rele sel 387_20041018.pdf

Upload: rolando-henry-flores-camavilca

Post on 07-Aug-2018

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    1/616

     

    SEL-387-0, -5, -6Relé Diferencial de Corriente

    Relé de SobrecorrienteRegistrador de Datos

    Manual de Instrucción

    20041018

    *PM387-07-NB* 

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    2/616

     

    CAUTION: The relay contains devices

    sensitive to electrostatic discharge (ESD).

    When working on the relay with front or top

    cover removed, work surfaces and personnel

    must be properly grounded or equipment

    damage may result. 

    PRECAUCIÓN: El relé contiene dispositivos

    sensibles a las descargas electrostáticas (DES).

    Cuando trabaje en el relé con la tapa frontal o

    superior removida, la superficie de trabajo y el

    personal deben estar adecuadamente aterrizados o

    pueden resultar deterioros en el equipo. 

    !  CAUTION: There is danger of explosion if thebattery is incorrectly replaced. Replace only

    with Ray-O-Vac® no. BR2335 or equivalent

    recommended by manufacturer. Dispose of

    used batteries according to the manufacturer’s

    instructions. 

    !  PRECAUCIÓN: Existe peligro de explosión si labatería es reemplazada incorrectamente. Utilice

    exclusivamente Ray-O-Vac® No. BR2335 o

    equivalente recomendada por el fabricante. Deseche

    las baterías usadas de acuerdo a las instrucciones del

    fabricante.

    CAUTION: The continuous rating of the

    current inputs is 3 · Inom

    . If any currents in this

    test will exceed this rating, reduce the TAPn

    values as needed, to prevent possible damage to

    the input circuits. 

    ATENCIÓN: La capacidad permanente de las

    entradas de corriente es de 3 · Inom

    . Si cualquier

    corriente en esta prueba excede este valor, reduzca los

    valores de TAPn para evitar posibles daños a los

    circuitos de entrada. 

    CAUTION:  The continuous rating of the

    current inputs is 3 · Inom

    . For this test, you may

    want to choose low values of U87P and TAPn,in order to limit the required test current to a

    safe value. 

    ATENCIÓN: El valor de corriente permanente de

    las entradas de corriente es 3 • Inom

    . Para esta prueba,

    deben elegirse valores bajos de U87P y TAPn, paralimitar la corriente requerida a valores seguros.

    !  WARNING: This device is shipped with

    default passwords. Default passwords should

    be changed to private passwords at installation.

    Failure to change each default password to a

    private password may allow unauthorized

    access. SEL shall not be responsible for any

    damage resulting from unauthorized access. 

    !  ADVERTENCIA: Este equipo es suministrado con

    passwords por defecto. En la instalación las

    passwords por defecto deberían ser cambiadas por

    passwords confidenciales. No cambiar las passwords

    puede permitir un acceso no autorizado. SEL no será

    responsable por cualquier daño que resulte de un

    acceso no autorizado. 

    !  DANGER: Removal of relay front panel

    exposes circuitry which may cause electrical

    shock that can result in injury or death.

    !  PELIGRO:  El retiro del panel frontal deja expuestos

    circuitos que pueden causar shock eléctrico, con

    resultados de daño o muerte. 

    !  DANGER: Contact with instrument terminals

    may cause electrical shock which can result in

    injury or death. 

    !  PELIGRO: El contacto con los terminales puede

    causar shock eléctrico, con resultados de daño o

    muerte. 

    El software (firmware), los diagramas lógicos, los comandos y los mensajes del relé están protegidos contra copia por las leyes de derechos de autor delos Estados Unidos y por las disposiciones de los tratados internacionales. Todos los derechos están reservados.

    No está permitido copiar, alterar, desensamblar o realizar ingeniería inversa del software. No está permitido proporcionar el software a terceros.

    Todas las marcas o nombres de productos que aparecen en este documento son marcas o marcas registradas de sus respectivos tenedores.

    ACSELERATOR, Connectorized, Job Done, MIRRORED BITS, Schweitzer Engineering Laboratories, , SEL, SELOGIC, and SEL-PROFILE son marcasregistradas de Schweitzer Engineering Laboratories, Inc.

    El manual en inglés es el único manual SEL aprobado.

    Copyright © SEL 1997–2004 (Todos los derechos reservados)

    Este producto está cubierto por U.S. Patent Numbers: 5,041,737; 5,317,472; 5,479,315; 5,963,404; 6,356,421 and U.S. Patent(s) Pending

    Este producto está cubierto por el estándar SEL con 10 años de garantía. Para detalles de la garantía, visite www.selinc.com o contáctese con surepresentante de servicio al cliente. PM387-07

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    3/616

    Date Code 20041018 Traduccion de Manuales y Hojas Tecnicas de SEL al Idioma Español 1Manual de instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    TRADUCCION DE MANUALES Y HOJAS TECNICAS DE SEL ALIDIOMA ESPAÑOL

    SEL está proporcionando este manual de instrucción / hoja técnica traducido al idioma Español

    para uso de los Clientes de SEL cuyo idioma nativo es el Español. En cualquier circunstanciadonde surjan preguntas en relación a la definición de la información contenida en este manual /hoja técnica, la versión en Inglés del manual / hoja técnica prevalece.

    SEL proporcionará una copia del manual de instrucción / hoja técnica en Inglés para referenciadel Cliente. Favor de notar que SEL no es responsable por daños directos o consecuenciales queresulten de una traducción incorrecta de éste o cualquier otro manual, hoja técnica o documentode SEL.

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    4/616

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    5/616

     

    MANUAL DE INSTRUCCIÓN SEL-387-0, -5, -6TABLA DE CONTENIDOS

    SECCIÓN 1: INTRODUCCIÓN Y ESPECIFICACIONES

    SECCIÓN 2: INSTALACIÓN

    SECCIÓN 3: ELEMENTOS DIFERENCIALES, DE FALLA RESTRINGIDA ATIERRA, TÉRMICOS Y DE SOBRECORRIENTE

    SECCIÓN 4: LÓGICA DE CONTROL

    SECCIÓN 5: MEDIDA Y MONITOREO

    SECCIÓN 6: AJUSTES DEL RELÉ

    SECCIÓN 7: COMUNICACIÓN Y COMANDOS VÍA PUERTOS DE COMUNICACIÓN

    SECCIÓN 8: PANEL FRONTAL 

    SECCIÓN 9: REPORTE DE EVENTOS Y SER

    SECCIÓN 10: PRUEBAS Y DETECCIÓN DE ANOMALÍAS 

    SECCIÓN 11: APÉNDICES 

    Apéndice A: Versiones de firmware y manuales

    Apéndice B: Instrucciones para actualización de firmware en relésSEL serie 300

    Apéndice C: Protocolo SEL Distributed Port Switch (LMD) 

    Apéndice D: Configuración, Comandos Fast Meter y Fast Operate  

    Apéndice E: Comandos ASCII Comprimidos

    Apéndice F: Protocolo Unsolicited SER 

    Apéndice G: Protocolo DNP3 (Distributed Network Protocol)

    SECCIÓN 12: RESUMEN DE COMANDOS RELÉ SEL-387-0, -5, -6 

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    6/616

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    7/616

    Date Code 20041018 Introducción y Especificaciones i

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    TABLA DE CONTENIDOS

    SECCIÓN 1:  INTRODUCCIÓN Y ESPECIFICACIONES.......................1-1 

    Introducción.............................................................................................................................1-1 

    Descripción del Manual de Instrucción.............................................. ........................... ............ 1-1 

    Funciones del relé....................................................................................................................1-3 

    Protección diferencial de corriente....................... ........................... .......................... ........ 1-4 

    Relé SEL-387-0........................................................................................................1-4 

    Relé SEL-387-5 y Relé SEL-387-6....................... ........................... ......................... 1-4 

    Protección para fallas restringidas a tierra (Restricted Earth Fault Protection)................... 1-4 

    Protección térmica (Relé SEL-387-6) ........................... ........................... ......................... 1-5 

    Protección de sobrecorriente....................... ........................... ........................... ................ 1-5 

    Monitor de eventos de falla externa .......................... .......................... ........................... ... 1-5 

    Entradas optoaisladas y contactos de salida programables............... ........................... ....... 1-6 

    Ideas de aplicación...................................................................................................................1-6 

    Modelos Opcionales ........................ ........................... ........................... .......................... ........ 1-8 SEL-387-0 Relay..............................................................................................................1-8 

    Relé SEL-387-5................................................................................................................1-8 

    Relé SEL-387-6................................................................................................................1-9 

    Block de terminales convencional............................. .......................... ........................... ... 1-9 

    Conectores enchufables (Connectorized®).........................................................................1-9

     

    Especificaciones Generales ....................... ........................... ........................... ....................... 1-10 

    Exactitud de medida........ ........................... ........................... .......................... ............... 1-12 

    Monitor de voltaje de la batería de la subestación ........................... ........................... ..... 1-12 

    Elementos diferenciales............ ........................... ........................... .......................... ...... 1-13 

    Elementos armónicos ........................ ........................... ........................... ....................... 1-13 

    Elementos instantáneos / tiempo definido de sobrecorriente (Enrollado)............... .......... 1-13 

    Elementos temporizados de sobrecorriente (de enrollados y de corriente combinada)...... 1-13 

    FIGURAS

    Figura 1.1: Descripción funcional............................. ........................... ........................... ..................... 1-3 

    Figura 1.2: Protección de un transformador y protección de sobrecorriente........ .................................. 1-6 

    Figura 1.3: Protección de un transformador y de una barra de bajo voltaje........................................ ... 1-7 

    Figura 1.4: Protección de barra y alimentadores........................................ ........................... ................ 1-7 

    Figura 1.5: Protección diferencial unitaria .......................... .......................... ........................... ............ 1-8 

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    8/616

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    9/616

    Date Code 20041018 Introducción y Especificaciones 1-1

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    SECCIÓN 1: INTRODUCCIÓN Y ESPECIFICACIONES

    INTRODUCCIÓN 

    Use este relé para proteger transformadores de poder de dos hasta cuatro enrollados, barras,reactores, generadores, grandes motores u otros aparatos de potencia multiterminal. Las

    aplicaciones a tres o cuatro terminales permiten conexión separada de transformadores de

    corriente provenientes de dos interruptores conectados al mismo enrollado del transformador,

    tales como barras en anillo o esquemas de uno y medio interruptor. Los ajustes del relé permiten

    el uso de transformadores de corriente conectados en estrella o delta y virtualmente cualquier

    tipo de conexión de los enrollados del transformador.

