recnik francuskog jezika za turiste

Upload: registracijaweb4732

Post on 10-Feb-2018

275 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

  • 7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste

    1/16

    1

    30. junEngleski 7. jul Italijanski 21. jul panski14. jul Samo u Novostima

    Depni turistiki

    renikAudio-verzija na www.novosti.rs

  • 7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste

    2/16

    2

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

    1PUTOVANJE LE VOYAGE AUDIO 1.0

    Na aerodromu A laroport /a laeropor/

    alter za prijavljivanje Comptoir denregistrement /kontwar danristrman/

    Karta za ukrcavanje Ticket dembarquement /tik danbarkman/

    Broj izlaza Numro de la porte dembarque-ment

    /nimero d la port danbarkman/

    Sigurnosna provera-CarinaPasoka kotrola

    Contrle de scurit-DouaneContrle des passeports

    /kontrol d sekyrite/duan/kontrol d paspor/

    ekaonica Salle dembarquement /sal danbarkman/

    Izlaz Porte dembarquement /port danbarkman/

    Ukrcavanje Embarquement /anbarkman/

    Poletanje Dcollage /dekola/

    Sletanje Atterrissage /aterisa/

    Presedanje Vols de correspondance /vol d korspon

    dan

    s/Podizanje prtljaga Livraison des bagages /livrzonde baga/

    Izvinite, da li govorite francuski? Excusez-moi, parlez-vous francais? /ekskyze mua parle vu frans/

    Koji alter za prijavljivanje je za___ (destinacija)?

    Quel est le comptoir denregistre-ment pour ___?

    /kl l kontwar danristrmanpur/

    Paso i karte, molim vas. Vos passeport et billets , sil vousplat.

    /vo paspor bij silvupl/

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Koliko torbi prijavljujete? Combien de bagages souhaitez-vous enregistrer?

    /konbjend baga swte vuanristre/

    Da li mogu dobiti sedite doprozora / u sredini / do prolaza?

    Puis-je avoir un sige ct fentre /au milieu / ct couloir?

    /pui- avuar nsj kote fntr /o milj / kote kuluar/

    Da li je ovo prihvatljivo kao runiprtljag?

    Ce bagage main est-il auxnormes?

    /s baga a men-til o norm/

    Koliko kilograma je maksimum? Quel est le poids maximumautoris?

    /kl l pua maksimom otorize/

    Gde mogu da platim za viakprtljaga?

    O dois-je payer le supplment debagages?

    /u dua- peje l siplemandbaga/

    Gde mogu da naem menjani-cu / toalet?

    O puis-je trouver un bureau dechange / des toilettes?

    /u pui- truve nbiro d an:/de tualt/

    Moj vezani let kree za ___minuta. Ma correspondance part dans ___minutes /ma korspon

    dan

    s par dan

    / minit/

    Da li postoji metro / autobus /voz do ___ (mesto)?

    Y a-t-il un mtro / bus / train jusqu___ ?

    /j-a-til nmetro / bis / trenuska/

    Gde se nalazi najblia metro /autobuska / eleznika stanica,molim vas.

    O se trouve la station de mtro / lagare rouitre / la gare ferroviaire /la plus proche, sil vous plat?

    /u s truv la stasjond metro / lagar rutjr / la gar frovjr / la plipro silvupl/

    Koliko kota taksi do ___(mesto)?

    Quel est le prix du taxi jusqu ___? /kl l pri di taksi iska/

    PASOKA KONTROLA! CONTRLE DES PASSEPORTS!Odakle dolazite? Do venez-vous? /du vne-vu/

    Iz Beograda. De Belgrade. /d belgrad/

    Kuda idete? O allez-vous? /u ale-vu/

    U Pariz. A Paris. /a pari/

    Koja je svrha vaeg putovanja? Quel est lobjet de votre visite? /kl lob d votr vizit/

  • 7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste

    3/16

    3

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Razonoda / posao / odmor. Les loisirs / le t ravail / les vacances. /le luazir / l travaj / le vakans/

    Koliko nameravate da ostanete? Combien de temps avez-vouslintention de rester?

    /konbjend tanave vulentansjond rste/

    Jednu nedelju. Une semaine. /in smn/

    Gde ete odsesti? O serez-vous log(s)? /u sre vu loe/

    U ___ hotelu / sa porodicom / saprijateljima.

    A lhotel / chez ma famille / chezdes amis.

    /a lotl / e ma famij / edez- ami/

    Na eleznikoj / autobuskojstanici

    A la gare routire / ferroviaire /a la gar rutjr / frovjr/

    Blagajna Guichet de vente de billets /gi d vant d bij/

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Info-pult Guichet dinformations /gi denformasjon/

    Dobar dan. Koji su polascivozova / autobusa za ___ (desti-nacija), danas / sutra, molim vas?

    Bonjour, quels sont les horaires dedpart des trains / bus pour___au-jourdhui / demain, sil vous plat?

    /bonur kl sonlez- orr d deparde tren/ bis/pur ourdui / dmensilvupl/

    Kada je prvi / poslednji voz /autobus?

    A quelle heure part le premier /dernier train / bus?

    /a kl r par l prmje / drnjetren/ bis/

    Kada je sledei voz / autobus? A quelle heure part le train / bussuivant?

    /a kl r par l tren/ bis suivan/

    Kada stie? A quelle heure arrive-t-il? /a kl ariv-til/

    Koliko traje put? Combien de temps dure le trajet? /konbjend tandir l tra/

    Koji je najjeftiniji / najbri nacinda se stigne do ___ (destinacija)?

