receptor con cd sintoamplificatore … basicas de la radio ... 9 para escuchar la radio ..... 9...

203
INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KD-LX555R CD RECEIVER RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD RADIOODTWARZACZ CD РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ ESPAÑOL ITALIANO РУCCKИЙ POLSKI Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej instrukcji. Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. S KD-LX555R SSM 10 8 9 11 12 ATT SOURCE Esta unidad está equipada con la demostración en indicación. Para cancelarla, consulte la página 8. L’unità prevede la funzione demo del display. Per annullare tale funzione, vedere pagina 8. Po włàczeniu radioodtwarzacza može zostaç uaktywniony tryb demonstracyjny. Aby uzyskaç informacje o jego anulowaniu, patrz str. 8. Данное устройство имеет функцию демонстрации на экране дисплея. Порядок ее отмены смотрите на странице 8. P ASSWORD: For Customer Use: Enter below the password you have entered for your security lock. Retain this password for future reference. PIM176600 [E]

Upload: nguyentruc

Post on 05-Oct-2018

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

LVT1008-002A [E]

INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONIINSTRUKCJA OBS¸UGI

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

KD-LX555R

CD RECEIVERRECEPTOR CON CDSINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CDRADIOODTWARZACZ CDРЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ

ES

PAÑ

OL

ITA

LIA

NO

РУ

CC

ЙP

OL

SK

IPara la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.Informacje o montažu urzàdzenia i podłàczaniu przewodów zamieszczono w odr∏bnej instrukcji.Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.

S

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Esta unidad está equipada con la demostración en indicación. Para cancelarla, consultela página 8.

L’unità prevede la funzione demo del display. Per annullare tale funzione, vedere pagina 8.Po włàczeniu radioodtwarzacza može zostaç uaktywniony tryb demonstracyjny. Aby

uzyskaç informacje o jego anulowaniu, patrz str. 8.Данное устройство имеет функцию демонстрации на экране дисплея. Порядок ее

отмены смотрите на странице 8.

PASSWORD:

For Customer Use:Enter below the password youhave entered for your securitylock.Retain this password for futurereference.

PIM176600[E]

COVER_KD-LX555R[E].p65 12/12/02, 6:50 PM3

Page 2: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

2

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

Etiquetas de posición y reproducción

Placa de nombre/Especificaciones

Parte inferior de la unidad principal

AVISO IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LASERPrecauciones:1.PRODUCTO LASER CLASE 12.PRECAUCION: Radiación láser invisible cuando se

abre o hay seguro de interbloqueo averiado odefectuoso. Evite la exposición directa a los haces.

3.PRECAUCION: No abra la cubierta superior. En elinterior no hay piezas que pueda reparar el usuario.Solicite el servicio a personal de servicio debidamentecualificado.

4.PRECAUCION: Este reproductor de CD utilizaradiación láser invisible, sin embargo, está equipadocon interruptores de seguridad para no emitir radiaciónal descargar los CD. Es peligroso cancelar losinterruptores de seguridad.

5.PRECAUCION: El uso de controles, ajustes oprocedimientos distintos de los especificados en elpresente manual puede producir una peligrosaexposición a la radiación.

PRECAUCION sobre el ajuste del volumenLos discos producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Si ajusta el nivel de volumen para elsintonizador, por ejemplo, los altavoces podrían dañarse debido a un repentino aumento del nivel de salida.Por lo tanto, antes de reproducir un disco, disminuya el volumen y ajústelo al nivel deseado durante lareproducción.

Nota:Por razones de seguridad, esta unidad está provista con una tarjeta de ID. numerada, y el mismo No. de ID.está impreso en el chasis de la unidad. Conserve la tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará alas autoridades para identificar su unidad si es robada.

Cómo reposicionar su unidad

Pulse el botón de reposición en el panel frontal utilizando un bolígrafoo una herramienta similar.Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado.

Nota:También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted—como porejemplo los canales preajustados o los ajustes de sonido.

Precaucion: Este producto contiene un componente láser de clase superior a la Clase 1.

CLASSLASER

1PRODUCT

CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)

ADVARSEL: Usynlig laser-stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt-telse for stråling. (d)

VARNING: Osynlig laser-strålning när denna del är öppnad och spärren ärurkopplad. Betrakta ejstrålen. (s)

VARO: Avattaessa jasuojalukitus ohitettaessaolet alttiina näkymättö-mälle lasersäteilylle.Älä katso säteeseen. (f)

SP02-03KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM2

Page 3: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

3

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso,por favor lea detenidamente estemanual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.

CONTENIDOCómo reposicionar su unidad .................. 2

UBICACIÓN DE LOS BOTONES .......... 4Panel de Control ...................................... 4• Cómo usar el botón BAND MODE (M) ... 4Control remoto ......................................... 5Preparación del controlador remoto ......... 6

OPERACIONES BASICAS ................. 7Conexión de la alimentación .................... 7Cancelación de la demostración ................. 8Ajuste del reloj ......................................... 8

OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO ... 9Para escuchar la radio ............................. 9Cómo almacenar emisoras en la memoria ... 10Cómo sintonizar una emisora preajustada ... 11

OPERACIONES DE RDS .................. 12Qué puede hacer con RDS ...................... 12Otras convenientes funciones y ajustes

de RDS .................................................. 16

OPERACIONES DE CD .................... 19Para reproducir un CD ............................. 19Cómo encontrar una pista o un punto

determinado de un CD ........................... 20Selección de los modos de reproducción

del CD ................................................... 20Prohibición de la expulsión del disco ....... 21Reproducción del CD Text ....................... 21

INTRODUCCION DE MP3 ................ 22¿Qué es MP3? ......................................... 22¿Cómo se graban y reproducen los

archivos MP3? ....................................... 22

OPERACIONES DE MP3 .................. 24Reproducción de un disco MP3 ............... 24Cambio de la información en pantalla ...... 25Localización de un archivo o de un

pasaje específico en un disco MP3 ....... 26Selección de los modos de

reproducción MP3 ................................. 27

AJUSTES DEL SONIDO ................... 29Ajuste del sonido ...................................... 29

Selección de los modos de sonidopreajustados (iEQ: i-ecualización) ......... 29

Cómo almacenar sus propios ajustesde sonido ............................................... 30

OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ..... 31Cambio de los ajustes generales (PSM) ... 31Asignación de nombres a las fuentes ...... 35Uso del bloqueo de seguridad ................. 36

OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD ... 38Reproducción de los discos ..................... 38Selección de los modos de reproducción .... 40

OPERACIONES DE LOSCOMPONENTES EXTERIORE........... 42

Reproducción de los componentesexteriores ............................................... 42

OPERACIONES DEL SINTONIZADORDE DAB ................................... 43

Cómo sintonizar un “ensemble” y unode los servicios ...................................... 43

Cómo guardar los servicios DABen la memoria........................................ 44

Cómo sintonizar un servicio DABpreajustado ............................................ 45

Qué más puede hacer con el DAB .......... 46

LOCALIZACION DE AVERIAS ............ 47

MANTENIMIENTO ......................... 50Manejo de los discos ............................... 50

ESPECIFICACIONES ...................... 51

ANTES DE USAR*Para fines de seguridad....• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es

muy peligroso conducir si no se escuchan lossonidos exteriores.

• Detenga el automóvil antes de efectuar cualquieroperación complicada.

*Temperatura dentro del automóvil....Si ha dejado el automóvil estacionado durante largotiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidadhasta que se normalice la temperatura del habitáculo.

Este receptor está equipado con la funciónde control remoto en el volante de dirección.Si su vehículo está equipado con controlremoto en el volante de dirección, podrá hacerfuncionar este receptor utilizando dicho control.• En cuanto a las conexiones necesarias

para utilizar esta función, consulte con elmanual de instalación/conexiones(volumen separado).

SP02-03KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM3

Page 4: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

4

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

UBICACIÓN DE LOS BOTONES

*El panel de control se desliza cuando se pulsa ON CLOSE.*Cuando usted pulse OFF 0, el panel pantalla se mueve hacia abajo, y aparece la ranura de carga del CD.

9 Botón BAND MODE (M)• También funciona como botones SSM cuando se

pulsa junto con el botón DISP (D).p Botón SOURCE ATT (atenuador)q Botón EQ (ecualización)w Botón MONO (monofónico)e Botones numéricosr Botón INT (búsqueda de introducción)t Botón RPT (repetición)y Botón RND (aleatorio)u Botón OFF 0 (expulsión)

1 Dial de control2 La ranura de carga del CD3 Panel indicador4 Sensor remoto5 Botones ¢ / 4

• ¢ / 4 también funciona comobotón ON o CLOSE.

6 Botón SEL (S) (selección)7 Botón TP/PTY (T) (Programa de Tráfico/

Tipo de programa)8 Botón DISP (D) (pantalla)

• También funciona como botones SSM cuando sepulsa junto con el botón BAND MODE (M).

Panel de Control

Cómo usar el botón BAND MODE (M):Tras pulsar BAND MODE(M), los botones numéricos y ¢ / 4 funcionarán comobotones para diferentes funciones (mientras “MODE” permanece en la pantalla).

Para usar estos botones como botones numéricos después de pulsar BAND MODE (M), nopulse ningún botón numérico durante 5 segundos para que “MODE” desaparezca de la pantalla.• Pulsando BAND MODE (M) otra vez también se borrará “MODE” de la pantalla.

Ej.: Cuando pulsa el botón 2 mientras se estáescuchando una emisora en FM

Indicador de cuenta atrás del tiempo

SSM

RND RPT INT EQ SEL TP/PTY DISP BANDMODE ATT MONO

SOURCE 93S T D M

OFF

1 7 82 10 115 1264

KD-LX555R

1 2 3 4 5

e6 7 8 9 p q w t yr u

M

BANDMODE

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

El indicador MO se enciende.

SP04-06KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM4

Page 5: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

5

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

Control remoto 3 • Selecciona las emisoras preajustadasmientras está escuchando la radio (o elsintonizador DAB).Cada vez que pulsa el botón, el número dela emisora preajustada (ensemble) aumenta,y se sintoniza la emisora seleccionada(ensemble).

• Salta al primer archivo de la carpeta anteriormientras está escuchando un disco MP3.Cada vez que pulsa el botón, podrádesplazarse a la carpeta anterior e iniciar lareproducción del primer archivo.

• Mientras está reproduciendo un disco MP3 oun cambiador de CD compatible con MP3;– Salta al disco anterior si lo pulsa por un

tiempo breve.– Salta a la carpeta anterior si lo pulsa y

mantiene pulsado.Nota: Mientras se está reproduciendo un

CD en un cambiador de CD, estohará saltar siempre al disco anterior.

4 Seleccione la modo de sonido.Cada vez que pulsa el botón, el modo desonido (iEQ) cambia.

5 • Selecciona la banda mientras estáescuchando una radiodifusión en FM (o elsintonizador DAB).Cada vez que pulsa el botón, la bandacambia.

• Salta al primer archivo de la carpetasiguiente mientras está escuchando undisco MP3.Cada vez que pulsa el botón, puededesplazarse a la carpeta siguiente e iniciarla reproducción del primer archivo.

• Mientras se reproduce un disco MP3 o uncambiador de CD compatible con MP3;– Salta al siguiente disco si lo pulsa por un

tiempo breve.– Salta a la carpeta siguiente si lo pulsa y

mantiene pulsado.Nota: Mientras se está reproduciendo un CD

en un cambiador de CD, esto harásaltar siempre al disco siguiente.

6 Seleccione la fuente.Cada vez que pulsa el botón, la fuentecambia.

7 Funciona igual que dial de control de launidad principal.Nota: Este botón no funciona para controlar el

modo de ajustes preferidos.

1 • La unidad se enciende si es pulsadoestando la unidad apagada.

• La unidad se apaga si pulsa y mantienepulsado hasta que aparezca “SEE YOU” enla pantalla.

• Reduce el nivel de volumen si lo pulsabrevemente, y “ATT” rota en la pantalla.Vuelva a pulsar volver al volumen anterior.

2 • Busca estaciones mientras escucha la radio.• Si presiona brevemente, selecciona los

servicios mientras escucha un sintonizadorDAB.

• Si presiona durante más de 1 segundo,efectúa la búsqueda de ensambles mientrasestá escuchando el sintonizador DAB.

• Efectúa el avance rápido hacia adelante oatrás de la pista/archivo si lo pulsa ymantiene pulsado mientras está escuchandoun disco.

• Salta al comienzo de la pista/archivosiguiente o retrocede al comienzo de lapista/archivo actual (o anterior) si lo pulsapor un tiempo breve mientras estáescuchando un disco.

RM-RK60

S

SP04-06KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM5

Page 6: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

6

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

Preparación del controladorremotoAntes de emplear el controlador remoto:• Apunte el controlador remoto directamente

hacia el sensor remoto de la unidad principal.Asegúrese de que no haya obstáculos en elcamino.

• No exponga el sensor remoto a la luz intensa(luz solar directa o iluminación artificial).

Instalación de la pilaCuando los límites de alcance o la efectividaddel controlador remoto se reduce, reemplace lapila.

1. Retire la portapila.1) Extráigalo en la dirección indicada por la

flecha utilizando un bolígrafo u otraherramienta similar.

2) Retire la portapila.

2. Coloque la pila.Introduzca la pila en la portapila con el lado +dirigido hacia arriba, de manera que quedeasegurada dentro del mismo.

3. Vuelva a colocar la portapila.Inserte nuevamente la portapila empujándolohasta escuchar un chasquido.

ADVERTENCIA:• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.

Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente almédico.

• No recargue, cortocircuite, desarme ni calientela pila, ni las arroje al fuego.Cualquiera de estas acciones podrá hacer que lapila desprenda calor, se agriete o provoque unincendio.

• No mezcle pila con otros objetos de metal.Si lo hace, la pila podrían desprender calor,agrietarse o provocar un incendio.

• Cuando descarte o almacene la pila, envuélvalascon una cinta y aíslelas.Si no lo hace, podrían desprender calor,agrietarse o provocar un incendio.

• No saque la pila con una aguja de metal.Si lo hace, la pila podría desprender calor,agrietarse o provocar un incendio.

PRECAUCION:No deje el control remoto en un lugar expuesto ala luz directa del sol (como los cubretableros)durante un tiempo prolongado. De lo contrario, sepodría dañar.

(lado posterior)

Sensor remoto

Pila de litio(Número delproducto: CR2025)

1)2)

KD-LX555R

109 11 12

OFFINT RPT RND

(lado posterior)

SP04-06KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM6

Page 7: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

ES

PAÑ

OL

LVT1008-002A [E]

7

3 Ajuste el volumen.

4 Ajuste el sonido según se desee(consulte las páginas 29 y 30).

Para disminuir el volumen en un instantePulse SOURCE ATT durante más de 1 segundomientras escucha cualquier fuente. “ATT” rota enla pantalla, y el nivel de volumen disminuye enun momento.Para regresar al nivel de volumen anterior, vuelvaa presionar el botón durante más de 1 segundo.

Para apagar la unidadPulse y mantenga pulsado OFF 0 hasta queaparezca “SEE YOU” en la pantalla.• Si desconecta la alimentación mientras

está escuchando un disco, la próxima vezque conecte la alimentación podrá iniciar lareproducción del disco desde donde la detuvo.

Nota:Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga elreloj incorporado en hora; consulte la página 8.

Nota sobre las ilustraciones en pantalla:Las ilustraciones difieren de las que aparecencuando “CLOCK DISP” se encuentra ajustado“CLOCK OFF”. Consulte la página 32.

Para aumentar el volumen

Para disminuir el volumen

Conexión de la alimentación

1 Encienda la unidad.La pantalla se ilumina y el panelde control y el dial de controlsale.

2 Reproduzca la fuente.Cada vez que pulsa el botón, lafuente cambia de la siguientemanera:

= FM = Sintonizador de DAB*1 = CD*2

= Cambiador de CD*1 (o Componenteexterne*3) = AM = (vuelta al comienzo)

*1 Si no está conectado el cambiador de CD y/oel sintonizador DAB, no podrá seleccionarlocomo fuente de reproducción.

*2 Si no hay un disco en la ranura de carga, nopodrá seleccionar “CD” como fuente dereproducción.

*3 Para seleccionar el componente exterior,ajuste la configuración “EXT INPUT” a“LINE INPUT”. (Consulte la página 33.)

Para operar el sintonizador (FM o AM),consulte las páginas 9 – 11.

Para reproducir un CD,consulte las páginas 19 – 21.

Para reproducir un disco MP3,consulte las páginas 24 – 28.

Para operar el cambiador de CD,consulte las páginas 38 – 41.

Para operar el componente externo,consulte la página 42.

Para operar el sintonizador de DAB,consulte las páginas 43 – 46.

OPERACIONES BASICAS

Aparece el nivel de volumen.

SOURCE

ATT

1

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

23

SP07-08KD-LX555R[E]ff.p65 12/25/02, 7:42 PM7

Page 8: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

8

ES

PAÑ

OL

LVT1008-002A [E]

Ajuste del reloj

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (S)durante más de 2 segundos paraque aparezca uno de los ítems dePSM en la pantalla. (Consulte laspáginas 31 y 32.)

2 Ajuste la hora.1 Seleccione “CLOCK HOUR” si no está

visualizado en la pantalla.2 Ajuste la hora.

3 Ajuste los minutos.1 Seleccione “CLOCK MIN (minutos)”.2 Ajuste los minutos.

4 Ajuste el sistema de reloj.1 Seleccione “24H/12H”.2 Ajuste “24HOUR” o “12HOUR”.

5 Finalice el ajuste.

Para comprobar la hora actual del reloj con“CLOCK DISP” ajustado a “CLOCK OFF”,pulse DISP (D).La hora del reloj se muestra durante 5 segundos.

Cancelación de la demostraciónLa unidad se expide de fábrica con lademostración activada para que se inicieautomáticamente tras un período de inactividadde 20 segundos.• Se recomienda cancelar la demostración antes

de usar la unidad por primera vez.

Para cancelar la demostración, siga elprocedimiento de abajo.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (S)durante más de 2 segundos paraque aparezca uno de los ítems dePSM en la pantalla. (Consulte laspáginas 31 y 32.)

2 Seleccione “DEMO MODE” si noestá visualizado en la pantalla.

3 Seleccione “DEMO OFF”.

4 Finalice el ajuste.

Para activar la demostración otra vez, repita elmismo procedimiento y seleccione “DEMO ON”en el paso 3.

21

21

21

SEL

S

SEL

S

SEL

S

SEL

S

SP07-08KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM8

Page 9: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

ES

PAÑ

OL

LVT1008-002A [E]

9

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Para escuchar la radioPodrá sintonizar una determinada emisoramediante búsqueda automática o búsquedamanual.

Para buscar una emisoraautomáticamente: Búsquedaautomática

1 Seleccione la banda.1 Pulse SOURCE ATT para

seleccionar FM o AMcomo fuente.

2 Si es necesario, pulse ymantenga pulsado BANDMODE (M) paraseleccionar el número debanda de FM (FM1, FM2o FM3).

Cada vez que pulsa y mantenga el botón, labanda FM cambia de la siguiente manera:

Nota:Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,FM3). Podrá usar cualquiera de ellas paraescuchar un radiodifusión en FM.

2 Comience la búsqueda de laemisora.

La búsqueda se interrumpe cada vez quese recibe una emisora.

Para cancelar la búsqueda antes de recibiruna emisora, pulse el mismo botón que elpulsado para la búsqueda.

Para buscar una emisoramanualmente: Búsqueda manual

1 Seleccione la banda.1 Pulse SOURCE ATT para

seleccionar FM o AMcomo fuente.

2 Si es necesario, pulse ymantenga pulsado BANDMODE (M) paraseleccionar el número debanda de FM (FM1, FM2o FM3).

Cada vez que pulsa y mantenga el botón, labanda FM cambia de la siguiente manera:

Nota:Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2,FM3). Podrá usar cualquiera de ellas paraescuchar un radiodifusión en FM.

Pulse ¢ para buscaremisoras de frecuencias másaltas.Pulse 4 para buscaremisoras de frecuencias másbajas.

OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO

Aparece la banda seleccionada.

CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE

Pulse ON CLOSE paraconectar la alimentación.

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

FM1 FM2 FM3

FM1 FM2 FM3

SP09-11KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM9

Page 10: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

10

ES

PAÑ

OL

LVT1008-002A [E]

Cómo almacenar emisoras enla memoriaLas emisoras podrán almacenarse en la memoriamediante uno de los dos métodos siguientes.• Preajuste automático de emisoras FM: SSM

(Memoria secuencia de las emisoras más fuertes)• Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM

Preajuste automático de emisoras FM:SSMPueden preajustarse 6 emisoras FM locales encada banda FM (FM1, FM2 y FM3).

1 Seleccione la FM banda (FM1 – 3) enque desea almacenar las emisoras FM.

1 Pulse SOURCE ATT paraseleccionar FM comofuente.

2 Si es necesario, pulse ymantenga pulsado BANDMODE (M) paraseleccionar el número debanda de FM (FM1, FM2o FM3).

Cada vez que pulsa y mantenga el botón, labanda FM cambia de la siguiente manera:

2 Pulse y mantenga pulsado ambosbotones durante más de 2 segundos.

Las emisoras FM locales con las señales másintensas serán exploradas y almacenadasautomáticamente en el número de bandaseleccionado (FM1, FM2 o FM3). Estas emisorasquedan preajustadas en los botones—No. 1(frecuencia más baja) a No. 6 (frecuencia más alta).Cuando finalice el preajuste automático, sesintonizará automáticamente la emisoraalmacenada en el botón número 1.

2 Pulse y mantenga pulsado ¢ o4 hasta que “M (manual)”comience a destellar en la pantalla.

3 Sintonice la emisora deseadamientras “M” está destellando.

• Si aparta su dedo del botón, el modomanual se desactivará automáticamentedespués de 5 segundos.

• Si mantiene el botón pulsado, lafrecuencia cambiará continuamente (aintervalos de 50 kHz para FM y aintervalos de 9 kHz para AM—OM/OL)hasta soltarlo.

Cuando una radiodifusión en FM estéreo seadifícil de recibir:1 Pulse BAND MODE (M) mientras está

escuchando una radiodifusión en FM estéreo(el indicador ST se enciende mientras se estárecibiendo una radiodifusión en FM estéreo).Aparece “MODE” en la pantalla.

2 Pulse MONO, mientras “MODE” permanecevisualizado en la pantalla, para que elindicador MO se encienda en la pantalla.El sonido escuchado se vuelve monofónicopero se conseguirá mejorar la recepción (elindicador ST se apaga).Cada vez que pulsa el botón, el indicador MOse enciende y apaga alternativamente.

Pulse ¢ para sintonizaremisoras de frecuencias másaltas.

Pulse 4 para sintonizaremisoras de frecuencias másbajas.

Aparece y se mantiene visualizado “SSM” hastafinalizar el preajuste automático.

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

FM1 FM2 FM3

DISP BANDMODE

SSM

D M

SP09-11KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM10

Page 11: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

ES

PAÑ

OL

LVT1008-002A [E]

11

Preajuste manualPodrá preajustar manualmente hasta 6 emisorasen cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).

Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de88,3 MHz en el número de preajuste 1 de labanda FM1

1 Seleccione la banda (en esteejemplo, FM1).

1 Pulse SOURCE ATT paraseleccionar FM comofuente.

2 Pulse y mantengapulsado BAND MODE(M) repetidas veces paraseleccionar la banda deFM1.

2 Sintonice una emisora (en esteejemplo, de 88,3 MHz).

3 Pulse y mantenga pulsado el botónnumérico (en este ejemplo, 1),durante más de 2 segundos.

4 Repita el procedimiento de arribapara almacenar otras emisoras enlos otros números de preajuste.

Notas:• La emisora preajustada previamente se borra

cuando se almacena una emisora nueva en elmismo número de preajuste.

• Si se deja de suministrar energía al circuito de lamemoria (por ejemplo, durante el reemplazo de lapila) se borrarán todas las emisoras preajustadas.Si así sucede, vuelva a preajustar las emisoras.

Cómo sintonizar una emisorapreajustadaLas emisoras preajustadas pueden sintonizarsefácilmente.Tenga presente que primero deberá almacenarlas emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte“Cómo almacenar emisoras en la memoria” enlas páginas 10 y 11.

1 Seleccione la banda.

1 Pulse SOURCE ATT paraseleccionar FM o AMcomo fuente.

2 Si es necesario, pulse ymantenga pulsado BANDMODE (M) paraseleccionar el número debanda de FM (FM1, FM2o FM3).

Cada vez que pulsa y mantenga el botón, labanda FM cambia de la siguiente manera:

2 Seleccione el número (1 – 6) en quedesea preajustar la emisora.

Si la calidad del sonido disminuye y elefecto estereofónico se pierde mientrasestá escuchando una emisora FMEn algunas áreas, las emisoras adyacentespodrían interferir entre sí. Si se produce estetipo de interferencias, esta unidad puedeatenuar los ruidos parásitos (ajuste inicial defábrica). Sin embargo, en este caso, lacalidad del sonido se degrada y también sepierde el efecto estereofónico.Si prefiere que la calidad del sonido no sedegrade y que el efecto estereofónico semantenga en lugar de eliminar los ruidosparásitos, consulte “Para cambiar laselectividad del sintonizador de FM—IF FILTER” en la página 34.

Pulse ¢ para sintonizaremisoras de frecuencias másaltas.

Pulse 4 para sintonizaremisoras de frecuencias másbajas.

“P1” destella durante algunos segundos.

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

1 7

EQ

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

FM1 FM2 FM3

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

SP09-11KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM11

Page 12: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

12

ES

PAÑ

OL

LVT1008-002A [E]

OPERACIONES DE RDSQué puede hacer con RDSEl RDS (sistema de datos por radio) permite alas estaciones de FM transmitir una señaladicional junto con las señales de los programasde radio regulares. Por ejemplo, las estacionesenvían el nombre de la estación que estáescuchando, así como información sobre el tipode programa recibido en ese momento, comodeportes, música, etc.Otra ventaja de la función RDS se denomina“Otras Redes Mejoradas”. Utilizando los datosde Otras Redes Mejoradas enviados por unaestación, se consigue sintonizar una estacióndiferente de otra red diferente que transmita suprograma favorito o un anuncio de tráfico,mientras está escuchando otro programa u otrafuente, como por ejemplo, un CD.

Recibiendo los datos RDS, esta unidad puederealizar lo siguiente:• Seguimiento automático del mismo programa

(Recepción de seguimiento de redes de radio)• Recepción de espera de TA (anuncio de

tráfico) o de su programa favorito• Búsqueda de PTY (tipo de programa)• Búsqueda de programa• Y algunas funciones más

Seguimiento automático del mismoprograma (Recepción de seguimientode redes de radio)Cuando conduce en un área donde la recepciónde FM no sea satisfactoria, el sintonizadorincorporado a esta unidad sintonizaautomáticamente otra estación RDS que estétransmitiendo el mismo programa con señalesmás potentes. Por lo tanto, podrá continuarescuchando el mismo programa en las mejorescondiciones de recepción, independientementede dónde esté conduciendo. (Consulte lailustración en página 18.)Se utilizan dos tipos de datos RDS para que larecepción de seguimiento de redes de radiofuncione correctamente—PI (identificación delprograma) y AF (frecuencia alternativa).Si no se reciben correctamente estos datos de laestación RDS que está escuchando, nofuncionará la recepción de seguimiento de redesde radio.

Para usar la recepción de seguimiento deredes de radioPuede seleccionar diferentes modos derecepción de seguimiento de redes de radio paraseguir escuchando el mismo programa con unamáxima recepción.La unidad se expide de fábrica con la opción“AF” seleccionada.

• AF: El seguimiento de redes de radio seactiva con la Regionalizaciónajustada a “off” (desactivada).Con este ajuste, la unidad cambiaráa otra emisora de la misma redcuando las señales de recepción dela emisora actual se vuelvan débiles.(En este modo, el programa puedediferir del programa que se estárecibiendo.)El indicador AF se enciende pero elindicador REG no.

• AF REG: Se activa el seguimiento de redes deradio con la regionalización ajustadaa “on” (activada).Con este ajuste, la unidad cambiaráa otra emisora de la misma red queesté transmitiendo el mismoprograma cuando las señales derecepción de la emisora actual sevuelvan débiles.Se encienden ambos, el indicadorAF y el indicador REG.

• OFF: Se desactiva el seguimiento deredes de radio.Ni el indicador AF ni el indicadorREG se encienden.

Indicador AF Indicador REG

SP12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM12

Page 13: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

13

ES

PAÑ

OL

LVT1008-002A [E]

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (S)durante más de 2 segundos paraque aparezca uno de los ítems dePSM en la pantalla. (Consulte laspáginas 31 y 32.)

2 Seleccione “AF–REG (Recepción defrecuencia alternativa/Regionalización)” si no estávisualizado en la pantalla.

3 Seleccione el modo deseado—“AF”,“AF REG” o “OFF”.

4 Finalice el ajuste.

Nota:Si conecta el sintonizador DAB y activa la recepciónalternativa (para servicios DAB), también se activaráautomáticamente la recepción de seguimiento de redesde radio. Asimismo, la recepción de seguimiento de redesde radio no podrá desactivarse sin haber desactivadola recepción alternativa. (Consulte la página 46.)

Empleo de la recepción de espera de TALa recepción de espera de TA permite que launidad cambie temporalmente a anuncio detráfico (TA) desde la fuente actual (otra emisorade FM o CD y otros componentes conectados).• La recepción de espera de TA no funcionará si está

escuchando una emisora AM.

Pulse TP/PTY (T) por un tiempo breve para activarla recepción de espera de TA.

7 Cuando la fuente actual es FM, el indicadorTP puede encenderse o destella.• Si el indicador TP se enciende, está activada

la recepción de espera de TA.Si una emisora empieza a transmitir unanuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFIC” enla pantalla y esta unidad sintonizaráautomáticamente esa emisora. El volumencambiará al nivel de volumen de TApreestablecido (consulte la página 17) y sepodrá escuchar el anuncio de tráfico.

• Si el indicador TP destella, significa que larecepción de espera de TA aun no ha sidoactivada debido a que la emisora que seestá recibiendo no provee las señalesutilizadas para la recepción de espera de TA.Para activar la recepción de espera de TA,deberá sintonizar una emisora que proveatales señales. Pulse ¢ o 4 paraefectuar la búsqueda de una emisorapertinente.Al sintonizarse una emisora que provea talesseñales, el indicador TP dejará de destella ypermanecerá encendido. La recepción deespera de TA ahora se encuentra activada.

7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,el indicador TP se enciende.Si una emisora empieza a transmitir unanuncio de tráfico, aparecerá “TRAFFIC” en lapantalla, y esta unidad cambiaráautomáticamente la fuente y sintonizará esaemisora.

Para desactivar la recepción de espera de TA,pulse TP/PTY (T) otra vez.

SEL

S

SEL

S

TP/PTY

T

SP12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM13

Page 14: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

14

ES

PAÑ

OL

LVT1008-002A [E]

Empleo de la recepción de espera dePTYLa recepción de espera de PTY permite que launidad cambie temporalmente a su programafavorito (PTY: tipo de programa) desde la fuenteactual (otra emisora de FM o CD).

• La recepción de espera de PTY no funcionará siestá escuchando una estación AM.

Puede seleccionar el tipo de programa favoritopara la recepción de espera de PTY.Cuando se expide de fábrica, la recepción deespera de PTY se encuentra desactivada. (Seha seleccionado “OFF” para la recepción deespera de PTY).

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (S)durante más de 2 segundos paraque aparezca uno de los ítems dePSM en la pantalla. (Consulte laspáginas 31 y 32.)

2 Seleccione “PTY STBY (espera)” sino está visualizado en la pantalla.

3 Seleccione uno de los veintinuevecódigos PTY. (Consulte la página 18.)

El nombre del códigoseleccionado apareceráen la pantalla y seráalmacenado en lamemoria.

4 Finalice el ajuste.

7 Cuando la fuente actual es FM, el indicadorPTY puede encenderse o destella.• Si el indicador PTY se enciende, está

activada la recepción de espera de PTY.Si una emisora empieza a transmitir elprograma PTY seleccionado, esta unidadsintonizará automáticamente esa emisora.

• Si el indicador PTY destella, significa que larecepción de espera de PTY aun no ha sidoactivada debido a que la emisora que seestá recibiendo no provee las señalesutilizadas para la recepción de espera dePTY.Para activar la recepción de espera de PTY,deberá sintonizar otra emisora que proveatales señales. Pulse ¢ o 4 paraefectuar la búsqueda de una emisorapertinente.Al sintonizarse una emisora que provea talesseñales, el indicador PTY dejará de destellay permanecerá encendido. La recepción deespera de PTY ahora se encuentra activada.

7 Cuando la fuente actual es distinta de FM,el indicador PTY se enciende.Si una emisora comienza a transmitir elprograma PTY seleccionado, esta unidadcambiará automáticamente la fuente ysintonizará esa emisora.

Para desactivar la recepción de espera dePTY, seleccione “OFF” en el paso 3 delprocedimiento de la columna izquierda. Elindicador PTY desaparece.

SEL

S

SEL

S

SP12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM14

Page 15: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

15

ES

PAÑ

OL

LVT1008-002A [E]

Búsqueda de su programa favoritoPuede efectuar la búsqueda de cualquiera de loscódigos PTY.Asimismo, podrá almacenar 6 tipos deprogramas favoritos en los botones numéricos.La unidad se expide de fábrica con los 6 tipos deprogramas siguientes almacenados en losbotones numéricos (1 a 6).

Para almacenar los tipos de sus programasfavoritos, consulte abajo.Para buscar su programa favorito, consulte lapágina 16.

Almacenamiento de sus tipos deprogramas favoritos

1 Pulse y mantenga pulsado TP/PTY(T) durante más de 2 segundos.

2 Seleccione uno de los veintinuevecódigos PTY. (Consulte la página18.)

El nombre del códigoseleccionado apareceráen la pantalla.

3 Pulse y mantenga pulsado el botónnumérico durante más de2 segundos para almacenar elcódigo PTY seleccionado en elnúmero de preajuste deseado.

4 Pulse y mantenga pulsado TP/PTY(T) durante más de 2 segundos parasalir de este modo.Aparece el último código PTY seleccionado.

TP/PTY

T

POP M1 2 3

ROCK M EASY M

4 5 6CLASSICS AFFAIRS VARIED

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

TP/PTY

T

Ej.: Cuando se almacena “ROCK M” en elnúmero preajustado 2 (botón numérico)

El número preajustado destelladurante unos segundos.

SP12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM15

Page 16: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

16

ES

PAÑ

OL

LVT1008-002A [E]

Búsqueda del tipo de programa favorito

1 Pulse y mantenga pulsado TP/PTY (T)durante más de 2 segundos mientrasescucha una emisora de FM.

2 Seleccione uno de los códigos PTY.

3 Pulse ¢ o 4 para iniciar labúsqueda de PTY de su programafavorito.

• Si hay una emisora que esté transmitiendo unprograma con el mismo código PTY que elseleccionado por usted, se sintonizará esaemisora.

• Si no hay una emisora que esté transmitiendoun programa con el mismo código PTY que elseleccionado por usted, la emisora nocambiará.

Nota:En algunas áreas, la búsqueda de PTY no funcionarácorrectamente.

Otras convenientes funcionesy ajustes de RDS

Selección automática de la estaciónutilizando los botones numéricosCuando se pulsa un botón numérico,normalmente se sintonizará la emisorapreajustada.Sin embargo, no siempre sucede así cuando laemisora preajustada es una emisora RDS. Si lasseñales enviadas por esa emisora preajustadano son lo suficientemente fuertes para unabuena recepción, esta unidad empezará abuscar otra emisora que transmita el mismoprograma que la emisora preajustada originalutilizando los datos AF, y la sintonizará.(Búsqueda de programa)• Utilizando la búsqueda de programa, la unidad

tarda un cierto tiempo en sintonizar otraemisora.

Para activar la búsqueda de programa, procedade la siguiente manera.• Consulte también “Cambio de los ajustes

generales (PSM)” en la página 31.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (S) durantemás de 2 segundos para que aparezca uno delos ítems de PSM en la pantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar“P(Programa)-SEARCH”.

3 Gire el dial de control para seleccionar“SEARCH ON”.Ahora se ha activado la búsqueda deprograma.

4 Pulse SEL (S) para finalizar el ajuste.

Para cancelar la búsqueda de programa,repita el mismo procedimiento y seleccione“SEARCH OFF” en el paso 3.

Aparece el último código PTY seleccionado.

O

Ej.: Cuando se ha seleccionado “ROCK M”.

TP/PTY

T

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

El número preajustado aparece solamente siselecciona un código PTY utilizando los botonesnuméricos.

SP12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM16

Page 17: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

17

ES

PAÑ

OL

LVT1008-002A [E]

Cambio del modo de pantallamientras escucha una emisora de FMPodrá cambiar la indicación inicial ya sea alnombre de la emisora (PS NAME) o a lafrecuencia de la emisora (FREQUENCY),mientras está escuchando una emisora FMRDS.• Consulte también “Cambio de los ajustes

generales (PSM)” en la página 31.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (S) durantemás de 2 segundos para que aparezca uno delos ítems de PSM en la pantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar“TUNER DISP (pantalla)”.

3 Gire el dial de control para ajustarlo a laindicación deseada (“PS NAME” o“FREQUENCY”).

4 Pulse SEL (S) para finalizar el ajuste.

Nota:Pulsado DISP (D), podrá cambiar la pantallamientras escucha una emisora FM RDS.Cada vez que pulsa el botón, aparecerá la siguienteinformación en la pantalla:

• Tras algunos segundos, se restablecerá laindicación original.

Ajuste del nivel de volumen de TA(Anuncio del tráfico)Podrá reajustar el nivel de volumen pararecepción de espera de TA. Cuando se reciba unprograma de tráfico, el nivel de volumencambiará automáticamente al nivel preajustado.• Consulte también “Cambio de los ajustes

generales (PSM)” en la página 31.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (S) durantemás de 2 segundos para que aparezca uno delos ítems de PSM en la pantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar“TA VOL (volumen)”.

3 Gire el dial de control para ajustarlo al volumendeseado.Usted puede ajustarlo entre “TA VOL 00” y“TA VOL 50”.

4 Pulse SEL (S) para finalizar el ajuste.

Ajuste automático del relojEl reloj incorporado a esta unidad ha sidoajustado en fábrica para que se actualiceautomáticamente usando los datos CT (Hora dereloj) de la señal RDS.Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj,realice el procedimiento indicado abajo.• Consulte también “Cambio de los ajustes

generales (PSM)” en la página 31.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (S) durantemás de 2 segundos para que aparezca uno delos ítems de PSM en la pantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar“AUTO ADJ (ajuste)”.

3 Gire el dial de control para seleccionar“ADJUST OFF”.Ahora el ajuste automático del reloj seencuentra cancelado.

4 Pulse SEL (S) para finalizar el ajuste.

Para reactivar el ajuste del reloj, repita elmismo procedimiento y seleccione “ADJUSTON” en el paso 3.

Nota:Después de ajustar “AUTO ADJ” a “ADJUST ON”,deberá seguir sintonizando la misma emisora durantemás de 2 minutos. De lo contrario, la hora del reloj nopodrá ser ajustada. (Esto es debido a que la unidad tarda2 minutos en capturar los datos CT de la señal RDS).

Nombre de la emisora(PS NAME)

Tipo de programa(PTY)

Frecuencia de la emisora(FREQUENCY)

SP12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM17

Page 18: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

18

ES

PAÑ

OL

LVT1008-002A [E]

Códigos PTYNEWS: NoticiasAFFAIRS: Programas temáticos que van

de noticias a asuntos deactualidad

INFO: Programas que ofrecenconsejos sobre una ampliavariedad de temas

SPORT: Eventos deportivosEDUCATE: Programas educacionalesDRAMA: RadioteatroCULTURE: Programas sobre cultura

nacional o regionalSCIENCE: Programas sobre ciencias

naturales y tecnologíaVARIED: Otros programas tales como

comedias o ceremoniasPOP M: Música PopROCK M: Música RockEASY M: Música fácil de escucharLIGHT M: Música ligeraCLASSICS: Música clásicaOTHER M: Otras músicasWEATHER: Información de pronóstico del

tiempoFINANCE: Informes sobre comercio,

mercadeo, mercado deacciones, etc.

CHILDREN: Programas de entretenimientoinfantil

SOCIAL: Programas sobre actividadessociales

RELIGION: Programas que tratan decualquier aspecto de lascreencias o fe, o naturaleza dela existencia o ética

PHONE IN: Programas en los cuales laspersonas pueden expresar susopiniones por teléfono o en unforo público

TRAVEL: Programas acerca de destinosde viaje, excursiones e ideas yoportunidades para viajes

LEISURE: Programas concernientes conactividades recreativas talescomo jardinería, cocina, pesca,etc.

JAZZ: Música de jazzCOUNTRY: Música countryNATION M: Música popular actual de otras

naciones o regiones en elidioma de ese país

OLDIES: Música pop clásicaFOLK M: Música folklóricaDOCUMENT: Programas que presentan

hechos reales, presentados enestilo investigación

El mismo programa puede ser recibido en frecuencias diferentes.

Programa 1transmitiendoen frecuencia A

Programa 1transmitiendoen frecuencia E

Programa 1transmitiendoen frecuencia D

Programa 1transmitiendoen frecuencia C

Programa 1transmitiendoen frecuencia B

SP12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM18

Page 19: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

19

LVT1008-002A [E]

ES

PA

ÑO

L

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Para interrumpir la reproducción yexpulsar el CDPulse OFF 0 por un tiempo breve.Se interrumpe la reproducción del CD, el panel depantalla se mueve hacia abajo, y el CD esexpulsado automáticamente de la ranura de carga.Para cerrar el panel de pantalla, pulse ¢o 4 . Si no se pulsa ningún botón, el panelde pantalla se moverá hacia arriba en unos 5minutos.

PRECAUCION:No inserte NUNCA el dedoentre el panel de pantalla y launidad, pues podría quedaraprisionado dentro de launidad.

Nota:Si no saca el disco expulsado en unos 15 segundos,será reinsertado automáticamente en la ranura decarga para protegerlo del polvo. (En este caso no sereproduce el CD.)

Para reproducir un CD

1 Abra la ranura de carga.

El panel de pantalla se mueve hacia abajo,y aparece la ranura de carga.

2 Inserte un disco en la ranura decarga.

La unidad introduce eldisco, el panel depantalla se muevehacia arriba, y lareproducción del discose iniciaautomáticamente.

Todas las pistas se reproducen repetidamentehasta que usted detenga la reproducción.

Notas:• Cuando hay un CD en la ranura de carga, se

iniciará su reproducción al seleccionar “CD”como fuente pulsando SOURCE ATT.

• Cuando el CD esté insertado al revés, el CD seráexpulsado automáticamente.

• Cuando usted reproduce el CD Text, aparecerán enla pantalla el título del disco y el nombre delejecutante. Luego aparecerán el número pistaactual y el tiempo de reproducción transcurrido.Consulte también “Reproducción del CD Text”(página 21) y “Para seleccionar el modo dedesplazamiento—SCROLL” (página 33).Si un CD Text incluye mucha información de texto,una parte puede no aparecer en la pantalla.

• Se interrumpirá la reproducción del CD si ustedcambia la fuente (sin que el CD sea expulsado).La próxima vez que selecciona “CD” como fuente,la reproducción del CD se iniciará desde donde ladetuvo.

OPERACIONES DE CD

Pulse ON CLOSE paraconectar la alimentación.

OFF

Indicador CD-in

Tiempo de reproduccióntranscurrido

Número totalde pistas deldisco insertado

Tiempo dereproducción totaldel disco insertado

Pista actual

Al insertar un disco, la pantalla cambiarápara mostrar lo siguiente:

SP19-21KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM19

Page 20: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

20

LVT1008-002A [E]

ES

PA

ÑO

L

Cómo encontrar una pista o unpunto determinado de un CD

Para efectuar la búsqueda progresiva oregresiva de la pista

Para seleccionar las pistas siguientes oanteriores

Para seleccionar directamente unadeterminada pista

Pulse el botón de número correspondiente alnúmero de pista que desea reproducir.• Para seleccionar un número de pista del 1 – 6:

Pulse ligeramente 1 (7) – 6 (12).• Para seleccionar un número de pista del 7 – 12:

Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)durante más de 1 segundo.

Selección de los modos dereproducción del CD

Para reproducir las pistas de forma aleatoria(Reproducción aleatoria de discos)Podrá reproducir al azar todas las pistas del CD.

1 Pulse BAND MODE (M)mientras se estáreproduciendo un CD. Aparece“MODE” en la pantalla.

2 Pulse RND (aleatoria)mientras “MODE” permanecevisualizado en la pantalla,para que el indicador RND seencienda en la misma.Cada vez que pulsa el botón,el modo de reproducciónaleatoria del disco se activa ydesactiva alternativamente.

Cuando se activa el modo de reproducciónaleatoria del disco, el indicador RND seenciende en la pantalla y se inicia lareproducción de una pista seleccionada al azar.

Para reproducir las pistas repetidamente(Reproducción repetida de pistas)Podrá reproducir repetidamente la pista actual.

1 Pulse BAND MODE (M)mientras se estáreproduciendo un CD. Aparece“MODE” en la pantalla.

2 Pulse RPT (repetición)mientras “MODE” permanecevisualizado en la pantalla,para que el indicador RPT seencienda en la misma.Cada vez que pulsa el botón,el modo de reproducciónrepetida de pistas se activa ydesactiva alternativamente.

Cuando se activa el modo de reproducciónrepetida de pistas, el indicador RPT se enciendeen la pantalla.

Pulse y mantenga pulsado ¢, mientras se está

reproduciendo un CD para labúsqueda progresiva de la pista.

Pulse y mantenga pulsado4 , mientras se estáreproduciendo un CD para labúsqueda regresiva de la pista.

Pulse ¢ por un tiempo breve,mientras se está reproduciendo unCD para saltar al comienzo de lapista siguiente. Cada vez quepulsa el botón consecutivamente,se localiza el comienzo de laspistas siguientes y se efectúa lareproducción.

Pulse 4 por un tiempo breve,mientras se está reproduciendo unCD para regresar al comienzo dela pista actual. Cada vez que pulsael botón consecutivamente, selocaliza el comienzo de las pistasanteriores y se efectúa lareproducción.

Indicador RND

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

M

BANDMODE

RND

126

RPT

115

M

BANDMODE

Indicador RPT

SP19-21KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM20

Page 21: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

21

LVT1008-002A [E]

ES

PA

ÑO

L

Para cancelar la prohibición y desbloquear eldisc, pulse y mantenga pulsado OFF 0 otra vezdurante más de 2 segundos mientras pulsaSOURCE ATT. “EJECT OK” destella en lapantalla durante aproximadamente 5 segundos,y el disc queda desbloqueado.

Reproducción del CD TextEn el CD Text, se ha grabado cierta informaciónrelacionada con el disco (el título del disco, suejecutante y título de pista).Podrá mostrar la información de este CD Text enla pantalla.

Seleccione el modo de pantalla de textomientras reproduce un CD Text.

Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambiade la manera siguiente:

Notas:• En la pantalla se muestran simultáneamente hasta

10 caracteres, efectuándose el desplazamiento sihay más de 10. Consulte también “Paraselecciónar el modo de desplazamiento—SCROLL” en la página 33.

• Si pulsa DISP (D) mientras se está reproduciendoun CD convencional, aparecerá “NO NAME” parael título del disco/ejecutante y el título de la pista.

Para reproducir sólo las introduccionesmusicales (Track Intro Scan)Podrá reproducir secuencialmente los primeros15 segundos de cada pista.

1 Pulse BAND MODE (M)mientras se estáreproduciendo un CD.Aparece “MODE” en lapantalla.

2 Pulse INT (intro scan)mientras “MODE” permanecevisualizado en la pantalla.Cada vez que pulsa el botón,el modo intro scan de pistasse activa y desactivaalternativamente.

Cuando se activa el modo intro scan, el indicadorINT se enciende en la pantalla.

Prohibición de la expulsióndel discoEs posible inhibir la expulsión del disco ybloquearlo dentro de la ranura de carga.Mientras pulsa SOURCE ATT, pulse y mantengapulsado OFF 0 durante más de 2 segundos.“NO EJECT” destella en la pantalla duranteaproximadamente 5 segundos, y el disco quedabloqueado para que no pueda expulsarse.

Nota:Si pulsa OFF 0 durante la prohibición de laexpulsión del disco, el panel de control se moveráhacia abajo pero no se podrá expulsar el disco. (“NOEJECT” aparece en la pantalla.)Para mover el panel de pantalla hacia arriba, pulse

¢ o 4 .

M

BANDMODE

INT

10

Indicador INT

DISP

D

Título del disco / Ejecutante

Título de Pista ( se enciende en la pantalla)

Tiempo de reproducción transcurrido y n˚ de pista actual

Indicador de título depista

SP19-21KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM21

Page 22: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

22

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

INTRODUCCION DE MP3Precauciones cuando se grabanarchivos MP3 en un CD-R o CD-RWEsta unidad sólo puede leer archivos MP3grabados en un formato que cumpla conISO 9660 Nivel 1, Nivel 2 o Joliet.

¿Cómo se graban yreproducen los archivos MP3?Utilizando terminología PC, se puede decir quelos “archivos (pistas)” MP3 se pueden grabaren “carpetas”.Durante la grabación, la disposición de losarchivos y carpetas se puede realizar de manerasimilar a la de archivos y carpetas de datos deordenador.La “raíz” es similar a la raíz de un árbol. Cadauno de los archivo y carpeta pueden estarenlazados con la raíz y accederse desde ella.

El orden de reproducción, el orden de búsquedade archivos y el orden de búsqueda de carpetade los archivos MP3 grabados en un disco sedeterminan mediante la aplicación de escritura(o codificación); por consiguiente, el orden dereproducción podría ser diferente del pretendidopor usted durante la grabación de los carpetas yarchivos.

En la ilustración de la página siguiente semuestra un ejemplo de cómo se graban losarchivos MP3 en un CD-R o CD-RW, de cómose reproducen y de cómo se realiza la búsquedaen esta unidad.

Notas:• La unidad puede leer un CD-ROM que contiene

archivos MP3. No obstante, si hay archivosdistintos de MP3 junto con archivos MP3, launidad tardará más tiempo en escanear el disco.También podría producirse un fallo defuncionamiento.

• La unidad no puede leer ni reproducir un archivoMP3 que no tenga el código de extensión—mp3.

• Este reproductor no es compatible con los datoscodificados con los formatos Layer 1 y 2.

• La unidad no es compatible con Playlist**.

**Un playlist es un simple archivo de texto, usado enun PC, que permite a los usuarios escoger supropio orden de reproducción sin cambiar ladisposición física de los archivos.

¿Qué es MP3?MP3 es abreviatura de Motion Picture ExpertsGroup (o MPEG) Audio Layer 3. El MP3 essimplemente un formato de archivo con unarelación de compresión de datos de 1:10 (128Kbps*). Esto significa que, utilizando el formatoMP3, un CD-R o CD-RW puede contener unvolumen de datos equivalente a 10 veces el deun CD común.

* La velocidad de bits es el número promedio debits que consume un segundo de datos deaudio. La unidad usada es Kbps (1024 bits/segundo). Para obtener la mejor calidad deaudio, escoja una velocidad de bits superior.La velocidad de bits de uso más extendido es128 Kbps.

Esta unidad incorpora un decodificador MP3.Usted podrá reproducir archivos (pistas) MP3grabados en discos CD-R, CD-RW y CD-ROM.

Compatible con ID3v1 (Versión 1)En un archivo MP3 se pueden almacenar datosde información adicional, como título de álbum,nombre del artista, título de la canción, año degrabación, género musical y un breve comentario.

Esta unidad puede visualizar etiquetas ID3v1(Versión 1) (nombre del álbum, nombre delartista y título de la canción) en la pantalla.(Consulte la página 25.)• Algunos caracteres no pueden ser mostrados

correctamente.• Esta unidad no es compatible con ID3v2.

(Versión 2).

Otras características principales de estaunidad:• Número máximo de carpetas/archivos:

289 (total)• Caracteres disponibles por los nombres de

los carpeta/los archivos:A–Z, 0–9, _ (subrayado)

• Número máximo de caracteres por nombrede archivo(ISO 9660 Nivel 1): 12 (incluyendo marca de

separación–– “.” y códigode extensión––“mp3”)

(ISO 9660 Nivel 2): 31 (incluyendo marca deseparación–– “.” y códigode extensión––“mp3”)

(Joliet): 64 (incluyendo marca deseparación–– “.” y códigode extensión––“mp3”)

• Número máximo de caracteres por nombrede carpeta: 64

SP22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM22

Page 23: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

23

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

Configuración del carpeta/archivo MP3

: Raíz

: Carpetas

: Archivos MP3

Orden de reproducción/búsqueda MP3• Los números incluidos dentro de un círculo junto a los archivos MP3 ( ) indican el orden de

reproducción y el orden de búsqueda de los archivos MP3. Normalmente, esta unidad reproducelos archivos MP3 en el orden de grabación.

• Los números incluidos dentro de los carpetas indican el orden de reproducción y el orden debúsqueda de carpetas de un disco MP3. Normalmente esta unidad reproduce los archivos MP3incluidos en los carpetas en el orden de grabación.

Nota:No hay un límite en el número de niveles jerárquicos (carpetas anidados). Sin embargo, para fines deestabilidad de funcionamiento, se recomienda limitar el número de niveles jerárquicos a 8.

1312

18 1917

2322 24

1110 2120

1 2

5 6

3 402 04

ROOT

15 1614

06 07

05 09

01

08

7 8 9

03

Niv

el 1

Niv

el 2

Niv

el 3

Niv

el 4

Niv

el 5

Niv

el 6

Jera

rquí

a

ROOT

01

SP22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM23

Page 24: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

24

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

Refiérase también a “OPERACIONES DE CD”en las páginas 19 a 21.

Reproducción de un disco MP3

1 Abra el panel de control.

El panel de pantalla se mueve hacia abajo,y aparece la ranura de carga.

2 Inserte un disco MP3 en la ranura decarga.

La unidad introduce eldisco, el panel depantalla se muevehacia arriba, y lareproducción del discose iniciaautomáticamente.

Todos los archivos se reproducenrepetidamente hasta que usted detenga lareproducción.

Notas:• Los discos MP3 requieren un mayor tiempo de

lectura.(Difiere según la complejidad de la configuraciónde la carpeta/archivo.)

• Al iniciarse la reproducción, apareceránautomáticamente los nombres de la carpeta y delarchivo (o etiquetas ID3). (Consulte también lapágina 25.)

• Se interrumpirá la reproducción (sin que el discosea expulsado) si cambia la fuente o desconecta laalimentación.La próxima vez que selecciona la reproducción deldisco como fuente o conecte la alimentación, lareproducción del disco se iniciará desde el punto enque se detuvo la reproducción previamente.

OPERACIONES DE MP3

Al insertar un disco, la de pantallacambiará para mostrar lo siguiente:

Ej.: Cuando el disco contiene 19 carpetas y 144archivos MP3

Indicador CD-in

Indicador MP3

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Pulse ON CLOSE paraconectar la alimentación.

OFF

Tiempo de reproduccióntranscurridoArchivo actual

Número total dearchivosNúmero total de carpetas

SP22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM24

Page 25: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

25

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

Para parar la reproducción y expulsar eldiscoPulse OFF 0 por un tiempo breve.Se interrumpe la reproducción del disco, el panelde pantalla se mueve hacia abajo y el disco esexpulsado automáticamente de la ranura decarga.Para mover el panel de pantalla hacia arriba,pulse ¢ o 4 . Si no se pulsa ningúnbotón, el panel de pantalla se moverá haciaarriba en unos 5 minutos.

PRECAUCION:No inserte NUNCA el dedoentre el panel de pantalla y launidad, pues podría quedaraprisionado dentro de launidad.

Nota:Si no saca el disco expulsado durante unos 15segundos, será reinsertado automáticamente en laranura de carga para protegerlo del polvo. (En estecaso no se iniciará la reproducción del disco.)

Cambio de la información enpantallaMientras se está reproduciendo un archivo MP3podrá cambiar la información del disco MP3mostrada en la pantalla.

Seleccione el modo de visualizaciónmientras se reproduce un disco MP3.

Nombre del álbum/ artista (nombre de la carpeta*)

(TAG se enciende en la pantalla)

TÍtulo de pista (nombre del archivo*)

(TAG se enciende en la pantalla)

Tiempo de reproducción trascurrido (con el N˚ de pista)

Nombre de la carpeta ( se enciende en la pantalla)

Nombre del archivo ( se enciende en la pantalla)

Tiempo de reproducción transcurrido

(con el N˚ de pista)

Indicadores deinformación de disco MP3

DISP

D

Cada vez que pulsa DISP (D), la pantalla cambiapara mostrar lo siguiente:

• Cuando “TAG DISP” está ajustado a“TAG ON” (ajuste inicial: consultepágina 34)

* Si un archivo MP3 no dispone de etiquetas ID3,aparecerán el nombre de la carpeta y el nombrede archivo. En este caso, “TAG” no se encenderáen la pantalla.

• Cuando “TAG DISP” se encuentraajustado a “TAG OFF”

Nota:En la pantalla se visualizan simultáneamente hasta10 caracteres, efectuándose el desplazamientosecuencial si hay más de 10.Consulte también “Para seleccionar el modo dedesplazamiento—SCROLL” en la página 33.

SP22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM25

Page 26: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

26

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

Para ir directamente a una carpetaespecífica

IMPORTANTE:Para seleccionar directamente los carpetasutilizando el(los) botón(es) numérico(s), serápreciso asignar a los carpetas un número de 2dígitos al comienzo de los nombres de carpeta.(Esto se podrá efectuar solamente durante lagrabación de los discos CD-R o CD-RW).Ej.: Si el nombre del carpeta es “01 ABC”

= Pulse 1 para ir al carpeta 01 ABC.Si el nombre del carpeta es “1 ABC”,la pulsación de 1 no tiene efectoalguno.

Si el nombre del carpeta es “12 ABC”= Pulse y mantenga pulsado 6 (12)

para ir al carpeta 12 ABC.

Pulse el botón numérico correspondiente alnúmero de carpeta para iniciar la reproduccióndel primer archivo de la carpeta seleccionada.

• Para seleccionar un número de carpeta entre01 – 06:Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo breve.

• Para seleccionar un número de carpeta entre07 – 12:Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12) durantemás de 1 segundo.

Notas:• Si “MP3” destella en la pantalla después de haber

seleccionado una carpeta, significa que ésta nocontiene ningún archivo MP3.

• No podrá seleccionar directamente una carpeta conun número mayor que 12.

Para seleccionar un archivo específico en uncarpeta, pulse ¢ o 4 después deseleccionar la carpeta.

Pulse por un tiempo breve ¢durante la reproducción, para saltaral comienzo del archivo siguiente.Cada vez que pulsa el botónconsecutivamente, se saltará alcomienzo del archivo siguiente y seefectuará la reproducción.

Localización de un archivo ode un pasaje específico en undisco MP3Consulte “Orden de reproducción/búsquedaMP3” en la página 23.

Para el avance rápido o el retroceso delarchivo

Para saltar al archivo siguiente o a losanteriores

Pulse por un tiempo breve 4 durante la reproducción, para volveral comienzo del archivo actual.Cada vez que pulsa el botónconsecutivamente, se saltará alcomienzo de los archivos anteriores,y se efectuará la reproducción.

Pulse y mantenga pulsado 4 mientras se está reproduciendo undisco MP3 para hacer retroceder elarchivo.

Pulse y mantenga pulsado ¢mientras se está reproduciendo undisco MP3 para avanzarrápidamente el archivo.

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

SP22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM26

Page 27: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

27

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

Indicadores y RND

Ej.: Cuando se selecciona “DISC RND”

Selección de los modos dereproducción MP3

Para reproducir los archivos de formaaleatoria (Reproducción aleatoria decarpetas/de discos)Podrá reproducir de forma aleatoria todos losarchivos de la carpeta actual o todos losarchivos del disco MP3.

1 Pulse BAND MODE (M) paraacceder al modo de funcionesmientras se está reproduciendo undisco MP3.Aparece “MODE” en la pantalla.

2 Pulse RND (aleatoria) mientras“MODE” permanece visualizadoen la pantalla de manera que“FLDR RND” o “DISC RND”aparezca en la pantalla.Cada vez que pulsa el botón, elmodo de reproducción aleatoriacambia de la siguiente manera:

Modo Indicador Se reproducen deactivado forma aleatoria

FLDR RND Los Todos los archivosindicadores de la carpeta actual,

y RND luego todos losse encienden. archivos de la

carpeta siguiente,y asísucesivamente.

DISC RND Los Todos los archivosindicadores del disco.

y RNDse encienden.

