roleta-mini-vlasec - floorwood.czdiy a.ssembly instruction lnformation for use and maintenance...

1
D asembly instruction lnformation for use and maintenance lnstrukcja samodzlelnego montatu Manual de montaje lndlvldual t!►.• Návod pre samostalnú monW lnformacje dotyCCe utytkowanla I konseacjl tormación sobre la utilización y el mantenimiento � lnfotmácle týkajúce sa poullvaní Solbstmontagoanltung GIii IOr dle Veendung und dle Waung Manuel d'lnstalation & Návod pro samostatnou mon • lnstructle voor zelfmontage lnformations concemant rutilisation et le mainen formace týkaJlcl se vyulJtf a údriby W Gebrulks• en ondeioudslnformatles HHYlM caMOCTORTenbHOro MOHTUCa PeKOMGHAILlMM no npMMGHGHH M YXOAY Savaranklško surlnklmo lnstrukclJa Naudojlmo Ir prlotiOros taisys A Patstlvigas montllas instrukcija Lietošanas un kopšanas notelkuml � Juhend lseselsvaks kokkupanemlseks Kasutus• Ja hooldusteave HOTEi UWAI BOlUI BHHMAHHEI reᵫ the wrfke � ,t to. Thtw!a6oubl.Nld �5ld�l�f4nd, lt lM�Nlyof, klejon�. klOMMW•vnron�po.U ,φn •. Wnltt � �. �arla•1. •r.O.J1r11 MMl1dnbllatt1� r6,p.nM,•blffl nlJe los tl, POZOR! �.ty ot»utU,��Jtt po6�to� , ».a+1jMno. Ja,, W tm Ilf 1!! ffmlend, wtil lrOt' w 1unt!l•.s. �OO�_,, �,c,16 ,._po -�••11,� �TO r . �. ACNGI WMRSCHUNGI otMESIOI RKUS! entf. Oie �ftst11t �e Sn laftl toi. Ht&f�l\ffl ATTNNI �Laaœ�.La lo 61fflllfflU <.ollk u lfl •dh&lw Onit te jn k, �•t menten dltt4tJdl��t, Oj iriiaus pail,�ntl �. Oalis. WfM uo lfMM � Ma�ar�epnrt. �lelblllbllllddjM.u,'l•ll uetlk�šk �1(1. =�=�!�· , 6uur. raee wl, ' kd ifq. Taldu pačiu b04' 11efklut, 7 Hmin. 150cm 9 �JI ad � i cell bef tlq: d saf?y e. Childn c be stred if the e not iled y. saf?y e l be f fr st g chtldre t ה ra of . btruetiMS ror flA\N referer. lhe Of WelY � J re e r o< s� Ot �trely f�. :::i��:�i=·t�==" Wf k«re .Dle Adq tis tere Elt r L � � O En�, e � rl1t nt.tenfflt. •�)' --.-. lU\lla ta � J, � Nd lf�yr1. i ltaM uir«i j&. l r l it p(OliOn. Ma�aratoprot. �- ---- fc ltkdja. � Ka1 k . � wll'. ='��='�=�=�.Q =��.=:,=:�:�. �1�r·.. j =��: :� rrlc z �m ueꜳJ� p Ji� �nti�- C' I Mt� �l lu.t. uit OU ditif , U im� rrc u: un rf :=��1�=iď =�=r�: �=�;�z s le r ď, rs ne +a pal Lne é m?e. �r:�==��=�to i �= lt. tllr i• i . n apa e s a t t( � M, sin �r, , � c�la. �=i �r�=�=f . 0 dt : t �: 1 =�k �!,�= a \ e to j �. � r , aMj � �k t Disassembly of the rotler•blind � Demonta rolety Desmontaje de la פrslana Demontái rolety G eMOH pynoHHOM w10pbl Žalzijas demonta �'" ®•�□ Démonta - ďuo store Demontáž rolety Demontage $ Roleto l!montav1mas Ruloo lahtlvótmlne @ �nd th@ handle away and ;n1J ulwyt 1 wycl�nlj rolett. Oobla fljador y saca la persiaM. O hnil@ yt a vysunte r o ltu. pull the rotl-blfnd out. Halteruna abbieaen Oépltez le s et tirez te store. e �nJte hyt a vysuňte r@tu. Í Bul a de eep wea en vejder und Rollo heraschieben. het riordijn. OT6no1o�eaTb J Atlieciet turekli un izvekiet Atlenkite talkiklt tr ťštra<lte rolet-. Pꝃrake nd koal ja tommake M 8YHb MHMY WfOpy. !!IQ!lju, ruloo YllJ•. c paaf <ains $maU ptJ. There is the pobi\ity o f swaU.owins a cna a.U parts f chl•en. w opniu �i6ll s� dre elent)'. lstnieje moiliw poUo,ifcia t za.1 slt drobnyml ementam1 1dzf. EI p&q!te Ctl� p,úiSle la ibilid de � V btii 1� n�njů dr sůčsti Je prluli 8 Ye Tal Me 3. LepakoJu Ir maos aias. �'� o M y�tJM eHMO niem putiv riW n'1. un Los ni rlon trapr las pi yMfi. a adusen1a S\ drnl ml. 