sammendrag norsk språkhistorie
TRANSCRIPT
![Page 1: Sammendrag norsk språkhistorie](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022073010/5594cd841a28ab65028b465f/html5/thumbnails/1.jpg)
1
Sammendrag norsk språkdebatt og språkplanlegging i Norge og Norden
Språk og samfunn i Norge på 1800-tallet
1814 1830-åra 1840-åra 1850-åra 1860-åra 1870-åra 1880-åra 1890-åra
Slutt på
dansketida:
union med
Sverige
Wergeland,
Welhaven og
P. A. Munch
strides om
skriftspråket.
Innsamling
av eventyr og
folkeviser.
Aasens
grammatikk
og ordbok.
1853: Aasen
lanserer
landsmålet
Knudsen
arbeider for
fornorsking
Bjørnsons
bondefortelli
nger
1862:
«Lydrett»
rettskrivingsr
eform
1869:
Skandinavisk
rettskrivings
møte
Landsmålet
blir litteratur
(Vinje:
Dølen)
1878:
Skoleundervi
sninga skal
gå for seg på
det talemålet
barna bruker
1887:
«Dannet
dagligtale»
blir
opplesingssp
råk
1892:
Nordahl
Rolfsens
lesebok har
særnorske
former
Nasjonsbygging gjennom språk
1814 – Norge blir først 17.mai, men går i union med Sverige 4.november samme år.
- Ingen språklig revolusjon, grunnloven ble skrevet på dansk
- Samme språk blir kalt dansk i Danmark og norsk i Norge
Det intellektuelle Europa mente at språket var det fremste kjennetegnet på en nasjon
- Folkekulturen og folket var ansett som kjernen, ikke overklassen
- Røtter hos den tyske filosofen Herder på slutten av 1700-tallet
- Ideologien fikk senere navnet nasjonalromantikken
Skriftspråket var dansk, men talemålet var dialekter og en norsk variant av dansk
- Overklassen brukte et talemål som bygde på det danske skriftspråket i ord og bøyinger, men
med norsk uttale og noen innslag av norske ord og uttrykk
- Kjernen i den norske språkstriden på 1800-tallet: skulle skriftspråket bygge på danske eller
skulle det bygge på dialektene?
Ellers i Norden – strid om språk i de områdene der man oppfatta at skriftspråket bygde på et
fremmet talemål
- Danmark og Sverige – hadde allerede etablerte skriftspråk
- Finland og Færøyene – skapte egne språk i løpet av 1800-tallet
Finland var under Sverige fra 1300-tallet og svensk var det offisielle språket i hele kongeriket
- Bibelen var likevel oversatt til finsk etter reformasjonen(for at finnene som ikke kunne
svensk skulle forstå den)
- I 1809 ble Finland avstått til Russland
- 1863 – finsk innført som offisielt språk
o En revidert utgave av «bibelfinsken», tok inn ord og former fra de østfinske
dialektene
- Kalevala av Elias Lönnrot utgitt i 1835 – nasjonalepos samlet inn i Karelen i Øst-Finland
![Page 2: Sammendrag norsk språkhistorie](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022073010/5594cd841a28ab65028b465f/html5/thumbnails/2.jpg)
2
- Finsk er et «kunstprodukt» skapt av språkfolk som et kompromiss mellom finske dialekter
- Overklassen i Finland snakket svensk, men mange bestemte seg for å lære det finske språket
fordi det var et sterkere uttrykk for den finske nasjonen
Færøyene gikk fra dansk som språk til både dansk og færøysk
- Færøyene er fremdeles en del av Danmark
- I tilnærmet samme situasjon som Norge under Danmark, men avstanden mellom språkene er
større
- Folkediktinga, og spesielt balladene, var enda viktigere i skapninga av den nasjonale
identiteten på Færøyene enn ellers i Norden, de har enn særegen balladetradisjon
- Det moderne færøyske skriftspråket ble skapt av presten V.U. Hammershaimb rundt 1850
Et nytt norsk skriftspråk: Ivar Aasen. Fornorsking av dansken: Knud Knudsen.
I Norge ble det også skapt et nytt nasjonalt skriftspråk på omtrent samme tid som i Finland og på
Færøyene
- Ivar Aasen(1813-96) lanserte landsmålet i 1853, landsmålet bygde på de norske dialektene,
men ble nemlig aldri det dominerende skriftspråket i Norge
- En revisjon av det danske skriftspråket var det som viste seg å få gjennomslagskraft.
o Gjøre det danske skriftspråket gradvis mindre dansk og mer norsk.
