repipe - dancutter brochure

13
Repipe Lining Systems a/s Industrivej 10, DK-7850 Stoholm J +45 3841 6000 [email protected] repipe.dk Spray it new

Upload: repipe-lining-systems-as

Post on 29-Jul-2016

234 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

Repipe Lining Systems brochure in cooperation with sister company Dancutter.

TRANSCRIPT

Page 1: Repipe - Dancutter Brochure

Repipe Lining Systems a/sIndustrivej 10, DK-7850 Stoholm J+45 3841 [email protected]

Spray it new

Page 2: Repipe - Dancutter Brochure

Processen Das Verfahren The processMetoden man benytter med Repipe Spray Relining går i al sin enkelthed ud på at sprøjte afløbsrørene med en ny indvendig rørforing, som sikrer holdbarhed langt ud i fremtiden.

Rørene påføres et jævnt lag af en to-kom-ponent kemi, som lukker alle mindre sprækker og huller og efterfølgende beskytter mod videre korrosion. Sprøj-teprocessen efterlader rørene med en indvendig glat overflade, som bevirker, at ny belægning har svært ved fæstne og dermed opbygges i røret.

Som kontrol for at arbejdet er udført tilfredstillende, afsluttes med en kamera-inspektion af hele det ny renoverede rørsy-stem. Al data gemmes som dokumentati-on overfor kunden.

Repipe wendet zur Spritzsanierung ein einfaches Verfahren an: Durch Aufspritzenwird alten Abwasserrohren eine neue In-nenverkleidung mit garantiert langjährigerBeständigkeit verliehen.

Auf die Rohroberfläche werden zwei Schichten aufgetragen. Damit werden allekleinen Risse und Öffnungen geschlossen, und man beugt einer fortschreitendenKorrosion vor. Der Spritzvorgang hinter-lässt eine glatte Innenrohroberfläche, diedas Ansammeln von Partikeln und Abfall-stoffen erschwert. Die Kanalbefahrungder fertiggestellten Sanierung durch eine Kamera belegt, dass die Arbeiten zurZufriedenheit der Kunden ausgeführt wurden.

The method used with Repipe Spray Relin-ing is in all its simplicity to spray theold drain pipes with a new inner lining that ensures durability for many years tocome.

The pipes are applied with two coats of resin, which close all small cracks andholes and protect against further corro-sion. The spraying process leaves thepipes with a smooth inner surface, making it difficult for new particles and wasteto build up.

A camera inspection following a complet-ed job documents that the work has been carried out to the customers’ satisfaction.

2 3

Page 3: Repipe - Dancutter Brochure

Spray system Sprühsystem Spray systemRepipe Lining Systems til at spraye fald-stammer, kanaler og afløbsrør i dimensio-nerne Ø 35 - 150 mm.

Anlægget består af et materiale- og pumpestativ forsynet med indbygget PLC styring, hydraulisk pumpestation, 45 m isoleret slange med indbygget varmekabel, slangetromle, stativ med motor for elektrisk tilbagetræk, mixerblok, varmeblæser samt en betjeningspult med touch panel.

Anlæggets to pumper drives af den kom-pakte hydraulikenhed. Pumpernes hastig-hed, og dermed mængden af materiale der pumpes igennem systemet, styres via PLC styringen og kan frit vælges af operatøren på touch panelet.

For optimal driftssikkerhed, overvåger PLC styringen materialets blandingsforhold, temperatur, lufttryk samt niveau over-vågning af materialetanke. Anlægget er desuden forsynet med en indbygget fuld-automatisk rensecyklus for at øge driftssik-kerheden og levetiden på anlægget.

Repipe Lining Systems afholder et obligato-risk kursus for oplæring af medarbejdere i brug og vedligeholdelse af spray anlægget på vores firmaadresse i Stoholm, Danmark.

Der skal bruges kompressor med indbyg-get køle tørrer for levering af tør luft til spray relinings anlægget samt evt. friskluftudstyr.