't •cneSMe ⬃MA iet ms da(,u, !� e �:�! h �khkeit vschln WUf Kínem, ' p cOMient des petites p1. o.neer ďineeru et tffet s פtlt ptk par l��ants. $ \nltf aleM s McJ1 o πeit, kter• hou děli spo nebo se jimi lit. tend 1isaldb viikeseid osi. vllseid osl alla nela Ja �lle kktte da. &OST R ZEZE NI E Male dzieci mogq udusié si� p�tl& utworzonq przez sznury, lancuszki i paski ciqgnqce oraz sznury operujqce zaslon& okiennq. Mogq równiei owin&é sznur wokól szyi. Dla unikni�ia zadzierzgni�cia �tli i zaplqtania, utrzymywaé sznu poza zasi�giem matych dzieci. Odsun&é lóika, lóieczka dziecinne i meble od sznurów zaslon okiennych. Nie wi&zaé sznurków. Upewnié si�, ze sznurki nie plqcz& si� i nie tworz& �tli. A w 1 ARNIN G Young children can strangle in the loop formed by the cords, chains and straps that run through window coverings. T hey can also wrap the rope around their neck. To avoid strangulation and entanglement keep cords out of reach of small children. Move beds, cots and furniture away from the cords of window blinds. Do not tie cords together. Make sure cords do not twist and create a loo . A w 1 ARN u N G Kleine Kinder knnen sich durch die Schnurschlinge, Ketteschlinge und Bedienungsvorhangschnur wirgen. Die Kinder kéinnen auch Schnur rings um die Hals wickeln. Um das Risiko zu vermeiden , soll man die Schnire auBer Reichweite der Kinder halten. Die Mbel, Bettchen vom Schnire wegschieben. Die Schni.ire nicht miteinander verbinden. Sicherstellen dass die Schnire sich nicht verheddern und keine Schlaufen bilden. A A \ / E R T I ss E M E N T e petits enf nts peu t tre étra glés ? u s'entortiller dans des léments pendants V l1brement qu1 sont ut1hses a la mampulat1on du store. lls peuvent egalement enrouler les cordons autour de leur cou. Afin ďéviter ďétranglement ou enchevetrement, tenir les cordons et les chatnettes hors de portée des jeunes enfants. Pour plus de sécurité, éloignez les lits, les lits bébé et les autres meubles de fenetres avec les stores installées. Ne as faire de nuds sur les cordelettes. S'assurer ue les cordelettes ne s'embrouillent as et u'elles ne forment as de boucles. A ADV E R TE N c IA Los niflos pequeflos se pueden es ran ular o a . sfixiar a caus de bucle _ formado por las cuerdas, cadenas, correas de estiram1ento suJetas a la cortma. Tamb1en pueden ajustar/enrollar la cuerda/la soga alrededor de su cuello. Para evitar la estrangulación, asfixia y formación de cualquier bude mantenga las cuerdas, cadenas, correas fuera del alcance de los niňos. Retirar/alejar las camas, cunas y muebles lejos de las cuerdas de las persianas No ate las cuerdas. Asegúrese de que las cuerdas no se enreden ni formen un bude. A PQZQ R Malé děri se mohou uškrtit smyčkou, vytvořenou šňůrou, řetízkem či páskem nebo šňůrami k ovládání okenní clony/závěsu/.Mohou si rovněř ovinout šňůru kolem krku. Abyste předešli vytvoření smyčky a zapletení, je třeba udržovat šňů mimo dosah malých dětí. Odsunout lůžka a dětské poslky a nábytek od šŇůr okenních clon /závěsů/. Nezavazujte šňůrky. Ujistěte se, že se šňůrky nezamotávají a nevytvárí smyčky. 1

