règlement technique technical regulations nomenclature 2013 2013/02/01 release

90
Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

Upload: aurore-chiron

Post on 03-Apr-2015

114 views

Category:

Documents


6 download

TRANSCRIPT

Page 1: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

Règlement techniqueTechnical regulations

NOMENCLATURE 20132013/02/01 release

Page 2: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

1) L’ensemble des pièces constituant un élément est soumis à la même catégorie que l’élément concerné.1)The set of items or subassemblies that make up a part or assembly are deemed to belong to the same category as the part or assembly in question.

2) Les différents contrôles techniques peuvent se faire par comparaison entre la pièce à contrôler et la pièce neuve d’origine Renault Clio Cup.2) The different technical verifications can be performed by means of a comparison between the part to be verified and the corresponding new and original part for RENAULT Sport Clio Cup.

3) Toutes les pièces non représentées dans la nomenclature sont systématiquement en catégorie « A » sauf indication contraire.3) All parts not shown in the “Nomenclature” are systematically classed in category "A" unless specified otherwise above.

4) Les illustrations des pièces représentées ont pour but d’aider et de faciliter la compréhension de la nomenclature. Ces dessins ne sont en aucun cas un argument de comparaison avec les pièces d’origine du véhicule.4) The pictures published in this document only aim at making the nomenclature easier to understand. These pictures cannot be used for any comparison with original vehicle parts.

5) Certaines pièces des catégories A, B, sont repérées d’un marquage spécifique (hologramme ou gravage). La présence de ce marquage garantie l’origine des pièces concernées et leur utilisation est obligatoire. L’absence d’un marquage sur une pièce concernée, est une non-conformité technique.5) Some parts belonging to the A or B categories are specially marked (Hologram or engraving). The fact that these parts are marked guarantees the origin of these parts, and only marked parts are allowed. A non-marked part will be considered as a technical non-conformity.

NOMENCLATURE 2013Règlement technique 20132013 Technical Regulations

La réglementation technique est la suivante :The technical regulations is based on the following:Les pièces constituant les Renault Clio Cup sont représentées dans ce document « nomenclature » et sont réparties en trois catégories :Parts for the RENAULT Sport Clio Cup are represented in this “nomenclature” and split into three categories:

CATEGORY « A »

Aucune modification n'est autorisée. Les pièces classées dans cette catégorie doivent être les pièces d’origine prévues pour la Renault Clio Cup, rester à leur position d'origine et assurer les fonctions pour lesquelles elles ont été prévues.

No modification is allowed. The parts in this category must be genuine RENAULT Sport Clio Cup parts,and must remain in their original position and fulfill the function for which it was intended.

CATEGORY « B »

Pièces de la catégorie « A » faisant l’objet de prescriptions spécifiques. Seules les modifications ou prescriptions indiquées dans le Règlement ou la Nomenclature ou dans les bulletins techniques édités durant la saison 2013 sont autorisées.Parts of the category “A” being the subject of specific prescriptions. Only the modifications or prescriptions indicated in the regulations, in the « nomenclature » or in a technical bulletin edited during the 2013 season, are authorized.

CATEGORY « C »

Les pièces classées dans cette catégorie sont considérées comme libres à la condition express que la fonction d’origine ne soit pas détournée et qu’aucune fonction supplémentaire ne soit ajoutée. Elles doivent être situées aux mêmes emplacements que les pièces d’origine. Leur présence est obligatoire. Les pièces d’adaptation sont tolérées et devront être soumises à l’approbation des Commissaires Techniques de la Clio Cup avant utilisation.

The parts in this category are considered to be unrestricted, on the express condition that the original the function for which it was originally designed is not deviated from, that it does not fulfil any additional function. They must also be located in the same position as the genuine part. They must be present. Adapted parts are permitted, but must be submitted for approval to the RENAULT Sport Scrutineers before being used.

Page 3: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

VisserieFasteners (nuts and bolts)La visserie est en catégorie « C » sauf cas particulier mentionné dans la nomenclature.En catégorie « C », elles sont libres à condition qu’elles respectent les critères suivants :Les diamètres d’origine, le pas du filetage d’origine, le matériau doit rester en acier d’une qualité égale ou supérieur à la pièce d’origine; les autres matériaux sont interdits (ex : titane).Tout type de visserie (boulons, vis, goujons) est autorisé sauf cas particulier mentionné dans la nomenclature.Nuts, screws, bolts are in the category C unless mentioned in the nomenclature.However, the following must be respected:The original diameters, the original screw thread, the material should be steel of equal or superior quality as that of the original part. The use of other materials (e.g., titanium) is forbidden.Any type of screw (stud, bolt or standard screws) is allowed, unless mentioned in the nomenclature.Les vis ayant pour fonction d’assurer le réglage d’un élément sont en catégorie « A » sauf cas particulier mentionné dans la nomenclature.All the screws that have the function of setting-up an element are in category "A" unless other mention in the nomenclature.

RondellesWashersElles sont en catégorie « C » sauf cas particulier mentionné dans la nomenclature et peuvent être retirées.Washers belong to the category « C » unless otherwise stated in the nomenclature and may be removed.