Repipe Lining Systems zur Sprühsanierung von Fallrohren, Kanälen und Abflussrohren mit einem Durchmesser von DN35 - DN150.

Das System besteht aus einem Materi-al- und Pumpenwagen mit eingebauter SPS-Steuerung, einer hydraulischen Pumpenstation, einer 45 m langen iso-lierten Schlauchleitung mit eingebautem Heizkabel, einem Roller mit Motor für den elektrischen Rücklauf, Warmluftgenerator, dem Mischkopf und dem Bedienpult mit Touchpanel.

Pumpengeschwindigkeit und somit die Durchflussmenge des Materials kann am Touchpanel der SPS-Einheit gesteuert werden.

Um eine optimale Betriebssicherheit zu ge-währleisten überwacht die SPS-Steuerung des Mischungsverhältnisses der Kompo-nenten, die Temperatur sowie Füllstand des Materialtanks. Die Anlage ist außerdem mit einem vollautomatischen Reinigungszyklus ausgestattet um die Betriebssicherheit zu erhöhen und die Lebensdauer der Anlage zu verlängern.Zur Luftversorgung der Spritzsanierungs-anlage empfehlen wir einen Kompressor mit eingebautem Kälte-Trockner sowie evtl. einer Frischlufteinrichtung.

Repipe Lining Systems organisiert Pflicht-kurs für die Ausbildung des Personals, in der Verwendung und Wartung von der Sprühsanierungsanlage, an unserem Fir-mensitz in Stoholm, Dänemark.

Repipe Lining Systems for spray relining of shafts and pipes in the dimensions Ø 35 - 150 mm.

The entire system consists of a material- and pump unit with a built in PLC control, a compact hydraulic pump station, a 45 m isolated main hose, a hose reel for the main hose, an electric, motordriven forwarder/re-tractor, a hot air fan, a mixing manifold and a control unit with a touch panel.

The system’s two pumps are driven by the compact hydraulic pump. The speed of the pumps and thereby the amount of material being pumped through the system is con-trolled by the PLC control unit and can be adjusted manually by the operator on the touch panel at any given time.

To ensure optimal reliability, the PLC monitors the mix ratio of the material, the temperature of the material and the material level in the tanks. The system is also equipped with a fully automatic selfcleaning cycle increasing the reliability and the life expectancy of the system’s components.

Repipe Lining Systems host a 3 day man-datory training course for all operators of the spray system on our company address in Stoholm, Denmark.

We recommend using a compressor with integrated filter and dryer so only dry and clean air is used with the spray system and the fresh air equipment.4 5

Page 4: Repipe - Dancutter Brochure

6 7

Den nye rørforing Das sanierte Rohr The relined pipeForingen som benyttes, er en to-kompo-nent Polyuretan/Poluyrea hybrid kemi med meget lang holdbarhed. Takket være sin høje elasticitet følger foringen rørenes bevægelser, som bl.a. opstår gennem sæt-ninger og temperaturforandringer.

Hermed elimineres risikoen for, at nye revner og huller kan opstå efter forholdsvis kort tid i samlinger og bøjninger. Rørernes nye indvendige overflade klarer efterføl-gende både vanlige rengøringsmidler, afløbsrens, spuling og mekanisk rensning.

Es wird ein flexibles Zwei-Komponenten Polyurethan/Polyurea Hybridgemischmit einer sehr langen Lebensdauer einge-setzt. Dank seiner hohen Elastizität kanndie frisch aufgetragene Verkleidung ver-schiedenen Rohrbewegungen nachgeben,die z.B. durch Setzung des Gebäudes und Temperaturschwankungen entstehenkönnen.