    Quel est le moyen le moins cher / leplus rapide pour arriver ___?

    /kl l muajenl muenr / lpli rapid pur arive a/

    Koliko kota karta u jednomsmeru / povratna karta do ___(destinacija), druga klasa?

    Combien cote un billet aller simple/ aller-retour pour ___ en secondeclasse?

    /konbjenkut nbij ale senpl /ale rtur pur ansgond klas/

    Kartu u jednom smeru / povrat-nu kartu do ___ (destinacija),molim vas.

    Un billet aller simple / aller-retourpour ___, sil vous plat.

    /nbij ale sempl / ale rtur pursilvupl/

    Broj platforme / stajalita? Quel est le numro du quai silvous plait?

    /kl l nimero di ke silvupl/

    Hvala Merci /mrsi/

    KORISNO! UTILE!

    Izvinite, da li ovaj autobus / vozstaje kod ___ (mesto)?

    Excusez-moi, ce bus / train sarrte-t-il ___?

    /kskize-mua s bis / trensart-til a/

    Dve odrasle osobe Deux adultes /dz adilt/

    Jedno dete / dva deteta Un enfant / deux enfants /n- anfan/ dz- anfan/

    Potrebno/a mi je... Jai besoin de... /e bzuend/

  • 7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste

    4/16

    4

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Ukrcavanje Embarquement /anbarkman/

    Novo vreme Nouvel horaire /nuvl orr/

    Kasni Retard /rtarde/

    Otkazan Annul /anile/

    Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

    2U HOTELU A LHTEL AUDIO 2.0

    Dolazak Larrive /larive/

    Dobar dan. Imam rezervaciju naime ___ za ___ noi.

    Bonjour. Jai une rservation aunom de ___pour ___ nuits.

    /bonu e in rezrvasjono nomd / pur nui/

    Jedna soba sa branim krevetomi jedna dvokrevetna soba.

    Une chambre double et unechambre twin.

    /in anbr dubl e in anbr tuin/

    Dvoje odraslih i dvoje dece. Deux adultes et deux enfants. /dz adilt e dz- anfan/

    Izvolite paso i vauer. Voici mon passeport et monvoucher pour lhtel.

    /vuasi monpaspor e monvauerpur lotl/

    Da li biste mogli da popuniteovo, molim vas?

    Pourriez-vous remplir ceci, silvous plat?

    /purje-vu ramplir ssi silvupl/

    Molim vas potpiite ovde. Signez ici, sil vous plat. /sinje isi silvupl/

    Da li mogu, molim vas, dadobijem vau kreditnu karticu zaekstra trokove u sobi?

    Puis-je avoir votre carte de crditpour les supplments non comprisdans le prix de la chambre?

    /pui- avua votr kart d kredipur le siplemannonkompri danl pri d la br/

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    U koliko sati i gde je doruak? A quelle heure et o sert-on le petitdjeuner?

    /a kl r e u sr-tonl ptidene/

    Gde se nalazi teretana / spacentar /prostorija sa internetom/

    bar?

    O se trouve la salle de gym / le spa/ le point Internet / le bar?

    /u s truv la sal d im / l spa /l puenentrnet / l bar/

    Problemi i zahtevi Les inconvnients et les demandes /lez- enkonvenjane le dmand/

    Dobar dan. Zovem iz sobe ___. Bonjour. Jappelle de la chambre___.

    /bonur / apl d la amb/

    Klima / sef / svetlo /TV / kljune radi.

    Lair-conditionn / le coffre-fort /la tlvision / la clef ne fonctionnepas.

    /lr kdisjone / l kofrfor / latelevizjon/l a kle n fonksjon pa/

    Imamo problem sa tuem / WColjom / lavaboom.

    Il y a un problme avec la douche /les toilettes / le lavabo.

    /il j- a npoblm avk la du / letualt / l lavabo/

    Da li moete, molim vas, dapoaljete nekog da to popravi?

    Pouvez vous envoyer quelquunpour le / la / les rparer?

    /puve vuz- anvuaje kelknpur l/la/le repare/

    Da li moemo da dobijemo jojedan pokriva /jastuk / ofinger /sapun / ampon / toalet papir?

    Pourrions-nous avoir une couvertu-re / un oreiller / un cintre / un s avon/ un shampoing / du papier toilettessupplmentaire, sil vous plat?

    /pujon-nu avua in kuvrtir /n- orje / sentr / n savon

    / n anpuen/ di papje tualtsiplemant silvupl/

    Da li moemo da dobijemo boljusobu?

    Pouvons-nous avoir une meilleurechambre?

    /puvon-nu avuar in mjr anbr /

    Da li mogu da dobijem mapu,molim vas.

    Avez-vous un plan, sil vous plat? /ave-vu plansilvupl/

    Odlazak Le dpart /l depar/

    Do koliko sati treba da se odjavi-mo iz hotela?

    A quelle heure faut-il quitter lhtel? /a kl r fo-til kite lotl/

    Da li moete da poaljete nekogpo torbe?

    Pouvez-vous envoyer quelquunchercher les bagages?

    /puve-vu anvwaje kelkn rele baga/

    Voleo/la bih da se odjavim izhotela. Soba br.___.

    Je voudrais quitter lhtel. Je suisdans la chambre numro ___.

    / vud kite lotl/ sui danlaanbr nimero/

  • 7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste

    5/16

    5

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Da li mogu da dobijem raun,molim vas.