L’ajout de rondelles est autorisé uniquement pour des assemblages mécaniques.L’utilisation de rondelles pour des réglages est interdite sauf cas spécifique mentionné dans la nomenclature.It is allowed to add washer only to improve mechanical assemblies.The use of washer for setting purpose is forbidden, unless specifically mentioned in the nomenclature.

Faisceaux électriquesElectrical loomTous les faisceaux électriques sont en catégorie « A » et doivent rester d'origine. Il est autorisé de protéger les faisceaux avec des gaines non rétractables.All the electrical looms belong to category “A” and must be genuine. The loom may be protected by non-retractable sheathes.

ProtectionsProtectionsL’ajout de protections de toutes nature sur les éléments mécaniques du véhicule est autorisé sauf cas particulier mentionné dans la nomenclature. Ces protections doivent avoir la fonction unique de protéger les éléments sur lesquels elles sont apposées.Pour le confort du pilote, l’ajout de protections dans la cellule est autorisé. Elles devront pouvoir être retirées rapidement sans l’aide d’outils. It is allowed to add protection of any kind over the mechanical elements of the car unless specifically mentioned in the nomenclature. These protections must have the sole function of protecting the elements.For the driver wellness, it is allowed to add protections in the cockpit, these protections must be removed fast without tool.

CarrosserieBodyworkUniquement dans le but d’obtenir un assemblage et un ajustement correct des éléments de carrosserie, il est autorisé de retoucher ces éléments et leurs fixations.Ces modifications devront avoir l’approbation des commissaires techniques de la Clio Cup.Only in order to manage correct assembly and ajustment of the bodywork part, it is allowed to slightly modify the bodywork parts and their respective supports.These modifications are submitted to the approved by RENAULT SPORT technical scrutineers

NOMENCLATURE 2013Règlement technique 20132013 Technical Regulations

Page 4: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

MécaniqueMechanics

08.00

10.00

13.50

16.00

17.00

19.00

19.30

19.50

19.80

20.00

21.00

29.00

31.00

31.10

31.40

32.00

32.20

33.00

34.0035.00

36.00

36.10

37.00

37.60

37.80

38.00

80.50

88.00

16.00

35.00

19.80

80.00

Page 5: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

CarrosserieBodywork

85.00

81.00

75.00

60.00

59.30

55.10

55.50

55.20

55.05

55.00

54.00

48.00

46.00

40.05

40.00

75.00

81.00

81.00

56.20

55.20

55.20

55.25

56.00

56.00

57.00

83.00

48.00

Page 6: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

08.002011/02/01

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

1B : Lubrifiant moteurSeule l’huile moteur ELF Excellium 5W40 NF est autorisée.

1B : Engine oil:Only engine oil ELF Excellium NF 5W40 is allowed.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 2013

Page 7: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

10.00

A B C

1 X

1B : MoteurTrois scellés sont en place sur le moteur et un tag (scellé électronique) si passage du moteur chez ORECA - 1 : sur le carter inférieur moteur- 2 : sur les bouchons d’arbre à came- 3 : sur le carter supérieur de courroie de distribution

Leur présence est obligatoire. Aucune intervention dans le moteur n’est autorisée.IMPORTANT : la responsabilité de l’état des scellés et des tags incombe au concurrent.

1B : Engine :Engine is sealed by three (3) seals and one TAG (electronic seal) if an ORECA dyno test is performed :- 1: Oil sump- 2: Camshafts obturators- 3: Timing belt cover and fuel injector bracket

-Seals must remain in place. It is forbidden to carry out any work on the engine.-CAUTION : The competitor / team are responsible of the engine seal and TAG status.

TAG (Scellé électronique) / Electronic seal

3  - Carter de distribution/timing cover

1 – Carter inférieur/oil sump

2 – Bouchons d’arbres à cames / camshaft cover

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 8: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

10.50

A B C

3 X

5 X

6 X

7 X

9 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 9: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

10.602011/03/15

A B C

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

13 X

2B : Volant moteurLe poids minimum est de 6000 g. Ce poids s’entend volant nu avec couronne de démarreur et pions de centrage du mécanisme d’embrayage. Il tient compte également de l’usure « naturelle » de la face d’embrayage. Toute usinage ou allègement est rigoureusement interdit.

6B : Poulie damperSeule la poulie référence 77 11 160 912 ( 123 mm) est autorisée.

2B : Engine flywheel:Minimal weight: 6000g. This weight gets bare with the starter crown wheel and the centering pins of the clutch mechanism. It also takes into account the "natural" wear of the clutch face.Any machining or lightening is strictly prohibited.

6B : Pulley damperOnly the 123 mm pulley (# 77 11 160 912) is allowed.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 2013

Page 10: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

10.80

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

3B : Échangeur température huile/eauIl est interdit d’obstruer ou de ralentir le passage du liquide de refroidissement à l’intérieur du Modin par quelque moyen que ce soit.

3B : Engine oil coolerIt is forbidden to clog or to calibrate the coolant passage inside the Modin.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 11: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

11.00

A B C

1 X

2 X

6 X

8 X

9 X

10 X

11 X

15 X

16 X

9B : CalorstatPrésence obligatoire du corps de calorstat, il est autorisé de déposer le clapet.