Hierdurch wird das Risiko für das Ent-stehen neuer Risse und Öffnungen in Verbindungsstücken und Bögen beseitigt. Die neue Oberfläche des Innenrohrs ist ge-genüber normalen Reinigungsmitteln und gegenüber vielen Chemikalien resistentund hält der Hochdruckreinigung wie auch einer mechanischen Reinigung stand.

The Resin used is a flexible two -compo-nent polyurethane/polyurea hybrid resinwith very long durability. Thanks to its high elasticity, the newly sprayed liner is able to follow the pipe’s different movements occurring through building settlements and temperature changes.

Hereby, the risk of new cracks and holes in joints and bends is eliminated. The pipe’s new inner surface is resistant to normal cleaning solvents, a significant number of chemicals and withstands both high pres-sure cleaning and mechanical cleaning.

6 7

Page 5: Repipe - Dancutter Brochure

Hurtigt, effektivt og nemt for beboerne

Schnell, wirksam und praktisch für die Bewohner

Fast, efficient and convenient for the residents

Metoden er hurtig og effektiv. Typisk plan-lægges arbejdet således, at beboerne kan være hjemme, mens rørerne renoveres. En genhusning af beboerne er dermed ikke nødvendig! Det eneste der skal afmonteres i boligen for at udføre arbejdet, er toilet og vandlås. Efter udførelsen vil der være en kort periode, hvor toilet og vand ikke kan benyttes, men efter kort tid (ca. 4 timer) er afløbende klar til igen at blive benyttet.

En langtidsholdbar løsningGennem flere år er metoden blevet gennemtestet i samarbejde med Repipe i Sverige, og resultaterne har været frem-ragende. Rigtig mange boliger har fået sprøjtet nyt liv i deres renoverede afløbs-rør/faldstammer ved hjælp af Repipe Spray Relining. Vores løsning er enkel, bæredyg-tig og langtidsholdbar!

Unsere Methode ist schnell und effizient. Während der Rohrsanierung könnenBewohner zuhause wohnen bleiben. Eine Umsiedlung der Bewohner ist dahernicht notwendig. Nach Fertigstellung der Arbeiten fällt eine kurze Trocknungs-/Aushärtezeit von ca. 4 Stunden an. Danach können die Abwasserrohre wiederangewendet werden.

Eine dauerhafte LösungDie Methode wurde über viele Jahre im In- und Ausland getestet. Die Ergebnisse waren sehr überzeugend. Mit der Repipe Spritzsanierung wurde alten Abwasserroh-ren vieler Gebäude neues Leben verliehen. Unsere Lösung ist umweltverträglichund langlebig!

Our method is fast and efficient. Residents can stay at home while the pipes arebeing renovated. Re-housing residents is therefore not necessary! After a completing job there is a short drying/hardening period (approx. 4 hours). Hereafter the pipes are ready to be used once again.

A durable solutionFor several years, the method has been tested both domestic and abroad andthe results have been exellent. Many homes have had new life sprayedinto their old drain pipes, with the Repipe Spray Relining method. Our solution is simple, sustainable and long lasting!

8 9

Page 6: Repipe - Dancutter Brochure

Produktegenskaber, Produkteigenschaften, Product features

Arten af polymer, Die Natur des Polymers, Nature of polymer: polyurea - urethane

Antal komponenter, Anzahl der Komponenten, Number of components: 2

Blandingsforhold, Mischungsverhältnis, Density: 1:3

Flammepunkt, Flammpunkt, Flash Point: A: 248° C, 478° F

B: 212° C, 414° F

Vedhæfning, Haftung, Bonding: Stål uden primer, Stahl ohne Primer, Steel with no primer: 9 Mpa

Service temparatur, Service Temparatur, Service temperature:

Luft, In air: (- 40° C - + 140° C) (-140° - + 284° F)