M

BANDMODE

RND

126

Para saltar a la carpeta siguiente o anterior

1 Pulse BAND MODE (M) paraacceder al modo de funcionesmientras se está reproduciendoun disco MP3.Aparece “MODE” en la pantalla.

2 Pulse ¢ o 4 mientras “MODE” permanecevisualizado en la pantalla.

Nota:Si la carpeta no contiene ningún archivo MP3, lamisma será omitida.

Cada vez que pulsa el botónconsecutivamente, se localizará lasiguiente carpeta (y se iniciará lareproducción del primer archivo dela carpeta).

Cada vez que pulsa el botónconsecutivamente, se localizará lacarpeta anterior (y se iniciará lareproducción del primer archivo dela carpeta).

M

BANDMODE

Cancelado

DISC RNDFLDR RND

SP22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM27

Page 28: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

28

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

Para reproducir sólo las introduccionesmusicales (Intro Scan de pistas/Intro Scande carpetas)Podrá reproducir secuencialmente los primeros15 segundos de cada archivo.

1 Pulse BAND MODE (M) paraacceder al modo de funcionesmientras se está reproduciendo undisco MP3.Aparece “MODE” en la pantalla.

2 Pulse INT (intro) mientras “MODE”permanece visualizado en lapantalla de manera que “TRK INT”o “FLDR INT”aparezca en lapantalla.Cada vez que pulsa el botón, elmodo Intro Scan cambia de lasiguiente manera:

Ej.: Cuando se selecciona “FLDR INT”

Indicadores y INT

Para reproducir repetidamente losarchivos (Reproducción repetida depistas/de carpetas)Podrá reproducir repetidamente el archivo actualo todos los archivos de la carpeta actual.

1 Pulse BAND MODE (M) paraacceder al modo de funcionesmientras se está reproduciendo undisco MP3.Aparece “MODE” en la pantalla.

2 Pulse RPT (repetición) mientras“MODE” permanece visualizadoen la pantalla de manera que“TRK RPT” o “FLDR RPT”aparezca en la pantalla.Cada vez que pulsa el botón, elmodo de reproducción repetidacambia de la siguiente manera:

Indicadores y RPT

Ej.: Cuando se selecciona “FLDR RPT”

Modo Indicador Se reproducenactivado repetidamente

TRK RPT El indicador El archivo actualRPT (o el archivose enciende. especificado).

FLDR RPT Los Todos los archivosindicadores de la carpeta actual

y RPT (o de la carpetase encienden. especificada).

Indicador Se reproducen lasModo activado introducciones

(15 segundos) de

TRK INT El indicador Todos los archivosINT se del disco actual.enciende.

FLDR INT Los El primer archivoindicadores de cada carpeta.

y INTseencienden.

M

BANDMODE

RPT

115

M

BANDMODE

INT

10

Cancelado

TRK RPT FLDR RPT

Cancelado

FLDR INTTRK INT

SP22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM28

Page 29: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

29

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

Selección de los modos desonido preajustados(iEQ: i-ecualización)Puede seleccionar un modo de sonidopreajustado adecuado al género musical.• Hay un límite de tiempo para realizar el siguiente

procedimiento. Si el ajuste se cancela antes dehaber terminado, comience otra vez desde elpaso 1.

1 Pulse BAND MODE (M).Aparece “MODE” en la pantalla.

2 Pulse EQ (ecualización) mientras“MODE” permanece visualizado en lapantalla.

Se llamará el modo de sonidoseleccionado en último término.

3 Seleccione el modo de sonidodeseado.

A medida que gira el dialde control, los modos desonido cambian de lasiguiente manera:

FLAT O Hard Rock O R&B*O POP OJAZZ O Dance Music O Country OReggae O Classic O USER 1 O USER 2O USER 3 O (vuelta al comienzo)

* Rhythm y Blues

Para cancelar el modo de sonido, seleccione“FLAT” en el paso 3.

Nota:Para los detalles sobre los ajustes preajustados paracada modo de sonido, consulte la página 49.

Ajuste del sonidoUsted puede ajustar las características de sonidoa su preferencia.

1 Seleccione el ítem que desea ajustar.

Cada vez que pulsa elbotón, los ítems ajustablescambian de la siguientemanera:

Indicación Para: Gama

FAD*1 Ajustar el balance R06 (Traserode los altavoces | solamente)delantero y F06 (Delanterotrasero. solamente)

BAL Ajustar el L06 (Izquierdobalance de los | solamente)altavoces izquierdo R06 (Derechoy derecho. solamente)

S. BASS*2 Ajustar los 00 (mín.)graves. |

07 (máx.)

VOLUME Ajustar el 00 (mín.)volumen. |

50 (máx.)

*1 Si está usando un sistema de dos altavoces, ajusteel nivel del desvanecedor a “00”.

*2 La riqueza y la amplitud de los sonidos graves semantienen claramente, independientemente de cuánbajo esté ajustado el volumen.

2 Ajuste el nivel.

Nota:El dial de control funciona normalmente como controlde volumen. Por consiguiente no es necesarioseleccionar “VOLUME” para ajustar el nivel devolumen.

AJUSTES DEL SONIDO

Ej.: Si ha seleccionado “FLAT” previamente

SEL

S

FAD (desvanecedor)

BAL (balance)

S.BASS(super graves)

VOLUME (volumen)

M

BANDMODE

1 7

EQ

Para aumentar el nivel

Para reducir el nivel

SP29-30KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM29

Page 30: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

30

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

Cómo almacenar sus propiosajustes de sonidoUsted podrá ajustar los modos de sonido a sugusto y almacenar sus propios ajustes en lamemoria (USER 1, USER 2 y USER 3).• Hay un límite de tiempo para realizar el

siguiente procedimiento. Si el ajuste se cancelaantes de haber terminado, comience otra vezdesde el paso 1.

1 Pulse BAND MODE (M).Aparece “MODE” en la pantalla.

2 Pulse EQ (ecualización) mientras“MODE” permanece visualizado en lapantalla.

Se llamará el modo de sonidoseleccionado en último término.

3 Seleccione el modo de sonido quedesea ajustar.

4 Seleccione los elementos de sonidoque desea ajustar.

Cada vez que pulsa elbotón, los elementos desonido a ajustar cambian dela manera siguiente:

LOW FREQ.* = LOW WIDTH = LOW LEVEL =MID FREQ.* = MID WIDTH = MID LEVEL =HIGH FREQ.* = HIGH LEVEL =(vuelta al comienzo)

FREQ. (LOW, MID, HIGH):Seleccionar la frecuencia central aajustar.

WIDTH (LOW, MID):Seleccionar el nivel (Q) de ancho debanda.

LEVEL (LOW, MID, HIGH):Ajustar el nivel de intensificación.

Ej.: Si ha seleccionado “JAZZ”

M

BANDMODE

1 7

EQ

* Pulsanto ¢ o 4 , podrádesplazarse directamente, de lasiguiente manera:

5 Ajuste el elemento de sonidoseleccionado.

• Refiérase a la tabla deabajo para ajustar elelemento de sonidoseleccionado.

6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustarlos otros elementos de sonido.

7 Seleccione uno de los modos desonido del usuario (USER 1, USER 2,USER 3).

8 Pulse EQ para almacenar losajustes.

Aparece “MEMORY” duranteunos momentos.

Para reposicionar los ajustes de fábricaRepita el mismo procedimiento y vuelva aasignar los valores preajustados indicados en latabla de la página 49.

WIDTH

LEVEL

FREQ.

Valores preajustados

LOW MID HIGH50 Hz 700 Hz 8 kHz80 Hz 1 kHz 12 kHz120 Hz 2 kHz

1 (mín.) 1 (mín.)| |

4 (máx.) 2 (máx.)

–06 (mín.) –06 (mín.) –06 (mín.)| | |

+06 (máx.) +06 (máx.) +06 (máx.)

SEL

S

1 7

EQ

1 7

EQ

LOW FREQ. MID FREQ.HIGH FREQ.

Indicación

SP29-30KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM30

Page 31: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

31

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

24HOUR 824HOUR12HOUR

ADJUST ON 17ADJUST ONADJUST OFF

CLOCK ON CLOCK ON 32CLOCK OFF

PS NAME PS NAME 17FREQUENCY

14OFF29 tipos de programa

(Consulte la página18).

AF 13OFF*1

AF REGAF

OFF

Cambio de los ajustesgenerales (PSM)Podrá cambiar los ítems listados en la páginasiguiente utilizando el control PSM (Modo deajustes preferidos).

Procedimiento básico1 Pulse y mantenga pulsado SEL (S)

durante más de 2 segundos paraque aparezca uno de los ítems dePSM en la pantalla. (Consulte abajo.)

2 Seleccione el ítem de PSM quedesea ajustar. (Consulte abajo.)

3 Ajuste el ítem de PSM seleccionadoarriba.

4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustarlos otros ítems PSM, si esnecesario.

5 Finalice el ajuste.

OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES

Retroceso Avance

Retroceso Avance80:00

Ajustes defabrica

Consultela

página

DEMO ON 8DEMO OFF DEMO ON

Indicaciones

DEMO MODE Modo de demostración

CLOCK HOUR Ajuste de la hora

CLOCK MIN Ajuste de los minutos

24H/12H Pantalla de 24/12 horas

AUTO ADJ Ajuste automáticodel reloj

CLOCK DISP Pantalla del reloj

TUNER DISP Modo de pantalla delsintonizador

PTY STBY Espera PTY

AF–REG Recepción de frecuenciaalternativa/Regionalización

Los ítems de Modo de ajustes preferidos (PSM)

CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE

Valores seleccionables

*1 Se visualiza sólo cuando el “DAB AF” está ajustado a “OFF”.

SEL

S SEL

S

SP31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM31

Page 32: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

32

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

Los ítems de Modo de ajustes preferidos (PSM)

Para seleccionar la pantalla de reloj—CLOCK DISPSi lo desea, podrá visualizar la hora del reloj enla parte inferior de la pantalla al encender launidad. La unidad se expide de fábrica para queel reloj se visualice en la pantalla.

• CLOCK ON: Se activa la visualización delreloj.

• CLOCK OFF: Se desactiva la visualizacióndel reloj.

TA VOL 20 17

SEARCH OFF SEARCH ON SEARCH OFF 16

TA VOL 00 – TA VOL 50

AF OFF AF ON AF ON 46

5 tipos (Consulte abajo.) NORMAL 32

ONOFF AUTO

AUTO 33

TA VOL Volumen de anuncio detráfico

P-SEARCH Búsqueda de programa

DAB AF*2 Búsqueda de frecuenciaalternativa

DAB VOL*2 Ajuste del volumen DAB

LEVEL Pantalla de nivel

DIMMER Modo reductor de luz

TELEPHONE Silenciamiento de audiopara el sistema deteléfono celular

BEEP SW Tono de pulsación deteclas

CONTRAST Contraste de la pantalla

SCROLL Modo de desplazamiento

EXT INPUT Componente externe

FLAT PANEL Panel plano

IF FILTER Filtro de frecuenciaintermedia

TAG DISP La visualización de laetiqueta

MUTING OFF 33

BEEP OFF BEEP ON BEEP ON 33

CONTRAST 1 – 10 CONTRAST 5 33

OFFAUTOONCE

ONCE 33

CD CHANGER 33LINE INPUTCD CHANGER

FLAT OFF FLAT OFF 34FLAT ON

34WIDE AUTOAUTO

MUTING OFFMUTING 1 MUTING 2

*2 Se visualiza sólo cuando el sintonizador DAB se encuentre conectado.

DAB VOL –12 a 12 DAB VOL 00 46

Ajustes defabrica

Consultela

páginaIndicaciones Valores seleccionables

Para seleccionar el indicador de nivel—LEVELPodrá seleccionar la pantalla de nivel que más leagrade. La unidad se expide de fábrica con laopción “NORMAL” seleccionada.

• NORMAL: El medidor de nivel de audionormal será mostrado enambos lados de la pantalla.

• SIDE: La iluminación de la pantalla semueve desde adentro haciaafuera.

• FULL: El medidor de nivel se muestracompletamente en la pantallaprincipal y la iluminación de lapantalla se inicia.

• OFF: El medidor de nivel desaparecepero la pantalla central seilumina.

• ALL OFF: El medidor de nivel y lapantalla central se desactivan.

TAG OFF TAG ON TAG ON 34

SP31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM32

Page 33: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

33

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

Para ajustar el nivel de contraste de lapantalla—CONTRASTPodrá ajustar el nivel de contraste de la pantallaentre “1” (oscuro) a “10” (brillante). La unidad seexpide de fábrica con el nivel de contrasteajustado al nivel “5”.

Para seleccionar el modo dedesplazamiento—SCROLLPodrá seleccionar el modo de desplazamientopara la indicación de la información del disco, sitienen más de 10 caracteres. La unidad seexpide de fábrica con el modo dedesplazamiento automático ajustado a “ONCE”.

• ONCE: Desplaza sólo una vez.• AUTO: Repite el desplazamiento

(intervalos de 5 segundos enmedio).

• OFF: Se cancela el desplazamientoautomático.

Nota:Aunque el modo de desplazamiento esté ajustado a“OFF”, podrá desplazar la pantalla pulsando DISP(D) durante más de 1 segundo.

Para seleccionar el componente exterior autilizar––EXT INPUTUtilizando el adaptador de entrada de líneaKS-U57 (no suministrado) usted puede conectarel componente exterior a la toma del cambiadorde CD en la parte posterior.Para utilizar el componente exterior como fuentede reproducción a través de este receptor,deberá seleccionar cuál dispositivo—cambiadorde CD o componente exterior—desea utilizar.La unidad se despacha de fábrica con elcambiador de CD seleccionado comocomponente exterior.

• LINE INPUT: Para utilizar un componenteexterior que no sea uncambiador de CD.

• CD CHANGER: Para utilizar un cambiador deCD.

Nota:Para conectar el adaptador de entrada de líneaKS-U57 y un componente exterior, consulte el manualde instalación/conexión (volumen separado).

CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE

Para seleccionar del modo reductor de luz—DIMMERCuando usted enciende los faros del automóvil,se reduce el brillo de la pantalla (Reductorautomático de luz). La unidad se expide defábrica con el modo reductor de luz ajustado aactivado.

• AUTO: Reductor automático de luzactivado.

• OFF: Reductor automático de luzdesactivado.

• ON: Siempre reduce el brillo de lapantalla.

Nota sobre el reductor automático de luz:El reductor automático de luz equipado con estaunidad podría no funcionar correctamente en algunosvehículos, especialmente aquellos que tienen un discode control para graduar la luz.En este caso, ajuste el modo reductor de luz a “ON”o “OFF”.

Para seleccionar del silenciamientotelefónico—TELEPHONE

Este modo se utiliza cuando hay un sistema deteléfono celular conectado. Dependiendo delsistema de teléfono celular en uso, seleccione“MUTING 1” o “MUTING 2”, según cuál seaapropiado para silenciar el sonido de estaunidad. La unidad se expide de fábrica con estemodo desactivado.

• MUTING 1: Selecciónelo si puede silenciarel sonido.

• MUTING 2: Selecciónelo si puede silenciarel sonido.

• MUTING OFF: Cancela el silenciamientotelefónico.

Para activar/desactivar el tono depulsación de teclas—BEEP SWPodrá desactivar el tono de pulsación de teclassi no desea que suene un pitido cada vez quepulsa un botón. La unidad se expide de fábricacon el tono de pulsación de teclas activado.

• BEEP ON: Tono de pulsación de teclasactivado.

• BEEP OFF: Tono de pulsación de teclasdesactivado.

SP31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM33

Page 34: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

34

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

Para que el panel frontal aparezca plano(con el panel de control oculto)—FLAT PANELCuando opere el receptor utilizando el controlremoto, podrá ocultar el panel de control demanera que el panel frontal quede plano. Launidad se expide de fábrica con “FLAT OFF”seleccionado.

• FLAT ON: El panel de control no sale alencender la unidad. Para usarel panel de control, hágalo salirpulsando 4 . Si noefectúa ninguna operacióndurante aproximadamente 10segundos, el panel entraráautomáticamente dentro delreceptor.

• FLAT OFF: Puede utilizar el panel decontrol de la manera normal.

Nota:Cuando se selecciona “FLAT ON”, podrá expulsar elCD manteniendo pulsado 4 .

Para cambiar la selectividad delsintonizador de FM—IF FILTEREn algunas áreas, las emisoras adyacentespodrían interferir entre sí. Este tipo deinterferencias podría producir ruidos. Estaunidad se entrega de fábrica preajustada paraatenuar automáticamente estos ruidos parásitos(“AUTO”).• AUTO: Cuando se produce este tipo

de interferencias, esta unidadaumenta automáticamente laselectividad del sintonizadorpara atenuar los ruidosparásitos. (Aunque también sepierde el efecto estereofónico).

• WIDE: Se encuentra sujeta ainterferencias de las emisorasadyacentes, pero la calidad delsonido no se degrada y elefecto estereofónico semantiene.

Para activar o desactivar la visualización dela etiqueta (“tag”)—TAG DISPUn archivo MP3 puede contener información dearchivo denominada “ID3 Tag” en donde se hangrabado el nombre del álbum, nombre delartista, título de pista, etc.Existen dos versiones: ID3v1 (ID3 Tag versión 1)e ID3v2 (ID3 Tag versión 2). Esta unidad escompatible únicamente con ID3v1.La unidad se expide de fábrica con la opción“TAG ON” seleccionada.• TAG ON: Se activa la visualización de

etiqueta ID3 mientras sereproducen archivo MP3.• Si el archivo MP3 no tiene

etiquetas ID3, el nombre delcarpeta y el nombre delarchivo se aparecen.

Nota:Si usted cambia el ajuste de “TAGOFF” a “TAG ON” mientras se estáreproduciendo un archivo MP3, lavisualización del tag se activarácuando se empiece a reproducir elsiguiente archivo.

• TAG OFF: Se desactiva la visualización deetiqueta ID3 mientras sereproducen archivo MP3. (Sólo sepodrán mostrar el nombre delcarpeta y el nombre del archivo.)

SP31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM34

Page 35: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

35

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

3 Seleccione el juego de caracteresdeseado mientras está destellando“ ”.

Cada vez que pulsa el botón, eljuego de caracteres cambia dela manera siguiente:

4 Seleccione un carácter.• Consulte “Caracteres

disponibles” en la página37.

5 Mueva el cursor a la posición delcarácter siguiente (o anterior).

6 Repita los pasos 3 a 5 hastaterminar de introducir el nombre.

7 Pulse el botón mientras estádestellando el último carácterseleccionado.

El nombre introducido sealmacena en la memoria.

Para borrar los caracteres introducidosInserte espacios utilizando el mismoprocedimiento que el descrito arriba.

Notas:• Cuando usted asigna un nombre al disco 41,

aparece “NAME FULL” en la pantalla. (En estecaso, borre los nombres no deseados antes de laasignación.)

• Cuando está conectado el cambiador de CD, esposible asignar nombres a los CDs del cambiadorde CD. Estos nombres también pueden visualizarseen la pantalla si inserta los CDs en esta unidad.

Asignación de nombres a lasfuentesUsted puede asignar nombres a las CD y alcomponente externo. Una vez que se asigne unnombre, aparecerá en la pantalla cuando loseleccione.

Fuentes Número máximo decaracteres

CDs* y Hasta 32 caracteresCambiador de CD* (hasta 40 discos)

Componente externo Hasta 10 caracteres

* No se podrá asignar un nombre ni a un CD Text nia un disco MP3.

1 Seleccione la fuente a la cual deseaasignar un nombre.

2 Pulse y mantenga pulsado SEL (S)durante más de 2 segundosmientras pulsa DISP (D).

Ej.: Cuando selecciona CD como fuente.

Ej.: Cuando selecciona el componente externocomo fuente.

SOURCE

ATT

DISP

D

SEL

S

DISP

D

minúsculas ( )

mayúsculas ( )

Números y símbolos ( )

Letras Letras

SEL

S

SP31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM35

Page 36: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

36

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

Uso del bloqueo de seguridadUsted podrá inhibir el uso no autorizado de estaunidad por parte de terceros.Para utilizar el bloqueo de seguridad, primerodeberá ajustar una contraseña. Una vezajustada a contraseña, la unidad le pedirá queintroduzca la contraseña cada vez que enciendala unidad (o después de la recuperación de labatería de automóvil descargada).

PRECAUCION: Tenga cuidado de no olvidarla contraseña introducida; de lo contrario, nopodrá utilizar esta unidad. Recuerde lacontraseña y anótela sin falta en papel o enalgún otro medio. Usted podrá escribir lacontraseña en los especios provistos en lapágina de la portada.

Registro de la contraseñaSu contraseña debe de estar compuesta de 4caracteres.Los caracteres que se pueden utilizar son:Letras mayúsculas (A – Z), letras minúsculas(a – z) y números (0 – 9).• No se pueden utilizar símbolos para su

contraseña.

1 Pulse y mantenga pulsado ambosbotones durante más de 2segundos.La unidad entra en el modo de entrada dela contraseña.

2 Seleccione el juego de caracteresque desea utilizar.

Cada vez que usted pulsa elbotón, el juego de caracterescambia de la manera siguiente:

3 Seleccione una letra.

4 Desplácese a la siguiente posiciónde entrada de carácter.

5 Repita los pasos 2 a 4 hastaterminar de introducir los 4caracteres.

6 Finalice el ajuste.La unidad vuelve al modo deoperación normal.

Cómo utilizar el sello CODE suministradoPegue el sello CODE en un lugar bien visiblede su vehículo para advertir a terceros queesta unidad cuenta con la función de bloqueode seguridad y hacerles desistir de cualquierintento de forcejeo.

SEL

S

minúsculas ( )

mayúsculas ( )

Números y símbolos ( )

Letras Letras

SEL

S

DISP

D

SP31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM36

Page 37: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

37

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

Para cambiar la contraseñaSi después de registrar la contraseña decidecambiarla, realice el siguiente procedimiento.1 Pulse SEL (S) y ¢ simultáneamente

durante más de 2 segundos.Aparece “ ” en la pantalla.

2 Introduzca correctamente la contraseña, yluego pulse SEL (S).La unidad entra en el modo de entrada de lacontraseña.

3 Introduzca la contraseña nueva según sedesee, y luego pulse SEL (S).La unidad vuelve al modo de operaciónnormal.• Para los detalles sobre cómo introducir la

contraseña, consulte la página 36.

¿Cuándo funciona el bloqueo deseguridad?Una vez registrada la contraseña, aparecerá“ ” en la pantalla, y en los siguientescasos, la unidad le pedirá que introduzca lacontraseña:• Cuando enciende la unidad por primera vez

después de reinstalarla.• Cuando enciende la unidad por primera vez

después de reemplazar la pila del automóvil.

Para utilizar esta unidad, deberá introducir lacontraseña correcta mediante el siguienteprocedimiento.1 Pulse DISP (D) para seleccionar el juego de

caracteres deseado.2 Gire el dial de control para introducir un

carácter.3 Pulse ¢ o 4 para desplazar la

posición de entrada del carácter.4 Repita los pasos 1 a 3 para introducir

completamente toda la contraseña (4 letras), yluego pulse SEL (S).• Si ha introducido la contraseña correcta, elbloqueo de seguridad se cancelará y podráusar la unidad de la manera normal.

• En los casos indicados abajo, el bloqueo deseguridad no se cancelará (aparece “NOTACCEPT” en la pantalla) y la unidad seapagará. (La unidad no volverá a encendersea menos que pulse el botón de reposición enel panel frontal. Consulte la página 2).– Si ha introducido una contraseña

incorrecta y pulsa SEL (S).– Si no puede terminar de ingresar la

contraseña correcta (cada carácter enmenos de 30 segundos).

Si introduce un carácter incorrecto mientrasintroduce la contraseñaPulse 4 para retroceder a la posición deentrada del carácter incorrecto, repita los pasos 1 y 2para seleccionar el carácter correcto.

Caracteres disponibles• No se pueden utilizar símbolos para su

contraseña.

Letras mayúsculas

Letras minúsculas

Números y símbolos

A B C D E F G H I J

K L M N O P Q R S T

U V W X Y Z espacio

espacio

a b c d e f g h i j

k l m n o p q r s t

u v w x y z

espacio

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

! ” # $ % & ’ ( ) *+ , – . / : ; < = >

? @ _ `

SP31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM37

Page 38: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

38

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD

Reproducción de los discos

Seleccione el cambiador de CD.Cada vez que pulsa el botón, lafuente cambia de la maneradescrita en la página 7.La reproducción se inicia desdela primera pista del primer disco.Se reproducen todas las pistasde todos los discos.

Notas:• Si ha cambiado el ajuste “EXT INPUT” a “LINE

INPUT” (consulte la página 33), no podráseleccionar el cambiador de CD.

• También se interrumpirá la reproducción delcambiador de CD si usted cambia la fuente. Lapróxima vez que selecciona el cambiador de CDcomo fuente, la reproducción del cambiador de CDse inicia desde el punto en que se detuvo lareproducción previamente.

• Cuando comience a reproducir un disco CD Text oMP3, la información del disco apareceráautomáticamente en la pantalla. (Consulte laspáginas 21 y 25).

Con esta unidad se recomienda utilizar elcambiador de CD de JVC compatible con MP3.

Utilizando este cambiador de CD, podráreproducir sus CD-Rs (grabables) y CD-RWs(reescribibles) originales grabados ya sea enformato audio CD o en formato MP3.• También se pueden conectar otros

cambiadores de CD de la serie CH-X (exceptoCH-X99 y CH-X100). Sin embargo, como noson compatibles con discos MP3, no se podránreproducir discos MP3.

• Con esta unidad no se podrán utilizarcambiadores de CD de la serie KD-MK.

Antes de operar su cambiador de CD:• Refiérase también a las instrucciones

suministradas con su cambiador de CD.• Si no hay discos en el cargador del

cambiador de CD o cuando los discos esténinsertados al revés, aparecerá “NO DISC”en la pantalla. En este caso, saque elcargador y coloque correctamente losdiscos cambiador de CD.

• Si no hay ningún cargador en el cambiadorde CD, aparecerá “NO MAG” en la pantalla.En tal caso, inserte el cargador en elcambiador de CD.

• Si aparece “RESET 1” – “RESET 8” en lapantalla, significa que hay algo anormal enla conexión entre esta unidad y elcambiador de CD. En este caso, verifique laconexión y asegúrese de que los cablesestén firmemente conectados. Luego, pulseel botón de reposición del cambiador de CD.

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Pulse ON CLOSE paraconectar la alimentación.

SOURCE

ATT

Número de disco actual

SP38-41KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:24 PM38

Page 39: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

39

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

Indicador MP3

• Cuando el disco actual es un disco MP3:La reproducción se inicia desde la primeracarpeta del disco actual una vez que finalice lacomprobación del archivo.

• Cuando el disco actual es un CD:La reproducción se inicia desde la primerapista del disco actual.

Tiempo dereproduccióntranscurridoPista actual

Para ir directamente a un disco específicoPulse el botón numérico correspondiente alnúmero de disco para iniciar su reproducción(mientras el cambiador de CD estáreproduciendo).

• Para seleccionar un número de disco entre1 – 6:Pulse por un tiempo breve 1 (7) – 6 (12).

• Para seleccionar un número de disco entre7 – 12:Pulse y mantenga pulsado 1 (7) – 6 (12)durante más de 1 segundo.

Para el avance rápido o el retroceso de lapista/archivo

Para ir a las pistas/archivos siguiente oanteriores

Pulse y mantenga pulsado 4 durante la reproducción para hacerretroceder la pista/archivo.

Pulse por un tiempo breve ¢durante la reproducción, parasaltar al comienzo de la pista/archivo siguiente.Cada vez que pulsa el botónconsecutivamente, se localizará elcomienzo de las pistas/archivossiguientes y se efectuará lareproducción.

Pulse por un tiempo breve 4 durante la reproducción, paravolver al comienzo de la pista/archivo actual.Cada vez que pulsa el botónconsecutivamente, se saltará alcomienzo de las pistas/archivosanteriores, y se efectuará lareproducción.

Pulse y mantenga pulsado ¢durante la reproducción paraavanzar rápidamente la pista/archivo.

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

Número de disco actual

Número del disco actual

Número de archivo actualTiempo de reproduccióntranscurrido

SP38-41KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:25 PM39

Page 40: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

40

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

Selección de los modos dereproducción

Para reproducir pistas/archivos de formaaleatoria (Reproducción aleatoria decarpetas/de discos/de cargador)

1 Pulse BAND MODE (M) paraacceder al modo de funcionesdurante la reproducción.Aparece “MODE” en la pantalla.

2 Pulse RND (aleatoria) mientras“MODE” permanece visualizado enla pantalla.Cada vez que pulsa el botón, elmodo de reproducción aleatoriacambia de la siguiente manera:

Para discos MP3:

Para CDs:

Nota:El indicador MP3 también se enciende si el disco quese está reproduciendo es un disco MP3.

Modo Indicador Se reproducen alactivado azar

FLDR RND* Los Todos los archivosindicadores de la carpeta

y RND actual, luegose encienden. todos los archivos

de la carpetasiguiente, y asísucesivamente.

DISC RND Los indicadores Todos los archivos y RND del disco actual

se encienden. (o especificado).

MAG RND El indicador Todas las pistas/RND archivos de losse enciende. discos insertados.

* “FLDR RND” sólo es aplicable para discos MP3.

Para saltar a la carpeta anterior osiguiente (Sólo para discos MP3)

1 Pulse BAND MODE (M) paraacceder al modo de funcionesmientras se está reproduciendo undisco MP3.Aparece “MODE” en la pantalla.

2 Pulse y mantenga pulsado ¢o 4 mientras “MODE”permanece visualizado en lapantalla.

Nota:Si la carpeta no contiene ningún archivo MP3, lamisma será omitida.

Para mostrar la información del disco paradiscos CD Text y MP3Esto es posible solamente cuando se conecta uncambiador de CD JVC equipado con capacidadde lectura de información de CD Text y/o discoMP3.

Seleccione el modo de visualización detexto mientras se está reproduciendo undisco CD Text o MP3.

• Para mayor información, consulte la página 21sobre información de disco CD Text y la página25 sobre información de disco MP3.

DISP

D

M

BANDMODE

RND

126

MAG RNDDISC RNDFLDR RND

Cancelado

CanceladoMAG RNDDISC RND

Indicador RND

Ej.: Cuando se selecciona “MAG RND”

M

BANDMODE

Cada vez que pulsa el botónconsecutivamente, se localizará lasiguiente carpeta (y se iniciará lareproducción del primer archivo dela carpeta).

Cada vez que pulsa el botónconsecutivamente, se localizará lacarpeta anterior (y se iniciará lareproducción del primer archivode la carpeta).

SP38-41KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:25 PM40

Page 41: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

41

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

Para reproducir repetidamente las pistas/archivos (Reproducción repetida de pistas/de carpetas/de discos)

1 Pulse BAND MODE (M) paraacceder al modo de funcionesdurante la reproducción.Aparece “MODE” en la pantalla.

2 Pulse RPT (repetición) mientras“MODE” permanece visualizado enla pantalla.Cada vez que pulsa el botón, elmodo de reproducción repetidacambia de la siguiente manera:

Para discos MP3:

Para CDs:

Nota:El indicador MP3 también se enciende si el disco quese está reproduciendo es un disco MP3.

Modo Indicador Se reproducenactivado repetidamente

TRK RPT El indicador La pista/archivo RPT se actual (o pista/ enciende. archivo

especificado).

FLDR RPT* Los indicadores Todos los archivos y RPT se de la carpeta encienden. actual.

DISC RPT Los indicadores Todas las pistas/ y RPT se archivos del encienden. disco actual

(o especificado).

* “FLDR RPT” es aplicable solamente a los discosMP3.

Ej.: Cuando se selecciona “DISC RPT”

Indicadores y RPT

M

BANDMODE

RPT

115

Para reproducir sólo las introduccionesmusicales (Intro Scan de pistas/Intro Scancarpetas/Intro Scan de discos)

1 Pulse BAND MODE (M) paraacceder al modo de funcionesdurante la reproducción.Aparece “MODE” en la pantalla.

2 Pulse INT (intro) mientras “MODE”permanece visualizado en lapantalla.Cada vez que pulsa el botón, elmodo Intro Scan cambia de lasiguiente manera:

Para discos MP3:

Para CDs:

Nota:El indicador MP3 también se enciende si el disco quese está reproduciendo es un disco MP3.

Indicador Se reproducenModo activado las introducciones

(15 segundos) de

TRK INT El indicador Todos las pistas/INT se archivos delenciende. disco actual.

FLDR INT* Los El primer archivoindicadores de cada carpeta

y INT del disco actualse encienden. (o especificado).

DISC INT Los indicadores La primera pista/ y INT archivo del disco

se encienden. insertado.

* “FLDR INT” es aplicable solamente a los discosMP3.

M

BANDMODE

INT

10

CanceladoDISC INTTRK INT

Ej.: Cuando se selecciona “DISC INT”

Indicadores y INT

DISC INTTRK INT FLDR INT

Cancelado

CanceladoDISC RPTTRK RPT

DISC RPTTRK RPT FLDR RPT

Cancelado

SP38-41KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:25 PM41

Page 42: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

42

LVT1008-002A [E]

ES

PAÑ

OL

OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORE

Reproducción de loscomponentes exterioresPodrá conectar el componente externo al jack delcambiador de CD en la parte trasera utilizando eladaptador de entrada de línea KS-U57 (nosuministrado).

Preparativos:• Para conectar el adaptador de entrada de línea

KS-U57 y el componente exterior, refiérase almanual de instalación/conexión (volumenseparado).

• Antes de operar el componente exterior utilizando elsiguiente procedimiento, seleccione correctamentela entrada exterior. Consulte “Para seleccionar elcomponente exterior a utilizar—EXT INPUT” en lapágina 33.

1 Seleccione el componente exterior(LINE INPUT).

Cada vez que pulsa el botón, lafuente cambia de la maneradescrita en la página 7.

• Si “LINE INPUT” no aparece en la pantalla,consulte la página 33 y seleccione la entradaexterior (“LINE INPUT”).

2 Encienda el componente conectadoy comience a reproducir la fuente.

3 Ajuste el volumen.

4 Ajuste las características de sonidodeseadas. (Consulte las páginas29 y 30.)

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Pulse ON CLOSE paraconectar la alimentación.

SOURCE

ATT

SP42-42KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:25 PM42

Page 43: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

43

LVT1008-002A [E/EX]

ES

PAÑ

OL

OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE DAB

Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB(Radiodifusión de audio digital) KT-DB1000 oKT-DB1500 junto con su unidad.Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte consu concesionario de JVC de equipos de audiopara automóviles.• Refiérase también a las instrucciones

suministradas con su sintonizador de DAB.

¿Qué es el sistema DAB?DAB es uno de los sistemas de radiodifusiónde audio digital disponible actualmente.Puede proporcionar sonido de calidad de CDsin ninguna interferencia molesta ni distorsiónde la señal.Además, puede transportar texto, imágenesy datos.A diferencia de la radiodifusión en FM, endonde cada programa se transmite en supropia frecuencia, el DAB combina diversosprogramas (denominados “servicios”) paraformar un “ensemble”.Asimismo, cada “servicio”, denominado“servicio primario”, también se puede dividiren componentes (denominados “serviciossecundarios”).

Con el sintonizador de DAB conectado conesta unidad, podrá disfrutar de estosservicios DAB.

Cómo sintonizar un“ensemble” y uno de losserviciosUn “ensemble” típico tiene 6 o más programas(servicios) transmitidos al mismo tiempo.Después de sintonizar un “ensemble”, podráseleccionar el servicio que desea escuchar.

1 Seleccione el sintonizador de DAB(DAB1 – 3).

Cada vez que pulsa el botón, lafuente cambia de la maneradescrita en la página 7.

2 Seleccione la banda DAB (DAB1,DAB2 o DAB3).

Cada vez que pulsa y mantengael botón, la banda DAB cambiade la siguiente manera:

Nota:Este receptor dispone de tres bandas DAB(DAB1, DAB2, DAB3). Utilice cualquiera deellas para sintonizar un “ensemble”.

3 Comience a buscar un “ensemble”.

Cuando se reciba un “ensemble”, labúsqueda cesa.

Para cesar la búsqueda antes que sereciba un “ensemble”, pulse el mismobotón que el pulsado para la búsqueda.

Pulse ¢ para buscar“ensembles” de frecuenciasmás altas.

Pulse 4 para buscar“ensembles” de frecuenciasmás bajas

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Pulse ON CLOSE paraconectar la alimentación.

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

D1 (DAB1)

D2 (DAB2)

D3 (DAB3)

CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE

SP43-46KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:25 PM43

Page 44: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

44

LVT1008-002A [E/EX]

ES

PAÑ

OL

4 Seleccione el servicio que deseaescuchar.

1 Pulse BAND MODE (M).Aparece “MODE” en lapantalla.

2 Pulse ¢ o 4 paraseleccionar el serviciodeseado mientras “MODE”permanece visualizado en lapantalla.

Para cambiar la información visualizadamientras se sintoniza un “ensemble”Normalmente el nombre del servicio se visualizaen la pantalla.Si desea verificar el nombre del “ensemble” o sufrecuencia, pulse DISP (D).Cada vez que pulsa el botón, aparecerá lasiguiente información durante algún tiempo en lapantalla.

Para sintonizar un determinado“ensemble” sin efectuar la búsqueda:1 Pulse SOURCE ATT para seleccionar el

sintonizador DAB como fuente.2 Pulse BAND MODE (M) repetidas veces para

seleccionar la banda DAB (DAB1, DAB2 oDAB3).

3 Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4 durante más de 1 segundo.

4 Pulse ¢ o 4 repetidas veces hastallegar al “ensemble” deseado.• Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia

continuará cambiando hasta que lo suelte.5 Seleccione el servicio que desea escuchar.

1 Pulse BAND MODE (M).Aparece “MODE” en la pantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar elservicio deseado mientras “MODE”permanece visualizado en la pantalla.

Cómo guardar los serviciosDAB en la memoriaPodrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cadabanda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de maneramanual.

1 Seleccione el sintonizador de DAB(DAB1 – 3).

1 Pulse SOURCE ATT paraseleccionar el sintonizadorDAB como fuente.

2 Si es necesario, pulse ymantenga pulsado BANDMODE (M) repetidas vecespara seleccionar la bandaDAB (DAB1, DAB2 o DAB3).

Cada vez que pulsa y mantenga el botón, labanda DAB cambia de la siguiente manera:

2 Sintonice un “ensemble” deseado.

3 Seleccione un servicio del“ensemble” deseado.

1 Pulse BAND MODE (M).Aparece “MODE” en lapantalla.

2 Pulse ¢ o 4 paraseleccionar el serviciodeseado mientras “MODE”permanece visualizado en lapantalla.

M

BANDMODE

Nombre del servicio

N° de canal

Nombre del “ensemble”

Frecuencia

M

BANDMODE

D1 (DAB1)

D2 (DAB2)

D3 (DAB3)

M

BANDMODE

SOURCE

ATT

SP43-46KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:25 PM44

Page 45: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

45

LVT1008-002A [E/EX]

ES

PAÑ

OL

4 Pulse y mantenga pulsado más de 2segundos el botón numérico (eneste ejemplo, 1) en que deseaalmacenar el servicio seleccionado.

5 Repita el procedimiento de arribapara almacenar los otros serviciosDAB en los demás números depreajuste.

Notas:• Solamente se pueden preajustar los servicios DAB

primarios. Si almacena un servicio secundario, sealmacenará en cambio su respectivo servicioprimario.

• El servicio DAB preajustado previamente se borracuando se almacena un servicio DAB nuevo en elmismo número de preajuste.

• Si se deja de suministrar energía al circuito de lamemoria (por ejemplo, durante el reemplazo de labatería), se borrarán los servicios DABpreajustados. Si así sucede, vuelva a preajustar losservicios DAB.

Cómo sintonizar un servicioDAB preajustadoPodrá sintonizar fácilmente un servicio DABpreajustado.Tenga presente que primero deberá almacenarlos servicios. Si todavía no lo ha hecho, consultela página 44.

1 Seleccione el sintonizador de DAB(DAB1 – 3).

1 Pulse SOURCE ATT paraseleccionar el sintonizadorDAB como fuente.

2 Si es necesario, pulse ymantenga pulsado BANDMODE (M) repetidas vecespara seleccionar la bandaDAB (DAB1, DAB2 o DAB3).

Cada vez que pulsa y mantenga el botón, labanda DAB cambia de la siguiente manera:

2 Seleccione el número (1 – 6)correspondiente al servicio DAB(primario) preajustado que usteddesea.

Nota:Si el servicio primario seleccionado dispone dealgunos servicios secundarios, éstos se podránsintonizar pulsando repetidamente el mismo botón.

“P1” destella durante algunos segundos.

1 7

EQ

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

D1 (DAB1)

D2 (DAB2)

D3 (DAB3)

SP43-46KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:25 PM45

Page 46: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

46

LVT1008-002A [E/EX]

ES

PAÑ

OL

Qué más puede hacer con elDAB

Rastreo automático del mismo programa(Recepción alternativa)Podrá seguir escuchando el mismo programa.• Mientras se está recibiendo un servicio

DAB:Cuando esté conduciendo en un área dondeno se pueda recibir el servicio, esta unidadsintonizará automáticamente otro “ensemble” oemisora FM RDS que esté difundiendo elmismo programa.

• Mientras se está recibiendo una emisoraFM RDS:Cuando esté conduciendo en un área donde elservicio DAB transmita el mismo programa quela emisora FM RDS que se está difundiendo,esta unidad sintonizará automáticamente elservicio DAB.

Nota:Cuando la recepción cambia entre DAB y FM, podríanotarse un molesto aumento o disminución en el nivelde volumen de audición. Esta variación en el nivel devolumen se debe a niveles desiguales en la inyecciónde audio de parte del radiodifusor, y no a unaanomalía de esta unidad.Para evitar este inconveniente, podrá ajustar el nivelde volumen de DAB (consulte abajo).

Para ajustar el nivel de volumen de DABPodrá ajustar el nivel de volumen delsintonizador DAB y almacenarlo en la memoria.Ajustando correctamente el nivel de entradapara que corresponda con el nivel de sonido FM,no necesitará ajustar el nivel de volumen cadavez que cambie de fuente.La unidad se expide de fábrica con el nivel devolumen DAB ajustado a “00”.• Consulte también “Cambio de los ajustes

generales (PSM)” en la página 31.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (S) durantemás de 2 segundos para que aparezca uno delos ítems de PSM en la pantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar“DAB VOL (volumen)”.

3 Gire el dial de control para ajustarlo al volumendeseado.Usted puede ajustarlo entre “–12” y “12”.

4 Pulse SEL (S) para finalizar el ajuste.

Para usar la recepción alternativaLa unidad se expide de fábrica con todas lasrecepciones alternativas activadas.• Consulte también “Cambio de los ajustes

generales (PSM)” en la página 31.

1 Pulse y mantenga pulsado SEL (S) durantemás de 2 segundos para que aparezca uno delos ítems de PSM en la pantalla.

2 Pulse ¢ o 4 para seleccionar“DAB AF (frecuencia alternativa)”.

3 Gire dial de control para seleccionar el mododeseado.• AF ON: Rastrea el programa entre los

servicios DAB y las emisoras FMRDS—recepción alternativa. Elindicador AF se enciende en elpantalla (consulte la página 12).

• AF OFF: Se desactiva la recepciónalternativa.

Nota:Al activar la recepción alternativa (para serviciosDAB), la recepción de seguimiento de redes deradio (para emisoras RDS: consulte la página 12)también se activa automáticamente. Asimismo, laRecepción de seguimiento de redes de radio nopodrá desactivarse sin haber desactivado larecepción alternativa.

4 Pulse SEL (S) para finalizar el ajuste.

SP43-46KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:25 PM46

Page 47: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

47

LVT1008-002A [E/EX]

ES

PAÑ

OL

LOCALIZACION DE AVERIASLo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes deacudir al centro de servicio.

Remedios

Ajustarlo al nivel óptimo.

Verifique los cables y lasconexiones.

Introduzca la contraseña.(Consulte la página 37.)

Pulse el botón de reposiciónen el panel delantero.(Consulte la página 2.) Si elbotón de reposición nofunciona, verifique el manualde instalación/conexión(volumen separado).

Pulse el botón de reposiciónen el panel frontal. (Consultela página 2.)

Almacene las emisorasmanualmente.

Conecte la antenafirmemente.

Inserte el disco correctamente.

• Inserte un CD-R/CD-RWfinalizado.

• Finalice el CD-R/CD-RWcon el componente utilizadopara la grabación.

Desbloquee el disco.(Consulte la página 21.)

Pulse y mantenga pulsado4 durante más de 5segundos.

Mientras mantiene pulsado¢, pulse el botón de

reposición. Suelte el botón dereposición, y luego suelte

¢. (Preste atenciónpara no dejar caer el discocuando sea expulsado.)

Causas

El nivel de volumen estáajustado al mínimo.

Las conexiones sonincorrectas.

El bloqueo de seguridad estáactivado.

Hay algo que bloquea elmovimiento mecánico. (Ej.: Sehan utilizado tornillos máslargos que los especificados.)

El microcomputadorincorporado podría no funcionarcorrectamente debido a losruidos, etc.

Las señales son muy débiles.

La antena no está firmementeconectada.

El disco está insertado bocaabajo.

El CD-R/CD-RW no estáfinalizado.

El disco está bloqueado.

El reproductor de CD estáfuncionando incorrectamente.

Síntomas

• El sonido no sale por losaltavoces.

• Aparece “ ” en lapantalla.

• Cuando aparece “ERR 20”o “ERR 40” aparece en lapantalla.

• Esta unidad no funciona enabsoluto.

• El preajuste automáticoSSM (Memoria secuenciade las emisoras fuertes) nofunciona.

• Hay ruidos estáticosmientras se escucha la radio.

• El disco es expulsadoautomáticamente.

• El CD-R/CD-RW no sepuede reproducir.

• Las pistas del CD-R/CD-RW no pueden seromitidas.

• El disco no puede serexpulsado.

• “EJECT ERR” aparece en lapantalla y no se puedeexpulsar el disco.

• En la pantalla no apareceningún mensaje, pero no esposible expulsar el disco.

Rep

rod

ucc

ión

de

dis

coF

M/A

M G

ener

alid

ades

SP47-51KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:25 PM47

Page 48: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

48

LVT1008-002A [E/EX]

ES

PAÑ

OL

Remedios

Pare la reproducción mientrasconduce sobre caminosaccidentados.

Cambie el disco.

Verifique los cables y lasconexiones.

Inserte un disco en la ranura decarga.

Inserte el disco correctamente.

Cambie el disco.

Añada el código de extensión—mp3 a los nombres dearchivos.

Cambie el disco.(Grabe archivos MP3 utilizandouna aplicación compatible.)

Salte a otro archivo o cambie eldisco. (No añada el código deextensión—mp3 a archivos queno sean MP3.)

No utilice demasiadas jerarquíasy carpetas. Asimismo, no grabeotros tipos de pistas de audiojunto con los archivos MP3.

Seleccione otro directorio.

Inserte un disco que contengaarchivos MP3.

En cuanto a los caracteresdisponibles, consulte la página37.

Causas

Está conduciendo porcaminos accidentados.

El disco está rayado.

Las conexiones sonincorrectas.

No hay disco en la ranura decarga.

Disco incorrectamenteinsertado.

El disco no contiene ningúnarchivo MP3.

Los archivos MP3 no tienencódigo de extensión––mp3 enlos nombres de archivos.

Los archivos MP3 no han sidograbados en un formatocompatible con ISO 9660Nivel 1, Nivel 2 o Joliet.

El archivo reproducido no esun archivo MP3 (si bien tieneel código de extensión—mp3).

El tiempo de lectura varíasegún la complejidad de laconfiguración del carpeta/archivo.

El orden de reproducciónquedó determinado cuandose grabaron los archivos.

Esto sucede a veces durantela reproducción. Depende decómo los archivos fuerongrabados en el disco.

El directorio actual nocontiene ningún archivo MP3.

El carpeta actual no contieneningún archivo MP3.

Esta unidad puede visualizarúnicamente letras del alfabeto(mayúsculas A–Z, minúsculasa–z), números y una cantidadlimitada de símbolos.

Síntomas

• El sonido del disco seinterrumpe algunas veces.

• Aparece “NO DISC” en lapantalla.

• No se puede reproducir eldisco.

• Se generan ruidos.

• Se requiere mayor tiempode lectura (“FILE CHECK”continúa parpadeando enla pantalla).

• Los archivos no sereproducen en el ordenpretendido por usted.

• El tiempo de reproduccióntranscurrido no es correcto.

• “MP3” destella en lapantalla.

• Aparece “NO FILES” en lapantalla.

• No se visualizan loscaracteres correctos.(e.j. nombre del album)

Rep

rod

ucc

ión

MP

3R

epro

du

cció

n d

e d

isco

SP47-51KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:25 PM48

Page 49: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

49

LVT1008-002A [E/EX]

ES

PAÑ

OL

Remedios

Inserte los discos en elmagazin.

Inserte los discoscorrectamente.

Inserte el magazín.

Conectar esta unidad y elcambiador de CDcorrectamente y pulsar elbotón de reposición delcambiador de CD.

Pulsar el botón de reposicióndel cambiador de CD.

Pulse el botón de reposiciónen el panel frontal. (Consultela página 2.)

Causas

No hay disco en el magazin.

Los discos han sido insertadosboca abajo.

No hay ningún magazíncargado en el cambiador deCD.

La unidad no estácorrectamente conectada alcambiador de CD.

El microcomputadorincorporado podría no funcionarcorrectamente debido a losruidos, etc.

Síntomas

• Aparece “NO DISC” en lapantalla.

• Aparece “NO MAG” en lapantalla.

• Aparece “RESET 8” en lapantalla.

• Aparece “RESET 1” –“RESET 7” en la pantalla.

• El cambiador de CD nofunciona en absoluto.

Cam

bia

do

r d

e C

D

Indicación Valores de ecualización preestablecidos

FREQ. WIDTH LOW LEVEL FREQ. WIDTH MID LEVEL FREQ. HIGH LEVEL

FLAT 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00

Hard Rock 80 Hz 2 +03 700 Hz 1 00 8 kHz +02

R & B 80 Hz 3 +03 2 kHz 2 +01 12 kHz +03POP 120 Hz 1 +02 2 kHz 2 +01 12 kHz +02

JAZZ 80 Hz 1 +03 1 kHz 1 +01 8 kHz +03

DanceMusic 50 Hz 2 +04 700 Hz 1 –02 8 kHz +01Country 50 Hz 4 +02 700 Hz 1 00 12 kHz +02

Reggae 80 Hz 1 +03 2 kHz 2 +02 12 kHz +02

Classic 120 Hz 1 +03 1 kHz 1 00 8 kHz +02USER 1 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00USER 2 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00USER 3 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00

Modos de sonido (ajustes de valores preestablecidos)En la lista de abajo se muestran los ajustes de valores preestablecidos para cada modo de sonido(consulte la página 29).

SP47-51KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:25 PM49

Page 50: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

50

LVT1008-002A [E/EX]

ES

PAÑ

OL

MANTENIMIENTOManejo de los discosEsta unidad ha sido diseñada para reproducirCDs, CD-Rs (Regrabables), CD-RWs(Reescribibles), y CD Texts.• Esta unidad también es compatible con

discos MP3.

Cómo tratar los discosCuando saque un disco desu caja, presione el sujetadorcentral de la caja y extraiga eldisco agarrándolo por los bordes.• Siempre sujete el disco por los

bordes. No toque su superficie de grabación.

Cuando guarde el disco en su caja, insértelosuavemente alrededor del sujetador central (conla superficie impresa hacia arriba).• Asegúrese de guardar los discos en sus cajas

después del uso.

Para mantener los discos limpiosUn disco sucio podría noreproducir correctamente. Si eldisco se llegara a ensuciar, utiliceun lienzo suave y limpie conmovimientos rectos desde el centrohacia el borde.

Para reproducir discos nuevosAlgunos discos nuevos podríanpresentar ciertas irregularidadesen sus bordes interior y exterior.Si intenta introducir un disco así,podría suceder que la unidadrechace el disco.Elimine las irregularidades raspandocon un lápiz, bolígrafo, etc.

Condensación de humedadPodría condensarse humedad en la lente alojadaen el interior del reproductor de discos en lossiguientes casos:• Después de encender el calefactor del automóvil.• Si hay mucha humedad en el habitáculo.En estos casos el reproductor de discos podríano funcionar correctamente. Haga expulsar eldisco y deje la unidad encendida durantealgunas horas hasta que se evapore la unidad.

Cuando se reproduce un CD-R o CD-RWsAntes de reproducir los CD-Rs o CD-RWs, leaatentamente sus instrucciones o precauciones.• Utilice únicamente CD-Rs o CD-RWs

“finalizados”.• Es posible que algunos CD-Rs o CD-RWs no

se puedan reproducir en esta unidad debido alas características propias del disco y por lossiguientes motivos:– Discos sucios o rayados.– Hay condensación de humedad en el lente

interior de la unidad.– Suciedad en el lente captor del interior del

reproductor.• Los CD-RWs pueden requerir más tiempo de

lectura debido a que la reflectancia de losmismos es menor que la de los CDs comunes.

• Los CD-Rs o CD-RWs son afectados por lasaltas temperaturas o la alta humedad; por lotanto, no los deje en el interior de su automóvil.

• No utilice los siguientes CD-Rs o CD-RWs:– Discos con pegatinas, etiquetas o sellos

protectores adheridos a la superficie.– Discos que tengan etiquetas que se puedan

imprimir con una impresora de chorro de tinta.El uso de estos discos bajo altas temperaturaso alta humedad pueden producir fallos defuncionamiento o daños a los discos. Por ejemplo,– Las etiquetas o las pegatinas se podrían

encoger y provocar la curvatura del disco.– Las etiquetas o las pegatinas se podrían

despegar y entorpecer la expulsión del disco.– Las partes impresas del disco podrían

volverse pegajosas.Lea atentamente las instrucciones o precaucionesacerca de las etiquetas y de los discos que sepueden imprimir.

PRECAUCIONES:• No inserte discos de 8 cm (CD simples) en la

ranura de carga. (Estos tipos de discos nopueden ser expulsados.)

• No inserte ningún disco cuya forma no sea lahabitual—un corazón o una flor, por ejemplo,pues se producirá una avería.

• No exponga los discos a los rayos directos delsol ni a otra fuente de calor, ni los deje en sitiossujetos a temperatura y humedad elevadas. Nolos deje dentro del automóvil.

• No utilice ningún solvente (por ejemplo,limpiador de discos convencional, pulverizadores,diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.

Etiqueta Resto deetiqueta Disco

Etiquetaautoadhesiva

Discocurvado

Sujetador central

SP47-51KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 2:25 PM50

Page 51: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

51

LVT1008-002A [E/EX]

ES

PAÑ

OL

ESPECIFICACIONESSECCION DEL AMPLIFICADOR DEAUDIOMáxima potencia de salida:

Delantera: 50 W por canalTrasera: 50 W por canal

Potencia de salida continua (RMS):Delantera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a

20 000 Hz con una distorsiónarmónica total no mayor de0,8%.

Trasera: 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a20 000 Hz con una distorsiónarmónica total no mayor de0,8%.

Impedancia de carga:4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)

Margen de control del ecualizador:LOW: ±12 dB (50 Hz, 80 Hz, 120 Hz)MID: ±12 dB (700 Hz, 1 kHz, 2 kHz)HIGH: ±12 dB (8 kHz, 12 kHz)

Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 20 000 HzRelación señal a ruido: 70 dBNivel de salida de línea/impedancia:

2,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)Impedancia de salida: 1 kΩ

SECCION DEL SINTONIZADORGama de frecuencias:

FM: 87,5 MHz a 108,0 MHzAM: (OM) 522 kHz a 1 620 kHz

(OL) 144 kHz a 279 kHz

[Sintonizador de FM]Sensibilidad útil:

11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)Umbral de silenciamiento de 50 dB:

16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)Selectividad de canal alternativo (400 kHz):

65 dBRespuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 HzSeparación estereofónica: 30 dBRelación de captura: 1,5 dB

[Sintonizador de OM]Sensibilidad: 20 µVSelectividad: 35 dB

[Sintonizador de OL]Sensibilidad: 50 µV

SECCION DEL REPRODUCTOR DE CDTipo: Reproductor de discos compactosSistema de detección de la señal: Captor óptico

sin contacto (láser de semiconductor)Número de canales: 2 canales (estéreo)Respuesta de frecuencia: 5 Hz a 20 000 HzGama dinámica: 98 dBRelación señal a ruido: 102 dBLloro y trémolo: Inferior al límite medibleFormato de decodificación MP3:

MPEG1/2 Audio Layer 3Máx. velocidad de bits: 320 Kbps

GENERALIDADESRequisitos de potencia:

Voltaje de funcionamiento: DC 14,4 V(tolerancia de 11 V a 16 V)

Sistema de puesta a tierra: Masa negativaTemperatura de trabajo permisible:

0°C a +40°CDimensiones (An × Al × Pr):

Dimensiones de instalación:182 mm × 52 mm × 160 mm

Dimensiones del panel:188 mm × 58 mm × 8 mm

Peso: 1,8 kg (excluyendo accesorios)

El diseño y las especificaciones se encuentran sujetosa cambios sin previo aviso.

Acerca del mal seguimiento:El mal seguimiento es un defecto que podríasuceder cuando conduce por caminos muyaccidentados. Esto no produce daños a la unidadni al CD, pero resultará muy molesto.Se recomienda detener la reproducción del CDcuando conduzca por caminos accidentados.

SP47-51KD-LX555R[E]ff.p65 12/26/02, 11:25 AM51

Page 52: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

2

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

Posizione e riproduzione degli adesivi

Pistrina nome/Caratteristiche

Pannello inferiore dell’unità principale

AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASERPrecauzioni:1.PRODOTTO LASER DI CLASSE 12.ATTENZIONE: Radiazioni laser invisibili emesse se il

prodotto viene aperto o i dispositivi di sicurezzavengono disattivati o guastati. Evitare l’esposizionediretta al raggio.

3.ATTENZIONE: Non aprire il pannello superioredell’unità. Questa non contiene alcuna parte di utilitàper l’utente. Affidare tutti gli interventi a personaletecnico autorizzato.

4.ATTENZIONE: Questo lettore CD impiega radiazionilaser invisibili, ma possiede sistemi di sicurezza cheprevengono le emissioni durante la rimozione del CD. Èpericoloso disattivare tali meccanismi di sicurezza.

5.ATTENZIONE: L’uso di procedure, regolazioni ooperazioni diverse da quelle descritte in questomanuale può risultare in esposizioni a radiazionipericolose.

ATTENZIONE sulla regolazione del volumeDiscs producono pochissimi disturbi rispetto ad altre sorgenti. Se, ad esempio, il volume viene regolato per iltuner, i diffusori possono essere danneggiati da un improvviso aumento di volume. Pertanto è necessarioabbassare il volume prima di riprodurre un disco, regolandolo poi opportunamente durante la riproduzione.

Nota:A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anchesulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, dicomunicare il numero di matricola alle autorità competenti.

Come inizializzare l’apparecchio

Premere il pulsante di reset sul pannello frontale con una penna asfera o uno strumento simile.Questo inizializza il computer incorporato.

Nota:Le regolazioni preselezionate—come le stazioni preselezionate o leregolazione del suono—sono pure cancellate.

Attenzione:Questo prodotto contiene un laser di classe superiore alla 1.