    Puis-je avoir laddition, sil vousplat?

    /pui- avua ladisjonsilvupl/

    Uzeli smo flau / limenku ___ izmini bara.

    Nous nous sommes servis unebouteille / une cannette de ___ au

    mini bar.

    /nu nu som srvi in butj/in kantd / o mini bar/

    Nismo imali... Nous navons pas eu... /nu navonpa i/

    Plaam gotovinom / karticom. Je paye en espces / par cartebancaire.

    / pj an-sps / par kart bankr/

    Molim vas, da li moete daotkaete depozit za dodatneusluge sa kreditne kartice?

    Sil vous plat, pouvez-vous annulerle prlvement de dpt sur macarte de crdit?

    /sil vu pl puve-vu anile lprelvmand depo si ma kartd kredi/

    Da li moete da pozovete taksi,molim vas?

    Pouvez-vous mappeler un taxi, silvous plat?

    /puve-vu maple taksi sil vu pl/

    Hvala. Zaista nam je bio prijatanboravak. Merci. Notre sjour a vraiment ttrs agrable. /mrsi notr seur a vrman

    etetrz- agreabl/

    KORISNO! UTILE!

    Jednokrevetna soba Chambre simple /anbr senpl/

    Dvokrevetna soba za jednuosobu

    Chambre double pour unepersonne

    /anbr dubl pur in prson/

    Trokrevetna soba Chambre triple. /anbr tripl/

    Krevetac Lit pour enfants. /li pur anfan/

    Soba za ne/puae Chambre non/ fumeur. /anbr nonfimr/

    Tiha soba Chambre calme. /anbr kalm/

    Sa terasom Avec balcon. /avk balkon/

    Sa pogledom Avec vue. /avk vi/

    Pun / polu pansion Demi-pension / pension complte. /dmipansjon/ pansjonkonplt/

    Sa dorukom Avec petit djeuner. /avk pti dene/

    Usluga u sobi Service dtage. /srvis deta/

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

    3ZA BAVA I R EK RE AC IJA S OR TI ES ET LO IS IR S AUD IO 3.0

    Dobar dan. Mogu li da dobijeminformacije o...

    Bonjour. Jaimerais avoir quelquesinformations sur...

    /bonur mr avuar klkz-enformasjonsir/

    Da li moete da mi kaete ta jeinteresantno za turiste ovde?

    Pouvez-vous mindiquer les lieuxtouristiques dans les environs?

    /puve vu mendike le lj turistikdanlez- anviron/

    Da li postoji ... izlet autobusom? Y a-t-il ...des excursions ...en bus? /j-a-til dez- kskyrsjonanbis/

    ... obilazak ___ (mesto) brodom? ...des vires ___ en bateau? /de vire a anbato/

    Da li je blizu / daleko? Cest prs dici / loin? /s pr disi / luen/

    Koliko traje razgledanje / izlet?Le tour / lexcursion prend combiende temps?

    /l tur / lkskyrsjonprankonbjend tam/

    Koliko kota karta za odrasle/ decu?

    Quel est le prix dun billet p ouradulte / enfant?

    /kl l pri dnbij pur adilt/ anfan/

    Gde mogu kupiti karte za... ?O pourrais-je acheter un billetpour...? /u pur- ate

    nbij pur/

    Kada poinje / zavrava se?A quelle heure a commence / ase termine ?

    /a kl r sa komans / sa strmin/

    Kada je prva / poslednja tura?A quelle heure est le premier /dernier tour?

    /a kl r l prmje / drnje tur/

    Da li je pogodno za decu? Est-ce adapt aux enfants? /t-s adapte oz- anfan/

    Da li mogu da rezerviem mestoza ___ (dvoje odraslih i dvojedece), molim vas?

    Pourrais-je rserver des places pour___ (deux adultes et deux enfants),sil vous plat?

    /pur- rezrve de plas pur (dz-adilt e dz- anfan) sil vu pl/

  • 7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste

    6/16

    6

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    ta obuhvata ova karta?Quest-ce qui est couvert par ceticket?

    /k-s ki kuvr par s tik/

    Gde je mesto polaska /povratka?

    O se trouve le point de dpart /de retour?

    /u s truv l puend depar /d rtur/

    Gde se nalaze kafii / restorani/barovi / klubovi?

    O se trouvent les cafs / restau-rants / bars /clubs / botwes de nuit?

    /u s truv le kafe / rstoran/ bar/klb / buat d nui/

    Gde moemo da sluamomuziku uivo / pogledamopredstavu?

    O pouvons-nous couter de la mu-sique en live / voir un spectacle?

    /u puvon-nu ekute d la mizik anlajv / vuar nspktakl/

    KORISNO! UTILE!