9B : Thermostat valveThermostat: the body mist be present, it is allowed to remove the valve.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 12: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

5B : Plaque d’obturation des bouchons d’arbres à cames Ces plaques sont scellés.

5B : Camshat coverThese covers are sealed.

11.20

A B C

5 X

17 X

18 X

19 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 13: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

11.30

A B C

1 X

2 X

5 X

6 X

15 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 14: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

12.00

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

9 X

10 X

12 X

13 X

14 X

12B : Ecran thermique3 références d’écrans thermiques sont autorisées.- 82 00 474 652- 77 11 162 617 + l’équerre de renfort 00 11 167 498

La présence de cette équerre de renfort est obligatoire sur cette protection thermique- 77 11 167 498 (équerre déjà fixée)

L’utilisation des écrans thermiques 77 11 162 617 (+ 00 11 167 498) et 77 11 167 498 n’est autorisée qu’avec l’utilisation du démarreur 77 11 162 618

12B : Heat shield3 references are allowed :.- 82 00 474 652-77 11 162 617 + reinforcement square 00 11 167 498

The presence of this reinforcment square is mandatory on this heat shield- 77 11 167 498 (square already fitted)

The use of the heat shield 77 11 162 617 (+ 00 11 167 498) and 77 11 167 498 are only allowed with starter 77 11 162 618

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132013/02/01

Page 15: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

12.40

A B C

1 X

2 X

4 X

6 X

7 X

8 X

9 X

10 X

11 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 16: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

12.50

A B C

1 X

2 X

3 X

5 X

7 X

8 X

9 X

11 X

12 X

13 X

14 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 17: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

13.50

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

10 X

2B : Filtre à airDeux références de filtre à air sont autorisées.- 60 20 012 405- 7 11 158 636

2B : Air filterOnly the use of these two references is allowed- 60 20 012 405- 77 11 158 636

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 18: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

14.00

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132012/03/01

4B: Décanteur d’huile

Le coude de fixation du tuyau doit être fixé au LOCTITE 648 (Vert)

5B : Vis de fixation

Doit être une vis M6x25 classe 12.9

4B: Cylinder head oil strainer

The elbow must be fitted with LOCTITE 648 (green)

5B : Cylinder head oil strainer fasteners

Only allowed screws : M6x25 Cl :12.9

Page 19: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

16.00

A B C

1 X

2 X

4 X

6 X

8 X

10 X

11 X

1B : Courroie accessoireDeux références autorisées:- Référence 77 11 162 383- Référence 77 11 162 5214B : AlternateurLa mise en place de silicone sur les pôles est fortement conseillée (Cf BT_2012_X85CUP_06)8B : DémarreurDeux références autorisées:- Référence 77 11 160 106-Référence 77 11 162 617

1B : Accessories beltTwo references are allowed: 77 11 162 38377 11 162 5214B: AlternatorEnclosing of the ends of each poles using silicone is strongly advised (Cf BT_2012_X85CUP_06)8B : StarterTwo references are allowed:-77 11 160 106- 77 11 162 617

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 20: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

17.00

A B C

1 X

1B: CalculateurToute intervention sur le calculateur est rigoureusement interdite.Certaines vis de fermeture du boîtier sont scellées par des autocollants. La détérioration de ces autocollants est une non-conformité technique.

1B: E.C.U.Any intervention on the E.C.U. is strictly prohibited..Some screws of the aluminium body are sealed with stickers. The damaging of these stickers is a technical non conformity.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132012/03/01

OU

Page 21: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

17.01

A B C

2 X

3 X

10 X

11 X

12 X

13 X

14 X

15 X

16 X

22 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 22: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

17.02

A B C

5 X

8 X

9 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 23: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

19.00

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 24: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

19.01

A B C

8 X

10 X

11 X

12 X

13 X

14 X

15 X

16 X

17 X

18 X

19 X

22 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 25: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

19.30

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

6 X

7 X

11 X

12 X

14 X

15 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/03/01

Page 26: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

19.50

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

8 X

9 X

10 X

11 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 27: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

19.60

A B C

1 X

2 X

3 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 28: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

19.80

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

7 X

8 X

9 X

10 X

11 X

13 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 29: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

20.00

A B C

1 X

2 X

6 X

8 X

9 X

11 X

12 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 30: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

21.00

A B C

1 X

1B: Boîte de vitessesEntretien et réparations suivant le manuel utilisateur.

1B: Gear boxMaintenance and repairs following user manual.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 31: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

21.10

A B C

1 X

3 X

4 X

5 X

10 X

11 X

12 X

20 X

21 X

22 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 32: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

21.11

A B C

6 X

7 X

9 X

14 X

16 X

17 X

26 X

27 X

28 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 33: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

21.20

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

8 X

9 X

10 X

11 X

12 X

13 X

14 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 34: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

21.30

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

8 X

9 X

10 X

A B C

11 X

12 X

13 X

14 X

15 X

16 X

17 X

18 X

19 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 35: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

21.40

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

8 X

9 X

10 X

11 X

12 X

13 X

14 X

15 X

8B : Rondelle bellevilleL’épaisseur doit être comprise entre 1,92mmm et 2, 08 mm.L’épaisseur totale (galbe) doit être comprise entre 3,3 mm et 3,55 mm.

