п.) 2. nри­

ходнться (на дату и т. n.) 1 �ая приходится на субботу

1. выnолнять (план); исnолнять (роль) 2. заnолнять (сосуд, прост· ранство и т. n.) 1 . выnолнять (работу) 2. выводить,

делать вывод 3. дuuитьс11 c;�:�u.:• u исnолнительный комитет

отрывок, выдержка, извлечение

(текст) отличаться, выделяться

побелить (мелом, известкой) 1. довольствоваться, обходиться

обойтись тремя рублями в день 2. безл. прнходнться, оказываться необходимым

мне часто приходится уезжать

з. безл. случаться, прнходнться мне довелось быть там

ЗОб

J»З:Ir'•':!c•�к

= 1D1 .,1'"Т31';С�К (1•Т) J»З.,Р':!С•�К

J.,PCN�C�K т"��с�к

(c"'f'''t.)»зo�N ·тс·�»зс·�к) J"Т"�с·;к т�·зо•;к

J:lr''3C·�к .,»О�К

DР"Т .,»с•;к .,1'::>Р':!3•�,,1'1.,РС�К

(p:J,,Pl 1'Т .,PO�N ГN) f!'T 1'Т .,РС•�К .,Р::>Р':!.,РС�К

-• 1 к см. �DР"Т + .,»c·�N) 1.,»с·�к ti P "Т ., 11 0

CC.,Pti�K J· 1D1 ,,�.,!ЭС•1К

(J':!KD111C�N Т'IО J':!NDC•iK

·iw I'JK С'�К C':!KD "� • 1 .,Р"Т 1:)3,7::2 J':!•DC�K

J.,'Dti�K

J• 1D1 C»C·��p·.,'DO'iK J· 1D1 l,�ti�K

-»зс•1к <тт>> <тт> т»з»=>"�t��к (сз::>•·�

J::>':!�epc•iк <t»�,рРЗо•1к гN) т»�,рс•1к

з�с к ':!::1,., ".,., с·� JР�,рс•1к

·j:'P,,K CD� с•1К .,,� C�,i' СР J.,�D,�

рт ,� JP�,j:'Plt1'1K Т'К .,,� с.,�.,

1. выкуnить 2. раскуnить 3. иску·

пить JD',j:'ti�K

JC�Pj:'ti�K 1. добиться (чего·.«. борьбой), от· воевать

1 . nоворачивать 2. выметать, вымести J.,»j:'C�K 1'Т J.,»рс�к

1 • т J ., » р с • ; к см. тт J»1,».,»рс�к (JC�.,»lO�N) JC�.,C�K

JCNCt'ti�K Jj''.,Ct>t1'1K

.,»::>».,с•':!еос�к т.,·�еос•iк J':!'Dt'C�K

= 1D1 .,P.,'De>c•1K ·1'3С�К •Jl'DW10'1K) JP"Dt'tl'iK

поворачиваться , повернуться

истреблять

о6орудовать, снабжать, оснащать с вязать (изделие на сnицах) исключительный

вымазать, измазать

t. муз. сыграть 2. выиграть разведчик

выплёвывать

1. выnисать 2. исписать (тетрадь и т. п. ) 1 . выкрикивать 2. восклицать

ухо клад, сокровище

1. конечно; наверно 2. пожалуй, ве­роятно прочь

nриставочное слово в глаголах тиnа уехать, отъехать отнимать, отобрать см. урок VII уходить, уйти отдавать, отдать (от)купнть (что-л. у кого-л.) отnравиться в путь

убежать махнуть рукой (на кого·л. , на что-л.) ускользнуть, увернуться 1. отнимать (что-л. у кого·л.) 2. убирать (что-л. с пути и т. n.) 1 . уnасть 2. отnасть 1. уезжать 2. отъехать 1. уводить 2. увозить улетать с кончаться, умереть

(C"De> (J::1'.,W3C�K) }::1'll.,t'C�K

·»lC'iN •J1'.,W10'1K) JP'll.,t'C�K (J11'.,t'

}· 1D1 .,»'1К (CP.,�•iK .�) 1D1 .,р��К

., 11 � •1 К от .� ti».,��K частица »"Тin,K

нареч. 1рР"к 2р:Р,,к

J.,�cp:V,,к JP�1'3j:'P,,N

(JP13N1Plj:'P,,K Т'N) J"1j:'P,,K (J::1113P3j:'P,,K) J::1113j:'P,,K

(JD',i' + р:Р"к) JD•,p:V,,к •СТ�';!РЗр:V,,К ТТ) 1'Т JT�';!p:V,,K

<tт�';!»зр:V,,к (JD�':!»зp:V,,K Т'N) JD•,';!p:P,,K

.,»"Т С'!'.3 J::>N�pP,,K :J::>K�j:'P,,K C1Nrt

ТТ J::>K�j:'P,,K (JP�,Wlj:'P,,K) JP�Plj:'P,,K

(J';!KDPlj:'P,Ж Т'IО J?NDj:'P,,K (J.,�DP1j:'P,,K Т'IО t.,�Dp:V,,K

J.,•Dp:V,,к (p•,;DPlj:'P,,K Т'N) JP'':!Dj:'P,,K

(J::1.,�CW1j:'P,,K Т'IО J::1.,NCttp:V1,K

307

Page 156: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

nоставить наnисать (письмо кому-л.) 1. что я знаю, что он nридет 2. если; раз если знаешь, зачем сnрашиваешь? 3. когда когда я был в Москве, я . . .

4. ч�обы он хочет, что-бы ты nришёл к нему

такой; такая ; такое (мн. такие) такого рода, такого вида, такоrо сорта увы, не дай бог, горе (мне) (слово­сочетание, выражающее огорчение, сожаление) так, таким образом такое такое редко встречается такой столько

такой, таков даже до самой Москвы он очень устал, он даже не может стоять атомный Афины и . . . , и . . . ; как . . . , так и . . . упражнение упражнять(ся) предлог для обозначения 1 ) места над столом ездить по стране nрыгать через забор 2) повторения через определенный промежуток через день 3) превышения определенной Аtеры, количества свыше трех тысяч километров свыше моих сил

T'37�!Up:irt,K <т�·.,w1р�,,к> t�".,!Ui'�,,к

союз тк J37D;p ��, .,37 ТК • t)",, 1'К

,37,,po$D т•к т�,,371 т·� ,,к тк ... ,.к ��i1

,� J37D;p �t),�T ,-, JK ,,,,, .,37 с•к

(37�'�тк .:�т) iстк J'D NTK

•;т к в знач. сущ. оз•;тк

т�'37J ,,, �!)37.,� оз•;тк скл. как прил. .,37з•;тк

''Е:I';тк ., 37 � ' � т к и ic т к от .� 37�'�тк

СК/1. как прил. .,37�'�JK усил. частица !UТК

37'1'i'O$D Т'� !UТК !UТК J37p .,37 •"f'D .,37''Т J'K .,37

1"�!1.' �·1 .,W'D$�K

т��к

J37· '1 ш�•к с,•т) т�·к

1.,37�•к

!11'� J.,37�•к "f1K, C37"f .,37�;К JT".,D;K

ур.,кD C37"f .,37�•к J3711'.,DI1l

.,37��D�''i' �зт·,� ".,., .,37�•к 037:1';i' 373,;D .,37�•к

4) причины по ero вине 5) объекта действия

работать над статьей думать, nисать, говорить о ребенке,

о кннrе прuстшючное слово, б. ч. соответ­ствует приставке пере-; см. урок Vl l l 1 . nерекусать 2. закусить, nерекусить nерестилать (постель) nроснть проLЦения, извинения помириться 1. nереходить 2. пройти (о боАU и т. п.) nередавать nереполненный 1. перерубать 2. nеребивать (речь) nеречислять (nоименно). делать nе­рекличку nередвигать 1 . nреобладаюLЦий 2. имеюLЦИЙ пере­вес, nревосходяLЦий (по численно· сти) 1. nересолить 2. пере6арLЦивать

nересевать, nересеять nеревод (на другой язык) nереводить (на другой язЫIС) nересадить (на другое место) nереводчик nерегнать, обогнать

nрерывать

nовторять(ся) nерехватывать nеревести дух [дыхание] nерекусить, закусить хватить через край 1. nеребежать 2. nронестись, прой· ти (о днях, годах и т. п. ) nослезавтра

.,,,!11 }"'Т .,37::1'К

'Р'�.,к ук .,37�•к J�37�.,N .,Р�•к J"f37., ·т::�".,!U ·т��к.,�

1'� C37"f .,37::1'К •"f3'i' C37"f 2.,37�•к

<то·�37l.,37::�•к> то"�.,37::�•к 1J�37�.,37�•к

(J!:)P�Pl.,37�•к) 21!:)37�.,Р�'к (J!:)P::137l.,P::I'K 1'Т) 1'Т 3J�37�.,37�'K

(JPl1KlPl.,37�;K ГN) J"l.,P�'K

(J�37lP1.,P�'K) J�Pl.,P�'K .,p�,,E:IP1.,P�;K

Ji'Ki1.,37�'N . .,р�'К) (JD,., + .,37::1'К) JD,.,P�'K

(JE:1,.,37l <тv,., + .,37�•к > ti',.,37�•к

.,37р•-rш:,,.,37�·к

. .,37::1'К ·��'KT37l.,37�;K) J�'KT.,37�;K (J�'KT37l

}37''Т.,37�•к J37· ' 1 ш��Т.,37�·к

}��Т.,37::1'К , 1J�37T.,37�'K 2J�37Т.,37�•к

= 1D1 .,37��Т.,37�'К р�·.,37�•к

CAI. (}"f"., + .,37�;К )J"f''.,37�'K р 37 ., 37 � • к

· .,37:1'К) ( }0"., + .,37�'К) J0".,37�'K (}0'.,37.1

(1'Т) J.,37ТК�.,37�'К JDK:1.,37�'K

С37�$ C37"f JDK�.,37�'K � .,37l1;i1 C37"f JDK�.,37::1'K

t)�D '"f JDK:1.,37�;K (JE:I�,371.,37:1'K T'N) }!:1'''.,37:1'К

р.,�D.,37�•к · ; К см. (CP"f + .,37�'К) J.,37::1'K

1., 37 ::1

309

Page 157: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

nеренимать 1. nереговорить (с кем-л.) 2. nере­убеждать З. разг. nереговорить (/СО­го-л. , всех) 1 . nересчитывать; nроверять счет 2. nеречислять (называть подряд) 1. nереnро6овать 2. nереnроверять 1. nереезжать (куда-л.) 2. nереехать (f(Qго-л., что-л.) 1 . nереводить (с места на место) 2. nеревозить З. исnортить 1. nересчитывать 2. nеречислять (есех, всё) убеждённый убеждать( с я) nеркеувыркнуться nереставлять nерекричать (кого-л. , что.л.)

идейный

3 л. ед. ч. наст. вр. от 11 � т итак, следовательно, стало быть каждый, любой я

1. его (В. от , 37) 2. ему (Д. от о 37 и , 37) предлог для обозначения 1 ) места в Москве идти в школу вернуться на родину 2) времени вечером он сделал работу за три дня

3) состояния в гневе; рассерженный б. ч. переводится предлогами в, на, за через, по nрошествии через неделю вскоре остров дома утром

3 1 0

(117�,M,37:1�N) 117�373,37:1�N <rт», + ,»:l�к> rт»,»:l�к

(117117::>», + ,37:1�N) 117137:>:17,:17:1�N ( 03:>37,:171,37:1�N)

T,,�,D,:I7:1�N (T,�I:I373,37:1�N Т'N) T,�I:I,37:1�N

T,,.,,»:l�N

T'""�,»:l�N

,3703,;�,37:1'N (j'T) p,;�,:I7:1'N ,,, т�,,р,»:l�к

J';I370�37:1�N .4N •J1',!1.'373,:17:1�N) T��37:1�N

( 111s,wз ,17:1 ,Wf1,�,..N

1T'N союз 2T'N

скл. как прил. ,37:>37';1o�N (,,� Д., j'� В.) j'N 2Т; 37 ,, см. (';1�, + j'N) ';I':>'N

D'N

�,ро*� rк ;,!1.' ,», rк Г'1

,3N,�'�J"' ГN j'f T,17j:'��N

03,,� T'N ГN 037:1,Х ,, O:>im171 O�J"' ,17

1170 �,,

ONj:' ГN

D,,N "'ГN D,,N ,�, N ГN

T:>413'N 117· 1D1 l;lt,1'N

D'4J"',37,3'N 4,.,,37,1'N

содержание (книги, статьи и т. п . )

бессодержательный вместе; разом (дружно) nосреди, в середине

внутренний инфинитив, неоnределённая форма

глагола вдвоем теnерь, сейчас, нынче 1 . теnерешний 2. современный

суть, главное, сущность основной, самый существенный вы (тж. вежливая форма обраще­ния) ей (Д. от ' Т) её (принадлежащий ей) её сын её дочь её дитя её ребёнок её дети, её сыновья н дочери; см. урок V

яйцо вечный кратк. ф. см. 1, 37 3 37 3 �' N 1. л. ед. ч. от J 17 3 :17 Р' i � 3 л. ед. и 2 л. мн. ч. от 1 17 3 37 3 '' ; � свойственный, характерный характерное свойство, особенность 2 л. ед. ч. от 1 17 3 » P� i � 1. собственный 2. свой тот самый родственник кратк. ф. и нареч. см. , 17 ; 17 , ,4 N 1 . вежливость 2. благородство З. утонченность 1 . вежливый, учтивый 2. благород­ный 3. изящный, тонкий зять (муж дочери) свидетель 1 . nрежде чем nрежде чем ты nридёшь, я . . .

2. (после сравн. степени) чем

1D1 о';lкr�з•к ,17т�';lo';lкrtз'N

D173';3'N J0;�3'N

Т ' N см. (D», + т·к) D173;N ,:17:>:17';1,373�N

грам. Т· 1D1 ,,,0'3'1:13'N

T17'',,�3'N o�·N

,17j:''O��N О � � N см. ,170��N

lD1 ,17p'N ,17p�,,17j:'�N

(1�N д. и В.) 1,•N

2,,N з.,,N

,17,�N т,т ,17, ·т,т ,,к 37,�N ,370::>$0 �, ,,170::>$0 .,,N

с,�к ,1�р с�, ,,з•р .,,N T,N Т'Т 37,�N , ,37,3;р 17,;N

.,17о:>»о 2J ';1 37 ,, см. (0�, + ,,N) O',�N

.,17. ЩП ;,N .,17j:'':l'�N

lp"N ;� J1"N :2J1"N

i� 013"N ,17:>37';I�•011''N

J· '1 O�j:':>37';11'.)•0U�'N i� OC11''N 1.,»3»з�•к

мест. ,373371''N ,37, : 2,173171''N сущ. скл. как пр ил. 173 . . lD1 3.,173171�;N

;,..�N ,, о�р;,�•к

,17;17,''N

С· lD1 D»,..;N = 1D1 C17,'�N

союз .,37,..�N ;�, •}171'Jij' ОС�, ,, ,:17,'�N

···TN

3 1 1

Page 158: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

сегодня теплее чем вчера 3. чем (вместо того чтобы)

чем говорить, лучше делать растительное масло один; одна; одно не сглазить бы; см. тж. 37,$M3'J)K единство единый 1 . внук 2. внучка 1. некоторые 2. несколько однажды раз (при счёте) раз, два, три . . . 1 . единица (цифра, отметка) 2. единица (чего-л. ) кого-либо, чей-либо одни (человек), кто-либо друг у друга друг к другу простой, обыкновеюrый единственное число по одному единственный совет (рекомендация) советоваться (с кем-л.) лёд железо железная дорога 1 . вас (8. от 1,•К) 2. вам (Д. от l,,K) спешить, торопиться приставочное слово в глаголах типа встроить (во что-л.) затопить (печку) заснуть, уснуть см. урок VIII знать все ходы и выходы, хорошо ориентироваться переплётчик нагибать(ся), наклонять(ся)

надкусить 1 . нагнувшийся 2. согбенный включительно впечатление сдерживать (себя, -ся)

3 1 2

)t):;)373 ,37,..�К ,37�37,К,1 't"K t)3"M

J�t) ,37С»:1 •J'Т'', ,37'Т'�К ЩП ,1D1 '"К

r·к Р,$3"К Г'i' :37,$1"К

'1 t)"мз••к ,:17:;):17't)"i11'�K

137- щр 'i''1'�K 37j''1'�K '��1'�К

1С1"К ... 'J),"J •"11� •С1"К

J· '1 2С1"К

(Притяж. п . от , 37 1 ·� К) C�:s71''K скл. как прил. ,:s71'�K

1,Р'Т1К t:IK:1 ,:s73,;K J,37'Т3К t:l1:':it ,:s71'�K

,:s7::1KI:I1'�K грам. '1 '�:':it1'�K

T",1j'':':it1'�K ,:s7i'':':it1'�K

с- '1 »:�t�к (tl 'Т)) Jt),Ki1 Р:�t••к JK 1'Т

ЩП f'J)K щп тт"к

J37· '1 тк::ш,;к ,"к

t,"K (при слитном написании -1,;К) 1,;К

J»'1:11,;K 1�"i11,;K

JI:)�'V11,;K

ш J1K FK ш JC'11 :С'1К J1K т"к С'1К

= 1D1 ,:s7'Т1':::11,;К -з"к •11',:1»1з"к <тт)) <тт> Р":1з"к

(t)1":::1371 (JC':13711iiK) JC":::I1,;K

,:s71:s71',:1:s711iiK JC�'V13731,;K

J· 1D1 j:',,'Т1,;К (Jt),Ki13711,;K <1•т)) <1•т) тt),Ki11'iiK

сглаз сглазить затопить (печь) вслушиваться житель обмакивать, окунуть приглашать укладываться, помещаться (в чём-л.)

упаковывать 1. затея, замысел 2. внезапная удач­ная мысль; находка 3. падение, об­рушение (стен и т. п . ) 1 . обвалиться (о потолке, стене и т. п . ) 2. прийти в голову, на ум обосновываться обуздать закупать (делать покупки) шепнуть (кому-л. доверительно, на ухо)

уговаривать, внушать устанавливать рисковать (чем-л.) рисковать жизнью заступаться (за кого-л.) засыпать, заснуть 1 . проглатывать 2. поглощать аен (название буквы 37) ваш; ваша; ваше ваш сын ваша дочь

ваше дитя, ваш ребёнок ваши дети, ваши сыновья и дочери; см. урок V восемь принимать во внимание обращать внимание (на что-л. , на кого-л.) 1 . уважение 2. внимание 1 , наблюдать (за кем-л. , за чем-л.) 2. присматривать (за кем-л. , за чем-л.) восемьдесят восемнадцать общий всё nлохое

, 1 :s7,$i11"K J:::IP1 37,$т,;к 1к

13"i13,;K 1'Т T,Pi13,;K

= 1D1 ,:173'1Ш,;К (J:s7p3,t):s731,;K •t)i'1,t)P11,;K) J:Pj:'),t)),;K

( J'ТK,:s711,;K) )'ТК'1,;К 1'Т J1"'1,;K

1PKD1�K t· 1D1 .,К1:11"К

1'f J:s71,:s7'Т31!:))'i!K J:s7�K31,;K

11:1',p1iiK 1:17�',,1-i�K

1 'Т 37 , 1 il к см. Т'Т",),;К 1'Т:s7,3,;К

11'='»t)t�1"к zt'Pt)V11,;K

J:::IP' С�'Т J'Pt)V13,;K (1N9) 1'Т 31'37t)V11,;K

( JI:I�'V13731iiK Т' N) Jl:l�'lt'1,;K (J:s7111'V13731,;K) 1Pl1''1t'1iiK

С· '1 , 1D1 JP'iiK ,PiiK

,37,»-ilк 1,т ,37, '1,Т ,»"к ,:s7t):;)$t) ''Т ',:s7t)::J$t) ,»,;к

37,Р,;к о,р,;к 'Т1'i' с�'Т •'Т1'i' ,»,;к J1K }'Т 37,37,;К ',:s7'Т1"i' 37,:s7,;K

,:s7t):;)»t) lt)::IK

t):;)K ГК 1»�»1 : 2t)::IK (qN) t)::JK Р"'

'1 Шt)::IK (qN) (}:::1»1»1 Шt)::IK) 1:::1:111 Шt):;)К

i'':!l:;)K 13::1К

,:s71"�»1'K СТ":1 С�'Т'К :С�'Т'К

3 1 3

Page 159: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

всего нанлучшего (пожелание ко­му-л. ) всё хорошее стар и млад иметь от роду . . . лет ему (было от роду) 5 лет старый

1. сам 2. один (в одиночку)

вдова всемогущий вдовец как, в качестве (кого-л. , чего-л.) все

всегда, всякий раз 1 . всем (Д. от !:':iit) 2. всех (В. от !:':iit) всех (принадлежащее всем, При­тяж. от !:':iit) алеф (название буквы N) 1 . алфавит 2. букварь (учебник) всякие, всякого рода всесоюзный всенародный всё всё, всё целиком всё равно мне всё равно одинаковый, равный спальня всероссийский 1. иногда 2. когда-то, как-то раз 1 . давнишний 2. лрежннй нанлучшим образом, лучше всего 1 . больше всего 2. большей частью ближе всего, ближе всех американский американец американка

короче всего, короче всех сильнее всего, сильнее всех самое позднее

3 1 4

!:t)D»:l ti�'Т':iit

tlt),З ti�'Т':iit ш• рк t)';iN

<t»,,371 t)';iN Т'IО "'}"Т t)';iN ,�, 5 <т»"!:v t)',к т•к ,37

;,!:,!:t)':i» сравн. ст. ) ,!:t)':iK (,!:t)t)t)';i» превосх. ст.

т•;':iк 1 31 t.3 ':i К от .�n C'3$t.3':iN

О· '1 373$t.3':iN ,!:p•t)::>»t.3':iN

(c•3$t.3':iN .�) t»t.3':iit D':iN

Притяж. ;J»t.3»':iit Д. и В.) !:':iit ( tl337t.337':iit

':i�t.3»':iit T!:t.3!:':iit

tl337t.337':iit

'1 , 1D1 '1»':iit Т· 1D1 tl":lD!:':iit

,;':i,!:':iN ,�'Т3K:l,ND':iN

,�p':i$D':iN неизм. у':iк

зз;-т�':iк ( ti3"N + f'':iN) tl3';�':iN OЗ•;�':iN ,,t.3 T'N'tl

,!:з·;�':iк О· 1D1 ,»j�':iit

,�'Т337':iо,,':iк ':i$t.3N

,!:p•':i$t.3N Tt)D»:lt.3N

<tt)tl''t.3 + t.3N) Tt)tl';t.3N Jt)t11:)337»3t.3N

нескл. 1,373Kj:'',!:t.3N = 1D1 2,373Kj'',37DN

tl· '1 1,373Kj:'',!:t.3N см. (Jt)tl,37t.3 + t.3N) Jt)D,»DN

J t) O '; D N Jt)tl�,;j:'DN

Jt)tlj:',Kt)WN 031:)tlt)»DWN

неопределённый артикль перед

гласной :холодный лот, страх

другой, иной иначе другими словами

другое дело; нечто другое

открытие (чего-л. нового)

1. открывать (новое) 2. раскрывать,

выявлять содержать (иметь в своём составе) содержаться (входить в состав

чего-л. ) разочаровать(ся) обезлесить обезвоживать; осушить (болото) 1 л. ед. ч. наст. вр. от ·$ ,, t) 1 N J 37 3 37 D 3 л. ед. ч. , 2 л. мн. ч. наст. вр. ; партицип от J » 1 » D $ ,, t) 3 N 2 л. ед. ч. наст. вр. от ·$ ,, t) 3 N J 37 3 37 D разоружение разоружать

развитие развитой развивать(ся)

1. убегать 2, сбежать лишить мужества 1 нареч. навстречу 1 1 предлог 1 . на­против 2. о, об; относительно( чего-л. ) в какой связи [относительно чего] ты это сказал?

возникать. зарождаться

кратк. ф. и нареч. см. _,; W t) 3 K , 37 1 37 '1 решающий решительный решить(ся) (на что-л.) раскрепощать, освобождать от раб­ства

-� T1:)013N ,:!.7,3.7'ТЗК

17i!!:'ТЗК t)"Т»,17з 17ii!:'Т3K

17ii!:"Т3K D»D» т»- '1 шv»'Т1:)3N

тv»'Т1:)3N

( Tt)':iKi1t)3N) Jt)':iKi11:)3N ( Jt)':iKi11:)3N j'T) 1'Т Jt)':iKi11:)3N

<1•т> }W'11:)3N T"Т':iK,,1:)3N

),37DK,,t)3N )D$,,1:)3N

1:)3D$,,1:)3N

t)tiЗD$,,1:)ЗN

'1 ЗШ»D$Ш,ЗN -1:)1N 1'N: наст. вр.) J373:PD$,,1:)3N .,,N ,,:р ;t)ti3D$,,1:)3N ,., ; JD$,,

(t)ЗD$,,1:)3N 9 9 ;t)ЗD$,,t)ЗN ):Р· '1 Ш':ip;,,t)ЗN

,:pt)';ip;,,t)ЗK ( 1Ч) J:!.7':ip;,,t)3N

т D , � " 1:) з N от 9 9 TEI$':i!:'ЗK ( JEI$':it)ЗK Т' N) JEI•,';it)ЗN

Jj:''t);t.31:)ЗK p»pt)ЗN

·:РЗ О�"Т ,1:)0$i1 0�,, JЗ»j:'t)ЗN !1:)1$Т

Т ,; 1:) W 1:) 3 N от 9 9 J3.73Kt)W3N (J:P3Kt)W3K Т'IО Г;t)W3K

�3N

,:Рj:'"Т3"Т';W3К ,:Р337'1'�3К

(JO$':iW3N (j'T)) (ТТ) JO;':iWt)1N JE1it':ipw3к

Ы 5

Page 160: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

уnасть; nадать ниц; броситься (на землю, на пол) восхищённый, изумлённый замолчать засыnать, уснуть предлог для обозначения 1 ) места нахождения чего-А. и на­правления на столе; на стол 2) времени, срока выехать на лето 3) образа дейсГТ18ия (на вопрос .,как?") говорить на идише 4 ) в сочетании с инфинитивом ­для обозначении цели, назначения горшок . . . для варки . . • б. ч . переводится словами на, в, чтобы, для сызнова, вновь вечером вечер (поздний) даже

назло 1 . заранее 2. вnереди; вначале вnереди идет оркестр африканский африканец африканка теnерь, сейчас

винительный nадеж действительный залог nлечо

nлуг nахать ВНI!З вниз и вверх приставочное слово в глаголах типа уnасть (вниз) (с чего-л.) срывать (с чего-л. ) см. урок Vll сойти, сходить (с чего-л.)

3 1 6

,:P�i'�::-l1K (Т,$,,:511 Т1�,,11?ЗК Т'W Т,�, J1;,,11?1K

(��,:511 TD$':111?1K ГN) Т,�, TD��1K I!JK

lt"'� t:I:P"Т I!JK

,»��т 'JK т,�Dс"i,к

ii1C�"ТDK нареч. 1�:;:)N1,:P"ТE:IK Т- llП 2�:;:)N1,:P"ТDK

:P':I�DK 'J К см. (t:!:Р"Т + 'JK) TDK

,; 1 С � "Т D К см. ii1CDK c:p:;,�';l,::-lDK

,»i,DK ,P�CPj:',� ТК �"1 ,»i,DK

нескл. 1,»1icp�,E:IK = 1D1 2,:s11Nj:'�,DK

с- '1 т,»1iср�,Dк "Т1�::-lК

"Т 1 � ::-l К см. ,:Р"Т1'::-lК грам. Т- 1D1 "�СNПjЖ

грам. 1D1 ,,;�i'K = 11п ':lсрк

р :Р i' с 1 к см. р37рк с- 1v1 ,»pic

T,»pic нареч. 1D�,K

.,,,к Т'К D�,K 2D�,K

T':IKE:ID�,K TC"-,D$,K

(T:s111IO:s11D$,K Т'W r�1D$,K

сбегать (с чего-л.)

1. снимать 2. мат. вычесть уnасть (с чего-л. ) слетать (сверху вниз)

срывать (с чего-л.)

работа безработица безработный работать рабочий день

трудовая деятельность

знамя труда орден Трудового Красного Знамени

рабочий работница рабочие, рабочий коллектив 1. вокруг вокруг дома 2. nриблизительно, около nриблизителы1о в 2 часа (при слитном написании -��,К) приставочное слово в маголах типа оглядеться вокруг бегать no городу; см. урок Vll 1. расхаживать; слоняться 2. обхо­дить (вокруг) обхватить 1 . б�гать, носиться (по городу и т. n . ) 2. обежать (вокруг) обнимать 1. объезжать (вокруг) 2. разъез­жать, nутешествовать 1 . облетать (вокруг) 2. летать окружать обстуnить, встать вокруг; окружать расхаживать, шагать скакать, nрыгать приставоч.чое слово, указывающее на движение сверху вниз; см • урок Vll сnуститься вниз 1 . уnасть 2. nоnасть (под что-л. ) 1 . nереставить (сверху вниз) 2. nод­ставить (под что-л.)

(TD�':I:s11D$,K ГW TD�,':ID$,K (T:P�'W1D�,K) T:P�:s11D$,K

{J';IKD:s11D$,K Т'W T':IKI:ID�,K (p�,':IE:I:s11D�,K Т'N) T11'':1DD�,K

(TC�,:s11D$,K) TC",D�,K Т- '1 C:s1:1,N

'1 �"p�т�':IC:P:1,N :ру.. 1D1 ,:PT�':IC:s1:1,N

TC:P:1,ic (1:рс . . . УТJ) 1D1 1�CCC:s1:1,N

1 � с с � » :1 , ic от . m 1:PCC�P:1,ic '1 C'Dj:'�C:PC·CC:s1:1,N

'1 T�I:ICC:s1:1,N ,:P�"i, (,:Р"Т) T'D т».,,$ ,у.,

T�I:ICC:s1:1,N = 1D1 ,:PC:s1:1,N С- '1 T,:PC:s1:1,N

собир. '1 CI:IK�:PC:s1:1,N предлог 1t:1�,K

т�,;, t:I:P"Т D1,K

,:s11��тк ��п::-l D�,к 2t:li,K

1�т Ti''i'�;,к ��CII? т�к ТD�,;�;,к

(T:s111KW1��,K Т'W т��1�;,к

тек:;,�;,к (TD�':I:P1�i,K Т'W ТD�,;�;,к

Ст»�'W1�;,к) т»�»1�;,к (T,�I:I:s11�i,K Т'W T,�D�1,K

(р�,':ID:РШ;,к Т'W T11'':1D�i,K т»':ln�,�;,к

1�Т T':I:PCW�,K TY1KDW1,K

(Т:РШ,СWШ;,к Т'W T»11,,DW;,к ,:РС11,К

(T:s111K1:s11,:s1�1;,к Т'N) Т�,1,:РС1;,к (T':IND:s11,:PC1i,K Т'N) T':INI:I,:PC11,N

T':i:PC�:PC11,N

3 1 7

Page 161: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

вверх вверх и вниз приставочное CA08Q в глаго�ах типа

взойти, всходить (на гору и т. п. ) см. урок VII 1 . упасть (на что-л. ) 2. нападать (на что-л. , на кого-л. ) 1 . наехать (на что-л. , на JСОго·л.) 2. поехать вверх [наверх] взойти, восходить (на гору и т. п.) 1 . вести (наверх) 2. возить (наверх) 3. наводить (на мысль, решение и т. п . ) взбегать, взбежать 1 . взлетать 2. налетать (на что-л. )

вон, nрочь приставочное слово в глаголах типа выбежать высказаться см. урок VII выходной день

1 . выходИть 2. исходить (из чего-л. ) 1 . выдавать 2. издавать выбрасывать выказывать, nроявлять (чувства, черты характера и т. п . ) оказываться, обнаружиться оказалось, что . . • высказывать( с я) высаживать(ся), высадить(ся) выносить (куда-л. , откуда-А.) выгонять, изгонять выступление (на собрании, на сце· не, в печати) выступать (на собрании, на сцене, в печати) 1. выпускать 2. исnускать (о кри­ке и т. п. ) выбегать вынимать выпадать (откуда-л.) 1 . вывести 2. вывезти

3 1 8

нареч. 1 r1t,., D$.,N f!N .,�., N

(при слитном написании 2.,,.,N ·Di.,N)

Г'1D�.,N

(J?ND + D�.,N) J?NDi.,N {t?ND311Di.,N

(J.,�D + EI�.,N) 1.,�Di.,N ( J.,t$D111Di.,N

(JWNMDi.,N ГN) 1"'1Di.,N (J.,'EI + Di.,N) 1.,'Di.,N

(1Dt$?:!.71Di.,N ГN) JD',?Di.,N (J�?D + Di.,N) J11'?Di.,N

(p•,?DP1Di.,N нареч. 1o•i.,N

2o•i.,N JD•,?o•i.,N

1'Т J1�TO�.,N

U»�.. .УТЗ) 11П 1��-13N1t1'i.,N ·О , i ., N от .Yn 311�·33Nlt1'i.,N

3 � �-1 3 N 1 ( J»lЖ11110'i.,N Г IO J"1t1'i.,N

(J::IP11110�.,N) J::111lt1'i.,N ( JD.,t$,,1110�.,N) JD.,N,,t1..,.,N

( JТ',,P1t1'i.,N) JT",,t1•i.,N

(JТ',,3nt)�.,N 1Ч) 1'Т JT",,t1�.,N ... yN •JТ',,P10•i.,N ТТ ��;, 0:1.7

<1•т> 11�t1�.,N (1•t) J�»Jt1'i.,N

( J1t$.,�P10�.,N) J1t$.,�t1'i.,N (J::I'.,�P10�.,N) J::l".,�t1'i.,N

JP· '1 Ш�:Р.,�О�.,N

(J��.,�P1t1�.,N Т'N) J�11.,�t1'i.,N

·»10'i.,N ·�Tt$?»lO'i.,N) JT�?o•i.,N <tт�?

( JDt$?113t1'i.,N Т' N) JD•,?o•i.,N ( JP�,W10'i.,N) JP�:!.730'i.,N

(J?NEIP10'i.,N ГN) J?NDO�.,N J.,'DO'i.,N

вылетать вытягивать, вытаскивать, извлекать

выкатывать(ся) вызывать вырываться выставлять выnисывать (слова, цитаты и т. п . ) артикль 1 . статья 2. предмет (товар) приставочное слово в глаголах типа nереехать обгонять; перегнать см. урок VI I nереход 1 . переходить 2. сходить (куда-л. ) обгонять; nерегнать 1 . nеребегать 2. обогнать 3. сбегать (куда-л. ) nереехать 1 . nеревозить 2. nереводить, пере· вести (куда-л. ) nерелетать nревосходить, nревзойти

войдите! входите! приставочное слово в глаголах типа

ВХОДИТЬ, BOЙTII вмешиваться см. урок VII вход вливать 1 . входить 2. зайти (к кому-л. , ку­да-л. )

1 . вносить 2. заносить (в список и т. n.) впускать вбежать, вбегать, забеniть (входить бегом) вмешивать (что-л. во что-л.) вмешиваться 1 . вбирать, вобрать 2. вместить, уместить 1 . вnадать (о реке) 2. впасть (в от· чаяние, в какое-л. состояние) 3. no-

(J1',?DP10'i.,N ГN) J11'?Dt1'i.,N (J1',�111t1'i.,N) JP'�t1'i.,N

(1•Т) J»?j:'"J'O'i.,N (JD,.,P1t1�.,N) JD,.,D•i.,N

(JO'.,P1t1'i.,N (1'Т)) (1'Т) Jt1".,t1•i.,N J?»�ФD•i.,N

(J::I'.,W1t1'i.,N) J::I".,Фt1'i.,N грам. 1»· 11П 1?p•�.,N

JP· 1Dl 2?p•�.,N .,:!.I::I'.,N

J.,t$D.,»::I'.,N PtS'.,»::I'.,N

u1111 .. . �n) 1Dl 13N1.,»::1'.,N (J3113NW1.,»::1'.,N ГIО 1"1.,:!.7::1;.,N

PtS'.,»::I'.,N (JE1�?3n.,P::I'.,N Т'N) JD,,?.,»::I'.,N

(J.,t$D»1.,»::1'.,N ГN) 1.,t$D.,»::I'.,N J.,'D.,»::I'.,N

(J1',?D»1.,»::!•.,N Г N) JP'?D.,:!.1::1".,N •J1'�ФP1.,»::1'.,N ГN) Jl"�Ф.,»::I'.,N

(�1"�W1.,P::I'.,N 11J".,N

(при слитном написании 2J".,N ·3".,N)

Г'33".,N 1'Т JФ'�3".,N

(13111.. .УТJ) 1D1 l3Nl3".,N (Jt1�1:P13".,N) Jt1'll".,N

(J3113NW13".,N ГIО 1"ll".,N

1 3 N 1 3 " ., N от .Yf) l3Pl3".,N (J1t$.,�3113".,N) p�.,�3".,N

(JT�?3113".,N ·�T�?3113".,N) JТ�?l".,N (JDt$?W".,N ГIО JD',,3".,N

JФ'�l",N 1'Т }Ф'�l",N

·3",N) (1»�»3 + l",N) JP�:!.Il".,N <t»�,l»l

{J?ND:!.113",N ГN) J?ND3",N

3 19

Page 162: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

пасться (случайно или протиs воли: в руки, в капкан и т. п.) въехать 1 . вводить 2. ввозить вплетать 1 . входить 2. зайти (к кому-л., ку­да-л.) заглядывать (во что-л.) влезать, заползать (во что-л.) вписать (во что-л.), записать (ку­да-л.) армейский арестованный, заключённый арестовать зола, пепел например , к nримеру

но, только, однако или вечер вечером вечерний вот дыхание перевести дыхание дышать без без его ведома о, об, обо (указьюает на соприкос­новение) опереться о перила с (какого-л. момента, кокой-л. точ­ки) с самого начала приставочное слово в глаголах типа прибыть (куда-л . ) нагревать см. урок VI I I напечь навязывать (заставлять принять) налнвать(ся) касаться, относиться (иметь отно­шение к кому-л. , к чему-л.)

320

(T,�DP11'»,K Т'IО T,I$D1'»,K Т,'D1'»,к

( Tb��?DW'»,K) T��Y?D1'»,K (TYt.),j:'W'»,K ГIО TYt.),j:'1'»,K

ТР,v1'»,к (T�I$,j:'W'»,K ГN) T�',j:'1'»,K

<т�',W11'»,к) Т::1'2),1t'1'»,к

,W",�t.),K у� .. 1Dl ,»�,��О»,К

Т,�� О», К tl�l !t'K

,P1,��1t'K

,»::1$ ,У,$

т- 1ю1 �1,,1$ �ШI$ ГК

,»j:''�1,,$ �1$

1Dl а»�$ а»�$ a», TD�,»��K �

т»t.)У�$ предлог 1TI$

то·" r'f Т!$ предлог �1$

W1»,KD а», 11$ Т,КН1$ 1'Т 11$ ... T,D : 3TI$

Tl$ ::1":"11$ T,D (при слитном написании -1$) 4Т$

т»t.),j:'1$ т»t-)��,1$

(�pK�W$ 'Ti'K�P11$) ТРЮ1$ (�1,�»11$) 1,1,�1$

<тоl$1»11$ <1•т)) <1•т) J0'11$ ( JP11IOW$ Г lV }"11$

это меня не касается

1. надетый 2. одетый приятный служащий настуnление , наnадение (войск) память (о ком-л. , о чём-л.) начало начннать(ся) ничуть не бывало нагревать(ся), согревать(ся) указывать применять 1. терять 2. проиграть (в игре и т. п.) 1. извещать, оповещать; возвестить 2. предсказывать 1 . одевать 2. надевать 3. причинять (неприятности и т. n . ) самому себе причинить горе; быть причиной собственного несчастья 4. наделать (глупостей, ошибок и т. п . ) одеваться бессрочный 1 . прибежать 2. набежать, накапли­ваться 3. сбегаться 4. взбухнуть, вспучиваться

1 . набирать (напр. воду в ведро) 2. принимать (решение и т. n.J 3. предnолагать предnоложим , что . . • наедаться 1 . наnадать (на кого-л., на что-л.) 2. наnадать, накапливаться (о снеге и т. n. ) руководство 1 . руководить 2. наводить 3. наво­зить

руководитель зажигать 1 . загораться 2. вспылить наварhть

2 1 Са н;�,пер «Саыоучнтепь» .