CLASSLASER

1PRODUCT

CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)

ADVARSEL: Usynlig laser-stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt-telse for stråling. (d)

VARNING: Osynlig laser-strålning när denna del är öppnad och spärren ärurkopplad. Betrakta ejstrålen. (s)

VARO: Avattaessa jasuojalukitus ohitettaessaolet alttiina näkymättö-mälle lasersäteilylle.Älä katso säteeseen. (f)

IT02-03KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM2

Page 53: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

3

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

INDICECome inizializzare l’apparecchio .............. 2

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI ........ 4Pannello di comando ............................... 4• Utilizzo del pulsante BAND MODE (M) ... 4Telecomando............................................ 5Preparazione del telecomando ................ 6

OPERAZIONI BASE ........................ 7Accensione dell’impianto ......................... 7Per annullare la dimostrazione................. 8Impostazione dell’orologio ....................... 8

FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO ... 9Ascolto della radio .................................... 9Memorizzazione di stazioni ...................... 10Sintonizzazione su una stazione

preimpostata .......................................... 11

FUNZIONI RDS ............................ 12Funzioni possibili con RDS ...................... 12Altre interessanti regolazioni e funzioni

RDS ....................................................... 16

FUNZIONI CD .............................. 19Ascolto di CD ........................................... 19Individuazione di una pista o di un

punto sul CD .......................................... 20Selezione delle modalità di riproduzione

di CD ..................................................... 20Blocco dell’espulsione disco .................... 21Riproduzione di CD Text .......................... 21

INTRODUZIONE ALL’MP3 ................ 22Che cos’è l’MP3? ..................................... 22Come si registrano e si riproducono

i file MP3? .............................................. 22

FUNZIONI MP3 ............................ 24Riproduzione di un disco MP3 ................. 24Modifica delle informazioni sul display ..... 25Individuazione di un file o di un punto

specifico su un disco MP3 ..................... 26Selezione delle modalità di riproduzione

di MP3 ................................................... 27

REGOLAZIONE DEL SUONO ............. 29Regolazione del suono ............................ 29Selezionando le modalità sonore

memorizzate (iEQ: i-equalizzatore) ....... 29Memorizzazione di regolazioni acustiche

personalizzate ....................................... 30

ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ........... 31Modifica delle impostazioni generali

(PSM) .................................................... 31Assegnazione dei nomi alle sorgenti ....... 35Uso del blocco di sicurezza ..................... 36

FUNZIONI CD CHANGER ................. 38Riproduzione di dischi .............................. 38Selezione delle modalità di riproduzione ... 40

FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE ESTERNO ................................. 42

Riproduzione da un componente esterno ... 42

FUNZIONI DEL TUNER DAB ............. 43Sintonizzazione su un insieme di servizi

e su un solo servizio .............................. 43Memorizzazione di servizi DAB ............... 44Sintonizzazione su un servizio DAB

in memoria ............................................. 45Altre funzioni DAB .................................... 46

INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI GUASTI ... 47MANUTENZIONE .......................... 50

Manipolazione dei dischi .......................... 50

SPECIFICHE................................ 51

PRIMA DELL’USO*Per motivi di sicurezza....• Evitare di alzare eccessivamente il volume in

quanto così facendo si escludono i rumori esterni esi rende pericolosa la guida.

• Dovendo effettuare manovre complicate, usarel’avvertenza di fermare la vettura.

*Temperatura all’interno della vettura....In caso di parcheggio prolungato della vettura in zoneparticolarmente calde o fredde, prima di accenderel’apparecchio attendere che la temperaturaall’interno dell’auto si sia stabilizzata.

Il presente ricevitore è predisposto per l’utilizzocon il telecomando da volante.Se l’automobile è dotata di telecomando davolante, è possibile controllare le funzionalità delpresente ricevitore per mezzo del telecomando.• Per i collegamenti necessari per utilizzare

questa funzionalità, consultare il Manuale diInstallazione/Collegamento (libretto separato).

Per I’Italia:“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministerialen.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”.

La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni primadi utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni.

IT02-03KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM3

Page 54: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

4

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI

*Il pannello di comando scorre quando viene premuto ON CLOSE.*Premendo OFF 0, il pannello del display si abbassa ed appare la fessura di inserimento del CD.

9 Pulsante BAND MODE (M)• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quando

viene premuto insieme al pulsante DISP (D).p Pulsante SOURCE ATT (attenuatore)q Pulsante EQ (compensazione)w Pulsante MONO (monoaurale)e Pulsanti numericir Pulsante INT (interscansione)t Pulsante RPT (ripetizione)y Pulsante RND (casuale)u Pulsante OFF 0 (espulsione)

1 Selettore di comando2 Fessura di inserimento del CD3 Pannello del display4 Sensore5 Pulsanti ¢ / 4

• ¢ / 4 funziona inoltre come ilpulsante ON o CLOSE.

6 Pulsante SEL (S) (seleziona)7 Pulsante TP/PTY (T) (Notiziari sul traffico/Per

tipo di programma)8 Pulsante DISP (D) (display)

• Funziona inoltre come i pulsanti SSM quandoviene premuto insieme al pulsante BANDMODE (M).

Pannello di comando

Utilizzo del pulsante BAND MODE (M):Dopo aver premuto BAND MODE (M), i pulsanti numerici e i tasti ¢ / 4 assumono lefunzionalità di tasti funzione (mentre l’indicazione “MODE” è visualizzata sul display).

Per utilizzare questi pulsanti come pulsanti numerici dopo aver premuto BAND MODE (M),attendere 5 secondi prima di premere un pulsante in modo che dal display scompaia la scritta “MODE”.• Premendo nuovamente il pulsante BAND MODE (M) si cancella la scritta “MODE” dal display.

Es.: È stato premuto il pulsante numerico 2durante l’ascolto di una stazione FM

Spia conteggio alla rovescia

SSM

RND RPT INT EQ SEL TP/PTY DISP BANDMODE ATT MONO

SOURCE 93S T D M

OFF

1 7 82 10 115 1264

KD-LX555R

1 2 3 4 5

e6 7 8 9 p q w t yr u

M

BANDMODE

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

Si accende la spia MO.

IT04-06KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM4

Page 55: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

5

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

Telecomando 3 • Durante l’ascolto della radio (o delsintonizzatore DAB) consente di selezionarele stazioni preimpostate.Ogniqualvolta il tasto viene premuto ilnumero della stazione (dell’insieme)aumenta e la sintonizzazione passa allastazione (dell’insieme) selezionata.

• Durante l’ascolto di un disco MP3 passa alprimo file della cartella precedente.Ogniqualvolta il tasto viene premuto, sipassa alla cartella precedente e comincia lariproduzione del primo file.

• Durante la riproduzione di un disco MP3 suun CD changer compatibile con il formatoMP3:– Se premuto brevemente, passa al disco

precedente.– Se premuto e tenuto premuto, passa alla

cartella precedente.Nota: Durante la riproduzione di un CD sul

CD changer, passa sempre al discoprecedente.

4 Seleziona la modalità sonora.Ogniqualvolta il tasto viene premuto, lamodalità sonora (iEQ) si modifica.

5 • Durante l’ascolto di una trasmissione FM (odel sintonizzatore DAB) consente diselezionare la banda.Ogniqualvolta si preme il tasto, la banda simodifica.

• Durante l’ascolto di un disco MP3 passa alprimo file della cartella successiva.Ogniqualvolta il tasto viene premuto, sipassa alla cartella successiva e comincia lariproduzione del primo file.

• Durante la riproduzione di disco MP3 su unCD changer compatibile con il formato MP3:– Se premuto brevemente, passa al disco

successivo.– Se premuto e tenuto premuto, passa alla

cartella successiva.Nota: Durante la riproduzione di un CD sul

CD changer, passa sempre al discosuccessivo.

6 Per la selezione della sorgente.Ogniqualvolta si preme la pulsante, lasorgente prescelta cambia.

7 Funziona esattamente come il selettore dicomando sull’unità principale.Nota: Questo pulsante non funziona per la

regolazione della modalità d’impostazionepreferita.

1 • Accende l’apparecchio se viene premutoquando quest’ultimo è spento.

• Disattiva l’apparecchio se premutocontinuativamente fino a visualizzare suldisplay il messaggio di saluto (“SEE YOU”).

• Se premuto brevemente, riduce il livello delvolume: sul display viene visualizzata lascritta “ATT”.

2 • Nel corso dell’ascolto della radio serve per laricerca delle stazioni.

• Se premuto brevemente, seleziona i servizidurante l’ascolto del tuner DAB.

• Se premuto per almeno 1 secondo, ricercagli insiemi durante l’ascolto del tuner DAB.

• Se premuto e tenuto durante l’ascolto di undisco, fa avanzare o tornare indietrorapidamente la traccia/il file.

• Se premuto brevemente durante l’ascolto diun disco, consente di passare all’inizio dellaprossima traccia/del prossimo file o diritornare all’inizio della traccia/del file inriproduzione o della traccia/del fileprecedente.

RM-RK60

S

IT04-06KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM5

Page 56: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

6

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

Preparazione del telecomandoPer l’uso del telecomando:• Puntare il telecomando direttamente verso il

sensore che si trova sull’apparecchio.Verificare che non esistano ostacoli sulcammino del raggio infrarosso di comando.

• Non esporre il sensore o forti sorgentiluminose (diretta luce del sole o luceartificiale).

Montaggio della batteriaSe si nota una riduzione dell’efficacia deltelecomando o della distanza controllabile, ènecessario sostituire la batteria.

1. Togliere il portabatteria.1) Spingere nel senso indicato dalla freccia

con la punta di una penna biro o strumentoanalogo.

2) Togliere il portabatteria.

2. Inserire la batteria.Inserire la batteria nel portabatteria con il lato+ rivolto verso l’alto facendo attenzione aposizionarla perfettamente.

3. Reinserire il portabatteria.Inserire di nuovo il portabatteria spingendolofino ad avvertire un clic.

AVVERTENZA:• Conservare la batteria in un punto non

accessibile ai bambini.Nel caso il bambino ingoi una bateria,consultare immediatamente il medico.

• Non ricaricare, smontare, scaldare la bateria néavvicinarla a fiamme libere.Così facendo, la batteria potrebbero emetterecalore, rompersi o incendiarsi.

• Non mescolare la batteria con altri metalli.Così facendo, la batteria potrebbero emetterecalore, rompersi o incendiarsi.

• Quando si smaltiscono/si conservano la batteria,è necessario avvolgerle con nastro isolante.Diversamente, le batteria potrebbero emetterecalore, rompersi o incendiarsi.

• Non forare la batteria con chiodi metallici oattrezzi simili.Così facendo la batteria potrebbero emetterecalore, rompersi o incendiarsi.

ATTENZIONE:Evitare di lasciare il telecomando in luoghiesposti alla luce diretta del sole (ad esempio, nelcruscotto) per lunghi periodi di tempo. Altrimentipotrebbe danneggiarsi.

(lato posteriore)

Sensore

(lato posteriore)

Batteria al litio(codice: CR2025)

1)2)

KD-LX555R

109 11 12

OFFINT RPT RND

IT04-06KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM6

Page 57: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

7

ITA

LIA

NO

LVT1008-002A [E/EX]

3 Regolare il volume.

4 Regolare il suono al livello voluto(vedere pagine 29 e 30).

Riduzione immediata del volumePremere SOURCE ATT per meno di 1 secondomentre si ascolta da qualunque sorgente. Suldisplay viene visualizzata la scritta “ATT” e illivello del volume scende rapidamente.Per ripristinare il livello di volume precedente,premere di nuovo il pulsante per almeno 1secondo.

Spegnimento dell’apparecchioTenere premuto OFF 0 fino a visualizzare suldisplay la scritta di saluto “SEE YOU”.• Se si spegne l’unità durante l’ascolto di un

disc, alla successiva accensione è possibileavviare la riproduzione del disc dal punto in cuiera stata interrotta.

Nota:Quando si usa l’apparecchio per la prima volta èopportuno impostare l’orologio incorporato vederepagina 8.

Nota sulle illustrazioni in display:Le illustrazioni varieranno da quelle mostrate se“CLOCK DISP” viene impostato su “CLOCKOFF”. Vedere pagina 32.

Per aumentare il volume

Per diminuire il volume

Accensione dell’impianto

1 Accendere l’apparecchio.Il display si illumina e appare ilpannello di comando e selettoredi comando.

2 Riprodurre la sorgente.Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la sorgente cambia nelmodo seguente:

= FM = DAB tuner*1 = CD*2

= CD changer*1 (o Componenteesterno*3) = AM = (ritorno all’inizio)

*1 Non è possibile selezionare come sorgente dariprodurre il CD changer e/o il tuner DABnon collegati.

*2 Non è possibile selezionare come sorgente dariprodurre “CD” che non si trovano nelloslot di caricamento.

*3 Per selezionare il componente esterno,impostare “EXT INPUT” su “LINEINPUT”. (Vedere pagina 33.)

Per attivare il tuner (FM o AM),vedere pagine 9 – 11.

Per riprodurre un CD,vedere pagine 19 – 21.

Per riprodurre un disco MP3,vedere pagine 24 – 28.

Per attivare il CD changer,vedere pagine 38 – 41.

Per attivare l’apparecchio esterno,vedere pagina 42.

Per attivare il tuner DAB,vedere pagine 43 – 46.

OPERAZIONI BASE

Viene visualizzato il livello di volume.

SOURCE

ATT

1

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

23

IT07-08KD-LX555R[E]ff.p65 12/25/02, 7:47 PM7

Page 58: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

8

ITA

LIA

NO

LVT1008-002A [E/EX]

Impostazione dell’orologio

1 Tenere premuto SEL (S) per almeno2 secondi, in modo che uno deicomponenti PSM appaia sul display.(Vedere pagine 31 e 32).

2 Impostare l’ora.1 Se il display non indica l’ora, selezionare

“CLOCK HOUR’’.2 Regolare l’ora.

3 Impostare i minuti.1 Selezionare “CLOCK MIN (minuti)”.2 Regolare i minuti.

4 Impostare l’orologio.1 Selezionare il formato dell’ora:

“24H/12H”.2 Regolare “24HOUR” o “12HOUR”.

5 Fine dell’impostazione.

Per controllare l’ora attuale con “CLOCKDISP” impostato su “CLOCK OFF”, premereDISP (D).Viene visualizzata l’ora per 5 secondi.

Per annullare la dimostrazioneQuando l’apparecchio viene spedito dallafabbrica, la funzione di dimostrazione è attivata esi avvia automaticamente se non si compionooperazioni per circa 20 secondi.• Si consiglia di annullare la dimostrazione prima

di usare l’apparecchio per la prima volta.

Per annullare la dimostrazione, seguire laprocedura descritta qui sotto.

1 Tenere premuto SEL (S) per almeno2 secondi, in modo che uno deicomponenti PSM appaia sul display.(Vedere pagine 31 e 32).

2 Se il display non indica l’ora,selezionare “DEMO MODE’’.

3 Selezionare “DEMO OFF”.

4 Fine dell’impostazione.

Per riattivare la dimostrazione, ripetere lastessa procedura, e all’operazione 3 selezionare“DEMO ON”.

21

21

21

SEL

S

SEL

S

SEL

S

SEL

S

IT07-08KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM8

Page 59: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

9

ITA

LIA

NO

LVT1008-002A [E/EX]

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Ascolto della radioPer sintonizzarsi su una particolare stazione èpossibile usare la ricerca automatica o manuale.

Ricerca automatica della stazione:Auto search

1 Selezionare la banda.1 Premere SOURCE ATT

per selezionare FM o AMcome sorgente.

2 Se necessario, premeresenza lasciarlo BANDMODE (M) perselezionare il numero dibanda FM (FM1, FM2 oFM3).

Ogniqualvolta si preme e tenere premuto ilpulsante, la banda FM cambia nel modoseguente:

Nota:Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2,FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibileselezionare una qualsiasi banda.

2 Iniziare a cercare una stazione.

La ricerca s’interrompe non appena siriceve una stazione.

Per interrompere la ricerca prima di ricevereuna stazione, premere il pulsante di ricerca.

Ricerca manuale della stazione:Manual search

1 Selezionare la banda.1 Premere SOURCE ATT

per selezionare FM o AMcome sorgente.

2 Se necessario, premeresenza lasciarlo BANDMODE (M) perselezionare il numero dibanda FM (FM1, FM2 oFM3).

Ogniqualvolta si preme e tenere premuto ilpulsante, la banda FM cambia nel modoseguente:

Nota:Il ricevitore ha tre bande FM (FM1, FM2,FM3). Per ascoltare un stazione FM è possibileselezionare una qualsiasi banda.

Premere ¢ per ricercàredi stazioni a frequenzesuperiori.

Premere 4 per ricercàredi stazioni a frequenze inferiori.

FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO

Viene visualizzata la banda selezionata.

CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE

Per spegnere l’unitàpremere ON CLOSE.

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

FM1 FM2 FM3

FM1 FM2 FM3

IT09-11KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM9

Page 60: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

10

ITA

LIA

NO

LVT1008-002A [E/EX]

Memorizzazione di stazioniPer memorizzare delle stazioni si può procederein due modi diversi.• Preimpostazione automatica di stazioni FM:

SSM (Strong-station Sequential Memory)• Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM

Preimpostazione automatica distazioni FM: SSMSi possono preimpostare 6 stazioni FM locali perogni banda FM (FM1, FM2 e FM3).

1 Selezionare il numero di banda FM(FM1 – 3) sulla quale si voglionomemorizzare le stazioni FM.

1 Per selezionare lasorgente FM premereSOURCE ATT.

2 Se necessario, tenerepremuto ripetutamenteBAND MODE (M) perselezionare il numero dibanda FM (FM1, FM2 oFM3).

Ogniqualvolta si preme e tenere premuto ilpulsante, la banda FM cambia nel modoseguente:

2 Tenere premuti entrambi i pulsantiper almeno 2 secondi.

Le stazioni FM locali con i segnali più forti vengonoricercate e memorizzate automaticamente nelnumero di banda selezionato (FM1, FM2 o FM3).Tali stazioni sono preimpostate nei pulsantinumerici: dal N°1 (frequenza più bassa) al N°6(frequenza più elevata).Una volta ultimata la fase di preimpostazioneautomatica, ci si sintonizza automaticamente sullastazione memorizzata sul pulsante N°1.

2 Tenere premuto ¢ o 4 finché “M (manuale)” non inizia alampeggiare sul display.

3 Con “M” lampeggiante, sintonizzarsisulla stazione voluta.

• Se si lascia il pulsante, la modalitàmanuale si disattiva automaticamentedopo 5 secondi.

• Tenendo premuto il pulsante, inizia acambiare la frequenza (ad intervalli di50 kHz per FM e di 9 kHz per AM—MW/LW) finché non si rilascia ilpulsante.

Nel caso in cui sia difficile ricevere unprogramma stereo FM:1 Premere BAND MODE (M) nel corso

dell’ascolto di una trasmissione FM stereo (laspia ST si accende mentre si sta ricevendo unprogramma FM stereo). Sul display vienevisualizzata l’indicazione “MODE”.

2 Mentre “MODE” è ancora visualizzato suldisplay, premere MONO (monoaurale) in modoche sul display si accenda la spia MO.Il suono diventa monoaurale, ma migliora laricezione (la spia ST si spegne).Ogniqualvolta si preme il pulsante, la spia MOsi accende e si spegne alternativamente.

Premere ¢ persintonizzare stazioni afrequenze superiori.

Premere 4 persintonizzare stazioni afrequenze inferiori.

Viene visualizzato “SSM”, che sparisce una voltaultimata la fase di preimpostazione automatica.

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

FM1 FM2 FM3

DISP BANDMODE

SSM

D M

IT09-11KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM10

Page 61: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

11

ITA

LIA

NO

LVT1008-002A [E/EX]

Preimpostazione manualeSi possono preimpostare manualmente fino a 6stazioni locali per ogni banda (FM1, FM2, FM3 eAM).

Es.: Memorizzazione di stazione FM di 88,3MHz nel pulsante di preimpostazione 1 dellabanda FM1

1 Selezionare il numero di banda(nel nostro esempio, FM1).

1 Premere SOURCE ATTper selezionare FM comesorgente.

2 Tenere premutoripetutamente BANDMODE (M) perselezionare la banda FM1.

2 Sintonizzarsi su una stazione (inquesto esempio, di 88,3 MHz).

3 Tenere premuto il pulsante numerico(nel nostro esempio, 1) per almeno 2secondi.

4 Per memorizzare altre stazione connumeri preimpostati ripetere laprocedura suddetta.

Note:• Impostando una nuova stazione su un determinato

numero si cancella la stazione impostata inprecedenza.

• Le stazioni preimpostate vengono cancellate nelcaso in cui il circuito della memoria resti senzaalimentazione (ad esempio, quando si cambia labatteria). In tal caso, è necessario reimpostare lastazione.

Sintonizzazione su unastazione preimpostataSintonizzarsi su una stazione preimpostata èfacilissimo.Ovviamente, è necessario aver prima impostatole stazioni. In caso negativo, vedere“Memorizzazione di stazioni” a pagine 10 e 11.

1 Selezionare la banda.

1 Premere SOURCE ATTper selezionare FM o AMcome sorgente.

2 Se necessario, tenerepremuto ripetutamenteBAND MODE (M) perselezionare il numero dibanda FM (FM1, FM2 oFM3).

Ogniqualvolta si preme e tenere premuto ilpulsante, la banda FM cambia nel modoseguente:

2 Selezionare il numero (da 1 a 6) perla stazione preimpostata desiderata.

In caso di peggioramento della qualità delsuono e perdita dell’effetto stereo durantel’ascolto di stazioni FMIn alcune zone, sono possibili interferenzefra stazioni vicine. L’apparecchio è in gradodi ridurre automaticamente questo tipo didisturbi (impostazione iniziale di fabbrica),ma la qualità del suono peggiora e si perdel’effetto stereo.Se si vuol privilegiare la qualità del suonosenza perdere l’effetto stereo, anzichéeliminare i disturbi, vedere “Modifica dellaselettività del sintonizzatore FM—IF FILTER”a pagina 34.

Premere ¢ persintonizzare stazioni afrequenze superiori.

Premere 4 persintonizzare stazioni afrequenze inferiori.

“P1” lampeggia per pochi secondi.

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

1 7

EQ

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

FM1 FM2 FM3

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

IT09-11KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM11

Page 62: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

12

ITA

LIA

NO

LVT1008-002A [E]

FUNZIONI RDSFunzioni possibili con RDSLa funzione RDS (sistema dati radio) consentealle stazioni FM d’inviare un segnalesupplementare assieme ai normali segnali, adesempio il rispettivo nome e informazioni sul tipodi programma trasmesso (sport, musica ecc).Un altro vantaggio della funzione RDS è“Enhanced Other Networks”. Utilizzando i datiEnhanced Other Networks inviati da unastazione, è possibile sintonizzare una stazionediversa di un’emittente che sta trasmettendo ilprogramma preferito o il notiziario sul trafficodurante l’ascolto d’un altro programma o d’unasorgente diversa, ad esempio una CD.

Tramite i dati RDS, l’apparecchio espleta diversefunzioni:• Individuazione automatica dello stesso

programma (Network-Tracking Reception)• Ricezione in standby di notiziari sul traffico

(TA) o del programma preferito• Ricerca per tipo di programma (PTY)• Ricerca programma• Altre funzioni

Individuazione automatica dellostesso programma (Network-TrackingReception)Mentre si percorre una zona con una buonaricezione FM, il sintonizzatore incorporatonell’apparecchio si sintonizza automaticamentesu un’altra stazione RDS che sta trasmettendo lostesso programma con un segnale migliore,consentendo di proseguire l’ascolto dello stessoprogramma nelle migliori condizioni di ricezione,indipendentemente dal punto in cui ci si trova.(Cfr. l’illustrazione a pagina 18).Per poter funzionare correttamente la Network-Tracking Reception utilizza due tipi di dati RDS:PI (per l’identificazione del programma) e AF (perla frequenza alternativa).Se questi dati inviati dalla stazione RDSd’ascolto non vengono ricevuti correttamente, laNetwork-Tracking Reception non funziona.

Per utilizzare la funzione Network-TrackingReceptionÈ possibile selezionare diverse modalità diricezione con ricerca automatica dei canali inmodo da ottimizzare l’ascolto dello stessoprogramma.Di fabbrica, viene selezionata la modalità “AF”.

• AF: È attiva la funzione Network-Tracking Reception conregionalizzazione disabilitata (off).Con questa impostazione, nelmomento in cui il segnale dellastazione selezionata peggiora, l’unitàcommuta su un’altra stazione dellastessa emittente. (In questamodalità, il programma può esserediverso da quello ricevuto almomento).Si accende la spia AF, ma non laspia REG.

• AF REG: È attiva la funzione Network-Tracking Reception conregionalizzazione abilitata (on).Con questa impostazione, nelmomento in cui il segnale dallastazione selezionata peggiora, l’unitàcommuta su un’altra stazione dellastessa emittente che statrasmettendo lo stesso programma.Si accendono la spia AF e la spiaREG.

• OFF: La funzione Network-TrackingReception è disattivata.Non si accendono né la spia AF néla spia REG.

Spia AF Spia REG

IT12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM12

Page 63: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

13

ITA

LIA

NO

LVT1008-002A [E]

1 Tenere premuto SEL (S) per almeno2 secondi, in modo che uno deicomponenti PSM appaia sul display.(Vedere pagine 31 e 32.)

2 Selezionare “AF–REG (Frequenzaalternativa/Ricezione regionale)” senon appare sul display.

3 Selezionare la modalità desiderata:“AF”, “AF REG” o “OFF”.

4 Fine dell’impostazione.

Nota:Se è collegato un sintonizzatore DAB ed è attiva laricezione alternativa (per servizi DAB), si attivaautomaticamente anche la Network-TrackingReception. Ovviamente, se non si disattiva laricezione alternativa, non è possibile disattivare laNetwork-Tracking Reception. (Vedere pagina 46).

Ricezione in TA StandbyLa ricezione in TA Standby consente lacommutazione temporanea dell’unità sulnotiziario del traffico (TA: Traffic Announcement)dalla sorgente attuale (altra stazione FM, CD ealtri componenti collegati).• La ricezione in TA Standby non funziona durante

l’ascolto di stazioni AM.

Premere TP/PTY (T) per attivare la ricezione TAStandby.

7 Se la sorgente corrente è FM, la spia TP siaccende o lampeggia.• Se la spia TP si accende, significa che la

ricezione TA Standby è attiva.Se una stazione comincia a trasmettere unannuncio sul traffico, sul display vienevisualizzata la scritta “TRAFFIC”: l’unità sisintonizza automaticamente su tale stazione.Il volume si porta al livello TA memorizzato(vedere pagina 17) e viene trasmessol’annuncio sul traffico.

• Se la spia TP lampeggia, significa che laricezione TA Standby non è ancora attiva inquanto la stazione ricevuta non utilizza isegnali richiesti dalla ricezione TA Standby.Per attivare la ricezione TA Standby, occorresintonizzarsi su un’altra stazione che utilizzatali segnali. Premere ¢ o 4 perricercare la stazione richiest.Se ci si sintonizza su una stazione cheutilizza questi segnali, la spia TP smette dilampeggiare e resta acceso in modo fisso. Aquesto punto la ricezione TA Standby èattiva.

7 Se la sorgente corrente non è FM, la spia TPsi accende.Se una stazione comincia a trasmettere unannuncio sul traffico, sul display vienevisualizzata la scritta “TRAFFIC”: l’unitàcambia automaticamente sorgente e sisintonizza su tale stazione.

Per disattivare la ricezione TA Standby,premere di nuovo TP/PTY (T).

SEL

S

SEL

S

TP/PTY

T

IT12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM13

Page 64: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

14

ITA

LIA

NO

LVT1008-002A [E]

Ricezione in PTY StandbyLa ricezione in PTY Standby consente lacommutazione temporanea dell’unità sulprogramma preferito (PTY: Programme Type)dalla sorgente attuale (altra stazione FM o CD).

• La ricezione in PTY Standby non funziona durantel’ascolto di stazioni AM.

È possibile selezionare il tipo di programmapreferito per la ricezione PTY Standby.Di fabbrica, la ricezione PTY Standby èdisabilitata (è selezionato “OFF”).

1 Tenere premuto SEL (S) per almeno2 secondi, in modo che uno deicomponenti PSM appaia sul display.(Vedere pagine 31 e 32).

2 Selezionare “PTY STBY (attesa)” senon appare sul display.

3 Selezionare uno dei 29 codici PTY.(Vedere pagina 18).

Il nome del codiceselezionato appare suldisplay e vienememorizzato.

4 Fine dell’impostazione.

7 Se la sorgente corrente è FM, la spia PTY siaccende o lampeggia.• Se la spia PTY si accende, significa che la

ricezione PTY Standby è attiva.Se una stazione comincia a trasmettere ilprogramma PTY selezionato, l’unità sisintonizza automaticamente su di essa.

• Se la spia PTY lampeggia, significa che laricezione PTY Standby non è ancora attiva inquanto la stazione ricevuta non utilizza isegnali richiesti dalla ricezione PTY Standby.Per attivare la ricezione PTY Standby,occorre sintonizzarsi su una stazione cheutilizzi tali segnali. Premere ¢o 4 per cercare tale stazione.Se ci si sintonizza su una stazione cheutilizza questi segnali, la spia PTY smette dilampeggiare e resta acceso in modopermanente. A questo punto la ricezionePTY Standby è attiva.

7 Se la sorgente corrente non è FM, la spiaPTY si accende.Se una stazione comincia a trasmettere ilprogramma PTY selezionato, l’unità cambiaautomaticamente sorgente e si sintonizza sutale stazione.

Per disattivare la modalità PTY standby,selezionare “OFF” al punto 3 della proceduranella colonna di sinistra. La spia PTY scompare.

SEL

S

SEL

S

IT12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM14

Page 65: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

15

ITA

LIA

NO

LVT1008-002A [E]

Ricerca del programma preferitoÈ possibile ricercare qualsiasi codice PTY.Inoltre, si possono memorizzare 6 tipi diprogrammi preferiti con i pulsanti numerici.Negli apparecchi nuovi, vengono memorizzati difabbrica i seguenti 6 tipi di programmi con ipulsanti numerici da 1 a 6.

Per memorizzare i tipi di programmi preferiti,vedere oltre.Per cercare il programma preferito, vederepagina 16.

Per memorizzare i tipi di programmipreferiti

1 Tenere premuto TP/PTY (T) peralmeno 2 secondi.

2 Selezionare uno dei 29 codici PTY.(Vedere pagina 18).

Il nome del codiceselezionato appare suldisplay.

3 Tenere premuto il pulsante numericoper almeno 2 secondi: vienememorizzato il codice PTYselezionato nel numero memorizzatodesiderato.

4 Per uscire dalla modalità, premere etenere premuto il pulsante TP/PTY(T) per almeno 2 secondi.

Appare l’ultimo codice PTY selezionato.

TP/PTY

T

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

TP/PTY

T

Es.: Per il numero preimpostato (pulsantenumerico) 2 è stato memorizzato “ROCK M”

Il numero memorizzato lampeggia perqualche secondo.

POP M1 2 3

ROCK M EASY M

4 5 6CLASSICS AFFAIRS VARIED

IT12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM15

Page 66: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

16

ITA

LIA

NO

LVT1008-002A [E]

Per ricercare il tipo di programmapreferito

1 Tenere premuto TP/PTY (T) peralmeno 2 secondi durante l’ascoltodi una stazione FM.

2 Selezionare uno dei codici PTY.

3 Premere ¢ o 4 peravviare la ricerca PTY delprogramma preferito.

• Se una stazione sta trasmettendo unprogramma con il codice PTY selezionato,l’apparecchio si sintonizza su tale stazione.

• Se nessuna stazione sta trasmettendo unprogramma con il codice PTY selezionato,l’apparecchio resta sintonizzato sulla stazionecorrente.

Nota:In alcune zone, la ricerca PTY non funzionacorrettamente.

Altre interessanti regolazionie funzioni RDS

Selezione automatica della stazionecon i pulsanti numericiIn genere, quando si preme il pulsante numerico,ci si sintonizza sulla stazione memorizzata.Se, però, la stazione memorizzata è una RDS, siverifica una situazione diversa. Se i segnaliprovenienti dalla stazione memorizzata non sonosufficienti a garantire una buona ricezione,l’apparecchio, tramite i dati AF, si sintonizza suun’altra frequenza che sta trasmettendo lostesso programma della stazione memorizzataoriginale. (Ricerca Programma)• L’unità impiega un po’ di tempo per

sintonizzarsi su un’altra stazione tramite lafunzione di ricerca programmi.

Per attivare la ricerca del programma, procederecome segue:• Vedere anche “Modifica delle impostazioni

generali (PSM)” a pagina 31.

1 Tenere premuto SEL (S) per almeno 2 secondi,in modo che uno dei componenti PSM appaiasul display.

2 Premere ¢ o 4 per selezionare“P(Programma)-SEARCH”.

3 Ruotare il selettore di comando perselezionare “SEARCH ON”.A questo punto si attiva la ricerca delprogramma.

4 Premere SEL (S) per terminare l’impostazione.

Per annullare la ricerca del programma,ripetere la stessa procedura e selezionare“SEARCH OFF” al punto 3.

Appare l’ultimo codice PTY selezionato.

O

Es.: Se è selezionato “ROCK M”.

TP/PTY

T

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

Il numero predefinito viene visualizzato soltanto se ilcodice PTY è selezionato tramite i pulsanti numerici.

IT12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM16

Page 67: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

17

ITA

LIA

NO

LVT1008-002A [E]

Modifica della modalità divisualizzazione durante l’ascolto diuna stazione FMDurante l’ascolto di una stazione FM RDS, èpossibile modificare l’indicazione iniziale suldisplay sia per il nome (PS NAME) sia per lafrequenza (FREQUENCY) della stazione.• Vedere anche “Modifica delle impostazioni

generali (PSM)” a pagina 31.

1 Tenere premuto SEL (S) per almeno 2 secondi,in modo che uno dei componenti PSM appaiasul display.

2 Premere ¢ o 4 per selezionare“TUNER DISP” (display).

3 Ruotare il selettore di comando alla vocedesiderata (“PS NAME” o “FREQUENCY”).

4 Premere SEL (S) per terminare l’impostazione.

Nota:Premendo DISP (D), è possibile modificare il displayanche durante l’ascolto di una stazione FM RDS.Ogniqualvolta si preme il pulsante, sul displayvengono visualizzate le seguenti informazioni:

• A questo punto, dopo qualche secondo il displaytorna a visualizzare le indicazioni originali.

Impostazione del volume per laricezione di notiziari sul traffico (TA)È possibile memorizzare il volume per laricezione in standby di notiziari sul traffico.Quando si riceve un notiziario sul traffico, ilvolume si porta automaticamente sul livellomemorizzato.• Vedere anche “Modifica delle impostazioni

generali (PSM)” a pagina 31.

1 Tenere premuto SEL (S) per almeno 2 secondi,in modo che uno dei componenti PSM appaiasul display.

2 Premere ¢ o 4 per selezionare“TA VOL” (volume).

3 Ruotare il selettore di comando al volumedesiderato.È possibile impostarlo nell’intervallo compresotra “TA VOL 00” e “TA VOL 50”.

4 Premere SEL (S) per terminare l’impostazione.

Regolazione automatica dell’oraL’orologio incorporato nell’apparecchio vieneimpostato di fabbrica per regolarsiautomaticamente con i dati CT (ora) del segnaleRDS.Se si vuole disabilitare la regolazione automaticadell’ora, procedere nel modo seguente.• Vedere anche “Modifica delle impostazioni

generali (PSM)” a pagina 31.

1 Tenere premuto SEL (S) per almeno 2 secondi,in modo che uno dei componenti PSM appaiasul display.

2 Premere ¢ o 4 per selezionare“AUTO ADJ (regolazione)”.

3 Ruotare il selettore di comando perselezionare “ADJUST OFF”.A questo punto la regolazione automaticadell’ora è disabilitata.

4 Premere SEL (S) per terminare l’impostazione.

Per riattivare la regolazione dell’orologio,ripetere la procedura suindicata, ma selezionare“ADJUST ON” al punto 3.

Nota:Occorre restare sintonizzati per almeno 2 minuti dopoaver impostato “AUTO ADJ” su “ADJUST ON”.Diversamente l’orologio non riuscirebbe a regolarsi(in quanto l’unità ha bisogno di 2 minuti peracquisire i dati CT nel segnale RDS).

Nome stazione (PS NAME)

Tipo di Programma (PTY)

Frequenza stazione (FREQUENCY)

IT12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM17

Page 68: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

18

ITA

LIA

NO

LVT1008-002A [E]

Codici PTYNEWS: NotizieAFFAIRS: Programma di attualità con

notizie ed affariINFO: Programmi che forniscono idee

e suggerimenti su una grandevarietà di argomenti

SPORT: Programmi sportiviEDUCATE: Programmi educativiDRAMA: Sceneggiati radiofoniciCULTURE: Programmi di cultura nazionale

o regionaleSCIENCE: Programmi di scienze naturali

e tecnologiaVARIED: Altri programmi come

commedie o cerimoniePOP M: Musica popROCK M: Musica rockEASY M: Musica di facile ascoltoLIGHT M: Musica leggeraCLASSICS: Musica classicaOTHER M: Altra musicaWEATHER: Programmi meteorologiciFINANCE: Programmi dedicati al

commercio, agli affari, allaBorsa, ecc.

CHILDREN: Programmi di intrattenimentoper i bambini

SOCIAL: Programmi su attività socialiRELIGION: Programmi che trattano dei vari

aspetti delle credenze e dellafede, della naturadell’esistenza e dell’etica

PHONE IN: Programmi nei quali gliascoltatori possono esprimerele proprie opinioni, sia pertelefono, sia in un ambientepubblico

TRAVEL: Programmi su destinazioni perviaggi, tour organizzati, idee eopportunità di viaggio

LEISURE: Programmi dedicati ad attivitàricreative quali il giardinaggio,la cucina, la pesca, ecc.

JAZZ: Musica jazzCOUNTRY: Musica “country”NATION M: Musica popolare

contemporanea di un altroPaese o regione, nella lingua diquel Paese

OLDIES: Musica pop di tipo “classico”FOLK M: Musica folkDOCUMENT: Programmi dedicati ad

argomenti del momento,presentati sotto forma diinchieste, o simili

Lo stesso programma può essere ricevuto su diverse frequenze.

Programma 1trasmesso sullafrequenza A

Programma 1trasmesso sullafrequenza E

Programma 1trasmesso sullafrequenza D

Programma 1trasmesso sullafrequenza C

Programma 1trasmesso sullafrequenza B

IT12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM18

Page 69: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

19

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Per interrompere l’ascolto ed espellere il CDPremere brevemente OFF 0.Si arresta la riproduzione del CD, il display siapre, quindi il CD viene espulsoautomaticamente dallo sportellino.Per chiudere il pannello del display, premere

¢ o 4 . Se non si preme alcunpulsante, il pannello del display si rialza entro 5minuti circa.

ATTENZIONE:Fare attenzione a NONinserire le dita tra il pannellodel display e l’apparecchioperché si rischia di restarviintrappolati.

Nota:Se non si toglie il disco espulso entro 15 secondi,questo viene reinserito automaticamente nel vano, alriparo dalla polvere. (In questo caso, però, il CD nonviene attivato).

Ascolto di CD

1 Aprire lo sportellino di caricamento.

Il pannello del display si chiude ed appare losportellino di caricamento.

2 Inserire un disco nel vano dicaricamento.

L’unità preleva un disco,il pannello del display sichiude e la riproduzionedel disco si avviaautomaticamente.

Si eseguirà la riproduzione ripetuta di tutti itracce, fino a quando non la si ferma.

Note:• Se il CD è già stato inserito nell’apposito vano,

premendo SOURCE ATT per selezionare “CD”come sorgente inizia la riproduzione del CD.

• Se si carica un CD alla rovescia, il CD vieneespulso automaticamente.

• Quando si riproduce il CD Text, sul displayvengono visualizzati il titolo del disco e l’esecutore.Poi vengono visualizzati la traccia corrente e iltempo di riproduzione trascorso. Vedere anche“Riproduzione di CD Text” (pagina 21) e“Selezione della modalità di scorrimento––SCROLL” (pagina 33).Se CD Text contiene molti dati, è possibile che nonvengano visualizzati completamente.

• Si arresta la riproduzione del CD (ma senzaespulsione) se si cambia sorgente.Quando si seleziona di nuovo “CD” come sorgente,la riproduzione del CD inizia dal punto in cui erastata interrotta.

FUNZIONI CD

Per spegnere l’unitàpremere ON CLOSE.

OFF

Spia di presenza di un CD

Tempo di ascoltoscaduto

Numero totale dipiste del disco inserito

Tempo totale di ascoltodel disco inserito

Pista corrente

Ogniqualvolta si carica un disco, il display simodifica e viene visualizzato quanto segue:

IT19-21KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM19

Page 70: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

20

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

Individuazione di una pista odi un punto sul CD

Avanzamento rapido o inversione dellapista

Per portarsi sulla pista successiva oprecedente

Per portarsi su una pista specifica

Premere il pulsante numerato che corrisponde alnumero di pista per farne partire la riproduzione.• Per selezionare un numero di pista da 1 a 6:

Premere brevemente 1 (7) – 6 (12).• Per selezionare un numero di pista da 7 a 12:

Premere per almeno 1 secondo 1 (7) – 6 (12).

Tenere premuto ¢, mentre èin corso la riproduzione di un CD,per far avanzare rapidamente lapista.

Tenere premuto4 , mentre èin corso la riproduzione di un CD,per invertire la pista.

Premere per un attimo ¢durante la riproduzione del CD perportarsi all’inizio della pistasuccessiva. Ogniqualvolta si premeil pulsante consecutivamente vieneindividuato l’inizio della pistasuccessiva e la riproduzioneriprende da quel punto.

Premere per un attimo 4 durante la riproduzione del CD perriportarsi all’inizio della pistacorrente. Ogniqualvolta si preme ilpulsante consecutivamente vieneindividuato l’inizio della pistaprecedente e la riproduzioneriprende da quel punto.

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

M

BANDMODE

RND

126

RPT

115

M

BANDMODE

Selezione delle modalità diriproduzione di CD

Per riprodurre tracce in modalità casuale(Riproduzione casuale di disco)È possibile riprodurre le tracce di un CD in ordinecausale.

1 Premere BAND MODE (M)durante la riproduzione di un CD.Sul display viene visualizzatal’indicazione “MODE”.

2 Mentre “MODE” è visualizzato,premere RND (casuale); suldisplay si accenderà la spiaRND.Ogniqualvolta si preme il tasto,la modalità di riproduzionecasuale viene alternativamenteattivata e disattivata.

Quando la modalità di riproduzione casualeviene attivata, sul display si accende la spia RNDe comincia la riproduzione di una tracciaselezionata a caso.

Per ripetere la riproduzione di una traccia(Riproduzione ripetuta di traccia)È possibile riprodurre più volte la tracciacorrentemente in riproduzione.

1 Premere BAND MODE (M)durante la riproduzione di un CD.Sul display viene visualizzatal’indicazione “MODE”.

2 Mentre “MODE” è visualizzato,premere RPT (ripetizione); suldisplay si accenderà la spiaRPT.Ogniqualvolta si preme il tasto,la modalità di riproduzioneripetuta viene alternativamenteattivata e disattivata.

Quando la modalità di riproduzione ripetuta èattiva, sul display si accende la spia RPT.

Spia RND

Spia RPT

IT19-21KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM20

Page 71: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

21

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

Riproduzione di CD TextIn un CD Text vengono registrate informazioni suldisco (titolo del disco, esecutore e titolo dellatraccia), che possono essere visualizzate suldisplay.È possibile visualizzare informazioni relative alCD-Text sul display:

Selezionare la modalità divisualizzazione testo mentre siriproduce un CD Text.

Ogniqualvolta si preme il pulsante, il display siavvicenda come segue:

Note:• Il display presenta fino a 10 caratteri alla volta,

scorrendo se i caratteri sono più di 10. Vedereanche “Selezione della modalità di scorrimento––SCROLL” a pagina 33.

• Se si preme DISP (D) durante la riproduzione di unCD di tipo convenzionale, in luogo dell’esecutore/titolo del disco e titolo della traccia apparel’indicazione “NO NAME’’.

M

BANDMODE

INT

10

DISP

D

Titolo del disco / Esecutore

Titolo della traccia (Sul display si accende )

Tempo di riproduzione trascorso e traccia corrente

Indicatore titolo traccia

Per riprodurre solo la prima parte delletracce (Scansione di inizio tracce)È possibile riprodurre in sequenza i primi 15secondi di ogni traccia.

1 Premere BAND MODE (M)durante la riproduzione di unCD. Sul display vienevisualizzata l’indicazione“MODE”.

2 Mentre “MODE” èvisualizzato, premere INT(scansione inizio).Ogniqualvolta si preme iltasto, la modalità di scansioneviene alternativamenteattivata e disattivata.

Quando la modalità di scansione è attiva, suldisplay si accende la spia INT.

Blocco dell’espulsione discoÈ possibile impedire l’espulsione del disco ebloccare il disco nel vano di caricamento.Tenere premuto SOURCE ATT econtemporaneamente premere e tenere premutoOFF 0 per più di 2 secondi. L’indicazione“NO EJECT” lampeggia sul display per circa 5secondi, quindi il disco è bloccato e non puòessere espulso.

Nota:Se OFF 0 viene premuto quando il disco è bloccato,il pannello di controllo si sposta verso il basso ma ildisco non viene espulso. (Sul display vienevisualizzata l’indicazione “NO EJECT”).Per spostare il pannello del display verso l’altopremere ¢ o 4 .

Per annullare la funzione e sbloccare il disco,tenere nuovamente premuto SOURCE ATT econtemporaneamente premere e tenere premutoOFF 0 per più di 2 secondi. L’indicazione“EJECT OK” lampeggia sul display per circa 5secondi, quindi il disco viene sbloccato.

Spia INT

IT19-21KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM21

Page 72: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

22

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

INTRODUZIONE ALL’MP3Precauzioni da adottare durante laregistrazione di file MP3 su CD-R oCD-RWL’apparecchio è in grado di leggere soltanto fileMP3 registrati in formato conforme a ISO 9660Livello 1, Livello 2 o Joliet.

Come si registrano e siriproducono i file MP3?I “file (tracce)” MP3 possono essere registrati in“cartelle”—secondo la terminologia del PC.Durante la registrazione, file e cartelle possonoessere organizzati analogamente a normali file efolders cartelle di dati.La “Directory principale” (root in inglese) èsimile alla radice di un albero. I singoli file ecartella sono collegabili ed accessibili dalladirectory principale.

L’ordine di riproduzione, l’ordine di ricerca dei filee l’ordine di ricerca delle cartella dei file MP3registrati su disco vengono determinatidall’applicazione utilizzata per la registrazione (ola codifica); di conseguenza, l’ordine diriproduzione può variare rispetto a quelloprevisto durante la registrazione delle cartelle edei file.

L’esempio riportato nella figura della paginaseguente illustra come vengono registrati fileMP3 su un CD-R o CD-RW, come vengonoriprodotti e come vengono ricercatisull’apparecchio qui descritta.

Note:• L’apparecchio è in grado di leggere un CD-ROM

contenente file MP3. Però, se il disco contiene filenon-MP3 registrati assieme a file MP3, lascansione del disco richiede un tempo più lungo e sipossono verificare problemi a livello difunzionamento.

• L’apparecchio non è in grado di leggere oriprodurre un file MP3 senza il codice diestensione—mp3.

• Il lettore non è compatibile con dati codificati neiformati Layer 1 e 2.

• L’apparecchio non è compatibile con l’elenco diriproduzione dei brani**.

**Si tratta di un semplice file di testo, utilizzato suPC, che consente all’utente di creare il proprioordine di riproduzione senza dover riorganizzarefisicamente i file.

Che cos’è l’MP3?MP3 è la sigla di Motion Picture Experts Group (oMPEG) Audio Layer 3. Semplicemente, MP3 è unformato di file con rapporto di compressione deidati di 1:10 (128 Kbps*). Ciò significa che,utilizzando il formato MP3, un CD-R o CD-RW puòcontenere un volume di dati superiore di 10 volterispetto a quello contenuto in un normale CD.

* Con velocità in bit s’intende il numero medio dibit consumati in un secondo di dati audio.L’apparecchio utilizzata è Kbps (1024 bit/secondo). Per ottenere una migliore qualitàaudio, selezionare una velocità in bit superiore.La velocità in bit più comune per la codifica è128 Kbps.

Questa apparecchio contiene un decoder MP3.È altresì possibile riprodurre file (tracce) MP3registrati su CD-R, CD-RW e CD-ROM.

Compatibile con ID3v1 (Versione 1)Sui file MP3 possono essere memorizzate ancheinformazioni aggiuntive, come il titolo dell’album,il nome dell’esecutore, il titolo del brano, l’anno diregistrazione, il genere musicale ed un brevecommento.

Sul display dell’apparecchio vengono presentateinformazioni ID3v1 (nome dell’album, nomedell’esecutore e titolo del brano). (Vedere pagina25.)• Possibile che alcuni caratteri vengano

visualizzati impropriamente.• L’apparecchio non è compatibile con ID3v2

(Versione 2).

Altre funzioni principale dell’apparecchio:• Numero massimo di cartelle/file:

289 (Totale)• Caratteri disponibili per nomi cartella/file:

A–Z, 0–9, _ (underscore)• Numero massimo di caratteri per nome file

(ISO 9660 Livello 1): 12 (compreso segnodi separazione—“.” ecodice diestensione—“mp3”)

(ISO 9660 Livello 2): 31 (compreso segnodi separazione—“.” ecodice diestensione—“mp3”)

(Joliet): 64 (compreso segnodi separazione—“.” ecodice diestensione—“mp3”)

• Numero massimo di caratteri per nomecartella : 64

IT22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM22

Page 73: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

23

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

Configurazione di cartella/file MP3

: Directoryprincipale

: Cartelle

: File MP3

Ordine di riproduzione/ricerca di file MP3• I numeri nei circoletti accanto ai file MP3 ( ) indicano l’ordine di riproduzione e di ricerca dei

file MP3 stessi. In genere, l’unità riproduce i file MP3 nell’ordine in cui sono stati registrati.• I numeri nelle cartelle indicano l’ordine di riproduzione e ricerca delle cartelle stesse sul

disco MP3. In genere, l’apparecchio riproduce i file MP3 nelle cartelle nell’ordine in cui sono statiregistrati.

Nota:Per quanto non ci siano limiti in termini di livelli gerarchici (livelli cartelle). Tuttavia, per un funzionamentostabile dell’apparecchio, si consiglia di limitare ad 8 il numero di livelli gerarchici.

1312

18 1917

2322 24

1110 2120

1 2

5 6

3 402 04

ROOT

15 1614

06 07

05 09

01

08

7 8 9

03

Live

llo 1

Live

llo 2

Live

llo 3

Live

llo 4

Live

llo 5

Live

llo 6

Ger

arch

ie

ROOT

01

IT22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM23

Page 74: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

24

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

Vedere anche “FUNZIONI CD” alle pagine19 – 21.

Riproduzione di un disco MP3

1 Aprire il pannello di controllo.

Il pannello si sposta verso il basso ed èpossibile accedere al vano di caricamento.

2 Inserire un disco MP3 nel vano dicaricamento.

L’unità preleva undisco, il pannello deldisplay si chiude e lariproduzione del discosi avviaautomaticamente.

La riproduzione dei file si ripeterà finoall’interruzione della riproduzione.

Note:• I dischi MP3 richiedono un tempo di lettura

maggiore che varia a seconda della complessitàdella configurazione dei file e delle cartelle.

• Quando inizia la riproduzione, appaionoautomaticamente i nomi dei file e delle cartella(Tag ID3) (vedere anche pagina 25).

• Se la sorgente viene modificata o se l’unità vienespenta, la riproduzione si interromperà; il disconon viene espulso.Quando la sorgente selezionata è nuovamente ildisco oppure quando l’unità viene riaccesa, lariproduzione riprende dal punto in cui era statainterrotta in precedenza.

FUNZIONI MP3

Ogniqualvolta si carica un disco, il displaysi modifica e visualizza quanto segue:

Es.: Il disco contiene 19 cartelle e 144 file MP3

Spia di presenza di un CD

Spia MP3

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Per spegnere l’unitàpremere ON CLOSE.

OFF

Tempo di riproduzionetrascorsoFile in riproduzione

Numero totale di fileNumero totale di cartelle

IT22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM24

Page 75: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

25

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

Per interrompere l’ascolto ed espellere ildiscoPremere brevemente OFF 0.La riproduzione si interrompe, il pannello deldisplay si sposta verso il basso e il disco vieneautomaticamente espulso dal vano dicaricamento.Per spostare il pannello del display versol’alto, premere ¢ o 4 . Se non vienepremuto alcun tasto, il pannello del display sisposterà verso l’alto dopo circa 5 minuti.

ATTENZIONE:Non inserire MAI un dito tra ilpannello del display e l’unitàin quanto potrebbe incastrarsinell’unità.

Nota:Se il disco espulso non viene rimosso entro 15 secondicirca, verrà nuovamente inserito nel vano dicaricamento automaticamente per proteggerlo dallapolvere (la riproduzione non verrà avviata).

Modifica delle informazionisul displayDurante la riproduzione di un file MP3 è possibilemodificare le informazioni relative al disco MP3visualizzate sul display.

Durante l’ascolto del disco MP3selezionare la modalità di visualizzazionetesto.

Titolo del disco / esecutore (nome della cartella*)

(Sul dislay si accende TAG )

Titolo della traccia (nome file*)(Sul dislay si accende TAG )

Tempo di riproduzione trascorso (per traccia n.)

Nome della cartella (Sul display si accende )

Nome del file(Sul display si accende )

Tempo di riproduzione trascorso (per traccia n.)

Spie di informazioni didisco MP3

DISP

D

Ogniqualvolta si preme DISP (D), il display simodifica e visualizza quanto segue:

• Quando “TAG DISP” è impostato su“TAG ON” (impostazioni iniziali:vedere pagina 34)

* Se un file MP3 non è dotato di tag ID3, vengonovisualizzati i nomi della cartella e del file. Inquesto caso sul display non verrà visualizzato“TAG”.

• Quando “TAG DISP” è impostato su“TAG OFF”

Nota:Sul display possono essere visualizzati fino a 10caratteri; se il testo contiene più di 10 caratteri, verràattivato lo scorrimento.Vedere inoltre “Selezione della modalità di scorri-mento—SCROLL” a pagina 33.

IT22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM25

Page 76: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

26

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6Per passare all’inizio del filesuccessivo, premere brevemente

¢ durante la riproduzione.Ogniqualvolta si preme il pulsante,viene individuato l’inizio del filesuccessivo e inizia la riproduzione.

Individuazione di un file o diun punto specifico su un discoMP3Per ulteriori informazioni sull’“Ordine diriproduzione/ricerca di file MP3”, vederepagina 23.

Per fare avanzare o retrocedererapidamente il file

Per passare ai file precedenti o successivi

Per passare all’inizio del file inriproduzione, premere brevemente4 durante la riproduzione.Ogniqualvolta si preme il pulsante,viene individuato l’inizio del fileprecedente e inizia la riproduzione.

Per far retrocedere il file, premere etenere premuto 4 durante lariproduzione del disco MP3.

Per far avanzare rapidamente il file,premere e tenere premuto ¢durante la riproduzione del discoMP3.

Per passare direttamente a unadeterminata cartella

IMPORTANTE:Per selezionare le cartelle per mezzo deipulsanti numerici, il nome di ciascuna cartelladeve cominciare con un numero a due cifre.(l’operazione può essere eseguita solo in fasedi registrazione di un CD-R o CD-RW).Es.: Se il nome della cartella è “01 ABC”

= Per andare alla cartella 01 ABC,premere 1.Se il nome della cartella è “1 ABC”,premere 1 non porta ad alcunrisultato.

Se il nome della cartella è “12 ABC”= Per andare alla cartella 12 ABC,

premere e tenere premuto 6 (12).

Per avviare la riproduzione del primo file nellacartella selezionata, premere il pulsante numericocorrispondente al numero della cartella.

• Per selezionare un numero di cartellacompreso tra 01 e 06:Premere brevemente 1 (7) – 6 (12).

• Per selezionare un numero di cartellacompreso tra 07 e 12:Premere e tenere premuto 1 (7) – 6 (12) perpiù di un secondo.

Note:• Se dopo la selezione di una cartella sul display

lampeggia l’indicazione “MP3”, significa che lacartella selezionata non contiene file MP3.

• Non è possibile selezionare direttamente unacartella il cui numero è maggiore di 12.

Per selezionare un particolare file in unacartella, selezionare la cartella e quindi premere

¢ o 4 .

IT22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM26

Page 77: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

27

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO Spie e RND

Es.: È stato selezionato “DISC RND”

Selezione delle modalità diriproduzione di MP3

Per riprodurre file in modalità casuale(riproduzione casuale di cartella/dischi)È possibile riprodurre tutti i file nella cartellaselezionata oppure tutti i file su un disco MP3 inordine casuale.

1 Durante l’ascolto di un disco MP3premere BAND M (MODE) perattivare la modalità funzioni.Sul display viene visualizzatal’indicazione “MODE”.

2 Mentre “MODE” è visualizzato,premere RND (casuale); suldisplay si accenderà l’indicazione“FLDR RND” o “DISC RND”.Ogniqualvolta si preme il pulsante,la modalità di riproduzione casualesi modifica come segue:

Modalità Spia Riproduzioneattiva casuale

FLDR RND Si accendono Tutti i file nellale spie e cartella selezionata,RND. quindi i file

dellacartellasuccessivae cosìvia.

DISC RND Si accendono Tutti i file sul disco.le spie eRND.

M

BANDMODE

RND

126

Per passare alla cartella precedente osuccessiva

1 Durante l’ascolto di un disco MP3,premere BAND MODE (M) perattivare la modalità funzioni.Sul display viene visualizzatal’indicazione “MODE”.

2 Mentre “MODE” è visualizzato,premere ¢ o 4 .

Nota:Se la cartella non contiene alcun file MP3, verràpresa in considerazione dalla selezione.

M

BANDMODE

Ogniqualvolta viene premuto ilpulsante, viene individuata lacartella successiva (e inizia lariproduzione del primo file in talecartella).

Ogniqualvolta viene premuto ilpulsante, viene individuata lacartella precedente (e inizia lariproduzione del primo file in talecartella).

Disattivato

DISC RNDFLDR RND

IT22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM27

Page 78: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

28

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

Per riprodurre solo la prima parte delletracce (Scansione di inizio tracce/cartelle)È possibile riprodurre in sequenza i primi 15secondi di ogni file.

1 Durante l’ascolto di un disco MP3,premere BAND MODE (M) perattivare la modalità funzioni.Sul display viene visualizzatal’indicazione “MODE”.

2 Mentre “MODE” è visualizzato,premere INT (introduzione); suldisplay si accenderà l’indicazione“TRK INT” o “FLDR INT”.Ogniqualvolta si preme il tasto, lamodalità di scansione si modificacome segue:

Es.: È stato selezionato “FLDR INT”

Spie e INT

Per ripetere la riproduzione di file(Riproduzione ripetuta di traccia/cartella)È possibile ripetere la riproduzione del file inascolto o di tutti i file nella cartella selezionata.

1 Durante l’ascolto di un disco MP3,premere BAND MODE (M) perattivare la modalità funzioni.Sul display viene visualizzatal’indicazione “MODE”.

2 Mentre “MODE” è visualizzato,premere RPT (ripetizione); suldisplay si accenderà l’indicazione“TRK RPT” o “FLDR RPT”.Ogniqualvolta viene premuto iltasto, la modalità di riproduzioneripetuta si modifica come segue.

Spie e RPT

Es.: È stato selezionato “FLDR RPT”

Modalità Spia Riproduzioneattiva ripetuta

TRK RPT Si accende la File in riproduzionespia RPT. (o file specificato).

FLDR RPT Si accendono Tutti i file nellale spie e cartella selezionataRPT. (o specificata).

Modalità Spia Riproduce la parteattiva iniziale (15 secondi) di

TRK INT Si accende Tutti i file sul disco inla spia INT. riproduzione.

FLDR INT Si accendono Il primo file di ognile spie cartella.e INT.

M

BANDMODE

RPT

115

M

BANDMODE

INT

10

Disattivato

TRK RPT FLDR RPT

Disattivato

FLDR INTTRK INT

IT22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM28

Page 79: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

29

LVT1008-001A [E]

ITA

LIA

NO

Selezionando le modalitàsonore memorizzate(iEQ: i-equalizzatore)È possibile selezionare una modalità sonoramemorizzata in base al genere di musica.• Le operazioni seguenti devono essere eseguite

entro un tempo prestabilito. Se le impostazionivengono annullate prima di aver terminato,ricominciare dal punto 1.

1 Premere BAND MODE (M).Sul display appare “MODE”.

2 Premere EQ (equalizzatore) mentre suldisplay è ancora presente “MODE”.

Viene richiamata l’ultimamodalità sonora selezionata.

3 Selezionare la modalità sonoradesiderata.

Ruotando il selettore dicomando si cambiano nelmodo seguente lemodalità audio:

FLAT O Hard Rock O R&B*O POP OJAZZ O Dance Music O Country OReggae O Classic O USER 1 O USER 2O USER 3 O (ritorno all’inizio)

* Rhythm e Blues

Per cancellare la modalità sonora, selezionare“FLAT” al punto 3.

Nota:Per i particolari delle impostazioni preimpostate diciascuna modalità sonora, vedere pagina 49.

Regolazione del suonoLe caratteristiche sonore possono essereregolate secondo le proprie preferenze.

