revista 112

32
PVP 3,30 € Convenciones, Congresos, Incenvos y Turismo Número 112 Páginas Nacionales e Internacionales en Español e Inglés DAURO HOTELES Páginas 3-5

Upload: daniel-garcia

Post on 15-Mar-2016

231 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Marzo 2011

TRANSCRIPT

Page 1: Revista 112

PVP 3,30 €

Convenciones, Congresos, Incen7vos y Turismo Número 112

Páginas Nacionales e Internacionales en Español e Inglés

DAUROHOTELES

Páginas 3-5

Page 2: Revista 112
Page 3: Revista 112

Edición

Edita:ENTENTE-AGAR S.C.P.

Directora:Ana Rodríguez

Jefa redacción:B. Gracia

Redacción:A. G. Serra

Domenec BioscaJ. Gómez

Pablo VillarubiaMontserrat Llor

J. CerveróJosé MarAnez Ros

Corresponsales:Pablo Villarubia (Madrid)Montserrat Llor (Madrid)

Publicidad y fotomecánica:Dpto Propio

Fotogra%as:Archivo Propio- Oficinas de turismo

Diseño y maquetación:Daniel Garcia Ruiz

Datos Revista - DirecciónC/ Escultor Ordóñez 32-34.

Entresuelo 1ª - 08016 Barcelona

E-mail:[email protected]@vinturonline.com

Webwww.vintur.es

Depósito legalB-21.428-99

Fundación1995

VINTUR

Aviso Legal

Vintur no hace suyas ni comparte, lasopiniones expresadas en los arAculos

firmados.

Reproducción autorizada citando laprocedencia

Distribución

Europa occidental, Europa Oriental,Oriente Medio, África,

América del norte, América central,América del sur.

Contacto y Web

www.vintur.es

[email protected]

[email protected]

Sumario- Dauro Hoteles (3-5)

- Expovacaciones 2011 (6-7)

- Rep. Checa (9-13)

- Torres (15-18)

- Rhône Alpes (19-22)

- Gibraltar (25-26)

- Paraguay (27-29)

Publicidad

- Meliá Valencia Palacio deCongresos

- Meliá Power Meetings

- Hotel Jorge I

- Hotel el Campello

- Buenos Aires

- Feria de Valencia

Portada

- Dauro Hoteles

Page 4: Revista 112

3 VINTUR

DAURO HOTELESCuando la comodidad y la Prac@cidad van de la mano.

Grupo Dauro Hoteles nació en1986 con el Hotel Dauro como unnegocio familiar, y ha ido cre-ciendo y afianzándose con el tran-scurso de los años. Ahora, elGrupo cuenta con tres establec-imientos punteros en Granada, nosolo a nivel de turismo tradicional,sino cada vez más entre el sectorNegocios gracias a la cercanía conlos núcleos económicos de la ciu-dad y sus servicios ú7les para eldía a día de un ejecu7vo.

En 1986, el Hotel Dauro abrió suspuertas con el afán de lograr unpuesto privilegiado entre los milesy miles de visitantes que cada añose sienten atraídos por el encantode una de las ciudades más bellas yconcurridas del sur español,Granada.

Tal fue la acogida entre el públicoque tres años más tarde, en 1989,el Grupo inauguró el Hotel BestWestern Dauro II, fruto de la unión

y rehabilitación de tres edificioscentenarios situados en una de lascalles con más sabor de Granada,la calle Navas, muy famosa por sustascas y restaurantes. Consideradoun complejo hotelero de 48habitaciones, su ubicación permiteal visitante acceder, en cinco min-utos a pie, a puntos emblemá@cosde la ciudad como la Catedral o laCapilla Real.

Ambos establecimientos han lo-grado copar las primeras posi-ciones en cuanto a preferenciasdel turismo granadino gracias auna atención personalizada alcliente, con un ambiente familiar ycon todo el encanto y las presta-ciones propias del Grupo DauroHoteles. Además, ambos hotelescuentan con los servicios del Bar ElAljaraz, con acceso desde el HotelBest Western Dauro II, y quedeleita a sus huéspedes con losplatos y tapas más famosos deGranada.

Pero la actualidad manda, y los

originarios hoteles del GrupoDauro se han modernizado parapoder acoger a un público cada vezmás numeroso en la ciudad nazarí,ejecu@vos y personas de negociosque ven en una ciudad con múl@-ples posibilidades un buen lugarpara crear sus empresas o poten-ciar sinergias. El ejecu@vo que optepor el hotel Dauro o el hotel BestWestern Dauro II encontrará servi-cios que facilitan su labor comoWi-Fi gratuito en todas las habita-ciones, gran relación calidad-pre-cio, garaje privado, servicio deaparcacoches, varias salas de re-uniones con capacidades de todo@po, servicio de prensa diaria y,sobre todo, una situación geográ-fica excelente, ya que, mientrasque el hotel Dauro está a pocosminutos del Palacio de Congresosde Granada, el Best WesternDauro II está localizado en una delas mejores y más preciadas callesde la ciudad, ideal para visitar com-ercialmente establecimientos derestauración u otro @po de servi-cios.

Page 5: Revista 112

VINTUR 4

SUITES GRAN VÍA 44

En el mismo corazón de Granada,en el centro cultural, turís@co ycomercial de esta ciudad histórica,se localiza el Suites Gran Vía 44, unnuevo concepto de alojamiento delujo que abrió sus puertas en 2009y que combina todos los serviciosde un hotel, con la privacidad deun apartamento independiente.Este rincón con encanto y elegan-cia está construido sobre un edifi-cio de viviendas señoriales del sigloXIX, y en su delicada restauraciónse ha respetado la estructura orig-inal en su totalidad, resaltando,con un toque contemporáneo, elencanto personal de los ‘edificiosde vecinos’ de la burguesía de laépoca.

