rīgas pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по...

200
Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Мы + WIR Мы + WIR Мы +Wir Мы +Wir

Upload: others

Post on 25-Aug-2020

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Пра

ктич

еско

е по

соби

е по

рос

сийс

ко-г

ерм

анск

им м

олод

ежны

м о

бмен

ам

Мы + WirМы + WirМы   + WirМы   + Wir

Page 2: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское
Page 3: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Мы   + Wir

Page 4: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Издатель

Российское национальноекоординационное бюро по молодежным обменам с Германией115 093, Москва, Люсиновская ул., д.51 Телефон/факс: +7(495) 237-61-55 e mail: [email protected] http://rus-germ-ja.org

Редакция

Арина НемковаЙоханна БонтцольМайя ДенисоваАнастасия Васильева Надежда Панченко Астрид НебелунгХенрике Ройтер

Перевод

Кристина МюллерНаталья Рамих

Дизайн и графикаАндреа Геллингер

Фотографии

Фонд «Германо-российский молодежный обмен»

djo-Немецкая молодежь в Европе

Фонд «Русско-немецкий Центр встреч при Петрикирхе Санкт-Петербург»

МОО Немецкое молодежное объединение Югендринг

Печать

ISBN 978-3-9811825-1-4

Мнения, использованные в публикациях Фонда «Российско-германский молодежный обмен» отражают точку зрения авторов.

При использовании материалов ссылка на данное издание обязательна.

Выходные данные

Page 5: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Россию и Германию открывать вместе! ............................................ 8

Глава 1: Всему свое начало: Молодежный обмен и работа с молодежью .... 11Что же такое молодежный обмен? ................................................................ 12Поддержка «сверху» ................................................................................. 14Формы молодежного обмена ....................................................................... 17Особые формы молодежного обмена ............................................................. 21Работа с молодежью в Германии и России ...................................................... 23Координация работы с молодежью .............................................................. 25

Глава 2: или Как быть лидером и оставаться в командеЯ как организатор и работа в международной команде .................................... 29Работа в интернациона льной команде ........................................................... 38

Глава 3: Понедельник начинается в субботу: планирование молодежного обмена .................................................................. 47

От идеи к воплощению ............................................................................... 49Цели и целевые группы .............................................................................. 53Участники – как их искать и как найти? ......................................................... 56Методы .................................................................................................... 57Итоговая встреча ......................................................................................69

Глава 4: Кто виноват и что делать: правовая ответственность руководителя молодежного обмена................................................71

Передача ответственности .......................................................................... 72Квалификация руководителя ....................................................................... 76Исполнение обязанностей ........................................................................... 77И всё же если что-то случилось? .................................................................. 79Привлечение к ответственности ...................................................................80

Содержание

Page 6: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Содержание

Глава 5: Копейка рубль бережет Финансы ..................................... 87Что нам необходимо? .................................................................................88У вас многое уже есть… ............................................................................. 91После проекта ...........................................................................................99

Глава 6: Информационная деятельность – «Делай добро и говори об этом - в Германии и России!» ................. 101

Подготовка/разработка концепции ............................................................. 102Работа со СМИ на практике ........................................................................ 106После проекта обмена – статьи и документация ............................................. 111

Глава 7: Важное дело - оформление документов ............................ 113Оформление Шенгенской визы ...................................................................114Приглашение в Россию иностранной группы ..................................................119Регистрация ............................................................................................119

Глава 8: Делу время, а потехе час: Ведение проекта ....................... 123Тематическое содержание ..........................................................................124Коммуникация с участниками ................................................................... 125Кризисные ситуации ................................................................................137Десять правил надежного партнерства ........................................................ 145

Глава 9: Другие страны - другие обычаи: межкультурное взаимодействие .................................................. 151

Межкультурное обучение как составляющая проекта молодежного обмена ........ 152Играть и общаться посре дством языковой анимации ........................................ 158Цели языковой анимации .......................................................................... 159Общие условия языковой анимации ............................................................ 160Метод языковой анимации ........................................................................ 163

Page 7: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Глава 10: Что, где, когда: страноведческие советы по Германии ........ 171Путешествие по Германии ..........................................................................172Добрый день! Здравствуйте! Как дела? .........................................................175Жизнь в Германии ....................................................................................177

Практическое пособие: как все начиналось ................................... 183

Список авторов.........................................................................185

Предметный указатель ...............................................................189

Участвовавшие организации ....................................................... 192

Заметки ................................................................................... 196

Page 8: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Уважаемые читатели,

в данном практическом руко-водстве мы хотели бы предоставить вам обзор важнейших тем, которые должы учитываться при орга-низации германо-российских молодежных обменов. Форма практического руководства была выбрана не случайно. Авторы книги – это сотрудники молодежных организаций и союзов, которые у ж е в т е ч е н и е м н о ги х л е т осуществляют германо-российский молодежный обмен, и делятся с вами своими знаниями в данной брошюре. Хотелось бы выразить им сердечную благо дарность за это. Эта публикация - результат совместной редакто рской работы представителей российских и немецких орга низаций, к которым относятся фонд международных молодежных обменов с Германией, фонд «Русско-немецкий центр встреч при Петрикирхе Санкт-Петербург», djo - немецкая моло-дежь в Европе, а так же фонд

«Германо-российский молодежный обмен».Знания, которые вы сможете почерпнуть из этой книги, помогут вам не только в организации молодежных встреч. Они также могут быть полезны вам в трудовой деятельности, если у вас есть опыт в составлении финансовых планов, привлечении средств для проектов, опыт работы в команде и если ваша работа связана с межку-льтурными различиями.Мы желаем вам успешных германо-российских молодежных встреч и надеемся, что каждый из вас внесет небольшой вклад в более близкое знакомство молодых людей из Германии и России и развитие понимания между ними.От имени коллектива фонда «Германо-российский молодежный обмен»

Регине Кайзерисполнительный директор Фонда «Германо-российский молодежный обмен»

6

Page 9: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Дорогие друзья!

Представляем Вам новое пра к-т и ч е с к о е п о с о б и е , к о т о р о е предлагает обзор наиболее важных тем в сфере молодежных обменов между Германией и Россией.В течение последнего десятилетия развивалась и стабилизировалась система двусторонних отношений между Российской Федерацией и Ф е д е рат и в н о й Ре с п у бл и к о й Германия, создавались структуры, активно работающие в области российско-германского моло-дежного сотрудничества. Осо-бенно я хотел бы отметить многие м о л о д е ж н ы е о р га н и з а ц и и и объединения, практический опыт которых был использован в написании данного практического руководства. Здесь вы найдете полезную информацию, которая поможет вам грамотно спла-нировать и организовать проект молодежного обмена, предо-стережет от случайных ошибок и позволит познакомиться с особе н-

ностями межкультурного вза-имодействия молодежи.Я буду очень рад, если данное практическое пособие займет д о с т о й н о е м е с т о н а в а ш е м рабочем столе , и , возможно, будет дополнено примерами уже из вашей практики. Я желаю вам успешных моло-дежных обменов, укрепления п а р т н е р с к и х с в я з е й м е ж д у Россией и Германией и множества счастливых моментов.Благодарю всех, кто принимал участие в создании данного практического пособия.

Александр Георгиевич Сыров,Руководитель Российского национального координационного бюро по молодежным обменам с Германией.

7

Page 10: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Россию и Германию открывать вместе!

Эти мероприятия, как вы уже догадались, не возникают просто так, они должны быть заранее спланированы и тщательно подго-товлены и , по возможности, оговорены соответственно с неме ц-ким или русским партнером, что позволит провести их достойно. С помощью данного практического пособия вы сможете организовать российско-германский молодежный обмен, успешно его осуществить и оценить полученные результаты.

Хорошо продуманная структура пособия поддержит вас не только при планировании проекта, но и поможет обсудить его в немецко-русской команде.

Практическое пособие будет служить вам надежным помощником в работе. Это не та книга, которую вы однажды прочтете и забросите на полку, это справочное пособие – ваш постоянный попутчик на п р о тя ж е н и и в с е го п р о е кта .

Россию и Германию открывать вместе!

Вы хотели бы провести немецко-русский театральный фестиваль в Кельне или в Санкт-Петербурге? Вы желаете издать немецко-русский путеводитель по городу Томску для молодых людей? Вы планируете с молодежью велотур по Германии с посещением отдельных всемирно известных мест культурного наследия ЮНЕСКО? Музейный остров в Берлине или сады в Верлице – желаете все запечатлеть на фото, а затем представить ваши результаты в рамках выставки? Или же вы мечтаете однажды проплыть на каное по Волге, а вечером поджарить на костре пойманную рыбку и спеть при этом немецкие и русские песни?

Все это, и даже больше, вы можете легко осуществить – необходимы лишь ваше усердие и знания!

8

Page 11: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Ориентированная на практику, книга предлагает вам настоящую помощь п р и п р о в е д е н и и ра з л и ч н ы х мероприятий во время российско-германского молодежного обмена. Мы осознанно отказались от м н о г о ч и с л е н н ы х п о н я т и й , теоретических объяснений и определений. Тем не менее, все главы представлены с ценными у к а з а н и я м и , п ра кт и ч е с к и м и п р и м е р а м и и в о з м о ж н ы м и проблемными ситуациями. И если вам необходимо получить больше сведений в некоторых тематических областях, то для вас в конце каждой главы мы составили списки полезной литературы и интернет-ссылок.

Особенность данного практического пособия заключается в первую очередь в том, что впервые немецкие и р ус с к и е с п е ц и а л и с т ы п о молодежной работе, занятые в организациях как в штате, так и на общественных началах, совместно пришли к идее изложить столь большой и ценный опыт последних

лет. Отдельные главы, написанные разными авторами – немецкими и русскими специалистами, которые располагают большим объемом практических знаний – помогут вам шаг за шагом осуществить ваш проект российско-германского молодежного обмена. Еще одна особенность – данное практическое пособие издается как на немецком, так и на русском языках. Главы 1 – 5, а также 7 и 10 – идентичны как в немецкой, так и в русской публикации. Благодаря этому у вас есть возможность изучить аспекты немецко-русского молодежного обмена в межку ль-турном контексте и понять их. Вы сможете также на основе данного практического пособия обменяться мнениями и разработать совместно последуюшие действия в вашей русско-немецкой команде орга-низаторов.

Прежде чем вы приступите к реа-лизации ваших идей, не забывайте, что международная проектная

9

Page 12: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Россию и Германию открывать вместе!

работа с молодежью прежде всего должна приносить удовольствие вам как организаторам и, конечно же, участникам! Благодаря работе в интернациональной команде вы не только раскроете новые способности и приобретете знания, но и непременно познакомитесь с новыми людьми, а, может быть,

найдете себе спутника жизни. Таким образом, существующие теплые партнерские отношения между Германией и Россией смогут стать и для вас вашим личным опытом.

С уважением,редакционная команда.

В каждой из глав вы найдете условные обозначения, которые помогут вам ориентироваться в тексте.

Советы: Под этим знаком вы найдете ценные указания, необхо-димые в ситуации смены планов.

Камни преткновения : Маленькая помощь для решения непре д-виденных вопросов, которые, как правило, всегда возникают.

Примеры из практики: Истории из повседневной жизни руково-дителя проекта обмена прекрасно проиллюстрируют теорию

Важная информация : Содержит факты и полезную информацию, которая поможет во время организации молодежного обмена.

Памятка: Список необходимых документов, вещей или действий поможет вам выполнить все необходимые дела вовремя.

10

Page 13: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Что же такое молодежный обмен?

Поддержка «сверху»

Формы и особые формы молодежного обмена

Работа с молодежью в Германии и России

Координация работы с молодежью

11Всему свое начало:

Молодежный обмен и работа с молодежью

Перед тем, как начать планирование проекта молодежного обмена, стоит познакомиться с историей международной молодежной работы. Что включает в себя это понятие и какие цели преследует? Какие формы международной молодежной работы существуют и чем из них является молодежный обмен? Кто координирует молодежную работу в России и Германии и какого возраста должны быть участники проекта молодежного обмена?

Page 14: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Всему свое начало: Молодежный обмен и работа с молодежью

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Что же такое молодежный обмен?

Международная работа с моло-д е ж ь ю , м о л о д е ж н ы й о б м е н , молодежная встреча. . . Совме-стную работу молодых людей из разных стран над каким-либо п р о е к т о м м о ж н о н а з в а т ь по-разному. Не существует и единого мнения о том, какую цель должны преследовать такие встречи. Для одних цель состоит в разрушении предрассудков и знакомстве с другой культурой и повседневным образом жизни, другие хотят подтолкнуть ребят к обмену опытом и к дальне й-шему развитию личности, тем самым преодолеть существующие границы. . . Несмотря на все различия в пред-с та в л е н и я х и о б о з н ач е н и я х такой работы, они все же имеют общее. Международную работу с молодежью можно рассматривать как понятие , объединяющее

различные формы. Так или иначе, молодежный обмен касается работы с молодыми людьми из двух и более различных стран, которые получают возможность собрать межкультурный опыт в процессе общения друг с другом. Но международная работа не всегда происходит за границей. Так , например, долгосрочная работа в рамках одного района, в котором проживают предста-вители разных национальностей и культур, также может являться международной.

Понятие «межкультурный»

Сегодня во многих сфе-рах говорится о межку-льтурной работе, межкультурных праздниках или проектах. Однако в каждом конкретном случае под словом «межкультурный», следует понимать разные значения. Это зависит от той сферы экономики или общественной жизни, в которой оно употребляется. Так, в

12

Page 15: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Одним из центральных элементов международных молодежных встреч и молодежного обмена всегда являются мероприятия, п р о в о д и м ы е з а р у б е ж о м . В б о л ь ш и н с т в е с л уч а е в та к и е проекты проводятся в одной из стран-участниц проекта. Говоря о м о л о д е ж н о м о б м е н е , м ы подразумеваем долгосрочное

партнерство двух организаций, постоянно проводящих моло-дежные встречи. Но и здесь встречи молодых людей проходят в рамках определенных сроков: о т о д н о й д о т р е х н е д е л ь . Участники обмена, как правило, затем продолжают общаться и обычно позже встречаются еще ра з в д р у го й с тра н е . З д е с ь главную роль играет принцип взаимности.

Принцип взаимности

Принцип взаимности означает, что обмен проходит в рамках долгосрочного партнерства между организа-циями, при котором обе организа-ции активно участвуют в составле-нии и реализации совместной программы мероприятия и его финансировании. Кроме того, взаимность означает, что количе-ство встреч, проводимых в России, примерно равно количеству встреч в Германии, и в мероприятиях участвует равное число подро ст-ков из обеих стран.

педагогике речь прежде всего идет о работе в школах, районах или на молодежных встречах, при которых собираются предста вители разных стран. А этнологи концентрируют в н и м а н и е н а с о о т н о ш е н и и собственного и чужого, а также на осново полагающих структурах отдельных культур.В целом, речь всегда идет о том, чтобы представители разных культур научились с пониманием относиться друг к другу для того, чтобы сосуществовать и совместно выстраивать повседневную жизнь. В межкульт урных проектах в центре внимания всегда находится с п о с о б н о с т ь уч и т ьс я л уч ш е понимать друг друга и принимать имеющиеся различия.

13

Page 16: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Всему свое начало: Молодежный обмен и работа с молодежью

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Несмотря на то, что далее мы будем употреблять выражение «двусторонний обмен», суще-с т в у е т т а к ж е м н о ж е с т в о трехсторонних и многосторонних м е р о п р и я т и й . О н и ч а с т о проходят в форме фестивалей или молодежных конференций. По содержанию таких обменов п о д р о с т к и и м о л о д ы е л ю д и получают возможность позна-комиться с одной или неско-лькими странами через прямой контакт со своими сверстниками. При этом поддерживаются разные формы обучения , на первом плане стоят социальные, эмоцио-нальные и моральные аспекты. В с е гд а с л е д уе т п о м н и т ь , ч т о каждый участник обмена является представителем, в некотором роде «послом» своей страны. Благодаря этому молодые люди начинают задаваться вопросами собственной культурной иде н-тичности или национальности и о т к р ы в а ю т д л я с е б я н о в ы е аспекты собственной культуры.

Поддержка «сверху»

П ра в и т ел ьс т в а м н о ги х с тра н заключают Соглашения о поддерж- ке молодежного обмена. Таким образом правительства хотят

Часто молодежные встречи, проходящие за рубежом, кажутся ребятам более привле-к ат ел ь н ы м и , ч е м о б м е н ы в собственной стране. Это связано с тем, что поездка за границу кажется им приключением и более интересным событием, чем роль принимающей стороны, которую им приходится исполнять на родине. В большинстве случаев ребята только по окончании встречи обнаруживают, как много можно узнать о культуре гостей, не покидая собственной страны. Но самым большим сюрпризом может стать множество открытий, сделанных о своей стране, ее культуре и обычаях. Необходимо заранее предусмотреть этот аспект при подготовке меро-приятия и использовать его при поиске участников обмена.

14

Page 17: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

п о д д е р ж а т ь у л у ч ш е н и е понимания других культ ур и у к р е п и т ь в з а и м о п о н и м а н и е между народами, а также побу-д и т ь м о л о д е ж ь к а кт и в н о м у формированию общества.Аспект взаимопонимания между народами играет очень важную роль на политическом уровне. Та к , п о с л е В т о р о й м и р о в о й войны было создано Немецко-французское молодежное обще-ство – для того, чтобы сблизить молодежь ранее враждовавших с тра н и с о з д ат ь о с н о в у д л я дружеских связей между Герма-нией и Францией , используя положительный личный опыт. После падения коммунистиче-ского режима в Центральной и В о с т о ч н о й Е вр о п е в о з н и к л и Германо-польский молодежный союз и организация «Тандем» – к о о р д и н а ц и о н н ы й ц е н тр п о вопросам молодежных обменов между Германией и Чехией. В 2 0 0 4 г о д у Г е р м а н и я и Российская Федерация также

подписали Межправительстве н-н о е с о гл а ш е н и е в о б л а с т и молодежного сотрудничества. В процессе реализации Соглашения в Германии был основан Фонд «Германо-российский молоде ж-ный обмен», а в России – Нацио-нальное координационное бюро по молодежным обменам с ФРГ. Все вышеперечисленные орга-низации не только оказывают помощь при финансировании молодежных обменов, но и предла-гают многочисленные информа-ционные материалы о соотве т-ствующей стране и встречах. В России молодежный обмен также имеет долгие традиции. В Советском Союзе имелись друже-ские связи с отдельными странами, в особенности из социалистиче-ского лагеря. Особенно известны международные летние лагеря, такие как Артек и Орленок, в которых каждый год встречались пионеры из разных стран. Кроме того, в ГДР и СССР существовали так называемые «поезда дру ж бы»

15

Page 18: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Всему свое начало: Молодежный обмен и работа с молодежью

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

- специальные поезда, в которых к а ж д ы й го д п р е д с т а в и т е л и к о м с о м о л а и л и С в о б о д н о й н е м е ц к о й м о л о д е ж и о т п ра -влялись в гости к партнерской о р га н и з а ц и и . В п р о г р а м м у входили не только культурные мероприятия, но и знакомство с политической работой среди молодежи. Однако эти летние л а ге р я и п у т е ш е с т в и я б ы л и недоступны для широких масс молодежи, они были ориентиро-ваны на особенно отличившихся в учебе школьников и политиче-ски активных молодых людей.

«Соглашение между П р а в и т е л ь с т в о м Российской Феде-рации и Правите ль-

с т в о м Ф е д е р а т и в н о й Республики Германия в обла-с т и м о л о д е ж н о го с о т р у д -ничества».

21 декабря 2004 года в Шлезвиге было подписано Соглашение о молодежном сотрудничестве

между обеими странами. В нем особенно подчеркивается значе-ние молодежного обмена между двумя странами, всле дствие чего как с российской, так и с герма н-ской стороны, должна оказыва-т ьс я о с о ба я п о д д е р ж к а п р и установлении контактов, вза-имных посещений и обмене опытом между моло дыми людьми. Кроме того, Соглашением было предусмотрено создание Рос-сийско-Германского совета в области молодежного сотру д-ничества (далее Совет), который о п р е д е л я е т ц е н т р а л ь н ы е с о д е р ж а т е л ь н ы е м о м е н т ы совместной работы и принципы оказания финансовой поддерж- к и о б м е н а . В з а в е р ш е н и е , Соглашение предусматривает с о з д а н и е в о б е и х с т р а н а х Координационных бюро, в кото-рые могут обращаться за консу-льтацией и финансовой подде рж-кой школы и прочие орга низации с о о т в е т с т в у ю щ и х с т р а н . Попечительские советы дают р е к о м е н д а ц и и , к а с а ю щ и е с я общих направлений и акцентов р а б о т ы с о о т в е т с т в у ю щ е г о Координационного бюро и их

16

Page 19: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Формы молодежного обмена

Е с л и о к и н у т ь в з гл я д о м у ж е имеющиеся проекты, их количе-ство и разнообразие кажется п ра кт и ч е с к и б е з гра н и ч н ы м . Ниже мы хотим дать вам краткий

обзор возможных форм прове-дения международных моло -дежных встреч.

Молодежный обмен с целью дальнейшего знакомстваВ ц е н т р е д а н н о й в с т р е ч и находится знакомство молодых людей друг с другом и культурой принимающей стороны. Уча-стники совместно организуют свой досуг, вместе знакомятся с городом, в котором проходит обмен, преодолевают языковой б а р ь е р и п о л у ч а ю т о б щ е е представление о жизни партне р-с к о й г р у п п ы . Ч а с т о т а к и м о б р а з о м н ач и н а е т с я о б м е н между двумя группами молодежи или же организации дают возмо ж-ность своим участникам полу-чить первый межкультурный опыт. Группы участников необяза-тельно должны быть жестко фиксированными. Возможность участия во встрече может быть предоставлена всем заинте-ресовавшимся.

Соглашения о совме-стной работе закл ю-чают не только пра-вительства. Если вы

нашли партнера в Германии (или в России), с которым вы хотите проводить обмен в после-дующие годы, вы тоже можете заключить соглашение о партне р-стве. Так обе стороны знают, какими возможностями обла-дает их партнер и в чем закл ю-чаются общие интересы при проведении молодежных встреч.

сотрудничества.Весь текст Соглашения на русском и немецком языках можно найти на сайте www.russisch-lehrer.de/Materialboerse.html

17

Page 20: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Всему свое начало: Молодежный обмен и работа с молодежью

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

М о л о д е ж н ы й о б м е н н а определенную тему Д а н н ы й м о л о д е ж н ы й о б м е н проходит под определенным девизом или имеет определенную тему, во время встречи ребята р а б о т а ю т н а д к о н к р е т н ы м проектом. При этом речь идет не только о работе над содержанием проекта, но и о культурном обмене, так как каждый участник обла-дает своим подходом к работе и вносит новую информацию. Конечно, выбор темы опреде-ленно зависит от интересов молодых людей или организаций, уч а с т в у ю щ и х в о б м е н е . Та к , тематический спектр проектов простирается от политических

Размещение в семье и по принципу «home hospitality» просты и недороги в организа-

ции, особенно если вы хотите дать гостям аутентичное пре д-ставление о культ уре вашей страны.

Иногда для этого достаточно надуть матрас или постелить постель на диване в гостиной. Вы можете встретить гостей из аэропорта или с вокзала вместе с родителями, а потом все отпра-вятся в семьи. Если ваша встреча проходит незадолго до начала каникул, то гости могут (при согласии учителей) посетить уроки в школе перед тем, как отправиться на место прове-дения проекта (например, в м о л о д е ж н у ю го с т и н и ц у и л и палаточный лагерь).

Так гости могут познакомиться не просто с членами принима-ющей их семьи, но и с повседнев-н о й и с е м е й н о й ж и з н ь ю в посещаемой ими стране. Как выглядит гостиная в Германии или России? Кто выгуливает собаку и что здесь едят на завтрак?

Наконец-то гости смогут найти ответы на эти вопросы! Разме-щение в семьях стоит недорого и о б о га щ а е т м о л о д е ж н у ю встречу, если принимающие с е м ь и с о гл а с н ы и х о р о ш о подготовлены к визиту гостей.

18

Page 21: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

до экологических, от историче-с к и х д о с о ц и а л ь н ы х . Ка к и м образом ребята будут работать над темой, можно обсудить с ними индивидуально. Кроме того, это зависит от ваших технических возможностей. Например, совме-с т н ы й ф о т о р е п о р та ж в с е гд а помогает позже представить ваш проект тем, кто в нем не участво-вал. В этом случае вы также необяза-тельно должны иметь дело с постоянной группой участников, з н а к о м ы х д р у г с д р у го м д о начала проекта. Организаторы часто проводят конкурсы на участие в подобных проектах.

Встреча двух молодежных групп со схожими интересамиВ отличие от двух первых типов встреч, здесь речь идет о двух постоянных молодежных гру п-пах, постоянно встречающихся с г р у п п о й и з п а р т н е р с к о й организации, в том числе и вне

мероприятий по обмену. Приме-ром могут послужить театральные гр у п п ы , с к ау т ы , с п о р т и в н ы е команды. При встречах с партне-ром связующим звеном служит общее хобби. Часто оно нахо-дится в центре встречи, и ребята получают возможность найти сходства и различия в этой сфере.

Трудовые лагеряВ трудовых лагерях встречаются ребята, которые хотят познако-миться с другой страной и ее обитателями через практическую работу. Так, в результате их работы появляются детские площадки, туристические тропы, фотовыстав- ки, иногда работа заключается в уходе за военными захороне-ниями. В большинстве случаев работа сопровождается семина-рами на соответствующую тема-тику. Например, ребята, работа-ющие в лагере при мемориале или кладбище, могут больше узнать о истории и политике обеих стран.

19

Page 22: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Всему свое начало: Молодежный обмен и работа с молодежью

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Проект «rooF» – биэми к-серы зажигают Удму р-тию (BMX)

В 2008 году две девушки и десять юношей-биэмиксеров из Берлина отправились в Удмуртию, м а л о и з в е с т н ы й в Г е р м а н и и российский регион, для того, чтобы вместе с российскими биэмиксерами построить в индустриальном городе Ижевске мини-рампу для экстре-мального велоспорта и скейтборда. Это стало центром нового скейтпа р ка н а б е р е г у И ж е в с к о го в о д о х ра -н и л и щ а . Кул ь м и н а ц и е й в и з и та стало открытие парка с конкурсом биэмиксеров и скейтеров, а также благотворительной вечеринкой «Новый свет» в пользу ижевских бездомных детей. Но для того , ч т о б ы о с у щ е с т в и т ь э т о т п л а н , русским и немецким партнерам пришлось провести значительную п о д г о т о в и т е л ь н у ю р а б о т у . Необходимо было передать иже-вским скейтерам знания и опыт, накопленные ребятами и предста-в и т ел я м и ул и ч н о й с о ц и а л ь н о й работв при строительстве центра Ro oF BMX в берлинском районе Марцан. «Для того чтобы через несколько дней по рампе можно было кататься, нам всем придется хорошо поработать – для строите-льства нам потребуются 15.0 0 0

болтов, 100 м² площади и 3 кубиче-ских метра дерева», - сказал отве т-ственный за организацию предста-витель уличной социальной службы района Марцан.

Обе стороны нашли спонсоров для поездки , покупки строительных материалов и открытия парка среди государственных учреждений и частных предприятий. Строительные м ат е р и а л ы б ы л и п о л у ч е н ы о т деревообрабавывающей мастерской группы самопомощи «Новый свет», основанной бывшими наркоза-висимыми и в числе прочего опека-ющей бездомных детей в Ижевске.В следующем году запланирована новая встреча, на этот раз в гостях у немецких партнеров в Берлине.

З а щ и та о к р у ж а ю щ е й с р е д ы и национальная культура коренных народов Западной Сибири

Группа молодежного союза защиты окружающей среды с 2004 года р е г ул яр н о п р о в о д и т в с тр еч и с группой из Ханты-Мансийского автономного округа, что в Западной Сибири. В 2006 году группа из Герма нии посещала Западную Сибирь, в 2007 году двенадцать ребят из Сибири отправились в Германию. Целью этого визита было показать жителям Герма нии традиционную культуру

20

Page 23: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Особые формы молодежного обмена

Наряду с классическими формами молодежного обмена необходимо также упомянуть следующие:

Школьный обменКонечно же, школьники – это тоже молодежь, особенно в Германии школьный обмен играет особую роль. Здесь встреча организуется и проводится не общественной организацией, а школой. Школы, в отличие от частных организа-ций, подчиняются федеральным землям и не могут получать финансовую поддержку из тех же средств, что и другие объе-динения. В России эти границы н е т а к т е с н ы . К р о м е т о го , школьный обмен отличается от

коренного населения Запа дной Сибири. Для этого участники взяли с собой народные костюмы и музыкальные инструменты, игры, музыку и истории из Сибири. Самым интересным в их багаже был настоящий чум – такие чумы столетиями служили жилищем для севе рных оленеводов. Эти мате риалы использовались в трех местах – Ганновере, Берлине и национальном парке Бава р-ский лес. В Ганновере прово-д и л и с ь а к ц и и д л я д е т е й н а каникулах, в Берлине прошел сибирский вечер для взрослых, а в завершение чум был установлен в нацио нальном парке. Там дети и подростки могли заночевать. Одновременно с этим чум должен был привлечь интерес ребят к Сибири и живущим там народам. Н а ч и н а я с 2 0 0 9 г о д а п р е д с т а в и т е л и с и б и р с к о й организации смогут проходить в национальном парке годичные с т а ж и р о в к и в р а м к а х Е в р о п е й с к о й в о л о н т е р с к о й с л у ж б ы , ч т о б уд е т с л у ж и т ь дополнительной поддержкой проекта.

Одновременно гости из России узнали много нового об усто-й ч и в о м т у р и з м е , к о т о р ы й особенно интересен и для их

р е г и о н а . П о с л е в с т р е ч и партнеры начали разработку к о н ц е п ц и и у с т о й ч и в о г о туризма в Ханты-Мансийском автономном округе.

21

Page 24: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Всему свое начало: Молодежный обмен и работа с молодежью

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

классических молодежных встреч и в организационных моментах. Ребята посещают партнерскую школу, ходят на уроки и в боль-шинстве случаев живут в семьях учеников, участвующих в обмене. Часто такие визиты не ограничива-ются посещением уроков. Здесь также имеет место работа над проектами, которые в завершение представляются публике.

Обмен специалистамиВ этом случае проходит встреча не молодых людей, а специа листов, занятых в сфере работы с молоде-жью. Часто это встречи мультипли-каторов, которые собираются осно-вать партне рство или улучшить подготовку молодежной встречи. В случае семинаров для руково-дителей молодежных групп из двух стран речь также идет об обмене специалистами.

Волонтерская служба или социальный годВолонтерские службы схожи с

трудовыми лагерями. Но здесь речь идет скорее о добровольной работе в другой стране, нежели о знакомстве с другой культурой. С л у ж ба д л и т с я з н ач и т е л ь н о дольше – как правило, целый год. Кроме того , в рамках воло н-терской службы не происходит обмен по принципу взаимного з н а к о м с т в а . О т п р а в л я ю щ а я о р г а н и з а ц и я п р и н и м а е т волонтеров в своей стране. Но волонтеры не встречаются между собой , так как они проходят службу в двух странах в одно и т о ж е в р е м я . О д н а к о о н и знакомятся с волонтерами из других стран на обязательных семинарах.

Что не считается моло-дежным обменом?

Когда молодые люди отправляются за гра-

ницу, это не всегда является м о л о д е ж н ы м о б м е н о м , в особенности, в том случае, если отсутствует партнерская группа,

22

Page 25: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Работа с молодежью в Германии и России

Законодательной базой работы с молодежью в Германии является З а к о н о ра б о т е с д е т ь м и и м о л о д е ж ь ю ( K i n d e r - u n d Jugendhilfegesetz - KJHG). Он различает детей, подростков и м о л о д ы х л ю д е й , д о с т и гш и х с о в е р ш е н н о л е т и я . Д е т ь м и считаются те , кто не достиг

четырнадцатилетнего возраста. Подростками считаются все, кто старше тринадцати, но младше в о с е м н а д ц ат и л е т. М о л о д ы е совершеннолетние – все , кто достиг восемнадцатилетнего возраста, но младше двадцати семи лет. Таким образом, закон определяет всех не достигших двадцати семи лет как «молодых л ю д е й » , п р е д с т а в л я ю щ и х целевую группу для работы с м о л о д е ж ь ю . Те м н е м е н е е , в н у тр и Е вр о п е й с к о го Со ю з а верхняя возрастная граница для у ч а с т н и к о в м о л о д е ж н ы х проектов во многих случаях поднята до тридцати лет.

Предложения в сфере моло-дежной работы должны подде р-живать молодых людей в их л и ч н о с т н о м и с о ц и а л ь н о м развитии. Говоря конкретнее, цель состоит в том, чтобы спосо б-с т в о в ат ь ра з в и т и ю и х са м о -стоятельности и независимости, укреплять их осознание гражда н-

о р га н и з а т о р ы п у т е ш е с т в и я зарабатывают на нем деньги или молодые люди едут за границу с целью работы. Поэтому языковые курсы за рубежом, поездки с целью отдыха или работа Au pair н е с ч и т а ю т с я м о л о д е ж н ы м обменом. В сферу молодежных о б м е н о в т а к ж е н е в х о д я т ст уденческие стажировки за рубежом, хотя они и не пре-следуют коммерческих целей и студенты считаются молодыми людьми. Тем не менее, в этом случае настоящего обмена не происходит.

23

Page 26: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Всему свое начало: Молодежный обмен и работа с молодежью

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

ской ответственности и побу-ждать их к социальной активно-сти. Из этого следует, что моло-д е ж н а я р а б о т а н е т о л ь к о направлена на молодежь, но и должна определяться и прово-диться молодыми людьми. Структуры работы с молодежью в России на данный момент находятся в стадии построения и развития, поэтому здесь часто п р о и с х о д я т и з м е н е н и я . Д о настоящего момента не суще-ствует единого закона о моло-дежи, хотя отдельные регионы, такие как, например, Хабаровский край, выпустили свои законы о молодежи. Тем не менее, имеются много-численные документы и норма-тивные акты, касающиеся возра-ста, прав и возможностей моло-дых людей. К этим документам о т н о с я т с я К о н с т и т у ц и я Р Ф , федеральные законы, а также региональные нормативные акты и указы. В декабре 2006 года б ы л а ра з ра б о та н а с трат е ги я

государственной молодежной политики, состоящая из следу-ющих трех элементов:

Информация для молодежи о возможностях общественной активности и побуждение моло-дых людей к общественной акт ивности; Развитие творческой деяте ль-ности молодежи; Интеграция молодых людей в сложных жизненных ситуациях в общественную жизнь.

Стратегия государственной моло-дежной политики направлена на граждан РФ в возрасте от 14 до 30 лет. В рамках стратегии, начиная с 2007 года, оказывается поддерж- ка проектов и мероприятий в области работы с молодежью. Целью осуществления стратегии является улучшение положения молодых людей в обществе.

При подготовке моло-дежной встречи осо-бенно важно обсу дить в р ус с к о - н е м е ц к о й

24

Page 27: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Координация работы с молодежью

На практике работа с молодежью в Германии координируется и осуществляется так называемыми негосударственными организа-циями. При этом необходимо отличать негосударственные организации , работающие с молодежью, от государственных. Оба типа организаций тесно связаны друг с другом, так как негосударственные организации

получают консультации и частично финансирование от госуда р-ственных на соответствующем уровне (коммунальный, регио-нальный или федеральный).

команде организаторов возраст в а ш е й ц е л е в о й г р у п п ы . Простого решения о том, что в мероприятии будут участвовать молодые люди, недостаточно, и оно может привести к тяжелым п о с л е д с т в и я м ! Е с л и с р о с - с ийской стороны в мероприятии буд у т уч а с т в о в ат ь м о л о д ы е люди в возрасте до 30 лет, а немецкие спонсоры определяют д р у г и е в о з р а с т н ы е р а м к и , неточности в вашей догово-р е н н о с т и м о г у т п р и в е с т и к п о т е р е ф и н а н с и р о в а н и я с немецкой стороны.