1 Selezionare la voce che s’intenderegolare.

Ogniqualvolta si preme ilpulsante, i parametriregolabili cambio nel modoseguente:

Indicazione Operazione: Campo

FAD*1 Regolare la R06compensazione (Solo posteriore)dei diffusori |anteriore e F06posteriore. (Solo anteriore)

BAL Regolare la L06compensazione (Solo sinistra)dei diffusori |sinistro e destro. R06

(Solo destra)

S. BASS*2 Regolare le 00 (min.)frequenze elevate. |

07 (max.)

VOLUME Regolare il volume. 00 (min.) |50 (max.)

*1 Se si utilizza un sistema a due diffusori, impostare illivello di affievolimento a “00”.

*2 La ricchezza e la pienezza dei suoni bassi vengonomantenute indipendentemente dall'impostazione delvolume.

2 Regolazione del livello.

Nota:Solitamente il selettore di comando funge da comando peril volume. Di conseguenza, non è necessario selezionare“VOLUME” per regolare il livello del volume.

REGOLAZIONE DEL SUONO

Es.: Se in precedenza era stato selezionato “FLAT”

SEL

S

FAD (affievolimento)

BAL (balance)

S.BASS(super bassi)

VOLUME (volume)

M

BANDMODE

1 7

EQ

Per aumentare il livello

Per ridurre il livello

IT29-30KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM29

Page 80: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

30

LVT1008-001A [E]

ITA

LIA

NO

Memorizzazione di regolazioniacustiche personalizzateÈ possibile regolare a piacere le modalità diregolazione del suono e quindi memorizzarle(USER 1, USER 2 e USER 3).• Le operazioni seguenti devono essere eseguite

entro un tempo prestabilito. Se le impostazionivengono annullate prima di aver terminato,ricominciare dal punto 1.

1 Premere BAND MODE (M).Sul display appare “MODE”.

2 Premere EQ (equalizzatore) mentre suldisplay è ancora presente “MODE”.

Viene richiamata l’ultimamodalità sonora selezionata.

3 Selezionare la modalità che sidesidera regolare.

4 Selezionare gli elementi del suonoda regolare.

Ogniqualvolta si premequesto pulsante, glielementi sonori da regolarecambiano nel modoseguente:

LOW FREQ.* = LOW WIDTH = LOW LEVEL =MID FREQ.* = MID WIDTH = MID LEVEL =HIGH FREQ.* = HIGH LEVEL =(ritorno all’inizio)

FREQ. (LOW, MID, HIGH):Selezionare la fequenza centrale daregolare.

WIDTH (LOW, MID):Selezionare il livello di ampiezza dibanda (Q).

LEVEL (LOW, MID, HIGH):Regolare il livello.

Es.: Se in regola “JAZZ”

M

BANDMODE

1 7

EQ

* Premendo ¢ o 4 , èpossibile sportarsi direttamente comesegue:

5 Regolare l’elemento sonoroselezionato.

• Vedere la tabella quisotto per regolare l’elemento sonoroselezionato.

6 Ripetere il punto 4 e 5 per regolaregli altri elementi sonori.

7 Selezionare una delle modalitasonore personalizzate (USER 1,USER 2, USER 3).

8 Premere EQ per memorizzare leregolazioni effettuate.

Viene brevemente visualizzatal’indicazione “MEMORY”.

Per ripristinare le impostazioni di fabbricaRipetere la stessa procedura e assegnarenuovamente i valori predisposti elencati nellatabella inserita nella pagina 49.

Indicazione

WIDTH

LEVEL

FREQ.

Valori preimpostati

LOW MID HIGH50 Hz 700 Hz 8 kHz80 Hz 1 kHz 12 kHz120 Hz 2 kHz

1 (min.) 1 (min.)| |

4 (max.) 2 (max.)

–06 (min.) –06 (min.) –06 (min.)| | |

+06 (max.) +06 (max.) +06 (max.)

SEL

S

1 7

EQ

1 7

EQ

LOW FREQ. MID FREQ.HIGH FREQ.

IT29-30KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM30

Page 81: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

31

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

24HOUR 824HOUR12HOUR

ADJUST ON 17ADJUST ONADJUST OFF

CLOCK ON CLOCK ON 32CLOCK OFF

PS NAME PS NAME 17FREQUENCY

14OFF29 tipi di programmi(Vedere pagina 18).

AF 13OFF*1

AF REGAF

OFF

Modifica delle impostazionigenerali (PSM)È possibile modificare le voci indicate nellapagina seguente tramite la funzione PSM(modalità d’impostazioni preferite).

Procedura di base1 Tenere premuto SEL (S) per almeno

2 secondi, in modo che uno deicomponenti PSM appaia sul display.(Vedere sotto).

2 Selezionare la voce PSM ches’intende regolare. (Vedere sotto).

3 Regolare la voce PSM selezionataqui sopra.

4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolaregli altri componenti PSM, senecessario.

5 Fine dell’impostazione.

ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI

Retrocessione Avanzamento

Retrocessione Avanzamento80:00

Valoripredispostiin fabbrica

Vederepagina

DEMO ON 8DEMO OFF DEMO ON

Spie

DEMO MODE Il modo di dimostrazione

CLOCK HOUR Regolazione dell’ora

CLOCK MIN Regolazione dei minuti

24H/12H Visualizzazione dell’orasulla gamma delle 24 odelle 12 ore

AUTO ADJ Regolazione automaticadell’ora

CLOCK DISP Display orario

TUNER DISP Modalità divisualizzazione tuner

PTY STBY Attesa PTY

AF–REG Frequenza alternativa/Ricezione regionale

Le voci modalità di impostazioni preferite (PSM)

CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE

Valori selezionabili

*1 Visualizzato soltanto quando “DAB AF” è impostato su “OFF”.

SEL

S

SEL

S

IT31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM31

Page 82: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

32

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

Le voci modalità di impostazioni preferite (PSM)

Selezione del display orario—CLOCK DISPAll’accensione dell’apparecchio è possibileabilitare la visualizzazione dell’orologio (cheapparirà in fondo al display). Di fabbrica, lavisualizzazione dell’orologio è impostata.

• CLOCK ON: Visualizzazione dell’orologioabilitata.

• CLOCK OFF: Visualizzazione dell’orologiodisabilitata.

TA VOL 20 17

SEARCH OFF SEARCH ON SEARCH OFF 16

TA VOL 00 – TA VOL 50

AF OFF AF ON AF ON 46

5 tipi (Vedere sotto). NORMAL 32

ONOFF AUTO

AUTO 33

TA VOL Volume delleinformazioni sul traffico

P-SEARCH Ricersa programma

DAB AF*2 Ricerca della frequenzaalternativa

DAB VOL*2 Regolazione volume DAB

LEVEL Livello di visualizzazione

DIMMER Modalità Dimmer

TELEPHONE Muting telefonico

BEEP SW Segnale sonoro al toccodei pulsanti

CONTRAST Contrasto display

SCROLL Modalità scorrimento

EXT INPUT Componente esterno

FLAT PANEL Pannello piatto

IF FILTER Filtro frequenzaintermedia

TAG DISP Visualizzazione delleinformazioni sui file

MUTING OFF 33

BEEP OFF BEEP ON BEEP ON 33

CONTRAST 1 – 10 CONTRAST 5 33

OFFAUTOONCE

ONCE 33

CD CHANGER 33LINE INPUTCD CHANGER

FLAT OFF FLAT OFF 34FLAT ON

34WIDE AUTOAUTO

MUTING OFFMUTING 1 MUTING 2

*2 Visualizzato soltanto quando è collegato il sintonizzatore DAB.

DAB VOL –12 a 12 DAB VOL 00 46

Valoripredispostiin fabbrica

VederepaginaSpie Valori selezionabili

Selezione dell’indicatore di volume—LEVELÈ possibile selezionare l’indicatore di volume inbase alle proprie preferenze. Di fabbrica, èselezionato “NORMAL”.

• NORMAL: Sui due lati del display vienevisualizzato l’indicatore dellivello audio normale.

• SIDE: L’illuminazione del display sisposta dall’interno all’esterno.

• FULL: Sul display principale vienevisualizzato per interol’indicatore del livello; il displaysi illumina.

• OFF: Scompare l’indicatore dellivello, ma il display centrale siillumina.

• ALL OFF: L’indicatore del livello e ildisplay centrale vengonodisattivati.

TAG OFF TAG ON TAG ON 34

IT31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM32

Page 83: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

33

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

Per regolare il livello di contrasto deldisplay—CONTRASTÈ possibile regolare il livello di contrasto deldisplay da “1” (scuro) a “10” (luminoso). Difabbrica, il livello di contrasto è impostato a “5”.

Selezione della modalità di scorrimento—SCROLLÈ possibile selezionare la modalità discorrimento per visualizzare il nome e leinformazioni sul disco se superano i 10 caratteri.Di fabbrica, la funzione Audio Scroll è impostatasu “ONCE”.

• ONCE: Scorre una sola volta.• AUTO: Ripete lo scorrimento (intervalli

intermedi di 5 secondi).• OFF: Annulla lo scorrimento

automatico.

Nota:Anche se la modalità di scorrimento è disabilitata“OFF”, è possibile far scorrere il display premendoDISP (D) per almeno 1 secondo.

Selezione del componente esterno—EXT INPUTÈ possibile collegare il componente esterno aljack per CD changer (sul retro) tramitel’adattatore d’ingresso linea KS-U57 (non indotazione).Per utilizzare il componente esterno comesorgente di riproduzione, non occorreselezionare il componente stesso (CD changer ocomponente esterno). Di fabbrica, l’apparecchioè predisposto per il CD changer.

• LINE INPUT: Per utilizzare un componenteesterno che non sia il CDchanger.

• CD CHANGER:Per utilizzare il CD changer.

Nota:Per collegare l’adattatore d’ingresso linea KS-U57 eil componete esterno, si rimanda al manualed’installazione/collegamento (volumetto separato).

CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE

Selezione della modalità di oscuramento—DIMMERQuando si accendono i fari dell’auto, il display sioscura automaticamente (Auto Dimmer). Difabbrica, viene impostato l’Auto Dimmer.

• AUTO: Attiva l’Auto Dimmer.• OFF: Cancella l’Auto Dimmer.• ON: Oscuramento display sempre

abilitato.

Nota sull’Auto Dimmer:Su alcuni tipi di vettura l’Auto Dimmer puòfunzionare in modo improprio, particolarmente sullevetture dotate di quadrante di regolazioneoscuramento.In questo caso, occorre abilitare “ON” o disabilitare“OFF” questa funzione.

Selezione del muting di telefonico—TELEPHONEQuesta modalità viene utilizzata se è collegatoun telefono cellulare. In funzione del tipo ditelefono usato, selezionare “MUTING 1” o“MUTING 2” a seconda dei casi. Di fabbrica,questa modalità è disattivata.

• MUTING 1: Selezionare questa modalità sein grado di silenziare i suoni.

• MUTING 2: Selezionare questa modalità sein grado di silenziare i suoni.

• MUTING OFF: Annulla il muting telefonico.

Abilitazione/disabilitazione del bip—BEEP SWÈ possibile eliminare il bip che segnala lapressione di un pulsante. Di fabbrica, il bip èattivato.

• BEEP ON: Attiva il bip.• BEEP OFF: Disattiva il bip.

IT31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM33

Page 84: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

34

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

Per appiattire il pannello anteriore(nascondendo il pannello di controllo)—FLAT PANELQuando si usa il telecomando per controllare ilricevitore, è possibile nascondere il pannello dicontrollo in modo che il pannello anteriore risultiappiattito. Di fabbrica, la funzione “pannellopiatto” è disabilitata (“FLAT OFF”).

• FLAT ON: Il pannello di controllo nonfuoriesce quando si accendel’apparecchio.Per utilizzare il pannello dicontrollo, premere 4 hene provoca la fuoriuscita. Senon si effettua nessunaoperazione per più di 10secondi, il pannello ritornaautomaticamente nel ricevitore.

• FLAT OFF: È possibile utilizzare il pannellodi controllo normalmente.

Nota:Se è selezionata la modalità “FLAT ON”, perespellere un CD tenere premuto 4 .

Modifica della selettività delsintonizzatore FM—IF FILTERIn alcune zone, sono possibili interferenze frastazioni vicine, con conseguenti disturbi. Difabbrica, l’apparecchio viene preimpostato perlimitare automaticamente i disturbi (“AUTO”).• AUTO: Se si verificano disturbi di

questo tipo, l’apparecchioaumenta automaticamente laselettività e la sensibilità delsintonizzatore, conconseguente riduzione deidisturbi (però si perde anchel’effetto stereo).

• WIDE: Per quanto si avvertano idisturbi delle stazioni vicine, laqualità del suono non peggiorae non si perde l’effetto stereo.

Attivazione o disattivazione dellavisualizzazione delle informazioni suifile—TAG DISPUn file MP3 può contenere informazioni – dette“ID3 Tag” – relative al nome dell’album,all’esecutore, al titolo della traccia etc.Esistono due versioni ID3, cioè ID3v1 (versioneID3 Tag 1) e ID3v2 (versione ID3 Tag 2). Questaapparecchio è compatibile soltanto con la ID3v1.Di fabbrica, è selezionato “TAG ON”.• TAG ON: Attiva le informazioni ID3 durante

la riproduzione di file MP3.• Se il file MP3 non dispone di

informazioni ID3, vengonovisualizzati il nome delladirectory e quello del file.

Nota:Se durante la riproduzione di un fileMP3 si passa dalla disabilitazioneinformazioni “TAG OFF”all’abilitazione informazioni “TAGON”, all’atto della riproduzione delfile successivo si attiva lavisualizzazione delle informazioni.

• TAG OFF: Disattiva le informazioni ID3durante la riproduzione di file MP3.(Vengono visualizzati soltanto ilnome della directory e del file).

IT31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM34

Page 85: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

35

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

3 Selezionare il set di carattere volutomentre lampeggia “ ”.

Ogniqualvolta si preme ilpulsante, il set di carattericambia come segue:

4 Selezionare il carattere richiesto.• Vedere “Caratteri

disponibili” a pagina 37.

5 Portarsi con il cursore sul caratteresuccessivo (o precedente).

6 Ripetere i punti da 3 a 5 fino altermine dell’inserimento deicaratteri.

7 Premere il pulsante mentrelampeggia l’ultimo carattereselezionato.

Viene memorizzato il nomeimmesso.

Per cancellare i caratteri immessiInserire degli spazi con la procedura suindicata.

Note:• Se si assegna un nome al quarantunesimo disco, sul

display appare la scritta “NAME FULL”, cheindica che non vi è più spazio per i nomi. (In questocaso, cancellare i nomi inutili prima di procedereall’assegnazione).

• Se è collegato il CD changer, è possibile assegnarenomi ai CD presenti nel CD changer. Ses’inseriscono dei CD in tale unità, è altresìpossibile visualizzarne i nomi sul display.

Assegnazione dei nomi allesorgentiÈ possibile assegnare il nome ad un CD e alcomponente esterno. Una volta assegnato, ilnome viene visualizzato sul display quando lo siseleziona.

Sorgenti Numero massimodi caratteri

CDs* e Fino a 32 caratteriCD changer* (massimo 40 dischi)

Componente esterno Fino a 10 caratteri

* Non è possibile assegnare un nome a un CD-Text oa un disco MP3.

1 Selezionare la sorgente alla quale sivuole assegnare un nome.

2 Premere senza lasciarlo SEL (S) peralmeno 2 secondi mentre si premereDISP (D).

Es.:Quando si seleziona come sorgente il CD.

Es.: Quando si seleziona un componente esternocome sorgente.

SOURCE

ATT

DISP

D

SEL

S

DISP

D

Minuscole ( )Maiuscole ( )

Numeri e simboli ( )

SEL

S

IT31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM35

Page 86: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

36

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

Uso del blocco di sicurezzaFunzione di blocco per utenti non autorizzati.Per utilizzare il blocco di sicurezza, per primacosa si deve impostare la password. Una voltaimpostata la password, il sistema ne richiedel’immissione alla prima accensionesuccessivamente alla reinstallazione (oppure inseguito a ripristino per batteria dell’autoesaurita).

ATTENZIONE: Non dimenticare la passwordimmessa, altrimenti non sarà possibileutilizzare l’apparecchio. Tenere a mente lapassword o meglio annotarla da qualcheparte. Volendo, si può annotare la passwordnell’apposito spazio sulla copertina.

Registrazione della passwordPer la password si possono utilizzare 4 caratteri,indipendentemente lettere maiuscole (A – Z),minuscole (a – z) e numeri (0 – 9).• Nella password non è possibile utilizzare i

simboli.

1 Tenere premuti entrambi i pulsantiper almeno 2 secondi.L’apparecchio passa in modalitàd’immissione password.

2 Selezionare il set di caratteri che sidesidera usare.

Ogniqualvolta si preme ilpulsante, il set di carattericambia come segue:

3 Selezionare una lettera.

4 Portarsi sulla successiva posizioned’immissione carattere.

5 Ripetere i punti da 2 a 4 finché nonsono stati immessi tutti e 4 icaratteri.

6 Fine dell’impostazione.L’unità ritorna alla modalitàoperativa normale.

Istruzioni per l’utilizzo dell’adesivoCODE (in dotazione)Attaccare l’adesivo CODE (in dotazione) inuna posizione ben visibile all’interno dellavettura in modo da avvertire eventuali utentinon autorizzati che l’apparecchio è dotato difunzione di blocco di sicurezza e, pertanto,non può essere utilizzato da terzi.

SEL

S

Minuscole ( )Maiuscole ( )

Numeri e simboli ( )

SEL

S

DISP

D

IT31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM36

Page 87: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

37

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

Per modificare la passwordSe si vuole modificare la password che è statamemorizzata, procedere come di seguitoindicato.1 Premere contemporaneamente SEL (S) e

¢ per più di 2 secondi.Sul display appare “ ”.

2 Immettere correttamente la password corrente,poi premere SEL (S).L’apparecchio passa in modalità d’immissionepassword.

3 Immettere una nuova password a piacere, poipremere SEL (S).L’unità ritorna alla modalità operativa normale.• Per i dettagli relativi alla modalità

d’immissione della password vedere pagina36.

Principio di funzionamento del blocco disicurezzaDopo aver memorizzato la password, sul displayvengono visualizzati degli asterischi “ ”e il sistema chiede d’immettere la password neiseguenti casi:• Quando viene acceso l’apparecchio per la

prima volta dopo la reinstallazionel’apparecchio.

• Quando viene acceso l’apparecchio per laprima volta dopo la sostituzione della batteriadell’automobile.

Per poter utilizzare l’apparecchio, occorreimmettere la password corretta seguendo laprocedura sottoindicata.1 Premere DISP (D) per selezionare il set di

caratteri.2 Ruotare il selettore di comando per immettere

un carattere.3 Premere ¢ o 4 per portarsi sulla

posizione d’immissione del carattere.4 Ripetere i punti da 1 a 3 per immettere

completamente la password (4 lettere), poipremere SEL (S).• Se s’immette la password corretta, si annullail blocco di sicurezza e l’apparecchio vieneabilitato per il normale funzionamento.

• Nei seguenti casi, il blocco di sicurezza nonviene annullato (sul display appare “NOTACCEPT”), quindi l’apparecchio si disattiva.(L’apparecchio non si accende a meno chenon si prema il pulsante di reset sul frontalino.Vedere pagina 2).– Se s’immette una password errata,

premere SEL (S).– Se non si riesce ad immettere

completamente la password (ognicarattere entro 30 secondi).

Se durante l’immissione della password sidigita un carattere erratoPremere 4 per riportarsi nella posizione delcarattere errato, quindi ripetere i punti da 1 e 2 perselezionare il carattere corretto.

Caratteri disponibili• Nella password non è possibile utilizzare i

simboli.

Maiuscole

Minuscole

Numeri e simboli

A B C D E F G H I J

K L M N O P Q R S T

U V W X Y Z spazi

spazi

a b c d e f g h i j

k l m n o p q r s t

u v w x y z

spazi

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

! ” # $ % & ’ ( ) *+ , – . / : ; < = >

? @ _ `

IT31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM37

Page 88: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

38

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

FUNZIONI CD CHANGER

Riproduzione di dischi

Selezionare il CD changer.Ogniqualvolta si preme il tasto, lasorgente si modifica comedescritto a pagina 7.La riproduzione inizia dalla primatraccia del primo disco.Vengono riprodotte tutte le traccedi tutti i dischi.

Note:• Se l’impostazione “EXT INPUT” è stato modificata

su “LINE INPUT” (vedere pagina 33), non èpossibile selezionare il CD changer.

• Se la sorgente viene modificata, la riproduzione dalCD si interrompe. Quando il CD changer vienenuovamente selezionato come sorgente, lariproduzione ricomincia dal punto in cui era stataprecedentemente interrotta.

• Quando viene avviata la riproduzione di un CD-Texto di un disco MP, le informazioni disco verrannoautomaticamente visualizzate sul display (vederepagine 21 e 25).

Si consiglia l’uso del CD changer JVCcompatibile con il formato MP3 con la presenteunità.

L’uso di tale CD changer consente la riproduzionedi CD-R (masterizzabili) originali e di CD-RW(riscrivibili) registrati in formato CD Audio o MP3.• È inoltre possibile collegare altri CD changer

serie CH-X (ad eccezione di CH-X99 eCH-X100). Non è possibile tuttavia riprodurredischi MP3, in quanto non sono compatibili.

• Non è possibile usare CD changer serieKD-MK con la presente unità.

Prima di usare il CD changer:• Fare riferimento anche alle istruzioni fornite

con il CD changer.• Se nel caricatore nel CD changer non è

stato inserito alcun disco, o se i dischi sonostati inseriti con il lato superiore rivolto versoil basso, sul display verrà visualizzatal’indicazione “NO DISC”. In questo casorimuovere il caricatore e disporre i dischi inmodo corretto.

• Se nel CD changer non è stato caricatoalcun caricatore, sul display verràvisualizzata l’indicazione “NO MAG”. Inquesto caso inserire il caricatore nel CDchanger.

• Se sul display viene visualizzatal’indicazione “RESET 1” – “RESET 8”, èpresente un problema nel collegamento tral’unità e il CD changer. In questo casocontrollare il collegamento e accertarsi che icavi siano correttamente collegati. Quindipremere il tasto di ripristino del CD changer.

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Per spegnere l’unitàpremere ON CLOSE.

SOURCE

ATT

Numero disco in riproduzione

IT38-41KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM38

Page 89: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

39

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

• Se il CD corrente è in formato MP3:la riproduzione inizia dalla prima cartella delCD corrente non appena il controllo del file èstato completato.

• Se il CD corrente è un CD standard:la riproduzione inizia dalla prima traccia del CD.

Tempo di riproduzionetrascorsoTraccia corrente

Per passare direttamente a un determinatodiscoDurante la riproduzione dal CD changer premereil tasto corrispondente al numero di disco che sidesidera riprodurre.

• Per selezionare un numero di disco compresotra 1 e 6:Premere brevemente 1 (7) – 6 (12).

• Per selezionare un numero di disco compresotra 7 e 12:Premere e tenere premuto 1 (7) – 6 (12) perpiù di un secondo.

Per fare avanzare o retrocedererapidamente la traccia/il file

Per passare alle tracce/ai file precedenti osuccessivi

Per riprodurre rapidamente latraccia o il file all’indietro premeree tenere premuto 4 durantela riproduzione.

Per saltare all’inizio della traccia odel file successivi, premerebrevemente ¢ durante lariproduzione.Ogniqualvolta si preme il pulsante,viene individuato l’inizio dellatraccia o del file successivo e iniziala riproduzione di tale traccia/file.

Per saltare all’inizio della traccia odel file in riproduzione, premerebrevemente 4 durante lariproduzione.Ogniqualvolta si preme il pulsante,viene individuato l’inizio dellatraccia o del file precedente edinizia la riproduzione di taletraccia/file.

Per riprodurre rapidamente latraccia o il file in avanti premere etenere premuto ¢, durantela riproduzione.

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

Numero disco in riproduzione

Numero disco in riproduzione

Tempo di riproduzionetrascorso

Numero file inriproduzione

Spia MP3

IT38-41KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM39

Page 90: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

40

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

Selezione delle modalità diriproduzione

Per riprodurre tracce/file in modalità casuale(Riproduzione casuale di cartella/dischi/caricatori)

1 Premere BAND MODE (M) perattivare la modalità funzionidurante la riproduzione. Suldisplay viene visualizzatal’indicazione “MODE”.

2 Mentre “MODE” è visualizzato,premere RND (casuale).Ogniqualvolta si preme il pulsante,la modalità di riproduzione casualesi modifica come segue:

Per CD in formato MP3:

Per CD:

Nota:Quando il CD in riproduzione contiene file MP3 siaccende anche la spia MP3.

Modalità Spia Riproduzioneattiva casuale

FLDR RND* Si accendono Tutti i file nella lle spie cartellae RND. selezionata,

quindi i file dellacartella successivae così via.

DISC RND Si accendono Tutte le tracce ole spie tutti i file nel CDe RND. corrente

(o specificato).

MAG RND Si accende la Tutte le traccespia RND. o tutti i file

dei dischi inseriti.

* “FLDR RND” può essere applicato solo a dischiMP3.

M

BANDMODE

RND

126

MAG RNDDISC RNDFLDR RND

Disattivato

DisattivatoMAG RNDDISC RND

Spia RND

Es.: È stato selezionato “MAG RND”

Per passare alla cartella precedente osuccessiva (solo per dischi MP3)

1 Durante l’ascolto di un disco MP3,premere BAND MODE (M) perattivare la modalità funzioni.Sul display viene visualizzatal’indicazione “MODE”.

2 Mentre “MODE” è visualizzato,premere ¢ o 4 .

Nota:Se la cartella non contiene alcun file MP3, verràsaltata dalla selezione.

Per visualizzare le informazioni disco diCD-Text e dischi MP3L’operazione è possibile solo se viene collegatoun CD changer JVC dotato di funzionalità dilettura delle informazioni di CD-Text e/o delleinformazioni disco MP3.

Durante la riproduzione di un CD-Text odi un disco MP3 selezionare la modalitàdi visualizzazione testo.

• Per ulteriori informazioni su CD-Text discovedere pagina 21; per informazioni sul testo didisco MP3 vedere pagina 25.

DISP

D

M

BANDMODE

Ogniqualvolta viene premuto ilpulsante, viene individuata lacartella successiva (e inizia lariproduzione del primo file in talecartella).

Ogniqualvolta viene premuto ilpulsante, viene individuata lacartella precedente (e inizia lariproduzione del primo file in talecartella).

IT38-41KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM40

Page 91: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

41

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

Per ripetere la riproduzione di tracce/file(riproduzione ripetuta della traccia/dellacartella/del disco)

1 Premere BAND MODE (M) perattivare la modalità funzionidurante la riproduzione.Sul display viene visualizzatal’indicazione “MODE”.

2 Mentre “MODE” è visualizzato,premere RPT (ripetizione).Ogniqualvolta viene premuto iltasto, la modalità di riproduzioneripetuta si modifica come segue.

Per CD in formato MP3:

Per CD:

Nota:Quando il CD in riproduzione contiene file MP3 siaccende anche la spia MP3.

Modalità Spia Riproduzioneattiva ripetuta

TRK RPT Si accende la Traccia o file inspia RPT. riproduzione

(o traccia/filespecificato).

FLDR RPT* Si accendono Tutti i file nellale spie cartella ine RPT. riproduzione.

DISC RPT Si accendono Tutte le tracce ole spie tutti i files nel CDe RPT. corrente

(o specificato).

* “FLDR RPT” può essere applicato solo a dischiMP3.

Es.: È stato selezionato “DISC RPT”

Spie e RPT

M

BANDMODE

RPT

115

DisattivatoDISC RPTTRK RPT

Per riprodurre solo la prima parte(Scansione di inizio tracce/cartelle/dischi)

1 Premere BAND MODE (M) perattivare la modalità funzionidurante la riproduzione. Sul displayviene visualizzata l’indicazione“MODE”.

2 Mentre “MODE” visualizzato suldisplay, premere INT (inizio).Ogniqualvolta si preme il tasto, lamodalità di scansione si modificacome segue:

Per CD in formato MP3:

Per CD:

Nota:Quando il CD in riproduzione contiene file MP3 siaccende anche la spia MP3.

Modalità Spia Riproduce la parteattiva niziale (15 secondi) di

TRK INT Si accende Tutti i file/tutte lela spia INT. tracce sul disco

in riproduzione.

FLDR INT* Si accendono Il primo file dile spie ciascunae INT. cartella del disco in

riproduzione oselezionato.

DISC INT Si accendono La prima tracciale spie o il primo file dele INT. disco inserito.

* “FLDR INT” può essere applicato solo a dischiMP3.

M

BANDMODE

INT

10

DisattivatoDISC INTTRK INT

Es.: È stato selezionato “DISC INT”

Spie e INT

DISC RPTTRK RPT FLDR RPT

DisattivatoDISC INT

TRK INT FLDR INTDisattivato

IT38-41KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM41

Page 92: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

42

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE ESTERNO

Riproduzione da uncomponente esternoÈ possibile collegare il componente esterno aljack per CD changer (sul retro) tramitel’adattatore d’ingresso linea KS-U57 (non indotazione).

Preparazione:• Per collegare l’adattatore d’ingresso linea KS-U57

e il componente esterno, si rimanda al manualed’installazione/collegamento (volumetto separato).

• Prima di attivare il componente esterno seguendo laprocedura sottoindicata, selezionare l’ingressoesterno. (Vedere “Selezione del componente esterno—EXT INPUT” a pagina 33.

1 Selezione del componente esterno(LINE INPUT).

Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la sorgente cambiacome descritto a pagina 7.

• Se sul display non compare “LINE INPUT”,vedere pagina 33 e selezionare l’ingressoesterno (“LINE INPUT”).

2 Accendere il componente collegatoed iniziare a riprodurre la sorgente.

3 Regolare il volume.

4 Regolare le caratteristiche sonore aseconda delle vostre preferenze.(Vedere pagine 29 e 30).

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Per spegnere l’unitàpremere ON CLOSE.

SOURCE

ATT

IT42-42KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM42

Page 93: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

43

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

FUNZIONI DEL TUNER DAB

Con questo apparecchio si consiglia di usare iltuner DAB (Digital Audio Broadcasting)KT-DB1000 o KT-DB1500.Per tuner DAB di altre versioni, consultare ilrivenditore car audio JVC.• Vedere anche il manuale d’istruzioni in

dotazione al tuner DAB.

Che cosa s’intende con sistemaDAB?DAB è uno dei sistemi di trasmissione radiodigitali attualmente disponibili in grado dierogare suoni di qualità CD senzainterferenze né distorsione del segnale.Inoltre il sistema è in grado di conteneretesto, immagini e dati.Rispetto alla trasmissione FM, dove i singoliprogrammi vengono trasmessi su propriefrequenze, il sistema DAB abbina diversiprogrammi (denominati “servizi”) che formanoun “insieme”.Inoltre, ogni “servizio”—definito “servizioprimario”—si può suddividere nelle suecomponenti (definite “servizi secondari”).

Con il tuner DAB collegato all’apparecchio, èpossibile sfruttare i servizi DAB.

Sintonizzazione su un insiemedi servizi e su un solo servizioUn insieme tipico prevede 6 o più programmi(servizi) trasmessi contemporaneamente. Dopoessersi sintonizzati su un insieme, è possibileselezionare il servizio d’interesse.

1 Selezionare il tuner DAB (DAB1 – 3).Ogniqualvolta si preme ilpulsante, la sorgente cambiacome descritto a pagina 7.

2 Selezionare la banda DAB (DAB1,DAB2 o DAB3).

Ogniqualvolta si preme e tenerepremuto il pulsante, la bandaDAB cambia nel modo seguente:

Nota:Il presente ricevitore ha tre bande DAB (DAB1,DAB2, DAB3). È possibile utilizzare unaqualsiasi di esse per sintonizzare un insieme.

3 Avviare la ricerca di un insieme.

La ricerca s’interrompe non appena siriceve un insieme.

Per interrompere la ricerca prima dellaricezione di un insieme, premere lo stessopulsante premuto pewr la ricerca.

Premere ¢ per cercareinsiemi a frequenze più elevate.

Premere 4 per cercareinsiemi a frequenze più basse.

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Per spegnere l’unitàpremere ON CLOSE.

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

D1 (DAB1)

D2 (DAB2)

D3 (DAB3)

CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE

IT43-46KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM43

Page 94: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

44

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

4 Selezionare il servizio che s’intendeascoltare.

1 Premere BAND MODE (M).Sul display viene visualizzatal’indicazione “MODE”.

2 Premere ¢ o 4 per selezionareil serviziorichiesto, mentre sul display èancora visualizzata la scritta“MODE”.

Per modificare le informazioni sul displaymentre è in corso la sintonizzazione su uninsiemeNormalmente, il nome del servizio appare suldisplay.Se s’intende verificare il nome dell’insiemeoppure la sua frequenza, premere DISP (D).Ogniqualvolta si preme il pulsante, le seguentiinformazioni appaiono per un attimo sul display:

Per sintonizzarsi su un particolare insiemesenza ricerca:1 Premere SOURCE ATT per selezionare il tuner

DAB come sorgente.2 Premere ripetutamente BAND MODE (M) per

selezionare il numero di banda DAB (DAB1,DAB2 o DAB3).

3 Tenere premuto ¢ o 4 per almeno1 secondo.

4 Premere ripetutamente ¢ o 4 finché non si riceve l’insieme voluto.• Se si mantiene premuto il pulsante, la

frequenza continua a cambiare finché non sirilascia il pulsante.

5 Selezionare il servizio che si desideraascoltare.1 Premere BAND MODE (M).

Sul display viene visualizzata l’indicazione“MODE”.

2 Premere ¢ o 4 per selezionareil servizio richiesto, mentre sul display èancora visualizzata la scritta “MODE”.

Memorizzazione di serviziDABÈ possibile memorizzare manualmente fino a 6servizi DAB per ogni banda DAB (DAB1, DAB2 eDAB3).

1 Selezionare il tuner DAB (DAB1 – 3).

1 Premere SOURCE ATT perselezionare il tuner DAB comesorgente.

2 Se necessario, tenerepremuto ripetutamente BANDMODE (M) per selezionare ilnumero di banda DAB (DAB1,DAB2 o DAB3).

Ogniqualvolta si preme e tenere premuto ilpulsante, la banda DAB cambia nel modoseguente:

2 Sintonizzarsi sull’insieme voluto.

3 Selezionare il servizio dell’insiemedesiderato.

1 Premere BAND MODE (M).Sul display viene visualizzatal’indicazione “MODE”.

2 Premere ¢ o 4

per selezionare il serviziorichiesto, mentre sul display èancora visualizzata la scritta“MODE”.

M

BANDMODE

Nome servizio

Numero canale

Nome insieme

Frequenza

M

BANDMODE

D1 (DAB1)

D2 (DAB2)

D3 (DAB3)

M

BANDMODE

SOURCE

ATT

IT43-46KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM44

Page 95: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

45

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

4 Tenere premuto per almeno 2secondi il pulsante numerico (nelnostro esempio, 1) sul quale si vuolememorizzare il servizio selezionato.

5 Ripetere la procedura suindicata permemorizzare altri servizi DAB in altrinumeri.

Note:• È possibile predefinire solo servizi DAB primari. Se

si tenta di memorizzare un servizio secondario,verrà memorizzato il corrispondente servizioprimario.

• Un servizio DAB memorizzato in precedenza vienecancellato se si memorizza un nuovo servizio DABcon lo stesso numero.

• I servizi DAB vengono cancellati se viene amancare l’alimentazione elettrica al circuito dellamemoria (ad esempio, durante la sostituzione dellebatterie). In questo caso, occorre memorizzare dinuovo i servizi DAB.

Sintonizzazione su un servizioDAB in memoriaÈ possibile sintonizzarsi facilmente su unservizio DAB in memoria. Si ricorda che, perpotersi sintonizzare, i servizi devono essere giàstati memorizzati. Se non si è ancora procedutoalla memorizzazione, vedere pagina 44.

1 Selezionare il tuner DAB (DAB1 – 3).1 Premere SOURCE ATT per

selezionare il tuner DAB comesorgente.

2 Se necessario, tenerepremuto ripetutamente BANDMODE (M) per selezionare ilnumero di banda DAB (DAB1,DAB2 o DAB3).

Ogniqualvolta si preme e tenere premuto ilpulsante, la banda DAB cambia nel modoseguente:

2 Selezionare il numero (1 – 6) per ilservizio DAB (primario)memorizzato voluto.

Nota:Se il servizio primario selezionato dispone di servizisecondari, è possibile sintonizzarsi sui servizisecondari premendo ripetutamente lo stesso pulsantenumerico.

“P1” lampeggia per pochi secondi.

1 7

EQ

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

D1 (DAB1)

D2 (DAB2)

D3 (DAB3)

IT43-46KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM45

Page 96: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

46

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

Altre funzioni DAB

Ricerca automatica dello stessoprogramma (ricezione alternativa)È possibile continuare ad ascoltare lo stessoprogramma.• Durante la ricezione di un servizio DAB:

Se si sta percorrendo una zona dove non siriceve un determinato servizio, l’apparecchio sisintonizza automaticamente su un altroassieme o stazione FM RDS che statrasmettendo lo stesso programma.

• Durante la ricezione di una stazione FMRDS:Se si sta percorrendo una zona dove undeterminato servizio DAB sta trasmettendo lostesso programma della stazione FM RDS,l’apparecchio si sintonizza automaticamentesul servizio DAB.

Nota:Quando la ricezione passa da DAB a FM, il volume diascolto può aumentare/diminuire di conseguenza. Talevariazione di volume è dovuta a livelli d’inserimentoaudio ineguali a livello di emittente, e non deve essereconsiderata un’anomalia dell’apparecchio.Per evitare questo inconveniente, è possibile regolareil livello del volume DAB (vedere sotto).

Per regolare il livello del volume DABÈ possibile regolare (e memorizzare) il livellod’ingresso del sintonizzatore DAB. Regolandoopportunamente il livello d’ingresso in funzionedel livello sonoro FM, non occorre modificare illivello del volume ogniqualvolta si cambiasorgente.Di fabbrica, il livello del volume DAB è impostatosu “00”.• Vedere anche “Modifica delle impostazioni

generali (PSM)” a pagina 31.

1 Tenere premuto SEL (S) per almeno 2 secondi,in modo che uno dei componenti PSM appaiasul display.

2 Premere ¢ o 4 per selezionare“DAB VOL (volume)”.

3 Ruotare il selettore di comando al volumedesiderato.È possibile impostarlo nell’intervallo compresotra “–12” e “12”.

4 Premere SEL (S) per terminare l’impostazione.

Per utilizzare la ricezione alternativaDi fabbrica, sono attivate tutte le ricezionialternative.• Vedere anche “Modifica delle impostazioni

generali (PSM)” a pagina 31.

1 Tenere premuto SEL (S) per almeno 2 secondi,in modo che uno dei componenti PSM appaiasul display.

2 Premere ¢ o 4 per selezionare“DAB AF” (frequenza alternativa).

3 Ruotare il selettore di comando perselezionare la modalità voluta.• AF ON: Individua il programma tra i servizi

DAB e le stazioni FM RDS(ricezione alternativa). Sul displaysi accende la spia AF (vederepagina 12).

• AF OFF: Disattiva la ricezione alternativa.

Nota:Se è attiva la ricezione alternativa (per serviziDAB), si attiva automaticamente anche la Network-Tracking Reception (per stazioni RDS: vederepagina 12). Ovviamente, se non si disattiva laricezione alternativa, non è possibile disattivare laNetwork-Tracking Reception.

4 Premere SEL (S) per terminare l’impostazione.

IT43-46KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM46

Page 97: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

47

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI GUASTILe eventuali anomalie non sempre costituiscono dei problemi seri. Verificare i seguenti punti prima dirivolgersi al centro assistenza.

Azioni correttive

Regolare al livello ottimale.

Verificare cavi e collegamenti.

Immettere la password.(Vedere pagina 37).

Premere il pulsante di resetsul pannello anteriore.(Vedere pagina 2). Se ilpulsante di reset nonfunziona, consultare ilmanuale d’installazione/collegamento (volumettoseparato).

Premere il pulsante di resetsul pannello frontale.(Vedere pagina 2).

Memorizzare le stazionimanualmente.

Collegare correttamentel’antenna.

Inserire il disco in modocorretto.

• Inserire un CD-R/CD-RWfinalizzato.

• Finalizzare il CD-R/CD-RW con il componente utilizzato per la registrazione.

Sbloccare il disco.(Vedere pagina 21).

Tenere premuto 4 perpiù di 5 secondi.

Tenendo premuto ¢,premere il pulsante di reset.Rilasciare il pulsante di reset,poi ¢. (Fare attenzionea non far cadere il CD durantel’espulsione).

Cause

Il livello del volume vieneimpostato al minimo.

I collegamenti non sono statirealizzati in modo corretto.

Il blocco di sicurezza è in uso.

Il movimento meccanico èimpedito o bloccato. (Peresempio, è stata utilizzata unavite di lunghezza maggiore aquella specificata).

Il computer incorporato puòfunzionare in modo improprio acausa di rumore etc.

Segnali troppo deboli.

L’antenna non è stata collegatain modo sicuro.

Il disco è stato inserito con lafaccia rivolta verso il basso.

CD-R/CD-RW non finalizzato.

Disco bloccato.

Il CD potrebbe potrebbefunzionare in modo improprio.

Sintomi

• Il suono non è avvertibiledai diffusori.

• Sul display appare“ ”.

• Se sul display appare lascritta “ERR 20” – “ERR40”.

• L’apparecchio non funzionaaffatto.

• La preimpostazioneautomatica della SSM(Strong-station SequentialMemory) non funziona.

• Rumore statico mentre siascolta la radio.

• Il disco viene espulsoautomaticamente.

• Non si riesce a riprodurre ilCD-R/CD-RW.

• Non si riesce a saltare letracce sul CD-R/CD-RW.

• Impossibile espellere ildisco.

• Sul display vienevisualizzata la scritta“EJECT ERR” (errore diespulsione) e il CD nonviene espulso.

• Sul display non vienevisualizzato alcunmessaggio, ma il CD nonviene espulso.

Rip

rod

uzi

on

e d

i dis

coF

M/A

M G

ener

ale

IT47-51KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM47

Page 98: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

48

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

Azioni correttive

Interrompere l’ascolto del CDquando si percorrono stradedissestate.

Cambiare il CD.

Verificare i cavi e i collegamenti.

Inserire un disco nel cassettino.

Inserire il disco in modocorretto.

Sostituire il disco.

Aggiungere l’estensione mp3 ainomi dei file.

Sostituire il disco.(Registrare i file MP3 conun’applicazione conforme.)

Passare ad un altro file oppuresostituire il disco.(Non attribuire l’estensione mp3a file non-MP3.)

Evitare di utilizzare un numeroeccessivo di gerarchie ecartella. Inoltre, non registrarealtri tipi di tracce audio assiemea file MP3.

Selezionare un’altra cartella.

Inserire un disco contenentefile MP3.

Fare riferimento a pagina 37 peri caratteri disponibili.

Cause

Si sta percorrendo una stradadissestata.

Il CD è graffiato.

I collegamenti non sono statirealizzati in modo corretto.

Non c’è disco nel cassettino.

Il disco è stato inserito inmodo improprio.

Il disco non contiene file MP3.

I nome dei file MP3 nonhanno l’estensione mp3.

I file MP3 non sono statiregistrati in un formatoconforme alla ISO 9660Livello 1, Livello 2 o Joliet.

Il file riprodotto non è un fileMP3 (per quanto presentil’estensione mp3).

Il tempo di lettura varia acausa della complessità dellaconfigurazione della cartella/del file.

L’ordine di riproduzione vienedefinito al momento dellaregistrazione dei file.

In alcuni casi, questasituazione si verifica durantela riproduzione a motivo dellemodalità di registrazione deifile sul disco.

La cartella corrente noncontiene file MP3.

Il disco non contiene file MP3.

L’unità è predisposta pervisualizzare solo letteredell’alfabeto (maiuscole: A–Z,minuscole: a–z), numeri e unascelta limitata di simboli.

Sintomi

• Interruzioni a livello delsuono del disco.

• Sul display appare“NO DISC”.

• Impossibile riprodurre ildisco.

• Produzione di rumore.

• Tempo di lettura più lungo(sul display lampeggia“FILE CHECK”).

• I file non vengono riprodottinell’ordine previsto.

• Il tempo di riproduzionetrascorso non è corretto.

• Sul display lampeggia“MP3”.

• Sul display appare“NO FILES”.

• Vengono visualizzaticaratteri non corretti.(Visualizzazione delleinformazioni, p. es., nomedell’album)

Rip

rod

uzi

on

e M

P3

Rip

rod

uzi

on

e d

i dis

co

IT47-51KD-LX555R[E]ff.p65 12/26/02, 3:56 PM48

Page 99: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

49

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

Azioni correttive

Inserire disco nel caricatore.

Inserire i disco nel modocorretto.

Inserire il caricatore.

Collegare l’apparecchio e ilCD changer correttamente epremere il pulsante diripristino del CD changer.

Premere il pulsante di resetdel CD changer.

Premere il pulsante di resetsul pannello frontale.(Vedere pagina 2).

Cause

Nel caricatore non è presentealcun disco.

I disco sono inseriti con il latosuperiore rivolto verso il basso.

Nel CD changer non è presenteil caricatore.

L’apparecchio non è statocollegato al CD changer inmodo corretto.

Il computer incorporato puòfunzionare in modo improprio acausa di rumore ecc.

Sintomi

• Sul display appare“NO DISC”.

• Sul display appare“NO MAG”.

• Sul display appare“RESET 8”.

• Sul display appare“RESET 1” – “RESET 7”.

• Il cambiatore CD nonfunziona affatto.

CD

Ch

ang

er

Indicazione Valori di compensazione memorizzati di fabbrica

FREQ. WIDTH LOW LEVEL FREQ. WIDTH MID LEVEL FREQ. HIGH LEVELFLAT 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00

Hard Rock 80 Hz 2 +03 700 Hz 1 00 8 kHz +02

R & B 80 Hz 3 +03 2 kHz 2 +01 12 kHz +03

POP 120 Hz 1 +02 2 kHz 2 +01 12 kHz +02JAZZ 80 Hz 1 +03 1 kHz 1 +01 8 kHz +03

DanceMusic 50 Hz 2 +04 700 Hz 1 –02 8 kHz +01

Country 50 Hz 4 +02 700 Hz 1 00 12 kHz +02Reggae 80 Hz 1 +03 2 kHz 2 +02 12 kHz +02

Classic 120 Hz 1 +03 1 kHz 1 00 8 kHz +02

USER 1 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00USER 2 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00USER 3 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00

Modalità sonore (valori memorizzati di fabbrica)L’elenco che segue indica i valori memorizzati per le singole modalità sonore (vedere pagina 29).

IT47-51KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM49

Page 100: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

50

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

MANUTENZIONEManipolazione dei dischiQuesta unità è stata studiata per riprodurre CD,CD-R (masterizzabili), CD-RW (riscrivibili) eCD Text.• L’unità è inoltre compatibile con dischi MP3.

Come si devono trattare i dischiPer rimuovere il disco dallacustodia, premere il supportocentrale della stessa ed estrarreil disco tenendolo per i bordi.• Tenere sempre i dischi per i

bordi. Evitare di toccare lasuperficie registrata.

Per riporre il disco nella custodia, procederecome segue: inserire delicatamente il disco sulsupporto centrale (con superficie stampatarivolta verso l’alto).• Non dimenticare di riporre i dischi nella

custodia dopo l’uso.

Pulizia dei dischiSe è sporco, il disco puòfunzionare male. In tal caso, ènecessario pulirlo con un pannomorbido procedendo in linea rettadal centro verso il bordo.

Riproduzione di dischi nuoviTalvolta i dischi nuovi possonopresentare zone ruvide sul bordointerno ed esterno. In tal caso èpossibile che l’apparecchio non liaccetti.Per eliminare le eventuali zone ruvide, passare suibordi la punta di una matita o penna a sfera ecc.

CondensaNei seguenti casi è possibile che l’umidità sicondensi sulla lente all’interno del riproduttore:• Dopo l’accensione del riscaldamento nella vettura.• Se l’aria all’interno della vettura diventa molto

umida.In questi casi, il riproduttore potrebbe funzionarein modo improprio. Per ovviare a questoinconveniente, espellere il disco e lasciareacceso l’apparecchio per qualche ora fino acompleta evaporazione dell’umidità.

Riproduzione di CD-R o CD-RWPrima della riproduzione di dischi CD-R o CD-RW, leggere con attenzione le istruzioni e imessaggi di avvertenza allegati ai dischi.• Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW

“finalizzati”.• La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere

impedita dalle caratteristiche del CD e daiseguenti motivi:– Il CD è sporco o graffiato.– Si è condensata umidità sulla lente all’interno

dell’unità.– La lente all’interno dell’unità è sporca.

• I CD-RW richiedono tempi di lettura più lunghiin quanto la riflettanza è inferiore rispetto ainormali CD.

• I CD-Rs o CD-RW sono sensibili alle altetemperature e alle alte concentrazioni di umidità.Non lasciare tali CD all’interno dell’automobile.

• Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW:– CD con adesivi, etichette o sigilli di

protezione incollati sulla superficie.– CD sui quali è possibile stampare l’etichetta

direttamente sulla superficie tramite unastampante a getto d’inchiostro.

L’utilizzo di tali CD in condizioni di altetemperature o alta concentrazione di umiditàpuò causare danni ai CD. Per esempio:– Le etichette o gli adesivi possono restringersi

e deformare il CD.– Le etichette o gli adesivi possono staccarsi

dalla superficie del CD ed impedirel’espulsione del CD dall’unità.

– La stampa sul CD può diventareappiccicosa.

Leggere attentamente le istruzioni e imessaggi di avvertenza relativi alle etichette eai dischi stampabili.

AVVERTENZE:• Non inserire dischi da 8 cm (CD singoli) nel

vano di caricamento (l’apparecchio non è ingrado di espellerli).

• Non inserire dischi di forma insolita (peresempio di cuore o di fiore) perché potrebberodanneggiare l’apparecchio.

• Evitare di esporre i dischi alla luce diretta delsole o a fonti di calore. Non lasciarli in puntisoggetti ad elevata temperatura o umidità.Evitare di lasciare i dischi nella vettura.

• Per la pulizia dei dischi non usare solventi dinessun tipo (per esempio comuni prodotti dipulizia per dischi, spray, diluenti, benzina ecc.).

AdesivoResiduiappiccicosi

DiscoEtichettaadesiva

CDdeformato

Supporto centrale

IT47-51KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:25 AM50

Page 101: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

51

LVT1008-002A [E]

ITA

LIA

NO

SPECIFICHESEZIONE AMPLIFICATORE AUDIOUscita massima di potenza:

Anteriore: 50 W/canalePosteriore: 50 W/canale

Uscita di potenza continua (RMS):Anteriore: 19 W/canale in 4 Ω, 40 Hz –

20 000 Hz a non più di 0,8% didistorsione armonica totale.

Posteriore: 19 W/canale in 4 Ω, 40 Hz –20 000 Hz a non più di 0,8% didistorsione armonica totale.

Impedenza di carico: 4 Ω (tolleranza 4 Ω – 8 Ω)Intervallo di controllo compensatore:

LOW: ±12 dB (50 Hz, 80 Hz, 120 Hz)MID: ±12 dB (700 Hz, 1 kHz, 2 kHz)HIGH: ±12 dB (8 kHz, 12 kHz)

Risposta in frequenza: 40 Hz – 20 000 HzRapporto segnale-rumore: 70 dBLivello/Impedenza di uscita:

2,0 V/20 kΩ carico (fondo scala)Impedenza di uscita: 1 kΩ

SEZIONE TUNERCampo frequenza:

FM: 87,5 MHz – 108,0 MHzAM: (MW) 522 kHz – 1 620 kHz

(LW) 144 kHz – 279 kHz

[Tuner FM]Sensibilità utilizzabile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)Soglia di sensibilità 50 dB:

16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)Selettività canale alternativo (400 kHz):

65 dBRisposta in frequenza: 40 Hz – 15 000 HzSeparazione stereo: 30 dBRapporto di assorbimento: 1,5 dB

[Tuner MW]Sensibilità: 20 µVSensibilità: 35 dB

[Tuner LW]Sensibilità: 50 µV

SEZIONE CD PLAYERTipo: Player per compact discSistema di rilevamento segnali: Prelevamento

ottico senza contatto (laser semiconduttore)Numero di canali: 2 canali (stereo)Risposta in frequenza: 5 Hz – 20 000 HzCampo dinamico: 98 dBRapporto segnale-rumore: 102 dBAffievolimento periodico del suono e oscillazione del suono: Inferiori al limite misurabileFormato di decodifica MP3: MPEG1/2 Audio Layer 3 Massima velocità in bit: 320 Kbps

GENERALITÀRequisiti di potenza:

Tensione di servizio: DC 14,4 V(tolleranza 11 V – 16 V)

Sistema di messa a terra: Massa negativaTemperatura ambiente permissibile di lavoro:

0°C – +40°CDimensioni (L × H × P):

Dimensioni d’installazione:182 mm × 52 mm × 160 mm

Dimensioni pannello:188 mm × 58 mm × 8 mm

Peso: 1,8 kg (accessori esclusi)

La casa costruttrice si riserva di modificare dati ecaratteristiche senza preavviso.

Il CD “salta”:Si tratta di un problema fastidioso che puòverificarsi quando si percorrono stradeparticolarmente dissestate.Per quanto non si rovinino né l’apparecchio né ilCD, durante i percorsi di questo tipo si consigliad’interrompere l’ascolto del CD.

IT47-51KD-LX555R[E]ff.p65 12/26/02, 11:26 AM51

Page 102: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

2

LVT1008-002A [E]

PO

LS

KI

Umiejscowienie etykiet ostrzegawczych i informacyjnych

Tabliczka identyfikacyjna/ znamionowa

Spód urzàdzenia

WA˚NE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCHÂrodki ostro˝noÊci:1.CLASS 1 LASER PRODUCT2.OSTRZE˚ENIE: W przypadku otwarcia obudowy i

uszkodzenia lub usuni´cia zabezpieczenia mo˝e dojÊç doemisji niewidocznego promieniowania laserowego. UnikaçbezpoÊredniego kontaktu z wiàzkà lasera.

3.OSTRZE˚ENIE: Nie otwieraç górnej pokrywy. Wewnàtrzurzàdzenia nie ma elementów przeznaczonych dosamodzielnej naprawy. Wszelkie naprawy nale˝ypowierzyç wykwalifikowanemu personelowi serwisu.

4.OSTRZE˚ENIE: Odtwarzacz CD wykorzystuje do odczytudanych niewidocznà wiàzk´ lasera. Urzàdzeniazabezpieczajàce uniemo˝liwiajà emisj´ promieniowanialaserowego przy wyjmowaniu p∏yty. Demonta˝ imodyfikacja zabezpieczeƒ mogà naraziç u˝ytkownika naniebezpieczeƒstwo.

5.OSTRZE˚ENIE: Korzystanie z urzàdzenia w sposóbniezgodny z przedstawionymi w niniejszej instrukcjiprocedurami mo˝e naraziç u˝ytkownika na dzia∏anieniebezpiecznego dla zdrowia promieniowania laserowego.

OSTRZE˚ENIE dotyczàce regulacji g∏oÊnoÊciDźwięk z płyt CD charakteryzuje się bardzo wysokim poziomem dynamiki. Jeśli poziom głośności zostałustawiony dla tunera, włączenie odtwarzacza może doprowadzić do zniszczenia głośników na skutekgwałtownego przyrostu energii fali dźwiękowej. Dlatego przed rozpoczęciem odtwarzania płyty należyzmniejszyć głośność, a regulacji dokonać już w trakcie odtwarzania.

Uwaga:Ze względów bezpieczeństwa urządzenie jest dostarczane z kartą kodową. Zawiera ona taki sam numer, jaknumer umieszczony na obudowie radioodtwarzacza. Kartę należy umieścić w bezpiecznym miejscu, ponieważw przypadku kradzieży radioodtwarzacza może ona ułatwić jego odzyskanie.

Zerowanie pami´ci urzàdzenia

WciÊnij przycisk zerowania pami´ci na przednim panelu, np. zapomocà d∏ugopisu.Spowoduje to wyzerowanie pami´ci wbudowanego w radioodtwarzaczmikroprocesora.

Uwaga:Skasowane zostaną także zaprogramowane ustawienia na przykład stacjeradiowe i charakterystyka dźwięku.

Ostreze˝enie:Niniejsze urzàdzenie zosta∏o wyposa˝onew system laserowy i zaklasyfikowane jakoprodukt laserowy o klasie wy˝szej ni˝ 1.

CLASSLASER

1PRODUCT

CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)

ADVARSEL: Usynlig laser-stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt-telse for stråling. (d)

VARNING: Osynlig laser-strålning när denna del är öppnad och spärren ärurkopplad. Betrakta ejstrålen. (s)

VARO: Avattaessa jasuojalukitus ohitettaessaolet alttiina näkymättö-mälle lasersäteilylle.Älä katso säteeseen. (f)

PO02-03KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:26 AM2

Page 103: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

3

LVT1008-002A [E]

PO

LS

KI

Dzi´kujemy za nabycie produktu JVC. Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania urzàdzenia prosimy o uwa˝nezapoznanie si´ z niniejszà instrukcjà obs∏ugi, co umo˝liwi optymalne wykorzystanie jego mo˝liwoÊci.

SPIS TREÂCIZerowanie pami´ci urzàdzenia ................ 2

PRZYCISKI I ELEMENTY STEROWANIA ... 4Panel przedni ........................................... 4• Korzystanie z przycisku BAND

MODE (M) ........................................... 4Pilot .......................................................... 5Przygotowanie pilota do u˝ytkowania ...... 6

PODSTAWOWE FUNKCJERADIOODTWARZACZA ................. 7

W∏àczanie zasilania ................................. 7Anulowanie trybu demonstracyjnego ....... 8Nastawianie zegara ................................. 8

TUNER ...................................... 9Obs∏uga tunera ........................................ 9Programowanie stacji ............................... 10Odbiór zaprogramowanych stacji ............. 11

SYSTEM RDS .............................. 12Podstawowe funkcje RDS........................ 12Inne przydatne funkcje RDS .................... 16

ODTWARZACZ CD ........................ 19Odtwarzanie p∏yty CD .............................. 19Wybieranie ˝àdanego utworu lub

fragmentu z p∏yty CD ............................. 20Wybieranie trybu odtwarzania p∏yty CD ... 20Blokowanie mechanizmu wysuwania

p∏yty ....................................................... 21Korzystanie z funkcji CD Text .................. 21

PODSTAWOWE INFORMACJE OPLIKACH MP3 ........................... 22

Co to jest MP3? ....................................... 22W jaki sposób pliki MP3 sà nagrywane i

odtwarzane? .......................................... 22

ODTWARZACZ MP3 ...................... 24Odtwarzanie p∏yty MP3 ............................ 24Zmiana wyÊwietlanych informacji ............. 25Wybieranie ˝àdanego pliku lub

fragmentu z p∏yty MP3 ........................... 26Wybieranie trybu odtwarzania p∏yty MP3 ... 27

USTAWIENIA DèWI¢KOWE .............. 29Wybieranie ustawieƒ dêwi´kowych .......... 29Wybór charakterystyki dêwi´ku

(iEQ: inteligentna korekcja dêwi´ku) ..... 29Programowanie w∏asnych

charakterystyk dêwi´ku ......................... 30

INNE FUNKCJE RADIOODTWARZACZA ... 31Zmiana domyÊlnych ustawieƒ

radioodtwarzacza (PSM) ....................... 31Nadawanie nazw êród∏om sygna∏u i p∏ytom ... 35Korzystanie z zabezpieczenia kodem ...... 36

ZEWN¢TRZNY ZMIENIACZ CD .......... 38Odtwarzanie p∏yt ...................................... 38Wybieranie trybu odtwarzania ................. 40

INNE URZÑDZENIA ZEWN¢TRZNE ...... 42Odtwarzanie dêwi´ku z urzàdzenia

zewn´trznego ........................................ 42

OBS¸UGA TUNERA DAB ................. 43Wyszukiwanie ˝àdanego bloku

cz´stotliwoÊciowego i us∏ugi .................. 43Zapisywanie us∏ug DAB w pami´ci

urzàdzenia ............................................. 44Wybieranie us∏ug DAB zapisanych w

pami´ci urzàdzenia ............................... 45Inne funkcje tunera DAB .......................... 46

ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW ....... 47KONSERWACJA ........................... 50

Zalecenia dotyczàce p∏yt .......................... 50

DANE TECHNICZNE ....................... 51

ZALECENIA WST¢PNE*Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa....• Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu

głośności, ponieważ do uszu kierowcy nie będądocierały dźwięki z zewnątrz.