- Henrik Wergeland(1808-45) var en av de første som tenkte seg en slik utvikling
o Han blandet av og til inn norske ord i diktverkene sine, som ellers var skrevet på
dansk
- Fornorskingen av dansken var bare mulig fordi språkene var så like i utgangspunktet
- Knud Knudsen(1812-95) ville reformere det danske skriftspråket med bakgrunn i ”den
dannede dagligtale”
o Den norske overklassen brukte danske og bøyingsformer, men med norsk uttale
En rekke endringer i lovene når det gjaldt opplæringen på skolene fikk stor betydning.
- I 1878 ble det bestemt at den muntlige undervisningen i norske skoler skulle gå for seg på
elevenes talemål.
- I 1885 ble landsmålet sidestilt med ”det almindelige Bogsprog” (=dansken), og i 1892
kunne de fleste skolene ta i bruk landsmål som opplæringsspråk.
- 1887 – høytlesning skulle ikke lenger bygge på det danske språket, men på den dannede
dagligtalen.
o Dette ble problematisk fordi det ble forskjell på det som stod og hvordan det skulle
uttales, i tillegg var det mange som ikke kjente til den dannede dagligtalen.
- Mot slutten av 1800-tallet var det klart for de fleste at det rene danske skriftspråket måtte
vike, i stedet for ville man få to ulike utgaver av norsk skriftspråk:
o 1. Riksmål/bokmål med utgangspunkt i dansk
o 2. Landsmål/nynorsk med utgangspunkt i Aasens skapte målform
Å gjøre samer og kvener norske
Det foregikk også en fornorsking for å gjøre samer og kvener til ”gode nordmenn”
- Samene er et urfolk og har bodd i landet minst like lenge som den norske majoriteten.
- Kvenene innvandret til Nord-Norge fra Finland i nyere tid, for det meste på 1700- og 1800-
tallet
![Page 3: Sammendrag norsk språkhistorie](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022073010/5594cd841a28ab65028b465f/html5/thumbnails/3.jpg)
3
- Disse folkegruppene har stort sett fått leve i fred, men fra siste halvdel av 1800-tallet satte
myndighetene i gang med en hardhendt fornorskingspolitikk.
o Det ble forbudt å bruke samisk i skolen, bortsett fra som hjelpespråk i
kristendomsundervisningen.
o Seinere ble det opprettet internatskoler der alt skulle foregå på norsk.
o Denne politikken fortsatte halt til en god stund etter den andre verdenskrigen.
Språk og samfunn i Norge fra 1900 til i dag
1900-10 1910-20 1920-30 1930-40 1940-50 1950-60 1960-70 1970-80
1901:
Landsmålsrefo
rm
1905: Unionen
med Sverige
blir oppløst
1907: Norsk-
dansk blir
norsk riksmål
1910:
Landsmålsrefo
rm
1917:
Landsmål og
riksmål blir
reformerte
1929:
Landsmål blir
nynorsk og
riksmål blir
bokmål
1933: NRK
blir opprettet
1938: Nynorsk
og bokmål blir
reformerte
1940-45:
Verdenskrig
(1942-45:
”Quisling-
rettskriving”)
1951: Ny
tellemåte
1952: Norsk
språknemnd
oppretta
1959: Ny
læreboknormal
(bokmål og
nynorsk)
1964: Vogt-
komiteen
1972: Norsk
språkråd
oppretta
Utdanningseks
plosjon
Dialektbølge
1980-90 1990-2000 2000-i dag
1981:
”Liberalisering”
av bokmålet
1981: NRK-
monopolet blir
opphevet
Aksjon for
språklig
miljøvern
Fornorsking
og
norvagisering
2000: Norsk språkråd
presenterer norsk framlegg til
ny norm for både bokmål og
nynorsk
2004: Beiken-feiden
2005: Ny bokmålsnorm
godkjent av departementet
2011: Forlag til ny
nynorsknorm lagt fram
Fra norsk-dansk og landsmål mot ett norsk skriftspråk
Da 1900-tallet begynte, var fremdeles det dominerende skriftspråket i Norge stort sett det samme
som i Danmark.
- Før 1900 var det svært få skolekretser som hadde tatt i bruk landsmålet.
- I 1907 kom reformen som en gang for alle gjorde slutt på skriftspråkfellesskapet mellom
Danmark og Norge.
o Talespråket til den norske overklassen ble grunnlaget for det som fra nå av ble kalt
riksmål.