8B : Belleville washersThe thickness must be between 1,92 mm and 2,08 mm.Total thickness (curve) must be between 3,3 mm and 3,55 mm.

9B : Disque lisseL’épaisseur doit être comprise entre 1,38 mm et 1,5 mm.

9B: Smooth discsThe thickness must be between 1,38 mm and1,5 mm.

10B : FrictionsL’épaisseur doit être comprise entre 1,35 mm et 1,52 mm.

10B: Friction discsThe thickness must be between 1,35 mm and 1,52 mm.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 36: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

21.42

Différentiel autobloquant:Toutes les pièces composant le différentiel autobloquant, doivent être utilisées en nombre et emplacement prévus d’origine et dans l’ordre du schéma ci-dessus.

Limited Slip Differential:All the parts of the differential must be used in genuine number and location and in the order of the above schematic.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 37: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

21.50

A B C

1 X

2 X

3 X

5 X

6 X

7 X

8 X

9 X

11 X

12 X

13 X

14 X

16 X

A B C

17 X

18 X

19 X

20 X

21 X

22 X

23 X

24 X

25 X

26 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 38: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

21.51

A B C

27 X

30 X

31 X

32 X

33 X

34 X

35 X

36 X

37 X

A B C

38 X

40 X

41 X

42 X

43 X

44 X

45 X

46 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 39: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

29.00

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

9 X

11 X

12 X

13 X

14 X

15 X

16 X

19 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132012/03/01

6B : soufflet transmission Droit côté BVLe soufflet n°15 et le capot de soufflet n°14 provenant de la transmission Gauche peuvent être utilisés en lieu et place avec la même visserie.

6B : right transmission boot, gearbox side The Boot n°15 and its support n°14 coming from Left hand side transmission can be used instead, using same fasteners.

Page 40: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

31.00

A B C

1 X

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

8 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 41: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

31.10

A B C

1 X

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

8 X

9 X

10 X

12 X

14 X

NB:les cotés droit et gauche sont symétriques.

Toutes les pièces correspondantes sont classées dans la même catégorie.

NOTA: both left and right sides are symetrical.

All corresponding parts are classified in the same category.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132013/02/01

Page 42: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

31.40

A B C

1 X

4 X

5 X

6 X

8 X

12 X

14 X

15 X

26 X

NB:les cotés droit et gauche sont symétriques.

Toutes les pièces correspondantes sont classées dans la même catégorie.

NOTA: both left and right sides are symetrical.All corresponding parts are classified in the same category.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 43: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

31.41

A B C

16 X

17 X

18 X

19 X

21 X

22 X

23 X

24 X

25 X

Clio CUP FR / Clio CUP NLSeules les plaquettes de freins Carbonne Lorraine commercialisées par Renault Sport (gravage) sous les références:77 11 162 955 sont autorisées.

Clio CUP FR / Clio CUP NLOnly Carbone Lorraine brake pads sold by Renault Sport (engraved) under the following references :77 11 162 955 are allowed.

25B : Plaquettes de freinsLe montage des plaquettes de frein doit pouvoir se faire sans modification de l’étrier.

25B : Brak padsBrake pad mounting has to be done without any modification of the original caliper.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/12/05

Page 44: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

32.00

A B C

1 X

2 X

3 X

5 X

17 X

21 X

1B : Jambe de force1B : Damper tubeL’utilisation de l’une ou l’autre de ces deux références est autorisée:Both references are allowed:- 77 11 160 015- 77 11 162 518

5B : Butée souple5B : Bump rubber- Seule cette butée est autorisée, longueur 35 mm ± 2 mm.- Une seule butée est autorisée.- The only allowed bump rubber is 35 mm ± 2 mm-Only one bump rubber allowed.

21B : Cales21B: ShimsSeules les cales d’origine Renault Sport sont autorisées. Il est autorisé de ne pas utiliser de cales.Only the genuine Renault Sport shims are allowed. It is allowed to mount the damper without any shims:77 11 152 405 ép / thick.: 2 mm77 11 152 406 ép / thick.: 5 mm77 11 152 407 ép./ thick: 10 mm77 11 152 408 ép./ thick: 15 mm77 11 152 409 ép / thick.: 20 mm

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/03/15

Page 45: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

32.01

A B C

7 X

8 X

9 X

10 X

11 X

12 X

13 X

14 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132013/03/01

Si pneu DUNLOP + passages de roues

If DUNLOP tyre + wheel housings

7B et 8 B : contre écrou et coupelle

Si passages de roues non utilisés, position libre.

Si passages de roues utilisés avec les pneumatiques DUNLOP, le contre écrou de la coupelle inférieure doit être à +5 mm minimum par rapport au dernier filet de la jambe de force.

Le pneu ne doit en aucun cas toucher à l’aile ni au bouclier (statique et dynamique).

7B and 8 B : counter nut and lower spring cup

If wheel housings are not used, the position is free.

If wheel housings are used with DUNLOP tyres, the counter nut must be at +5mm minimum from the last thread of the strut.

In any case, the tyre musntn’t touch the bumper and mudguard (static and dynamic configuration).

Page 46: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

32.10

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

1B : Barre anti deversSa présence est obligatoire.Les vis (repère 5) de fixation de la barre anti devers doivent être serrées.Il est autorisé de « déconnecter » la barre antiroulis par les biellettes (repère 2).Une seule biellette ou les deux biellettes peuvent être déposées (repère 2).

