reutilizarse). es importante que los raee
TRANSCRIPT
ES
81
Gracias por haber elegido este producto. Estamos orgullosos de ofrecer el producto ideal para ti y la mejor gama completa de electrodomésticos para tu rutina diaria.
Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la mĂĄquina segĂșn las indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalaciĂłn y el mantenimiento seguros y algunos consejos Ăștiles para obtener los mejores resultados con su secadora. Conserve toda la documentaciĂłn en un lugar seguro para referencia futura o para los futuros dueños. Por favor verifique que los siguientes artĂculos hayan sido entregados con el electrodomĂ©stico:
l Manual de instrucciones
l Tarjeta de garantĂa
l Etiqueta energĂ©tica Comprueba que el electrodomĂ©stico no haya sufrido ningĂșn daño durante el transporte. Si asĂ fuera, llama al Servicio de atenciĂłn al cliente. No hacerlo puede comprometer la seguridad del electrodomĂ©stico. Es posible que se te cobre por una llamada de servicio si el problema de tu electrodomĂ©stico se debe a un uso o instalaciĂłn incorrectos. Para ponerte en contacto con el Servicio, asegĂșrate de tener el cĂłdigo Ășnico de 16 caracteres disponible, tambiĂ©n llamado «nĂșmero de serie». Este cĂłdigo es un cĂłdigo Ășnico para tu producto, impreso en la etiqueta que se encuentra dentro de la abertura de la puerta.
Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden repercutir negativamente en el medio ambiente) como componentes bĂĄsicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos especĂficos con el objeto de extraer y eliminar, de forma adecuada, todos los agentes contaminantes. Igual de importante es recuperar y reciclar todo el material posible.
La gente puede desempeñar una función importante a la hora de asegurarse de que los RAEE no se convierten en un problema medioambiental; es crucial seguir algunas normas båsicas:
l Los RAEE no han de tratarse como residuos domésticos.
l Los RAEE han de depositarse en los puntos de recogida habilitados para ello que gestiona el ayuntamiento o empresas contratadas para ello. En muchos paĂses se ofrece la posibilidad de recogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En muchos paĂses, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el antiguo se puede entregar al vendedor, quien lo recoge de forma gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el equipo entregado sea similar y disponga de las mismas funciones que el adquirido.
1. NORMAS DE SEGURIDAD
2. KIT DE MANGUERA DE DESAGĂE
3. DEPĂSITOS DE AGUA
4. PUERTA, FILTROS E INTERCAMBIADOR DE CALOR
5. CONSEJOS PRĂCTICOS
6. CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
7. GUĂA RĂPIDA
8. CONTROLES Y PROGRAMAS
9. DIAGNĂSTICO DE AVERĂAS Y GARANTĂA
Normas ambientales
Ăndice
82
1. NORMAS DE SEGURIDAD
l Este producto es exclusivamente para uso domĂ©stico o similar: â zona de cocina para el
personal de tiendas, oficinas y otros entornos laborales;
â granjas; â pasajeros de hoteles, moteles
u otros entornos residenciales; â hostales (B&B).
No se recomienda el uso de este producto con fines diferentes del domĂ©stico o similar, por ejemplo, con fines comerciales o profesionales. El empleo de la secadora con fines no recomendados puede reducir la vida Ăștil del artefacto e invalidar la garantĂa. Todos los daños, averĂas o pĂ©rdidas ocasionados por un uso diferente del domĂ©stico o similar (aunque ese uso se realice en un entorno domĂ©stico) no serĂĄn reconocidos por el fabricante en la medida en que lo permita la ley.
l Este electrodomĂ©stico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades fĂsicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre y cuando estĂ©n supervisadas por una persona encargada de velar por su seguridad o hayan sido instruidas
en su utilización de manera segura. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben ocuparse del mantenimiento ni de la limpieza del electrodoméstico, salvo que estén supervisados una persona encargada de velar por su seguridad.
l Vigile a los niños de manera que se asegure que no juegan con el aparato.
l Los niños menores de 3 años se deben mantener lejos a menos que estén supervisados de forma continua.
l Este electrodomĂ©stico estĂĄ destinado Ășnicamente a uso domĂ©stico, es decir, para secar prendas y textiles para el hogar.
l Antes de utilizar el electrodomĂ©stico asegĂșrese de haber comprendido bien las instrucciones de instalaciĂłn y uso.
l No toque el electrodomĂ©stico cuando tenga las manos o los pies mojados o hĂșmedos.
l No se apoye en la puerta al cargar la secadora ni utilice la puerta para levantar o mover la mĂĄquina.
ATENCIĂN El uso incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de incendio.
ES
83
l No siga usando esta mĂĄquina si pareciera tener algĂșn desperfecto.
l La secadora no debe ser usada si se han empleado agentes quĂmicos en el lavado.
l No hay que dejar que se acumulen lanilla y pelusas en el suelo alrededor de la mĂĄquina.
l Antes de limpiar el electrodoméstico desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente.
l El tambor interior puede calentarse mucho Antes de retirar la ropa de la mĂĄquina, siempre deje que Ă©sta termine de enfriarse.
l La Ășltima parte del ciclo de secado se realiza sin calor (ciclo frĂo) para lograr una temperatura final que no dañe los tejidos.
ATENCIĂN No use el producto si el filtro de pelusa no estĂĄ en su lugar o si estĂĄ dañado, ya que la pelusa podrĂa arder.
ATENCIĂN En el lugar donde aparezca el sĂmbolo de superficie caliente , el incremento de temperatura durante la operaciĂłn de la secadora puede exceder los 60 grados centĂgrados.
ATENCIĂN Nunca detenga la secadora antes del fin de ciclo sin que los tejidos hayan sido removidos velozmente y separados de manera que el calor se disperse.
ATENCIĂN Durante el transporte asegĂșrese que la secadora este en posiciĂłn vertical, si es necesario puede girarla por el lado que se muestra.
Si el producto estĂĄ en lado diferente, espere por lo menos 4 horas antes de encenderlo para que el aceite pueda fluir de nuevo enel compresor. De no hacerlo, podrĂa dañarse el compresor.
84
l No instalar el producto en una habitaciĂłn expuesta a bajas temperaturas o en la que exista riesgo de formaciĂłn de hielo. A la temperatura de congelaciĂłn del agua, el producto podrĂa no funcionar correctamente. Si el agua del circuito hiela, se pueden producir daños en los componentes tales como: vĂĄlvulas, bombas, tubos. Para garantizar las prestaciones del producto, la temperatura de la habitaciĂłn debe estar comprendida entre +5°C y +35°C. Por favor, tenga en cuenta que el funcionamiento del aparato en condiciones de bajas temperaturas (entre +2°C y +5°C) podrĂa implicar condensaciĂłn de agua y la presencia de gotas de agua en el suelo.
l En los casos en que la secadora esté instalada encima de una lavadora, se debe usar un kit de apilado adecuado de acuerdo con la configuración de su electrodoméstico:
- Kit de apilado "tamaño estĂĄndar": para lavadoras con una profundidad mĂnima de 44 cm;
- Kit de apilado "tamaño pequeño": para lavadoras con una profundidad mĂnima de 40 cm.
- Kit de apilamiento universal con estante deslizante: para lavadoras con una profundidad mĂnima de 47 cm.
El kit de apilado se podrĂĄ obtener de nuestro servicio de repuestos. Las instrucciones para la instalaciĂłn y los accesorios de fijaciĂłn se proporcionan con el kit de apilado.
l NUNCA instale la secadora cerca de cortinas.
l El aparato no se puede colocar detrås de puertas cerradas con llave, puertas correderas o puertas cuya bisagra se encuentre en el lado contrario al de la secadora de forma que impida la apertura total de la puerta del electrodoméstico.
l Para su seguridad, el electrodoméstico se debe instalar correctamente. Si tuviera alguna duda acerca de la instalación, acuda al Servicio de Asistencia.
l Una vez que la måquina esté en su sitio, las patas deben ajustarse para asegurarse de que estén niveladas.
InstalaciĂłn
ES
85
l Los detalles técnicos (suministro
de corriente y entrada de alimentaciĂłn) estĂĄn indicados en la placa de caracterĂsticas del producto.
l AsegĂșrate de que el Sistema
eléctrico dispone de conexión de tierra, de que cumple con los requisitos legales y de que la toma de corriente es compatible con el enchufe. También puede pedir asistencia profesional cualificada.
l No utilice adaptadores, conectores
mĂșltiples y/o alargaderas. l El enchufe debe estar accesible
para la desconexión después de la instalación del dispositivo.
l No enchufe el electrodoméstico
ni lo encienda hasta que no se complete su instalaciĂłn.
l Si el cable de alimentación estå dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de servicio o personal calificado para evitar riesgos.
l Debe asegurarse una ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen otros combustibles, (incluyendo llamas abiertas) entren en la sala cuando se estå usando la secadora.
l Instalar la parte trasera del
aparato cerca de un muro o pared vertical.
l Tiene que haber un espacio
libre de por lo menos 12 mm entre el electrodoméstico y cualquier obstrucción. La entrada y la salida del aire deben estar libres de obstrucciones.
l AsegĂșrese de que la base o
cualquier orificio de ventilación no estén obstruidos por alfombras ni moquetas.
l Procure que no caigan objetos
ni se acumulen detrĂĄs de la mĂĄquina, ya que Ă©stos pueden obstruir la entrada y salida de aire.
Conexiones eléctricas e instrucciones de seguridad
ATENCIĂN El dispositivo no debe ser alimentado por un dispositivo de conmutaciĂłn externo, como un temporizador, o conectado a un circuito que se enciende y apaga regularmente.
VentilaciĂłn
86
l El aire extra do no debe descargarse dentro de un conducto que sea utilizado para expulsar humos de aparatos que quemen gas u otros combustibles.
l Compruebe con regularidad que no haya restricciones para el aire que fluye alrededor de la secadora, para ello preste atenciĂłn a evitar que se acumulen polvo y pelusas.
l Controlar frecuentemente el fitro de pelusas despues del uso y limpiarlo, si fuera necesario.
l Consulte siempre las etiquetas sobre lavado de las prendas para conocer si se pueden secar en secadora.
l Los suavizantes de tejidos y los productos similares pueden utilizarse siguiendo las instrucciones del suavizante.
l No utilice la secadora con prendas que no haya lavado.
l Antes de introducir ropa en la secadora, esta debe centrifugarse o escurrirse bien.
l Las prendas que escurren agua NO deben introducirse en la secadora.
l No se deben introducir NUNCA
cortinas de fibra de vidrio en esta mĂĄquina. Puede producirse irritaciĂłn de la piel si otras prendas se contaminan con fibras de vidrio.
l Las prendas que se hayan
ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, limpiamanchas, trementina, ceras y limpiadores de ceras deben lavarse en agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de introducirse en la secadora.
La Colada
ATENCIĂN No debe Los materiales de gomaespuma, en algunas circunstancias, pueden arder por combustiĂłn espontĂĄnea si se calientan. Los artĂculos como gomaespuma (espuma de lĂĄtex), los gorros de ducha, los tejidos impermeables a base de goma, asĂ como las almohadas o las NO DEBEN secarse en la secadora.
ATENCIĂN No debe usarse para secar tejidos tratados con lĂquidos para limpieza en seco.
ES
87
l Quita todos los artĂculos de los bolsillos, como encendedores y cerillas.
l Deben sacarse de los bolsillos encendedores y cerillas y no se deben NUNCA usar lĂquidos inflamables cerca de la mĂĄquina.
l Måxima capacidad de secado: ver etiqueta energética.
l Para consultar la ficha del
producto, visitar la web del fabricante.
88
ATENCIĂN Peligro de incendio/Materiales inflamables.
l El electrodoméstico contiene R290, un gas refrigerante ecosostenible que es inflamable. Mantenga el electrodoméstico alejado de llamas vivas y fuentes de ignición.
l Verifique que no haya daños
visibles en el electrodoméstico. No use el aparato si estå dañado.
l En caso de que surja algĂșn
tipo de problema, pĂłngase en contacto con su distribuidor especializado o con uno de nuestros centros de atenciĂłn al cliente.
ATENCIĂN AsegĂșrese de que las aberturas del electrodomĂ©stico y las aberturas del compartimento en el que estĂĄ instalado el electrodomĂ©stico (para modelos encastrados) estĂ©n libres de obstrucciones. ATENCIĂN No dañe el circuito de refrigeraciĂłn.
l Cualquier reparaciĂłn o intervenciĂłn en el electrodomĂ©stico debe llevarlo a cabo Ășnicamente un servicio de asistencia autorizado.
l La eliminaciĂłn incorrecta del
dispositivo podrĂa provocar incendios o envenenamiento.
l Deseche el dispositivo correctamente
y no dañe las tuberĂas utilizadas para la circulaciĂłn del fluido refrigerante.