Негосударственные организации

Говоря о негосударствен-ных организациях, мы обычно имеем в виду общественно полезные объединения, общества или благотворительные орга-низации, занятые в социальной и л и м о л о д е ж н о й сф е р е . В зависимости от своего напра-вления работы они проводят проекты, например, организуют детский досуг на каникулах, поддерживают такие учреждения, как молодежные клубы или центры встреч для престарелых, консультируют по различным социальным вопросам. К наиболее известным негосударственным организациям относятся Немецкий Красный Крест, детские деревни СОС и диаконические организации.Государственные организации К государственным организациям относятся окружные и коммуналь-

25

Page 28: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Всему свое начало: Молодежный обмен и работа с молодежью

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

На федеральном уровне детской и м о л о д е ж н о й п о л и т и к о й з а н и м а е т с я Ф е д е р а л ь н о е министерство по делам семьи, п о ж и л ы х л ю д е й , ж е н щ и н и молодежи. Министерство подде р-ж и в а е т н е г о с уд а р с т в е н н ы е о р га н и з а ц и и ф е д е р а л ь н о г о уровня и оказывает поддержку в о б л а с т и п о л и т и ч е с к о г о , к у л ьт у р н о го и с п о р т и в н о го образования молодежи, а также международного обмена. Для того, чтобы получить призна-ние в качестве негосударственной организации, необходимо отве-чать предусмотренным законом критериям. В области работы с детьми и молодежью сюда отно-сятся опыт в сфере работы с молодежью сроком не менее трех лет, общественно полезные цели и наличие персонала и

профессиональной квалифика-ции, предусмотренных для выпо л-нения работы с молодежью.

ные учреждения, а также учре-ждения на уровне земель и федерального уровня.

Сферы ответственности м е ж д у о тд ел ь н ы м и уровнями регулиру-ю т с я п р и н ц и п о м субсидиарности. Это означает, что более низкие, локальные орга-низации, такие , как негосу-дарственные организации муниципа-льного уровня, муниципальные, коммунальные администрации, а также общины отвечают за осуще-ствление работы с молодежью на первой ступени. Организации более высокого уровня включа-ются только тогда, когда задачи не могут быть выполнены ниже-стоящими органами. Государственные и негосуда-рственные организации должны вести работу на партнерских началах, причем государственные организации отвечают за работу с молодежью в целом и должны оказывать идейную и финансовую поддержку негосударственным организациям. Одновременно принцип субсидиарности работает в пользу негосударственных

26

Page 29: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

В России работа с молодежью проходит также на федеральном и региональном уровнях. В после д-н и е го д ы п р о и з о ш л о м н о го структурных изменений, в резу ль-тате чего работа с молодежью входила в сферу ответственности разных министерств. После изме-нений правительства, произо-шедших в 2008 году, повлекших за собой изменения в структуре министерств, впервые за историю существования Российской Феде-рации было создано Министерство спорта, туризма и молодежной политики. Ранее существовали только государственные комитеты. Хотя по статусу они были равны министерствам, их сотрудники не являлись членами правительства. Отдел молодежной политики

Министерства отвечает за вопросы планирования, анализа и опреде-ления приоритетов молодежной политики в России. Осуществление молодежной поли-тики входит в сферу компетенции Федерального агентства по делам м о л о д е ж и , п о дч и н я ю щ е го с я Министерству. Оно также отвечает за международную работу с моло-дежью. Важную роль в практиче-ской молодежной работе играют детские и молодежные обществе н-ные организации, а также регио-нальные и межрегиональные моло-дежные объединения, которые осуществляют проекты в самых разных областях. Тем не менее, сотрудничество государственных учреждений и негосударственных организаций в России не так сильно выражено, как в Германии. С одной стороны, причиной этому может быть тот факт, что многие объединения на сегодняшний день работают в крупных городах или пока не сумели зарегист-рироваться в Федеральном реестре

организаций. Это означает, что они обладают приоритетом в работе с молодежью, если они в состоянии выполнить задачи молодежной работы.

27

Page 30: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Всему свое начало: Молодежный обмен и работа с молодежью

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

детских и молодежных организа-ций. Только зарегистрированные организации могут рассчитывать н а и д е й н у ю и ф и н а н с о в у ю поддержку со стороны госуда-рства. С другой стороны, многие задачи в области работы с моло-дежью до сих пор выполняют государственные учреждения.Однако имеющаяся на сего д-

няшний день система оказалась малоэффективной, поэтому в данный момент предпринимаются попытки построить кооперацию государства с организациями таким образом, чтобы ответстве н-ность за выполнение работы с молодежью постепенно перехо-дила в сферу ответственности общественных организаций.

Литература:

Friesenhahn, Günter J. (Hrsg.) (2001): Praxishandbuch Internationale Jugendarbeit. Schwalbach.

Fr i e s e n h a h n, G ü n t e r J . ; Th i m m e l , A n d r e a s ( H r s g . ) ( 2 0 0 5 ) : Schlüsseltexte – Engagement und Kompetenz in der internationalen Jugendarbeit. Schwalbach.

Авторы:

Хенрике Ройтер работает в Фонде «Германо-российский молодежный обмен» в области внешкольных обменов. Марен Рипе - референт по вопросам внешкольного молодежного образования в Молодежном объединении земли Гамбург. Анастасия Васильева работает в Фонде «Русско-немецкий Центр встреч при Петрикирхе Санкт-Петербург» в сфере молодежной работы. Йохен Румменхёллер – референт по вопросам международной молодежной политики Федерального объединения молодежи Германии.

Ссылки:

www.minstm.gov.ru/; www.fadm.gov.ru

28

Page 31: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Я как организатор

Работа в международной команде

22Один за всех и все за одного

или Как быть лидером и оставаться в команде

Организация российско-германского молодежного обмена невозможна без команды - в ней должны присутствовать командный дух, искренность и толерантность. Перед тем, как вы начнете планировать собственный проект молодежного обмена, вы должны знать, какую «ношу» задач вам придется вынести, какие качества от вас потребуют во время планирования и организации проекта.

Page 32: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 2 – Я как организатор

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Е с л и т ы р е ш и л з а н и м ат ьс я м о л о д ё ж н ы м и о б м е н а м и , и выступаешь в роли организатора, рекомендуем ознакомиться с некоторыми правилами, которые пригодятся в подготовке любого молодежного мероприятия.Вся твоя деятельность как организатора складывается из ответов на три простых вопроса: Что? Почему? Как? Давайте остановимся на каждом из них подробнее:

ЧТО?Л ю ба я д е я т ел ь н о с т ь д о л ж н а начинаться с постановки целей. Хорошо сформулированные цели имеют следующие характеристики:Ясность. Я знаю, чего хочу. Цель должна быть ясной и тебе и твоему окружению, т.к. ясность перспективы создаёт условия для верных дальнейших шагов.У ч а с т и е . М е н я н и к т о н е заставляет этим заниматься. Я – создатель своей цели и сам отвечаю за свою деятельность; С о з д а н и е у с л о в и й д л я

совершенствования. Никакая цель не была бы целью, если бы т р е б о в а л а о т н а с т о л ь к о привычных умений и навыков. К а ж д а я д о с т и г н у т а я ц е л ь означает для нас приобретение нового качества.Достижимость. Цель должна быть обязательно достигнута , т.к . целевая деятельность не может быть безрезультативной;

ПОЧЕМУ?Тебе, как организатору моло-дёжного обмена , необходимо ответить для себя на вопрос: Почему Ты намерен достигнуть своей цели? Ответ может быть очень простым:

Я уверен, что лично мне это важно. Попытайся его конкретизировать и подумать, почему это важно для тебя? Например, это реальная возможность: содействовать сближению двух культур защитить молодёжь от послед-ствий глобализации

30

Page 33: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

реализовать свой творческий потенциал повысить профессиональное мастерство обрести ценный опыт получить общественное при-знание изменить мир или что-то другое?

Именно мотивы являются факто-рами, качественно влияющими на нашу деятельность. Важней-ш и м и х а р а к т е р и с т и к а м и внутренней мотивации человека, стремящегося к цели, являются:Постановка перед собой задач средней сложности, потому что они показывают, что есть ещё пространство для соверше нст-вования.Чувство личной ответственности за свою деятельность , т.к. при э т о м ч е л о в е к ч у в с т в у е т н а и б о л ь ш е е уд о в л е т в о р е н и е результатами, которых он достиг, потому что это его результаты.Наличие ясной и недвусмыс-

ленной обратной связи дея-тельности, потому что она явля-ется гарантией эффективной деятельности.Инициативность, которая тесно связана с личной ответственно-стью, потому что только ответствен-ные являются инициативными.

КАК?При ответе на этот вопрос , о р га н и з а т о р у о б я з а т е л ь н о вспомнится несколько имён людей, на которых можно положиться. Любому организатору известна поговорка „Одна голова хорошо, а две лучше“. Поэтому эффективная деятельность в сфере организации м о л о д ё ж н о го о б м е н а п р е д -полагает постоянную работ у в команде. С одной стороны, в той, которая занимается непосред-ственно подготовкой и организа-цией обмена, с другой - в команде, которая формируется в процессе обмена. Эти знания о динамике развития группы пригодятся тебе в любой команде.

31

Page 34: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 2 – Я как организатор

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Приведём наиболее прост ую и наглядную, корабельную теорию Уильяма Шультца. При исследовании экипажей американских военных кораблей во время войны во Вьетнаме он выявил определённые закономерности, которые потом были многократно подтверждены на примере различных групп и организаций.Ориентация: Это первый этап развития группы, когда её члены решают самый главный вопрос: а хочу ли я принадлежать к этой группе? Они как бы заходят по трапу на борт корабля и решают, с т о и т л и и м о т п ра в л я т ьс я в плавание в такой компании. Они дружелюбны и приветливы, но это лишь внешняя любезность.На этом этапе роль лидера очень велика. Он должен чётко форму-лировать групповые нормы и цен-ности, структурируя и направляя дальнейшее развитие группы, иначе группа развалится , не успев сформироваться. Желая, чтобы руководимая им

группа работала целенаправленно, он должен: во-первых, очень тщательно подготовить почву, в которую сажает идеи , помочь членам группы познакомиться и понять друг друга, во вторых , понять, что каждый участник группы ожидает от работы в этой команде, чего он опасается;в-третьих, определить , чем , к а к и м и з н а н и я м и к а ж д ы й член будущей команды готов поделиться с другими. По завершению этапа ориентации н а с т у п а е т л ё гк а я э й ф о р и я , наконец-то, мы стали командой единомышленников! Но не тут-то было! Потому что группа входит во вторую стадию своего развития.Д и ф ф е р е н ц и а ц и я : и л и р а с п р е д е л е н и е р о л е й , т . е . решение о том, кем я хочу быть в этой группе. Члены группы уже знают, что они хотят пуститься вместе в плавание, но ищут своё с о б с т в е н н о е м е с т о н а э т о м

32

Page 35: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

к о ра бл е . Очень часто здесь возникают конфликты между формальными и неформальными лидерами, развивается борьба за влияние за группу, появляется конкуренция.На этом этапе лидер должен проявить максимум терпения, быть скорее мудрым наставником и даже сторонним наблюдателем. Л ю б о й а в т о р и та р н ы й н а ж и м м о ж е т п р и в е с т и к т о м у, ч т о ч л е н ы г р у п п ы в е р н у т с я н а первую стадию развития и снова будут думать о том, «а хочу ли я оставаться в этой группе?». При э т о м , т е м н е м е н е е , д л я руководителя очень важно:

не бояться обсуждать возникшие недоразумения и конфликты, поощрять членов команды, открыто высказываться, чтобы п о м о ч ь т е м с а м ы м п о н я т ь свои различия и преодолеть недоверие, помочь в решении проблемы и выяснить, что может всех объединить.

Наконец, все заняли свои места на палубе, и снова возникает чувство полной идиллии - мы все в команде, и каждый знает своё место, ура! Но оно опять же проходит достаточно быстро , п о т о м у ч т о н е я с е н о т в е т н а очень важный вопрос: куда ж нам плыть?Интеграция или солидарность. Именно на этом этапе возникает чёткое понимание того, что мы будем делать и куда двигаться, т.е. формулируется ясная миссия и стратегия развития группы, как м ы э т о б уд е м д е л а т ь , т . е . в ы р а б а т ы в а ю т с я ц е н н о с т и и этические нормы. Только здесь ч л е н ы г р у п п ы м о г у т с т а т ь открытыми и доверять друг другу, не боясь угрозы или агрессии, п о с к о л ь к у к а ж д ы й о с о з н а ё т с и л ь н ы е и с л а б ы е с т о р о н ы другого и принимает его таким, какой он есть. Лидер пользуется авторитетом у членов группы, и даже если стиль его руководства достаточно либерален, его слу-

33

Page 36: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 2 – Я как организатор

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

шаются и за ним идут, потому что о н о т р а ж а е т о б щ и е ц е л и и идеалы. Корабль ложится на чёткий курс и все понимают и принимают этот курс как свой собственный. Вопросы решаются на основании консенсуса, про-тиворечивые взгляды конструк-тивно согласовываются. Однако здесь также существует риск так н а з ы в а е м о г о г р у п п о в о г о мышления, когда любая критика или любое отличие от группового мнения воспринимается , как п о п ы т к а « о п о р о ч и т ь ч е с т ь мундира» и натыкается на штыки группового противодействия. На этом этапе важно стремиться к согласованию, а не к согласию, не идти друг другу на уступки, а сближать свои позиции.Профессионализм руководителя к о м а н д ы п р о я в л я е т с я в е го способности гибко вести себя в каждой конкретной ситуации, т.е. предполагает постоянное приспособление к сит уации , с т а р а н и е п р и н я т ь с а м о е

п о д х о д я щ е е р е ш е н и е . Р у к о -водителю нужно помнить:во-первых, каждый новый член группы заставляет группу ещё раз пройти по тому же циклу, пусть и значительно быстреев о - в т о р ы х , б е з п о с т о я н н о й работы над целями и ценностями гр у п п ы в о з н и к а е т з а с т о й и ра с п а д , п о э т о м у гр у п п о в а я динамика напоминает скорее спираль, чем лестницу.

По данным опроса участников междуна-родного молодёжного лагеря «Диалог с при-родой» , Псковская область , (в опросе приняли участие 3 0 ч е л о в е к ) р у к о в о д и т е л ь молодёжной команды должен обладать следующими качествами: 1 иметь организаторский талант

2 быть творческой личностью

3 понимать проблемы, которые волнуют молодых

4 быть эрудированным

34

Page 37: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

После ответов на 3 главных вопроса, тебе как руководителю нужно учесть еще несколько моментов, а именно: различия в менталитете , уровне жизни и социальной защищённости рос-сийских и западноевропейских молодых людей. Помощь в адаптации: В начале программы обмена участникам особенно нужна ваша поддержка, т. к . р е б я т а ч у в с т в у ю т с е б я о д и н о к и м и в ч у ж о й с тра н е . Будьте с ними в постоянном контакте, что означает разговоры

с глазу на глаз, а также совмест-ные собрания или планерки, где обязательно обсуждаются их п р о б л е м ы , у ч и т ы в а ю т с я пожелания и предложения.О б я з а т е л ь н о р а с с к а ж и т е о достопримечательностях региона, к о т о р ы е и н т е р е с н о б у д е т посмотреть, побеседуйте с ними об особенностях российского менталитета и жизни в России. П о с т о я н н о и н ф о р м и р у й т е г е р м а н с к у ю г р у п п у , ч т о б ы избавить их от психологических потрясений. Уч ё т м е н та л и т е та : М о л о д ы е западноевропейцы привыкли к ра з м е р е н н о с т и , п ра в и л ь н о й организации труда, кофе-паузам. Им непонятны наши авралы , чрезвычайные ситуации, когда нужно что-то срочно сделать, перевести, куда-то немедленно быстро бежать, забыть про обед и всю ночь составлять отчёт, который непременно должен быть отправлен на следующий д е н ь , п о э т о м у п о с т а р а й с я

5 иметь высокую степень толерантности

6 быть доброжелательным

7 иметь опыт работы с молодёжью

8 уметь нестандартно мыслить

9 быть коммуникабельным

10 уметь вдохновить человека, заразить его позитивной энергией

35

Page 38: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 2 – Я как организатор

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

избавиться от русской привычки делать всё в последний момент и рационально организовать свою и их деятельность. Немецким организаторам тоже не стоит сердиться на то, что не все пункты запланированной Вами программы д о л ж н ы н е п р е м е н н о о с у -ществиться. Проявите творчество и п р и н и м а й т е в о в н и м а н и е пожелания участников.Учёт индивидуальных особен-н о с т е й к а ж д о го уч ас т н и к а : В а ш и уч а с т н и к и м о г у т б ы т ь медлительными или подвижными, активными, инициативными или наоборот, открытыми в общении или замкнутыми. Кроме того , степень владения языком у всех разная, и это тоже влияет на деятельность. Не торопи тех, кто медленно справляется с работой, прояви терпение, и, наоборот, загрузи шустрых, чтобы они не слонялись без дела.С т и м у л и р о в а н и е р а б о т ы уч ас т н и к о в : П р и в л еч е н и е к с о в м е с т н о й д е я т е л ь н о с т и ,

осознание участником, что он необходим, как член команды, что без него не обойтись, является для него важнейшим стимулом. Не бойся поручать творческую работу. При соответствующем контроле и поддержке ваша г р у п п а с н е й о б я з а т е л ь н о справится. Необходимо отмечать успехи и достижения. Признание заслуг каждого из участников должно быть своевременным, искренним и, по возможности, публичным. Хорошие навыки руководства: Синтез чёткого планирования, ясно сформулированных задач, постоянного информирования и ненавязчивого контроля над д е я т е л ь н о с т ь ю у ч а с т н и к о в . Н е д о р а з у м е н и я в о з н и к а ю т , прежде всего, тогда, когда люди просто не понимают, что и зачем им нужно делать.В з а к л ю ч е н и е , о р га н и з ат о р молодёжного обмена должен хорошо знать основные психо-логические особенности моло-

36

Page 39: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

дёжи и обязательно владеть индивидуальными, групповыми и и н т е р а к т и в н ы м и м е т о д а м и работы с людьми. Организатор молодёжного обмена работает с молодёжью и для молодёжи.

Кодекс психологи-чески правильного поведения руково-дителя

Относись к человеку позитивно, вначале «полюби» его, сделай своим другом и обращайся к лучшей стороне его личности.

Постарайся поставить себя на место другого, и только оттуда ты увидишь, что надо делать.

Веди себя так , ч тобы не обмануть человеческие ожидания.

Научись грамотно управлять своими и чужими эмоциями.

Разделяй людей и проблемы, которые решай конструктивно.

Уходи от позиционной войны в область общих интересов. Ищи единство в интересах, а не раз-личия. Ищи способы удовлетво-р е н и я о б о ю д н ы х и н т е р е с о в

Убеждай не давлением своим, а в с т р а и в а й с в о и д о в о д ы

(аргументы) в ткань рассуждений другого. Принимай ответ-ственность за всё происходящее н а с е бя . И щ и н е о д н у, а множество альтернатив. Чем их больше, тем выше вероятность к а ч е с т в е н н о г о р а з р е ш е н и я конфликтов и противоречий.

Улавливай язык тела партнёра (выражение лица, жесты) , он очень красноречив. Подавай обратную связь в контактах с людьми, не оценивая их личности, а отражая свои чувства. Оценивай обстоятельства , а н е л ю д е й .

Уточняй и извлекай смысл р е ч и г о в о р я щ е г о с т о б о й . П е р е в е д и н е к а ч е с т в е н н у ю информацию в качественную.

В начале любого общения точно определи, в какую гавань ты плывёшь.

Говори о целях своих как о жела-емом результате и говори на языке конкретных представлений.

Исключай субъективность в своих оценках и доводах. Ищи объективную меру для соглашения, не путай факты и мнения о них. Будь терпим к людям и к противоречиям жизни. Помни, что нет очень хороших или очень плохих решений. Противоречие - это норма жизни.

37

Page 40: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 2 – Работа в интернациональной командой

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Работа в интернациональ-ной команде

Начиная работу по подготовке молодежных обменов , нужно хорошо представлять себе, с кем предстоит работать. Зная прин-ципы построения организации-партнера, специфику ее работы, возможности работы в стране, вам будет гораздо проще организовать качественный проект.

Поиски партнера дело нелегкое. Во многих случаях содержание проекта разрабатывается уже сложившимся тандемом. Моло-дежные организации знают друг друга по другим мероприятиям, о т д е л ь н ы е у ч а с т н и к и и л и руководители провели несколько с о в м е с т н ы х п р о гра м м . Е с л и партнер известен, вас все же могут подстерегать некоторые сложности. Обратите внимание! Ваше знакомство имеет деловой или личный характер? Часто мы рассчитываем на то, что наши

хорошие приятели из другой страны, с которыми так мило м о ж н о п р о в е с т и вр е м я , и в деловой обстановке будут столь же предупредительны и просты в общении. Это не всегда так. О р г а н и з а ц и я п р о е к т а н а международном уровне требует сотрудничества с различными уровнями структур. Ваши друзья могут оказаться лишь связующим з в е н о м б е з п р а в а г о л о с а . Д о го в а р и в а я с ь с д р уз ь я м и , о бя з ат ел ь н о ра с с та в ьт е в с е позиции – каковы их полномочия, с кем из их организации вам п р и д е т с я о б щ а т ь с я . С а м ы е большие сложности возникают из-за неполной информации.В некоторых случаях организация-партнер рекомендована третьим лицом – вашими спонсорами, целевыми программами, потен-циальными участниками проекта. С о в е т у е м п о л а г а т ь с я н а рекомендации доверенных лиц, н о п р и э т о м о б я з а т е л ь н о з а п ра ш и в ат ь и н ф о р м а ц и ю у

38

Page 41: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

первоисточника. Если между вами и партнером существует языковой барьер, предлагаем в а м о с у щ е с т в л я т ь п е р е в о д п е р е п и с к и и т е л е ф о н н ы х переговоров. При этом помните - п е р е в о д ч и к н е я в л я е т с я представителем ни одной из с т о р о н . Е г о ф у н к ц и я – переводить ваши мысли и мысли в а ш е го п а р т н е р а . О б щ е н и е на пр ям ую – за ло г х ор ош его н ач а л а п р о е кта . В б о л ь ш и х о р га н и з а ц и я х к а к п р а в и л о контактное лицо – руководитель м е ж д у н а р о д н о г о о т д е л а . В н е б о л ь ш и х о р га н и з а ц и я х д и а л о г л у ч ш е н а ч и н а т ь с управляющего или директора. Только в случае делегирования полномочий ответственными лицами, стоит продолжать диалог с другими коллегами. Не забудьте об иерархии принятия решения и в вашей организации.

Есть много способов заявить о себе.

Осведомитесь в координаци-он-ных бюро Гамбурга www.stiftung-drja.de и Москвы – многие орган-изации, заинте-ресованные в поиске партнера, оставляют об этом информацию здесь.

Ежегодно Комитеты по делам

В случае, если у вас нет партнера, но вам очень хочется его найти , советуем обратиться в банки данных. Для Германии достоверными системами являются:

www.stiftung-drja.de/

partnerboerse/

www.jugenti.de

www.kinder-jugendhilfe.info/db/

Эти же порталы предлагают возможность оставить свои координаты в банке данных. Вас, наверняка, тоже кто-нибудь ищет и с помощью этих поисковых систем, найдет

39

Page 42: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 2 – Работа в интернациональной командой

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

молодежи разных городов при поддержке координационных бюро проводят конференции и п а р т н е р с к и е б и р ж и , в а ш а о р га н и з а ц и я м о ж е т с т а т ь участником такого форума и найти партнера. Если вы не доверяете И н т е р н е т у, м о ж н о н а п и с ат ь письмо с тезисным изложением специфики своей организации и предлагаемого проекта в Комитеты по делам молодежи администрации л ю б о го и з и н т е р е с н ы х в а м городов России или в Deutscher Bundesjugendring www.dbjr.de.

Поиски партнера – дело долгое и во многом обусловленное внешними обстоятельствами. Выбор партнера зависит только от вас. Предположим, вы нашли несколько организаций, более или менее отвечающих в а ш и м п р е д с т а в л е н и я м о партнерстве. Как выбрать? Кто достоин? Несколько советов для тех, кому сложно определиться:

Лучший партнер – не обязательно тот, кто откликнулся сразу. Может,

д р у ги е б о л е е о с н о в ат ел ь н о обдумывают ваше предложение.

Удобнее общаться с партнером, который владеет вашим языком. Но не всегда наличие знаний языка друг друга обязательно приведет к ус п е ш н о м у п р о е кт у. М н о ги е проблемы решает переводчик.

Правильно выбирать партнера, который преследует в своей деятельности те же цели, что и вы, а главное – работает на ту же целевую аудиторию. Главное в проекте – участники. Их социальный статус, круг их интересов, степень активности, возраст. Хорошо, когда партнер уже имеет опыт п р о в е д е н и я м е ж д у н а р о д н ы х проектов. Не обязательно с вашей страной. Команда, которая знает о том, что менталитет любой страны накладывает серьезный отпечаток на каждый элемент подготовки и проведения проекта, всегда сможет подстроиться под нацио-нальные особенности вашего народа. В каждом проекте кроме образовательной составляющей,

40

Page 43: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

имеется составляющая эконо-мическая. Партнер, который знает, где искать финансирование, имеет статус надежного исполнителя в местных муниципальных стру к-турах , скорее обеспечит вам проведение программы в своей стране. Информацию об этом можно запросить напрямую или осведомиться на сайте – как партнера, так и финансирующих комитетов. Не бойтесь проверить. Это лучше, чем сделать ошибку и работать впустую. Будьте готовы к тому, что партнер проверит и вас. Предоставляйте достоверную фактологическую информацию.

Когда-то мы не знали наших лучших друзей. Когда-то наши партнеры были для нас просто жителями другой страны. И все же что-то сблизило нас. Предложите сами первые, самые сложные шаги по сближению. Расскажите о себе. Д о в е р и е с тр о и т с я д о л го и основывается на желании быть открытым миру.

Не повторяйте наши ошибки

Мы познакомились по рекомендации третьей организации и сразу понравились друг другу. Поначалу все шло прекрасно – мы р а з р а б о т а л и и д е ю , н а ш л и ф и н а н с и р о в а н и е и с т а л и готовиться к визитам. Объявили набор групп. Группа в России сформировалась быстро – интерес к Германии среди молодежи велик. Немецкие партнеры медленно набирали группу. В телефонных переговорах за месяц до начала проекта случайно выяснилось, что группа из России полностью состоит из 14-16 летних, а немец-кие ребята – 20-22 лет. Партнеры решили, что более младший воз-раст сложен при сопровождении и самостоятельно приняли решение об изменении параметров. Обмен не состоялся. И хорошо!

Какие пункты должно с о д е р ж а т ь В а ш е письмо-обращение?

Примеры успешного опыта Вашей организации в

41

Page 44: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 2 – Работа в интернациональной командой

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Вы сделали, как вам кажется, все, что можно, но партнера не найти.

Может быть, вы выбрали для рассылки своих писем летнее время и все в отпусках? Подождите, когда начнется сезон работы, и повторите рассылку. Ваше первое письмо должно быть оригинальным и запоминающимся. Даже, если на данный момент организация-партнер не планирует между-народную деятельность, получив вашу информацию, может быть, кто-нибудь задумается. Может

области молодежных о б м е н о в Ч т о о з н а ч а е т д а н н ы й молодежный обмен

для Вашей организации? Прог-рамма планируемого обмена: культурная составляющая, пред-полагаемые методы работы Что Вы ожидаете от организации-п а р т н е ра п о м о л о д е ж н о м у обмену? С какими партнерскими организациями в своей стране Вы работаете вместе? Какие подготовительные мероприятия программы являются необхо-димыми и уже запланиро-ваны В а ш е й о р га н и з а ц и е й ? В какой форме будет проходить подготовка к обмену? (предвари-тельная встреча, телефонные р а з г о в о р ы , п е р е п и с к а п о электронной почте) Как будет осуществляться финансирование программы обмена в Вашей стране? Финансирование программы в стране партнера: какие средства потребуются?

Н а п р и м е р, н ач и н а я п р о е к т К А К Т У С – Креативная Активная Культурная ТУСовка -

Kennenlernen Anderer Kulturen und Traditionen Und Spass dabei, Русско-немецкий центр встреч С а н к т- П е т е р б у р га с о с т а в и л письмо-предложение потенциаль-ным партнерам в Германии. Адреса были взяты из официаль-ного банка данных на сайте www.kinder-jugendhilfe.info/db/. Через два месяца молодежная группа уже оформляла документы на русско-белорусско-немецкий фестиваль в Германию. Под лежачий камень вода не течет.

42

Page 45: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

быть, вы слишком узко задали параметры в банках данных? Постарайтесь формулировать как можно более общие цели и задачи программы. Может быть, ваш партнер не владеет вашим языком? Первая инфор-мация обязательно должна быть грамотно сформулирована на языке партнера. Может быть, вы ищете не там? Обращайте внимание на сферу воплощения возможных проектов. Вероятно, ваши потенциальные партнеры просто не имеют возможности финансирования проектов в вашей

стране. Например, Акции молодежь Евросоюза http://www.jugend- in-aktion.de/, не всегда распро-страняются на территорию России.

Может быть, вы не указали в вашей исходной информации, чем вы можете быть интересны и полезны партнерам?

Приводим пример возможного обращения. Не претендуем на стопроцентную правильность , но именно на это письмо мы получили в течение двух месяцев более 50 ответов по электронной почте.

KAKTUS

Kennenlernen Anderer Kulturen und Traditionen Und Spass dabei

Liebe Freunde!

Wir sind Das Deutsch-Russische Begegnungszentrum. Wir wollen vielfältige Austauschpro-

gramme für Jugendliche aus Deutschland veranstalten. Und Euch als Projektpartner einladen!

Wir haben Erfahrung. Engagierte Teamer und Programmgestalter aus vielen NGOs. Zugesagte

Unterstützung vom ’Komitee für Jugendpolitik und Zusammenarbeit mit öffentlichen Organisatio-

nen’, das die Kosten für Jugendaustauschprogramme teilweise abdecken kann.

Keine Lust? Doch?

Anbei unsere Beschreibung.

Bei weiteren Fragen stehen wir Euch gerne zur Verfügung. Wir bitten Euch, uns den beiliegenden

Fragebogen als erste Rückmeldung bis zum 01.10.2005 zukommen zu lassen. Vielen Dank!

Wir freuen uns auf eine erfolgreiche Zusammenarbeit!

Leiterin des Begegnungszentrums Arina Nemkowa [email protected]

43

Page 46: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 2 – Работа в интернациональной командой

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Сотрудничество в международ-ной команде организаторов – дело очень сложное. Оптима ль-ный вариант развития идеи – к о г д а н а х о д я т с я д в а заинтересованных лица с каждой и з с т о р о н , к о т о р ы е п о т о м я в л я ю т с я и р у к о в о д и т ел я м и группы, и отвечают за весь ход программы. Но такие ситуации встречаются не очень часто. На практике чаще всего идею ф о р м и р у ю т о д н и л ю д и , а воплощают другие. И их мнение может не совпадать с мнением а в т о р о в п р о е к т а , а т а к ж е с мнением участников. Говоря о с о з д а н и и м е ж д у н а р о д н о й к о м а н д ы о р га н и з а т о р о в и руководителей, хотим привести некоторые практические примеры, которые, мы надеемся, уберегут вас от возможных ошибок.

П е р е д н а ч а л о м п р о е к т а познакомьтесь как можно ближе – пошлите автобиографию и фотографию по электронной п о ч т е , е с л и п о з в о л я ю т

возможности – позвоните друг другу. Узнайте об интересах , сфере основной деятельности, отношениях в группе, степени знания вашего языка, позиции, занимаемой в организации – основные сотрудники как правило б о л е е с е р ь е з н о о т н о с я т с я к программе, тогда как волонтеры лучше находят контакт с группой. Чем больше вы знаете о партнере заранее, тем проще подготовить себя и группу к сотрудничеству. Не пренебрегайте этим заочным знакомством. Оно поможет вам подготовиться и расположить партнера к себе, своей организации и своей программе. Если возможно, подберите со своей стороны руководителей такого же возраста, пола, круга интересов.

Руководители группы должны т а к ж е п о л у ч и т ь р а д о с т ь и удовольствие от общения, как и участники. Если персоналии уже определены, постарайтесь иниции-ровать тесное и непринужденное знакомство в первый день прог-

44

Page 47: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

раммы при отсутствии членов молодежного обмена. Заведите регулярные небольшие встречи руководителей - на них необходимо обсуждать как рабочие моменты, устанавливать договоренности, так и просто вместе проводить время. Положительный результат будет обязательно! Выберите старшего среди всех руководителей. Он отвечает за всю координацию. Равномерно распределите другие обязанности. Проинформируйте об этом участников. Ошибкой будет взять на себя всю программу в своей стране и расслабиться в гостях у партнера. Молодежный обмен – проект совместный от начала подготовки до сдачи отчетов!

При размещении группы в семье лучше поселить руководителей одной и другой стороны вместе, чтобы было больше времени на общение как по программе, так и в личном плане.

Обеспечьте стопроцентное п о н и м а н и е п р о и с х о д я щ е г о . Руководитель должен всегда знать, что происходит, даже если он не владеет языком страны, в которую приехал с группой. О ш и б к о й буд е т п р о в е д е н и е собраний руководителей без присутствия переводчика. Ясность изложения задач и распределение ответственности – залог вашего спокойствия в неспокойном проекте молодежного обмена.

Не повторяйте наши ошибки!Мы не знали руково-дителей группы парт-неров и заранее не

обсудили круг обязанностей во время проведения трудового десанта. В первые дни программы оказалось, что организаторы не учли специфику питания молодеж-

ных групп каждой из сторон. Было принято совместное решение гото-вить пищу для участников проекта самостоятельно. В результате из 6 руководителей один готовил круглые сутки на 60 человек, один отвечал за программу, а остальные, сославшись на неумение готовить, отдыхали в лесу.

45

Page 48: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 2 – Работа в интернациональной командой

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Хорошая подготовка молодеж-ного обмена требует много сил и

времени, однако приносит столько же удовольствия!

Учтите, что разный менталитет проявляется у представителей различных национальностей в любом возрасте. Непонимание на основе различия традиций может

возникнуть и у участников, и у руководителей. Ознакомьтесь с нравами страны, в которую едете, спросите у партнеров, как и что заведено в их стране.

Разные менталитеты Российские организаторы любят очень насыщенные программы – чтобы у молодежи было минимум свободного времени.Немецкие организаторы с удовольствием устраивают ежевечернее обсуждение прошедшего дня. Российские

руководители группы любят четкую дисциплину в группе, когда мнение одного всегда подчиняется мнению большинства. Немецкие руководители охотно предоставляют молодежь себе, особенно по вечерам. И российские, и немецкие сопровождающие групп иногда концентрируются на группе гостей, оставляя проблемы принимающей группы как менее важные.

В статье использованы материалы: А.Юозайтис, Р.Юозайтене - Некоммерческие организации: от ясной стратегии к эффективной деятельности, Вильнюс, 2004 год ; О.Б.Чикуров – Семинар: Методические материалы для модераторов, Псков, 2004 год;

Возжаев С.Н., Возжаева Е.И., Остапчук В.В. - «Достижения». Подготовка актива молодёжного общественного объединения – Москва, 2004 год; Журнал „Deutschland“, 2002 – 2005

Авторы:Ирина Корнеева, руководитель Русско-Немецкого центра встреч г.Пскова.

Арина Немкова, директор Фонда «Русско-немецкий Центр встреч при Петрикирхе Санкт-Петербург»

46

Page 49: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

От идеи к воплощению

Цели и целевые группы

Участники – как их искать и как найти?

Методы

Оценка проекта. Обратная связь

33Понедельник начинается в субботу: планирование молодежного обмена

В начале подготовки проекта обмена у вас должен быть план. Он поможет вам окинуть мастерским взглядом поле ваших рабочих задач, правильно распределить ответственность и время, верно оценить миссию каждого из членов команды. Работа предусматривает подготовку вне зависимости от текущей фазы: будь то планирование, ведение или оценка результатов. Кроме того, план проекта обмена должен быть согласован с вашими международными партнерами.