Samnorsk – målet for språkpolitikken fram til etter andre verdenskrig
- Riksmål og landsmål ble forsøkt forent til samnorsk
o Etter 1929 ble det offisielt kalt bokmål og nynorsk
- To store språkreformer forsøkte å minske avstanden mellom de to målformene
o Begge målformene tok inn tilnærmingsformer som i begynnelsen skulle være
![Page 4: Sammendrag norsk språkhistorie](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022073010/5594cd841a28ab65028b465f/html5/thumbnails/4.jpg)
4
valgfrie, men som så skulle bli obligatoriske
1917 og 1938: De to store samnorskreformene
1917-reformen – todelt reform
- Riksmålet: De obligatoriske endringene i riksmålet var alltid slik at de bygde på det dannede
dagligtale
o De valgfrie endringene i riksmålet var slik at de bygde på dialektene, det var tenkt
som en bru over til landsmålet
- Landsmålet: Fikk samtidig former som i større grad enn Aasens språkform bygde på de
østnorske dialektene
- Det viste seg at de valgfrie endringene på riksmålssiden hadde problemer med å slå
igjennom i praktisk språkbruk
o Myndighetene fant ut at de måtte gå mer håndfast til verks hvis de skulle nå målet
om ett norsk skriftspråk(samnorsken), det gjorde de i den neste reformen
Eksempler på endringer i 1917-reformen Endring Eksempel
Obligatoriske endringer i begge målformene
Skrivemåte: aa blir erstattet med å maal > mål
Hjemlig skrivemåte av mange fremmedord chocolade > sjokolade, cigar > sigar, nation >
nasjon, eksplosion > eksplosjon
Riksmål
Obligatoriske endringer
Skrivemåte: æ > e i mange ord sætte > sette, læse > lese, dræpe > drepe
ld > ll og nd > nn hul > hull, fald > fall, mand > mann
Formverk: bestm form flertall av substantiv hesterne > hestene, gjesterne > gjestene
Valgfrie endringer
Lydverk: nye ordformer, særlig diftongformer
bro > bro/bru, gulv > golv/gulv; sten >
sten/stein, løse > løse/løyse, løs > løs/laus
Formverk: hunkjønn bestemt for entall (-en
eller-a) og intetkjønn bestemt form flertall (-ene
eller –a)
boken > boken/boka, bygden > bygden/bygda;
dyrene > dyrene/dyra, fjellene > fjellene, fjella
Preteritum av regelrette svake verb kastet > kastet/kasta, fisket > fisket/fiska
Landsmål
Obligatoriske endringer
Skrivemåte: stryking av ”stum” d i en del ord beid > brei, lid > li, heid > hei
Formverk: bestemt form flertall av substantiv hestarne > hestane, gjesterne > gjestene
Valgfrie endringer
Lydverk: monoftong i stedet for diftong
draum > draum/drøm, haust > haust/høst, høyra
> høyra/høra
Formverk: hunkjønn bestemt form entall og
intetkjønn bestemt form flertall (-i eller -a)
boki > boki/boka, soli > soli/sola, dyri >
dyri/dyra
1938-reformen
- Bokmål: En del former ble innført som ikke kom fra ”den dannede dagligtale”, men som
bare fantes i dialektene
o Mange så på dette som en provokasjon
- Da 1938-reformen skulle settes ut i livet etter krigen, ble det så sterk motstand mot den at
myndighetene etter hvert bestemte seg for å avvikle hele samnorskprosjektet
- Fram til andre verdenskrig hadde nynorsk vært i stadig framgang
![Page 5: Sammendrag norsk språkhistorie](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022073010/5594cd841a28ab65028b465f/html5/thumbnails/5.jpg)
5
o I 1944 hadde 34 % av alle grunnskoleelever nynorsk som hovedmål
o I oktober 2010 hadde 13 % av grunnskoleelevene nynorsk som hovedmål
- Tilbakegangen for nynorsk etter andre verdenskrig hadde trolig noe å gjøre med synet en
hadde på hva det ville si å være norsk
o De som hadde vært gode nordmenn under krigen hadde vist en rak og uredd
holdning til okkupasjonsmakta
o De dikterne som hadde vist størst motstand mot nazistene(Nordahl Grieg, Inger
Hagerup og Arnulf Øverland) skrev alle på bokmål
o Bokmålet ble oppfatta som norsk nok
Eksempler på endringer i 1938-reformen
Endring Eksempel
Bokmål
Skrivemåte: endring av skrivemåte for å fa
samme form som i nynorsk(øi>øy + skrivemåte
av en del enkeltord)
brøite > brøyte, høi > høi, mig > meg, dig > deg,