ES
89
2. KIT DE MANGUERA DE DESAGĂE
Con el fin de no tener que vaciar el depĂłsito de agua despuĂ©s de cada ciclo de secado, puede evacuar el agua directamente a una tuberĂa de drenaje de aguas residuales. Las leyes paralegales en materia de agua prohĂben la conexiĂłn a un sistema de drenaje de aguas superficiales. La tuberĂa de drenaje de aguas residuales debe colocarse junto a la secadora.
El kit consta de 1 manguera y 1 tapĂłn.
1. El sistema de drenaje de agua se encuentra en el lado inferior derecho de la parte posterior de la mĂĄquina (figura 2).
2. Desconecte la manguera (A) del elemento de empalme (B) tirando hacia arriba (figura 3).
3. Cierre el tubo extraĂdo con el tapĂłn (C) suministrado con el kit (figura 4).
4. Conecte la manguera con el elemento de empalme (B), asegurĂĄndose de que quede insertada de forma segura (figuras 5-6).
BA
C
1
2
3
4
5
6
ATENCIĂN Apague y retire el enchufe de la secadora de la red elĂ©ctrica antes de realizar cualquier trabajo en ella.
Conecte la manguera a un sistema de desagĂŒe con una altura mĂĄxima de 85 cm respecto a la base de la secadora (figura 1).
Acoplamiento de la manguera de desagĂŒe
Una vez que la måquina esté colocada, revise la parte inferior para asegurarse de que la nueva manguera no quede doblada al empujar la secadora hacia su posición.
90
3. DEPĂSITOS DE AGUA El agua extraĂda de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un depĂłsito. Cuando el depĂłsito estĂĄ lleno, un piloto indicador o, en algunos modelos, un mensaje en la pantalla, te avisarĂĄ de que DEBES vaciarlo (sin embargo, nosotros recomendamos vaciarlo despuĂ©s de cada ciclo de secado).
1. Extraiga con cuidado el depĂłsito de agua sujetando el asa (A).
Cuando esté lleno, el depósito de agua pesarå unos 6 kg.
2. Incline el depósito para vaciar el agua a través de la boquilla (B).
Cuando estĂ© vacĂo, vuelva a colocar el depĂłsito de agua como se muestra en la imagen; (C) primero inserte la base del depĂłsito en la posiciĂłn mostrada (1) y luego empuje suavemente la parte superior para colocarlo (2).
3. Pulse el botĂłn de inicio del programa para reiniciar el ciclo.
A B
1 C
* Dependiendo del modelo
1. Tire suavemente de la parte inferior de la chapa de protecciĂłn para que se suelte de la secadora. La secciĂłn superior se puede desmontar permitiendo extraer por completo la chapa de protecciĂłn (A).
2. Tire firmemente de la empuñadura y deslice el depósito de agua fuera de la secadora (B). Sostenga el depósito con ambas manos (C). Cuando esté lleno, el depósito de agua pesarå unos 4 kg.
3. Abra la tapa ubicada en la parte superior del depĂłsito y vacĂe el agua (D).
4. Vuelva a colocar la tapa y deslice el depĂłsito de agua de nuevo en su posiciĂłn (D). AJĂSTELO FIRMEMENTE EN SU SITIO.
5. Vuelva a colocar la chapa de protecciĂłn encajando las bisagras en la parte superior y los clips inferiores en su sitio.
A B
C D
* Dependiendo del modelo
Se acumularå muy poca agua durante los primeros ciclos de un nuevo electrodoméstico, ya que primero se llena un depósito interno.
Retirar el depĂłsito del cajĂłn de la puerta *
SOLO PARA MODELOS CON KIT DE MANGUERA DE DESAGĂE Si tiene una opciĂłn de desagĂŒe cerca de la secadora, puede usar el kit de desagĂŒe para proporcionar un drenaje permanente al agua recolectada en el depĂłsito de la secadora. Esto significa que no tendrĂĄ que vaciar el depĂłsito de agua.
Retirar el depĂłsito de agua del cajĂłn inferior *
ES
91
4. PUERTA, FILTROS E INTERCAMBIADOR DE CALOR
l Tire de la manija para abrir la puerta. l Para reiniciar el electrodoméstico, cierre
la puerta y pulse el botĂłn de inicio del programa.
Indicador luminoso de limpieza de los filtros de pelusas y del intercambiador de calor
El indicador luminoso muestra una luz continua para señalar la necesidad de limpiar los filtros de pelusas y parpadea para señalar la necesidad de limpiar el intercambiador de calor. Si la ropa no se seca, asegĂșrese de que los filtros no estĂ©n obstruidos.
Puerta
ATENCIĂN Cuando la secadora estĂĄ en uso, el tambor y la puerta pueden estar MUY CALIENTES.
ATENCIĂN (Para modelos con bandeja colectora de agua) Si abre la puerta a mitad del ciclo, antes de que finalice el ciclo de enfriamiento, la manija puede estar caliente. Tenga mucho cuidado cuando intente vaciar el depĂłsito de agua durante el ciclo.
Filtros e intercambiador de calor La existencia de obstrucciones en los filtros o en el intercambiador de calor puede aumentar el tiempo de secado, asà como provocar daños y dar lugar a una costosa operación de limpieza. Con el fin de garantizar la måxima eficacia de la måquina, es fundamental comprobar la limpieza de todos los filtros antes de cada ciclo de secado.
ATENCIĂN No utilice la secadora sin los filtros. .
Si limpia los filtros con agua, recuerde secarlos bien.
ATENCIĂN Limpie los filtros antes de cada ciclo.
92
1. Extraiga los dos filtros A y B en orden tirando de ellos hacia arriba, tal como se muestra en la figura.
A B
2. Abra los filtros.
A B
3. Retire suavemente las pelusas de los
dos filtros con las yemas de los dedos, o bien utilizando un cepillo suave, un paño, o agua corriente.
A B
A B
A B
A B
4. Cierre los dos filtros volviendo a colocarlos dentro de la puerta y aseguråndose de que estén en la posición correcta.
A B
B A
CĂłmo limpiar los filtros de pelusas
ATENCIĂN Antes de volver a insertar los filtros, asegĂșrese de que no haya residuos de pelusas dentro del tambor; si no es asĂ, quite dichos residuos con una aspiradora.
ES
93
1. Retire la placa de protecciĂłn.
2. Gire el mando en el sentido hacia la
izquierda y tire de la cubierta frontal para extraerla.
3. Limpie con cuidado el intercambiador de
calor utilizando un cepillo suave o una aspiradora para eliminar cualquier resto de polvo o pelusas, pero teniendo cuidado de no dañar las aletas.
4. Vuelva a acoplar la cubierta frontal asegurĂĄndose de que quede en la posiciĂłn correcta. Gire el mando hacia la derecha para bloquear la cubierta frontal.
5. Vuelva a acoplar la placa de protecciĂłn.
CĂłmo limpiar el intercambiador de calor
ATENCIĂN Limpie el intercambiador cada seis meses o cuando el indicador luminoso de los filtros parpadee.
ATENCIĂN Con el fin de evitar lesiones, no toque las aletas con las manos. Tenga cuidado de no dañar el intercambiador de calor durante la limpieza.
94
5. CONSEJOS PRĂCTICOS Antes de usar por primera vez la secadora:
l Por favor lea con atenciĂłn las instrucciones de este manual.
l Retire todos los artĂculos que haya guardado en el interior del tambor.
l Con un trapo hĂșmedo, limpie el interior del tambor y de la puerta para quitar el polvo que pueda haberse depositado durante el traslado.
Compruebe que los artĂculos que propone secar sean apropiados para secadora, de acuerdo a los sĂmbolos sobre cuidado que lleve cada artĂculo. Compruebe que todos los cierres estĂ©n cerrados, y que no quede nada en los bolsillos. Ponga los artĂculos del revĂ©s. Coloque la ropa en el tambor, sin presionarla, para asegurar que no se enrede.
Seda, medias de nailon, bordados delicados, tejidos con decoraciones metĂĄlicas, prendas con PVC o adornos de piel.
Se deben poner en la secadora solamente artĂculos que se hayan escurrido bien o que se hayan centrifugado. A menos humedad
que tengan las prendas que se han de secar, mĂĄs corto serĂĄ el tiempo de secado, lo cual ahorrarĂĄ energĂa elĂ©ctrica. SIEMPRE
l Procure secar el mĂĄximo peso permitido de prendas, para economizar tiempo y energĂa.
l Compruebe que los filtros estén limpios antes de iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
l Debe excederse del peso mĂĄximo, porque de hacerlo malgastarĂa tiempo y energĂa elĂ©ctrica.
l Introduzca en la secadora artĂculos que chorreen agua, porque se puede dañar el aparato.
l SegĂșn los sĂmbolos de cuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura interior:
Apropiado para secadora.
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja temperatura.
No secar en secadora. Si el artĂculo no tiene etiqueta de cuidado, se debe presuponer que no es apropiado para secadora. l SegĂșn la cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar sea mayor que la capacidad de la secadora, separe la ropa de acuerdo a su espesor (por ej. separe las toallas de la ropa interior fina). l SegĂșn el tipo de tejido
AlgodĂłn/hilo: Toallas, jerseys de algodĂłn, ropa de cama y mantelerĂa.
PreparaciĂłn de la ropa
No secar en secadora
ATENCIĂN No secar prendas que han sido tratadas con un producto de limpieza en seco o prendas de goma (peligro de fuego o explosiĂłn).
Durante los Ășltimos 15 minutos la carga se seca siempre con aire frĂo.
Ahorro de energĂa
Clasifique la carga de la siguiente manera
ES
95
Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos, etc. hechos de poliéster o poliamida y también para mezclas de algodón/fibras sintéticas.
l Limpie los filtros antes de cada ciclo de secado.
l En los modelos equipados con una bandeja colectora de agua, vacĂe dicha bandeja despuĂ©s de cada ciclo de secado.
l Después de usar la secadora pase un trapo por el interior del tambor y deje la puerta abierta durante un rato para permitir que circule el aire para secarla.
l Con un trapo suave, limpie la parte exterior de la mĂĄquina y la puerta.
l NO use almohadillas abrasivas ni productos de limpieza.
l Para evitar que la puerta se atasque o
que se acumule pelusa, limpie la parte interna de la puerta y la junta con un paño hĂșmedo despuĂ©s de cada ciclo de secado.
ATENCIĂN No usar la secadora para artĂculos que se hayan tratado con lĂquidos para limpieza en seco ni para prendas de goma (peligro de incendio o de explosiĂłn).
Limpieza de la secadora
ATENCIĂN El tambor, la puerta y las piezas que se han secado pueden estar muy calientes.
ATENCIĂN Apague y desenchufa de la red elĂ©ctrica este aparato siempre antes de limpiarlo.
ATENCIĂN Para los datos elĂ©ctricos, consulte la etiqueta en el frontal de la secadora (con la escotilla abierta).
96
6. CONTROL REMOTO (WI-FI) Este electrodomĂ©stico estĂĄ equipado con tecnologĂa Wi-Fi que le permite controlarlo de forma remoto a travĂ©s de una app.
EMPAREJAMIENTO DE ELECTRODOMĂSTICOS (EN LA APLICACIĂN)
l Descarga la aplicaciĂłn hOn en tu dispositivo encuadrando el siguiente cĂłdigo QR:
o desde el enlace: go.haier-europe.com/download-app
l Abre la aplicaciĂłn, crea un perfil de
usuario (o inicia sesión si ya lo has creado anteriormente) y empareja el electrodoméstico siguiendo las instrucciones mostradas en la pantalla del dispositivo.
PARA ACTIVAR EL CONTROL REMOTO
l Compruebe que el enrutador esté encendido y conectado a Internet.
l Cargue la ropa, cierre la puerta.
l Gire el selector de programa hasta la posiciĂłn CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
: los mandos en el panel de control se desactivarĂĄn.
l Empiece el ciclo utilizando la aplicaciĂłn.
Cuando se ha completado el ciclo, apague el electrodoméstico girando el selector de programa hasta la posición OFF (APAGADO).
PARA DESACTIVAR EL CONTROL REMOTO l Para salir del modo de CONTROL
REMOTO mientras se estå llevando a cabo un ciclo, gira el selector de programas hasta cualquier posición distinta de CONTROL REMOTO (Wi-Fi) sin pasar por la opción de OFF (APAGADO). El panel de control del electrodoméstico volverå a estar operativo.
l Con la puerta cerrada, gire el mando
hasta la posición CONTROL REMOTO (Wi-Fi) para controlar de nuevo el electrodoméstico utilizando la aplicación. Si hay un ciclo en curso, seguirå adelante.