Page 50: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 3 – Концепция проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Для того, чтобы начать работу, давайте договоримся, что такое проект? От регулярной деятельности организации его отличают сле-дующие признаки:

цель – получить конечный ощу-тимый продукт или результат установленные сроки начала и завершения определенные ресурсы – интел-ле кт у а л ь н ы е , ф и н а н с о в ы е , информационные и челове-ческие

Все эти параметры находятся в прямой взаимосвязи друг с другом. Хотите организовать большой проект – планируйте больше ресурсов. Имеете много ресурсов – можно укрупнять цели. Не хва-тает времени на подготовку – пересмотрите исходные цели, чтобы не попасть в затрудните-льное положение.Любой процесс требует разу м-ного управления. В управлении проектом – в процессе руково д-ства всеми видами деяте льности, связанными с вашей идеей –

предполагается три основных вида деятельности:Планирование

определение желаемых резуль-татов проекта разработка временного плана выполнения работ расчет количества необхо-димых ресурсов

Организация распределение ролей и обязан-ностей

Управление перераспределение работ и назначений руководство работами и контроль результатов решение возникающих проблем обмен информацией как внутри участников и организаторов про-екта, так и с общественностью – спонсорами, властями, СМИ и т.д.

Проект на стадии замыс ла: нужна идеяНачало всех начал в молодежном обмене – создание концепции. Это подробнейшая схема, которая

48

Page 51: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

дает представление не только о п о д г о т о в к е , п р о в е д е н и и и п о д в е д е н и и и т о го в , н о и о методах финансирования. С одной с т о р о н ы , э т о н е з а м е н и м о е р у к о в о д с т в о д л я п а р т н е р о в , п р е ж д е в с е г о т о гд а , к о гд а концепция была разработана совместно, и обе стороны в ней одинаково хорошо ориентиру-ю т с я . С д р у го й с т о р о н ы , е е можно использовать при написа-нии заявки на финансирование. Поэтому уже в процессе разра-ботки нужно учитывать, что вы будете адресовать концепцию различным целевым группам.

От идеи к воплощению

Для идеи молодежного обмена не существует ограничений. Нет ни одной идеи, которая не может осуществиться. Ваша бурная фантазия не имеет границ? Заме-чательно! Задайте себе всего два вопроса, прежде чем продолжить развивать практические шаги:

Нужно ли это делать? Опра в-дывает ли результат затра-ченные средства? Сможете ли вы это сделать? Есть ли необходимые ресурсы?

Вы ответили утвердительно на оба вопроса? Вы посоветовались с партнерами, коллегами, моло-дежью и все хором заявили – Да, нам это нужно и мы сможем! Тогда – вперед, к первому шагу. Если же кто-либо из действующих лиц сомневается, если не получа-ется – еще не поздно отказаться, чтобы избежать потери ресурсов, времени и разочарований. Или переформулируйте цели – тогда ресурсный и временной компо-ненты также претерпят изменения.

Как правило, мы исходим из того, что встречи молодежи разных национальностей – это результат работы инициативной группы. П о э т о м у в п е р в у ю о ч е р е д ь возникает вопрос – в рамках какой тематики нужно составить п р о гра м м у. Е с л и и н и ц и ат о р

49

Page 52: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 3 – Концепция проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

проекта работает с одними и т е м и ж е к л и е н та м и , т о э т о , разумеется, просто, потому что нет ничего удобнее, чем спросить самих молодых людей, какие идеи они предпочитают, что хотят предпринять и каков круг их интересов.Часто принятие решения о моло-дежном обмене со стороны инициа-тивной группы зависит от выбора партнера. Прежде всего, нужно подумать о том, чего конкретно хотелось бы достичь, а также кто является партнером в Германии и имеют ли обе стороны схожие представления о предстоящих программах.Если вы ориентируетесь в моло-дежной культуре – это поможет вам в поиске тематики обмена. Культура объединяет – часто для культурной коммуникации (музыка, танцы, граффити, фотография, кино) не требуется знание ино-странного языка. Темы политиче-ского образования: конфликт поколений, фашизм, расизм, мигра-

ция могут выступать в качестве пунктов программы. Но, разу-меется, их нужно подготовить по-другому.

Другим ориентиром в определе-нии темы могут стать исследова-ния в рамках региональных или межрегиональных конкурсов , тендеры муниципальных или государственных органов. Эти темы в большинстве случаев основаны на актуальной пробле-матике и одновременно мотивируют

Найти информацию о партнерах можно на сайтах:

В Германии:

www.meine-stadt.dewww.kinder-jugendhilfe.info/dbwww.netzwerk-politische-bildung.dewww.dbjr.de

В России:

www.youthrussia.ruwww.youthforum.orgwww.po-nemezki.ruwww.obmen.ru

50

Page 53: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

м о л о д е ж ь . В д а н н о м с л уч а е можно поучаствовать в конкурсе и получить финансирование. Та к ж е и н ф о р м а ц и ю м о ж н о п о л у ч и т ь , о б р а т и в ш и с ь в К о м и т е т ы п о м о л о д е ж н о й политике вашего региона.

Примеры качестве н-ных апробирова н-н ы х п р о гра м м в ы н а й д е т е та к ж е н а

следующих сайтах:

www.npf.ru/

www.ymca.ru

www.rd.khb.ru

www.jugendfuereuropa.de,

www.spinne-magazin.de

www.deutsche-kultur-international.de

www.theodor-heuss-kolleg.de/projekte.php3

www.koerber-stiftung.de

www.bildungsserver.de/wettbew.html

wettbewerbe.info/index.php

Российский и герма н-ский город – города-побратимы. Уже на э т о м э т а п е о п р е -деляются конкретные темы. Первая встреча называлась «Чужой сосед на Востоке», девиз следующей встречи в России «Роль немцев во Владимире и их влияние». На следующий год под заголовком «Вместе отдыхать и ра б о тат ь » б ы л о п р о в е д е н о благоустройство территории и в дополнение к этому три дня педагогической практики.

Эти встречи объединены как «Микс-тур». Партнеры нашли общее название, которое вполне понятно звучит на обоих языках. Сошлись на слове «Миксер», который везде имеет значение «свести вместе , соединить». Слово «тур» основывается на совместном путешествии. Эти слова легко выговорить и любой может понять смысл, долго над этим не размышляя. В связи с этим рекомендуем для названия п р о е к т а о б м е н а н а х о д и т ь интернациональные, легкие для понимания и звучания слова.

51

Page 54: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 3 – Концепция проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Если вас заинтересовали приве- денные примеры и ваша команда однозначно хочет организовать международный молодежный проект обмена – предлагаем задуматься о вашей концепции – отражает ли она все элементы системы под названием Проект.1 ЦелиПродумайте их четко, поскольку от ясности изложения целей зависит и ф о р м и р о в а н и е о с н о в н ы х характеристик проекта. Каждый из последующих шагов обяза-тельно сверяйте с целями, любое действие по подготовке, прове-дению и оценке проекта всегда должно им подчиняться.

2 Целевые группыПринимая решение об основных адресатах проекта, не делайте исключений – любой участник «не из этого муравейника» будет в лучшем случае скучать , а в к р а й н е м с л у ч а е м е ш а т ь проведению программы.3 МетодыПостарайтесь сверить методы с целевыми группами и целями. Допустим, вы хотите оформить выставку «Политическая система России и Германии в сравнении». Н а ш а ц е л ь – п о л и т и ч е с к о е образование. Может ли в таком п р о е к т е б ы т ь э ф ф е к т и в н ы м метод организации фотосафари д л я гр у п п ы 10 - л е т н и х у ч а -стников? Скорее , нет. А вот ф о т о п р о е к т д л я 16 - л е т н и х уч а с т н и к о в н а т е м у « М о с т ы Гамбурга и Петербурга . Сое-диняем берега, строим партне р-ство» - отличная идея.4 ПодготовкаНе стоит «перепрыгивать» от ста-дии замысла проекта к выпо-

Еще один пример удач-ного названия проек- та – КАКТУС – Культу р-ная Активная Креа-

тивная ТУСовка. По-немецки перевод звучит как KAKTUS – Kennenlernen Anderer Kulturen Und Spass dabei. Доступно и понятно.

52

Page 55: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

лнению. Даже, если вы делали подобные проекты не один раз. Даже, если вы ориентируетесь на активное и не предсказуемое поведение участников на стадии подготовки. Любой молодежный обмен – импровизация. И вы должны очень хорошо ее подго-товить.5 Финансовый планЛюбая строка в финансовом плане должна отражать ход вашего п р о е кта . З атрат ы – з е р к а л о проекта для спонсоров и уча-стников.6 ПрограммаПроверьте соответствие целей и п у н к т о в п р о гра м м ы , с т ат е й расходов, имеющихся ресурсов – и ваша программа будет самой удачной программой молодежных обменов.7 ОценкаПосле заключительного вечера, слез расставаний и короткой пере-дышки перед новым проектом не забудьте – проект не заканчива-ется, когда все участники отпра-

вляются по домам. Качественная оценка нужна в первую очередь вам. Ведь это был не последний проект обмена в вашей творче-ской жизни?

Цели и целевые группы

Формулировка целей российско-германской молодежной встречи важна не столько для подготовки предложений по проекту, сколько для взаимопонимания партнеров. Говоря о целях, не забудьте о ключевых моментах – знакомство со страной партнеров, их орга-низацией, особенностями нацио-нального характера , межку-льтурное обучение, толера нт-ность. Эти основные цели встречи нужно обоснованно и убед и-т ел ь н о и з л а гат ь н е т о л ь к о участникам и партнерам, но и возможным спонсорам.

В «Соглашении между Правите-льством Федеративной Респу б-лики Германии и Правительством Российской Федерации о сотру д-

53

Page 56: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 3 – Концепция проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

ничестве в области молодежной политики» в 2004 году в качестве цели было предложено: «Наши о р га н и з а ц и и в ы с т у п а ю т з а з н а к о м с т в о р о с с и й с к о й и германской молодежи , хотят вдохновить их на совместную д е я т ел ь н о с т ь , ч т о б ы в н е с т и в к л а д в ф о р м и р о в а н и е долгосрочных отношений между Германией и Россией».

Помимо основных целей проекта молодежного обмена, существуют и дополнительные цели – их нужно описать как можно более конкретно для ориентирования, а та к ж е д л я ф о р м и р о в а н и я критериев оценки проекта.Общие цели во время программы молодежного обмена:

знакомство и изучение других культур

повышение уровня открытого восприятия других культур р а з р у ш е н и е б а р ь е р о в и предрассудков

Специальные цели – сделать молодежь более восприимчивой к т е м ат и к е ра з в и т и я н а ц и о -нализма посредством тренинга. После совместного посещения Бухенвальда участники обме-н и в а ю т с я в п е ч ат л е н и я м и и мнениями, получают дополните-льную информацию, отвечают на вопросы. В дальнейшем, небо ль-шая группа получает задание, п р о д о л ж и т ь д и а л о г и л и дискуссию между участниками.Социальные цели – тоже легко осуществимы, так как совместные мероприятия не только хорошо воспринимаются молодежью, но и в л и я ю т н а и х с о ц и а л ь н о е поведение. Это наглядно видно п р и п р о в е д е н и и к а ж д о г о конкретного пункта программы. Сначала молодежь проходит курс совместного обучения – отта-чиваются отдельные приемы,

Дополнительная инфор-мация на сайтах:

www.stiftung-drja.de www.stiftung-woeb.de

54

Page 57: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

собирается снаряжение, затем в процессе занятий скалолазанием, каноэ или рафтингом эти знания совместно применяются.Кроме этого, существуют еще и практические цели, например, с о з д а н и е ф о т о в ы с та в к и и л и ра д и о п е р е д ач и , ф и л ь м а и л и совместное творчество в других видах искусства. В этих целях молодые люди прекрасно ориен-тируются сами и затем с гордо-стью демонстрируют результаты. Целевая группа – участники –

основной элемент структуры проекта, поскольку именно они обеспечивают реализацию его замысла. Характеристики целевой группы определяются на основании сформулированных в а м и ц ел е й . П р о е кт д о л ж е н объединять участников одного в о з р а с т а , и м е ю щ и х с х о ж и е интересы, например, хип-хоп, брейкданс или рафтинг. Каждой возрастной группе свойственны с в о и п с и х о л о г и ч е с к и е о с о б е н н о с т и , в Р о с с и и и Ге р м а н и и з а к о н о д а т е л ь н о

В о в р е м я в с т р е ч « М и к с -т у ра » б ы л о с д ел а н о н е т о л ь к о большое количество

фотографий по теме «Немецкое влияние во Владимире», но и набор кадров о повседневной жизни. Эти фотографии хорошо п о д о ш л и д л я о р га н и з а ц и и выставок в школах и моло-дежных учреждениях. Помимо э т о го , с у щ е с т в у ю т у ж е д в а видеофильма о пребывании немецкой группы во Владимире, которые хорошо иллюстрируют,

с какой радостью и любопытством молодые люди общались друг с другом, и что они пережили вместе.Дополнительным мероприятием в части города, где проживали у ч а с т н и к и п р о е к т а , с т а л о бл а го ус тр о й с т в о м е с т н о с т и посредством установки скамеек и п и ра м и д ы с у к а з ат е л я м и городов–партнеров и разбивки цветочных клумб.

55

Page 58: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 3 – Концепция проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

закреплены различные норма-т и в ы п о в е д е н и я д л я ра з н ы х возрастных групп.

Участники – как их искать и как найти?

П о и с к и о т б о р у ч а с т н и к о в является частью работы с обще-ственностью и его нужно начать своевременно. В соответствии с целями вашего проекта, опре-делите критерии отбора и строго их придерживайтесь. Создайте рекламные объявления.

Для набора участников можно использовать разные способы:

Провести интересную пре -зентацию предыдущих прое к-тов с иллюстрациями или демо н-страцией фильма Организовать фотовыставку в местах молодежных тусовок Распространить флаеры и любу ю другую рекламную про дукцию

Внимание! Обязательно изучите законы о молодежи, действующие в обеих

странах. В одной группе не должны действовать различные правила. Подробнее об этом – см. главу Правовые основы.Подходящие возрастные интервалы для групп:12 – 15 лет, 15 – 18 лет, 19 лет и старше.

Если тебе от 18 до 28 лет…Если ты знаешь немецкий и русский языки...Если ты хочешь попробовать свои силы в подготовке и организации молодежных обменов… Если тебе интересна немецкая и русская культура…

Образовательный семинар по о рга н и з а ц и и ге р м а н о - р о с - с ийских молодежных обменов

В программе семинара: Вся необходимая теория и пра к-тика или...«Как организовать молодежный обмен от А до Я»

56

Page 59: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Разместить рекламу на инте р-нет-сайте Можно использовать и регио-нальное радио или телепе-р е д ач и , к о т о р ы е с л у ш а е т молодежная аудитория

П р о а н а л и з и р у й т е с и т у а ц и ю вашего города – в мегаполисах скорее сработает способ распро-странения печатной рекламы и интернет-рассылки, в небольших городах эффективнее прове-дение презентаций в нескольких клубах , классах , молодежных объединениях. В любом случае к а ж д ы й у ч а с т н и к в а ш е г о рекламного мероприятия должен унести с собой яркую печатную продукцию. Отсюда он возьмет ваши телефоны, электронный и фактический адрес, прочитает, как вас зовут, какая программа его ожидает и какие расходы возникнут в ходе участия в прог-рамме.

Методы

Методы при достижении целей часто являются спорным пунктом к а ж д о й в с т р е ч и . В а м , к а к р у к о в о д и т е л ю , н е о б х о д и м о предварительно согласовать их во избежание разногласий в самой группе. Часто методы проведения проекта немецкой и русской молодежи различны, так как они основаны на различных педагогических концепциях . Чтобы иметь четкие предста-вления , обсудите все детали предварительно. На практике раз за разом подтверждается, н а с к о л ь к о с л о ж н о п р и н я т ь методы работы партнера.

Рус с к у ю м о л о д е ж ь руководители очень часто «держат за руку» и контролируют каждый шаг. Напротив, немецкая молодежь не признает границ и позиция руководителя несколько другая.

57

Page 60: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 3 – Концепция проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Все, что участники разработали совместно – их опыт и инстру-мент самопознания. Они сами решают, что делать и как. Не стоит организовывать экскурсии с переводом, где даже самая и н т е р е с н а я и н ф о р м а ц и я становится скучной. Самосто-ятельное знакомство с городом с и с п о л ь з о в а н и е м и г р о в ы х моментов, в процессе которого и местные ребята узнают новую информацию о своем городе/стране – это интерактивный метод, который одновременно побуждает к общению и личному знакомству.

Во время встречи необходимо проводить ежедневное обсу ж-дение хода программы со всеми участниками (обратная связь/рефлексия) – метод, кото рый не всегда и не для всех является е с т е с т в е н н ы м . З а р а н е е определите, насколько языковая к о м п е т е н ц и я р у к о в о д и т е л я группы соответствует требо-

ваниям группы, чтобы говорить обо всех проблемах. Ведущий выбирается из коллектива пре-подавателей или переводчиков.

Совместные интерактивные акции – так обобщенно можно н а з в ат ь м е т о д ы п р о в е д е н и я программы. В результате работы в малых группах, обобщения и объединения материалов все участники приходят к общему результату, например, оформле-ние экспозиции фотовыставки «Немцы во Владимире». В акции совместного трудового десанта участники также работают в группах , концентрируются на своей части работы, но и совме-стная цель не остается без внима-ния – ежедневно прослеживается развитие и принимаются группо-вые решения о продолжении работ. В з а в и с и м о с т и о т в о з ра с т а участников им должно выде-ляться свободное время для общения. Не все мероприятия

58

Page 61: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

по программе должны проходить с участием руководителей – и н т е р е с н о у з н а в а т ь ч у ж у ю страну и самостоятельно, и в группе. В случае, если участник заблудится, он всегда должен точно знать, где он сможет найти гр у п п у. О т в е т с т в е н н о с т ь з а у ч а с т н и к о в г р у п п ы н е с е т руководитель – не забывайте об этом! Ваша задача: не отпускайте группу, не проинформировав четко , во сколько и где все собираются снова. Сверьте часы, ч т о б ы н е б ы л о о п о з д а н и й . У к а ж и т е , н а к а к о м в и д е транспорта можно добраться до м е с т а в с т р е ч и , н а к а к о й остановке нужно выходить.

Уч а с т н и к и д о л ж н ы знать:

имя, адрес, номер телефона руководителя

российской и немецкой группы, координаты принимающей семьи или гостиницы

маршрут до дома или гос-тиницы

в с е в и д ы о б щ е с т в е н н о го транспорта и тарифы

Оформите эт у информацию, обязательно раздайте каждому участнику в первый день про г-раммы. Напомните – эта памятка всегда должна быть при себе

Приведем несколько примеров практиче-с к о го п р и м е н е н и я методов. Используйте возможности и инфраструктуру вашего региона – горные массивы, реки, дворцы и крепости сами подскажут вам, как организовать программу.«Ориентирование по городу»Если вы организуете такую игру:

составьте список достоприме-чательностей вашего города. Достопримечательности для молодежи – это не только музеи и памятники, это и музыкальные клубы, кафе, магазины, кра-сивые и уютные уголки вашего города

подберите интересные вопросы,

59

Page 62: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 3 – Концепция проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

загадки, сюрпризы на каждом из объектов

сделайте указатели направления дальнейшего передвижения группы

у участников должна быть инфо р-мация – фотографии, список вопросов, возможные варианты ответов, карта. Интересно проходят экскурсии с интерактивными заданиями – сфотографировать определенные объекты, взять интервью у прохожих, записать их на диктофон или видео, посчитать ступеньки, колонны, фонари – фантазируйте, чтобы всем было нескучно

разделите участников на малые и н т е р н а ц и о н а л ь н ы е гр у п п ы . Данный метод – прекрасный повод познакомиться и пообщаться

если групп несколько, предложите им разные маршруты с одним и тем же набором достопримечательнос-тей, чтобы группы не пересекались и не подсказывали друг другу. Дух соревнования активирует динамику процесса

не забудьте ограничить группу во времени!

по окончании маршрутов обяза-тельно проведите презентацию и сравнительный анализ – кто что

узнал, кто, где заблудился, какие сюжеты сняты, все ли ответы совпадают

сделайте группам приятное – награждение победителей или всех участников поднимет настроение в группе

«За город на телеге»П р и г о р о д н ы е р а й о н ы м о ж н о исследовать различными способами. Передвигаться на телеге, запряженной лошадьми, через поля, луга или лес – для большинства молодежи в дико-винку. Есть время, чтобы насладиться дорогой и природой, просто по- общаться, исполнить народные песни.«Путешествие в неизведанное»Размышления и сюрпризы, открытия и изобретения ожидали участников. Технические и научные проблемы, феномены природы, человеческое развитие и искусство раскрывались ч е р е з т в о р ч е с к и е з а д а н и я . В различных культурах эти понятия одинаково трактуются наукой, но по-разному интерпретируются. Во время игры по станциям ребятам было предложено вспомнить законы физики. Они, как известно, не имеют национальных границ, поэтому ребята понимали друг друга без слов и ощутили, что знания по физике -

60

Page 63: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

исключительно важная составляющая школьной программы.

Посещение города к лассиков Веймара и мемориала БухенвальдПо плану группе предстоит экскурсия. Ассоциативные методы облегчают участникам эмоциональное введение в тематику. Во время экскурсии по памятным местам были учтены особен-ности группы – язык и происхо-ждение участников. Программа совмещала информа ционную часть с дискуссией, а также размышлениями на тему противоречий и преступлений Третьего Рейха (например, мемориал в Бухенвальде) , возникновении нацизма и отношениях людей во времена Третьего Рейха.

СкалолазаниеСначала участники в форме игры узнают, что при скалолазании всегда нужно полагаться на партнера и очень доверять ему. Затем начинаются упражнения по скалолазанию и с трахо вке . Первоначально возникают трудно-сти в подстраховке друг друга. Для того чтобы страховать, ребята должны развить чувство силы. В этом принимают участие даже неспо ртивные ребята.

Творить и вместе мастеритьКто хотя бы однажды не хотел оставить свой след в искусстве и получить внимание и признание? Вместе что-либо построить или разработать, составить или… – это процесс созидания и укрепления самосознания. Через благоустройство местности мы хотели добиться этого и от молодежи. Были сформулированы идеи, проведены переговоры о создании садика, куплены материалы и найден партнер для благоустройства. В первый день ребята стояли на разрушенном холмистом пустыре. За 5 дней ежедневной работы он превратился в место для отдыха и досуга. Неуверенность поначалу сменилась радостью от проделанной работы и ощутимых результатов труда.

ПравилаПравила распростра-няются на всех! Чтобы участники придержива-лись правил, рекомендуем разра-батывать их в группе вместе с молодежью. Помощь и указания

61

Page 64: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 3 – Концепция проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

ПодготовкаВ какой форме пройдет подго-т о в к а , к а к и м о бра з о м с а м и ребята, команда руководителей и партнеры будут принимать в ней участие – самые важные вопросы на подготовительном этапе молодежной встречи. Планируйте и проводите подго-товительные встречи с участ-никами как можно раньше. Они

необходимы для своевременного ознакомления со всеми форма ль-ностями, такими как вносы за участие, страховка, виза, разре-шение от родителей и т.д.Помимо собрания для участников, необходима встреча команды руководителей. Четкое распре-деление обязанностей облегчит вашу работ у в дальнейшем и предотвратит ситуацию, в которой «никто ни за что не отвечает». Оставляйте небольшой запас времени на каждом этапе подго-товки на случай форс-мажора: всегда может произойти что-то непредвиденное, из-за чего прог-рамма может сильно видоизме-ниться.

руководителя приветствуются. Правила должны содержать в первую очередь позитивные установки. Ориентируйтесь на цели и задачи, а также на потре б-ности участников. Ограничения нужно сформулировать четко и корректно. Штрафные санкции лучше утверждать совместно. Попытайтесь остановиться на 5-10 правилах. Если пунктов будет больше, есть риск, что правила утратят свою важность и зна-чимость. Иногда в процессе рабо ты могут возникать конфликтные ситуации – сделайте паузу, обсу-дите установленные правила повторно.

Содержание подго-товительной встречи с м о л о д е ж ью н а примере программы «Микс-тур»

Поиск идей для благоустройства пустыря

62

Page 65: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Взаимодействие с организа-циями-пар тнерами на фазе подготовкиС в о е вр е м е н н о и п о с т о я н н о п о д д е р ж и в а й т е к о н т а к т ы с партнерской организацией по электронной почте. Все пре д-ложения в вашей группе будет и н т е р е с н о у з н а т ь и о р га -низаторам-партнерам, поэтому имеет смысл сообщить им об

этом в письменной или устной форме. Уточните все формальные детали – долевое финансиро-в а н и е п а р т н е р о в п р о е к т а , длительность встречи, количе-с т в о у ч а с т н и к о в , в о з р а с т , социальный статус участников.Если в рамках подготовки есть в о з м о ж н о с т ь п р о в е с т и и н т е р н а ц и о н а л ь н у ю в с тр еч у организаторов – не прене б-регайте временем и средствами. В любом случае рекомендуем в к л юч и т ь п о д го т о в и т ел ь н у ю встречу в смету мероприятия. Даже если все вопросы , как к а ж е т с я , п о н я т н ы , п о д го т о -в и т е л ь н а я в с т р е ч а м е ж д у п а р т н е р а м и н е о б х о д и м а и сыграет свою роль во время реа-лизации молодежного обмена. В с е гд а м о ж н о о брат и т ьс я к п ра в и л а м п р о е к т а , п у н к т а м программы или методам, которые вы обсуждали заранее. Во время подготовительной встречи важно составить протокол на двух языках, разработать совместный девиз.

Представление задачей проекта Поездка на остров культуры Айнзидель

Подготовка игры по городу

Место проведения встречи Туристская база для молодежи Молодежный центр Остров Айнзидель

Специальные задания Подготовить необходимые материалы

Разработать и обозначить идеи Собрать информацию о городах-партнерах

Периодичность встречЕженедельно в течение месяца

63

Page 66: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 3 – Концепция проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Программа Молодежный обмен – это не туристическая поездка! Разу-меется , это не означает, что важные достопримечательности должны остаться без внимания. Наоборот, они являются не- о тъемлемой частью, так как пред-ставляют культурное наследие. Вопрос только, насколько занима-тельно они будут вписываться в программу. Содержание программы, помимо м е т о д о в – в а ж н ы й э л е м е н т подготовки. Именно в немецко-русском контексте существуют абсолютно разные точки зрения, какие важные и примечательные объекты необходимо посетить. С одной стороны, программа основывается на теме встречи, с другой стороны, следует учиты-вать город, окрестности и инте-ресы участников. Не в после д-н ю ю о ч е р е д ь с о д е р ж а н и е программы определяется фина н-сированием. Что дорого – не всегда хорошо. Чтобы группа

могла сплотиться , ей нужны с о о т в е т с т в у ю щ и е ус л о в и я и хороший руководитель, который сможет поддержать активность группы и поможет преодолеть п е р в о н ач а л ь н у ю , а б с о л ю т н о естественную скованность в с о в м е с т н о й д е я т е л ь н о с т и . Активное участие, а не потре б-ление – основа молодежного п р о е кта . Н е р е к о м е н д уе м с самого начала посещать дорогие культ урные мероприятия , где у ч а с т н и к и т о л ь к о с и д я т и слушают, не обмениваясь друг с другом информацией. В каждом го р о д е е с т ь п л о щ а д к и д л я молодежи, где без помех можно п о о б щ ат ьс я в т е с н о м к р у г у. Устроить пикник, провести игры на знакомство, которые очень любит русская молодежь. Немец-кие подростки быстро прео-долевают свое смущение в ходе таких игр, принимают в них учас-тие и делятся своим опытом.

64

Page 67: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Программа международного молодежного обмена в Германии

13.10. Прибытие русских участников. 16.00 - Размещение в семьях.

14.10. Официальная встреча с руководителем ведомства по делам моло-дежи и городскими властями. Обед Экскурсия по городу, игра на ориентирование по городу, посещение башни. Вечер в семьях.

15.10. Посещение классического города Веймара и мемориала Бухенвальд. Обед Вечер в молодежном клубе, состязания команд.

16.10. Семейный день

17.10. Совместное свободное время. Обед Посещение аквапарка. Вечер в молодежном клубе: музыкальная вечеринка и гриль.

18.10. Оптический музей. Обед Посещение кампуса. Вечер: планетарий «Пинк Флойд».

19.10. Путешествуем на телеге. Обед в Рёдигене. Вечер в молодежном клубе.

20.10. «Путешествие в неизведанное». Обед Вечер: Касабланка «Looptroop».

21.–24.10.

Совместная поездка в Берлин. Размещение на молодежной базе отдыха. Знакомство с городом: остров музеев, правительстве-нный квартал…

19. 07. Прибытие в аэропорт г. Москвы, затем поездка на автобусе до Владимира. Расселение по семьям.

20. 07. Экскурсия по городу с посещением значимых архитектурных памятников, музеев и соборов города. После обеда свободное время.

Программа «Микс-тур» в России

65

Page 68: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 3 – Концепция проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

21. 07. Встреча в клубе «Сороконожка». Посещение выставки, доклад и дискуссия на тему «Немцы во Владимире». После обеда: прогулка по городу в сопровождении отца Михаила с посещением церквей и соборов.

22. 07. Поездка в Вязники. Выставка в музее Фатьянова. Посещение досугового центра и выступление школьного хора. Встреча с участниками евроклуба Вязников. Пикник, катание на лодках, костер, музыка.

23. 07. Праздничный базар и участие в шествии на Фатинов-фестиваль. Посещение концертной площадки на лугу. Поездка к наблюда-

тельному пункту на Клязьму. Возвращение во Владимир.

24. 07. Посещение женского монастыря в Боголюбово. Пикник на реке, прогулка с историческим клубом.

25. 07. Автобусная поездка в Суздаль, река Кидекша. Посещение церкви , построенной в 11 веке , с отцом Андреем – осмотр отреставрированных частей фресок. «Исток» - музей игрушек.

Встреча с заместителем главы Администрации по социальным вопросам. Встреча в центре досуга г. Суздаль. Традиционная дегустация медового напитка.

26. 07. Посещение завода по изготовлению запчастей для автомобилей. Посещение дома науки и техники. Прогулка по патриаршему

саду.

27. 07. Посещение выставки в тюрьме г.Владимира. Встреча во В л а д и м и р е с п р е д с та в и т ел я м и м о л о д е ж н ы х о р га н и з а ц и й . Выступление фольклорного ансамбля. Ужин.

28. 07. Поездка в г. Гусь-Хрустальный. Посещение стекольного завода и музея.

29. 07. Семейный день.

30. 07. Отъезд из Владимира.

66

Page 69: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Также при составлении про граммы следует учитывать тенденцию: чем меньше, тем лучше. Меньше программной нагрузки – больше времени на общение. (Но и больше само стоятельности, а меньше программной деяте-льности. Сверьте пропорцию с целями проекта!) Молодежь хочет изучать новые места самосто-ятельно, без руководителей. Не все объекты, которые хочется посетить и показать гостям, важны для руководителей групп. Но именно на молодежных тусовках можно познакомиться с обычной повседневной жизнью других ребят.

Оценка проекта. Обратная связь

Вы провели проект. Что остается? Выставка, фильмы – наглядный материал проекта. Какие выводы сделали участники? Будет ли следующий проект лучше, проще, насыщеннее? Предварительно подготовленную анкету оценки проведенной программы нужно раздать участникам. Обязательно з а п л а н и р у й т е д о с т а т о ч н о времени для ознакомления и о т в е т о в н а в о п р о с ы . Е с л и критика участников особенно категорична, команда организа-торов всегда может принять во внимание отдельные факторы при организации следующей встречи.Внимание!

В программе нужно обязательно оставлять достаточно свободного

времени. Для молодежи важны походы по магазинам – им инте-ресно, во что одеваются другие, они ищут особенные подарки для родителей в другой стране.

Примерные вопросы для анкетирования

Что тебе особенно пон-равилось?

Поездка на автобусе, и, если бы

67

Page 70: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 3 – Концепция проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

их не было так много – соборы и монастыри. Гостеприимство людей, которые нас встречали.

Маленькие, красиво декориро-ванные дома.

Что в следующий раз должно быть по-другому?

Мы просто получили слишком много информации. Это, действительно, слишком много. Программа была очень-очень насыщенной. Мы перебегали от пункту к пункту. Это был большой стресс. Но в принципе, все было в порядке.

Хорошо бы не так часто ходить в ц е р к в и , б ы л о и н т е р е с н о , н о слишком много.

Как ты изъяснялся? Некоторыми русскими словами (да/нет/спасибо/пожалуйста) и, разу-меется, вперемешку с английскими (но это в большинстве случаев было непонятно), поэтому немного по- немецки и указывая на предметы, также с помощью жестов и мимики, это было самое важное.

Как придется – руками и ногами.

Изменилось ли твое представление о России?

Само по себе нет. Все было так, как я себе и представлял. Бросалось в глаза гостеприимство, которое, так

или иначе, характеризовало Россию с правильной стороны. А также подтвердилась бедность, которая царит там. С другой стороны могу сказать, что Россия останется для меня самым приятным впечатле-нием.

Прежде у меня не было мнения или представления о России.

Что было для тебя типично русским? Снова гостеприимство, всегда чай, хоть и не из самовара, типично русский образ, который каждый знает, русские сладости и холодная погода летом!!! Ах да, и клевые туалеты с потрясающей туалетной бумагой.

bМатрешка.

Существуют ли различия между русской и немецкой молодежью?Вообще-то нет. И в России молодежь собирается по вечерам. Что-то пьет и курит, обращают внимание на одежду и с л у ш а ю т м уз ы к у ( « Э м и н е м » , «Раммштайн», «Токио отель»). Но все же значительное различие состоит в том, что русская молодежь намного вежливее ведет себя с девушками, помогают им выйти из автобуса – этот пример должны перенять и немецкие ребята.У всех мобильники с ужасными мелодиями и звонками.

68

Page 71: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Помимо персонального опроса к а ж д о г о у ч а с т н и к а ц е л е -сообразно спросить и у взрослых – р о д и т ел е й , п е р е в о дч и к о в , с о п р о в о ж д а ю щ и х – с к а к и м чувством они уезжают домой или прощаются с гостями? Всегда л и уд а в а л о с ь о б щ е н и е ? Ка к разрешались конфликты, есть ли у у ч а с т н и к о в ч т о -т о н е д о -сказанное? Чтобы в итоге честно п о о б щ ат ь с я д р у г с д р у го м , необходима хорошая атмосфера и время. У каждого должна быть возможность высказаться, неза-висимо от того, насколько боль-шая группа. О проекте можно еще раз честно и и н т е р е с н о п о го в о р и т ь з а горячим самоваром или лимо-надом. Взгляд назад – это и радостно, и грустно.

Итоговая встреча

Через 4 недели после моло-дежного обмена рекомендуется организовать с участниками ито-говую встречу. Помещение может быть декорировано сувенирами, такая атмосфера возвращает к воспоминаниям. Можно показать фотографии и фильмы, почитать в слух записки путешественников или первое полученное письмо и еще раз подвести с ребятами итоги. Такой разговор поможет сформулировать личный опыт, который приобрели ребята, и они должны уметь говорить об э т о м . Ру к о в о д и т ел и и о р га -низаторы должны поблагодарить всю группу за дисциплину и открытость, узнать предложения по улучшению программы. Важно также мотивировать молодежь, в дальнейшем оставаться на связи, п е р е п и с ы в ат ьс я и л и в с тр е -чаться.

69

Page 72: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 3 – Концепция проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Литература:

Eur obr idge, рекомендации для работы над международными молодежными проектами. Движение «Запад-Восток», 2008

«Давай сделаем проект!» Путеводитель по проектному менеджменту, MitOst, 2007

Авторы:

Кони Бартлау, координатор международной молодежной работы, Йена, Германия

Ссылки:

www.praxis-jugendarbeit.de, www.germania-online.ru

70

Page 73: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

44

Передача ответственности

Квалификация руководителя

Исполнение обязанностей

И всё же, если что-то случилось?

Привлечение к ответственности

Кто виноват и что делать: правовая ответственность руководителя молодежного обмена

Вопрос правовых отношений в немецко-русском обмене является захватывающей темой, можно даже сказать очень непредсказуемой. Различие правовой ответственности в Германии и России, отсутствие законодательного объяснения некоторых нюансов, которые могут возникнуть во время обмена, равно как и несоответствие между правовым законодательством и педагогическими целями: все это делает необходимым предварительное общение руководителей с обеих сторон.