1$ �·1 1't.) �"1 t)�, 1 , » ,, 1 $ от 99 },1$Ш711$ 1 , » ,, 1 $ от 9 9 Т'1',Ш711$

,У1»11$�»11$ '1»t.)»1»11$

у�.. 1Dl ,Y�?Y�W11$ 1- 1v1 r"J''111$

1Dl j:'1Y,1$ т- 1v1 �":"11$

<т�',:"'У11$ <1•т>> <1ч> т�"rt1$ 1$ �·1 1'Т ��";"! ОУ �

(1'Т) }Уt.)У'1КШ$ ( JT'"1111$) }Т»'\,1$

<t,1�"Y11$ ,�,1�,У11�) Т,1�,1� <т,,",»11� ,7,�,,У11�> 1.,�,1$

}11$Т1$

<�11$> 111$�1$

оУ'1$� <т·•?к> ,,, 11$�1$

<т!$�»11$ ,,,> ,,, 211$�1$ '1Yj:''1't.)'1»�11$

(}D!$?1111$ ГN) TD',?1$

z1 1$ и 11 1$ см. (аУ, + 11$) t�Y1� (}Yt.),1Y11$) (}Yt-)»1 + 1�) }Yt.)Y1$

.. . тк '}Yt.)Y1$ ,,t.)$? (JOY1Y11$ 1'Т) ,,, 10У1$

(1\;IKDYU$ ГN) J':iKD1$

'1 Ш'1'D1$ J'1'D1$

= 1Dl '1Y'1'D1� <t,1,�Y11�) 1,1,�1$

(},1,�»11� 1'Т) ,,, 1,1,�1� 1=>!$j:'1�

321

Page 163: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1 . nрибыть 2. настуnать (о ночи, зиме и т. п.) 3. nостуnать (куда-А.) 4. (1�) зависеть (от кого·А.); обра­щаться (за nомощью, за одолжени­ем) (к кому-А.) 5. даваться (дегко, трудно) это дается ему трудно (nристально, с удивлением) смот­реть (на кого·л. , на что-л. ) ненавидеть я ненавижу его, он мне nротивен 1 . nостучать (в дверь) 2. набивать (на что·л.) 3. nобить (кого·А.) nозвонить (в дверь, по те..tефону) наклеивать назвать именем, дать имя дать ребенку красивое имя

1 . называть себя 2. (1�) обращаться (к собеседнику)

1 . наговаривать (на кого-л.) 2. nод­говаривать, nодстрекать (кого-А. ) наговориться (вдоволь) наточить, наострить наnисать накричать буква приставочное сАово в глаголах типа отъехать отцветать отменять отказывать см. урок VI I I отцветать, отцвести отдавать

он nробыл там 3 дня согласен ! , договорились 1 отсталый, отстающий

nомолиться

отблагодарить

отсыхать, отсохнуть

наnечатать; отnечатать

322

,:lrl,lt' Т� t2'N �l:),j:' CtrJ ti',i'1�

Ti',i'1� тsn»p �·з Jj:',j:'1� �'1 t2'N T»i' ТК

1DK,j:'1�

<тw,,r»1з�> J»11'"i'1� 1D:P,j:'1�

(JD,,W�) TD,,1(c t2:P3'"W N �'7:) "71'j:' tl�"7 TD,,3(c

т»l:)l$1 (JD,,»11� 1Ч) 1'Т 11:),,3�

т ., » , 3 � см. 1"7",1� , , , J "7 :P , 1 � см. 1" 1"7",1$

1"7:11,1$

тт J"7:P,1$ 11:),Nitl3$

(J�',WW$) J::l",lt'3(c (f»',lt'W� •J1',WW$) JP",It'1$

(CP'C�N .:ro) lDl С� D$

T,�l:)tl(c J»',�D$ JI:)Nitltl�

T1�D(c

T»',::ID� (T::I»1»1D� J::I:I11D$

Т " Т D � от 99 T:lri,:Pltl� 1»� ",., t»" »11:1� �,�., rм ,»

(р N 7:) D � от 99) ���N7:)»3D� ,P1»1K�It':I11D�

Т:РШК"7D� f:Pj:'Ж"7D�

J,N-rtl� Ti',,.,.,�

1. соблюдать (прави.tа, ЭIVCOIШ) 2. сберегать, сохранять бессильный, бесnомощный 1. nрождать (какое-А. время) 2. nо­дождать (кого-л., что-А.) 1 . отбрасывать 2. отклонять, от­вергать (условия, прось6у и т. п.) отмывать, смывать стереть отказать( с я) nробыть (некоторое время) отшуметь, nрошуметь 1 . отдел 2. отделение 3. рубрика (в газете и т. п.) 1 . отстуnать 2. устуnить (дорогу и т. п.) 3. оттоnтать 1 . nробежать (какое·А. расстояние) 2. nромчаться (о времени, днях, го­дах и т. п . ) 3. отбежать (отку­да·л.) 1 . nрожить (какое-А. время) 2. от­живать 3. оживать, ожить больной ожил договор, соглашение 1. договориться 2. отменить срисовать; скоnировать, рисуя выдоить; nодоить отмечать, замечать обманывать отнимать; отобрать отвечать (на вопрос, на письмо и т.п.) nоесть, nокушать терзаться, сильно горевать, orop-чаться отъезжать, уезжать отзвенеть. отзвучать отдых дом отдыха

отзывать(ся) , отозвать(ся)

отрывать 1 . отговаривать (от чего-А.) 2. nро­говорить (какое-л. время)

1�':'\D�

,»i''�l»:'\1:1� ,�,�,1:)�

<tl:),�,snD$) tl:),m,D(c

( Jlt'm,»1D�) Jlt'�,D$ Jlt",,D(c

<тт> р�ь� (f:lri,:I11D$ Т'W 'J'I'fD$

JP"I:),�D� 1- 1v1 '"�1:1�

(J��,�»1D� Т'W T�»,�D�

(JD�"»1D� Т'W JI:)",D�

t�»"D�

�::1»,»1D� ��rt ,»pзinp ,n T· lDl 1K7:)D$

т�NI:)DI$ 1"�DI$

(1j:'?�»1D� ·�j:'?W»3D� Jj:'?WDI$ Jj:',:\17:)1:)�

rкlD$ (J:Vt),3»1D� TP7:):111D�

r»D�w�:�tc

( 1t1»1»1D(c) 1t1:PD� rкrt OtrJ ТТ JCPDI$ �

<r�l)»31:)� гN) T,�D� <t�?j:'»1D$) TPn"?pD(c

lDl ,,D� (,»f'i!rt-.. . :ro) щп r,rt_,,D$

Т ,, :'1-, , D 1$ от .:ro ,�:'1-,,DI$ <tD,,»1D� <тт» <тr тi:),,DI$

J "7 Р , D � см. (�"7P,P1D� J"7'',D� 1 ' f р » , D � см. 1't J"7",D�

(JC',»3D�) JC",D$ J"7P,D�

823

Page 164: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

договариваться, условиться отменять; уnразднять отталкивать, оттеснять останавливать(ся) отсылать, отnравлять nочтение, уважение 1. отбивать 2. отражать (атаку, на­падение и т. п.) 3. nробить (о ча· сах) отшвырнуть; отбрасывать 1 . отыграть 2. сыграть часто как часто довольно частый частый

крат. ф. и нареч. см. ,.:17 1 :17 1:) $ открытый 1 . только что (совсем недавно) 2. -ка (частица) идите-ка сюда 1 . nорядок 2. строй (обществен­ньtй) место местный бедняк, нищий

бедный

1 . у, при, возле 2. около, nрибли­зительно около 1 5 минут служащий; чиновник обрабатывать бабочка

рано утром раннее утро обливать(ся), nоливать(ся) воодушевлять( с я), вдохновлять(ся) стеклить, вставлять стёкла ос частдивить 1 л. ед. ч. наст. вр. от 1 :17 1 :17 131 HC:l

324

,,Т 1,:17,D$ (1D�D$ ·�D�D$) 1С1ФD�

(10,,�W1D�) 10,,�1UD� ( ,,,) 1'37�1UD�

1i',IUD� lD1 �li)�

(p1$?W1D�) J11$?1UD�

1,37,"?tиD� 1?,DIUD�

�DI$ �DI$ ,,,

,:17;,:17?�1:)� ;,:17,:17�1:)� сравн. ст.) ,37�1:)�

(,:17�0�1:)� превосх. ст. 1DI$

,:171371:)� ��l$i'�

,�:'IK ��l$i'� �1:),)' 137- '1 Ш1:17,,�

(,:17�,� .:-т) щп �,1$ ,37)',�,�

(�it?:\71:)37,1$ .:-m) lD1 1KI:)37,1$ 1 к 1:) 37 , !$ от .:-т �it';i371:)37,1$

,371:)37,�

предлог К:1

�11,1:) 1 5 К:1 :17�.. lD1 ,:17�1:)КК:1

1�37:1,КК:1 1- щп 37?37:1К:1

1 0 � 1 К :1 от 9 9 10�1К:1 нареч. 11371;1К:1

О- lD1 21:171;1К:1 (10�1К:1 (1'f)) (1'Т) 10'1К:1

(1,Т) 1,:17�0it1K:1 тт�?1к:1 1)';?1K:I

p�1K:I

3 л. �ед. ч . ; 2 л. мн. ч. и пар· тиц. от 1 :17 1 :17 1 � 1 K :I 2 л. ед. ч. наст. вр. от -�1 К :::1 J :l7 1 :17 1 встреча встречать( с я) обосновывать, обосновать озеленять 1 . nриветствовать 2. nоздравлять

nонимать ограничивать благодарить, отблагодарить 1 . иметь надобность 2. нуждаться (в чем-л.) условие обслуживать значительный накрывать(ся), nокрывать(ся) 1. прятать, скрывать 2. хоронить кратк. ф. и нареч. от -? К 1'1 К :1

, 17 117 � 1 . сnрятанный 2. скрытый , тайный

дышать, дохнуть (на что-л.) озарять, осветить сnлачивать(ся), объединять(ся) овладевать nоручать (сделать чmо·А.) облесить, насадить лес орошать, обводнять омывать(ся) 1 А. ед. ч. наст. вр. от -t$ ,, К :1

J 17 1 17 1:) 3 А. ед. ч.; 2 л. мн. ч . ; партицип от 1 37 1 :17 1:) � ,, к :1 2 л. ед. ч. от J :s7 1 :17 D � ,, K ::1 вооружение вооружать(ся) известный; знаменитый

1 . nоказывать 2. доказывать

nоказываться движение

1- '1 �1:111�1к:1 <�n�1к:1 <тт>> <1,т> 1:111:111�1к:1

(�:17,1�,1K:I) 1,1;,1� 1:171�,1К:1 10�,1К:1

1 D it , 1 К :::1 от 9 9 1D;,1K:I (�Dit,1K:I •1D�,1K:I) 1Dit,1K:1

1�:171�,1K:I 1:17j'1K,K:I

(.,,K,K:I 8 л. ед. ч.) JD,�K:I

J:l7- '1 Шll;,K:I 1:171;,К:1

,:17p,,1�it,K:I <тт> 1i'�,к:�

(1�?K1'1K:I) 11�?K1'1K:I 21�?K1'1K:I

,:171:17t)?K1'1K:I T � D � :'I K :I от 9 9 1�D$1'1K:I

1;,,,1'1к:� т'�:'lк:�

<tt)D$1'1K:I <тт» <1,r> т�D�:'IK:I ��:'IIO

(инфинитив +) }11$,�D;K:I т,,к,,к:�

J,370К,,К:1 <�,к:� <1,т» <тт> J!Uк,,к:�

JD�,,K:I

�1D�,K:I

�01D�,K:1 1:11- 'i Ш1:17D$,,K:I

(�1D�,K:I (1,Т)) (1,Т) J:I71»D�,K:I ,wо�,,к:1

J 1 � ,, К :::1 от 9 9 р"ШС:I т r -ь ,, к :1 от 9 9 1r,,к:�

(Jr,,K:I) 1тit,,K:I ( 1r,,K:I ,,Т) ТТ 1Tii,,K:I

J:l7- 'i 1Ш�,,К:1

325

Page 165: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

двигаться

1 . обеспечивать 2. (ti'D) снабжать (чем-л.) 1. обыскивать 2. посещать лосетитель

1 . особенно 2. отдельно побеждать, одолевать (кого-л. , что-л.) воспевать днем подчеркивать (важность чего-А.) участвовать значение, смысл означать, значить, иметь значение 1 . обдумывать 2. обсуждать 3. раз­глядывать, обозревать, осматривать

составлять (какую-А. величиху) площадь составляет 2 га оказывать влияние (на кого-А. , на что-л.) осаждать (крепость, город и т. п.) скоро, вскоре, сразу же вс коре после того, вслед затем как только осветить (изложить, истоАКОВать)

1 . вознаграждение 2. награда 1 . вознаграждать 2. награждать любимый любой освещать, осветить (Аучсиси, фона­рем и т. п . )

хозяин

усилие, старание утруждать (кого-л.) сделать усилие; стараться 1 . заметить, замечать 2. сделать за­мечание ночью использовать, применять

326

<тr> ���,к:2 <тт>> <тr> р»,,к:J (ро;,,к:J р,$ТК:2

т�;тк:J = 1D1 ,»��ТК:2

J :1.7 Н � Т К :2 от 99 p1liTK:2 O,:P,JitK:2

Р�ТК:2

( T»11iTK:1) Т»11�ТК:1 1��К:1

J:P1��K:2 ТТ Ti','""�K:2

J· 1D1 �,;�К:2 Т�,;�К:2

Т��К,�К:2

J D Р , � К :2 от 9 9 JD�,�K:2 (JC�,�K:J) TDP,�K:2

КМ 2 �I)P,�К:J 1WR ,», J0,,1)1,;K:2

J,S71K,K:2 ,,К:2

.,;,», ,,К:2 ," ,,К:2

<т��'1,к:1> �т��'1'К:2 и J � � , � , K :2 от 99 2Т��'1,К:2

� � � ,; , К :2 J»· '1 U,M,K:2

J»1'1,K:2 ,:1.7�:2�,К:2

,:1.7j',:2�,K:2 (J��'1,K:2 ·��,;,К:1) ���,;,К:2

О $ :2 » , К :2 от .:m ti,�M:2:1.7,K:2 (ti,�M:2:1.7,K:1) .:m 1D1 O$:J»,K:1

К :2 см. < 1:1:1.7, + К:2) t1K:2 Т»· '1 ШSI'JK:2

J»SI'JK:1 ТТ f»SI'JK:2

Tr.,PI'JK:2

��iuК:J J�K:2

пользоваться (чем-А.), использовать (что-А.) (воз)обновлять(ся) скамья единственная дочь почтить украшать, принаряжать нападать (на кого-А., на что-А.)

приказ повелительное наклонение лриказывать ловелительная форма население освобождение освобождённый освобождать освободитель освободител ьныil платить, оплачивать

отношение (к чему-л., к кому-А.) относиться (к чему-А., к кому-А.) заблаговременно щека знакомый получать осматривать, оглядывать оплакивать жаловаться одевать; снабжать одеждоil оклеивать лечь, вылекать 1 . (о)знакомить(ся) 2. (1�) относить себя, объявить себя стороиинком (учения, идеологии и т. п . ) гора успокаивать( с я) ограбить обидеться (на кого-л.)

известный, знаменитый соприкосновение 1 . (со)прикасаться 2. затрагивать (вопрос и т. п. )

(tl ·n) ,,т т��к:2

<тт> т;р,;1к:2 (j'1»:2 .:m) '1 j'1К:1

0· '1 :Р,���ОК:2 T,PN:1

T�;DN:2 {J'MI)N:1 Т'IО J'KI)N:2

J ' Р 1) К :2 от 9 9 J''11)N:2 J· 1D1 ,PDN:2

ерам. 1D1 O,,�I'J-'PI)N:J ф,�I)N:1) J'PDN:1

ерам. '1 ti,�D-,PDN:2 '1 Ш,:Pi:',PDN:2

'1 1i,,;,DK:J ,;p�,;,DN:2

J:P",DN:2 = 1D1 ,;p,;,DN:2

,:17Vr',;p,;,DN:2 J'$�K:2

T:IJS�N:1 от 9 9 J1'1�N:2 t»· '1 шs�к.::1

(Т1'1�К:2 ,,Т) ТТ J»S�N:2 01�,;�К:2

т- '1 i'к:2 ;р�.. 1D1 ,»�1Кj'К:2 (JW�j'K:J) T»I'J;j'N:2

TP.;j'N:2 J1�'j'N:2

ТТ J1�,j'N:2 ��,j'K:2 JDP,j'N:2

(Jj'K.::1»1 ·�j'K:1»1) Jj'K.::1 <тт> J»1»i'к:2

U,:P:2 .:m) 1D1 1,N.::1 ( ,,r> 1i',;,к:J

J.::1'1,N:2 Т»1'1,К:2 :T:P1'1,N:2 (qN) (�$":1.71 Т:Р1'1,

,»�I'J�,N:2 ' 1 ш,�,к:1

t,�,К:J

р Р , К .::1 см. ��,N.::1

327

Page 166: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

t . обсуждать 2. злословить, огова­ривать (кого-А.) t . оnравдывать 2. давать nраво это даёт nраво утверждать, что . • • состав (совокупность веществ, пред­метов, людей)

t . nостановлять 2. назначать 3. оn­ределять t. устоять 2. (qN) настаивать (на чём-л.), добиваться (чего-л.) 3. (\19) состоять (из чего-л.) 4. соглашаться t . утверждать 2. nодтверждать заказывать nостоянный, бессменный защищать защитник освещать, озарять

t . решение 2. nостановление решать, nринимать решение, nоста­новлять t . исnещрять 2. окроnлять

оnисывать, оnисать боб бабушка бабуля , бабуся баня куnать(ся)

t . nарень 2. холостяк nаренёк; юнец

борода босиком босой книга nёстрый . строительный рабочий 1 . лук (оружие) 2. дуга лист (бумаги) t . строительство 2. стройка живот 1. отчётливый, явный 2. выnуклый дерево

328

1,�,�::1

тр·���,�::1 т� т�ь"i:-r�::1 ,� �р·��»,�::1 с�,

1D1 "Т3K�It'�::1

т ·� � lt' � ::1 от 9 9 т»з�<��t��::1 J:P�;�It'�::1

<т»з�<��t�N::1 гю т·•��t��::1

тр·�»��t��::1 J"37�1t'N::1

,:Pj:''"Т337�1t'N::1 т�"�t��::1

= 1D1 ,:57���::1 J:s73�N::1

Т t) ; ; lt' N ::1 от 9 9 JC$,1t'IO Т· 1D1 t)�"lt'N::1

( TC$,1t'N::1) TC""It'�::1

T»,p3»,Dit'N::1 р ,; , lt' � ::1 от 9 9 J::1;,1t'N::1

(T::1.,1t'N::1) T::1'il,lt'N::1 т- 1u1 ::1�::1

t)- (J:P::l$::1 д.) '1 :57::1$::1 ласк. ' 1 ,,3:57::1$::1

(,»,»::1 .У!]) '1 "'1�::1 (J"Т$::1»1 <1•т>> <1•т> J"Т�::1

, » � $ ::1 от .:�т с·,;��::1 <с·,���::1 ·с•- .�n) ,»�$::1

1:57- щп ,,:Р�$::1 т » ::1 от .�n с•3$::1

("Т,Р::1 .У!]) '1 "Т,!$::1 t):P,,,$::1

,PC»'',,$::1 (,р�;::1 .�) ЩП , 1D1 ,,::1

,:s7�3i::1 1D1 ,P�P::1,N·"i::1

с- 1D1 1р',::1 С- 1D1 2J1..,::1 т»- '1 ш"i::1

(,p�'il::1 ,YIJ) 1D1 ,.,::1 ,:57�:57"'�::1

(,»��::1 .Yn) 1u1 с•,::1

строить строитель бурить, сверлить бурильщик бобр до, вnлоть до, до самого до самого Берлина до каких пор до завтра nока nока ты nридёшь 1 . до каких пор 2. до тех пор, nо­ка . . .

горький книга, книжка книжечка

книжный шкаф картина; образ образование образовать 1 л. ед. ч. наст. вр. от 17 " t

пчела вязать, связывать улей укус однок. куснуть, укусить 2 л. ед. ч. наст. вр. от 1J " f немного, чуть-чуть винтовка, ружьё гражданин 1 . гражданский 2. буржуазный гражданская война баранка, бублик 1 . сгибать(ся), соrнуть(ся) 2. грам. склонять(ся); слрягать(ся) nадеж оба, обе разозлиться, рассердиться злой, злостный, гневный сердиться; кричать (на кого-А.) гряда, грядка деревце

кость

T:l7"i::1 = 1D1 ,V'i::1

J,:s7"i::1 -= 1D1 ,:P,:s7"i::1

С- 1D1 ,»::1'::1 предлог lt"::1

Т",,:Р::1 Т'::1 Т»'�, Т'::1

11,1$� Т'::1 союз 2Т'::1

TP�ip �t)»'!, ,, Т'::1 T:I73K,,T'::1

1t • ::1 см. <с11"Т + Т'::1) JT'::1 ,:57,:57�·::1

1Р- ЩП "�'::1 ,_ щп :57,:57�·::1

1 , ::1 от .�n ,»�•::1 ТР- 1Dl j:'3N,It'-,11�t,::1

,:57_ щп ,,.::1 '1 Ш"Т;;::1

(�11"'1,.::1:571) Т"Т"'::1 11'::1

Т:Р- '1 21'::1 (1"Т3i::1Р1) Т"Т3'::1

т- 1u1 Pl$�1t'3'::1 т- 1u1 с•::1

J::1P1 С'::1 N •Т!$� с•::1 N �С'::1

l;lc•::1 N : l;lc•::1 Т- 1Dl Cj:''::1

= 1Dl ,:571,,::1 ,Р�Р,,Р1,,::1

т- 1u1 1',Р,111,.::1 = 1D1 1;/1"::1

(J1"i::1P1 <1•т)) <1ч> Т1"::1

грам. Т- 1Dl I;/ND1'"::1 11"'1''::1

(�$1,»1 Т"::1 гЮ Т,»'�, Т"::1 ,111'"::1

1" J,11T''::1 т- '1 �"::1

1Р- ЩП 1;/�"::1 с • , ::1 от .�n ,11�·•::1

,р. 1D1 J"::1

329

Page 167: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

косточка (маленькая кость) бейс (название буквы ::1) когда; во время

приток реки менять(ся)

1 . едкий 2. язвительный кусать 1 . кусаться 2. чесаться одолевать, осилить пример 1. лист (растения) 2. лист (в кни­ге, тетради) газета бледный синий дуть( с я) кровь крови о 1 . кровавый; кровопролитный 2. кровный, насущный иасущн ые интересы цветок только, л ишь не только . • . , но и . • • голубенький голубоватый голубой; синий цветочек цвести цветущий

с веркать (о молхии) взор, взгляд свинец оставаться карандаш

свинцовый листок, листик

nерелистывать жестянщик ослеnлять

весть, известие

330

117- щп '?'11"::1 '1 , 1D1 1D��::1

21:)"::1 20 �� ::1 СА!. <1:1� + 20"::1) Jtl��::t

1- 1v1 ,"�"::1 (J��::1171 (1�Т)) (1�Т) }1:)"::1

1 � , ::1 от .::ln .,17;,,;::1 .,17v�D,;::1

( Jti�::1P1) TD"::t ( }0�::1171 1Ч) 1�Т JC"::t

( J»�1j:'171,;::1 Г N) J17�,j:',;::1 Т· 1D1 '�DWi'::t

(.,»I:):P'?::t .::ln) 1D1 11:)N'?::t

(.,»I:):P'?::t .::ln) '1 21:)N'::1 ,»DN'?::t .,"",$,::1

(JТ$,::1»1 <1•т)) <1•т> тт�'::t щп 1:),,::1

p���'?::t .,17i''"�'::1

JC:P.,»I:)l"N 17j:''l:)�'?::t т»- ,, �:�,,::1

r,'?::t T1N .,�1 .... r,'?::t "'1

.,17j:'1'�;'::1 .,",;,",,�,::1

.,",.,,::1 117- щп ,��,::1

T»i'::t .,",p.,117i'::1

т�·'?::t 1- 1v1 p•'?::t

щр ",::1 <т::t�'?::1»1 pN) }::1",::1

с- 1D1 .,"",,::1 .,:111.,17",::1

117- щп '�»'?::t 2� N '? ::1 и 1� N '? ::1 от .::ln .,PI:)P'::t

t.,»I:)P'?::t = 1D1 .,:u;,»'?::t

�117'?::1 , • ;, tt • 1 » ::1 от .::lY) �:�•т;,»"-"1::1

с- ,, ",,�c::t , � ::1 от .::lY) ,",,»::t

сирень

веник

кровать

стелить, стлать проснть(ся) бокал сын , сынок единственный сын

1. стул ; табуретка 2. скамеечка

скучать (по кому-л., чему-л.) нанлучший (превосх. ст. от ., » � � 1) лучший ( сравх. ст. от ., » � � 1) вправду, действительно, в самом деле почётный быть в состоянии, мочь, иметь воз­можность вкратце; короче говоря щёчка козлик пекарь медведь во главе

холм

бородка 1 предлог во время I I союз когда 1 . мирно 2. спокойно; благополуч­но 1. большой пожар 2. ожог жарить 1 . надлом, разлом сломить однокр. 2. несчастье; горе горе мне! брат

братство

рык, рёв, рычание

1. рычать 2. бормотать

грудь

хлеб (печёх�>�й)

1D1 T»::t ,",. 1D1 tl:s7'1:P::1

т- щп �17::1 1}�17::1

<т�»::1»1 <1•т>> <1•т> 2J�17::t о- 1v1 ,",;,»::t

ирон. (1:1•1$::1 .::lYJ) 11J1 J»::1 (�:�•т;,»"-"'1::1 .::ln) 1D1 т;,$•w::t

i' 1 N ::1 от .::ln j:'1»::1 ,",_ щп '?pl»::t

т»р1»::t .,",�c»::t

,».,17D:P::1 D»�:P:U::t

,:11i'.,"",�j:'17::1 (JP11»1 1»"ip»::t гN) т", 1»';p»::t

,:g��p»::t ,", _ щр l'?p»::t 1»- ЩП 2'p»::t

= 11J1 ,»p»::t т- 1v1 ,:u::1

tu�.,17::1 1 , N ::1 от .::lYJ 1.,17::1

,",_ щп ,1,»::1 , , � ::1 от .::lY) .,,:11::1

1»· U�l ,'1,17::1 DNtu»::t

1:1»,�»::1

1- 11Jl '11N,::t ( Т�$,::1»1) T"�.,::t

11Jl ,�,::1 J::1»1 1�,::1 N ·Т�" 1�,::1 N

t,•� ,� ,�,::1 N (.,:UT.,::t .::lYJ) 1D1 .,",�.,::1

'1 I:)J:IN!U"1»�.,::1 1D1 1:1,.,::1

J»�;.,::t - у женщины ;у- .::ln) '1 �D,.,::t

(JI:)C•,::t Т » Р i ., N ::1 см. T171'i,::t

1- u�1 "',.,::1

.'13 1

Page 168: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1 . (у)потреблять 2. иметь потреб-и ость коричневатый коричневый

братский письмо (rwчmoвoe отправление) письмецо Брест (город в БССР) мост мостик 1. ширина; широта 2. простор, раз-долье шнроковатый широкий широкополый (о кафтане и т. n.) 1 . берег 2. край (предмета) доска 1. ломать 2. нарУJРать (договор, САО­во и т. n.) 1 . приносить 2. приводить 3. достав­лять (что-л. куда-л. ) приносить 1. приводить 2. привозить прнволочь, притащить 1. гореть 2. жечь крошка

1 л. ед. ч. наст. вр. от -S1 ? т i o t (S7 1)

3 л. ед. ч. и 2 А. мн. ч. наст. вр. от t (3: v S7 ? т i o 2 л. ед. ч. наст. вр. от J{11VS7?TIO разбойник; злодей

разбойничать

1. ход 2. походка 3. проход гусь

воровать, красть

332

т:;)�,,:!

,3,7::;)1:?1..;,::� ,3,7]�,,::1

, 1: , i , ::1 от .�n ,:11,,,::1 ,:17::;):17,,:17,;,::1

= 'i , 1D1 ,,�,::! 1:17- щп ,,,�,::�

j:'CI�,::l т- '1 р�,::�

1:17- ЩП ?p�,::l т- 'i �",::�

,:17::;):17?��;,::1 ,:17�·;,::1

,:17j:'�-i:I7?*D�",::l т- 1v1 1:11,::1

,:17- '1 �:17,::1 (Т:;)*,::11:1) 1::;):17,::1

(�:;)K,::!:PV f:1711:S:,::!

Т1�,� ,� TW:S:,::! ,,�D ,� TP11:S:,::!

fDP':iW ,� 1:1711:!3,::1 T:S:1»,::1

1:17- щп ?j:'1:,::1

?tN1

1J Р ? т к 1 от .� c�1*?tN1 �?tN1

�CI?TN1 (C�1*?TN1 .�) 1D1 1t11?TK1

t S7 1 S7 ? Т К 1 см. 2j:s7?TK1 ·�CI?TN1 •?TN1 наст. вр .) 1S71:17?тЮ

C�?т�US71 9 9 ; . . ·�?tN1 UM .�) 1D1 11N1

(Т"Т1:Р1 .�) 'i Т"Т1N1 t :s1 1 S7 ,н к 1 см. T1r1,1IO

·�CIS7ШIO •РШЮ наст. вр. ) j:I7117"1,1IO (�:17'1UIOS71 9 9 ; • • • �:17"1,1К1

весь; вся; всё вся Польша довольно, вполне довольно хорошо, прилично весь весь коллектив 1. целый 2. целостный старый, но целый кувшин улица гость глазеть; глядеть с изумлением nояс, кушак стремиться, желать, вожделеть бог золото кратк. ф. см. , S7 1 :17 "Т ? * 1 золотой брнть(ся) ливень; потоп однокр. хлынуть, плеснуть вдруг nолил дождь вилка усил. частица; перед нареч. и прил. в значении очень, весьма; со-всем очень горький оnыт совсем рано вот как? вот и всёl 1 . огород 2. сад ничто, ничего

хороший

судьба, доля насилие

караул ! сnасите!

орать, вопить, кричать

богач, богатей

1 л. ед. ч. мет. вр. от Т ::1 :17 1

1 и 3 л . мн . ч. наст. вр. от 1::1 :17 1 1. богатырь 2 силач

1f1N1 т?�,D f1N1

2f1N1 �,1 f1N1

1,:11�1к1 ",�j:':P?*r ,:11�1Ю ,:17,

2,:17�1К1 1,,р ,:17�1К1 N ,:17::1� , ,:17�?к TN

Т- '1 CIN1 (�CI:\71 .�) 1D1 �CIIO

разг. TDN1 T:l7- 1D1 ,�,N1

T,N1 (,:17�:!31 .�) 1D1 ��1

ЩП -т?�1 т-т?�1

,:171:17"Т?*1 <1•т) т'�1

1D1 Cl�1 T::l:\71 Cl�1 N ·Т�� Cl�1 N

f1:S:, N ��:\71 Cl�1 N ��il Cl:\7 T:l7- 1D1 ?D�1

,�1

Ш,КD,:17"Т :17,:17�'::1 ,�1 N ,,D ,�1

f"itN ,�1 1,�1 T,N

(,:171:17�,:!31 .�) 1D1 �,�1 ��1,*1

� � 1 , * 1 см. ��1,*1 npe- ;,:17,:17CI:S:::! сравн. ст.) ,:17�U

(,:17�CI:S:::l восх. , , � , 1 от .� Cl:\7'*,�,1 (CI:\7?*,�,1 .�) 1D1 ,,�,1

'i 1"Т?N,,1 (в значении междометия) 2-т?N,,1

Т17"1,:17"Т?кш с�- 1D1 ,�ш

::1�1 , :11 ::1 • 1 от .� с�,�;::��1

т::��1

(c�,�i::1�1 .�n) 1D1 ,:17::1'1

333

Page 169: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

3 д, ед. ч. и 2 А. мн. ч. наст. вр. от р :11 1 скорый, быстрый 1 . быть действительным 2. везти (кому-д.); быть удачливым ему (по)веэло З. (lN9) считаться (кем-д. , чем-.с., каким-А.) он считается большим знатоком гимл (название буквЬt 1) 3 А. ед. ч. наст. вр. от 1 0 , 1 2 д. ед. ч. наст. вр. от 1 ::1 :11 1 лнть(ся) идти, ходить

как дела?, как поживаешь? дело в том, что . . . это для него воnрос жизни рожать 1 и 3 д. мн. ч. наст. вр. от 1 �� 1 ходок; пешеход; странник блестеть стакан стекло остеклять колокол вера скользкий счастье счастливый верить 1. равно, одинаково 2. ровно 3. тот­час же будто, как будто, словно равноправие равенство равнять(ся), выравнивать(ся) 1. прямой 2. ровный 3. равный 4. nравый, справедливый, правильный лучше лучше не спешить одновременный 1. стаканчик 2. стёклышко

стекольщик

334

,:11::>�1 (1D"�:I11) 1D"�1

tD"� а�к D�1'1 c:r:

.,:111:i7p 10�,,1 К ,KD D"�1 ,:11 '1 , lD1 "r,)�1

1Dc�1 2Dc�1

(1D� (j't)) (j't) 10�1 •1P11iu»l T'N 9 9 ;р�1 ,�t ,,�r,)) Г�1

(1iu»l !DP 0�1 �,, �

.. rк •1::1:11'1 1�к D"1 c:r: 1::1:11" ГК I::I,K D�1 СР

,1�р ,� �1 1��1

= lD1 ,��1 1�11С"1

,.,:r:t:i7"1 .�) '1 1t�"1 щ�;т Zr�"1

11�"1 (,:r:p:i7"1 •1· .�) lD1 i'�"1

1v1 т::��,"1 ,Pj:'"W�"1

1" щп i'�"1 .,P::>P"j:'�"1

т:з��"1 нареч. 11""1

союз 2?"1 '1 Шj:'�D::>P,N::I::>»"1

'1 t)'J)1'1::>""1 (р�"1:111 (j't)) (j't) т=>""1

1,:11::>""1

(в значении частицЬt) 2,:11::>»"1 j'f 1""К D�1 .,:11::>»"1

,:r:p��"�::>""1 1- щп "'""'r»"1

1r � " 1 от .� 1,:r:r»"1 = 1ю1 2,:r:r»"1

l

1 . стеклянныА 2. со стёклами (шкаф, дверь и т. п.) колокольчик

завет рожать, родить роЖдаться рожденный

день рождения

город, где родился, родноА город

область; отрасль (науки, знаний и т. п.)

nостройка, здание

итак, было решено, что . . . 1 . давать 2 . вспомогатедЬНЬlй гАа­год ддя образования форм одно­кратно-моментадьного вида: стукнуть прыгнуть

печенье (продуктЬt вьтечки, буАОч­ки, пряники и т. п . )

употреблять

1 . область 2. окрестность областной

1:11- щп "Р"'"1 р � " 1 от .� ,Pj:':i7"1 1 р IC ::1 от 9 9 Jj:'N.:2:111 1 , � ::1 от 9 9 T,�::l»1

т- 1ю1 ��:з:r:1 Ст,�::�»v T,�::l»1

(1,$,,:111 1,$::1:111 т·N) 1,:111, T,�::l»1 ,:111:11,�:::1:111

1 , 1 � ::1 от 9 9 �1i::l»1 U:r:D.. .�n) 1ю1 1��c�,;::�:r:1

-с D ., � ::1 :r: 1 от .� 1»�c�,;::�:r:1 1 � �

(D»DW.. .�) '1 ��DW-�,1:::1:111 ·D ., � ::1 :11 1 от .� �»�W-�,;::1:111

� � � w-1 1 �� ::1 от 9 9 р,;::1»1

1 ., $ ::1 :11 1 см. (T,,;::I»1) T,�i::IP1 т- щп �·:::�»1

1 � " ::1 от 9 9 т�;.'З»1 т t) " ::1 от 9 9 тс•::1»1

1»- щр »:::1»1 1 t � " ::1 от 9 9 тr�"::l»1

р " " ::1 от 9 9 T::l'"::l»1 ... rac •T::I'"::I»1 r�к

;D�1 •DD�1 •::1�1 ед. : наст. вр.) J::l»1 (1::1Р1:111 9 9 ;1::1�1 •D�1 •1:::1�1 мн.;

T::IP1 DIC"j:' IC 1::1:111 Ш,DW IC

21 � » ::1 от 9 9 т�»::1»1 ЩП Cj:'»::l�1

1 :11 1 3 » , ::1 от 9 9 �::>ic,::IP1 1 t) � ., ::1 от 9 9 т��,::1»1 р » ., ::1 от 9 9 т=>�,::1:111

т=>",::1»1 Т " 1 от 9 9 TI0»1

1 �� 1 от 9 9 1»11ic1:111 1 t) " � 1 от 9 9 т�"�1:r:1

1 С � 1 от 9 9 JC�1»1 1 ::> " " 1 от 9 9 1=>�"1:111

т- '1 �11:111 ,»::>»"�11»1

335

Page 170: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

мысль

продолжаться, длиться густой; плотный 1 . хорошо расти 2. процветать, пре­успевать помнить

1 . подавленный 2. стеснённый

жалованье, оклад

сгорбленный тайный, секретный

ад надлежащий, соответствующий принадлежать отвага

1 . узнать (о чем-л.) 2. навещать, навестить

ставший, сделавшнйся (кем-л. , чем-л. , каким-л.)

привыкать

посвящённый (ко,\lу-л. , чему-л.)

336

р 37 1 от 99 1.::1Р1371 1 D 37 от 9 9 1DP1:111

р � , 1 от 9 9 1.::1�,1:111 137- 1111 j:'ЗKi:\11

1 :11 1 1 � i от 9 9 1:1111ii:l11 1,:11�;i:l11

,:P�:I,i:\11 1P"i:l11

1Pj:'1Pi:111 1 1t' :11 , i от 9 9 11t'�,i:111

1 37 1 1 � , i от 9 9 1:1111i,i:l11 ,:P�j:';,i:\11

р � it от 9 9 �Nit:\11 1- щп �,Nit:\11

1 � , к it от 9 9 1�'icitP1 1 37 1 1 Р it от 9 9 1PШ(it:l11 1 � 1:) :11 it от 9 9 1�D�it:l11

1 .::1 �� it от 9 9 1.::1�iit:l11 ,:p�,Pj:'�;it:\11

,37/'.)�;it:\11 1 D �� it от 9 9 1D�'itP1

D- 1111 CPЗPit:\11 ,:Pj:'�,Pit:\11

1,Pit:l11 '1 �'t!j:'�1N1,:111

1 D i' К ,, от 9 9 1Di'N,,:I11 1 1t' к 11 от 9 9 1tttic,,P1

11 , 37 ,1 от 9 9 �,�,,:111 1 i З 37 11 от 9 9 1i1�,,:111

1 D i' К 1, от 9 9 1Di'�,,:l11 (1,�,,:111 ,�,,:111 ГN) 1,:1111 ,�11:111

р , :11 " и р , к ,, от 9 9 11,�,1:111 1 , » 11 от 9 9 1,�1,:111

,:11):11,�11:111

1 1:) , К 11 от 9 9 1D,�,,:I11 1 1t' � ) � 11 от 9 9 11t'�)�11:111 1 :11 ) � 11 :11 1 от 9 9 1:111�11:111 1 :11 i' 3 .; 11 от 9 9 1Pj:'3�,,:111

1 D � ,, от 9 9 �D�":\11 21 1 :11 11 от 9 9 р�;,,:\11

1�т 1:111�;,,:111 1 , :11 1, , � ,, :11 1 см. 1,:11,, ,�;,,:111

,:11�:\1/'.)j,,,:\11

выигрывать наверно; несомненно совесть плач обычный, обыкновенный кратк. ф. от , :11 З :11 т :Р 11 :17 1 бывший господствовать

оружие продолжаться, длиться (определен­ное время)

1 . солёный 2. засоленный пение; песня

выздоравливать здоровый

1 . в добром здравии 2. (в сочетании с повелительной формой) на здо­ровье! кушай на здоровье! доброго пути! (букв. езжайте в доб· ром здравиhl)

семейство, семья самый здоровый (превосх. ст. от , » � 3 , т 37 3) семейка здоровее (сравн. ст. от -З Н :17 1 (, :11 � 1 л. ед. ч. наст. вр. от -:Р Т 37 1 ,�, J :11 3 :11 1 3 л. ед. ч. ; 2 л. мн. ч . ; парти­чип от ,�т J 37 ) 37 1 :Р т 37 1 2 л. ед. ч. наст. вр. от -Р Т » 1 , � т J :l1 3 37 1 прощаться

22 Сандпер «Самоучитель» .