2B : BiellettesSi la barre anti roulis est « déconnectée », la ou les biellettes « déconnectée » doivent être déposées (repère 2).

1B : Anti roll barIts presence is mandatory.Screws (item 5) for the fitting of the anti-roll bar must be tightened.It is allowed to "disconnect" the anti roll bar by removing the rod (item 2).One or two rods can be removed (item 2).

2B : RodIf the anti-roll bar is "disconnected", the rods must be removed (item 2).

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132012/12/14

Page 47: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

33.00

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 48: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

33.01

A B C

11 X

12 X

13 X

14 X

15 X

Valeur recherchée

Wanted value

Combinaisons de cales autorisées (par roue)

Allowed shim combinations (per wheel)Combinaisons de cales interdites (par roue)

Prohibited shim conbinations (per wheel)

10’ 1 x 10’

20’ 1 x 20’ 2 x10’

30’ 1 x 30’ (3 x 10’) ou (20’ + 10’)

40’ (30’ + 10’) or (2 x 20’) 4 x 10’

50’ 30’ + 20’ (5 x 10’) ; (20’ + 10’ + 10’ +10’) ; (20’ + 20’ + 10’)

11B : Vis de fixation des plateaux fuséesDeux montages sont autorisés:- Soit par vis (utilisation des vis référence d’origine obligatoire)- Soit par goujons et écrous (utilisation des goujons référencés d’origine obligatoire)-11B : Stub axle plate fastening screws 2 mountings are allowed:-with screws (use of original screws references mandatory)- With studs and nuts (use of original studs references mandatory)

12B - 13B : Cales de réglages du train arrières (par coté)-Toutes les cales utilisées doivent être montées dans le même sens (coté « + » sur coté « + »).- La cale de valeur 1° peut être utilisée en plusieurs exemplaires-Les valeurs 1° et multiple de 1° ne peuvent être obtenues que par l’utilisation de cales de 1° à l’exclusion de toute autre combinaison de cales de valeur inférieure.12B – 13B : Shims to adjust the rear geometry (per side)-All shims must be mounted in the same direction.-The 1° shim may be used several times.- The 1° value and its multiples can be obtained only by the use of 1° shims excepting any other combination of shim of an inferior value.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 49: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

33.02

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

La fixation du plateau fusée à l’aide de goujons est facultative, au libre choix du concurrent. Dans le cas ou le concurrent ferait le choix de la fixation par goujon, seules les pièces d’origine RENAULT SPORT sont autorisées. Toutes les fixations se font, soit par vis, soit par goujon, la mixité est interdite.

The mounting of the wheel stub axle plates helped by studs is optional, as a free competitor’s choice. In this case, only the genuine RENAULT SPORT parts are allowed. All mountings have to be either by screws or by studs, a mix is strictly forbidden.

2B : Cales de réglagesVoir page 33.01

2B : ShimsSee page 33.01

6B : Goujons de fixation- Seuls les goujons référencés d’origine sont autorisés- Il est autorisé de couper le goujon repère 6 pour le mettre à la longueur souhaitée coté écrou.

Dans ce cas le goujon devra toujours dépasser l’écrou (repère 5 ) d’au moins 1 filet.Le non-respect de ces consignes est une non-conformité technique

6B : fastening studsOnly original studs references are allowed.It is allowed to cut the stud (rep6) at the right length on nut side. In this case, a minimum of one thread has to exceed the nut (rep5) Non respect of all these instructions is a technical non-conformity

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 50: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

33.03

A B C

16 X

17 X

18 X

19 X

20 X

21 X

22 X

23 X

24 X

25 X

CLIO CUP FR / CLIO CUP NLSeules les plaquettes de freins Carbonne Lorraine commercialisées par Renault Sport (gravage) sous les références:77 11 162 95477 11 162 956sont autorisées.

CLIO CUP FR / Clio CUP NLOnly Carbone Lorraine brake pads sold by Renault Sport (engraved) under the following references : 77 11 162 95477 11 162 956are allowed.

23B : Plaquettes de freinsLe montage des plaquettes de frein doit pouvoir se faire sans modification de l’étrier.

23B : Brake padsThe mounting of the pads have to be done without modification of the caliper.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/03/15

Page 51: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

34.01

A B C

1 X

3 X

4 X

5 X

6 X

15 X

4B : Butée souple -Utilisation obligatoire de la butée d’origine. Toute modification est interdite. -Longueur : 50 mm ± 2 mm.-Une seule butée autorisée.-Le Calage est interdit

4B - Damper bump rubberThe use of the genuine bump rubber is mandatory. Any modification is forbidden. Length : 50 mm ± 2 mmOnly one bump rubber allowed.Packers are forbidden

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 52: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

34.02

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

8 X

9 X

5B et 7B : Rotule inférieure et prolongateur La distance entre la face inférieure du prolongateur (repère 5) et l’axe de la rotule (repère 7) ne doit pas excéder 40 mm maximum.

5B and 7B: extension and rod endThe distance between the lower face of the extension (rep5) and the rod end axle (rep7) is max.. 40 mm.