    El Relé diferencial SEL-387 proporciona tres elementos diferenciales con características de slope

    dual. El segundo slope proporciona seguridad contra saturación de transformadores de corriente

    (TT/CC) asociada a fallas externas de alto valor. Asegúrese de efectuar un análisis detallado del

    comportamiento de los TT/CC bajo las peores condiciones de saturación, para satisfacer

    correctamente las características del relé, en aplicaciones de protección de barras.. Paraasistencia en la selección de TT/CC, obtenga el documento SEL  Application Guide 99-07 Bus

     Protection Using a Four-Winding Low-Impedance Percentage Differential Relay desde el sitio

    web de SEL (www.selinc.com).

    DESCRIPCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIÓN 

    Este manual de instrucción aplica al Relé SEL-387. Si el usuario no tiene familiaridad con este

    relé, sugerimos que lea las siguientes secciones, en el orden propuesto.

    Sección 1: Introducción y Especificaciones, para una introducción, descripción del manual,

    descripción funcional y especificaciones del relé.

    Sección 3: Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, térmicos y de sobrecorriente,

    para conocer los elementos de protección y sus ajustes asociados.

    Sección 4: Lógica de control, para conocer acerca de las entradas, los Relay Word, las salidas y

    las lógicas del relé. Use está sección para conocer los ajustes necesarios para implementar las

    lógicas de control.

    Sección 6: Ajustes del relé, para conocer los ajustes no descritos en la Sección 3 o la Sección 4,

    los ajustes por defecto y las hojas de ajuste.

    Sección 7: Comunicación y comandos vía puertos seriales, para una descripción de los

    comandos de puerto serial usados para realizar los ajustes de control del relé, obtener

    información de señalización, obtener información de medida, etc.

    Sección 8: Panel frontal, para una descripción de la forma de efectuar los comandos de puerto

    serial desde el panel frontal.

    Sección 5: Medida y monitoreo, para aprender a extraer la información de medida, del monitor

    de batería dc, del monitor de interruptor y del estado del relé.

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    10/616

    1-2 Introducción y Especificaciones Date Code 20041018

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Sección 9: Reporte de Eventos y SER, para una descripción de la generación de reportes de

    evento y del reporte secuencial de eventos; los formatos de reporte de evento y del reporte

    secuencial de eventos y la interpretación de reportes.

    Sección 2: Instalación, para aprender a configurar, instalar y alambrar el relé.

    Sección 10: Pruebas y detección de anomalías, para procedimientos de prueba y una guía dedetección de anomalías. El usuario puede usar esta sección como un instructivo práctico para

    verificar su comprensión de la operación del relé.

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    11/616

    Date Code 20041018 Introducción y Especificaciones 1-3

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    FUNCIONES DEL RELÉ 

    DWG: M3871080

    Σ

    3

    52

    51P

    G

    3

    52

    3

    Combined52

    67G

    1Restricted Earth Fault (REF)

    (If the fourth winding is not used in 87) 

    3

    52

    Autotransformer

    SELOGIC ®   Control Equations

    Event Reports and

     Sequential Events Recorder

    Breaker Wear, Station Battery,

    and Thermal Monitors

    ASCII, Binary, DistributedPort Switch, and DNP3Slave Communications

    Remote and LocalControl Switches

    Phase, Ground, Neg. Seq.

    Differential, and Harmonic Metering

    Restrained and Unrestrained

    Differential Elements

    Second- and Fifth-

    Harmonic Blocking

    CT and TransformerConnection Compensation

    87

    50

    P

    G

    Q

    51

    P

    G

    Q

    Overcurrent

    - Phase- Ground- Neg. Seq.

    Time Overcurrent

    - Phase- Ground- Neg. Seq.

    50

    P

    G

    Q

    51

    P

    G

    Q

    Overcurrent

    - Phase- Ground- Neg. Seq.

    Time Overcurrent

    - Phase- Ground- Neg. Seq.

    50

    P

    G

    Q

    51

    P

    G

    Q

    50

    P

    G

    Q

    51

    P

    G

    Q

    Overcurrent

    - Phase- Ground- Neg. Seq.

    Time Overcurrent

    - Phase- Ground

    - Neg. Seq.

    Overcurrent- Phase

    - Ground- Neg. Seq.

    Time Overcurrent- Phase

    - Ground- Neg. Seq.

    Temperature Measurement

     

    Figura 1.1: Descripción funcional

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    12/616

    1-4 Introducción y Especificaciones Date Code 20041018

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Protección diferencial de corriente

    El Relé SEL-387 incluye elementos de corriente diferencial con retención y sin retención,

    independientes entre sí. El elemento con retención tiene una característica de slope dual, con

    retención porcentual variable. Un elemento diferencial sin retención separado proporciona

    despeje rápido, para fallas internas de gran magnitud.

    Relé SEL-387-0

    El relé provee seguridad contra condiciones que pueden causar la operación inadecuada del relé,

    que se originan en eventos que afectan al sistema de potencia o al transformador protegido. Use

    el elemento de quinta armónica para evitar la operación errónea del relé, frente a condiciones de

    sobreexitación permisibles. Elementos armónicos pares (segunda armónica) proporcionan

    seguridad contra corrientes de inrush, durante la energización de transformadores. En el modo

    bloqueo, el usuario puede seleccionar la opción de bloqueo en base a una fase individual o

    emplear bloqueo común, dependiendo de la aplicación y de sus propias prácticas. Los umbrales

    de segunda y quinta armónica se ajustan independientemente.

    Relé SEL-387-5 y Relé SEL-387-6

    Estos relés proveen seguridad contra condiciones que pueden causar la operación inadecuada del

    relé, que se originan en eventos que afectan al sistema de potencia o al transformador protegido.

    Use el elemento de quinta armónica para evitar la operación errónea del relé, frente a condiciones

    de sobreexitación permisibles. Los elementos armónicos pares (segunda y cuarta armónica)

    proporcionan seguridad contra corrientes de inrush, durante la energización de transformadores,

    complementados por el elemento dc, que mide el desplazamiento de dc. Los elementos de

    armónicas pares ofrecen la opción de bloqueo o restricción armónica. En el modo bloqueo, el

    usuario puede seleccionar las opciones de bloqueo en base a una fase particular o emplear

    bloqueo común, dependiendo de la aplicación y de sus propias prácticas. Los umbrales de

    segunda, cuarta y quinta armónica se ajustan independientemente y las características de bloqueodc y retención armónica se habilitan en forma independiente.

    Protección para fallas restringidas a tierra (Restricted Earth Fault Protection)

    El Relé SEL-387 provee detección sensitiva de fallas internas a tierra, mediante el elemento de

    protección para fallas restringidas a tierra [Restricted Earth Fault (REF)]. Las entradas del

    Enrollado 4 (Winding 4) se usan para introducir una corriente de polarización desde el T/C de

    neutro. La corriente de operación es derivada desde la corriente residual, calculada para los

    enrollados protegidos. Un elemento direccional determina si la falla es interna o externa. El

    disparo es supervisado por umbrales de corriente de secuencia cero y un ajuste de retención por

    corriente de secuencia positiva. La función REF es aplicable a transformadores con estrella

    puesta a tierra o a autotransformadores con un interruptor y un juego de TT/CC en un terminal yuno o dos interruptores y juegos de TT/CC en los otros terminales. Dado que las entradas del

    Enrollado 4 se usan para el T/C de neutro, sólo las tres restantes entradas trifásicas se pueden

    emplear para fines de protección diferencial normal o para protección de sobrecorriente.

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    13/616

    Date Code 20041018 Introducción y Especificaciones 1-5

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Protección térmica (Relé SEL-387-6)

    El Relé SEL-387-6 provee un elemento térmico basado en avanzados modelos de transformador.

    Este elemento térmica calcula la temperatura de operación y el envejecimiento de la aislación de

    transformadores inmersos en aceite mineral protegidos con el Relé SEL-387-6. El elemento

    calcula la temperatura de operación basado en las corrientes de carga, el tipo de sistema de

    refrigeración y/o las entradas de temperatura (temperatura ambiente y temperatura de la partesuperior del aceite (top oil); en adelante se empleará la expresión “top-oil”, NdT). Luego usa la

    temperatura de operación como base de cálculo para determinar el factor de envejecimiento de la

    aislación (FAA) y los indicadores de pérdida de vida. El elemento térmico activa Relay Word

    bits para indicar condiciones de alarma, cuando las siguientes cantidades exceden límites

    ajustables:

    • Temperatura top-oil

    • Temperatura del punto más caliente del Enrollado (temperatura hot-spot; en adelante se

    empleará la expresión “hot-spot”, NdT)

    • Factor de aceleración de envejecimiento de la aislación (FAA)

    • Pérdida diaria de vida

    • Pérdida total de vida

    Protección de sobrecorriente

    El Relé SEL-387 provee elementos de sobrecorriente no direccional, para cada

    enrollado/terminal:

    • Sobrecorriente de fase: Tres niveles instantáneos, de tiempo definido y tiempo inverso

    • Sobrecorriente residual: Instantánea, de tiempo definido y tiempo inverso

    • Sobrecorriente de secuencia negativa: Instantánea, de tiempo definido y tiempo inverso

    Adicionalmente, el Relé SEL-387 tiene una función de sobrecorriente especial:

    • Sobrecorriente combinada (tiempo inverso, fase y tierra) para las corrientes sumadas de

    Enrollados 1 y 2 y Enrollados 3 y 4

    Los ajustes de pickup y las características de los elementos de sobrecorriente, son independientes

    de los ajustes de los elementos diferenciales. La mayoría de los elementos posee control de

    torque.