' т '1' 11 от 9 9 JT�,1:111 J ;:) 't! 11 от 9 9 J:I',,P1

():113�1,:111) J:111;1,:111 о'"Р1

ЩП JD'1,:111 JP· щр ,�,,,:111

,:11:1:11,)�•,,:111 JTP11:111

,:111:11ТР,1:111 1i'��,:P,,»1

1J '1' т от 9 9 JP11:111 щп ,:Р,,:\11

J,:i71,:111

J � ' М т от 9 9 J�'KT:\11 ,:113:11�,NT»1

JP· 1111 13КТР1 f i ' Т от 9 9 Ji�TP1 1 i ' Т от 9 9 J��T:\11

1 :17 1 1 � Т от 9 9 J3Ш1ТР1 J,P,, �11ТР1

�,37,Р�З�Т:111 сравн. cm.) ,:17�11ТР1 (,P�D�1'TP1 превосх. ст.

�'�it,:I1�11TP1

l�'�it,P�11TP1 D:\1 l�';it,P�11TP1 �,�1:)

J :17 у 3 � Т от 9 9 )Ру31Т»1 } 1 ' 1 Т от 9 9 р•1Т»1

,»- ЩП i1'T»1 ,»�D�1'T»1

1· ЩП »,Pi1�T»1 ,»,:11�1'ТР1

,�т р:i7т»1

1'Т �11РТР1

1�Т �D11PT:I11

•1'Т J1PT371 :наст. вр.) 1�т J»1:111PT»1 ·»1 9 9 •1'Т �11РТ»1 •1'Т �DllPT:\11

С1•т �n:Рт

337

Page 171: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

общество общественныА общественность

увиденный; внденныА (ранее) закон законодательныА гетто

доверять

1. гонка 2. охота; nогоня

1. нагруженный 2. заряженныА

желтоватый

бег, беготня деньги

удаваться

1. жёлтый 2. рыжий учёный

смешанный смешанное наклонение (см. урок XVI)

338

1· '1 �Dкt�?:Pt:l71 ,:17::>:17?�Dкt!?'i1t:171

'1 �'!:lj:'::>:I7?�Dкt!?'i1t:171 1 :17 f от 9 9 J:Pf:l71

J � , f от 9 9 JC�f:l71 ,:171:17:17f:l71

J· 11П f'i1t:171 ,�,:17:1:1713:Pf:l71

t). '1 1$�»1 J 1$ � от 9 9 1��:171 1 , � от 9 9 Ji�:l71

1 :17 i' 1 � � от 9 9 J:17p1;��1 � 1$ 1 от .�n ,:17�:171

р 1$ , � от 9 9 11�,�:171 2,11 � :17 , � от 9 9 1��,�:171

1 D :17 , � от 9 9 1D�,�:I71 1 :17 i' 1 � , � от 9 9 1:17i'1;,�:171

1:17';,�:171 р '!:1 , � от 9 9 1:1�,�:171

2,11 � :17 , � от 9 9 1"»,_�:171 щп 1:17':171

р � ? от 9 9 1,�,:171 ,:171:17,�?:171

р � , от 9 9 1f�?:l71 1 D , , ? от 9 9 JD�?:I71 1 117 :17 , от 9 9 }117�?:171

,:17:::>:17?:1?»1 1 :17 1 1 � , :17 1 от 9 9 1:17111?:171

и 1 � , , , , от 9 9 1�,,�?:171 1 � :::> '!:1 ?

щп ",,,:171 щп �?:171

J :17 ,; , от 9 9 J1�?:171 1 , '!:1 , от 9 9 1��?:171 (1:1111�?:171 гw J:l711�?:171 J :17 ,; ? от 9 9 1:17S?:I71

J 1 , , от 9 9 p:P?:I71 ,:17,»1

:17�.. 1D1 ,:17�1,'i1?:171 J , , :17 � от 9 9 ,,,��:171

21, 1$ � от 9 9 1'��:171 J i' ' :17 � от 9 9 Jp?��:l71 J � С 31 � от 9 9 1"C��:I71

p'J:I� от 9 9 1���:171 ,:17���:171

грам. С,,�� ,:17���:171 ,:17,

совместный, общий обманываться

довольно, достаточно

точный упражняться опытный, умелый, обладающий опы-том наслаждаться (чe.w-..t.), вкушать; nользоваться выздороветь

улочка; nереулок

1. nавший (в бою) 2. nадший духом

1 . пленный 2. nойманны'й опасность безоnасность

1. чувство 2. ощущение . находить, найти находиться, nребывать

нравиться nонравиться оnасный

считанные (минутьt и т. n.)

,:17��Ш'��:171 1't J,N1:171

1 С � 1 :17 1 от 9 9 1JC$1:171 1 С , 1 от 9 9 21С$1:171

1 1 К 1 от .� Ш11 f , 1 К1 от .� f,1:171

1�1:171 J 31 � 'i1 1 от 9 9 1:171;),1:171

,:17,;1:171 ,,, 1��1111

,11��1111

(119) (JC�Wl) JC�1111

(1.,$,,:171 1f'i11:171 Т'N) 1,11" 1f'i11111 D 11 1 'i1 71 11 1 см. D111'i11

� t) к 1 от .� �t)111 111· ЩП ?с111

1 ? к D от 9 9 1?ND111 111.. 1D1 ,11111?ND111

J 11 1 1 N D от 9 9 11111ND111 111.. 1D1 ,111:1711ND111

1· '1 .,ND111 '1 �'!:lj:''ti$?,NI:)111

1 ., 1$ 1:) от 9 9 1,$D:I71 J 11 1 � 1:) 11 1 от 9 9 1»1,1:):111 .

J· щп ,�1:):171 ( J:l71;1:):y1) 1:171�D:I71

(1:171�D»1 1'f) 1,f 1:171�1:):111 1 1:) '!:1 1:) от 9 9 JD�I:):I71

1 � :::> 11, 1:) от 9 9 1t)::>�?l:)»1 1 С , ? 1:) от 9 9 1C$?D111 J 31 s , " от 9 9 p'i?l:)111

( 1?1}1:)311 Г W 1':i:PD311 (1.,$,,111 1?1}1:)111 гN) 1.,�, J?:PD111

,»::>11':i,1}1:)111 1 ., , ., D от 9 9 1.,�.,1:)111 1 , , ., 1:) от 9 9 1.,,�,D111 1 С 31 , 1:) от 9 9 1C:P,D»1

1 , 1 , � от 9 9 1,1�3111 1 11 s 3 от 9 9 11',3111

1 1 � ,, � от 9 9 11�,,3311 1 11 1 3 � ,, 3 от 9 9 11111�,,3:171 1 31 1 31 :::> ,� � от 9 9 �1:::>'�3311

-� 31�,,�3111 1 11 ?;) � i' от 9 9 J31t.)�j:'111

339

Page 172: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1 . nростор(ность) (свойство по зна­чению пршагатеАьного nросторный) 2. ширь, раздолье сражение, борьба

кратк. ф. и нареч. от -» t) $ , :1.7 1 , :1.7 1 1. удаваться; торт удалея 2. уродиться (о растениях) рожь уродилась З. (l'N) быть nохожим (на !Wго-А.) он nохож на своего отца удачный; усnешный удачные, хорошие дети

урожай сnраведливый, nравый

оnухший; набрякший

3.40

и

1 " » ,, i' от 9 9 т"$"j:'»l 1 » 1 1 � " v от 9 9 T:l.711,,j:'»l

р '1) " i' от 9 9 T:l�"i'»l Т t) :1.7 1 i' от 9 9 TD$1j:'»l 1 D '» 1 i' от 9 9 TD�1j:'»l

1т ] � , i' от 9 9 p$,i'»1 т :::1 ' , i' от 9 9 т=:�$,i'»1 1р ' , i' от 9 9 p�,i'»l

'1 D'l:lj:'I:)N,»l

щ�1 "11N,»l Т � � , от 9 9 1TD$,»1

2TD$,»1

<1»,,»1 TD$,»1 Т'W r'f 3TD$,»1 TD$,:1.71 T�N D,�D ,:1.7,

TD$,P1 t'N т,�v ,Р,

1t)Nt) r'f T'N TD$,P1 T'N ,:1.7 ,:1.71PD$,P1

,:1.7,1�j:' :1.71:1.7D$,:1.71 Т :1.7 1 � , от 9 9 ТР1,,»1

Т D , , от 9 9 TD;,:I.71 Т D , � 1 от .:т ,P1:1.7D,:!J1

т :1 '1) , от 9 9 Т:1�,:1.71 Т � '» , от 9 9 TD�,:I.71 Т О '» , от 9 9 Т0�,:1.71

Т :1.7 1 :1.7 1 Р , от 9 9 D1133,»1 Т· ЩП ,'1 �1PDP,:I.71

,:1.7D::IP,P1 1 » 1 Р :::1 Р , от 9 9 Dl::IP,P1

T D N it' от 9 9 TDNm т :1 � 1t' от 9 9 T:l$W1 1 � ' 1t' от 9 9 TD$W1

1 D :::1 :1.7 1t' от 9 9 TD::I$W1 1 D ' ' 1t' от 9 9 TD,$W1

T D , » It' т :1.7 i' 1 р 1t' от 9 9 т:s:p1$W1

Т О ' 1t' от 9 9 JO$W1 т , :1.7 1t' от 9 9 T,$W1

J "Т р 1t' от 9 9 T,1,W1 T , :l.7 1t' от 9 9 T,',W1

Т ' » " 1t' от 9 9 T,$,,W1 ,P1P'$,,W1

1 , :1.7 ,, 1t' от 99 T,$,,W1 Т :1.7 7:) � ,, 1t' от 9 9 T:l.77:)iШ-'P1

1 , :s: ,, w от 9 9 т,�;,,wl

быстрый; поворотливый, проворныА р '» ,, 1t' от 99 p�,,W1

,:1.7,1�,,W1 1 . фигура, образ, вид 2. персонаж Т· щр D"NDWl (.АUтературный) формировать Ti''D,NDWl

Т " t) 1t' от 9 9 T:I.71NDW1 Т :::1 :1.7 D 1t' от 9 9 T::I$DW1

ничуть не бывало; вздор, выдумка

1 :1 , N D 1t' от 9 9 T:l,$DW1 1 :1.7 v 1 � t) 1t' от 9 9 TPj:'1;DW1

Jl"i,l:l»l �'1 •T1'��W1 ��1 :p';DW1 Т О ' , D 1t' от 9 9 тo�;DW1

1 1 '» D it' от 9 9 T1�DW1 1 ::1 '» , � 1t' от 9 9 T::I$,DW1 1 � '» , � 1t' от 9 9 TD�,DW1

история 1 :::1 '» , D 1t' от 9 9 T::I�,DW1

1:)- '1 :1.7D::I�W1 Т 1 � " 1t' от 9 9 p$,W1

1 0 ' ' 1t' от 9 9 T0$,W1 TD � ' 1t' от 9 9 TD$,W1

вкусный Т » 1 1 � ' 1t' от 9 9 T:I.711,,W1

,:1.7�NI:)W1 1 :!С " р 7:) 1t' от 9 9 т:�е $7:)1t'»l

Т О '» 7:) 1t' от 9 9 ТО�7:)111:1.71

nроисходить, совершаться, случать-с я

1 'Т '» 1 1t' от 9 9 TD�1W1 <т:Рw1 Т'W JPW1

1, 3 А. мн. ч. наст. вр. от T � lt' » l т:s::Pm событие Т· '1 �1:1.7PW1 совершнвшийся, пронешедший ,:1.71:1.7PW1

1 t) ' N D 1t' от 9 9 TD,$DW1 1 » 1 � D it' от 9 9 TP1;DW1

T P i> D 111 от 9 9 p�DW1

призрак 1 :1.7 ,; D 1t' от 9 9 t)i1DW1

,»- ЩП �01PEIW& )::1 » , D 1t' от 9 9 T::I$,DW1

1 :1.7 1 1 � , D 1t' от 9 9 J:1.711,,DW1 T i' :1.7 , 1t' от 9 9 Ti'$,W1 f :1 '» , 1t' от 9 9 T:l�,W1 1 » " , w от 9 9 p�,m

степень 1 :1.7 ,; , 111 от 99 TPS,W1

грам. 1D1 'ТN,1 грамматический ,�DNI:)N,1 коnать(ся), рыть(ся) <t:l$,1»1 <тт)) <тт> т:1�,1

341

Page 173: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1 . гrубый 2. толстыА

как раз, именно трава 1. яма 2. могила основной nоложительная стеnень сравнения

большой, круnный; великий

1 . серый 2. седой

лёгкий основать основатель зелёнеиький зеленоватый зелень, овощи зеленеть зелёный (при)готовить(ся) готовый готовность величина самый толстый; самый грубый (пре­восх. ст. от , » :1 $ , 1) более толстый; более грубый (срмн. ст. от , » :1 $ , 1)

граница, рубеж самый бо.1ьшой, величайший (пре­восх. ст. от , » О • � , 1) бОльший (сравн. ст. от , » О , � , 1)

дательный nадеж крыша далед (название буквы "Т) тогда благодарность спасибо! благодарить 1 . именно 2. только 3. ничего дру­гого (как только)

342

;,:17,:17:1Р,1 сравн. ст.) ,»:1$,1 (,:17�0:1Р,1 превосх. ст.

"Т!$,1 (,»ТР,1 .:т) ЩП Tl$,1

(,»:1�,1 .:т) '1 :1,,1 ,»р·�1,,1

"ТН,�'Ь?1,НD ,:gp•�11,1 ,»"Т грам.

;,:17,:170Р,1 срмн. ст.) ,»о•;,1 (,»�0:11,1 превосх. ст.

,».,,1 :1 , , 1 от .:т ,»:1�,1

,3711�,1 Т"Т1.,1 = 1D1 ,»"Т1�,1

,»р1•1�,1 ,:17�:17?1�,1

т- щп о1•,1 Т»1�,1 ,»1�,1

(j'T) 1�"',1 ,»�·�,1

'1 �"р�·�,1 т- ·1 0 .. ,1 ,:17�0:1:11,1

,

t 1$ , 1 от .:т ,»ТР,1 т· ·1 r»и�,1

,»�ОР,1

грам. J· 11П ,,��Н"Т (,:Р:>Р"Т .:т) 1D1 1Н"Т

J· '1 ,1D1 "Т»':iiс"Т JN"Т

1D1 j:'1N"Т !р1Н"Т н

1:17j:'1К"Т ycUA. частица »рDК"Т

1 . долженствовать он должен это сделать 2. нуждаться, исnытывать nотреб­ность (в чём-А.) что вам нужно? здесь, тут сКА. как npи..t. с определённым ар­тиклем этот 1 . ведь 2. всё же, всё-таки четверг это опреде..tённый артикдь среднего р.

врач ; доктор 1 . nоколение 2. век там

юг деревня, село деревенский, сельский т. е . , то есть ты казаться, чудиться мне кажется, что . . . гром греметь гром гремит 1 . через, сквозь идти через лес улыбаться сквозь слёзы 2. по, nосредством, благодаря nосылать по nочте nолучить свободу [стать свободным) благодаря революции

приставочное с..tово в гАагоАаХ типа nройти (сквозь, через) nросмотреть (всю рукопись, весь материал) см. урок VIII nроход (между рядами, домами и т. п.) nроходить

nросмотреть, просматривать nроnускать; упустить (не заметить) nропуск (документ)

('),Н"Т 3 А. ед. ч.) ТD,Н"Т т�Ю,) 01$"Т .,,Н"Т ,»

11$"Т J· 1D1 р•�V1»1$"Т

(t:JP"Т Д. ;О�"Т В.) мест. Iо$"Т (t:J»"Т д. ;01$"Т В.) 2О!$"Т

, :17 � i' $ "Т от .:т t:J.,.,�i'l$"7 (t:J•,"1�j:'I$"Т .:m) 1D1 ,:17�j'$"Т

(О:17,"1"Т .:m) 1D1 ,!$"Т �,!$,

� , 1$ "Т см. 1�,1$"Т 11П t:J»,�"Т

(,»D,Р"Т .:т) ЩП '),!$"Т ,WD,I$"Т

�0"':'1 01$"Т сокр. •ri•"Т (,,, Д. :1'"Т В.) ,,

j'T Т��,"Т ... fH ,,., ��,, ,.�

т· 1v1 ,»1,, 1,:171,,

�,:171,, 0:17 пред110г 1,,,,

,,н,, t:J»"Т ,,,, Т"'1 1,»,� ,,,, т»?�·���

�OI$D ,,,, Ti'� ·», ,:17"Т ,,,, Т,�, �»,DN:l

»"�;·;�, 2,,�,

(при с..tитном написании -�,;"Т) r·�,�, ТРТ�,�"Т

(11:171.. .:т) 1D1 11N�,�"Т

(Т»11N1�,�"Т гN) r·�,�"Т 1 1 н 1 :> , , "Т от .:т 11:171�,,,

(1»Т»1�,,"Т) Т»Т�,;"Т (�TI$?:17�,,, •ТТI$?»�,;"Т) Tfi$?�,,"Т

Т»· 11П �-Т!$?�,,"Т

343

Page 174: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

nрочитать

надавать-оnлеух nроехать мимо; nроехать сквозь что-л. 1 . nроводить (куда-А. через что-А.) 2. nроводнть, осуществлять (ман, работу и т. n.) 3. nровезти nрорвать(ся) nробираться (тайно)

эта ЭТИ определённый артиць женского р. определённый артиць .мн. ч . , разговоры, речи, слова тебя (В. от ,,) nол (настил) нанимать nрнценнваться, торговаться тоненький тонковатый служба, служение служанка вторник служить тонкий слуга тебе (Д. от ,,) квартира забота четкий, внятный, ясныА немец немецкий язык немецкий Германия немка твой; твоя ; твоё твоя книга твои книги твой сын с.м. урок V твоё (в энач. сущ.)

1 . Д. от артиця 2Ct$, и .место­имения 1с�,, 2. В. и Д. от ар-

344

ршr·?�.,�, 1 "1 , , с.м. (С», + ,.,,, '> 1�.,,,

1�!t'ND�"1�, <1.,�.,»�.,�, pN) 1"1�1:);:)"1�,

1"1'1:)�.,�,

<1о•"1»�.,�, <1•т>> <тт> 1с".,�.,�, 1'' t»?ш��.,�,

., � , от .:s'ТJ С»"1�'Т ("1:Р'т Д. ;�'Т В.) .мест. 1�'Т

.мест . .мн. ч . , неиз.м. �, ("1»'Т д. ;•, В.) з_,

неиз.м. 4"1 ирон. .:s'Y] С'"1�:1''Т

,,, J· 1D1 ?"Т

(1»1Л,»1) t»11�'Т (J»1Л'Т»1 1'Т) 1'Т J»11�'Т

.,»i'3'3�'Т "1»;:)»?3�'Т '1 1�С3''Т

J· '1 2�С3''Т J· 1D1 i''�С3�'Т

1»1�'Т 1"1»3�'Т

= 1D1 2"1»3�'Т .,,,

t- '1 ».,�, с- '1 »1'Ь'Т "1»�».,�'Ь'Т

J· 1D1 1W", ЩП 2-et�", "1»!t''!t'�'Ь'Т

U�1 'Т3К?W'Ь'Т t- '1 »j:'W'Ь'Т

,,::1 � .,»��::1 »3",

"1»1", •"1»1'Ь'Т 1,, "1»'Т '1,, f!''Т 1,, к

t>3", , к 'Т от .:т "1»�»'Т

С»'Т

тикАя 2"1»'Т и .местои.мени.- 1.,]}, тогда 1. же, неужели; кто же (, если не . • • )? что же?, а что же ещё? 2. разве, неужели разве он вдесь? датчанин nамятник

дно, днище 1 . nалуба 2. nокрывала (для nocme­AU) крышка крыть ЭТОТ определённый артиць .мужск.ого р. д. от артиця 3"1 и .мест. ц'Т дорабатывать, доработать nри этом; рядом достигать 1. nолучать 2. удерживать, сохра­нять nоддержать жизнь (не дать уме­реть), сnасти жизнь 1 А. ед. ч. наст. вр. от ·"1 » 'Т t (» 1) » 1 ., itrl 3 А. ед. ч. ,2л . .мн. ч. наст. вр. от t <» v» 1 ., к :1 ., » 'Т

убить, убивать 2 л. ед. ч. наст. вр. от ·"1 » 'Т 1 (» 1) » 1 ., К :1 услышать дорастать, дорасти

взрослый

узнавать (о чё.м-А.) доказывать nока что nрнобретать, добывать увидеть

�.,7:)»'1 частица J»'Т

f1»'Т .,�, f1», t)�"

t�'Т 1»'Т Т'N "1» = 1D1 "1»1»'Т

(.,»?:Р7:)j:'1»'Т .:m) 1D1 ?�7:)р3»'Т ., � 7:) i' 1 » 'Т от .:s'Y) "1»?»7:)j:'1»'Т

J· 1D1 1j:'»'Т t· , 1 2i'»'Т

1»- Щ�1 ?j:'»'Т 1i'»'Т

(С»'Т Д., В.) .мест. 1"1»'Т (С»'Т Д., В.) 2"1»'Т

з"1»'Т 1�»:J"1К"1»'Т

'\):J"1:Р'Т 1::1'�"11"1:\l'Т

<t�;K:1"1»,) t�?К:1"1:Р'Т

J:l»; CK:J t�?ic:1"1»,

1 :Р 1 :Р 1 ., ic :1 "1 :Р 'Т с.м. 1»1"1К:1.,»'Т 1»1»1.,iс:1.,»'Т �С»1.,N:1.,»'Т

t.,»:1.,:Р'Т ·"1»'1 •1Ci'N,,"1»'Т Т'W JCj:'N,,.,»,

(JCi'�,, "1»1»Сj:'К,,.,»'Т

1 t j:' К ,, "1 :Р 'Т от 9 9 1Сi'$,,"1»'Т 1 ::1 ., » ,, ., » 'Т от 9 9 J:1"1$".,»,

1 t � ,, ., :Р 'Т от 9 9 �с�,,.,», 1 Т ,; ,, ., » 'Т от 9 9 1'�,,.,», (�с�,,.,», тт> ,., Jt>�,,.,»,

<tr,,.,»,> 1,",,.,», .,",,.,»,

(1::1"1$,,.,»'1 , t):J"11>,,.,»,) 1::1.,»,,.,», ( 1»Т.,»,) Ji7T.,:P'Т

345

Page 175: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1 , 3 А. А�н. ч. наст. вр. от • ., » '1 т » т увиденный 1 . доносить (до какого-А. А�еста) 2. донашивать (одежду) доноситься (о звуках и т. n.)

утонуть

1. доnивать 2. nотоnить, утоnить утоnиться догонять, настигать nоэтому в этом

восnоминание 1. nодавать 2. достигать, доставать доnускать

разрешать, nозволять добежать дочитать дожить; доживать 1. восnоминание 2. наnоминание 1. наnоминать 2. уnоминать 1. всnоминать 2. всnоминаться этим; тем; тем самым nотом; затем nриближать(ся) доедать; доесть, докушать надоедать, докучать nоэтому, зато, за это nотому, что . . . кратк. ф . и нареч. от -к D., » '1 ., » 1 » , оnытный, бывалый успех усnешный

изобретать изобретатель 1 . доводить, довести 2. довозить, довезти

доnлатить

.,»1»РТ.,»'1 (Tl$.,�.,»'1) )1�.,�.,»'1

(р�.,�,»'1 тт> тт )1�.,�.,»'1 -2 4 , � , » '1 от 9 9 т»р1;.,�.,»'1

т » у 1»Р�,�.,»'1 pN) 1,�, 1»i'1�.,�.,»'1

(J.,�,,»l <т»р1�.,�.,»,> t»P1�.,�.,37,

(J»рЛ,�.,»'1 тr> ТУ T37i'1�.,�.,37'1 )11$,.,37'1

.,»::1�.,37'1 r.,»,

1 4 , 37 '1 СА�. }»1�.,37'1 J»· '1 Ш.,»1�.,»'1

T»11ic':i.,»'1 (JY�':i,»'1 ·�T�':i.,37'1) JTI$?.,37'1

1 D ' � ':i , 37 '1 от 9 9 TD�':i.,37'1 т:з,�?.,37'1

( JD$?.,»'1 Т' N) TD,�':i.,S7'1 Т»1��,.,37'1

J:З:P':i.,37'1 1»- '1 11Щ�r.3.,37'1

JS711$r.3.,»'1 ,,, J»1�r.3.,S7'1

��r.3.,»'1 11$1.,»'1

( ТТ) T.,»�1»P1.,n <то».,n> 1то».,»'1 (JOP.,»'1) 2JOP.,»'1

,KD.,»'1 ... ;",, ,,KD,»'1

J.,KD.,S7'1

.,»1».,KD.,»'1 Т· 1D1 1':i�D.,»'1

.,»�".,1':i�D.,S7'1 1 '1 1 4 D , » '1 от 9 9 J'11�D.,»'1

(J'11�D,»'1) J'11�D.,S7'1 = 1D1 ,»'11�D.,»'1

1.,�D.,S7'1

'] , ' '1 от .YD ,»D.,»'1 1?$�.,"

к тому, к этому, к тому же

восnитывать рассказ рассказывать 1 . объяснять 2. заявлять узнавать, оnознавать

1. nодавлять 2. задавить, удушнть

расстрелять; застрелить 1. явление 2. nоявление 1. nоявляться 2. выйти в свет (о книге и т. n.), выйти из nечати добивать(ся)

исnугать(ся) nечатать( ся) nечатник, nолиграфист 1. снаружи 2. вне дома, на улице, на открытом воздухе дрыгать третий 1. nроникать 2. делать вывод з. следовать (из какого-А. утвержде­ния) из этого следует, что . . . 1 . nоворот 2 . уловка, увёртка однокр. крутануть, nовернуть смелый, дерзновенный крутить(ся), вертеть(ся); кружить­(ся) Три (ЧUСАО) тридцать тринадцать дремать молотить, обмолачивать

гримаса, ужимка nоловина nолуостров 1 . шея 2. горло сломить себе шею, nотерnеть nора­жение

м

��.,»'1 т » s � ., » '1 от 9 9 )1,��.,»'1

(J1��.,37'Т) 1»'�.,»'1 т»- , 1 ш?,��.,»'1

т?,��.,», J.,:P?p.,»'1 T»1Pj:'.,»'1

1 о 4 111 ., » '1 от 99 то�», тv��ttr"1»'1

J » 1 ,; 111 ., » , от 9 9 }»1�111.,»'1 <то�»,> 10�111.,»,

J»· '1 Ш1'hll1.,»'1 ( J»1�ttr"1»'1 Т' N) J:171,;v,37'Т

<p$':ittr"I»'Т <тт>> с,,,> p�?tD.,»'Т Т v » ., 111 ., » 'Т от 9 9 JP�.,II1.,»'Т

cтp�ttr"l», с,,т>> <1ч> 1Р».,111.,», с,,,> Ti',.,,

= 1D1 .,»р�.,, ТО,,.,,

раэг. ):171�.,, .,»��.,,

СJ»1Л.,'Т»1 Т'IО J»11�.,,

... yN ·�11'.,'1 rD.,»'Т 1D1 ,,.,,

1::1»1 ,,.,, N ')'� ".,, N .,»�0,�.,,

с,,,> J»"�.,,

".,, р,о-ь.,,

т�".,, J»':irJP.,'Т

( )111�.,,»1) тw.,,

о- '1 »'hш(;, '1 :З':iN;,

J»· 1D1 ':in1�N-:З':iN;, (.,»Т'Т?:Р;, .YD) 1D1 T'1':iN;,

-�N-M':iN;, J�».,:З :JpiO-�N-T'1':iN;, JрЮ-З47

Page 176: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1 . держать 2. соблюдать 3. (ti'D) быть на стороне кого-л. я на его стороне 4. (1N9) считать (кого-А. , что-А. , кем-А. , чем-А. ) я считаю ero знатоком 5. (119) ценить, быть хорошего мне­ния я хорошего мнения о нём 6. вспом. гА. дАя образования форм длитеАьного вида (см. урок ХХ) он занят чтением он весь nоглощён чтением; он толь­ко и делает, что читает 1 . держаться 2. вести себя 3. (Ю) nридерживаться (мнения и т. п.) 4. (1N9) считать себя (кем-А., ка· KUM-A. ) молот, молоток nоложение (договора и т. п.); тезис удовольствие, наслаждение наслаждаться, nолучить удовольст­вие сделать nриятное (кому-А.), достав­лять удовольствие (кому-А.) действие, nоступок 1. действовать, nостуnать 2. торго­вать речь идет о . . . рука ненависть ненавидеть гавань; nорт топор рубить; колоть (дрова) осень осенний 1 л. ед. ч. наст. вр. от -» 1 , К М т (» 1) 3 л. ед. ч . , 2 А. мн. ч. наст. вр. от т (» 1) » 1 , к м

убивать 2 л. ед. ч. наст. вр. от ·» 1 , К М т (» 3) орудие, nушка

348

Т»111"�? ГN �?N:"I ,» Т»1»"�? т\\N T'N �?Nм ,»

<т�?к;,»1 тr> 1\r т�?Nм

tl· 1D1 ,»�КМ tl- '1 »::фNМ

tl· , 1 »�3NM Т:2�М »$3NM

Т�� »$1NM

Т»· '1 ш?'Т3КМ Т:!.7?'Т3КМ

'"Т1»'1, j't �?'Т3NМ tl» � (�WM .:т) '1 �3NM

1D1 tiNM TDNM

tl- 1D1 TDNM (р»М .:m) '1 j:'NM

TPNM Т- 1D1 �t):2,NM

,»i''�ti::J,KM »1,КМ

1 » 2 » 1 , к м см. Т»1,КМ T:I.73111,KM �t1»1,KM

сердце

nринять близко к сердцу сердце замирает от . . . сердечный, добрый, чуткий бессердечный 1 . иметь (что-..t.), обладать (чем-А.)

я имею хорошую квартиру у меня хорошая квартира 2. вспом. гА. д..tя образования фор.44 прош. вр. (см. уроки IX-XII, XIV) я читал овес град вскармливать, выращивать заяц 3 л. ед. ч . , 2 ..t. мн. ч. от ) :2 � М Голландия 1 . древес ина 2. дрова nетух мед 2 ... . ед. ч . от р � м надеяться волос горн, рожок (труба) рог (животного) усердно трудиться труженица труженик трудовой строгать (рубанком) юмор юмореска курица голод сто 1 . сотня (группа ..tюдей, предме­тов) 2 . . :т перен. сотни (множе­ство) сотни людей сотня (банкнот в сто руб..tей) кашлять качать(ся) дом

.,17М .:т ;)�,NM д.) щр f,NM (,»�

T�,NM D,� j't ):!.71:)Р3 ... ,ND )'iiN �?ND f,N:"I D�'Т

,:!.7i''�,KM ,:!.7t�?�,KM

·�ti�M •:2�М ед. :наст. вр.) Т:2�М 9 9 ;t:2�M ·��М •1:2�М мн. ;��М

(�К:"1»1 ",,�'Т »�U N :2�М 1\N

�21.1"�?111 :2�:"1 j'N 1D1 ,:1.7:2�М

1D1 ?1�М 1:1.7'1,:1.7'Т�М

)· 1D1 t�M ��м

щп 'Т3N?�м ЩП у?�М

(,:1.73РМ .:m) 1D1 Т�М 1D1 j:''1$M

�D�M tD�M

= '1 ,�м tl- 1D1 1t,�M

(,»l,PM .:т) 1D1 2t,�M Т:1.7'1,:1.7,�М

tl· '1 »�'31UKD:I.7,�M t1:1.7· 1D1 j:''11UKD:I.7,�M

,:!.731UKD:!.7,�M t:!.7?::J�M

1D1 ,�I:)�M tl· '1 :!.7j:'DP,�I:),M

(,:!.73�М .:m) '1 )1М 1D1 ,:1.713�М

�,:1.7'Т1�М = 1D1 1,:!.7�,11'Т3�М

11U�3111:) ,:g�,:I.7'Т11:"1 t)- 1D1 2,:1.7�,:1.7'Т3�:"1

т�t),;, <1•t) 1:!.7'Т•�;,

(,»r,;;, .:т) щп т•,м 349

Page 177: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

кожа (на те.tе) высокоразвитый высоковатый 1. высокий 2. громкий

высота (звука, тона); громкость вуз главный герой столица

1. двор 2. nоместье 1. горб 2. горбун здесь, тут здешний, местный стеречь, беречь, охранять 1 . беречься, беречь себя 2. (1N9) остерегаться (кого-л. , чего-А.) гулкий; громкий звучать (гулко, громко) nомощь небо курочка за, nозади из-за сзади наnадать сзади за, nозади тыл

1. жара 2. жар, высокая темnера­тура (у бО.IIЬНОгО) nшено олень hей (наэвание буквw ;,) сено nоди н мать( ся) 1. высота, вышина 2. рост (чемве­ка) во весь рост 1. nещера 2. логово святой, священный лечить 1. дом (жuлье, квартира) 2. род-

350

т- '1 о�,;, "1:170?y�,,03N:::I�,;,

"1:17:::137?:::1..,:'1 ;"1:17"1:P:;)PrJ сравн. ст.) "137:::1��;,

("13700:;)Prl превосх. ст. '1 o»p:::���r�

т- '1 ",���r� Т· 1D1 ,?:Pr!OD��;,

(0:170171.. .�) '1 0�0171-0D�irl О � О 171·0 D ' i :'1 от .� 0:170171-0D�i:-t

т- 1v1 .,�,:-� о- 1ю1 "1»р�;;,

�:-� "1371�:1

то�;, 1�' то�;,

"1»p�:;)?�:-t у:�?�;,

'1 �?�:-� J:P· 1D1 ':i��:-t

1»· ЩП ?,3�:'1 нареч. J03�:1

yo1�r� t,D l:li"1N J03':1 J,D

l:li"1N T01'rl J,D T?ND1$ предлог "13703�:'1

ЩП ,3N?"13701�:1 ·1 � ;, см. (1:1», + "1:1701�:1) J"13701�:1

"1 :17 0 1 , ;, от .� "1371�:1

т- ·1 r:-�

1D1 t't"1'rl 1- 1ю1 171"1':'1 '1 ,1D1 1":1

щп 2.,•;, <т�..,r�»1 <1•r>> <тr> т�--r�

т- ·1 1":'1

T'rl "1:Р:":ШС1 .,», T'N т- '1 ?--r� "1»y•?•�:t

t?"r! t»· '1 1:1":'1

l

ной дом (тж. перен. о родно.w го­роде, стране и т. n.) домашний родина бездомный жарковатый, довольно горячий велеть, nрнказывать 1 . именоваться его зовут Берл 2. значить, означать, иметь значение что это значит? 3. итак, значит (вводное смво) итак [значит] , вопрос решён горячий; жаркий топить (печь)

сегодня, нынче итак, следовательно нынешний, сегодняшний современный горсточка, кучка щука самый высокий (превосх. ст. от ., 37 :::> . ; :1); высший более высокий (сравн. ст. от ., 37 :::> • ; :1) светловатый герой

героический, геройский героизм, геройство nодвиг город-герой

светлый, ясный, яркий nоловина nомогать рубашка (бе.tье) рубашка (мужская, верхняя) вешать висеть петушок

ручка

соглашение

"137171·�-�:1 ЩП ,ЗN?�·�;,

"117t�?�·�n "117:::�»?с•�;,

<то•�;,»з) 1yc·�n <тс·�:-�»з> 2tc"r�

?"1»� 00":'1 "1»

!С� Otl"rl 0�,,

or�?:111 f'N »1K"1D ,, • О» 0С":1 "1371:)'�:1

т�--r� р , ;, от .� -,:ру,;;,

нареч. 101":1 вводное C.IIOВO 203":1

"1»р•о3,;:1 "137р•о,;��1,;:1

1· ЩП 37?37D,;rl т- ,= 1v1 �=>»:-�

"137�C::>:i7:'1

"1»::>»?�?:i7:t т- 11п ,?11:1

f , ? N :'1 от .� "137t,?:i7r! "1W•,?:i7:-t

'1 �»p!t",?:i7:-t Т· 1D1 �N03,?:i7:-t

(�»0171.. .�) '1 o��171з,?:i7:-t о � о 171 1 , ? :s7 ;, от .� 03701713,?:i7;,

"137?:i7;, т- ·1 oD?»r�

(JD?�;,p1) tD?:i7:-t "1»- щп ,�37:'1

1»· щр ?,�37:'1 (JРШС:-1»1) 1t»13:i7:1

(J»UK:-1»1 гN) 21»11:i7:1 1»· щп ?,3:17:1

О 1 N :1 от .� �337:1 1»- щр ?�337:'1

т � ;, от .� "1373:i7:1 1D1 l:l»j' C:i7:'1

351

Page 178: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

тетрадь вязать (о рукодельнице) вежливый, учтивый

топорик господин героизм героический 1. слушать(ся) 2. слышать(ся)

слушатель

сердечко nечка (комнатная обогреватель· ная)

стража, караул валять(ся) лес стена вода безводный колебаться, шататься расти давить(ся), душить(ся) ждать, ожидать (кого-л. , чего-л.) вареники, галушки тепло, теплота греть(ся) теnлый бросать(ся), метать(ся) Варшава 1. мыть 2. стирать (беАЬё) воз, телега вов (название буквы ,) неделя вспом. гл. для образования форм условного наклонения он пришел бы 2 л. ед. ч. от 1 � ? � ,, волк облако, туча облачко, тучка

352

1- '1 ,11П �D»i'1 (1�D$i'1»V 1�D:i7i'1

,»:;)»?D:i7i'1 р к ;, от .� p»i1

1»- ЩП ?p»i'1 1· 1D1 ,»i'1

1D1 t:Jfi�,»i'1 ,W"$,»i'1 <1•т) 1,»i'1 �, � i'1 от .� ,»1,:i7i'1

= 1D1 ,»,:i7i'1 r , к i'1 от .:�т ,»�,:i7i'1

1»- щп ,�,»i'1 tl- '1 »:1\,i'1

1- '1 ,к,, <тт> 1,»з?к,,

(,»'Т?:i7,, .�) 1D1 'Т?К,, (�1�, .�) '1 �1К,, 1- ЩП ,'1 ,»DK,,

,»f�?,»DK,, <�?рк,,»1 <тт>> <тт> 1»?рк,,

(1DP$,,»1 •1Di'K,,»1 ГN) 1DPK,, <11,$,,»1 <тт)) <1•т> 11,к,,

(qN) 1�,к,, .� о»рw•1,к,,

'1 D»,IO, ( j'f) 1»�»,к,,

,»�»,к,, (1D,$,,»1 (j'T)) (1'f) 1D,K,,

'1 w-,к,, ( Jlt'K,,»V JltiK,,

(,»1»1:i7,, •}�, •tl- .�) 1D1 11�,, J· '1 ,1D1 ,,�,,

1- '1 ,�,, (�tl;�,, :2 л. ед. ч.) }�;�,,

1»�,р»1 �,�,, ,» �1:);�,,

('1;�, .�) 1D1 '1;�,, D- 1D1 Jp?�,,

1»- щр ?'Тзр?�,

что что, который человек, который смеется чем + сравн.. ст. чем раньше, тем лучше всё + сравн. ст. всё лучше 1 . что-нибудь 2. что nопало, что придется , что угодно что за (какой; какая; какое; какие) что за книги здесь лежат? какой; какая; какое какие (мн. •t. от , » t1 $ ,,) оружие гонка вооружений слово слово в слово; буквально ибо, потому что бросок бросить, швырнуть

корень где куда рана 1 . чудо, диво 2. удивление чудесный удивительный, необыкновенный кое-где, местами 1 . кивок 2. намёк 1. кивнуть, моргнуть (подать знак) 2. намекнуть рост колбаса милый, славный, хороший жилой дом

квартира, жилище жить, обитать как, каким образом каким образом nоскольку, раз ... , (то . . . ) колыхать(ся), качать(ся) nосвящение (книги и т. n.) посвящать, nосвятить (что-л. ко­му·л.)