Under vand, Unter Wasser, In immersion in water: 80° C, 176° F

Krympning, Schrumpfung, Shrinkage: 0%

Trækstyrke, Zugfestigkeit, Tensile strength: 20 Mpa

Elasticitet, Elastizität, Elongationt: 50 %

Shore hårdhed, Shore-Härte, Shore A: A 95

Pot Life: 20 min

Trykstyrke, Druckfestigkeit, Compression strength: 110 Mpa

Vandgennemtrængelighed, Wasserdurchlässigkeit, Permeability to water: Ingen gennemtrængning, Kein Eindringen, No penetration

10 11

Page 7: Repipe - Dancutter Brochure

12 13

DC 80 / DC 16090 - 700 mm

DC FLEX / DC 7070 - 150 mm

DC MINI BIKE50 - 70 mm

DC WIRE SPIL

DC SUPER FLEX75 - 150 mm

RLS SYSTEM35 - 150 mm

12 13

Dancutter & Repipe Lining SystemsGennemprøvet kvalitet og produktudvikling gennem de sidste snart 25 år, sikrer betje-nings venlige, driftssikkre og robuste produkter til arbejde i alle rørstørrelser.

Bewährte Qualität und Produktentwicklung sorgen seit fast 25 Jahren mit robusten Pro-dukten für bedienungsfreundliches und zuverlässiges Arbeiten in allen Rohrdimensionen.

Highly tested quality and product development through the last almost 25 years ensures operating friendly, reliable and robust products to work in all pipe sizes.

Page 8: Repipe - Dancutter Brochure

14 15

Udvendig diameterÄuβere DurchmesserOutside diameter 34 mm, 1.33 in

LængdeLängeLength 1 - 9 m, 1 - 30 ft

Lufttilførelse Luftbedarf Air requirement 250 l/min, 9 cfm

Lufttryk Luftdruck Air preassure 8 - 10 bar, 115 - 145 psi

Vægt GewichtWeight 4,5 kg, 10 lb

LuftmotorAir motor 28000 RPM

Specifikationer - Spezifikationen - Specifications DC MINI BIKEUtrolig fleksibel cutter, som kan arbejde i små rørdimensioner uden at operatøren mister den nøjagtige gode føling med cut-teren under arbejdet. DC MINI BIKEN styrer sideværts ved hjælp af de 2 wire, som er fastgjort til styret. Cutteren positioneres ved at dreje styret og går gennem en 45° bøjning i et 50 mm rør. I et 70 mm rør kan den gå igennem flere på hinanden følgende 90° vinkler.

Ein enorm flexibler Cutter, der in kleinen Rohrdimensionen arbeiten kann, ohne dass der Bediener während der Arbeit das Gefühl für den Cutter verliert. Der DC MINI BIKE wird mit 2 Drahtseilen, welche am Lenker befestigt sind, gesteuert. Er kann in einem DN50-Rohr durch einen 45° Bogen geführt werden und macht in einem DN70-Rohr auch einige aufeinander folgende 90° Bögen

Incredibly flexible cutter which can work in small pipe dimensions without the operator lose the good contact with the cutter at work. The DC MINI BIKE is positioned by turning the handlebars and goes through a 45° bend in a 50 mm pipe. In a 70 mm pipe, it can go through several successively 90° angles.

DK3015-16 - DK4020-16

DD3015 - DKA1015

50 - 70 mm2 - 3 in

45° - 90°Rotation

LuftmotorAir motor

1 - 9 m1 - 30 ft

Page 9: Repipe - Dancutter Brochure

16 17

Udvendig diameterÄuβere DurchmesserOutside diameter 60 mm, 2.4 in

LuftmotorAir motor 15000 RPM

LufttrykLuftdruckAir preassure 8 - 10 bar, 115 - 145 psi

ElStromPower 110 / 220 V

Vægt, Gewicht, Weight 25 m: 58 kg, 128 lb / 50 m: 71 kg, 156.5 lb

LufttilførelseLuftbedarfAir requirement 650 l/min, 22 cfm

Specifikationer - Spezifikationen - Specifications DC SUPER FLEXFleksibel og brugervenlig cutter, som kan arbejde i små rør med meget skarpe bøjninger. Stellet indeholder 25 eller 50 m forsyningsslange. Arbejdsområde er 75 - 150 mm. I 150 mm påmonteres cen-treringsklodser – donuts. Cutteren har en 360° kontinuerlig rotation af fræsemotoren og en indbygget frem/tilbagebevægelse på 60 mm. Kameraet har en spraydyse til rengøring af kameralinsen og en indbygget 12,1” monitor i låget.