Page 74: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 4 – Кто виноват и что делать: правовая ответственность руководителя молодежного обмена

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Рекомендуем вам встретиться с Вашим иностранным партнером задолго до встречи молодежной группы и обсудить все интере-сующие вас вопросы, включая правовую ответственность. Очень важно вместе с партнером выяснить, «что такое хорошо и что такое плохо», и, в конце концов, прийти к общему знаменателю. Это позволит вам осознать степень вашей ответственности как руко-водителя во время обмена, и сыграет положительную роль в общении с Вашим иностранным партнером.Само собой разумеется , что каждый руководитель берет на себя ответственность за жизнь и здоровье ребенка во время проведения обмена, а также принимает на себя некоторые родительские права по воспита-нию и образованию участника программы обмена. Это касается несовершеннолетних участников (до 18 лет ),а также участников с ограниченными возможностями

(интеллектуальными или физиче-скими).Обязанность по надзору за детьми с самого начала обмена и до его окончания ложится на Ваши плечи.

Передача ответственности

Прежде чем Вы как руководитель сможете принять на себя отве т-ственность, эта ответственность должна быть фактически Вам передана.Если в обмене принимают участие несовершеннолетние, то отве т-

Присмотр и уход за ребенком Право на

воспитание

Составляющие

родительских прав

Ответствен-ность за жизнь и здоровье

Право на защиту имущественных

интересов ребенка

Право на определение

места жительства ребенка

72

Page 75: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

с т в е н н о с т ь а в т о м а т и ч е с к и возлагается на Вас как руково-дителя—даже в тех случаях , когда это не закреплено в устной или письменной форме.

При передаче ответственности необходимо делать различие м е ж д у г р у п п а м и , к о т о р ы е отправляются организациями или молодежными объединениями, и группами, которые собираются только для конкретного обмена.

Таким образом, целесообразно поделить ответственность между руководителями групп во время обмена. Руководитель немецкой группы несет ответственность за немецких участников, руково дитель российской группы–за российских.

Воспитание является неотъемлемой соста в-ляющей междунаро д-н о й м о л о д е ж н о й

работы и Вы как руководитель группы принимаете на себя во время обмена также и воспита-тельные функции, хотя родители участников передают вам только ответственность за жизнь и здоровье ребенка. В вопросах религиозного и сексуального воспитания рекомендуем Вам прийти к общему решению с родителями.

Если обмен проводится о р га н и з а ц и е й и л и молодежным объе-динением, то организа-ция может быть привлечена только к гражданской ответственности (в форме возмещения вреда). Уголовную ответственность может понести только физическое лицо-руководитель или сотрудник (в некоторых случаях).

Если обмен организует группа, которая не является членом моло-дежной организа ции, то ответственность возлага ется непосредственно на руко водителя группы, в таком случае он может быть привлечен к любому виду ответственности.

73

Page 76: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 4 – Кто виноват и что делать: правовая ответственность руководителя молодежного обмена

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Письменное согласие родителейЕсли у Вас в группе есть несове р-ш е н н о л е т н и е у ч а с т н и к и , рекомендуем Вам заручиться письменным согласием родителей (опекунов) на участие ребенка во всех программных меро -приятиях, например, купание в открытых водоемах, скалолазание, катание на лошадях и т.д. В свою о ч е р е д ь р о д и т е л и д о л ж н ы информировать Вас об индивиду-альных особенностях ребенка

( х р о н и ч е с к и е з а б о л е в а н и я , а л л е р ги и , н е п е р е н о с и м о с т ь некоторых медикаментов, сведе-ния о прививках и т.д.). Можно поместить эти вопросы в специа-льную анкету для родителей.Если заявление заполняется одним из родителей, желательно уточнить, какие отношения с другим родителем. То есть хорошо бы получить подтверждение, что ребенка можно доверять и второму родителю без ограничений.

ЗАЯВЛЕНИЕПрошу включить моего ребенка в состав участников молодежного обмена с

30 мая по 10 июля.

Подпись Дата

Фотосафари 2005Организатору проекта «Фотосафари»…

от

74

Page 77: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

ВСЕ ГРАФЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ЗАПОЛНЕНЫ

• ФИО• Датарожденияполностью:

« » 19 Место рождения:

• Месторегистрации(прописка): Индекс город

Улица

Дом корпус квартира

• Телефон Факс• e-mail моб• данныезагранпаспорта:№ когдавыдан:• кемвыдан:• Наличиеаллергии• Наличиехроническихзаболеванийили

прочие медицинские ограничения• уровеньвладениянемецкимязыком(нужноеобведите)

сколько лет и где учил?

• Контактныеданныеродителей(имя,всетелефоны,адресипр.)

свободно говорю говорю, но с ошибками

понимаю на слух, но говорю плохо умею читать, перевожу со словарем

75

Page 78: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 4 – Кто виноват и что делать: правовая ответственность руководителя молодежного обмена

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Квалификация руководителя

Организаторы российско-герман-ского обмена обязаны про инструк-тировать руководителей групп молодежных обменов о возла-гаемой на них ответстве н ности. К сожалению, часто руководители осознают это слишком поздно. Правильное понимание зависит от ква лификации и межкультурной компетентности личности. Это станет ясным из личной беседы с будущим руководителем группы. В этом разговоре мы советуем обсудить основные требования, предъявляемые к руководителю.

Будьте психологом – тогда помимо этого вы сможете выяснить скрытые потенциа-

льные возможности будущего руководителя.В Германии существует возмо ж-ность дополнительного образо-

вания по специальности «руко-водитель молодежной группы». В России такой возможности пока нет. Поэтому очень важно учитывать при подборе руково-дителей их личные психоло-гические хара ктеристики и коммуникационные навыки.Исходя из нашего опыта и резуль-татов опроса участников обмена, предлагаем вам набор качеств, необходимых руко водителю молодежной группы.

Возраст не моложе 18 лет Педагогические знания и способности, опыт практической работы, желательно также, чтобы руководитель был уже знаком с участниками обмена Инфо р-мированность о Германии, ее истории и культуре. Важно также, чтобы кто-либо из команды руководителей имел опыт работы в Германии и соответствующем регионе. Если таковой отсутствует, то необходима подготовительная совместная работа с немецкими партнерами. Знание немецкого

76

Page 79: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Д л я ус п е х а м е ж д у н а р о д н о й молодёжной встречи необходимо также как можно раньше вовлечь всех лидеров группы в процесс совместной подготовки и учесть их навыки ещё на этапе пла-нирования. Более того, поста-райтесь, чтобы программа была ориентирована конкретного руководителя. Например, если будущий руководитель имеет художественные способности, то ему будет интересен обмен, связа н-ный с театром, музыкой и т.п.

Исполнение обязанностей

Как и в каком объеме, руково-дитель обмена исполняет отве т-ственность, не закреплено ника-кими правилами. Это зависит от личности руководителя , е го возраста, компетентности и от личностных особенностей уча-стников, а также от конкретной, часто непредсказуемой, ситу-ации. Конечно же, советуем Вам лично познакомиться с уча-стниками до начала обмена и узнать о них как можно больше. На основе этой информации Вы сами решите, когда и как Вы будете осуществлять контроль.

языка. При его отсутствии нужно выяснить, будут ли русскогово-рящие участники с немецкой стороны. Если нет, позаботьтесь о переводчике Готовность взять на себя ответственность Комму-никабельность, готовность вести диалог Умение принимать реше-ния Организаторский талант

Умение разрешать конфликты.

Вы как руководи-тель:

…обязаны следить, чтобы доверенные вам несовершеннолетние не причинили вреда себе и дру-гим

…всегда знать, где находятся и чем заняты Ваши подопечные

77

Page 80: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 4 – Кто виноват и что делать: правовая ответственность руководителя молодежного обмена

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

…обнаруживать возможные источники опасности и прини-мать допустимые меры с целью уберечь от вреда своих подо-печных

Само собой разумеется, необхо-димо контактное лицо, отвечаю-щее за всё в целом. Но при под-готовке мы можем определить, кто из других руководителей за что отвечает и какие задачи выпол-няет. Об этом необходимо сооб-щить участникам и их родителям. Если руководителей несколько – а мы в основном будем работать в команде – важно, чтобы не только команда, но и участники и их родители знали, кто за что отве-чает.

Руководителю необходимо поза-ботиться о безопасности детей на местности. Это относится как к отдельным мероприятиям, так и к постоянному месту проживания. Обязательно учитывайте:

количество участников и их потенциальные возможности

ваши собственные возможности опасности на местности (стройка, оживленная трасса, водоёмы …)

У каждого участника есть свои сильные и слабые стороны, поэ-тому они нуждаются в разной степени контроля, в зави-симости от:

Возраста Ограничений по здоровью Наличия аллергии и др. заболе-ваний

Необходимости регулярно при-нимать медикаменты

Личностных характеристик (эмоциональность, ответствен-ность, эгоцентризм...)

умений и способностей (плава-ние, обращение с инструмен-тами…)

знания языка (способность понять запреты и ограничения на немецком языке)

физических особенностей (ука-чивание, лунатизм…)

78

Page 81: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

И всё же если что-то случилось?

Мы можем исходить из того, что в больших группах всегда что-нибудь случается. Возможно все: от мелочей до экстремальных происшествий. Ваши действия:

1 Избегать или устранять опасность. Соберите информацию о вашей команде, участниках, м е с т е п р о в е д е н и я о б м е н а , мероприятиях и проведите анализ рисков. Если Вы обнаружили возможный источник опасности, Вы обязаны по возможности устранить или избежать его.

2 Предупреждать и обучать и л и з а п р е щ ат ь . Н а о б щ е м собрании предупредите и четко о б ъ я с н и т е в с е з а п р е т ы и ограничения. Можно попросить участников самих нарисовать яркий плакат с иллюстрацией возможных опасностей. Перед началом каждого мероприятия у б е д и т е с ь в т о м , ч т о в а ш а информация была понятной и доходчивой. В особо опасных случаях есть смысл повторить предупреждение.

3 Контролировать. Имейте ввиду, что участники склонны не только по-своему воспринимать, н о и с о з н ат ел ь н о н а р у ш ат ь запреты. Вы как руководитель должны быть постоянно начеку. В зависимости от ситуации, а также ваших пробных проверок Вы можете ослабить или усилить контроль. Если запреты нарушены, тем более неоднократно, ситуация требует более строгого контроля с Вашей стороны.

вмешаться и устранить послед-

ствия

4

контро-лировать3

предупре-

ждать и обучать или запрещать

избегать или устранять

опасность

2

1

79

Page 82: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 4 – Кто виноват и что делать: правовая ответственность руководителя молодежного обмена

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

4 Вмешаться и устранить последствия. Если участники нарушили установленные Вами правила и запреты или попали в н е п р е д в и д е н н у ю о п а с н у ю ситуацию, Вы обязаны незаме д-лительно вмешаться и помочь.

Привлечение к ответственности

Правовая ответственность за несовершеннолетних в России регламентирована в следующих документах:

Гражданский Кодекс РФ (в данном случае-возмещение ущерба пострадавшему) К о д е к с а д м и н и с трат и в н ы х правонарушений (штраф в пользу государства) Уголовный Кодекс РФ (Лишение с в о б о д ы , и с п ра в и т е л ь н ы е работы и т.п.)

Можно ли наказы-вать участников?

Все зависит от того, нарушил ли участник Ваш при-каз преднамеренно или просто потому, что забыл про него. Воз-можны самые разные послед-ствия, например:

отобрать опасные предметы (например, нож)

несложная «трудотерапия» (дежурство по кухне)

лишение развлечений информирование родителей досрочная отправка домой

Ни в коем случае недопустимы физические наказания и нака-зания, унижающие человеческое

достоинство, такие как лишение еды или сна, денежные штрафы. Нельзя также закрывать ребенка в комнате или подвергать кол-лективному осуждению. За такие действия руководитель может быть привлечен к администра-тивной, а в некоторых случаях и к уголовной ответственности.

80

Page 83: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

и распространяется на: - материальный ущерб - причинение вреда жизни или

здоровью.

Важно также, являются ли уча-стники членами одной молоде ж-ной организации\объединения, или же группа состоит из уча-стников из разных молодежных организаций и проект моло-дежного обмена носит единичный характер. Прежде чем требовать возме-щения ущерба от отдельных лиц или от организации/молодёжного союза, необходимо установить причину случившегося - умысел (прямой или косвенный) или неосторожность.В ситуации с материальным ущер-бом или несчастным случаем важно учитывать, по чьёй вине он произошел – участника или руководителя. Вы как руково-дитель несете ответственность за л ю б о й вр е д , п р и ч и н е н н ы й несовершеннолетнему. Если все-

таки что-то произошло по вине участника, то возникает вопрос о присутствии или отсутствии надзора, т.е. об исполнении/нарушении Вами Ваших обяза н-ностей. Если речь идет о привле- чении к уголовному (администра-тивному) наказанию, то обяза н-ность по доказательству будет на следствии (дознании). Если о гражданско-правовой ответствен-ности – то Вы будете обязаны доказывать свою невиновность. Например, нужно будет подтве р-дить, что Вы не предупредили о грозящей опасности, не озвучили приказ или запрет, а значит, не соблюдали правила безопа-сности.Если вина руководителя сле д-ствием не доказана, то уголо вной и а д м и н и с трат и в н о й о т в е т-ственности он не несет. От гражданской ответственности руководитель освобождается, если доказано, что его вины в случившемся нет. Последняя инстанция доказательства вины-

81

Page 84: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 4 – Кто виноват и что делать: правовая ответственность руководителя молодежного обмена

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

э т о с уд , н о д о н е г о д е л о рассматривают органы дознания, следствия и т.п. (это может быть Комиссия по делам несове р-ш е н н о л е т н и х , м и л и ц и я и л и прокуратура).Наказание зависит от степени нарушения обязанностей, а именно от того, как действовал руко-водитель группы – умышленно или по неосторожности. Неосто-рожность в целях уголовного п р е с л е д о в а н и я д е л и т с я н а легкомыслие и небрежность. В целях гражданско-правовой ответственности есть деление на простую и грубую неосторожность, но на практике оно значения почти не имеет.

Прямой умысел – Вы знали об опасности своих действий (безде йствия) , предвидели в о з м о ж н о с т ь о п а с н ы х п о с л е д с т в и й и ж ел а л и и х наступления. Косвенный умысел – Вы знали об опасности своих действий (бездействия) , предвидели

в о з м о ж н о с т ь н а с т у п л е н и я о п а с н ы х п о с л е д с т в и й , н е желали, но допускали наступле-ние таких последствий. Легкомыслие – Вы предвидели наступление последствий, но без достаточных оснований рассчитывали их избежать. Небрежность – Вы не пре д-видели наступление опа сных последствий, хотя должны были их предвидеть.

Б о л ь ш а я ч а с т ь н е с ч а с т н ы х случаев в молодежной работе происходит из-за пренебрежения руководителей своими обяза-нностями по надзору. В таких случаях наказание выносится в зависимости от размера нане-сения ущерба и он, как правило, покрывается размером выплаты по страховке. В случае прямого или косвенного умысла Вы как руководитель несете личную ответственность.Дело доходит до Уголовного кодекса, а именно до прокурора, при телесных повреждениях,

82

Page 85: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

лишении свободы или убийстве по неосторожности.

Обращайте внимание на вопрос п р а в о в о й о т в е т с т в е н н о с т и молодёжи во время проведения любых мероприятий. Важно, чтобы руководители обеих стран б ы л и о с в е д о м л е н ы о с в о и х правах и обязанностях. Нужно заранее определить обязательные правила для обеих групп.В отношении несовершеннолетних действующее законодательство

К а к п ра в и л о , п р и выезде за границу, о ф о р м л я е т с я индивидуальный или

групповой полис медицинского страхования от несчастного с л у ч а я ( с м . Гл а в у « Ф о р м а -льности»). Возможно также и оформление дополнительного медицинского страхования от приглашающей организации п а р т н е ра д л я к о н к р е т н о го мероприятия с участием моло-дежи. Советуем Вам оформить страховой пакет, состоящий из с трахования от болезни за границей , дополнительного страхования от несчастного случая, страхования от отве т-ственности за причинение вреда и страхования в целях оказания правовой защиты.

Правовой статус личности в России

Несовершеннолетними назы-ваются все лица до 18 лет (независимо от того, достигли они 14 лет или нет) (Гражданский Кодекс РФ, ст.28 и ст.35)

От 14 до 18 лет- лица, обладающие частичной дееспособностью (СемейныйкодексРФ,ст.54,ч.1;№124-ФЗ «Об основных гарантиях прав ребёнка в Российской Федерации»; Конвенция о правах ребенка ст.1)

От 18 лет- совершеннолетние

83

Page 86: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 4 – Кто виноват и что делать: правовая ответственность руководителя молодежного обмена

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

предусматривает общее правило, согласно которому к лицам в возрасте от 16 до 18 лет, сове р-ш и в ш и м а д м и н и с трат и в н ы е правонарушения, применяются меры, предусмотренные Комиссией по делам несо вершеннолетних. К составам, направленным на охрану прав и законных инте-р е с о в н е с о в е р ш е н н о л е т н и х , относятся следующие статьи К о А П : с т. 6 .7 – н а р у ш е н и е санитарно-эпидемиологических требований к условиям воспита-ния и обучения; ст. 6.10 - вовле-чение несовершеннолетнего в

употребление спиртных напитков или одурманивающих веществ; ст. 6.13 - пропаганда нарко-тических средств, психотропных веществ; ст. 20.22 - появление несовершеннолетних в состоянии опьянения, а равно распитие ими алкогольной и спиртосодержащей продукции, потребление ими н а р к о т и ч е с к и х с р е д с т в и л и психотропных веществ в обще-ственных местах. Ответственность возникает и за вред, причиненный несовершеннолетними до14 лет. ( с т.1073 -1074 Гра ж д а н с к о го Кодекса РФ).

Виды опасности

до 14 лет С 14 до 16 лет С 16 до 18 лет

нет да нет да нет да

Сопровождение воспитателей

Посещение кафе1)

до 24 часов

Посещение ночных баров и клубов

Употребление крепких напитков и продуктов, с их высоким содержанием

84

Page 87: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Выезжая с молодёжью моложе 18 лет, следует учесть совокупность у г о л о в н о - п р а в о в ы х н о р м , п р е д у с м а т р и в а ю щ и х ответственность за половое преступление. Без перечисления отдельных статей Уголовного Кодекса подчеркнём, что любые

п р е с т у п л е н и я с е к с у а л ь н о го характера, либо вступление в сексуальные отношения с лицом, не достигшим 16 лет, караются ограничением или лишением с в о б о д ы н а ра з н ы й с р о к в зависимости от произошедшего. Руководитель также может быть

Виды опасности

до 14 лет С 14 до 16 лет С 16 до 18 лет

нет да нет да нет да

Сопровождение воспитателей

Употребление других алкогольных напитков (вино, пиво и пр.) 1)

Посещение официальных танцевальных вечеров напр., дискотека до 24

часов

Танцевальные вечера в организациях, занимающихся молодежной работой

до 22 часов

до 24 часов

до 24 часов

Посещение общедосту-пных и соответственно разрешенных киносеа н-сов

С 6 лет до 20 часов

до 22 часов

до 24 часов

распространение табачных изделий, курение в общественных местах

85

Page 88: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 4 – Кто виноват и что делать: правовая ответственность руководителя молодежного обмена

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

обвинён в пособничестве через невыполнение обязанностей (игнорирование). На практике осуществление надзора зависит с одной стороны от квалификации и опыта, с другой стороны от способностей и от смелости лидера молодёжной группы. Здесь нужно руково д-ствоваться принципом: безде й-

ствие или полное игнорирование не спасёт от наказания!

Со в е т уе м В а м к а к руководителю на время проведения проекта по возможности наладить контакт с местными органами правопорядка: дополнительная опека никогда не помешает.

Полезные ссылки: www.gk-rf.ruwww.consultant.ruwww.roskodeks.ruwww.uk-rf.comwww.garant.ru

Авторы

Йоханна Бонтцоль, референт по миграции и интеграции, «djo-Немецкая молодежь в Европе»

Александр Кострикин, Член Российско-Германского Совета по моло-дежному сотрудничеству, Председатель Санкт-Петербургского отделения Ассоциации работников молодежной сферы, старший преподаватель Санкт-Петербургского государственного института психологии и соци-альной работы

Анастасия Васильева , координатор молодежных проектов, Фонд «Русско-немецкий Центр встреч при Петрикирхе Санкт-Петербург»

86

Page 89: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

55

Что нам необходимо?

У вас многое уже есть…

После проекта

После того, как были определены точные даты вашего проекта молодежного обмена, самое время заняться поиском финансов. Существует достаточное количество источников финансирования германо-российской молодежной встречи, которые выставляют различные требования в зависимости от суммы расходов. А уже получив деньги в распоряжение, вам придется внимательно следить за их распределением, собирать чеки и составить грамотный отчет по окончании проекта.

Копейка рубль бережет: Финансы

Page 90: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 5 – Финансы

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Что нам необходимо?

Можно долго спорить, что важнее - придумать программу, подобрать участников, реализовать задуман-ное, но никто не будет спорить с тем, что без средств проект вряд ли можно будет осуществить. При расчете сложности возникают в основном в том, чтобы предусмо-треть все возможные риски при проведении самого обмена, а также затраты, возникающие до и после обмена на территории России или Германии. Ра с с м о тр и м ра с х о д ы в а ш е й о р га н и з а ц и и , к о гд а г о с т и приезжают к вам. Подготовка программы обычно включает в себя затраты по коммуникации – интернет, телефонные перего-воры. Если в рамках проекта з а п л а н и р о в а н о п р о в е д е н и е п о д го т о в и т е л ь н о й в с тр е ч и , то средства будут расходованы на проживание и питание орга-низаторов проекта. Приглашение для руководителей , которые

п р и е з ж а ю т д л я з н а к о м с т в а и подготовки, оформляется так же, как и для группы – виза выдается бесплатно.Что касается основных расходов по время проекта , то к ним относятся питание, проживание участников, т р а н с ф е р ы , м а т е р и а л ь н ы е расходы для проведения работы – флипчарты, блокноты, флома-стеры , оборудование и , при необходимости, аренда, расходы на культурную программу.

Если ваша группа проживает в гостинице, осведомитесь заранее, п р о и з в о д и т с я л и н а м е с т е регистрация иностранных граждан. Стоимость регистрации обычно входит в стоимость проживания. Если регистрацию вы оформляете

При расчете отдельных позиций не забудьте: Проживание рассчи-тывается в зависимо-сти от количества дней обмена и с тоимости проживания в гостинице, отеле.

88

Page 91: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

сами, заложите в смету расходы на каждого участника.

Питание – ваша задача обеспе-чить завтрак , обед и ужин. Обычно питание производится в кафе или столовых. В случае динамичной программы часто необходимо брать пищу в дорогу, не забудьте об этом при кальку-ляции.Кул ьт у р н а я п р о гра м м а , к а к п ра в и л о , ф и н а н с и р уе т с я и з местного бюджета, а также из личных средств участников. В любом случае расходы на посещение музеев, театров и

дискотек нужно предусмотреть заранее и проинформировать участников о стоимости. В ходе программы вам, вероятно, нужно будет перемещаться всей группой – трансфер осуществляется в рамках финансовых возможностей. Если вы не можете арендовать автобус на группу, предупредите участников о расходах на обще-ственный транспорт.

Отчетность по не именным биле-там в официальной бухгалтерии

Помните – в России и в Германии разная схема использования м е тр о , а в т о б ус о в , трамваев , такси. Объясните п а р т н е р а м з а р а н е е , к а к пользоваться общественным транспортом , даже если вы повсюду сопровождаете группу. Участники не должны испытывать стресс от неподготовленности к поездке в очень глубоком метро, н е з н а н и я , гд е п о к у п а ю т с я проездные билеты и сколько остановок нужно ехать.

С а м ы й д е ш е в ы й способ проживания участников молодеж-н о г о о б м е н а , э т о

проживание в семьях. (Это не с а м ы й п р о с т о й с п о с о б о р га н и з а ц и и п р о ж и в а н и я . Продумайте заранее, как решать проблемы психологической несовместимости, неучтенной аллергии на домашних животных и национальных стереотипов).

89

Page 92: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 5 – Финансы

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

России затруднена. Если вы не можете финансировать проезд внутри своего города для гостей, сообщите об этом руководителю группы до приезда.Не забудьте также и о следующих статьях расхода – кофе-паузы, гонорары референтам, перевод-чикам (в случае волонтерского труда, обязательно сообщите об этом спонсорам – это повысит в а ш и ш а н с ы н а п о л у ч е н и е финансирования) , походная аптечка, раздаточные материалы д л я ц е л е в ы х п р о е к т о в , канцелярские расходы.В смете непременно должна присутствовать статья «непредви-денные расходы» - около 5 – 10 % от общей суммы затрат на проект. Вы не обязаны тратить данные средства, но не иметь средств на незапланированную ситуацию опасно и неосмотрительно. Если в а ш п р о е кт ф и н а н с и р уе т с я и з м у н и ц и п а л ь н ы х с р е д с т в , возможности использования с т а т ь и « н е п р е д в и д е н н ы е

расходы» необходимо согла-совывать.

При подготовке ответного визита в Германию расходы по приему берет на себя немецкая сторона. Ф о н д « Ге р м а н о - Ро с с и й с к и й м о л о д е ж н ы й о б м е н » под держи вают Федерально е

Пусть у нас с вами все б уд е т х о р о ш о , н о нужно предусмотреть т а к ж е п р о б л е м ы , средства на решение которых могут быть потрачены из статьи «Непредвиденные расходы» :

Автобус пришел не вовремя, и вся группа опоздала на самолет, а сроки действия визы уже заканчиваются.

У одного из участников случи-лась непредвиденная травма, и вам необходимы лекарства.

У одного из участников группы день рождения, а вы не пред-усмотрели заранее подарок имениннику.

Иностранные гости невнима-тельно отнеслись к своим сумкам и их обокрали.

90

Page 93: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Министерство по делам семьи, п о ж и л ы х л ю д е й , ж е н щ и н и молодёжи, независимый город Гамбург, фонд Роберта Боша и Восточно-германский экономи-ческий комитет. Двусторонние встречи работников государ-ственных и негосударственных организаций внешкольных обменов финансируются центральными и местными ведомствами. Также поддерживаются обмены специа-листами в молодёжной политике.

В соответствии с межправитель-ственным соглашением между Российской Федерацией и ФРГ «Об облегчении поездок граждан» оформление визы осуществляется бесплатно согласно ст.5 параграфа 3 «Соглашения об организации молодежных обменов» от 13 июня 1998г. Страховка оформляется на группу (возможно не во всех случаях) или на каждого отдельного участника. Стоимость страховки невелика - от 0,3 до 2 евро в день на человека.

П р о е з д в з а в и с и м о с т и о т финансовых возможностей - самолет, автобус или поезд. При калькуляции учтите скидки на детей, студентов. Это существенно сэкономит ваш бюджет. Ну, и не забудьте - немецкие партнеры очень постарались, чтобы встре-тить вашу группу достойно. Приятные подарки из вашего города – тоже расходы.

У вас многое уже есть…

Д л я п р о в е д е н и я п р о гра м м ы у каждой организации есть внутренние ресурсы. Составляя калькуляцию, не забудьте оценить свой вклад в денежной форме. А р е н д а в а ш и х п о м е щ е н и й , волонтерский труд, использование аппаратуры – это тоже затраты вашей организации.Кто нас поддержит? Привлечение денежных средств является очень сложной задачей, а самое главное - заблаговременной заботой

91

Page 94: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 5 – Финансы

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

о р га н и з ат о р о в м о л о д е ж н ы х обменов. В 2006 году в России (Москва) и в Германии (Гамбург) были созданы координационные бюро, цель которых - способ-ствовать молодежным обменам между Россией и Германией. Эти бюро принимают от вас и ваших партнеров заявки на проведение молодежных обменов.

Сроки подачи заявок уточняются каждый год. Содержание заявок от вашей организации и от немец-кого партнера должно совпадать – это же ваш совместный проект.

С российской стороны заявка подается в Российское националь-н о е к о о р д и н а ц и о н н о е б ю р о , которое находится в Москве: 115998, Москва, улица Люсино-вская, 51 Тел. +7 (495) 237 61 55 факс +7 (495) 237 61 55 [email protected] [email protected].

П р и с о с та в л е н и и заявки вам будет необходима следую-щая информация:

Сведения о немецкой организации (название, адрес, E-Mail, телефон, факс).

Сведения о контактном лице (имя, адрес, E-Mail, телефон).

Сведения о зарубежной организации (название, адрес, E-Mail, телефон, факс).

Сведения о контактном лице (имя, адрес, E-Mail, телефон)

Тема / название молодёжной встречи.

Место проведения встречи, почтовый адрес.

Даты и сроки мероприятия. Участники представляют собой конкретную группу или отбираются на конкурсной основе?

Количество немецких участников.

Количество русских участников.

Какими знаниями и опытом владеют организаторы встречи?

Это первая встреча с данным зарубежным партнером?

92

Page 95: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

На проведение молодежных обменов в России координационное бюро не предоставляет средств, оно является только координиру-ющим, информационным органом. Д л я т о г о , ч т о б ы п о л у ч и т ь с р е д с т в а н а ф е д е р а л ь н о м , региональном или городском уровне РФ, необходимо подать заявку в Москву о том, что вы в следующем году собираетесь о р га н и з о в а т ь м о л о д е ж н ы й обмен. Тогда ваша программа получит дополнительный шанс, и ваш проект будет включен в протокол очередного заседания Российско-Германского Совета

в области молодежного сотру-дничества. Из практики самый реальный вариант финансирования проекта обмена - это местные Комитеты по молодежной политике города, в которых выделяются средства на молодежные обмены. Прежде всего, ознакомьтесь с норма-тивными актами вашего региона, т.к. в разных регионах существуют разные возможности. Если ваша п р о г р а м м а у п о м и н а е т с я в указанном выше протоколе , местные власти, скорее всего, выделят средства на обмен. Прием делегации осуществляется из бюджетных средств, и они не могут превышать норм, установленных приказом Министерства финансов РФ от 06.07.2001 г. № 50н «Обуточнении норм расходов на прием и обслуживание иностранных делегаций и отдельных лиц» (в ред. Приказа Минфина РФ от 03.12.2001 № 104н). Этимп р и к а з о м п р е д у с м о т р е н ы следующие нормы:

Каковы цели встречи? Как выглядит предварительная программа?

План расходов и финансирования.

Заявка должна подаваться от имени юридического лица.

Подпись и печать в оригинале – обязательные реквизиты вашей заявки.

93

Page 96: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 5 – Финансы

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

При оплате расходов по приему и з в н е б ю д ж е т н ы х с р е д с т в указанные нормы и ограничения не действуют. В данный пункт могут включаться и российские участники приема, но их число, как правило, не должно превышать количества членов делегации.Но есть и другие пути. Понятие фандрайзинга неотъемлемо от п р о ц е с с а и н и ц и и р о в а н и я молодежных обменов. Иногда с р е д с т в а в ы д е л я ю т с я п о д к о н к р е т н у ю о р га н и з а ц и ю – мечта многих руководителей

молодежных обменов. Чаще финансирование приходится по к а п л я м с о б и рат ь и з ра з н ы х источников. Большая сложность и опасность «лоскутного одеяла» калькулирования такого рода финансирования в том, что разные спонсоры в разное время дают согласие на выделение средств. В результате можно «обжечься» на невыполненных обязательствах и обмен сорвется. Обращаясь к зарубежным источ-никам финансирования, подробно ознакомьтесь с правилами подачи

Оплата питания (в сутки на одного человека) до 470 руб.

Проживание – не дороже номера 1 категории регионально

Буфетное обслуживание во время переговоров, мероприятий культурной программы (на одного человека в день, включая переводчика и сопровождающего)

до 125 руб.

Бытовое обслуживание и прочие расходы (на одного члена делегации в день)

до 23 руб.

Оплата труда переводчика (по счетам организаций – в час) до 100 руб.

Приобретение сувениров (памятных подарков) с российской символикой

до 230 руб.

94

Page 97: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

з а я в о к . Ч а с т о р о с с и й с к и е организации не могут выступать заявителями. Так что основную работу должны будут выполнить партнеры из Германии. Некоторые фонды берут на себя финан-сирование всего проекта, и в России, и в Германии.Калькуляция на обе части проекта должна быть единой, поэтому в а м п р и д е т с я п р е д о с та в и т ь актуальные расценки на затраты в вашей стране. На данный м о м е н т п о ч т и н е о с т а л о с ь финансирующих организаций, к о т о р ы е н е т р е б о в а л и б ы описание фактического личного в к л а д а и в к л а д а т р е т ь и х организаций и лиц в проект. Так что придется все планировать заранее, соблюдая все сроки и форматы подачи заявок. К а л ь к у л и р у я п р о г р а м м ы , обязательно учтите возможность сбора средств с участников. Это хороший дисциплинирующий момент, как для участников, так и для организаторов.

В зависимости от региональных о с о б е н н о с т е й , н е о бх о д и м о установить размер взноса и его цель, и строго придерживаться д а н н ы х д в у х п о к а з а т е л е й . Информация о личном вкладе участников обязательно разме-щается в рекламных брошюрах: каждый член группы изначально должен знать об условиях участия в проекте.

Не забудьте проинформировать участников и их родителей об использовании средств , при н е о бх о д и м о с т и п р е дъ я в и т е ф и н а н с о в у ю о т ч е т н о с т ь . В случае, если расходы на участие

Как показывает практика, редко м о ж н о о б о й т и с ь с о в с е м б е з привлечения финансов со стороны участников. С российской стороны это, как правило, расходы на дорогу , поскольку билеты не финансируются из муниципальных бюджетов, а также на страховку, материальные расходы, иногда частично на проживание, подарки принимающей стороне.

95

Page 98: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 5 – Финансы

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

в программе руководителей ложатся на участников (данный вариант достаточно широко р а с п р о с т р а н е н , п о с к о л ь к у руководители групп обычно н е п о л у ч а ю т г о н о р а р з а сопровождение, а это, поверьте, нелегкий труд) , непременно скажите об этом участникам. Собственные средства, вложенные в поездку, нередко формируют «т уристическое» настроение среди молодежи - пассивность и потребительское отношение к программе. Разъясните эти моменты на первом организаци-о н н о м с о бра н и и . Н а гл я д н о иллюстрируют соразмерность л и ч н о го в к л а д а с д р у ги м и источниками финансирования программы, а также сравнение ц и ф р с т у р и с т и ч е с к и м и предложениями. Не бойтесь говорить о деньгах. Эту тему нужно оговаривать и делать прозрачной для каждого участника программы – от финансирующих сторон, родителей, спонсоров,

руководителей организаций и отделов до сопровождающих г р у п п , д е т е й и м о л о д е ж и . Ра с п р е д ел е н и е ф и н а н с о в о й ответственности существенно облегчает труд организатора. Пусть в молодежной группе один из участников займется заказом и о п л ат о й б и л е т о в , д р у го й отвечает за закупку подарков, небольшая инициативная группа готовит прощальную вечеринку и составляет меню. Один из группы может стать «бухгалтером» и сводить в общую таблицу отчетность по затратам и подши-вать чеки. Такое решение вопроса заставит участников серьезнее относиться и к программе, и к вашей работе.Приводим пример сметы для предоставления партнерам на проведение семинара для менед-жеров программ молодежного обмена. Из сметы видно, как п р о х о д и т п р о гра м м а : го с т и проживают в общежитии, питание производится для российских

96

Page 99: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

и немецких участни-ков в течение всего проекта совместно, предусмот-рено посещение музеев и прове-дение семинаров. Для прозрачности бюджета приведены источники финансирования каждой статьи расходов. Удобно делать кальку-ляцию в формате Excel, пользуясь

функцией «формула» для простоты вычисления и корректировки в случае изменения курса, цен, количества участников. Один раз, сделав образец такой сметы, вы сможете пользоваться ею всегда, не забывая мелочи даже в самых сложных проектах.

Общая смета расходов на проведение семинара для менеджеров программ молодежного обмена в г.У, Россия с 29.04 по 07.05.2006, 26 участников – 13 из Германии, 13 из России

Стоимость Кол-во человек

Кол-во дней Часы Итого С налогами

Питание 270,00р. 26 7 49.140,00р. 49.140,00р.

Проживание 700,00р. 13 9 81.900,00р. 81.900,00р.

Виза 0,00р. 0,00р.

Страховка 13 0,00р. 0,00р.

Перелет 11.000,00р. 13 143.000,00р. 143.000,00р.

Аренда 600,00р. 8 4.800,00р. 4.800,00р.

Канцелярские товары 3.000,00р. 3.000,00р. 3.000,00р.

Культурная программа 500,00р. 26 13.000,00р. 13.000,00р.

Трансфер 600,00р. 16 9.600,00р. 9.600,00р.