4B et 5B : prolongateur et Contre écrou Tous les filets du contre écrou (repère 4) doivent être en prise sur le prolongateur (repère 5).Le contre écrou (repère 4) doit être serré sur la bague d’appui (repère 3).Le non respect de cette consigne est une non conformité.

4B and 5B: extension and nut againstAll threads of the counter nut (rep4) must be screwed on the extension (rep5).The counter nut (rep4) must be correctly tightened to the lower spring plate (rep3).Non respect of this instruction is a technical non conformity.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132012/03/01

Page 53: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

35.00

A B C

1 X

2 X

3 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 54: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

36.00

A B C

1 X

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

8 X

9 X

10 X

11 X

12 X

13 X

14 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 55: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

36.10

A B C

1 X

2 X

3 X

6 X

7 X

13 X

14 X

16 X

18 X

20 X

23 X

13B - 23B : Moyeu de volantL’utilisation du moyeu de volant extractible 77 11 160 708 est autorisée en lieu et place du moyeu de volant fixe d’origine, à l’exclusion de tout autre.

1B : arbre intermédiaire :2 références sont autorisées : 77 11 167 502 et 77 11 160 134

13B - 23B : steering wheel hubThe use of an extractible steering wheel 77 11 160 708 is allowed instead of the original steering wheel fastening, all other solution are firmly forbidden.

1B : intermediary shaft2 references allowed: 77 11 167 502 and 77 11 160 134

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132012/03/01

Page 56: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

37.00

A B C

1 X

2 X

3 X

5 X

6 X

7 X

8 X

10 X

20 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 57: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

37.60

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

11 X

12 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 58: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

37.80

A B C

2 X

3 X

4 X

6 X

7 X

8 X

9 X

10 X

11 X

12 X

13 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 59: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

37.81

A B C

14 X

15 X

19 X

20 X

23 X

24 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 60: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

38.00

A B C

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

12 X

13 X

15 X

17 X

19 X

20 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 61: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

40.00

A B C

1 X

3 X

1B : Châssis coqueRéparations autorisées suivant la méthode Après-Vente RENAULT pour laClio RS 2 l., en respectant la position des pièces, des points et des cordons de soudure.Tout renfort est rigoureusement interdit.

1B : Chassis / bodyworkRepairs allowed accordint to the After Sales method RENAULT for Clio RS 2L. Especially the position of the parts, the points and the weld beadsAny reinforcement is strictly prohibited.

INFORMATIONIl est autorisé de modifier la trappe d’accès à l’ensemble « puits de réservoir », suivant le BT N° 3 du 03 mai 2010 (disponible sur l’extranet Renault Sport).NB: seule cette modification est autorisée.

INFORMATIONIt is allowed to modify the fuel gauge cover following the technical bulletin n°3 from 2010 May 3rd (available the Renault Sport Extranet).NOTE: only this modification is allowed.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/03/01

Page 62: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

40.05

A B C

1 X

2 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 63: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

46.00

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

6 X

7 X

14 X

15 X

17 X

18 X

3B – 4B – 6B – 7B : Éléments enjoliveursCes éléments doivent rester dans leur aspect d’origine, il est interdit de les peindre ou de poser un revêtement adhésif.

Parts n° 3B; 4B; 6; 7BThese parts must remain in their genuine appearance, painting and adhesive coating are forbidden

IMPORTANT: la fixation des ailes avant doit rester d’origine toute fixation non prévue d’origine est interdite.

CAUTION: the front mudguard fastening must remain on its original version any extra fitting is forbidden.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/03/15

Page 64: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

48.00

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

8 X

9 X

10 X

11 X

12 X

13 X

14 X

4B : HayonToute modification ou déformation des points de fixation de l’aile arrière est formellement interdite.

4B : HatchAny modication or deformation of rear wing fastening points is firmly forbidden.

11B : Vérin compensateur de hayonLe montage d’un deuxième vérin équilibreur est autorisé à l’emplacement prévu d’origine.

11B : Hatch support cylinderMounting of a second cylinder is allowed at the original place.

14B : Stripping de porteCes éléments doivent rester dans leur aspect d’origine, il est interdit de les peindre ou de poser un revêtement adhésif.

14B : door vertical stripsThese elements must stay in their original aspect, it’s firmly forbidden to paint them or stick something.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 65: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

50.00

A B C

1 X

2 X

6 X

7 X

8 X

9 X

11 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 66: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

50.10

A B C

1 X

4 X

6 X

7 X

8 X

9 X

10 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 67: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

50.60

A B C

1 X

2 X

3 X

5 X

6 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 68: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

54.00

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

1B : Pare-briseL’utilisation du pare brise chauffant référence 7711160346 en remplacement est autorisée.

1B: Wind screenThe use of a heating windscreen reference 7711160346 as a replacement is allowed.

2B – 3B – 4B – 5B – 6B VitresL’utilisation d’un film antidéflagrant sur les vitres 2 ;3 ;4 ;5 et 6 est autorisée.