    Monitor de eventos de falla externa

    Las fallas externas son la mayor causa de daño y falla en transformadores. Las corrientes de falla

    causan daño mecánico acumulativo, por desplazamiento de los enrollados del transformador al

    momento de cada falla. El stress térmico provocado por las corrientes de falla daña la aislación.

    Los relés SEL-387-5 y SEL-387-6 proveen un monitor de eventos para fallas externas, para

    registrar al mismo tiempo el nivel, duración fecha y hora de la corriente de falla, para cada falla

    externa. El monitor desarrolla un simple cálculo I2t y almacena los valores resultantes en forma

    acumulativa, por fase. Use la información de estos eventos de falla externa para programar el

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    14/616

    1-6 Introducción y Especificaciones Date Code 20041018

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    mantenimiento proactivo de transformadores y para ayudar a justificar posibles mejoras del

    sistema que mitiguen las fallas externas.

    Entradas optoaisladas y contactos de salida programables

    El Relé SEL-387 está equipado con ecuaciones de control SELOGIC® potenciadas, que permiten

    diseñar esquemas de disparo y control personalizados. Las ecuaciones de control SELOGIC 

    incluyen funciones de temporización independiente, disparo, gatillado de reportes de evento y

    control de contactos de salida del relé.

    IDEAS DE APLICACIÓN 

    DWG: M3871073

    3

    3

    87

    Combined

    51 P

    G

    Combined

    51 P

    G

    50

    P

    G

    Q

    51

    P

    G

    Q

    50

    P

    G

    Q

    51

    P

    G

    Q

    50PG

    Q

    50

    P

    G

    Q

    51PG

    Q

    51

    P

    G

    Q

    3

    3

    52

    52

    5252

     Figura 1.2: Protección de un transformador y protección de sobrecorriente

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    15/616

    Date Code 20041018 Introducción y Especificaciones 1-7

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    DWG: M3871074

    3

    3

    87

    Combined

    51 P

    G

    50

    P

    G

    Q

    51

    P

    G

    Q

    50

    P

    G

    Q

    51

    P

    G

    Q

    50

    P

    G

    Q

    50

    P

    G

    Q

    3

    3

    52-1

    CT1

    52-2

    CT2B

    CT2A

    Low-Voltage Bus

    51

    P

    G

    Q

    51

    P

    G

    Q

    52-3

    CT3

    52-4   52-5

    CT4 CT5

     

    Figura 1.3: Protección de un transformador y de una barra de bajo voltaje

    DWG: M3871076

    3

    3

    87

    50

    P

    G

    Q

    51

    P

    G

    Q

    50

    P

    G

    Q

    51

    P

    G

    Q

    50

    P

    G

    Q

    50

    P

    G

    Q

    51

    P

    G

    Q

    51

    P

    G

    Q

    3

    3

    52

    52

    52

    52

     

    Figura 1.4: Protección de barra y alimentadores

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    16/616

    1-8 Introducción y Especificaciones Date Code 20041018

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    DWG: M3871081

    3

    3

    87

    50

    P

    G

    Q

    51

    P

    G

    Q

    50

    P

    G

    Q

    51

    P

    G

    Q

    50

    P

    GQ

    50

    P

    G

    Q

    51

    P

    GQ

    51

    P

    G

    Q

    3

    3

          S      E      L   -      3      0      0      G      1

          S      E      L   -      3      0      0      G      0

     

    Figura 1.5: Protección diferencial unitaria

    MODELOS OPCIONALES 

    SEL-387-0 Relay

    El Relé SEL-387-0 (Modelo 03870xxxx) ha proporcionado un servicio sofisticado y confiable

    por muchos años. Continúa satisfaciendo las necesidades de la mayoría de nuestros clientes. Sin

    embargo, recomendamos usar el Relé SEL-387-5 o el Relé SEL-387-6 en nuevos proyectos,

    debido a las características potenciadas que estos modelos proveen.

    Relé SEL-387-5

    El Relé SEL-387-5 incluye todas las características del Relé SEL-387-0, además de las siguientespoderosas características adicionales:

    • Agrega 16 switches de control local

    • Agrega 8 switches de control latch, para totalizar 16

    • Agrega protocolo de comunicaciones DNP3 Level 2 Slave

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    17/616

    Date Code 20041018 Introducción y Especificaciones 1-9

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Relé SEL-387-6

    El Relé SEL-387-6 difiere del Relé SEL-387-5, debido a que incluye un modelo térmico de

    transformador con elementos de protección y funciones de reporte.

    Block de terminales convencional

    Este modelo incluye hardware para soportar 12 corrientes de entrada, 6 entradas optoaisladas, 7

    contactos de salida programables, un contacto de alarma, tres puertos EIA-232, un puerto EIA-

    485 y código de tiempo IRIG-B. El relé utiliza block de terminales que soportan terminales de

    anillo #6. Este robusto conjunto satisface o excede numerosas pruebas de tipo basadas en normas

    industriales.

    Este relé está disponible para montaje en rack [3.50" (2U) o 5.25" (3U)] o montaje en panel [4.9"

    ó 6.65"]. El relé permite agregar entradas optoaisladas y contactos de salida programables, en

    cuyo caso se requiere el modelo de mayor tamaño (3U).

    Conectores enchufables (Connectorized®)

    Este modelo incluye hardware que soporta todas las características del modelo con block de

    terminales convencional. Sólo difiere en el uso de conectores enchufables en lugar de block de

    terminales. Adicionalmente, provee:

    • Conexión / desconexión rápida de los terminales del panel posterior.

    • Entradas optoaisladas de nivel sensitivo

    Este robusto conjunto satisface o excede numerosas pruebas de tipo basadas en normas

    industriales. Está disponible en 5.25" (3U) para montaje en rack o en 4.9"para montaje en panel

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    18/616

    1-10 Introducción y Especificaciones Date Code 20041018

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    ESPECIFICACIONES GENERALES Terminal de

    conexiones:

    Torque de apriete de pernos del Torque

    block de terminales posterior:

    Mínimo: 8 lb/pulg (0.9 Nm)

    Máximo: 12 lb/pulg (1.4 Nm)

    Conectorizado (Connectorized®) (para mayor información, ver SEL Application Guide 2001-03,

     Installing and Servicing Connectors for Connectorized ®

     Relays):Mínimo: 4.4 lb/pulg (0.5 Nm)

    Máximo: 8.8 lb/pulg (1.0 Nm)

    Terminales o cable multiconductor. Se recomienda uso de terminales de anillo. Temperatura

    mínima de 105°C.

    Entradas de corriente

    AC:

    5 A nominal: 15 A permanentes, 500 A por 1 s, lineal para 100 A simétricos.

    1250 A por 1 ciclo.

    Carga: 0.27 VA a 5 A, 2.51 VA a 15 A.

    1 A nominal: 3 A permanentes, 100 A por 1 s, lineal para 20 A simétricos.

    250 A por 1 ciclo.

    Carga: 0.13 VA a 1 A, 1.31 VA a 3 A. Fuente de poder: Valor nominal: 125/250 Vdc o Vac

    Rango: 85–350 Vdc o 85–264 Vac

    Carga:

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    19/616

    Date Code 20041018 Introducción y Especificaciones 1-11

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Opción alta corriente de interrupción:

    Cierre (make): 30 A; permanente (carry): 6 A permanentes a 70°C, 4 A permanentes

    a 85°C;

    Durante 1 s: 50 A; protección MOV: 330 Vdc, 130 J;

    Tiempo de operación: menor que 5 ms; Tiempo de reposición: menor que 8 ms,

    típico.

    Capacidad de interrupción (10000 operaciones):

    24 V 10 A L/R = 40 ms

    48 V 10 A L/R = 40 ms

    125 V 10 A L/R = 40 ms

    250 V 10 A L/R = 20 ms

    Capacidad cíclica (4 ciclos en 1 segundo, seguidos de 2 minutos de reposo para

    disipación térmica):

    24 V 10 A L/R = 40 ms

    48 V 10 A L/R = 40 ms

    125 V 10 A L/R = 40 ms

    250 V 10 A L/R = 20 ms

    Nota:  No use los contactos de alta capacidad de interrupción para controlar señales de ac. Estas

    salidas son polaridad-dependientes.

    Nota: Capacidad de cierre (make) según IEEE C37.90: 1989; Capacidad de interrupción y

    capacidad cíclica según IEC 60255-23 [IEC 255-23]: 1994.

    Entradas optoaisladas: 250 Vdc: Pickup 200 – 300 Vdc; Dropout 150 Vdc.

    220 Vdc: Pickup 176 – 264 Vdc; Dropout 132 Vdc.

    125 Vdc: Pickup 105 – 150 Vdc; Dropout 75 Vdc.

    110 Vdc: Pickup 88 – 132 Vdc; Dropout 66 Vdc.

    48 Vdc: Pickup 38.4 – 60 Vdc; Dropout 28.8 Vdc.

    24 Vdc: Pickup 15.0 – 30 Vdc.

    Nota:  Las entradas optoaisladas de 24, 48 y 125 Vdc drenan aproximadamente. 4 mA de

    corriente, las de 110 Vdc drenan aproximadamente. 8 mA y las de 220 y 250 Vdc drenan

    aproximadamente 5 mA. Todas las corrientes a voltaje de entrada nominal. 

    Rutina de capacidad

    dieléctrica:

    Entradas de corriente AC: 2500 Vac por 10 s; Fuente de poder, entradas optoaisladas y contactos

    de salida: 3100 Vdc por 10 s. 

    Frecuencia y rotación: Frecuencia del sistema: 50 ó 60 Hz; Rotación de fases: ABC o ACB. 

    Puertos de

    comunicación:

    EIA-232: 1 frontal y dos posteriores 2; EIA-485: 1 posterior, aislación 2100 Vdc; Baud rate:

    300–19200 bps.

    Entrada de códigos de

    tiempo:

    El relé acepta entrada codificada de tiempo IRIG-B en Puerto 1 ó 2. La hora del relé es

    sincronizada entre ±5 ms de la entrada de la fuente de tiempo. 