23 Сандлер сСамоучнтель» .

мест. неизм. lD�П союзное слооо неизм. 21:)�,,

�:;)К? D�,, •111�1»� ,»'Т сравн.. ст. + 1:)�,, :SD�,,

,»D:i7� у?к ,»',1:) D�,, сравн.. ст . + ?$�К tl�,,

,»D:i7� ?$�К ti�П т�к-�·1-D$п

К ,KD D�,, f� 11•? ,»:;)�� К ,KD tl�,,

н.ескл. ,»D$П »,»D�П

ЩП ,1D1 }1:)�,, 1D1 �D»�,KD11:)�,,

(,»�,:i7,, .�) щп �,�,, �,�,, к� �,�,

D»,�,, 1D1 '1,�,,

t�»1 ",�, к ·t�� ",�,, к одн.окр.

1»- 1D1 ;�,�,, п,

J;i1'Ш J· '1 'Т1Ш

1D1 ,»'Т1�П ,»,К:1,»'Т1�П ,»:;)»,,17'Т1�,,

�,,_�·1_,,, 1D1 j;'1Ш

t�� р1ш к ·t�»з рзш к одн.окр.

1D1 Dj:'�,, 1D1 �lt',Ш

,»;.;,, (,»f'%1i1.. .�) щп ,.,i13.;,,

f • , i'1 3 , , ,, от .� ,»f'%1i13•;,, t»- , 1 шз•;,,

}173';,, .,,

.;,К',, 'Т?К:1',,

<1•t) 11,,, J»- '1 Ш�'Т;,,

1»�,�,,

353

Page 179: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

опять, снова снова, ещё раз, повторно сопротивление противиться, не повиноваться (ука­заниям, заветам и т. п.) важный 1 , 3 л. ед. ч. наст. вр. от 11 " » ,, дикий 2 л. м н. ч. наст. вр. от 11 " » ,, 1, 3 л. мн. ч. наст. вр. от 11 " » ,, воля no доброй воле 2 ..t. ед. ч. наст. вр. от 11 " » ,, ветер ветерок зима зимний 1. желать 2. nожелать (кому-А. ) как-нибудь мигать, кивать, моргать (подавая энах) .знать

наука научный ученый; научный работник сколько который (по порядку), какой водоворот; вихрь хозяйка 1 . хозяйство 2. экономика хозяйственный; экономический д ей ствител ьн ый боль, страдание не nриведи господь! увы! боже мой ! ; горе мне! , увы мне! болеть (о части тела) мне больно у меня болит голова мягкий избиратель, выборщик мало, немного немногие, некоторые плакать 1, 3 л. ед. ч. наст. вр. от 1 t) • ,,

354

.,»'Т',, "t$DK.,»T,,

1D1 ·шcttw-,»Т,, 1i''1:i7Dw-,»'Т',,

.,»v•tt:�•,, ,.,,

.,».,,.,, tl,.,, 11,.,,

t)- l)J1 21,.,, 1,,,, 1tl'1 ti'D

tlt),.,, 1- l)J1 tl1',,

,. щп »"»t11,,, О· 1D1 .,Pt11,,,

.,»j:''"'r.,S1tl1',, (JW1�,,»1) JW1',,

rк-t�•1-•,, (tpj:'1�,,»1) )»i'l,,,

,tlt)",, ,t)"'' ед. :наст.) 1t:l',, 9 9 ;10",, •tlt)••,, •10_", мн. ;(tl)t:l"',,

(tlt)�,,»l 1· '1 ti1Жe'10,,,

.,»:l»,t1DКI'10;,, = 1D1 .,»,t1DtW1t:l',,

,D,,, .,»tl"l:)',,

1»- l)J1 ,:1.,.,, t)- '1 1tl.,.,,

1· '1 tii:)КW.,,,, .,»:IP,tiCКW.,,,,

.,»:l»"p.,.,, 1»- 1D1 •• ,,

,",, �к 1tS tк -o-,.,.D ,� t"K ,,,, ( 1�t1»1 •• ,,) 1t$tl •• ,,

,,,, .,,D tl,tl О» ",, .,,D tl,tl Dt$j:' .,»"'r

.,»:::�·•,, = 1D1 .,»,,,,, i''1''''

»j:''1'''' 1»1·�,,

t) .. ,,

3 ..t. ед. ч. , 2 л. м н. ч. наст. вр. от 1 t) . ,, 1 , 3 л. AIH. ч. наст. вр. от 1 t) • ,, 1. веять 2. развеваться nшенина 1. жена 2. баба женский (род) показывать( с я) 1 . дальновидный 2. дальнозоркий далекий, дальний Дальний Восток 1 . затем 2. дальше (сравн. ст. от нареч. t1 " ,,) (по)следующий, дальнейший сторониться, избегать потому что, ибо, так как мгновение, минута вино виноград винный (имеющий вкус вина) вишня белый белорус Белоруссия белоруска дорога, nуть о, о6, по nоводу 1 . весить 2. взвешивать

1. насколько, поскольку насколько я понимаю 2. в соответствии, соответственно в соответствии с этим 3 А. ед. , 2 А. МН. Ч. От вспОМо ZA. 21 " » ,, у жни (еже)недельный 1 л. ед. ч. от вспом. гл. 21 " » ,,

мир, свет; вселенная космос , вселенная какой , который какой-нибудь хотеть, желать

10",, 1» •• ,,

1v1 r .. ,, .,»- щп :1",,

грамм . .,»:l»,:lio,, (Jf',,»1 <,•t)) <1•t) 1,",,

.,»p•t�:�чt�io,, прил. 1.,»tli-,,

1ю1 ,».,rD .,»t�io,, 2.,»tli-,,

.,»p•'Т.,»tli-" <t:��,,»1 •tl:::li-"»1) 1::1",,

,",, t)- '1 »,io"

1»- 1D1 1",, 1" l)J1 :l.,.,tlli-"

.,»p•lio,, 1»- , = .� 1D1 "etlio,,

.,»Cio,, 1· 11п с,.,с,:.,,

ЩП "'r1K"O,.,t:lio,, О· '1 1С,.,С!:!,,

1" 1D1 1»1, пред110г 1р»1,

( 11.;,,»1) 2р»1, 1 1 t$ ,, от .� :rp»1,

1 1 t$ ,, от .� .,»1»13:,, i'.,.,:i7,,

••t�w-,кc 1•к p•.,.,:i7,,

D»'Т i''"'Т:i7" tl»1,

t)- '1 ».,»W:i7,, .,»::l»,t11:1:i7,,

,»1, ., " к ,, от -�n .,».,,3:,,

1- '1 tl,»,, 1D1 ,itti,S11,

с кл. как пр ил. .,»:l":i7,, rк-t1•1-.,»::�":i7,,

•tlt).,,,, ,.,,,, ед. :наст. вр. ) 1t"»,,

355

Page 180: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

вспом. гл. для образования форм будущtго времени (см. урок XIII) мы nридём хотеться мне хочется сnать

волчий J. кому (Д. от , 33 ,,) 2. кого (В. от , 33 ,,) чей; чья ; чьё; чьи (Притяж. от , 33 ,,) когда когда ты nридёшь? когда, если, если бы если бы я знал, что . . . J . обращение (к кому-л.) 2. оборот (новое направление) разговор nринял другой оборот обращать(ся)

когд а-нибудь иногда, временами

2 л. ед. ч. от вспом. гл . 21 ; 33 ,, будить кто

глагол

1 . словцо, словечко 2. nоговорка

словарь

1 . стать, становиться (кем-л. , чем-л., каким-л.) дни становятся длиннее 2. вспом. гл. для образования форм страд. залога (см. урок XVIII) эдесь строится новая школа кто-нибудь, кто-либо

356

9 9 ;J':,�,, ,t),,,, '1''" мн. ч. ;;.,, (�';!(Щ»1

;t)»1, •t)D»1, ,,»1, ед. ч.) 2J';!»1, ф»1, ·t)33,, ·т'»,, мн. ч.

т»�;р 1,»1, ,,� (11 ' 33 ,, от ;t)';!�"»1 1't) 1't 1,»1,

JCI$';!W ,,� 1'Т t),,,, D» &') ';! 1$ ,, от .�n .,,33,,

,w-D�;!P,, �,,

нареч. 1Т»1, !J»�ip ,t)t)p,, 1»1,

союз 21»1, . . . tк ·1D',, 1»,,»1 '1$' 1'N: т»,,

133· '1 Ш"ТЗР,, 1N: 1»�,М1� t)l$il D»i�W ,»"Т

Ш"ТЗР,, 33,»"ТЗК ·331 •t)»"ТЗР,,»1 (1•t)) (1Ч) J"ТЗ»,,

(1"Т1�,, t) з к ,, от .�n t)1»1,

rк-t)'З-1»1, 1»,,·t)'1·1»1,

f � N:·t) ' З·J » ,, см. rN:-t)'1-f'N:'D·T»1, t)t)»1, 1Р»1,

.р,, Притяж. ;Т»�Р,, Д., В.) ,»1, (D133�

грам. Т· 1D1 ::1,»,, р, N: ,, см. 11,33,,

133- Щ�1 ,t),»1, t) , 1$ ,, от -� ,»t),p,,

(,»��::1 .. -�) U�1 ,1D1 1,::1,33t),p,, • , » t) , Р ,, от -� ,33::>'::1,Pt),p,,

1 , ::1 ( Т,�,,331 Т' N) Т,»1,

,33Зз»';l Т,»1, 133t) '"Т

;,w р,;з N: t)'i::1»1 t),»1, 1$"Т t'N:-t)'З _,»1,

-t) � З·, » ,, см. f�N:-t)�1-f�N:'C·,»1, r � к-

1 . nроизведение 2. творение станок бельё

сытый 1. вещь, nредмет 2. дело зал соль солить колос колосок, колосачек сочный nредложение мешок сказать 1 . долженствовать 2. вспомогательнЬlй гло.гол для об­разования форм повелительного и смешанного на/СЛонения (см. уроки XV и XVI) чулок старик; старец забота искать лето летний болоrо, тоnь, трясина солнце сын сnеть, заnеть воскресенье лучи солнца 1 . сосать 2. кормить грудью У ДОСТОИТЪСЯ (чегО-Л.) семя кислый 1 . она 2. её (В. от она) семь седьмой семьдесят семнадцать nобеда nобеждать

'

= щп р,33,, Т· 1D1 ';!»t)Wj:',P,'t

U�1 �'t

,»t)Kt т- '1 ,кr

т- 1v1 ;к, '1 f';!N:t

<т�'m»з ·t)�';!кт»1) 1�'Nr т»- , 1 1зкr

1»- u�1 »';!»ззкt ,»p�t)DKt

грам. T·1D1 fN:t <р»т .�n) 1D1 ркt

J11$f (;l$f 3 л. ед. ч.) J':!l$t

т· ' 1 ,1u1 Pl$t (D�З'�j:'f -�n) 1D1 1i'l$t

т- '1 1,1$, т=>,t

с- 1D1 ,»�ir ,»p�,,»�it Т· 1D1 D�,f т»- '1 lT"

<rт .�n> 1v1 2T1f Т::1»1 Шt N: •JI$t) Шf N: :Шt

т- 1111 v•t)з;r -� T';!N:,t)WЗiT

( T1�it»1) р�,, ( Тi:,,»З »::>'iT tl �il) r'T 33::>'it

= 1v1 т»�·;т ,»,»•it

(,•N: Д. ;'Т В.) •t T::1'f

,»t)»::1't i''�»::1't т�»::1�r

Т· 1D1 1�t тз�r

357

Page 181: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

nобедитель 1. киnеть 2. киnятить 1. себе (Д.) 2, себя (8.) возвратная ltйстица, б. ч. соот­ветствует русским -сь, -ся радоваться мыться 1. конечно 2. вероятно обесnечить, гарантировать

= 1Dl ,»1�Т <1��»1 ·rт�sn) 1тт

мест. 1j'T 2j'T

j'T 1»"�,1:1

1. уверенный; достоверный 2. безоnасный серебро

,.т р�, ,»��т

r»�"t ,»,»��т

щп ,»:l':i�т 1»- ,v, lrr

21 , т от .:т 2rr ( 1»11iT»1) 1»11�Т = 1Dl ,»11�Т

�1'Т J:I71�T 1,1:1 D$,K :1»1'Т

J'1'f J:171�T DK:I

СМЫСЛ

nеть nевец с тех пор сходить с ума быть в (здравом) уме 1. иметь в виду 2. намереваться вязнуть; nогружаться сладковатый сладкий сладость заседание сидеть nамять (способность запоминать) они; их; им; ими; (с предмгом) них; ним; ними часы дед, дедушка

дедуня, дедушка сеять, засевать их (принадлежащее им) их сын их дочь

их дитя, их ребёнок их дети, их сыновья и дочери

очень шёлк кратк. ф. от , » 1 » , 'D Т шёлковый J. бок 2. сторона 3. страница 2 А. мн. ч. от гл. 11 '1' Т

358

1::1':1 J:171�T J'K ( J»i' Лt»1 Г N) J»i' 1�Т

,»�»':iD•т ,»D�T

J· '1 �'l'j'D�T 1»- '1 ш��

(1D»T»1 Т'IО J�'Т 1D1 1,$j''T

неизм. "Т

D- 1D1 ,»1••т Притяж. ;f'Т"Т Д., 8.) 1D1 »Т'�Т

1:)- (D1Т''Т ласк. 1D1 ,.1»Т'�Т

J»"�T t,»"�T

,»,»'�Т J1T ,», •J,T ,�Т -�т ,»��$� ., ,,»��$� ,»"�т

»,» С,»'�Т ,1'i' 1:),, ,,1'i' ,»"�Т

J1K ГТ »,»"�Т • ,:11,1�i' »,»'�Т ,»��»�

2,:s:••т Щ�1 ,'1 ,'l'f

f'Т't'T ,:171:11,-DT

t· '1 l�'l'f 2�'1'f

сторонний, nосторонний 1 . быть (находиться) 2. быть (яв­ляться) 3. вспом . гл. ддя образо­вания форм прошедшего времени; (см. урок XI I): я nришел его (принадлежащее ему) его сын его дочь его дитя, ero ребёнок ero дети, ero сыновья и дочери

1 , 3 л. мн . ч. наст. ер. от lJ 'l' f з3ен (название буКВЬ4 Т) будучи, бывая; когда буду (будешь и т. д.] пила парус шестьдесят шестнадцать

сам самооnределение самодеятельность самодеятельный

� Р т см. 3�'1'f ,»i''�"'

.�1:)'::1 •r:l ед. ч. :наст. ер.) tJ'l'f • 1�1»Т J �'l'f .11»1»т1 J»1"r м н. ч. ;rк

(1»,,»1 Т'N 99 ;(1»1»TI J»1"r

t:tmii'»1 r:� ,.к 21'1'Т

,»1"r J1T ,n •J1T J'1'f »1"r ,»��*� ., ,,"�*� J'1'f

C1'1'f ,l'i' с'"" ,,l'i' J'1'f -�»� J1K ГТ »1"Т ,,nl�i' »l"r

," 1»1"r

D- '1 ,1D1 J»"t j''"'r1»"t

J· '1 1»Т J»· lDl ':i1»t

тот самый скл.

i''�»r ���»Т

,»:�':i»т см. ,»i'•:�':i»т �C:I':i»t

'1 Ш!'.)'�WK:I�D:I':i»T , 1 �'l'i''�»�D:I':i»т

,»i''�»�D:I':i»t как прил. ,»:l':i»т ,», :,»:l':i»т

кратк. ф. и нареч. от , » 1 » � ':i » т редкий 1 . небольшой зал 2. комнатка видеть

1 . видеться (встречаться) 2. быть видимым 2 л . . мн. ч. наст . ер. от lJ 'l' T 1 , 3 л. мн. ч. наст. ер. от 11 '1' r герундив от 1J '1' т 1 , 3 л. мн. ч. от 1 » т герундив от 1 :11 т J. сажать, садить 2. разг. садануть,

ударить; бить J . садиться 2. оседать (о доме, поч­ве и т. n . )

шесть

J�':i»t ,»1»�':i»т

1»- щп .,�.,»Т ;J»»f 1, 3 л. мн. ч. :наст. ер.) J»T

<t»t»1 99 ;j'',1»»т герундив (J»T»1 1'Т) 1'Т J:S:T

�1»Т J»1»т

i'',W1»т t»»т

i'.,W»t 1�»Т

i' к r от .:т i'»t Cj'»t

359

Page 182: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

шестая часть

лягушка жужжать, гудеть (о пчёлах и т. n.) же

отец, папа

родители талантливый ель танец танцевать танцплощадка

1 . же сегодня же 2. в самом деле, действительно это действительно большой успех

3. именно; -то (частица) именно поэтому я здесь этого(-то) я и хотел 1 . карман 2. сумка день повестка дня; распорядок дня дневной 1. дневать 2. рассветать 1 . доска (классная) 2. обложка (книги, тетради и т. n.) дочь долина всегда, постоянно 1. может быть мама просила, быть может, у вас есть новый журнал . . . 2 . если, в случае если; а что, ес­ли . . . а что, если он не придет

360

1D1 j:'37�'';:)�t>pi7t т р � r от .� с•з••рr

t>- '1 37:::1iwt T37�i�t

частица m

Притяж. ;T�N� Д. В.) 11П 37�Nt) (t>- .�ТJ ;t>З�Nt) -� 37�N�-37�Nt)

,37�,1:)�3N�Nt) поэт. Т37- 1D1 ,'1 TN� <rз37� .�> 1v1 rзtc"

T�ЗNI:) (,37�37�t).. .�) TN�ti�)Nt)

Т N � tl � 3 N � от .�n ,37�37�ti�3Nt) усилительная частица 37j:'Nt)

�3":'1 37j:'N�

_,»"'r ,37t>'i,1 N 37j:'Nt) f'N t>�"'r )��1:)

�"'r 1'N Т':! ,NI:),37"'r 37j:'N� ���"»3 1'N :::1�:'1 t>�"'r 37j:'N�

Т- '1 ,1D1 �Nt) (337� .�) 1D1 3�1:)

'1 Ш337"'r,�-3�1:) ,37j?'3�1:)

Р�" Т37- 1D1 �"�!:)

(,371:);:):1)� .�) '1 ,37���1:) т- 1v1 ��"

,,��!:) ,37��1:)

,37��� ·t�:s1::!373 1:)�:'1 37�N� '"'r ... �N3,1� C37iiЗ C»"'r ,,N !:)�;,

1. делать

2. вспомогательный глагол для об­разования форм моментаАьно-од­нократного вида прыгнуть происходить, совершаться что здесь происходит? ошибка ошибаться быть в заблуждении, заблуждаться совершать ошибку горшок токарь иметь право, сметь нельзя можно, разрешается 1 л. ед. ч. наст. вр. от Т � � IT 1 � ] 3 л . ед. ч. , 2 л . м н. ч . наст. вр. от Т � � IT ' "I сукно; суконка головной платок (женский, боль­шой) шуметь (громко, много говорить)

кратк. ф. и нареч. от , » � » р 1 ; 1:) тёмный (о цвете), тусклый

тёмное платье макать 2 л. ед. ч. наст. вр. от Т � 1:) IT 1 1:)] 1 , 3 л. мн. ч. наст. вр. от Т � 1:) I T 1 1:) 1 топот окунать(ся) роса голубь годиться тысяча тысячелетний смерть мёртвый; умерший росистый ворота

,1:)1:)'1:) ,,1:) ед. ч. :наст. вр.) Т�" 99 ;T»it) ,�,1:) •T»it) МН. Ч. ;1:)1�

Щ1�37) 1 т��37)

1�1:) Ш,tl� N ( T�t)),7) 1't) 1'f Т�"

,�, 1'f 1:)11:) "�" т- 1v1 1:)37��

Т:1�:'1 t>37�� N �r 1:)37�� rtc T;:)Nt.) 037�� N

(D»I:) .�) 1D1 tl�l:) о- ,= 1D1 ,37Р�"

(,�� 3 л. ед. ч.) Т,�" !:)') ,�" 37�

,�1:) 37�

щп 11'" (,»�"�:) .�) '1 21'"

т»��;" Т � 1:) CAI. T,l:)

�j:'),l:) ;,»,»�»р1"1:) сравн. ст.) ,37�37р3;1:)

(,»I:)O�j:'1"" превосх. ст. "'r''�j:' �j:'311:) N

<т37рзi1:)37)) Т37vз;" �"'" T37i"

т»- '1 ii,37D't) <1•r) ТР'"

1D1 ,,1:) т- '1 :::!',"

(3',1:) 3 л. ед. ч.) 11''" (,»1:)1М" .�) �зt''"

,»p·,�•t))f''" т- l]Jl �,,"

,37�';" ,»v'';t)

т- 1v1 ,37,,"

361

Page 183: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1. хлеб (зерно) 2. хлеба (на кор­ню) 1 . заглавие 2. звание; титул nлаток

чернила чернильница самый тёмный {превосх. ст. от ., » , » i' 1 � �) темнее (сравн. ст. от -, :17 ? :17 i' 1 ; �) глубина глубокий дверь стол чай чаевые часть делить немедленно, тотчас же

чёрт, дьявол

nоказывать (пальцем, указкой и т. п.) река речка, речушка

удовольствие, наслаждение дорогой

ежедневный 1 . nрирода, характер (кого-А. , че­го-л.) 2. nривычка 1 . деятельный 2. действующий

сгубить, разрушать, исnортить

танцор, танцовщик тэс (название буквЬl �) тэс-шнн (название буквЬl W) горшок думать 1 . носить 2. быть беременной шаг шагнуть каnля

362

о- '1 :s:tl,�

J:S:- llП ?�·� 1:17- щп ?�·�

21 , � от -� -,:s:�·� J· '1 ,1D1 �1·� о- 1D1 -,»�1·�

-,:s:�o?pr�

-,:s:-,:s:?:s:p 1·� t- '1 '1'�

,:171:1·� t· '1 .,.�

t· 1v1 r� ' 1 .. �

щп �?:171··� J· 1D1 ,.,.,�

t'"� "'��,K-'J:S:j:'.,;�

; ,, " � от -� a•?i$'1,� (1:1•1�?,� •t�•':i�,,� -�) 1D1 ,,,"�

, ,, " � от -� 1:1'1$,,,� t»?�,;�

J· 1D1 ,"� 1:17- щр ,�"�

1 :17 1 ,; � от -� 1:1'1;1"� (1:1•1U� .�) 1D1 1:171,;�

-,:v-,:s:,;� 1 а$ � от -� 1:17�

,:17�:17?1:11� о- '1 �,»�

-,:рр·�»� ., :17 � � $ � от -� -,:р��»�

?»� к t�� :?:17� Т' 1 к � от -� 'f'1:17�

= 1D1 ,:11�1:11� J· '1 .1D1 0:17�

}:17- '1 , 1D1 rw-0:11� 1:11- ЩП ':iD:P�

J��N-,� ( }1$.,�:171) J1a$,�

(�·-,� .�) 1D1 �а$,� J:2:17l �а$,� N •Ja$� �а$-,� N

О· 1D1 JDa$-,�

труба, горн 1. глоток 2. наnиток, nитьё сделать глоток , глотнуть (водЬl и т.п.) 1. CAI. J а$ � i' И -, t1 К 2. дать nо­nить, дать наnиться дать кому-л. nоnить воды крат к. ф. и нареч. от ., :17 1 :17 i' ; ., tl сухой

мечта мечтать мечтатель мечтательный 1. nечаль, грусть 2. траур nечальный, грустный

nить тоnить (в воде) самый сухой (превосх. ст. от ., :17 1 :17 i' � ., tl) более сухой (сравн. ст. от .; ., tl) ., :17 1 17 j:' утешать{ся) встряхивать, трясти 1 . рел. трефной , "нечистый" (не доэволеннЬlй в пищу положения.ми иудаиз.ма) 2. отвратительный, nре­эренныА 3. незаконный гнать, гонять верный, nреданный 1. носильщик; грузчик 2. носитель стуnать, шагать (рас)тоnтать (ногами что-л.) 1. встречать 2. nоnадать в цель З. отгадать ! .встречаться 2. случаться , бывать бывает, что . . . слеза 1 . ответ 2. раскаяние раскаиваться , каяться

суша, материк ягода

J· 1D1 ti''D,-,tl 1D1 j:'1,.,tl

однокр. Ja$tl j:'1,-,tl К

J:2:171 i',.,tl к

.,:s:ок,, i'1,.,tl к t�»�» J:2:171 ti',,tl

;.,:17"1:171»i'�.,tl ср�sн . ст.) .,:171:17j:';.,� ( .,:17tl01j:';-,tl превосх. ст.

J»· 1D1 l:l',,tl t»�·;-,�

= 1D1 ,:p�•;,tl -,w·-,:s:�·;-,tl

1D1 ,:17';-,tl ,:s:p•-,:s:•;,tl

tl а$ ., tl от -� �·.,tl <t»i'Л,t1»1) 1t»i'1,,t1 <t»i'Л-,t1:171) z1»i'1,,C

,17tl01j:',,tl

.,»,»1»i''.,tl

<1•т) t�o .. ,tl p1?o••,tl ,»l:l'',tl

<t:J,,t1:171) J:l",tl ,:p,;-,tl

= 1D1 -,:171:i1,tl (Jtl:i1.,t1»1 •1tl$.,tl:l71 гN) 11t1:17.,tl

(Jtl:i1-,t1:171 •1t1$,t1:171) �tl»-,tl (tl:l�.,ti:Pl) 11:117,tl

(11:1$-,ti:Pl ТТ) 1'Т 1D17,C ... ук .,., tii:I:S:,tl 0:17

1- '1 ,»,tl о- '1 �,�w

<t$tl»1 �,т> 1a$tl �,�w

'1 W'$:2N' о- , 1 »"'»lic't

363

Page 184: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

nарень море морская граница морской жакет; куртка ярмарка да 1 . мчаться 2. гнать, гонять гнаться , гоняться ярмо; иго, гнет

nраздник воnить, nлакать (навзрыд) сирота (мальчик) год

столетне , век годовщина

1. молодость 2. молодёжь молодёжный союз молодёжи Ленинский Коммунистический Союз молодежи йуд (название буквы •) nарень 1. невежда 2. грубиян молодец, молодчина молодёжь молоденький МОЛОДОЙ

юбилей бульон брожение наследник сnраведливость еврей

еврейский язык, идиш еврейский еврейка еврейка (пожилая) мальчик мальчишеский

364

разг. Т· 1D1 �N• Т�- 1D1 DN•

Т- '1 f3Ш7.,1-DK' .,:s7V;!•I:)I(•

Т· 1D1 .'1 j:'N' Т· 1D1 "Т".,N•

�· р�·

,., р�· т- 1v1 1�·

, , :1.7 � 1:) (с • от .YIJ D,,,,;�l:)�• (D•,,.;�t.)�• • :YD) 1D1 ,,:1.7�1:)(с•

т.,�l:)tc• (D•t-).;0�' • YJJ) D:PO(c•

с указанием количества) т- щл .,�, (= . У!]

.,:р. 1D1 �.,:1.7"Тlii1.,�• (l:p�.. • YJJ) 1D1 11$�.,(с•

1 � � ., (с , от .У!] 1:1.7�.,(с· 111 � ., • i • от .YIJ D'111.,(c•

' 1 �ш· .,:1.7�:1.7,�11i•

Т· 1D1 "Т1N:l.,ND-tШi• .,:1.7111'�0"1,/:)�i' .,:1.7111'1'111, .,:Р"Т

"Т1N:l.,ND-�11i' т- '1 .1v1 -т,.

Т:Р- 1v1 ш• ш• .,:P:l(c.,1 ш• .,:р,.;,,

щп 1.,юшi• .,:1.7j:'111�'11i'

;.,:1.7.,�11S• сравн. ст.) .,:1.71li• (.,:1.7�011S• превосх. crn.

Т:Р· 1D1 ,,,,;, т- '1 ,.,.

Т:Р- '1 ш.,•;• (D'!Il,(c• .YIJ) 1D1 111:!.7,.;•

1D1 .,:1.7111'i• ;О1"Т'' Притяж. ;rт'' д . , В.) 1D1 "Т''

<т-т'• .:Yn ЩП 1/l'"ТS•

,:1.7111'"Т;. о- , 1 :Рр111•-т;•

о- '1 :Р1:Р"ТS• 1»- щп ,11''

,W,11S•

самый молодой (превосх. ст. от , :1.7 1 1 i •) младший; моложе (сравн. ст. от , :1.7 1 1 � •)

1 . селение, nосёлок 2. население; община 1 . охотник 2. егерь весть, известие, сообщение каждый тот (самый) того, другого (принадлежащее то­му) тот, другой то, другое (средний р. от ., :1.7 1 3.1 •) тот год то дитя , тот ребёнок основа, основание

сирота (девочка) 1 . ежегодный 2. годовой

сокр. от 1 ' N

товарищ t . товарищ (женщина) 2. nодруга товарищеский ; дружеский дружба, товарищеские отношения

кантор (в синагоге)

1 , обморок nадать в обморок, терять сознание 2. TOlШIOTa

t . nадать в обморок 2. сильно же­лать (делать что-л.)

,, :1.7 111 s • от .YJJ a·"�lll'· (a•,,�lll'· .YJJ) 1v1 ,,w;.

= 1D1 ,:1.713.1• о- '1 :рS-т:р•

скл. как прил . .,17"Т3.1• скл. как прил . .,:1.7р•111• .,:Р"Т :.,:1.7j:''111•

01:):1.713.1•

скл. как прил . .,:1.713.1• f137'

,� f1:1.7' "Т1'j:' f1:1.7'

(О:!.7"Т'i0:1.7' . YIJ) 1D1 "Т(сО:Р• "Т (с О :1.7 • от .YIJ O:P"Т•it:�Y• D :1.7 О � • от .YIJ D•l:)•io:P•

о- '1 :PI:)•io:P• ,:1.7�:1.7,,3.1,

"1'� ;(,,,, + 1'N) ,,,,,� ("1 + TN)

111 � "Т • i � от .YJ] D'lll(c"ТN� , :1.7 ,, К � от .YIJ D,,,,,,N� (D,,,,,,N� .YIJ) 1D1 ,:1.7"1(�

о- '1 :Р�,�,к� ,:1.7111',�,1(�

'1 �I)NI/1"1�,1(� Т Т N :1 от .YJ] D'1�TN� (D•1$ТN:I .YIJ) 1D1 TTN:I

D :1.7 :1 � :1 от .YIJ D•t.)(c�N� р :1.7 ' ; • :1 от .YJJ a•p(c,N:I

u�1 ow(c,N:I ow�'N:I ГN T'ND

D » , � :1 от .YIJ 0:1.71:)'i'N� '» :1 см. <�'�,, + '»:1) �,N�

тw'к�

365

Page 185: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

очень хочу есть, умираю от голода

свадьба 1 . жениться 2. выйти замуж 1. женить 2. выдать замуж 1. ловить , хватать 2. разг. торо­nиться 3. вcno.w. гл. : взглянуть, заглянуть 1. (1N9) хвататься (за что-л. ) 2. сnохватиться, догадаться я догадался , что . . . раскаяние сожалеть, раскаиваться взращивать , воспитывать, холить хоть; хотя; несмотря на то, что; даже хоть сегодня , даже сегодня я nриду, хотя (несмотря на то. что] я занят �отя бы , по крайней мере 1. мудрость 2. острота 1 . мудрец 2. умница; умник не дай бог, боже упаси

1. сон, сновидение 2. грёза жених новобрачные, молодожёны (жених и невеста) хоф (название буквЬt. �) ланге хоф (название буквЬt. 1) 1 . разрушаться 2. подвергаться опу­стошению 1. разрушать 2. опустоu1ать 1 . стать важным 2. стать знатным, уважаемым уважаемый кроме кроме того

уничтожение, разруха, опустоше­ние, разорение руина, развалина месяц (отрезок времени) ежемесячный насмешка насмехаться (над ке.w-л. , над че.w-л.)

366

разг. )О» w'к� j'K 1 О ' � от -� t1'2KOK�

о- '1 »l»OK� (OK:"I»l »l»OK�) 1::1':"1 »l»OK�

Т�К!'.) »1»СК� TDK�

i',i' к тек� ,., тек�

. . . тк .оек;:,»1 ,., ::1';, 1•к '1 »О$.,Ю

(ОК:"1»1 »О$.,К;:,) 1::1':"1 »�$.,К� т�,$;, Wl$;:,

01'!:0:"1 w,� _.,ND Г::1 j'K "'� •tl,i:' j'K

т»l:);l '::1WO$�

с- '1 »1:)�$� (а•l:)$�к;:, .�) 1D1 а»�$�

вводное слово »'"'!$� » ' � ' , ;:, c.w. ск;:,�,-»'''1$;:,

(0»1:)-;,at;:, -�Ш) 1D1 1:1»,$;:, (t1'2KCK:;) -�) 1D1 TCI$:;)

.:!/n »,Ki:'-TCI$�

т- • 1 .1v1 '11$;:, IIJ';:, »11К,

С 1.,$'1,»2 ,,».,$;:, г IV Т.,�, ,,».,$�

т;:,к!',) ,,».,$� (�$'1,»1 ,,w$;:, Т'N) Т.,�, ,,WI$�

.,�,W$� r,�

с»-т r,� т ::1 ., , ;:, от .:!/!) С»1';::1.,,� (С»1•;::1.,,� -�) 1D1 T::l.,,�

с- '1 �,.,;� (t1•W$'ТK;:, .�) 1D1 W'Т•;;:,

.,3,7;:)3,7,ttn7'Т';;:, lDl р»т•;;:,

(119) т�к!'.) р:�:т•;;:,

nодозревать волна

1. сочинение 2. .wат. сложение

разногласия 1 . разница, различие 2 . .wат. деле­ние недостаток, nорок (дефект) часть, доля охота, желание; страсть желать, хотеть в сочетании С ТО'�, вЬiражает СО• жаленш (раскаяние , увещевание) лучше бы он не ходил ту да

животный, звериный 1. зверь 2. животное всх'!!ипывать, рыдать лесть комnания; ребята

nоложение смеяться фонарь ламед (название буквЬt. '> 1 . давно 2. длинно 3. долго издавна давнишний, давний скука 1. длинный 2. долгий

страна сельское хозяйство сельскохозяйственный

земляк груз, тяжесть, бремя грузить 1 . оставлять оставь это у себя 2. nустить (привести в движение)

<t»,,»1 ,w-;;:, Щ/il) � 'Т»W";;:, о- , 1 »•'к,,;,

., » ::1 .. ;:, от -� 1:1'.,;::1•;:, (1:1•.,;::1'� .:!/IJ) 1D1 .,»::1'� р » ' � ;:, от .:!/n с•р;'·�

.� О»'''Т-»v,,•;:, (а•р;'·� .�) 11п р»''�

(о»з•;.,с»;:, -�n) 1ю1 т.,$с•;:, (а•р$'Ю .�) 1D1 j:'»'''�

1D1 j:'Wt";� (ОК:"1»1 j:'Wt"'�) )::1,:"1 pw·•�

� .частица '!:';:,

)WК2»1 0'1 .,»ОР::1 .,» О,,,, '!:'� T':"IK

.,W""� о- '1 :�:i-;:,

'

Т» В''� '1 »D"l�

-� ».,,,:Р� т ., ' о ' � от .:!/n о»1•;.,о»�

с- '1 :�:зк' т;:, к,

О- 1D1 T.,POI:)K, '1 .1D1 'Т:I:I:)K,

11К, 1$ 11К, 1,D

.,»j''1$11K, , 1 .,'!)1,11К,

;.,».,»11Р, сравн . ст.) .,3:11К' (.,»ОС11Р' превосх. ст .

(.,»'Т1Р, .�) ЩП 'Т1К, '1 ODKW0.,,,,.,1K,

.,»;:,»,ODКW0.,,,,.,1K, Т К 1:) с 'Т 1 к , от .:!/n О'!:',С'Т1К,

(О'!:',С'Т1К, .:!/IJ) 1D1 1КI:)С'Т1К, т- '1 оск'

( Т'Т$,»1> Т'ТI$, (ТТ$,»1 •ОТ$,»1> TTI$, 1'Т К::1 С''Т Tl$,

Збi

Page 186: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

пустить турбину З. разрешить, дать возможность он не дает мне говорить 4. велеть, просить (сделать что-л. ) я заказал (сделать) шкаф 5. nусть (в знач. вспом. гл. для об­разования 3 л. ед. и мн. ч. повели­тельного наКJI()нения) nусть он nридёт nусть это так; доnустим, что это так 1 . nуститься, отnравиться (куда-л.) он отправляется в дальний путь 2. nоддаваться (какому-л. дейст­вию), быть возможным это не поддается описанию дыра побуждение к действию, обращён­ное к 1 л. ед. ч. дай-ка зайду к нему! побуждение совершить действие вместе с говорящим, обращённое к собеседнику или собеседникам давайте nодумаем! сnоемте, друзья! хромой луг забег, пробег, бросок (бегом) nробежать, побежать лапша; макароны доска для раскатывания теста язык (речь) жеребёнок весёлый воздух хвалить по, согласно, в соответствии с . . .

светлый; чистый, nрозрачный светить, сиять 1. зарплата 2. награда nодстерегать , nодкарауливать 1 . бег 2. течение (времени) 1 . бегать, мчаться 2. течь (о вре­мени) любо, мило, nриятно

368

:s71':l,,� ,, tт�?

1,", �'1 1'7:3 �т�? ,:17

:s7Diw К 1=>К7:3 �Т$?:171 :l�i1 1'К

1:s77:3ip ,:17 т�? 'iTK Т'К С�, ТК •1"Т т�?

<1т$?:111 тт ·�т$?:171 1ч> 1'7 tт�? 1:17'1, 1�",, К 1'К 1'Т �т�? ,:17

1:l",111K::I �'1 1'Т �т�? с�, (,:17::>�? .�ТJ) '1 1�'

инфинитив + (1'7:3 + т�?) 1'7:3$?

lt:I'K ,� Г'11",К 1'7:3$? инфинитив + (,'7:3 + 1т�?) ,,7:3$?

11�� ,:s7,i' к ,,7:3$? lt:I',,,,,K::> •1:1711'Т ,,7:3$?

,:177:3$? с- '1 :11р1$?

1D1 IIJ�? 1:::1:171 '1�' к '1�� '1�' к

.� 1111r�? ,:17_ '1 �:s7,::11111p$?

(C:s71'iW? .�ТJ) ЩП 1111�? 1:17- щ.п ?pw$?

,:s7j:''�Ci? '1 �D,?

1:l',, �,,,

� ' , , см. < t:l:\7, + �,,, > 1�',, ,:17,:17�',,

(�::>"?:171 , 1�=>'i?:s71) 1�=>,,, 1:11- 1D1 1',?

1,:17''' 1D1 .,,,,

(1D$?:s71 ГW 1D',,

:l''

полюбить любить любить .�юбовь любимый; милый

лежать 1 . nесня 2. стихотворение свеча свет (сияние) светлый

1. урок 2. учёба мягкий , нежный слева (где?); влево, налево (куда?) левый чешуя (рыбья) губа класть , nоложить 1 . лечь , ложиться 2. нестись (о ку­рицах) страдание, горе; nечаль в радости и в горе решение (вопроса , задачи и т. n.) 1. решать (вопрос, задачу) 2. вы­ручать (деньги за товар) глина читать читатель читатели , читательская масса тело (живых существ) кровный , родной 1 . страдать 2. терnеть (подвергать­ся чему-л. плохому) терnеть голод, голодать страсть nолотно (ткань,· картина)

светить , сиять легкий nодсвечник 1. одолжить , ссужать (кому-л.) 2. брать в долг (у кого-л.) около, возле, рядом с жить, nроживать

24 Сандлер •Самоучитель» .

(1:s77:3;pк:l :l'?) 1:s77:3ipк::� :l'? (�Ki1:s71 :l'?) 1::1�i1 :l'?

1:::1'' с- '1 :s7:l•?

,:s7:l'' :l ' ? см. <p�,p:s71 :l'?) 11',Р :l'?

1 :s7 7:3 i j:' K :l <р�?:111 гN) р'?

,:17- '1 ,,, = ЩП ,'1 1�::>'?

ЩП 2�::>'? ,:s7j:''�=>·?

, :17 7:) ' , от .� t:l'"7:)'' (t:l',;7:3'? .�) 1D1 ,:177:3'?

,:17,1'? Cj:'1'?

,:s7p1•? с- '1 :11рс•?