Чай, кофе, печенье 20,00р. 26 8 4.160,00р. 4.160,00р.

Менеджмент, включая ЕСН 23,1%

1.000,00р. 1.000,00р. 1.231,00р.

97

Page 100: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 5 – Финансы

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Общая смета расходов на проведение семинара для менеджеров программ молодежного обмена в г.У, Россия с 29.04 по 07.05.2006, 26 участников – 13 из Германии, 13 из России

Стоимость Кол-во человек

Кол-во дней Часы Итого С налогами

Менеджмент, включая ЕСН 23,1%

1.00,00р. 40 4.000,00р. 4.924,00р.

Расходы на коммуникацию 2.000,00р. 2.000,00р.

Сувениры 200,00р. 13 2.600,00р. 2.600,00р.

Непредвиден-ное 10.000,00р.

Итого руб. 319.355,00р.

Финансирование проекта - вклад сторон

Партнер Россия, собственные средства

Сенат города Х, Германия

Комитет по мол. политике города У, Россия

Участники

Питание 24.140,00р. 25.000р.

Проживание 81.900,00р.

Виза

Страховка 00,00р.

Перелет 43.000,00р. 100.000,00р.

Аренда 4.800,00р.

Канцелярские товары 3.000,00р.

Культурная программа 13.000,00р.

98

Page 101: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

После проекта

У каждой финансирующей стороны с в о й п о р я д о к ф и н а н с о в о й отчетности. Кроме того, отчетность вашей организации подчиняется общему порядку финансовой отчетности на территории России. Об этом должен знать бухгалтер

вашей молодежной организации. Перед тем, как составлять смету проекта, обязательно проконсуль-тируйтесь с бухгалтером или аудитором вашей организации – какие налоговые платежи могут предусматривать отдельные статьи расхода. Например, если ваш проектный референт хотел бы

Финансирование проекта - вклад сторон

Партнер Россия, собственные средства

Сенат города Х, Германия

Комитет по мол. политике города У, Россия

Участники

Трансфер 9.600,00р.

Чай, кофе, печенье 4.160,00р.

Менеджмент, включая ЕСН 23,1%

1.231,00р.

Менеджмент, включая ЕСН 23,1%

4.924,00р.

Расходы на коммуникацию 2.000,00р.

Сувениры 2.600,00р.

Непредвиден-ное 10.000,00р.

Итого руб. 54.255,00р. 43.000,00р. 129.500,00р. 102.600,00р.

Дата 13.04.2006

99

Page 102: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 5 – Финансы

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

получить 100 рублей в час на руки, то в смете вам придется указать и сумму нетто (договорная сумма, включающая в себя 13% налога на доходы физических лиц), и сумму брутто (сумма с единым социальным налогом – его размер колеблется в зависимости от формы договора). Если вы получаете средства по договору государственного заказа, то система налогообложения будет одной, если же по договору услуг – не забудьте учесть налог на добавленную стоимость. Каждая ситуация требует отдельного обсуждения. Вы как организатор не обязаны разбираться во всех

тонкостях налогового кодекса – для этого есть специалисты, но заранее проконсультироваться необходимо. Специалист нужен и для того, чтобы четко понять, каким образом будет отчитывается за п о л у ч е н н ы е с р е д с т в а и оптимизировать процесс отчет-ности. Найти средства для проекта – важно. Грамотно отчитаться за них - еще важнее. Ведь от этого зависит, будет ли ваш проект первым и последним в истории вашей организации, или он откроет вам перспективу развития на международной арене. Желаем вам удачи!

Полезные ссылки: www.jungewege.de; www.bosch-stiftung.de; www.initiative-moe.dewww.stiftung-woeb.de; www.service-eine-welt.de; www.dija.dewww.jugendfuereuropa.de/jugend-in-aktion/

Автор

Мария Ридер, Фонд «Русско-немецкий центр встреч», Санкт-Петербург, координатор молодежных проектов

100

Page 103: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

66

Подготовка/разработка концепцииРабота со СМИ на практикеПосле проекта обмена статьи и документация

Информационная деятельность – «Делай добро и говори об этом - в Германии и России!»

Единственное, чего всегда не хватает в работе с обществен-ностью - это внимания. Для того, чтобы идея вашего проекта захватила как можно большее количество молодых людей и о вашем проекте стали говорить многие, необхо-димо беспрерывно и грамотно вести рекламную деяте-льность. Поэтому у вас всегда есть неплохие шансы привлечь потенциальных участников к идее вашего следующего проекта.

Page 104: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 6 – Информационная деятельность – «Делай добро и говори об этом - в Германии и России!»

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Подготовка/разработка концепции

Как правило, незадолго до начала проекта выясняется , что ещё никто и никогда не заботился о том, имеются ли сообщения для прессы. Тем не менее, вам все же удается договориться о встрече с местными журналистами, которая состоится непосредственно в последний день, когда все уже устали и заняты уборкой и сборами. Но, поверьте, бывает и по-другому!

Уже в фазе подготовки проекта в интернациональной команде, в ы д о л ж н ы в ы д ел и т ь вр е м я , чтобы подумать о работе со СМИ. Ч е м и н т е н с и в н е е б у д е т подготовительная работа, тем эффективнее она окажется.

Лучше всего, если вы представляете работу со СМИ как вид двусторонней коммуникации с общественностью. При этом вы являетесь отпра-вителем, который желает передать послание адресату.

Отправитель Ваша молодежная группа

ваше сообщение

Информация, поиск партнеров, реклама, поиск

спонсоров

адресатцелевая группа Ваша цель:

позитивные отзывы

102

Page 105: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Поэтому первый вопрос должен звучать так: что представляет собой ваше сообщение? Является ли оно описанием молодежной встречи с целью привлечения новых участников в России? Или ж е в ы х о т и т е п р е д с т а в и т ь результаты вашего проекта в России и в Германии?Желательно сначала определить цели, которых вы хотите достичь с помощью прессы и информа-ц и о н н о - р е к л а м н о й д е я т е л ь -ности. Они могут быть, например, следующими:

Найти новых участников в Германии или в России

Привлечь внимание обществен-ности на локальном уровне (политиков, городской адми-нистрации) к вашим интересам и деятельности, чтобы полу-чить лучшую, в том числе и финансовую поддержку

Заинтересовать темой моло-дежной встречи других членов германских или российских партнерских организаций

Н а й т и п а р т н е ра н а м е с т е непосредственно организации в с тр еч и д л я п о м о щ и в е е проведении

Определение целей и целевых групп также имеет значение. Обычно одно зависит от другого. Е с л и в ы х о т и т е п р и в л е ч ь участников на будущие проекты, то нужно составить рекламный

М о л о д е ж н а я российско-германская встреча всегда пред-полагает межкультур-ную информационную работу. Всегда определяйте цели в российско-германской команде и не упускайте их из виду! При этом обращайте внимание на то, какие ц ел и в Ге р м а н и и и Ро с с и и являются схожими , а какие должны быть разграничены согласно специфике страны. Лучше всего записывайте ваши цели на немецком и русском языках и располагайте их по порядку, согласно тому, что является самым важным, а что менее важно.

103

Page 106: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 6 – Информационная деятельность – «Делай добро и говори об этом - в Германии и России!»

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

листок (флаер) или информа-ционный текст в зависимости о т ц е л е в о й г р у п п ы . Те к с т сообщения для молодежи будет отличаться от текста сообщения для государственных структур.П о п ы т а й т е с ь о п р е д е л и т ь возможные целевые группы и задать вопрос, что связывает вас, как «отправителя», с этими «адресатами». В этом помогут следующие вопросы:

Почему вы хотите к кому-либо обратиться?

Какое содержание вы хотите передать?

Какие ожидания могут быть у адресатов в Германии и России?

Что вы ожидаете от получате-л е й с о о б щ е н и я ? К а к и е условия должны при этом выполнить получатели?

Выбор стиля и формулировок, также как и дизайн , создает представление о вас и влияет на то, каким образом ваше послание

окажет воздействие на адре-сата. При восприятии вашего сообщения могут играть роль опыт и привычка. Так , слова м о г у т б ы т ь н е и з в е с т н ы , н о оставлять скучное, возбуждающее и л и к о м и ч н о е в п еч атл е н и е . Обратите внимание на то, чтобы выбранный язык не исключал возможных «адресатов». То же самое с восприятием рисунков и надписей.

На основе того, какие цели, содер-жания и целевые групп вы хотите охватить, вы можете составить каталог мероприятий. Поэтому не упускайте возможность и вовремя

Обсудите всю инфор-мацию и материалы, которые вы хотите представить обще-ственности, с людьми, которые не принимали участие в подготовке, но близки к вашей целевой группе. «Взгляд со стороны» п о м о ж е т в а м о б н а р у ж и т ь н е д о с т а т к и и д о с т о и н с т в а сообщения.

104

Page 107: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

начинайте создание, доработку и тиражирование информацион-ных материалов. Вам необходимо

составить календарный план, а также план, в котором зафиксировано распределение обязанностей.

Вид

Рассылка информационных писем спонсорам и возможным спонсорам

Размещение анонса на сайте (как на собственном, так и на сайтах партнерских организаций)

Распространение и расклейка плакатов

Распространение флаеров с информацией о мероприятии

Рассылка пресс-релиза в СМИ (газеты, журналы, теле-, радиоканалы)

Рассылка пресс-релиза в пресс-службы

Рассылка информационных писем в государственные и муниципальные учреждения, в том числе и приглашений официальным лицам

Распространение фирменных футболок, значков, открыток, календариков и др.

Сбор всех фотографий, сделанных во время обмена

Рассылка благодарственных писем спонсорам, а также физическим лицам и организациям, оказавшим иную поддержку

Следствие

Привлечение новых источников финансирования

Привлечение внимания к событию и набор новых участников

Привлечение внимания к событию и набор новых участников

Направлено на привлечение внимания целевых групп

СМИ (газеты, журналы, теле-, радиоканалы) нужно внести вашу информацию в план, так как он формируется заранее

Заинтересованная пресс-служба распространяет данную информацию в различных СМИ и приглашает журналистов на пресс-конференцию по данному информационному поводу

Данное время необходимо для: 1. оформления командировок; 2. возможного привлечения дополнительных финансовых средств, получения бесплатных площадок, помещений и т.д.

Популяризация деятельности МО, привлечение новых членов в организацию

Фотографии для отчета о проекте

Это весомая аргументация, что деньги, вложенные в вас, потрачены на благо, и повысить шансы получения средств на последующие проекты

Сроки

минимум 4 мес. заранее

минимум 2-3 мес. заранее

минимум 2-3 мес. заранее

минимум 1-1,5 мес.

заранее

минимум 1-1,5 мес. заранее

минимум 1-1,5 мес. заранее

минимум 1-1,5 мес. заранее

Непосредственно во время мероприятия

Последний день обмена

По завершению проекта

105

Page 108: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 6 – Информационная деятельность – «Делай добро и говори об этом - в Германии и России!»

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

При составлении календарного п л а н а д л я п у б л и к а ц и и , в ы должны учитывать следующее:•времясозданиямакета,•срокподачивпечать,• заключениередакции

Прежде, чем составить кален-д а р н ы й п л а н , в а м с л е д у е т определить, когда должен быть создан текст, флаер, приглашение или др. Если вы хотите опубли-к о в а т ь м а л е н ь к у ю с т а т ь ю в местной ежедневной газете, н у ж н о с н а ч а л а с п р о с и т ь о т в е т с т в е н н о г о р е д а к т о р а о возможности выхода в печать. Часто местные СМИ предпочи-тают, чтобы за одну-две недели до выпуска материала в печать их уведомляли о выпуске в печать. П о э т о м у, п р и в с е м в а ш е м желании использовать как можно больше возможностей для того, чтобы сделать встречу известной, в ы п ра кт и ч е с к и н е с м о ж е т е изменить календарный план.Итак, на основе нашего опыта мы

поделились с вами различными методами и инструментами работы с общественностью. Сроки, формы и продолжительность варьируются и также зависят от специфики стран. Обратите на это внимание при планировании вашей работы и обязательно обсудите пред-ложенный нами план с вашими партнерами в команде.

Работа со СМИ на практике

Классический способ прославить вашу встречу – сообщить о ней в местных СМИ. В поиске разно-о б р а з н ы х к о н т а к т о в т а к ж е обратитесь в Интернет и ваши ц е н т р а л ь н ы е о р га н и з а ц и и . Эффективнее всего напрямую вступить в контакт с журналистами. Для этого в вашей команде должно быть контактное лицо в России и в Германии, которое поддерживает контакты и информирует журна-листов и партнеров. Если вы хотите отправить пресс-

106

Page 109: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

релиз , подумайте о том , что п и ш е т е н е д л я ч и тат ел е й , а прежде всего для редактора. Часто у редакторов мало времени и много текстов. Представьте эту ситуацию и создавайте пресс-релиз по пунктам. Искусство состоит в том, чтобы коротко и с ж а т о , н о в т о ж е в р е м я содержательно предоставить информацию. Хотим дать вам п о д с к а з к у и п р е д л а га е м несколько вопросов, без которых невозможно ни одно сообщение в печати:

Кто и что сделал?/хочет сделать? Что произошло?/должно произойти?

Когда это произошло?/должно произойти?

Кто находится при этом?/был при этом?

Где это произошло?/должно произойти?

Почему и как это произошло?/почему и как это происходит?

Четко разделите ваше сообщение

и пишите понятно. Избегайте длинных предложений и ино-странных слов. Стоит учитывать следующие показания:Помимо сообщений в прессе не

В самом верху поме-стите то, о чем собствен- но будет идти речь: определение сроков, описание или сообщение. Ваш логотип, адрес, дата и информация о контактном лице, к которому можно обратиться для разъясне-ния вопросов , помещаются в заголовке, чтобы адресат сразу понял, о ком идет речь.Определите место публикации: где в газете ваша статья была бы и н т е р е с н а ? Ч е т к о у к а ж и т е количество знаков в пресс-релизе в самом начале, чтобы журналист сразу мог видеть, сколько места в газете он должен запланировать. Попытайтесь сжато изложить содержание вашего пресс-релиза на одной странице, и поместить самое важное в начале сообщения, так как при определении места редактор сокращает текст снизу. Обращайте внимание на то, чтобы ваше сообщение было интере-

107

Page 110: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 6 – Информационная деятельность – «Делай добро и говори об этом - в Германии и России!»

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

з а б ы в а й т е о с о б с т в е н н о й возможности печати: статьи , о б ъ я в л е н и я , к а л е н д а р и к и и флаеры всегда оставляют п р е к р а с н ы е в о с п о м и н а н и я у у ч а с т н и к о в п р о е к т а и п р и в л е к а ю т н о в ы х л ю д е й к вашей деятельности.После того, как вы создали и размно-

сным, понятным и увлекательным. Если у вас достаточно времени, то напишите отдельный пресс-релиз для каждого важного мероприятия вашего обмена– шансов на то, что ваш проект заметит пресса, будет больше.

Если у вас получилось обратить внимание прессы на ваш проект–сохраните видеосюжет или газетную статью– «минута славы» останется в вашей памяти и в отчете проекта навсегда.

5 практических советов по изготовлению фла-ера1 Дважды сложенный

формат А-4 – подходящий размер для флаера.

2 Так как бюджет обычно огра-ничен, вы должны заранее р е ш и т ь , буд е т л и фл а е р цветным или черно-белым.

108

Page 111: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

жили ваш флаер в типографии или в копировальном центре, можно прист упить к распро-странению. Советуем составить список, когда, на каких улицах, в каких молодежных клубах, библио-теках вы должны распространить флаеры. В резу льтате у вас получится план распространения. Целесообразно, если вы составите план на долгий срок, и раз за разом будете распространять флаеры в одних и тех же местах.При наличии большой площади ра с п р о с тра н е н и я и л и о ч е н ь специфических тем, которые на самом деле интересны только определенному кругу людей , предлагается завести перечень распространения. В этом перечне

Не забывайте в каждой публикации упомянуть учредителей вашей германо-российской молодежной встречи , и при возможности добавляйте их логотипы.

Многие фотографии выглядят отлично в цветном и неинте-ресно в черно-белом варианте. Выбирайте лучшее!

3 Избегайте употреблять более двух различных шрифтов.

4 Структура каждого флаера ра с с ч и т а н а н а в н е ш н и й э ф ф е к т и д о л ж н а б ы т ь различима. Адрес на обратной стороне, контактное лицо и номер телефона обязательны.

5 Текст нужно разбить на мно-жество абзацев и блоков. Фотографии оживляют общий вид и делают вашу инфо-

рмацию привлекательной

109

Page 112: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 6 – Информационная деятельность – «Делай добро и говори об этом - в Германии и России!»

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

содержатся имена контактных лиц или организаций, наиме нование, номер телефона или факса, а также адрес электронной почты. Эти списки, разумеется, не должны быть напечатаны на обычных листах, а занесены в банк данных (например, MS Access или таблицы Exel). Имеет смысл предложить три вида такого распространения.

Распространение с помощью мультипликаторов: Мультип-ликаторы – это люди, которые сами распространяют собстве н-ную/полученную информацию. Они могут являться частью целевой группы (например: молодежь, которая принимала участие в прошедшем обмене) или отно-ситься к заинте ресованным лицам и иметь хорошие контакты.

Распространение с помощью СМИ: В случае использования данного способа вы обращаетесь к своим контактам в прессе. При этом не забывайте привлекать

местные радиостанции, школьные или городские издания.

Распространение с помощью заинтересованных лиц: Это наиболее всеобъемлющий вид распространения. При его испо-льзовании вы сохраняете контактные данные людей, заинтересованных в вашем мероприятии.

Если вы посылаете и н ф о р м а ц и ю ч е р е з в а ш е г о о п е р а т о р а электронной почты , обратите внимание, чтобы адресат получал от вас сообщение в скрытой копии (BCC). Таким образом, вы не обратите на себя ненужное недовольство. В конце концов, кому приятно, если его собственный ящик используют другие, и он перегружен спамом. Назначьте ответственного, кото рый контролирует временные рамки распространения и регу лярно вносит изменения. В этом случае, вам обеспечен контакт с широкой целевой аудиторией.

110

Page 113: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

После проекта обмена – статьи и документация

Р а з у м е е т с я , в ы м о ж е т е проинформировать обществе н-н о с т ь о р е з ул ьт ат а х в а ш е й российско-германской молоде ж-н о й в с т р е ч и . В ы в л о ж и л и достаточно времени, нервов и денег, чтобы обмен состоялся. И слишком жалко ваших результатов, чтобы они пропадали только на одном носителе. Чем зрелищней вы презентовали обмен , тем лучше! В этом случае, мы дадим вам несколько подсказок:

П р е з е н т а ц и я п л а к а т о в и т е к с т о в , к о т о р ы е м о ж е т е выставить; Фотовыставка , которую вы можете провести в помещениях о р га н и з а ц и и и л и в и н ы х общественных местах; Статья в газете вашей орга-низации или в местной прессе; Информация на сайте вашей о р га н и з а ц и и и л и н а са й т е головной организации;

Ф и л ь м и л и п р е д с та в л е н и е , которое может быть показано на местном телевидении; О п и са н и е п р о е кта в ба н к е д а н н ы х п о н а п р а в л е н и ю российско-германские моло-дежные обмены.

Решение принимается совместно российскими и германскими у ч а с т н и к а м и о б м е н а н е п о -с р е д с т в е н н о в о в р е м я е г о проведения, в какой форме они хотели бы представить резу ль-таты встречи общественности в Германии и России. Так вы сможете планомерно распределить мате-

Собирайте документа-цию проекта с самого его начала. Это не только прекрасные воспо-м и н а н и я н а б уд у щ е е . Э т о ощутимый вклад в финансирова-ние последующих проектов! Спонсоры и грантодатели буду рады вашей благодарности в виде фильма или статьи и отметят ваш профессионализм и опыт между-народной работы.

111

Page 114: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 6 – Информационная деятельность – «Делай добро и говори об этом - в Германии и России!»

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

риалы и не попадете в ситуацию, когда нужно собрать докуме н-тацию, а у вас нет необходимых материалов.Обладая документацией проекта и публикацией результатов, вы выполняете важное условие: п е р е д ат ь д р у ги м р е з ул ьтат ы

вашей работы. Здесь завершается этап работы с информацией, так как, имея готовую документацию, в ы ус п е ш н о м о ж е т е с н о в а п р о в е с т и и н ф о р м а ц и о н н у ю работ у с целью организации ответной встречи в следующем году.

При организации работы с информацией, не забудьте спланировать на случай успеха, как будете реагировать на отзывы, письма и обращения читателей. Попытайтесь как можно быстрее ответить на письма и пригласить заинтересованных лиц по возможности на встречу группы,

так вы сможете интегрировать в вашу группу новых членов.

В статье использованы материалы:

К.Вилер Работа органов местного самоуправления со СМИ, Москва, 2001г; А.А. Грабельников Работа журналиста в прессе, Москва, 2007г.

Полезные ссылки: www.klubok.net, www.advertology.ru

Автор

Сусанн Стайнерт «Немецкая молодежь в Европе», референт по молодежной работе, регион Заксен-Анхальт

112

Page 115: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

77

Оформление Шенгенской визыПриглашение в Россию иностранной группыРегистрация

Важное дело оформление документов

Во время подготовки проекта германо-российского молодежного обмена вам следует ознакомиться с правилами въезда в страну, будь то Германия или Россия. Каждому из участников проекта потребуется виза. Для этого вам понадобится не только действующий загранпаспорт, но и оригинал приглашения от организации-партнера, страховка и заполненные анкеты для оформления визы.

Page 116: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 7 – Формальности

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Оформление Шенгенской визы

Для оформления Визы выполните следующие шаги:

Шаг 1Получите приглашение от Ваших немецких партнеров. Образец приглашения на русском языке вы можете получить на сайте http://www.moskau.diplo.de.

Поскольку ваши партнеры будут оформлять приглашение по-немецки, посоветуйте им воспользоваться немецким формуляром приглашения на том же сайте.

Предоставьте вашим партнерам с л е д у ю щ у ю и н ф о р м а ц и ю н а немецком языке или латинскими буквами: подробное описание цели поездки, срок пребывания в Германии, список участников п р о гра м м ы – фа м и л и я , и м я (только так, как написано латин-скими буквами в заграничном паспорте), дата рождения, место рождения, номер паспорта, под-пись руководителя приглашаю-щей организации, печать. Приг-лашение признается только в оригинале.

Шаг 2Получите в консульстве или ска-чайте на сайте www.moskau.diplo.de заявление на оформление крат-

Путь к приглашению на сайте посольства – Визовые вопросы- Виза: общая инфор-

мация - Документы, необходи-мые для получения визы - Виза для поездок с целью получения о б р а з о в а н и я , н а у ч н о -исследовательской работы, в рамках молодежного обмена и партнерства между городами

П о п р о с и т е в а ш и х немецких партнеров написать вам именно такое приглашение с именно таким текстом на их бланке – это даст вам возмож-ность без проблем получить бес-платно шенгенскую визу.

114

Page 117: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

косрочной Шенгенской визы и разъяснение.

Шаг 3Оформите страховку, действитель-ную на весь срок запрашиваемой визы для всех участников, и для всех стран Шенгенского соглаше-ния. Сумма страхования должна быть не менее 30.000,- евро. Сто-имость такой страховки обычно не превышает 1 евро в день на человека.

Шаг 4Пригласите ваших участников на собрание, где вы заполните заяв-ления все вместе под диктовку. Опыт показывает, что это самый продуктивный способ правильно и с первого раза заполнить в еди-нообразном стиле все документы.

Участники должны иметь при себе сле-дующие документы:

Российский паспорт с реги-страцией в вашем консуль-ском округе

Проверьте фотогра-фии ваших участни-ков по следующим критериям:

Размер 35Х45 мм , при этом высота лица на фотографии (от подбородка до начала роста волос) должна быть не менее 32 мм и не более 36 мм

Срок давности фото не более полугода

Л и ц о н е д о л ж н о н и ч е го з а с л о н я т ь и л и и с к а ж ат ь (челка, блики света и пр)

Голову необходимо держать прямо, иметь нейтральное выражение лица

Фотография цветная Фон белый

Заграничный паспорт, дей-ствительный не менее трех месяцев после срока дей-ствия оформляемой визы

2 фотографии. К фотогра-фиям предъявляются строгие требования. Подробно с ними можно ознакомиться на сайте консульства

115

Page 118: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 7 – Формальности

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

В случае выезда несовершенно-летних детей (до 18 лет) необхо-димо предъявить:

свидетельство о рождении ребенка (даже, если уже есть паспорт) cогласие невыезжающих роди-телей на временный выезд ребенка в шенгенские страны нотариально заверенное.

В согласии обязательно должно быть указано, что родители дают согласие на выезд ребенка именно в Шенгенские страны (а не только Германию), указан сопровождаю-щий и сроки (лучше пишите сроки с запасом, вдруг придется пере-носить дату выезда или возвраще-ния). Согласие должно быть напи-сано обязательно обоими родите-лями у нотариуса. Согласие от одного родителя принимается только в том случае , если есть документы, подтверждающие еди-ноличные родительские права (решение суда или свидетельство о смерти второго родителя). Если

ребенок с самого рождения вос-питывается только матерью, нет возможности найти отца и сведе-ния об отце заносились в свиде-тельство о рождении со слов матери, то справку об этом матери выдаст ЗАГС. В этом случае согла-сие на выезд от отца не требуется. Такая справка выдается только в том случае, если мать на момент рождения ребенка не состояла в официальном браке и отцу ребенка не выдавалось свидетельство об отцовстве. Если мать состояла в браке и, например, уже очень давно не контактирует с отцом ребенка, то ребенку, к сожалению, все равно потребуется согласие отца на выезд. Его придется найти и попросить с него такой документ. Все документы должны быть представлены в оригинале с при-ложением копии. Анкеты-заявления на выдачу визы и разъяснения должны быть под-писаны одним из родителей за несовершеннолетнего ребенка.

116

Page 119: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Шаг 5 Заполните 2 экземпляра заявле-ния на выдачу визы и подпишите одно разъяснение. Заявления могут быть заполнены кем угодно, но подписаны обяза-т е л ь н о с о в е р ш е н н о л е т н и м и участниками. Если участники несовершеннолетние, то подпи-сывать анкеты (2 шт.) и разъяс-нение (1 шт.) может только один из их родителей.Если у Вас возникают вопросы при заполнении заявления, то прочи-тайте внимательно памятку на стра-нице Вашего консульства. На каж-дый экземпляр заявления необхо-димо наклеить фотографию.

Шаг 6 Чтобы подать заявление, запиши-тесь в консульстве на прием. Генеральное консульство стре-мится освободить всех россий-ских граждан, желающих подать заявление о выдаче визы для въезда в Германию, от долгого ожидания в очередях. С этой целью Генеральное консульство ввело процедуру, в рамках кото-рой каждому заявителю время подачи заявления о выдаче визы заранее назначается по телефону консульства Вашего округа или сервисного центра.

Обратите внимание, что Генеральное кон-сульство оставляет за собой право в случае

необходимости затребовать дополнительные документы. (Например, предыдущие загран-паспорта с проставленными визами)

Обратите внимание, что позвонить в сер-в и с н ы й ц е н т р В ы можете только опла-тив заранее 9,9 Евро. Во время звонка необходимо держать наготове заграничные паспорта всех участников поездки. Запись на подачу заявления обяза-тельна для всех подающих заяв-ление о выдаче визы после 1 августа 2007 г., независимо от

117

Page 120: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 7 – Формальности

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Шаг 7 Подайте заявления на получение визы в консульство в назначен-ное время. Вам необходимо предоставить:На группу:

Приглашение (оригинал) – одно на всех участников Страховой полис (оригинал и копия)– один на всех участ-ников (с указанием их фами-лий) или на каждого из участ-ников.

От каждого участника: Заявления – 2 экземпляра с наклеенными фотографиями Разъяснение – 1 экземпляр

Заграничный паспорт и копия страницы с фотографией Российский паспорт (его вам вернут в тот же день) Свидетельство о рождении (оригинал и копия) – от каж-дого несовершеннолетнего участника Согласие от обоих родителей на выезд, нотариально заве-ренное (оригинал и копия) - от каждого несовершеннолетнего участника

Шаг 8Через несколько дней в назна-ч е н н о е вр е м я в ы п о л у ч и т е паспорта с визами.

цели и длительности поездки. Просто прийти, занять очередь и подать заявление теперь нельзя. Некоторые консульства до конца 2007 года сделали исключения для групп, которым все-таки позволяется прийти без записи. Лучше, если Вы уточните этот момент в консуль-стве Вашего округа.

Обязательно дотошно проверьте ВСЕ паспорта, правильность указан-ной информации в визе. Если на границе окажется, что в паспорт Сундукова вклеили визу Скамейкина, то эти двое участников останутся на Родине, и претензии можно будет предъ-являть только к Вам как органи-затору поездки.

118

Page 121: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Приглашение в Россию иностранной группы

Для того, чтобы ваши партнеры с ответным визитом могли приехать к вам, нужно выслать приглашение. Образец приглашения и сопутству-ющую информацию вы найдете на сайте Посольства России в Герма-нии www.russische-botschaft.de/Konsulat/konsularabteilung.htmНа бланке своей организации необходимо указать цель визита, перечислить всех участников, указать сопровождающих, ука-зать даты их рождения, сроки пребывания в России, место про-живания, информацию о том, что участники обмена с российской стороны получили в немецком консульстве бесплатные визы, поставить печать и подпись.

Регистрация

Когда Ваши партнеры приедут в Россию, они должны будут зареги-стрироваться в трехдневный срок

с момента их въезда. Если они про-живают в гостинице, то хлопоты регистрации берет на себя она. Если ваши участники живут в обще-житии без права регистрации или в семьях, то есть 2 пути их реги-страции:

Путь первый Вы регистрируете прибывших гостей как физическое лицо. Для этого вам необходимы:

паспорт иностранца и его копия миграционная карта и ее копия, полученная в аэропорту при пересечении границы ваш паспорт и его копия

Вам нужно прийти в любое почтовое отделение вашего города. Сотрудник почты выдаст вам 2 бланка «уведом-ления о прибытии иностранного гражданина в место пребывания».

Если Вы 2 раза внутри одного листа указали свой адрес, по кото-рому Вы сейчас реги-стрируете иностранца, то Вы пра-вильно заполнили бланк.

119

Page 122: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 7 – Формальности

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Далее вам нужно заполнить бланк в двух экземплярах. Сотрудник почты принимает у вас 2 бланка, копию вашего паспорта, копию паспорта иностранца , копию миграционной карты. Далее все это запечатывается в конверт, оформляется как ценное письмо, вы оплачиваете за услугу 170 руб. Вам выдают отрывную часть бланка с печатью почтового отделения о том, что вы успели в трехдневный срок выполнить свой гражданский долг и зареги-стрировать иностранца.В тр е х д н е в н ы й с р о к п о с л е отъезда иностранного гражда-нина, вы должны будете отпра-вить его отрывной купон от уве-домления таким же путем: с любого почтового отделения на адрес миграционной службы ( этот адрес знают сотрудники почтовых отделений)

Путь второйВы регистрируете их как юриди-ческое лицо. Для этого директор вашей организации должен схо-

дить к нотариусу и оформить на вас доверенность от организации на регистрацию иностранцев. Для оформления такой доверенности потребуется: личное присутствие директора с паспортом , все уставные документы организа-ции, выписка из ЕГРЮЛ (оформ-ляется в налоговой инспекции), ваш паспорт. С такой доверенно-стью вы идете на почту, Далее см. инструкцию «путь первый» Разница только в том , что в бланке вы должны будете указать как место регистрации не свой домашний адрес, а адрес фирмы.

В бланке указан обра-зец заполнения печат-ными буквами (и кириллицей, и латин-скими) НО! Ни в коем случае не заполняйте латинскими буквами, например имя иностранца. Непо-нятные буквы вызывают панику у сотрудников почты, они тут же начинают убеждать Вас, что запол-нять можно только на русском языке и призывают Вас переписать

120

Page 123: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

На бланке вам будет необхо-димо поставить также печать фирмы.

Если у вас с первого раза не все получится, не расстраи-вайтесь – на регистрацию у вас есть три дня.Мы уверены, что вашим партнером понравится

пребывание в России.Желаем Вам удачного путеше-ствия!

Бланк можно запо-лнить заранее, скачав его на сайте мигра-ц и о н н о й с л у ж б ы www.fmsrf.ru.

На сайте www.info-digest.ru/ru_registratsiya_zapolnenie_uvedomlenie.html вы найдете и бланк, и разъяснения по его заполнению.

бланк, транслитерировав имя ино-странца по своему собственному усмотрению. В общем, придется переписывать, т.к. исправлять нельзя.

121

Page 124: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 7 – Формальности

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Полезные ссылки: www.germany-visa.ruwww.sankt-petersburg.diplo.dewww.dipinfo.ruwww.fmsrf.ruwww.moskau.diplo.de

Автор

Ирина Госс, руководитель программной работы, Фонд «Русско-немецкий центр встреч», Санкт-Петербург.

122

Page 125: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Тематическое содержание

Коммуникация с участниками

Кризисные ситуации

88Делу время, а потехе час: ведение проекта

После ответственной и тяжелой фазы планирования и подготовки, когда вы блестяще справились с документами, визами, транспортом и финансированием, другие трудности могут показаться вам незначительными. Однако…что вы станете делать, если прямо перед проектом или во время него возникнут конфликты и ссоры в группе? Непредвиденные трудности могут возникнуть в любой ситуации: важно, чтобы вы смогли правильно отреагировать и принять решение.

Page 126: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Делу время, а потехе час: Ведение проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Тематическое содержание

Как бы вы хорошо не подгото-вились к молодежному обмену, впереди вас ждут неожиданные сюрпризы. Конечно, если пре д-в а р и т е л ь н а я р а б о т а б ы л а проделана качественно, их будет намного меньше.Любой молодежный обмен имеет тему, которая обычно заявляется в момент подготовки и подачи заявки в грантодающую орга-низацию. Иногда грантодателю необходимо знать не только тему, но и всю предполагаемую п р о гра м м у о б м е н а . В та к о м случае все, что вам остается делать во время самого мероприятия, это следить за тем, чтобы про г-рамма соответствовала заранее з а п л а н и р о в а н н о й и с о гл а -сованной на предва рительной встрече организа торов, а также, ч т о б ы о н а с п о с о б с т в о в а л а достижению обра зовательных задач обмена. При этом нужно быть готовым к

тому, чтобы поменять элементы программы в ходе работы, если будут возникать неожиданные ситуации. К примеру, вы пла-нировали провести дискуссию, а н а у л и ц е п о с л е д о л г и х дождливых дней наконец-то появилось солнце. Наверное, стоит пожертвовать работой в помещении и выйти всей группой на прогулку. Другой пример – в вашей группе оказалось много людей, которые плохо владеют английским языком и не могут принимать участие в дискуссиях – замените этот метод на другой, не требующий хороших языковых навыков.Не стоит забывать и о том, что молодежный обмен не должен превращаться в туристическую поездку, а это означает, что экскурсии по городу, походы в музеи не должны «затмевать» собой тематическое наполнение обмена. Они могут прекрасно дополнять его, но не должны подменять. То же самое можно

124

Page 127: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

сказать и об изучении языка или проведении спортивных соре-внований. Эти элементы могут присутствовать, но не являться доминирующими.

Коммуникация с участниками

Итак, наконец-то все в сборе. Главное, что нужно сделать–это создать атмосферу доброже-лательности и психологического комфорта в группе. Не забудьте представить участников обмена в первый вечер, дайте им возмож-ность пообщаться друг с другом. Н е с т о и т в н ач а л е о б м е н а проводить интерактивные упраж-нения, требующие серьезного физического контакта – для многих людей это и так стре с-совая ситуация, усиливать ее за с ч е т н а р у ш е н и й з о н ы пространственного комфорта – вряд ли станет хорошей затеей. Л ю б о е у п р а ж н е н и е н у ж н о п р о в о д и т ь , п р е д в а р и т е л ь н о

уч и т ы в а я , го т о в а л и к н е м у группа, подходящий ли для этого момент, может ли он негативно сказаться на ком-то из уча-стников. Обратите внимание на ребят, которым требуется особая п о д д е р ж к а . Э т о м о ж е т б ы т ь ч е л о в е к , п л о х о в л а д е ю щ и й иностранным языком, имеющий о гра н и ч е н н ы е в о з м о ж н о с т и , находящийся в состоянии эмо-ц и о н а л ь н о г о д и с б а л а н с а . Предложите свою помощь! И он сам подскажет, как ему лучше помочь! По законам групповой динамики, любая группа проходит в своем развитии несколько этапов:

1 Знакомство. На этой стадии проявляются личностные особен-ности человека и его социа-льный опыт. Каждый участник старается показать себя с наилуч-шей стороны, все очень любезны д р у г с д р у го м , н о п р и э т о м о б щ е н и е п р о и с х о д и т н а поверхностном уровне.