    Temperatura de

    operación:

    –40° a +85°C (–40° a +185°F). 

    Peso: Altura rack 2U: 15 lbs (6.8 kg); altura 3U: 17.75 lbs (8 kg).

    Pruebas tipo: *Generic Emissions, Heavy Industrial: EN 50081-2: 1993, Class A

    *Generic Immunity, Heavy Industrial: EN 50082-2: 1995

    *Radiated and Conducted Emissions: EN 55011: 1998, Class A

    *Conducted Radio Frequency: EN 61000-4-6: 1996,

    ENV 50141: 1993,10 Vrms

    Radiated Radio Frequency

    (900 MHz with modulation): ENV 50204: 1995, 10 V/m

    Cold: IEC 60068-2-1 [IEC 68-2-1]: 1990, EN 60068-2-1: 1993,

    Test Ad, 16 horas a–40ºC

    Dry Heat: IEC 60068-2-2 [IEC 68-2-2]: 1974, EN 60068-2-2: 1993,

    Test Bd, 16 hours at +85ºC

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    20/616

    1-12 Introducción y Especificaciones Date Code 20041018

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Damp Heat, Cyclic: IEC 60068-2-30 [IEC 68-2-30]: 1980, Test Db, 25º para

    55ºC, 6 ciclos, 95% humedad

    Dielectric Strength: IEC 60255-5 [IEC 255-5]: 1977 and IEEE C37.90: 1989,

    2500 Vac en análogas, contactos de entrada y contactos de

    salida; 3100 Vdc sobre la fuente de poder; 2200 Vdc

    sobre el puerto de comunicación EIA-485

    Impulse: IEC 60255-5 [IEC 255-5]: 1977, 0.5 J, 5000 VVibration: IEC 60255-21-1 [IEC 255-21-1]: 1988, Class 1

    Shock and Bump: IEC 60255-21-2 [IEC 255-21-2]: 1988, Class 1

    Seismic: IEC 60255-21-3 [IEC 255-21-3]: 1993, Class 2

    1 MHz Burst Disturbance: IEC 60255-22-1 [IEC 255-22-1]: 1988, Class 3

    Electrostatic Discharge: IEC 60255-22-2 [IEC 255-22-2]: 1996,

    IEC 61000-4-2 [IEC 1000-4-2]: 1995,

    Level 4

    Radiated Radio Frequency: IEC 60255-22-3 [IEC 255-22-3]: 1989,

    ENV 50140: 1993,

    IEEE C37.90.2: 1995,

    35 V/m

    Fast Transient Disturbance: IEC 60255-22-4 [IEC 255-22-4]: 1992,IEC 61000-4-4 [IEC 1000-4-4]: 1995

    Level 4

    Object Penetration: IEC 60529 [IEC 529]: 1989, IP 30, IP54 desde el panel

    frontal, usando la cubierta opcional contra polvo y

    salpicaduras SEL-9103 (prueba tipo)

    Surge Withstand Capability: IEEE C37.90.1: 1989, 3000 V oscillatory, 5000 V fast

    transient

    Nota:  * = Sólo versión con block de terminales.

    Certificaciones:  ISO: El relé es diseñado y fabricado usando programa de calidad certificado ISO-9001.

    Especificaciones

    de procesamiento: 64 muestras por ciclo. 

    Exactitud de medidaModelo 5 A

    Corrientes de fase: ±1.5% ±0.10 A y ±1.5°

    Corrientes de secuencia: ±3.0% ±0.10 A y ±2.0°

    Cantidades diferenciales: ±5.0% ±0.10 A

    2ª y 5ª armónicas: ±5.0% ±0.10 A

    Corrientes armónicas: ±5.0% ±0.10 A

    Modelo 1 A

    Corrientes de fase: ±1.5% ±0.02 A y ±1.5°

    Corrientes de secuencia: ±3.0% ±0.02 A y ±2.0°

    Cantidades diferenciales: ±5.0% ±0.02 A

    2ª y 5ª armónicas: ±5.0% ±0.02 A

    Corrientes armónicas: ±5.0% ±0.02 A

    Monitor de voltaje de la batería de la subestaciónRango de operación: 20–300 Vdc 

    Exactitud de operación: ±2% del ajuste

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    21/616

    Date Code 20041018 Introducción y Especificaciones 1-13

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Elementos diferencialesRango de pickup sin retención: 1–20 en por unidad del tap

    Rango de pickup con retención: 0.1–1.0 en por unidad del tap

    Exactitud de operación (A secundarios)

    Modelo 5 A: ±5% ±0.10 A

    Modelo 1 A: ±5% ±0.02 A

    Tiempo de operación de elemento sin retención

    (Mínimo / típico / máximo): 0.8/1.0/1.9 ciclos

    Tiempo de operación de elemento con retención

    (con bloqueo armónico)

    (Mínimo / típico / máximo) 1.5/1.6/2.2 ciclos

    Tiempo de operación de elemento con retención

    (con retención armónica)

    (Mínimo / típico / máximo): 2.62/2.72/2.86 ciclos

    Elementos armónicosRango de pickup (% de la fundamental: 5–100%)

    Exactitud de operación (A secundarios)Modelo 5 A: ±5% ±0.10 A

    Modelo 1 A: ±5% ±0.02 A

    Exactitud tiempo de retardo: ±0.1% ±0.25 ciclos

    Elementos instantáneos / tiempo definido de sobrecorriente (Enrollado)Rangos de pickup (A secundarios) 

    Modelo 5 A: 0.25–100.00 A

    Modelo 1 A: 0.05–20.00 A

    Exactitudes de pickup (A secundarios)

    Modelo 5 A

    Régimen permanente: ±3% ±0.10 A

    Transiente: ±5% ±0.10 A

    Modelo 1 A:

    Régimen permanente: ±3% ±0.02 A

    Transiente: ±5% ±0.02 A

    Nota:  Para transiente, ±6% para elementos de secuencia negativa.

    Tiempo de pickup

    (Típico / máximo): 0.75/1.20 ciclos

    Rango de tiempo de retardo: 0–16000 ciclos

    Exactitud del retardo de tiempo: ±0.1% ±0.25 ciclos

    Elementos temporizados de sobrecorriente (de enrollados y de corriente combinada)

    Rangos de pickup (A secundarios) Modelo 5 A: 0.5–16.0 A 

    Modelo 1 A: 0.1–3.2 A 

    Exactitudes de pickup (A secundarios) 

    Modelo 5 A

    Régimen permanente: ±3% ±0.10 A

    Transiente: ±5% ±0.10 A

    Modelo 1 A

    Régimen permanente: ±3% ±0.02 A

    Transiente: ±5% ±0.02 A

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    22/616

    1-14 Introducción y Especificaciones Date Code 20041018

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Nota:  Para transiente, ±6% para elementos de secuencia negativa.

    Curva U1 = U.S. Moderadamente inversa

    U2 = U.S. Inversa

    U3 = U.S. Muy inversa

    U4 = U.S. Extremadamente inversa

    U5 = U.S. Inversa de tiempo corto

    C1 = IEC Clase A (Estándar inversa)

    C2 = IEC Clase B (Muy inversa)

    C3 = IEC Clase C (Extremadamente inversa)

    C4 = IEC Inversa de tiempo largo

    C5 = IEC Inversa de tiempo corto

    Rango del dial de tiempo

    Curvas US: 0.50–15.00

    Curvas EC: 0.05–1.00

    Exactitud de temporización: ±4% ±1.5 ciclos, para corrientes entre 2 a 30 veces el pickup. Las curvas

    operan con tiempo definido, para corrientes mayores que 30 veces el pickup.

    Nota:  Para los elementos combinados de corriente, 30 veces el pickup es la suma

    de corriente en los dos enrollados.

    Característica de reposición: Emulación de reposición de disco de inducción o 1ciclo de reposición lineal.

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    23/616

    Date Code 20041018 Instalación i

    SEL-387-0, -5, -6 Instruction Manual

    TABLA DE CONTENIDOS

    SECCIÓN 2:  INSTALACIÓN.................................................................2-1  

    Montaje del relé.......................................................................................................................2-1 

    Montaje en rack................................................................................................................2-1 

    Montaje en panel..............................................................................................................2-1 

    Dimensiones y agujereaduras................................................. .......................... ................. 2-2 

    Conexiones del panel posterior ......................... ........................... .......................... .................. 2-5 

    Block de terminales..........................................................................................................2-5 

    Conectores enchufables (Connectorized) ......................... ........................... ...................... 2-5 

    Conectores prealambrados .......................... ........................... .......................... ......... 2-9 

    Conectores no alambrados .......................... ........................... .......................... ......... 2-9 

    Conexiones ......................... .......................... ........................... ........................... ............. 2-9 

    Puesta a tierra del chasis ......................... ........................... ........................... ............ 2-9 

    Fuente de poder ......................... ........................... ........................... ....................... 2-10 

    Entradas de transformadores de corriente ....................... ........................... .............. 2-10 Entradas optoaisladas............. .......................... ........................... ........................... . 2-10 

    Contactos de salida ....................... ........................... ........................... .................... 2-10 

    Puertos de comunicación................................... .......................... ........................... . 2-11 

    Reloj de sincronización IRIG-B........................ .......................... ........................... . 2-12 

    Diagramas de conexiones típicas de AC/DC ....................... ........................... ....................... 2-12 

    Configuración de tarjetas internas ......................... ........................... ........................... ........... 2-14 

    Acceso a las tarjetas internas del relé...... .......................... ........................... ................... 2-14 

    Tarjeta principal ....................... ........................... ........................... .......................... ...... 2-15 

    Puentes internos para contactos de salida ........................... ........................... .......... 2-15 

    Puente para un segundo contacto ALARM.............................. ........................... ..... 2-15 

    Puentes internos de password y control de interruptor .......................... ................... 2-16 

    Puentes internos para puertos seriales EIA-232 ........................... ........................... . 2-16 

    Condición de aceptabilidad para “North American Product Safety

    Compliance”........................ ............................ ........................... ............. 2-17 

    Otros puentes interiores ........................... .......................... ........................... .......... 2-17 