Flexibler und benutzerfreundlicher Fräser, der in kleinen Rohren arbeiten kann. Der Rahmen ist mit 25 oder 50 Meter Versor-gungsschlauch ausgestattet. Der Arbeitsbe-reich des DC SUPER FLEX liegt bei DN75 – DN150. Der Fräser ist um 360° kontinuierlich drehbar und besitzt eine eingebaute Hebe- u. Schwenkfunktion. Die Kamera verfügt über eine seitlich montierte Sprühdüse zur Reini-gung der Kameralinse. Im Deckel des Steuer-pults befindet sich ein 12,1“ Farbmonitor.

Flexible and user-friendly cutter for work in small pipes. The frame contains 25 or 50 m of supply hose. Working area is 70 - 150 mm. In order to work in 150 mm the skip set – donuts- can be mounted. The DC SUPER FLEX has a 360° continu-ously rotation of the Air motor. The camera has a side-mounted spray nozzle for clean-ing the camera lens and a built-in 12.1“ monitor in the lid of the control unit.

75 - 150 mm3 - 6 in

45° - 90°Rotation

LuftmotorAir motor

KameraCamera

25 / 50 m82 / 164 ft

Luftmotor, Air motor G38, AG50, DD3713-16 DD4020-16, DD4623

Donuts

50 m164 ft

25 m82 ft

Page 10: Repipe - Dancutter Brochure

18 19

Specifikationer - Spezifikationen - Specifications Specifikationer - Spezifikationen - Specifications

DC 70Stærk cutter med 360° kontinuerlig rotati-on, arbejdsområde imellem 90 - 150 mm (Option udvides op til Ø250 mm) Kamera option.

Strapazierfähiger Fräser mit kontinuierli-cher 360° Rotation. Das Arbeitsgebiet des DC 70 liegt bei DN90 – DN150 (optional erweiterbar auf DN250). Kamera optional.

Strong cutter with a 360° continuous rota-tion, working area is between 90 - 150 mm (Option can be expanded up to 250 mm) Camera option.

DC FLEXEkstrem fleksibel cutter med en 360° konti-nuerlig rotation, som kan arbejde i små rør. Arbejdsområdet er 70 - 150 mm. Kamera option.

Extrem flexibler Fräser mit kontinuierlicher 360° Rotation, der in kleinen Rohren arbei-ten kann. Der Arbeitsbereich liegt bei DN70 – DN150. Kamera optional.

Extremely flexible cutter with a 360° con-tinuous rotation, which can work in small pipes. The working area is 70 - 150 mm. Camera option