    Razgledanje grada Tour de la ville /tur d la vil/

    Istorijske i kulturne znamenitosti Sites touristiques et historiques /sit turistik e istorik/

    Celodnevni / Poludnevni izlet Excursion dun jour / dunedemi-journe

    /kskirzjondnur / dindmiurne/

    Dogaaji / Festivali Evnements / Festivals /evenman/ fstival/

    Domaa radinost Centre artisanal /santr artizanal/

    Prodavnica suvenira Boutiques de souvenirs /butik d suvnir/

    Luna / Akva parkoviParcs damusements et dattrac-tions / parcs aquatiques

    /park damizmane datraksjon/park akuatik/

    Sportovi na vodi / Ekstremni

    sportovi

    Sports aquatiques / extrmes /spor akuatik / kstrm/

    Sportski objekti Equipements de sport /ekipmand spor/

    Dvorac / Katedrala / Trg Chteau / Cathdrale / Place /ato/ katedral / plas/

    Plaa / Planine / Jezera /Reka / Obala

    Plage / Montagnes / Lacs /Rivire / Cte /pla / mo

    ntanj / lak/ rivjr / kot/

    Zabava za celu porodicu / Aktiv-nosti za decu uz nadzor

    Loisirs pour toute la famille / Activi-ts pour enfants sous surveillance

    /luazir pur tut la famij / aktivitepur anfansu sirvjans/

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Muzeji / Pozorita / Koncerti /Galerija

    Muses / Thtres / Concerts /Galerie /mize / teatr / ko

    nsr / galri/

    Porodina / Studentska karta Billet de famille / dtudiant /bij d famij / detidjan/

    Popust Rduction /rediksjon/

    Prilaz za osobe sa invaliditetomAccs pour personnes mobilitrduite

    /aks pur prson a mobilite reduit/

    Iznajmljivanje automobila /bicikla

    Location de voitures / vlos /lokasjond vuatir / velo/

    Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

    4GDE JE...? O SE TROUVE...? AUDIO 4.0Kako da doem do...? Comment puis-je aller ...? /komanpui- ale a/

    Gde je najblii/a...?O se trouve le/la.... le/la plusproche?

    /u s truv l/la l/la pli pro/

    Idite levo / desno / izaite izzgrade.

    Allez gauche / droite / sortez delimmeuble.

    /ale a go / a druat / sorte dlimbl/

    Idite pravo / nekih 100 m.Allez tout droit / une centaine de

    mtres./ale tu drua in santn d mtr/

    Pratite put... Suivez la route... /suive la rut/

    ... do kraja... ...jusquau bout de... /usko bu d/

    ... dok ne stignete do... jusqu larrive / au... /uska larive a/ o/

    Skrenite u prvu / drugu / treuulicu desno / levo.

    Prenez la premire / deuxime /troisime rue droite / gauche

    /prne la prmjr / dzjm /truazjm ri a druat / go

    Zatim... Alors... /alor/

  • 7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste

    7/16

    7

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Nakon toga... Ensuite... /ansuit/

    Skrenite levo / desno kod... Tournez gauche / droite / au /turne a go / a druat a / o/

    Proite pored... Passez ct de... /pase a kote d/

    Idite uz / niz brdo. Montez / descendez ... /monte / desande/

    Preite preko puta... Traversez la route... /travrse la rut/

    Nalazi se sa leve / desne strane /na uglu / na kraju ulice.

    Cest du ct gauche / droit / langle / au bout de la rue.

    /s di kote go / duat / a langl /o bu d la ri/

    Gde je put do ___ (mesto)? O se trouve la route pou r aller ___?

    /u s truv la rut pur ale a/

    Gde je auto-put? O se trouve lautoroute? /u s truv lotorut/

    Da li postoji putokaz? Est-ce indiqu? /t s endike/

    Pratite znakove do___ (mesto). Suivez les indications jusqu... /suive lez- endikasjoniska/

    Iskljuite se s puta kod ___(mesto).

    Quittez la route ___. /kite la rut a/

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    KORISNO! UTILE!

    Preko puta En face de /anfas d/

    Pored A ct de /a kote d/

    Blizu Prs de /pr d/

    Raskrsnica Carrefour / Croisement /karfur / kruazman/

    Ravanje Bifurcation /bifirkasjon/

    Prvi / drugi / trei semafor Premier / deuxime / troisime feu /prmje / dzjm / truazjm f/

    Preko mosta De lautre ct du pont /d lotr kote di pont/

    Kroz tunel Traverser un tunnel /travrse ntinl/

    eleznika / autobuska stanica Gare ferroviaire / routire /gar frovjr/rutjr/

    Mesto ukrcavanja na trajekt Point dembarquement sur le ferry /puendanbarkmsir l fri/

    Luka Port /por/

    Biciklistika / peaka staza Piste cycliste / sentier pdestre /pist siklist / santje pedstr/

    Parking Parking /parki/

    Na krunom toku Au rond-point /o ronpuen/

    Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

    5U KAFIU/ RESTORAN U AU CAF/ AU RESTAURANT AUDIO 5.0

    Da li moemo neto da popije-mo ovde?

    Pouvons-nous juste prendre unverre ici? /puvo

    n-nu ist prandr nvr isi/

    Dobar dan. Da li imate sto zadvoje / troje / etvoro?

    Bonjour. Vous avez une table pour2/3/4 personnes...?

    /bonur / vuz- ave in tabl pur d /tru/ katr prson/

    Da li je ovaj sto / mestoslobodno?

    Cette table / cette chaise est libre? /st tabl / st z libr/

  • 7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste

    8/16

    8

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Dobar dan. Molim vas, da limoemo da pogledamo kartupia / jelovnik / vinsku kartu?

    Bonjour. Pouvons-nous voir lacarte des boissons / le menu / lacarte des vins, sil vous plat ?

    /bonur / puvonnu var la kart debason/ l mni / la kart de vensil vu pl/

    Da li moemo da sednemo

    unutra / napolju?

    Pouvons-nous nous asseoir

    lintrieur / dehors?