    Interfaz análoga de bajo nivel......................................... ........................... .............. 2-17 

    Batería del reloj ......................... ............................ ........................... ...................... 2-18 

    Tarjeta de interfaz adicional............................. .......................... ........................... .......... 2-18 

    Puentes interiores.............. ........................... .......................... ........................... ...... 2-18 

    Distribución de componentes en las tarjetas adicionales ....................... ................... 2-19 

    TABLAS

    Tabla 2.1: Relé SEL-387. Números de cables de comunicación ......................... ........................... ..... 2-12 

    Tabla 2.2: Relé SEL-387. Posición del puente interior del segundo contacto ALARM............. .......... 2-16 

    FIGURAS

    Figura 2.1: Dimensiones del relé. Modelos para montaje en panel y montaje en rack.................... ....... 2-2 

    Figura 2.2:  Panel frontal–Modelos 0387x0xxxH y 0387x1xxxH.......................... ........................... ... 2-3 

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    24/616

    ii Instalación Date Code 20041018

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Figura 2.3: Panel frontal–Modelos 0387x0xxx3 y 0387x1xxx3 ......................... ........................... ....... 2-4 

    Figura 2.4: 

    Panel posterior–Modelos 0387x0xxxxX y 0387x1xxxx2....... ........................... ................ 2-6 

    Figura 2.5: 

    Panel posterior–Modelos 0387x1xxxx4 y 0387x1xxxx6................. ........................... ....... 2-7 

    Figura 2.6: 

    Panel posterior–Modelos 0387xYxxxx6 y 0387xYxxxx2 ........................ ......................... 2-8 

    Figura 2.7: Representación de contactos de salida estándar independientes........................................ 2-11 

    Figura 2.8: Ejemplo de conexiones de AC (transformador de tres enrollados)............ ........................ 2-13 

    Figura 2.9: Ejemplo de conexiones DC (versión básica) .......................... ........................... ............... 2-14 

    Figura 2.10: Tarjeta principal. Ubicación de puentes interiores, conexiones y batería........................ . 2-20 

    Figura 2.11: Tarjeta de interfaz 2. Disposición de componentes (block de terminales

    convencional) ......................... .......................... ........................... ........................... . 2-21 

    Figura 2.12: Tarjeta de interfaz 4. Disposición de componentes (block de terminales

    convencional) ......................... .......................... ........................... ........................... . 2-22 

    Figura 2.13: Tarjeta de interfaz 6. Disposición de componentes (block de terminales

    convencional) ......................... .......................... ........................... ........................... . 2-23 

    Figura 2.14: Tarjeta de interfaz 2. Disposición de componentes (conectorizado) ................................ 2-24 

    Figura 2.15: Tarjeta de interfaz 6. Disposición de componentes (conectorizado) ................................ 2-25 

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    25/616

    Date Code 20041018 Instalación 2-1

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    SECCIÓN 2: INSTALACIÓN

    Diseñe su instalación, empleando la información de montaje y conexión de esta sección. Los

    opcionales incluyen montaje en rack o panel y alambrado mediante block de terminales

    atornillables o enchufables (Connectorized®). Esta sección también incluye información para

    configurar el relé según la aplicación requerida por el Usuario.

    MONTAJE DEL RELÉ

    Montaje en rack

    El Relé SEL-387 se ofrece en versión para montaje en rack y puede ser fácilmente instalado en

    rack estándar de 19”. Ver Figura 2.1. Desde el frente del relé, inserte cuatro pernos rack (dos en

    cada lado), a través de las perforaciones de las aletas de montaje del relé.

    La instalación inversa de las aletas de montaje, permite proyectar el relé 2.75” (69.9 mm) hacia

    adelante, proporcionando espacio adicional en la parte posterior, para aplicaciones en las que éstepuede resultar demasiado profundo.

    Montaje en panel

    El Relé SEL-387 se ofrece además en versión de montaje en panel, que proporciona una mejor

    apariencia estética. Los relés para montaje en panel disponen de una cubierta biseladas frontal,

    que cubre todas las perforaciones de instalación. Ver Figura 2.1. Efectúe el calado y las

    perforaciones de Panel de acuerdo a las dimensiones de la Figura 2.1. Inserte el relé en el corte,

    nivele los cuatro pernos, ubicados en la parte posterior del panel frontal del relé, con las

    perforaciones ya efectuadas y emplee las tuercas para asegurar el relé al panel.

    La opción de montaje proyectado cubre todas las perforaciones de instalación y mantiene laapariencia biseladas de la opción de montaje en panel; el relé se proyecta 2.75” (69.9 mm) hacia

    delante del panel. Esta opción incrementa el espacio en la parte posterior del relé, para

    aplicaciones en las que normalmente resultaría demasiado profundo.

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    26/616

    2-2 Instalación Date Code 20041018

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Dimensiones y agujereaduras 

    Figura 2.1: Dimensiones del relé. Modelos para montaje en panel y montaje en rack

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    27/616

    Date Code 20041018 Instalación 2-3

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Figura 2.2: Panel frontal–Modelos 0387x0xxxH y 0387x1xxxH

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    28/616

    2-4 Instalación Date Code 20041018

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Figura 2.3: Panel frontal–Modelos 0387x0xxx3 y 0387x1xxx3

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    29/616

    Date Code 20041018 Instalación 2-5

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR 

    Para el alambrado seguro del panel posterior, el relé dispone de dos opciones,. Una de ellas es el

    block de terminales convencional, el cual utiliza pernos de #6–32 para el alambrado. La otra

    opción usa conectores enchufables (Connectorized) que ofrecen conexiones robustas que

    minimizan el tiempo de instalación y reemplazo.

    Los conectores enchufables del panel posterior reducen dramáticamente el tiempo de reparación,

    en el infrecuente caso que el relé fallara. Estos conectores simplifican las rutinas de prueba; la

    conexión y desconexión del panel posterior toma sólo pocos minutos.

    Los relés conectorizados usan un conector cortocircuitable para las entradas de corriente, un

    block de terminales enchufables que proporciona máxima flexibilidad para las entradas y salidas

    y un conector de desconexión rápida apropiado para entrada de voltaje. El fabricante ha

    ensayado estos conectores en forma completa y muchas aplicaciones industriales han probado su

    buen desempeño. Adicionalmente, nosotros también hemos ensayado completamente estos

    conectores, para asegurarnos que satisfacen nuestros estándares para aplicaciones a relés de

    protección.

    Block de terminales

    Realice las conexiones al block de terminales con pernos #6–32, usando destornillador Phillips o

    plano. Pernos de retención pueden ser solicitados a fábrica Refiérase a la Figura 2.4 y la Figura

    2.5 para ver las conexiones del block de terminales.

    Conectores enchufables (Connectorized)

    Para usar la versión conectorizada del Relé SEL-387, solicite a su representante de ventas o de

    servicio al cliente SEL el adecuado “model option table” y ordene el juego de arneses de

    alambrado WA03870YxxxA, donde x designa la sección y largo de los conductores. El MOT se

    puede encontrar en el sitio web SEL, http://www.selinc.com. Refiérase a la Figura 2.6 pararealizar las conexiones con conectores enchufables.

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    30/616

    2-6 Instalación Date Code 20041018

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Figura 2.4: Panel posterior–Modelos 0387x0xxxxX y 0387x1xxxx2

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    31/616

    Date Code 20041018 Instalación 2-7

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Figura 2.5: Panel posterior–Modelos 0387x1xxxx4 y 0387x1xxxx6

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    32/616

    2-8 Instalación Date Code 20041018

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Figura 2.6: Panel posterior–Modelos 0387xYxxxx6 y 0387xYxxxx2

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    33/616

    Date Code 20041018 Instalación 2-9

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Conectores prealambrados

    El juego de arneses de alambrado contiene varios conectores prealambrados para las entradas de

    corriente, alimentación y conexión a tierra del relé. Estos conectores prealambrados incluyen lo

    siguiente:

    (4) conectores de seis posiciones, cortocircuitables, para las entradas de corrienteIAW1, IBW1 e ICW1; IAW2, IBW2 e ICW2; IAW3, IBW3 e ICW3, IAW4, IBW4 y

    ICW4. Para estos conectores, seleccione sección 16 a 10 AWG.

    • (1) conector para las entradas POWER (+ y –) . Para este conector, seleccione sección

    18 a 14 AWG.

    • (1) conector espada para la conexión al terminal GROUND del chasis.

    Conectores no alambrados

    El juego de arneses de alambrado incluye conectores no alambrados para las entradas

    optoaisladas, los contactos de salida y las conexiones del puerto de comunicación EIA-485 delrelé.

    • (2) conectores enchufables hembra, de 8 posiciones, , para contactos de salida OUT101

    a OUT104 y OUT105 a ALARM.

    • (2) conectores hembra enchufables, de 6 posiciones, para entradas optoaisladas IN101 a

    IN103 e IN104 a IN106.

    • (1) conector hembra enchufable, de 8 posiciones, para puerto serial 1 EIA-485 y la

    entrada demodulada IRIG-B. Alternativamente, la señal IRIG-B se puede ingresar por

    el puerto 2.

    • (4) conectores hembra enchufables, de 6 posiciones, para contactos de salida OUT201 aOUT203, OUT204 a OUT206, OUT207 a OUT209 y OUT210 a OUT212.

    • (2) conectores hembra enchufables, de 8 posiciones, para entradas optoaisladas IN201 a

    IN204 e IN205 a IN208.

    Nota: Estos conectores no alambrados aceptan conductores de sección AWG 24 a 12.

    Para instalarlos, se requiere herramienta para desaislar y un pequeño destornillador

    plano. Desaisle los conductores 0.31” (8 mm) e instale los conductores en los

    conectores. Asegure cada conector al chasis, mediante los pernos ubicados en cada

    uno de sus extremos.

    Conexiones

    Puesta a tierra del chasis

    Por razones de seguridad y funcionamiento, conecte a tierra el chasis del relé en el terminal GND

    (Z27). Los relés conectorizados proveen un conector tipo espada de 0.250 pulgadas x 0.023

    pulgadas para esta conexión. Si el conector del chasis es retirado, la conexión puede realizarse

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    34/616

    2-10 Instalación Date Code 20041018

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    con perno tamaño #6/32. El terminal de tierra de cualquier versión del relé, conecta directamente

    a tierra el chasis del relé.