sig > seg, op > opp
Lydverk: fjerning av konservative valgfrie
former
ben/bein > bein, løv/lauv > lauv, frem/frem >
fram, nu/nå > nå, efter/etter > etter, sne/snø >
snø, sprog/språk > språk
Formverk: fjerning av konservative valgfrie
endinger i hunkjønn bestemt form entall og
intetkjønn bestemt form flertall
boken/boka > boka, bygden/bygda > bygda,
dyrene/dyra > dyra, fjellene/fjella > fjella
Nynorsk
Formverk: i-form i hunkjønn bestemt form
flertall blir klammeform
Boki/boka > boka/[boki], soli/sola > sola/[soli],
dyri/dyra > dyra/[dyri], husi/husa > husa/[husi]
Avvikling av samnorsken og nye temaer i språkdebatten
Kamp mot samnorskpolitikken
- Landskomiteen for foreldreaksjonen mot samnorsken, eller bare Foreldreaksjonen, samlet
fram til 1953 å samle nærmere en halv million under skrifter
o De aksjonerte også gjennom ”retting” i barnas skolebøker
- Riksmålsforbundet begynte i 1952 å utgi Riksmålsordlisten
o Her var bare noen stavemåter fra 1938-reformen godtatte, mens den ellers stemte
med rettskrivingen fra 1917-reformen
o Dette var en ”privat” skriftspråksnorm som kom i konkurranse med den offisielle
bokmålsnormen
Samnorskprosjektet på 50-tallet
- 1951: Den eneste reformen som gjelder talespråket ble vedtatt
o Den gjaldt den nye tellemåten, man måtte fra da av si sekstien istedenfor enogseksti
- 1952: Norsk språknemnd opprettes og får i oppgave å lage en ny læreboknormal
- 1959: Læreboknormalen legges frem
o Bokmål: lite tilnærming til nynorsk
o Nynorsk: noe mer tilnærming til bokmålet
- 1959: Landslaget for språklig samling stiftes
o Fra nå av var ikke styresmaktene like interesserte i å drive tilnærmingspolitikken, de
som fremdeles trodde på samlingen av språkene, lagde dermed sin egen organisasjon
![Page 6: Sammendrag norsk språkhistorie](https://reader035.vdocuments.site/reader035/viewer/2022073010/5594cd841a28ab65028b465f/html5/thumbnails/6.jpg)
6
Norsk språkråd og samnorskens død
- Opprettet i 1972 som erstatning for den omstridte språknemda
- Opprinnelig formålsparagraf: Norsk språkråd skulle ”følge utviklingen av norsk skriftspråk
og talespråk og på dette grunnlag fremme samarbeid i dyrkingen og normeringen av våre to
målformer og støtte opp om utviklingstendenser som på lengre sikt fører målformene
nærmer sammen”.
- Den siste kursiverte delen ble strøket fra lovteksten i 2002 som symbol på en reell
språkpolitisk endring som allerede hadde skjedd.
o I de årene Norsk språkråd var aktivt, prøvde det aldri å drive aktiv
tilnærmingspolitikk
- Siden 2005 har navnet vært Språkrådet og siden 2006 har formålsparagrafen sett slik ut:
”Språkrådet er statens fagorgan i språkspørsmål og skal særleg arbeida med å styrkja det
norske språkets status i notid og framtid og å forvalta dei to offisielle norske språknormene.
Språkstyrkingsarbeidet omfattar både norsk språk generelt og den nynorske målforma
spesielt.”
Noen mindre reformer
- 1981: revisjon av bokmålet, kalles gjerne liberaliseringsvedtaket
o Praktisk talt alle formene som hadde blitt forbudte i 1938-reformen kommer inn
igjen i bokmålet med unntak av noen ord, for eksempel nu, efter, sne og sprog
o Ingen former ble strøket, valgfriheten ble dermed veldig stor i bokmål
- Mot slutten av århundre: man fant ut at valgfriheten burde avgrenses, ettersom
tilnærmingspolitikken nå skulle avvikles
- 2005: ny bokmålsreform med færre valgmuligheter, klammeformene ble tatt vekk
- 2012: forslag til ny nynorskrettskriving ble lagt ut på høring i 2011og gjelder fra høsten
2012
Slutt på fornorsking av kvener og samer
- Fra 1960-årene endret holdningene seg gradvis
- 1967: grunnskoleelever får for første gang opplæring i samisk
- 1989: Sametinget møtes for første gang
- 1992: samene får rett til offentlige tjenester i det samiske forvaltningsområdet, dvs. i
kommuner lengst nord i Norge, Sverige og Finland
Kilde: Dahl, B. H. m.fl.(2008). Grip teksten. Norsk vg3. Aschehoug. Oslo. Side 212-246.