125

Page 128: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Делу время, а потехе час: Ведение проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

2 Агрессия. Группа формирует собственную структуру и создает правила деятельности. Происхо-д и т р а с п р е д е л е н и е р о л е й , борьба за лидерство. Это самый сложный этап, когда впервые в ы я в л я ю т с я п р о т и в о р еч и я и конфликты. После того, как роли распределены, и каждый уча-стник занял свою «нишу», группа проверяет саму себя на про ч-ность.

3 Этап устойчивой работоспо-собности. Участники группы раскрепощаются и начинают активно работать по выбранной т е м е , п о я в л я е т с я « к ул ьт у ра группы». Периодически на этой стадии возникают «провалы». В этом случае усилиями лидеров ее приходится возвращать в р е ж и м р а б о т о с п о с о б н о с т и . Е ж е в е ч е р н и е г р у п п о в ы е р е фл е к с и и , и н д и в и д у а л ь н ы е беседы могут стать эффективным механизмом в вашей работе.

4 Этап распада группы. Члены группы гордятся результатами работы и готовятся к расставанию, что вызывает одно временно и печальные, и радостные чувства.

Лидерам обмена не - обходимо понимать, что на разных этапах раз-вития группы уча стникам может потребоваться их поддерж- ка по различным вопросам. Группа становится успешной коман-дой, если

ее члены чувствуют себя отве т-ственными за общую работу и выполнение совместно уста-новленных задач;

члены группы не жалеют вре-мени на обсуждение основных подходов и идей, оценки своей работы, слабых и сильных сто-рон взаимоотношений;

все члены группы понимают, что личные и общие цели могут быть достигнуты только совме стными усилиями;

решения принимаются совместно; для успеха работы члены группы готовы вкладывать свои усилия, опыт, умения и т. д.;

в группе ощущается атмосфера

126

Page 129: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

З а л о го м ус п е ш н о с т и о б м е н а является активное участие моло-дежи, причем не декларируемое, а реальное. Участники должны п р и н я т ь о б м е н к а к « с в о й » проект, только тогда он будет эффективным. Это означает, что в любой момент формальным лидерам нужно быть готовым к ч а с т и ч н о й п е р е д ач е о т в е т -ственности за качество обмена молодежи. Не стоит пугаться, если участники захотят предло-

жить игру или энерджайзер, однако стоит предварительно оговорить с ними, каким именно он/она будет, чтобы понять , насколько это вписывается в о б щ у ю п р о гра м м у, буд е т л и удобным для всех участников, не поставит ли кого-то из них в неловкое положение.

Команда лидеровПодумаем и о себе тоже! Нера з-решенные противоречия среди лидеров могут вызвать кон ф-л и к т ы в б о л ь ш о й г р у п п е у ч а с т н и к о в , п о э т о м у с т о и т к а ж д ы й в е ч е р п р о в о д и т ь рабочие встречи лидеров, на к о т о р ы х с л е д уе т о б с у ж д ат ь прошедший день и планировать д е й с т в и я н а с л е д у ю щ и й . Н а первой встрече лучше всего начать с представления по кругу и р а с с к а з а о л и ч н ы х и профессиональных ожиданиях о т п р о е к т а . Н у ж н о т а к ж е ра с п р е д е л и т ь м е ж д у с о б о й обязанности , договориться о

свободы мнений, поддержки, взаимоуважения и доверия;

членов группы поощряют к развитию своих способностей и применению их в работе;

к о н ф л и к т ы с ч и т а ю т с я естественным дополнением м е ж л и ч н о с т н о го в з а и м о -действия и рассматриваются как возможность получения н о в ы х и д е й , р а з в и т и я т в о р ч е с т в а и у л у ч ш е н и я качества работы;

ошибки воспринимаются как возможности к улучшению дальнейших обстоятельств

127

Page 130: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Делу время, а потехе час: Ведение проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

том, будет ли вы присутствовать постоянно в ходе всех меро-приятий или это будете появ-ляться по скользящему графику.

ЛогистикаК сожалению, даже если вы очень хорошо подготовились к о б м е н у , м о г у т в о з н и к н у т ь непредвиденные обстоятельства. К примеру, акустика в поме-щ е н и и , гд е в ы р а б о т а е т е , оказалась намного хуже, чем вы о ж и д а л и , и в а м п р и х о д и т с я кричать и перекрикивать чайник, в к л юч е н н ы й т у т ж е к к о ф е -брейку. В последний момент выяснилось, что жилые комнаты н е о та п л и в а ю т с я , а и з в с е х душевых работает только одна, куда утром собирается очередь из 20 человек. Поэтому участники опаздывают на занятия, а то и вовсе заболевают. Персонал го с т и н и ц ы , гд е п р о в о д и т с я молодежный обмен, в первый р а з с т а л к и в а е т с я с т а к и м м е р о п р и я т и е м и в е д е т с е бя

неадекватно, например, активно вмешивается при проведении упражнений, требует тишины после 20.00, отказывает в разре-ш е н и и п р о в о д и т ь в е ч е р н и е мероприятия. Подобных приме-р о в м о ж н о п р и в е с т и м н о го . Советуем только одно – тща-тельно подготовиться заранее и попробовать предусмотреть все возможные проблемы. Если же это не помогло – решайте их по мере их возникновения, помня, что иногда без чувства юмора здесь просто не обойтись! Сотрудники гостиницы могут превратиться из врагов в друзей, если пригласить их на межку-льт урный вечер и попросить представить «местную» культуру или провести два-три пятна д-цатиминутных языковых урока. П о с е щ е н и е д у ш а м о ж н о осуществлять по графику или просто перенести начало занятий на час позже. Акустику в зале, вы, конечно, не измените, но м о ж е т б ы т ь н а й д е т е б о л е е

128

Page 131: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

п р и в л е к ат е л ь н о е м е с т о д л я п р о в е д е н и я д и с к ус с и й – в о дворе, на лужайке.

ФормальностиУдостоверьтесь в том, что Вы как руководитель группы подго-товили все необходимые доку-менты для получения компе н-сации расходов (если таковая предполагается) и договорились с тем, кто за это отвечает. Если кому-то из участников необхо-димо купить обратные билеты, лучше всего это сделать в первые дни обмена, чтобы не оставлять н а п о т о м . У т о ч н и т е , к а к и м образом вашу группу отвезут на вокзал или в аэропорт. Если кто-то из участников остается дольше, то нужно продумать и орга-низовать его проживание, достав - ку в аэропорт или на вокзал.

Менеджмент времени Имея четкое представление о том, где, когда и что мы намерены делать, мы можем определить,

к а к и е р е с у р с ы н а м н у ж н ы . Ресурсы подразделяются на: ф и н а н с о в ы е , м ат е р и а л ь н ы е , технические, временные (время для осуществления всех этапов проекта).Время нельзя накопить, обменять, купить, продать – его можно только и с п о л ь з о в ат ь . В р е м я – э т о ключевой ресурс, и лучший спо-соб не утратить его – это нау-читься им управлять! Чтобы делать это более эффе к-тивно, специалисты советуют планировать свои действия, не распыляться по многим напра в-л е н и е м и с о бл ю д ат ь ба л а н с между работой, досугом, личными делами.Во время реализации моло_дежного обмена стоит приде р-живаться следующих правил:

использовать органайзеры или дневники, составлять планы на день, неделю, но при этом обладать самодисциплиной, чтобы их реализовать;

129

Page 132: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Делу время, а потехе час: Ведение проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

взявшись за какое-то дело, доводить его до конца, чтобы н е в о з в р а щ а т ь с я к н е м у дважды;

делегировать свои полномочия, передавать часть своей отве т-ственности другим участникам обмена – лидерам, ребятам, помогающему персоналу;

браться за самое трудное с самого начала; определиться со своими приоритетами.

Для многих людей определение приоритетов представляет собой сложную задачу, которой они всячески пытаются избежать. Здесь нужно найти равновесие м е ж д у в а ж н ы м и с р о ч н ы м , степенью важности , запасом времени. Приведенная таблица позволит принять решение при необходимости выбора между срочностью и важностью1.

Общение с партнерской орга-низациейИдеальный вариант - это когда Вы и Ваши партнеры понимаете друг друга с полуслова и дове-ряете друг другу на сто проце н-т о в . В ы р а з д е л я е т е о б щ и е ценности и принципы, согла-шаетесь в подходах по поводу работы на обмене. Вы поровну ра с п р е д ел я е т е м е ж д у с о б о й обязанности в ходе реализации проекта. Такие ситуации случаются, но они очень редки. Даже если вам

Срочно/неважно Срочно/важно

Сделайте это сами, если позволяет время, или поручите кому-то другому.

Это должно быть сделано Вами сейчас же!

Несрочно/неважно Несрочно/важно

Решение этого вопроса можно отложить или даже забыть о нем!

Это должно быть сделано Вами или по крайней мере поручено кому-то, кто сдвинет проблему с места, подготовит почву для ее решения

1. T-Kit “Проектный менеджмент”, опублико-ванный Партнерской программой Европе-йской Комиссии и Совета Европы на сайте www.training-youth.net

130

Page 133: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

повезло, и вы познакомились до начала молодежного обмена , скорей всего, в процессе его реализации возникнут спорные моменты. Непонимание в партнер-ских отношениях чаще всего появляется в следующих случаях:

партнер не раскрывает полно-стью информацию о содержа-тельных и/или финансовых аспектах обмена; партнер в одиночку меняет ход реализации обмена, не согласовав предварительно с другой стороной; партнеры по-разному исто л-ковывают финансовые правила грантодающей орга низации; вместо равноценного партне р-ства формируется отношения «заказчик» - «исполнитель», работает принцип, кто «оплачи-вает, тот и заказывает музыку»; партнеры по-разному пони-мают свои роли и обязанности в ходе обмена.

Как выходить из таких ситуаций? Однозначного ответа нет и быть

не может. Но, как показывает опыт, самый конструктивный способ является самым простым – обсуждайте с партнерами чаще ход реализации обмена, стройте не только профессиональные отношения, но и личностные. Если Вам хочется покритиковать кого-то из партнеров, подумайте, подходящий ли сейчас момент. А к ц е н т и р у й т е в н и м а н и е н а в а ш и х н а б л ю д е н и я х з а е го поведением, вашей реакции на это поведение , информации , которая может быть ему полезна. Описывайте, но не оценивайте и не обобщайте, избегайте ярлыков и не давайте советы, пока вас об этом не попросят. Н е гат и в н а я к р и т и к а тр е буе т принятия людей такими, какие они есть, а не такими, какими вы бы хотели их видеть. Иногда будет мудрее перенести критику на более подходящий момент, если, например, у вас плохое настро-ение. Может ли партнер что-то сделать? Если у него нет возмож-

131

Page 134: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Делу время, а потехе час: Ведение проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

ности исправить ситуацию, ваш к р и т и ч е с к и й о т з ы в т о л ь к о повредит его самоуважению и доверию, сложившемуся между вами. Удостоверьтесь в том, что в ы о ц е н и в а е т е п о в е д е н и е ч е л о в е к а к о н к р е т н о в э т о й ситуации, в это время. А если критикуют вас? Слушайте, даже е с л и э т о н е п р и я т н о , н е игнорируйте и не отрицайте критику. Не объясняйтесь и не оправдывайтесь , несмотря на желание защититься. Найдите зерно истины хотя бы в чем-то и з т о го , ч т о б ы л о с к а з а н о . Поблагодарите собеседника , даже если критика была выска-зана не очень корректно. Объя с-ните, как вы собираетесь приме-нить замечания и пожелания.

Кризисный менеджмент Ключевой вопрос, появляющийся в самом начале: что такое кризис в молодежном обмене и как его определить? В какой момент мы начинаем говорить о «кризисном

менеджменте», заменяя соче-тание «решение непредвиденных мелких обстоятельств»? К примеру, кто-то из участников сломал ногу, вынужден срочно уехать, потерял багаж, потерялся сам в незнакомом городе , попал в милицию? Если все управле н-ческие решения, принимаемые в э т и х с и т у а ц и я х , н а з ы в а т ь кризисным менеджментом, то о б м е н п р е вр а т и т с я в о д и н сплошной непреходящий Кризис с большой буквы, так как такие или подобные сит уации про-и с х о д я т п о с т о я н н о . М ы б ы избегали «глобализма» в таком вопросе. Кризис в молодежном обмене – это то, что затрагивает всю группу без исключения и с т а в и т п р о е к т в с е р ь е з н у ю рискованную ситуацию, когда возможно его прекращение или серьезная трансформация. К счастью, подобное происходит нечасто, и, как правило, может быть предусмотрено на ранних стадиях планирования обмена.

132

Page 135: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Для принятия решений в таких ситуациях всей группе лидеров стоит собраться и совместно рассмотреть несколько возмо ж-н ы х в а р и а н т о в в ы х о д а и з к р и з и с а . П р о а н а л и з и р у й т е плюсы и минусы каждого спо-соба, определитесь с решением, донесите его до всей группе и объясните , каким образом и почему оно было принято. Если группа не согласна с принятым решением, попробуйте сообща прийти к компромиссу.

Если кризис вызван объектив-ными причинами (например, угроза природных катастроф в регионе, где проводится моло-дежный обмен), посоветуйтесь со специалистами со стороны, заручитесь их поддержкой. Если кризис вызван отношениями внутри группы, проанализируйте е го п р и ч и н ы . П о м н и т е , ч т о любой проект проходит неско-лько эмоциональных стадий. Энтузиазм и радость в самом

начале постепенно сменяется утратой иллюзий, неверием в э ф ф е кт и в н о с т ь , п о я в л е н и е м сомнений в целесообразности проведения проекта. «Черный день» обмена можно определить по грустным лицам участников, м н о ж е с т в у к о н ф л и к т н ы х ситуаций, пассивностью лидеров и о б щ и м п е с с и м и с т и ч е с к и м н а с т р о е м . Э т о г о н е н у ж н о бояться! Это подтверждение закономерности процесса! Если к наступлению «черного дня» в группе сложились хоро-шие доверительные отношения, то он обязательно пройдет и забудется! Не бойтесь обсуждать с у ч а с т н и к а м и , ч т о и м е н н о п р о и с х о д и т в гр у п п е , к а к и е эмоции и чувства это вызывает, как можно с ними справляться. Если вы чувствуете , что уча-стники с удовольствием побудут в одиночестве, наедине со сво-ими мыслями, можно дать им сво бодное время или просто объявить «полтора часа молчания».

133

Page 136: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Делу время, а потехе час: Ведение проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Анализ, оценка результатов Оценка эффективности моло-дежного обмена проводится для того , чтобы понять , что было особенно удачным, а что – нет. Для проведения оценки эффе к-тивности необходимо вспомнить

И н о г д а к р и з и с ы бывают более серьез-ными. Например, вы проводите обмен в

городе, где открывается новое к р у п н о е у ч р е ж д е н и е . В ы получили приглашение принять участие в церемонии открытия вместе с участниками. И вы специально отвели в программе время для этого. Но, к сожа-лению, во время приветственных р е ч е й , и з в е с т н ы й п о л и т и к оскорбил треть из числа ваших участников – представителей н а ц и о н а л ь н ы х м е н ь ш и н с т в . После инцидента эти участники, почувствовав себя оскорбле н-н ы м и , у ш л и с ц е р е м о н и и открытия. На следующий день на утренней сессии они заявили о ж ел а н и и п о к и н у т ь о б м е н вообще. Как вы пост упите в такой ситуации?И л и д р у г о й в а р и а н т . В ы п р о в о д и т е м е ж д у н а р о д н ы й обмен по теме «Молодежь и г р а ж д а н с к о е о б щ е с т в о » в большом городе, столице страны Б л ул а н д . З а к о н о д ат е л ьс т в о страны рассматривает гомосе к-суальность как преступление.

Двое из участников обмена узнали об этом законе и решили н а п я т ы й д е н ь п р о в е с т и у здания Парламента митинг. Они переговорили с остальными участниками, и многие из них согласились с тем, что это очень в а ж н о , и р е ш и л и с о з д а т ь Организационный комитет по подготовке митинга. На третий д е н ь о б м е н а н а у т р е н н е м с о бра н и и О р га н и з а ц и о н н ы й комитет рассказывает о своих планам вам. Как вы поступите в такой ситуации?Однозначных ответов нет и быть не может. Мы надеемся, что ваш внутренний голос, интуиция, п р о ф е с с и о н а л и з м , а т а к ж е хороший коллектив организа-торов помогут справиться с подобными проблемами.

134

Page 137: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

изначально заложенные цели и задачи и понять, что было достиг-нуто и в какой степени.

Специалисты, как правило, выде-ляют несколько типов оценки эффективности:

текущая (в ходе самого обмена, н а п р и м е р, р е фл е к с и о н н ы е группы в конце каждого дня) заключительная (сразу по его окончанию) долгосрочная (спустя неско-лько месяцев)

В молодежном обмене оценка эффективности может прово-диться в самом конце и спустя 3 месяца. В первом случае оце-нивается реакция участников, во втором – личностное развитие и изменение в поведении.

Из различных моделей, предло-женных специалистами, к нашей ситуации ближе всего модель Дональда Кирпатрика, который предложил 4 уровня оценки:

1 Реакция, чувства, интерес ( П о н ра в и л с я л и уч а с т н и к а м обмен? Какие эмоции и чувства она вызвал?) Оценивается отно-ш е н и е и и н т е р е с . Н а и б о л е е типичным методом оценки этого уровня является анкетирование, которое проводится в конце обмена, или обсуждение по кругу. Самая простая техника заключа-ется в том, чтобы разделить лист ватмана на два столбца – «плюсы» и «минусы», а участников попро-сить на клейких листках на- писать, что было полезным в ходе обмена, а что могло быть сделано лучше.

2 Усвоенная информация (Что у ч а с т н и к и ус в о и л и в х о д е обмена?) Насколько глубоко были усвоены темы, которые вы пытались обсудить во время обмена. Могут ли участники к а к и м -т о о бра з о м э т о п р о -д е м о н с т р и р о в а т ь ? В т о р о й уровень оценки ставит во главу угла понимание и информиро-

135

Page 138: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Делу время, а потехе час: Ведение проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

вание. Оценка может прово-диться в форме устного или п и с ь м е н н о го т е с т и р о в а н и я , которое охватывало бы тема-тическое содержание обмена, а также интервью спустя месяц после проекта.

3 Изменение поведения (Приме-нили ли участники новые знания в своей повседневной жизни?) На третьем уровне оценки эффек-тивности оценивается измене-ние в поведении участников семинара. Применяют ли они новые знания и навыки, видимы ли эти изменения и можно ли их как-то измерить? Этот уровень ф о к у с и р у е т в н и м а н и е н а изменении поведения человека после проекта.

4 Результаты (Как изменились отношения в классе, школе и т. д. спустя какое-то время после проекта?) Четвертый уровень оценки, эта оценка результатов на глобальном уровне. Каким

образом изменение поведение участника повлияло на работу его организации, взаимоотно-шения в классе, школе, институте?

Если первые два вида оценки могут проводиться лидерами непосредственно после обмена, то третий и четвертый уровни будут заметны тем, кто общается с ребятами постоянно. Надо помнить о том, что результаты обмена не всегда могут быть заметными сразу. Однако, это вовсе не означает, что они отсут-ствуют вообще. Они несомненно есть!

ДокументацияПосле завершения обмена Вам, с к о р е е в с е г о , п р и д е т с я подготовить отчет или какую-то и з е го ч а с т е й . Ж е л ат е л ь н о выдать участникам сертификат, подтверждающий их участие в обмене. Стоит также направить письма благодарности людям и о р га н и з а ц и я м , п р и н я в ш и м

136

Page 139: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

участие в реализации проекта. Для предотвращения кризисных ситуаций в вашем проекте, пред-л а га е м е щ е о д н о а в т о р с к о е в и д е н и е п р е д у п р е ж д е н и я и ра з р е ш е н и я к р и з и с о в м о л о -дежного обмена.

Кризисные ситуации

Рано или поздно, все кто орга-низуют молодежные обмены, с та л к и в а ю т с я с к р и з и с н ы м и ситуациями. Их угроза суще ст-вует постоянно. Как правило, о н и п р о и с х о д я т в с а м ы й неподходящий момент. Зачастую, в условиях недостатка знаний, опыта, времени и ресурсов. И ч т о в э т о м с л у ч а е д е л а т ь , совершенно непонятно.

Хорошо, если кризис не ставит п о д у г р о з у о с у щ е с т в л е н и е самого проекта. В этом случае, несмотря на издержки , цели обмена по-прежнему достижимы. Хуже, когда приходится отка-

зываться от уже подготовленной п о е з д к и и л и п р е к ра щ ат ь е ё р а н ь ш е в р е м е н и . В л ю б о м случае, руководитель проекта н е с е т о т в е т с т в е н н о с т ь з а принятие решений и необхо-димые действия. И здесь ему может помочь план антикризис-ных мероприятий.

Вот три вопроса , на которые рекомендуется знать ответы до начала молодежного обмена:

Что и с какой вероятностью может произойти?

Что нужно предусмотреть, для п р е д о т вр а щ е н и я н е ж е л а -тельных ситуаций?

Что делать, если кризис все-таки наступил?

Итак, по порядку: Что может произойти?

В период подготовки обмена могут произойти:

изменения правил оформления виз,

137

Page 140: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Делу время, а потехе час: Ведение проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Далее необходимо выделить наиболее вероятные и опасные события. Например, расставить их по степени убывания важности. Кризисные сит уации малове-роятные и не влияющие на резу-льтаты обмена можно отбросить. Невозможно ведь предусмотреть все на свете. Для оставшихся возможностей составляется план антикризисных мероприятий.

ошибки в оформлении документов,

сомнения в надежности партнера,

отказ в финансировании проекта, задержки с оформлением загра-

ничного паспорта, задержки с получением виз, трудности в приобретении авиа-

билетов в нужном направлении, трудности с формированием

группы, изменения программы

пребывания

В ходе обмена возможны:

непредвиденные расходы, пропажа багажа, болезнь участника, опоздания на транспорт, отсутствие встречающих, задержание участника

полицией, бойкот программы переводчиком, отказ участников выполнять

программу, конфликт в группе, кражи в группе, проблемы с организацией веге-

тарианского питания, отсутствие необходимой теплой

одежды,

затяжные дожди, трудности с размещением, злоупотребление участников

алкоголем, постоянные опоздания на

завтрак, требования участников о досроч-

ной отправке домой, конфликты с местной моло-

дежью

После окончания обмена бывают трудности:

с предоставлением необходимых отчетных документов,

со сбором отзывов о поездке, с организацией ответного визита

138

Page 141: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Лучший способ борьбы с кризи-сами – профилактика их возник-новенияДопустим, что на предыдущем этапе антикризисного планиро-вания вы сформировали список из 5 наиболее возможных и опасных ситуаций, ставящих под угрозу успешность проекта. Пусть это будут наиболее типичные ситуации, например:

Вам не удается собрать необхо-димые на проект средства Участники не успевают офо р-мить заграничные паспорта. В ходе обмена возникли непред-виденные расходы Участники злоупотребляют алко-голем Участники, не смотря на обе-щания, не предоставляют мате-риалы для отчета.

Попробуем ещё в ходе подготовки проекта предусмотреть систему мер, предупреждающих возникновение указанных кризисов.

Предупреждения финансовых трудностейБюджет проекта должен предусмат-ривать все необходимые затраты с указанием реальных цен и с р о к о в п л ат е ж е й . Со с та в ьт е оптимальный и минимальный варианты планируемых затрат. Кроме сметы расходов необхо-димо составить и смету доходов, указав из каких источников и в какие сроки планируются поступ-ления. Обеспечьте несколько источников финансирования. Не рассчитывайте только на бюджет-ные поступления. Подумайте, кто может быть заинтересован в реализации вашего проекта? Кто из участников может самосто-ятельно оплатить все расходы? Предусмотрите также личные взносы, возможность поступле-ний от оказания платных услуг, получения гранта , помощь от заинтересованных организаций, неденежные формы ресурсного обеспечения. Знайте, без каких расходов можно обойтись, на

139

Page 142: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Делу время, а потехе час: Ведение проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

чем можно сэкономить, какие п л ат е ж и м о г у т б ы т ь о т с р о -ченными. Выясните, на какие льготы по оплате вы можете ра с с ч и т ы в ат ь . Уч а с т в у й т е в рекламных акциях. Используйте международные студенческие и дисконтные карты. Разработайте п р и е м л е м у ю т р а н с п о р т н у ю схему. Выберите оптимальный тариф по оплате услуг связи. Оцените собственные возмо ж-ности. Сможете ли вы испо ль-з о в а т ь л и ч н ы й т р а н с п о р т , имеющееся у вас оборудование? В о з м о ж н о л и о р га н и з о в а т ь размещение в семьях? Есть ли условия для самостоятельного приготовления пищи? Готовы ли привлекаемые специалисты, в к р а й н е м с л у ч а е , р а б о т а т ь бесплатно? Есть ли возможность взять деньги в займы, и на каких условиях? Изготовьте сувениры своими руками. Приобретите н е о бх о д и м ы е м ат е р и а л ы п о оптовым ценам. Откажитесь от самого дорогого пункта про г-

раммы. Планируйте пешеходные экскурсии и посещение беспла-тных объектов. Оптимизируйте налоговые платежи.

Для предупреждения проблем с оформлением заграничных паспортовНачинайте подготовку обмена не менее чем за год. Не откла-дывайте формирование группы на последний момент – это один из важнейших организационных в о п р о с о в . Со с та в ьт е с п и с о к основного и запасного составов. Подумайте, кто сможет заменить основных участников. Выясните, у кого нет заграничных паспо р-тов. Попросите сделать ксеро-копии имеющихся документов и проверьте сроки их действия. Обеспечьте своевременное обра-щение в паспортный отдел. Оформ-ляйте заграничные паспорта осенью или зимой, когда очереди на их получение минимальны. Обозначьте крайний срок пре-доставления документов для

140

Page 143: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

участия в проекте. Проверьте, есть ли заграничные паспорта у несовершеннолетних участников. Проведите родительское собра-н и е . В ы я с н и т е , к а к и е с е м ь и являются неполными. Объясните необходимость наличия дове-ренности от обоих родителей и порядок оформления виз.

Для предупреждения непре д-виденных расходовСоставьте программу и бюджет обмена максимально подробно. Не стесняйтесь уточнять фина н-совые вопросы у своих зару-бежных партнеров. Попросите совета у своих предшестве н-н и к о в . О п р е д е л и т е с п и с о к в о з м о ж н ы х н е п р е д в и д е н н ы х расходов. Планируйте смет у расходов с некоторым завыше-нием. Документально оформляйте все договоренности. Осуществите необходимые платежи заранее. Согласуйте условия изменения цен по договорам. Резервируйте услуги заблаговременно. Преду-

смотрите наличие запасного комплекта необходимого обору-дования. Попросите участников взять одежду и обувь на случай внезапного похолодания или потепления. Предупреждайте в о з м о ж н ы е у т е р и и к ра ж и . Выезжайте в аэропорт или на в о к з а л з а ра н е е . П о м н и т е о возможных пробках и поломках. Зарезервируйте до 10% от стоимо-сти проекта на непредвиденные расходы. Переведите эти средства в валюту страны пребывания по л уч ш е м у к у р с у. В ы я с н и т е , в каких случаях, и каким образом вы можете рассчитывать на полу-чение страховки. Приобретите достаточное количество сувениров.

Для предупреждения злоупо т-ребления алкоголем Договоритесь о целях и про-грамме обмена. Обговорите с участниками возможность упо-требления алкоголя заранее – лучше на этапе планирования. Запретите крепкие спиртные

141

Page 144: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Делу время, а потехе час: Ведение проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

напитки. В детских группах вве-дите «сухой закон». Не приобре-тайте в качестве сувенира водку. Отнесите алкоголь на личные средства участников. Не включай- те в меню спиртные напитки. Не посещайте в конце дня супер-маркеты. Организуйте безалко-гольные вечеринки. Научитесь говорить: «Спасибо , нет». И , самое главное , не подавайте пример невоздержанности сами.

Для того, чтобы сдать отчет во времяН а з н ач ьт е е щ ё д о п о е з д к и ответственных за финансовый и содержательный отчеты. Загото-вьте акты о готовности работ по договорам заранее. Подписывай те их сразу же после выпо лнения контрактов. Возьмите с собой бл а н к и а в а н с о в ы х о т ч е т о в . Оформляйте их в течение проек та. Прикрепляйте к ним степле ром чеки и накладные. Собирайте в специальный файл финансовые отчетные документы сразу же,

после их получения. Заведите на рабочем столе своего ноутбука папку проекта. Помещайте в неё все возникающие в ходе поездки материалы. Ведите по очереди дневник поездки. В последний день предложите участникам з а п о л н и т ь а н к е т у, н а п и с ат ь статью, возьмите у них интервью. Разделите среди участников темы заметок, продублируйте их. Назначьте официального фото г-рафа проекта. Обеспечьте его необходимым оборудо ванием. Ежедневно копируйте снимки со всех фотоаппаратов на ноутбук. Сформируйте по ито гам проекта CD-диск. Уточните реквизиты с п е ц и а л и с т о в ( п а с п о р т н ы е данные, номер пенсионного стра-хового свиде тельства, ИНН, данные банко вской карты) до начала обмена. Выплачивайте гонорары в конце проекта. Включите в про-грамму пребыва ния время на обра-бо т к у р е з у л ьт ат о в п р о е к т а . Формируйте отчеты сразу же после окончания проекта – по горячим

142

Page 145: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

следам. Общим правилом должно стать, что антикризисные меро-приятия включаются в общий план подготовки и реализации проекта. За каждый такой пункт назначается ответственный. Его выполнение периодически контро-лируется. При необходимости, каждое профилактическое меро-приятие обеспечивается соответ-с т в у ю щ и м б ю д ж е т о м . П р и соблюдении этих рекомендаций, не смотря на затраченные усилия, время и деньги, вы будете гораз- до увереннее себя чувствовать во время поездки. По крайней мере, большинство кризисов не застанет вас врасплох. А их отсут-ствие только повысит эффект-ивность вашего проекта.

О ж и д а е м ы е п о с л е д с т в и я кризисов Если кризис все-таки произошел, вы должны реализовать план первоочередных действий. Они должны быть заранее спланиро-ваны, обеспечены и реализуемы.

Цель – ликвидировать или умень-шить отрицательные после д-ствия.Осуществить такие действия легче, если вы заранее их преду с-мотрели. Если у вас есть все необ-ходимое, контактные телефоны, и вы знаете что делать. Эти дейс-твия можно не только проду-мывать, но и отрабатывать в ходе подготовки проекта.В случае наступления обозна-ченных выше кризисов, такими действиями могут быть:

Вам не удалось обеспечить финансирование проекта в планируемом объеме. Обсудите ситуацию с партнерами и участниками. Обратитесь к новым инвесторам. Используйте минима-льный вариант сметы расходов. Ум е н ь ш и т е с о с та в гр у п п ы и продолжительность проекта . Сократите затраты. Откажитесь от авиаперелета и рассмотрите вариант поездки на автобусе. Предложите участникам полно-

143

Page 146: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Делу время, а потехе час: Ведение проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

стью оплатить свои расходы. В о з ь м и т е д е н ь г и в з а й м ы . Перенесите сроки проекта. В крайнем случае, откажитесь от е го р е а л и з а ц и и з а ра н е е , н е обманывая себя и других.

Часть группы не успевает офор-мить заграничные паспорта. Выясните в паспортной службе реальные сроки оформления документов. Предложите участие в проекте запасному составу. Уменьшите состав группы. Пере-несите сроки поездки. Не ожидай- те до последнего – это может привести к срыву сроков полу-чения виз и, соответственно, реа-лизации всего проекта. Дисципли-нированные участники и вы не должны отказываться от поездки по вине части группы.

В о з н и к л и н е п р е д в и д е н н ы е расходы.В случае наступления страхового случая, обратитесь в страховую кампанию. При нарушении дого-

ворных обязательств, потребуйте их безусловного выполнения. Воспользуйтесь запасным ком-плектом оборудования. Испо ль-зуйте резервный фонд. Обра-титесь за помощью к участникам и партнерам. Откажитесь от части расходов. Найдите дополните-льные источники доходов. Зара-б о та й т е . В к ра й н е м с л уч а е , продайте часть имущества или возьмите деньги в долг.

Участники не представляют материалы для отчета.П е р е го в о р и т е с в и н о в н ы м и . Выясните причины. Объясните свое беспокойство. Уточните сроки отчета. Назначьте общий сбор участников проекта. Перераспре-делите обязанности. Ограничьте участие в следующих проектах до оформления отчета. Сделайте часть отчета самостоятельно.

Уч ас т н и к и з л о у п о т р е б л я ю т алкоголем.Проведите собрание, обратите

144

Page 147: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

внимание участников на возникно-вение угрозы достижения целей проекта. Переговорите с вино в-никами инцидента. Предупре-дите их о возможных последст-виях. Откажитесь от посещения п и в н ы х ба р о в . И с п о л ь з у й т е вечернее время для проектной деятельности. В детских группах обеспечьте контроль использо-вания карманных денег. При необхо димости изымите спиртные напитки. По возвращению, отка-житесь от дальнейшего сотрудниче-ства с виновными.

Надо понимать, что любой кризис является источником стресса. Не позвольте обстоятельствам испортить ваши отношения с людьми. Реализованный проект, все равно, будет для вас исто ч-ником радости . А трудности уйдут на второй план. А ещё, кризис – это источник развития… Жизненный опыт делает нас сильными.

Десять правил надежного партнерства

Сколько матчей бывает про-играно потому, что игроки в команде не понимают друг друга и не могут прийти к согласию. А если они живут в разных странах, говорят на разных языках и играют в разные игры, то исход встречи предугадать нетрудно.Молодежный обмен может быть успешным только тогда, когда партнеры понимают друг друга и умеют договариваться. Орга-низация эффективной управле-нческой коммуникации – предмет особой заботы руководителей проекта.

1 Узнайте все о партнере – Зайдите на сайт партнерской организации. Изучите предыду-щую переписку с ней. Позна-комьтесь с имеющимися публика-циями. По возможности перего-ворите с руководителем реализо- ванного уже обмена или с его

145

Page 148: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Делу время, а потехе час: Ведение проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

участниками. Держите посто-янный контакт с руководителем п р о е к т а с д р у го й с т о р о н ы .Выясните особенности взаимо-д е й с т в и я с п а р т н е р о м , е го с и л ь н ы е и с л а б ы е с т о р о н ы , предпочтения и склонности. Ознакомьтесь с историей орга-низации, её целями, проектами, структурой и системой упра в-ления. Определите интересы участников будущего проекта.Ответьте на вопросы: На каком языке ваш партнер ведет пере-писку? Кто является руково-дителем организации и менедже-р о м в а ш е го п р о е кта ? Ка к и е средства связи предпочтите-льны? В какие сроки партнер о б ы ч н о о т в е ч а е т н а в а ш и вопросы? Какие цели ставит перед собой организация, уча-ствуя в молодежном обмене? Я в л я е т с я л и о р га н и з а ц и я религиозной? Какие виды спорта в ней популярны? Каких политиче-ских взглядов придерживаются ч л е н ы о р га н и з а ц и и ? К а к и е

официальные праздники в ней отмечаются? Каковы основные источники финансирования орга-низации? Какая деятельность является приоритетной? Что может обидеть или разочаровать уча-стников будущего обмена? Список вопросов продолжите сами…

2 Не заваливайте партнеров лишней информацией. Не стоит заваливать партнеров инфо р-мацией о всех своих замеча-тельных проектах, возможных перспективах сотрудничества, личной перепиской и беско-нечными открытками. Агре с-с и в н о е п р о д в и ж е н и е с е б я , навязчивость , неоправданная демонстрация близости только оттолкнет партнеров. Выберите оптимальный стиль общения. И вряд ли в молодежном сотру д-н и ч е с т в е – э т о я з ы к с у х о й дипломатии.