75 – 150 mm3 - 6 in

90°Rotation Kamera Camera

LuftmotorAir motor

90 – 150 mm3 - 6 in

30° – 45°Rotation Kamera Camera

LuftmotorAir motor

50 m164 ft

Udvendig diameterÄuβere DurchmesserOutside diameter 60 mm, 2.4 in

LuftmotorAir motor 15000 RPM

El StromPower 110 / 220 V

VægtGewichtWeight 4,5 kg, 10 lb

LængdeLängeLength 600 mm, 2 ft

LufttilførelseLuftbedarfAir requirement 650 l/min, 23 cfm

LufttrykLuftdruckAir preassure 8 - 10 bar, 115 - 145 psi

Udvendig diameterÄuβere DurchmesserOutside diameter 70 mm, 2.75 in

LuftmotorAir motor 13000 RPM

El StromPower 110 / 220 V

VægtGewichtWeight 8 kg, 18 lb

LængdeLängeLength 700 mm, 2.3 ft

LufttilførelseLuftbedarfAir requirement 700 l/min, 25 cfm

LufttrykLuftdruckAir preassure 8 - 10 bar, 115 - 145 psi

Page 11: Repipe - Dancutter Brochure

20 21

Udvendig diameterÄuβere DurchmesserOutside diameter 80 mm, 3.2 in

LuftmotorAir motor 13000 RPM

El StromPower 110 / 220 V

VægtGewichtWeight 12 kg, 26 lb

Længde, Länge, Length wo/arm 570 mm - w/arm 770 mmwo/arm 2 ft - w/arm 2.5 ft

LufttilførelseLuftbedarfAir requirement 700 l/min, 25 cfm

LufttrykLuftdruckAir preassure 8 - 10 bar, 115 - 145 psi

Specifikationer - Spezifikationen - Specifications Specifikationer - Spezifikationen - Specifications

DC 160DC160 er bygget til at fjerne beton, trærød-der, ind ragende stikledninger, aflejringer samt genåbning af stikledninger. Arbejds-området er 190 - 700 mm.

Der DC 160 ist konzipiert, um Beton, Baum-wurzeln, einragende Anschlussleitungen, Gummiringe und alle anderen Arten von Ablagerungen zu entfernen. Das Arbeitsge-biet liegt bei DN190 – DN700.

DC160 is built to remove concrete, tree roots, intruding laterals, rubber rings, all types of deposits and for re-opening of laterals. The working area is 190 - 700 mm.

DC 80Den robuste cutter kan bruges i forbindelse med Wirespillet – arbejdsradius på op til 150 m eller sammen med den automatiske fremføring. Arbejdsområde 90 - 250 mm (Option kan udvides op til 300 mm)

Dieser robuste Fräser kann mit einer Draht-winde eingesetzt werden. Der Arbeitsradius in einem Rohr liegt bei bis zu 150 Metern. Der Arbeitsbereich des DC 80 liegt DN90 – DN250 (optional erweiterbar auf DN300).

The cutter can be used in conjunction with the winch system - working radius into the pipe, up to150 m. Working area 90 - 250 mm (Option can be upgraded to 300 mm)

90 – 250 mm4 - 10 in

150 m492 ft

Rotation LuftmotorAir motor

190 – 700 mm7 - 28 in

150 m492 ft

Rotation LuftmotorAir motor

Udvendig diameterÄuβere DurchmesserOutside diameter 160 mm, 6.3 in

LuftmotorAir motor 7600 RPM

El StromPower 110 / 220 V

VægtGewichtWeight 40 kg, 26 lb

Længde, Länge, Length wo/arm 930 mm - w/arm 770 mmwo/arm 3 ft - w/arm 4 ft

LufttilførelseLuftbedarfAir requirement 1600 l/min, 57 cfm

LufttrykLuftdruckAir preassure 8 - 10 bar, 115 - 145 psi

Page 12: Repipe - Dancutter Brochure

22 23

Slangetromle 50 m, Schlauchtrommel 50 m, Hose Drum 50 m Slangetromle 150 m aut., Schlauchtrommel 150 m aut., Hose Drum 150 m aut.

Aut. Fremfører, Automatischen Vorschub, Automatic Feed

Styrepult, Steuerpult, Control panel Styrepult, Steuerpult, Control panel

Wirespil, Winde, Winch system

Slæde, Schlitten, Sledge, 070799

Luftmotor, Air motor AG100, DB8900, DD75M8, DJ2550-14, DK5025-16

Luftmotor, Airmotor UG65, DD70M8A

22 23

Page 13: Repipe - Dancutter Brochure

Simple and flexible

solutions

Dancutter a/sIndustrivej 10, DK-7850 Stoholm J+45 9651 [email protected]