La App estĂĄ disponible para dispositivos tanto Android como iOS, asĂ como para tablets y smartphones.
Para conocer todos los detalles de las funciones Wi-Fi, explore la App en modo DEMO.
La banda de frecuencia de la red Wi-Fi doméstica debe ser la de 2,4 GHz. No puedes configurar el electrodoméstico si tu red doméstica estå configurada en la banda de 5 GHz.
Con la puerta abierta, el CONTROL REMOTO se desactivarĂĄ. Para volver a habilitarlo, cierre la puerta, gire el selector de programas a cualquier posiciĂłn que no sea CONTROL REMOTO y luego vuelva a seleccionarlo.
ES
97
7. GUĂA RĂPIDA 1. Abra la puerta y cargue el tambor con
ropa. AsegĂșrese de que las prendas no dificulten el cierre de la puerta.
2. Cierre suavemente la puerta empujĂĄndola
lentamente hasta oĂr el «clic» del cierre. 3. Seleccione el programa de secado
deseado girando el mando del programa o, en algunos modelos, pulsando el botĂłn especĂfico (compruebe la tabla de programas para obtener informaciĂłn especĂfica al respecto).
4. Pulse el botĂłn de inicio del programa. La
secadora arrancarĂĄ automĂĄticamente. 5. Si abre la puerta durante el programa
para revisar la ropa, es necesario volver a pulsar el botón de inicio para reiniciar el secado después de cerrar la puerta.
6. Cuando el ciclo estĂĄ a punto de terminar,
el electrodomĂ©stico entrarĂĄ en la fase de enfriamiento y se aplicarĂĄ aire frĂo a la ropa para que la carga se enfrĂe.
7. Una vez finalizado el ciclo, el tambor
girarå de forma intermitente para minimizar las arrugas. Esto continuarå hasta que se apague el electrodoméstico o se abra la puerta.
Potencia de entrada / Potencia de fusible de corriente / Tensión de alimentación: vea la placa de datos eléctricos. Carga måxima: ver etiqueta energética. Clase energética: ver etiqueta energética.
8. CONTROLES Y PROGRAMAS
A
F GC DE B
H
A SELECTOR DE PROGRAMA
con posiciĂłn APAGADO B BotĂłn de INICIO/PAUSA C BotĂłn de INICIO DIFERIDO D BotĂłn de SELECCIĂN DE CICLO
DE TIEMPO E BotĂłn MEMO F BotĂłn de SELECCIĂN DE
SECADO G BotĂłn PLANCHADO FĂCIL H PANTALLA D+F BLOQUEO INFANTIL
Para obtener un secado adecuado, no abra la puerta durante los programas automĂĄticos.
Datos técnicos
98
l Al girar el selector de programa en ambas direcciones, es posible seleccionar el programa de secado deseado.
l Para cancelar las selecciones o apagar el electrodoméstico, gire el selector de programa a la posición APAGADO (recuerde desenchufar el electrodoméstico).
- ConfiguraciĂłn de idioma
l Después de enchufar el electrodoméstico a la red eléctrica y encenderlo, pulse el botón «C» o «D» para ver en la pantalla los idiomas disponibles. ENGLISH es siempre el primer idioma que se muestra.
l Seleccione el idioma deseado pulsando el botĂłn de INICIO/PAUSA.
- Cambiar de idioma
Si desea cambiar la configuración del idioma, tendrå que pulsar simultåneamente los botones «C» y «D» durante unos 5 segundos. En la pantalla aparecerå escrito «ENGLISH», y se le darå la posibilidad de elegir otro idioma.
l Para iniciar el ciclo seleccionado con los paråmetros preconfigurados, pulse INICIO/PAUSA. Cuando el programa se esté ejecutando, la pantalla mostrarå el tiempo restante.
l AdemĂĄs, si desea modificar el programa
seleccionado, pulse los botones de las opciones correspondientes, modifique los parĂĄmetros predeterminados y, seguidamente, pulse el botĂłn de INICIO/PAUSA para empezar el ciclo.
l Tras encender el electrodoméstico,
espere unos segundos para que se ponga en marcha el programa.
DURACIĂN DEL PROGRAMA
l Cuando se selecciona un programa, la pantalla mostrarĂĄ automĂĄticamente la duraciĂłn del ciclo, el cual podrĂĄ variar en funciĂłn de las opciones seleccionadas.
l Una vez iniciado el programa, se le
informarĂĄ de manera permanente del tiempo restante hasta el fin del ciclo de secado.
l El electrodoméstico calcula el tiempo
hasta el fin del programa seleccionado sobre la base de una carga eståndar; durante el ciclo, el electrodoméstico corrige el tiempo en función del nivel de humedad de la carga.
FIN DE PROGRAMA
l La palabra «FIN» («End» en algunos modelos) aparecerå en la pantalla al final del programa: ahora es posible abrir la puerta.
l Al final del ciclo, apague el electrodoméstico
colocando el selector de programa en la posiciĂłn de APAGADO.
ATENCIĂN No toque las teclas al enchufar la clavija en la toma de corriente, ya que el aparato calibra los sistemas durante los primeros segundos: si se tocan las teclas, la mĂĄquina podrĂa no funcionar correctamente. En tal caso, desenchufe el aparato y repita la operaciĂłn. SELECTOR DE PROGRAMA con posiciĂłn APAGADO
Primer uso
BotĂłn de INICIO/PAUSA
Cierre la puerta ANTES de pulsar el botĂłn de INICIO/PAUSA.
Solo se podrĂĄn seleccionar las opciones compatibles con el programa ajustado.
ES
99
PAUSAR EL ELECTRODOMĂSTICO
l Mantenga pulsado el botón de INICIO/ PAUSA durante aproximadamente 2 segundos (el nombre del programa y el tiempo restante parpadearån en la pantalla, lo que indica que el electrodoméstico estå en pausa).
l Vuelva a pulsar el botĂłn de INICIO/PAUSA para reiniciar el programa desde el punto en que se pausĂł.
CANCELACIĂN DEL PROGRAMA AJUSTADO
l Para cancelar el programa, gire el selector de programa a la posiciĂłn APAGADO.
Si se produce un corte en el suministro eléctrico mientras el electrodoméstico estå en funcionamiento, pulse el botón INICIO/PAUSA cuando se restablezca la alimentación para que el electrodoméstico se reinicie en el comienzo de la fase en la que se encontraba cuando se produjo el corte.
l Este botĂłn permite retrasar el inicio del programa de 30 minutos (1 hora en algunos modelos) a 24 horas en intervalos de 30 minutos (1 hora en algunos modelos). El retraso seleccionado se muestra en la pantalla.
l Después de pulsar el botón de INICIO/PAUSA, el tiempo mostrado disminuye minuto a minuto.
l Es posible transformar un ciclo de automåtico a programado hasta 3 minutos después del inicio del ciclo.
l Presionar progresivamente el botĂłn
aumenta el tiempo en intervalos de 10 minutos. Después de esta selección, para restablecer el funcionamiento de secado automåtico, es necesario apagar la secadora.
l En caso de incompatibilidad, todos los
testigos parpadearĂĄn rĂĄpidamente 3 veces.
Este botĂłn le permite guardar las opciones configuradas en un ciclo. MEMORIZACIĂN: cuando el ciclo estĂ© en marcha, presione el botĂłn MEMO durante 3 segundos. La palabra MEMO (todos los dĂgitos en algunos modelos) parpadearĂĄ durante 2 segundos y se configurarĂĄn las opciones conectadas al ciclo seleccionado. RECUPERACIĂN: despuĂ©s de seleccionar el ciclo, pulse el botĂłn MEMO para recuperar las opciones guardadas (no el ciclo).
l Este botón permite configurar la opción editable de nivel de secado deseado hasta 3 minutos después del inicio del ciclo:
Lista para plancha: deja las prendas ligeramente hĂșmedas para facilitar el planchado.
El selector de programa SIEMPRE debe ponerse en la posiciĂłn de APAGADO al final del ciclo de secado antes de poder seleccionar uno nuevo.
BotĂłn de INICIO DIFERIDO
Si abre la puerta con el inicio diferido configurado, vuelva a pulsar el botón de inicio para reanudar el conteo después de volver a cerrar la puerta.
BotĂłn de SELECCIĂN DE CICLO DE TIEMPO
BotĂłn MEMO
La funciĂłn de inicio diferido no se puede memorizar.
BotĂłn de SELECCIĂN DE SECADO
100
Secado tendal: para que las prendas estén listas para tenderlas.
Secado guardar: para ropa que se puede guardar directamente.
Extra seco: para obtener prendas completamente secas, ideal para cargas completas.
l Este electrodoméstico estå equipado con la función Gestor de secado. En ciclos automåticos, cada nivel de secado intermedio antes de llegar al seleccionado se indica mediante el parpadeo del testigo luminoso correspondiente al grado de secado alcanzado.
En caso de incompatibilidad, todos los testigos parpadearĂĄn rĂĄpidamente 3 veces.
l Durante el ciclo, esta opción establece movimientos alternativos del tambor para reducir las arrugas y configura automåticamente el nivel de secado a «Lista para plancha» (el nivel de secado se puede cambiar después de seleccionar las opciones). Ademås, esta opción activa un movimiento antiarrugas del preciclo del tambor en caso de activación del inicio diferido y al final del ciclo de secado. Se activa cada 10 minutos, hasta 6 horas después del final del ciclo de secado.
l Para detener los movimientos, ponga el selector de programa en la posiciĂłn APAGADO. Resulta Ăștil cuando no es posible sacar inmediatamente la ropa del electrodomĂ©stico.
l Pulsando simultĂĄneamente las teclas "D" y "F" durante 2 segundos, la secadora permitirĂĄ bloquear las teclas. De esta forma, si pulsas accidentalmente alguna de las teclas en el display durante un ciclo, podrĂĄs evitar que se cambie el programa accidentalmente.
l El bloqueo de tecla se desactiva sencillamente pulsando ambas teclas de nuevo, o desconectando el electrodoméstico.
l En caso de apertura de la puerta con el BLOQUEO INFANTIL activado, el ciclo se detiene pero se mantiene el bloqueo: para reiniciar el ciclo, debe desactivar el bloqueo y pulsar el botĂłn INICIO/PAUSA de nuevo.
l El BLOQUEO INFANTIL se puede modificar en cualquier momento del ciclo.
La pantalla muestra el tiempo restante para completar el secado, el tiempo pospuesto en caso de selecciĂłn del inicio diferido y otras configuraciones de notificaciones.
1 4 3 2
1) TESTIGOS LUMINOSOS DE SELECCIĂN DE SECADO
Los testigos luminosos muestran los niveles de secado que se pueden seleccionar por medio del botĂłn correspondiente. 2) TESTIGO LUMINOSO DE DEPĂSITO DE AGUA
Se ilumina cuando es necesario vaciar el depĂłsito de agua de condensaciĂłn. 3) INDICADOR LUMINOSO DE LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE PELUSAS Y DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR
El indicador luminoso muestra una luz continua para señalar la necesidad de limpiar los filtros de pelusas y parpadea para señalar la necesidad de limpiar el intercambiador de calor.
BotĂłn PLANCHADO FĂCIL
BLOQUEO INFANTIL
Pantalla
ES
101
4) INDICADOR Wi-Fi
l En los modelos equipados con Wi-Fi, indica el estado de la conexiĂłn. Puede presentar los estados siguientes:
- FIJO: control remoto activado. - PARPADEA LENTAMENTE: control remoto desactivado. - PARPADEA RĂPIDAMENTE DURANTE 3 SEGUNDOS Y, SEGUIDAMENTE, SE APAGA: el electrodomĂ©stico no puede conectarse a la red Wi-Fi domĂ©stica o todavĂa no se ha emparejado con la aplicaciĂłn. - PARPADEA LENTAMENTE 3 VECES Y SE APAGA DURANTE 2 SEGUNDOS: restablecimiento de la red Wi-Fi (durante el emparejamiento con la aplicaciĂłn). - SE ENCIENDE DURANTE 1 SEGUNDO Y SE APAGA DURANTE 3 SEGUNDOS: la puerta estĂĄ abierta. El control remoto no se puede activar. l Para acceder a informaciĂłn completa
sobre todas las funciones y a las instrucciones de configuraciĂłn de la conexiĂłn Wi-Fi, consulte: go.he.services/rtd-wf-bt
El ciclo estĂĄndar SECADO DE ALGODĂN ( ) es el mĂĄs eficiente en cuanto a energĂa y el mĂĄs adecuado para secar la ropa hĂșmeda de algodĂłn normal.