    /puvon-nu nuz- asar a lenterjr

    / dor/Da li imate...? Avez-vous...? /ave vu/

    ta je ovo? Quest-ce que cest? /k-s k s/

    ta vi preporuujete? Quest-ce que vous recommandez? /k-s k vu rkomande/

    Ja u uzeti... Je vais prendre... / ve prandr/

    Da, molim. Oui, sil vous plat. /ui sil vu pl/

    Ne, hvala. Non, merci. /nonmrsi/

    Oprostite, da li mogu / moemoda dobijem / dobijemo jo

    jedno...

    Excusez-moi, est-ce que je peux/ nous pouvons avoir encore un/ une...

    /kskize-ma -s k p / nu

    puvon

    avar an

    kor n

    / in/

    Oprostite, ja sam naruio/la...Ovo je/nije...

    Excusez-moi, jai command...C'est/ce nest pas...

    /kskize-ma e komande / se /s n pa/

    Sve je u redu, hvala. Tout va bien, merci. /tu va bjenmrsi/

    Oprostite, gde je toalet? Excusez-moi, o sont les toilettes ? /kskize ma u sonle talt/

    Oprostite, da li moemo dadobijemo raun?

    Excusez-moi, pouvons-nous avoirladdition?

    /kskize ma puvon-nu avarladisjon/

    Platiu gotovinom / karticom.Je vais payer en espces / avec macarte bancaire.

    / ve peje an- sps / avk makart bankr/

    Izvinite, ovo nije u redu. Mi ni-smo naruili... Mi smo naruili...

    Excusez-moi, je crois quil y a unproblme. Nous navons pas com-mand... Nous avons command...

    /kskize-ma kra kil j- a npoblm / nu navonpa komande

    / nuz-avonkomande /

    Hvala, dovienja. Merci. Au revoir. /mrsi /o rva:r/

    KORISNE REI / FRAZE MOTS UTILES / EXPRESSIONS

    Mali / veliki Petit / grand /pti / gran/

    Flaa... Une bouteille de... /in butj d/

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    aa... Un verre de... /nvr d/

    Mineralna gazirana / negaziranavoda

    De leau minrale gazeuse / plate /d lo mineral gazz / plat/

    Sa ledom/ bez leda Avec / sans glaons /avk / san

    glason

    /Sa limunom Avec du citron /avk di sitron/

    Svee ceeni sok od pomo-rande

    Un jus dorange presse /ni doran prese/

    Koje pivo imate? Svetlo? /Tamno?

    Quelles bires avez-vous? Blonde?/ Brune? /kl bj ave-vu / blo

    nd/brin/

    Koje vone sokove imate? Quels jus de fruit avez-vous ? /kl i d frui ave-vu/

  • 7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste

    9/16

    9

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

    6KUPOVINA LES ACHATS AUDIO 6.0

    Gde je najblii supermarket /prodavnica?

    O est le supermarch / magasin leplus proche ?

    /u l siprmare / magazenlpli pro/

    Koje je radno vreme? Quels sont ses horaires douverture? /kl sonsez- orr duvrtir/

    Gde mogu da pronaem /kupim...?

    O puis-je trouver...? /u pui- truve/

    Da li imate? Avez-vous...? /ave-vu/

    Koliko kota / kotaju? Combien a cote / coutent ? /konbjensa kut/ kut/

    Da li mogu da platim karticom?Je peux payer avec ma cartebancaire? / p peje avk ma kart ba

    nkr/

    Da li mogu da kupim telefonskukarticu?

    Avez-vous une carte tlphonique? /ave-vu in kart telefonik/

    Da li postoji oping mol / autletblizu?

    Y a-t-il un centre commercial /des magasins prix dusine proximit ?

    /j- a-til nsantr komrsjal / demagazena pri dizin a proksimite/

    Da li je ovo na rasprodaji? Ceci est en soldes? /ssi t-ansold/

    Da li imate... Vous avez ceci en... /vuz- ave ssi an

    /Veliina ___ (broj) Taille / ___ /taj/

    Plava / crna / bela / crvena /zelena / narandasta

    Bleu / noir / blanc / rouge / vert/ orange /bl /nur /bla

    n/ ru / vr / oran/

    uta / ljubiasta / roze / siva/ braon

    Jaune / violet / rose / gris / marron /on / vjol / roz / gri / maron/

    Gde mogu da probam...? O puis-je essayer ceci...? /u pui- esje ssi/

    Uzeu ovo/ove. Je prends ceci. / pranssi/

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Ne ovo/ove. Pas ceci. /pa ssi/

    Gde mogu da platim? O est la caisse, sil vous plat? /u la ks sil vu pl/

    Cenjkanje Marchander /marande/

    Dau vam ___ (iznos). Je vous donne ___. / vu don/

    To je previe. Cest trop. /s tro/

    U redu, ___ (iznos). Daccord, ___. /dakor/

    KORISNO! UTILE!

    Kusur Monnaie /mon/

    Raun Ticket de caisse /facture /tik d ks /faktir/

    Novine / asopisi / cigarete Journaux / magazines / cigarettes /urno / magazin / sigart/

    Upalja / baterije / maramice Briquet / piles / mouchoirs /brik / pil / muwar/

    Suveniri Souvenirs /suvnir/

    Voda Leau /lo/Hleb Le pain /l pen/

    Mleko Le lait /l l/

    Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

    7NOVAC I BROJEVI LARGENT ET LES NOMBRES AUDIO 7.0

    Koliko kota/ju ovaj / ovi?Combien cote ce/cette / coutentces? /ko

    nbjenkut s / st / kut se/

    Traim niu cenu... Je cherche (...) prix bas... / r a pri ba/

    Da li dajete popust za ...porodice?