3 Определите в своей орга низа-ции контактное лицо. С одной

146

Page 149: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

с т о р о н ы , р у к о в о д и т е л ь молодежного обмена, который одновременно является мене д-ж е р о м , б у х га л т е р о м , п е р е -водчиком, юристом, экскурсово-д о м , п о в а р о м , о х ра н н и к о м , в о д и т ел е м , в е б - д и з а й н е р о м , гитаристом, сценаристом, режис-сером, секс-символом и носите-лем ценностей здорового образ жизни – это образец для подра-жания. Но с другой, такое обилие обязанностей и ролей сделает невозможным их качественное исполнение.Не позвольте себе повторить типичную ошибку начинающих молодежных лидеров. Распре-делите обязанности в команде, даже если кажется, что кроме вас это никто не сможет сделать. В том числе, определите отве т-с т в е н н о г о з а п е р е п и с к у с партнерами.Во-первых, это даст вам возмо-жность реализовать проект, даже е с л и в ы н е с м о ж е т е в н е м участвовать. Во-вторых, позво-

лит вырастить смену, что для молодежной, как и для любой д р у го й , о р га н и з а ц и и в с е гд а актуально. А в-третьих, проде-монстрирует партнерам уровень о р га н и з а ц и о н н о й к у л ьт у р ы вашей организации и укрепит их в желании совместной деяте-льности. Конечно, если конта кт-ное лицо хоть немного знает иностранный язык и ответственно относится к своим обязанностям.

4 Формируйте архив проекта. Создайте в своем компьютере файл проекта, заведите специа-л ь н у ю п а п к у д л я бу м а ж н ы х документов. Если это не первый обмен с данной организацией, о б ъ е д и н и т е ф а й л ы о б щ и м заголовком с именем партнера. Архивируйте всю переписку и документацию по проекту. Это позволит вам не только избежать недоразумений во время обмена, связанных с недопониманием, но и обеспечить ваших после-дователей достоверной инфо р-

147

Page 150: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Делу время, а потехе час: Ведение проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

мацией о партнере на будущее. Вы же хотите сделать молоде-жные обмены регулярными. И вр я д л и б уд е т е в с ю ж и з н ь заниматься этим сами.

5 Оперативно отвечайте на письма. Не стоит откладывать о т в е т ы н а з а п р о с ы в а ш е го партнера. Это может нарушить е го п л а н ы , в ы з в ат ь н е о бх о -димость повторного письма , с п р о в о ц и р о в ат ь с о м н е н и я в вашей надежности. В крайнем случае, если вам нужно время на сбор информации и принятие р е ш е н и я , с о о б щ и т е о б э т о м п а р т н е р у и н а з о в и т е д а т у предполагаемого ответа. Такой подход лучше, чем длительное молчание. Обратите внимание на время ответов с их стороны. Если вы хотите развивать отно-шения , сроки своих ответов сделайте более короткими. Не знаю, правда , чем это может кончиться, если партнеры примут правила вашей игры.

6 Считайте деньги вместе. Не в а ж н о , к а к ф и н а н с и р у е т с я проект – из средств городского б ю д ж е та , п о гра н т у и л и н а в з н о с ы у ч а с т н и к о в . В а ж н о , чтобы собранные средства были потрачены эффективно. И речь идет не о количестве гостини-чных звезд, стоимости фуршета и качестве подарков. Далеко не всегда то, что мы считаем необхо-димым в обмене, принимается другой стороной. Важно – сможем ли мы достигнуть цели проекта. Снять фильм , помочь людям , усовершенствовать свой язык. Посовет уйтесь с партнером. Согласуйте стоимость прожива-ния и питания, набор экскурсий, оплату привлеченных специа-листов. Вместе искать решение всегда легче. Да и возникновение проблем тогда, легче объяснить и понять.

7 Не принимайте стратегиче-ские решения без согласования с партнерами. Назначая даты

148

Page 151: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

проекта, согласуйте их с партне-рами. Планируя экскурсию на ат о м н у ю с т а н ц и ю , у з н а й т е , готовы ли участники к этому. Готовя пресс-релиз, уточните официальные названия всех задействованных организаций. Обмен – двухсторонний проект. А это значит – два руководителя, две позиции, решения только по согласованию. Поддерживайте постоянную связь со вторым руково дителем. Если он не участник обмена, выясните уровень компе-тенций и полно мочий старшего в группе. По-возмо жности, прово-дите ежедневные рабочие совеща-ния по программе. В итоге, слава и проблемы делятся поровну.

8 Соблюдайте контрольные сроки. Договорившись о плане подготовки, соблюдайте уста-новленные сроки. Не заставляйте ваших партнеров нервничать и терять деньги. Приобретение авиабилетов в последний момент – это плохие тарифы. Еще одно

согласование сроков – это допол-нительные расходы на связь. Позднее обращение к инвесторам – несвоевременная оплата услуг.Если же план не выполняется – поставьте об этом партнеров в известность и договоритесь о новых сроках. Ожидаемые непр-иятности лучше неожиданных.

9 Контролируйте выполнение обязательств партнера. Не сте-сняйтесь контролировать выпо л-нение обязательств партнера. Дайте ему возможность продемон-стрировать свой профессио-нализм. Будьте в курсе возника-ющих трудностей. Подключайтесь при необходимости к решению его проблем. Помогите получить в и з ы , ра с с ч и тат ь с т о и м о с т ь транспортных расходов, сфо р-м и р о в ат ь п р о гра м м у в а ш е го пребывания. И не обижайтесь, когда контролируют вас. Все это для пользы дела. Да и самому приятно лишний раз убедится, что все идет по плану.

149

Page 152: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Делу время, а потехе час: Ведение проекта

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

10 П о д п и ш и т е д о г о в о р о партнерстве. Вряд ли договор о реализации молодежного обмена м о ж н о о т н е с т и к р а з р я д у ф о р м а л ь н ы х д о к у м е н т о в . Во-первых , подготовка этого двуязычного документа покажет вашу способность к совместной работе. Во-вторых , сам факт п о д п и с а н и я д о г о в о р а э т о х о р о ш и й и н ф о р м а ц и о н н ы й повод для прессы и демонстрация серьёзности ваших намерений перед инвесторами. В-третьих, это документальное подтвержде-ние границ проекта и зон отве т-ственности. Что бывает необхо-димо в кризисных ситуациях.Обычно договор составляется на двух языках для каждого партнера. Всего четыре документа. К договору прикладываются планы подготовки

и осуществления обмена, а также, планируемая смета расходов.

Вряд ли эти 10 советов охватывают в с ю с ф е р у у п ра в л е н ч е с к о й коммуникации в молодежном обмене. Мы не обсудили правила деловой переписки, что допу-стимо и недопустимо в ежедне в-ном общении, как искать компро-миссы и другие не менее интерес-н ы е т е м ы . О д н а к о гл а в н о е правило, вы должны были уже понять. Оно было сформулиро-вано И. Кантом как Категориче-ский императив. И в приложении к нашей теме может быть озву-чено в следующей интерпретации.

Организуя молодежный обмен, поступай так, как хотел бы, что бы поступали твои партнеры.

Авторы:

Рузанна Иванян, Информационный представитель программы Европейской Комиссии «Молодежь в действии» в РФ, кандидат политических наукДмитрий Сергеев, тренер, руководитель организации «Новые социальные и педагогические технологии»

150

Page 153: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Межкультурное обучение как составляющая проекта молодежного обмена

Играть и общаться посредством языковой анимации

Цели языковой анимации

Общие условия языковой анимации

Методы языковой анимации

99Другие страны - другие обычаи:

Межкультурное взаимодействие

Для многих молодых людей участие в проекте молодежного обмена-это возможность познакомиться с Германией или Россией и найти новых друзей. Как для участников международного проекта, так и для организатора, важной задачей несомненно является знакомство и общение. Для её решения существуют специально созданные методы межкультурного обучения и языковой анимации.

Page 154: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Другие страны – другие обычаи: Межкультурное взаимодействие

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Межкультурное обучение как составляющая проекта молодежного обмена

Российско-германский моло-дежный обмен – это намного больше, чем просто встреча:

участники не только знакомятся, учатся друг у друга, но и совме-стно разрабатывают цели проекта и достигают их. При этом они изучают заново свою собстве н-ную культуру, открываются для чужой культуры, воспринимают различия и сходства, выдерживают и и з б е га ю т о б ус л о в л е н н ы е к у л ь т у р о й н е п о н и м а н и я и конфликты. В проекте молодежного обмена вы как руководитель группы предла-гаете важные элементы учебного процесса. Также следует учесть, что за короткое время проекта н е в с е у ч а с т н и к и с м о г у т о д и н а к о в о о с и л и т ь п р е д л о -женный Вами материал.

Что такое межкультурное обучение?В п р о ц е с с е м е ж к ул ьт у р н о го обучения речь идет не только о п о с е щ е н и и д о с т о п р и м еч ат е -льностей или о передаче знаний об исторических фактах. Осно в-ная мысль здесь намного глубже, чем представляется обмен между л ю д ь м и ра з л и ч н ы х к ул ьт у р. Существует достаточно много материалов и методов, которые вы можете использовать как р у к о в о д и т е л ь м о л о д е ж н о й группы для того, чтобы подде р-жать участников, познакомиться, научиться друг у друга и у самого себя. Вы можете использовать д л я р а б о т ы п р а к т и ч е с к и е упражнения на темы: работа против расизма, межкультурная педагогика или международная м о л о д е ж н а я ра б о та . И н о гд а в о з н и к а е т в п еч атл е н и е , ч т о достаточно одних методических знаний для успешного прове-дения межкультурного обучения. Но на самом деле это не так!

152

Page 155: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Вы как руководитель группы должны обладать не только зна-ниями отдельных игр и упражне-ний, но и иметь представление о культурных и языковых различиях. Они возникают прежде всего на н ач а л ь н о й с та д и и о б м е н а и часто являются барьером между участниками. Вы, конечно же, можете разрушить их с помощью тренингов и упражнений. Тем самым вы привнесете не только разнообразие коммуникативных и интерактивных возможностей, но поможете активному раскрытию участников. Подумайте о том, что межкульт урное обучение нацелено на гармонию и избе-жание конфликтов, а также часто может достигать конструктивного обращения с культурным недопо-н и м а н и е м . М е ж к у л ь т у р н о е обучение – процесс, который происходит в течение всей жизни и никто не может утверждать, что он обучился раз и навсегда. При проведении международного молодежного обмена вы рабо-

таете не только с участниками, но и безусловно расширяете свои собственные способности в отношении различных культур.

Цели межкультурного обучения

Ш и р е в о с п р и н и м ат ь с в о ю собственную культуру;

Рассматривать свою собстве н-ную культуру не в качестве образца для измерения всех остальных вещей;

«Видеть» и понимать чужую культуру;

Сдерживать сомнения; Раскрывать общее и находить различия;

П о н и м ат ь ра з н и ц у м е ж д у культурой и индивидуумом;

Развивать в себе открытость к другим культурам;

Уметь обозначать и преодо-левать границы;

Тематизировать общественно-политические аспекты.

153

Page 156: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Другие страны – другие обычаи: Межкультурное взаимодействие

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Какие компетенции необходимы вам как руководителю программы?Молодежный обмен – настолько к о м п л е к с н ы й п р о е к т , ч т о многочисленные задачи могут быть решены только в команде. Для реализации многих из этих задач потребуется как межку-льт урная компетенция , так и языковые способности. Формиро-вание межкультурного процесса о б у ч е н и я т е с н о с в я з а н о с программой. По этой причине члены руководства командой должны принимать во внимание следующие факторы:

Рефлексия собственной культуры:Первым шагом всегда должна быть рефлексия собственного п о н и м а н и я к у л ь т у р ы . Ч т о связывает лично вас с понятием культура? Так называемая модель айсберга поясняет, что только о г р а н и ч е н н а я ч а с т ь н а ш и х культурных особенностей видна на поверхности. Если действия

рассматриваются как знаки, то для чужого видимыми являются театр, музыка, литература, язык и культ ура питания. Чувства и м ы ш л е н и е , к а к т а к о в ы е , н е в о с п р и н и м а ю т с я ч у ж и м и . Большинство признаков культуры л е ж ат н е н а п о в е р х н о с т и , и поэтому нам очень часто неизве-стны. К ним относятся, кроме прочего, социальные роли, понятие дружбы, мотивация к работе и рабочий темп, распределение времени, а также идеалы воспита-ния и умения принимать решения в конфликтных ситуациях. Ра з м ы ш л е н и я о к у л ьт у р е и в о з н и к а ю щ е е в м е с т е с т е м позиционирование процесса м е ж к у л ь т у р н о г о о б у ч е н и я формируют основные положения всех поступков во время вашего российско-германского молоде-ж н о го о б м е н а . В ы д о л ж н ы выяснить в команде , ч то вы пони маете под термином культура, каким содержанием наполнено для вас межкультурное обучение

154

Page 157: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

и какие цели вы преследуете в отдельных упражнениях и играх.

Межкультурная компетенция руководителя программыРуководитель программы, зна-комый с двумя или несколькими к ул ьт у ра м и , к о т о р ы й т а к ж е говорит на языке партнера, может стать решающим фактором успеха межкультурного обучения во время обмена. Это решающее преиму-щ е с т в о – и м е т ь в к о м а н д е участников с миграционным про-шлым и имеющих опыт межку-льтурного общения. Если в вашем молодежном обмене принимает участие молодежь, выросшая в двух культурах, рекомендуем не пропускать их советы мимо ушей- часто участники сами находят решение той или иной проблемы, благодаря накопленному опыту межкультурного общения.

Методическая компетенцияЯзыковая анимация , игровая педагогика, театр, музыка и танцы

– все эти методы могут стиму-лировать процесс межкульту р-ного обучения и обогатить вашу молодежную встречу. Важно та к ж е з н ат ь и и с п о л ь з о в ат ь подходящие методы рефлексии в уч е б н о м п р о ц е с с е , ч т о б ы способствовать дальнейшему р а з в и т и ю м е ж к у л ь т у р н о й компетенции участников.

Необходимая ква-лификация для межку-льтурного обучения

Если у вас еще нет необходимой компетенции для р у к о в о д с т в а п р о ц е с с о м межкультурного обучения, то до начала молодежного обмена рекомендуется пройти повышение квалификации по данной теме. С у щ е с т в у е т д о с т а т о ч н о предложений, где вы сможете изучить методы международной молодежной работы. Молодежная организация «djo-Немецкая молодежь в Европе» и Фонд «Русско-немецкий центр встреч» предлагает специальный курс, который называется «Подготовка

155

Page 158: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Другие страны – другие обычаи: Межкультурное взаимодействие

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Как можно подготовить команду к межкультурному обучению?

Перед началом проекта в группе необходимо выяснить , какие ожидания и цели связаны с молодежным обменом, а также продумать , с помощью каких методов вы желаете их достичь. В процессе подготовки нужно также узнать как можно больше страноведческой информации. Подумайте, где могут находиться культурные различия и что есть общего , в каких моментах и сит уациях вы сможете найти компромисс. Кроме того важно, к о гд а в к о м а н д е в о вр е м я молодежного обмена все ваши

з а д ач и р а з д е л е н ы т а к , ч т о каждый из участников четко знает, чем он сможет помочь. Ус та н о в и т е п ра в и л а гр у п п ы , которых должны придерживаться все участники, обсудите систему штрафов и все последствия при нарушении правил.

Поездки – как метод межку ль-турного обученияПоездки и передвижения на транспорте можно отнести к одному из методов межку ль-турного обучения, где уже могут б ы т ь н а ч а т ы п р о ц е с с ы формирования группы. Знако м-ство с другой культурой и другой взгляд на собственную культуру в о в р е м я п о е з д о к и передвижений стоит в центре внимания. По этой причине, при в ы б о р е п у т и с л е д о в а н и я и средств передвижений реко-м е н д у е м у ч е с т ь н е т о л ь к о расходы, время и безопасность, но и возможности совместного общения в группе. Можно испо-

руководителей молодежных групп по организации и проведению российско-немецких молодежных обменов». Здесь вы не только изучите необходимые методы, но и сможете их апробировать прямо в российско-немецкой группе.

156

Page 159: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

льзовать любые возникающие в ходе работы паузы - ожидание транспорта , переменки до и после экскурсий или занятий. Э т о вр е м я м о ж н о с к о р о тат ь р а з г о в о р а м и , н е б о л ь ш и м и и г р а м и н а з н а к о м с т в о и л и полезным общением.

Моя культура – твоя культура: Что такое стандарты культуры?

язык виды общения друг с другом невербальная коммуникация жесты и мимика виды и способы выражения критики

в и д ы и с п о с о б ы р е ш е н и я конфликтных ситуаций

необходимость близости и соблюдения дистанции

культура питания ориентирование во времени

Наверное, каждый из вас хотя бы раз слышал о том, что в России самым популярным алкогольным напитком является водка. Но кто из вас задавался следующими вопросами:

Действительно ли это так, что в России по любому случаю пьют водку?

Есть ли в России также опре-деленные ситуации, где дей-ствуют одинаковые правила потребления алкоголя, как и в Германии?

Каковы различия между культу-рами в отношении алкоголя?

Все эти и другие вопросы культу р-ного различия во время рос- с ийско-германского молодежного обмена делают межкультурное о б у ч е н и е и о б щ е н и е увлекательным и интересным занятием и побуждают участников активно делиться традициями и культурой своей страны и быть открытыми к восприятию другой.

157

Page 160: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Другие страны – другие обычаи: Межкультурное взаимодействие

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Играть и общаться посре д-ством языковой анимации

Во время российско-германского молодежного обмена вы можете с п о с о б с т в о в а т ь р а з в и т и ю коммуникации среди участников с помощью различных игровых упражнений. Языковая анимация играет в этом случае особенную роль. Коммуникативные игры раскрепощают и способствуют тому, что молодежь становится более общительной и готовой к экспериментам в общении на другом языке. Использование в речи загадок, песен, шуток, скоро-говорок позволяет участникам обмена напрямую знакомиться с к ул ьт у р о й и я з ы к о м д р у го й страны. Это помогает и в прео-долении различных трудностей, которые возникают во время межкульт урного обмена. Как п ра в и л о , в о вр е м я о б щ е н и я возникают различные ситуации: либо вы хорошо понимаете язык, либо вы понимаете некоторые

в ы ра ж е н и я п о - д р у го м у и л и неправильно. Часто возникают ситуации, когда вы вообще ничего не понимаете – и это нормально! Языковая анимация поможет вам обратить нормальное состояние н е п о н и м а н и я в с и т у а ц и ю общения.

Используйте при этом не только языковые, но и невербальные элементы общения и не забывайте о жестах и мимике! Высказывайтесь кратко, испо ль-зуйте в речи только самые простые выражения и только в том значении, которого требует ситуация. Обратите внимание на то, чтобы участники сразу же смогли использовать полученные з н а н и я в с о о т в е т с т в и и с программой и игнорируйте при этом мелкие ошибки. Ситуация обмена помогает и предлагает много возможностей по устано в-лению контакта с языком другой страны и делает общение на языке партнера доступным, полезным и интересным.

158

Page 161: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Цели языковой анимации

Ц е л и я з ы к о в о й а н и м а ц и и с п о с о б с т в у ю т и н т е н с и в н о м у знакомству участников и снятию языковых барьеров.

М е т о д я з ы к о в о й а н и м а ц и и х о р о ш о удается только тогда, если он проводится

р у к о в о д и т е л е м г р у п п ы , владеющим двумя языками. В идельном варианте вы должны все-таки сформировать рос- с и й с к о - н е м е ц к у ю г р у п п у , которая сама планирует, готовит и проводит обмен, используя метод языковой анимации.

Цели языковой анима-ции можно разделить на три категории:

1. Мотивация и прео-доление трудностей общения: Этот этап играет важную роль, так как способствует мотивации немецких и русских участников на открытое и свободное обще-

ние друг с другом. Игровые методы и невербальные техники общения помогают участникам преодолеть языковой барьер, избавиться от страхов публичных выступлений, контакта с людьми другой культ уры , а также от страхов показаться смешными. В этом случае используются игры на невербальное общение, игры на знакомство, в которых обяза-тельно применяется мимика , жестикуляция, пантомима, песни, стихотворения и многое другое. Все эти действия служат целевым установкам – построить между у ч а с т н и к а м и с о ц и а л ь н ы е контакты и собрать их общий опыт. Столь функциональное в в е д е н и е я з ы к а п а р т н е р а ра с к р ы в а е т е го к у л ьт у р у и повышает мотивацию овладения языком.

2. Тренировка языка: На втором этапе в играх и упражнениях гл а в н ы м я в л я е т с я я з ы к о в о й а с п е кт. В в о д я т с я т о л ь к о т е языковые средства , которые ориентированы на ситуацию и обусловлены запросом. Для того, чтобы скорректировать поток

159

Page 162: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Другие страны – другие обычаи: Межкультурное взаимодействие

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Общие условия языковой анимации

Некоторые примеры показывают в а м , к а к и е м е т о д ы м о ж н о использовать для достижения этих трех целей. Кроме того , м н о ги е гр у п п о в ы е и гр ы в ы можете легко переделать для целей языковой анимации и

языковой информации, к о т о р ы й в л и я е т н а участников во время обмена, нужно пре д-

ложить игры на повторение и закрепление отдельных слов и выражений. При этом важную р о л ь и г р а е т в и з у а л и з а ц и я изученного (также и транск-рипция) для того, чтобы подде р-жать процесс запомина ния.

3. Систематизация: Смысл этого заключительного этапа в том, чтобы собрать и систематизиро-в а т ь п о л у ч е н н ы е в о вр е м я молодежного обмена знания. Участники учатся анализировать полученные языковые средства и и с п о л ь з о в ат ь и х в н о в ы х с и т у а ц и я х и в з а и м о с в я з я х . Те м а т и ч е с к и е у п р а ж н е н и я , ориентированные на программу (например, составление книги кулинарных рецептов) помогают систематизировать знания и использовать их в дальнейшем п о с л е м о л о д е ж н о го о б м е н а . О дн ак о , с то ит п ри ни мать в о внимание осознание собстве н-ного успеха самими участн иками, л и ч н о с т н о е о б о г а щ е н и е

б л а го д а р я и з у ч е н и ю я з ы к а п а р т н е ра , а та к ж е п р о в е р к у своих собственных знаний.

Взаимодействие целей

Не забывайте о том, что вышеперечисле н-ные цели языковой анимации следует вводить в зависимости от состава вашей группы и длите-льности обмена. В целом, в течение всего проекта, постепенно важными становятся все три этапа, так как они взаимодействуют и оказывают позитивное влияние.

160

Page 163: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

провести их во время российско-немецкого молодежного обмена. Подготовьте большое помещение, в котором вы могли бы свободно передвигаться. Стулья уже зара-нее должны быть расставлены в круг, и вы должны иметь в распо-р я ж е н и и в е с ь н е о бх о д и м ы й комплект материалов.

Наряду с ограниченными по вре-м е н и и г р а м и с у щ е с т в у ю т , конечно, и другие многочисле н-ные возможности. На время проекта можно оформить сте н-газеты или флаеры с текстами песен, скороговорок, загадок, использовать все дост упные а к ус т и ч е с к и е и в и з у а л ь н ы е средства стимулов, а также по возможности включать элементы языковой анимации в общую п р о г р а м м у, п р и э т о м в а ш а фантазия может быть безгра-нична.

В и з у а л и з а ц и я и транскрипция

С тем, чтобы языковая а н и м а ц и я м о г л а развиваться в полной мере, очень важно в начале каждой игры выделить время для введения необходимых понятий. При этом вы должны подготовить к каждому понятию плакат (желательно формата А4) с иллюстрацией этого понятия, написанием этого слова на русском и немецком языках, а также с транскрипцией. После объяснения материалы размещаются в хорошо обозримых помещениях, где проводится я з ы к о в а я а н и м а ц и я и л и в п о м е щ е н и и , гд е о н и ч а с т о необходимы в употреблении (например, веселые иллюстрации продуктов питания в столовой). С помощью визуализации всей документации учебного процесса у участников есть возможность воспроизводить изученные слова и выражения в любое время, как только возникает ситуация, в к о т о р о й м о ж н о п р и м е н и т ь изученное.

161

Page 164: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Другие страны – другие обычаи: Межкультурное взаимодействие

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

При выборе методов прежде всего нужно оценить способности ваших участников. В группе , которая впервые сталкивается с языком партнера, целесообразно применить методы для преодо-ления трудностей общения, а з ат е м п о с т е п е н н о , п о м е р е усвоения, вводить этап с упра-ж н е н и я м и н а тр е н и р о в к у и с и с т е м а т и з а ц и ю я з ы к о в ы х з н а н и й . Э т о н е д о л ж н о в а с смущать. Можно использовать и з н а к о м и т ь с о с л е д у ю щ и м упражнениями и этапами во время обратного визита. Однако встречаются группы, где уже есть достаточно участников, хорошо знающих язык партнера. В этом случае, этап преодоления трудностей в общении может п р о х о д и т ь п а р а л л е л ь н о с д р у ги м и ц е л е в ы м и э та п а м и , чтобы вызвать интерес уча ст-н и к о в . Н е р е к о м е н д у е м отказываться от метода языковой анимации как такового, равно как и проводить слишком про с-

тые упражнения. Стоит опре-д е л и т ь р я д у п р а ж н е н и й , соответствующих уровню языко-вых знаний группы и использо-вать подходящий уровень сло ж-ности и нео бходимую лексику.

Что вы должны сделать в том случае, если знания языка ваших у ч а с т н и к о в о ч е н ь р а з н ы е ? Главное – не расстраивайтесь! Эта ситуация достаточно часто случается в немецких группах, гд е с р е д и у ч а с т н и к о в е с т ь молодежь, которая эмигрировала и з р ус с к о я з ы ч н о й с тра н ы в Германию, и поэтому говорит на языке партнера как на родном. Со в е т уе м п о д к л ю ч и т ь та к и х людей к упражнениям метода языковой анимации и передаче языковых знаний! Молодежь с миграционным прошлым получит в о з м о ж н о с т ь п р о я в и т ь с в о ю компетенцию и позволить вам п о л у ч и т ь н е с к о л ь к о м и н у т свободного времени.

162

Page 165: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Метод языковой анимации Преодоление трудностей общения и мотивация

Семейные связиИ гра я в л я е т с я ра з м и н к о й и проводится на знакомство с русскими и немецкими именами и семейными традициями. Ее также можно использовать, если необходимо разделить группу по

10 правил языковой анимации

1 Помните, что игры должны соответствовать потре б-ностям участников, динамике развития группы и конкретной ситуации.

2 Обратите внимание на то, чтобы в предложенных играх каждый смог принять участие (учитыва й- те состояние здоро вье, навыки общения, знания языка и т.д.).

3 Никого не заставляйте играть. Всё должно быть исключите льно на добровольной основе. Может б ы т ь , кт о -т о го т о в п р о с т о понаблюдать за игрой. Предо-ставьте и эту возможность.

4 Если существует значительный я з ы к о в о й б а р ь е р м е ж д у группами, выбирайте игры с невербальными коммуника-тивными возможностями.

5 Уважайте культуру других – в другой культуре выбранная вами игра может означать нечто иное (вспомните правила психоло-гической этики: рассто яния м е ж д у л ю д ь м и , к о н т а к т ы взглядом и т.д.).

6 Игра должна быть безопасной (Избегайте несчастных случаев!).

7 Недостаточно просто прочитать правила игры перед её нача лом! Лучше всего апро бируйте игры заранее с вашими дру зьями или обсудите в команде организа-торов

8 Если вам необходимы материалы, подготовьте их заранее, чтобы не терять время в течение игры.

9 Заканчивайте игру, когда все складывается хорошо. Не про-должайте играть фальшиво!

10 Постарайтесь не повторять игры во время молодежного обмена.

163

Page 166: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Другие страны – другие обычаи: Межкультурное взаимодействие

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

четыре человека. Перед началом игры необходимо ввести русские и немецкие обозначения членов семьи. Игра требует несколько раскрепощенного физического контакта, так как участники во время игры садятся друг другу на колени.

Ход игры: Сначала все участники стоят в кругу, и каждый получает карточку с русской фамилией и о б о з н ач е н и е ч л е н о в с е м ь и (мама, папа, дочь или сын). В ц е л о м к о л и ч е с т в о ф а м и л и й соответствует числу образо-в а н н ы х гр у п п и д л я к а ж д о й «семьи» стоит стул. По сигналу участники начинают бегать в

п о м е щ е н и и и п ы та ю т с я к а к можно быстрее найти других членов своей семьи, выкрикивая с о о т в е т с т в у ю щ и е с л о в а н а карточке. Цель игры такова, что все члены семьи размещаются на предусмотренном для них стуле в определенном порядке

(например, отец – мать – сын - дочь) . Выигрывает та семья , которая правильно и быстро выполнила задание.Варианты: Эту игру можно и изменить , например, на один стул должны сесть только отцы, на другой матери или семьи м о ж н о ра с ш и р и т ь , д о б а в и в других родственников.

Количество участников

Четное число участников

Цели Познакомиться

Усилить чувство командыРазвить чувство языка

Подготовка / Материал Флипчарт с обозначениями членов семьи на русском и немецком языках

1 стул на каждую группуОдну карточку с фамилией и обозначением члена семьи для

каждого участника

Продолжительность игры

примерно 10 мин.

Языковой уровень

Основная ступень

164

Page 167: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Буквенные пирамидыУчастники могут познакомиться с русскими и немецкими буквами и их написанием. Игра прово-дится в двух командах. Нужно произносить по буквам русские и немецкие слова и попытаться угадать их значение. В качестве м а т е р и а л а и с п о л ь з у ю т с я в основном заимствованные слова (например, кино, музей, журнал или турист), где число букв в обоих языках одинаковое.

Ход игры: Образуются две мале нь-кие группы, говорящие соотве т-ственно на немецком и русском языках. Каждая команда выбирает человека, который должен отга-

дывать, и после этого получает слово. Это слово должно иметь одно и то же значение в русском и немецком языках. Задача уча-стников пре дставить командой каждую из русских букв как пира-миду, то есть все участники вместе строят соответствующие русские буквы. Представитель из группы, который должен отгадать, пыта-ется догадаться как можно быстрее о буквах своей команды, а затем отгадывает слово. К тому же, он

должен понять еще и значение слова. Для этого как вспома-гательное средство он получает таблицу с транскрипцией соответству-ющих немецких и русских букв.

Количество участников

Четное число участников

Цели Познакомиться

Развить чувство языкаПонять язык тела

Укрепить чувство командности

Подготовка / Материал Таблица с немецкими и русскими заимствованными

словамиТаблица с транскрипцией соответствующих

немецких и русских букв

Продолжительность игры

Приблизительно 20 мин.

Языковой уровень

Основная ступень

165

Page 168: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Другие страны – другие обычаи: Межкультурное взаимодействие

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Варианты: Буквенные пирамиды можно также построить из нача-льных букв имен участников или других различных существите-льных, которые часто использу-ются во время молодежного обмена. Побеждает та группа, которая сможет первой найти соответствующие русские буквы и построить пирамиды.

Тренировка языкаПортретУ ч а с т н и к и с м о г у т л у ч ш е п о з н а к о м и т ь с я , е с л и б уд у т изображать друг друга на бумаге. При этом они смогут выучить немецкие / русские названия частей лица. Слова нужно ввести до начала игры.

Ход игры: Все участники сидят в кругу, каждый получает карандаш и лист бумаги, на котором внизу нужно подписать имя. Этот лист бумаги следует передать дальше другому участнику по часовой стрелке. Таким образом, шаг за шагом при совместной работе получается портрет участника группы, то есть каждый рисует только что-то одно из частей лица, а затем лист передается дальше по кругу и т.д. До того, как участники начнут рисовать какую-либо часть лица, ведущий громко произносит слово, которое группа хором повторяет. В конце игры портреты можно повешать в помещении.

Снежный ком с предметами и движениями Предмет передается по кругу, и каждый участник произносит п р е д л о ж е н и е и п о к а з ы в а е т действие, тем самым связывая э т о т п р е д м е т с д р у ги м . П о принципу эта игра напоминает «Я упаковываю чемодан. . .»

Количество участниковНеограничено

Подготовка / Материал Флипчат со словами и их переводом

Бумага и карандаши для каждого участника

Цели Знакомство

Новая лексика (существительные)

ПродолжительностьПримерно 15 мин.

Уровень языка

Начальная ступень, средняя ступень

166

Page 169: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Ход игры: Участники сидят / стоят в кругу. Ведущий показывает предмет (например, карандаш) и представляет его («Это – кара н-д а ш » ) , а з ат е м и з о бра ж а е т пантомиму, связанную с функцией предмета (он пишет). Затем пре д-мет передается по кругу дальше, соседу справа. Следующий уча ст-н и к п о в т о р я е т с к а з а н н о е и показанное действие и допо лняет все следующим образом, он меняет назначение предмета (например, микрофон), который представляет («Это – микрофон») и показыает

панто миму (он говорит или что-то поет в микрофон). Так предмет идет по кругу, и каждый участник вводит новый фиктивный предмет. Эту игру по времени можно и продолжить или сокра тить, если группа большая.

СистематизацияП р и л а г ат е л ь н о е - с у щ е с т в и -тельное-глаголЭта игра проводится в большой группе , смысл заключается в следующем: нужно соединить в предложении прилагательные, существительные и глаголы. Ассоциации и быстрая передача мяча – основополагающие для динамики этой игры.

Количество участниковНеограниченно

Цели Новая лексика (существительные)

Грамматика (Построение предложений)Язык тела

Развитие фантазии Подготовка / Материал

1 предмет, который будет передаваться

Продолжительность игры

Примерно 10 мин.

Языковой уровень

Начальный уровень, средний уровень ступень

Количество участниковНеограниченно

Цели Активизация полученные зания

Грамматика (построение предложений)Ассоциации

Тренировка памятиРазвитие фантазии

Подготовка / Материал

1 мяч

Прдолжительность игры

Примерно 10 мин.

Уровень языка

Начальная ступень, средний и высокий уровень

167

Page 170: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Другие страны – другие обычаи: Межкультурное взаимодействие

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Ход игры: Участники стоят / сидят в кругу. Участник начинает игру с того, что он называет любое прилагательное и бросает небо-льшой предмет (например, мяч) другому участнику в группе. Тот ловит предмет, быстро называет существительное, которое грамма-тически подходит к названному п р и л а гат ел ь н о м у ( н а п р и м е р, красивый автомобиль, черная кошка) и бросает предмет следу-ющему участнику. Последний ловит предмет и быстро называет подходящий глагол (в правильной спрягаемой форме) и бросает п р е д м е т д а л ь ш е . З ат е м в с е начинается сначала, называется прилагательное и т.д. Из игры и с к л ю ч а ю т с я т е у ч а с т н и к и , к о т о р ы е д о п ус к а ю т гра м м а -т и ч е с к и е о ш и б к и и л и д о л го думают. Если участник выходит из игры , игра продолжается сначала. Победителем становится последний участник.Варианты: Во время игры язык можно менять. Это может делать

тот участник, который продо л-жает игру, называя при этом прилагательное. В немецком я з ы к е п р е д л о ж е н и е д о л ж н о начинаться с неопределенного артикля, соответственного роду существительного. Для того , чтобы усложнить игру, можно ввести правила, например, прилага-тельные , существительные и гл а го л ы , к о т о р ы е у ж е б ы л и н а з в а н ы , б о л ь ш е н е д о л н ы повторяться.

Любимые словаВ этой языковой игре речь идет о систематическом употреблении с л о в и в ы ра ж е н и й в ф о р м е к о р о т к о й и с т о р и и . И г р а проводится в командах. Каждая команда пишет на листе бумаги 10 любых любимых слов, которые д р у г а я к о м а н д а д о л ж н а и с п о л ь з о в ат ь в в ы д у м а н н о й спонтанно короткой истории. Готовые истории нужно публично п р е з е н т о в а т ь , в р е м я н а подготовку предусматривается.

168

Page 171: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Ход игры: Участники делятся как минимум на две команды, при этом в каждой команде должно быть не меньше трех участников. Команды должны быть смеша н-ными в языковом плане. Первое задание – написать 10 любых слов на листе бумаги, который з а т е м п е р е д а е т с я д р у г о й команде. Из полученных слов за 10–15 минут нужно соста вить короткую историю. Заключите-льным заданием игры будет презен-

тация получившейся истории. Варианты: Выдуманные истории можно представить в форме игры или театральной постановки.