Peso mĂĄximo de secado
AlgodĂłn Capacidad mĂĄx. declarada
Sintéticos o Delicados Måx. 4 kg
Programa EN 61121 para usar:
- SECADO DE ALGODĂN ESTĂNDAR - SECADO ALGODĂN PARA PLANCHA (BLANCOS - Lista para plancha) - TEXTIL CUIDADO FĂCIL (SINTĂTICOS - Secado tendal)
GuĂa de secado
InformaciĂłn para los laboratorios de pruebas
ATENCIĂN Limpie los filtros antes de cada ciclo.
ATENCIĂN La duraciĂłn real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura ambiente.
ATENCIĂN Solo para secadoras de 10/11 kg de capacidad con kit de manguera de desagĂŒe: conecta la manguera de desagĂŒe para recuperar el agua del condensador (segĂșn las instrucciones del capĂtulo dedicado a este tema).
102
PROGRAMA
Opciones seleccionables
CA
PAC
IDA
D
(kg)
TIEM
PO D
E SE
CA
DO
(min
)
DIARIO PERFECTO 59' - - - 3,5 59'
DIARIO 45' - - - 2 45'
ECO 30' - - - 1 30'
REFRESCAR - - - 2,5 20'
DEPORTE - - 4 *
ANTI-ARRUGAS - - - 2,5 12'
CARGA REDUCIDA - - - 2 *
LANA - - - 1 70'
CAMISAS - 2,5 *
SINTĂTICOS 4 *
OSCURA Y DE COLOR - 4 *
VAQUEROS - - - 4 *
BLANCOS Lleno *
ALGODĂN - - - Lleno *
CONTROL REMOTO (Wi-Fi) Posición que hay que seleccionar cuando se desee activar/desactivar el control remoto a través de la aplicación (por Wi-Fi).
* La duraciĂłn real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura ambiente.
Tabla de programas
ES
103
A fin de poder secar diferentes tipos de tejidos y de colores, la secadora cuenta con programas especĂficos adaptados a cada necesidad de secado (vĂ©ase la tabla de programas).
DIARIO PERFECTO 59' Programa rĂĄpido para media carga que garantiza el mejor secado. Se recomienda realizar un centrifugado a gran velocidad antes del secado.
DIARIO 45' Programa rĂĄpido con tiempo para ropa de diario. Se recomienda realizar un centrifugado a gran velocidad antes del secado.
ECO 30' Programa rĂĄpido con tiempo para carga pequeña que garantiza el mĂĄximo ahorro de tiempo y energĂa. Se recomienda realizar un centrifugado a gran velocidad antes del secado.
REFRESCAR El ciclo perfecto para eliminar los olores de las prendas, al tiempo que se reducen las arrugas.
DEPORTE Especial para prendas técnicas de deporte y fitness; es un secado suave especialmente cuidadoso para evitar que las fibras elåsticas encojan y se decoloren.
ANTI-ARRUGAS Se trata de un ciclo templado que reduce las arrugas y los pliegues en tan solo 12 minutos.
CARGA REDUCIDA Para obtener un secado homogéneo en cargas muy pequeñas.
LANA Prendas de lana: el programa se puede utilizar para secar hasta 1 kg de ropa (en torno a 3 jersĂ©is). Antes de secar, se recomienda dar la vuelta a las prendas. La duraciĂłn puede variar en funciĂłn de las dimensiones y el espesor de la carga y las revoluciones seleccionadas durante el lavado. Al finalizar el ciclo la ropa ya estĂĄ lista para usarse, pero si las prendas son mĂĄs pesadas, los bordes todavĂa pueden estar un poco hĂșmedos: se aconseja dejarlos secar de forma natural. Se recomienda esperar al final del ciclo antes de retirar la ropa.
AtenciĂłn: el proceso de afieltrado de la lana es irreversible; seque Ășnica y exclusivamente prendas con el sĂmbolo "ok tumble". Este programa no es apto para prendas acrĂlicas.
CAMISAS Este ciclo especĂfico ha sido concebido para secar camisas minimizando enredos y pliegues gracias a movimientos especĂficos del tambor. Se recomienda sacar la ropa inmediatamente despuĂ©s del ciclo de secado.
SINTĂTICOS Para secar tejidos sintĂ©ticos con cuidado.
DescripciĂłn de los programas
El ciclo de secado para prendas de lana de esta secadora ha sido aprobado por The Woolmark Company para el secado de productos de lana lavables a mĂĄquina, siempre que los productos sean lavados y secados de acuerdo con las instrucciones presentes en la etiqueta de la prenda y por el fabricante de esta mĂĄquina M1530. En el Reino Unido, Irlanda, Hong Kong y la India, la marca Woolmark es una marca de certificaciĂłn.
104
OSCURA Y DE COLOR Un ciclo delicado y especĂfico para secar prendas oscuras y de color, de algodĂłn o sintĂ©ticas. VAQUEROS Dedicado para secar de manera uniforme las telas vaqueras o denim. Se recomienda dar la vuelta a las prendas antes de secarlas. BLANCOS El ciclo correcto para secar ropa de algodĂłn, esponjas y toallas.
ALGODĂN El programa de algodĂłn (para tendal) es el programa mĂĄs eficiente en consumo de energĂa. Adecuado para algodones y linos. CONTROL REMOTO (Wi-Fi) PosiciĂłn que hay que seleccionar cuando se desee activar/desactivar el control remoto a travĂ©s de la aplicaciĂłn y por Wi-Fi. En este caso, el inicio del ciclo se realizarĂĄ a travĂ©s de los controles de la aplicaciĂłn. MĂĄs detalles en el apartado CONTROL REMOTO (Wi-Fi).
ES
105
9. DIAGNĂSTICO DE AVERĂAS Y GARANTĂA
Defectos que puede solucionar usted mismo Antes de llamar al Servicio tĂ©cnico de para obtener asesoramiento tĂ©cnico, lea detenidamente la siguiente lista de comprobaciĂłn. Se cobrarĂĄ el servicio tĂ©cnico si resulta que la mĂĄquina funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada incorrectamente. Si el problema continĂșa despuĂ©s de completar la verificaciĂłn recomendada, por favor llame al Servicio tĂ©cnico para recibir asistencia telefĂłnica. El tiempo restante fin ciclo puede cambiar durante el ciclo. El tiempo fin estĂĄ continuamente controlado durante el ciclo y el tiempo se adapta para ofrecer la informaciĂłn mas actualizada posible. El tiempo puede incrementarse o disminuir durante el ciclo, lo cual es perfectamente normal. El tiempo de secado es excesivamente largo/la ropa no se seca suficientementeâŠ
l Ha seleccionado el tiempo de secado/programa correcto?
l Estaba la ropa demasiado mojada?
l La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
l Es necesario limpiar los filtros?
l Es necesario limpiar el intercambiador de calor?
l Se ha sobrecargado la secadora?
l EstĂĄ enroscada o tapada la manguera de ventilaciĂłn?
La secadora no funcionaâŠ
l Estå funcionando el suministro de electricidad hacia la secadora? Compruébelo con otro aparato como una låmpara de mesa.
l El enchufe estĂĄ correctamente conectado al suministro de la red?
l Se ha cortado la electricidad?
l Se ha quemado el fusible?
l La puerta estĂĄ completamente cerrada?
l La secadora estĂĄ encendida, tanto en el suministro de electricidad como en la mĂĄquina?
l Se ha seleccionado el programa o el tiempo de secado?
l Se ha encendido la måquina después de abrir la puerta?
l La secadora ha dejado de funcionar porque el depĂłsito del agua estĂĄ lleno y hay Que vaciarlo?
La secadora hace mucho ruidoâŠ
l Apague la secadora y pĂłngase en contacto con el Servicio tĂ©cnico para obtener asesorĂa.
El indicador de limpieza de los filtros estĂĄ encendidoâŠ
l Es necesario limpiar los filtros o el intercambiador de calor?
El indicador de depĂłsito del agua estĂĄ encendido...
l Hace falta sacar el agua del recipiente?
Si despuĂ©s de realizar todas las comprobaciones recomendadas persistiera algĂșn problema con la secadora, llame al Servicio de AtenciĂłn al Cliente para obtener asesoramiento. Es posible que le puedan asesorar por telĂ©fono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un tĂ©cnico bajo los termini de la garantĂa. Sin embargo, es posible que se le cobre si alguna de las situaciones siguientes es aplicable a su mĂĄquina:
l Si se halla en buen estado de funcionamiento.
l Si no se ha realizado la instalaciĂłn de acuerdo a las instrucciones.
l Si se ha usado incorrectamente.
Causa posible de...
Servicio de atenciĂłn al cliente
106
Utilice siempre recambios originales, que se pueden conseguir a través del Servicio técnico.
Para mantenimiento y reparaciones, llame al ingeniero del Servicio técnico local.
Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en tĂ©rminos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislaciĂłn de este producto. Por razones de seguridad cuando se deseche una secadora, desenchufe el cable elĂ©ctrico de la toma general, corte el cable y destrĂșyalo junto con el enchufe. Para evitar que los niños se queden encerrados en la mĂĄquina, rompa las bisagras o la cerradura de la puerta. El fabricante no se responsabiliza por eventuales erratas de imprenta contenidas en el presente manual de instrucciones. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que considere oportunas para sus productos sin comprometer sus caracterĂsticas fundamentales.
Servicio de recambios
Servicio técnico
GarantĂa El producto tiene unas condiciones de garantĂa establecidas en el certificado que se incluye en el producto. El certificado de garantĂa debe completarse debidamente y archivarse, para poder mostrarlo al Servicio de AtenciĂłn al Cliente autorizado en caso necesario.
FR
107
Merci d'avoir choisi ce produit. Nous sommes fiers dâoffrir le produit idĂ©al pour vous et la meilleure gamme complĂšte dâĂ©lectromĂ©nagers pour votre routine quotidienne.
Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en consĂ©quence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sĂ©curitĂ© d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs rĂ©sultats possibles lors de son utilisation. Conservez toute la documentation dans un endroit sĂ»r pour pouvoir vous y reporter Ă une date ultĂ©rieure ou la transmettre aux prochains propriĂ©taires. VĂ©rifiez que les articles suivants ont bien Ă©tĂ© livrĂ©s avec lâappareil:
âą Manuel d'utilisation
âą Carte de garantie
âą Ătiquette d'Ă©nergie VĂ©rifiez que la machine nâa pas Ă©tĂ© endommagĂ©e au cours du transport. Si câest le cas, veuillez demander lâassistance du Service Clients. Le non-respect de ces instructions peut compromettre la sĂ©curitĂ© de lâappareil. L'intervention pourra ĂȘtre facturĂ©e si le problĂšme de votre machine est dĂ» Ă une utilisation impropre ou Ă une installation incorrecte. Pour contacter le Service, vĂ©rifiez que vous avez Ă portĂ©e de main le code unique Ă 16 caractĂšres, Ă©galement appelĂ© « numĂ©ro de sĂ©rie ». Ce code est un code unique pour votre produit, il est imprimĂ© sur lâautocollant que vous trouverez Ă l'intĂ©rieur de lâouverture de la porte.
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les dĂ©chets des Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraĂźner des consĂ©quences nĂ©gatives pour lâenvironnement) et des composants de base (qui peuvent ĂȘtre rĂ©utilisĂ©s). Il est important de traiter ce type de dĂ©chets de maniĂšre appropriĂ©e afin de pouvoir Ă©liminer correctement tous les polluants et de recycler les matĂ©riaux. Les particuliers peuvent jouer un rĂŽle important en veillant Ă ce que les DEEE ne deviennent pas un problĂšme environnemental. Il est essentiel de suivre quelques rĂšgles simples:
l Les DEEE ne doivent pas ĂȘtre traitĂ©s comme les dĂ©chets mĂ©nagers;
l Les DEEE doivent ĂȘtre remis aux points de collecte enregistrĂ©s. Dans de nombreux pays, la collecte des produits gros Ă©lectromĂ©nagers peut ĂȘtre effectuĂ©e Ă domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, lâancien peut ĂȘtre retournĂ© au dĂ©taillant qui doit collecter gratuitement sur la base un contre un. LâĂ©quipement repris doit ĂȘtre Ă©quivalent ou bien avoir les mĂȘmes fonctions que le produit acquis.