    Vous faites des rductions pour ...les familles? /vu ft de rediksjo

    npur le famij/

    za grupe? pour les groupes ? pur le grup/

  • 7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste

    10/16

    10

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    za tri / etiri komada? pour 3/4 articles? /pur tru/ katr artikl/

    Da li je ___ (naziv kartice) uredu?

    Est-ce que vous acceptez la carte___?

    /-s k vuz- akspte la kart/

    Da li moete opet da provuetekarticu?

    Vous pouvez passer ma carte uneseconde fois?

    /vu puve pase ma kart insgond fa/

    Da li treba da platim sada? Faut-il payer tout de suite? /fo-til peje tu d suit/

    Manje / vie Moins / plus /men/ pli/

    To je preskupo. Cest trop cher. /s tro r/

    Da li mi moete dati sitno za...?Vous pouvez me faire la monnaiede...?

    /vu puve m fr la mon d/

    Izvinite, nemam nita sitno. Dsol, je nai pas de monnaie. /dezole ne pa d mon/

    Izvinite, ali dao/la sam vam

    dvadeseticu.

    Excusez-moi, mais je vous ai

    donn un billet de vingt.

    /kskize-ma m vuz- e done

    nbij dven/

    Ovo nije taan kusur.Vous ne mavez pas bien rendu lamonnaie.

    /vu n mave pa bjenrandy lamon/

    Gde je najblii bankomat /menjanica?

    O se trouve le distributeur debillets / le bureau de change le plusproche ?

    /u s truv l distribitr d bij / lbiro d an l pli pro/

    MENJANICA LE BUREAU DE CHANGE

    Dobar dan. Molim vas, koliki jekurs za ___ (valuta)?

    Bonjour. Quel est le taux de changepour ___? /bo

    nur/ kl l to d an pur/

    Kupovni / Prodajni Taux dachat / de vente /to daa / d vant/

    Voleo/la bih da razmenim ___(iznos).

    Je voudrais changer ___. / vudr ane/

    Koliki je najpovoljniji kurs kojinudite?

    Quel est le meilleur taux que vousproposez?

    /kl l mjr to k vu propoze/

    Kako hoete da vam isplatimnovac?

    Quelles coupures voulez-vous? /kl kupir vule-vu/

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Desetice / Dvadesetice / Pede-setice / Stotine

    Des billets de dix / vingt / cinquante/ cent?

    /de bij d dis / ven/ senkant/ san/

    BROJEVI LES NOMBRES

    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,

    un deux, trois, quatre, cinq, six, sept,

    huit, neuf, dix/nd, trua, katr, senk, sis, st,uit, nf, dis/

    11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18,19, 20,

    onze, douze, treize, quatorze,quinze, seize, dix-sept, dix-huit,dix-neuf, vingt

    /onz, duz, trz, katorz, kenz, sz,disst, dizuit, diznf, ven/

    21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28,29, 30,

    vingt et un, vingt-deux, vingt-trois,vingt-quatre, vingt-cinq, vingt-six,vingt-sept, vingt-huit, vingt-neuf,trente

    /vene n/ vend/ ventrua/venkatr/ vensenk/ vensis/ venst/ venuit/ vennf/ trant/

    31, 32... trente et un, trente-deux... /trant e n/ trant d/

    40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 1000 quarante, cinquante, soixante,soixante-dix, quatre-vingts, quatre-vingt-dix, cent, mille

    /karan

    t,/ sen

    kan

    t/ su

    asan

    t/suasantdis/ katrven/ katr-vendis/ san/ mil/

    71, 72, 73...soixante et onze,soixante-douze,soixante-treize...

    /suasant e onz / suasant duz /suasant trz/

    81, 82, 83...quatre-vingt-un, quatre-vingt-deux, quatre-vingt-trois...

    /katrvent- n/ katrvend /katrventra/

    91, 92, 93...quatre-vingt-onze, quatre-vingt-douze, quatre-vingt-treize...

    /katrvent-onz / katrvenduz /katrventrz

    KORISNO! UTILE!

    Valuta Devise /dviz/

    Platiti unapred Payer en avance /peje an- avans/

    Taksa / Naplata Taxes / Frais /taks / fr/

    Dodatak Supplment /sipleman/

    Procenat Pourcentage /pursanta/

    Jeftino Bon march / bonmare/

  • 7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste

    11/16

    11

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Povraaj novca Remboursement /ranbursman/

    Evri Euros /ro/

    Funte Livres /livr/

    Dolari Dollars /dolar/

    Cene Les prix /le pri/

    0.80 quatre-vingts centimes /katrvensantim/

    3.50 trois euros cinquante (centimes) /trua ro senkant/ santim/

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    6.99six euros quatre-vingt dix-neuf(centimes) /sis ro katrve

    ndiznf /santim/

    5.25 cinq livres vingt-cinq pence / senk livr vensenk pns/

    90p quatre-vingt dix centimes /katrvendiz santim/

    $ 40.00 quarante dollars /karant dolar/

    50c cinquante centimes /senkant santim/

    Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

    8KOD LEKARA / U APOTECI CHEZ LE MDECIN / A LA

    PHARMACIEAUDIO 8.0

    U apoteci A la pharmacie /a la farmasi/

    Dobar dan. Treba mi neto za...Bonjour. Jai besoin dun mdica-ment pour

    /bonur e bzundnmedi-kamanpur/

    Da li imate...? Avez-vous? /ave-vu/

    KOD LEKARA CHEZ LE MDECIN

    Zovite hitnu pomo! Appelez les secours! /aple le skur/

    Gde se nalazi najblii domzdravlja / bolnica?