La elección perfecta para viajes enfamilia o de negocios y largas es-tancias en la ciudad. Se componede 21 suites-apartamentos de lujo(4 llaves), que oscilan entre los 35y los 55 metros cuadrados, consalón, cocina, minibar, caja de se-guridad, colchones de ‘visco látex’,

edredón de plumas, WiFi gratuito,lavandería, servicio diario delimpieza, aparcacoches, sala de re-uniones y su servicio estrella, de-sayuno en la habitación, completoy personalizado.El Hotel Suites Gran Vía 44 ofreceservicios especialmente diseñadospara visitas a Granada por mo@vosde trabajo:

SERVICIO FITNESS

Se puede disponer de bicicleta es-tá@ca, cinta de correr, elíp@ca yotros aparatos de gimnasia instal-ados en el salón de tu propia suitesin cargo alguno. También sepuede contratar servicio de masajeterapéu@co, shiatsu o depor@vo.

Page 6: Revista 112

5 VINTUR

SERVICIO VALPAK

Servicio sin cargo para clientes delarga estancia. Se puede dejar laropa para que el hotel la guardehasta la vuelta si el cliente @eneque abandonar la ciudad por elmo@vo que sea pero con vistas de

volver al cabo de un @empo deter-minado. Oferta de servicio delimpiado y planchado.

SERVICIO SUITE PLUS

El que lo desee podrá aprovecharel espacio que brinda la suite para

celebrar reuniones o consejos,hacer entrevistas o ges@ones com-erciales. El hotel montará el salónde la suite según la convenienciadel acto a celebrar.

25 ANIVERSARIO

Para conmemorar el 25 aniversariode la cadena, Dauro Hoteles hadiseñado una serie de paquetespromocionales que incluyen op-ciones turís@cas atrac@vas junto aestancias de hotel en cualquiera delos Hoteles Dauro, con todo inclu-ido.

Las promociones, que variarán de-pendiendo del mes, durarán 28días respec@vamente, y cuentancon opciones turís@cas tan vari-adas como la posibilidad de com-binar alojamiento con una visita alos Hammams Baños Árabes deGranada, dejarse llevar por lapasión de una zambra y un tablaoflamenco, empaparse de la culturanazarí con una visita guiada por laciudad o al Parque de las Ciencias,prac@car tu deporte favorito conun forfait para las dis@ntas pistasde esquí en Sierra Nevada, ademásde probar las excelencias de la gas-tronomía granadina con un tour detapas por las zonas especializadaso incluyendo en el alojamiento undesayuno especial para dos per-sonas o un menú gastronómico es-pecial con degustación deproductos Apicos.

Por otro lado, si piensas celebrartus Bodas de Plata en una ciudadcon encanto y roman@cismo,bañada por la historia y el mes@-zaje cultural de sus afamados mon-umentos, nada mejor que disfrutarde un 2x1 en alojamiento más de-sayuno en todos los HotelesDauro.

Para ver más arAculos,reportajes y entrevistas

visitanos en www.vintur.es

Page 7: Revista 112

EXPOVACACIONES 2011Se propone una amplia oferta turís@ca.

Viajes cortos, sencillos, cercanos,lejanos, recónditos, ac@vos, derelax, de aventura, exó@cos, en fa-milia, en solitario, para singles, tro-tamundos, intrépidos, román@cos,especiales, de lujo por @erra, mar yaire, acercará EXPOCAVACIONES2011 al público visitante del 5 al 8

de mayo en Bilbao Exhibi@on Cen-tre.

Además de la oferta turís@ca delPaís Vasco, y de Bizkaia han fir-mado ya su par@cipación para lapróxima edición del certamenturís@co las comunidades autóno-

mas de Canarias, Cantabria, As-turias, Baleares, La Rioja, Aragón,Galicia, Cataluña y Navarra, y delámbito internacional estarán pre-sentes Turquía, Republica Domini-cana, Croacia y Francia, entre otrospaíses.

CAMINOS INFINITOS

Cantabria invitará a los visitantes adescubrir sus “Infinitos Caminos"a través de un conjunto de 25rutas englobadas en cuatrograndes propuestas. Caminos Cul-turales, Caminos Gastronómicos,Grandes Caminos y Caminos De-por@vos y de Ocio. Así, los visi-tantes podrán recorrer los SeisCaminos Culturales de la granherencia paleolí@ca de la región,con la mayor densidad de cuevascon arte rupestre del mundo; los

VINTUR 6

Page 8: Revista 112

7 VINTUR

gastronómicos por los productosde la @erra y el mar y su cocina; lograndes rela@vos a i@nerarioshistóricos, como las Rutas de Car-los V, de San@ago y la lebaniega; ylos depor@vos y de ocio incluyenmúl@ples opciones de turismo ac-@vo en el conjunto de la región.

El stand de la Xunta da Galicia rep-resentará a su @erra como “unsueño, un des@no con personali-dad propia donde vuestros sueñospueden ser vividos…” Dentro de suoferta turís@ca de des@nos, pro-ductos y recursos, presentarán enExpovaciones 2011 la Cidade daCultura de Galicia, hito de la arqui-tectura contemporánea mundial y

uno de los mayores referentes dela cultura gallega, y el 800 Aniver-sario de la Catedral de San@ago,referente universal de la Comu-nidad, y realizarán proyeccionesinterac@vas para sumergir alpúblico visitante por recorridosfantás@cos.