1. RĂGLES GĂNĂRALES DE SĂCURITĂ
2. KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE
3. BACS D'EAU
4. PORTE, FILTRES ET ĂCHANGEUR DE CHALEUR
5. CONSEILS PRATIQUES
6. CONTRĂLE Ă DISTANCE (Wi-Fi)
7. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
8. CONTRĂLES ET PROGRAMMES
9. DĂPANNAGE ET GARANTIES
RĂšgles environnementales
Index
108
1. RĂGLES GĂNĂRALES DE SĂCURITĂ
l Le produit est conçu pour ĂȘtre utilisĂ© dans un foyer domestique, comme: - Le coin cuisine dans des
magasins ou des lieux de travail,
- Employés et clients dans un hÎtel, un motel ou résidence de ce type,
- Dans des bed and breakfast, - Service de stock ou
similaire, mais pas pour de la vente au détail.
La durĂ©e de vie de lâappareil peut ĂȘtre rĂ©duite ou la garantie du fabricant annulĂ©e si lâappareil nâest pas utilisĂ©e correctement. Tout dommage ou perte rĂ©sultant d'un usage qui n'est pas conforme Ă un usage domestique (mĂȘme s'ils sont situĂ©s dans un environnement domestique ou un mĂ©nage) ne sera pas acceptĂ©e par le fabricant dans toute la mesure permise par la loi.
l Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants ĂągĂ©s de 8 ans et plus, ou des personnes prĂ©sentant un handicap physique, moteur ou mental, et manquant de connaissance sur lâutilisation de lâappareil, si elles sont sous la surveillance dâune personne, donnant des instructions pour une utilisation
en toute sĂ©curitĂ© de lâappareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et lâentretien de lâappareil ne doit pas ĂȘtre fait par des enfants sans surveillance dâun adulte.
l Les enfants doivent ĂȘtre surveillĂ©s pour ĂȘtre sĂ»r quâils ne jouent pas avec lâappareil.
l Les enfants de moins de 3 ans doivent ĂȘtre tenus Ă lâĂ©cart ou bien ĂȘtre sous surveillance de maniĂšre continue.
l Cette machine est conçue uniquement pour usage domestique Ă savoir pour sĂ©cher le linge domestique et les vĂȘtements.
l VĂ©rifiez que vous avez bien compris les instructions dâinstallation et dâutilisation avant de mettre en marche lâappareil.
l Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
l Ne vous appuyez pas sur la porte lorsque vous chargez la machine et nâutilisez pas la porte pour soulever ou dĂ©placer la machine.
ATTENTION La mauvaise utilisation dâun sĂšche-linge risque de causer un incendie.
FR
109
l Cessez dâutiliser la machine si elle semble dĂ©fectueuse.
l Le sĂšche-linge ne doit pas ĂȘtre
utilisé si le lavage a été effectué avec des produits chimiques.
l Veillez Ă ce que les peluches
ne puissent pas sâaccumuler sur le sol, Ă lâextĂ©rieur de la machine.
l DĂ©branchez toujours la fiche
avant de nettoyer lâappareil. l Il se peut que lâintĂ©rieur du
tambour soit trĂšs chaud. Veillez Ă ce que le sĂšche-linge termine son cycle de refroidissement avant dâen sortir le linge.
l La derniÚre partie du cycle s'effectue à froid (cycle de refroidissement) pour garantir la préservation des textiles.
ATTENTION N'utilisez pas cette machine si le filtre Ă peluches nâest pas en place ou sâil est endommagĂ©; les peluches risquent en effet de s'enflammer.
ATTENTION Lâaugmentation de tempĂ©rature pendant le fonctionnement du sĂšche-linge peut ĂȘtre supĂ©rieure Ă 60°C lĂ oĂč se trouve le symbole de surface chaude .
ATTENTION Ne jamais arrĂȘter le sĂšche-linge avant la fin du cycle de sĂ©chage Ă condition que les Ă©lĂ©ments sont rapidement et rĂ©partis de telle sorte que la chaleur puisse se dissiper.
ATTENTION Pendant le transport, lâappareil doit ĂȘtre stockĂ© dans sa position normale dâutilisation. Si nĂ©cessaire, lâappareil peut ĂȘtre inclinĂ© comme montrĂ© ci-dessous.
Si le produit est transportĂ© diffĂ©remment, attendez au moins 4 heures avant dâallumer lâappareil, ceci afin que le gaz liquide retourne dans le compresseur. En cas de non respect de cette procĂ©dure, le compresseur pourrait ĂȘtre endommagĂ©.
110
l Ne pas installer le produit dans une piĂšce Ă la tempĂ©rature basse oĂč le risque de formation de glace est possible. A la tempĂ©rature de congĂ©lation de l'eau, le produit risque de ne pas fonctionner correctement. Si l'eau du circuit hydraulique se glace, les composants suivants risquent d'ĂȘtre endommagĂ©s: soupape, pompe, tubes. Afin de garantir les meilleures performances du produit, la tempĂ©rature de la piĂšce doit ĂȘtre comprise entre +5°C et +35°C. Veuillez noter que l'utilisation Ă des tempĂ©ratures basses (entre 2° et 5°C) peut entraĂźner une condensation de l'eau et des gouttes sur le sol.
l Quand le sÚche-linge est installé sur le lave-linge, il faut utiliser un kit de superposition adapté à la configuration de votre électroménager:
- Kit de superposition "taille standard": pour lave-linge d'une profondeur minimum de 44 cm;
- Kit de superposition "taille fine": pour lave-linge d'une profondeur minimum de 40 cm.
- Kit de superposition universel avec tablette coulissante: pour lave-linge d'une profondeur minimum de 47 cm.
Vous pouvez obtenir le kit de superposition en vous adressant Ă notre service piĂšces dĂ©tachĂ©es. Les instructions pour lâinstallation et les Ă©lĂ©ments de fixation sont fournis avec le kit de superposition. l Nâinstallez JAMAIS le sĂšche-
linge Ă proximitĂ© de rideaux. l Lâappareil ne doit pas ĂȘtre
installĂ© derriĂšre une porte fermĂ©e, une porte coulissante ou une porte avec une charniĂšre positionnĂ©e sur le cĂŽtĂ© opposĂ© Ă celle du sĂšche-linge, de telle façon que lâouverture de la porte de lâappareil puisse ĂȘtre limitĂ©e.
l Pour votre sĂ©curitĂ©, lâappareil
doit ĂȘtre installĂ© correctement. Si vous avez des doutes au sujet de lâinstallation, appelez le service aprĂšs-vente.
l Lorsque la machine est en
place, les pieds doivent ĂȘtre ajustĂ©s pour mettre la machine de niveau.
Installation
FR
111
l Les dĂ©tails techniques (voltage et puissance) sont indiquĂ©s sur lâĂ©tiquette du produit.
l Assurez-vous que le systĂšme
Ă©lectrique est bien connectĂ© Ă la terre, quâil respecte toutes les lois applicables et que les prises de courant sont bien compatibles avec la prise Ă©lectrique de lâappareil. Dans le cas contraire, veuillez contacter un professionnel qualifiĂ©.
l N'utilisez pas d'adaptateurs, de
multi-prises et/ou de rallonges. l La prise doit ĂȘtre accessible
pour la déconnexion aprÚs l'installation de l'appareil.
l Ne branchez pas lâappareil et
ne lâallumez pas sur le secteur tant que lâinstallation nâest pas achevĂ©e.
l Si le cĂąble d'alimentation est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, un technicien de maintenance ou une personne qualifiĂ©e pour Ă©viter les risques.
l La piĂšce oĂč se trouve le sĂšche- linge doit avoir une ventilation adĂ©quate de maniĂšre Ă ce que les gaz des appareils qui brĂ»lent dâautres combustibles, y compris les cheminĂ©es, ne soient pas attirĂ©s dans la piĂšce pendant que le sĂšche-linge est en marche.
l Installez l'arriĂšre de l'appareil
prĂšs d'un mur ou d'une surface verticale.
l Il doit y avoir un espace vide
dâau moins 12 mm entre la machine et tout obstacle. Lâadmission et la sortie dâair doivent ĂȘtre libres de tout obstacle.
l Les ouvertures de ventilation et
la base de l'appareil ne doivent en aucun cas ĂȘtre obstruĂ©es par des tapis ou de la moquette.
l Veillez Ă ce que rien ne puisse
tomber ou sâaccumuler entre les cĂŽtĂ©s et lâarriĂšre du sĂšche-linge afin de ne pas obstruer l'entrĂ©e et la sortie dâair.
Connexions électriques et instructions de sécurité
ATTENTION L'appareil ne doit pas ĂȘtre alimentĂ© par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connectĂ© Ă un circuit qui est allumĂ© et Ă©teint rĂ©guliĂšrement.
Ventilation
112
l Lâair dâĂ©chappement ne doit pas ĂȘtre Ă©vacuĂ© par un conduit qui est Ă©galement utilisĂ© pour Ă©vacuer le sfumĂ©es dâĂ©chappement dâappareils qui brĂ»lent du gaz ou dâautres combustibles.
l ContrĂŽlez rĂ©guliĂšrement quâil
nây a aucune restriction au flux dâair autour du sĂšche-linge, en Ă©vitant lâaccumulation de poussiĂšre et de peluches.
l ContrÎlez fréquemment le filtre à peluches aprÚs usage et nettoyez-le si nécessaire.
l Reportez-vous toujours aux Ă©tiquettes dâentretien du linge pour vĂ©rifier le mode de sĂ©chage recommandĂ©.
l Les agents adoucissants, et autres produits similaires, doivent ĂȘtre utilisĂ©s conformĂ©ment aux instructions fournies par fabricant du produit.
l Ne sĂ©chez pas des vĂȘtements non lavĂ©s dans le sĂšche-linge.
l Les vĂȘtements doivent ĂȘtre essorĂ©s en machine ou Ă la main avant dâĂȘtre placĂ©s dans le sĂšchelinge.
l Les vĂȘtements qui dĂ©goulinent NE DOIVENT PAS ĂȘtre mis dans le sĂšche-linge.
l Les rideaux en fibres de verre ne doivent JAMAIS ĂȘtre placĂ©s dans cette machine. La contamination dâautres vĂȘtements par les fibres de verre peut entraĂźner des irritations de la peau.
l Les articles qui ont Ă©tĂ© souillĂ©s par des substances telles que huile de cuisson, acĂ©tone, alcool, pĂ©trole, kĂ©rosĂšne, produit anti-taches, tĂ©rĂ©benthine, cire et dĂ©capant pour cire doivent ĂȘtre lavĂ©s Ă l'eau chaude avec une quantitĂ© supplĂ©mentaire de dĂ©tergent avant d'ĂȘtre sĂ©chĂ©s dans le sĂšche-linge.
Le Linge
ATTENTION Quand elles sont chauffĂ©es, les mousses alvĂ©olaires peuvent dans certains cas brĂ»ler par combustion spontanĂ©e Les articles en mousse caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de douche, le textile impermĂ©able, les articles caoutchoutĂ©s et les vĂȘtements ou coussins rembourrĂ©s de mousse caoutchouc NE DOIVENT PAS ĂȘtre sĂ©chĂ©s dans le sĂšche-linge.
ATTENTION NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec.
FR
113
l Retirez tous les objets des poches, tels que les briquets et les allumettes.
l Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser des liquides inflammables à proximité de la machine.
l Charge maximum pour le séchage: se reporter à l'étiquette énergétique.
l Consulter le site web du fabricant
pour plus dâinformations.
114
ATTENTION Risque d'incendie / Matériaux inflammables.
l Lâappareil contient du R290, un gaz rĂ©frigĂ©rant Ă©co-durable qui est inflammable. Nâapprochez jamais de lâappareil ni flammes nues ni sources d'inflammation.
l VĂ©rifiez sâil y a des dĂ©gĂąts
visibles sur lâappareil. Nâutilisez pas lâappareil sâil est endommagĂ©.
l En cas de problĂšme, quel quâil
soit, veuillez contacter votre revendeur spĂ©cialisĂ© ou l'un de nos centres dâassistance Ă la clientĂšle.
ATTENTION VĂ©rifiez que les ouvertures sur lâappareil et les ouvertures du compartiment dont lâappareil est Ă©quipĂ© (pour les modĂšles encastrĂ©s) ne prĂ©sentent aucune obstruction. ATTENTION Nâendommagez pas le circuit rĂ©frigĂ©rant. l Les rĂ©parations ou les
interventions sur lâappareil ne doivent ĂȘtre effectuĂ©es que par un service dâassistance agrĂ©Ă©.
l LâĂ©limination incorrecte du
dispositif peut provoquer des incendies ou des empoisonnements.
l Jetez le dispositif correctement
et nâabĂźmez pas les tuyaux utilisĂ©s pour la circulation du fluide rĂ©frigĂ©rant.