    O est le centre mdical / lhpitalle plus proche?

    /u l santr medikal / lopital lpli pro/

    Oseam / Imam Je ressens / jai / rsan/ e/

    ... bol u... mal / au... /mal a / o/

    ... problem sa... un problme avec /nproblm avk/

    Boli... kada pomeram. Jai mal quand je bouge. /e mal kan bu/

    ... neprekidno. sans arrt. /sanz- ar/

  • 7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste

    12/16

    12

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Ne mogu da je / ih pomerim. Je ne peux pas le / les bouger . / n p pa l / le bue/

    Poelo je pre ___ (broj) sati /dana.

    Cela a commenc il y a ___ heures/ jours. /sla a koma

    nse il j- a r / ur/

    ta treba da uradim? Que dois-je faire? /k da fr/

    Lezite. Couchez-vous /kue vu/

    Odmorite... Reposez-vous /rpoze vu/

    Koliko dugo? Combien de temps? /konbjend tan/

    Da li mogu da jedem/pijem? Je peux manger / boire? / p mane/ bar/

    Samo tenost. Que du liquide. /k di likid/

    Bez vrste hrane. Pas de nourriture solide. /pa d nuritir solid/

    Zdravstveni problemi Problmes mdicaux /problm mediko/

    Bolno Douloureux/se /dulur/dulurz/Alergija na Allergique /au /alrik a/o/

    Osip Lurticaire /lirtikr/

    Ujed / ubod insekta La morsure / piqre dinsecte /la morsir / pikir denskt/

    Stomane tegobe Les troubles intestinaux /le trubl entstino/

    Munina La nause /la noze/

    Kaalj La toux /la tu/

    Posekotina Lincision /lensizjon/

    Dijareja La diarrhea /la djare/

    Infekcija Linfection /lenfksjon/

    Povraanje Le vomissement /l vomisman/

    Ukoen Raide /rd/

    Oteen Gonfl /gonfle/

    Izvrnut Tordu /tordy/

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Uganut Foul /fule/

    Polomljen Cass /kase/

    Utrnut Engourdi / fourmillant /angurdi / furmijan/

    Telo Le corps /l kor/Koa La peau /la po/

    Glava La tte /la tt/

    Oi Les yeux /lez- j/

    Ui Les oreilles /lez- orj/

    Nos Le nez /l ne/

    Usta La bouche /la bu/

    Zubi Les dents /le dan/

    Jezik La langue /la lang/

    Usne Les lvres /le lvr/

    Vrat Le cou /l ku/

    Rame Lpaule /lepol/

    Ruka Le bras /l bra/

    aka La main /la men/

    Prst/i Le/les doigt/s /l /le da/

    Grudi La poitrine /la patrin/

    Lea Le dos /l do/

    Noga La jambe /la anb/

    Butina La cuisse /la kuis/

    Koleno Le genou /l nu/

    Stopalo Le pied /l pje/

    Peta Le talon /l talon/

  • 7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste

    13/16

    13

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Prsti na nogama Les orteils /lez- ortj/

    Disanje La respiration /la rspirasjon/

    Priruna apoteka Trousse de secours /trus d skur/

    Gel / krema Le gel / la crme /l l / la krm/Visoka zatita Haute protection /ot protksjon/

    Posle sunanja Aprs soleil /apr solj/

    Tablete za alergijuLes pilules / comprims antial-lergiques /le pilil/ ko

    nprime antialrik/

    Tablete / krema na bazi antihi-stamina

    Les comprims / la crme antihista-minique /s/

    /le konprime / la krm antii-staminik/

    Kapi Les gouttes /le gut/

    Krema / puder / tablete na baziantibiotika La crme / poudre / les comprimsantibiotique /s/ /la krm / pudr / le kon

    primeantibjotik/

    Antiseptik Antiseptique /antisptik/

    Vlane maramice Les lingettes humides /le lent imid/

    Aspirin Laspirine /laspirin/

    Lekovi protiv bolova Les mdicaments anti-douleurs /le medikamantidulr/

    Sirup Le sirop /l siro/

    Sprej Larosol /laerosol/

    Flasteri Les sparadraps /le sparadra/Vata La ouate /la at/

    Zavoj Le bandage /l banda/

    Gaza La gaze /la gaz/

    Ampula Lampoule /lanpul/

    Vakcina / injekcija Le vaccin / la piqre /l vaksen/ la pikir/

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

    9DANI I SATI LES JOURS ET LES HEURES AUDIO 9.0

    Dani Les jours /le ur/

    Radni dani Ouvrables /uvrabl/

    Ponedeljak Lundi /lndi/

    Utorak Mardi /mardi/

    Sreda Mercredi /mrkrdi/etvrtak Jeudi /di/

    Petak Vendredi /vandrdi/

    Vikend Le week-end /l uknd/

    Subota Samedi /samdi/

    Nedelja Dimanche /diman/

    U ponedeljak Lundi /ldi/

    U utorak Mardi /mardi/Sati Les heures /lez- r/

    U 12:00 A midi / douze heures /a midi / duz r/

    12:05 douze heures cinq /duz r senk/

    12:10 douze heures dix /duz r dis/

    12:15 douze heures quinze duz r kenz/

  • 7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste

    14/16

    14

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    12:20 douze heures vingt /duz r ven/

    12:25 douze heures vingt-cinq /duz r vensenk/

    12:30 douze heures trente /duz r trant/

    12:35 douze heures trente-cinq /duz r trant senk/

    12:40 douze heures quarante /duz r karant/

    12:45 douze heures quarante-cinq /duz r karant senk/

    12:50 douze heures cinquante /duz r senkant/

    12:55 douze heures cinquante-cinq /duz r senkant senk/

    KORISNO! UTILE!