Además, Galicia será este año laComunidad Autónoma que recibael reconocimiento de Bilbao Exhi-bi@on Centre por su apoyo y co-laboración a EXPOVACACIONES entoda su trayectoria. La placa con-memora@va se entregará a la Sec-retaria Xeral para o Turismo,Carmen Pardo López, el primer díadel certamen.

La provincia de Teruel presentarálas novedades y riqueza del ParqueCultural de Dinópolis. Este parque@ene su razón de ser en el rico pat-rimonio paleontológico del quepuede presumir la provincia, y con-s@tuye un referente turís@co de lacomarca en los diez años que llevaabierto.

Además, en Expovacaciones 2011se celebrarán sorteos, exhibi-ciones, degustaciones y ac@vi-dades, relacionadas conpromoción del sector turís@co enEspaña que servirá para reac@varla ac@vidad turís@ca con las úl@-mas propuestas que demanda elmercado.

La feria tendrá lugar del 5 al 8 de mayoen Bilbao Exhibi@on Centrewww.expovacaciones.eu

Page 9: Revista 112
Page 10: Revista 112

9 VINTUR

República Checa

La República Checa es un atrac@vodes@no para el turismo de congre-sos e incen@vos. Reúne las trescondiciones más importantes im-prescindibles para dicho segmentoturís@co: seguridad, accesibilidadde transporte y atrac@vos turís@-cos. La infraestructura y los servi-cios de calidad se consideran algonatural. El país dispone de unavariada oferta de hoteles y espa-cios congresuales siendo la can@-dad de salas de sesiones y el nivelde servicios del todo comparablecon el estándar mundial. LaRepública Checa ofrece un autén-@co producto congresual basadoen una mul@tud de servicios com-

plejos que se prestan no sólo enPraga sino también en otras ciu-dades y regiones. Todos los díasllegan a Praga unos 60 trenes in-ternacionales, el AeropuertoPraga-Ruzyně opera más de 200vuelos diarios. Las líneas de auto-buses conectan la República Checacon muchos des@nos europeos.Muy atrac@va es también una am-plia y variada oferta de preciososmonumentos históricos propiciapara el turismo de ciudad y cul-tural. La historia y el presente for-man un conjunto único; los centroscomerciales y de ocio sa@sfacen lademanda del turista más exigente.Gracias al perfil del paisaje y gran

variedad de fuentes de aguas min-erales de excepcionalespropiedades cura@vas, laRepública Checa ha pasado a serun lugar idóneo para el turismo ac-@vo, para estancias terapéu@cas yde relajación en balnearios.

Los datos estadís@cos concedidospor la Asociación Internacional deCongresos y Convenciones (ICCA)confirman que en 2003 laRepública Checa se colocó en elcuadragésimo lugar en lo que serefiere al número de par@cipantesen congresos internacionales, ocu-pando Praga el sexto lugar. Segúnla ICCA se espera que tanto la

Page 11: Revista 112

República Checa como Pragaseguirán mejorando su posición.

Praga, la ciudad de congresos másbella de EuropaNo es de extrañar que Praga ven-ció a reconocidas ciudades de con-gresos tales como Amsterdam,Dubai, Johanesburgo a la hora dedecidir sobre el lugar de cele-bración de la reunión anual delFondo Monetario Internacional en2000. Acertada y en todos los as-pectos exitosa fue la organizaciónde la cumbre de la OTAN celebradaen Praga en el mes de noviembrede 2002. Puesto que la RepúblicaCheca salió airosa de ambas prue-bas, ha pasado a ser un lugar solic-itado para la realización dereuniones de todo @po dentro delturismo de congresos e incen@vos.

En los úl@mos años la RepúblicaCheca ha reunido excelentes ref-erencias, fruto de la exitosa orga-nización de múl@ples congresos yconferencias internacionales quese realizaron en el Centro de Con-gresos Praga: el VI CongresoMundial de Neurociencia, IBRO2003; el XVI Congreso del ColegioEuropeo de Neuropsicofarma-cología, ECNP 2003; el XIV Con-greso Europeo de Microbiología

Clínica y Enfermedades Infec-ciosas, ECCMID 2004; la SemanaEuropea de Gastroenterología,

UEGW 2004; y muchos otros. En2006 se celebrará en Praga el con-greso internacional ASTA Interna-@onal Invita@onal (SociedadAmericana de Agentes de Viajes),acontecimiento que se puede con-siderar sin exageración alguna“una olimpíada del turismo”. Unaño más tarde Praga hospedaráentre otros el congreso mundial deITA-AITES (Interna@onal TunnelingAssocia@on – Associa@on Interna-@onale des Travaux en Souterain).Será una reunión de las sociedadesmás grandes que se dedican a laingeniería de túneles y obras sub-terráneas. Actualmente laRepública Checa opta seriamentea organizar varias decenas de con-gresos y conferencias importantes.

VINTUR 10

Page 12: Revista 112

11 VINTUR

Alta calidad, precio acequibleEn la República Checa los hotelesque disponen de espacios para laorganización de congresos y con-ferencias y centros de congresos yconferencias prestan servicios deestándar internacional de la másalta calidad. El confort, el lujo, lascondiciones técnicas, el know-howlogís@co, el catering de calidad yotros servicios profesionales sa@s-facen las demandas de la clientelamás exigente que @ene la posibili-dad de escoger entre 18 hoteles decinco estrellas y más de 170 de cu-atro estrellas, de los que muchosforman parte de pres@giosas cade-nas hoteleras internacionales.