• Przed wykonaniem jakiejkolwiek skomplikowanejczynności należy zatrzymać samochód.

*Temperatura w samochodzie....Jeśli wewnątrz samochodu jest bardzo gorąco lubzimno, przed włączeniem radioodtwarzacza należyodczekać, aż temperatura osiągnie normalny poziom.

Radioodtwarzacz jest przystosowany dowspó∏pracy z pilotem zdalnego sterowaniamontowanym w kierownicy.JeÊli posiadany samochód jest wyposa˝onyw pilota zdalnego sterowania w kierownicy,mo˝na go u˝yç do obs∏ugi radioodtwarzacza.• Aby uzyskaç informacje o pod∏àczaniu

pilota, patrz Instrukcja monta˝u ipod∏àczania (oddzielna broszura).

PO02-03KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:26 AM3

Page 104: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

4

LVT1008-002A [E]

PO

LS

KI

PRZYCISKI I ELEMENTY STEROWANIA

*Naciśnięcie przycisku ON CLOSE powoduje wysunięcie przedniego panelu radioodtwarzacza.*Po naciśnięciu przycisku OFF 0 panel wyświetlacza przesuwa się w dół, odsłaniając szczelinę odtwarzacza CD.

9 Przycisk BAND MODE (M)• Pełni także rolę przycisku obsługi funkcji SSM -

gdy zostanie naciśnięty wraz z przyciskiem DISP(D).

p Przycisk SOURCE ATT (wyciszanie)q Przycisk EQ (korekcja)w Przycisk MONO (dêwi´k monofoniczny)e Przyciski numeryczner Przycisk INT (odtwarzanie poczàtkowych

fragmentów)t Przycisk RPT (odtwarzanie wielokrotne)y Przycisk RND (odtwarzanie losowe)u Przycisk OFF 0 (wysuwanie p∏yty)

1 Pokr´t∏o wielofunkcyjne2 Szczelina odtwarzacza CD3 Panel wyÊwietlacza4 Czujnik zdalnego sterowania5 Przyciski ¢ / 4

• Przycisk ¢ / 4 pełni także rolęprzycisku ON i CLOSE.

6 Przycisk SEL (S) (wybór)7 Przycisk TP/PTY (T) (informacje drogowe/

typ programu)8 Przycisk DISP (D) (tryb wyÊwietlacza)

• Pełni także rolę przycisku obsługi funkcji SSM -gdy zostanie naciśnięty wraz z przyciskiemBAND MODE (M).

Panel przedni

Korzystanie z przycisku BAND MODE (M):Po naciÊni´ciu przycisku BAND MODE (M) przyciski numeryczne i przyciski ¢ / 4 dzia∏ajà w trybie obs∏ugi funkcji radioodtwarzacza (wyÊwietlacz pokazuje napis “MODE”).

Aby anulowaç tryb obs∏ugi funkcji radioodtwarzacza po naciÊni´ciu przycisku BAND MODE(M), odczekaj 5 sekund, nie naciskajàc ˝adnego przycisku numerycznego. Napis “MODE” zgaÊnie.• Równie˝ ponowne naciÊni´cie przycisku BAND MODE (M) powoduje znikni´cie napisu “MODE” z

wyÊwietlacza.

Przyk∏ad: Gdy w trakcie odbioru stacji FM zostanienaciÊni´ty przycisk numeryczny 2

Wskaênik licznika czasu

SSM

RND RPT INT EQ SEL TP/PTY DISP BANDMODE ATT MONO

SOURCE 93S T D M

OFF

1 7 82 10 115 1264

KD-LX555R

1 2 3 4 5

e6 7 8 9 p q w t yr u

M

BANDMODE

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

ZaÊwieci si´ wskaênik MO.

PO04-06KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:26 AM4

Page 105: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

5

LVT1008-002A [E]

PO

LS

KI

Pilot 3 • Wybór zaprogramowanej stacji w trakcieodbioru sygna∏u radiowego (lub sygna∏u ztunera DAB).Ka˝de naciÊni´cie przycisku powodujewybranie zaprogramowanej stacji (blokucz´stotliwoÊciowego) o kolejnym numerze idostrojenie tej stacji (blokucz´stotliwoÊciowego).

• PrzejÊcie do pierwszego pliku w poprzednimfolderze w trakcie odtwarzania p∏yty MP3.Ka˝de kolejne naciÊni´cie przyciskupowoduje przejÊcie w ty∏ do dalszego folderui rozpocz´cie odtwarzania pierwszegozapisanego w nim pliku.

• W trakcie odtwarzania p∏yty MP3 przezzmieniacz CD obs∏ugujàcy format MP3:– Krótkie naciÊni´cie przycisku powoduje

wybranie poprzedniej p∏yty.– NaciÊni´cie i przytrzymanie przycisku

powoduje wybranie poprzedniego folderu.Uwaga: W trakcie odtwarzania p∏yty CD przez

zmieniacz CD przycisk s∏u˝y zawszedo wyboru poprzedniej p∏yty.

4 Wybór charakterystyki dêwi´ku.Ka˝de naciÊni´cie przycisku powodujezmian´ charakterystyki dêwi´ku (iEQ).

5 • Wybór zakresu w trakcie odbioru stacji FM(lub sygna∏u z tunera DAB).Ka˝de naciÊni´cie przycisku powodujewybranie kolejnego zakresu.

• PrzejÊcie do pierwszego pliku w nast´pnymfolderze w trakcie odtwarzania p∏yty MP3.Ka˝de kolejne naciÊni´cie przyciskupowoduje przejÊcie do dalszego folderu irozpocz´cie odtwarzania pierwszegozapisanego w nim pliku.

• W trakcie odtwarzania p∏yty MP3 przezzmieniacz CD obs∏ugujàcy format MP3:– Krótkie naciÊni´cie przycisku powoduje

wybranie nast´pnej p∏yty.– NaciÊni´cie i przytrzymanie przycisku

powoduje wybranie nast´pnego folderu.Uwaga: W trakcie odtwarzania p∏yty CD przez

zmieniacz CD przycisk s∏u˝y zawszedo wyboru nast´pnej p∏yty.

6 Wybór êród∏a sygna∏u.Ka˝de naciÊni´cie przycisku powodujewybranie kolejnego êród∏a.

7 Przyciski te pe∏nià t´ samà rol´, co pokr´t∏owielofunkcyjne radioodtwarzacza.Uwaga: Nie można ich używać do zmiany ustawień

preferowanych.

1 • Pojedyncze naciÊni´cie przycisku powodujew∏àczenie zasilania, gdy urzàdzenie niepracuje.

• NaciÊni´cie i przytrzymanie przyciskupowoduje wy∏àczenie zasilania, powyÊwietleniu napisu “SEE YOU”.

• Krótkie naciÊni´cie przycisku powodujewyciszenie dêwi´ku i wyÊwietlenieobracajàcego si´ napisu “ATT”.Ponowne naciÊni´cie przywraca poprzednipoziom g∏oÊnoÊci.

2 • Wyszukiwanie stacji w trakcie odbiorusygna∏u radiowego.

• Krótkie naciÊni´cie przycisku w trakcieodbioru sygna∏u z tunera DAB powodujewybranie us∏ugi.

• NaciÊni´cie i przytrzymanie przycisku przezponad sekund´ w trakcie odbioru sygna∏u ztunera DAB powoduje rozpocz´ciewyszukiwania bloku cz´stotliwoÊciowego.

• NaciÊni´cie i przytrzymanie przycisku wtrakcie odtwarzania p∏yty powodujerozpocz´cie szybkiego odtwarzania utworu/pliku do przodu lub do ty∏u.

• Krótkie naciÊni´cie odpowiedniego przyciskuw trakcie odtwarzania p∏yty powodujeprzejÊcie do poczàtku nast´pnego utworu/pliku lub do poczàtku bie˝àcego (bàdêpoprzednich) utworu/pliku.

RM-RK60

S

PO04-06KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:26 AM5

Page 106: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

6

LVT1008-002A [E]

PO

LS

KI

Przygotowanie pilota dou˝ytkowania

Przed rozpocz´ciem korzystania z pilota:• Pilota nale˝y kierowaç bezpoÊrednio na czujnik

zdalnego sterowania na urzàdzeniu. Pomi´dzypilotem i urzàdzeniem nie mo˝e byç ˝adnychprzeszkód.

• Na nadajnik sygna∏ów podczerwieni pilota niepowinno padaç silne Êwiat∏o (s∏oneczne anisztuczne).

Wk∏adanie bateriiBateri´ nale˝y wymieniç, jeÊli zmniejszy si´zasi´g pilota lub wystàpià problemy z jegoprawid∏owym dzia∏aniem.

1. Wysuƒ zasobnik baterii.1) Za pomocà d∏ugopisu lub innego

przedmiotu o podobnym kszta∏cie wysuƒzasobnik z pilota w kierunku pokazanymstrza∏kà.

2) Wysuƒ zasobnik baterii.

2. UmieÊç w Êrodku bateri´.Wsuƒ bateri´ do zasobnika tak, aby biegun +by∏ zwrócony do góry.

3. Wsuƒ zasobnik baterii.Zasobnik nale˝y docisnàç tak, aby rozleg∏osi´ charakterystyczne klikni´cie.

ZALECENIA:• Baterie należy przechowywać w miejscu

niedostępnym dla dzieci.Jeśli dziecko połknie baterię, należyniezwłocznie skontaktować się z lekarzem.

• Baterii nie należy ładować, zwierać jejbiegunów, demontować ani podgrzewać czywrzucać do ognia.W przeciwnym wypadku baterie mogą zacząćwydzielać ciepło, pęknąć lub doprowadzić dopożaru.

• Baterie należy przechowywać z dala od innychmetalowych przedmiotów.W przeciwnym wypadku baterie mogą zacząćwydzielać ciepło, pęknąć lub doprowadzić dopożaru.

• Przed wyrzuceniem baterii lub oddaniem ich doutylizacji należy je owinąć taśmą i zaizolować.W przeciwnym wypadku baterie mogą zacząćwydzielać ciepło, pęknąć lub doprowadzić dopożaru.

• W baterie nie należy uderzać, np. za pomocąpincety.W przeciwnym wypadku baterie mogą zacząćwydzielać ciepło, pęknąć lub doprowadzić dopożaru.

OSTRZE˚ENIE:Pilota nie należy zostawiać w miejscachnarażonych na długotrwałe działanie promienisłonecznych (np. na desce rozdzielczej). Wprzeciwnym wypadku może ulec uszkodzeniu.

(ty∏)

Czujnik zdalnegosterowania

(ty∏)

Litowa bateriaguzikowa(oznaczenie:CR2025)

1)2)

KD-LX555R

109 11 12

OFFINT RPT RND

PO04-06KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:26 AM6

Page 107: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

7

LVT1008-002A [E]

PO

LS

KI

3 Wybierz ˝àdany poziom g∏oÊnoÊci.

4 Wybierz ˝àdanà charakterystyk´dêwi´ku (patrz str. 29 i 30).

Chwilowe wyciszanie dêwi´kuW trakcie odtwarzania dêwi´ku z dowolnegoêród∏a naciÊnij i przytrzymaj przez ponadsekund´ przycisk SOURCE ATT. NawyÊwietlaczu zacznie obracaç si´ napis “ATT”, adêwi´k zostanie ca∏kowicie Êciszony.Aby przywróciç poprzedni poziom g∏oÊnoÊci,naciÊnij i przytrzymaj przez ponad sekund´ tensam przycisk.

Wy∏àczanie zasilaniaNaciÊnij i przytrzymaj przycisk OFF 0, a˝ nawyÊwietlaczu pojawi si´ napis “SEE YOU”.• Je˝eli zasilanie zostanie wy∏àczone w trakcie

odtwarzania p∏yty, po ponownym w∏àczeniuurzàdzenia odtwarzanie p∏yty mo˝na b´dziewznowiç od miejsca, w którym zosta∏o przerwane.

Uwaga:Po włączeniu radioodtwarzacza po raz pierwszywymagane jest nastawienie zegara (patrz str. 8).

Uwaga dotyczàca rysunków przedstawiajàcychwskazania wyÊwietlacza:Przedstawione na rysunkach wskazaniawyświetlacza będą inne w przypadku wybrania dlaustawienia “CLOCK DISP” opcji “CLOCKOFF”. Patrz str. 32.

Zwi´kszanie g∏oÊnoÊci

Zmniejszanie g∏oÊnoÊci

W∏àczanie zasilania

1 W∏àcz radioodtwarzacz.W∏àczy si´ podÊwietleniewyÊwietlacza i wysuni´tyzostanie panel przedni orazpokr´t∏o wielofunkcyjne.

2 Wybierz êród∏o sygna∏u.Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ êród∏a wed∏ugnast´pujàcego schematu:

= FM = Tuner DAB*1 = CD*2

= Zmieniacz CD*1 (lub urzàdzeniezewn´trzne*3) = AM = (powrót dopoczàtku)

*1 Jeśli zmieniacz CD i/lub tuner DAB niezostanie podłączony do radioodtwarzacza,nie można wybrać go jako źródła sygnału.

*2 Jeśli w szczelinie odtwarzacza nie ma płyty ,źródło “CD” nie jest dostępne.

*3 Aby można było odsłuchiwać dźwięk zurządzenia zewnętrznego, dla ustawienia“EXT INPUT” należy wybrać opcję “LINEINPUT”. (Patrz str. 33).

Aby uzyskaç informacje o obs∏udze tunera(FM lub AM), patrz str. 9 – 11.

Aby uzyskaç informacje o odtwarzaniu p∏ytCD, patrz str. 19 – 21.

Aby uzyskaç informacje o odtwarzaniu p∏ytMP3, patrz str. 24 – 28.

Aby uzyskaç informacje o obs∏udzezmieniacza CD, patrz str. 38 – 41.

Aby uzyskaç informacje o obs∏udzeurzàdzenia zewn´trznego, patrz str. 42.

Aby uzyskaç informacje o obs∏udze tuneraDAB, patrz str. 43 – 46.

PODSTAWOWE FUNKCJE RADIOODTWARZACZA

Aktualny poziom g∏oÊnoÊci.

SOURCE

ATT

1

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

23

PO07-08KD-LX555R[E]ff.p65 12/25/02, 8:05 PM7

Page 108: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

8

LVT1008-002A [E]

PO

LS

KI

Nastawianie zegara

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL(S) przez ponad 2 sekundy, a˝ nawyÊwietlaczu pojawi si´ jedna zpozycji PSM. (Patrz str. 31 i 32).

2 Ustaw godzin´.1 Wybierz pozycj´ “CLOCK HOUR”, jeÊli

nie zosta∏a wyÊwietlona.2 Ustaw w∏aÊciwà godzin´.

3 Ustaw minuty.1 Wybierz pozycj´ “CLOCK MIN (minuty)”.2 Ustaw w∏aÊciwe minuty.

4 Wybierz ˝àdany format czasu.1 WyÊwietl ustawienie “24H/12H”.2 Wybierz opcj´ “24HOUR” lub “12HOUR”.

5 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.

Aby sprawdziç aktualny czas gdy dlaustawienia “CLOCK DISP” wybrana zosta∏aopcja “CLOCK OFF”, naciÊnij przycisk DISP (D).Na wyÊwietlaczu przez 5 sekund pokazywanab´dzie bie˝àca godzina.

Anulowanie trybudemonstracyjnego

W fabrycznie nowym radioodtwarzaczudomyÊlnie uaktywniony jest tryb demonstracyjny.Tryb ten w∏àcza si´ automatycznie, jeÊli przezoko∏o 20 sekund nie zostanie wykonana ˝adnaczynnoÊç.• Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia

zalecane jest anulowanie trybudemonstracyjnego.

Aby go anulowaç, wykonaj przedstawioneponi˝ej czynnoÊci.

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL(S) przez ponad 2 sekundy, a˝ nawyÊwietlaczu pojawi si´ jedna zpozycji PSM. (Patrz str. 31 i 32).

2 Wybierz pozycj´ “DEMO MODE”,jeÊli nie zosta∏a wyÊwietlona.

3 Wybierz ustawienie “DEMO OFF”.

4 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.

Aby ponownie uaktywniç trybdemonstracyjny, powtórz powy˝szà procedur´,wybierajàc w punkcie 3 ustawienie “DEMO ON”.

21

21

21

SEL

S

SEL

S

SEL

S

SEL

S

PO07-08KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:26 AM8

Page 109: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

9

LVT1008-002A [E]

PO

LS

KI

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Obs∏uga tunera

Stacje mo˝na wyszukiwaç zarówno r´cznie, jak iautomatycznie.

Automatyczne wyszukiwanie stacji:strojenie automatyczne

1 Wybierz ˝àdany zakres.

1 Za pomocà przyciskuSOURCE ATT wybierzjako êród∏o dêwi´ku tunerFM lub AM.

2 W razie potrzeby naciÊniji przytrzymaj przyciskBAND MODE (M), abywybraç odpowiednizakres FM (FM1, FM2 lubFM3).

Ka˝de naciÊni´cie i przytrzymanie przyciskupowoduje zmian´ zakresu FM wed∏ugnast´pujàcego schematu:

Uwaga:Tuner odbiera sygnały z trzech zakresów FM(FM1, FM2, FM3). Przeszukiwać możnadowolny z nich.

2 Rozpocznij wyszukiwanie stacji.

Wyszukiwanie zostanie automatycznieprzerwane po dostrojeniu si´ tunera donajbli˝szej stacji.

Aby przerwaç wyszukiwanie r´cznie, naciÊnijponownie przycisk, który zosta∏ naciÊni´ty w celurozpocz´cia przeszukiwania zakresu.

R´czne wyszukiwanie stacji:strojenie r´czne

1 Wybierz ˝àdany zakres.1 Za pomocà przycisku

SOURCE ATT wybierzjako êród∏o dêwi´ku tunerFM lub AM.

2 W razie potrzeby naciÊnij iprzytrzymaj przyciskBAND MODE (M), abywybraç odpowiedni zakresFM (FM1, FM2 lub FM3).

Ka˝de naciÊni´cie i przytrzymanie przyciskupowoduje zmian´ zakresu FM wed∏ugnast´pujàcego schematu:

Uwaga:Tuner odbiera sygnały z trzech zakresów FM(FM1, FM2, FM3). Przeszukiwać możnadowolny z nich.

NaciÊnij przycisk ¢, abyrozpoczàç wyszukiwanie stacjio wy˝szych cz´stotliwoÊciach.

NaciÊnij przycisk 4 , abyrozpoczàç wyszukiwanie stacjio ni˝szych cz´stotliwoÊciach.

TUNER

WyÊwietlona zostanie nazwa wybranego zakresu.

CIÑG DALSZY NA NAST¢PNEJ STRONIE

NaciÊnij przycisk ONCLOSE w celuw∏àczenia zasilania.

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

FM1 FM2 FM3

FM1 FM2 FM3

PO09-11KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM9

Page 110: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

10

LVT1008-002A [E]

PO

LS

KI

Programowanie stacji

Stacje mo˝na zaprogramowaç na dwa sposoby.• Automatyczne programowanie stacji FM: SSM

(funkcja automatycznego programowania stacjio najsilniejszym sygnale)

• R´czne programowanie stacji FM i AM

Automatyczne programowanie stacjiFM: SSMFunkcja ta umo˝liwia zaprogramowanie do 6 lokalnychstacji FM dla ka˝dego zakresu (FM1, FM2 i FM3).

1 Wybierz ˝àdany zakres FM (FM1 – 3)na którym nadawana jest stacji FM.

1 Za pomocà przyciskuSOURCE ATT wybierz jakoêród∏o dêwi´ku tuner FM.

2 W razie potrzeby naciÊnij iprzytrzymaj przyciskBAND MODE (M), abywybraç odpowiedni zakresFM (FM1, FM2 lub FM3).

Ka˝de naciÊni´cie i przytrzymanie przyciskupowoduje zmian´ zakresu FM wed∏ugnast´pujàcego schematu:

2 NaciÊnij i przytrzymaj oba przyciskiprzez ponad 2 sekundy.

Tuner wyszuka lokalne stacje FM onajsilniejszym sygnale i zapisze je w pami´ciwybranego zakresu (FM1, FM2 lub FM3). Stacjeb´dzie mo˝na wybieraç za pomocà przyciskównumerycznych—od 1 (najni˝sza cz´stotliwoÊç)do 6 (najwy˝sza cz´stotliwoÊç).Po zakoƒczeniu automatycznegoprogramowania tuner samoczynnie dostroi si´ docz´stotliwoÊci stacji zapisanej pod numerem 1.

2 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk ¢ lub 4 , a˝ na

wyÊwietlaczu zacznie migaç litera“M (strojenie r´czne)”.

3 Wyszukaj ˝àdanà stacj´, gdy nawyÊwietlaczu wcià˝ miga litera “M”.

• W przypadku zwolnienia przycisku trybstrojenia r´cznego zostanie automatycznieanulowany po up∏ywie 5 sekund.

• JeÊli przycisk zostanie naciÊni´ty iprzytrzymany, cz´stotliwoÊç b´dzie si´zmieniaç w sposób p∏ynny (z krokiem 50kHz dla zakresu FM i 9 kHz dla zakresuAM—MW/LW) – a˝ do momentuzwolnienia przycisku.

JeÊli audycja stereofoniczna FM jestodbierana z silnymi zak∏óceniami:1 W trakcie odbioru stacji FM nadajàcej sygna∏

stereofoniczny naciÊnij przycisk BAND MODE(M) (gdy odbierana jest stereofoniczna stacjaFM, na wyÊwietlaczu Êwieci si´ wskaênik ST).Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “MODE”.

2 Gdy wyÊwietlacz nadal pokazuje napis“MODE”, naciÊnij przycisk MONO, tak abyzaÊwieci∏ si´ wskaênik MO.Spowoduje to wybranie trybu monofonicznegoi polepszenie jakoÊci odbioru (wskaênik STzgaÊnie).Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje naprzemian zaÊwiecenie si´ i zgaÊni´ciewskaênika MO.

NaciÊnij przycisk ¢, abyrozpoczàç wyszukiwanie stacjio wy˝szych cz´stotliwoÊciach.

NaciÊnij przycisk 4 , abyrozpoczàç wyszukiwanie stacjio ni˝szych cz´stotliwoÊciach.

Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “SSM”, a pozakoƒczeniu programowania zgaÊnie.

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

FM1 FM2 FM3

DISP BANDMODE

SSM

D M

PO09-11KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM10

Page 111: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

11

LVT1008-002A [E]

PO

LS

KI

Programowanie r´czneFunkcja ta umo˝liwia zaprogramowanie do 6 stacjidla ka˝dego zakresu (FM1, FM2, FM3 i AM).

Przyk∏ad: Zapisywanie stacji FM o cz´stotliwoÊci88,3 MHz pod numerem 1 na zakresieFM1

1 Wybierz ˝àdany zakres (w tymprzypadku FM1).

1 Za pomocà przyciskuSOURCE ATT wybierzjako êród∏o dêwi´ku tunerFM.

2 Kilkakrotnie naciÊnij iprzytrzymaj przyciskBAND MODE (M), abywybraç zakres FM1.

2 Wybierz cz´stotliwoÊç stacji (w tymprzypadku 88,3 MHz ).

3 NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad 2sekundy ˝àdany przycisknumeryczny (w tym przypadku 1).

4 Powtórz powy˝szà procedur´ w celuzaprogramowania innych stacji,wybierajàc za ka˝dym razem innynumer komórki pami´ci.

Uwagi:• Zapisanie nowej stacji pod już używanym numerem

spowoduje skasowanie uprzednio zaprogramowanejstacji.

• Zaprogramowane stacje zostaną skasowane, jeśliodcięty zostanie dopływ zasilania do obwodówpamięci (np. przy wymianie akumulatora). W takimprzypadku konieczne jest ponownezaprogramowanie stacji.

Odbiór zaprogramowanychstacji

Wybieranie stacji jest bardzo proste.Mo˝liwe jest jednak tylko, jeÊli stacje zosta∏yzaprogramowane. Je˝eli stacje nie zosta∏yjeszcze zapisane w pami´ci tunera, patrz“Programowanie stacji” na stronach 10 i 11.

1 Wybierz ˝àdany zakres.

1 Za pomocà przyciskuSOURCE ATT wybierzjako êród∏o dêwi´ku tunerFM lub AM.

2 W razie potrzeby naciÊniji przytrzymaj przyciskBAND MODE (M), abywybraç odpowiednizakres FM (FM1, FM2 lubFM3).

Ka˝de naciÊni´cie i przytrzymanie przyciskupowoduje zmian´ zakresu FM wed∏ugnast´pujàcego schematu:

2 Wybierz numer (1 – 6) ˝àdanej stacji.

Gdy w trakcie odbioru stacji FM pogorszysi´ jakoÊç sygna∏u i nie b´dzie s∏ychaçefektów stereofonicznychW niektórych rejonach stacje o zbli˝onychcz´stotliwoÊciach mogà si´ wzajemniezak∏ócaç. Radioodtwarzacz jest wyposa˝onyw funkcj´ automatycznego t∏umienia takichzak∏óceƒ (domyÊlnie uaktywnionà). Funkcjata powoduje jednak pogorszenie jakoÊciodbioru i zanik efektów stereofonicznych.Istnieje mo˝liwoÊç jej wy∏àczenia, tak abysygna∏ by∏ odbierany z zak∏óceniami, lecz wpostaci stereofonicznej. Stosowne informacjezamieszczono w punkcie “ZmianaselektywnoÊci tunera FM—IF FILTER” nastronie 34 .

NaciÊnij przycisk ¢, abyrozpoczàç wyszukiwanie stacjio wy˝szych cz´stotliwoÊciach.

NaciÊnij przycisk 4 , abyrozpoczàç wyszukiwanie stacjio ni˝szych cz´stotliwoÊciach.

Przez kilka sekund migaç b´dzie wskazanie “P1”.

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

1 7

EQ

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

FM1 FM2 FM3

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

PO09-11KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM11

Page 112: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

12

PO

LS

KI

LVT1008-002A [E/EX]

SYSTEM RDSPodstawowe funkcje RDS

System RDS (radio data system) umo˝liwiastacjom nadajàcym na zakresie FM wysy∏aniedodatkowego sygna∏u wraz z normalnymsygna∏em programu. Dzi´ki temu stacje mogàwysy∏aç na przyk∏ad swojà nazw´ orazinformacje dotyczàce rodzaju nadawanegoprogramu (sport, muzyka itp.).Innà zaletà systemu RDS jest obs∏uga danych“Enhanced Other Networks”. Korzystajàc zdanych nadawanych przez stacj´ radiowà wsystemie Enhanced Other Networks mo˝nadostroiç si´ w tle do innej stacji, która nadajeulubiony program lub informacje dla kierowców,podczas s∏uchania dowolnego programu lub np.muzyki z p∏yty CD.

System RDS umo˝liwia:• automatyczne Êledzenie danego programu

(funkcja NTR, Network-Tracking Reception);• odbiór informacji dla kierowców (TA) lub

ulubionego programu w tle;• wyszukiwanie wed∏ug typu programu (PTY);• wyszukiwanie programów;• korzystanie z kilku innych funkcji.

Automatyczne Êledzenie danegoprogramu (funkcja NTR, Network-Tracking Reception)Podczas przeje˝d˝ania przez obszar, w którymwarunki odbioru programów z zakresu FM nie sàdobre, zastosowany w urzàdzeniu tunerautomatycznie dostraja si´ do innej stacji zsystemem RDS, która nadaje ten sam programprzy wi´kszej mocy sygna∏u. Dzi´ki temumo˝liwe jest dalsze s∏uchanie programu przynajlepszych parametrach odbioru niezale˝nie odlokalizacji. (Patrz rysunek na stronie 18).Do prawid∏owego dzia∏ania funkcji NTRwymagane sà dwa rodzaje danych RDS -identyfikacja programu PI (identyfikacjaprogramu) oraz alternatywna cz´stotliwoÊç AF(alternatywna cz´stotliwoÊç).JeÊli dane te nie sà odbierane prawid∏owo zdanej stacji z systemem RDS, funkcja NTR niedzia∏a.

Korzystanie z funkcji Êledzenia NTRDost´pnych jest kilka trybów funkcji ÊledzeniaNTR, zapewniajàcych optymalny odbiórwybranej stacji radiowej.Ustawieniem domyÊlnym jest “AF”.

• AF: Funkcja Êledzenia NTR jestuaktywniana przy wy∏àczonejregionalizacji.Powoduje prze∏àczanie tunera nainnà stacj´ w tej samej sieci, jeÊlisygna∏ aktualnie odbieranej stacjis∏abnie. (W tym trybie nowy programmo˝e ró˝niç si´ od dotychczasodbieranego).Na wyÊwietlaczu zapala si´wskaênik AF. Wskaênik REGpozostaje zgaszony.

• AF REG: Funkcja Êledzenia NTR jestuaktywniana przy w∏àczonejregionalizacji.Powoduje prze∏àczanie tunera nainnà stacj´ w tej samej sieci,nadajàcà ten sam program, jeÊlisygna∏ aktualnie odbieranej stacjis∏abnie.Na wyÊwietlaczu zapala si´ zarównowskaênik AF, jak i REG.

• OFF: Funkcja NTR jest wy∏àczona.Na wyÊwietlaczu nie Êwieci si´ aniwskaênik AF, ani REG.

Wskaênik AF Wskaênik REG

PO12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM12

Page 113: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

13

PO

LS

KI

LVT1008-002A [E/EX]

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL(S) przez ponad 2 sekundy, a˝ nawyÊwietlaczu pojawi si´ jedna zpozycji PSM. (Patrz str. 31 i 32).

2 Wybierz opcj´ “AF–REG(alternatywna cz´stotliwoÊç/regionalizacja)”, jeÊli nie zosta∏awyÊwietlona.

3 Wybierz ˝àdany tryb—“AF”,“AF REG” lub “OFF”.

4 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.

Uwaga:Jeśli podłączony jest tuner DAB i aktywny trybodbioru sygnałów z alternatywnego nadajnika (dlausług DAB), funkcja śledzenia NTR jest uaktywnianaautomatycznie. Funkcji śledzenia NTR nie możnazdezaktywować bez wyłączenia trybu odbiorusygnałów z alternatywnego nadajnika. (Patrz str. 46).

Odbiór informacji dla kierowców w tleFunkcja odbioru informacji dla kierowców w tleumo˝liwia tymczasowà zmian´ êród∏a (ze stacjiFM, odtwarzacza CD lub urzàdzeniazewn´trznego) na stacj´ nadajàcà w∏aÊnieinformacje dla kierowców (TA).• Odbiór sygnałów TA w tle nie działa, gdy wybrana

jest stacja AM.

Aby uaktywniç funkcj´ odbioru informacji dlakierowców w tle, naciÊnij przycisk TP/PTY (T).

7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u jest stacjaFM, wskaênik TP zaÊwieci si´ Êwiat∏emciàg∏ym lub zacznie migaç.• ZaÊwiecenie si´ wskaênika TP informuje o

uaktywnieniu funkcji odbioru informacji dlakierowców w tle.Je˝eli któraÊ ze stacji rozpocznie nadawanieinformacji dla kierowców, na wyÊwietlaczupojawi si´ napis “TRAFFIC”, aradioodtwarzacz automatycznie dostroi si´do jej cz´stotliwoÊci. G∏oÊnoÊç zostanieustawiona na poziomie zaprogramowanymdla informacji dla kierowców (patrz str. 17 ) irozpocznie si´ odbiór programu dlakierowców.

• Miganie wskaênika TP oznacza, ˝e funkcjaodbioru informacji dla kierowców w tle niejest aktywna, poniewa˝ aktualnie odbieranastacja nie nadaje odpowiednich sygna∏ów.Aby móc korzystaç z funkcji odbioruinformacji dla kierowców w tle, koniecznejest wybranie innej stacji, nadajàcejwymagane sygna∏y. Stacj´ takà mo˝nawyszukaç za pomocà przycisku ¢lub 4 .Po dostrojeniu si´ do stacji nadajàcejodpowiednie sygna∏y wskaênik TPprzestanie migaç i zacznie Êwieciç Êwiat∏emciàg∏ym. Oznacza to uaktywnienie funkcjiodbioru informacji dla kierowców w tle.

7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u nie jeststacja FM, wskaênik TP zaÊwieci si´ Êwiat∏emciàg∏ym.W przypadku gdy któraÊ ze stacji rozpocznienadawanie informacji dla kierowców, nawyÊwietlaczu pojawi si´ napis “TRAFFIC”, aradioodtwarzacz automatycznie zmieni êród∏osygna∏u i dostroi si´ do jej cz´stotliwoÊci.

Aby wy∏àczyç funkcj´ odbioru informacji dlakierowców w tle, ponownie naciÊnij przyciskTP/PTY (T).

SEL

S

SEL

S

TP/PTY

T

PO12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM13

Page 114: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

14

PO

LS

KI

LVT1008-002A [E/EX]

Odbiór sygna∏ów PTY w tleFunkcja odbioru sygna∏ów PTY w tle umo˝liwiatymczasowà zmian´ êród∏a (ze stacji FM lubodtwarzacza CD) i prze∏àczenie si´ na ulubionyprogram (PTY: typ programu).

• Funkcja odbioru sygnałów PTY w tle nie działa,gdy wybrana jest stacja AM.

Urzàdzenie umo˝liwia wybór ulubionegoprogramu do odbioru sygna∏ów PTY w tle.DomyÊlnie funkcja odbioru sygna∏ów PTY w tlejest wy∏àczona (ustawienie “OFF”).

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL(S) przez ponad 2 sekundy, a˝ nawyÊwietlaczu pojawi si´ jedna zpozycji PSM. (Patrz str. 31 i 32).

2 Wybierz pozycj´ “PTY STBY (odbiórw tle)”, jeÊli nie zosta∏a wyÊwietlona.

3 Wybierz jeden z 29 kodów PTY.(Patrz str. 18).

Nazwa wybranego kodupojawi si´ nawyÊwietlaczu i zostaniezapisana w pami´ci.

4 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.

7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u jest stacjaFM, wskaênik PTY zaÊwieci si´ Êwiat∏emciàg∏ym lub zacznie migaç.

• ZaÊwiecenie si´ wskaênika PTY informuje ouaktywnieniu funkcji odbioru sygna∏ów PTYw tle.Je˝eli któraÊ ze stacji rozpocznie nadawaniewybranego typu programu, radioodtwarzaczautomatycznie dostroi si´ do jejcz´stotliwoÊci.

• Miganie wskaênika PTY oznacza, ˝e funkcjaodbioru sygna∏ów PTY w tle nie jest aktywna,poniewa˝ aktualnie odbierana stacja nienadaje odpowiednich sygna∏ów.Aby móc korzystaç z funkcji odbiorusygna∏ów PTY w tle, konieczne jest wybranieinnej stacji, nadajàcej wymagane sygna∏y.Stacj´ takà mo˝na wyszukaç za pomocàprzycisku ¢ lub 4 .Po dostrojeniu si´ do stacji nadajàcejodpowiednie sygna∏y wskaênik PTYprzestanie migaç i zacznie Êwieciç Êwiat∏emciàg∏ym. Oznacza to uaktywnienie funkcjiodbioru sygna∏ów PTY w tle.

7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u nie jeststacja FM, wskaênik PTY zaÊwieci si´Êwiat∏em ciàg∏ym.W przypadku gdy któraÊ ze stacji rozpocznienadawanie wybranego typu programu,radioodtwarzacz automatycznie zmieni êród∏osygna∏u i dostroi si´ do jej cz´stotliwoÊci.

Aby wy∏àczyç funkcj´ odbioru sygna∏ów PTYw tle, wybierz w punkcie 3 po lewej stronie opcj´“OFF”. Wskaênik PTY zgaÊnie.

SEL

S

SEL

S

PO12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM14

Page 115: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

15

PO

LS

KI

LVT1008-002A [E/EX]

Wyszukiwanie ulubionego programuUrzàdzenie umo˝liwia wyszukanie dowolnegotypu programu zgodnego z obs∏ugiwanymikodami PTY.Pozwala tak˝e zapisaç w pami´ci 6 ulubionychtypów programów i skojarzyç je z ˝àdanymiprzyciskami numerycznymi.Fabrycznie w pami´ci zapisano 6 typówprogramów pod odpowiednimi numeramiprzycisków (od 1 do 6).

Aby zapisaç ulubione typy programów,zapoznaj si´ z poni˝szymi informacjami.Aby wyszukaç ulubione typy programów,zapoznaj si´ z informacjami na stronie 16.

Zapisywanie ulubionych typów programów

1 NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad 2sekundy przycisk TP/PTY (T).

2 Wybierz jeden z 29 kodów PTY.(Patrz str. 18).

Nazwa wybranego kodupojawi si´ nawyÊwietlaczu.

3 NaciÊnij i przytrzymaj wybranyprzycisk numeryczny przez ponad 2sekundy, aby zapisaç wybrany kodPTY pod odpowiednim numerem.

4 Aby zakoƒczyç procedur´, naciÊnij iprzytrzymaj przez ponad 2 sekundyprzycisk TP/PTY (T).

Zostanie wyÊwietlony ostatnio wybrany kod PTY.

TP/PTY

T

POP M1 2 3

ROCK M EASY M

4 5 6CLASSICS AFFAIRS VARIED

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

TP/PTY

T

Przyk∏ad: Zapisywanie kodu “ROCK M” podnumerem (przyciskiem numerycznym) 2

Wybrany numer b´dzie migaç przez kilka sekund.

PO12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM15

Page 116: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

16

PO

LS

KI

LVT1008-002A [E/EX]

Wyszukiwanie ulubionych typówprogramów

1 W trakcie odbioru dowolnej stacji FMnaciÊnij i przytrzymaj przez ponad 2sekundy przycisk TP/PTY (T).

2 Wybierz jeden z kodów PTY.

3 NaciÊnij przycisk ¢ lub 4 ,aby rozpoczàç wyszukiwanie stacjinadajàcej wybrany kod PTY.

• JeÊli jakaÊ stacja nadaje program o takimsamym kodzie PTY, zostanie dostrojona.

• JeÊli ˝adna stacja nie nadaje programu o takimsamym kodzie PTY, obecnie dostrojona stacjanie ulegnie zmianie.

Uwaga:W niektórych rejonach wyszukiwanie PTY może niedziałać prawidłowo.

Inne przydatne funkcje RDS

Automatyczny wybór stacji za pomocàprzycisków numerycznychNaciÊni´cie przycisku numerycznego powodujezazwyczaj dostrojenie zaprogramowanej stacji.JeÊli jednak zaprogramowana stacja obs∏ugujesystem RDS, uaktywniana jest inna funkcja. JeÊlimoc sygna∏u zaprogramowanej stacji jest niewystarczajàca, aby uzyskaç dobry odbiór,urzàdzenie na podstawie danych AF dostraja si´do innej cz´stotliwoÊci, na której nadawany jestten sam program, co w pierwotnie dostrojonejstacji (wyszukiwanie programów).• Dostrojenie do innej stacji za pomocà funkcji

wyszukiwania programów trwa jakiÊ czas.

Aby uaktywniç wyszukiwanie programów,post´puj zgodnie z poni˝szà procedurà.• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ

radioodtwarzacza (PSM)” na stronie 31.

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (S) przezponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczu pojawisi´ jedna z pozycji PSM.

2 Za pomocà przycisku ¢ lub 4 wybierz opcj´ “P-SEARCH (wyszukiwanieprogramów)”.

3 Obracajàc pokr´t∏o wybierz pozycj´ “SEARCHON”.Spowoduje to uaktywnienie wyszukiwaniaprogramów.

4 NaciÊnij przycisk SEL (S), aby zakoƒczyçdokonywanie ustawieƒ.

Aby anulowaç wyszukiwanie programów,powtórz powy˝szà procedur´, wybierajàc wpunkcie 3 pozycj´ “SEARCH OFF”.

Zostanie wyÊwietlony ostatniowybrany kod PTY.

LUB

Przyk∏ad: Wybrano tryb “ROCK M”

TP/PTY

T

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

Zaprogramowany numer zostanie wyÊwietlonytylko w przypadku wybrania kodu PTY za pomocàprzycisków numerycznych.

PO12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM16

Page 117: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

17

PO

LS

KI

LVT1008-002A [E/EX]

Zmiana trybu wyÊwietlania informacjipodczas odbioru stacji FMUrzàdzenie umo˝liwia zmian´ domyÊlnychwskazaƒ wyÊwietlacza podczas odbioru stacjiFM z systemem RDS na nazw´ (PS NAME) lubcz´stotliwoÊç stacji (FREQUENCY).• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ

radioodtwarzacza (PSM)” na stronie 31.

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (S) przezponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczu pojawisi´ jedna z pozycji PSM.

2 Za pomocà przycisku ¢ lub 4 wybierz pozycj´ “TUNER DISP (trybwyÊwietlacza)”.

3 Obracajàc pokr´t∏o wybierz w∏aÊciwà pozycj´(“PS NAME” lub “FREQUENCY”).

4 NaciÊnij przycisk SEL (S), aby zakoƒczyçdokonywanie ustawieƒ.

Uwaga:Przycisk DISP (D) umożliwia zmianę trybuwyświetlania informacji podczas odbioru stacji FM zsystemem RDS.Każde naciśnięcie przycisku powoduje wyświetleniekolejnych informacji:

• Następnie, po kilku sekundach, przywracany jestpoprzedni tryb pracy wyświetlacza.

Regulacja poziomu g∏oÊnoÊciinformacji dla kierowcówDla funkcji odbioru informacji dla kierowców w tlemo˝na przypisaç domyÊlny poziom g∏oÊnoÊci.Podczas odbioru programu dla kierowcówpoziom g∏oÊnoÊci zmienia si´ automatycznie nazaprogramowany.• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ

radioodtwarzacza (PSM)” na stronie 31.

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (S) przezponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczu pojawisi´ jedna z pozycji PSM.

2 Za pomocà przycisku ¢ lub 4 wybierz pozycj´ “TA VOL (g∏oÊnoÊç informacjidla kierowców)”.

3 Obracajàc pokr´t∏o ustaw ˝àdanà g∏oÊnoÊç.Mo˝liwa jest regulacja w zakresie od “TA VOL00” do “TA VOL 50”.

4 NaciÊnij przycisk SEL (S), aby zakoƒczyçdokonywanie ustawieƒ.

Automatyczne nastawianie zegaraUstawienia fabryczne przewidujà automatycznenastawianie zegara przy u˝yciu danych CT(Clock Time) przekazywanych w sygnale RDS.Aby wy∏àczyç funkcj´ automatycznegonastawiania zegara, wykonaj poni˝szeczynnoÊci.• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ

radioodtwarzacza (PSM)” na stronie 31.

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (S) przezponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczu pojawisi´ jedna z pozycji PSM.

2 Za pomocà przycisku ¢ lub 4 wybierz pozycj´ “AUTO ADJ (ustawieniaautomatyczne)”.

3 Obracajàc pokr´t∏o wybierz pozycj´ “ADJUSTOFF”.Spowoduje to anulowanie automatycznegoustawiania zegara.

4 NaciÊnij przycisk SEL (S), aby zakoƒczyçdokonywanie ustawieƒ.

Aby ponownie uaktywniç funkcj´automatycznego nastawiania zegara, powtórzpowy˝szà procedur´, wybierajàc w punkcie 3pozycj´ “ADJUST ON”.

Uwaga:Po wybraniu dla ustawienia “AUTO ADJ” opcji“ADJUST ON” urządzenie musi pozostać dostrojonedo jednej stacji przez ponad 2 minuty. W przeciwnymwypadku zegar nie zostanie nastawiony. (Wynika to zfaktu, że urządzenie potrzebuje do 2 minut nawychwycenie danych CT w sygnale RDS).

Nazwa stacji (PS NAME)

Typ programu (PTY)

Cz´stotliwoÊç stacji (FREQUENCY)

PO12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM17

Page 118: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

18

PO

LS

KI

LVT1008-002A [E/EX]

Kody PTYNEWS: Programy informacyjneAFFAIRS: Programy tematyczne

poÊwi´cone bie˝àcymwiadomoÊciom lubwydarzeniom

INFO: Programy, których zadaniemjest udzielanie ró˝norakichporad

SPORT: Wydarzenia sportoweEDUCATE: Programy edukacyjneDRAMA: S∏uchowiska radioweCULTURE: Programy poÊwi´cone kulturze

narodowej lub regionalnejSCIENCE: Programy dotyczàce nauk

przyrodniczych i technikiVARIED: Inne programy, takie jak

s∏uchowiska satyryczne lubrelacje z uroczystoÊci

POP M: Muzyka popROCK M: Muzyka rockowaEASY M: Lekka muzyka rozrywkowaLIGHT M: Muzyka lekkaCLASSICS: Muzyka klasycznaOTHER M: Inna muzykaWEATHER: Informacje pogodoweFINANCE: Raporty handlowe, informacje

ekonomiczne, gie∏dowe itp.CHILDREN: Programy rozrywkowe dla

dzieci

SOCIAL: Programy poÊwi´conetematyce spo∏ecznej

RELIGION: Programy poÊwi´conewszelkim aspektom wiary,kwestiom egzystencjalnym lubetyce

PHONE IN: Programy, w których s∏uchaczewyra˝ajà swoje poglàdy,dzwoniàc do studia lubuczestniczàc w publicznejdyskusji

TRAVEL: Programy dotyczàce miejscwypoczynku, wycieczekzorganizowanych oraz porad ipropozycji w zakresie podró˝y

LEISURE: Programy dotyczàcewypoczynku i rekreacji, w tymogrodnictwa, kuchni, po∏owuryb itp.

JAZZ: Muzyka jazzowaCOUNTRY: Muzyka countryNATION M: Wspó∏czesna krajowa lub

regionalna muzyka popularnaOLDIES: Klasyka muzyki popFOLK M: Muzyka ludowaDOCUMENT: Programy koncentrujàce si´ na

sprawach aktualnych,przedstawianych w formiereporta˝u

Ten sam program mo˝na odbieraç na ró˝nych cz´stotliwoÊciach:

Program 1nadaje nacz´stotliwoÊci A

Program 1nadaje nacz´stotliwoÊci E

Program 1nadaje nacz´stotliwoÊci D

Program 1nadaje nacz´stotliwoÊci C

Program 1nadaje nacz´stotliwoÊci B

PO12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM18

Page 119: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

19

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Zatrzymywanie odtwarzania i wysuwanie p∏yty CDNaciÊnij krótko przycisk OFF 0.Odtwarzanie zostanie zatrzymane, panelwyÊwietlacza przesunie si´ w dó∏, po czym p∏ytaCD zostanie automatycznie wysuni´ta.Aby przesunàç panel wyÊwietlacza w gór´,naciÊnij przycisk ¢ lub 4 . JeÊli niezostanie naciÊni´ty ˝aden przycisk, panelwyÊwietlacza samoczynnie przesunie si´ w gór´po oko∏o 5 minutach.

OSTRZE˚ENIE:ZABRONIONE jest wk∏adanier´ki pomi´dzy panelwyÊwietlacza iradioodtwarzacz. Wprzeciwnym wypadku mo˝edojÊç do zakleszczenia palców.

Uwaga:Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciąguokoło 15 sekund, odtwarzacz automatycznie wciągnieją z powrotem, aby nie dopuścić do jej zakurzenia.(Nie spowoduje to rozpoczęcia odtwarzania).

Odtwarzanie p∏yty CD

1 Ods∏oƒ szczelin´ odtwarzacza.

Panel wyÊwietlacza przesunie si´ w dó∏,ods∏aniajàc szczelin´ na p∏yt´.

2 UmieÊç p∏yt´ w szczelinieodtwarzacza.

Urzàdzenieautomatycznie wciàgniep∏yt´ i przesunie panelwyÊwietlacza w gór´.Nast´pnie rozpoczniesi´ odtwarzanie p∏yty.

Utwory b´dà odtwarzane po kolei do czasuzatrzymania odtwarzacza.

Uwagi:• Jeżeli płyta CD znajduje się już w szczelinie,

odtwarzanie można rozpocząć, wybierając źródło“CD” za pomocą przycisku SOURCE ATT.

• W przypadku włożenia płyty CD w niewłaściwysposób odtwarzacz wysunie ją automatycznie.

• Jeżeli płyta zawiera informacje CD Text, nawyświetlaczu pojawi się tytuł albumu i nazwawykonawcy. Następnie pokazany zostanie tytuł,numer i czas od początku odtwarzania utworu.Patrz także “Korzystanie z funkcji CD Text”(str. 21) i “Wybór trybu przewijania tekstu—SCROLL” (str. 33 ).Jeśli na płycie znajduje się dużo informacji CDText, część tekstu może nie zmieścić się nawyświetlaczu.

• Odtwarzanie płyty CD jest też zatrzymywane wprzypadku zmiany źródła (bez wysuwania płyty CD).Po ponownym wybraniu źródła “CD” odtwarzanierozpoczyna się od punktu, w którym zostałopoprzednio zatrzymane.

ODTWARZACZ CD

NaciÊnij przycisk ONCLOSE w celuw∏àczenia zasilania.

OFF

Wskaênik za∏adowania p∏yty

Czas od poczàtkuodtwarzania

Ca∏kowita liczbautworów na p∏ycie

Ca∏kowity czasodtwarzania p∏yty

Bie˝àcy utwór

Po umieszczeniu p∏yty w odtwarzaczu nawyÊwietlaczu pojawiajà si´ nast´pujàceinformacje:

PO19-21KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM19

Page 120: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

20

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

Wybieranie ˝àdanego utworulub fragmentu z p∏yty CD

Odtwarzanie utworów do przodu lub doty∏u ze zwi´kszonà pr´dkoÊcià

Przechodzenie do nast´pnego/poprzedniego utworu

BezpoÊrednie przechodzenie dookreÊlonego utworu

NaciÊnij przycisk numeryczny odpowiadajàcynumerowi ˝àdanego utworu, aby rozpoczàçodtwarzanie.• Aby wybraç utwór o numerze 1 – 6:

NaciÊnij krótko przycisk 1 (7) – 6 (12).• Aby wybraç utwór o numerze 7 – 12:

NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad sekund´przycisk 1 (7) – 6 (12).

Wybieranie trybu odtwarzaniap∏yty CD

Odtwarzanie utworów w kolejnoÊcilosowej (losowe odtwarzanie p∏yty)Urzàdzenie umo˝liwia losowe odtwarzaniewszystkich utworów z p∏yty CD.

1 W trakcie odtwarzania p∏ytyCD naciÊnij przycisk BANDMODE (M). Na wyÊwietlaczupojawi si´ napis “MODE”.

2 Gdy wyÊwietlacz nadalpokazuje napis “MODE”,naciÊnij przycisk RND(odtwarzanie losowe), tak abyzaÊwieci∏ si´ wskaênik RND.Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje na przemianuaktywnienie i anulowanie trybulosowego odtwarzania p∏yty.

Po uaktywnieniu trybu odtwarzania losowego nawyÊwietlaczu zapala si´ wskaênik RND i rozpoczynasi´ odtwarzanie losowo wybranego utworu.

Wielokrotne odtwarzanie utworu(odtwarzanie utworu z powtarzaniem)Urzàdzenie umo˝liwia wielokrotne odtworzeniewybranego utworu.

1 W trakcie odtwarzania p∏ytyCD naciÊnij przycisk BANDMODE (M). Na wyÊwietlaczupojawi si´ napis “MODE”.

2 Gdy wyÊwietlacz nadalpokazuje napis “MODE”,naciÊnij przycisk RPT(odtwarzanie wielokrotne), takaby zaÊwieci∏ si´ wskaênik RPT.Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje na przemian uaktywnieniei anulowanie trybu odtwarzaniautworu z powtarzaniem.

Po uaktywnieniu trybu odtwarzania utworu zpowtarzaniem na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´wskaênik RPT.

W trakcie odtwarzania p∏yty CDnaciÊnij i przytrzymaj przycisk

¢, aby rozpoczàçodtwarzanie do przodu zezwi´kszonà pr´dkoÊcià.

W trakcie odtwarzania p∏yty CDnaciÊnij i przytrzymaj przycisk4 , aby rozpoczàçodtwarzanie do ty∏u ze zwi´kszonàpr´dkoÊcià.

W trakcie odtwarzania p∏yty CDnaciÊnij krótko przycisk ¢,aby przejÊç do poczàtkunast´pnego utworu. Ka˝de kolejnenaciÊni´cie przycisku powodujeodszukanie poczàtku nast´pnegoutworu i rozpocz´cie jegoodtwarzania.

W trakcie odtwarzania p∏yty CDnaciÊnij krótko przycisk 4 ,aby powróciç do poczàtkuaktualnie odtwarzanego utworu.Ka˝de kolejne naciÊni´cieprzycisku powoduje odszukaniepoczàtku poprzedniego utworu irozpocz´cie jego odtwarzania.

Wskaênik RND

Wskaênik RPT

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

M

BANDMODE

RND

126

RPT

115

M

BANDMODE

PO19-21KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM20

Page 121: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

21

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

Korzystanie z funkcji CD Text

Funkcja CD Text umo˝liwia wyÊwietlenieokreÊlonych informacji o p∏ycie (tytu∏u albumu,nazwy wykonawcy i tytu∏u utworu).Informacje CD Text pojawiajà si´ nawyÊwietlaczu urzàdzenia.

W trakcie odtwarzania p∏yty zawierajàcejdane CD Text wybierz tryb wyÊwietlaniainformacji tekstowych.

Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje zmian´rodzaju wyÊwietlanych informacji wed∏ugnast´pujàcego schematu:

Uwagi:• Na wyświetlaczu mieści się tekst o długości

maksymalnie 10 znaków. Dłuższe informacjetekstowe są wyświetlane we fragmentach. Patrztakże “Wybór trybu przewijania tekstu—SCROLL”na stronie 33.

• Jeśli przycisk DISP (D) zostanie naciśnięty wtrakcie odtwarzania zwykłej płyty CD, nawyświetlaczu zamiast informacji o tytule albumu/nazwy wykonawcy i tytule utworu zostaniewyświetlony napis “NO NAME”.

Odtwarzanie poczàtkowych fragmentówutworów (szybki przeglàd zawartoÊci p∏yty)Istnieje mo˝liwoÊç odtworzenia pierwszych 15sekund ka˝dego z utworów na p∏ycie.

1 W trakcie odtwarzania p∏ytyCD naciÊnij przycisk BANDMODE (M). Na wyÊwietlaczupojawi si´ napis “MODE”.

2 Gdy wyÊwietlacz nadal pokazujenapis “MODE”, naciÊnij przyciskINT (odtwarzanie poczàtkowychfragmentów).Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje na przemianuaktywnienie i anulowanie trybuodtwarzania poczàtkowychfragmentów utworów.

Po uaktywnieniu trybu odtwarzaniapoczàtkowych fragmentów utworów nawyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik INT.

Blokowanie mechanizmuwysuwania p∏ytyIstnieje mo˝liwoÊç zablokowania wysuwania p∏ytyi zatrzymania p∏yty w szczelinie odtwarzacza.

NaciÊnij przycisk SOURCE ATT, a nast´pnie, niezwalniajàc go, naciÊnij i przytrzymaj przez ponad2 sekundy przycisk OFF 0. Na wyÊwietlaczuzacznie migaç przez oko∏o 5 sekund napis “NOEJECT”, a nast´pnie p∏yta zostanie zablokowanai wysuni´cie jej nie b´dzie mo˝liwe.

Uwaga:Naciśnięcie przycisku OFF 0, gdy aktywna jest blokadawysuwania płyty spowoduje przesunięcie przedniegopanelu w dół, lecz wysunięcie płyty nie będzie możliwe.(Na wyświetlaczu pojawi się napis “NO EJECT”).Aby przesunąć panel wyświetlacza w górę, naciśnijprzycisk ¢ lub 4 .

Aby anulowaç blokad´ wysuwania p∏yty,naciÊnij i przytrzymaj przez ponad 2 sekundyprzycisk OFF 0, naciskajàc jednoczeÊnieprzycisk SOURCE ATT. Na wyÊwietlaczu zaczniemigaç przez oko∏o 5 sekund napis “EJECT OK”,a nast´pnie p∏yta zostanie odblokowana.

M

BANDMODE

INT

10

DISP

D

Tytu∏ albumu / Nazwa wykonawcy

Tytu∏ utworu (Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik )

Czas od poczàtku odtwarzania i numer bie˝àcego utworu

Wskaênik tytu∏u utworu

Wskaênik INT

PO19-21KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM21

Page 122: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

22

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

PODSTAWOWE INFORMACJE O PLIKACH MP3Zalecenia dotyczàce nagrywaniaplików MP3 na p∏ytach CD-R i CD-RWOdczytywane i odtwarzane sà wy∏àcznie plikiMP3 zapisane w formacie zgodnym zestandardami ISO 9660 Level 1, Level 2 i Joliet.

W jaki sposób pliki MP3 sànagrywane i odtwarzane?

“Plików (utworów)” MP3 mogà byç zapisywanew “folderach”, zgodnie z terminologià stosowanàw odniesieniu do komputerów PC.W trakcie nagrywania pliki i foldery mo˝napogrupowaç tak, jak na dysku komputera.“Katalog g∏ówny” rozga∏´zia si´ na elementypodrz´dne. Zapewnia te˝ dost´p do ka˝degopliku i folderu na p∏ycie.

KolejnoÊç odtwarzania oraz przeszukiwaniaplików i folderów na p∏ycie MP3 jest zale˝na odaplikacji u˝ytej do nagrania p∏yty (zakodowaniamateria∏u dêwi´kowego). W zwiàzku z tymutwory mogà byç odtwarzane w innej ni˝zaplanowana przy nagrywaniu p∏yty, tj. wybranejpoprzez utworzenie folderów, kolejnoÊci.

Rysunek na nast´pnej stronie pokazujeprzyk∏adowà organizacj´ plików MP3 na p∏ytachCD-R i CD-RW, wp∏ywajàcà na kolejnoÊç ichodtwarzania i przeszukiwania.

Uwagi:• Urządzenie potrafi odtwarzać pliki MP3 zapisane

na płytach CD-ROM. Jeśli jednak płyta takazawiera oprócz plików MP3 także inne pliki, jejodczyt trwa znacznie dłużej. W takim przypadkumożliwe są również problemy z poprawną pracąodtwarzacza.

• Pliki MP3 bez rozszerzenia “mp3” nie sąodczytywane ani odtwarzane.

• Odtwarzacz nie obsługuje danych zakodowanych wformatach Layer1 i Layer 2.

• Urządzenie nie jest przystosowane do obsługi tzw.list odtwarzania**.

**Lista odtwarzania jest plikiem tekstowymwykorzystywanym w komputerach PC do ustalaniakolejności odtwarzania wybranych przezużytkownika plików.

Co to jest MP3?

MP3 to skrót od Motion Picture Experts Group(MPEG) Audio Layer 3. Nazwa MP3 okreÊla formatplików z kompresjà danych rz´du 1:10 (128 kb/s*).Oznacza to, ˝e w formacie MP3 mo˝na zapisaç najednej p∏ycie CD-R lub CD-RW do 10 razy wi´cejdanych, ni˝ na standardowej p∏ycie CD.

* Przep∏ywnoÊç danych. Oznacza Êrednià liczb´bitów wykorzystywanà do zapisu jednej sekundymateria∏u audio. Przep∏ywnoÊç okreÊla si´ w kb/s(1024 bitów na sekund´). Im wy˝szaprzep∏ywnoÊç danych, tym lepsza jakoÊçdêwi´ku. Przy kodowaniu materia∏u dêwi´kowegowykorzystuje si´ najcz´Êciej wartoÊç 128 kb/s.

Radioodtwarzacz jest wyposa˝ony w dekoderplików w formacie MP3.Mo˝liwe jest odtwarzanie plików (utworów) MP3zapisanych na p∏ytach CD-R, CD-RW i CD-ROM.

Obs∏uga znaczników ID3v1 (wersja 1)Wraz z plikiem MP3 mo˝na zapisaç dodatkowedane, takie jak tytu∏ albumu, nazwa wykonawcy,rok nagrania, gatunek muzyczny czy krótkikomentarz.

Informacje zapisane w znacznikach ID3v1(wersja 1) sà pokazywane na wyÊwietlaczuradioodtwarzacza (tytu∏ albumu, nazwawykonawcy i tytu∏ nagrania). (Patrz str. 25).• Niektóre znaki nie sà wyÊwietlane poprawnie.• Znaczniki w formacie ID3v2 (wersja 2) nie sà

obs∏ugiwane.