Upload: others

Post on 29-Jul-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Roleta-mini-vlasec - floorwood.czDIY a.ssembly instruction lnformation for use and maintenance lnstrukcja samodzlelnego montatu 19!1. Manual de montaje lndlvldual t! .• Návod pre

DIY a.ssembly instruction lnformation for use and maintenance

lnstrukcja samodzlelnego montatu 19!1. Manual de montaje lndlvldual t!►.• Návod pre samostalnú monW lnformacje dotyCZ:il,Ce utytkowanla I konserwacjl '-" lntormación sobre la utilización y el mantenimiento � lnfotmácle týkajúce sa poullvaní

Solbstmontagoanloltung GIii IOr dle Verwendung und dle Wartung

Manuel d'lnstalation & Návod pro samostatnou montáf: • lnstructle voor zelfmontage lnformations concemant rutilisation et le maintien \i.' Informace týkaJlcl se vyulJtf a údriby W Gebrulks• en ondertioudslnformatles

/!ft'. HHCTpYIUlM.R caMOCTORTenbHOro MOHTUCa "-" PeKOMGHAILlMM no npMMGHGHHKI M YXOAY

Savaranklško surlnklmo lnstrukclJa Naudojlmo Ir prlotiOros taisyklěs

A Patstlvigas montllas instrukcija '-' Lietošanas un kopšanas notelkuml

� Juhend lseselsvaks kokkupanemlseks 1-1 Kasutus• Ja hooldusteave

HOTEi UWAGAI BR!Olt<A.JUMSI BHHMAHHEI Oe;reue the wrfke to� ,tudi. to. ThtNfNIIUfflKk.w!ttia6oubl.Nldtd �51ioaJld�lc-�for4hoo.n..-itlld'l', lt lllM�N....,,.lyofhJN!ti,

OdtMdčklejon.it;�.tlemenlY klelOMMW"'4ct-•vnron�po.Z06Uwlt ,,. ,phin ,to wy,d,noc,:i•. Ootyg:y 1'9Wnltt � ..-ctl..yt�.

�arlasuperflcio•p11.•r.O.J1rlc11 el.emfflto!.pepMMl1dnt1ibllatt1� por61ww1o,p.n.-MMq119t1,El•pl.lCllbl• tamblffl al monlllJe de los tl}ado{ft, POZOR! ��pc,,n:t,..tt..me,,ty l,tPtnft1t1ot»utU,.....,,��Jtt po6haáW'l�T)41.íSO!-to� MOntli,e,IIKl'IJtŮ,

».a11kot-1Tm1jMnovl!snl. OilJa,, W ttat trmlm Ilf ill>:>11!!jo ffmlend, wtil lr.l:Ot' w.ntim. l\JI paiJ,""41\IDUd!tunt!l•.s.

�OO�A/1110</le>I_,., ��,..,.,� ...... ijli�ii c.ic,oN,>116 ,._oer.,r,-po -�••1;11,,� .... �TO r--= ""°'" ...... �.

ACfrl'UNGI WMRSCHUWINGI otMESIOI MARKUS! kW,dljche entfcrttffl. Oie mil ���btftst11tttl �e 6-Stww:11:n laftl ttodutenoi.en. (;Ht&uGtfOl�ck,'Hll\Ma1tffl.

ATTI:NTIONI �Lasi.rlaoe�.Lamn:5ěd'M,r lott 61fflllfflU <.ollk u lfl bfll'Hk •dh&lw

Oni;v.t hl!t te ll.jmen oppem.ak, �•t &o elementen dlt1Mt4ttwtff1Jdllt'��ttltlfflid,

iš ktiJllOj,111111) p,&Yiriiaus pail,�ntl �. Oalis. WfM lo.llluojl,,Tlot d-/lfMM )llol;� �--

Ma�,;iar��epn:lruvast. �lelblllklWblllldOt.ld""'"'jM.u,'ll"l\fffl•ll lwuek:stlA'll!lk:s�šeekC!htlbk.lbnctJFM �ko/1(1. =�=�!::W�·�":'pportt,

6 uurlh,fen. Dttjl:ull:eakvooraell'lf:ll'lbje wáf'liiell'l!f'M,

' valandolM, k.Id if.ditntq. Taldu pačiu b04' N'IIOl'ltuot11efkll!Hut,

7

Hmin.

9--P 150cm

9

�JI G:i Read � irntnJctioos carefull)' before tnstallq: and umJ the safety device. Children c.an be stranj(ed if the de'W'lce is not illStalled c:orrectly.

lNs safety cleYk:e 111atl be correctl)' 1nstal.1ed fc, the protecUon from stan!ll,AaHon ot ycu1g chtldrer1 and the proper operatlon of the bllnd. KetP U'le btruetiMS ror flA\N referer.:t. lhe Of WelY � Jldil)$ rcdJi:e ttie rt$k; o< s.tta�IJOl'I tMJl«nAOt bt COMldere<I �trely f�.