1· '1 D'? 11"'

1'Т 11"?

1- '1 ",, ,", rк

1- '1 ШТ''' 1"''

'1 t:l"' 1:171:17'''

= 1D1 ,:171:17''? собир. '1 �D�:\71:17''?

,:17- щп :l", ,:s7::>:s7?:l",

( 1�•?:171) 1",,

,w;;t �", 1- , 1 �I)КI/11",,

1- '1 �1,,", 2 f K 7:3 от .� �"?

(1�=>'1?:171 ·t)::>"?:s71) 1�,", 1,:17�:;:)",

С- 1D1 2,W::>"? (1:17�?:171 ·p•?:s71) t�?

предлог 11:l:s7? �:::1:17?

369

Page 187: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

жизнь жизнерадостный живой луна, месяц прежде всего; заранее, наперёд, вначале

лампочка 1. длина 2. долгота 3. продолжи­тельность вдоль самый длинный (превосх. ст. от ·н1 1 н < "> более длинный , длиннее (сравн. ст. от , :1.7 1 3 1( ">

ленинградский житель Ленинграда жительница Ленинграда наконец ложка в последнее время , недавно последний в честь (чего-л. , кого-л. ) учебник

учить(ся), обучать(ся) учитель учительство, коллектив учителей

гасить, тушить гаснуть, тухнуть

1. счастье 2. судьба счастливый (удачливый) поздравляю, поздравляем подарок монета мучить(ся), томить(ся) утруждать, побеспокоить власть

370

1:)- щп :;T:i�? .,PP'"","C3:1:i7"

,:!.7j:'',».:l:i7" 1:)- '1 :1.73�,,»"

»"';,t)K;:):P"

1 � " от .УТJ ,»;,:Р" 1р » " см. tl»" 1- ЩП »?PD�P"

т»- ·1 ш1"

1:)..;13:11" .,:11t)l:))3:i7?

, 3 к , от .YJ) ,»,3:i7? нескл. 1,:!.7,N,13'3»?

= 1D1 2,:!.7,К,13'317" = '1 3,:!.7,K,U'117"

.,�1:):!.7? Т17- , = 1D1 ?D17?

1:)31:)�17? ,17t)�:i7?

,�,�р17? (.,»;:)'.::1" .YYJ) ЩП .1D1 ,,:13,:i7?

1 , .::1 3 ., 'i1 " от .YJ) ,17;:)':13,:i7" <тт> 1111,:Р"

= 1D1 ,:!.7,:i7? '1 t)I)К\7r1:!.7,:i7?

т V? � ? от .�n CP3•;w" (JV?�?p)) yw?

(JV?�?:!.71 1'Т) тт yw?

Т 17 � см. '� щп ?тк�

,»j:'',"TK� ,,�""'�

с- '1 :1.71�"� С- '1 :!.7'':1DK�

( 1'Т) T,Pt)K� (T'i1,,»1 1P',D� tl�il) P'f 1P',t)�

т- '1 1:);:)�

орган власти по поводу, из-за; вследствие nотому что, ввиду того что махать 1. делать 2. сказать тут он говорит мне: .,Я думаю, что . . . " З. поживать, чувствовать себя как поживаешь? как чувствует себя больной? 1. делаться, совершаться 2. слу­чаться , бывать бывает, что . . . з . притворяться , прикидываться он прwrворяется незнающим, он де­лает вид, что не знает отряд, полчище маляр мама прямо, прямо-таки прямо ужас! 1. муж 2. мужчина человек , лицо, личность недостаток, нехватка (чего-л.) пальто; плащ мужчина экиnаж (корабля), личный состав; команда (футбольная и т. n . ) массовый соглашаться , быть согласным (с кем -л. , с чем-л.) карта (географическая) надгробный памятник, могильная плита апельсин рынок; базар

желудок наклонение странный, причудливый современный раз nять раз всё + сравн . ст. всё лучше(и лучше); с каждым ра­зом лучше

24*

Т»- 1D1 TK1.,�-D;:)K7) предлог 1С17�;:)�

союз 21:)p�;,l(l') 1т;,К7) 2Т;:)К7)

'Г'D ТК :,'D ,� .,р D;:)KD �, . . . ук

MDC;:)ic� с�,, f,»p1�p ,:1.7, D;:)КD с�,,

1'Т Т;:)К7:)

. . .ук '1'Т t);:)KD СР

j:'.,1C',, D'1 1'Т D;:)Kt.) .,»

С- , 1 Р1;:)К7:) с- 1D1 ,:1.7'?1(7:)

С- (T»�KD Д.) '1 :!.7�К7:) усилительная частица WDKt.)

lj:'P.,Vl К WD� Т'К'С ( ,»1'i1D .УТJ) 1D1 1ТК7:)

(D"? .УТJ) 1D1 2ТК7) т»- 1v1 "1жr> т»- 1v1 ""1К7)

ТР- 1D1 ?.:1�1Kr> т- ·1 t)I)КV?3K7)

.,17"PCI(/) (T'i1,,»1 tl'j:'CKD tl�il) P'f tl'j:'CI(/)

сравн.

С- '1 PDKr> с- •1 �,··�К/)

т- 1v1 r1к,кr> (j:',Pt.) .УТJ) 1D1 j:'.,КI')

C.At. U� 3 А. ед. Ч.) 111� с- 1v1 211�

гра.м. Т- 1D1 С,,�7:) ,»1,�7:)

,»l,n� = U�1 "�!')

,� '11'1) ст. + ?�D к с�,

3 7 1

Page 188: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1. рисовать 2. nисать (картину красками) молоть (зерно) свиреnый, разозлёниый очаровательный, nрелестный очень весёлый , ликующий , сияю­щий -разъярённый :мак (еже)месячный nонедельннк мера, мерка Москва :московский :москвич :москвичка завтра утро :музыка музыкальный музыкальное nроизведение 1 . быть вынужденным он вынужден остаться дома 2. долженствовать, быть обязанным (сделать что-л.) я обязан это сделать надо , необходимо необязательно мужественный, отважный мать материнство тётя сообщать; оnовещать сознаваться (в чём-л. ) nрощать

-рот ( головной) мозг лучшие умЫ 1. каменная стена 2. дом (из кам­хя, из кирпича) строить (из камня , из кир_пича) каменщик боязнь, страх 6ояться; оnасаться труд

З72

11'�

<1'��111) 21,� неизм. 111,JM1·11'��

неизм. 1'�::1-11,�� неизм. 11::1��1:)-11,��

неизм. 11::1��11,-11,�� 1D1 1��

,11::111,�Ю�� 1· 1D1 j:''�1��

1- '1 1:)�� '1 11'\,j:'D�

неизм. 1,11'\,j:'D�� = 1D1 2,11'\,j:'D��

= '1 3,11'\,j:'D$� нареч. 111,��

D- 1D1 211,�� '1 р�,,�

,11,Mj:''J,� = ЩП j:',11'1,j:'�T,�

(J,� 3 л. ед. ч.) 1Т,� tl�i1,11,1'K 1:3",:3 f,� ,11

1::1К� 1:)�, f,� 1'К f,� 11�

�·3 f,t) 11� ,11р·�;�

1:)- '1 ,11�it) '1 �1:1�11�1�

t)- (111t)i� Д.) '1 11�;� (1Р,,113 11ST�� t!�il) 1'rlf 11ST,�

(JP,,111 11,'i� 1'Т t!�П) 1'J 1'rlf 11,';� <t»,,111 ,::1.,� t!�il) r'f ,::1.,�

1 11 • ; � от -� 1:)11::1';� (,11,� -�n ) u�1 ,,,�

(C11::1'i� .�) 1D1 111-i� C11::1'it) »�с»:1 ,,

1- 1n1 ,11',�

1,11-i� - 1D1 ,11,11'i�

t)- '1 11,.,� ( �Ki1111 11,-it)) J:1�i1 11,-i�

'1 ·�

усталый восток 1 . с, вместе с с тобой 2. употребляется для обозначения средства , орудия, с помощью ко­торого совершается действие nисать карандашом приставочное слово в глаголах типа сотрудничать ехать вместе с кем-либо см. урок VII I вдруг сотрудничать сотрудник член (организации, общества и т. п.) содействовать среда (день недели) сообщать, информировать мера, средство кратк. ф. от , 11 ' 11 � � � средняя школа взять с собой средний ехать вместе (с кем-л.); соnутство­вать (в поездке) воевать вместе (с кем-л.) соратник меня (В. от 1 • К) мельннttа мягкий , нежный, тихий войско воннекая часть военный; воЙсковой молоко война вести войну , воевать

молочный (приготовленный из мо­лока) модочник (продавец молока) мельничка сорт, род , вид, тиn такой , такого рода устный

,11,�1) 1D1 1»,t�r>

предлог 1�·� ,., �·�

,11,;':3 К �·� 1:3",W

J�11:3,K��� 1,�1)���

2��7:)

'$�N�'I) 1�11:3,K��r>

= 1D1 ,»�»:1,К��� ,»- 1D1 ,,,1��7:)

(JEI,�i1113���) JE1,11i1��r> 1- 1n1 1�,,��7:)

<1'"� + �·�> t'"��� )11- U�1 1,�,�

2,�·� 1- '1 ,,w,��r>

( 1»1;),311]���) 111�113��� ,11,11���

<1,�1:1111��� гN) t,�EI���-

JI:It)11j:'��� = 1D1 ,11EI�»i'��r>

1'1> 1- '1 ''t)

,11,,�7:) U�1 ,P�'''r>

1- 1n1 '"�-,»�·''/:) ,»r,»�·,·�

'1 ,,.�. t)- '1 11�$::1,'7>

-111 »t)$::1''1;)) 1�'кi1 11�$=:�,•r> <t�'icrt

1,11j:''::l'��

= 1D1 2,11j:''::l,�7:) 1»- U�1 ,::1,'7:)

tl'- 1D1 )'7:)· 1·� мтк

,»::111,,1�7:)

373

Page 189: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

-rрудиться 1 . отвратительный 2. некрасивый мы мне (Д. от 1 � К) 1 л . . Мit . ч. вспо.м. гл. 21 ' » ,, .мы придём -семья -семейный , фамильный <:удить девушка знаток царь, король 1 . смысл 2. умысел 1. думать 2. придерживаться мне­ния 3. полагать 1. миновать 2. избегать (кого-л. , что-л.) lJOПtK

МОЙ; МОЯ; Моё .мой сын моя дочь моё дитя, мой ребёнок мои дети , мои сыновья и дочери; с.ч . урок V мастерство 1. сказка 2. дело, происшествие; история дело в том , что . . . вот так история! покончить жизнь самоубийством запад

мебель возможный .ltодальный глагол, выражает раз­решение, позволительность сделать что-либо больной может [больному разре­шается, позволено] уже встать государство, страна

лицо знатного рода, знатного про­исхождения .автор, сочинитель

3 74

1�f 1:p;l) "'»tl:p;l) 1.,�1.)

2.,�1.) < t'»'', + .,�1.) > 1'.,'/'J

< )1:/'Jij:' 1,»'1, "''I'J > 1»1'Jij:' 1'.,�/'J tl· '1 »��DV'I'J "'»j:'�"f»��DW'I'J

1ti»D�I'J 1:17- щр '"Т"I'J

(a•1�,,»1'J .�n) 1D1 1,,"/'J (a·��'»rJ .�n) 1v1 1»'''1'J

1D1 Г'I'J 1»1''1'J

1»- щп ,�,"I'J ' � , rJ от .m .,:P,iorJ

"1»1i>I'J 1,j "'»"f •1,f � :171ioi'J "1:171:)��1:) �., ,.,»!:)��\:) �

tl1� "f1'i' tl�"f •"f1'i' � )1К 1'Т »1i>I'J , "1:17"f1'i' »2ioi'J

"'»ti�Ptl

1'!)1'J

'1 tiDКV"':PtltliorJ tl- , 1 »tlioi'J

... тк ·т�к Ptlioi'J •-т l»tlioi'J к tl"'»i'l »tlioi'J к 1'f -Q-

1D1 ,,».,ioi'J 1 » 1'J с.м. 1m = щр ,:2:171.)

.,»�»'1� (1»1.) 3 л. ед. ч.) )1»1'J

-DiK Г,W 1:17/'J "1»(2K"'j:' "'»"f r�t�w

о- '1 »2'"f»rJ 1 ,, � � rJ от .m a•r,,w

о » � i � » rJ от .m a�o��,·w <a�o��,�»rJ .m) 1D1 o:11�,,w

(a•.,:2K�»I'J .m) 1D1 "1»:2K�»I'J

сват (отщ щи близкий родствен­ник зятя иАи невестки) сватья (.мать или родственница зятя иАи невестки) .r.югучнй , мощный

учитель в религиозной начальной школе (хедере)

1 . оповещать , объявлять 2. заяв­лять государственный государство доить доярка ме�t (название буК8ы I'J) неопредеАённо-Аичное .кестоимение, отдельным словом не переводится, употр. только в роли подлежаще­го; C.tt . урок VI говорят следует надо человек

человечество человеческий человечность мужской

мерить, измерять сутки нож ножик встречать. приветствовать (гостей , невесту и т. n.) завидовать осуществляться, сбываться больше

множественное число

COЙTil С ума

., » :2 к � » rJ от .m a�"1:2K�»rJ J tl ; � » rJ от .�п a�2�tl,�»rJ (a·1�tl,�»rJ .m) 1D1 1tl;�»rJ

"'»i''t��PI'J ., » rJ к ' » rJ от .�п a�"ТrJK,»rJ (a�"Т7JK,:177J .�n) 1D1 "f:177JK,:I77J

1 » ' • � rJ от .m a·��'»rJ ( 1"Т,�»1) )"Т,»I'J

"'»V'�,,»I'J tl- '1 :17�,,»/'J

<1i',�1'J»1 •tlj:',:i77J»1) 1i',»rJ о- '1 1"1:i7p,PrJ

1:11- ' 1 , 1v1 a»rJ 1»1'J

1:)1�f (1):17/'J '� (1):17/'J

'l"'K"f (t)»I'J При- ;)WI:)2»7J Д., В.) 1D1 Wt12»7J

)· (D2Wti2»1'J тяж. • 1 o"rtWt12P7J "1:17�»,Wt11:i77J

'1 tl"i'�:17,Wt11:i77J грам . "1:17�:17,1PI'J

11 к 7J от .�n "1»1:i77J (1t1D�I'J:I71) 1t1D»I'J 1· 1D1 DP,D»I'J

tl- ЩП , 1D1 "'»D:i77J 1»- щп ,.,»tl:i77J

·':2Kj:'W tl�il) r'f a»2�D-,:2Kj:'»I'J ( 1P,,:I71 a»1�D­

(1:i7,,»1 »1Kj:'W tl�il) r'f »2Ki':lm ( 1.,�,,»1 a1Мp»rJ г N) 1.,:111, a��i'»rJ

.,»I'J .,»I'J см. "'»"':i77J

грам. '1 '��.,:i7rJ i' ., к rJ от .m j:'"':PI'J

(1"1�,,:171 »1;WI'J ГN) 1.,»'1, »1;WI'J

375

Page 190: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1. умалишенный, сумасшедший 2. бешеный с,транно в течение, на nротяжении (какого-л. срока , времени}

1 . nрирода 2. характер nриродные богатства ночь счастье, у довольствие, наслаждение наслаждаться (чем-л.), исnытывать глубокое удовлетворение (от че­го-л.) дети доставляют ему (большую) ра­дость мокрый нефть затылок, шея ; загривок 1. сломать шею 2. nотерnеть nора­жение голый, нагой дурак, глуnец

глуnый богач , богатей ноготь игла, иголка НОС заnисывать; делать заnиси , заметки ещё 1 . no, nосле nосле работы 2. no, согласно; no отношению согласно твоему nисьму скучать no кому-либо приставочное САОВО в глаголах тиnа бежать вслед за (кем-л.) nодражать, имитировать см. урок VII I nовторно, еще раз nодряд, сразу, бесnрерывно, друг за другом идти вслед (за кем-л. , за чем-л.)

376

171;1'177) 117W� ГК :1W:i17)

т- , 1 .,;1:1к1 .� .,:s:��tl::>".,-.,;tiN1 (1:1::>:1:1 .�) '1 ti::>K1

ЩП .1D1 C»::>iu (119) ( tlic:1:1:1 C:S:::>ic1) Т::1�:1 C:t:::>ic1

.,:I:"Т1�j:' T,EJ C:t:::>ic1 1:1�:1 .,:S:

.,:S:Cic1 1D1 tii:JN1

с- 1v1 трк1 трю-�к-n\;lк;, т::>».,::1

.,»tl»vic1 (с�11$.,К1 .�) 1D1 .,К1 ., к 1 от � а�11$.,К1

.,�.,ic1 <c�-rw1 .�) 1ю1 �11$1

(':11:1:1 .�) 1D1 ':11�1 т»- '1 ,.,�1

(.,РТ111 •T:S:1 .�) '1 Т�1 т.,�tl�1

нареч. 11�1 предлог 21�

ti:S:::1.,K .,:s:., 1�1

1�1 ,,�.,::1 � 1�1 т:s»�» 1�1 т»р1»::1

(при слитном написании -::>1$1) 311$1 т�:��,.,=>$1

T�t�::>l$1

':I�I)K::>I$1 "Т1iс1К::>�

(J:s711K1:1:1::>1$1 PN) Г�l::>l$1

устуnать, nоддаться , согласиться затем, nотом nовторять, говорить (за кем-л.) бегать вслед (за кем-л., за чем-л.) nодделывать; nодражать

именительный nадеж назначать (на должность) имя Библиотека имени В. И. Ленина

безымянный близкий , ближний

только, лишь но, однако не только он , но и я . . . только что, совсем недавно номер нун (название буквы 1) ланге нун (название буквы т> орех nольза ядерный 1. нужда, бедность 2. трудное nо­ложение нуждающиАся , бедны А необходимый (ГN) мстить , отомстить (кому-л.) ; (1N9)мстить, отомстить (за что-л. , за кого-..с.) 1. не, ни 2. (при противопоставле­нии) нет я умею nлавать, а он нет неужели нет (отсутствует), не имеется 1. невысокий 2. негромкий

чихать изумляться, nрийти в восхищение (от чего·л . , от кого-л. ) скончаться , умереть nобеда

(t::1�1$1) J::1:S:l::>l$1 С:!:"Т::>I$1 11�::>1$1

< т�:��\;1»1::>1$1 г N) т�:��,.,=>$1 J::>�::>l$1

21 � 1 см. (С:!:"Т + 1�) Т::>�1 грам. Т· 1D1 ,,�t:IК1�7)�1

т.,�1�1':)�1 < 1:�:�»1 .� > 1ю1 т»l':)l$1

-»\;� .�к .,, 11к р»�:�"\;1::1�::1 �., TWI$1 С1�1

.,:I:Т�\;IW�I$1 ;.,�:1:1:11:1:111 сравн. ст.) .,:S:t:IWI$1

(.,:t:t1Ctlw:if1 превосх. ст. 1.,�1

союз 2.,�1 '"ТК Т,К .,�1 ,.,» .,�1 1:1�1

c�,.,l$1 т- 1ю1 .,:�:1':);1

т»- '1 .1ю1 т,1 �1 :1:11ic\;l

(С�1 .�) 1D1 С,1 1ю1 рш

.,�к:s:':lp,1 '1 �:��,1

.,:t:j:'�tii:J.,:I:"ТK::1tl�1 .,:�:р�"Т1�,1:1�1

-:1:1 c:�:p"il ,�т tl�i1) тт � c»p"il <т»,,

1:1�1 .,:!: J,K •TW�,,�� J:l:j:' ТК »�'Т r,w 1:1�1

1$1:1�1 .,»::>�:1-1:1�1

с , 1 от .� с�1 с » 1 от .� а�с�1

( TCI$1:1:1) ТО�1 •:1:1 \;l:t:$D0�1 PN) Т.,�, \;l:t:$Dc�1

<т.,*,, (J.,I$,,:1:1 .,:1:1:11:1�1 Т'N) ,.,�, .,171:11:1�1

<c:�:1�::>:s�1 .�) 1v1 J::>l$:s�1 Т ::> 1$ :S � 1 от .� c:s:1�;::>:s�1

t) � 1 см . 1:11'�1

377

Page 191: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

необходимость нужный, необходимый швея нет (отрицательный ответ) шить новенький девять новость (открытие) , новинка новость , известие nоследние известия новый

выражает сожаление, жалость, пе­реводится б. ч. вводнЬU! словом бедняга, бедняжка он. бедняга, устал

nророческий

НОСИК

вчерашний вчера

исчезать, исчезнуть

1 . брать , взять 2. < + инфинитив) начинать (что-л. делать), nристу­nать (к новому действию) начинает (рас )светать он начал рассматривать фотографии

взяться, браться, nриниматься (за какое-либо дело, за работу и т.п.) он nринимается за работу чудо nоездка ближайший (превосх. ст. от -� 1 (, » � 1:17 более близкий , ближе (сравн . ст. от , » � 1 » � 1) туман месть

378

� � , 1 см. �=�1 , 1 t:!"'j:',t:!,�1

,»p't:!'�1 с- '1 1,»t:!,;1

r'1 1»';1

,»i'1',;1 }"'1

1- щп 1С"'1 = щп 21:)"'1 D"'1 »t:!:�t:S7, ,,.

,:р,;1 1}:1 » , .tl » , см. 1.:1:111

межд. 1».:1Р1

1,�,:111 "Т'D 1Р.:1Р1 Т'М ,» "Т , 1 � 1 см. .� ti'"Т�1:111

, 1 � 1 от .� ,1:111 ,Pj:''"ТC�,,Pl

Т � 1 от .� JP1 1»· ЩП ,T:I11

Т � 1 от .� ,РТР1 � � М 1 от .� D�Pl

,Pj:''D�P1 1=�»1

" � см. "�:111 ( 1,�,»1 t1P,P1 Т' N) 1,»1, t1P,P1

1 :11 7.) � 1 от .� 11PD:S71 (1PD;1»1) 21:S:DP1

11�t:) �7.):111 1:):11 '"Т 1t:!�irlt:!M::1 1P7JU:111 D�M ,»

C»'DK,1���1:) (1� .1N9) (1:117.)�1:111 TJ) 1Ч 1»D:S71

�P.:l,K ,»"Т ,:lt 1'J t:!DP1 .,» (tl,l:)�1 .�) 1D1 СР1

С· '1 »SCP1 .,Pt:!CD1P:S71

J»· 1D1 ,D»1 '1 »D*j:'»1

MCTitTb , 01 0МСТИТЬ (кому-л.); (1N9) мстить, отомстить (за что-л. , за кого-л.) душа

много итог итого, в итоге, всего яд 1 . самый с самого начала 2. самый (для образования превос­ходной степени) самая высокая гора самех (название буквы 1:)) что за (б. ч. в восклицаниях) что за [какая] красота! тайна, секрет сад Совет (народных депутатов) советский 1 . .11н. ч. от � 37 ,, � 1:) 2. Советы, Советская власть Страна Советов советская власть Советский Союз Советское nравительство

сосна конец наконец; в конце концов средство, лекарство (чудодействен­ное, уникальное) nревосходная стеnень секретничать

куnец враг, неnриятель столяр стеnь

-;1:111 P7J*j:'»1) 1»DP1 :117J�j:'P1 (ГN) (1PD

4с» и зс:s: см. 'О 1КС К :1МС

1D1 1'рк�кс нареч. 2,рк�МС

J:S:· 1D1 tiKC неизм. »DKO

.:1":"11� »DKO J,l:)

1.,М.:1 ,»t:!C�:S7M PDKC ,»"Т 1· '1 .1D1 1PDKC

К.,КО l�"'i'1''w к,кс

(c:s:,.,;c .�) 1ю1 1"Т�с (,Р"ТРС .�) 1D1 2"1'�1:)

J· 11П �:g,,�C ,�t:)p,,�c

JD:S7,,�1:)

Щр "1'1K,1t:!:S7,,�1:) '1 D�K7J1t:!:S7,,�1:)

1D1 "1'1K::J,KD1t:!:S7,,�1:) '1 11�.,'1P,1t:!P,,�C

, » � , ; с от .� tl',�$1:) » 1 , ; С от .� t1'1$C

С- '1 »1С$С J· 1D1 ')�С 'J�C,�j:'D�C с- '1 »,uc

грам. J· 1D1 ,,��K,.,PD,I:) ТТ 1»"1'"1:)

1"1' � с от .� c:s:,.,;c (ti,,��C .�) 1D1 ,p�"t)

(ti'1$C .�) 1D1 »1"1:) С· 1D1 ,»',$DC

СР· 1D1 D:S:t:!O 1 » 7.) � с от .� tl'1�'1:)

379

Page 192: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1 . радость 2. nразднество 1 . знак 2. nризнак 1. ум 2. смысл книга (б. ч . религиозного содержа­ния) и . . . , и . . . ; как , .. , так и . . . разве что, разве только смычок

сфера , область скриnеть

1 . немного, чуть 2. нечто, что-то несколько настоящий , nодлинный старейший (превосх . , :р !:) ? к) nрабабуш1<а

ст.

взрослеть; стать старше, стареть прадедушка

от

о- '1 :Р'�;о (D'1��·o .�) 1D1 J:P�;o

1D1 "'"D (D•,�DO .�) lD1 ,:PD';I:)

. . . "о , . . . "1:) 1,"1:)

(I:):Pj'111�.. .�!)) 1D1 i''111�;�1:) у ' 111 � ; � О см. 1D1 j'W�;�I:)

4t):p и 3О:Р CAI . :РО 2, � о от .�!) ,:P,:PI:)

, :Р D • ; !:) от .� C',�DD С- '1 »,'i7DI:)

1PI:);,j'D

0�11\:):Р »,»?t):P

,:Pt):;)S7 ,pt)l:)t)?:P

С- (1»::1 .. Д.) '1 »::1!$::1,:Pt)?'i7 (1,�11»1 ,»t)?:P Т'N) 1,»11 ,:Pt)?:P ;�.. Д . , В.) 1D1 »,"f,:Pt)?:P

о- (01, .. Притяж. родители старший , старше (сравн. cm. от , » !:) ? К)

.� 1,»t)?:P ,:P,:Pt)?:P

,»1:)1?:Р .,,:р

1· lDl I:):P�:P

одинокий одиннадцать nравда , истина истинный , настоящий , nодлинный чей-то (Притяж. от lD�ШJ) кто-то, некто

ведро Англия английский узковатый, тесноватый ан гличанин узкий; тесный кончать, заканчивать наконец утка ответ

380

,»О»�:Р 1:)1�»�:Р

Притяж. ;J� . . Д., В.) ,:Р�»�:Р (01�··

С- 1D1 ,»�:Р ЩП ,1К?11:Р

,W'?11:P ,»,»?11'i7

= lD1 ,:Р,1»?11У ,»11У

Ji'',1'i7 1»?,117

1»- щп ?1:)1» С- lD1 ,»Dt)1Y

отвечать сходный. nохожий оно; (в зависимости от рода рус­

ского существительного переводит­ся тж.) она, он это подлежащее при гл. 3 л. ед. ч. , обозначающем явления природы с ветает сверкает молния непереводимая частица перед гла­гольным сказуемЬ/.41 в начале пред­ложения ; см. урок Vl цветут цветы есть , кушать столовая (в квартире) яблоко яблоня

что-либо, что-то, нечто самый частый , чаще всех (превосх. ст. от , » � D �) оолее частый, чаще (сравн. ст. от , » � D �) 1 л. ед. ч. наст. вр. от J » 1 » D 'i7 3 л. ед. ч. , 2 л. мн. ч. наст. вр. от 1 » 1 » D 'i7 2 л. ед. ч. наст. вр. от 1 » 1 » D 'i7 открывать

возможно, быть может; авось 1. конец, край (предмета) 2. хвост существовать он ; (в зависимости от рода рус­ского существительного переводит­ся тж.) она; оно нанхудший (превосх. ст. от _, 'i7 ? 111 , » !:)) 1 . где-то 2. куда-то 1. нигде 2. никуда ниоткуда где-то куда-то худший, хуже (сравн. ст. от , » !:) , 'i7 " 111)

1,»Dt)W ,»,»?1'17

личн. (D», •D'K Д. ;С» В.) 10» мест.

указ. мест. 2ор безл. мест. 31:)»

1»D�?::t ,, 1»i?::l О» (11:)YW1> 1С»

1- 1D1 ,»�·�l:)p = ,», ?D»

(,»D"::l" .�) lD1 1:1'1::1?D:P 1:1 • , ::1 ? D :Р от .� ,»�"::l?DY

OPDY ,»t)Ct)D'i7

�C1D» •1D» ед. ч. :наст. вр.) 1»1»D'i7 ,1:)1D» •1»WD'i7 мн. ч. ;1:)1D» ,1:)1:)1D»

(1:)1D'i7»1 .99 :1»1»D'i7 ,WD:P

1· 1D1 у» 1,;t)C'Ti'»

личн. мест. (а•к д., В.) ,»

f»1,17 1:)'1 \'»1,17 rк \:)'1 f»1,»- rl)

�,,_f»1,:P rm,,·f»1,17

,»,»1,'17

381

Page 193: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

земля; nочва земной безземельный земной шар 3 л. ед. ч. вспом. гл. буд. вр.

2т ., 37 ,, он nридёт

честный уважать, nочитать; nочтить серьёзный знак nочёта честь , достоинство накануне лишь, всего лишь, только

во-nервых nервый

вдоль

1

1 . nортить , губить 2. терять, тра-тить 1. шлёnать; надавать оnлеух 2. хло­nать (аплодировать) исnуг, страх дворец nаспорт nояс nастух nассив, страдательный залог чёрточка под двумя буквами йуд для обозначения дифтонга �, [ай] 1 л. ед. ч. наст. вр. от -37 j:' t) К D Т 37 1 3 л. ед. ч. , 2 л. мн. ч. наст. вр. от T 37 1 37 j:' t! K D 2 л. ед. ч. наст. вр. от -37 j:' t) К D Т 37 1 вынести решение (в споре, на суде) , nостановить

бумага

382

т- '1 ,.,37 .,W",.,P

.,3711$,,.,37 1D1 137,"j:',.,37

< t)�, + .,» > t)'.,37

TWij:' С'.,37 с ., 1$ от .:�т .,37с.,37

.,37::137,.,37 Т,37

,37Cti1,P с:�- 1v1 т:�--�-т.,37

'1 ».,37 ,,»,Р tcV'!»

С W ., 1$ j:' � см. 2CV'I» ti1CV'137 ,»CV'IP

(I:I�,�:ID .:yn) 1D1 ,37:1KD Т- 1D1 fK,ND

(.,»CPD .�n) 1D1 1t1ND Т· 1D1 2t!ND

.,37. 1D1 1»CCKD грам. llП ,,�CND

1D1 137CKD

C1j:'CND

Ctl1j:'CND

•Ti'CND ед. ч. :наст. вр.) T37137j:'CKD -»j:'CKD мн. ч. ;C1j:'CND .CC1j:'CND ·»1 9 9 ;T37137j:'CKD ,Clj:'CND •Т371

(Clj:'tiKD Т· ЩП .,�DND

бумажка 1. тюк, 2. ворох 1 . уnаковывать 2. nоймать nричастие ; nартициn ; см. урок XVII I nартия (организация) nартийный член nартии съезд nартии человек, личность , субъект nол (настш) избавиться, отделаться (от кого-л. , от чего-л.) nола (одежды) лицо (внешность, вид) пост; должность nритяжательный nадеж napa nарочка (супруги , влюблённые) nомещик; nаи nростой, Qбыкновенный nростота масло (коровье) nункт, точка точно, как раз точно в 3 часа точно так, как . . . 1 . nустой 2. nолый 1. наряжать(ся) 2. чистить(ся) nольский Польша добиться (чего-л. у кого-л.) крестьянин крестьянский барабан барабанить nята nианнно nилюля точка точный, аккуратный, nунктуальный точность, аккуратность рыло 1 . клочок, кусочек 2. крошка , ма­лютка лэй (название буквы D) nacxa

137· Щр ,.,�DND (j:'»D .:yn) 1D1 j:'ND

Tj:'ND J· 1D1 D���C.,ND

һ- '1 ��C.,ND .,W'��C.,ND

.,»- 1D1 �,1C�D-��C.,ND Т· 1D1 .,I$D1»DNn�-��C.,ND

Т»· 1D1 T�V'IND с- '1 »1�.,,1$D

( T.,�,,»l .,»C�D Т' N) j.,�, .,37C�D (119)

tl- '1 37,�1:) (.,»D»1PD .:yn) ЩП 1:1371�D

С- 1D1 TCDI$D г рам. 1D1 ,,�C37tii$D

т- '1 .,I$D 137- ЩП ,,I$D

(I:I���.,D .:yn) 1D1 f37.,�D .,37CW�D

'1 C"j:'CW�D '1 .,37с;о

Т- 1D1 1Cj:'1,D нареч. 2Cj:' 1,.D

,»1�tN 3 Cj:'1,D .. . �,, ��tN Cj:'1,D

,37Cti;D (1'Т) T�,D ,W",�D

щ�1 т,�,�� (l�nD Ю UD9D) Tl;i�;D

1:1�- 1D1 .,�;D .,W".,37�D т- '1 i'',D

Ti'',D С· '1 37CK�D

'1 371K�D т- '1 '���

Т37- 1D1 ,C1'D ,»:137,Cj:'1�D

'1 C"j:':I37,Cj:'1�D С»· 1D1 j:'ti�D 137- U�1 ,��D

Т37· '1 ,1D1 "D 1D1 137tl����

383

Page 194: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

фрукт, nлод мука, мучение барабан (небольшой) ударить в барабан

барабанить

план чертёж 1 . nлощадь 2. место треснуть, лоnнуть мучить(ся) вдруг, внезаnно

удар, хлоnок (руками) всnлеснуть руками

равнина nлечо

ошеломить , nоразить nлощадка леnёшка

nехотинец перо (писчее)

nачка, свёрток, (небольшой) тюк 1. личность, лицо (человек) 2. гра.м. лицо жемчужина производство (процесс) просто-наnросто; очень просто простой простота 1. nоnытка 2. nроверка, исnытание 1. nоnытаться 2. пробовать 3. исnы­тывать

цена великолеnный, прекрасный 1. утюжить , гладить 2. nрессовать npecca, nечать

З84

о- '1 P,'�D т»- '1 f2'D

111- ЩП 1?j:'"D Т::1Р1 ?у� к ·T�tl ?p"D к :2?р�

однокр. TP?j:!'DD

'Т Р :::1 К D от .� D''Т�::ID (,P117?D .�) llП 1TK?D

ТР· 1D1 2TK?D (,P�:P?D .�) 1D1 'f'K?D

T�K?D <тт> p�?D

11•';1��?D 1 Р ? � � ? D см. DP��?D

1D1 j:'t:IP'?D Т:1»1 j:'t�P'?D К ·T�tl j:'OP'?D К

(OWi'1 ''Т tl'r.l) т»- 1ю1 T"'lil

О· '1 P�·�?D 1Т К ? D от .� ,P1:P?D

TDP?D 111· ЩП 1?�P?D 111- ЩП 2?�P?D

'f' К ? D от .� "1P�:P?D = 1D1 ,Prti�::IPD

ОР· '1 TPD D Р 1 � D от .� "1P7:1P13.7D

10 К D от .� "1PO:PD j:' К D от .� j:'PD

т»- щр ?р»ь ТР· '1 T$t,PD

= 1D1 ,,Piil '1 ш,��,.,�.,D

tl�lil Т,К ti0�"1D ,Pt:IO�,D

'1 tl"j:'tl0�"1lil Т· 1D1 ,,�,D

}1,�-,D

'f' Р "1 � D от .� D'��,D т- '1 �,..,

"1Pj:''ti::IP"1B TOP"1D

'1 PO:P,D

компромисс, соглашение (путём обоюдных уступок)

большой nлаток (головной)

специалист 1. случай 2. nадение 3. грйАt. па-деж 1. nадать , уnасть 2. убывать 1. семья, семейство 2. фамилия фамилия

ttриставочное с.11ово, б. ч. соответ­ствует русской приставке раз-, рас- в гАагоАах типа расходиться , разойтись (в разные стороны); см. урок VII разработка (исс.11едование, изготов­ление) развязывать расходиться , разойтись (в разные стороны) 1. разбирать 2. разнимать разлетаться

расставлять, размещать 1. ловить; nоймать 2. nленить бочка пред110г для обозначения 1) .местонахождения nеред домом 2) времени nеред праздником 3) назначения

книги для детей 4) причины дрожать от страха 5) цены , ко.11ичества купить за 5 рублей для, ради Ради детей , для детей

25 Сандлер «Самоучитель• .