Inne informacje zwiàzane z odtwarzaniemp∏yt MP3:• Maksymalna liczba folderów/plików:

289 (∏àcznie)• Obs∏ugiwane znaki w nazwach folderów/

plików: A–Z, 0–9, _ (podkreÊlenie)• Maksymalna liczba znaków w nazwie pliku:

(ISO 9660 Level 1): 12 (wraz ze znakiemrozdzielajàcym—“.” irozszerzeniem—“mp3”)

(ISO 9660 Level 2): 31 (wraz ze znakiemrozdzielajàcy—“.” irozszerzeniem—“mp3”)

(Joliet): 64 (wraz ze znakiemrozdzielajàcym—“.” irozszerzeniem—“mp3”)

• Maksymalna liczba znaków w nazwiefolderu: 64

PO22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM22

Page 123: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

23

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

Organizacja folderu/pliku na p∏ycie MP3

: Katalog g∏ówny

: Folderów

: Pliki MP3

KolejnoÊç odtwarzania/przeszukiwania plików MP3• Liczby w kó∏eczkach pod plikami MP3 ( ) przedstawiajà kolejnoÊç, w jakiej pliki te sà

odtwarzane i przeszukiwane. Zazwyczaj pliki MP3 sà odtwarzane w takiej kolejnoÊci, w jakiejzosta∏y nagrane na p∏ycie.

• Liczby wewnàtrz folderów przedstawiajà kolejnoÊç odczytywania i przeszukiwania folderów nap∏ycie MP3. Zazwyczaj pliki MP3 zawarte w folderach sà odtwarzane w takiej kolejnoÊci, w jakiejzosta∏y nagrane na p∏ycie.

Uwaga:Liczba poziomów w hierarchii folderów (tj. liczba zagnieżdżonych folderów) może być dowolna. Zalecanejest jednak ograniczenie jej do 8 – w celu zapewnienia stabilnej pracy odtwarzacza.

1312

18 1917

2322 24

1110 2120

1 2

5 6

3 402 04

ROOT

15 1614

06 07

05 09

01

08

7 8 9

03

Pozi

om 1

Pozi

om 2

Pozi

om 3

Pozi

om 4

Pozi

om 5

Pozi

om 6

Hie

rarc

hia

ROOT

01

PO22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM23

Page 124: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

24

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

Patrz tak˝e “ODTWARZACZ CD” na stronach19 do 21.

Odtwarzanie p∏yty MP3

1 Ods∏oƒ szczelin´ odtwarzacza.

Panel wyÊwietlacza przesunie si´ w dó∏,ods∏aniajàc szczelin´ na p∏yt´.

2 UmieÊç p∏yt´ MP3 w szczelinieodtwarzacza.

Urzàdzenieautomatyczniewciàgnie p∏yt´ iprzesunie panelwyÊwietlacza w gór´.Nast´pnie rozpoczniesi´ odtwarzanie.

Pliki b´dà odtwarzane po kolei do czasuzatrzymania odtwarzacza.

Uwagi:• Czas odczytu płyt MP3 jest dłuższy niż w przypadku

zwykłych płyt. (Jest zależny od organizacjifolderów/plików).

• Po rozpoczęciu odtwarzania na wyświetlaczuautomatycznie pojawi się nazwa folderu i pliku (lubinformacje ID3). (Patrz także str. 25).

• W przypadku zmiany źródła sygnału lub wyłączeniazasilania odtwarzanie zostanie zatrzymane (płytapozostanie w odtwarzaczu). Po ponownymwybraniu odtwarzacza jako źródła sygnału lubwłączeniu zasilania odtwarzanie zostaniewznowione od miejsca, w którym zostałoprzerwane.

ODTWARZACZ MP3

Po umieszczeniu p∏yty w odtwarzaczu nawyÊwietlaczu pojawiajà si´ nast´pujàceinformacje:

Przyk∏ad: P∏yta zawierajàca 19 folderów i 144pliki MP3

¸àczna liczba plików¸àczna liczba folderów

Wskaênik za∏adowania p∏yty

Wskaênik MP3

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

NaciÊnij przycisk ONCLOSE w celuw∏àczenia zasilania.

OFF

Czas od poczàtkuodtwarzaniaBie˝àcy pliku

PO22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM24

Page 125: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

25

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

Zatrzymywanie odtwarzania i wysuwanie p∏ytyNaciÊnij krótko przycisk OFF 0.Odtwarzanie p∏yty zostanie zatrzymane, panelwyÊwietlacza przesunie si´ w dó∏, po czym p∏ytazostanie automatycznie wysuni´ta.Aby przesunàç panel wyÊwietlacza w gór´,naciÊnij przycisk ¢ lub 4 . JeÊli niezostanie naciÊni´ty ˝aden przycisk, panelwyÊwietlacza samoczynnie przesunie si´ w gór´po oko∏o 5 minutach.

OSTRZE˚ENIE:ZABRONIONE jest wk∏adanier´ki pomi´dzy panelwyÊwietlacza iradioodtwarzacz. Wprzeciwnym wypadku mo˝edojÊç do zakleszczenia palców.

Uwaga:Jeśli wysunięta płyta nie zostanie wyjęta w ciąguokoło 15 sekund, odtwarzacz automatycznie wciągnieją z powrotem, aby nie dopuścić do jej zakurzenia.(Nie spowoduje to rozpoczęcia odtwarzania płyty).

Zmiana wyÊwietlanych informacjiW trakcie odtwarzania pliku MP3 mo˝na zmieniaçinformacji p∏yt´ MP3 pokazywane na wyÊwietlaczu.

Podczas odtwarzania p∏yty MP3 wybierztryb wyÊwietlania informacji tekstowych.

Ka˝de naciÊni´cie przycisku DISP (D) powodujezmian´ wyÊwietlanych informacji wed∏ugnast´pujàcego schematu:

• Gdy dla opcji “TAG DISP” wybranoustawienie “TAG ON” (ustawieniedomyÊlne: patrz str. 34)

Nazwa folderu (Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik )

Nazwa pliku(Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik )

Czas od poczàtku odtwarzania (wraz z nr. utworu)

Wskaêniki trybuwyÊwietlania informacjip∏yt´ MP3

DISP

D

* Jeśli dany plik MP3 nie zawiera znaczników ID3,wyświetlona zostanie nazwa folderu i pliku. Wtakim przypadku na wyświetlaczu nie pojawi sięwskazanie “TAG”.

• Gdy dla opcji “TAG DISP” wybranoustawienie “TAG OFF”

Uwaga:Na wyświetlaczu mieści się tekst o długościmaksymalnie 10 znaków. Informacje tekstoweskładające się z więcej niż 10 znaków są wyświetlanewe fragmentach.Patrz także “Wybór trybu przewijania tekstu—SCROLL” na stronie 33.

Tytu∏ albumu / nazwa wykonawcy (nazwa folderu*)

(Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik TAG )

Tytu∏ utworu (nazwa pliku*)(Na wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ wskaênik TAG )

Czas od poczàtku odtwarzania (wraz z nr. utworu)

PO22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM25

Page 126: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

26

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

BezpoÊrednie przechodzenie dookreÊlonego folderu

WA˚NE:Aby mo˝na by∏o wybieraç folderybezpoÊrednio za pomocà przyciskównumerycznych, wymagane jest dodanie napoczàtku ich nazw dwucyfrowego numeru.(CzynnoÊç t´ mo˝na wykonaç tylko w trakcienagrywania p∏yty CD-R lub CD-RW).Przyk∏ad: W przypadku folderu o nazwie

“01 ABC”= NaciÊnij przycisk 1, aby przejÊç

do folderu 01 ABC.W przypadku folderu o nazwie“1 ABC” naciÊni´cie przycisku 1nie zadzia∏a.

W przypadku folderu o nazwie“12 ABC”= NaciÊnij i przytrzymaj przycisk 6

(12), aby przejÊç do folderu 12ABC.

Aby rozpoczàç odtwarzanie od pierwszego plikuw wybranym folderze, naciÊnij przycisknumeryczny odpowiadajàcy numerowi tegofolderu.

• Aby wybraç folder o numerze 01 – 06:NaciÊnij krótko przycisk 1 (7) – 6 (12).

• Aby wybraç folder o numerze 07 – 12:NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad sekund´przycisk 1 (7) – 6 (12).

Uwagi:• Jeśli po wybraniu folderu na wyświetlaczu miga

napis “MP3”, dany folderu nie zawiera plikówMP3.

• Nie ma możliwości bezpośredniego wybraniafolderu o numerze wyższym niż 12.

Do wyboru okreÊlonego pliku w danymfolderze u˝yj przycisku ¢ lub 4 .

W trakcie odtwarzania naciÊnijkrótko przycisk ¢ , aby przejÊçdo poczàtku nast´pnego pliku.Ka˝de kolejne naciÊni´cie przyciskupowoduje odszukanie poczàtkunast´pnego plików i rozpocz´ciejego odtwarzania.

Wybieranie ˝àdanego plikulub fragmentu z p∏yty MP3

Patrz tak˝e “KolejnoÊç odtwarzania/przeszukiwania plików MP3” na stronie 23.

Odtwarzanie pliku do przodu lub do ty∏u zezwi´kszonà pr´dkoÊcià

Przechodzenie do nast´pnego lubpoprzedniego plików

W trakcie odtwarzania naciÊnijkrótko przycisk 4 , abypowróciç do poczàtku bie˝àcegopliku.Ka˝de kolejne naciÊni´cie przyciskupowoduje odszukanie poczàtkupoprzedniego plików i rozpocz´ciejego odtwarzania.

W trakcie odtwarzania p∏yty MP3naciÊnij i przytrzymaj przycisk4 , aby rozpoczàç odtwarzaniedo ty∏u ze zwi´kszonà pr´dkoÊcià.

W trakcie odtwarzania p∏yty MP3naciÊnij i przytrzymaj przycisk

¢, aby rozpoczàçodtwarzanie do przodu zezwi´kszonà pr´dkoÊcià.

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

PO22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM26

Page 127: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

27

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

Wskaêniki i RND

Przyk∏ad: W przypadku wybrania trybu “DISC RND”

Wybieranie trybu odtwarzaniap∏yty MP3

Odtwarzanie plików w kolejnoÊci losowej(losowe odtwarzanie folderu/p∏yty)Urzàdzenie umo˝liwia odtwarzanie w losowowybranej kolejnoÊci wszystkich plików zbie˝àcego folderu lub z ca∏ej p∏yty MP3.

1 W trakcie odtwarzania p∏yty MP3naciÊnij przycisk BAND MODE(M), aby uaktywniç tryb obs∏ugifunkcji radioodtwarzacza.Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis“MODE”.

2 Gdy wyÊwietlacz nadal pokazujenapis “MODE”, naciÊnij przyciskRND (odtwarzanie losowe), takaby wyÊwietlone zosta∏owskazanie “FLDR RND” lub “DISCRND”.Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ trybuodtwarzania losowego wed∏ugnast´pujàcego schematu:

Tryb Aktywny Odtwarzaniewskaênik losowe

FLDR RND ZaÊwiecà si´ Wszystkich plikówwskaêniki z bie˝àcego

i RND. folderu, nast´pnieplików z kolejnegofolderu itd.

DISC RND ZaÊwiecà si´ Wszystkich plikówwskaêniki z p∏yty.

i RND.

M

BANDMODE

RND

126

Przechodzenie do nast´pnego lubpoprzedniego folderu

1 W trakcie odtwarzania p∏yty MP3naciÊnij przycisk BAND MODE(M), aby uaktywniç tryb obs∏ugifunkcji radioodtwarzacza.Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis“MODE”.

2 Gdy wyÊwietlacz nadal pokazujenapis “MODE”, naciÊnij przycisk

¢ lub 4 .

Uwaga:Foldery nie zawierające plików MP3 są pomijane.

M

BANDMODE

Ka˝de kolejne naciÊni´cieprzycisku powoduje przejÊcie dodalszego folderu (i rozpocz´cieodtwarzania pierwszegozapisanego w nim pliku).

Ka˝de kolejne naciÊni´cieprzycisku powoduje przejÊcie dowczeÊniejszego folderu(i rozpocz´cie odtwarzaniapierwszego zapisanego w nimpliku).

Anulowanie

DISC RNDFLDR RND

PO22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM27

Page 128: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

28

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

Odtwarzanie poczàtkowych fragmentówutworów (szybki przeglàd utworu/zawartoÊci folderu)Istnieje mo˝liwoÊç odtworzenia pierwszych 15sekund ka˝dego z plików na p∏ycie.

1 W trakcie odtwarzania p∏yty MP3naciÊnij przycisk BAND MODE(M), aby uaktywniç tryb obs∏ugifunkcji radioodtwarzacza.Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis“MODE”.

2 Gdy wyÊwietlacz nadal pokazujenapis “MODE”, naciÊnij przyciskINT (odtwarzanie poczàtkowychfragmentów), tak aby wyÊwietlonezosta∏o wskazanie “TRK INT” lub“FLDR INT”.Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ trybuodtwarzania poczàtkowychfragmentów utworów wed∏ugnast´pujàcego schematu:

Przyk∏ad: W przypadku wybrania trybu “FLDR INT”

Wskaêniki i INT

Wielokrotne odtwarzanie plików(Odtwarzanie utworu/wszystkich plików wfolderu z powtarzaniem)Urzàdzenie umo˝liwia wielokrotne odtwarzanieaktualnie wybranego pliku lub wszystkich plikówz bie˝àcego folderu.

1 W trakcie odtwarzania p∏yty MP3naciÊnij przycisk BAND MODE(M), aby uaktywniç tryb obs∏ugifunkcji radioodtwarzacza.Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis“MODE”.

2 Gdy wyÊwietlacz nadal pokazujenapis “MODE”, naciÊnij przyciskRPT (odtwarzanie wielokrotne),tak aby wyÊwietlone zosta∏owskazanie “TRK RPT” lub “FLDRRPT”.Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ trybuodtwarzania z powtarzaniemwed∏ug nast´pujàcego schematu:

Wskaêniki i RPT

Przyk∏ad: W przypadku wybrania trybu “FLDR RPT”

Tryb Aktywny Wielokrotnewskaênik odtwarzanie

TRK RPT ZaÊwieci si´ Bie˝àcego plikuwskaênik RPT. (lub wskazanego

pliku).

FLDR RPT ZaÊwiecà si´ Wszystkich plikówwskaêniki z bie˝àcego (lub

i RPT. wskazanegofolderu).

Odtwarzanie

Tryb Aktywny poczàtkowychwskaênik fragmentów

(15-sekundowych)

TRK INT ZaÊwieci si´ Wszystkich plikówwskaênik z p∏yty.INT.

FLDR INT ZaÊwiecà si´ Pierwszy plik zwskaêniki ka˝dego folderu.

i INT.

M

BANDMODE

RPT

115

M

BANDMODE

INT

10

Anulowanie

TRK RPT FLDR RPT

Anulowanie

FLDR INTTRK INT

PO22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM28

Page 129: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

29

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

Wybór charakterystykidêwi´ku (iEQ: inteligentnakorekcja dêwi´ku)

Charakter brzmienia mo˝na dostosowaç dorodzaju odtwarzanej muzyki.• Dla poni˝szych czynnoÊci przewidziany jest

okreÊlony limit czasowy. Je˝eli operacja zostanieanulowana z powodu przekroczenia dozwolonegolimitu czasu, nale˝y powróciç do punktu 1.

1 NaciÊnij przycisk BAND MODE (M).

Na wyÊwietlaczu pojawi si´napis “MODE”.

2 Gdy wyÊwietlacz nadal pokazujenapis “MODE”, naciÊnij przycisk EQ(korekcja).

Spowoduje to uaktywnienieostatnio u˝ywanejcharakterystyki dêwi´ku.

3 Wybierz ˝àdanà charakterystyk´dêwi´ku.

Podczas obracaniapokr´t∏a charakterystykadêwi´ku zmienia si´wed∏ug nast´pujàcegoschematu:

FLAT O Hard Rock O R&B*O POP OJAZZ O Dance Music O Country OReggae O Classic O USER 1 O USER 2O USER 3 O (powrót do poczàtku)

* Rhythm i Blues

Aby anulowaç wybranà charakterystyk´,wybierz w punkcie 3 pozycj´ “FLAT”.

Uwaga:Aby uzyskać więcej informacji na tematcharakterystyk dźwięku, patrz str. 49.

Wybieranie ustawieƒ dêwi´kowych

Urzàdzenie umo˝liwia dostosowanie parametrówdêwi´ku do upodobaƒ u˝ytkownika.

1 Wybierz ustawienie, które chceszdostosowaç.

Ka˝de naciÊni´cieprzycisku powodujezmian´ pozycji wed∏ugnast´pujàcego schematu:

Pozycja Funkcja: Zakres regulacji

FAD*1 Regulacja R06 (tylko tylne)zrównowa˝enia |kana∏ów przednich F06 (tylkoi tylnych. przednie)

BAL Regulacja L06 (tylko lewy)zrównowa˝enia |kana∏ów lewego R06 (tylko prawy)i prawego.

S. BASS*2 Regulacja 00 (min.)wzmocnienia |niskich tonów. 07 (maks.)

VOLUME Regulacja 00 (min.)g∏oÊnoÊci. |

50 (maks.)

*1 W przypadku korzystania z dwóch głośników dlaopcji FAD należy wybrać ustawienie “00”.

*2 Funkcja zapewnia uzyskanie głębokiego i pełnegobasu nawet przy niskich poziomach głośności.

2 Ustaw ˝àdany poziom.

Uwaga:Pokrętło wielofunkcyjne pełni standardowo rolęregulatora głośności. W związku z tym przed zmianąpoziomu głośności nie ma potrzeby wyboru opcji“VOLUME”.

USTAWIENIA DèWI¢KOWE

Przyk∏ad: Gdy ostatnio u˝ywanà charakterystykàby∏a “FLAT”

SEL

S

FAD (zrównowa˝enie

kana∏ów przód/ty∏)

BAL (zrównowa˝enie

kana∏ów lewy/prawy)

S.BASS(uwydatnienie niskich tonów)

VOLUME (g∏oÊnoÊç)

M

BANDMODE

1 7

EQ

Zwi´kszenie poziomu

Zmniejszenie poziomu

PO29-30KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM29

Page 130: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

30

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

Programowanie w∏asnychcharakterystyk dêwi´ku

Urzàdzenie umo˝liwia zaprogramowanieniestandardowych charakterystyk dêwi´kudostosowanych do indywidualnych upodobaƒu˝ytkownika (USER 1, USER 2 i USER 3).• Dla poni˝szych czynnoÊci przewidziany jest

okreÊlony limit czasowy. Je˝eli operacja zostanieanulowana z powodu przekroczenia dozwolonegolimitu czasu, nale˝y powróciç do punktu 1.

1 NaciÊnij przycisk BAND MODE (M).

Na wyÊwietlaczu pojawi si´napis “MODE”.

2 Gdy wyÊwietlacz nadal pokazuje napis“MODE”, naciÊnij przycisk EQ (korekcja).

Spowoduje to uaktywnienieostatnio u˝ywanejcharakterystyki dêwi´ku.

3 Wybierz ˝àdanà charakterystyk´.

4 Wybierz parametr, któregoustawienie chcesz zmieniç.

Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´parametru wed∏ugnast´pujàcego schematu:

LOW FREQ.* = LOW WIDTH = LOW LEVEL =MID FREQ.* = MID WIDTH = MID LEVEL =HIGH FREQ.* = HIGH LEVEL =(powrót do poczàtku)

FREQ. (LOW, MID, HIGH):Wybierz przedzia∏ pasmacz´stotliwoÊciowego, który chceszzmodyfikowaç.

WIDTH (LOW, MID):Wybierz ˝àdanà szerokoÊç pasmasygna∏u (Q).

LEVEL (LOW, MID, HIGH):Ustaw ˝àdany poziom uwydatnienia.

Przyk∏ad: Gdy ostatnio u˝ywanàcharakterystykà by∏a “JAZZ”

M

BANDMODE

1 7

EQ

* Przyciski ¢ i 4 umo˝liwiajàbezpoÊrednie przemieszczanie si´pomi´dzy opcjami:

5 Zmieƒ ustawienie wybranego parametru.• Przy zmianie ustawieƒ

pomocna mo˝e byçzamieszczona poni˝ejtabela.

6 Powtórz czynnoÊci opisane wpunktach 4 i 5, aby zmieniç ustawieniainnych parametrów dêwi´ku.

7 Wybierz jednà z charakterystykniestandardowych (USER 1, USER 2,USER 3).

8 NaciÊnij przycisk EQ, aby zapisaçzmiany w pami´ci urzàdzenia.

Przez chwil´ wyÊwietlany b´dzienapis “MEMORY”.

Przywracanie ustawieƒ fabrycznychPowtórz powy˝sze czynnoÊci i ustaw wartoÊcifabryczne podane w tabeli na stronie 49.

WIDTH

LEVEL

FREQ.

Dost´pne ustawienia

LOW MID HIGH50 Hz 700 Hz 8 kHz80 Hz 1 kHz 12 kHz120 Hz 2 kHz

1 (min.) 1 (min.)| |

4 (maks.) 2 (maks.)

–06 (min.) –06 (min.) –06 (min.)| | |

+06 (maks.) +06 (maks.) +06 (maks.)

SEL

S

1 7

EQ

1 7

EQ

LOW FREQ. MID FREQ.HIGH FREQ.

Pozycja

PO29-30KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM30

Page 131: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

31

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

24HOUR 824HOUR12HOUR

ADJUST ON 17ADJUST ONADJUST OFF

CLOCK ON CLOCK ON 32CLOCK OFF

PS NAME PS NAME 17FREQUENCY

14OFF29 rodzajów programów

(patrz str. 18).

AF 13OFF*1

AF REGAF

OFF

Zmiana domyÊlnych ustawieƒradioodtwarzacza (PSM)

Pozycje opisane na nast´pnej stronie mo˝nazmieniaç za pomocà funkcji PSM (ustawieniapreferowane).

Procedura zmiany ustawieƒ1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL

(S) przez ponad 2 sekundy, a˝ nawyÊwietlaczu pojawi si´ jedna zpozycji PSM. (Patrz poni˝ej).

2 Wybierz pozycj´ PSM, którà chceszzmodyfikowaç. (Patrz poni˝ej).

3 Wybierz ˝àdane ustawienie pozycjiPSM.

4 Powtórz czynnoÊci opisane wpunktach 2 i 3, aby zmieniçustawienia innych pozycji PSM.

5 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.

INNE FUNKCJE RADIOODTWARZACZA

Wstecz W przód

Wstecz W przód

80:00

Ustawieniafabryczne

Patrzstr.

DEMO ON 8DEMO OFF DEMO ON

Pozycje

DEMO MODE Tryb demonstracyjny

CLOCK HOUR Zmiana godziny WsteczW przód

CLOCK MIN Zmiana minut Wstecz Wprzód

24H/12H Zmiana formatu czasu:24/12-godzinny

AUTO ADJ Automatycznenastawianie zegara

CLOCK DISP WyÊwietlanie zegara

TUNER DISP WyÊwietlanie wskazaƒtunera

PTY STBY Tryb gotowoÊci PTY

AF–REG Alternatywna cz´stotliwoÊç/regionalizacja

Pozycje PSM

Dost´pne ustawienia

SEL

S

SEL

S

CIÑG DALSZY NA NAST¢PNEJ STRONIE

*1 Tylko gdy dla opcji “DAB AF” wybrano ustawienie “OFF”.

PO31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM31

Page 132: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

32

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

Pozycje PSM

Funkcja wyÊwietlania zegara—CLOCK DISP

Istnieje mo˝liwoÊç automatycznego wyÊwietleniazegara po w∏àczeniu zasilania. DomyÊlniefunkcja wyÊwietlania zegara jest w∏àczona.

• CLOCK ON: WyÊwietlacz pokazuje zegar.• CLOCK OFF: WyÊwietlacz nie pokazuje

zegara.

TA VOL 20 17

SEARCH OFF SEARCH ON SEARCH OFF 16

TA VOL 00 – TA VOL 50

AF OFF AF ON AF ON 46

5 rodzajów (Patrz poni˝ej). NORMAL 32

ONOFF AUTO

AUTO 33

TA VOL G∏oÊnoÊç informacji dlakierowców

P-SEARCH Wyszukiwanie programów

DAB AF*2 Wyszukiwaniealternatywnej cz´stotliwoÊci

DAB VOL*2 Regulacja poziomug∏oÊnoÊci sygna∏u DAB

LEVEL WyÊwietlanie wskaênikapoziomu

DIMMER Tryb przyciemnianiawyÊwietlacza

TELEPHONE Wyciszanie podczasrozmowy telefonicznej

BEEP SW Dêwi´kowa sygnalizacjanaciÊni´cia przycisku

CONTRAST Kontrast wyÊwietlacza

SCROLL Tryb przewijania tekstu

EXT INPUT Urzàdzenie zewn´trzne

FLAT PANEL Unieruchomienie panelu

IF FILTER Filtr cz´stotliwoÊcipoÊredniej

TAG DISP WyÊwietlanie informacji

MUTING OFF 33

BEEP OFF BEEP ON BEEP ON 33

CONTRAST 1 – 10 CONTRAST 5 33

OFFAUTOONCE

ONCE 33

CD CHANGER 33LINE INPUTCD CHANGER

FLAT OFF FLAT OFF 34FLAT ON

34WIDE AUTOAUTO

MUTING OFFMUTING 1 MUTING 2

*2 Tylko gdy podłączony jest tuner DAB.

DAB VOL –12 do 12 DAB VOL 00 46

Ustawieniafabryczne

Patrzstr.Pozycje Dost´pne ustawienia

Wybór trybu wyÊwietlania wskaênikapoziomu—LEVEL

Sposób wyÊwietlania wskaênika poziomu mo˝nadostosowaç do indywidualnych upodobaƒ.Ustawieniem domyÊlnym jest “NORMAL”.

• NORMAL: Wskaênik poziomu jestwyÊwietlany po obu stronach.

• SIDE: Gradacja podÊwietlenia: odwewnàtrz w kierunkuzewn´trznym.

• FULL: Na wyÊwietlaczu g∏ównympokazywany jest kompletnywskaênik poziomu i w∏àczanejest podÊwietlenie.

• OFF: Wskaênik poziomu znika, leczpodÊwietlona zostaje Êrodkowacz´Êç wyÊwietlacza.

• ALL OFF: Wy∏àczony wskaênik poziomu iÊrodkowa cz´Êç wyÊwietlacza.

TAG OFF TAG ON TAG ON 34

PO31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM32

Page 133: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

33

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

Regulacja kontrastu wyÊwietlacza—CONTRAST

Kontrast wyÊwietlacza mo˝na regulowaç wzakresie od “1” (ciemny) do “10” (jasny).DomyÊlnym ustawieniem poziomu kontrastuwyÊwietlacza jest “5”.

Wybór trybu przewijania tekstu—SCROLL

Tryb przewijania tekstu przydaje si´ w przypadkuwyÊwietlania informacji o d∏ugoÊciprzekraczajàcej 10 znaków. DomyÊlnymustawieniem funkcji przewijania tekstu jest“ONCE”.

• ONCE: Tekst zostaje wyÊwietlony tylkoraz.

• AUTO: Tekst jest wyÊwietlanywielokrotnie (w odst´pach5-sekundowych).

• OFF: Funkcja przewijania tekstuwy∏àczona.

Uwaga:Funkcję można uaktywnić nawet jeśli wybrane zostałoustawienie “OFF”. W tym celu należy nacisnąć iprzytrzymać przez ponad sekundę przycisk DISP (D).

Wybór ˝àdanego urzàdzenia zewn´trznego––EXT INPUT

Urzàdzenie zewn´trzne mo˝na pod∏àczyç dogniazda na tylnym panelu zmieniacza CD zapomocà zestawu adaptacyjnego wejÊciowegosygna∏u liniowego KS-U57 (nie wchodzi w sk∏adzestawu).Przed rozpocz´ciem odtwarzania nale˝ywskazaç, które urzàdzenie ma byç êród∏emsygna∏u—zmieniacz CD czy pod∏àczone doniego urzàdzenie. W fabrycznie nowymurzàdzeniu domyÊlnie ustawionym zewn´trznymêród∏em sygna∏u jest zmieniacz CD.

• LINE INPUT: Wybór urzàdzeniazewn´trznego innego ni˝zmieniacz CD.

• CD CHANGER:Wybór zmieniacza CD.

Uwaga:Aby uzyskać informacje o podłączaniu zestawuadaptacyjnego wejściowego sygnału liniowegoKS-U57 i urządzenia zewnętrznego, patrz Instrukcjamontażu i podłączania (oddzielna broszura).

CIÑG DALSZY NA NAST¢PNEJ STRONIE

Wybór trybu przyciemnieniawyÊwietlacza—DIMMERW∏àczenie Êwiate∏ samochodu powodujeautomatyczne zmniejszenie jasnoÊciwyÊwietlacza (funkcja automatycznegoprzyciemniania wyÊwietlacza). DomyÊlnie funkcjata jest w∏àczona.

• AUTO: Funkcja automatycznegoprzyciemniania wyÊwietlaczaaktywna.

• OFF: Funkcja automatycznegoprzyciemniania wyÊwietlaczaanulowana.

• ON: WyÊwietlacz zawszeprzyciemniony.

Uwaga dotyczàca funkcji automatycznegoprzyciemniania wyÊwietlacza:W niektórych samochodach, zwłaszcza tychwyposażonych w pokrętło zmiany jasnościpodświetlenia, funkcja może działać nieprawidłowo.W takim przypadku należy wybrać ustawienie “ON”lub “OFF.”

Funkcja wyciszania podczas rozmowytelefonicznej—TELEPHONETryb ten wykorzystywany jest po pod∏àczeniutelefonu komórkowego. W zale˝noÊci odposiadanego aparatu wybierz opcj´ “MUTING 1”lub “MUTING 2”, aby wyciszyç dêwi´k zodtwarzacza. DomyÊlnie tryb ten jest wy∏àczony.

• MUTING 1: Wybierz t´ opcj´, jeÊliprawid∏owo wycisza onadêwi´k.

• MUTING 2: Wybierz t´ opcj´, jeÊliprawid∏owo wycisza onadêwi´k.

• MUTING OFF: Wyciszanie podczas rozmowytelefonicznej wy∏àczone.

W∏àczanie/wy∏àczanie dêwi´kowejsygnalizacji naciÊni´cia przycisku—BEEP SW

Funkcj´ dêwi´kowej sygnalizacji naciÊni´ciaprzycisku mo˝na wy∏àczyç. DomyÊlnie funkcja tajest w∏àczona.

• BEEP ON: Dêwi´kowa sygnalizacjanaciÊni´cia przyciskuw∏àczona.

• BEEP OFF: Dêwi´kowa sygnalizacjanaciÊni´cia przyciskuwy∏àczona.

PO31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM33

Page 134: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

34

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

Unieruchamianie panelu przedniego(ukrywanie panelu)—FLAT PANEL

W przypadku obs∏ugi radioodtwarzacza zapomocà pilota panel przedni mo˝na zablokowaç,tak aby si´ nie wysuwa∏. UstawieniemdomyÊlnym jest “FLAT OFF”.

• FLAT ON: Po w∏àczeniu zasilania panelnie wysuwa si´. Aby wysunàçpanel, naciÊnij przycisk4 . JeÊli przez oko∏o 10sekund nie zostanie wykonana˝adna czynnoÊç, panelzamknie si´ automatycznie.

• FLAT OFF: Panel przedni funkcjonuje wnormalny sposób.

Uwaga:W przypadku wybrania ustawienia “FLAT ON” płytęmożna wysunąć, naciskając i przytrzymując przycisk4 .

Zmiana selektywnoÊci tunera FM—IF FILTER

W niektórych rejonach stacje o zbli˝onychcz´stotliwoÊciach mogà si´ wzajemnie zak∏ócaç,co powoduje pogorszenie jakoÊci odbieranegosygna∏u. W przypadku wybrania ustawienia“AUTO” (domyÊlnego) radioodtwarzaczautomatycznie t∏umi takie zak∏ócenia.• AUTO: Po wykryciu interferencji

automatycznie zwi´kszana jestselektywnoÊç tunera, dzi´kiczemu zak∏ócenia sà t∏umione.(Nie s∏ychaç wówczas efektówstereofonicznych).

• WIDE: Sygna∏ odbierany zzak∏óceniami, lecz w postacistereofonicznej.

W∏àczanie/wy∏àczanie funkcji wyÊwietlaniainformacji—TAG DISP

Pliki MP3 mogà zawieraç dodatkowe dane,okreÊlane mianem “znaczników ID3”, takie jaktytu∏ albumu, wykonawca czy tytu∏ utworu.Istniejà dwie wersje znaczników–ID3v1(znaczniki ID3 w wersji 1) oraz ID3v2 (znacznikiID3 w wersji 2). Urzàdzenie poprawnie obs∏ugujejedynie znaczniki w wersji ID3v1.Ustawieniem domyÊlnym jest “TAG ON”.• TAG ON: W trakcie odtwarzania plików MP3

wyÊwietlane sà informacjezapisane w znacznikach ID3.• JeÊli dany plik MP3 nie zawiera

znaczników ID3, wyÊwietlonazostanie nazwa folderu i pliku.

Uwaga:W przypadku zmiany ustawienia z“TAG OFF” do “TAG ON” w trakcieodtwarzania pliku MP3, informacjezapisane w znacznikach będąwyświetlane po przejściu donastępnego pliku.

• TAG OFF: W trakcie odtwarzania plików MP3nie sà wyÊwietlane informacjezapisane w znacznikach ID3.(WyÊwietlacz pokazuje tylkonazw´ folderu i pliku).

PO31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM34

Page 135: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

35

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

3 Gdy na wyÊwietlaczu miga wskazanie“ ”, wybierz ˝àdany zestaw znaków.

Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ zestawuznaków wed∏ug nast´pujàcegoschematu:

4 Wybierz ˝àdany znak.• Patrz “Dost´pne znaki”

na stronie 37.

5 Przesuƒ kursor na nast´pnà (lubpoprzednià) pozycj´.

6 Powtórz czynnoÊci opisane wpunktach od 3 do 5, abywprowadziç ca∏à nazw´.

7 NaciÊnij przycisk, gdy na wyÊwietlaczumiga ostatnio wybrany znak.

Wprowadzona nazwa zostaniezapisana w pami´ci urzàdzenia.

Kasowanie wprowadzonych znakówPost´pujàc w sposób opisany powy˝ej, zastàpwprowadzone znaki spacjami.

Uwagi:• W przypadku próby nadania nazwy 41-ej płycie na

wyświetlaczu pojawi się napis “NAME FULL”.(Należy wówczas skasować nazwę którejś z płyt,aby zwolnić komórkę pamięci).

• Jeżeli do radioodtwarzacza podłączono zmieniaczCD, można nadawać nazwy płytom CDumieszczonym w jego magazynku. Nazwy te będąwyświetlane także w przypadku umieszczenia danejpłyty w radioodtwarzaczu.

Nadawanie nazw êród∏omsygna∏u i p∏ytom

Radioodtwarzacz pozwala nadaç ˝àdanà nazw´urzàdzeniu zewn´trznemu. Mo˝na te˝ nadaçnazwy p∏ytom CD. Nazwa zostanie wyÊwietlonapo wybraniu danego urzàdzenia jako êród∏asygna∏u.

èród∏a Maksymalna liczbaznaków

P∏yty CD* oraz Maks. 32 znaki (dlazmieniacz CD* maks. 40 p∏yt)

Urzàdzenie Maksymalnie 10zewn´trzne znaków

* Nadawanie nazw płytom CD Text i MP3 nie jestmożliwe.

1 Wybierz êród∏o, któremu chcesznadaç nazw´.

2 NaciÊnij przycisk DISP (D), anast´pnie, nie zwalniajàc go,naciÊnij i przytrzymaj przez ponad 2sekundy przycisk SEL (S).

Przyk∏ad: W przypadku wybrania odtwarzacza CD.

Przyk∏ad: W przypadku wybrania urzàdzeniazewn´trznego.

SOURCE

ATT

DISP

D

SEL

S

DISP

D

Ma∏e litery ( )Wielkie litery ( )

Cyfry i symbole ( )

SEL

S

PO31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM35

Page 136: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

36

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

Korzystanie z zabezpieczeniakodem

Urzàdzenie mo˝na zablokowaç, tak aby nie mog∏obyç u˝ywane przez osoby nieupowa˝nione.Zabezpieczenie to wymaga okreÊlenia has∏a.Zdefiniowane has∏o trzeba b´dzie podaç popierwszym w∏àczeniu zasilania w przypadkuponownej instalacji radioodtwarzacza (lubroz∏adowania akumulatora).

OSTRZE˚ENIE: Podanie has∏a jestwarunkiem w∏àczenia urzàdzenia. Bezwprowadzenia has∏a korzystanie zradioodtwarzacza nie b´dzie mo˝liwe.Dlatego has∏o nale˝y zapami´taç i zapisaç wbezpiecznym miejscu. Dobrym miejscem jestok∏adka niniejszej instrukcji.

OkreÊlanie has∏aHas∏o musi sk∏adaç si´ z 4 znaków. Dost´pne sànast´pujàce znaki: wielkie litery (A – Z), ma∏elitery (a – z) i cyfry (0 – 9).• U˝ycie symboli nie jest mo˝liwe.

1 NaciÊnij i przytrzymaj oba przyciskiprzez ponad 2 sekundy.Uaktywniony zostanie tryb definiowaniahas∏a.

2 Wybierz ˝àdany zestaw znaków.Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ zestawuznaków wed∏ug nast´pujàcegoschematu:

3 Wybierz ˝àdany znak.

4 Przesuƒ kursor na nast´pnàpozycj´.

5 Powtórz czynnoÊci opisane wpunktach od 2 do 4, abywprowadziç wszystkie 4 znaki.

6 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ.Przywrócony zostanie normalnytryb pracy urzàdzenia.

Naklejka informujàca oZABEZPIECZENIU KODEMDostarczonà z radioodtwarzaczem naklejk´informujàcà o ZABEZPIECZENIU KODEMnale˝y umieÊciç w widocznym miejscu nasamochodzie. Jej zadaniem jest odstraszaniepotencjalnych z∏odziei.

SEL

S

Ma∏e litery ( )Wielkie litery ( )

Cyfry i symbole ( )

SEL

S

DISP

D

PO31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM36

Page 137: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

37

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

Zmiana has∏aW celu zmiany zdefiniowanego wczeÊniej has∏anale˝y wykonaç przedstawione poni˝ejczynnoÊci.1 NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad 2 sekundy

przyciski SEL (S) i ¢ (jednoczeÊnie).Na wyÊwietlaczu pojawi si´ wskazanie“ ”.

2 Wprowadê aktualnie obowiàzujàce has∏o inaciÊnij przycisk SEL (S).Uaktywniony zostanie tryb definiowania has∏a.

3 Podaj nowe has∏o i naciÊnij przycisk SEL (S).Przywrócony zostanie normalny tryb pracyurzàdzenia.• Aby uzyskaç szczegó∏owe informacje na

temat wprowadzania has∏a, patrz str. 36.

Jak dzia∏a zabezpieczenie kodem?Je˝eli u˝ytkownik zdefiniowa∏ has∏o, wnast´pujàcych przypadkach wymagane b´dziejego podanie (gdy na wyÊwietlaczu pojawi si´wskazanie “ ”):• Po pierwszym w∏àczeniu zasilania w

przypadku ponownej instalacjiradioodtwarzacza.

• Po pierwszym w∏àczeniu zasilania wprzypadku wymiany akumulatora.

Nale˝y wówczas podaç zdefiniowane wczeÊniejhas∏o, post´pujàc wed∏ug poni˝szych instrukcji.1 Za pomocà przycisku DISP (D) wybierz ˝àdany

zestaw znaków.2 Obracajàc pokr´t∏o wprowadê znak.3 Za pomocà przycisku ¢ lub 4

przesuƒ kursor na innà pozycj´.4 Powtórz czynnoÊci opisane w punktach od 1

do 3, aby wprowadziç ca∏e has∏o (4 znaki), anast´pnie naciÊnij przycisk SEL (S).• JeÊli podane zostanie prawid∏owe has∏o,blokada zostanie anulowana i mo˝na b´dziekorzystaç z urzàdzenia.

• W opisanych poni˝ej przypadkachzabezpieczenie nie zostanie wy∏àczone (nawyÊwietlaczu pojawi si´ napis “NOTACCEPT”), a radioodtwarzacz automatyczniesi´ wy∏àczy. (Ponowne w∏àczenie zasilaniab´dzie mo˝liwe tylko, jeÊli naciÊni´ty zostanieprzycisk zerowania pami´ci na przednimpanelu. Patrz str. 2).– W przypadku wprowadzenia

niew∏aÊciwego has∏a i naciÊni´ciaprzycisku SEL (S).

– W przypadku przekroczenia limitu czasu(30 sekund na wprowadzenie ka˝degoznaku).

W przypadku wprowadzenia niew∏aÊciwegoznaku przy podawaniu has∏aZa pomocą przycisku 4 przesuń kursor nabłędnie wprowadzony znak, a następnie powtórzczynności opisane w punktach 1 i 2 w celu podaniaprawidłowego znaku.

Dost´pne znaki• U˝ycie symboli nie jest mo˝liwe.

Wielkie litery

Ma∏e litery

Cyfry i symbole

A B C D E F G H I J

K L M N O P Q R S T

U V W X Y Z spacja

spacja

a b c d e f g h i j

k l m n o p q r s t

u v w x y z

spacja

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

! ” # $ % & ’ ( ) *+ , – . / : ; < = >

? @ _ `

PO31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM37

Page 138: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

38

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

ZEWN¢TRZNY ZMIENIACZ CD

Odtwarzanie p∏yt

Wybierz zmieniacz CD jako êród∏o sygna∏u.Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ êród∏a wed∏ugschematu przedstawionego nastronie 7.Spowoduje to rozpocz´cieodtwarzania - od pierwszegoutworu na pierwszej p∏ycie.Odtworzone zostanà wszystkieutwory z wszystkich p∏yt.

Uwagi:• W przypadku zmiany ustawienia “EXT INPUT” do

“LINE INPUT” (patrz str. 33) korzystanie zezmieniacza CD nie jest możliwe.

• Zmiana źródła sygnału powoduje zatrzymanieodtwarzania płyty przez zmieniacz CD. Poponownym wybraniu zmieniacza CD jako źródłasygnału odtwarzanie rozpocznie się od punktu, wktórym zostało zatrzymane.

• Po rozpoczęciu odtwarzania płyty CD Text lub MP3na wyświetlaczu automatycznie pojawią sięinformacje o płycie. (Patrz str. 21 i 25).

Zalecane jest korzystanie ze zmieniacza MP3marki JVC.

Zmieniacz CD umo˝liwia odtwarzaniesamodzielnie przygotowanych p∏yt CD-R(jednokrotnego zapisu) i CD-RW (wielokrotnegozapisu), zapisanych w formacie CD lub MP3.• Urzàdzenie wspó∏pracuje tak˝e z innymi

zmieniaczami CD serii CH-X (z wyjàtkiemmodeli CH-X99 i CH-X100). W takim przypadkujednak nie b´dzie mo˝liwe odtwarzanie p∏ytMP3, poniewa˝ zmieniacze te nie obs∏ugujàformatu MP3.

• Radioodtwarzacz nie wspó∏pracuje zezmieniaczami CD serii KD-MK.

Przed w∏àczeniem zmieniacza CD:• Zapoznaj si´ tak˝e z instrukcjà obs∏ugi

zmieniacza CD.• Je˝eli magazynek zmieniacza CD jest pusty

lub p∏yty zosta∏y w∏o˝one w niew∏aÊciwysposób, na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis“NO DISC”. W takim przypadku nale˝yotworzyç magazynek i w∏o˝yç p∏yty wprawid∏owy sposób.

• Je˝eli w zmieniaczu nie umieszczonomagazynka, na wyÊwietlaczu pojawi si´napis “NO MAG”. W takim przypadku wurzàdzeniu nale˝y umieÊciç magazynek.

• Napis “RESET 1” – “RESET 8” nawyÊwietlaczu sygnalizuje nieprawid∏owepo∏àczenie pomi´dzy urzàdzeniem izmieniaczem CD. W takim przypadkunale˝y sprawdziç, czy przewody zosta∏ypod∏àczone we w∏aÊciwy sposób. Nast´pniewymagane jest naciÊni´cie przyciskuzerowania pami´ci zmieniacza CD.

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

NaciÊnij przycisk ONCLOSE w celuw∏àczenia zasilania.

SOURCE

ATT

Numer bie˝àcej p∏yty

PO38-41KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM38

Page 139: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

39

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

• JeÊli wybrana zosta∏a p∏yta MP3:Odtwarzanie rozpocznie si´ od pierwszegofolderu na p∏ycie, bezpoÊrednio posprawdzeniu zawartych na niej plików.

• JeÊli wybrana zosta∏a p∏yta CD:Odtwarzanie rozpocznie si´ od pierwszegoutworu na p∏ycie.

Czas od poczàtkuodtwarzaniaBie˝àcy utwóru

BezpoÊrednie przechodzenie do okreÊlonejp∏ytyNaciÊnij przycisk numeryczny odpowiadajàcynumerowi p∏yty, która ma byç odtwarzana (wtrakcie odtwarzania innej p∏yty przez zmieniaczCD).

• Aby wybraç p∏yt´ o numerze od 1 do 6:NaciÊnij krótko przycisk 1 (7) – 6 (12).

• Aby wybraç p∏yt´ o numerze od 7 do 12:NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad sekund´przycisk 1 (7) – 6 (12).

Odtwarzanie utworu/pliku do przodu lub doty∏u ze zwi´kszonà pr´dkoÊcià

Przechodzenie do nast´pnego lubpoprzedniego utworu/pliku

W trakcie odtwarzania naciÊnij iprzytrzymaj przycisk 4 , abyzmieniç kierunek odtwarzaniautworu/pliku do przodu.

W trakcie odtwarzania naciÊnijkrótko przycisk ¢, abyprzejÊç do poczàtku nast´pnegoutworu/pliku.Ka˝de kolejne naciÊni´cieprzycisku powoduje odszukaniepoczàtku nast´pnego utworu/pliku irozpocz´cie odtwarzania.

W trakcie odtwarzania naciÊnijkrótko przycisk 4 , abypowróciç do poczàtku bie˝àcegoutworu/pliku.Ka˝de kolejne naciÊni´cieprzycisku powoduje odszukaniepoczàtku poprzedniego utworu/pliku i rozpocz´cie odtwarzania.

W trakcie odtwarzania naciÊnij iprzytrzymaj przycisk ¢, abyzwi´kszyç pr´dkoÊç odtwarzaniautworu/pliku do przodu.

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

Numer bie˝àcej p∏yty

Numer bie˝àcej p∏yty

Czas od poczàtkuodtwarzaniaNumer bie˝àcego pliku

Wskaênik MP3

PO38-41KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM39

Page 140: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

40

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

Wybieranie trybu odtwarzania

Odtwarzanie utworów/plików w kolejnoÊcilosowej (losowe odtwarzanie folderu/wybranej p∏yty/p∏yt w magazynku)

1 W trakcie odtwarzania p∏ytynaciÊnij przycisk BAND MODE(M), aby uaktywniç tryb obs∏ugifunkcji radioodtwarzacza.Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis“MODE”.

2 Gdy wyÊwietlacz nadal pokazujenapis “MODE”, naciÊnij przyciskRND (odtwarzanie losowe).Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ trybuodtwarzania losowego wed∏ugnast´pujàcego schematu:

P∏yty MP3:

P∏yty CD:

Uwaga:Jeśli odtwarzana jest płyta MP3, zaświeci się takżewskaźnik MP3.

Tryb Aktywny Odtwarzaniewskaênik losowe

FLDR RND* ZaÊwiecà si´ Wszystkich plikówwskaêniki z bie˝àcego

i RND. folderu, nast´pnieplików z kolejnegofolderu itd.

DISC RND ZaÊwiecà si´ Wszystkichwskaêniki utworów/plików z

i RND. bie˝àcej (lubwskazanej) p∏yty.

MAG RND ZaÊwieci si´ Wszystkichwskaênik utworów/plików zRND. umieszczonych w

zmieniaczu p∏yt.

* Tryb “FLDR RND” jest dostępny tylko dla płyt MP3.

M

BANDMODE

RND

126

MAG RNDDISC RNDFLDR RND

Anulowanie

AnulowanieMAG RNDDISC RND

Wskaênik RND

Przyk∏ad: W przypadku wybrania trybu “MAG RND”

Przechodzenie do nast´pnego lubpoprzedniego folderu(dotyczy tylko p∏yt MP3)

1 W trakcie odtwarzania p∏yty MP3naciÊnij przycisk BAND MODE(M), aby uaktywniç tryb obs∏ugifunkcji radioodtwarzacza.Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis“MODE”.

2 Gdy wyÊwietlacz nadal pokazujenapis “MODE”, naciÊnij przycisk

¢ lub 4 .

Uwaga:Foldery nie zawierające plików MP3 są pomijane.

WyÊwietlanie informacji o p∏ytach CD Texti MP3Funkcja ta jest dost´pna tylko w przypadkupod∏àczenia zmieniacza CD marki JVCobs∏ugujàcego informacje tekstowe zapisane nap∏ytach CD Text i/lub MP3.

W trakcie odtwarzania p∏yty CD Text lubMP3 wybierz tryb wyÊwietlaniainformacji tekstowych.

• Aby uzyskaç szczegó∏owe informacje na tematinformacji tekstowych zapisywanych na p∏ytachCD Text, patrz str. 21. Analogiczne informacjedotyczàce p∏yt MP3 zamieszczono na stronie25.

Ka˝de kolejne naciÊni´cieprzycisku powoduje przejÊcie dodalszego folderu (i rozpocz´cieodtwarzania pierwszegozapisanego w nim pliku).

Ka˝de kolejne naciÊni´cieprzycisku powoduje przejÊcie dodalszego folderu (i rozpocz´cieodtwarzania pierwszegozapisanego w nim pliku).

M

BANDMODE

DISP

D

PO38-41KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM40

Page 141: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

41

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

Wielokrotne odtwarzanie utworów/plików(Odtwarzanie utworu/wszystkich pliku wfolderu/p∏yt z powtarzaniem)

1 W trakcie odtwarzania p∏ytynaciÊnij przycisk BAND MODE(M), aby uaktywniç tryb obs∏ugifunkcji radioodtwarzacza.Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis“MODE”.

2 Gdy wyÊwietlacz nadal pokazujenapis “MODE”, naciÊnij przyciskRPT (odtwarzanie wielokrotne).Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ trybuodtwarzania z powtarzaniemwed∏ug nast´pujàcego schematu:

P∏yty MP3:

P∏yty CD:

Uwaga:Jeśli odtwarzana jest płyta MP3, zaświeci się takżewskaźnik MP3.

Tryb Aktywny Wielokrotnewskaênik odtwarzanie

TRK RPT ZaÊwieci si´ Bie˝àcegowskaênik utworu/pliku (lubRPT. wskazanego

utworu/pliku).

FLDR RPT* ZaÊwiecà si´ Wszystkich plikówwskaêniki z bie˝àcego

i RPT. folderu.

DISC RPT ZaÊwiecà si´ Wszystkichwskaêniki utworów/plików

i RPT. z bie˝àcej (lubwskazanej) p∏yty.

* Tryb “FLDR RPT” jest dostępny tylko dla płyt MP3.

Przyk∏ad: W przypadku wybrania trybu “DISC RPT”

Wskaêniki i RPT

M

BANDMODE

RPT

115

AnulowanieDISC RPTTRK RPT

Odtwarzanie poczàtkowych fragmentówutworów (Szybki przeglàd utworów/zawartoÊci folderów/zawartoÊci p∏yt)

1 W trakcie odtwarzania p∏ytynaciÊnij przycisk BAND MODE(M), aby uaktywniç tryb obs∏ugifunkcji radioodtwarzacza.Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis“MODE”.

2 Gdy wyÊwietlacz nadal pokazujenapis “MODE”, naciÊnij przyciskINT (odtwarzanie poczàtkowychfragmentów).Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ trybuodtwarzania poczàtkowychfragmentów utworów wed∏ugnast´pujàcego schematu:

P∏yty MP3:

P∏yty CD:

Uwaga:Jeśli odtwarzana jest płyta MP3, zaświeci się takżewskaźnik MP3.

Odtwarzanie

Tryb Aktywny poczàtkowychwskaênik fragmentów

(15-sekundowych)

TRK INT ZaÊwieci si´ Wszystkich utworów/wskaênik INT. plików z p∏yty.

FLDR INT* ZaÊwiecà si´ Pierwszego pliku zwskaêniki ka˝dego folderu (lub

i INT. wskazanej) p∏yty.

DISC INT ZaÊwiecà si´ Pierwszy utwór/plikwskaêniki z p∏yty umieszczonej

i INT. w odtwarzaczu.

* Tryb “FLDR INT” jest dostępny tylko dla płyt MP3.

M

BANDMODE

INT

10

AnulowanieDISC INTTRK INT

Przyk∏ad: W przypadku wybrania trybu “DISC INT”

Wskaêniki i INT

DISC RPTTRK RPT FLDR RPT

AnulowanieDISC INT

TRK INT FLDR INTAnulowanie

PO38-41KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM41

Page 142: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

42

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

INNE URZÑDZENIA ZEWN¢TRZNE

Odtwarzanie dêwi´ku zurzàdzenia zewn´trznego

Urzàdzenie zewn´trzne mo˝na pod∏àczyç dogniazda na tylnym panelu zmieniacza CD zapomocà zestawu adaptacyjnego wejÊciowegosygna∏u liniowego KS-U57 (nie wchodzi w sk∏adzestawu).

CzynnoÊci wst´pne:• Aby uzyskać informacje o podłączaniu zestawu

adaptacyjnego wejściowego sygnału liniowegoKS-U57 i urządzenia zewnętrznego, patrz Instrukcjamontażu i podłączania (oddzielna broszura).

• Przed przystąpieniem do wykonania poniższychinstrukcji dotyczących obsługi urządzeniazewnętrznego wybierz właściwy rodzaj sygnałuwejściowego. Patrz “Wybór żądanego urządzeniazewnętrznego—EXT INPUT” na stronie 33.

1 Wybierz zewn´trzne êród∏o sygna∏u(LINE INPUT).

Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ êród∏a wed∏ugschematu przedstawionego nastronie 7.

• JeÊli na wyÊwietlaczu nie pojawi si´ napis“LINE INPUT”, zapoznaj si´ z informacjamizamieszczonymi na stronie 33 i wybierz êród∏ozewn´trzne (“LINE INPUT”).

2 W∏àcz urzàdzenie zewn´trzne irozpocznij odtwarzanie dêwi´ku.

3 Wybierz ˝àdany poziom g∏oÊnoÊci.

4 Wybierz ˝àdanà charakterystyk´dêwi´ku. (Patrz str. 29 i 30).

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

NaciÊnij przycisk ONCLOSE w celuw∏àczenia zasilania.

SOURCE

ATT

PO42-42KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM42

Page 143: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

43

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

OBS¸UGA TUNERA DAB

Zalecane jest korzystanie z tunera DAB (ang.Digital Audio Broadcasting) KT-DB1000 lubKT-DB1500.W przypadku posiadania innego tunera DABnale˝y si´ skontaktowaç z przedstawicielemsamochodowego sprz´tu audio firmy JVC w celuuzyskania informacji o po∏àczeniach.• Nale˝y si´ tak˝e zapoznaç z instrukcjà obs∏ugi

tunera DAB.

Co to jest system DAB?DAB jest jednym z najbardziejrozpowszechnionych systemów cyfrowejtransmisji sygna∏ów radowych. JakoÊçdêwi´ku jest porównywalna z p∏ytà CD. Brakte˝ jakichkolwiek interferencji i zniekszta∏ceƒodbieranego sygna∏u. Ponadto systemumo˝liwia przesy∏anie tekstu, obrazów idanych.W przeciwieƒstwie do transmisji FM, gdzieka˝dy program jest nadawany na innejcz´stotliwoÊci, system DAB przesy∏aprogramy (zwane “us∏ugami”) w “blokachcz´stotliwoÊciowych”.Ka˝da “us∏uga”—noszàca nazw´ “us∏ugipodstawowej”—mo˝e zawieraç wielesk∏adników (nazywanych “us∏ugamidodatkowymi”).

Z us∏ug DAB mo˝na korzystaç popod∏àczeniu do radioodtwarzacza tuneraDAB.

Wyszukiwanie ˝àdanego blokucz´stotliwoÊciowego i us∏ugiTypowy blok cz´stotliwoÊciowy sk∏ada si´ z conajmniej 6 nadawanych jednoczeÊnieprogramów (us∏ug). Po wyszukaniu ˝àdanegobloku cz´stotliwoÊciowego mo˝na wybraçinteresujàcà u˝ytkownika us∏ug´.

1 Wybierz tuner DAB jako êród∏osygna∏u (DAB1 – 3).

Ka˝de naciÊni´cie przyciskupowoduje zmian´ êród∏a wed∏ugschematu przedstawionego nastronie 7.

2 Wybierz ˝àdany zakres DAB (DAB1,DAB2 lub DAB3).

Ka˝de naciÊni´cie iprzytrzymanie przyciskupowoduje zmian´ zakresu DABwed∏ug nast´pujàcegoschematu:

Uwaga:Urządzenie obsługuje trzy zakresy DAB (DAB1,DAB2, DAB3). Bloki częstotliwościowe możnawyszukiwać na każdym z nich.

3 Rozpocznij wyszukiwanie blokucz´stotliwoÊciowego.

Po odnalezieniu bloku cz´stotliwoÊciowegowyszukiwanie zostaje przerwane.

Aby samodzielnie przerwaç wyszukiwaniebloku cz´stotliwoÊciowego, naciÊnij tensam przycisk, którego u˝y∏eÊ do rozpocz´ciawyszukiwania.

NaciÊnij przycisk ¢, abywyszukaç blok o wy˝szejcz´stotliwoÊci.

NaciÊnij przycisk 4 , abywyszukaç blok o ni˝szejcz´stotliwoÊci.

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

NaciÊnij przycisk ONCLOSE w celuw∏àczenia zasilania.

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

D1 (DAB1)

D2 (DAB2)

D3 (DAB3)

CIÑG DALSZY NA NAST¢PNEJ STRONIE

PO43-46KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM43

Page 144: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

44

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

4 Wybierz ˝àdanà us∏ug´.

1 NaciÊnij przycisk BANDMODE (M).Na wyÊwietlaczu pojawi si´napis “MODE”.

2 Gdy wyÊwietlacz nadalpokazuje napis “MODE”,wybierz us∏ug´ za pomocàprzycisku ¢ lub 4 .

Zmiana informacji wyÊwietlanych w trakciewyszukiwania bloku cz´stotliwoÊciowegoDomyÊlnie na wyÊwietlaczu pokazywana jestnazwa us∏ugi.Aby sprawdziç nazw´ lub cz´stotliwoÊç blokucz´stotliwoÊciowego, naciÊnij przycisk DISP (D).Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje chwilowewyÊwietlenie kolejnych informacji:

Wybieranie ˝àdanego blokucz´stotliwoÊciowego bez wyszukiwania:1 Za pomocà przycisku SOURCE ATT wybierz

jako êród∏o sygna∏u tuner DAB.2 NaciÊnij kilkakrotnie przycisk BAND MODE

(M), aby wybraç ˝àdany zakres DAB (DAB1,DAB2 lub DAB3).

3 NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad sekund´przycisk ¢ lub 4 .

4 NaciÊnij kilkakrotnie przycisk ¢ lub4 , aby wybraç ˝àdany blokcz´stotliwoÊciowy.• Po naciÊni´ciu i przytrzymaniu przycisku

cz´stotliwoÊç b´dzie si´ zmieniaç w sposóbp∏ynny a˝ do momentu zwolnienia przycisku.

5 Wybierz ˝àdanà us∏ug´.1 NaciÊnij przycisk BAND MODE (M).

Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis “MODE”.2 Gdy wyÊwietlacz nadal pokazuje napis

“MODE”, wybierz us∏ug´ za pomocàprzycisku ¢ lub 4 .

Zapisywanie us∏ug DAB wpami´ci urzàdzenia

Na ka˝dym zakresie DAB (DAB1, DAB2 i DAB3)mo˝na r´cznie zapisaç do 6 us∏ug DAB.

1 Wybierz tuner DAB jako êród∏osygna∏u (DAB1 – 3).

1 Za pomocà przyciskuSOURCE ATT wybierz jakoêród∏o sygna∏u tuner DAB.

2 W razie potrzeby kilkakrotnienaciÊnij i przytrzymaj przyciskBAND MODE (M), aby wybraçodpowiedni zakres DAB(DAB1, DAB2 lub DAB3).