FR
115
2. KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE
Pour Ă©viter de vider le bac dâeau aprĂšs chaque cycle de sĂ©chage, l'eau peut ĂȘtre Ă©vacuĂ©e directement dans un tuyau d'Ă©vacuation de l'eau sale. Les rĂšglements sur l'eau interdisent le raccordement sur une Ă©vacuation d'eau en surface. Le tuyau d'Ă©vacuation de l'eau sale doit se trouver Ă proximitĂ© du sĂšche-linge. Le kit est formĂ© par: 1 tuyau flexible et 1 bonde.
1. Le systÚme de vidange de l'eau est situé à l'arriÚre de la machine sur le cÎté inférieur droit (figure 2).
2. DĂ©branchez le tuyau flexible (A) du
raccord (B) en le tirant vers le haut (figure 3).
3. Fermez le tube extrait avec le bouchon
(C) fourni avec le kit (figure 4).
4. Raccordez le tuyau flexible au raccord (B) en vous assurant qu'il est bien inséré (figures 5-6).
BA
C
1
2
3
4
5
6
ATTENTION Ăteignez et dĂ©branchez la prise du sĂšche-linge de l'alimentation Ă©lectrique avant d'accomplir un travail quelconque.
Le tuyau flexible doit ĂȘtre raccordĂ© Ă un systĂšme de vidange d'une hauteur maximale de 85 cm par rapport Ă la base du sĂšche-linge (figure 1).
Mise en place du tuyau flexible de vidange
Lorsque la machine est en place, vérifiez que le nouveau tuyau flexible ne s'entortille pas lorsque le sÚche-linge est en place.
116
3. BACS D'EAU L'eau Ă©liminĂ©e du linge pendant le cycle de sĂ©chage est recueillie dans un bac. Lorsque le bac est plein, un voyant lumineux, ou sur certains modĂšles un message Ă l'Ă©cran, vous informe qu'il DOIT ĂȘtre vidĂ© (nous recommandons toutefois de le vider aprĂšs chaque cycle de sĂ©chage).
1. Tirez doucement sur le conteneur d'eau en le tenant par la poignée (A).
Lorsque le conteneur d'eau est plein, il pĂšse environ 6 kg.
2. Renversez le conteneur d'eau pour vider l'eau Ă travers le goulot (B).
Une fois vidé, remettez le conteneur d'eau en place de la façon illustrée; (C) en enfilant d'abord la base du conteneur en place de la façon illustrée (1) puis poussez doucement le haut en place (2).
3. Appuyez sur le bouton de départ du programme pour redémarrer le cycle.
A B
1 C
* En fonction du modĂšle
1. Tirez doucement sur la plaque de protection pour la dĂ©tacher du sĂšche- linge. La partie haute peut alors sortir des gonds et la plaque de protection peut ĂȘtre entiĂšrement retirĂ©e (A).
2. Tirez fermement sur la poignée et faites glisser le conteneur d'eau hors du sÚche- linge (B). Soutenez le conteneur d'eau des deux mains (C). Lorsque le conteneur d'eau est plein, il pÚse environ 4 kg.
3. Ouvrez le couvercle situé dans le haut du conteneur et videz l'eau (D).
4. Remettez en place le couvercle et faites glisser le conteneur d'eau en place (D). POUSSEZ FERMEMENT EN PLACE.
5. Remettez en place la plaque de protection en engageant les gonds et en enclenchant les clips en place.
A B
C D
* En fonction du modĂšle
TrÚs peu d'eau est recueillie pendant les premiers cycles d'une nouvelle machine car un réservoir interne se remplit en premier.
Pour retirer le conteneur du tiroir de la porte *
UNIQUEMENT POUR LES MODELES EQUIPES DU KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE Si vous disposez d'une possibilité de vidange prÚs du sÚche-linge, vous pouvez utiliser le kit de vidange pour garantir l'évacuation permanente de l'eau recueillie dans le conteneur du sÚche-linge. Cela signifie que vous ne devez plus vider le conteneur d'eau.
Pour retirer le tiroir d'eau inférieur du conteneur *
FR
117
4. PORTE, FILTRES ET ĂCHANGEUR DE CHALEUR
l Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
l Pour redémarrer l'appareil, fermez la porte et appuyez sur le bouton de départ du programme.
Voyant de nettoyage des filtres Ă peluches et de l'Ă©changeur de chaleur
Le voyant s'allume en mode fixe pour indiquer la nécessité de nettoyer les filtres à peluches et en mode clignotant pour signaler la nécessité de nettoyer l'échangeur de chaleur. Si le linge ne sÚche pas, vérifiez si les filtres ne sont pas obstrués.
Porte
ATTENTION Lorsque le sĂšche-linge est en marche, le tambour et la porte peuvent ĂȘtre TRES CHAUDS.
ATTENTION (Pour les modĂšles avec bac de rĂ©cupĂ©ration d'eau) Si vous ouvrez la porte Ă mi-cycle, avant la fin du cycle de refroidissement, la poignĂ©e peut ĂȘtre chaude. Faites trĂšs attention lorsque vous essayez de vider le rĂ©servoir d'eau pendant le cycle.
Filtres et Ă©changeur de chaleur L'Ă©changeur de chaleur et les filtres obstruĂ©s risquent d'augmenter le temps de sĂ©chage et d'ĂȘtre Ă l'origine de dommages et d'opĂ©rations de nettoyage coĂ»teuses. Afin d'obtenir l'efficacitĂ© maximale de la machine, il est essentiel de vĂ©rifier la propretĂ© de tous les filtres avant chaque cycle de sĂ©chage.
ATTENTION N'utilisez pas le sĂšche-linge sans les filtres. . .
Si vous nettoyez les filtres sous l'eau, n'oubliez pas de les sécher.
ATTENTION Nettoyez les filtres avant chaque cycle.
118
1. Sortez les deux filtres A et B lâun aprĂšs lâautre en les tirant vers le haut, comme indiquĂ© sur la figure.
A B
2. Ouvrez les filtres.
A B
3. Retirez délicatement les peluches des
deux filtres Ă l'aide de vos doigts ou d'une brosse douce, d'un chiffon ou sous l'eau courante.
A B
A B
A B
A B
4. Fermez les deux filtres en les repositionnant à l'intérieur de la porte, en vous assurant qu'ils sont correctement positionnés.
A B
B A
Pour nettoyer les filtres Ă peluches
ATTENTION Avant de réinsérer les filtres, assurez-vous qu'il n'y a pas de résidu de peluches à l'intérieur du compartiment; si ce n'est pas le cas, retirez-le avec un aspirateur.
FR
119
1. Retirez la plaque de protection.
2. Tournez la poignée dans le sens inverse
des aiguilles dâune montre et retirez le couvercle frontal.
3. Nettoyez délicatement l'échangeur de
chaleur Ă l'aide d'une brosse douce ou d'un aspirateur, afin d'Ă©liminer toute poussiĂšre ou peluche, en prenant soin de ne pas endommager les ailettes.
4. Replacez le couvercle frontal dans la bonne position. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller le couvercle frontal.
5. Remettez en place la plaque de
protection.
Pour nettoyer l'Ă©changeur de chaleur
ATTENTION Nettoyez l'Ă©changeur tous les six mois ou lorsque le voyant de nettoyage des filtres clignote.
ATTENTION Ne touchez pas les ailettes avec les mains afin d'Ă©viter toute blessure. Faites attention lors du nettoyage afin de ne pas endommager l'Ă©changeur de chaleur.
120
5. CONSEILS PRATIQUES Avant dâutiliser le sĂšche-linge pour la premiĂšre fois:
l Veuillez lire ce manuel dâinstruction en dĂ©tail.
l Retirez tous les articles qui se trouvent Ă lâintĂ©rieur du tambour.
l Essuyez lâintĂ©rieur du tambour et de la porte avec un chiffon humide pour Ă©liminer la poussiĂšre Ă©ventuelle qui aurait pu sây infiltrer en transit.
VĂ©rifiez sur les Ă©tiquettes comportant les symboles dâentretien que le linge que vous souhaitez sĂ©cher convient au sĂ©chage en machine. VĂ©rifiez que toutes les fermetures sont fermĂ©es et que les poches sont vides. Mettez les articles Ă lâenvers. Placez les vĂȘtements en vrac dans le tambour en veillant Ă ce quâils ne sâemmĂȘlent pas les uns avec les autres.
Soie, nylon, broderies délicates, textiles avec fibres métalliques, textiles avec PVC ou bandes de cuir.
Ne mettez que du linge essorĂ© en machine ou Ă la main dans le sĂšche-linge. Plus le linge est sec, plus le temps de sĂ©chage sera court, ce qui Ă©conomisera de lâĂ©nergie.
TOUJOURS
l Essayez de sĂ©cher le poids de linge maximum pour Ă©conomiser du temps et de lâĂ©lectricitĂ©.
l Vérifiez que les filtres sont propre avant chaque cycle de séchage.
JAMAIS
l Ne dĂ©passez pas le poids maximum pour ne pas gaspiller du temps ou de lâĂ©lectricitĂ©.
l Ne mettez pas d'articles dĂ©goulinant dâeau dans le sĂšche-linge pour ne pas endommager lâappareil.
l Par symbole de soin dâentretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure:
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température uniquement.
Ne pas sĂ©cher pas en machine. Si le vĂȘtement ne comporte aucune Ă©tiquette de conseils de lavage, considĂ©rez qu'il ne convient pas pour le sĂ©chage en machine. l Par quantitĂ© et Ă©paisseur
Lorsque la charge est plus importante que la capacitĂ© du sĂšche-linge, sĂ©parez les vĂȘtements selon leur Ă©paisseur (ex: des serviettes, des sous-vĂȘtements fins). l Par type de tissu
Coton/toile de lin: Serviettes, jersey en coton, linge de lit ou de table. Synthétiques: Chemisiers, chemises, blouses etc. en polyester ou polyamide, ainsi que pour les mélanges de coton/synthétique.
PrĂ©paration des vĂȘtements
Ne séchez pas en machine
ATTENTION Ne séchez pas de textiles qui ont été traités avec un produit de nettoyage à sec ou contenant du caoutchouc (risque de départ de feu ou d'explosion).
Durant les 15 derniÚre minutes du cycle, l'air injecté à l'intérieur du tambour est toujours frais.
Ăconomie d'Ă©nergie
Triez la charge comme suit
FR
121
l Nettoyez les filtres aprÚs chaque cycle de séchage.
l Sur les modÚles équipés d'un bac de
rĂ©cupĂ©ration d'eau, le bac doit ĂȘtre vidĂ© aprĂšs chaque cycle de sĂ©chage.
l AprĂšs chaque pĂšriode d'utilisation, essuyez
lâintĂ©rieur du tambour et laissez la porte ouverte pendant un moment pour quâil puisse sĂ©cher grĂące Ă la circulation dâair.
l Essuyez lâextĂ©rieur de la machine et la
porte avec un chiffon doux.
l NâUTILISEZ PAS de tampons ou dâagents de nettoyage abrasifs.
l Pour empĂȘcher que la porte n'adhĂšre ou que les peluches s'accumulent, nettoyez aprĂšs chaque fin de cycle la surface intĂ©rieure et le joint de la porte avec un chiffon humide.
ATTENTION Ne surchargez pas le tambour lorsqu ils sont mouillés, les grands articles peuvent dépasser le poids maximal admissible (ex: sacs de couchage, couettes).
Nettoyage du sĂšche-linge
ATTENTION Il est possible que le tambour, la porte et la charge soient trĂšs chauds.
ATTENTION Toujours éteindre et débrancher la prise avant de nettoyer l'appareil.
ATTENTION Pour les données électriques, veuillez vous référer à l'étiquette de classification sur le devant de l'appareil (avec la porte ouverte).
122
6. CONTRĂLE Ă DISTANCE (WI-FI) Cet appareil est Ă©quipĂ© de la technologie Wi-Fi qui vous permet de le contrĂŽler Ă distance via une application. APPAIRAGE DE LâAPPAREIL (SUR L'APPLICATION)
l TĂ©lĂ©chargez lâapplication hOn sur votre appareil en encadrant le code QR suivant:
ou en cliquant sur le lien: go.haier-europe.com/download-app
l Ouvrez l'application, créez le profil
utilisateur (ou connectez-vous s'il est déjà créé auparavant) et appairez l'appareil en suivant les instructions sur l'écran de l'appareil.
POUR ACTIVER LE CONTRĂLE Ă DISTANCE
l Vérifiez que le routeur est allumé et connecté à Internet.
l Chargez le linge et fermez la porte.
l Tournez le sĂ©lecteur de programmes sur la position CONTRĂLE Ă DISTANCE
(Wi-Fi) : et les commandes sur le tableau de commande seront désactivées.
l Lancez le cycle au moyen de lâapplication.
Lorsque le cycle est terminĂ©, Ă©teignez lâappareil en tournant le sĂ©lecteur de programmes sur la position OFF (ARRĂT).