La capacidad total de espacios con-gresuales en high-tech establec-imientos asciende a 50.000 plazas,de las que 23.500 corresponden ahoteles. Los hoteles checos ofre-cen espacios tanto para la organi-zación de grandes eventos a nivelinternacional con salas con capaci-

dad de hasta 2.700 personas,como salas más pequeñas, salonesy espacios reducidos para re-uniones de empresa y otras ac@vi-dades. El establecimiento másgrande es el Centro de CongresosPraga que dispone de 8 salas conuna capacidad total de 4.500plazas, una sala de congresos para3.000 personas y otros 30 salonescon capacidad total de 1.500

plazas. La República Checa ofreceespacios para congresos y progra-mas de incen@vos no sólo en Pragasino también en otras ciudadesgrandes y pequeñas (Brno, Os-trava, Karlovy Vary, HradecKrálové) o incluso en un entornorural tranquilo, en suges@voscas@llos y palacios an@guos (ČeskýKrumlov, Nelahozeves, Sychrov,Mikulov y muchos otros). Hay que

Page 13: Revista 112

decir que toda una serie de edifi-cios históricos disponen de condi-ciones y servicio profesional parala organización de conferencias deigual calidad como hoteles moder-nos y propios centros de congre-sos. La Casa Municipal, joya ArtNouveau de Praga, con una ca-pacidad de 2.100 plazas pertenecea los espacios de conferencias másbella y solicitada. Se pueden orga-nizar congresos y conferencias

para hasta 2.400 par@cipantes in-cluso en el Cas@llo de Praga, sedede la cabeza del Estado.

Incen7vos, cuando el único límitees su imaginaciónLas condiciones climá@cas agrad-ables, la diversidad de la natu-raleza y los monumentoshistórico-culturales proporcionana la República Checa las mejoresperspec@vas para que se convierta

en el des@no turís@co más popularde Europa.

A lo largo y ancho de la geogra*acheca hay una enorme mul@tud demonumentos históricos perfecta-mente conservados. Más de 200cas@llos y palacios, en su mayoríacon ricas colecciones de muebleshistóricos y objetos de arte, ofre-cen además de vivencias arAs@casun sin*n de interesantes progra-mas gastronómicos y de entreten-imiento. Se han conservado yrehabilitado muchos centros ur-banos históricos; algunos de ellosestán inscritos en la lista de monu-mentos históricos y naturales delPatrimonio de la Humanidad de laUNESCO. La República Checa @enecatalogado en este pres@gioso clubde monumentos mundiales docelocalidades, hecho que no @eneparangón a nivel mundial si se@ene en cuenta la superficie ypoblación del país. Y hay otrossi@os que aspiran a entrar.

VINTUR 12

Page 14: Revista 112

13 VINTUR

El paisaje moderamente ondulado,las llanuras y las montañas fron-terizas que circundan el país ofre-cen a sus huéspedes un ambienteagradable para un descanso tran-quilo y la prác@ca de deportes deverano e invierno. Los aficionadosa los deportes extremos podránprac@car el paragliding y el ra,ing.La República Checa cuenta con

más de 1.200 zonas paisajís@casprotegidas y reservas naturalesque ocupan más del 10 por cientode su territorio. 20.000 estanquesy lagos y más de 40 embalses brin-dan múl@ples oportunidades parala prác@ca de los deportes náu@-cos y la pesca. Las montañas conprados y bosques cubren la terceraparte del país invitando a pasar es-tancias en fincas familiares o dedi-carse a la caza en bosquesseleccionados para este @po de ac-@vidades. Gracias a las condicionesgeológicas propicias, en el territo-rio de la República Checa hay unagran can@dad de fuentes de aguasminerales que desde hace más dedoscientos años se u@lizan con

fines cura@vos y de relajación.

Otro foco de atracción son museosde arquitectura popular que famil-iarizan con el es@lo de vida de nue-stros antepasados. Durante todo elaño animan sus exposiciones per-manentes los más variados fes@-vales y fiestas populares. Rožnovpod Radhoštěm se vanagloria delmuseo de arquitectura popularmás grande y más an@guo de Eu-ropa Central. El pueblo de Ho-lašovice, Bohemia del Sur, inscritoen la lista del Patrimonio de la Hu-manidad de la UNESCO, se consid-era “un museo de arquitecturapopular“ vivo.

www.czechtourism.comhBp://kongres.czecot.com

Page 15: Revista 112

HOTEL PLAYA CAMPELLO***HotelConstruido en 2002 y renovado en 2008, el Hotel Playa Campello***, de ambiente fa-miliar y acogedor, cuenta con un total de 21 habitaciones distribuidas en tres plantas.Cuenta con Restaurante de tradición Marinera y Cafetería con Barra de Aperitivos parael cliente, además de Salón de Conferencias. El Hotel Playa Campello*** ofrece a susclientes Servicio de Recepción 24 horas, Servicio de Habitaciones, Servicio de Lavandería,Salón de TV y Servicio de Fisioterapia y Masajes.

UbicaciónSituado en el corazón del Paseo Marítimo de la localidad, en primera línea de playa y apocos metros del Puerto Deportivo y Club Náutico El Campello hacen de este Hotel unaubicación preferente.

Su fácil conexión a través del TRAM con sus vecinas poblaciones costeras de la CostaBlanca y Parques Temáticos como Terra Mítica, Terra Natura y Aqualandia, entre otros,amplían su gran oferta de Ocio.