    Fuente de poder

    Conecte los terminales del panel posterior marcados + (Z25) y – (Z26) a la fuente de voltaje de

    control. La alimentación de control pasa a través de estos terminales a fusible(s) y a la fuente de

    poder tipo conmutada (switching). La circuitería de control de alimentación está aislada del

    terminal de tierra del chasis. La fuente de poder de 24/48 V requiere polaridad. Refiérase a la

    Sección 1: Introducción y Especificaciones, para conocer los rangos de voltaje de la fuente de

    poder.

    Entradas de transformadores de corriente

    Conecte las corrientes de entrada a los cuatro juegos de terminales de corriente de entrada. Tome

    nota que los conectores cortocircuitables de los relés conectorizados pueden ser instalados en una

    sola posición. Del mismo modo, tome nota que tanto en la versión con block de terminales como

    en la versión conectorizada, existen marcas en uno de los terminales de cada fase para indicar lapolaridad. Cada corriente de entrada es independiente de las dos restantes. Las entradas de

    corriente se denominan IAW1, IBW1, ICW1; IAW2, IBW2, ICW2; IAW3, IBW3, ICW3; IAW4,

    IBW4 e ICW4.

    Nota:  Cuando instale los conectores cortocircuitables, asegúrese de afianzar cada conector al

    chasis del relé, mediante los pernos ubicados en ambos extremos del conector. Para

    retirar el conector cortocircuitable, tire hacia afuera del panel posterior. Con el conector

    removido, mecanismos internos cortocircuitan separadamente cada transformador de

    corriente.

    Entradas optoaisladas

    Conecte el alambrado de control a las seis entradas estándar IN101–IN106 y a cualquiera de las

    entradas optoaisladas IN201–IN208 de la tarjeta de interfaz, de acuerdo a sus requerimientos de

    aplicación.

    Todas las entradas de control son entradas optoaisladas “secas” y no requieren polaridad.

    Especifique un voltaje de control nominal de 48, 110, 125, 220 ó 250 Vdc para entradas de nivel

    sensitivo y 24 Vdc para entradas sin nivel sensitivo, al momento de ordenar el relé. Para activar

    una entrada, aplique voltaje nominal a sus terminales. Un par de terminales ayudan a identificar

    cada entrada. Refiérase a las Especificaciones generales en Sección 1: Introducción y

     Especificaciones, para conocer los rangos de las entradas optoaisladas. No existen conexiones

    internas entre entradas. Los valores ON y OFF normalmente tienen diferencia de un volt uno del

    otro, para el rango indicado.

    Contactos de salida

    Conecte el alambrado de salida del Relé SEL-387 a los ocho contactos de salida de la tarjeta

    principal, OUT101 a OUT107 y ALARM. Los contactos “secos” de salida tipo estándar no

    requieren polaridad; el lado izquierdo de la Figura 2.7 muestra estos contactos, según aparecen en

    la versión con block de terminales.

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    35/616

    Date Code 20041018 Instalación 2-11

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Figura 2.7: Representación de contactos de salida estándar independientes

    Conecte alambrado de salida a cualquiera de los contactos de salida adicionales OUT201–

    OUT212, de acuerdo a sus requerimientos de aplicación. En la tarjeta de interfaz adicional, se

    dispone de la opción de contactos tipo estándar o de alta corriente de interrupción. Los contactos

    de alta corriente de interrupción sí requieren polaridad. Un signo “más” identifica esa polaridad,

    en el panel posterior, cerca del terminal que requiere voltaje positivo de dc. El lado derecho de la

    Figura 2.7 muestra estas marcas de polaridad, para los contacto de alta corriente de interrupción.

    Asegúrese de la polaridad correcta; una polaridad inversa provoca un cortocircuito en los

    terminales del contacto.

    Puertos de comunicación

    Refiérase a la Tabla 2.1 para conocer la lista de cables que SEL puede suministrar, para diversas

    aplicaciones de comunicación. Refiérase a la Sección 7: Comunicación y comandos vía puertos

     seriales, para diagramas detallados de los cables seleccionados.

    Nota: La lista de dispositivos no manufacturados por SEL es para conveniencia de nuestros

    clientes. SEL no recomienda, endosa, ni garantiza la adecuada operación ni el correcto

    conexionado de productos sobre los cuales no tiene control.

    El panel posterior del relé proporciona la definición de pines para los puertos 1, 2, 3 y 4.

    Refiérase también a la Sección 7: Comunicación y comandos vía puertos seriales para mayoresdetalles. El puerto 1 es una conexión protocolar EIA-485 ubicada en el panel posterior del relé.

    El puerto 1 acepta block de terminales enchufable que soporta conductores desde sección 24

    AWG, hasta sección máxima de 12 AWG. El conector se suministra con el relé. Los puertos 2,

    3y 4 son conexiones protocolares EIA-232, con los puertos 2 y 3 ubicados en el panel posterior y

    el puerto 4 ubicado en el panel frontal del relé. Estos son conectores hembra, subminiatura tipo-

    D, de 9 pines. Para la comunicación con el relé, estos puertos pueden ser utilizados en cualquier

    combinación o todos simultáneamente.

    Por ejemplo, para conectar los puertos seriales 2, 3 ó 4 del Relé SEL-387 a un computador

    personal, mediante conector macho de 9 pines, ordene el cable número C234A y especifique la

    longitud necesaria. La longitud estándar es 8 pies. Para conectar el puerto serial 2 del Relé SEL-

    387 a un procesador de comunicaciones SEL-2032, SEL-2030 ó SEL-2020 que provea el enlacede comunicación y la señal de sincronización de tiempo IRIG-B, ordene el cable C273A y

    especifique la longitud deseada. Para conectar dispositivos a distancias superiores a 100 pies, se

    dispone de transceivers de fibra óptica. La familia de transceivers SEL-2800 proporciona enlaces

    de fibra óptica entre dispositivos, para aislación eléctrica y largas distancias de transmisión.

    Contacte a la fábrica para información adicional respecto a estos productos.

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    36/616

    2-12 Instalación Date Code 20041018

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Tabla 2.1: Relé SEL-387. Números de cables de comunicación

    Puerto

    SEL-387

    Dispositivo a conectar

    (referencia al tipo de dispositivo) SEL Cable No.

    2, 3, 4 PC, 25-Pin Male (DTE) C227A

    2, 3, 4 PC, 9-Pin Male (DTE) C234A

    2, 3 SEL-2032, SEL-2030 ó

    SEL-2020 sin IRIG-B

    C272A

    2 SEL-2032, SEL-2030,

    ó SEL-2020 con IRIG-B

    C273A

    2 SEL-IDM, Puertos 2 a 11 Requiere un cable C254 y un

    cable C257

    2, 3 Módem, alimentación 5 Vdc (pin 10) C220*

    2, 3 Módem Estándar, 25-pines hembra (DCE) C222

    * El puente interior de 5 Vdc del puerto serial debe estar instalado, para alimentar el módem,

    cuando se usa C220 (ver Puentes interiores de puertos seriales EIA-232 en párrafos

    siguientes de esta misma sección

    Reloj de sincronización IRIG-B

    Refiérase a la Tabla 2.1 para una lista de los cables que SEL puede suministrar, para diversas

    aplicaciones de sincronización.

    El Relé SEL-387 acepta señal IRIG-B de formato demodulado, para sincronizar su reloj interno

    con algunas fuentes externas, tales como procesadores de comunicaciones SEL-2032, SEL-2030

    ó SEL-2020, SEL-IDM o un reloj satelital. Conecte la fuente IRIG-B al relé, a través de los

    conectores de los puertos seriales 1 ó 2. Refiérase a la definición de los pines de cada puerto,

    para una conexión apropiada.

    DIAGRAMAS DE CONEXIONES TÍPICAS DE AC/DC

    La Figura 2.8 y la Figura 2.9 representan las conexiones típicas de ac y dc, para una aplicación a

    un transformador de tres enrollados. Este transformador es un autotransformador con terciario en

    delta, cuyos terminales de salida también están incluidos en la zona de protección diferencial.

    Refiérase a la Figura 2.8 y observe que los transformadores de corriente de todos los enrollados

    están conectados en estrella, con sus marcas de polaridad “mirando” hacia afuera del

    transformador. Las salidas de los TT/CC están conectadas a las marcas de polaridad de las

    entradas de corriente del relé, con los terminales de no-polaridad conectados al neutro de los

    TT/CC y a tierra. Se utiliza un único punto de conexión a la tierra de protección, como se

    muestra en la figura. (Si los transformadores de corriente están conectados en delta, los

    terminales de no-polaridad de las entradas de corriente del relé deben ser conectados entre sí y

    deberían ser conectados al punto común de tierra/neutro.)

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    37/616

    Date Code 20041018 Instalación 2-13

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Como muestra la Figura 2.8, este transformador tiene un T/C de neutro conectado a una de las

    tres entradas no utilizadas de Enrollado 4. La protección de Falla Restringida a tierra (REF) usa

    corriente medida desde el neutro en conjunto con la corriente residual calculada desde los TT/CC

    del Enrollado 1. La función REF se puede usar sólo si los TT/CC del enrollado protegido

    conectado en estrella se encuentran a su vez también conectados en estrella. Los TT/CC

    conectados en delta eliminan las componentes de secuencia cero y no proporcionan bases de

    comparación para las corrientes de neutro y residual.

    Este ejemplo de transformador se usa posteriormente para el cálculo de ajustes del relé, ver

    Sección 6: Ajustes del relé. Este ejemplo es la base de la mayoría de los ajustes de fábrica por

    defecto, almacenados en el relé al momento del embarque.