POUR DĂSACTIVER LE CONTRĂLE Ă DISTANCE
l Pour quitter le mode CONTRĂLE Ă DISTANCE lorsquâun cycle est en cours, tournez le sĂ©lecteur sur nâimporte quelle autre position que le CONTRĂLE Ă DISTANCE (Wi-Fi), sans passer par OFF (ARRĂT). Le panneau de commande de l'appareil sera Ă nouveau opĂ©rationnel.
l Lorsque la porte est fermée, tournez la
molette sur la position CONTRĂLE Ă DISTANCE (Wi-Fi) pour contrĂŽler lâappareil en utilisant Ă nouveau lâapplication. Si un cycle est en cours, il se poursuivra.
Lâapplication est disponible pour les tablettes et les smartphones, aussi bien sous Android que sous iOS.
Le dĂ©tail des fonctions Wi-Fi est consultable via le mode DĂMO de lâapplication.
La frĂ©quence de votre rĂ©seau Wi-Fi domestique doit ĂȘtre rĂ©glĂ©e sur la bande 2,4 GHz. Vous ne pouvez pas configurer la machine si votre rĂ©seau domestique est rĂ©glĂ© sur la bande 5 GHz.
Avec la porte ouverte, le CONTRĂLE Ă DISTANCE est dĂ©sactivĂ©. Pour le rĂ©activer, fermez la porte, tournez le sĂ©lecteur de programme sur une position quelconque autre que le CONTRĂLE Ă DISTANCE et sĂ©lectionnez-le Ă nouveau.
FR
123
7. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
1. Ouvrez la porte et remplissez le tambour avec le linge. Veillez Ă ce que les vĂȘtements n'empĂȘchent pas de fermer la porte.
2. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de fermeture.
3. Sélectionnez le programme de séchage souhaité en tournant le bouton de programme ou, sur certains modÚles, en appuyant sur la touche spécifique (consultez le tableau des programmes pour des détails spécifiques).
4. Appuyez sur le bouton de départ du programme. Le sÚche-linge démarre automatiquement.
5. Si vous ouvrez la porte pendant le programme pour vérifier le linge, vous devez appuyer sur le bouton de départ du programme pour recommencer le séchage une fois que vous avez refermé la porte.
6. Lorsque le cycle est presque achevĂ©, la machine amorce la phase de refroidissement, les vĂȘtements sont secouĂ©s dans de l'air froid de façon Ă ce que le chargement refroidisse.
7. Au terme du cycle, le tambour tourne de façon intermittente afin de réduire le froissage. Il continue jusqu'à ce que la machine s'éteigne et que la porte soit ouverte.
Alimentation électrique / amp fusible courant électrique/tension d'alimentation: Voir plaque signalétique. Charge maximale: voir étiquette énergie. Classe énergétique: voir étiquette énergie.
8. CONTRĂLES ET PROGRAMMES
A
F GC DE B
H
A SELECTEUR DE PROGRAMME
avec position ARRĂT B Bouton DĂPART/PAUSE C Bouton DĂPART DIFFĂRĂ D Bouton SĂLECTION DU TEMPS
DE CYCLE E Bouton MEMO F Bouton de SĂLECTION DU
SĂCHAGE G Bouton REPASSAGE FACILE H AFFICHEUR D+F SĂCURITĂ ENFANT
N'ouvrez pas la porte pendant les programmes automatiques afin d'obtenir un séchage correct.
Données techniques
124
l En faisant tourner le sélecteur de programme dans les deux sens, vous pouvez sélectionner le programme de séchage voulu.
l Pour annuler les sĂ©lections ou Ă©teindre l'appareil, faites tourner le sĂ©lecteur de programme sur ARRĂT (n'oubliez pas de dĂ©brancher l'appareil).
- Configuration de la langue
l AprÚs avoir branché la machine sur le secteur et l'avoir mise en marche, appuyez sur le bouton "C" ou "D" pour voir les langues disponibles sur l'afficheur. ENGLISH est toujours la premiÚre langue qui s'affiche.
l SĂ©lectionnez la langue voulue en appuyant sur le bouton DĂPART/PAUSE.
- Changement de langue
Si vous voulez changer de langue, vous devez appuyer en mĂȘme temps sur les boutons "C" et "D" pendant environ 5 secondes. ENGLISH apparaĂźt sur l'afficheur et vous pouvez choisir une nouvelle langue.
l Pour dĂ©marrer le cycle sĂ©lectionnĂ© avec les paramĂštres prĂ©configurĂ©s, appuyez sur DĂPART/PAUSE. Lorsque le programme est en marche, l'afficheur montre le temps restant.
l Cependant, si vous voulez modifier le
programme choisi, appuyez sur les boutons des options voulues, modifiez les paramĂštres par dĂ©faut et appuyez ensuite sur le bouton DĂPART/PAUSE pour dĂ©marrer le cycle.
l AprĂšs avoir allumĂ© lâappareil, attendez
quelques secondes que le programme démarre.
DURĂE DU PROGRAMME
l Quand un programme est sélectionné, l'afficheur montre automatiquement la durée du cycle, qui peut varier en fonction des options sélectionnées.
l Une fois que le programme a démarré,
vous ĂȘtes constamment informĂ© sur le temps restant avant la fin du cycle de sĂ©chage.
l L'appareil calcule le temps restant avant
la fin du programme sélectionné en se fondant sur une charge standard, pendant le cycle, l'appareil corrige le temps en fonction du niveau d'humidité de la charge.
FIN DU PROGRAMME
l "FIN" ("End" sur certains modĂšles) apparaĂźt sur l'afficheur Ă la fin du programme, vous pouvez alors ouvrir la porte.
l A la fin du cycle, Ă©teignez l'appareil en
faisant tourner le sĂ©lecteur de programme sur la position ARRĂT.
ATTENTION Ne touchez pas les touches lors du branchement de la machine car elle étalonne le systÚme durant les premiÚres secondes. Ceci pourrait engendrer un mauvais fonctionnement. Si tel est le cas, veuillez débrancher puis brancher de nouveau la machine.
SELECTEUR DE PROGRAMME avec position ARRĂT
Premier démarrage
Bouton DĂPART/PAUSE
Fermez le hublot AVANT d'appuyer sur le bouton DĂPART/PAUSE.
Seules les options compatibles avec le programme configurĂ© peuvent ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©es.
FR
125
METTRE LA MACHINE EN PAUSE
l Maintenez la touche DĂPART/PAUSE enfoncĂ©e pendant 2 secondes environ (le nom du programme et lâaffichage du temps restant se mettront Ă clignoter, montrant ainsi que la machine est en pause).
l Appuyez Ă nouveau sur la touche DĂPART/PAUSE pour redĂ©marrer le programme Ă partir du point oĂč il a Ă©tĂ© mis en pause.
ANNULATION DU PROGRAMME CONFIGURE
l Pour annuler le programme, tournez le sĂ©lecteur de programme sur la position ARRĂT.
Si une panne de courant se produit pendant que la machine est en marche, lorsque le courant revient, en appuyant sur le bouton DĂPART/PAUSE la machine redĂ©marre Ă partir du dĂ©but de la phase au cours de laquelle la panne a eu lieu.
l Ce bouton permet de différer le départ du programme de 30 minutes (1 heure sur certains modÚles) à 24 heures par intervalles de 30 minutes (1 heure sur certains modÚles). Le retard sélectionné est montré sur l'afficheur.
l AprĂšs avoir appuyĂ© sur la touche DĂPART/PAUSE le temps affichĂ© diminue une minute aprĂšs l'autre.
l Vous pouvez transformer un cycle d'automatique à programmé, jusqu'à 3 minutes aprÚs le démarrage du cycle.
l La pression progressive augmente la
durée par intervalles de 10 minutes AprÚs cette sélection pour rétablir le fonctionnement du séchage automatique, vous devez éteindre le sÚche-linge.
l En cas d'incompatibilité, tous les voyants
clignotent 3 fois rapidement.
Ce bouton permet de mémoriser les options configurées dans un cycle. MEMOIRE: lorsque le cycle est en marche, appuyez sur le bouton MEMO pendant 3 secondes. L'inscription MEMO (tous les chiffres sur certains modÚles) clignote pendant 2 secondes et les options liées au cycle sélectionné sont configurées. RAPPEL: aprÚs avoir sélectionné le cycle, appuyez sur le bouton MEMO pour rappeler les options mémorisées (pas le cycle)
l Ce bouton permet de configurer l'option de changement du niveau de séchage voulu jusqu'à 3 minutes aprÚs le démarrage du cycle:
PrĂȘt au repassage: Laisse les vĂȘtements lĂ©gĂšrement humides pour faciliter le repassage.
Il faut TOUJOURS mettre le sĂ©lecteur de programme sur la position ARRĂT Ă la fin du cycle de sĂ©chage avant de pouvoir sĂ©lectionner un nouveau cycle de sĂ©chage.
Bouton DĂPART DIFFĂRĂ
SI vous ouvrez le hublot alors que le départ différé est configuré, lorsque vous refermez le hublot, appuyez à nouveau pour reprendre le décompte.
Bouton SĂLECTION DU TEMPS DE CYCLE
Bouton MEMO
La fonction de dĂ©part diffĂ©rĂ© ne peut pas ĂȘtre mĂ©morisĂ©e.
Bouton de SĂLECTION DU SĂCHAGE
126
SĂ©chage cintre: Le vĂȘtement est prĂȘt Ă ĂȘtre suspendu.
SĂ©chage armoire: Pour le linge qui peut ĂȘtre rangĂ© directement.
SĂ©chage extra: Pour avoir des vĂȘtements parfaitement secs, idĂ©al pour la pleine charge.
l Cet appareil est équipé d'une fonction de
Gestion du séchage. Pendant les cycles automatiques, chaque niveau de séchage intermédiaire, avant d'atteindre le niveau sélectionné, est indiqué par le clignotement du voyant lumineux correspondant au degré de séchage atteint.
En cas d'incompatibilité, tous les voyants clignotent 3 fois rapidement.
l Pendant le cycle, l'option configure des mouvements alternĂ©s du tambour afin de rĂ©duire les plis et configure automatiquement le niveau de sĂ©chage sur "PrĂȘt au repassage" (le niveau de sĂ©chage peut ĂȘtre modifiĂ© aprĂšs avoir sĂ©lectionnĂ© les options). En outre, l'option active le mouvement anti-froissage du prĂ©-cycle du tambour lorsque le retard est activĂ© et Ă la fin du cycle de sĂ©chage. Elle est activĂ©e toutes les 10 minutes, jusqu'Ă 6 heures aprĂšs la fin du cycle de sĂ©chage.
l Pour arrĂȘter les mouvements, placez le
sĂ©lecteur de programme sur ARRĂT. Utile lorsqu'il est impossible de retirer immĂ©diatement le linge.
l En appuyant simultanĂ©ment sur les touches "D" et "F" pendant 2 secondes, vous pouvez verrouiller les commandes de la machine. Cela vous permet dâĂ©viter de modifier le programme en cours si vous appuyez accidentellement sur une touche.
l Le verrouillage des commandes peut ĂȘtre annulĂ© facilement en appuyant simultanĂ©ment Ă nouveau sur les deux boutons.
l Si vous ouvrez le hublot avec SĂCURITĂ
ENFANT activĂ©e, le cycle s'arrĂȘte mais le verrou est maintenu: pour redĂ©marrer le cycle, vous devez Ă©liminer le verrou et appuyer Ă nouveau sur DĂPART/PAUSE.
l La SĂCURITĂ ENFANT peut ĂȘtre
modifiée à tout moment pendant le cycle.
L'afficheur montre le temps de séchage restant, le temps différé si vous avez sélectionné le départ différé et d'autres informations sur le réglage.
1 4 3 2
1) VOYANTS DE SĂLECTION DU SĂCHAGE
Les voyants montrent les degrĂ©s de sĂ©chage qui peuvent ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©s avec le bouton intĂ©ressĂ©. 2) VOYANT DU CONTENEUR D'EAU
Il s'Ă©claire lorsque vous devez vider la cuvette des condensats. 3) VOYANT DE NETTOYAGE DES FILTRES Ă PELUCHES ET DE L'ĂCHANGEUR DE CHALEUR
Le voyant s'allume en mode fixe pour indiquer la nécessité de nettoyer les filtres à peluches et en mode clignotant pour signaler la nécessité de nettoyer l'échangeur de chaleur.