A 15 Km. del aeropuerto de El Altet (todo autovía) y a 8 Km del Campo de Golf de Bo-nalba y Alicante Golf.

HabitaciónCuenta con 21 habitaciones, todas ellas dobles y totalmente equipadas con las necesi-dades y confort para el cliente: baño completo, aire acondicionado y calefacción, tele-visión vía satélite, teléfono, minibar y secador de pelo.

15 de sus habitaciones frente al Mar gozan de sus fantásticas vistas sobre la bahía Cam-pellera.

ComidasEl desayuno se ofrece en forma de Buffet Libre. Y el Almuerzo y Cena se ofrece, bien ala carta a elegir entre su Cocina Campellera y Mediterránea, o bien de Aperitivos, con-tando con una amplia gama de exquisitas degustaciones de tradición costera y típicasde la zona.

Page 16: Revista 112

15 VINTUR

TORRES

Creadores de experiencias...pasión por transmi@r y dar a cono-cer la cultura del vino.

En 1992 abrimos las puertas delCentro de Visitas de Pacs delPenedès, lo que nos ha permi@dodía tras día mostrar nuestro tra-bajo y nuestra pasión por lo que

hacemos.

Vino, historia familiar, viñas,ecología, cultura, gastronomía...

Un sin *n de valores que trans-mi@mos a través de las experien-cias que os ofrecemos acon@nuación. Estas experiencias

despiertan en nuestros visitantesemociones, nuevas sensaciones yconocimiento sobre el mundo delvino.

En Torres siempre hemos traba-jado con el fruto de la @erra, real-izando una vi@cultura respetuosacon el medio ambiente y usandoalterna@vas biológicas menosagresivas para la viña.

Dicha tarea ha tenido su re-conocimiento en varias ocasiones,de las cuales podemos destacar elpremio Green Company of theYear 2010, concedido por la pres@-giosa revista inglesa “The DrinksBusiness”.

BODEGA DE PACS DEL PENEDÈS

Visitar la bodega de Pacs es viviruna experiencia lúdica y cultural

Page 17: Revista 112

que nos permite descubrir el apa-sionante mundo del vino. La expe-riencia se divide en las siguientespartes:

Incluye:

Vídeo de presentación:(duraciónaproximada de 15 min): Damos aconocer la historia de la familiaTorres y sus bodegas, desde sus

inicios hasta la actualidad. El au-diovisual está disponible en 15 id-iomas y se puede escuchar en 6 deellos simultáneamente.

Túnel de las Estaciones:Observaremos el ciclo vegeta@vode la cepa a través de una experi-encia sensorial y mul@media. Me-diante imágenes, sonidos y olores,podremos relacionar la evolución

del viñedo con las estaciones delaño y los fenómenos meteorológi-cos Apicos de cada estación.

Recorrido en tren:Atravesaremos los viñedos de lafinca Mas La Plana y conoceremosmás de cerca las caracterís@cas delPenedès y concretamente las deesta finca, conocida por ser el lugardonde nace uno de los vinos máspres@giosos de Torres. Además,veremos todas las instalaciones: lazona de recepción, las tolvas, laplanta de embotellados y el inte-rior de las bodegas Waltraud yMargarita.

Visita Mul@sensorial:Veremos cómo envejecen los vinosde finca en el interior de la bodegaWaltraud.

Cata:La experiencia incluye la cata co-mentada de un vino, con la posi-bilidad de probar más vinos y

VINTUR 16

Page 18: Revista 112

17 VINTUR

comprar en nuestra @enda.

BODEGA DE BRANDY

En Bodegas Torres no solo elabo-ramos vino, sino que, ya desde elaño 1928, también elaboramosbrandy y ofrecemos la oportu-nidad de ver nuestra bodega situ-ada cerca de Sant MarA Sarroca.Además de visitar la nave de enve-jecimiento, conoceremos el pro-ceso de des@lación y los diferentessistemas de envejecimiento, el es-tá@co y el dinámico. También po-dremos observar la popularmenteconocida “parte de los ángeles”,resultado de la lenta evaporacióndel alcohol.

Incluye:

Descubrimiento del proceso dedes@lación y de envejecimiento enla emblemá@ca bodega de brandy,situada cerca de Sant MarA Sar-

roca.

Degustación de Torres 10 acom-pañada de frutos secos y choco-late.

Obsequio de una botella miniaturade Torres 10.

CASTILLO DE MILMANDA

Visita exclusiva: El cas@llo de Mil-

manda se encuentra en un parajeúnico y además ofrece múl@plesatrac@vos. La belleza del paisaje dela Conca de Barberà, el interésarAs@co e histórico del monasteriode Poblet, las legendarias viñas dechardonnay de la finca de Mil-manda, hacen que este lugar nostraslade al pasado a través de lahistoria del cas@llo.

Incluye:

Page 19: Revista 112

Vídeo de presentación.

Experiencia guiada al cas@llo.

Cata comentada de un vino y posi-bilidad de comprar en nuestra@enda.

BODEGA DEL PRIORAT

Desde el 1996, Bodegas Torresapostó por el Priorat y adquirió

viñedos propios en las localidadesde Porrera y El Lloar.

El paisaje de esta comarca es real-mente excepcional y singular. Elclima y la composición del suelo,tan Apicos en esta zona caracteri-zada por suelos de pizarra (concre-tamente llicorella), hacen que elvino que se elabora aquí sea únicoen el mundo.