2B – 3B – 4B – 5B – 6B WindowsThe use of a protection film on the windows 2, 3, 4, 5 and 6 is allowed.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 69: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

55.00

A B C A B C

1 X 13 X

2 X 14 X

3 X 15 X

4 X 16 X

5 X 17 X

6 X

7 X

8 X

9 X

10 X

11 X

12 X

1B : Bouclier avantRenfort de fixation: L’utilisation du kit « renfort de fixation du bouclier avant » (BT_2010_X85CUP_02) commercialisé par Renault Sport est obligatoire. L’utilisation de tout autre fixation de renfort entre l’aile et le bouclier est interdite.

1B : Front BumperReinforcement bracket:The use of the kit : « Reinforcement of the frontal bumper lateral fixation » sold by Renault Sport is mandatory (BT_2010_X85CUP_02). The use of any other fastening between front bumper and quarter panel is firmly forbidden.

6B et 17B : Fixation du grillage de calandre : Voir BT_2010_X85CUP_02 et BT_2012_X85CUP_07

6B et 17B : front bumper net fasterning : See BT_2010_X85CUP_02 et BT_2012_X85CUP_07

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132013/01/15

Page 70: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

55.06

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

9 X

10 X

13 X

15 X

16 X

1B, 6B, 7B : fixation du bouclier ARLe renforcement de la fixation du bouclier est autorisé en suivant le BT_2012_X85CUP_05

1B, 6B, 7B : fixation du bouclier ARThe bumper fastening reinforcement is allowed following the TB_2012_X85CUP_05

3B : Extracteur arrièreCet élément doit rester dans son aspect d’origine, il est interdit de le peindre ou de poser un revêtement adhésif.3B : Rear extractorThis part must remain in its genuine appearance, painting or adhesive coating is forbidden.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132013/02/01

Page 71: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

55.10

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

1B – 2B – 3B – 4B : Protections de passage de roueL’utilisation de ces pièces (protection du passage de corps étrangers dans la distribution) est facultative. Mais en cas d’utilisation de protection seules ces pièces sont autorisées.

Si passages de roues non utilisés, hauteur de caisse libre.

Si passages de roues utilisés avec pneumatique DUNLOP le contre écrou de la coupelle inférieur avant doit être à +5 mm minimum par rapport au dernier filet de la jambe de force.

Le pneu ne doit en aucun cas toucher ni à l’aile ni au bouclier (statique et dynamique).

Parts n° 1B; 2B; 3B; 4B

These parts are optional (protect the distribution from gravel or compound); But in case of use of protection, only these parts are allowed.

If wheel housings are not used, the ride height is free.

If wheel housings are used with DUNLOP tyres the lower spring counter nut must be at +5mm minimum from the last thread of the strut.

In any cases, the tyre munstn’t touch the mudguard and bumper (static and dynamic).

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132012/03/01

Page 72: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

55.20

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

8 X

9 X

10 X

11 X

4B : AileronLa position et la fixation de l’aileron doit rester d’origine.

4B:Rear wing:The position and fasterners of the rear wing must remain the same as the original version.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132012/11/14

Page 73: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

55.25

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

7 X

8 X

9 X

10 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 74: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

55.50

A B C

1 X

2 X

1B : Auvent de pare briseCet élément doit conserver son aspect d’origine, peinture interdite.

Part n° 1BThis part must remain in its genuine appearance, painting is prohibited.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 75: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

56.00

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

1B – 2B – 3B – 4B – 5B – 6BLa présence de tous les monogrammes est obligatoire. Il est interdit de les peindre ou de poser des adhésifs.

1B – 2B – 3B – 4B – 5B – 6BThe presence of all the emblems and logos is mandatory. These parts must remain in their genuine aspect. painting or adhesive coating are forbidden.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 76: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

56.20

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

Coque de rétroviseur extérieure pouvant être peinte.

Rearview mirror cover can be painted

1B – 2B – 3B – 4B : Rétroviseurs extérieursIl est interdit de les peindre ou de poser un revêtement adhésif. Seules les coques de rétroviseurs peuvent être peintes .

1B – 2B – 3B – 4B : External mirrorsThese parts must remain in their genuine appearance, painting is forbidden. Only outside rearview mirror cover can be painted.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 77: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

57.00

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 78: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

59.30

A B C

1 X

2 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 79: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

60.00

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 80: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

64.00

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 81: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

66.00

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 82: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

75.00

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

8 X

9 X

1B : Siège conducteur L’utilisation du siège conducteur d’origine en cours de validité, est obligatoire. Des dérogations pourront être exceptionnellement accordées au cas par cas après accord des organisateurs de la Clio Cup.1B : Seat The use of a valid driver’s seat is mandatory.Exception can exceptionnaly be granted (case by case) with the agreement of Clio CUP organisers.

5B: Extincteur

Seuls les extincteurs montés d’origine et fournis en pièce de rechange sont autorisés.

Entretien / révision : 2 années suivant la mise en service puis tous les deux ans. La révision ne peut être effectuée que par un spécialiste agréé Sabelt.

5B fire extinguisher

Only the original fire extinguisher is allowed (new or as spare parts)

Rebuild: Every 2 years. Rebuild can only be done by a specialist approved by SABELT.

8B : LestEn cas de nécessité d’utilisation de lest pour être en conformité avec le règlement technique 2013, seuls les lests vendus en pièces de rechange sont autorisés.8B : BallastIn compliance with the article of the 2013 Technical Regulation, only these genuine ballasts are allowed.