Ka˝de naciÊni´cie i przytrzymanie przyciskupowoduje zmian´ zakresu DAB wed∏ugnast´pujàcego schematu:

2 Wyszukaj ˝àdany blokcz´stotliwoÊciowy.

3 Wybierz ˝àdanà us∏ug´ zdostrojonego blokucz´stotliwoÊciowego.

1 NaciÊnij przycisk BANDMODE (M).Na wyÊwietlaczu pojawi si´napis “MODE”.

2 Gdy wyÊwietlacz nadalpokazuje napis “MODE”,wybierz us∏ug´ za pomocàprzycisku ¢ lub4 .

M

BANDMODE

Nazwa us∏ugi

Numer kana∏u

Nazwa bloku cz´stotliwoÊciowego

Cz´stotliwoÊç

M

BANDMODE

D1 (DAB1)

D2 (DAB2)

D3 (DAB3)

M

BANDMODE

SOURCE

ATT

PO43-46KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM44

Page 145: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

45

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

4 NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad 2sekundy przycisk numeryczny (wtym przypadku 1), pod którym mazostaç zapisana wybrana us∏uga.

5 Powtórz powy˝szà procedur´, abyzapisaç inne us∏ugi DAB pod˝àdanymi numerami.

Uwagi:• Zapisywać można jedynie podstawowe usługi DAB.

Próba zapamiętania usługi dodatkowej spowodujezapisanie w pamięci urządzenia odpowiedniejusługi podstawowej.

• W przypadku próby zapisania w już wykorzystanejkomórce pamięci nowej usługi DAB, poprzedniozapisana usługa DAB zostanie skasowana.

• W przypadku odłączenia zasilania obwodówpamięci (np. w trakcie wymiany akumulatora)zaprogramowane usługi DAB zostaną skasowane.Należy wówczas ponownie zapisać je w pamięciurządzenia.

Wybieranie us∏ug DABzapisanych w pami´ciurzàdzenia

Wybieranie zapami´tanych us∏ug DAB jestbardzo ∏atwe.Aby jednak by∏o mo˝liwe, nale˝y najpierwzapisaç us∏ugi w pami´ci urzàdzenia. Stosowneinformacje mo˝na znaleêç na stronie 44.

1 Wybierz tuner DAB jako êród∏osygna∏u (DAB1 – 3).

1 Za pomocà przyciskuSOURCE ATT wybierz jakoêród∏o sygna∏u tuner DAB.

2 W razie potrzeby kilkakrotnienaciÊnij i przytrzymaj przyciskBAND MODE (M), aby wybraçodpowiedni zakres DAB(DAB1, DAB2 lub DAB3).

Ka˝de naciÊni´cie i przytrzymanie przyciskupowoduje zmian´ zakresu DAB wed∏ugnast´pujàcego schematu:

2 Wybierz numer (1 – 6) zapami´tanejus∏ugi DAB (podstawowej).

Uwaga:Jeśli wybrana usługa podstawowa zawiera usługidodatkowe, można je wybrać naciskając danyprzycisk numeryczny odpowiednią liczbę razy.

Przez kilka sekund migaç b´dzie wskazanie “P1”.

1 7

EQ

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

D1 (DAB1)

D2 (DAB2)

D3 (DAB3)

PO43-46KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM45

Page 146: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

46

LVT1008-002A [E/EX]

PO

LS

KI

Inne funkcje tunera DAB

Automatyczne Êledzenie danego programu(odbiór sygna∏ów z alternatywnego nadajnika)Funkcja ta umo˝liwia odbiór programuniezale˝nie od obszaru, przez który przeje˝d˝asamochód.• W przypadku odbioru us∏ugi DAB:

Podczas przeje˝d˝ania przez obszar, w którymodbiór us∏ugi nie jest mo˝liwy, urzàdzenieautomatycznie dostraja si´ do innego blokucz´stotliwoÊciowego zawierajàcego ten samprogram lub do obs∏ugujàcej system RDSstacji FM nadajàcej dany program.

• W przypadku odbioru stacji FM z systememRDS:Podczas przeje˝d˝ania przez obszar, w którymprogram nadawany w systemie DAB jest takisam, jak program nadawany przez aktualniewybranà stacj´ FM obs∏ugujàcà system RDS,urzàdzenie automatycznie dostraja si´ dous∏ugi DAB.

Uwaga:Przy zmianie sygnałów DAB na FM lub odwrotnie możesię znacząco podnieść lub obniżyć poziom głośności.Jest to związane z ustawieniami poziomu nadawanegosygnału i nie oznacza usterki radioodtwarzacza.Problemowi temu można zaradzić, ustawiając odpowiednipoziom głośności dla tunera DAB (patrz poniżej).

Regulacja poziomu g∏oÊnoÊci sygna∏u DABUrzàdzenie pozwala ustawiç i zapami´taçoptymalny poziom sygna∏u doprowadzanego ztunera DAB. Ustawienie poziomu sygna∏uanalogicznego jak w przypadku tunera FMeliminuje koniecznoÊç ka˝dorazowej regulacjig∏oÊnoÊci przy zmianie êród∏a.DomyÊlnym ustawieniem poziomu g∏oÊnoÊci dlatunera DAB jest “00”.• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ

radioodtwarzacza (PSM)” na stronie 31.

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (S) przezponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczu pojawisi´ jedna z pozycji PSM.

2 Za pomocà przycisku ¢ lub 4 wybierz pozycj´ “DAB VOL (g∏oÊnoÊç sygna∏uDAB)”.

3 Obracajàc pokr´t∏o, ustaw ˝àdanà g∏oÊnoÊç.Mo˝liwa jest regulacja w zakresie od “–12” do“12”.

4 NaciÊnij przycisk SEL (S), aby zakoƒczyçdokonywanie ustawieƒ.

Korzystanie z funkcji odbioru sygna∏ów zalternatywnego nadajnikaTryb odbioru sygna∏ów z alternatywnegonadajnika jest domyÊlnie w∏àczony.• Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ

radioodtwarzacza (PSM)” na stronie 31.

1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (S) przezponad 2 sekundy, a˝ na wyÊwietlaczu pojawisi´ jedna z pozycji PSM.

2 Za pomocà przycisku ¢ lub 4 wybierz opcj´ “DAB AF (alternatywnacz´stotliwoÊç)”.

3 Obracajàc pokr´t∏o, wybierz ˝àdany tryb.• AF ON: Wyszukiwanie programu wÊród

us∏ug DAB i stacji FM z systememRDS—odbiór sygna∏ów zalternatywnego nadajnika. NawyÊwietlaczu Êwieciç si´ b´dziewskaênik AF (patrz str. 12 ).

• AF OFF: Tryb odbioru sygna∏ów zalternatywnego nadajnikawy∏àczony.

Uwaga:Jeśli aktywny jest tryb odbioru sygnałów zalternatywnego nadajnika (dla usług DAB), funkcjaśledzenia NTR (dla stacji RDS: patrz str. 12 ) jestuaktywniana automatycznie. Funkcji śledzeniaNTR nie można zdezaktywować bez wyłączeniatrybu odbioru sygnałów z alternatywnegonadajnika.

4 NaciÊnij przycisk SEL (S), aby zakoƒczyçdokonywanie ustawieƒ.

PO43-46KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM46

Page 147: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

47

LVT1008-001A [E/EX]

PO

LS

KI

ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓWNie ka˝dy problem oznacza usterk´. Przed skontaktowaniem si´ z punktem obs∏ugi serwisowej nale˝ysprawdziç poni˝sze punkty.

Sposób post´powania

Ustaw optymalny poziomg∏oÊnoÊci.

Sprawdê przewody ipo∏àczenia.

Podaj has∏o.(Patrz str. 37).

NaciÊnij przycisk zerowaniapami´ci na przednim paneluradioodtwarzacza. (Patrz str. 2).JeÊli to nie pomo˝e, poszukajrozwiàzania problemu wInstrukcji monta˝u i pod∏àczania(oddzielna broszura).

NaciÊnij przycisk zerowaniapami´ci na przednim paneluradioodtwarzacza. (Patrz str. 2).

Zaprogramuj stacje r´cznie.

Pod∏àcz anten´ we w∏aÊciwysposób.

W∏ó˝ p∏yt´ we w∏aÊciwysposób.

• U˝yj sfinalizowanej p∏ytyCD-R/ CD-RW.

• Sfinalizuj p∏yt´ CD-R/CD-RW za pomocà nagrywarki,której u˝yto do jej zapisania.

Odblokuj p∏yt´.(Patrz str. 21).

NaciÊnij i przytrzymaj przezponad 5 sekund przycisk4 .

NaciÊnij przycisk ¢, anast´pnie, nie zwalniajàc go,naciÊnij przycisk zerowaniapami´ci. Zwolnij przyciskzerowania pami´ci, anast´pnie przycisk ¢.(Przy wyciàganiu p∏yty zodtwarzacza nale˝y uwa˝aç,aby jej nie upuÊciç).

Przyczyna

Poziom g∏oÊnoÊci jestustawiony na minimum.

Przewody nie zosta∏y pod∏àczonew prawid∏owy sposób.

Aktywna jest funkcjazabezpieczenia kodem.

Elementy mechaniczneurzàdzenia sà zablokowane(np.: z powodu u˝ycia domonta˝u zbyt d∏ugich wkr´tów).

Wbudowany mikroprocesor niedzia∏a prawid∏owo, np. zpowodu silnych zak∏óceƒ.

Zbyt s∏aby sygna∏.

Antena nie zosta∏a prawid∏owopod∏àczona.

P∏yta nie zosta∏a w∏o˝onaprawid∏owo.

P∏yta CD-R/CD-RW nie zosta∏asfinalizowana.

P∏yta jest zablokowana.

Odtwarzacz mo˝e dzia∏açnieprawid∏owo.

Problem

• Nie s∏ychaç dêwi´ku zg∏oÊników.

• Na wyÊwietlaczu pojawiasi´ wskazanie “ ”.

• Na wyÊwietlaczu pojawiasi´ komunikat z wartoÊciàod “ERR 20” do “ERR 40”.

• Urzàdzenie nie dzia∏a.

• SSM (funkcja automatycznegoprogramowania stacji onajsilniejszym sygnale) niedzia∏a.

• Podczas s∏uchania radias∏ychaç szum.

• P∏yta jest automatyczniewysuwana.

• Nie mo˝na odtworzyç p∏ytyCD-R/CD-RW.

• Zmiana utworówodtwarzanych z p∏yty CD-R/CD-RW nie jest mo˝liwa.

• Nie mo˝na wysunàç p∏yty.

• Na wyÊwietlaczu pojawiasi´ napis “EJECT ERR” i niemo˝na wysunàç p∏yty .

• Na wyÊwietlaczu niepojawia si´ ˝aden napis,lecz nie mo˝na wysunàçp∏yty.

Od

twar

zan

ie p

∏yt

CD

Tun

er F

M/A

MO

lne

PO47-51KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM47

Page 148: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

48

LVT1008-001A [E/EX]

PO

LS

KI

Sposób post´powania

Przerwij odtwarzanie p∏ytypodczas jazdy po nierównejdrodze.

U˝yj innej p∏yty.

Sprawdê przewody i po∏àczenia.

UmieÊç p∏yt´ w szczelinieodtwarzacza.

W∏ó˝ p∏yt´ we w∏aÊciwy sposób.

U˝yj innej p∏yty.

Dodaj do plików rozszerzenie.mp3.

U˝yj innej p∏yty.(Nagraj p∏yt´ z plikami MP3 przyu˝yciu odpowiedniej aplikacji).

Wybierz inny plik lub p∏yt´. (Niedodawaj rozszerzenia .mp3 doplików w formacie innym ni˝MP3).

Unikaj nagrywania p∏yt z du˝àliczbà folderów i podfolderów.Unikaj te˝ nagrywania innychplików audio razem z plikamiMP3.

Wybierz inny folder.

W∏ó˝ p∏yt´ zawierajàcà plikiMP3.

Aby uzyskaç informacje oobs∏ugiwanych znakach, patrzstr. 37.

Przyczyna

Samochód jedzie ponierównej drodze.

P∏yta jest porysowana.

Przewody nie zosta∏ypod∏àczone w prawid∏owysposób.

W odtwarzaczu nie ma p∏yty.

P∏yta zosta∏a w∏o˝ona wniew∏aÊciwy sposób.

P∏yta nie zawiera plików MP3.

Pliki MP3 majà niew∏aÊciwerozszerzenia (.mp3).

Pliki MP3 zosta∏y nagrane wformacie innym ni˝ ISO 9660Level 1, Level 2 lub Joliet.

Odtwarzany utwór nie jestplikiem MP3 (chocia˝ marozszerzenie .mp3).

Czas odczytu jest uzale˝nionyod organizacji folderów/plikówna p∏ycie.

KolejnoÊç odtwarzania jestuzale˝niona od kolejnoÊci, wjakiej pliki zosta∏y zapisane nap∏ycie.

Problem ten jest zwiàzany zorganizacjà plików na p∏ycie.

Wybrany folder nie zawieraplików MP3.

Wybrana p∏yta nie zawieraplików MP3.

WyÊwietlane sà tylko literyalfabetu (wielkie: A–Z, ma∏e:a–z), cyfry i ograniczonaliczba symboli.

Problem

• Przerywany dêwi´k przyodtwarzaniu p∏yty.

• Na wyÊwietlaczu pojawiasi´ napis “NO DISC”.

• P∏yty nie mo˝na odtworzyç.

• S∏ychaç zak∏ócenia.

• Przygotowanie do odczytup∏yty trwa wyjàtkowo d∏ugo(na wyÊwietlaczu miganapis “FILE CHECK”).

• Plików nie mo˝naodtworzyç w wybranejkolejnoÊci.

• WyÊwietlany jestniew∏aÊciwy czasodtwarzania.

• Na wyÊwietlaczu miganapis “MP3”.

• Na wyÊwietlaczu pojawiasi´ napis “NO FILES”.

• Znaki (np. w tytule albumu)sà wyÊwietlane wniew∏aÊciwy sposób.

Od

twar

zan

ie p

∏yt

MP

3O

dtw

arza

nie

p∏y

t C

D

PO47-51KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM48

Page 149: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

49

LVT1008-001A [E/EX]

PO

LS

KI

Sposób post´powania

UmieÊç p∏yty w magazynku.

W∏ó˝ je w prawid∏owysposób.

UmieÊç magazynek wzmieniaczu.

Sprawdê poprawnoÊçpo∏àczeƒ, a nast´pnienaciÊnij przycisk zerowaniapami´ci zmieniacza CD.

NaciÊnij przycisk zerowaniapami´ci zmieniacza CD.

NaciÊnij przycisk zerowaniapami´ci na przednim paneluradioodtwarzacza.(Patrz str. 2).

Przyczyna

Magazynek jest pusty.

P∏yty zosta∏y w∏o˝one wniew∏aÊciwy sposób.

W zmieniaczu nie umieszczonomagazynka.

Radioodtwarzacz nie zosta∏prawid∏owo pod∏àczony dozmieniacza CD.

Wbudowany mikroprocesor niedzia∏a prawid∏owo, np. zpowodu silnych zak∏óceƒ.

Problem

• Na wyÊwietlaczu pojawiasi´ napis “NO DISC”.

• Na wyÊwietlaczu pojawiasi´ napis “NO MAG”.

• Na wyÊwietlaczu pojawiasi´ napis “RESET 8”.

• Na wyÊwietlaczu pojawiasi´ napis “RESET 1” –“RESET 7”.

• Zmieniacz nie dzia∏a.

Zm

ien

iacz

CD

Pozycja Dost´pna wartoÊç

FREQ. WIDTH LOW LEVEL FREQ. WIDTH MID LEVEL FREQ. HIGH LEVEL

FLAT 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00

Hard Rock 80 Hz 2 +03 700 Hz 1 00 8 kHz +02

R & B 80 Hz 3 +03 2 kHz 2 +01 12 kHz +03

POP 120 Hz 1 +02 2 kHz 2 +01 12 kHz +02

JAZZ 80 Hz 1 +03 1 kHz 1 +01 8 kHz +03

DanceMusic 50 Hz 2 +04 700 Hz 1 –02 8 kHz +01

Country 50 Hz 4 +02 700 Hz 1 00 12 kHz +02

Reggae 80 Hz 1 +03 2 kHz 2 +02 12 kHz +02

Classic 120 Hz 1 +03 1 kHz 1 00 8 kHz +02

USER 1 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00USER 2 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00USER 3 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00

Charakterystyka dêwi´ku (dost´pne ustawienia)Poni˝sza lista zawiera ustawienia dost´pne dla poszczególnych charakterystyk dêwi´ku(patrz str. 29).

PO47-51KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM49

Page 150: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

50

LVT1008-001A [E/EX]

PO

LS

KI

KONSERWACJAZalecenia dotyczàce p∏yt

Urzàdzenie umo˝liwia odtwarzanie p∏yt CD,CD-R (jednokrotnego zapisu), CD-RW(wielokrotnego zapisu) i CD Text.• Mo˝liwe jest tak˝e odtwarzanie p∏yt MP3.

Zalecenia ogólneWyjmujàc p∏yt´ z pude∏ka,naciÊnij uchwyt na Êrodkupude∏ka i wyjmij p∏yt´ trzymajàcjà za kraw´dzie.• Zawsze trzymaj p∏yt´ za

kraw´dzie. Nie dotykaj powierzchni p∏yty.

Umieszczajàc p∏yt´ w pude∏ku, delikatnie wsuƒjà na uchwyt nas Êrodku pude∏ka (zadrukowanàstronà do góry).• Zawsze chowaj nieu˝ywane p∏yty do pude∏ek.

Czyszczenie p∏ytZabrudzona p∏yta mo˝e stwarzaçproblemy przy odtwarzaniu. Wprzypadku zabrudzenia wycierajpowierzchni´ p∏yty mi´kkàÊciereczkà przesuwanà w liniiprostej od Êrodka ku kraw´dzi.

Odtwarzanie nowych p∏ytW przypadku nowych p∏yt nawewn´trznej i zewn´trznejkraw´dzi mogà wyst´powaçnierównoÊci. W takim wypadkuodtwarzacz mo˝e odmówiçodtwarzania.Aby usunàç nierównoÊci, potrzyj kraw´dzietwardym przedmiotem, np. obudowà d∏ugopisu.

Skraplanie si´ pary wodnejW nast´pujàcych przypadkach mo˝e dojÊç doskroplenia si´ pary wodnej na soczewce lasera:• po w∏àczeniu ogrzewania w samochodzie;• w przypadku wystàpienia du˝ej wilgotnoÊci w

samochodzie.Skroplona para wodna mo˝e byç przyczynànieprawid∏owoÊci w funkcjonowaniu urzàdzenia.Nale˝y wówczas wyjàç p∏yt´ i pozostawiçurzàdzenie w∏àczone na kilka godzin, dopókiwilgoç nie odparuje.

Podczas odtwarzania p∏yt CD-R lub CD-RWPrzed rozpocz´ciem odtwarzania p∏yt CD-R lubCD-RW nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ zzawartymi na nich informacjami i ostrze˝eniami.• U˝ywaç tylko “zamkni´tych” p∏yt CD-R lub CD-RW.• Odtwarzanie niektóre p∏yt CD-R lub CD-RW w tym

odtwarzaczu mo˝e byç niemo˝liwe z powoducharakterystyki dysku oraz z nast´pujàcych powodów:– Zabrudzenia lub porysowania p∏yty.– Skroplenia si´ wilgoci na soczewce

wewnàtrz urzàdzenia.– Zabrudzenia soczewki przetwornika

wewnàtrz urzàdzenia.• P∏yty CD-RW mogà wymagaç d∏u˝szego czasu

odczytu, poniewa˝ refleksyjnoÊç tego typudysków jest mniejsza ni˝ w przypadkustandardowych p∏yt CD.

• P∏yty CD-R lub CD-RW sà wra˝liwe na wysokàtemperatur´ lub du˝à wilgotnoÊç, nie nale˝ywi´c ich pozostawiaç w samochodzie.

• Nie nale˝y u˝ywaç nast´pujàcych p∏yt CD-Rlub CD-RW:– Z naklejkami, etykietami lub folià

zabezpieczajàcà przyklejonà do powierzchni.– P∏yty z etykietami, które mo˝na zadrukowywaç

bezpoÊrednio w drukarce atramentowej.U˝ywanie tego typu p∏yt w wysokiej temperaturzelub du˝ej wilgotnoÊci mo˝e spowodowaçnieprawid∏owoÊci w funkcjonowaniu urzàdzenialub uszkodzenie p∏yty. Na przyk∏ad:– Etykiety lub naklejki mogà zniekszta∏ciç p∏yt´.– Etykiety lub naklejki mogà si´ odkleiç i

uniemo˝liwiç wysuni´cie p∏yty.– Wydruk na p∏ycie mo˝e staç si´ lepki.Zawsze nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ zinstrukcjami i ostrze˝eniami dotyczàcymietykiet i przeznaczonych do zadrukowania p∏yt.

OSTRZE˚ENIA:• Nie należy umieszczać płyt o średnicy 8 cm

(singli) w szczelinie odtwarzacza, gdyż mogąwystąpić problemy z ich wysunięciem.

• Nie należy umieszczać w odtwarzaczu płyt oniestandardowym kształcie, gdyż mogąpowodować nieprawidłową pracę.

• Nie należy wystawiać płyt na bezpośredniedziałanie promieni słonecznych lub pozostawiaćw miejscu gorącym i wilgotnym. Nie należy ichteż pozostawiać w samochodzie.

• Do czyszczenia płyt nie należy stosowaćrozpuszczalników, takich jak środki doczyszczenia płyt gramofonowych, aerozole,rozcieńczalniki czy benzyna.

Naklejka Klejàceresztki P∏yta

EtykietasamoprzylepnaWygi´ta

p∏yta

Uchwyt Êrodkowy

PO47-51KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 11:27 AM50

Page 151: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

51

LVT1008-001A [E/EX]

PO

LS

KI

DANE TECHNICZNEWZMACNIACZMaksymalna moc wyjÊciowa:

Przód: 50 W na kana∏Ty∏: 50 W na kana∏

Ciàg∏a moc wyjÊciowa (RMS):Przód: 19 W na kana∏, 4 Ω, 40 Hz do

20 000 Hz, ca∏kowitezniekszta∏cenia harmonicznemniejsze ni˝ 0,8%.

Ty∏: 19 W na kana∏, 4 Ω, 40 Hz do20 000 Hz, ca∏kowitezniekszta∏cenia harmonicznemniejsze ni˝ 0,8%.

Impedancja obcià˝enia:4 Ω (tolerancja od 4 Ω do 8 Ω )

Regulacja korekcja:LOW: ±12 dB (50 Hz, 80 Hz, 120 Hz)MID: ±12 dB (700 Hz, 1 kHz, 2 kHz)HIGH: ±12 dB (8 kHz, 12 kHz)

Pasmo przenoszenia: 40 Hz do 20 000 HzStosunek sygna∏/szum: 70 dBPoziom/impedancja wyjÊcia liniowego:

2,0 V/20 kΩ (pe∏na skala)Impedancja wyjÊciowa: 1 kΩ

TUNERZakres odbieranych cz´stotliwoÊci:

FM: 87,5 MHz do 108,0 MHzAM: (MW) 522 kHz do 1 620 kHz

(LW) 144 kHz do 279 kHz

[Tuner FM]Czu∏oÊç u˝yteczna: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)Czu∏oÊç t∏umienia (50 dB):

16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)SelektywnoÊç kana∏ów (400 kHz):

65 dBPasmo przenoszenia: 40 Hz do 15 000 HzSeparacja kana∏ów stereo: 30 dBRozró˝nienie kana∏ów: 1,5 dB

[Tuner MW]Czu∏oÊç: 20 µVSelektywnoÊç: 35 dB

[Tuner LW]Czu∏oÊç: 50 µV

ODTWARZACZ CDRodzaj: Odtwarzacz p∏yt Compact DiscSystem odczytu: Bezkontaktowy uk∏ad optyczny

(laser pó∏przewodnikowy)Liczba kana∏ów: 2 kana∏y (stereo)Pasmo przenoszenia: 5 Hz do 20 000 HzDynamika: 98 dBStosunek sygna∏/szum: 102 dBKo∏ysanie i dr˝enie dêwi´ku:

Poni˝ej mierzalnego poziomuFormat dekodowania plików MP3:

MPEG1/2 Audio Layer 3Maks. przep∏ywnoÊç danych: 320 kb/s

OGÓLNEWymagania dotyczàce zasilania:

Napi´cie robocze: 14,4 V; pràd sta∏y(tolerancja 11 V do 16 V)

Uziemienie: masaDopuszczalna temperatura pracy:

0°C do +40°CWymiary (szer. × wys. × g∏´b.):

Obudowa:182 mm × 52 mm × 160 mm

Panel:188 mm × 58 mm × 8 mm

Waga: 1,8 kg (bez akcesoriów)

Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzaniazmian w konstrukcji i danych technicznych bezuprzedzenia.

B∏´dy odtwarzania:Błędy odtwarzania mogą występować podczasjazdy po bardzo nierównej nawierzchni. Niepowodują one uszkodzenia urządzenia ani płyty,mogą jednak zakłócać słuchanie muzyki.Podczas jazdy po tego rodzaju drogach zalecanejest zatrzymanie odtwarzania płyty.

PO47-51KD-LX555R[E]ff.p65 12/26/02, 2:04 PM51

Page 152: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

2

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Расположение и воспроизведение этикеток

Название/табличкатехнических данных

Нижняя панель главного устройства

ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫМеры предосторожности:1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 12.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Невидимое лазерное

излучение, когда устройство открыто, а блокировкаотказала или нарушена. Избегайте прямоговоздействия излучения.

3.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнююкрышку. Внутри устройства нет никаких частей,которые может отремонтировать пользователь.Оставьте весь ремонт квалифицированномуобслуживающему персоналу.

4.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В данном проигрывателекомпакт-дисков применяется невидимое лазерноеизлучение, и он снабжен предохранительнымивыключателями для предупреждения излучениярадиации во время вытаскивания компакт-дисков.Опасно нарушать работу предохранительныхвыключателей.

5.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование ручекуправления, настроек или выполнение неперечисленных в данном документе процедурможет привести к опасному облучению радиацией.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ относительно установки громкостиДисков производят очень мало шума по сравнению с другими источниками звука. Если уровень громкости

отрегулирован на тюнер, например, громкоговорители можно повредить неожиданным резким

увеличением уровня выходного сигнала. Поэтому следует убавить громкость перед тем, как

воспроизводить диск, и настроить его, как требуется, во время воспроизведения.

Примечание:В целях безопасности данное устройство поставляется с пронумерованной идентификационной

карточкой, и тот же самый идентификационный номер отпечатан на шасси устройства. Храните

эту карточку в безопасном месте, поскольку она может помочь властям идентифицировать Ваше

устройство в случае его кражи.

Как перенастроить Ваше устройство

Нажмите на кнопку возврата в исходное положение на переднейпанели с помощью шариковой ручки или аналогичного инструмента.В результате этого встроенный микрокомпьютер будет перенастроен.

Примечание:Ваши запрограммированные настройки—такие как

запрограммированные каналы или настройки звука—также сотрутся.

Предупреждение:В данном изделии имеется лазерный элемент более высокого лазерного класса, чем класс 1.

CLASSLASER

1PRODUCT

CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e)

ADVARSEL: Usynlig laser-stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgåudsæt-telse for stråling. (d)

VARNING: Osynlig laser-strålning när denna del är öppnad och spärren ärurkopplad. Betrakta ejstrålen. (s)

VARO: Avattaessa jasuojalukitus ohitettaessaolet alttiina näkymättö-mälle lasersäteilylle.Älä katso säteeseen. (f)

RU02-03KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:49 PM2

Page 153: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

3

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Благодарим Вас за приобретение изделия JVC. Перед тем, как приступать к эксплуатации,пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и

обеспечить оптимальную работу этого устройства.

СОДЕРЖАНИЕКак перенастроить Ваше устройство ... 2

РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК ........ 4Панель управления ................................ 4• Использование кнопки BAND

MODE (M) (режим полосы частот) ..... 4Устройство дистанционного управления ... 5Подготовка устройства дистанционного

управления ........................................... 6

ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ............. 7Включение .............................................. 7Отмена демонстрации ........................... 8Установка часов .................................... 8

ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ СРАДИОПРИЕМНИКОМ ............... 9

Прослушивание радио ........................... 9Сохранение радиостанций в памяти .... 10Настройка на запрограммированную

радиостанцию ...................................... 11

ОПЕРАЦИИ С RDS ........................ 12Что Вы можете делать с помощью RDS ... 12Другие полезные функции и настройка RDS ... 16

ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ .... 19Воспроизведение компакт-диска ......... 19Отыскание трека или конкретной

части на компакт-диске ...................... 20Выбор режимов воспроизведения

компакт-диска ..................................... 20Запрещение извлечения диска ............ 21Воспроизведение текста на компакт-диске ... 21

ПРЕДИСЛОВИЕ К МР3 ................ 22Что такое МР3? ...................................... 22Как записываются и воспроизводятся

файлы МР3? ........................................ 22

ОПЕРАЦИИ МР3............................ 24Воспроизведение диска МР3 ................ 24Изменение информации на экране дисплея ... 25Поиск определенного файла или места

на диске MP3 ....................................... 26Выбор режимов воспроизведения МР3 ... 27

НАСТРОЙКА ЗВУКА .................... 29Настройка звука .................................... 29Выбор запрограммированных режимов

звучания (iEQ: i-эквалайзер) .............. 29Запоминание Ваших собственных

настроек звука .................................... 30

ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ ... 31Изменение общих параметров

настройки (PSM) .................................. 31Присвоение названий источникам звука ... 35Использование защитной блокировки ... 36

ОПЕРАЦИИ С УСТРОЙСТВОМАВТОМАТИЧЕСКОЙ СМЕНЫКОМПАКТ-ДИСКОВ.................. 38Воспроизведение дисков ...................... 38Выбор режимов воспроизведения ....... 40

ОПЕРАЦИИ С ВНЕШНИМКОМПОНЕНТОМ .............................. 42

Воспроизведение внешнего компонента ... 42

ОПЕРАЦИИ С ТЮНЕРОМ DAB .... 43Настройка на группу и одну из служб ... 43Сохранение служб DAB в памяти ......... 44Настройка на запрограммированную

службу DAB .......................................... 45Что Вы можете еще делать с

помощью DAB ...................................... 46

ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ... 47

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ... 50Обращение с дисками ........................... 50

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ... 51

ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ*Для Вашей безопасности....• Не повышайте слишком сильно громкость, поскольку

в результате этого заглушаются внешние звуки,что делает опасным управление автомобилем.

• Остановите автомобиль перед тем, каквыполнять любые сложные операции.

*Температура внутри автомобиля....Если Вы припарковали Ваш автомобиль надлительное время в жаркую или холодную погоду,перед тем, как включать это устройство,подождите до тех пор, пока температура вавтомобиле не придет в норму.

Данное устройство поставляется с функциейрулевого пульта дистанционного управления.Если автомобиль оборудован рулевым пультомдистанционного управления, его можноиспользовать для управления данным устройством.• Для получения информации об использовании

этой функции см. руководство по установке/подключению (отдельное руководство).

RU02-03KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:49 PM3

Page 154: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

4

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

ЙРАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК

*Панель управления выдвигается при нажатии кнопки ON CLOSE.*При нажатии кнопки OFF 0 (выталкивание) панель дисплея опускается, и появляется загрузочное

отверстие компакт-дисков.

9 Кнопка BAND MODE (M) (режим полосычастот)• Также функционирует в качестве кнопок SSM

при нажатии вместе с кнопкой DISP (D)

(дисплей).

p Кнопка SOURCE ATT (источник АТТ)q Кнопка EQ (коррекция)w Кнопка MONO (монофонический)e Нумерованные кнопкиr Кнопка INT (прослушивание вступлений)t Кнопка RPT (повтор)y Кнопка RND (произвольно)u Кнопка OFF 0 (выталкивание)

1 Диск управления2 Загрузочное отверстие компакт-дисков3 Панель дисплея4 Дистанционный датчик5 Кнопки ¢ / 4

• ¢ / 4 tакже функционирует в

качестве кнопка ON или CLOSE.

6 Кнопка SEL (S) (выбор)7 Кнопка TP/PTY (T) (программа движения

транспорта/тип программы)8 Кнопка DISP (D) (дисплей)

• Также функционирует в качестве кнопок SSM

при нажатии вместе с кнопкой BAND MODE

(M) (режим полосы частот).

Панель управления

Использование кнопки BAND MODE (M) (режим полосы частот):После нажатия кнопки BAND MODE (M) (режим полосы частот) нумерованные кнопки, атакже кнопки ¢ / 4 работают как различные функциональные кнопки (пока наэкране отображается “MODE” (режим)).

Чтобы использовать эти кнопки в качестве нумерованных кнопок после нажатияBAND MODE (M) (режим полосы частот), подождите 5 секунд, не нажимая никакойнумерованной кнопки, с тем, чтобы надпись “MODE” (режим) исчезла с экрана дисплея.• При повторном нажатии BAND MODE (M) (режим полосы частот) с экрана дисплея также

исчезает надпись “MODE” (режим).

Пример. Экран при нажатии нумерованной кнопки 2 вовремя прослушивания радиостанции FM-диапазона

Индикатор обратного отсчета времени

SSM

RND RPT INT EQ SEL TP/PTY DISP BANDMODE ATT MONO

SOURCE 93S T D M

OFF

1 7 82 10 115 1264

KD-LX555R

1 2 3 4 5

e6 7 8 9 p q w t yr u

M

BANDMODE

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

Загорается индикатор MO.

RU04-06KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:49 PM4

Page 155: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

5

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Устройстводистанционногоуправления

3 • Осуществляет выбор запрограммированныхрадиостанций во время прослушиваниярадио (или тюнера DAB).При каждом нажатии кнопкиосуществляется увеличение номеразапрограммированной радиостанции (группырадиостанций) и настройка на выбраннуюрадиостанцию (группы радиостанций).

• Переход к первому файлу предыдущейпапки во время прослушивания диска МР3.При каждом нажатии кнопки осуществляетсяпереход к предыдущей папке и начинаетсявоспроизведение первого файла.

• При воспроизведении диска MP3 с помощьюустройства автоматической смены компакт-дисков, поддерживающего формат MP3:– Осуществляется переход к предыдущему

диску при кратковременном нажатии.– Осуществляется переход к предыдущей

папке при нажатии и удерживании нажатой.Примечание: При воспроизведении

компакт-диска с помощьюустройства автоматическойсмены компакт-дисковвсегда выполняется переходк предыдущему диску.

4 Осуществляет выбор режима звучания.При каждом нажатии кнопки выполняетсясмена режима звучания (iEQ).

5 • Осуществляет выбор диапазона частотво время прослушивания радиовещанияFM-диапазона (или тюнера DAB).При каждом нажатии кнопки происходитсмена диапазона частот.

• Осуществляет переход к первому файлуследующей папки во времяпрослушивания диска МР3.При каждом нажатии кнопкиосуществляется выбор следующей папки иначинается воспроизведение первого файла.

• При воспроизведении диска MP3 с помощьюустройства автоматической смены компакт-дисков, поддерживающего формат MP3:– Осуществляет переход к следующему

диску при кратковременном нажатии.– Осуществляет переход к следующей папке

при нажатии и удерживании нажатой.Примечание: При воспроизведении компакт-

диска на устройствеавтоматической смены компакт-дисков всегда выполняетсяпереход к следующему диску.

6 Осуществляет выбор источника звука.При каждом нажатии кнопки происходитсмена источника звука.

7 Функционирует так же, как дискуправления на главном устройстве.Примeчание: Данная кнопка не функционирует

для настройки режимарекомендуемой регулировки.

1 • Включает данное устройство, если нажать,когда данное устройство выключено.

• Выключает данное устройство, еслинажать и держать до тех пор, пока наэкране дисплея не появится надпись“SEE YOU” (“ДО ВСТРЕЧИ”).

• Понижает уровень громкости, еслинажать и сразу же отпустить, и на экранедисплея вращается надпись “ATT”.Снова нажмите, чтобы возобновитьгромкость.

2 • Ведет поиск станций во времяпрослушивания радио.

• Выбирает службы во время прослушиваниятюнера DAB, если нажать и тут же отпустить.

• Ведет поиск групп во времяпрослушивания тюнера DAB, еслинажимать в течение более 1 секунды.

• Быстрая перемотка вперед или назаддорожки или файла при нажатии иудерживании нажатой во времяпрослушивания диска.

• Переход к следующей дорожке/файлу иливозврат в начало текущей (или предыдущей)дорожки/файла при кратковременномнажатии во время прослушивания диска.

RM-RK60

S

RU04-06KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:49 PM5

Page 156: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

6

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Подготовка устройствадистанционногоуправления

Перед тем, как пользоваться устройствомдистанционного управления:• Направьте устройство дистанционного

управления прямо на дистанционныйдатчик, расположенный на главномустройстве. Убедитесь, что между ними нетникакого препятствия.

• Не подвергайте дистанционный датчиквоздействию сильного света (прямогосолнечного света или искусственногоосвещения).

Установка батарейкиКогда расстояние, с которого можно управлять,уменьшается или снижается эффективностьработы устройства дистанционногоуправления, замените батарейку.

1. Снимите держатель батарейки.1) Выталкивайте держатель батарейки в

направлении, указанном стрелкой, спомощью шариковой авторучки илианалогичного инструмента.

2) Снимите держатель батарейки.

2. Поставьте батарейку.Всуньте батарейку в держатель состороной +, направленной вверх, такимобразом, чтобы батарейка закрепилась вдержателе.

3. Поставьте держатель батарейки наместо.Всовывайте обратно держатель батарейкидо тех пор, пока не услышите щелчок.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:• Храните батарейку в месте, не доступном

для детей.Если ребенок случайно проглотит батарейку,немедленно обратитесь за консультацией кврачу.

• Не перезаряжайте, не укорачивайте, неразбирайте, не нагревайте батарейку и небросайте ее в огонь.Все это может привести к тому, чтобатарейка начнет выделять тепло, треснетили начнется пожар.

• Не оставляйте батарейку вместе с другимиметаллическими материалами.Это может привести к тому, что батарейканачнет выделять тепло, треснет илиначнется пожар.

• При выбрасывании или сохранении батарейкизаверните ее в пленку и изолируйте; иначебатарейка может начать выделять тепло,треснет, или начнется пожар.

• Не протыкайте батарейку пинцетом илианалогичными инструментами.Это может привести к тому, что батарейканачнет выделять тепло, треснет или

начнется пожар.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не оставляйте устройство дистанционногоуправления в месте (таком как приборныедоски), подвергающемся воздействию прямогосолнечного света в течение длительного

времени. Иначе его можно повредить.

(задняя сторона)

Дистанционныйдатчик

(задняя сторона)

Литиеваябатарейка вформе монеты(номер изделия:CR2025)

1)2)

KD-LX555R

109 11 12

OFFINT RPT RND

RU04-06KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:49 PM6

Page 157: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

7

РУ

CC

Й

LVT1008-002A [E]

3 Настройте громкость.

4 Отрегулируйте звук так, как Вамхочется (смотрите на страницах29 – 30).

Чтобы моментально понизить громкостьНажимайте на кнопку SOURCE ATT (источникАТТ) в течение более 1 секунды, пока слушаетекакой-нибудь источник звука. На экране дисплеяначинает вращаться надпись “АТТ”, и черезмгновение понижается уровень громкости.Чтобы восстановить прежний уровень громкости, снованажимайте на эту кнопку в течение более 1 секунды.

Чтобы выключить устройствоНажмите и держите OFF 0 (выталкивание)до тех пор, пока на экране дисплея непоявится надпись “SEE YOU” (“ДО ВСТРЕЧИ”).• Если Вы выключаете питание во время

прослушивания компакт-диска, Выможете начать воспроизводить компакт-дискс того места disc, на котором остановились, вследующий раз, когда включите питание.

Примечание:При пользовании данным устройством в первыйраз установите правильное время на встроенныхчасах (смотрите страницу 8).

Примечание относительноиллюстраций на экране дисплея:Иллюстрации будут отличаться от того, чтопоявляется, если “CLOCK DISP” (дисплей часов)установлен на “CLOCK OFF” (часывыключены). Смотрите страницу 32.

Чтобы повыситьгромкость

Чтобы понизитьгромкость

Включение

1 Включите устройство.Загорается экран дисплея, ипоявляются панельуправления и диск управления.

2 Выберите источник сигнала.При каждом нажатии этойкнопки источник звукаменяется следующим образом:

= FM = тюнер DAB*1 = CD (компакт-диск)*2 = Проигрыватель-автоматкомпакт-дисков*1 (или внешнийкомпонент*3) = AM = (назад к началу)

*1 Не подключая проигрыватель-автоматкомпакт-дисков и/или тюнер DAB, Вы неможете выбрать его в качествеисточника звука для воспроизведения.

*2 Если компакт-диск disc не вставлен взагрузочное отверстие, Вы не можетевыбрать “CD” в качестве источника звукадля воспроизведения.

*3 Чтобы выбрать внешний компонент,установите регулировку “EXT INPUT”(внеш. вход) на “LINE INPUT” (входнаялиния). (Смотрите страницу 33).

О том, как пользоваться тюнером (FM илиАМ), смотрите на страницах 9 – 11.

Порядок воспроизведения компакт-диска смотрите на страницах 19 – 21.

Порядок воспроизведения диска МР3смотрите на страницах 24 – 28.

О том, как пользоваться проигрывателем-автоматом компакт-дисков, смотритена страницах 38 – 41.

Порядок эксплуатации внешнегокомпонента смотрите на странице 42.

Порядок эксплуатации тюнера DAB(цифровое радиовещание) смотритена страницах 43 – 46.

ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ

Появляется индикатор уровня громкости.

SOURCE

ATT

1

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

23

RU07-08KD-LX555R[E]ff.p65 12/25/02, 8:06 PM7

Page 158: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

8

РУ

CC

Й

LVT1008-002A [E]

Установка часов

1 Нажмите и держите кнопку SEL (S)(выбор) в течение более 2 секундс тем, чтобы на экране дисплеяпоявился один из параметровPSM. (Смотрите страницах 31 и 32).

2 Установите час.1 Выберите “CLOCK HOUR” если это не

показано на экране дисплея.2 Поставьте час.

3 Установите минуту.1 Выберите “CLOCK MIN (минута на часах)”.2 Поставьте минуту.

4 Установите систему часов.1 Выберите “24H/12H” (24ч/12ч).2 Выберите “24HOUR” (24 часа) или

“12HOUR” (12 часа).

5 Закончите настройку.

Чтобы проверить текущее время на часахпри “CLOCK DISP” (дисплей часов),установленном на “CLOCK OFF” (часывыключены), нажмите DISP (D) (дисплей).Время на часах показывается в течение 5 секунд.

Отмена демонстрации

При отправке с завода функция демонстрацииактивизируется, поэтому она включаетсяавтоматически, если в течение 20 секунд неиспользуется какая-либо кнопка управления.• Перед первым использованием устройства

рекомендуется отменить функциюдемонстрации.

Для отмены функции демонстрацииследует выполнить действия в указанномниже порядке.

1 Нажмите и держите кнопку SEL (S)(выбор) в течение более 2 секундс тем, чтобы на экране дисплеяпоявился один из параметровPSM. (Смотрите страницах 31 и 32).

2 Выберите “DEMO MODE” (режимдемонстрации) если это непоказано на экране дисплея.

3 Выберите “DEMO OFF”(демонстрация выключено).

4 Закончите настройку.

Для реактивизации функциидемонстрации следует выполнить действияв том же порядке, выбрав в п. 3 “DEMO ON”(демонстрация включено).

21

21

21

SEL

S

SEL

S

SEL

S

SEL

S

RU07-08KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:49 PM8

Page 159: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

9

РУ

CC

Й

LVT1008-002A [E]

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Прослушивание радио

Вы можете использовать автоматический илиручной поиск при настройке на конкретнуюрадиостанцию.

Автоматический поискрадиостанции:Автоматический поиск

1 Выберите полосу частот.

1 Нажмите на кнопкуSOURCE ATT (источникАТТ), чтобы выбрать FMили AM в качествеисточника звука.

2 Если необходимо,нажмите и держитекнопку BAND MODE (M)(режим полосы частот),чтобы выбрать номерполосы частот FM (FM1,FM2 или FM3).

Каждый раз, когда Вы нажимаете идержите эту кнопку, полоса частот FMменяется следующим образом:

Примечание:Этот приемник работает на трех

диапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можете

пользоваться любым из них для того, чтобы

слушать радиовещание на частотах FM.

2 Начинайте поиск радиостанции.

После того, как радиостанция найдена,поиск прекращается.

Чтобы прекратить поиск до того, какнайдена радиостанция, нажмите на ту жекнопку, на которую Вы нажимали для того,чтобы начать поиск.

Поиск радиостанции вручную:Ручной поиск

1 Выберите полосу частот.1 Нажмите на кнопку

SOURCE ATT (источникАТТ), чтобы выбрать FMили AM в качествеисточника звука.

2 Если необходимо,нажмите и держитекнопку BAND MODE (M)(режим полосы частот),чтобы выбрать номерполосы частот FM (FM1,FM2 или FM3).

Каждый раз, когда Вы нажимаете идержите эту кнопку, полоса частот FMменяется следующим образом:

Примечание:Этот приемник работает на трехдиапазонах FM (FM1, FM2, FM3). Вы можетепользоваться любым из них для того, чтобыслушать радиовещание на частотах FM.

Нажмите ¢, чтобыначать поиск радиостанций сболее высокими частотами.

Нажмите 4 , чтобыначать поиск радиостанций сболее низкими частотами.

ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ С РАДИОПРИЕМНИКОМ

Появляется выбранный диапазон.

Нажмите на кнопкуON CLOSE, чтобывключить питание.

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

FM1 FM2 FM3

FM1 FM2 FM3

ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ

RU09-11KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:49 PM9

Page 160: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

10

РУ

CC

Й

LVT1008-002A [E]

• Ручное программирование радиостанций,работающих как на частотах FM, так и начастотах АМ

Автоматическое программированиерадиостанций FM: SSMВы можете запрограммировать 6 местныхрадиостанций FM в каждом диапазоне FM(FM1, FM2 и FM3).

1 Выберите тот диапазон FM (FM1 – 3),в котором Вы хотите сохранить впамяти радиостанции FM.

1 Нажмите кнопку SOURCEATT (Источник АТТ), чтобывыбрать FM в качествеисточника звука.

2 Если необходимо, нажмитеи держите кнопку BANDMODE (M) (режим полосычастот), чтобы выбратьномер полосы частот FM(FM1, FM2 или FM3).

Каждый раз, когда Вы нажимаете идержите эту кнопку, полоса частот FMменяется следующим образом:

2 Нажмите и держите обе кнопки втечение более 2 секунд.

Местные радиостанции FM с самым сильнымсигналом находятся и запоминаются автоматическив том диапазоне, который Вы выберите (FM1, FM2или FM3). Эти станции программируются нанумерованных кнопках—от 1 (самая низкаячастота) до 6 (самая высокая частота).По завершении автоматическогопрограммирования радиоприемникавтоматически настраивается на радиостанцию,сохраненную в памяти на нумерованной кнопке 1.

2 Нажмите и держите кнопку ¢или 4 до тех пор, пока наэкране дисплея не начнет мигатьнадпись “M (ручной)”.

3 Настройтесь на радиостанцию,которую Вы хотите слушать, покамигает буква “M”.

• Если Вы снимите палец с кнопки,ручной режим автоматическивыключится через 5 секунд.

• Если Вы будете продолжать нажиматьна эту кнопку, частота будетпродолжать меняться (с интервалами в50 кГц на частотах FM и с интерваламив 9 кГц на частотах AM—MW/LW) до техпор, пока Вы не отпустите эту кнопку.

Когда с трудом принимаетсястереофоническое вещание FM:1 Нажмите на кнопку BAND MODE (M) (режим

полосы частот) во время прослушиваниястереофонического вещания FM(индикатор ST загорается во время приемастереофонического вещания FM).На экране дисплея появляется надпись“MODE” (режим).

2 Нажмите MONO (монофонический), поканадпись “MODE” (режим) все еще есть наэкране дисплея, с тем, на экране дисплеязагорелся индикатор МО.Звучание, которое Вы слышите, становитсямонофоническим, однако качество приемаулучшится (индикатор ST выключается).При каждом нажатии этой кнопкииндикатор МО поочередно то загорается,то выключается.

Сохранениерадиостанций в памятиВы можете воспользоваться одним изследующих двух методов сохранениярадиовещательных станций в памяти:• Автоматическое программирование

радиостанций FM: SSM (последовательнаяпамять радиостанции с сильным сигналом)

Нажмите ¢, чтобынастроиться на радиостанциис более высокими частотами.

Нажмите 4 , чтобынастроиться на радиостанциис более низкими частотами.

Появляется надпись “SSM”, затем онаисчезает, когда заканчивается автоматическоепрограммирование.

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

FM1 FM2 FM3

DISP BANDMODE

SSM

D M

RU09-11KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:49 PM10

Page 161: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

11

РУ

CC

Й

LVT1008-002A [E]

Ручное программированиеВы можете запрограммировать до 6 радиостанций вкаждом диапазоне (FM1, FM2, FM3 и AM) вручную.

Напр.: Для того, чтобы запомнитьрадиостанцию FM с частотой 88,3 МГцна кнопке программирования подномером 1 диапазона FM1

1 Выберите полосу частот (вданном примере – FM1).

1 Нажмите на кнопкуSOURCE ATT (источникАТТ), чтобы выбрать FM вкачестве источника звука.

2 Несколько раз подряднажмите и держитекнопку BAND MODE (M)(режим полосы частот),чтобы выбрать номерполосы частот FM1.

2 Настройтесь на радиостанцию (вданном примере – на частоте 88,3 МГц).

3 Нажмите и держите нумерованнуюкнопку (в данном примере – 1) втечение более 2 секунд.

4 Повторите приведенную вышепроцедуру для того, чтобысохранить в памяти другиерадиостанции под другимизапрограммированными номерами.

Примечания:• Ранее запрограммированная радиостанция

стирается, когда под тем же запрограммированнымномером запоминается новая радиостанция.

• Запрограммированные радиостанции стираются,когда прерывается питание запоминающей схемы(например, во время замены батарейки). Если этопроизойдет, снова запрограммируйте эти станции.

Настройка назапрограммированнуюрадиостанцию

Вы можете легко настроиться назапрограммированную радиостанцию.Помните, что Вы должны сначала сохранитьстанции в памяти. Если Вы еще не сохранилиих в памяти, смотрите “Сохранениерадиостанций в памяти” на страницах 10 и 11.

1 Выберите полосу частот.

1 Нажмите на кнопкуSOURCE ATT (источникАТТ), чтобы выбрать FMили AM в качествеисточника звука.

2 Если необходимо,нажмите и держитекнопку BAND MODE (M)(режим полосы частот),чтобы выбрать номерполосы частот FM (FM1,FM2 или FM3).

Каждый раз, когда Вы нажимаете идержите эту кнопку, полоса частот FMменяется следующим образом:

2 Выберите номер (1 – 6) для тойзапрограммированной радиостанции,которую Вы хотите запомнить.

Если качество звука понижается истереофонический эффект теряется во времяпрослушивания какой-либо станции FMВ некоторых районах расположенныерядом радиостанции могут мешать другдругу. Если такие помехи случаются,данное устройство может автоматическипонизить эти шумовые помехи (начальнаянастройка при отправке с завода). Однако,в таком случае качество звука ухудшится,и стереофонический эффект будет такжепотерян. Если Вы не хотите ухудшатькачество звука и терять стереофоническийэффект за счет того, что избавляетесь отшумовых помех, смотрите “Чтобы изменитьизбирательность тюнера FM—IF FILTER” настранице 34.

Нажмите ¢, чтобынастроиться на радиостанциис более высокими частотами.

Нажмите 4 , чтобынастроиться на радиостанциис более низкими частотами.

В течение нескольких секунд мигает надпись “P1”.

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

1 7

EQ

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

FM1 FM2 FM3

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

RU09-11KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:49 PM11

Page 162: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

12

РУ

CC

Й

LVT1008-002A [E]

ОПЕРАЦИИ С RDSЧто Вы можете делать спомощью RDS

RDS (система радиоданных) даетвозможность радиостанциям FM посылатьдополнительный сигнал наряду с сигналамиих регулярной программы. Например,радиостанции посылают свои названия, атакже информацию о том, какой типпрограмм они вещают, например, спорт илимузыка и т.д.Другим преимуществом RDS являетсяфункция, называемая “Enhanced OtherNetworks” (“Усиленные другие сети”).С помощью данных Усиленных других сетей,посылаемых радиостанцией, Вы можетенастроиться на другую станцию другой сети,передающей в эфир Вашу любимуюпрограмму или сообщение о движениитранспорта, в то время, когда Вы слушаетедругую программу или другой источниксигнала, такой как компакт-диск.

Благодаря получению данных RDS этоустройство может делать следующее:• Отслеживать ту же самую программу

автоматически (сеть-отслеживающий прием)• Резервный прием TA (сообщение о движении

транспорта) или Вашей любимой программы• Поиск PTY (тип программы)• Поиск программы• И ряд других функций

Отслеживание той же самойпрограммы автоматически(сеть-отслеживающий прием)Когда Вы ведете автомобиль в районе сплохим приемом частот FM, имеющийся вэтом устройстве тюнер автоматическинастраивается на другую станцию RDS,передающую в эфир ту же самую программус более сильным сигналом. Поэтому Выможете продолжать слушать ту же самуюпрограмму с самым высоким качествомприема, независимо от того, где Вы едите.(Смотрите иллюстрацию на следующейстранице 18).Для обеспечения правильной работыфункции Сеть-отслеживающий приемиспользуются два типа данных RDS –– PI(идентификация программы) и AF(альтернативная частота).Без правильного получения этих данных оттой радиостанции RDS, которую Выслушаете, функция Сеть–отслеживающийприем работать не будет.

Для того, чтобы использоватьСеть–отслеживающий приемВы можете выбрать различные режимыприема сеть-отслеживание для того, чтобыпродолжать слушать ту же самую программус самым лучшим качеством приема.При отгрузке с завода выбирается “AF”.

• AF: Сеть–отслеживающий приемвключается, когдаРегионализация стоит на “off”(выключено).При такой настройке устройствопереключается на другуюстанцию в той же самой сети,когда принимаемые сигналы,поступающие с текущей станции,становятся слабыми. (В этомрежиме программа можетотличаться от той, котораяпринимается в данныйконкретный момент).Индикатор AF загорается, аиндикатор REG – нет.

• AF REG: Сеть–отслеживающий приемвключается при Регионализации,установленной на “on” (включено).При такой настройке устройствопереключается на другуюстанцию в той же самой сети,передающую ту же самуюпрограмму, когда принимаемыесигналы, поступающие с текущейстанции, становятся слабыми.Загораются как индикатор AF, таки индикатор REG.

• OFF: Сеть–отслеживающий приемотключен.Не включаются ни индикатор AF,ни индикатор REG.

Индикатор AF Индикатор REG

RU12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:49 PM12

Page 163: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

13

РУ

CC

Й

LVT1008-002A [E]

1 Нажмите и держите кнопку SEL (S)(выбор) в течение более 2 секундс тем, чтобы на экране дисплеяпоявился один из параметров PSM.(Смотрите страницах 31 и 32).

2 Выберите “AF–REG (приемальтернативная частота/регионализация)” если это непоказано на экране дисплея.

3 Выберите требуемый режим—“AF”, “AF REG” или “OFF”.

4 Закончите настройку.

Примечание:Если подключается тюнер DAB и включается

Альтернативный прием (для служб DAB), Сеть-

отслеживающий прием также автоматически

включается. С другой стороны, Сеть-

отслеживающий прием нельзя выключить, не

выключив Альтернативный прием. (Смотрите

страницу 46).

Использование резервного прием ТАРезервный прием ТА дает возможностьданному устройству временно переключатьсяна Сообщение о движении транспорта (ТА) стекущего источника сигнала (другаярадиостанция FM или компакт-диск и другихподключенных компонентов).• Резервный прием ТА не будет работать, если Вы

слушаете радиостанцию, работающую на

частотах АМ.

Нажмите TP/PTY (T) (программа движениятранспорта/тип программы), чтобы включитьРезервный прием ТА.

7 Когда текущим источником звука являетсяFM, индикатор ТР загорается или мигает.• Если индикатор ТР загорается, Резервный

прием ТА включен.Если какая-либо радиостанция начинаетпередавать сообщение о движениетранспорта, на экране дисплея появляетсянадпись “TRAFFIC” (движение транспорта),и данное устройство автоматическинастраивается на такую станцию.Громкость меняется на запрограммированныйуровень громкости ТА (смотрите страницу 17),и можно прослушать сообщение о движениитранспорта.

• Если индикатор ТР мигает, Резервный приемТА еще не включен, поскольку принимаемаярадиостанция не обеспечивает связь,используемую для Резервного приема ТА.Чтобы включить Резервный прием ТА, Вамнужно настроиться на другуюрадиостанцию, обеспечивающую такуюсвязь. Нажмите на кнопку ¢ или4 , чтобы найти такую радиостанцию.После настройки на радиостанцию,обеспечивающую такую связь, индикатор ТPперестает мигать и продолжает светиться.Теперь Резервный прием ТА включен.

7 Когда текущим источником звукаявляется не FM, индикатор ТР загорается.Если какая-либо радиостанция начинаетпередавать сообщение о движениетранспорта, на экране дисплея появляетсянадпись “TRAFFIC” (движение транспорта),и данное устройство автоматически меняетисточник звука и настраивается на такуюстанцию.

Чтобы выключить Резервный прием ТА,снова нажмите TP/PTY (T) (программадвижения транспорта/тип программы).

SEL

S

SEL

S

TP/PTY

T

RU12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:49 PM13

Page 164: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

14

РУ

CC

Й

LVT1008-002A [E]

Использование резервногоприем PTYРезервный прием PTY дает возможностьданному устройству временнопереключиться на Вашу любимую программу(PTY: тип программы) с текущего источникасигнала (другой радиостанции FM иликомпакт-диска).

• Резервный прием PTY не будет работать, еслиВы слушаете радиостанцию, работающую на

частотах АМ.

Вы можете выбрать Ваш любимый типпрограммы для резервного приема PTY.При отгрузке с завода резервный прием PTYвыключен. (Для резервного приема PTYвыбрано “OFF” (выключено)).

1 Нажмите и держите кнопку SEL(S) (выбор) в течение более 2секунд с тем, чтобы на экранедисплея появился один изпараметров PSM. (Смотритестраницах 31 и 32).

2 Выберите “PTY STBY (резервный)”,если это не показано на экранедисплея.

3 Выберите один из двадцатидевяти кодов PTY. (Смотритестраницу 18).

Выбранное названиекода появляется наэкране дисплея исохраняется в памяти.

4 Закончите настройку.

7 Когда текущим источником является FM,индикатор PTY либо загорается, либомигает.

• Если индикатор PTY загорается,Резервный прием PTY включен.Если какая-либо радиостанция начинаетпередавать выбранную программу PTY,данное устройство автоматическинастраивается на такую станцию.

• Если индикатор PTY мигает, Резервныйприем PTY еще не включен, посколькупринимаемая радиостанция необеспечивает связи, используемой дляРезервного приема PTY.Чтобы включить Резервный прием PTY,Вам необходимо настроиться на другуюстанцию, обеспечивающую такую связь.Нажмите на кнопку ¢ или 4 ,чтобы начать поиск такой радиостанции.Когда Вы настроитесь на радиостанцию,обеспечивающую такую связь, индикаторPTY перестает мигать и продолжаетсветиться. Теперь Резервный прием PTYвключен.

7 Когда текущим источником звукаявляется не FM, индикатор PTYзагорается.Если какая-либо радиостанция начинаетпередавать выбранную программу PTY,данное устройство автоматически меняетисточник звука и настраивается на такуюстанцию.

Чтобы выключить резервный режим PTY,выберите “OFF” (выключено) в пункте 3процедуры в левой колонке. Индикатор PTYисчезает.

SEL

S

SEL

S

RU12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:49 PM14

Page 165: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

15

РУ

CC

Й

LVT1008-002A [E]

Поиск Вашей любимойпрограммыВы можете искать любой из кодов PTY.В дополнение к этому Вы можете сохранить впамяти 6 Ваших любимых типов программ нанумерованных кнопках.При отгрузке с завода следующие 6 типовпрограмм сохранены в памяти нанумерованных кнопках (1 – 6).

Чтобы запомнить Ваши любимые типыпрограмм, смотрите ниже.Чтобы найти Ваш любимый тип программ,смотрите страницу 16.

Чтобы запомнить Ваши любимыетипы программ

1 Нажмите и держите кнопкуTP/PTY (T) (программа движениятранспорта/тип программы) втечение более 2 секунд с тем.

2 Выберите один из двадцатидевяти кодов PTY. (Смотритестраницу 18).

Выбранное названиекода появляется наэкране дисплея.

3 Нажмите и держитенумерованную кнопку в течениеболее 2 секунд с тем, чтобызапомнить выбранный код PTY натом запрограммированномномере, который Вы выбрали.