    Jedna nedelja Une semaine /in smn/

    Deset dana Dix jours /dis ur/

    Od ponoi do podneva Le matin /l maten/

    Od podneva do ponoi Laprs-midi / le soir /laprmidi/ l sar/

    Za nekoliko / deset / dvadeset /trideset minuta

    Dans quelques / dix / vingt / trenteminutes

    /danklk / dis/ ven/ trantminit/

    Jue Hier /jr/

    Danas Aujourdhui /ourdui/

    Sutra Demain /dmen/

    Prekjue Avant-hier /avantjr/

    Prekosutra Aprs-demain /aprdmen/

    Prole noi / nedelje / mesecaHier soir / la semaine dernire / lemois dernier

    /jr sar / la smn drnjr / lma drnje/

    Naredne nedelje / narednogmeseca

    La semaine prochaine / le moisprochain /la smn pron / l ma proe

    n/

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Ujutru / ovog jutra Le matin / ce matin /l maten/ s maten/

    Popodne / ovog popodneva Laprs-midi / cet aprs-midi /laprmidi / st aprmidi/

    Uvee / ove veeri Le soir / ce soir /l sar / s sar/

    Nou La nuit /la nui/

    Podne Midi /midi/Pono Minuit /minui/

    U julu En juillet /anuij/

    U avgustu En aot /an- u/

    U septembru En septembre /ansptanbr/

    Leti En t /an- ete/

  • 7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste

    15/16

    15

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Na www.novosti.rs sluajte taan izgovor

    10UPOZNAVANJE LES RENCONTRES AUDIO 10.0

    Odakle ste? Do venez-vous? /du vne-vu/

    Moje ime je ___. Je mappelle ___ . / mapl/

    Drago mi je. Enchant/e. /anante/

    Ja sam iz Srbije. Je suis de Serbie. / sui d srbi/

    Gde ivite? O vivez-vous? /u vive vu/

    Ja ivim u ___ (mesto). Je vis ___. / vi a /

    ime se bavite? Vous faites quoi dans la vie? /vu ft ku danla vi/

    Ja sam ___ (zanimanje) / student/ ak.

    Je suis ___ / tudiant / lycen. / sui / etidjan/ liseen/

    ta studirate? Quelles tudes faites-vous? /kl etid ft-vu/

    Da li uivate na odmoru? Vous passez dagrables vacances? /vu pase dagreabl vakans/

    Da li ste videli / posetili...? Vous avez vu / visit...? /vuz- ave vi / vizite/

    Videli smo / posetili smo... Nous avons vu / visit... /nuz- avon

    vi / vizite/

    ta preporuujete da obiemo?Quest ce que vous nous recom-mandez de visiter?

    /k s k vu nu rkomanded vizite/

    Da li biste eleli pie? Vous prenez un verre? /vu prne nvr/

    elite li da nam se pridruite? Voulez-vous vous joindre nous? /vule-vu vu endr a nu/

    Da li biste voleli da odemo napie / veeru?

    Vous voulez que lon aille prendreun verre / dner?

    /vu vule k lon-aj prandr nvr / dine/

    Srpski FrancuskiKako se itaFonetska transkripcija

    Da li biste mi dali vas broj tele-fona / vau email adresu / vizitkartu / skajp adresu?

    Puis-je avoir votre numro detlphone / votre adresse mail /votre carte de visite / votre pseudopour skype?

    /pui- avar votr nimero d telefon/ votr adrs maj / votr kart d visit/ votr psdo pur skajp/

    Gde ste odseli? O tes-vous log/s? /u t-vu loe/Uivajte u odmoru. Passez de bonnes vacances. /pase d bon vakans/

    Biemo u kontaktu. Restons en contact. /rstonankontakt/

    Izdava: Kompanija Novosti a.d. Direktor i glavni urednik: Manojlo VukotiArt direktor: Marko Markovi Prepress: Ana TeoviRenik pripremio: Owen Owen, Beograd tampa: Politika a.d.

    PAZNJA! IZGOVOR! primer

    fonetski znak izgovor t /ete/

    e zatvoreno e /e,,er,ed,ez,ai/ cest /s/

    otvoreno e /,,ei,ai/ petite /ptit/

    nemo ili muklo e heure /r/

    namestite usne za izgovor glasa "o"pa izgovorite "e" lieu /lj/

    h ne izgovara se nikada hotel /otl/

    an nosno ili nazalno a /an, am, em, en/ enfant /anfan/

    n nosno ili nazalno e /aim, ain, im, in/ pain /pn/

    on nosno ili nazalno o /on, om/ non /non/

    n nosno ili nazalno /un, um/ un / n/

    u j polusamoglasnici moi /mua/, travail /travaj/

    , nj, /ch/, /gn/ /j, g+e, i, y/ chose /oz/, montagne /montanj/,bonjour /bonur/

  • 7/22/2019 Recnik francuskog jezika za turiste

    16/16

    16