9B : Vis de fixation du lestLe lest devra être fixé à l’aide d’au moins deux vis percées permettant la pose de scellés si nécessaire.9B : Ballast fastenersThe ballast has to be fitted with at least 2 drilled screws allowing seals fitting.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132012/02/16

Page 83: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

80.00

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 84: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

80.50

A B C

1 X

2 X

3 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 85: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

81.00

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 86: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

83.00

A B C

1 X

2 X

3 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 87: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

85.00

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132012/03/01

6B : Réservoir de lave glaceLe réservoir de lave glace peut être déposé.

6B : windscreen washer tankCan be removed.

Page 88: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

88.00

A B C

1 X

2 X

3 X

4 X

5 X

6 X

7 X

Toute intervention ou modification sur tous les faisceaux électriques est interdite.La réparation ne peut être assurée que par le fabricant du faisceau.

Any intervention or modification on the looms is prohibited.Repairing must be done only by the loom supplier.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 20132011/02/01

Page 89: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

ARTICLE 7 - Lubrification moteur

ARTICLE 7 – Engine Lubrication

Lubrifiant moteur :

Seule l’huile moteur ELF Exelcium 5W40 est autorisée.

Engine oil :

Only the engine oil ELF EXCELLIUM NF 5W40 is allowed.

Tout additif est strictement interdit.

Any additive is strictly prohibited.

Prélèvement de lubrifiant :

Trois échantillons seront prélevés et conservés dans trois conteneurs neufs :

- Échantillon 1 : destiné au laboratoire d’analyse ;

- Échantillon 2 : sera conservé par le concurrent ;

- Échantillon 3 : sera conservé par les organisateurs de la RENAULT Clio Cup 2013 pour contre-expertise éventuelle.

Lubricant sampling:

Three samples will be taken in three new containers:

- Sample No. 1: 1 container for the analysis laboratory

- Sample No. 2: 1 container for the Competitor

- Sample No. 3: 1 container for second expert opinion, kept by the 2013 Renault Sport Clio Cup

organisers.

Les conteneurs seront identifiés et scellés par les Commissaires Techniques RENAULT

SPORT, en présence du concurrent ou de son représentant.

Aucune contestation ne pourra être retenue sur l’origine, le transport ou la conservation des

échantillons 1 et 3.

Le contrôle de l’échantillon de lubrifiant prélevé se fera dans un laboratoire d’analyse

spécialisé.

Containers will be identified and sealed by the RENAULT SPORT Scrutineers in the presence

of the Competitor or his/her representative.

The origin, transportation or storage of samples 1 and 3 shall not be contested.

Testing of the lubricant sample will be performed by a specialist analysis laboratory.

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 2013

Page 90: Règlement technique Technical regulations NOMENCLATURE 2013 2013/02/01 release

NOMENCLATUREREGLEMENT TECHNIQUE 2013

TECHNICAL REGULATIONS 2013

ARTICLE 5 - Moteur

ARTICLE 5 - Engine

Type de moteur autorisé

RENAULT SPORT type F4R 832 (cylindrée : 1 998 cm3)

Authorized engine

RENAULT SPORT F4R 832 type (cc : 1 998 cm3)

Maintenance du moteur RENAULT SPORT F4R 832

La commercialisation, l’entretien et la réparation du moteur des véhicules engagés dans une RENAULT Clio Cup 2013, sont exclusivement assurés par RENAULT SPORT ou son partenaire motoriste.

Le moteur est scellé. La présence et l’état des scellés sont de la responsabilité du conducteur et doivent être conforme à l’article du Règlement Technique et Sportif.

Tout moteur non scellé par RENAULT SPORT, d’origine inconnue ou autre que celle précisée ci-dessus, ou dont un ou plusieurs scellés serai(en)t manquant(s) ne pourra en aucun cas être utilisé dans le cadre d’une épreuve comptant pour la RENAULT Clio Cup 2013.

Maintenance of the RENAULT SPORT F4R 832 engine

Commercialization, repair or servicing of an engine from a car competing in the RENAULT SPORT Clio Cup 2013 must be performed by RENAULT SPORT or its official engine tuner.

The engine is sealed. The state of seal and their presence are of the responsibility of the driver and his competitor must be conformed to the Sporting Regulations.

Any engine not sealed, whose origin is unknown or different to that stated above, or where one or more seals are missing, will not under any circumstance be allowed to be used in the RENAULT SPORT Clio Cup 2013.

Nombre de moteur par épreuve

Un seul moteur sera autorisé par épreuve et par voiture. Le numéro de ce moteur sera noté sur le passeport technique lors des vérifications techniques préliminaires de l’épreuve concernée. Seul l’utilisation de ce moteur sera autorisée pour toute la durée de l’épreuve (essais qualificatifs et courses).

En cas de casse effective du moteur ou de panne constatée par un représentant RENAULT SPORT, un changement de moteur pourra être autorisé.

Number of engine per event

A single engine will be authorized per event and per car. The engine number will be noted on the technical passport during the preliminary technical checks of the concerned event. Only the use of this engine will be authorized for all the event duration (qualifying tests and races).

In case of effective engine breakage or in case of breakdown noticed by a RENAULT SPORT representative, a change of engine can be authorized.