GI1 :::i�5:r���ltj�:�::i=·t�==�==sorrr:" Schutzvomd,Wfll k«rekt btall1«t werden.Dle Alidq trt tis spiitere Elmfd'lt auf?Ltlewahren. 06e \lel'WefldL.rJI von � � O.S En�, etle �� t$t. at:,e!'datrl1t nfd'lt.teWVinffltct.

•�tectiYl!davíalU5e!'l'tll)'instruc:ticn.

1$!--... ,,,-. (I lnsU\lkela monta:tu � Ube-2;Jl«DJtce10,

� NáYrod pt1!' tn0nl.áf�121r1aderia.

(li Hl,tcr�/ollOH'ta)Q �o6opy.Q08aK,UI. Cl) A,pgup,i:i ltaM uir«imo mtru<cij&.

Q) hstNctior'ts de motlllfe pour l.e di14)ositif de p(Olect:iOn.

� Manualdeff!Cfl�de!.aparatoprotector.

�-... ----

(S) Amardzlbti 1etfces mootllas lnstrukdja.

� Ka1tseseadlse koklo.pmemke jtllend. � ntructit' l'Otl' montaee" vvi drt wllipl'idMJorziffllns.

(3 ='������=.'������=��=-:�.� Q =��.:u=:,=:::�1:".:;-..t1:....�.��..!"1��r.· .. 'i'�-=j

�� =��==�:nie ����

:m:io� Koimtarrlc z �m u.beipíeaaJ� pomap NWOJi� � �nti� ri:d':,\. �nc\li:tl�vtsi"iko-�

l:r, U"C' I.es ňM.l(tiorn Mt� �l l'TI$uiu.t.ion ct utlisatfon OU dispositif de p(O(.cCtioo, Unc imUII� r.(Ql'r«tc p(ésc,riu: un rf$QUC'

:=��1�.:=ir!:��ď=�=r�:�=:n@"ul�=��\J�;�z1esdřm1�s

le risqut ďětoufftment, rnars ne 11arant1t pal Lne séa.rtté complete.

� ��r:�==��=��toi�pen<nas�:4=���C:

tos

lnstal.aór>. St 6ebe t.Jlll'dar e4 mat'IUtil r-i• s-.i futur'O U$CI. n U$C1 de apartl.OS l)r'otect.ores ayU:lb, a tedl.d' t( � dt fli'ioipM\el'ltO, sin �rgo, ,., pnrnt.iD � c�la.

(!, �=i����pr'O�r��������=�=����f. 0 ���dt

risrr:-1:t

���.::-c:1

�ng=�k��8i

��!,�=!!-a

:=\e

���tpro pcmjějii mainost�. Pwžiti � r.vizffli pofflW Sl'IUÍt nebezp(!Čiu:kŘni, alaM.l.ljišt\,je � ������wm,j��:c.���k. Hlt iQbluk..._. de

Ql)Disassembly of the rotler•blind � Demonta:t rolety G)Desmontaje de la perslana a) Demontái rolety G JleMOHTalt( pynoHHOM w10pbl � Žaliizijas demontaža

�'" ®•��□

� Démonta -

ďuo store

Demontáž rolety !:i, Demontage $ Roleto l!montav1mas � Ruloo lahtlvótmlne

......, @ �nd th@ handle away and (8 Ode;n1J ud'lwyt 1 wycl�nlj rolett. (I) Oobla e-1 fljador y saca la persiaM. O Vyhnil@ úchyt a vysunte roll!'tu.

pull the rotler-blfnd out.

(J Halteruna abbieaen IE) Oépltez le support et tirez te store. e �nJte úc:hyt a. vysuňte rot@tu. CD Bula de lfeep wea en verwtjder

und Rollo herausschieben. het rotiordijn.

(!} OT6no1o�poeaTb Ja>KKM ($) Atlieciet turekli un izvekiet (9 Atlenkite talkiklt tr ťštraiJ<lte rolet-.. (D POOrake ka.ndLa" korvale- ja tommake M 8YHY,b PYMHMYIO WfOpy. !!IQ!lju, ruloo YllJ•.

Cl Thc padl.aft: <C>ntains $maU p.attJ. There is the poS'Sibi\ity o f swaU.owins ar\d chok1na sma.U parts for chll•en.

G)w op,Jc.ow.iniu �i6.ll<l s� drobne element)'. lstnieje moiliwoši poUo,ifcia t zadlawien.1<1 slt drobnyml elementam1 p,u1dzf«1.