О· '1 P?,�WKD Т К 7:1 :::1 N D от .� tl"?::licD (t�"?::IND .�) 1D1 TK7:1::1ND

Т" 1D1 ?KD

<т?icDP1 ГIО T?KD tl· '1 P•?'r.IKD

(ТР7:1Р1 .. . :m) 1D1 JP7:1�1-P'?�7:1KD ·Р � ? � 7:1 К D от .:т JP7:1P1·P'?�7:1ND

1 р 7:1 � 1-"1P'Т1N1ND

ТТ T"1"1P'Т1N1ND

ТР· ' 1 Шt:IP::1"1N"1P"Т1N1ND

(T'Т11:1P1"1P'Т1IOND) T"Т1':1,P"Т1N1ND -OOKD тт гN) тт T"1"1P"Т1IOND

( JP11N1P1"1P'Т <т»7:1,М,Р'Т1IОКD) TP7:1P1"1P'Т1IOND

·KD ТТ t'N) ТТ }P'?D"1P'Т1IOND ( p•,?DP1"1P"Т1N1 T?Ptlr'IP"Т1NЗND

(TP11NDP1> TP11ND (,Pti:PD .�) '1 OKD

1,ND

j:'P,� "1ND T,Ptl��

,:1,, 5 ,ND TD'�i' }1111, ... ,ND :2,ND

ТМ, O,P"Тl�j:' �'Т "1ND

385

Page 195: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

изменять (кому-л.), предавать, nре­

дать (кого-л. , что-л.) иметься ; существовать

у меня есть (один) знакомый . . • ответственный

ответственность

имеющийся, наличествующий

уnрямый

союз , объединение

союзны й

Союз Советских Социалистических

Реелублик

заnрещать

1 . ожесточённый 2. обоэлённыА связь, контакт 1. свяэывать(ся) 2. завяэывать(ся)

крат к. ф. и нареч. от -� :1 , К D , :P 1 :P D

упрямый, жестокий , неумолимый (о

протштике, бое и т.п.) мимо

приставочное САОВО в глаголах типа

пробежать мимо (кого-л. , чего-л.);

см. урок VII nройти мимо (кого-л. , чего-л-), ми­новать (что-л.) заменять, променять; обменивать

пробежать мимо 1. закусить, поесть (заесть) 2. за­кусить (захватить зубаА�и) проехать мимо

прметать мимо

оставаться

красить(ся), окрашивать(ся)

красильщик

братство (чувства, отношения)

проводить (время)

сжигать , сжечь

386

(1�K,KD) J�K,KD

(1iJ,,:Pl JK,KD Т'IО J'I'T JK,KD -� К 7K,KD �К ,.� �

...,:P�1Kj:' ,P::I:P"�,�,�1K,KD

'1 �'�'j:'::IP"�,�,�1K,KD 1 " т 1 к , к D СА!. J'2'Т J:P1K,KD

,:P1:P1K,KD ,»�11t'j:'K,KD

1· 1D1 ,1K:1,KD ,W",1K:1,KD

-�"К'3КD »W"�:i7,,�D J,D ,1K:1,KD Jj:'�":l,D:P, W"�D

(1��:1,KD) J��:!,KD 1 , 3 � :1 , К D от 9 9 J,li:!,KD 1 � '» :1 , К D от 9 9 J��:l,KD

,»�,:p��:l,KD J:P· '1 Ш,3�:1,КD

(�3�:1,KD (1•Т)) (ТТ) �1�:1,KD 1JD�:1,KD

1 1:) '» :1 , К D от 9 9 27D�:1,KD ,:P3:PD�:1,KD

предлог 1'»:1,KD 2,;:1,KD

1D',"'»:1,KD

(1wк.М'»:1,КD Т'N) Г'1'»:1,КD

(1��:1,KD) 1�»:1,KD (1D�"»1'»:1,KD Т'IО 1D',"'»:1,KD

(1D�:1,KD) 1D'»:1,KD

(1,1$D»1'»:1,KD Т'IО 1,1$D'»:1,KD (p•,"D»l'»:l,KD Т'N) 1�"D'»:1,KD 1 :1 '» " :1 , К D от 9 9 1:1�?:1,KD

(1:1�?:1,KD) 7:1'»?:1,KD <тт> 7:1,ко

= 11П ,:P:l,KD 1 » 1 3 iJ , :1 , K D от 9 9 �::IK,:!,KD

'1 �'�'i'�,:p�,:!,KD (�::IK,:!,KD) JWiJ,:!,KD

7:P1iJ,:1 ,KD

1 . прошлое 2. граА�. прошедшее время (глагола) 1 . засмотревшийся (на кого-А. , на что-л.) 2. увлечённый, изумлённый, nоражёиный (виденнwм)

1 л. ед. ч. наст. вр. от 1 :1 :i7 1 , К D 1 , 3 л. мн. ч. наст. вр. от ., к D 7 :1 iJ 1 3 ..t. е д. ч. , 2 л. мн. ч. наст. вр. от p iJ 1 , K D не завидовать (кому-л.) , относиться без недоброжелательства (к кому-А.) лозволять себе (не скупясь) ОН ПОЭВОJ\ЯеТ себе КУПИТЬ ... 2 и 3 л. ед. ч. и 2 д. мн. ч. наст. вр. от 1 1:) � 1 , К D 2 А. ед. ч. наст. вр. от 1 :1 :i7 1 , К D

степень сравнения сравнивать (с чем-д. , с кем-.с.) 1. задавать (задание) 2. лрощать,

лростить

пожелтевший забывать(ся), забыть(ся) 1. портить, искажать 2. оказывать дурное влияние

J. заслуга 2. заработок заслуженный (UАСеющий большие за­слуги) J . заслуживать 2. зарабатывать

накрывать(ся), прикрывать(ся)

досадовать, сожалеть задерживать, задержать 1. задерживаться 2. вести себя 3. мат. (1�) относиться к .. . переговоры

J . сберечь, сохранить 2. предохра-н ять nоднимать; приподнимать

1 . зазывать 2. приглашать

25•

1 Р 3 � 1 , К D от 9 9 JP111,KD :1�1,KD J:1�1,KD

��l,KD

(1»1U,KD) 1:P1�1,KD

(7»1U,KD ТТ) 1'J 7:P1�1,KD '"1D',j:' ,3 1'Т �3�1,KD ,:р

1�D�l,KD

2�D'l,KD 1 ::1 '» ? 1 , К D от 9 9 1::1�?1,KD

грам. 1· 1D1 ,K,l::l'»?l,KD (l:J'D) (1::1�?1,KD) 7::1'»?1,KD

.:1�1,KI:) ед. ч. :наст. вр.) J:!iJl,KD ·1:1�1,KD AIH. ч. ;��l,KD .�t)�1,KD

(1:1iJ1,KI:) 9 9 ;1:1�1,KD .��l,KD ,:P�?:i71,KI:)

(1CiJ1,KD (ТТ)) (ТТ) 1DiJ1,KD (J:!,�,KI:)) 7:1,K,,KD

J:1 , К , , К 1:) от 99 T:l,�,,KD Т· 1D1 �D3�,,KI:)

,:P.,,D�D3�"KD

T»1�,,KD ( тт> Ti'iJ,"ii:\D

Т D � , , , К D от 9 9 TD�,,,KD (1D�,,,KD) TD�,,,KD

<т�?к;,,ко) т�?к;,,к!) (T�?K:'1,KI:) ТТ) 1'Т T�?ic:'1,KD

.m T»11,?,3N:'1,KD р • � ;, , К D от 9 9 T:1'1:'1,KD

J��:'1,KD

(J:!•;;,,KD) T:1'�:'1,KD Т » 3 � , К D от 99 J:P1i,KD

(TI:),,KD) (TI:),, + ,KD) TD1,KD

387

Page 196: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

ссылаться (на кого-л. , на что-л.) уnравляющий , заведующий nревращать( ся) зарастать, обрастать (травой, мо­хом и т. п.) заросший закинуть, забросить

nочему 1. 9 9 от 1 D , N ,, , N D 2. кратк. ф. от , » H 7 D , � ,, , N D 1 . заброшенны й 2. захолустны й ранить раненый удивлять(ся) , изумлять(ся)

3 л. ед. ч. наст. вр. от 1 ; » ,, , N D , � т осуществлять(ся), сбывать(ся) развлечение , забава захотеться

захотелось есть собрание, митин г nоnробовать, отведать засевать, засеять nросмотреть, nроnустить (опечатку и т. п.) уничтожать, истреблять 1 . готовый 2. сnелый защита, оборона защищать( ся), оборонять( с я) защитник задумать( с я) 1. в задумчивости 2. будучи застиг·

нутым врасnлох 1 . унести , занести (куда-л.) 2. тер­

nеть (кого-л. , что-л.), мириться (с чем-л.) я не выношу его , я его терnеть не могу З. забеременеть

1 . 99 от 1p � , t1 , N D 2. кратк. ф. и нареч. от , » .1 » 1 � , t1 , N D 1. унесённы й , занесённый (куда-л.)

388

(qN) (1D�,ND ,�r) ,�r 1D�,ND = 1)П ,»t1;IO,,ND

<тr> 1»;,,1м,,,ND 10pм,,,ND ГN) J,�, 10i'М,,,ND

(J,�,»1 ,»WOvМ,,,ND

(JD,�,,,ND) JD,м,,,ND 1 ; » ,, , N D от 9 9 1�Т t1;�,,ND

, � т 0�,,,ND

1D,�,,ND

,»1»D,�,,,ND 1i3�,,,ND

37t1.. 11П ,»t1»i3�,,,ND <тr> 1,»,1�,,,ND

1�Т t1;�,,,ND

(,�т) 1=>»;j:',�,,,ND 1»· '1 ш;-r",,ND

3 л. ед. ч. наст. вр.) ТТ J;»,,,ND (Tt t1;�,,ND 99 ;1'Т t1;�,,,ND

без л. 1037 t1;�,,ND ТТ t1�i1 О»

1»- '1 Ш;DNT,ND 1=>;T,ND

1��T,ND (1»T,ND) 1»J,ND

1P�;�t1,ND ,»j:''t1,ND

'1 mp���t1,ND (ТТ) 1P�t1,ND = 1D1 ,»i'��t1,ND (1�Т) 1t1=>N,t1,ND t1��i1,»t1:>N,t1,ND

2. nоглощённый, очень занятый

(МЬlСЛЯМи, работой и т. n.) 1. nредставитель 2. заместитель 1. загонять (куда-л.) 2. nрогнать

обижаться (на кого-л. за что-л.) не обижайтесь на меня ; nростите меня, извините меня исnравлять(ся), nоnравлять(ся) 1. затекать, затечь (о жидкости) 2.

утекать, утечь (о жидкости)

1 . объединённый 2. соединёЮ!ый Соединенные Штаты Америки

1 . объединять(ся) 2. соедннять(ся) 1 . захватить, nрихватить (взять с собой) 2. захватить, завладеть (властью, территорией и т. n.) з. захватывать , увлечь (о деле, спек­такле и т. n.) 4. застать, застиr· нуть (неожиданно кого-л.) война застала его в Бресте

мечтательный , задумчивый издательство 1. желать, хотеть 2. требовать, nросить (о чём-л.) 1. оставлять, nокидать 2. заnустить (болезнь, учёбу и т. n.) 1. отращивать (себе) (волосЬt, боро­ду) 2. (qN) nолагаться (на кого-л. , н а что-л.) на него можно nоложиться

ход, течение (времени , процесса) в течение 2 дней

1. забегать (далеко вперёд) 2. (ti'D) затечь , заnлыть (чем-л. наполнить­ся) затекать кровью

влюбляться терять, nотерять; утратить

= 1D1 ,»t�»,t�,ND J1�,ND

(t1Ni1371 ;::l�,ND) 1::1�i1 ;::l�,ND ,,D ')N ;::l�,ND r�i' t1�.l t1�i1

(ТТ) (Jt1:>�, + ,ND) Jt1:>�,ND (1»3�,ND ГN) (J»3�,+,ND) J».l�,ND

- N D см. (��, + ,ND) ��,ND р » ,

.,»t�p�.t��,ND -»DN 1,D 1t1Nt1tr1 37t1p�3��,ND

»р�, (ТТ) 1P'3��,ND

JDN:>,ND

_,ND I:I�N t1�i1 »D�;�D �i po�,::l ГN t�Dic:>

,»t1D37,�:>,ND J· 1D1 1N,,ND

JWN,,ND

(1y�;,ND •t17�;,ND) JТ�;,ND

_,ND •t1T�;,ND ТТ) ,�т 1T�;,ND <tт�;

1T�;,ND ТТ 1»D J�p I:I�N ')N 1 D � � ; , N D от 9 9 1D�;,ND

1 , � , , N D от 99 J,�;,ND 1 tr1 » ; , N D от 9 9 Jtr1�;,ND

1Dl .,�,,ND Wt1 2 �D .,�,,ND ГN

(1D�;,ND ГW JD�;,ND

t1,;::1 t1�D JD'�;,ND 1 , � ; , N D от 9 9 1,�;,ND

ТТ J::l�;,ND (1,�;;,ND •1,�;.,ND) 1,�,,ND

389

Page 197: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

теряться, расте:>яться

nогасить, затушить nотухнуть, угаснуть закрывать( ся) J. иметь , обладать 2. быть в сос­тоянии

соревнование, состязание J . состязаться 2, (qN) замахнуться (вознамериться) зачёркивать

вечер (ранний) J . взять . на заметку 2, записывать , делать записи

1 . занятый 2. занятой 1. наклоняться 2. (1N9) nоклонить­ся занимать( ся) отравлять заговорить (утомить разговором) заговорить зубы 1 . заговориться, увлечься разгово­ром 2. оговориться, ошибочно ска­зать 3. отклоняться от темы 1 . зачислять 2. засчитывать заканчиваться опубликовать nроnадать, nотеряться

J . nропавший 2. nроnащий, беэиа­дёжный кончено, пропало; дело безнадёж­но, ничто уже не поможет 1 . преследовать 2. nритеснять заезжать , заехать заполненный заnолнять 1. заводить (куда-л.) 2. завозить 3, совращать, обольщать nосадить (деревья, кустьt и т. n.) обязательство затоплять, заливать , наводнять укреплять, закреплять; упрочить

390

.,ND •1,$,,ND j'T) j'J J,�,,ND <t,�'

(JW$,,ND) JW':i,ND (JW$,,ND 1'Т) 1'Т JWP,,ND

(1'J) J:;)K)')-,ND }1$)1)-,ND

1 � О Р D -, N D от 99 J�O$)'),ND 1:17- '1 Ш�OP)'),ND

(J�0$)1)-,ND 1't) j't J�OP)')-,ND

Ti'P)').,ND <а»"Т + ,ND) J,ND

у- 1D1 �:;)Kl.,ND 1.,���1.,ND

1 :17 D Р 1 ., N D от 9 9 J:17Di1.,ND .,:171:17Di1.,ND j't J1'�1.,ND

J:I7)1)U.,ND (j'J)) (1•t) 1:17DP1.,ND f:I77;)Rti,ND

<J"Т::7., + -,ND) J"ТP,ND ,:171'�:S '"Т J"ТP.,ND

j't J"ТP.,ND

<JP1:17:;):17., + -,ND) 1:171:17:;)P,ND ( j'T) 1i''"Т1�.,ND

J:;):l7\;i"1D:17,ND ·:171 t'KD,ND Т'N) 1.,�, J'KD,ND

<t,*" ,:17W,KD,ND

1'KD,ND t'N'C

J1,$D,ND Т'W 1.,$D,ND

-,:17"'iD,ND t'iD,ND 1,�D.,ND

1:S1K'D-,ND tP· '1 11'":;)�,D,ND

J:S�,D,ND 1i''"CPD,ND

1. загородить (обнести оградой) 2. nреграждать 1 . содрогнуться 2. ужаснуться

1. обуздать (лошадь) 2. см. ., N D 1 :17 )') к :s 1. запись 2. зарисовка 3. очерк nродавать(ся) nродавец nродавщица сокращать

забираться (куда-л.) уменьшать 1 . причинять (радость, огорчение и т. n.) 2. nредоставить (возмож­ность и т. n.) 1. 99 от J t' ' � a".' , N D 2. кратк. ф. и нареч. от ., :17 1 :17 � ' $ а'1"1 N D nроклятый

исчезать 1 . ум, рассудок 2. nонимание (спо­собность nонимать)

оцепенелый, окоченелый усиливать, укреnлять nонимать конечно, само собой разумеется, nонятно J . затыкать 2. заnрятать nроклясть кратк. ф. и нареч. от -•� а'1 ., N D ., :17 1 :17 "Т разный, различный смущать, заставлять стыдиться

застыдиться

1. заnирать 2, затыкать

1 , сберегать, сэкономить 2. (с ин­финитивом + 1�) нет необходимо­сти , излишне (делать что-л.)

тебе нет необходимости nриходить

J . проиграть (деньги и т.п. в игре) 2. nроиграть (сражение, мат'l и т.п.)

1:17DK:S,ND

�'DK:S,ND ГN) f"1�' "'DK:S,ND <t,$":171

1:17/)�:S,ND

JP• '1 Ш1:17:;)'�:S,ND . <1•t) TD�j.',ND

= 1D1 ,:17D'ip,ND О- '1 1,:17D'iy,ND

J:S,�j:',ND J :1 'Ь ' j:' , N D от 99 1'J 1:1''p,ND

1 ' t (J:l''j:',ND 1'J) 1'J p,;,p,ND

T,:I71P'j:',ND (JDКa'1"1ND ·�DКa'1"1ND) JDКa'1"1ND

J"'�ND

-,:173:17"'�ND J"Т 1 4 " а".' -, N D от 9 9 J"Т1�"a'1"1ND

(J"Т1�,,a'1"1ND Т'IО J"Т1',,a'1"1NI) 1D1 "Т1K"a'1"1ND

J ' 4 � а".' -, N D от 99 J:I71K"a'1"1ND -,:17"-,K"W.,ND

Ti',K"a'1"1ND (J:171K"a'1"1ND) 1'�"a'1"1ND

1't "'�"a'1"1ND

1i'P"a'1"1ND (1�'�ND) 1"'�ND

1"Т'�1!1,ND

-,PW"Т'�a'1"1ND J:17DPa'1,ND

j't J:17)1)Pa'1"1ND T,KDa'1"1ND 1,$Da'1"1ND

JPDij:' ,:S �O,$Da'1"1ND ,., 1'�Da'1"1ND

391

Page 198: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

опаздывать (куда-л.), пропустить (поезд и т.п.) опаздывать, задерживаться nоработить , порабощать фашистский требование требовать отец отчизна, отечество отечественный Отечественная война отцовство слушаться, повиноваться следующий народ народный народный танец

флаг, знамя проезд, nоездка (в одну сторону), рейс съездить приставочное слово в глагоАах пшпа зачитать (ко.му-л.) вслух nредопределять с.м. урок VIII nредварительное условие, nредnо­сылка nредопределять кратк. ф. и нареч. от ·:!: � ., $ D ., :1: 2 :1: t P , I: nередовой , прогрессивныА 1. вперёд 2. заранее осторожный, осмотрительный nредседатель nродолжать всё же, всё-таки

nройти, миновать (о времени) минуло много лет

nредлагать зачитать (ко.му-л.) вслух ехать впереди, спереди nроисходить, совершаться, случиться nредстоять

392

Ji'��:iJD'Z.',ND

j'T Ji'��:iJD�ND 1DK?p�ND .,��I:)�'Z.'ND

J:l:· '1 Ш,:I:,$D 1,17,$D

С· 1D1 ,:I:�$D ЩП ,2N?,»�$D .,�,211?,:!:�$D

2�.,у .,�,2:!:?.,37�$D '1 �D�37�$D

p?"D .,17i'',n?$D

(,:!:p?31D .:m) ЩП p?"D .,�p?$D

(f2:!:"•• .:m) 1D1 f'2N�Cp?$D f' 1 N " О j:' ? $ D от .:m f'2:I:�Cp?$D

.,37. '1 1"D 1D1 1,"D

1�:1:1 ,"D N '1"� .,"D N 2-j$D

1:!:2��?,$D t:!:�'�I:N�,$D

1D1 12',N�.,$D

1:1:�'01:N�,$D J�',W1,$D

.,372:1:�',W1,$D c"i,"D

.,37i''��'t,$D = 1D1 ,:l::ll:'t,$D

1:\I::!:Т,$D ","D

(JWN1:!:2,:!:��.,"D Т'W Г"1,37��,�D . .,р��,� 1172�f 1,�, 1NC N

JWN2:!:1 J1"?,$D

1:1:1�'?,$D (J,$D»1 Т'W ,,,D

"1,�D (JW,j:'172,$D Т'�) J:!:�,j:',$D

(J372N�Wl,$D Т'W Г"��$D

представитель nредставление 1. представить(ся) (назвать себя) 2. представпять (себе) nредложение (ко.му-л.) 1. мех 2. шуба nолненький nолный nолностью предлог для обозначения 1 ) исходного пункта в простран· стве, во времени; б. ч. переводит· СЯ С, ИЗ, ОТ ИДТИ ИЗ ШКОЛЫ с [из) довоенного времени 2) .материала, из которого сделан пред .мет платье из wё.пка, wёлковое nлатье 3) количества и .мерЬl nуть в 3 километра 4) причиНЬl трястись от страха кататься со смеху 5) предмета, с кomopЬl..lt сравни­вают лучший из всех у чеников крепче железа, крепче чем железо 6) пред.мета речи, .МЬlшленая, ин­формации и т. п.; б. ч. переводит­ся о, об говорить, думать, рассказывать, знать, мечтать и т.п. о [об] . . . 7) состава или части СJWЖного це· лог о коллектив (из) рабочих один из коллектива 8) принадлежности лицу или пред­мету улицы Москвы nроизведения Шолом-Алейхема

9) в пассиве указшает на носите­ля действия, производитедя дей· ствия освещаться солнцем быть награждённым nравительством

= 1D1 ,�,��$D J17· '1 ш?:�:��$D

( 1'f) J?37��$D

J· 1D1 1�?�$D 1:1· 1D1 ,3/�'D

,37j'1'?;D .,:I:,,D

j:'"137�t:?'D lJ,D

?,t: .,», J,D 1"1 :!:�$�?·� ,», .,ND 1,D

"r2't J,D ",?р N

,:!:"31�'?'j:' 3 1,D М, N

j:'37,1: J,D 1,17"�:11: ,:1:";:)31?372 1,D 111?р�р 1'Т

,»?� »?к t,D ,11�с»� .,», Jf'2'N J,D ,3/j:',K�'Z.'

'JC',, 'J?���,n '1,17?р ,1",, ... 1,D ·j1� 1»�';,"

.,:1:1:)37�,1( J'D "�t!p»?�p N ,,�t!p»?"p D37, 1,D ,:l:l'�N

:!:11j:'C$� 1,D 1CN1 ,, D:I:���?K-ti:!:?$1D J,D j:',17'1, ,,

(t:!:�»���?K-1:137?$1D 1,D 1

11Т ,n 1,D 1.,17'1, t!l':DWN� 111,�2:1:, ,:!:, J,D 1,17'1, �1"i?N�

393

Page 199: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

начиная с . . . ради, для отсюда откуда с каких пор

искра нога nятьдесят nятнадцать телега, nодвода, воз nтица ленивый гнилой скот (собир.) скрипка скриnач много многозначительный, красноречивый (о взгляде, улtХбке и т. п.) многообразный, многоликий многократный чувствовать, ощущать многонациональный многочисленный многоэтажный nалец пять темнота, мрак 1. тёмный 2. мрачный

ножка четыре 1 . водить, вести 2. возить, везти 1 . вестись (о переговорах и т.п.) 2. вести себя 1. вождь 2. руководитель рыба рыбак рыбная ловля; рыбалка фей (название буквЬI D) Ланге фей (название буКВЬI 1'))

птичка 1 . пилить наnильником 2 • . точить, шлифовать

394-

)� '"11D :�1D )1»'11 '"11D :8)1D

J»1K,11D ·�»1K,11D 1»1IOШD

1$ 11111 11D з, 2, 1 J , D с.м. ( D», + 11D) CP1iD

1»- 11П j'11D (ti�D .YIJ) 1D1 ti1D

p��DiD t 1�D1D

1- '1 ,1D <?з��D •)17- .YIJ) 1D1 ;1�1D

l,»,..,D 2,»,..,D U�1 �D

J»· 1D1 ,'1 ;�D = 1Dl ,»;,�D

;�D ,»p�,з�,;,N::l,�D

,»p��;к�Wl;�D ,»i''''�''D

t''D ,»;IO��Nз;•D

,»p•;$�,.D ,»i''i'$�111,'D

= 1D1 ,»U�D l')l'D

'1 111'1,»��1�D ,:p,:p��l�D

t1 1 D от .YIJ ti'D 1»- ЩП 'ti'D

,,D 1,'D

1'f 1,'D

= 1D1 ,»,�D = 1D1 111'D

= 11П ,WD 1D1 11ND�D

J:P· '1 , 1D1 �•D "D »uк;

; 1 ' , D от .У!) '1"D 1· Щ�1 »'»1'�D

J'"D

враг, недруг возненавидеть, невзлюбить не любить, ненавидеть 1 . враждебный 2. вражеский

1. славный, порядочный (о человеке) 2. изящный, утончённый огонь nразднование, празднество торжественный 1 . торжество iпразднество) 2. тор­жественность праздновать 1 . стрелять, вести огонь; палить 2. сверкать огнём свистеть трепет 1. трепетать 2. nорхать 3. реять, развеваться пламя (очень яркое, неровное) nолыхаю­щее пламя полыхать, пылать бутылка служба во флоте полёт крыло 1. быстрый 2. ловкий текуч11й, жидкий течь (струиться) летать лётчик флейта флейтист мясо nрилежный вспо.м. гл. ддя образования фор.м .много к ратно-прошедшего вре.мен.и (с.м. урок Xl) мы, бывало, часто встречались вить, nлести

СССР (Союз Советских Социали­стических Республик) дядя

= 1D1 �1"D (J171:)1j:'N::1 �l't!D) JP�1pN::1 �l't!D

(�К1'1171 �l't!D) 1::1�1'1 �1"D ,»::>»,�ЗYID

с.м • • (J1�j:'171 �1't!D) Jl',j:' �l't!D J P I:) i j' N ::l � 1 't! D

,:P1YID

t· Щ�l ,»YYD t»- '1 ш,»YYD

,:V::>P,,»YID t· '1 �'t!y:::>»,,»YYD

l�»YYD �,:PYID

(JD�D171 ·�D;,D171) 1D"D 11П ,:V�K;D

�P�K;D

J»· 1D1 DN;D 1D1 ,:Pj:'K;D

�Pj:'K;D (,m;D .YIJ) '1 111N;D

'1 �ti1'�$;D 1- •1 з,,D

)17- ,= 1D1 ;з�;D ,»pr;D

,»p·o�;D (Jti$,D171 J'N) Jti''D (J1..,,D»1 J'N) J»i;D

= 1D1 ,»i;D J· '1 �"'D

- 1D1 ,:V�Dan��;D щр r;D ,»p•oY�;D

(�ЗР;D и ЗР;D 3 д. ед. ч.) JW;D

JD�� �D� Т' 11P'D ,.!'.) (J�::>$;D171) J�::>:V;D

111 N ; D от .YIJ ,m;D ·:01,�tl )1D ,1K::1,ND) сокр. ,tltiD

(Jj:'�;::!,DP, »W'�ti�;N'��tl � tl· 1D1 1,»�S7D

395

Page 200: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

жирный сnособный nоле, нива

окно 1. креnость 2. оnлот

' уnрочение, укреnление nрочный, креnкий, сильный бочка, бочонок

nерец лошадь, конь лошадка четверть (че17%8ёртая tШСть) четвёртый сорок четырнадцать воnрос француз французский язык французский француженка Франция мороз nлод, фрукт nлодородный 1. женщина 2. жена рано мирный мир, сnокойствие ранний весна раннее утро 1 . раньше 2. вначале ранний 1. nрежний 2. граАl. nредшествую­щий (о дейс17%8ии) nредnрошедшее время nредбудущее время

1 . nреждевременный 2. скоросnе­лый; ранний

1. зябнуть 2. морозить

свежий

радость

радостный

З96

2111�PD ,11j:''PD

,»- ЩП "Т?»D j:' ? � D от .� ,11j:'?PD

= ЩП ,»��Ш3D Т»- '1 Ш�DPD '1 шp��DPD

,»�DPD 1»· ЩП ?D»D

D К D от .� ,»DPD 1D1 ,»DPD

= ЩП "Т1»D 1»· Щ�1 ?"Т111D

ЩП ?�,»D ,»�,PD p��,PD

T�1»D Т1" •D· '1 �K,D

т· 1v1 м�1к,D Щр ln��3K,D

,»W"M�3�D tl· '1 }М�1К,D щр 1�,j:'1К,D Т- 1D1 �D�,D

т- ·1 ��,,D ,»,K:J���,D

J»· '1 �,,D �,D

,»:l»?"f'1D 1D1 T�,D

,»v»,D Т»· 1D1 n•?�,D

tl· 1D1 J11tc��1D нареч. 11s»,D прил. 2,�,D

,11j:'�"Т1s»,D

��M3WIO,KD »j:'�,�1D �D1,p1� »р�"Т,�,D

,»j:'��,;�,,D

(J,�,D»1 ·�$,D»1 Т'N) T1'1D ,W",D

т- ·1 �-,D ,»p���,D

"Фрейлехсм (народншl танец; бgКll. "Весёлоем) радостный, весёлый свобода добровольный nятница друг дружеский дружба свободный сnрашивать чужой, чуждый жрать США (Соедннённые Штаты Амери­

ки)

1. сторона (на nереговорах, в споре и т. n.) 2. сторона (по Аинии род­с17%8а) по матери, со стороны матери цадик (назsание бgмw �) ланге цадик (название бgКliЬl r> завещание 1. огораживать 2. обуздать треnетать, дрожать нежный J . количество 2. число nлатить зуб коса (причёс�еа) север гнев, негодование беда, бедствие, несчастье

J . к, ко я иду к нему 2. (перед чисАитедьнwАСu) no по три рубля за метр непереводиАСая частица перед ин­финитивоАС ши АСежду прш:тавоч­нwм словом и IСОрнем инфинитива он решил nоехать домой

щр ti�»?�1D

,»�»?��,D т· ·1 ��М'h,D

,»p�?�,,",D tl· 1D1 p��'h,D

= 1D1 �1�D ,11�»?�3",1)

'1 �DNW3'h,D ,»'h,D

T�D ,»"m:i7,D

раэг. (TD:i7,D311) TD»,D »�v�1��кD> со�ер. КWD

(»j:'�,:V�K

"ТК� tl,»�1� ,»"Т J1D ·1 ,1v1 р�-тк�

р�к� wк? tl- '1 »$1,К�

T»I';)K� т11?вк� ,»�,к�

т· '1 "�� т"��

<,»3�� ·r� -�> 1v1 т�� <в»� .�) 1v1 в��

1D1 TD�� 1D1 ���

t)- '1 »,$� -т к � от .� а�-т$-т�

предАОг 1,� а�к ,� '�1 тк

397

Page 201: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

он решил уехать

СJIИШКОМ не по размеру большое · пальто, пальто слишком большое приставочное слово 8 глаголах типа подойти закрывать доливать отнять, отнимать, отобрать приготовить см. у рок VIII быть закрытым дверь (была) закрыта 1. поезд 2. сквозняк 3. ход (в шах­матах и т. n.) быть в гостях , гостить прийти [приехать] в гости 1 . добавка 2. грам. приставочное слово (отделяемая nристовка) в пользу, на благо (кого-л. , чего-А.) подливать, доливать подойти (к кому-л., к чему-л.)

подготовка, приготовление приготовить(ся), подготовить(ся) накрывать( ся), прикрывать( ся) nодождать прирост вместе, сообща пристовочное слово в маголах типа

сбегаться см. урок VII сотрудничать сбегаться

съезд созывать, созвать составлять, составить (из частей) обещать

доверие

доступ, nодход

nриступать

nритаптывать, затоnтать (что-А.)

398

.,:sp»,,N JO(c'nN::t D�M ,» ��D нареч. 3,3

't:ШCD ,370'i,1 �3 К

r�1�:s }:;)NDi� Jt1"1i�

J»D373i� tt���,3i�

(,3 t»,,»1 Т'N) ,� J"T :&,3 ,� <т»шп> т•к ,�t� "'Т

J· 1111 1,�

(J»,,371 tltiK1,� Т'N) �Т tltiiO,:S (J37Dij:'313 tltiiO,� Т'N) J37Dij:' tltliШ�

J· 11П ::t�1i�

Tt1t11u,� (Jtl�1i�) Jtl"1i�

(JШ3K3313i� ГN) J'"1i� 1 31 3 » 1 " i � от 9 9 t131""»1i�

J:P· '1 Шt1"",1i� ( j'T) Jt1"",1i� <1•t) Jj:'»'Тi�

Jti,K,,�� 1D1 tlj:'�,,��

1J»DNn� (при с.tитном написании �31DNn�

-3»DКn�) j'f JD",,337DNn�

Jt137::t,KWDNn� ·1»DIO,� j'f Т'N) j'J JD",,3»DIO,�

(JD�'313 t· 11П ,�D!WIO,�

(JD,,311337DNn�) JD,,337DIO,� t'37ti�337DNn�

11�n� 1D1 .,,,tli�

1D1 t��,t�i� (Jtl�,tl371i� Т'N) 1Jti:P,tl�� (Jtl�tl371�� Щ�il) �tl»,tli�

присваивать

подбежать ради, для угодить, оказать услугу; делать приятное

1 . закрывать 2. приделывать лучше всего ближе всего крепче всего, сильнее всего приставочное слово в г.саголах типа

сбегаться см. урок VII собирать( ся) сбегаться

собирать, собрать

пришить, пришивать 1. отнимать ; забрать 2. nринять, принимать сначала, вначале, сперва приспосабливать( ся) подъехать пешком 1. довести (куда-л.) 2. довезти (кg· да-л.) лрикреплять(ся) кратк. ф. и нареч. от • � , D , 3 , 37 3 37 'Т довольный, удовлетворенный доплачивать 1 . подойти (к кому-л. , к чему-А.) 2. прибавиться, прибавляться 1. будущее 2. грам. будущее врем11 будущий nриклеивать сахар назад, обратно nриставочное слово 8 глаголах типа вернуть, возвращать см. урок VII возвращаться, идти обратно вернуть, возвращать (взятое)

... t)t)U""K 1i3 ... J1""K) J373371�"i3 (t131""371i3 99 ;i3 • ••ti31""K ,;3

(JD�'371i3 ГN) JD",,i� :1�,,3

<t$t�373 :1�,,3) J�tl ::t�,,3

1, � см. (С37'Т + 1,�) 1:1,� J�KDi�

Jtlt117::tD,3 Jtltlti137»1D,3

yt�op,кt�m,� (при слитном написании 'l"i3,3

-D"i3,�) 1"f JD",,D'i3,�

(1"f) )37,DКТD"i1,� ·»1D"i3,3 j'T ГN) j'T JD",,D'i1,�

(JD�\;1 (J»D,3371D"�3,3) J»D371D"i1,�

1 " » tl � 3 31 D К f 1 3 см. t'»ti�D"i1,� 1»""1i�

( J»D,3»1i�) J:PD371i3

t)�,»,� (j'T) Jt1KD�3

(J,�D373i3 Т'N) J,�D�3 ti�D,�

J,"Di�

( 1"t) Ji'"tlti»Di� J'Т�,D,�

,:Р!»'Т�,D,� т'��;�

(J317:),j:'373i� ГN) J37D,j:'i3

'1 t1D1,pi� ,37j:'"tiD1"j:'i�

JD»\;Ipi3 1ю1 ,»vi�

lp�,,� 2р�,,�

t::t371i'�,,3

(JШ3K1371j:'�,,� ГN) Г"1j:'�,,� (J::t373»1p�,,:S) J:l371p�,,3

399

Page 202: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

вернуться, возвра�аться

nрнсылать, nрислать 1 . узда 2. ограда обуздать ; укро�ать двадцать мыть голову nринуждать, заставлять между, среди межгосударственный международный два; две; двое цвей вовн (название буквьt ,,) 1 . второй 2. другой двухлетний двойственный сомневаться двенадцать ли, или да или нет я не знаю, nридет ли он

неужели либо . . . , либо . . . коза дрожать комната зажигать тянуть(ся) знак 1 А. ед. ч. наст. вр. от 1 17 1 17 � ,� � 3 А. ед. ч . , 2 А. мн. ч. наст. вр. от 1 » 1 » � ,� � 2 А. ед. ч. наст. вр. от 1 17 1 17 � ,� � чертить, рисовать (карандашом)

считать (по порядку)

зубок

свидетельство, удостоверение время

газета уздечка

400

т' н> <т»��Р + i'�,,�.> рт�,v�,,� <т»t.)Ч;"»li'�,,�

1Р,�� т»- 1n1 а,,�

т»t.)"i� i',�3ic'l,�

(Т1$'1,�»1> 11�,� (Т»11�П�»1> Т»13�,,�

'Р"''� ,W"'��,17�1Vo""�

,»�»?,»p?:PD1V-",,� ,,"�

T"l$" ,,,,� ,»�,�,,�

,»р,,�,_,,"� ,»р,,�,,� т»'D,�"�

.,,�,� союз ,�

r,1 ,� 1$, ,» ��, ,� •1:1,1 tl,," ,,к

)17t.)�j:' m т», ,�

···"� , . . ... � 1- '1 1,�

т,»��� т- 1n1 ,»t.)��

<т,��»1> Т,1,� <т1"i�»1 <тт>> <1,т> т»s�

tl· 1D1 1Т�,,� ��,,� ��,,�

t)t)�,,� ·Т�"� :ед. ч. наст. вр.) ТР1Р�,�� •T»W�,�� :мн. ч. ;��,,� ·�tl1�,,�

(��,��»1 9 9 ;Т»1»�,�� .�1�,,� т,,,�

T l$ � от .:т r,� 1»- щр ,,1,,�

T l$ � от .:т ,171,�� т- '1 V-"1171»�

т- '1 1�:�"� t) 1 , t см. 2�"�

Т17- ' 1 ш�»� 117- щр ,t.)"�

1 . nоломать(ся); разломать(ся) 2. разбнть(ся) (на куски)

растаять; раствориться

разливать таять; растворяться расходиться, разойтись разрубать, рассекать светлый, nросветлённый разрастаться

1. разносить 2. изнашивать 1 . 99 от 1р � , � р � 2. краrм. ф. и нареч. от , » 1 » 1 � , 1:1 17 � 1 . изношенный (об одежде) 2. рас­сеянный (о человеке) 3. расстроен­ный (о человеке) разъярённый, вэбесившнйся, буйный рассмеяться

разбегаться десять десяток раскрывать; распахнуть

исполосовать распахнуть(ся) распадаться разъехаться разгорячённый зардеться (стать красньtм от воз­буждения) разгораться (о дровах, костре и т.п. ; перен. - о споре)

кратк. ф. и нареч. от _, � ? D :17 � , 17 1 17 1 рассеянный (о человеке) разлетаться расцеловать( ся)

26 Сандпер сСакоучнтепь• .

т � 17 , :1 :17 � от 99 1��,:1:17� <т��,:J»:s <тт>> <тт> т�»,:J»�

1 ,' 1 » � от 9 9 JPШCW� ·:171 J:I711I0»� ГN) J,�, t»13IOP�

<t,$'1' J t1 � 1 :17 � от 9 9 Ttl��

(Ttl�117�) Tti�W� (J»11KW� ГN) T,�W�

(J:I711IO»� ,,Т ГN) ,,t T,�l»:S TvKi1P�

,17�?:Pi117:S •Jtlv�,»:s тт Т'Ю 1ч т�:�vic'1,17�

<тt�v�,,»� t t1 р к ,, » � от 9 9 тт Tt1P�,,»� , , т

<11�,1:1:17�) 111�,�»� �1�,�17�

,171»1�,1:1:17�

,»�:�m,»� тт т�к?»�

J D , � ? :17 � от 9 9 JD�?P� (JD�?»� ,,Т ГN) Tf ]D"i?»�

т� ,:17. 1D1 р,?,1:Р�

fPWDP»:S D 1$ � от .:т D17�

1�'PtiKD»� (1,t) ]?K,D»�

(T?KD»� ,,t ГN) ТТ T?KD»� (J,�D»� Tf ГN) ,,, T,�DP�

,17�t.)K?D»� ТУ fPt.)K?D»�

тт 1,»рк?D17�

f 17 5 ? D :17 � от 99 ,,, 111,i?D»� , , т

2J1,i?D»�

,171P1,i?D17� (J1"i?D»� ,,Т ГN) ,,, JPS?DP�

<1,r> 1�Р17�

401

Page 203: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

J. разбивать(ся) 2. ушибить(ся)

nорвать(ся), разрывать(ся}

исколоть разрушать( ся)

nорезать(ся), разрезать(ся) J. расnростирать 2. рассеять (свет) J . расnростираться 2. рассеяться (ра­зойтись в разные стороны)

шутки в шутку, шутя кроме шуток J. шутить (с ке.м-л.) 2. высмеивать, насмехаться (над ке.м-л.) катить(ся,) катать(ся) рассвет так оно и было; и действительно ковырять холодный

(ис)портиться (ис)портить белить (..weлo..w, извёсткой) невеста бой, борьба, сражение пушка J. край (.местность; ад..wинистра­тивная единица) 2. кромка (ткани) З. ребро (пред..wета) краевой гнев рассердиться , разозлиться сердиться, злиться ящик; сундук капелла, (маленький) оркестр

бедняк, нищий кошка честь, nочёт J. варить 2. кипеть, бурлить J. голос 2. крик

402

( 1'f) тeic?p:P:S 1 о '1!1 , :1.1 :1 от 9 9 то�,:Р:S

<то�,:Р:s <тt>> с,,,> тc'il,:ps 1 ::1 :17 0 117 :1.1 :1 от 9 9 T::l$011711:1

(T::I$0117:1.1:1) 1=>POW:S <тt> т,»ow:s

1 "Т '1!1 3 117 :1.1 :1 от 9 9 тo�1W:S <тo�lW:s <тt>> <тт> т-т'il1w:s

JO'�,ew:s тт JD'�,ew:s

.:m C:P,,$0Nj:' C:1.1'1,$0Nj:' 'JN csn,$oNp 1�

·:1.11 osn,$t)Np) 1::1",0 С:Р"$0 Nj:' (ti'D) (J::1�,0

<тt> 1woacp Т· 1D1 ,�Nj:'

SТI,ic::INj:' т»е�?кр

;,:Р,W?:Ьр сравн. ст.) ,»o?icp (,wсо?:Ьр превосх. ст.

(�$":1.11 »'?ic;, ГN) т,sn, »"?icp (O::>im:l.11 11'?icp) Т=>� Y'?icp

T::>?Np С· '1 »?icp

Т· 1D1 IIJ1.)Nj:' 111· 1D1 J$1Np

Т· 1D1 01Nj:'

,W!'olicp 1D1 DNj:'

T,SТI, CNj:' ГN r'f CNj:' ГN

С· 1D1 JOCNj:' о- '1 »?:Рекр

Т :1 D N р от .:m D'1$SIЭNj:' (D'1$:SIЭNj:' .:m) 1D1 J:SDNj:'

<r»P .:m> '1 rкv 1D1 -тsn,$p

т=>�i' (,:Р?:Ьр •О»?�р .:m) щр ?�у

колхоз колхозница колхозник цвет, окраска цветной бесцветный коммунизм коммунист коммунистический коммунистка к6мец-алеф (название бу/СВы 1$) сравнительная стеnень мочь ; уметь можно невозможно, нельзя стоить (и..wеть цену) косить (траву и т. n.) голова коnейка рожь родственник корова дом культуры

J . nриходить 2. прибывать nриходить в себя nрийти (пешко.м)

nриехать

nрилететь

будущий, грядущий искусство медь куф (название буквы у) взгляд взглянуть, nосмотреть смотреть, глядеть 1. короткий ; краткий 2. Ю!ЗКНА рос­том nоцелуй целовать( с я) nрежде всего, nервым долгом

1. шар 2. nуля

26*

Т· 1D1 0"1�,,?1$j:' о- '1 »:S'10,�,,,,i'

С:Р· 1D1 j:''10"1�"?1$j:' т- 1v1 ,�,�Р

"1:1.10"1�?-sp "1:1.1tl$?"1�?,p

1D1 D�1,1.)1$j:' т- 1v1 oc�1,1.)1$i'

"1W"OD�1,1.)�j:' 0· '1 »j:'OD�1,1.)1$j:'

·1 , 1v1 11J»?ac-r»1.)$i' гра..w. J· 1D1 "�ON"1NIЭ1.)1$j:'

(T�Si' 3 л. ед. ч.) J»1$p 11$i' :lo11.)