Actualmente Torres cuenta con

100 hectáreas en esta zona y secomercializan 2 vinos bajo esta de-nominación de origen calificada:Salmos y Perpetual.

Incluye:

Vídeo de presentación de Salmos(duración aproximada de 10 minu-tos). Disponible en 2 idiomas:castellano e inglés.

Recorrido a pie por los viñedos y labodega. Disponible en 6 idiomas:catalán, castellano, inglés, alemán,francés y holandés.

La visita incluye la cata comentadadel vino Salmos y la posibilidad decomprar en nuestra @enda.

VINTUR 18

www.torres.es

Page 20: Revista 112

19 VINTUR

Rhône Alpes

Visiones de ensueño y eleganteevasión. En Rhône-Alpes la natu-raleza se entrega al espectáculocasi mís@co, a visiones de ensueño,a la elegante evasión… Del Mont-Blanc mí@co al majestuoso Pontd'Arc en las gargantas del ríoArdèche, por doquier el agua letonificará el cuerpo y el alma, pordentro y por fuera, en Évian,Thonon o en Aix-les-Bains junto alos grandes lagos alpinos.

Sensaciones de vér@go y avidez depres@gio… Aquí se saborea un díala adrenalina de la velocidad sobrelas lenguas relucientes de nieve enpolvo de uno de los dominios es-quiables más grandes del mundo y,al día siguiente, el placer de mar-avillarse y deambular por los bar-rios renacen@stas de Lyónconsiderados patrimonio mundialde la UNESCO.

Emoción ín@ma y experiencias gus-ta@vas. Siguiendo el caminoabierto por Paul Bocuse, aquí lacocina hace las delicias de los gour-mets, así como los músicos y losfes@vales, las de los melómanos.

Pasiones comunes y escalofríosfuera de lo común… En el corazón

de estas @erras de lavanda o de losviñedos del Beaujolais uno vuelvea sen@r una extraordinaria disposi-ción a ser feliz.

¡Claro, estamos en Rhône-Alpes!

H2O, cascadas de agua. Climasuave, nieves eternas. Tiempo

Page 21: Revista 112

para todo, @empo para unomismo. La felicidad se respira.

Respirar a pleno pulmón… respirarel aire puro de los parques natu-rales de Vanoise y de Ecrins es ox-igenarse, es rejuvenecer.

Remover los sen@mientos… mien-tras que el ruido atronador de lascascadas puede desencadenarunatormenta interior, la tranquilidadde los parques naturales de Ver-cors, Bauges, Chartreuse y Pilat in-

vitan a volver a la calma.

Vivir el verano a su ritmo… salir adar un paseo tonificante por elHaut-Jura o por los Montes deArdèche y luego saborear un des-canso bien merecido.

Ganar altura… desde el vér@go delos picos de los Alpes, del Mont-Blanc al Oisans, llegar allí donde laal@tud tutea la plenitud.

Volver a poner los pies en la

@erra… en los pastos floridos de al-tura donde se cul@va el equilibrio.

Pensar sólo en uno mismo… du-rante un paréntesis de silencio, alsol, al aire puro y descubrir quemiles de leguas nos separan de loco@diano.

Despertar de los sen@dos, pociónmágica. Marchas largas, a todavela. Olas voluptuosas, baño deluz.

El agua en todos sus estados…Volver a descubrirse… en el espejode las aguas cristalinas de losgrandes lagos alpinos donde los re-flejos de las montañas componenun espectáculo que corta la res-piración.

Respirar… y dejarse seducir por elencanto román@co de las ciudadesde agua y de los pueblos depescadores a orillas del lago deBourget, del lago de Annecy y dellago Leman.

Coleccionar olas.. vivir a bordo al

VINTUR 20

Page 22: Revista 112

21 VINTUR

ritmo de las olas como un marino ala conquista de estos pequeñosmares interiores o navegar ríoadentro por el Saona o el Ródan.

Risas compar@das, fiebre interior.

Días de sol, noches de fiesta, con-versación entre amigos, escenasalegres.

Los ar@stas entran en escena…Tomarse el @empo para vivir… en

verano cuando los lagos se con-vierten en pantallas para espec-táculos de luz y sonido y el lago deAnnecy adopta aires fes@vos.

Darse una cita… en Lyón para la Fi-

Page 23: Revista 112

esta de las Luces el 8 de diciembre,para la Bienal de la Danza o la deArte Contemporáneo, oinclusopara la Bienal del Diseño de Saint-E@enne.

Encandilarse… cuando llegan losfes@vales yse llenan las gradas de

los teatros romanosde Vienne y deFourvière para dejarse arrastrarpor los ritmos del jazz, del rock ode la música clásica.

Deambular… Subir al teleférico dela Bas@llaen Grenoble y visitar elfes@val del Cómic deChambéry operderse a lo largo de los canales ypor los mercados de Valence.

Animarse… por las ciudades dondelas @endasde moda y los creadores

se dedican a generar impulsos ir-refrenables mientras que las ter-razas de los restaurantes @entanlos placeres gusta@vos.

VINTUR 22

www.rhonealpes-tourisme.com

Síguenos entwiBer yfacebook

y en nuestrapágina web:

www.vintur.es

Page 24: Revista 112

Hotel Jorge IVen a El Campello

Ven a Campello, ven y verás Azul el cielo,Tranquilo el Mar.

Nunca pude imaginar en bienestar y Felici-dad encontrada con sus gentes sencillas,amables y buenas.