    Figura 2.8: Ejemplo de conexiones de AC (transformador de tres enrollados)

    En el diagrama de conexión de dc, Figura 2.9, se ilustra el circuito de control de apertura de los

    tres interruptores. Estos incluyen tres contactos auxiliares de entrada 52a, para definir el estado

    del interruptor (abierto o cerrado) y un relé de enclavamiento separado (86) para disparo conjunto

    por operación diferencial. El esquema dispone de disparo individual de interruptores, por

    operación de sobrecorriente.

    Las funciones de ALARM y de señalización también se muestran. El contacto ALARM está

    alambrado de fábrica como un contacto Forma B, de modo tal que cierra bajo condiciones de

    falla total de alimentación. Si se desea control de cierre de interruptores, el contacto usado en la

    función “Trip Annunciator” (OUT105) debería pasar a desempeñarse como uno de los tres

    contactos de cierre independientes, que se conectarán a las respectivas bobinas de cierre de los

    interruptores. Dicho de otro modo, para el caso conjunto de apertura y cierre de cada interruptor,

    se requerirán los siete contactos de salida.

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    38/616

    2-14 Instalación Date Code 20041018

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Figura 2.9: Ejemplo de conexiones DC (versión básica)

    CONFIGURACIÓN DE TARJETAS INTERNAS En esta sección se describe (1): cómo retirar las tarjetas internas para efectuar cambios en la

    posición de los puentes interiores o reemplazar la batería del reloj y (2): cómo reemplazar las

    tarjetas interiores del relé.

    Acceso a las tarjetas internas del relé

    1. Desenergice el relé, retirando las conexiones de los terminales del panel posterior + (Z25) y

    – (Z26). Esto se puede realizar fácilmente en las versiones conectorizadas, retirando el

    conector de los terminales + (Z25) y– (Z26), desde el panel posterior.

    2. Retire todos los cables conectados a los puertos seriales, tanto en el panel frontal como en elpanel posterior del relé.

    3. Suelte los seis pernos del panel frontal (permanecerán sujetos al panel) y retire el panel

    frontal.

    El relé contiene dispositivos sensibles a Descargas Electroestáticas

    (ESD). Cuando trabaje en el relé, con la cubierta frontal o superior

    removidas, las superficies de trabajo y el personal deben estar

    apropiadamente aterrizados para evitar daños al equipo.1.

    CAUTION!

     

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    39/616

    Date Code 20041018 Instalación 2-15

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    4. Cada tarjeta interior corresponde a una fila del block de conexiones o de los conectores del

    panel posterior y está dispuesta en una bandeja extraíble. Identifique la tarjeta extraíble que

    requiere retirar. El Relé SEL-387 Modelo 0387x0 tiene una única tarjeta principal interna. Los

    modelos 0387x1 y 0387xY tienen una tarjeta interfaz adicional debajo de la tarjeta principal.

    5. Desconecte los cables conectados a las tarjetas, para permitir el retiro de ellas. El retiro de la

    tarjeta interfaz adicional requiere retirar previamente la tarjeta principal. Los cables planospueden ser retirados presionando hacia afuera las palancas de extracción ubicadas en sus

    extremos. Para desconectar el cable de potencia de 6 conductores, sujete firmemente el

    conector respectivo y retírelo de la tarjeta.

    6. Para retirar cada tarjeta, sujétela firmemente desde el dispositivo de extracción y tire hacia

    afuera.

    7. Ubique el(los) puente(s) interior(es) o la batería que se desea cambiar. Realice los cambios

    deseados. Tome nota que los puentes de contactos de salida se encuentran soldados.

    8. Cuando termine, inserte la tarjeta extraíble en el chasis del relé. Reconecte los cables retirados

    en el paso 5. Reinstale la cubierta frontal del relé.

    9. Reinstale todos los cables de conexión de los puertos seriales.

    10. Reenergice el relé, reconectando el alambrado de los terminales + (Z25) y – (Z26). En las

    versiones conectorizadas, reponga el conector de alimentación a los terminales + (Z25) y

    – (Z26).

    Tarjeta principal

    Puentes internos para contactos de salida

    Refiérase a Figura 2.10 para ver la distribución de componentes de la tarjeta principal y ubicarlos puentes soldados que controlan los contactos de salida. Seleccione el tipo de contacto para

    los contactos de salida. Con un puente interior en posición A, el correspondiente contacto de

    salida opera como contacto tipo “a”. Un contacto de salida tipo “a” está abierto cuando su

    respectiva bobina está desenergizada y cerrado cuando dicha bobina está energizada. Con el

    puente interior en posición B, el contacto de salida corresponderá a un contacto tipo “b”. Un

    contacto de salida tipo “b” está cerrado cuando su respectiva bobina está desenergizada y abierto

    cuando dicha bobina está energizada. Estos puentes interiores se encuentran soldados en sus

    respectivas posiciones, pero pueden ser cambiados en terreno.

    Tome nota que el contacto de salida ALARM es un contacto tipo “b” y que los restantes

    contactos son del tipo “a”. Esta es la configuración normal de estos puentes para suministro

    estándar. Las tarjetas de interfaz adicionales tienen leves diferencias de ubicación de los puentesque controlan sus correspondientes contactos de salida.

    Puente para un segundo contacto ALARM

    Tome nota de la ubicación del puente interior JMP23 de la tarjeta principal y del contacto de

    salida OUT107 de la Figura 2.10 y refiérase a la Tabla 2.2, para entender la relación entre dicho

    puente y el contacto de salida. El puente interior JMP23 controla la operación del contacto de

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    40/616

    2-16 Instalación Date Code 20041018

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    salida OUT107. El JMP23 proporciona la opción de un segundo contacto de salida de alarma,

    mediante el cambio de la señal que controla al contacto de salida OUT107.

    Tabla 2.2: Relé SEL-387. Posición del puente interior del segundo contacto ALARM

    Posición JMP23 Operación del contacto de salida OUT107

    Inferior

    (Pines 1 & 2)

    Segundo contacto de alarma (operado por la lógica/circuitería de

    alarma). Cuando el puente interior JMP23 está en esta posición, el

    Relay Word bit OUT107 no produce ningún efecto sobre el

    contacto de salida OUT107.

    Superior

    (Pines 2 & 3)

    Contacto de salida OUT107 opera en forma normal (operado por

    el Relay Word bit OUT107). El puente interior JMP23 se

    encuentra en esta posición para suministro estándar

    Ninguna Contacto OUT107 deshabilitado. Si JMP23 no está instalado, el

    contacto de salida OUT107 queda inoperativo y permanecerá en

    su posición desenergizada

    Si el puente interior JMP23 está instalado sobre los dos pines inferiores y tanto el contacto de

    salida OUT107 como el contacto ALARM son del mismo tipo (a o b), ambos contactos tendrán

    el mismo estado (abierto o cerrado). Si el puente interior JMP23 está instalado sobre los dos

    pines inferiores y los contactos de salida OUT107 y ALARM son de distinto tipo (uno es tipo “a”

    y el otro tipo “b”), tendrán estados opuestos (uno cerrado y el otro abierto).

    Puentes internos de password y control de interruptor

    Refiérase a la Figura 2.10 y observe los puentes interiores identificados como JMP6. Para

    cambiar estos puentes, retire el panel frontal del relé y la tarjeta principal, de acuerdo con los

    pasos definidos previamente en Acceso a las tarjetas internas del relé.

    Instale el puente interior JMP6A (puente extremo izquierdo) para deshabilitar la protección de

    passwords de puertos seriales y panel frontal. Con el puente interior retirado, las passwords de

    seguridad están habilitadas. Vea o ajuste las passwords con el comando PASSWORD (ver

    Sección 7: Comunicación y comandos vía puertos seriales).

    Instale el puente interior JMP6B para habilitar los comandos de puerto serial OPEN, CLOSE y

    PULSE. El relé ignora estos comandos, cuando JMP6B está retirado. Use estos comandos

    principalmente para cerrar contactos de salida, para fines de control de interruptores o ejecución

    de pruebas (ver Sección 7: Comunicación y comandos vía puertos seriales).

    No instale puentes interiores en las posiciones JMP6C ni JMP6D. Si se instala un puente en la

    posición JMP6D y se pierde la alimentación dc del relé, el relé se reiniciará en SELBoot cuando

    la alimentación se restaure. El panel frontal mostrará “SELBoot” y una advertencia para remover

    el puente interior, cuando se intente comunicación vía puerto serial.

    Puentes internos para puertos seriales EIA-232

    Refiérase a la Figura 2.10.  Los puentes interiores JMP1 y JMP2 se ubican hacia la parte

    posterior de la tarjeta principal, cerca de los puertos seriales EIA-232 del panel posterior. Estos

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    41/616

    Date Code 20041018 Instalación 2-17

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    puentes conectan o desconectan + 5 Vdc al pin 1 del puerto serial 2 y el puerto serial 3

    (EIA-232). SEL normalmente suministra sus relés con estos puentes retirados (no instalados) de

    forma tal que el voltaje +5 Vdc no está aplicado al pin 1 de los puertos de comunicación serial

    EIA-232. El JMP1 controla los +5 Vdc del puerto 3 y el JMP2 controla los +5 Vdc del puerto 2

    (ver Tabla 7.1 en Sección 7: Comunicación y comandos vía puertos seriales). Si estos puentes

    están instalados, asegúrese de no cortocircuitar la fuente de poder con un cable de comunicación

    incorrecto. La conexión +5 Vdc suministra una corriente máxima de 1 A.

    Los puentes soldados JMP3 y JMP4 permiten la conexión de una fuente IRIG-B al puerto 2. La

    remoción de JMP3 y JMP4 hará que el puerto 2 ya no acepte la señal IRIG-B. El conector del

    puerto 1 siempre acepta señal IRIG-B. Los circuitos IRIG-B del puerto 2 y el puerto 1 están en

    paralelo, por lo que basta conectar sólo una fuente IRIG-B a la vez.

    Condición de aceptabilidad para “North American Product Safety Compliance”

    Para satisfacer los requisitos de seguridad para aplicaciones finales en Norteamérica, use un

    fusible externo de 3A o menor en línea con la fuente de + 5 Vdc del pin 1. Los transceivers de

    fibra óptica incluyen un fusible que satisface este requisito.