0'1 11$i' 111.) TODI$j:' T»D$j:'

<е»р .:m) 1D1 e-sp о- ' 1 »р»е$р •D- '1 »p'D$p

1D1 J"11$j:' (D'"�"1j:' .:m) 1D1 ,,»"1$j:'

('j:' .:m) '1 ,i' ("1:tm';"l·· .:m) щп ,,,;,.,�о?,р

У ' ' ;"'! "1 � О ? , у от .:m "1:Pf'J';"I,�O?,p (T111.)�j:'»1 Т'N) T»1.)�j:'

тт ,:1 J»1.)�i' ,:1 т»1.)�j:'111 Т' N) Г'1 ,:1 т»1.)�j:'

(J"1 ,:1 T»1.)�j:'»1 Т' N) J"11$C ,:1 J»1.)�j:'

(J"1�J:) ,:s t»1.)�p»1 г N) T»i?c ,:s т»1.)�i'

(T»i?D "111j:''"Т1»1.)�j:' Т· '1 OC1,j:' U�1 "1»1Э�j:'

т- '1 • 1v1 'l,i' 1D1 j:',j:'

однокр. T::l»1 i''i' N •TI$0 р,р N 1i''i'

;"1»"1»:S"1�j:' сравн. с т.) "1»:S"1�p ("1»0C:S"1�j:' превосх. ст.

т- 1v1 �i' <тt> �i'

?�p1.)»"'f'�j:' 1 :р ' � у от .:m D»::>'�i'

т- '1 '''i'

403

Page 204: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

уголь nулемёт калач, Ша 1. резать (скот, птицу) 2. заре­

зать, убить

еле, едва, чуть труба; дымоход сила куnить, nокуnать nокуnатель родник, источник

nогребекие хоронить давить, жать, нажимать 1. бить ключом 2. радоваться

nрохладный (с прохАадой) nрохладный nочти дитя, ребёиок (все) от мала до велика с чадами и домочадцами детство детский, ребяческий детдом

бездетный король художник художественный кратчайший (превосх. ст. от •"\ � р ("\ :17 � короче, более короткий (сравн. ст. от "\ :17 � "\ � j:') могила цеnь

1. сосуд, nосудина 2. инструмент не, ни, нет (не имеется); б. ч. в со­четании с �'3 ши с $�'3

.Yl] T",i' о- 1D1 "\:171)"\К"3':1�р

t· 1D1 W»�p t»':l�p

-"�i' •»':l�p наст. вр.J T»2»�i' t » ; " 1 р см. ( ... �о»; ; � р от .Yl] О»;�р

tl..,i' 0· 1D1 1:!7��j:'

(λ:>�� .�) 1D1 1�i:' TD''�

= 1D1 "\S1D�j:' t· 1D1 ;�,р

., » ,, .. � i' от -� tl',�'i' ,, :17"\�"i'

t»Uj"\:1 :17"\�"i' ,� �»,,р T'»1'i'

, i' от .Yl] 'i' "\»:::>»':l:i':l'p

,»,'i' �ic�·p

"\11· щп 'Т3'i' .Yl] ��р-}1К·'Т3'j:'

�''i'·}'K·'Т3'j:' �·� ,, �'l);"I'Т1'i'

"\W''Т1'i' ("\»t'J'ii,, .YD) щп r,;,,»'Т34р

·3 � р см. т»· 1Dl ti";"I"\S1'Т1'p " , ;, , » 'Т

, .., n ., » , 2 � р от .� "\»f'I';"I"\»'Т3'P "\»t�':I,»'Т3'P т- ,v, 1'1'Р

= 1D1 "\S1':1"034p "\W'"\»':I"o14p

.,»"о�,'Р

"\11"\11�"\'i'

(t1'"\$1,p -�) 1D1 "\S1,,'4P т- ,, �··р

» ; '' р от .YD a•':l•'p (a•':l•4p .YD) '1 »':l•'p

lr·p

он уже не ребёнок не слышно ни слова у меня нет времени в (перед названиями матершсов, страf!, городов, насеАённш пунк­тов) в Москву в Америку никогда 1 . НИКОГО (В. от "\ S1 р4 р) 2. НИ· кому (Д. от , » 3 ,, р) ничей (не принадАеЖащий никому; П ритяж. от "\»l''P) никто

шар катать (крумшl предмет) катиться (о мяче, смзах и т. п.) правило 1 . скобка (знак) 2 • • � тиски

судорожно держаться, цепляться (за что-А.) 1. звук 2. слух, молва 1 . стучать, хлопать 2. бить nлакать, рыдать nлакаться, жаловаться 1 . жалоба, сетование 2. nлач

бревно, колода 1 . ясный; светлый 2. прозрачный 1. ясность .2. nрозрачность умный

якобы, будто кажущнйся, мнимый церковь (здание) умнейший, самый умный (превосх. ст. от "\ :17 1 1 ':1 j:') более умный (сравн. ст: от -� ; р ("\ :17 1 1. звенеть 2. звонить З. звучать платье (женское) одежда (собир.) 1. nлатья (женские) 2. одежда лавка (магазин) малюсенький

'Т1'Р Г'Р �·3 1"1" rк "\» �,�, Г'Р �·3 �,»;, »�

�'1)� Г'Р �·1 :i�;, тк �i'

»1,ро$� Г'Р »р·,»�к r•p

;�1''Р CIS13''i'

О�»3''Р

Притяж. ;tl»l''P д., В.) "\»l''P (O�:s73�p

о- 1v1 1»':1"1!!р т»':lp"l!!p

тт t»':lp"l!!p (a•':l$':1p .YD) 1v1 ':lк':lp

Т· 1D1 "\Wic':lp (t'N) ТТ T"\»�ic':lp

1:17- 11п nк':lp твк;р т�'Р

тт Т1�':1р щп lt"3»1$':1p

, к , r от -� a•':l$':1� ("\»�»':lp .Yl]) 1D1 '(�':lp

"\S1"\$':Ii' ,, "'1);"1"\$':lp

;"\S1"\»1'':1p сравн. ст.) "\»1i':lp ("\11"03'':1� превосх. ст.

�W"\»�·�':Ip "\»OW"\»�',;p •"\»i''"W"\»�·i':lp

О· 1D1 "\S1"0'i':lp "\»"о1'':1р

"\S1"\»1''i'

<т»m,p»v тw'':lp "\11· U�1 'Т''':Iр

,, Ш'Т'''Р .YD ,»"'':lp т- ,, ""'Р

"\S1j:'W'3'4':1p

405

Page 205: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

маленький малый; мелкий

мелочь, nустяк собирать( ся)

музыкант самый малый ; мельчайший (превосх. ст. от , 17 Р� ? р) меньше (сра8н. ст. от ,171'�?р) клеить

думать треск; звук взрыва, выстрела 1. трещать, хрустеть 2. щёлкать чеснок 1. стать на колени 2. nреклоняться щиnать месить раб 1 . см. J1:i7ptшc 2. к, ближе к (о времени) к вечеру к ночи 1. современность 2. грам. настоя­щее время (глагола) nротивник nротиворакетная оборона чтобы, для того чтобы стоить, иметь смысл, быть выгод­ным стоит nодумать холод самый холодный (превосх. ст. от , 17 t) ? K p) холоднее (сра8н. ст. от , 17 1:) ? К р) голосок бороться, воевать борец боевой 1. см. J 17 1 � v 2. знать

головка

кошечка, котёнок быть вероятным, nредnолагаться

406

,37pr1'�?p ;,37,371:s1?p сра8Н. ст.) ,171'�?р

(,37t)01:s1?p превосх. ст. '1 t)'!)P'1�?p

<t.:1�?p111 <тт>> <1'т> t:s'!)?p , 37 D Т :s1 ? р от .:m D',�DT17?p

(D•,�DT37?p ,= .:m) 11П ,:PDT:i7?p ,",1:)01:i7?p

,",,:1.11:i7?v JD:P?p

r � ; р от .:m ,",�»?р ,,",,у

J· 11П ?N1j:' Jj:'Nly

1D1 ':i:2�1p J17i1p

(J�1p371 •OD'h1p171) JD'!)1p (O:s11p3.11 •1D�p171) Jt)3.11p

= 1D1 0�3.11р J1:Pp

01,,� J13.1P t)�K1 J117p

'1 o,�,n»v

= 1D1 ,:1.111:s1p '1 �111-JI:)Pj:'N,Шj:'

·�-wp ( 'h"Wp 1:Ь,,3,11 Г N) r'f 'fi,:Pj:'

1� ,:Р?р К �р Т'N 03.1 t· '1 о?11р ,:P00t)?:i7p

,",,",о?»р 137· Шj1 ?�?:Ьр

JDD:s1p -= 1D1 ,17DD:i7p

,3.1111',:PDD:s1p (137? 3 А. ед. ч.) JШр

D � v от .:m D37p 13.1· U�1 ?D37j:'

r к р от .:m РР 137· U�1 ?�37р

(,Рр 3 А. ед. ч.) 1�:Рр

они, вероятно, хотят nить 1 . �сти (noA и т.п.) 2. ворошить, ворочать раэв.вать бурную деятельность (6gк1. nеревернуть миры) (до6иваясь чего-А.) 1. Ядро (nАода, атома и т. п.) 2.

зерно ворочаться тело карман КПСС (Коммунистическая nартия Советского Союза)

заболеть болеть, быть больным болезнь больной сила 1. цараnать 2. чесать (скрести) 1. кривой 2. хромой

родственница корона 1 . короновать 2. увенчать война ссора доставать, nолучать ссориться, враждовать воинственная nесня; военная nесня военно-морской флот 1. ползать 2. лазить, лезть самый кривой (npe40Cx. ст. от , 37 /'} � , р) более кривой (сра8н. ст. от ,w�,p> 1. скрежетать (эубаJСи) 2. цараnать, скрести 3. высекать (на КаJСне) 1. крест 2. крестец распять мел стонать лавочник

J37j:'1�,1:) 1?�, �Pj:' .,, �,37р

10?�, 1,Pj:' �

j'T �37v D· 1D1 ,",D,:i7p

о- •1 :P1:1.1111:i7p �t),Q PrD042,D�j:' ,,) сокр. DODj:'

(,1K:I,MII20:i7,,�0 1'D о '!) р н е , р с.м. о'!);,р�р

(�*',3.11 j:'1K,j:' ГN) 1,�, j:'1N,j:' (1:11,,3.11 j:'2�j:' Т'N) r'f j:'1�j:'

1• '1 t)'!)р1К,р ,:1.1р1к,р

(JOD37,p .:m) '1 ODK,p J�N,j;'

:,P,:PD4,p сравн. ст.) ,17D�,p (,:POOD4,p превосх. ст.

,, р , � р от .:m D.,,�,p о- '1 "",�,;,

t"'· '1 r,,y J:P1�,i'

J· 1D1 11•,р 1• '1 21.,р

(11�,p:rn •J14,p171) J1',i' j'T J1',i'

,37_ '1 ,.,01�,i' J· 1D1 O�?D014,p

<t��,p:rn гЮ ��·,р ,371:)1:)1'}4,р

,",,",!'}�,?

1�·,р

1- 1v1 r·,p 1v'��,y

U�1 , '1 ",,у ���",,у

= 1D1 ,:PD:i7,p 1:) 11 К , р от .:m JOD37,p

407

Page 206: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

1 . Совет (орган государственной еАасти � СССР) Совет народных деnутатов 2. совет (выборный, ад.министра­тивный и т. п. орган) учёный совет (института)

сnасать(ся) ширь, nростор, раздолье жалость, сострадание (nо)жалеть (IWZO.A.); исnытывать жалость (к /СОАСу·А.) рама, рамка расовая ненависть шум, гам шуметь угол (.иесто пер�сечения уАиц) колесо раввин розоватый розовый советовать 1 . nиджак 2. сюртук 1. отдых, nокой 2. сnокойствие, тишина 1 розга 2. nрут сnокойствие, тишина сnокойный, тихий спава бесспавный nроспавленный русский (.мужчина) русски й язык русский (прш.) Россия российский русская (женщина) 1 . отдыхать (от трудов) 2. сnокой· но пежать 3. nокоиться, быть nо­хороненным

408

11 � -, от .:m D'1$::1К"' т- 1v1 �К"!

T�K�1D17"'1-Cj:',$D T1D t)К"' .,17,

t)К"' -,17�17,�DКV13C�,, t) � N t.) 3 t) » 1, � о САС. '1 ��ND1�K., ·1 t) » 11 � с САС. 1D1 "'12K::1.,KD1�K.,

"'1 1 N :1 -, K D ( 1't) Т171,»�к-, Т· '1 С171,�К-, .:m C»1$D�K-,

(t)Ki1171 0171$D�K-,) T::1�i1 0171$D�N-, (qN)

т»- '1 аК"' 1D1 окn-ток-,

1D1 WN-, 'J"N-,

т- 1v1 1�., (-,»,»., .:m) '1 ,�

(D'2$:1N-, .:m) 1D1 ,,�-, .,»�»,t$.,

.,17t$., <т�$,173) т��,

(j:'», .:m) 1D1 j:'�, '1 ,.,

(-,»��, .:m) '1 �,, ,, (�'�'Р + р�,) t)'�'i'�.,

.,17i'�, 1D1 D,,

.,»t�'"'.)�, .,17,"1)7;)�,

т- 1v1 о,, U�1 11'0�,

.,171"0�., ЩП "'12К;о�-, .,171""'1317,0�.,

о- '1 JC,., т�.,

1 . зов, клич, nризыв 2. реnутация звать двигать(ся) (пере.мещать(ся) роза красно�ожий красноватый красный краснота ДЫМ дымить

лекарь жена лекаря шуметь шумящий, многошумный (в sнач. сущ. о мсе, водопаде и т. п.) 3 д. ед. ч. вспо.м. гА. будvщего вре­.мени 21 ; » 11 он nридет лоnата, застуn великан

рыцарь наnравление правильный направлять, направить ожидать, nредnопагать (приход ко­ео-А. ; настумение чего-А.) он ожидает хороших вестей 1 . кольцо 2. звено (цепи) течь, nротекать 1 . разрыв ·2. рывок рвануть 1. nрикосновение 2. шевеление (паАьца.ми) прикоснуться 1. шевельнуться 2. двинуться, тро­

нуться (с .места) 1 . nрикасаться, трогать 2. двигать 1. шевелиться 2. (119) двигаться (с .места), тронуться 1. ряд 2. очередь (люди) речь, разговор идёт реЧь о ...

дымок

т- 1v1 '1,, (JD�,173) JD1,

<1't) ТР,., т- '1 r,,.,

.,17i''0'�i10',., .,17�17,0'�.,

,170'�., '1 о"ро�.,

т· 1v1 ,,,., т,»�'�.,

17 1:) � -, от .:'Л) D'D'�-, (D'D'�-, .:m) 1D1 17D'�-,

о- '1 »D»D'�., 1"',.,

1D1 ,�-,

< 0171, + .,17 > 0171,,.,

y»Z)�j:' �1711 ,17 = T»D�j:' t)17,,,, т»- 1v1 ;-r.,

т- 1v1 ,,., t) 1 ., от .:'Л) 1,170�.,

= 1D1 2,170�., т»· '1 шо��.,

';17j:''0��., то�,.,

(qN) Tt 10�'-,

С17-,�С::1 »�U lr}N Tf t)�,., -,17 т»- 1v1 11,.,

(Т»1�,173 Т'N) Т»1�-, 1D1 0'-,

однокр. Т::1171 о,, N ·т�о о,., к 1D1 ,,_,

однокр. Т::1171 .,,., N ·T�t) .,,, К ТУ 1::1171 _,,_, N •1'f 1�0 _,,_, К

однокр.

т»· '1 ", = '1 ...",.,

... 111711 "r'-, N t)"3 0!.7 Т "'1 17 ., САС. ,...",.,

117- щп ,�".,

409

Page 207: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

курить чистый рейш (название 6уквм ,) тереть поездка, путешествие дорожная сумка ездить верхом (на АОшади) богатство

1 . богатый 2. обильный 1 . богатство 2. обилие, многообра­зие З. великолепие рвать, разорвать 1. рваться 2. раэг. ссориться, драть· с я господни, уважаемый (обращение, употребляется перед шсене.м) господин Хаим, уважаемый Хаим 1 . учитель в еврейской религиозной школе 2. раввин правительство править (руководить) ДОЖДЬ дождик 3 л. ед. ч. наст. вр. от р 1 1 :17 В } , минута, мгновение, миг

идёт дождь говорить, разговаривать речь (оратора)

1 . право 2. закон 1. правильно 2. перед при.сагатиь­нм.м ши наречие.м) довольно; весь­ма, вnолне изрядно, довольно хорошо весьма nосредственно бесnравный; направо, вправо, с правой стороны 1. правый правая рука 2. истый, настоящий; правильный 1 А. ед. ч. наст. вр. от у :17 1 :17 � Р ., 3 А. ед. ч., 2 А • .мн. 11. наст. вр. от f :17 1 :17 � P .,

410

f,:l7�,�., .,:171,�.,

f· '1 , 1D1 IV',., (J::I�,:I71) J::l".,

о- '1 »то:Ь, J• '1 ,1D1 WN�-�

(J��,:I71 Т'N) ��"., (,:177.),��,;, .;m) U�1 1:1'��,;, D , � � ':1!1 ., от .:m ,:177.),��,;,

,:17�':1!1., '1 �"р�о:Ь.,

( JO�,:I71) JO", <to�,:l71 тт> ", то",

D'аЬ ::1:17, 0· 1D1) :17:1Р.,

J:s7· , 1 ш,�1:17., ,,�1:17"1

о- 1D1 J1:17., "J17 • U�1 ?'Т11:17"1

�11:17"1 о- ,, P1t.,

•:171 9 9 ;1:711:17"1 наст. вр.) J»MP., :6еэА. (�nn

1:711:17, 0:17 J"IV'

о- '1 »'Тn "' ' , от .YD ,nn

= U�1 ���»., нapert. 2��»,

�u ��:17, P'O»D?�41;) ��:17.,

,»Y,,��n о���

,:17��n t71M w�n ''Т

2 А. ед. ч. наст. вр. от у :17 1 :17 � t , считать

уважеljие приnев 1. злоба, ярость 2. злодеяние

пиджачок; куртка

тише! (обращение 1С одно.му Аицу)

суб6ота тише! (обращение к несколькшс .ш· ца.м) звук, звучание раздаваться (о звуке) , звучать 1. творчество 2. произведение 1. творить 2. создавать шкаф светать светает острый час (= .YJ) с укаэание.м коли��ества) скрести, скоблить сыnануть, сЫпнуть

тень J. сосед 2. квартирант посланец J. мир 2. согласие здравствуйте (приветствие, от древ· нееврейского ".мир ва.м/") мирный

выстрел выстрелить качать(ся), wатать(ся); трясти(сь); колебать(ся) крем для обуви ботинок, башмак 1. школа 2. синагога

�01�:17., ;p:s7., ед. ч. :наст. вр.) JP1:17:;)P., , J:s71:17:;)P, .м н. ч. ;�1::;):17, .�01::;):17.,

(�1::;)31,:171 9 9 :J»1»:;)P, .�1::;)� t 1D1 �j:'PDOP.,

JP· 1D1 }P,DP., о- '1 :17::;)�::!1::17,

р ' , от .YJ) p:s7., 1:17· U�l ?р».,

1:7 р Р D О :17 ., с.м. �j:'PDW,

!N\11 О :17 ::1 К \Т1 от • .YJ) ti,D$::1N\!1

(ti,О$::1К\Т1 .;m) OP::Iiw !�К\Т1

1D1 ?кw ,,N\11

J:17· '1 ШDiw (JDicWl) }DК\Т1

о- •1 »Diw J:Ps,кw

t7»S,кw 0:17 ,:PD,iw

J:s7· '1 � (J::I$W1> J::l�

f::l:l71 �� N ·J� �� N :�� однокр.

о- 1D1 ��� (1:1'1�::;)\Т? .YJ)) 1D1 ���

(D,��?w .:m) 1ю1 ,vs?� 1])1 1:1:17?$\Т?

ti:I7:;)�';1K-tl:s7?$W

,»j:'"f7.):17?$W , :17 !;) , i \Т1 от .:m 1:1,,1;)$\Т?

t· 1ю1 о� однокр. J::l:l71 о� к ·t� о� N

( 1'f) J:P?j:'$\Т?

1D1 Oj:'K"W <тw .:m> 1ю1 "w

,. '1 ,� 41 1

Page 208: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

J. вина 2. долг, задолженность виновный, виноватый J . виновник 2. должник школьник никакой не иметь никакого поняти11 нет никакого сомнениsr шушукаться стекло (в окне) страшный, ужасный страж; сторож слабый чернявый; с чернинкой, черноватый черный гриб клятва швуэс (ре.сигиоsнш'l npasднUIC), пя· тидесятница J. свекровь 2. тёща nлавать, nлыть молчать J. невестка 2. золовка швед nорог (дома) набухать сестра 1 . свекор 2. тесть КJIЯСТЬСЯ

1. тяжелый 2. трудный сарай 1 . шест, жердь 2. стержень 3. сте­бель стебелёк умирать J. сильно, крепко 2. очень сильный, креnкий город городской 1 . укол 2. стежок уколоть, кольнуть

сталь гордый 1 . материал (т�СаНь) 2. вещество

4 1 2

т- '1 ,,,� l,»у'"Т'��

:Vi:'н 1D1 2,»i'";W ,»- щп "Т1'v'��

1:1,� Г'Р :а,� .,�·ша 1:1� rp T::2�:t �·1

�'1 p»ll$0 1:1,� rp f"K'O ,.., т»рn т- '1 ::2',�

,»::1»,,»"�� (1:1',23� .YD) 1D1 ,»�·��

,»:�к,,� ,:v::�:r:;�,m,�

,»�,m,� Т»· 1D1 1:1�,�

D· '1 �,,� 1D1 D�,,�

D· '1 ,»1�,,� <�,,m Т'N) т»�;,,�

<т1�,,w1> Tl",,� D· '1 T,:sn11,,�

т- 1v1 ,�,� т- '1 '��

<т'�,wl) т,�,� = '1 ,»�D11,,�

Т· 1D1 ,�,W (��,wl) т,�,"

J , S7 ,, � CAI. (T,,,,Wl j'J) ,,J т,�,� ,»,�,"

т- '1 ;к�w J»· 1D1 11K�W

1· ЩП »;»»К�� (T::2,$�m Т'N) T::2,K�W

р,к�w ,»р,к�w

(�W� .YD) '1 ���� ,��1$�1'

(1»�� .YD) 1D1 1��1' т::2� 1Р к ·т�� 1��� к

однокр. 1 S7 D 31 � от .YD 1:1'::11$�1'

1D1 ;��� ,»�,!$��

ҷ 1D1 '1��1'

sтаж палка (.шжная) 1. дом 2. комната стул стульчик 1. немой 2. безмолвный, беззвучный толчок толкнуть

топкать(ся) 1. ступень 2. стеnень толчок, nинок J. буря, шторм 2. шrурм

' изумляться, поражаться J . толкать, толкнуть 2. толочь домик, избушка

сапог сапожок J. тихий 2. молчаливый тишь, тишина голос настроение дурно nахиуть J. кусок 2. шrука (чего-А.) J . кусочек 2. штучка J . быт 2. маиера как nринято стоять камень камушек каменный уголь nодниматься

местечко, городок местечковый

ёж укапывать, (у)колоть ставить; nоставить стать (куда·А.), встать (на вахту, на чью-л. сторону и т. n.) всегда, nостоянно nостоянный, всегдашний стегать, строчить (на швейной ма­шине)

т- 1ю1 1р��� т- 1ю1 2р���

(,S7::2��� .YD) '1 ::2,�� т- ·1 , 1v1 ,,��

1»- щп ;::�;,�� ,»����

1D1 D,�W Т::2� D,�� N , Т�� D,�W N

однокр.

(1'J) 11,�� D- '1 »11,�1'

т- 1ю1 ,,,�" D· 1D1 1:1»,��1'

1»1·��� (10'��1':171) JO',��

1»· ЩП '::2'�� ::2,�� от .YD ,»::2;�1'

= 1D1 ,,,,�W 1• щр S7,31,,�§Ч)

,»,��� '1 �"p;;�w 1»· '1 1:1'�1'

1»· '1 ш���� (1S7p2i�W1) 1»1'1;��

,»- ЩП ,'1 P'�W 1»· щп '"'�"

1D1 ,»1';�1' J'N ,�,��W ,»"Т ,,,

99 ;Т�;�� •ч ,,,�) 11"��' ,:р. 1D1 21"�1'

1»· щр ,,1"�1' .YD 1'',р1·;��

(J1;�W1 Т'N) Jl"�W ���" от .�n �»�w

1»· U�1 ;�»�� ,»i''"Т;�P�W

1��� от .YD 1»�1' О· 1D1 ,»,::IP�W (1::11$�W1) 1::1»�1'

т'»�w 1'' т'»��

р•-т211�� ,»р•-тз»��

JD»��

4 1 3

Page 209: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

палка 1. торчать 2. совать, сунуть звезда лоб мешать (коА4у-А.; г чl.А4·А.) звёэдочка луч (cвemoвoil) верёвка спор спорить вычёркивать 1 . строгий 2. суровый сыnать 1 . жидкий (суп и т. n.) 2. редкий (гребень, АеС и т. п.)

ботиночек, туфелька 1 . ругать 2. прок.пинать учеНИК, ШКОЛЬНИК ученица, школьиица шин (название бумы 1') сдирать (кожу) огнестрельное оружие миска боеnриnасы стрелять стрелок корабль палуба защищать, беречь, оберегать посылать, направ.пять (куда-А.) 1 . nьянствовать 2. nьянить, дейст­вовать оnьяняюще чуть (не), едва (не) "Песнь nесней" расставаться, разлучаться 1. красота 2. красавица красивенький 1. красивый 2. при.пичный, nоря­

дочный красота, краса отношение (связь с че.А4-А.) зто к воnросу не относится

свет, сияние удостоверение, документ

414

0· 1D'Т 1Jp»�l' 2Jp»�l'

= 1D'Т 1p»�l' 0· 1D'Т �,:11�1'

aJ,»�I' -р- Щ�'Т ,,1,:11�1'

J· 1D'Т 'ж,�" = 1D'Т Р',�"

J· 1D'Т t)�,��� <t��,�wV ���,t)l'

(J:;)�,t)m •J:;)��wV J:;)�,��� ,»Ш),t)l'

<t�� ��� ,»,»��

1 1 1' от -� 1'1' 1»· щп "��

(Jt)"� ��"� = 1D'Т ,»?� О· ,'Т J,»?�

J»· •1 , 1D'Т � <rr�wV 1,1'" U�'Т ,:1111:1110�

t»· ,'Т "0'1' .YQ J?К",:I1�IO.)O�II1

<to� JO� = 1D'Т ,:110�

J· ,'Т �� J· ,'Т p»1D�

��� JP�

J,»p�

(�'V ,,111 11П I:I',�Ni'J-,'111

тт J"� t· ,'Т t)�i'J1'�

,»Р1'1� ;,:11,:111»1' сравн. ст.) ,:111,�111

(,:11t)Ols71' превосх. ст. , 'Т t)�j:' 1'�1' ,'Т 0:11:;)�

,� о�� Г'Р t)'1 t)l$iJ Ol$1 »lK,D ,»,

,'Т 1� J»· 1D'Т 2�

светить; сиять

1. соседка 2. квартирантка бой, битва, сражение

воин змея

бить , nобить биться, сражаться

шл6смем (название бумы 1:1) 1. сон 2. сnячка бессонный сnать 1 . глоток (с)глотнуть, сделать глоток

2. глотка санный nуть сани глотать

к.пюч (от заА41Сй) 1 . закрывать, заnирать (на IСАЮЧ, на за.А4ок) 2. заключать (договор и т. n.) З. закрывать, закончить (собра­ние, прения и т. n.) 1 . nетля 2. бант висок (с силой) бросать, швырять nлохой; з.пой

тащнть(ся) изнывать, мучиться

изнывающий, страдающий жир (:животныil, томёныil) узкий, тесный

беседа

беседовать

грязный

удар (кнутоА4, розгоil и т. п.) 1. стегнуть 2. швырну•

ул ыбаться

J:l11� 1 :;) ' " от -� 1:1'1�:;)111

о- • 1 »1'�:;)111 J· , 'Т t)�N?II1

1 К � � :;) ic ? 1' от .� t)�?��ic?ll1 (��?t):;)Jc?111 .YD) 1D'Т JNDt):;)Jc?ll1

<ш� •J»· -�> шс?w (J1�?1'»1) J11$'nt

<t�?m тт> тт J11$?111 J»· •1 , 1D'Т 1:1:11DO�?II1

1D'Т �1$?1' ,»ТI$?D�?II1

(JD�?m Т'N) JDI$?111 1D'Т 111?111

1�:111 111� К •JI$t) 11,� N однокр.

1· 1D'Т 1:111,t)�?ll1 О· 1D'Т Jt)'?l'

<t�?wV J»11�?111 J:l1· 1D'Т ?0'?1'

(JO�?wl) JO�?II1

J· 1D'Т 1�''"111 t· ,'Т 2�""111

J,S7'Т'il?w ;,:17,:171,:g сравн. ст.) ,:11t):;):l)'nt

(,:11�01,11 превосх. ст. H K ? II1 от .� Ш'nt

<тт> JD»?II1 Jt)�ND111

, » , 1 t) :;) ic � 111 СА(, ,»j:'"1t):;)KD111 ,:11,1�:;)KDII1

U�'Т , •1 f?ND111 ;,»,»?:PD111 сравн. ст.) ,»?$�111

(,»�o?:PDII1 превосх. ст. J· 1D'Т O»iDII1

JO»iD111 ,:11j:''�iDII1

= 1ю1 r�111 1�:111 T'DII1 к •JI$� rD111 к

однокр. J»?�'�DII1

415

Page 210: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

хлестать, стегать, сечь (кнутоА4, розгой и т. n.) самый .узкий, самый тесный (пре­восх. ст. от ., » ? t$ 7'J t/1) уже, теснее (сравн. ст. от ·t$ 7'J t/1 (., » , плавить(ся) 1 . шiхнуть 2. нюхать 1 . порез 2. nокрой 3. сечение 4. жатва рез(а)нуть шиурочек снег снежный 1 . резать 2. жать (в nои) портной скорый, быстрый площадь, пространство резать скот, забивать скот

слава , реnутация слыть, пользоваться репутацией, славиться стеснительный, стыдливый стесняться, стыдиться самый красивый (превосх. ст. от ., » 1 � � t/1) бо.пее красивый, красивее (сравн. ст. от ., » P � t/1) 1 . дарить 2. прощать творец; создатель ножницы стричь раскалывать, расщеплять испанский шагать заnрягать шутить прогуливаться , совершать nрогулку щепа, щепка 1 . след 2. nоследствие 3. остаток зеркало 1 . смотреться в зеркало 2. отра­жаться игра

416

(JD�!'JW1} 1C�tl1

.,»t:1D?:P!'Jt11

.,».,»?:P!'Jt/1

<1:�?t$7'Jm <тт» <тт> 1:�?:P!'Jt11 ti'»!'Jtl1

J• 1D1 1:1�1111

однокр. }:J:tn 1:1�.2111 N ·1�1:1 1:1�1111 N ,. щп »?».,�1!11

т»- 1v1 ��1111 .,»P'��1t11

(Jt:1�1W1) 1'f1'1tl1 D· ,= 1D1 .,».,.Ь1t/1

.,»?171!11 <a��t$1:1111 .:m) 1v1 1»1:117111

( 1t1�t$!/1»V 11:1�»111 f 1:1 , ' t/1 СА4. (Jt1?� 11:1?»!11 1» s ? � 111 от .:m a�:;)�?w

11П tl»tt1 tl»tt1 N 1:2�11

.,»r'.",»�:Pt/1 j'T 1»�17111

.,»t:1D1Pt11

<y»p2t$m •t1p1:PW1) 1»p1:Pt11 = 1D1 .,»DPt/1

1- '1 .,»111 <т.,��w1 ·t.,t$111»1> т.,w

(Jt1?�eW1) Jt1?Nt1tl1 .,»!11'3NDt11

11»1Nt1tl1 2)1.71Nt1t11

JDND!/1 J.,��ND!/1

(.,»1Pt1t11 .:m) 1D1 1�t1t11 1- 1u1 .,,е111

t»- 1D1 ?1�t1t11 ,�, t»?1�t1tl1

t· '1 ?�t1tl1

сыграть; взыграть

играть прясть J. острие 2. вершина з. кончик плевать поздно поздновато самое позднее (крайний срок) самое позднее через месяц, не nозд­нее чем через месяц поздний пос.педующнй

язык; речь языковый прыжок прыгнуть

пословица

прыгать; скакать говорить раб

шкаф письмо (cucmeA4a графических зна­ков), письменность латинское письмо, латинский алфа­вит шрифт nисьменный писать писатель кричать

страх , ужас страшный, ужасный пуrать(ся), страшить(ся) пуrливый

27 Сандлер сСамоучнтель- .

):J:tn ?�Dt/1 N •1�1:1 ?'1!11 N однокр.

t?'lt/1 (J»�It/1:111 •t:1riW1) J:ln�Dt/1

J· 1U1 ra111 (1:1'1!18!11»1 •J1�DW1) J»'fflt/1

1:1:171!11 1»?t1PD!11

D1!:1Dt:1S7Dtl1 ti�.,N �� N ГN D1!:1Dt:1:11Dt11

.,»t1PD!11 .,»P',.,»t1Pit11

1 � D !11 от .:m .,:tn»Dt/1 J· '1 1N.,Dt/1 .,»�»?�K.,Dt/1

t»- 1v1 u,.,Dt/1 J:2:1n U,.,Dt/1 N •1� Ш.,Dt/1 N

однокр. (.,:171:1.,�, • • . :m) 0�1 ".,�,��.,­

-� � ., D !11 от .:m .,:111:1.,���.,8!11 1:1 ., � "

(1»1�.,8111»1 Т'N) JW�.,It/1 (р$.,8111»1) J�».,Dt/1

t· 1D1 '1N?ytl1 (pl».,t/1 .:m) •t»- 1D1 y1K.,tl1

'1 11:11)'.,!11

J· 1D1 2DD'.,tl1 .,»�»?DD�.,t/1

( 1:2�.,111»1) t:J".,t/1 = 1D1 .,:17:2,:,.,!11

< 1»i.,m ·11�.,111»1) p'1!1'1t11 р 1 N ., !11 от .:m j'1»'1tl1

1D1 p»'1t11 .,»�»?p».,t/1

<tp$.,111»1 <тт>J <тr> 1P».,tl1 .,»p,,,,»p».,t11

4 1 7

Page 211: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

ПРИЛОЖЕНИЕ М 3

Нанболее употребительные нерегул11рные глаголы

(от nартиципа к инфинитиву)

Перевод (основные значения)

истребить 1. (по)терять 2. nроиграть 1. двигать 2. побуждать приказывать nолучать печь куnать брать в долг рожать вязать, связывать гнуть рожать менять 1. кусать 2. зудеть дуть оставаться оросить приносить жарить ломать идти . ходить идти, ходить 1 . повезти (об удаче) 2. быть действительным лить сравнивать давать есть, кушать копать схватить, настигнуть 1. должеиствовать 2. иметь нужду в чем-л. 1. наинмать 2. прнцеии­ваться молотить

418

Инфнннтнн

J�l$,0'1tc }"1317'1,1(< ��,,К:2 J?»DK:2

J»D�ptc:2 Jj:'K:2 J"ТI$:2

P,l$:2 }"1(<:2»1

J'11':2 11 .. :2

J,-1:2»1 J�»:2 JD»:2

Jfl$?:2 J:2»?:2

т�»:2 J»Ui7,:2

J�l$,:2 }:;)»,:2

J"1

���� J0'1

J:>»?1 J:2»1 JO»

}:21$,1 JD»,1

JD,К"r

J»11�

}W,"Т

Партнцнп

J�I$,»1D•itc ri$,WU$

�1i7,,tc:2 •J1.",K:2 J?'1DK:2

J»D�j;'K:2 �рК:2»1 •JPK:2»1

}"Т$:2»1 �1,$:2»1 •}1,$:2»1

r�S:2»1 J'1�:2»1

�1·�:2»1 •J1�»1 J,-1:2»1 ���:2»1 J0�:2»1

JT$?:2»1 Т'N }:2�?:2»1

J�i7:2»1 �:;)К,:2»1 J�$,:2»1 р$,:2»1 Т'N JI0»1

Т' N J»11I0»1 J�?$1»1

JD$1»1 �:;)'1!1?1»1 ·р�?1»1

J:2i71»1 JDi71»1

}:2(<,1»1 �Dil,1»1 •JD�,1»1

�D,К"Т»1 •JD,$"Т»1

J»1�"Т»1

}W$,"Т»1

Перевод (основные значения)

1. проникать 2. делать вывод

иметь 1. держать 2. соблюдать 3. считать (за /COZO.A., кеАС·А. ) 1. висеть 2. вешать висеть помогать вязать (эаниАСаться py­ICoдe..tueAC) поднимать беречь 1 . велеть 2. называться 3. значить

расти 1 . мыть 2. стирать хотеть обращать расти давить, душить стать, стаиовиться бросать (по)желать выиграть подмигивать, делать знак знать 1. весить 2. взвешивать о оказывать 1 . сторониться 2. избегать

быть СОЛИТЬ 1. кипятить 2. кипеть петь вязнуть, погружаться сосать видеть

Инфинитив

JWi7:1 J»Ш:1 JD?»:'I J�D»:'I

}:2 .. :1 ��·;,

JO .. :'I

JDptc,, ��, J?317'1,

J'11317'1, JDptc,,

}1,�, •J1,�, r317'1,

JD,K,, �1.,, J»M,»1 f»p1�,,

JD•n }1317'1, Jf»'',

р",,

r" рt';кт }"Т' Т

J»11�T J»p1�J

J1',J J»Y

Партнцнп

�К:1»1 1�?к:1»1

JWK:1»1 t' N J»11K:1»1

JD?$:1»1 J�D*:1»1

J:2'1:1»1 ��:1»1 ·т��:1»1

J0'�:1»1

Щ�n .Т'N JОрК,,»1 �,»1

�,�,»1 �"Т1Р"»1 •J'11*''»1 tl�n , Т'N JDP�'»1

J1,�,»1 Т'N J,*'Wl

JD,$"»1 ��"»1

J»�"»1 J»p�"»1

�1:)�"»1 J1'1"»1 ��"»1

�:;)""»1 •}:;)�"»1

Т' N Ji7"»1 ��?кw1 ·т�?кm

�"Т�f»1 •J'1$f»1 т»m-r»1

Т' N J»р�Т»1 �1'1Т»1 •J1'1T»1

J11f»1

4 1 9

Page 212: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Леревод Инфинитив (основные значения)

сидеть т�,, делать Та$" делать T,D макать Т»рЛD 1. носить 2. быть бере- Т1а$,1:) менноА 1. ступать 2. топтать TD»,D 1. встречать 2. nоnадать TDP,D

(в цель) 3. случаться 4. отгадывать nить T»i'1�,1:) гнать T:J",t) - ! .стуnать 2. топтать T"P,t) приглашать rтк" грузить rт�" 1 . пускать 2. оставлять Р�" бежать, бегать TD,,., гасить, тушить -р»., удаваться TP1r.,P1 светить, снять Т"��., терпеть, страдать т,"., 1. брать взаймы 2. давать ТР,;., в долг лежать Т1,., объявлять, заявлять J'Т':iPt.) молоть т"� доить Ti'"Pt.) мерить, измерять TOOPt.) миновать, избегать rт"t.) чихать 1",2 1 . nользоваться 2. вку- ТО 1»1 шать брать, взять т»t-)»1 выздороветь p»m nадать, упасть T"KD 1 . поАмать 2. взять в nлен J»UKD ехать, ездить �a$D находить TPrDP1 свистеть TD"D вить , nлести , вязать TO�P.,D