Recuerdo que al entrar a tomar el baño, elagua golpea en las piedras y al atrdecer deldía en el puerto pesquero podíamos ver lasbarcas cargadas de ese rico pescado.

Marinero que navega, da vida y alegría encada puerto, en cada ola.

Un mar de devoción y recuerdo en el HotelJorge I *** de El Campello, con su pueblopescador de encanto marinero en pleno co-razón de la Costa Blanca.

Sus fatásticas vistas desde la azotea delHotel constrantando con su hermosa Bahia,con su puerto pescador, su Torre Vigia delsiglo XVI, el Puig Campana y la Sierra de Ai-tana.

50 Habitaciones que le ofrecen diversidady luminosidad en gastronomía, servicios encalidad y en atención al público, tratamien-tos de salud.

Todo ello en un marco tan humano quesentirá un ambiente familiar como el de supropia casa.

Page 25: Revista 112

HOTEL JORGE IC/ S. Francisco 25 - El Campello03560 Alicante

Tel. 965 63 58 30Web. www.hoteljorge1.net

Page 26: Revista 112

25 VINTUR

GibraltarUn lugar para ac@vidades congresuales

Por su situación, capacidadeshoteleras y servicios, el enclave deGibraltar cons@tuye un lugar idealpara la realización de congresos yconvenciones.

Hubo un @empo en que estuvo demoda la “geopolí@ca”, ciencia quesirvió para jus@ficar muchos des-manes y que, por consiguiente,cayó en el descrédito. Pero nadiepuede negar que los condi-cionamientos geográficos son muyimportantes a la hora de calibrarlas posibilidades de desarrolloeconómico de un país o territorio.Los hay que por su inaccesibilidad,pueden resultar apasionantespero, a la vez, poco prác@cos. Encambio existen otros lugares cuyaprivilegiada situación les ha con-ver@do en lugar de paso obligadopara culturas, pueblos y civiliza-ciones. Este úl@mo es, sin duda, elcaso, del peñón de Gibraltar.

En el extremo meridional del con-@nente europeo, Gibraltar cons@-tuye una de las bisagras delestrecho que separa el Mediterrá-

neo del Atlán@co y se supone queha sido, a la luz de los descubrim-ientos arqueológicos, uno de losprimeros asentamientos humanos(tal cual parece demostrar el crá-neo de mujer encontrado en 1848en la cantera de Forbes, que los ex-pertos dataron en la época deNeaderthal). Luego, pasaron por laroca fenicios, griegos, cartagine-ses, romanos, árabes, castellanosy, tras el tratado de Utrech,

británicos y fue escala en la rutaimperial hacia Extremo Oriente y laIndia. Aún hoy su puerto registraintensísima ac@vidad comercial yes un punto de escala obligado entoda suerte de cruceros de recreo.

UN NUEVO RITMO DE VIDA

El Gibraltar de hoy ha cambiadocopernicamente su imagen y es@lode vida al compás de la transfor-mación de la polí@ca internacional.No es ya la fortaleza asediada,cuya vida se organiza en torno a labase militar, sino un verdaderoportaviones civil intercon@nental,capaz de ejercer un importantepapel como plaza financiera, com-ercial y turís@ca. En este sen@do eslógico constatar que su privile-giada situación le ha conver@do enun punto adecuado para la real-ización de ac@vidades congre-suales y colec@vas.

Tres son los puntos clave suscep@-bles de ser u@lizados con tal fin. Elprimero de ellos es The Rock Hotel,todo un clásico de la hostelería

Page 27: Revista 112

gibraltareña, Construido en 1932por el Marqués de Bute, sus 104habitaciones, que se asoman conuna vista privilegiada sobre labahía de Algeciras, han sido total-mente remodeladas. A efectos decongresos y convenciones, disponede sendos salones, Wisteria y Gin-crack, con capacidades, segúnusos, de hasta 70 personas en elprimer caso y hasta 125 en el se-gundo.

The ElioB Hotel está en el centrode la ciudad, cabe el monolito a lareina-emperatriz Victoria y es unedificio de ocho plantas con 114habitaciones. Precisamente su úl-@ma planta está ocupada por TheRoof Top Conference area, un am-plio espacio u@llizable en su total-idad o dividible en varias zonas:con vista a la rocas, perspec@vasobre la bahía y un sector central,de 188, 62 y 36 metros cuadradosrespec@vamente. En la primera

planta hay, además, cinco salonesde conferencias: Lord, Baron,Heathfield, -todos estos con 56metros cuadrados-, Trafalgar ySuite.

Y en el sector oriental del peñón,asomándose a la Bahía de los Cata-lanes, The Caleta Hotel, el mayorestablecimiento hotelero de lacolonia, con 169 habitaciones ori-entadas hacia el amanecer. Ladisponibilidades congresualesestán acordes con esta capacidadhotelera y su Centro de Conferen-cias dispone de seis salones -Alice,Augustus, Beatrice, Dougal, Oliviay Cecilia- que pueden acoger de 10a 230 personas, así como un Fes@-val Hall para 400 y amplioequipamiento audiovisual.

UN UDITORIO ENTRE ESTALACTI-CAS Y ESTALAGMITAS

Pero no todo se acaba en los hote-les, puesto que Gibraltar cuentacon algunos emplazamientos cier-tamente singulares. El más espec-tacular de todos, la cueva de SanMiguel, un espacio creado por la

acción de la naturaleza a lo largode los siglos que se ha conver@doen moderno auditorio suscep@blede acoger espectáculos, eventos ytodo @po de ac@vidades [email protected] se prefiere optar por el aire libre,en el Jardín Botánico del gober-nador Don hay espacio suficientepara reunir a 435 personas, mien-tras que The Mount, an@gua resi-dencia del almirante inglés, puederecibir en sus jardines hasta 200personas.