Количество участниковЧетное число

участников

Цели Активизация и употребление

полученных знанийГрамматика (Построение предложений, употребление

модальных глаголов и временных форм)Тренировка памяти

Язык телаУкрепление командного духа

Развитие фантазии

Подготовка / Материал

Карандаш и бумага для каждой группы

Продолжительность Примерно 30 мин.

Уровень языка

Средняя и высокая ступень

Н е м е ц к о - р у с с к а я мастерская по разра-ботке методов язы-к о в о й а н и м а ц и и в Баратале В декабре 2007 состоялся первый с е м и н а р « Н е м е ц к о - р у с с к а я м е т о д и ч е с к а я м а с т е р с к а я я з ы к о в о й а н и м а ц и и » в образовательном центре djo-Немецкая молодежь в Европе, в Б а рат а л е . Ц е л ь с е м и н а ра – п о з н а к о м и т ь р у к о в о д и т е л е й немецких и русских молодежных организаций с методом языковой анимации и создать ситуацию а к т и в н о г о м е ж к у л ь т у р н о г о общения. Участники на практике познакомились с различными методами языковой анимации и смогли самостоятельно выступить в роли «языковых аниматоров». Н е к о т о р ы е и г р ы у ч а с т н и к и адаптировали для россйиско-немецкого молодежного обмена, а некоторые игры были созданы прямо на семинаре. Примеры

169

Page 172: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 1 – Другие страны – другие обычаи: Межкультурное взаимодействие

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

этих игр мы представили вам в этом пособии.С е м и н а р « Н е м е ц к о -р ус с к а я м е т о д и ч е с к а я

мастерская языковой анимации» б ы л р а з р а б о т а н и п р о в е д е н о р га н и з а ц и я м и d j o - Н е м е ц к а я молодежь в Европе (www.djo.de) и Фондом «Русско-Немецкий Центр В с тр еч п р и П е тр и к и р х е Са н кт-

Петербург» (www.drb.ru). Проект был поддержан и профинансирован Ф о н д о м « Ге р м а н о - р о с с и й с к и й молодежный обмен», Федеральным министерством семьи , пожилых л ю д е й , ж е н щ и н и м о л о д е ж и , администрацией г.Гамбурга, Фондом Р о б е р т а Б о ш а и В о с т о ч н ы м комитетом немецкой экономики (www.stiftung-drja.de).

Литература:

Бояновска, Я. (20 04): Практические упражения по языковой анимации в немецко-польском обмене – Практическое пособие с 64 языковыми играми. Бонн. Заказ по интернету: [email protected]

Коллектив (2001): Руководство языковой анимацией. Немецкое социальное издание во Франции ([email protected])

Авторы:

Барбара Майснер, Евгения Уфимская, Йоханна Бонтцоль, Стоян Димитров (Обработанный материал из: djo-Информационный журнал «Pfeil [online]» июнь 2008)

Ссылки:

DFJW (2000): Языковая анимация при немецко-французской встрече.Источник в интернете: http://www.ofaj.org/paed/langue/sa.html

DiJA (2004): Межкультурное учение. Язык. Источник в интернете: http://www.dija.de/ikl

Ahoj.info: Языковая анимация (немецко-чешская). Источник в интернете: http://www.ahoj.info/section.php?seid=121

170

Page 173: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Путешествие по Германии

Добрый день! Здравствуйте! Как дела?

Жизнь в Германии

1010Что, где, когда: страноведческие советы по Германии

Октоберфест и кожаные штаны, Кёльнский собор, Браденбургские ворота…Как проходят будни и праздники в Германии, чем молодежь занимается в свое свободное время, как добраться из одного немецкого города в другой? Все эти вопросы, которые задает любой путешественник, могут найти решение во время проведения проекта германо-российского молодежного обмена.

Page 174: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 10 – Что, где, когда: Страноведческие советы по Германии

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Путешествие по Германии

Если вы собираетесь в Германию, то нужно хорошо подготовиться. Заранее продуманная организация лучше спонтанности. Вплоть до того, что необходимо найти в Интернете расписание не только поездов, но и общественного транспорта, который ходит по минутам. Это расписание обычно соблюдается. Таким образом, вы увидите, что пунктуальность и планирование являются принц и-пиально важными в Германии.

Добираться из России можно само-лётом, поездом или автобусами дальнего следования. Существует сеть бюджетных авиалиний с демократичными ценами. Сто-имость билета зависит от времени и города следования. Лучше зака-зывать билеты заранее, в этом случае стоить они будут дешевле. Тот, кто путешествует по желе з-н о й д о р о г е , д о л ж е н и м е т ь представление о высоких ценах

и сложной системе тарифов и билетов.Поездку по железным дорогам Германии лучше всего планиро-вать заблаговременно и тщате-льно. Чтобы знать, как лучше доехать до необходимого пункта, стоит обратиться в кассу, где для вас подготовят оптимальный маршрут. Расписание движения, схему пересадок, номера перро-нов, времени в пути и прибытия получите вместе с билетом. С этой информацией проще всего о р и е н т и р о в ат ьс я , н о м о ж н о спутать поезда и сесть случайно н а « с к о р ы й » , к о т о р ы й т о ж е движется по вашему маршруту (а в нем могут оштрафовать). Не беспокойтесь, если вы опо з-даете на свой поезд, билет не пропадет, он действителен в течение суток. График составлен так, что через некоторое время придет другой состав, и на нем вы можете начать или прод ол-ж и т ь п о е з д к у , о д н а к о в с е сдвинется по времени.

172

Page 175: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Более того, если сам поезд, на котором вы едете, по каким-то причинам опаздывает, то не стоит паниковать: в зоне пере-садки второй состав будет вас ожидать. Ведь операторы движе-ния знают, что у большинства пассажиров стыковочные рейсы. А если вы торопились и не успели приобрести билет на станции, то можете купить его у кондуктора, который проверяет их наличие у всех пассажиров, делая обход по вагонам. Просто объясните ему ситуацию, и он без лишних с л о в п р о д а с т в а м б и л е т д о пункта назначения.

Существует предложение-скидка, с которым можно пересечь всю страну от 39 евро, но количество мест ограничено. К тому же на многие популярные направления ( н а п р. , Б е р л и н - Ф р а н к ф у р т ) билеты распродаются уже за месяцы.И всё же если планиро-вать поездку хотя бы за три дня, то Sparpreis 50 или 25 евро со

скидкой от 50% до 25% от обычного тарифа – это хорошая возмо ж-ность сэкономить. Правда, нужно определиться с маршрутом туда и обратно.

Особого внимания заслуживает билет выходного дня (Wochenend-t ickеt). На данный момент он стоит в автомате или Интернете 37 евро (либо 35 евро в центре продажи билетов), и пять чело-век могут использовать его по субботам или воскресеньям. Недостаток этого билета в том, что он действует только в самых простых и медленных поездах. В Германии есть скоростные поезда, стоимость которых идёт с наценкой. К ним относятся ICE , IC или EC. А кроме них существуют ещё нескоростные региональные поезда и поезда дальнего следования: S-Bahn, RB, RE , IRE. Только поездами этой категории можно пользо-ваться с билетом выходного дня.

173

Page 176: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 10 – Что, где, когда: Страноведческие советы по Германии

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Тот, кто ездит с понедельника по пятницу, может использовать L ändert ickets. Он распростра-няется на 1 – 2 федеральные земли, и рассчитан на пятерых или иногда на одного, и стоит около 25 евро (цена варьируется от региона к региону). Лучше всего уточнить на вокзале в конкре т-ном регионе. Вообще , билет можно купить и в поезде. Для этого, однако, придётся обра-титься к кондуктору и переплатить.

Что касается наземного транспор- та, то тут правила различны. В б о л ь ш и х го р о д а х д е й с т в уе т несколько видов: автобус, тра м-вай, городская железная дорога, м е т р о , п а р о м ы . В о м н о г и х городах лучше покупать прое зд-н ы е та л о н ы в а в т о м ата х . В большинстве автобусов проезд оплачивается у водителя. Цены везде разные. Лучше спросить у местных жителей.

В Германии очень любят точность во времени. Извинения прини-маются с трудом. Помните, что «пробки» в Берлине начинаются в 16 часов, кончается же время «пик» к 19 часам.

Точно соблюдайте правила дорож-ного движения. Если Вы нару-шите правила, Вам грозит дово-льно большой штраф. Особенно высокие штрафы за безбилетный проезд в метро и городских электричках. Покупая билеты, не забывайте их компостировать.

Всю информацию по про-езду на поездах можно найти на www.bahn.de.Лучше поездов иногда

могут быть внутренние авиалинии. О них на www.bill iger-reisen.de. Есть также и автобусы дальнего следования, которые, правда, не очень популярны. Международные п о е з д к и х о р о ш о с о в е р ш а т ь с Gullivers (www.gullivers.de) или Eurolines (www.deutsche-touring.de). Для внутреннего сообщения - Berlin-linienbus (www.berlinlinienbus.de).

174

Page 177: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Ну и, конечно, потрясает ско-рость движения поездов. Когда едешь на самой обычной эле кт-ричке, пейзаж за окном просто с л и в а е т с я в о д н у с п л о ш н у ю л и н и ю , н е в о з м о ж н о гл а з о м выхватить отдельные предметы. И при этом потрясающая пла в-ность хода. Метро в Германии неглубокое, тоннели проходят почти под землей, периодически поезд вырывается наверх, превра-

щаясь в трамвай, а потом снова уходит под землю. Пересадки сделаны на разных уровнях , иногда на одной станции бывает 4 – 5 уровней глубины.

Добрый день! Здравствуйте! Как дела?

Добравшись до цели, вы несо м-ненно уже получите какое-то впечатление о Германии. И тут наступает момент встретиться с теми, кто ждал вашего приезда.Первая встреча может пройти п о - ра з н о м у. О ф и ц и а л ь н о в о время приветствия в Германии п о ж и м а ю т р у к у. Н о с р е д и молодежи приняты свои виды приветствия и прощания. Друзья могут обниматься или целовать д р у г д р у га в щ ё к у. П р о с т о наблюдайте за тем, что делают другие. Позвольте немцамсамим к вам подойти.

Ч т о б ы в ы й т и и л и войти в транспорт, н а д о н а ж а т ь н а специальную кнопку

на двери, иначе водитель ее не откроет. К тому же откроется т о л ь к о та д в е р ь в д л и н н о м поезде метро, электричке или в автобусе, на которую нажали. Вот откуда идут истоки неме ц-кого экономического чуда, о котором спорил весь мир через д е с я т и л е т и е п о с л е в т о р о й мировой войны. Вот она рацио-нальность и экономия элект - р ичества, энергетических затрат и труда в действии!

175

Page 178: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 10 – Что, где, когда: Страноведческие советы по Германии

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Немецкое гостеприимство может многих из вас неприятно удивить. Случись вам посетить немцев дома, не удивляйтесь, что здесь с вами будут обращаться иначе, чем в России. Для многих немцев дом – это очень личное простран-ство, и приглашать туда чужих людей не принято. Они, конечно, постараются вписать вас в свой распорядок дня. Но будут наде-яться, что вы приспособитесь к привычкам хозяев и одновре-менно будете ощущать себя комфорт- но, не стесняясь выражать свои пожелания и потребности.

Практически в любой немецкой семье у каждого ребёнка есть своя комната. Каждый распо-

ряжается собственным простран-ством по-своему. Совершенно естественно то, что все двери в комнаты закрыты (зимой так легче обогреть жилое помеще-ние). К тому же не принято сту-чать перед тем, как войти.

Немцы очень любят покой и порядок. В Германии не принято устаивать вечеринки после 21 часа. Время, позволительное для телефонных звонков, также исте-кает в 9 часов вечера, поскольку немцы рано встают и рано ложат- ся. Утром можно звонить, начиная с 7 часов. В субботу вечером лучше избегать звонков вообще. Снимая трубку телефона, также принято называть свою фамилию – это обязательное требование.

Важно помнить при проживании в семье, что необходимо эконо-мить воду, так как в Германии плата за коммунальные услуги очень высокая, поэтому не стоит нежиться под душем пару часов.

В Ге р м а н и и т а к ж е принято приносить с с о б о й м а л е н ь к и й г о с т и н е ц : ц в е т ы ,

сладости. Не удивляйтесь, если конфеты уберут в шкаф или откроют другую коробку. Это абсолютно нормально.

176

Page 179: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

П р о ц е д у ра в ы б р о с а м ус о ра необычайно сложна и много-ступенчата. Мусоропроводов здесь нет в принципе, это несовместимо с экологией. Ввиду этого, дома мусор сортируют по пакетам - картон и бумагу в отдельный мешок, стекло отдельно (причем, для черного, зеленого и белого стекла свои контейнеры), поно-шенные вещи, обувь и текстиль с о б и р а ю т с я в с п е ц и а л ь н ы е контейнеры, потом сортиру ются и отправляются в Красный Крест. Пищевые отходы складыва ют в б о л ь ш и е м е ш к и . В б о л ь ш и е потому, что только раз в неделю эти пакеты рано утром выста в-ляют у подъезда и их забирают специальные машины. Интересно что, когда вы собира-етесь в гости, на прием к врачу или вечером в кафе, обязательно предварительно предупредите о своем визите, сделав бронь (Ter-min), желательно за сутки. Это связано с тем, что в Германии люди планируют свое время, выходные.

Жизнь в Германии

Общение по телефонуНекоторым из вас необходимо связываться с домом и сообщать, что все хорошо. В каждом городе имеются Интернет-кафе. Но со звонками сложнее. Из телефо н-ных автоматов (будок), которые встречаются все реже, можно звонить по карте (продается в киосках) или монетам, что обхо-дится дорого. Существуют также телефонные карты для звонков за рубеж, они подходят и для автоматов, и для стационарных, и для мобильных аппаратов. Для владельцев сотовых телефонов есть SIM-карты, с которыми возможн- ы не только исходящие, но и входящие звонки. Кстати , их лучше приобретать в суперма р-к е та х и л и а п т е к а х . Ц е н а з а минуту разговора здесь значите-льно ниже, в сетевых предста-вительствах (T-Mobile, Vodafone, O2, E-Plus), которые к тому же требуют предъявлять документы.

177

Page 180: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 10 – Что, где, когда: Страноведческие советы по Германии

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Если вам могут предоставить в распоряжение стационарный телефон, то есть возможность недорого звонить.

Еда и напиткиПривычки в еде у немцев различ - ны. Гостю из России к ним надо привыкнуть. Типичный завтрак состоит из булочек или хлеба с чем-нибудь сладким (мармелад, джем, ореховый крем), а также с колбасой и сыром. Немцы любят фрукты, мюсли и другие зерно-вые продукты с молоком или йогуртом. Обед – это обычно единственная горячая еда за весь день, включа-ющая основное блюдо и десерт.

Салаты тоже популярны, но в обед входят не всегда. Хлеб не подается к обычному обеду, а может прилагаться к салату или супу. Ужин (дословно «вечерний хлеб»), как следует из названия, п р е д с т а в л я е т с о б о й х л е б с ра з н о о б ра з н о й н ач и н к о й и гарниром в виде салата. Горячего ужина ожидать не стоит.В Ге р м а н и и ра с п р о с тра н е н о вегетарианство. Встречаются и такие случаи, когда игнорируются отдельные виды мяса, например, говядина и свинина. Другие едят рыбу вместо мяса. А некоторые, относящие себя к вегетарианцам, отказываются от любых живо т-ных продуктов (молока и яиц).

Различные коды для в ы го д н ы х та р и ф о в у к а з а н ы н а w w w .bill igertelefonieren.

de. Весьма недорого обходятся и з в о н к и ч е р е з И н т е р н е т , например, через Skype (www.skype.com), правда, для этого нужна кредитная карта.

По поводу напитков в Германии:

Пить водопроводную воду можно, так как её качество одинаково высокое повсей Германии.

Многие немцы пьют минеральную воду с газом. Заказав «воду» в

178

Page 181: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

МагазиныНа тему покупок заметим только, что супермаркеты закрыты по воскресеньям и праздникам. В будни они обычно работают до 20:00. В Германии это регулиру-ется множеством законов. Если вам что-то понадобилось в нера-бочее время, ищите в магазинах на автозаправочных станциях. Они работаю круглосуточно.

Свободное времяКак известно, у немцев доста-точно много свободного времени. В среднем работают 38 часов в неделю и в основном имеют право на 20 дней отпуска в год. Они не только до безумия любят путешествовать (особенно за границу), но и изобретают массу других способов проводить время.

Семьи и дружеские компании любят путешествовать по окре-стностям в выходные. Если хотите посмотреть город, загляните для начала в туристический центр (обычно он находится на Рыно ч-ной площади – Marktplatz), там можно узнать интересующие подробности о данном месте. В Ге р м а н и и м н о г о м у з е е в и достопримечательностей. Почти всегда цена для школьников и студентов снижена.

Обычно свободное время про-водят по-разному. Одни проводят долгие часы в компьютерных играх или перед телевизором. «Стандартный вечер» начинается с выпуска новостей в 20:00. а через 15 минут начинаются теле-шоу и художественные фильмы. Другие в свою очередь тщательно планируют свой досуг. Суще-ствует невероятное множество организаций досуга. Подростки, как правило, являются членами спортивных клубов или занима-

ресторане или кафе, вы можете получить газированную. Нужно для верности уточнить – Stilles Wasser.

179

Page 182: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 10 – Что, где, когда: Страноведческие советы по Германии

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

ются танцами и музыкой. Кто-то нанимается волонтером, например, в общества защиты окружающей среды, в Красный Крест и т.п. В каждом городе молодёжный клуб предлагает программу по инте-ресам в послеобеденное время.В бассейнах потрясающе чистая вода и совсем не пахнет хлоркой. Здесь ни от кого не требуют спра-вок о состоянии здоровья, не надо носить резиновые шапочки и шлепанцы. Оплата в бассейне почасовая. Покупаешь магнитную к а р т о ч к у , п р и в х о д е с т о я т компостеры, которые пробивают время прихода и, соответственно, через них же надо выходить. Задержишься на пять минут - плати за следующий час.

Часто молодёжь встречается в кафе, чтобы поболтать, или идёт вечером в кино, на дискотеку. Современные большие кино-театры показывают в основном а м е р и к а н с к и е бл о к ба с т е р ы . Однако во всех городах есть м а л е н ь к и е к и н о т е атр ы , гд е можно посмотреть европейское или экспериментальное кино.

Кредитные карточки (ЕС-card, American Express, Visa, Diners Club и Mastercard)принимаются более чем в 60% магазинов, в ресторанах, кафе и отелях и на автозаправочных станциях. Получить наличные по карточкам можно в банкоматах (Geldautomat), которые, как пра-вило, расположены в отдельных

Если вас пригласили в сауну, то вы должны быть готовы к тому, что в Германии муж чины и

женщины в сауну ходят вместе, без купальников. Существуют также «мужские», «женские» или «смешанные» дни.

Валюта

1 Euro = 100 центам.

Банкноты: 500, 200, 100, 50, 20, 10 и 5 евро.

Монеты: 2 и 1 евро; 50, 20, 10, 5, 2 и 1 центов.

180

Page 183: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

кабинах, куда заходят по одному. Обмен денег производится в обме нных пунктах (Wechse l -stube). В приграничных районах обменивают чешские кроны и польские злотые.

Медицинское обслуживаниеСтраховой полис при поездке в Германию обязателен, если в приглашении не указано, что принимающая сторона в случае заболевания гостя берет все расходы по его лечению на себя ( К r a n ke n v e r s i c h e r u n g ) . Е с л и с т р а х о в к а п о к а к и м - л и б о причинам не оплачена, то ее н е о бх о д и м о п р и о б р е с т и н а месте. В случае заболевания расходы предстоят немалые.

ЭлектричествоНапряжение электрической сети 2 2 0 в о л ь т . Р о з е т к и п о д штепсельные вилки европейского типа с двумя круглыми толстыми штырями. Полезно взять с собой универсальный переходник.

Туалеты в ГерманииН е м е ц к и е т у а л е т ы и з в е с т н ы своей чистотой. Большинство туалетов платные, но турникетов и строгих кассирш с кассовыми аппаратами нет. Как правило, везде есть туалетная бумага.Несколько лет назад появились уличные туалеты-автоматы. Время пользования – 20 минут. Внутри блеск никелированных ручек, зеркало, сушилка для рук. Очень просторно, так как преду смотрено, что этими туалетами смогут пользо-ваться и инвалиды , которые пере двигаются на инва лидных колясках.В городе удобнее всего при необходимости воспользоваться туалетом в каком-нибудь кру п-н о м м а га з и н е . М о ж н о з а й т и также в «МакДоналдс».В Германии многое можно узнать, главное не бояться нового и нео-бычного. Если что-то не понимаете, просто спросите.Вперед в Германию! Счастливого путешествия!

181

Page 184: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Глава 10 – Что, где, когда: Страноведческие советы по Германии

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Литература:

Томчин А., 2008, Германия с улыбкой и всерьез

Авторы:

Хелена Шранк, референт организации «djo-Немецкая молодежь в Европе»

Надежда Панченко, проект-менеджер Координационное бюро по молодежным обменам с Германией и МОО НМО «Югендринг»

Ссылки:

www.germania-online.ruwww.de-web.ruwww.po-nemezki.ruwww.vitaminde.de

182

Page 185: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Вы держите в руках практическое руководство по организации проекта молодежного обмена. Это своего рода инструкция – от формирования идеи до оценки результатов проведенных проек-тов. Вы найдете здесь полезные советы, примеры из практики, правила и рекомендации по преодолению многих препятствий, которые могут возникнуть во время проведения проекта.

Желание осветить весь тот опыт, который накопился за долгие годы молодежного сотрудничес т- ва, возникло и с немецкой, и с российской стороны довольно давно – молодежные обмены проводятся не один десяток лет. Идея составления пособия для инициаторов таких программ появилась в 2005г. у двух партне р-ских организаций: «djo-Немецкая молодежь в Европе» и «Русско-

н е м е ц к и й Ц е н тр в с тр еч п р и Петрикирхе Санкт-Петербург». С готовой концепцией книги они обратились в Фонд «Германо-р о с с и й с к и й м о л о д е ж н ы й обмен».

В этой организации партнеры н а ш л и е д и н о м ы ш л е н н и к о в , с которыми стало возможно реализовать проект книги. Было р е ш е н о , ч т о п р а к т и ч е с к о е руководство будет написано на двух языках. Материалы этого практического пособия были созданы на основе богатого опыта, который имеет каждый из членов редакционной команды. Н е м е ц к а я и р ус с к а я в е р с и я пособия - не перевод одного и того же материала. Мы постара-л ись учесть межкультурные и социально обусловленные раз-личия формирования программ и подходов в наших странах.

Практическое пособие: как все начиналось

183

Page 186: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие: как все начиналось

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Если вы хотите организовать о б м е н , п о с о в е т у й т е с в о и м п а р т н е ра м в о с п о л ь з о в ат ьс я немецкой версией данной книги.П о д го т о в и т ел ь н ы е ра б о ч и е в с тр е ч и у ч а с т н и к о в н а ш е го проекта проходили в России и Германии. От имени редакцион-ной группы выражаем огромную благодарность всем авторам статей, которые поделились с читателями бесценным опытом волонтерской деятельности на разных этапах нашего общего международного дела.

Мы очень рады видеть результат нашего совместного проекта , цель которого – передать прак-тический опыт и дать теорети-ч е с к о е о б о с н о в а н и е д л я формирования качественных, разноплановых и интересных программ. И то, что вы держите эту книгу в руках и читаете эти с т р о к и , я в л я е т с я д л я н а с наилучшим подтверждением – международные молодежные обмены труд нелегкий, но эти проекты в руках думающих и творческих людей!

184

Page 187: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Арина НемковаД и р е к т о р Ф о н д а « Р у с с к о -немецкий Центр встреч» в Санкт-П е т е р б у р ге и р у к о в о д и т е л ь М е т о д и к о - д и д а к т и ч е с к о г о Ц е н т р а B i Z , п р е п о д а в а т е л ь немецкого языка, организатор многих молодежных междуна-р о д н ы х п р о е к т о в в с ф е р е образования, образовательного туризма, досуговых программ.

Рузанна Иванянп р о г р а м м н ы й д и р е к т о р СПбРМБОО «Молодежный Инфор-мационный Центр», руководитель международных молодежных обменов, представитель прог-раммы Европейской Комиссии «Молодежь в действии» в РФ, эксперт Совета Европы и Европей-ской Комиссии по молодежной политике и сотрудничеству со странами Восточной Европы и Кавказа, имеет два высших образо-вания, кандидат политических наук.

Дмитрий СергеевР у к о в о д и т е л ь т р е н е р с к о й к о м а н д ы и ч л е н п ра в л е н и я Национального Совета моло-дёжных и детских объединений Р о с с и и , ч л е н п р а в л е н и я м е ж р е ги о н а л ь н о го д е т с к о го научного творческого объед и-нения «Интеллект будущего», владелец авторского вирт уа-льного агентства «Новые социа-льные и педагогические техно-логии».Социальный технолог, тренер-консультант, модератор, мастер игры, педагог, инструктор по безопасности и туризму. Специа-лизация – детские и молодежные некоммерческие проекты.

Ирина КорнееваРуководитель Русско-немецкого центра г. Псков, преподаватель иностранных языков, руково-дитель международного молодеж-ного информационного центра «Подсолнух», тренер-педагог.

185

Page 188: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Список авторов

С п е ц и а л и з а ц и я - д е т с к и е и молодежные международные лагеря. Образование: высшее педагогическое

Анастасия Васильева Координатор молодежных проектов Фонда «Русско-немецкий Центр встреч при Петрикирхе Санкт-Петербург», организатор между-народных молодежных проектов, Образование: высшее педаго-гическое, дополнительное обра-з о в а н и е : ра б о т н и к в сф е р е государственной молодежной политики, Институт международных социально-гуманитарных связей.

Ирина ГоссК о о р д и н а т о р п р о г р а м м н ы х проектов Фонда «Русско-неме-цкий Центр встреч при Петри-кирхе Санкт-Петербург», орга-низатор международных детских и молодежных проектов, Обра-з о в а н и е : в ы с ш е е ф и л о л о ги-ческое

Мария РидерК о о р д и н а т о р м о л о д е ж н ы х проектов Фонда «Русско-неме-ц к и й Ц е н т р в с т р е ч п р и Петрикирхе Санкт-Петербург», организатор международных молодежных проектов , Обра-з о в а н и е : в ы с ш е е , и н ф о р м а -ционные ресурсы в социально-культурной сфереДополнительное образование: в ы с ш а я ш к о л а у п р а в л е н и я , Академия народного хозяйства

Александр КострикинЧлен Российско-Германского Совета по молодежному сотруд-ничеству, Председатель Санкт-П е т е р б у р г с к о г о о тд е л е н и я Ассоциации работников моло-дежной сферы,Старший преподаватель Санкт-П е т е р б у р г с к о г о г о с уд а р с т -венного института психологии и социальной работы, Почетный работник сферы молодежной политики РФ, член Национальной Академии ювенологии

186

Page 189: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Йоханна БонтцольИмеет высшее педагогическое образование, работает в орга-низации «Немецкая молодежь в Европе» референтом по интег-рации молодежи с миграционным прошлым, координирует проекты молодежных обменов с Россией, Украиной и Турцией, а также занимается поддержкой деяте-льности молодежных обществен-ных объединений в их междуна-родной работе.

Хенрике РойтерРаботает в Фонде «Германо -российский молодежный обмен» в Гамбурге в области внешкольных обменов, имеет высшее образо-вание в области славистики и восточноевропейских языков.

Марен РипэВысшее образование в области политологии и новой истории, работает референтом по моло-дежной работе в региональной молодежной организации земли Гамбург.Занята в сфере политического и и с т о р и ч е с к о го о бра з о в а н и я молодежи, а также поддерживает к о н та кт ы с К р у гл ы м с т о л о м молодежных объединений г. Санкт-Петербурга.

Йохен РумменхёллерВысшее образование в области географии, работает референтом международной молодежной политики Федерального объе-динения молодежи Германии, возглавляет молодежную секцию е вр о п е й с к и х ф е д е ра л и с т о в , директор европейского бюро.

187

Page 190: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Список авторов

Корнелиа БартлауРаботник социальной сферы, с 19 96 г. о р га н и з уе т п р о е кт ы молодежных обменов , в том числе в сфере европейского молодежного добровольческого движения, партнер Eurodesk.

Сусанн СтайнертВысшее образование в сфере политологии , межкульт урной коммуникации и психологии , с2006 г. работает референтом по м о л о д е ж н о й ра б о т е в о р га -низации «Немецкая молодежь в Е вр о п е » в р е ги о н е З а к с е н -А н х а л ьт п о н а п р а в л е н и я м : международные связи, интегра-ция и политическое образование молодежи.

Барбара МайснерС т уд е н т к а у н и в е р с и т е т а г. Гамбург факультета воспитания, с л а в и с т и к и и и с с л е д о в а н и я Восточной Европы, волонтер Ф о н д а « Ге р м а н о - р о с с и й с к и й молодежный обмен», а также с недавнего времени занимается в сфере межкультурного и культур-ного образования/театральной педагогики и международной молодежной работы.

188

Page 191: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Ббланк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119, 120, 121

ВВиза . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Визуализация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

ГГосударственные организации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

ДДокументация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101, 111

ЗЗадача . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

ККарта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Консульство . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117, 118Кризис . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 133, 137, 143, 145

Предметный указатель

189

Page 192: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Предметный указатель

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

ММежкультурный . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17Миграционная . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Молодежная встреча . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Молодежная работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Молодежный обмен . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

ООбмен специалистами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Обратная связь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

ППартнер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131, 146Паспорт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115, 116, 118Передача . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167Передача языка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167Планирование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 57План распространения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Подготовка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 109, 114Преодоление трудностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Пресс-релиз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Приглашение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Проблемы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128Программа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107

РРабота с общественностью . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Распространение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 110Расходы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

190

Page 193: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

ССвободное время . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171, 179Систематизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167, 160Смета . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 98СМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102Соглашение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 17

ТТранскрипция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160, 161Транспорт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175Тренировка языка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 159Трудности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123

ФФинансирование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Флаер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104, 106, 108, 109Фонд 91

ЦЦели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 49, 53, 54, 55, 62

ЯЯзыковая анимация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155, 158, 170Язык партнера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162

191

Page 194: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Российское национальное коорди-национное бюро по молодежным обменам с Германией было осно-вано в 2006 году с целью поддер-жания инициирования контактов между российской и германской молодежью, а также качества и количества программ молодежных обменов , проводимых между Российской Федерацией и Федера-тивной республикой Германия. Национальное координационное бюро было создано в процессе реализации Соглашения между Правительством Федеративной республики Германия и Правитель-ством Российской Федерации в области молодежного сотрудниче-ства, заключенного в декабре 2004 года. Цель организации- придать новые импульсы сотрудничеству

между германской и российской молодежью и школьниками и расширить его масштабы. Для поддержания деятельности координационного бюро в декабре 2006 года был создан Фонд между-народных молодежных обменов, который регулирует финансиро-вание проектов молодежных обменов. Главным спонсором в настоящий момент является компания Российские железные дороги.Важным моментом стала также аккредитация Фонда в Посольстве Федеративной республики Германия в Москве, что намного облегчило визовые вопросы, связанные с проектами российско-германских молодежных обменов.www.rus-germ-ja.org

Участвовавшие организации

Российское национальное координационное бюро по молодежным обменам с Германией

192

Page 195: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Фонд «Русско-Немецкий Центр Встреч» был основан в 1993 году с целью поддержания культурного наследия немцев России и развития немецкой культуры. Он расположен в историческом здании Петрикирхе в Санкт-Петербурге – лютеранской церкви, которая в советское время использовалась как бассейн. Центр занимается культурными, языковыми, социальными и молодежными проектами между Россией и Герма-нией. Этнические немцы и люди, интересующиеся связями с немецко-язычной Европой – осно вная целевая группа Центра Встреч. Мы работаем и для малышей – самым маленьким нашим посет ителям не более трех лет, и для пожилых – в Центре Встреч есть клубы для пожилых людей. С момента основания Центр

Встреч предлагает разнообразные проекты для детей и молодежи, в том числе, и программы образова-тельного туризма и международного обмена. Палитра молодежных прое-ктов очень разнообразна – уход за военными захоронениями, образо-вательные курсы для менеджеров молодежных обменов, литературные проекты, театральные мастерские, исторические обзоры, программы практики для студентов из Европы. Присоединяйтесь к нам – мы ищем надежных и творческих партнеров. Фонд «Русско-Немецкий Центр Встреч при Петрикирхе Санкт-Петербург» 191186 Россия Невский проспект 22/24 RF 191186 St.Petersburg, Newskij Prospekt 22/24 Tel. 007+812/ 570 40 96, /312 13 46 Fax 007+812/ 570 40 95, www.drb.ru

Фонд «Русско-немецкий Центр встреч при Петрикирхе Санкт-Петербург»

193

Page 196: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

djo-Немецкая молодёжь в Европе является общественно - полезным, надпартийным и надконфессио-нальным молодёжным союзом, который действует в культурной и политической областях молодёж-ной работы. Мы являемся признан-ным независимым носителем помощи молодёжи и выступаем за объединённую демократическую Европу, в которой преодолён раз-деляющий характер границ.В рамках нашей молодёжной работы мы содействуем культурной деятельности молодых мигрантов как способу формирования лично-сти и оказываем помощь в интегра-ции. В международной молодёж-ной и культурной работе djo-Немецкая молодёжь в Европе, организует мероприятия по обме-нам и встречам со странами сред-

невосточной, восточной и югово-сточной Европы и проекты, направленные на примирение и понимание. Одним из основных направлений работы является выступление за всемирное осуж-дение и запрет изгнаний, а также помощь в защите социальных, политических и культурных прав беженцев и изгнанных.

В проектах и мероприятиях может участвовать каждый, вне зависи-мости от места рождения, граж-данства и цвета кожи. Важным является интерес к молодёжной работе и желание общаться - пре-жде всего в культурной области: музыка, танцы, театр… В организа-ции «djo-Немецкая молодежь в Европе» возможно практически всё. www.djo.de

Участвовавшие организации

djo-Немецкая молодёжь в Европе

194

Page 197: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Фонд «Германо-российский моло-дежный обмен» -это официальный партнер всех проектов молодежных и школьных обменов с Россией на всей территории ФРГ. Самой глав-ной задачей организации является финансовая поддержка школьных и молодежных обменов. Помимо этого, Фонд оказывает информаци-онную и консультационную под-держку по вопросам проектов обмена с Российской Федерацией, помогает найти партнеров по обмену, а также способствует повы-шению квалификации преподава-телей и руководителей проектов

российско-германских молодежных обменов.Фонд был основан в 2006 году на п р и н ц и п а х го с уд а р с т в е н н о -частного партнерства. Учредите-лями Фонда, расположенного в Гам-бурге, являются Федеральное мини-стерство по делам семьи, пожилых людей, женщин и молодежи, Воль-ный и Ганзейский город Гамбург, Фонд имени Роберта Боша и Вос-точный комитет немецкой эконо-мики. У организации есть партнер-ский Фонд в Москве, который ока-зывает поддержку с российской стороны. www.stiftung-drja.de

Фонд «Германо-российский молодежный обмен»

195

Page 198: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

Заметки

Заметки

196

Page 199: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам

197

Page 200: Rīgas Pārdaugavas pamatskola · Практическое пособие по российско-германским молодежным обменам Издатель Российское

ISBN 978 -3- 9811825-1-4

Издатель:

В сотрудничестве с:

djo-Deutsche Jugend in Europa, Bundesverband e.V.

Вы решили провести российско-германский молодежный обмен? Вы очень заинтересованы, чтобы ваши идеи осуществились, и вы смогли бы отправиться на приключения и использовать при этом все возможности безгранично?!

Данное практическое пособие по организации российско-германских молодежных обменов будет сопровождать вас на всех этапах международной встречи с учетом стра-новедческих особенностей России и Германии.Отдельные статьи о планировании, реализации и оценке результатов успешного обмена представлены от лица авторов-экспертов в различных областях международной молодежной работы. В книге освещены такие темы как концепция проекта, финансирование и работа с обще-ственностью для раскрытия межнациональных проектов. Авторы подробно рассмотрели вопросы правовых отношений и ответственности руководителя молодежного обмена, а также межкультурное взаимодействие в группе. Предста-вленная теория перемежается с практикой: читателю даются многочисленные советы, памятки и случаи из жизни.

Желаем вам удачи и успехов в будущих проектах российско-германских молодежных обменов!

Мы   + Wir