420

Лартициn

Т' N TO»f»1 T�D»1 r1:1»1

J»pЛDP1 T1�,t)S71

D�il ,T'N TD�,DP1 TD$,"»1

TPi'2�,t)P1 T:J�,"»1

D �il ,J'N TD»,DP1 J"ТК.,Р1 rт�"»1

1:1,�.,»1 ·т·�"»1 Т'N TDI$.,»1

1:)�».,»1 ·��.,»1 Т'N TPm.,P1

t)�ii.,P1 •TD��.,P1 TD�.,P1 Т»�.,Р1

Т'N �».,»1 DS7,.,»t.)P1 •J"Т �t.)P1

T"l$t.)P1 Op.,»t-)»1 •TP"I$t.)P1

TOO�t.)P1 ",ilt-)»1 •TD�t-)»1

то�1»1 ТО�

т»t-)�1 T'N р»1»1

Т'N T':iKDP1 TWKDP1

Т'N ��DS71 ТРЛDР1

ODiiDP1 •JD�DP1 TO��.,DP1

Леревод (основные значения)

течь лететь, летать иравиться 1. мерзнуть 2. морозить 1 . мерзнуть 2. морозить жрать жечь тянуть мыть голову nринуждать, заставлять 1. nриходить 2. nрибыть 1. радоваться 2. бить ключом 1. звонить 2. звучать собирать, коnить месить щипать доставлять, получать лазить, nолзать советовать удаться течь, протекать звать тереть, потирать ездить верхом 1. рвать, драть 2. нары­вать создавать, творить скрести, скоблить сыпать резать (скот) nроклинать, ругать 1 . дарить 2. прощать стрелять, палить 1. стричь 2. резать (нож­ницами) сдирать (кожу) 1. стричь 2. резать (нож­ницами) набухать

Инфинитив

TO,.,D т�"l)

T':i»DP1 �,,1) �,,1)

TOP,D rтr� т�:s

р�,� ТМ,�

T»t.)�j' т,�,i'

TP11�.,i' T:J".,i' TDP1j' 1D"1j' 11,,i' 1�,,i' 11:11$,

1D�,P1 1»1�, 1D,,

1::1", 11:1", 1"",

JD� 1::1� 1"�

1D�W 11:1;� •1D.,W

1Pj'2W то�

�w

J'Т2� �w

т"��

Лартицнn

Т'N TO�;D»1 Т' N 11�.,DP1 Т' N T'»D»1

Т'N ��,DP1 Т'N ��,DP1

10»"'IDP1 Т,Л�Р1 Т1��Р1

}1�,,�»1 1Pm,,�P1

Т' N 1Pt.)�j'P1 t).,»,,pP1 ·т'�,,i'Р1

1Р1Л.,рР1 1:1�.,j'P1

D»2p»1 •1D�j'»1 DDi12p»1 •1D�1j'P1

11�,р»1 Т'N 1:::1�,j'P1

1D�,P1 Т'N 1D�,P1 T'N 1»Л,Р1

1D�,»1 1::1�,»1

Т'N 1D�,P1 10�»1

1DКW1 1::1�»1

DW1 •1D�P1 D�»W1 •10:::1�»1

11:1.,�1 op2»w1 •1Pi'2�1

10�1 т,�1

J'ТЛW1 ��2

т"��2

421

Page 213: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Перевод Инфнннтнв Партнциn (основные значения)

Перевод Инфинитив Партнциn (основные значения)

клясться 1,17,,Ф 1,�,,Ф371 плавать 117��,,ф ГN 117��,,Ф371 клясться ��,ф 1,,;,,Ф371 молчать р",,ф р�,,Ф371 стоять r·�et Т'N ршс�еt»1 КОЛОТЬ (U2АОй U т. n.) 1=>17�Ф т=>��w1 умирать, умереть T::l,N�Ф Т'N 1::1,��Ф:171 дурно пахмуть т»pr�et т»рл�w1 толкать ; толочь то'i�Ф тo'i�W1 1. подниматься вверх 2. 11"�Ф Т'N �1il�et»1 •T1��et»1

не завидовать т»r1,ttD т»m,ttD забывать 10P1,ND TDP1,ND портить, искажать T::l,K,,ND 1::1,$,,ND сожалеть, досадовать 10�,,,ND 10$,,,ND терять, утрачивать ��,,ND �$,,ND терять, утрачивать 1,�,,ND �'i,,ND доставлять (радость, tDmND ODmND •tDmND огорчение) исчезать rrм,�ttD Т'N rrm�KD

возрастать вычеркивать т=>",�еt т=>�,�еt371 спорить т�il,�et �,;,�et371 •1�;,�et»1 вычеркивать т=>",�ф т=>�,�еt371 бить Р1$"Ф P�"W1 1. закрывать 2. завершать то•"еt TO�"W1 3. запирать спать TDI$"e' Т'N TD�"W1 rлотать t»11�"ф t»11i,Ф:I71 топить , плавить т�,»�еt 1�,��w1 хлестать, сечь, пороть то"�еt ТО��Ф:\71 1. резать 2. жать (в nом) 'J"'"1Ф т��1W1 случаться, совершаться �W1 Т'N TPW1 расшеплять, раскалывать Т� NDФ 1�"�"»1 прясть 1»1�DW �1'DW1 •t»1iDW371 плевать t»iiDW �iiDW1 •11;DФ:I71 rоворнть t=>17,DW t=>�,DW371 прыrать, скакать 1:1711�," ГN 11111;,aw1 пуrать, страшить ti'»,Ф 1i'�,W1 писать Т::l",Ф 1::1�,ФР1 кричать, вопить TPil,et 11�,ФР1 кричать, вопить 117il,ф TP;,W1 прнобретать, добывать 1::1,»,,,37, _,:17, '1:1,�,,37,

�::1,»,, надоедать, надоесть то»,», то»,», изобретать 'J"'l�D,P, 'J"'1iD,P, появляться J:171illn», Т'N 1171�37, изменять (кому-л.), пре- T�K,ND T�K,ND давать запрещать T�*::l,ND T�*:l,ND

422

Page 214: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

ПРИЛОЖЕЯНЕ М 4

Таблица нанболее употребительных нереrул11рных rлaronoв

Икфккктиа 1 Настоящее время \ Партициn 1 Перевод

Иификктив 1 Настоящее время 1 Партицкn. 1 Перевод 1,�»1 и По пра8ша.ч ��::1»1 и рожать

�311 1,�»1 1::1»1 ед.: �,1 ,�С,1 •::1,1 1.::1»1311 да(ва)ть

1��,С,�К По пра8ша.ч 1��,311С�К истребить

1,31,,1� • �",,»»�_. (по)терять; проиграть

r�ш.:11� двигать, побудить )1Р,,К::1 • �1Р,,К::1 и

J1�,,K::1 уст. 1?PDK::1 • 1?�DK::! приказ(ыв)ать

131��j:'K::1 • 1»�;рк::1 получать

1i'K::1 • 1i'K::1»1. печь

�рк::1»1 }'Т�:! • 1"'�::1»1 купать

1��::1 • 1��::1311 предлагать (цену)

11,�::1 • �1,�::1311 и реже брать в долг

.11,�::1311 }'Т1,::1 » J'ТЛ::1311 вязать

11,,::1 • 11�::1311 и реже гнуть; склонять гра.ч.

�1,�:1311 1�"::1 • 1��::1311 менять

1С"::1 • 1C�::1:s71 кусать; зудеть

1'�'::1 • �т�?::1311, дуть

1Т�?::1311 1::1"?::1 • 11::1�?::1311 оста(ва)ться

1�31::1 • 1�Р::1311 просить

1��,::1 • 1��,::1311 жарить

p:s7,::1 • 1��,::1311 ломать; извергать (пи-

щу)

1»UP,::1 • ��К,::1311 приносить

131(131 >?тю ... �с?ТК1 •?ТК1 �?Tic1»1 разбоАничать

131(131)Шiu .�,1К1 ��,1К1»1 воровать, красть

... �с�,1К1 1�,,1 По пра8иАа.ч 1�?�1 иметь удачу; быть де А-

ствительным

1С,1 • 1C�:s71 лить

r'1 J и 3 А • .чн; 1��1 11»»К1»1 ·�К1»1 ходить, идти

1�",1 По праВUАа.ч ��,; 1311 . сравни(ва)ть

1��?1311

.ЧН.:1::1,1 •t),1 •1::1"1 1»1�,,311 По nPa8UAa.Ч 1»�,,311 выигрывать; рожать

13111�?»1 ООЬIХН. mк. 3 А. 11»m?311 уда(ва)ться

1t)��1 По пра8ила.ч JC�l вкушать; пользоваться 1ТР1311 обьисн. с r�, р»�1 выздороветь

J:s71�D:s71 По npa8UAa.ч J:s71iD»1 находить 1?PD»1 • 1j?PD:s71 нравиться 1�$,»1 • 11��,»1 удаться; быть похожим

J:Pпl обьисн. тк. 3 л.: 11:Рп1 случаться , свершаться ед. �PW1, .чн.

1»PW1 1.::1�,1 Л о праВUАа.ч J::!$,1311 копать JD",1 • 1D�,1311. схватить, настигнуть

�D'il,1311 1D,an 3 .с. ед. tt,an I:)D,K,:s71 и реже долженствовать; иметь

1D,$,»1 нужду J:PU� По праВUАа.ч J».1Л,:s71 нанимать; приценивать-

ся

1::1,»,,,», • �::!,»,,,»,. приобретать, добывать

1::1,�,,», 1с»,», • JCP,», надоедать, надоесть

rтrD,», • J'ТЛD,», изобретать J»1'ilr1», • 1рзТ1», nоявляться

J:s7Jr,, • J»1Л,,»1 nроникать; делать вы· вод

�,, • 1"�,,»1 молотить 1�?к;, • 11:)?Krt»1 держать; считать; со-

блюдать 131(131 )1,Krt •»1,Krt l:):s71,Krt»1 уби(ва)ть

... �C»1,Krt J::!�;"t ед.: ·�с�;, ·.::1�11 �кrt»1 иметь; рожать

��;, .чн.: ·��;, •1.::1�11

J::!�;"t 1�,;, По np(J8U.AfJ.4t 1�'11»1. t)�;"t:s71 беречь, хранить, сто-

рожить

1 Образует прошедшее время со вспомогательным глаголом �Т 1 Образует nрошедшее время со вспомогательным глаголо м �

424 28 Сандлер сСамоучнтель» . 425

Page 215: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Инфинитив \ Настоящее вре,.я 1 Партицип 1 Перевод Инфинитив 1 Настоящее вре,.я 1 Партицип 1 Перевод

1::1''1'1 По правилаж 1:2"\"'1»1 поднимать, подиять 10"1'1 • )0'":1»1 велеть; называться ;

означать

r" ед.: •t)tl'::1 ·r::1 11»,,»1; 8 энач. быть г к прил. "''S71S7t»,,»1

жн.: 1 и 3 А. 1D?»м t 1D?$M»1 помогаtь 1»U»M • 2}WКМ»1 висеть; вешать 1�D»M • 1�D$M»1 вязать (о ру�еодеАlШ) 10j:'K,, • �Oj:'�,»1. расти

10j:'�,»1 р.,к,, » 11.,1$,,»1 давить, душить 1D.,K,, • 1D.,�,»1 бросать

рк,, • 11'�,»1 мыть, стирать

�:r,, » �1\,,»1 (по)желать J»pr,, • J»j:'�,,»1 подмигивать

10',, ед.: ·�0",, •0..,, 1:)0\,,»1 знать (t))o",,

жн.: •10",, JO",, ·�0",,

�Щ71 1fl"', По npaвU/UlAI покаэ(ыв)ать

F",, • t):;)ii,,S71 и реже сторониться, избегать 1:;)�,,»1 �"", • ��.,,,S71 весить; взвешивать

1 "", ед.: ·�о?•,, ,,,,, � �,,»1 хотеть ,",

жн.: '"'',, ·J'',, 1,.,,

тт�, По правиАаАС �"'13»,,»1 и реже обращать J"Т3$,,»1

11"'1К,, еж. 11.,�, 11.,�,,»1 '!!�, • стать, стаиовиться

1�?кr • "�?ict»1. солить 1�?ictS71

1'�' 3 А. ед.: ?�r t)?�tS71 долженствовать 11',, По правилаАС p..;r»1 ,t)1..;t»1 сосать J"'''Y • t)"''� .Jt)�YS71, кипятить, кипеть

ТТ1$t»1 1PU�Y • 1S71�YS71 петь

JS7j:'rt • 1JS7j:'1;YS71 вязнуть, погружаться 1�'' Jl 1Jt:l»t»1 сидеть

1»1»r , 1»1-ьт; 2 А. t))S7f '""'

J»Y 1 и 3 А. жн . t»»r 1»Т»1; 8 энач. видеть прил. ,»1»»Т»1

т�� и редiСО 1," ед.: ·t)t),t) ,," Т$�»1 и ред/СО делать ",� J'it)171

AIH. : •t),t) •J17;� 1"';"

(о6wкн. + t)'3) 3 А. ед . .,�� �.,,��171 сметь, иметь право т,��

�рз;� По правилаж �рз;�173, макать

3 А. ед. (�)1',� 117i'з;�171

J1',� �1..;�171 годиться, быть годным р�,� По пра8иАаж }1�,�171 носить; быть беремен-

но А T»i'3�,� Jl р:рз;,�171 пить; топить (в воде)

Т::1",� » Т::1',�171 гонять Т�17.,� • 2J�»

. .,�171, ступать, топтать

т��,�171 TD17.,� • 1D�,t)171 встречать; попадать (в

цель); случаться; от-гад(ыв)ать

rтк? » 1"ТК?171 приглашать

ут�? • t)f�?171 , 1Т�?171 пускать, оставлять 1":;)',, • 1":;)',,171. светить, сиять

t):;)",171 JD',, » 11DI$,171 бежать , бегать

р•? » 1J1»,171 лежать J"''", » 1"�'171 терпеть , страдать

1":;)", • 1:):;)",171 , светить, сиять

117,;, 1":;).,,171

» 117S?171, 11�,171 давать в долг yw? • 1:)111»,171, J!t'l$,171 гасить , тушить J?l$� • т'15�171 молоть

1',� 3 А. ед. М� "n�:��1 быть обязанным, вы-нуждеиным

1 Образует прошедшее время со вспомогательным глаголом r'' 2 Образует прошедшее время со вспомогательными глаголами r'' и J::1�M

1 Образует прошедшее время со вспомогательным глаголом J"Y 2 Образует прошедшее время со вспомогательными глаголами 1"f и J:11$M

426 427

Page 216: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Инфинитив 1 Настоящее вреwя 1 Партицвп 1 Перевод Инфкнитнв 1 Настоящее вреwя / Партицип 1 Перевод

J'Т'J)!'.) Л о npa8UA(l.lt JD�D:In, D'Т'iiD:V) миновать, избегать

J'Т� 3 А. ед. WD t11PD:V1 иметь позволение, мочь По npй8UJIO.te J'Т,$D:V1, о6ьяliлять, заявлять

t�n;:PD:V1 Jp;:vD • t�p;:PD371, доить

ti';$D»1 Jtlti:VD • JDO$D371 мерить, измерять

Jtl'l • Jtl$1:171 чихать J:VDP1 » 1»D�1371 брать, взять

Jti:V » �:P1:v1 есть, кушать J?KD » 1J KD:V1 упасть, падать

J:ln1КD • J:V11KD371 ловить, поймать; пле-нить

JDK.,KD • 1DK.,KD изменять (кому-л.), предавать

JD$:1.,KD • (J)D$:1.,KD запрещать J»rl.,KD » J371�1.,KD не завидовать 1t1P1.,KD • Jt1P1,КD забывать

J:1.,K'Т.,KD • J:1.,$'Т"mD портить , искажать Jti�.,'Т.,KD » 1t1$.,'Т.,KD сожалеть, досадовать

J"1�;.,KD • J.,,�;,KD, терять, утрачивать t.,$,.,КD

JDКV'1KD • DDK117.,KD и ДОСТЗВЛIIТЬ (радость , редко JDK117"1KD огорчение)

}'Тr,УФ"1КD • 1J'Т1�,,117"1KD исчезать J"1�D • 1J.,$D:V1 ехать, ездить JD"D • JD�D:V1. DD'iiD371 свистать

1"''1) » 1Jti$,DP1 течь

t»�'l) • 1J1'�'1)371 летать, лететь p37;D 3 А. ед. (D)137;D t11P,D371 вcno.te. гА. со эначени-

e.te жногоtсратхосrтш 1D�:V;D По npй8UJIO.te I"��,D:V1 вить; плести; вязать

t., • .,J) ) r:.,D371, мерзнуть, зябнуть; мо-1"1�.,1)371 розить

Jt1»"1D • 1DP.,D371 жрать J1�"� • Dl$,,�371, мыть (голову)

11�,�371 J:V11�,,� • }371�,,�371 примуждать , застав·

J'Тl·� По правша.tе J'Т11�371 жечь J37S� • 11��371 тянуть

t»1$p 3 А. ед. t�P t11$p»1 мочь I:D�i' Л О npй8UAaAC 1137D�j:':V1 приходить 1 :v,,i' • t1';:P,,j:'371. радоваться; бить клю·

t,$1,j'371 чом J:V11�'i' • J»l31,p371 звонить; звенеть, зву-

чать 1:1",р • 1:J�;p:v1 собирать; копить 1D"1p • t1D'il1j:'371, щипать

1D�1j:'371 1t1371i' • DP1j:'371, 1t1$1j:'371 месить 1371Ру 3 А. ед. 137i' t11Pj:'371 мочь; знать p•.,r По прй8UАам 11$.,j:'371, 11�.,j:'371 доставать, получать 1�'.,i' • 11:=�$.,?371 лазить, ползать 11:1�., • 11:1$,371 советовать 1D,, • 1D�,371 звать

1371�., • 11371�.,371 течь, протекать J'Т", 3 л. ед. t1'Т37., t1'Т:i7,371 говорить 1:1"., По npй8uлa.te 1:1�,371 тереть, потирать 11:1"., • 111:1�,371 ездить верхом 1D", • 10�,371 рвать, драть; нарывать

J'Т37, C.te. J'Т"., 1DК117 • 1DК117»1 создавать, творить 1:1� • 1:1$117371 скрести, скоблить

1»D�,,117 • 1J»D�,,117371 плавать �",,117 » 11�"117371 молчать 1 371,117 » 1,$,,117371 набухать 1.,37,,117 • }"1$,,117371, клясться

1"1'�"117371 1:1.,Kt1117 • 11:1,$1:1117371 умирать

1D',t1117 • 1D�t1117371 толкать; толочь 137i'1�t1117 • 137j:'ЛDW1 дурно пахнуть

1"1:)117 1 и 3 А. AlH . 1371Kt1117371 стоять 1»'�1:)117

111�1:)117371. 11"1:1117 По npa8UA(l.lt подниматься; воз рас· 1t11'ilt1117371 тать

1:::1371:)117 • 1:::1$t1117371 колоть пять

1 Образует прошедшее время со вспомогательным глаголом J"f 1 Образует прошедшее время со вспомогательным глаголом �

4'28 429

Page 217: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

� ... Q ..

о f '< � :::1

i tD "О � :>Q 8 � � ;;] !! t>' ж 11: 11:

::: С> ;з :. о 11: -� -

-"""' � J q

..

-- � _.. _.. u ... _. � u � � tS 1:$- � J J �­J J O O I!I q q q q q

. ... . . .

а 1:$­.. о

-� � g

..

-а ...r " о q

..

J �

J

-а ...r � "" - it � -"""' ­... а ltS· ...r q q

..

- t: 3 � - -.:: - �- !i. � t: g «· 'g. j 'i J J-.:: � .; J J q J I!I I!I - o ,q q q � q q q l!l q �

-а � ... - а � � """' _, � .... ...r «· 1!1

� � � 5 � � 3 5 � � �-3· 3' ... .... �

:::1 '<

�� � 1 -1 t>'

... :0: :1 .. 0 :1 :1

"О !iE - "О :. = 10 � 11: � S ::! .g O: � ..j w :C ..j -1 !! ;;! !! t>'

!!: :; п :::1 С> :0: � ;з � t>' !!: 21

"О t>' = -1 t>'

:l tD "O Ж n "0 21 � = -� :>Q t>' _s = "g � � � .с t>' :::1 :s: t>'

:. ...... � :а "О -1 � !! 1::

"О С> п

t �

-1 t>'

= о !!!

� "О = ?. :::1

1

-- 14 a ""j ...r u. � � � q �

. .. "

-- 14 а а _ ...r

u �. а «· �- q � i1

� � � � "0 "0 :::1 � � :. � -1 � -1 t>' = t>' � · ;;! п � :0: С> о -1 .:;!.. t>'

...... tD :::1 g �

� ! q

..

- 13-- -q =1-& « - -:t a -...r ...r ...r ...r C! ... ...r a q q q q q q q q

. .. . . . . . .

а

и j а q

"'

-а j g � i ;: ::. 1::> )1:

а -- 117 о 117 �·

3 - t: -r_ _ � и и -а CJ. о ... 117 ... - _ а - «· j ... J «· �«·«· о .... ...r а J а J а· ... ... ...r i1 ...r q q q ltS � � ... � � � ...r�- ��-�- g 3 а 3' � � � 3 �t� tJ � � � ... 3 ... ... ... � ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. ... ...

� � � .с .. t>' С> � ;;! :::1

� t>' >< :. �

� t>'

�; w w -. n O\ n {! :l n s �» � :. :::� :c -1 .... -o lt :s: :>: :c: o �» -! "O :>: o :� .a- :> 11: -! ij! t>' g � :. C> g � � � � ij! � ij! � � � х � ;! ...cr ... -- � !! � · "'

:::1 � t>' ё! � � g: � ..c tD -o = '< :j .g lt ij! ...... t>' � ш ;;! -�

tD 11: .с � "О :0:

� 9 .g = -1 t>'

:s: t § ..

� :0

i .. ii !1: :0

:::2 .. � .. ;: .. :::1

:::2 i .. Е

ПРИЛОЖЕНИЕ .М5

Инфинитив: Партицип:

СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ

JW,D "спрашивать" ; �1»,D»1

J:Pt.3;p "nриходить" J:Pt.3;p»1 Т' N

А. ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ 1. Изъявительное наклонение

МноЖI!сmlенное �UCAO Единст1енное чис.10

спрашиваем JW,D ,,1'.3 nриходим J:Pt.3ip спрашиваете "W,D ,,К nриходите �1'.31j:' спрашивают p»,D "f nриходят J:Pt.3ip { J::ll$i1 ,,!'.) спросили, сnрашивали "1»,D»1 "l$i1 ,,К

J::ll$i1 "' { IJ»1»tJ J»1itt ,,1'.3 nришли, nриходили J:Pt.3;p»1 ���f) ""'

· ,,К

IJP2:Pfl }:111", "f

спрашиваю 1»,D 1'К прихожу tl1j:' спрашиваешь �1:11P,D ,, nриходишь �1:11'.31j:' сnрашивает "W,D •,:р nриходит �1'.31j:' { ::ll$i1 1'К спросил , спрашивал �1»,D»1 "l:ll$i1 ,,

"l$i1 .,» { r::� ,,к nришел, nриходил JPI'.3ij:':P1 �1:1'::1 ,,

Т'К •,р

Вр�м•

1 . Настоящее

2. Общеnрошедшее

то же со вспомога­теАЬНЬ1.4t 2AQ20A0.4t

r'f

� 1 • так же с местоимениями 'f .она•, 1:):\1 .оно• н с неопредепенно·nl!чным местонwеннеw (Jh71'.3

Page 218: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Мно:ж:есtп8tнн� чuсАо

{ 1�t$:1 .,,t) спросили t11P.,D»1 t1at:1:171 t1t$:1 .,,N

1�t$:'1 "f J»D�p»1 1У,'1»1 { 11171Pt) 1171ilt .,,r.3

пришли UАи (t13:17t) t1"t .,,N 1»r.3�p»1 t1K:1»1 11»1:17tJ 1»1ilt "t { 1111?D .,,r.3

спрашивали 1111.,D t1W?D .,,N приходили 1»D�p 1117;D "1 спросим, будем спрашивать ( 1;�, .,,r.3 придем

j спросите, будете. . . 11».,D t1�, .,,N придете 1»r.3�p спросят, будут.. . 1;»'1, "f придут спросим { 1;�, .,,r.3 спросите t11P.,D:I71 1�t$:1 t1:17,, .,,N спросят 1;�, "f придем 1»r.3�p»1 }1't { 1;:17,1 .,,t) придете иди 1:1:1711 .,,N придут 1»r.3�p»1 1�t$:1 1?�1 "f

Единстгtнхаt чием

{ �t$:1 1'N спросил t11P.,D»1 t1Ki:'J:I71 t1Dt$:1 1,

t1t$:1 • .,» 1»r.3�p»1 JP11»1 { Г� 1'N

пришел или t1!)';3 1, 117r.3;p»1 t1K:1:171 rN .,» { 1:17?D 1'N спрашивал p».,D t1Dl:I7?D 1, приходил 117r.3�p t1l:I7?D • .,17

спрошу, буду спрашивать - ( ?»1, 1'N приду

t спросишь, будешь... 1W"1D t1!)�, ,, придешь 1»D�p спросит, будет. . . t1P11 •.,» придет спрошу { ?�1 1'N спросишь t11P.,D»1 1�t$:1 t1!)»'11 ,, спросит t1P'I' •.,:р приду J:I7D�p»1 }1't { ?�1 1'N придешь или t1�1 ,, придет J:17t1�p:171 1�t$:1 t1�1 •.,:р

• так же с местоимениями •t .она", !):Р .оно" и с неопределенно-личным местоимением (J)11r.3

1 1 Повелительное наклонение

Врем•

3. Предпрошедшее

то же со всtWАСога· теАЬНЬIАС ZAllC:OдOAC J1'f

4 . Миогократно-прошед-шее

5. Будущее

б. Предбудущее

то Же от ZAGZOA08 СО BCfWACOгameAЬHЬIAC глагодо.АС }1't

MHCIOIUCft\8ti/Xйe OIUCAO 1 EдuнcmltННOt ЧUСАО

даваi!(те) спросим! IJW.,D .,'t)$? спрошу-ка! 11W.,D 1'r.3$? даваi!(те) придем! IJ»r.3�p .,,r.3$? приду-ка! IJ:I7r.3,p 1'D$? спросите! lt11».,D спроси! 11:17.,D приходите! t1t)� приходи! IC1� пусть спросят! IJW.,D "f ф�J Jft$ пусть спросит! J1:17.,D • .,:17 l?t$T] ft$ пусть придут! IJ»D,p "f 11?t$tl Jft$? пусть придет! 1»D;p •.,:р l?t$TI т,?

1 11 Условное нак.ооненне

М но:ж;есmинн� ЧUСАО 1 Единстгенноt чисАо

t11P.,D»1 и.ш 11».,D

j Jt1?�, .,,t) t11P.,D»1 или p».,D

j t�?�, 1'N

спросили бы, спрашивали бы t1,�, .,,N

спросил бы, спрашивал бы t1D,,1, 1, J»D�p»1 и.ш J»D� }»D�j:'P1 UАи JPD�j:'

пришли бы, приходили бы Jt1,,,, "f пришел бы, приходил бы t1?�1 • .,»

• Так же с местоимениями •t .она•, !)Р .оно• в с неопределенно-личным местоимением <1»>D

Page 219: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

IV Смешанное наiUЮНение

(значения и перевод сА« . 8 уроке XV 1)

Множестtенное �UCAO 1 ЕдинсrшеннОt tШСАО

TW,D { т"�' ,,rJ

TW,D ""�' ,,к TPrJip т'='�' .. , TPrJip

• Так:же с местонwеннямн "1 .. она .. , 0:17 .,оно• н с неопределетю-личным местоименнем (J}:s77J

MНO:NUCI'ШtHНOt f/UC�

{ т,�, ,,rJ

"1P,I)371 ",�, ,,к ��, .. ,

Б. СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ

(значение и перевод СА«. gpo" XV 11) 1 Иэъявнтелыtое наiUЮНенне

1 Единсrшенное �САО

"1P,D:s71 { ,�, 1'К

"о,�, ,., ",�, .,:17

• Так же с местоимениями 'f .она•. 031 .оно• и неопределенно-личным местоимением (T)377J

Мно:ж:есrшенное чuсАо 1 Бдинетгенное чuсАо

{ IT»1:Ptl T»1ilt ,,rJ

{ Г::l 1'К T,�,,:s71 "1P,D171 "0'::1 ,., ���1 "1:P,D:s71

��, "1:s7,D171 { т,�, "1:P,D»1 {

• Так же с местоимениями

1"1»1] ""' ,,к ITP1PYI T111ilt .. , rк • .,»

TW';!D ,,rJ { w';!D 1'К "1:P';!D ,,К ��, "1:P,D:s71 "0117':1D ,.,

J1:P';!D ''У "W';!D .,17

т'='�, ,,rJ

{ ,�, ,.к

"�, ,.к т,�, "1»,D»1 "0�, ,, 1'='»,, .. , "37,, .,37

•t .,она•. 0:17 .оно• и неопределенно-личным местоимением (T)»D

11 Повелительное наклонение

(значения и переtЮд СА«. 8 gpo!CaX XV и XV 11)

{ ';!�у 1'К

"0"�' ,., "�' .,:17

1 Врем•

1 . Настоящее

1 Время

2. Общепрошедшее

3. Многократно--прошедшее

4. Будущее

Мно:ж:есrшенное �исАо Единсаиенное f/UCAO

lf'\�, D1P,DP1 1"t.)�" �1:si.,D»1 .,�,

IT,P,, "1P,D:s71 ,.rJ�\;1 1"1P.,D:s71 ",»,,

���, �P,D:s71 "f (Jt;,�Y) Jt�':l IJ,�, "1P,D:s71 •-w (\;l,t) t�\;1 • Так же с местоимениями •t .,она.• 0:17 .,оно• и неопределенно-личttым местоименнем (T)317J

Page 220: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

С) .. !j ..

� ! ё � "

- � .... .... ;:. >< ;s

;::". ... >< 11: � "t

! l ., 11: ...

8 � i � <1:) " ! �

- "' t: - ;s

� � tS � � С)

.. !i "'

� .. ..

1 i

436

x r- s:-r ,.. r r • ,.. ,.. » ,.. ».r- » .r- o .r-0 0 0

--

s ,. А g g r r ·А •А � в ,. о ,. ,.. s:-!; -� «=. !:.:

f.3 " � r r r r ,..

� ,.. ;о. .r- :ОЪ o .r- -- о --

,. ,. s:-А g g r r ·а ·А ,. ii! o о ;s ,. ,.. !! А ,.. «=. ·»

«=.

о �

:11 .. .. = i =

� :11 :1 � .. ..

... 11: li � • ., 11:

" ь 8 . �

..

� с �

= ; 3 ... :Е

(,J

== ..

g о 1 А о

. ... = о, -r ; .. .. = .. :1 .,

i "' .. !Е х .. f-o .

С) .. !i ..

� � ..

е � "

-.... .... � ;:. >< ;s

.... ;:. >< � 1( о !i; ...

� <1:) � � ;s 0: ;s � � tS � � С)

.. !i "' .. С) 0: 0: .. .. Е

i �

x r- s:-f- ,.. !' - » ;о. ».r-.r- g .r-

--

,. А g r ·s:-,. о ,..

А «=.

О Х � r r r r r

- ;о. » » .r- .r-� о ---

,. s:-g r ·s:-g ,.. А «=.

s:! s:-,-.. � :1 .. :: = .. :1 :: � � :1 :1 � .. .. .. 6 :: = .. ..

� с 2 = = 1 о = о, А о • "' = о .

-r = :11 .. :: = .. :1 = о t .. :1 "' .. !Е � .

ПРИЛОЖЕВНЕ М б

ВМЕСТО ПОСЛЕСЛОВИЯ

(Нэ «Бесед о евреасtсоАС яэыtсе:# Э. Фа..tьtсовича. По АСОтериалаАС жур­нала «Советиш ГеаАС.Аанд:#)

КРАТКАЯ И СТОРИ Ч ЕСКАЯ СПРАВКА

Еврейский язык (идиш) относится к западной группе германских языков. Он сложился на базе верхненемецких диалектов во взаимо­действии с семитским (древнееврейским) н славянским элементами.

До массового истребления евреев германскими фашистами на языке идиш говорило 1 1- 1 2 млн. человек, в данное время на этом языке говорит около 4 млн. человек (в СССР, Израиле, США, Румы· нии, Франции, Великобритании, Канаде, Польше, Аргентине, Брази­лии, Уругвае н др.) . В этих странах издается литература на идиш.

Идиш начал складываться в XH-XII I вв. н. э. В это время в разных городах Германин уже иwелнсь большие поселения евреев, пользовавшнхся в обиходе немецким языком с употреблением ряда древнееврейских слов и оборотов. Из древнееврейского языка в раз· говорную речь на средневерхненемецких диалектах вошел также ряд словообразовательных моделей и служебных слов.

Кроме того, в речи немецких евреев рейнских городов н Южной Германии, долгое время поддерживавших тесные отношения с горо· дами Италии и Франции, бытовали заимствования из романских языков.

Евреи вынуждены были жить главным образом в городах, обыч­но в отдельных кварталах, занимаясь ремеслами, торговлей, врачеб­ной деятельностью, организацией пронэводства н хозяйства, кредит­но-денежными операциями. Вследствие этого, а также нз-за много­кратных гонений, евреи часто переезжали с места на место, образуя новые поселения. В речи евреев различия местных немецких дналек· тов сглажнвалнсь намного быстрее, чем в речи немцев, главная мас­са которых жила в деревнях феодально раздробленной Германии. В сближении диалектов значительную роль сыграло н кннгопечата· нне, получившее у евреев большое развитие. Авторы н издатели, за­интересованные в нанбольшем распространении своих изданий, старз­лись избегать узкоместных выражений или сопровождали их пере­водом на другие диалекты .

Таким образом идиш (или, как он назывался раньше, снднш­тайч:., снвре-тайч:.) стал отличаться от немецких говоров не только наличием семнтизмов, но в некоторой степени н своеобразной инте­грацией германских слов, грамматических форм н ряда фонетических особенностей, что явилось важнейшим толчком для самостоятельного

437

Page 221: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

развития языка. Это был длительный, сложный процесс, начавшнйся в Германин н продолжавшнйся в славянских н некоторых других странах.

Пути развития языка идиш н немецкого языка в особенности стали расходиться с XVI в. Значнтмьные группы евреев оседали в Польше, Литве, Галиции, Подолнн, Волынн н некоторых городах Белоруссии. Происходило дальнейшее смешение еврейских говоров, усилилось воздействие древнееврейского и славянских языков, и со временем возникли новые еврейские территориальные диалекты, ко­торые содействовали самостоятельному развитию н обогащению лите­ратурного языка, нового идиша, возникшего на основе этих диа­лектов.

Со второй половины XVI I I в. идиш в Западной Европе постепен­но вытесняется местными государственными языками, но он сохра­няется и продолжает развиваться в Польше, Литве, Белоруссии, на Украине, в Молдавии, Галиции, Румынин, где было сосредоточено компактное еврейское население.

В конце XVII I и начале XIX в. начинается новый этап в разви­тии языка идиш. Он был связан с распространением идей Проевеще­кия (Гаскалы), светского образования и литературы, помятной наро­ду. Значительный вклад в сближение литературы с живой речью на­рода внесли просветители М. Левин (Лефин) , Х. Гурвиц, И. Аксен­фельд н др.

В ЗО-е годы XVII I в. среди евреев Украины возникло религи­озно-мистическое движение хасидизм. Его приверженцы, чтобы про­поведовать хасидизм, также обратились к народным говорам.

То, что раньше считалось грубым, нелитературным, теперь широ­ким потоком врывается в письменность. Значительно возросла доля славянских элементов в идише.

С середины XIX в. вместе со многими русскими словами и фор­мами в идиш проникзет большое количество интернациональных тер­минов. Все это привело к значительному обогащению языка, но вме­сте с тем и к сильному засорению его неоправданными заимствова­ниями, искаженными немецкими словами, неудачными кальками с рус­ского н польского.

Основоположнику еврейской классической лнтt>ратуры Ш.-Я. Абра­мовичу (Мендэлэ Мойхер-сфориму) пришлось немало поработать, что­бы очистить язык от всего лишнего, придав ему большую выразитель­ность и красоту. Многое сделали в этом направлении и другие ху­дожники слова, в особенности Шолом-Алейхем и Перец. Творчество Шолом-Алейхема получило мировое признание.

Обогащению и развитию языка значительно содействовал рост рабочего движения - пропаганда социально-экономических знаний, переводы трудов основоположников марксизма, революционная поэ­зия (М. Винчевскнй, М. Розенфельд, Д. Эдельштадт, И. Бовшовер и др. ) .

438

l(ак было уже сказано, литература на идише выходит во многих странах мира. Зарубежные издания несколько отличаются от совет­ских. Отличия заметней всего в орфографии. В зарубежных изданиях слова древнееврейского происхождения пишутся так же, как в древ­нееврейской консонантной письменности : ряд гласных не обозначает­ся, разные буквы обозначают один н тот же звук н т. п.

Так ,»ШС:,) стоварищ:. там пишется ,:2n. а ,,»�I'J�' «праздник:. :2,� D,, н т. д. В Советском Союзе эти слова пишутся по тем же правилам, что н все остальные. Есть отличия и в грамматике, на­пример, роде имен существительных.

Но, несмотря на частные особенности, литературный идиш пред­ставляет собой единый язык, и советская литература на этом языке находит широкое распространение во многих странах мира.

Page 222: Sandler - Samouchitel Yazyka Idish

Семен Анатольевич САНДЛ ЕР САМОУЧ ИТЕЛ Ь ЯЗЫКА ИДИШ

Зав. редакцией Л. П. ПОПОВА

Редактор И. Б. ПРИГОНИКЕР

Художеств�иныА редактор И. В. ТЕРЕХОВ

ТехническиА редактор Э. С. СОБОЛЕВСКАЯ

ИБ N't 5878

Сдано в набор 20.05.88. Подnисано в nечать 28.02.89. Формэт 84Х108/12• Бу­мага офсети. N't 1 . Гаринтура лите­ратурная. Печать офсетная. Уел. nеч. л. 23, 1 0. Уел. кр. -отт. 23, 10. Уч. -нзд. л. 25,70. Тираж 20000 экз. Заказ Nr 990. Цена 1 р. 90 к. Издательство сРусскнА ЯЗЫК» В/0 «Совэксnорткнига» Государствеиного комитета СССР по делам издательств, nолиграфии и книжной торговли. 103012 Москва, СтароnанскнА пер., 1/5. Ордена Трудового Красного Знамени Московская тн nограф11я Nt 7 сИскра революции» В/0 сСовэксnорткинга» Государственного комитета СССР по делам издательств, пьлнграфнн н кннжноА торговли . 12 1 019, Москва, пер. Аксакова, 13.

стр.

25 43 65 93

97

100 103 125 134

159 165 166

220 225 242 261 301 304 334 344 357 378

ЗАМЕЧ Е Н Н Ы Е ОПЕЧА Г l\ 1 1

строка нaneчaтattn следует чнтать

5 снизу t:J17� 1:117� 16 :. JC'j:',ND JD•ip,NC 13 :. ,11c•si1 ,17t:J'�i1 12 сверху 17��17�W17Ш( 17��:P�W1711tt 16 :. ,,N PN 13 :. 117��1:) 117;�1:) 16 снизу "r��,N"j:' ,;�,N"j:' 5 сверху �·� ,.�

16 снизу J:P�p;�,N J17�p;�,N 1 сверху �"j:',17�,17·�1:) �"p�17�,17i�D 1 :. ,H,D ,,�,�

17 :. окупирована оккупирована

2 :. })3717, }137" 16 снизу �171'�1'N 1:1371"1'N

с37з''Р 1:111з'�Р 2 сверху '1"�,:,::1 ,��io;:] 8 :. t:J,17D'�t:J ,37D''t:J 6 снизу ,17�iщр�ю�·D ,37�N1�' �IO�'D

12 :. �WN"j:' WDIO,j:' 5 сверху ,17�",, ,17�""

10 снизу ,37·;� 17,.,� 3 :t т· ,-3 сверху T�WN!Э�,,., JW�N!:)�,;-,

1 1 :. ,17- ,-4 :. 1,11�,;1 J,17D••з