Súmese a todo ello la BibliotecaGarrison, con capacidad para 75invitados y los hoteles Bristol, Con-@nental y Queen’s.

La gran ventaja de Gibraltar esque, dado lo exiguo de sus superfi-cie territorial, todo cae a mano ylos desplazamientos de un punto aotro del enclave son siempre rápi-dos y fáciles. De hecho, la mayorparte de ellos pueden hacerse apie. Y, en cualquier caso, los par-@cipantes en ac@vidades congre-suales o de estudio @ene laposibilidad de disfrutar en su@empo de ocio de visitas culturales–los túneles del gran asedio, elMuseo de la colonia, etc-, pasearpor el parque natural del peñón,con sus famosos monos, conocerla punta de Europa, hacer compraspor la calle Real, visitar la fábricade cristal de Casemate Square,navegar en pos de los delfines,traspasar la frontera para entraren España e ir a Cádiz, Málaga,Sevilla o la Costa del Sol o cruzar elestrecho y llegar a la ciudad es-pañola de Ceuta, la an@gua ciudadinternacional de Tánger, la encan-tadora Tetuán o el misteriosoXauen.

VINTUR 26

[email protected]

Page 28: Revista 112

27 VINTUR

ParaguayLa aventura inolvidable

Conocer Paraguay es adentrarse auna de las bellezas naturales másexuberantes de América La@na. Enlos 406.752 kms.2, que posee ter-ritorialmente el suelo paraguayo,la madre natura expone su máx-imo esplendor.

La región Oriental es dueña de una

importante zona del acuíferoguaraní; además de áreasboscosas, protegidas en Parques yReservas Ecológicas, con variedadde fauna y flora propias de la @erratropical.

En tanto que la Región Occidental,llamada Chaco Paraguayo posee

una biodiversidad llama@va que secompone de sabanas, bosques es-pinosos y agreste naturaleza.

Paraguay es como un poderosoimán que atrae a personas de todoel mundo. Encuentran en este paísel escenario ideal para sus realiza-ciones, tal como lo hicieron laCompañía de Jesús, con las Reduc-ciones Jesuí@cas del siglo XVII; lafábrica de hierro en Ybycui y el fer-rocarril de los ingleses del siglo XIX,y los sabios que eligieron aParaguay para dejar todo sulegado cienAfico y cultural, comoel suizo Moisés Bertoni, en las in-hóspitas @erras de por entoncesdel Alto Paraná. Estos son ejemp-los de los sueños concretados en la@erra ancestral de los guaraníes.

El paso imborrable de los Jesuitas

Page 29: Revista 112

en el Paraguay

Considerada una de las mayoresatracciones turís@cas del Paraguay,la Ruta Jesuí@ca abarca gran partedel territorio guaraní. Parte de lacapital del país, Asunción, dondese encuentra el Museo Diocesano,con importantes obras de arte, ob-jetos u@lizados por los habitantes

de las reducciones y documentosde aquella época. Luego se ex-@ende a la Ciudad de Paraguari,distante a 63 km. de Asunción. Allí,la Compañía de Jesús, en el sigloXVII, estableció el casco de su gi-gantesca estancia, quedando deese @empo un austero edificiocolonial que hoy sirve de sede a laGobernación. Finalmente, al sur

del territorio paraguayo y transi-tando por la Ruta Nº 1 se encuen-tran las Reducciones y Museos deSan Ignacio Guazú, Santa María deFe, Santa Rosa, San@ago, SanCosme y Damián, Jesús deTavarangüe y Trinidad del Paraná.En estos si@os, los visitantespueden admirar las monumentalesedificaciones y las bellísimas imá-genes talladas al es@lo barroco his-pano-guaraní.

Las Reducciones fueron fundadasen 1609 como un experimento decolonización y vida comunal en elParaguay. Fueron asentadas en@erras que actualmente corre-sponden a los Departamentos deItapúa, Misiones y Paraguari.

Los jesuitas fundaron cerca de 30misiones en territorios que hoypertenecen al Paraguay, Argen@nay Brasil. Muchas de estas misioneshan sido restauradas y reconstru-

VINTUR 28

Page 30: Revista 112

29 VINTUR

idas.

El paso de los Jesuitas por el De-partamento de Itapúa dejó obrasde valor histórico, arquitectónico yreligioso en tres comunidades:Trinidad del Paraná, Jesús deTavarangüé y Santos Cosme yDamián. Las dos primeras poseenvaliosos conjuntos arquitectónicosque fueron declarados PatrimonioUniversal de la Humanidad por

UNESCO y que hoy son atrac@vosturís@cos de primer orden queatraen a visitantes y estudiosos detodo el mundo. No menos impre-sionantes son las construccionesque se encuentran en pie en San-tos Cosme y Damián, a orillas delRío Paraná.

En la zona de Misiones existenhuellas de la presencia de los je-suitas por las ciudades de San

Ignacio, Santa María, con unmuseo que guarda piezas de granvalor, y Santa Rosa, situada en loalto de una colina y con un magní-fico templo. San@ago conserva eltrazado original y una Casa de In-dios. Actualmente algunas de lasan@guas misiones disponen de pe-queños museos en los cuales sepuede admirar lo que quedó delarte jesuí@co, sobre todo las fig-uras talladas en madera.

Page 31: Revista 112
Page 32: Revista 112