Bouton REPASSAGE FACILE
SĂCURITĂ ENFANT
Afficheur
FR
127
4) INDICATEUR Wi-Fi
l Sur les modĂšles Ă©quipĂ©s du Wi-Fi, ce voyant indique lâĂ©tat de la connexion. Il peut:
- ĂTRE ALLUMĂ EN CONTINU: contrĂŽle Ă distance activĂ©. - CLIGNOTER LENTEMENT: contrĂŽle Ă distance dĂ©sactivĂ©. - CLIGNOTER RAPIDEMENT 3 SECONDES, PUIS SâĂTEINDRE : la machine nâarrive pas Ă se connecter au rĂ©seau Wi-Fi chez vous ou nâa pas encore Ă©tĂ© appairĂ©e avec lâapplication. - CLIGNOTER LENTEMENT 3 FOIS, PUIS SâĂTEINDRE 2 SECONDES: remise Ă zĂ©ro du rĂ©seau Wi-Fi (pendant l'association avec l'application). - SâALLUMER 1 SECONDE, PUIS SâĂTEINDRE 3 SECONDES: la porte est ouverte. Le contrĂŽle Ă distance ne peut pas ĂȘtre activĂ©. l Pour tous les dĂ©tails sur les
fonctionnalités et les instructions pour configurer facilement le Wi-Fi, veuillez consulter la page: go.he.services/rtd-wf-bt
Le cycle normal SĂCHAGE COTON ( ) est le plus Ă©coĂ©nergĂ©tique et le mieux adaptĂ© au sĂ©chage du linge en coton normal humide.
Poids maximum à sécher
Coton Capacité maximum déclarée
Synthétiques et délicats 4 kg maxi
EN 61121 - Programme Ă utiliser:
- SĂCHAGE COTON NORMAL - SĂCHAGE COTON REPASSAGE (BLANCS - PrĂȘt au repassage) - TEXTILES FACILES D'ENTRETIEN (SYNTHETIQUES - SĂ©chage cintre)
Guide de séchage
Informations pour le laboratoire d'essai
ATTENTION Nettoyez les filtres avant chaque cycle.
ATTENTION La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température ambiante.
ATTENTION Uniquement pour le sĂšche-linge dâune capacitĂ© de 10/11 kg avec kit de tuyau flexible de vidange: raccordez le tuyau flexible de vidange pour rĂ©cupĂ©rer lâeau du condensateur (conformĂ©ment aux instructions mentionnĂ©es dans le chapitre dĂ©diĂ©).
128
PROGRAMME
Options sélectionnables
CA
PAC
ITĂ
(kg)
SĂC
HA
GE
DU
RĂE
(min
)
QUOTIDIEN PARFAIT 59' - - - 3,5 59'
QUOTIDIEN 45' - - - 2 45'
ĂCO 30' - - - 1 30'
RAFRAĂCHISSEMENT - - - 2,5 20'
SPORTS - - 4 *
DĂFROISSAGE - - - 2,5 12'
PETIT CHARGEMENT - - - 2 *
WOOLMARK - - - 1 70'
CHEMISES - 2,5 *
SYNTHĂTIQUES 4 *
NOIRS ET COULEURS - 4 *
DENIM - JEANS - - - 4 *
BLANCS Plein *
COTON - - - Plein *
CONTRĂLE Ă DISTANCE (Wi-Fi) Option Ă sĂ©lectionner pour activer le contrĂŽle Ă distance via lâapplication (en Wi-Fi).
* La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température ambiante.
Tableau des programmes
FR
129
Pour sécher différents types de tissus et couleurs, le sÚche-linge a des programmes spécifiques pour répondre à toutes les exigences de séchage (voir le tableau des programmes).
QUOTIDIEN PARFAIT 59' Programme rapide pour charge moyenne qui assure le meilleur séchage. Il est recommandé d'essorer à grande vitesse avant de sécher.
QUOTIDIEN 45' Programme rapide minutĂ© pour les vĂȘtements de tous les jours. Il est recommandĂ© d'essorer Ă grande vitesse avant de sĂ©cher.
ĂCO 30' Programme rapide minutĂ© pour petite charge qui assure des Ă©conomies maximales de temps et dâĂ©nergie. Il est recommandĂ© d'essorer Ă grande vitesse avant de sĂ©cher.
RAFRAĂCHISSEMENT Le cycle parfait pour Ă©liminer les odeurs du linge de maison tout en le dĂ©froissant.
SPORTS RĂ©servĂ© aux vĂȘtements techniques, de sport ou de fitness, qui sĂšche doucement avec dĂ©licatesse pour Ă©viter que les fibres Ă©lastiques rĂ©trĂ©cissent et s'abiment.
DĂFROISSAGE Câest un cycle chaud qui en 12 minutes seulement aide Ă dĂ©froisser les plis.
PETIT CHARGEMENT Permet d'avoir un séchage uniforme avec les chargements trÚs petits.
WOOLMARK VĂȘtements en laine: le programme peut ĂȘtre utilisĂ© pour sĂ©cher jusqu'Ă 1 kg de linge (environ 3 pulls). Nous recommandons de mettre les vĂȘtements Ă l'envers avant le sĂ©chage. La durĂ©e nĂ©cessaire dĂ©pend des dimensions et de l'Ă©paisseur et de l'essorage choisi pendant le lavage. A la fin du cycle, les vĂȘtements sont prĂȘts Ă ĂȘtre portĂ©s, mais s'ils sont plus lourds, les bords peuvent ĂȘtre un peu humides: nous conseillons de les laisser sĂ©cher naturellement. Nous recommandons de ne sortir les vĂȘtements qu'Ă la fin du cycle. Attention: le feutrage de la laine est un processus irrĂ©versible; ne sĂ©chez que des vĂȘtements portant le symbole "sĂšche-linge ok". Ce programme n'est pas indiquĂ© pour les vĂȘtements en fibres acryliques.
CHEMISES Ce cycle particulier a Ă©tĂ© conçu pour sĂ©cher les chemises, en rĂ©duisant au maximum froissement et plis grĂące Ă des mouvements spĂ©ciaux du tambour. Nous recommandons de sortir le linge de maison immĂ©diatement aprĂšs le cycle de sĂ©chage. SYNTHĂTIQUES Cycle conçu pour sĂ©cher les tissus synthĂ©tiques qui nĂ©cessitent un traitement prĂ©cis et spĂ©cifique.
Description des programmes
Le cycle de sĂ©chage de la laine de cette machine a Ă©tĂ© approuvĂ© par la sociĂ©tĂ© Woolmark pour le sĂ©chage des articles lavables en machine Ă condition qu'ils soient lavĂ©s et sĂ©chĂ©s conformĂ©ment aux instructions de l'Ă©tiquette du vĂȘtement et Ă celles du fabricant de cette machine M1530. Au Royaume-Uni, en Irlande, Ă Hong Kong et en Inde la marque dĂ©posĂ©e Woolmark est une marque de certification.
130
NOIRS ET COULEURS Un cycle dĂ©licat spĂ©cifique pour sĂ©cher le coton noir et de couleur ou les tissus synthĂ©tiques. DENIM - JEANS Pour sĂ©cher de façon uniforme les tissus tels que le denim ou les jeans. Nous recommandons de mettre les vĂȘtements Ă l'envers avant le sĂ©chage. BLANCS Le cycle correct pour sĂ©cher le coton, les Ă©ponges et les serviettes.
COTON Le programme coton (sĂ©chage cintre) est le plus rentable au niveau de la consommation d'Ă©nergie. AdaptĂ© aux cotons et au linge de maison. CONTRĂLE Ă DISTANCE (Wi-Fi) Option Ă sĂ©lectionner pour activer/ dĂ©sactiver par Wi-Fi le contrĂŽle Ă distance via lâapplication. Si lâoption est activĂ©e, le cycle sera lancĂ© grĂące aux commandes de lâapplication. La section CONTRĂLE Ă DISTANCE (Wi-Fi) apporte plus de dĂ©tails Ă ce sujet.
FR
131
9. DĂPANNAGE ET GARANTIES
DĂ©fauts que vous pouvez rectifier vous-mĂȘme Avant dâappeler le service pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vĂ©rifications ci-dessous. Lâintervention sera facturĂ©e si la machine fonctionne correctement ou si elle a Ă©tĂ© installĂ©e ou utilisĂ©e de maniĂšre incorrecte. Si le problĂšme persiste alors que vous avez terminĂ© les vĂ©rifications recommandĂ©es, veuillez appeler le service qui pourra peut-ĂȘtre vous aider par tĂ©lĂ©phone. Le temps restant affichĂ© peut varier pendant le cycle de sĂ©chage. Le temps est constamment ajustĂ© au cours du cycle afin de donner la meilleure estimation possible. Le fait que le temps restant augmente ou diminue pendant le cycle est normal. La pĂ©riode de sĂ©chage est trop longue/les vĂȘtements ne sont pas suffisamment secsâŠ
l Avez-vous sélectionné le temps de séchage/le programme qui convient?
l Les vĂȘtements Ă©taient-ils trop mouillĂ©s? Les vĂȘtements avaient-ils Ă©tĂ© adĂ©quatement essorĂ©s en machine ou Ă la main?
l Les filtres doivent-ils ĂȘtre nettoyĂ©s?
l L'Ă©changeur de chaleur doit-il ĂȘtre nettoyĂ©?
l Le sÚche-linge est-il surchargé? l Les entrées, sorties et la base du sÚche-
linge sont-elles libres d'obstructions? Le sĂšche-linge ne fonctionne pasâŠ
l Le sĂšche-linge est-il branchĂ© sur une alimentation Ă©lectrique adĂ©quate? VĂ©rifiez Ă lâaide dâun autre appareil, par exemple une lampe de chevet.
l La fiche est-elle bien branchĂ©e sur lâ alimentation de secteur?
l Y a-t-il une panne de courant? l Le fusible a-t-il sauté? l La porte est-elle bien fermée? l Le sÚche-linge est-il en position de
marche, au niveau du courant de secteur et de la machine?
l La période de séchage ou le programme
a-t-il été sélectionné?
l La machine a-t-elle Ă©tĂ© remise en marche aprĂšs lâouverture de la porte?
l Le sĂšche-linge s'est-il arrĂȘtĂ© parce que le rĂ©servoir dâeau est plein et quâil faut le vider?
Le sĂšche-linge est bruyantâŠ
l ArrĂȘtez le sĂšche-linge et contactez le service pour obtenir des conseils.
Le voyant de nettoyage des filtres est allumĂ©âŠ
l Les filtres ou lâĂ©changeur de chaleur doivent-ils ĂȘtre nettoyĂ©s?
Le voyant du bac dâeau est allumĂ©...
l Le rĂ©servoir dâeau doit-il ĂȘtre vidĂ©?
En cas de problĂšme persistant mĂȘme aprĂšs avoir effectuĂ© toutes les inspections recommandĂ©es, veuillez contacter le Service. Il pourra vous aider par tĂ©lĂ©phone ou organiser la visite d'un technicien, en vertu des conditions de votre garantie. Cependant, vous serez facturĂ© dans lâun des cas suivants:
l Si la machine est en bon Ă©tat de marche. l Si la machine nâa pas Ă©tĂ© installĂ©e
conformément aux instructions d' installation.
l Si la machine a été utilisée incorrectement.
Qu'est-ce qui peut ĂȘtre Ă l'origine de...
Service clientĂšle
132
Utilisez toujours des piĂšces de rechange du fabricant, disponibles auprĂšs du service.
Pour les entretiens et les réparations, contactez votre technicien local du service.
En utilisant le symbol sur ce produit, nous dĂ©clarons sur notre propre responsabilitĂ© que ce produit est conforme Ă toutes les normes EuropĂ©ennes relatives Ă la sĂ©curitĂ©, la santĂ© et Ă lâenvironnement. Pour assurer la sĂ©curitĂ© lors de lâĂ©limination dâun vieux sĂšche-linge, veuillez dĂ©brancher la fiche du courant de secteur, couper le cĂąble dâalimentation et le dĂ©truire avec la fiche. Pour empĂȘcher que les enfants ne sâenfer ment dans la machine, cassez les charniĂšres de la porte ou son dispositif de verrouillage. Le fabricant dĂ©cline toute responsabilitĂ© pour les erreurs d'impression dans le livret fourni avec ce produit. En outre, elle se rĂ©serve Ă©galement le droit d'apporter toute modification jugĂ©e utile Ă ses produits sans modifier leurs caractĂ©ristiques essentielles.
PiĂšces de rechange
Service technique
Garantie Le produit est garanti selon les termes et conditions Ă©noncĂ©es dans le certificat fourni avec le produit. Le certificat de garantie doit ĂȘtre dĂ»ment rempli et conservĂ©, de façon Ă ĂȘtre montrĂ© en cas de besoin.
fk hldsk
fk hldsk
fk hldsk
- ROE H T -
21.0
1 - 4
0016
460
- ID
M s
.r.l.