    Otros puentes interiores

    Los puentes internos adicionales de la tarjeta principal JMP5A a JMP5D, ubicados cerca de

    JMP6, no están operativos en el Relé SEL-387. Originalmente, fueron instalados para fines de

    desarrollo, pero no se utilizan en la versión de producción del relé. No debe instalarse ningún

    puente en la posición JMP5.

    Interfaz análoga de bajo nivel

    SEL diseñó la tarjeta principal del Relé SEL-387 para aceptar señales análogas de bajo nivel,

    como un método opcional de prueba. La Sección 10: Pruebas y detección de anomalías 

    contiene un análisis más detallado de la interfaz patentada para pruebas de bajo nivel (Low-LevelTest Interface) y la Figura 10.1 muestra su configuración de pines. El SEL-RTS (Relay Test

    System) efectúa la interfaz con el relé a través del cable de conexión plano de la tarjeta principal.

    Con el panel frontal retirado, el conector de la interfaz de bajo nivel se observa en el borde

    frontal, hacia el extremo derecho de la tarjeta superior. Refiérase a la Figura 2.10.  Retire el

    cable plano desde la tarjeta principal (tarjeta superior) y conecte el cable plano del SEL-RTS a la

    tarjeta principal. Esta acción remueve la conexión desde los transformadores ubicados en la parte

    inferior del chasis del relé y en su lugar conecta el sistema SEL-RTS, para pruebas de bajo nivel.

    Refiérase al Manual de Instrucciones SEL-RTS para operar el sistema. Para retornar el relé a la

    operación normal, asegúrese de reinstalar apropiadamente el cable plano que conecta los

    transformadores ubicados en la parte inferior del chasis, con la tarjeta principal.

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    42/616

    2-18 Instalación Date Code 20041018

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Batería del reloj

    Refiérase a la Figura 2.10 para identificar la ubicación de la batería del reloj B1. Esta batería de

    litio alimenta el reloj del relé (fecha y hora), si la alimentación de corriente continua externa se

    pierde o se retira. La batería es del tipo moneda, de litio, de 3V. A temperatura normal (25ºC), la

    batería operará nominalmente durante 10 años, a carga nominal.

    Debido a la pequeña descarga propia que experimenta la batería cuando el relé está alimentado de

    la fuente externa, su vida útil puede extenderse por más de 10 años. La batería no puede ser

    recargada.

    Si el relé no mantiene la fecha y hora después de perder la alimentación, reemplace la batería.

    Siga las instrucciones descritas previamente, en el párrafo Acceso a las tarjetas internas del relé 

    de esta misma sección, para el retiro de la tarjeta principal.

    CAUTION!

     

    Existe riesgo de explosión si la batería se reemplaza

    incorrectamente. Reemplácela solamente con batería Ray-O-Vac® 

    no. BR2335 o equivalente recomendada por el fabricante. Deseche

    las baterías usadas según instrucciones del fabricante.

    Retire la batería desde debajo de su clip e instale la nueva. Ponga el lado positivo (+) de la

    batería “mirando hacia arriba”. Arme nuevamente el relé de acuerdo a lo descrito en Acceso a las

     tarjetas internas del relé. Ajuste la fecha y la hora vía puerto serial o panel frontal (ver

    Sección 7: Comunicación y comandos vía puertos seriales o Sección 8: Panel frontal ).

    Tarjeta de interfaz adicional

    El Relé SEL-387 se ofrece en una versión con caja más alta (3U) que permite instalar una tarjeta

    adicional. Esta tarjeta adicional se monta debajo de la tarjeta principal y sobre la tarjeta de

    entradas análogas (transformadora).

    Se dispone de tres tipos de tarjeta adicional. La tarjeta de interfaz 2 tiene 12 contactos de salida

    estándar y 8 entradas optoaisladas. La tarjeta de interfaz 4 tiene 4 contactos de salida estándar y

    16 entradas optoaisladas. La tarjeta de interfaz 6 tiene 12 contactos de salida híbridos de alta

    corriente de interrupción y 8 entradas optoaisladas. Estos últimos contactos pueden interrumpir

    corrientes de 10 A dc, según se indica en Especificaciones generales  de la Sección 1:

     Introducción y Especificaciones.

    Puentes interiores

    Al igual que la tarjeta principal, los contactos de salida de las tarjetas de interfaz 2 y 6 tienen

    puentes interiores soldados, para configurar los contactos de salida como tipo A (normalmente

    abierto) o tipo B (normalmente cerrado). Cuando necesite retirar la tarjeta para cambiar puentes,siga el procedimiento definido en Acceso a las tarjetas internas del relé. Tome precauciones

    proteger a los componentes del daño provocado por descargas electroestáticas (ESD).

    Nota:  Las entradas optoaisladas de nivel sensitivo de ambas tarjetas no tienen puentes

    interiores. El voltaje de control debe especificarse al momento de efectuar la orden.

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    43/616

    Date Code 20041018 Instalación 2-19

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Distribución de componentes en las tarjetas adicionales

    La Figura 2.11, Figura 2.12 y la Figura 2.13 muestra la distribución de componentes de la tarjeta

    de interfaz 2, tarjeta de interfaz 4 y tarjeta de interfaz 6 (block de terminales convencional),

    respectivamente. La Figura 2.14 y la Figura 2.15 muestran la distribución de componentes de la

    tarjeta de interfaz 2 y la tarjeta de interfaz 6 (conectorizado), respectivamente. La única

    diferencia entre las dos es la fila de componentes electrónicos que conforman los circuitos de loscontactos de alta corriente de interrupción en la tarjeta de interfaz 6.

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    44/616

    2-20 Instalación Date Code 20041018

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Figura 2.10: Tarjeta principal. Ubicación de puentes interiores, conexiones y batería

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    45/616

    Date Code 20041018 Instalación 2-21

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Figura 2.11: Tarjeta de interfaz 2. Disposición de componentes (block de terminales

    convencional)

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    46/616

    2-22 Instalación Date Code 20041018

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Figura 2.12: Tarjeta de interfaz 4. Disposición de componentes (block de terminales

    convencional)

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    47/616

    Date Code 20041018 Instalación 2-23

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Figura 2.13: Tarjeta de interfaz 6. Disposición de componentes (block de terminales

    convencional)

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    48/616

    2-24 Instalación Date Code 20041018

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Figura 2.14: Tarjeta de interfaz 2. Disposición de componentes (conectorizado)

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    49/616

    Date Code 20041018 Instalación 2-25

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    Figura 2.15: Tarjeta de interfaz 6. Disposición de componentes (conectorizado)

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    50/616

  • 8/20/2019 rele sel 387_20041018.pdf

    51/616

    Date Code 20041018 Elementos diferenciales, de falla restringida a tierra, i

    térmicos y de sobrecorriente

    Manual de Instrucción SEL-387-0, -5, -6, versión español

    TABLA DE CONTENIDOS

    SECCIÓN 3:  ELEMENTOS DIFERENCIALES, DE FALLARESTRINGIDA A TIERRA, TÉRMICOS Y DE

    SOBRECORRIENTE ........................................................3-1 

    Introducción.............................................................................................................................3-1  Elementos diferenciales ........................ .......................... ........................... ........................... ... 3-1 

    Descripción de aplicaciones...................................... .......................... ........................... ... 3-1 Característica de operación...............................................................................................3-1 

    Retención de armónicas (todos excepto el Relé SEL-387-0....................... ................ 3-6 Bloqueo....................................................................................................................3-7  

    Bloqueo común (cruzado) o bloqueo independiente ........................... ................ 3-7 Bloqueo armónico.............................................................................................3-8 Razón de bloqueo DC (todos, excepto Relé SEL-387-0)........... ......................... 3-9 

    Descripción de ajustes....................................................................................................3-10 

    Habilitación de elementos diferenciales (E87W1 a E87W4) .......................... .......... 3-10 Conexión de TT/CC (W1CT A W4CT).............................. ............................ ......... 3-10 Relación de TT/CC (CTR1 A CTR4).......... ............................ ............................. ... 3-10 Capacidad máxima del Transformador, MVA trifásicos (MVA)..............................3-11 Compensación de conexión de enrollados y de conexión de TT/CC (ICOM)........... 3-11 Internal Winding/CT Connection Compensation (ICOM) ............................. .......... 3-11 Compensación de conexiones (W1CTC a W4CTC) ............................. ................... 3-11 Voltaje línea-línea, kV (VWDG1 a VWDG4) ......................... ........................... ..... 3-11 TAP de corriente (TAP1 a TAP4) ......................... ............................ ...................... 3-12 Pickup de corriente de Operación de los elementos con retención (O87P) ..... .......... 3-12 Porcentaje de slope de retención (SLP1, SLP2)........................... ............................ 3-12 Límite de slope de retención 1 (IRS1)....................... ........................... ................... 3-12 Pickup de corriente de elementos sin retención (U87P) ........................ ................... 3-12 Porcentaje de bloqueo por segunda armónica (PCT2)....................... ....................... 3-13 Porcentaje de bloqueo por cuarta armónica (PCT4) (referido a la fundamental)

    (todos los modelos, excepto SEL-387-0) ......................... ........................... ..... 3-13 Porcentaje de bloqueo por quinta armónica (PCT5)..................... ........................... . 3-13 Umbral de alarma por quinta armónica (TH5P)........................... ........................... . 3-14 Tiempo de retardo en el pickup para alarma quinta armónica (TH5D).................... . 3-14 Bloqueo por razón DC (DCRB) (todos los modelos, excepto SEL-387-0)...............3-14 Retención armónica (HRSTR) (todos los modelos, excepto SEL-387-0) ................. 3-14 Bloqueo armónico independiente (IHBL)................................ ........................... ..... 3-15 

    Medida de temperatura (Relés SEL-387-5 y SEL-387-6)............... ........................... .............. 3-15 

    Habilitador RTD (E49A, E49B) .......................... ........................... .......................... ...... 3-15 

    Ajustes de alarma y disparo por RTD (49A01A–49T12A y 49A01B–49T12B) .............. 3-16 Preferencia de temperatura (TMPREFA, TMPREFB)................