G) EI p&q!Jl!te CCl'ltl� p�as l)C'qUtn'6,úiSle la posibilid,4 de (IUt:

� V btieni 1� n�idnjů drobne sůčilllsti Je možnost' prehltnuliilll

ei 8 YT1»ooat:e HaJCOAATal Me.M:Me 3.JleMeHl'bl. (D L.epakoJurnli Ir maos ctaias. �A)'�bif:fi4 o (lnl(H(l('TM y�<etJMIII /o'MeHMOůl. &«niem putiv riW non'1. un

Los nii'M» podrl111n trapr las pieus yMfixhww.

a :zadusen1a S\ drobnSffll a'.lčut'aml. Al'tel1 •c.neACTSMe 11011a,tlaHMA /IIMIJIICX ieelpot mazas da(,u,

!�e�:�� �e;!ich

�khkeit verschludten oder WUJ)fil von Kín<lem,

(i:) LC' paql.lCt cOMient des petites p1ěc:es. o.neer ďineeruon e t d'etouffement des petltes ptkes par l��ants.

$ \Jvnltf tialeM s.e: MchlteJ1 dtobné piedmit)', kter• mohou děli spolknout nebo se jimi l.d!sit.

(l) Pattend 1isaldi111b viikeseid osi. Lapse,d v6tvMI vllkeseid osl alla ne,c,lat:11 Ja �lle kktte Uimt,uda.

&OSTRZEZENIE Male dzieci mogq udusié si� p�tl&. utworzonq przez sznury, lancuszki i paski ciqgnqce orazsznury operujqce zaslon&. okiennq. Mogq równiei owin&.é sznur wokól szyi. Dla unikni�ia

zadzierzgni�cia �tli i zaplqtania, utrzymywaé sznury poza zasi�giem matych dzieci. Odsun&.é lóika, lóieczka dziecinne i meble od sznurów zaslon okiennych. Nie wi&.zaé sznurków. Upewnié si�, ze sznurki nie plqcz&. si� i nie tworz&. �tli.

Aw1 ARN ING Young children can strangle in the loop formed by the cords, chains and straps that run through window

� .I-\ coverings. T hey can also wrap the rope around their neck. To avoid strangulation and entanglement keepcords out of reach of small children. Move beds, cots and furniture away from the cords of window blinds. Do not tie cords together. Make sure cords do not twist and create a loo .Aw

1 ARN u NG Kleine Kinder kéinnen sich durch die Schnurschlinge, Ketteschlinge und Bedienungsvorhangschnur wi.irgen.� .I-\ Die Kinder kéinnen auch Schnur rings um die Hals wickeln. Um das Risiko zu vermeiden , soll man die Schni.ire auBer Reichweite der Kinder halten. Die Méibel, Bettchen vom Schni.ire wegschieben. Die Schni.ire nicht miteinander verbinden. Sicherstellen dass die Schni.ire sich nicht verheddern und keine Schlaufen bilden. A A\ / E RT I s s E M E NT �e petits enf�nts peu���t �tre étra�glés ?u s'entortiller dans des �léments pendants

� .I-\ V l1brement qu1 sont ut1hses a la mampulat1on du store. lls peuvent egalement enrouler les cordons autour de leur cou. Afin ďéviter ďétranglement ou enchevetrement, tenir les cordons et les chatnettes hors de portée des jeunes enfants. Pour plus de sécurité, éloignez les lits, les lits bébé et les autres meubles de fenetres avec les stores installées. Ne as faire de nreuds sur les cordelettes. S'assurer ue les cordelettes ne s'embrouillent as et u'elles ne forment as de boucles. A ADVE RTE N c IA Los niflos pequeflos se pueden es�ran�ular o a.sfixiar a caus� de bucle_formado por las

� cuerdas, cadenas, correas de estiram1ento suJetas a la cortma. Tamb1en pueden ajustar/enrollar la cuerda/la soga alrededor de su cuello. Para evitar la estrangulación, asfixia y formación de cualquier bude mantenga las cuerdas, cadenas, correas fuera del alcance de los niňos. Retirar/alejar las camas, cunas y muebles lejos de las cuerdas de las persianas No ate las cuerdas. Asegúrese de que las cuerdas no se enreden ni formen un bude.

A PQZQ R Malé děri se mohou uškrtit smyčkou, vytvořenou šňůrou, řetízkem či páskem nebo šňůrami k ovládání okenní� clony/závěsu/ .Mohou si rovněř ovinout šňůru kolem krku. Abyste předešli vytvoření smyčky a zapletení, je třeba udržovat šňůry mimo dosah malých dětí. Odsunout lůžka a dětské posD,'lky a nábytek od šŇůr okenních clon /závěsů/. Nezavazujte šňůrky. Ujistěte se, že se šňůrky nezamotávají a nevytvárí smyčky.

1/2