4 Чтобы выйти из этого режима,нажмите кнопку TP/PTY (T)(программа движения транспорта/тип программы) и удерживайтенажатой более 2 секунд.

Появляется выбранный последним код PTY.

TP/PTY

T

POP M1 2 3

ROCK M EASY M

4 5 6CLASSICS AFFAIRS VARIED

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

TP/PTY

T

Пример. Сохранение настройки “ROCK M”под запрограммированным номером(на нумерованной кнопке) 2

Запрограммированный номер мигает втечение нескольких секунд.

RU12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:49 PM15

Page 166: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

16

РУ

CC

Й

LVT1008-002A [E]

Чтобы найти Ваш любимый типпрограмм

1 Нажмите и держите кнопку TP/PTY (T) (программа движениятранспорта/тип программы) втечение более 2 секунд с тем,когда слушаете радиостанцию FM.

2 Выберите один из кодов PTY.

3 Нажмите ¢ или 4 , чтобыначать поиск PTY Вашей любимойпрограммы.

• Если есть радиостанция, передающая вэфир программу того же кода PTY, которыйВы выбрали, радиоприемник настраиваетсяна такую станцию.

• Если нет радиостанции, передающий вэфир программу того же кода PTY, которыйВы выбрали, радиостанция не меняется.

Примечание:В некоторых районах поиск PTY нормально не работает.

Другие полезныефункции и настройка RDS

Автоматический выборстанции с помощьюнумерованных кнопокОбычно, когда Вы нажимаете нанумерованную кнопку, радиоприемникнастраивается на запрограммированнуюстанцию.Однако, когда запрограммированная станцияявляется станцией RDS, происходит нечтоиное. Если поступающие от такойзапрограммированной станции сигналынедостаточно сильные для хорошегокачества приема, это устройство с помощьюданных AF настраивается на вещание надругой частоте той же самой программы, чтои первоначальная запрограммированнаястанция. (Поиск программы)• Устройству требуется определенное время,

чтобы настроиться на другуюрадиостанцию с помощью Поискапрограммы.

Для того, чтобы включить поиск программы,выполните приводимую ниже процедуру.• Смотрите также “Изменение общих

параметров настройки (PSM)” на страницу31.

1 Нажмите и держите кнопку SEL (S) (выбор)в течение более 2 секунд с тем, чтобы наэкране дисплея появился один изпараметров PSM.

2 Нажмите на кнопку ¢ или 4 ,чтобы выбрать “P(Программа)-SEARCH”.

3 Поверните диск управления, чтобывыбрать “SEARCH ON” (поиск включено).Теперь поиск программы включен.

4 Нажмите на кнопку SEL (S) (выбор), чтобызавершить установку.

Чтобы отменить поиск программы,повторите ту же самую процедуру ивыберите “SEARCH OFF” (поиск выключено)в пункте 3.

Появляется выбранный последним код PTY.

или

Пример. Когда выбран “ROCK M”.

TP/PTY

T

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

Запрограммированный номер появляетсятолько в том случае, если код типа программыPTY выбран с помощью нумерованных кнопок.

RU12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:49 PM16

Page 167: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

17

РУ

CC

Й

LVT1008-002A [E]

Изменение режима работыдисплея во времяпрослушивания радиостанции FMВы можете изменить первоначальнуюиндикацию на экране дисплея на названиерадиостанции (PS NAME) или частотурадиостанции (FREQUENCY) в то время,когда слушаете какую-либо радиостанциюFM RDS.• Смотрите также “Изменение общих

параметров настройки (PSM)” на страницу 31.

1 Нажмите и держите кнопку SEL (S) (выбор)в течение более 2 секунд с тем, чтобы наэкране дисплея появился один изпараметров PSM.

2 Нажмите кнопку ¢ или 4 длятого, чтобы выбрать “TUNER DISP (режимработы дисплея)”.

3 Поверните диск управления, чтобыустановить на требуемую индикацию (“PSNAME” (название радиостанции) или“FREQUENCY” (частота)).

4 Нажмите на кнопку SEL (S) (выбор), чтобызавершить установку.

Примечание:Нажимая на кнопку DISP (D) (дисплей), Вы можете

изменить дисплей в то время, когда слушаете

только радиостанцию FM RDS.

При каждом нажатии этой кнопки на экране

дисплея появляется следующая информация:

• Затем через несколько секунд дисплей

возвращается к первоначальной индикации.

Установка уровня громкости ТАВы можете запрограммировать уровеньгромкости для резервного приема ТА. Когдаприемник принимает программу движениятранспорта, уровень громкости автоматическименяется на запрограммированный уровень.• Смотрите также “Изменение общих

параметров настройки (PSM)” на страницу 31.

1 Нажмите и держите кнопку SEL (S) (выбор)в течение более 2 секунд с тем, чтобы наэкране дисплея появился один изпараметров PSM.

2 Нажмите кнопку ¢ или 4 длятого, чтобы выбрать “TA VOL (громкость TA)”.

3 Поверните диск управления, чтобыустановить на требуемую громкость.Вы можете установить его между “TA VOL 00”(громк. ТА 00) и “TA VOL 50” (громк. ТА 50).

4 Нажмите на кнопку SEL (S) (выбор), чтобызавершить установку.

Автоматическая регулировкачасовПри отгрузке с завода встроенные в данноеустройство часы устанавливаются таким образом,чтобы они автоматически настраивались спомощью данных CT (время часов) в сигнале RDS.Если Вы не хотите использоватьавтоматическую регулировку часов,выполните приведенную ниже процедуру.• Смотрите также “Изменение общих

параметров настройки (PSM)” на страницу 31.

1 Нажмите и держите кнопку SEL (S) (выбор) втечение более 2 секунд с тем, чтобы на экранедисплея появился один из параметров PSM.

2 Нажмите на кнопку ¢ или 4 , чтобывыбрать “AUTO ADJ (автоматическая настройка)”.

3 Поверните диск управления, чтобы выбрать“ADJUST OFF” (настройка выключена).Теперь автоматическая регулировка часовотменена.

4 Нажмите на кнопку SEL (S) (выбор), чтобызавершить установку.

Чтобы вновь включить настройку часов,повторите ту же самую процедуру и выберите“ADJUST ON” (настройка включена) в пункте 3.

Примечание:Вы должны оставаться настроенными на ту жесамую радиостанцию в течение более 2 минут послетого, как поставите “AUTO ADJ” (автоматическаянастройка) на “ADJUST ON” (включено). Иначе времяна часах не будет установлено. (Это происходитпотому, что данному устройству требуется до 2минут на то, чтобы поймать данные CT в сигнале RDS).

название радиостанции (PS NAME)

тип программы (PTY)

частота (FREQUENCY)

RU12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:49 PM17

Page 168: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

18

РУ

CC

Й

LVT1008-002A [E]

Коды PTYNEWS: НовостиAFFAIRS: Тематические программы,

подробно излагающиетекущие новости илисобытия

INFO: Программы, в которыхдаются советы по широкомукругу тем

SPORT: Спортивные событияEDUCATE: Познавательные программыDRAMA: РадиопостановкиCULTURE: Программы по национальной

или региональной культуреSCIENCE: Программы по естественным

наукам и технологииVARIED: Другие программы, такие как

комедии или церемонииPOP M: Поп-музыкаROCK M: Рок-музыкаEASY M: Развлекательная музыкаLIGHT M: Легкая музыкаCLASSICS: Классическая музыкаOTHER M: Другая музыкаWEATHER: Информация о погодеFINANCE: Репортажи по коммерции,

торговле, фондовому рынкуи т.д.

CHILDREN: Развлекательные программыдля детей

SOCIAL: Программы по культурно-просветительным мероприятиям

RELIGION: Программы, касающиеся любыхаспектов веры, или природысуществования, или этики

PHONE IN: Программы, в которых людимогут высказать свое мнениелибо по телефону, либо вовремя публичного обсуждения

TRAVEL: Программы о маршрутахпутешествий, турпоездках сполным обслуживанием, атакже новых идеях ивозможностях путешествий

LEISURE: Программы, касающиеся такихвидов отдыха и развлечений,как садоводство, приготовлениепищи, рыбная ловля и т.д.

JAZZ: Джазовая музыкаCOUNTRY: Деревенская музыкаNATION M: Современная популярная

музыка из другой страны илирегиона на языке той страны

OLDIES: Классическая поп-музыкаFOLK M: Народная музыкаDOCUMENT: Программы, касающиеся

реальных событий,представленные в видерасследований

Одну и ту же программу можно принимать на разных частотах.

Программа 1,передаваемая вэфир на частоте A

Программа 1,передаваемая вэфир на частоте E

Программа 1,передаваемая вэфир на частоте D

Программа 1,передаваемая вэфир на частоте C

Программа 1,передаваемая вэфир на частоте B

RU12-18KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:49 PM18

Page 169: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

19

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Чтобы остановитьвоспроизведение и нажатиемкнопки вытащить компакт-дискНажмите и сразу же отпустите кнопку OFF 0(выталкивание).Воспроизведение компакт-дискпрекращается, панель дисплея опускаетсявниз, после чего компакт-диск автоматическивыскакивает из загрузочного отверстия.Чтобы поднять вверх панель дисплея,нажмите на кнопку ¢ или 4 . Еслине нажимать ни на одну из кнопок, панель дисплеяподнимается вверх примерно через 5 минут.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ невсовывайте палец междупанелью дисплея иустройством, поскольку егоможет защемить в устройстве.

Примечание:Если выскочивший диск не вытаскивать в течениепримерно 15 секунд, диск автоматически уходитобратно в загрузочное отверстие для защиты отпопадания на него пыли. (Воспроизведениекомпакт-диска в таком случае не начинается).

Воспроизведение компакт-диска

1 Откройте загрузочное отверстие.

Панель дисплея опускается вниз, ипоявляется загрузочное отверстие.

2 Поместите диск в загрузочный отсек.На экране появитсязначок устройства,панель дисплеяподнимется иавтоматически начнетсявоспроизведение диска.

Все треки будут воспроизводитьсяповторно до тех пор, пока Вы неостановите воспроизведение.

Примечания:• После того, как компакт-диск вставлен в

загрузочное отверстие, нужно выбрать “CD”(компакт-диск) в качестве источника звука путемнажатия кнопки SOURCE ATT (источник АТТ),чтобы начать воспроизводить компакт-диск.

• Если компакт-диск вставлен неправильной стороной,компакт-диск автоматически выскакивает.

• Когда Вы воспроизводите текст на компакт-диске, наэкране дисплея появляются название диска и исполнитель.После этого на экране дисплея появляется название текущеготрека, затем номер трека и истекшее времявоспроизведения. Смотрите также “Воспроизведение текстана компакт-диске” (страница 21) и “Чтобы выбрать режимпрокрутки экрана —SCROLL” (страница 33).Если в текст на компакт-диске включено многотекстовой информации, некоторая ее часть можетне появиться на экране дисплея.

• Если Вы меняете источник звука, воспроизведение компакт-диска также прекращается (компакт-диск не выскакивает).Когда Вы в следующий раз выбираете “CD” (компакт-диск)в качестве источника звука, воспроизведение компакт-диска начинается с того места, где Вы остановились.

ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ

Нажмите на кнопкуON CLOSE, чтобывключить питание.

OFF

Индикатор CD-in (компакт-диска вставлен)

Истекшее времявоспроизведения

Общее количествотреков навставленном диске

Общее времявоспроизведениявставленного диска

Текущий трек

При вставке диска на дисплееотображается следующая информация:

RU19-21KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM19

Page 170: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

20

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Отыскание трека иликонкретной части накомпакт-диске

Для ускоренного перехода впередили перехода назад к треку

Для того, чтобы перейти наследующие треки илипредшествующие треки

Чтобы перейти непосредственнона определенный трек

Нажмите на нумерованную кнопку,соответствующую номеру такого трека,чтобы начать его воспроизведение.• Чтобы выбрать номер трека от 1 – 6:

Нажмите и тут же отпустите кнопки 1 (7) – 6 (12).• Чтобы выбрать номер трека от 7 – 12:

Нажмите и держите в течение более 1секунды кнопки 1 (7) – 6 (12).

Нажмите и держите кнопку ¢во время воспроизведениякомпакт-диска для того, чтобыускоренно перейти вперед к треку.Нажмите и держите кнопку4 во время воспроизведениякомпакт-диска для того, чтобыперейти назад к треку.

Нажмите и тут же отпуститекнопку ¢ во времявоспроизведения компакт-диска,чтобы перейти вперед к началуследующего трека. При каждомпоследовательном нажатии этойкнопки находится начало ивоспроизводятся следующие треки.

Нажмите и тут же отпустите кнопку4 во время воспроизведениякомпакт-диска, чтобы вернуться кначалу текущего трека.При каждом последовательномнажатии этой кнопки находитсяначало и воспроизводятсяпредшествующие треки.

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

M

BANDMODE

RND

126

RPT

115

M

BANDMODE

Выбор режимоввоспроизведения компакт-дискаВоспроизведение дорожек диска впроизвольном порядке (произвольноевоспроизведение диска)Все дорожки компакт-диска можновоспроизводить в произвольном порядке.

1 Нажмите кнопку BAND MODE(M) (режим полосы частот) вовремя проигрывания компакт-диска. На экране дисплеяпоявится “MODE” (режим).

2 Нажмите кнопку RND(произвольное воспроизведение)во время отображения “MODE”(режим) на экране дисплея; наэкране дисплея загоритсяиндикатор RND (произвольноевоспроизведение).При каждом нажатии кнопкирежим произвольноговоспроизведения поочередновключается и выключается.

В режиме произвольного воспроизведения на экранедисплея отображается индикатор RND, а выбранныедорожки воспроизводятся в произвольном порядке.

Повторное воспроизведение дорожек(повторное воспроизведение)Текущую дорожку можно воспроизводитьнесколько раз.

1 Нажмите кнопку BAND MODE(M) (режим полосы частот) вовремя проигрывания компакт-диска. На экране дисплеяпоявится “MODE” (режим).

2 Нажмите кнопку RPT (повторноевоспроизведение) во времяотображения “MODE” (режим) наэкране дисплея; на экранедисплея загорится индикатор RPT(повторное воспроизведение).При каждом нажатии кнопкирежим повторноговоспроизведения поочередновключается и выключается.

При включении режима повторного воспроизведениядорожки на экране дисплея загорается индикатор RPT.

Индикатор RND

Индикатор RPT

RU19-21KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM20

Page 171: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

21

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Воспроизведениетекста на компакт-диске

В тексте на компакт-диске записананекоторая информация о диске (названиедиска, исполнитель и название трека).На экран дисплея можно вывестиинформацию CD-текста.

Выберите режим изображения текстана экране дисплея во времявоспроизведения текста на компакт-диске.

При каждом нажатии этой кнопки экрандисплея меняется следующим образом:

Примечания:• Дисплей показывает на экране до 10 знаков

одновременно и прокручивает экран, еслиимеется более 10 знаков. Смотрите также“Чтобы выбрать режим прокрутки экрана—SCROLL” на странице 33.

• Когда Вы нажимаете на кнопку DISP (D)(дисплей) во время воспроизведения обычногокомпакт-диска, появляется надпись “NONAME” (названия нет) в отношении названиядиска/исполнителя и названия трека.

M

BANDMODE

INT

10

DISP

D

Название диска / Исполнитель

Название трека (на экране дисплея

загорается индикатор )

Истекшее время воспроизведения и текущего трека

Индикатор номератрека

Воспроизведение только вступлений(прослушивание вступлений)Можно последовательно воспроизводитьпервые 15 секунд каждой дорожки.

1 Нажмите кнопку BANDMODE (M) (режим полосычастот) во времявоспроизведения компакт-диска. На экране дисплеяпоявится “MODE” (режим).

2 Нажмите кнопку INT(прослушивание вступлений)при отображении “MODE”(режим) на экране дисплея.При каждом нажатии кнопкирежим прослушиваниявступлений поочередновключается и выключается.

При включении режима прослушиваниявступлений на экране дисплея загораетсяиндикатор INT.

Запрещение извлечениядиска

Для запрещения извлечения диска можно егозаблокировать в загрузочном отсеке.

Нажимая кнопку SOURCE ATT (источник АТТ),нажмите и удерживайте нажатой клавишуOFF 0 более 2 секунд. На экране дисплея втечение 5 секунд будет мигать индикатор “NOEJECT” (извлечение запрещено), дискблокируется и не может быть извлечен.

Примечаниe:Если нажатии кнопки OFF 0 когда извлечение дисказапрещено, панель управления опускается, но дискизвлечь невозможно. (На дисплее будет появитсяиндикатор “NO EJECT” (извлечение запрещено)).Чтобы поднять панель управления, нажмите

кнопку ¢ или 4 .

Чтобы отменить запрещение и разблокироватькомпакт-диск, снова нажмите и держите кнопкуOFF 0 (выталкивание) в течение более 2 секунд,пока нажимаете на кнопку SOURCE ATT (источникАТТ). На экране дисплея в течение примерно 5секунд мигает надпись “EJECT OK” (выбросвключен), и компакт-диск разблокирован.

Индикатор INT

RU19-21KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM21

Page 172: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

22

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

ЙПРЕДИСЛОВИЕ К МР3

Меры предосторожности призаписывании файлов МР3 накомпакт-диске однократнойзаписи или перезаписываемомкомпакт-дискеДанное устройство может считывать толькофайлы МР3, записанные в формате, которыйотвечает требованиям Уровня 1 ISO 9660,Уровня 2 ISO 9660 или Joliet.

Как записываются ивоспроизводятсяфайлы МР3?

“Файлы (треки)” МР3 можно записывать в“каталогах”—по терминологии персональныхкомпьютеров.Во время записи файлы и каталоги можнорасположить путем, аналогичным тому, спомощью которого располагаются файлы икаталоги/папки компьютерных данных.“Корень” похож на корень дерева. Каждыйфайл и каталог можно связать с и иметь к нимдоступ от корня.

Порядок воспроизведения, порядок поискафайлов и порядок поиска каталогов файловМР3, записанных на диске, определяются спомощью записанной (или закодированной)прикладной программы; поэтому порядоквоспроизведения может отличаться от того,который Вы планировали во время записикаталогов и файлов.

На иллюстрации на следующей страницепоказан пример того, как файлы МР3записываются на компакт-диске однократнойзаписи или перезаписываемом компакт-диске,как они воспроизводятся, а также какпроизводится их поиск на данном устройстве.

Примечания:• Данное устройство может считывать компакт-

диск постоянной памяти, содержащий файлыМР3. Однако, если файлы не МР3 записаны вместес файлами МР3, данному устройствупотребуется больше времени для просмотратакого диска. Это также может привести кнеисправности данного устройства.

• Данное устройство не может считывать иливоспроизводить файл МР3 без дополнительногокода—mp3.

• Данный проигрыватель не совместим с данными,закодированными в форматах слоя 1 и 2.

• Данное устройство не совместимо с Playlist(список воспроизведения)**.

** Список воспроизведения – это простой текстовой файл,используемый в персональном компьютере, который даетвозможность пользователям составлять свойсобственный порядок воспроизведения без необходимости

физически изменять порядок размещения файлов.

Что такое МР3?

МР3 – это сокращение от Звукового слоя 3экспертной группы по кинематографии (илиMPEG). МР3 – это просто формат файла состепенью сжатия данных 1:10 (128 Кбит/с*). Этоозначает, что благодаря применению форматаМР3 на одном компакт-диске однократнойзаписи или перезаписываемом компакт-дискеможет поместиться в 10 раз больше информации,чем на обычном компакт-диске.* Скорость передачи данных в битах – это среднее

количество битов, которое может захватить однасекунда звуковых данных. Используемойединицей измерения является Кбит/с (1024 бит/секунду). Чтобы получить лучшее качествозвучания, выберите более высокую скоростьпередачи данных в битах. Наиболее популярнойскоростью передачи данных в битах длякодирования является 128 Кбит/с.

Данное устройство включает в себя декодер МР3.Вы можете воспроизводить файлы (треки) МР3,записанные на компакт-дисках однократнойзаписи, перезаписываемых компакт-дисках икомпакт-дисках постоянной памяти.

Совместимость с ID3v1 (Версия 1)Дополнительные информационные данные, такиекак название альбома, имя исполнителя, названиепесни, год записи, музыкальный жанр и краткийкомментарий, можно хранить в файле МР3.

Данное устройство может показывать тегиID3v1 (Версия 1) (название альбома, имяисполнителя и название песни) на экранедисплея. (Смотрите страницу 25).• Некоторые знаки не могут быть показаны

правильно.• Данное устройство не совместимо с ID3v2

(Версия 2).

Другие основные характеристикиданного устройства:• Максимальное число каталогов/файлов:

289 (всегоl)• Имеющиеся знаки для названий каталогов/

файлов: A–Z, 0–9, _ (черта снизу)• Максимальное число знаков для названия

файла(Уровень 1, ISO 9660): 12 (включая

разграничительныйзнак—“.” идополнительныйкод—“mp3”)

(Уровень 2, ISO 9660): 31 (включаяразграничительныйзнак—“.” идополнительныйкод—“mp3”)

(Joliet): 64 (включаяразграничительный знак—“.” и дополнительный код—“mp3”)

• Максимальное число знаков дляназвания каталога: 64

RU22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM22

Page 173: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

23

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Конфигурация каталогов/файлов МР3

: Корень

: Каталоги

: Файлы МР3

Порядок воспроизведения/поиска МР3• Номера в кружочках под файлами МР3 ( ) показывают порядок воспроизведения и

порядок поиска файлов МР3. Обычно данное устройство воспроизводит файлы МР3 впорядке записи.

• Номера внутри каталогов показывают порядок воспроизведения и порядок поискакаталогов на диске МР3. Обычно данное устройство воспроизводит файлы МР3 вкаталогах в порядке записи.

Примечание:Не существует ограничения по количеству уровней иерархии (вложенных каталогов). Однако длястабильной работы рекомендуется использовать до 8 уровней иерархии.

1312

18 1917

2322 24

1110 2120

1 2

5 6

3 402 04

ROOT

15 1614

06 07

05 09

01

08

7 8 9

03

Уpов

ень

1Уp

овен

ь 2

Уpов

ень

3Уp

овен

ь 4

Уpов

ень

5Уp

овен

ь 6

Иеp

аpхи

я

ROOT

01

RU22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM23

Page 174: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

24

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

См. также “ОПЕРАЦИИ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ” на стр. 19 – 21.

Воспроизведение дискаМР3

1 Откройте панель управления.

Панель дисплея опустится, и откроетсязагрузочный отсек.

2 Поместите диск МР3 взагрузочный отсек.

На экране появитсязначок устройства,панель дисплеяподнимется иавтоматическиначнетсявоспроизведение диска.

Воспроизведение файлов будет повторятьсядо тех пор, пока не будет остановлено.

Примечания:• Для считывания диска МР3 требуется больше времени.

(Оно определяется степенью сложности конфигурациипапки или файла).

• При запуске воспроизведения имена папок ифайлов (или метки ID3) появятсяавтоматически. (См. также стр. 25).

• При смене источника воспроизведения или отключениипитания происходит останов воспроизведения (диск неизвлекается).При последующем выборе воспроизведения с диска илипри включении питания воспроизведение диска

продолжается с прерванного места.

ОПЕРАЦИИ МР3

При вставке диска на дисплееотображается следующая информация:

Пример.Вид экрана дисплея, если дисксодержит 19 папок и 144 файлов MP3

Индикатор CD-in (компакт-диска вставлен)

Индикатор MP3

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Нажмите на кнопку ONCLOSE, чтобы включитьпитание.

OFF

Истекшее времявоспроизведенияТекущий файл

Общее количествофайлов

Общее количествопапок

RU22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM24

Page 175: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

25

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Останов воспроизведения иизвлечение дискаКратковременно нажмите кнопку OFF 0.Воспроизведение диска будет прекращается,панель дисплея опускается, затем диск будетавтоматически извлекается из загрузочногоотсека.Чтобы поднять панель управления,нажмите кнопку ¢ или 4 . Если ниодна кнопка не будет нажата, панельдисплея автоматически поднимется поистечении 5 минут.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ невсовывайте палец междупанелью дисплея иустройством, поскольку егоможет защемить в устройстве.

Примечание:Если выскочивший диск не вытаскивать в течение

примерно 15 секунд, диск автоматически уходит

обратно в загрузочное отверстие для защиты от

попадания на него пыли. (Воспроизведение

компакт-диска в таком случае не начинается).

Изменение информациина экране дисплея

При воспроизведении файла МР3 можноизменять отображаемую на дисплееинформацию о диске MP3.

Выберите режим отображения текставо время воспроизведения дискаМР3.

При каждом нажатии кнопки DISP (D)информация экране дисплея меняетсяследующим образом:

• Если для параметра “TAG DISP”(отображение тегов) установленозначение “TAG ON” (отображать)(начальное значение: см. стр. 34)

Название альбома / исполнитель(имя папки*)

(на экране дисплея загорается индикатор TAG )

Название дорожки (имя файла*)(на экране дисплея загорается

индикатор TAG )

Истекшее время воспроизведения(с номером дорожки)

Имя папки (на экране дисплея

загорается индикатор )

Имя файла(на экране дисплея

загорается индикатор )

Истекшее время воспроизведения

(с номером дорожки)

Индикаторы текстовойинформацию о дискеMP3

DISP

D

* Если в файле MP3 нет тегов ID3, появляется

имя папки и имя файла. В этом случае

индикатор “TAG” не будет отображаться на

экране дисплея.

• Если для параметра “TAG DISP”(отображение тегов) установленозначение “TAG OFF” (не отображать)

Примечание:На дисплее может быть отображено одновременно

не более 10 символов, поэтому для отображения

большего количества символов используется режим

прокрутки.

См. также “Чтобы выбрать режим прокрутки

экрана—SCROLL” на стр. 33

RU22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM25

Page 176: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

26

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6Для перехода к началу следующегофайла кратковременно нажмитекнопку ¢ во времявоспроизведения.При каждом последующем нажатииэтой кнопки выполняется переход кначалу следующего файла, иначинается его воспроизведение.

Поиск определенногофайла или места надиске MP3

Информацию о “Порядок воспроизведения/поиска МР3” см. на стр. 23.

Быстрая перемотка файла впередили назад

Переход к следующим илипредыдущим файлам

Для перехода к началу текущегофайла кратковременно нажмитекнопку 4 во времявоспроизведения.При каждом последующем нажатииэтой кнопки выполняется переход кначалу предыдущего файла, иначинается его воспроизведение.

Нажмите и держите кнопку4 во времявоспроизведения диска МР3,чтобы перейти назад к треку.

Нажмите и держите кнопку ¢во время воспроизведения дискаМР3, чтобы ускоренно перейтивперед к треку.

Переход к определенной папке

ВАЖНО:Чтобы осуществлять непосредственныйвыбор папок с помощью нумерованныхкнопок, в начале имени каждой папкинеобходимо указать две цифры. (Это можносделать только во время записи дисководнократной и многократной записи.)Пример. Если папка имеет имя “01 АВС”

= Нажмите кнопку 1 дляперехода к папке “01 ABC”.Если папка имеет имя “1 ABC”,нажатие кнопки не дастрезультата.

Если папка имеет имя “12 АВС”= Нажмите и удерживайте

нажатой кнопку 6 (12) дляперехода к папке “12 ABC”.

Нажмите нумерованную кнопку,соответствующую номеру папки, чтобыначать воспроизведение первого файла ввыбранной папке.

• Для выбора папки с номером 01 – 06:кратковременно нажмите 1 (7) – 6 (12).

• Для выбора папки с номером 07 – 12:нажмите и удерживайте нажатой кнопку 1(7) – 6 (12) более 1 секунды.

Примечания:• Если после выбора папки на экране дисплея

мигает индикатор “MP3”, это означает, что в

папке нет файлов MP3.

• Нельзя непосредственно выбрать папку с

номером больше 12.

Чтобы выбрать определенный файл впапке, нажмите кнопку ¢ или 4 после выбора папки.

RU22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM26

Page 177: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

27

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

ЙИндикаторы и RND

Пример. Экран дисплея при выборе “DISC RND” (произвольное воспроизведение дисков)

Выбор режимоввоспроизведения МР3

Произвольное воспроизведениефайлов (Произвольноевоспроизведение папок/дисков)Все файлы в текущей папке или все файлына диске МР3 можно воспроизводить впроизвольном порядке.

1 Нажмите кнопку BAND MODE(M) (режим полосы частот) вовремя воспроизведения дискаМР3, чтобы войти в режимнастройки функций.На экране дисплее появитсяиндикатор “MODE” (режим).

2 Нажмите кнопку RND(произвольное воспроизведение) вовремя отображения “MODE”(режим) на экране дисплея. Наэкране дисплея появится “FLDRRND” (произвольноевоспроизведение папки) или “DISCRND” (произвольноевоспроизведение дисков).При каждом нажатии кнопки режимпроизвольного воспроизведенияменяется следующим образом:

Режим Активный Воспроизводятся виндикатор режиме произвольного

воспроизведения

FLDR RND и RND Все файлы текущейзагораются. папки, затем файлы

следующей папкит.д.

DISC RND и RND Все файлызагораются. на диске.

M

BANDMODE

RND

126

Переход к следующей илипредыдущей папке

1 Нажмите кнопку BAND MODE(M) (режим полосы частот) вовремя воспроизведения дискаMP3, чтобы войти в режимнастройки функций.На экране дисплея появится“MODE” (режим).

2 Нажмите кнопку ¢ или4 при отображении“MODE” (режим) на экранедисплея.

Примечание:Если в папке нет файлов MP3, она пропускается.

При каждом последующемнажатии кнопки выполняетсяпоиск следующей папки (иначинается воспроизведениепервого файла этой папки).

При каждом последующемнажатии кнопки выполняетсяпоиск предыдущей папки (иначинается воспроизведениепервого файла этой папки).

M

BANDMODE

Otmeheho

DISC RNDFLDR RND

RU22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM27

Page 178: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

28

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Воспроизведение тольковступлений (прослушиваниевступлений дорожек или папок)Можно последовательно воспроизводитьпервые 15 секунд каждой дорожки.

1 Нажмите кнопку BAND MODE (M)(режим полосы частот) во времявоспроизведения компакт-дискаMP3, чтобы перейти в режимнастройки функций. На экранедисплея появится сообщение“MODE” (режим).

2 Нажмите кнопку INT(прослушивание вступлений) приотображении “MODE” (режим) наэкране дисплея. На экране дисплеяпоявится индикатор “TRK INT”(прослушивание вступленийдорожек) или “FLDR INT”(прослушивание вступлений папок).При каждом нажатии кнопки режимпрослушивания вступленийменяется следующим образом:

Пример. Экран дисплея при выборе “FLDR INT” (прослушивание вступлений папок)

Индикаторы и INT

Повторное воспроизведениефайлов (Повторноевоспроизведение дорожек/папок)Файл или все файлы в текущей папке можновоспроизводить несколько раз.

1 Нажмите кнопку BAND MODE(M) (режим полосы частот) вовремя воспроизведения дискаMP3, чтобы войти в режимнастройки функций.На экране дисплея появитсяиндикатор “MODE” (режим).

2 Нажмите кнопку RPT (повторноевоспроизведение) приотображении “MODE” (режим) наэкране дисплея; на экранедисплея появится индикатор“TRK RPT” (повторноевоспроизведение дорожек) или“FLDR RPT” (повторноевоспроизведение папок).При каждом нажатии кнопкирежим повторноговоспроизведения меняетсяследующим образом:

Индикаторы и RPT

Пример. Экран дисплея при выборе “FLDR RPT” (повторное воспроизведение папок)

Режим Активный Воспроизводятсяиндикатор повторно

TRK RPT Загорается Текущий файлиндикатор RPT. (или выбранный

файл).

FLDR RPT и RPT Все файлызагораются. текущей папки

(или выбраннойпапки).

Режим Активный Воспроизводятсяиндикатор в первые 15 секунд

TRK INT Загорается Все файлыиндикатор INT. текущего диска.

FLDR INT и INT Первый файл взагораются. каждой папке.

M

BANDMODE

RPT

115

M

BANDMODE

INT

10

Otmeheho

TRK RPT FLDR RPT

Otmeheho

FLDR INTTRK INT

RU22-28KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM28

Page 179: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

29

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Выбор запрограммированныхрежимов звучания(iEQ: i-эквалайзер)

Вы можете выбрать запрограммированныйрежим звучания, подходящий дляконкретного музыкального жанра.• Существует временной предел при

выполнении нижеследующей процедуры.Если установка отменяется до того, как Вызакончите, начинайте снова с пункта 1.

1 Нажмите на кнопку BAND MODE (M).На экране дисплеяпоявляется надпись “MODE”.

2 Нажмите на кнопку EQ (коррекция),пока на экране дисплея все ещеесть надпись “MODE” (режим).

На дисплей выводитсяпоследний выбранный Вамирежим звучания.

3 Выберите тот режим звучания,который Вы хотите.

По мере того, как Выповорачиваете дискуправления, режимызвучания меняютсяследующим образом:

FLAT O Hard Rock O R&B*O POP OJAZZ O Dance Music O Country OReggae O Classic O USER 1 O USER 2O USER 3 O (назад к началу)

* Ритм-энд-блюз

Чтобы отменить режим звучания, выберите“FLAT” (бемольный) в пункте 3.

Примечание:Детали запрограммированных настроек каждого

режима звучания смотрите на странице 49.

Настройка звука

Вы можете настроить характеристики звукапо Вашему вкусу.

1 Выберите параметры, которые Выхотите настроить.

При каждом нажатиикнопки регулируемыепараметры меняютсяследующим образом:

Индикация Для того, чтобы: Диапазон

FAD*1 Настроить баланс R06 (Толькопередних и задних задние)громкоговорителей. |

F06 (Толькопередние)

BAL Настроить баланс L06 (Тольколевых и правых левые)громкоговорителей. |

R06 (Толькоправые)

S. BASS*2 Настроить 00 (мин.)низкие |частоты. 07 (макс.)

VOLUME Настроить 00 (мин.)громкость. |

50 (макс.)

*1 Если Вы используете систему с двумягромкоговорителями, установите уровеньрегулятора уровня сигнала на “00”.

*2 Богатство и полнота басовых звуков очевидносохраняются независимо от того, насколько

тихо Вы установите громкость.

2 Настройте уровень.

Примечание:Обычно диск управления выполняет функциирегулятора громкости. Поэтому нетнеобходимости выбирать “VOLUME” (громкость)для настройки уровня громкости.

НАСТРОЙКА ЗВУКА

Пример. Если Вы ранее выбрали “FLAT” (бемольный)

SEL

S

FAD (регулятор

уровня сигнала)

BAL (баланс)

S.BASS(Сверхнизкие

частоты)

VOLUME (громкость) M

BANDMODE

1 7

EQ

Чтобы повысить уровень

Чтобы понизить уровень

RU29-30KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM29

Page 180: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

30

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Запоминание Вашихсобственных настроек звука

Вы можете настраивать режимы звучания поВашему желанию и запоминать Вашисобственные настройки в памяти. (USER 1,USER 2 и USER 3).• Существует временной предел при

выполнении нижеследующей процедуры.Если установка отменяется до того, как Вызакончите, начинайте снова с пункта 1.

1 Нажмите на кнопку BAND MODE (M).

На экране дисплеяпоявляется надпись “MODE”.

2 Нажмите на кнопку EQ (коррекция),пока на экране дисплея все ещеесть надпись “MODE” (режим).

На дисплей выводитсяпоследний выбранный Вамирежим звучания.

3 Выберите режим звучания длянастройки.

4 Выберите элементы звучания длянастройки.

При каждом нажатиикнопки элементызвучания меняютсяследующим образом:

LOW FREQ.* = LOW WIDTH = LOW LEVEL =MID FREQ.* = MID WIDTH = MID LEVEL =HIGH FREQ.* = HIGH LEVEL =(назад к началу)

FREQ. (LOW, MID, HIGH):Выберите среднюю частоту длянастройки.

WIDTH (LOW, MID):Выберите уровень полосы частот(Q).

LEVEL (LOW, MID, HIGH):Отрегулируйте уровень усиления.

Пример. Если Вы ранеевыбрали “JAZZ”

M

BANDMODE

1 7

EQ

* Нажимая на кнопки ¢ или4 , можно переключатьсямежду элементами настройкиследующим образом:

5 Отрегулируйте выбранныйэлемент звучания.

• Для настройкивыбранного элементазвучания см. таблицуниже.

6 Повторите действия 4 и 5 длянастройки других элементовзвучания.

7 Выберите один из режимов звучанияпользователя (USER (Пользователь)1, USER (Пользователь) 2,USER (Пользователь) 3).

8 Нажмите EQ для сохранениянастроек.

Сообщение “MEMORY”(память) появится нанекоторое время.

Чтобы восстановить заводскую настройкуПовторите ту же самую процедуру ипереназначьте запрограммированные величины,перечисленные в таблице в левой на странице 49.

WIDTH

LEVEL

FREQ.

Запрограммированныезначения

LOW MID HIGH50 Hz 700 Hz 8 kHz80 Hz 1 kHz 12 kHz120 Hz 2 kHz

1 (мин.) 1 (мин.)| |

4 (макс.) 2 (макс.)

–06 (мин.) –06 (мин.) –06 (мин.)| | |

+06 (макс.) +06 (макс.) +06 (макс.)

SEL

S

1 7

EQ

1 7

EQ

LOW FREQ. MID FREQ.HIGH FREQ.

Индикация

RU29-30KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM30

Page 181: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

31

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й24HOUR 824HOUR12HOUR

ADJUST ON 17ADJUST ONADJUST OFF

CLOCK ON CLOCK ON 32CLOCK OFF

PS NAME PS NAME 17FREQUENCY

14OFF29 типов программ

(cмотрите страницу 18).

AF 13OFF*1

AF REGAF

OFF

Изменение общихпараметров настройки (PSM)

Вы можете изменить параметры,перечисленные на следующей странице, спомощью регулировки PSM(предпочтительный режим установки).

Основная процедура

1 Нажмите и держите кнопку SEL(S) (выбор) в течение более 2секунд с тем, чтобы на экранедисплея появился один изпараметров PSM. (Cмотрите ниже).

2 Выберите тот параметр PSM,который Вы хотите настроить.(Cмотрите ниже).

3 Настройте выбранный параметрPSM.

4 Если требуется, повторитепункты 2 и 3, чтобы настроитьдругие параметры PSM.

5 Закончите настройку.

ДРУГИЕ ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ

Назад Вперед

Назад Вперед80:00

DEMO ON 8DEMO OFF DEMO ON

Индикация

DEMO MODE Режим демонстрации

CLOCK HOUR Настройка часа

CLOCK MIN Настройка минуты

24H/12H 24/12-часовое времяна экране дисплея

AUTO ADJ Автоматическаянастройка часов

CLOCK DISP Часы на экране дисплея

TUNER DISP Тюнер на экранедисплея

PTY STBY Резервный PTY

AF–REG Прием альтернативнаячастота/регионализация

Параметры предпочтительного режима установки (PSM)

ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ

Значения, которыеможно выбрать

*1 Ноказанный тольо кода йоказанный тольо котда “DAB AF” итавися к “OFF”.

SEL

S

SEL

S

Запрограммированнаязаводскаянастройка

Смотритестраницу

RU31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM31

Page 182: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

32

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Параметры предпочтительного режима установки (PSM)

Чтобы установить часы на экранедисплея—CLOCK DISP

Вы можете установить часы так, чтобы онипоказывались на экране дисплея привключенном устройстве. При отгрузке сзавода часы устанавливаются так, чтобы онипоказывались на экране дисплея.

• CLOCK ON: Показ часов на экранедисплея включен.

• CLOCK OFF: Показ часов на экранедисплея выключен.

Для выбора уровнемера—LEVEL

Вы можете выбрать отображение уровня наэкране дисплея в соответствии с Вашимвкусом. При отгрузке с завода выбирается“NORMAL” (нормальный).

TA VOL 20 17

SEARCH OFF SEARCH ON SEARCH OFF 16

TA VOL 00 – TA VOL 50

AF OFF AF ON AF ON 46

5 типов (Cмотрите ниже) NORMAL 32

ONOFF AUTO

AUTO 33

TA VOL Громкость передачисообщений о движениитранспорта

P-SEARCH Поиск программы

DAB AF*2 Поиск альтернативнойчастоты

DAB VOL*2 Настройка уровнягромкости DAB

LEVEL Показ на дисплееуровня

DIMMER Режим регулятораподсветки

TELEPHONE Приглушение звукателефона

BEEP SW Звук сенсорной кнопки

CONTRAST Контрастность экранадисплея

SCROLL Режим прокруткиэкрана

EXT INPUT Внешний компонент

FLAT PANEL Плоская панель

IF FILTER Фильтр промежуточнойчастоты

TAG DISP Изображение тега наэкране дисплея

MUTING OFF 33

BEEP OFF BEEP ON BEEP ON 33

CONTRAST 1 – 10 CONTRAST 5 33

OFFAUTOONCE

ONCE 33

CD CHANGER 33LINE INPUTCD CHANGER

FLAT OFF FLAT OFF 34FLAT ON

34WIDE AUTOAUTO

MUTING OFFMUTING 1 MUTING 2

*2 Появляется на экране дисплея, только когда подключен тюнер DAB (цифровое радиовещание).

DAB VOL –12 до 12 DAB VOL 00 46

Запрограммированнаязаводскаянастройка

Смотритестраницу

Индикация Значения, которыеможно выбрать

• NORMAL (нормальный):Индикатор нормального уровнязвука будет показываться собеих сторон экрана дисплея.

• SIDE (боковой):Подсветка экрана дисплеяперемещается с внутреннейстороны наружу.

• FULL (полный):Индикатор уровня полностьюпоказан на главном дисплее,и включается подсветкаэкрана дисплея.

• OFF (выключен):Индикатор уровня исчезает,но центральный дисплейподсвечивается.

• ALL OFF (все выключено):Индикатор уровня и центральныйдисплей выключаются.

TAG OFF TAG ON TAG ON 34

RU31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM32

Page 183: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

33

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Чтобы настроить уровень контрастностиэкрана дисплея—CONTRASTВы можете настроить уровень контрастностиэкрана дисплея от “1” (темно) до “10” (ярко).При отправке с завода уровень контрастностиэкрана дисплея установлен на уровень “5”.

Чтобы выбрать режим прокруткиэкрана—SCROLLВы можете выбрать режим прокрутки экранав отношении информации на диске, если онасостоит из более чем 10 знаков. При отправкес завода режим автоматической прокруткиэкрана установлен на “ONCE” (один раз).

• ONCE (один раз):Прокручивает экран только один раз.

• AUTO (автоматически):Повторяет прокрутку экрана (синтервалом в 5 секунд).

• OFF (выключено):Отменяет автоматическую прокрутку экрана.

Примечание:Даже если режим прокрутки экрана установлен на“OFF” (выключено), Вы можете прокрутить экрандисплея, нажимая кнопку DISP (D) (дисплей) в

течение более 1 секунды.

Чтобы выбрать внешний компонентдля использования––EXT INPUTВы можете подключить внешний компонент кконтактному гнезду проигрывателя-автоматакомпакт-дисков на задней панели с помощьюАдаптера входной линии KS-U57 (не включен вкомплект поставки).Для того, чтобы использовать внешний компонент вкачестве источника воспроизведения через Вашеустройство, Вам нужно выбрать, какой компонент— проигрыватель-автомат компакт-дисков иливнешний компонент—использовать.При отгрузке с завода проигрыватель-автоматкомпакт-дисков выбирается в качестве внешнегокомпонента.

• LINE INPUT (входная линия):Чтобы использовать внешний компонентпомимо проигрывателя-автомата компакт-дисков.

• CD CHANGER (проигрыватель-автомат):Чтобы использовать проигрыватель-автоматкомпакт-дисков.

Примечание:Порядок соединения Адаптера входной линии KS-U57 ивнешнего компонента смотрите в Руководство поустановке/подключению (отдельный том).

ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ

Чтобы выбрать режим регулятораподсветки—DIMMER

Когда Вы включаете передние фарыавтомобиля, экран дисплея автоматическитускнеет (Автоматический регулятор подсветки).При отправке с завода режим Auto Dimmer(Автоматический регулятор подсветки) включен.

• AUTO (автоматический):Включает Автоматический регуляторподсветки.

• OFF (выключено):Отменяет Автоматический регуляторподсветки.

• ON (включено):Всегда затемняет экран дисплея.

Примечание в отношении Автоматическогорегулятора подсветки:Автоматический регулятор подсветки, установленныйна этом устройстве, может не работать правильно нанекоторых автомобилях, особенно на тех, на которыхустановлен диск управления для уменьшения силысвета.В таком случае установите режим регулятора

подсветки на “ON” (включено) или “OFF” (выключено).

Для выбора приглушения звука прителефонном звонке—TELEPHONEЭтот режим используется, когда подсоединенасистема сотового телефона. В зависимости отиспользуемой телефонной системы выберите“MUTING 1” или “MUTING 2”, в зависимости от того,какой из них подавляет звук этого устройства. Приотгрузке с завода этот режим отключен.

• MUTING 1:Выберите его, если при такой установкеприглушаются звуки.

• MUTING 2:Выберите его, если при такой установкеприглушаются звуки.

• MUTING OFF:Отменяет приглушение звука прителефонном звонке.

Чтобы включить/выключить звуксенсорной кнопки—BEEP SW

Вы можете выключить звук сенсорнойкнопки, если не хотите, чтобы он раздавалсякаждый раз, когда Вы нажимаете какую-либокнопку. При отправке с завода звуксенсорной кнопки включен.

• BEEP ON (звук включен):Включает звук сенсорной кнопки.

• BEEP OFF (звук выключен):Выключает звук сенсорной кнопки.

RU31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM33

Page 184: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

34

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Чтобы сделать так, чтобыпередняя панель выгляделаплоской (спрятав панельуправления)—FLAT PANEL

Если Вы управляете приемником с помощьюдистанционного управления, Вы можетеспрятать панель управления, чтобы сделатьтак, чтобы передняя панель выгляделаплоской. При отправке с завода выбирается“FLAT OFF” (плоская выключена).

• FLAT ON (плоская включена):Панель управления не выходит, когда Вывключаете данное устройство. Чтобыиспользовать панель управления,нажмите на кнопку 4 с тем, чтобыпанель управления вышла. Еслиникаких операций не производится втечение примерно 10 секунд, онаавтоматически уходит обратно вприемник.

• FLAT OFF (плоская выключена):Вы можете пользоваться панельюуправления как обычно.

Примечание:Когда выбирается “FLAT ON” (плоская включена),

Вы можете кнопкой выбросить компакт-диск,

нажав и удерживая кнопку 4 .

Чтобы изменить избирательностьтюнера FM—IF FILTER

В некоторых районах расположенные рядомрадиостанции могут мешать друг другу. Еслитакие помехи случаются, может слышатьсяшум. Данное устройство запрограммированона автоматическое снижение такого шума(“AUTO”) при отправке с завода.• AUTO (автоматический):

Когда случается такой вид помех,данное устройство автоматическиповышает избирательность тюнера стем, чтобы снизить шумовые помехи.(Однако стереофонический эффекттакже пропадает).

• WIDE (широкое):При условии появления помех отсоседних радиостанций, однакокачество звучание не ухудшится, истереофонический эффект не пропадет.

Чтобы включить или выключитьизображение тега на экранедисплея—TAG DISP

В файле МР3 может содержатьсяинформация о файле, которая называется“ID3 Tag”, в котором записаны названиеальбома, исполнитель, название трека и т.д.Существуют две версии–ID3v1 (версия 1, тегID3) и ID3v2 (версия 2, тег ID3). Данноеустройство совместимо только с ID3v1.При отгрузке с завода выбирается “TAG ON”.• TAG ON: Включает изображение тега ID3

на экране дисплея во времявоспроизведения файлов МР3.• Если файл МР3 не содержит

никаких тегов ID3,появляются названиекаталога и название файла.

Примечание:Если Вы меняете настройку с “TAG

OFF” на “TAG ON” во время

воспроизведения файла МР3,

включается изображение тега на

экране дисплея, когда начинает

воспроизводиться следующий файл.

• TAG OFF: Выключает изображение тегаID3 на экране дисплея во времявоспроизведения файлов МР3.(Могут быть показаны тольконазвание каталога и названиефайла).

RU31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM34

Page 185: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

35

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

3 Выберите набор знаков, которыйВы хотите, пока мигает “ ”.

При каждом нажатии этойкнопки набор знаков меняетсяследующим образом:

4 Выберите знак.• См. “Имеющиеся

знаки” на стр. 37.

5 Переместите курсор на местоследующего (илипредшествующего) знака.

6 Повторяйте пункты 3 – 5 до техпор, пока не закончите вноситьназвание.

7 Нажмите на эту кнопку, пока мигаетвыбранный последним знак.

Внесение названия в памятьзавершено.

Чтобы стереть внесенные знакиВставьте промежутки с помощью той жесамой процедуры, которая описана выше.

Примечания:• Когда Вы пытаетесь присвоить название 41-му

диску, на экране дисплея появляется надпись“NAME FULL” (названия полностью заполнены).(В этом случае сотрите ненужные названияперед присвоением).

• Когда подключен проигрыватель-автоматкомпакт-дисков, Вы можете присвоитьназвания компакт-дискам в проигрывателе-автомате компакт-дисков. Эти названия могуттакже быть показаны на экране дисплея, если Вывставите компакт-диски в данное устройство.

Присвоение названийисточникам звука

Вы можете присвоить название компакт-дискам и внешнему компоненту. После того,как название присвоено, оно появляется наэкране дисплея при выборе такого источниказвука.

Источники звука Максимальноеколичество знаков

Компакт-диски* и До 32 знаковпроигрыватель (до 40 дисков)-автомат компакт-дисков*

Внешний компонент До 10 знаков

* Назначить имя для CD-текста и компакт-

дисков MP3 невозможно.

1 Выберите источник звука,которому Вы хотите присвоитьназвание.

2 Нажмите и держите кнопку SEL(S) (выбор) в течение более 2секунд, пока нажимаете кнопкуDISP (D) (дисплей).

Пример. Когда Вы выбираете компакт-диск вкачестве источника звука.

Пример. Когда Вы выбираете внешнийкомпонент в качестве источника звука.

SOURCE

ATT

DISP

D

SEL

S

DISP

D

Строчные буквы ( )

Заглавные буквы ( )Числа и символы ( )

SEL

S

RU31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM35

Page 186: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

36

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Использованиезащитной блокировки

Вы можете запретить несанкционированноеиспользование данного устройства другимилюдьми.Для того, чтобы можно было пользоватьсязащитной блокировкой, Вам требуетсясначала установить пароль. После того, как Выустановите пароль, данное устройство будетпросить Вас ввести этот пароль, когда Вывключаете это устройство в первый раз послепереустановки (или после восстановленияразреженного аккумулятора автомобиля).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Будьте осторожны и незабудьте пароль, который Вы ввели, иначе Выне сможете пользоваться данным устройством.Держите пароль в памяти и, что более важно,запишите на бумагу или на каком-либо другомматериале. Вы можете вписать свой пароль впространство, оставленное на обложке.

Регистрация пароляВы должны использовать 4 знака для своегопароля. Вы можете использовать следующиезнаки: Заглавные буквы (А – Z), строчныебуквы (a – z) Числа и символы (0 – 9).• Символы нельзя использовать в качестве пароля.

1 Нажмите и держите обе кнопки втечение более 2 секунд.Данное устройство переходит в режимввода пароля.

2 Выберите набор знаков, которыеВы хотите использовать.

При каждом нажатии этойкнопки набор знаков меняетсяследующим образом:

3 Выберите букву.

4 Переместите позицию вводазнака на следующую.

5 Повторяйте пункты 2 – 4 до техпор, пока не введете все 4 знака.

6 Закончите настройку.Данное устройствовозвращается в нормальныйрабочий режим.

Как пользоваться прилагаемойнаклейкой CODE (код)Приклейте прилагаемую наклейку CODE(код) на видном месте в Вашемавтомобиле, чтобы возможныенеправомочные пользователи видели, чтов данном устройстве предусмотренафункция защитной блокировки, котораяне позволит им осуществить их планы.

SEL

S

Строчные буквы ( )

Заглавные буквы ( )Числа и символы ( )

SEL

S

DISP

D

RU31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM36

Page 187: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

37

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Чтобы поменять парольЕсли Вы хотите поменять пароль после того,как зарегистрировали его, выполнитеприводимую ниже процедуру.1 Нажимайте одновременно кнопки SEL (S)

(выбор) и ¢ в течение более 2 секунд.На экране дисплея появляется “ ”.

2 Правильно введите существующий пароль,а затем нажмите на кнопку SEL (S)(выбор).Данное устройство переходит в режимввода пароля.

3 Введите новый пароль, который Вы хотите,а затем нажмите на кнопку SEL (S)(выбор).Данное устройство возвращается внормальный рабочий режим.• Информацию о том, как ввести пароль,

смотрите на странице 36.

Когда срабатывает Защитнаяблокировка?Как только Вы зарегистрируете пароль, наэкране дисплея появляется “ ”, иданное устройство попросит Вас ввестипароль в следующих случаях:• Когда Вы включаете данное устройство в

первый раз после его переустановки.• Когда Вы включаете данное устройство в

первый раз после замены аккумулятораавтомобиля.

Для того, чтобы пользоваться даннымустройством, Вы должны ввести правильныйпароль с помощью процедур, описанныхниже.1 Нажмите на кнопку DISP (D) (дисплей),

чтобы выбрать набор знаков, который Выхотите.

2 Поверните диск управления, чтобы ввестизнак.

3 Нажмите на кнопку ¢ или 4 ,чтобы переместить позицию ввода знака.

4 Повторите пункты 1 – 3, чтобы ввестиполностью весь пароль (4 буквы)правильно, а затем нажмите на кнопку SEL(S) (выбор).• Если Вы ввели правильный пароль,

защитная блокировка отменяется, и Выможете нормально пользоваться даннымустройством.

• В следующих случаях защитнаяблокировка не отменяется (на экранедисплея появляется надпись “NOTACCEPT” (не принимается)), и затемустройство выключается. (Устройствовообще не будет включаться до тех пор,пока Вы не нажмете на кнопку возврата висходное состояние на передней панели.Смотрите страницу 2.):– Если Вы ввели неправильный пароль,

нажмите на кнопку SEL (S) (выбор).– Если Вы не можете закончить ввод

правильного пароля (каждый знак втечение 30 секунд).

Если Вы ввели неправильный знак привводе пароляНажмите на кнопку 4 , чтобы переместить

назад позицию ввода знака поверх неправильного

знака, затем повторите пункты 1 и 2, чтобы

выбрать правильный знак.

Имеющиеся знаки• Символы нельзя использовать в

качестве пароля.

Заглавные буквы

Строчные буквы

Числа и символы

A B C D E F G H I J

K L M N O P Q R S T

U V W X Y Z промежуток

a b c d e f g h i j

k l m n o p q r s t

u v w x y z промежуток

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

! ” # $ % & ’ ( ) *+ , – . / : ; < = >

? @ _ ` промежуток

RU31-37KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM37

Page 188: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

38

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

ЙОПЕРАЦИИ С УСТРОЙСТВОМАВТОМАТИЧЕСКОЙ СМЕНЫ КОМПАКТ-ДИСКОВ

Воспроизведениедисков

Выберите устройство автоматическойсмены компакт-дисков.

При каждом нажатии кнопкиисточник звука изменяется,как описано на стр. 7.Воспроизведение начинается спервой дорожки первогодиска.Воспроизводятся все дорожкивсех дисков.

Примечания:• Если параметр “EXT INPUT” (внешний вход)

изменен на “LINE INPUT” (вход линии) (см. стр.

33), выбрать устройство автоматической смены

компакт-дисков невозможно.

• При смене источника звука воспроизведение

устройством автоматической смены компакт-

дисков также прекращается. При следующем

выборе устройства автоматической смены

компакт-дисков в качестве источника звука

воспроизведение начнется с прерванного места.

• Когда начинается воспроизведение CD-текста

или диска MP3, информация о содержимом диска

автоматически появляется на дисплее. (См. стр.

21 и 25.)

Рекомендуется использовать с Вашимустройством cовместимое с MP3 устройствоавтоматической смены компакт-дисковкомпании JVC.

Это устролйство позволяет воспроизводитькомпакт-диски однократной и многократнойзаписи, записанные в аудиоформате или MP3-формате.• Кроме того, можно подключать одно из

устройств автоматической смены компакт-дисков серии CH-X (кроме CH-X99 иCH-X100). Однако эти устройстванесовместимы с дисками MP3, поэтомуневозможно воспроизводить диски MP3.

• С данным устройством нельзя использоватьустройства автоматической смены компакт-дисков серии KD-MK.

Перед началом работы с устройствомавтоматической смены компакт-дисков:• Обратитесь к инструкциям по эксплуатации,

поставляемым с устройствомавтоматической смены компакт-дисков.

• Если в загрузочном механизме устройства нетдисков или диски вставлены неправильно(верхней стороной вниз), на экране дисплеяпоявится индикатор “NO DISC” (нет диска). Вэтом случае извлеките загрузочный механизми установите диски должным образом.

• Если загрузочный механизм не установлен вустройство автоматической смены компакт-дисков, на экране дисплея появитсяиндикатор “NO MAG” (нет загрузочногомеханизма). В этом случае вставьтезагрузочный механизм в устройствоавтоматической смены компакт-дисков.

• Если на экране дисплея отображаетсяиндикатор “RESET 1” – “RESET 8” (Сброс 1 –8), это сигнализирует о проблеме в соединениимежду данным устройством и устройствомавтоматической смены компакт-дисков. В этомслучае проверьте соединение и убедитесь внадежности подключения проводов. Затемнажмите кнопку сброса устройстваавтоматической смены компакт-дисков.

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Нажмите на кнопкуON CLOSE, чтобывключить питание.

SOURCE

ATT

Номер текущего диска

RU38-41KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM38

Page 189: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

39

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

• Если текущий диск имеет формат MP3:Bоспроизведение начнется с первой папкитекущего диска после завершенияпроверки файлов.

• Если текущий диск является компакт-диском:Bоспроизведение начнется с первойдорожки текущего диска.

Переход к определенному дискуНажмите нумерованную кнопку,соответствующую номеру диска, чтобыначать его воспроизведение (во времявоспроизведения устройства автоматическойсмены компакт-дисков).

• Для выбора диска с номером 1 – 6:кратковременно нажмите 1 (7) – 6 (12).

• Для выбора диска с номером 7 – 12:нажмите и удерживайте нажатой кнопку 1(7) – 6 (12) более 1 секунды.

Быстрая перемотка дорожки илифайла вперед или назад

Переход к следующим/предыдущимдорожкам или файлам

Нажмите и удерживайте нажатойкнопку 4 в режимевоспроизведения для перемоткидорожек или файлов назад.

Кратковременно нажмите кнопку ¢ в режиме

воспроизведения для переходавперед к началу следующейдорожки или файла.При каждом последовательномнажатии кнопки выполняетсяпоиск начала следующих дорожекили файлов и их воспроизведение.

Кратковременно нажмитекнопку 4 во времявоспроизведения для переходаназад к началу текущейдорожки или файла.При каждом последовательномнажатии кнопки выполняетсяпоиск начала предыдущихдорожек или файлов и ихвоспроизведение.

Нажмите и удерживайтенажатой кнопку ¢ врежиме воспроизведения длябыстрой перемотки дорожекили файлов вперед.

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6Номер текущего диска

Истекшее времявоспроизведенияНомер текущего файла

Индикатор MP3

Истекшее времявоспроизведенияТекущая дорожка

Номер текущего диска

RU38-41KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM39

Page 190: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

40

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Выбор режимоввоспроизведенияВоспроизведение дорожек илифайлов в произвольном режиме(произвольное воспроизведениепапок/дисков/нескольких дисков)

1 Нажмите кнопку BAND MODE (M)(режим полосы частот) в режимевоспроизведения для перехода врежим настройки функций.На экране дисплее появитсяиндикатор “MODE” (режим).

2 Нажмите кнопку RND (произвольноевоспроизведение) при отображении“MODE” (режим) на экране дисплея.При каждом нажатии кнопки режимпроизвольного воспроизведенияменяется следующим образом:

Для дисков MP3:

Для компакт-дисков:

Примечание:Индикатор MP3 также загорается, если текущий

воспроизводимый диск имеет формат MP3.

РежимАктивный Воспроизводятсяиндикатор в произвольном

режиме

FLDR RND* и RND Все файлы текущейзагораются. папки, затем файлы

следующейпапки и т.д.

DISC RND и RND Все дорожки илизагораются. файлы текущего

(или выбранного)диска.

MAG RND Загорается Все дорожки илииндикатор RND. файлы

вставленныхдисков.

* “FLDR RND” (произвольное воспроизведение папок)используется только для дисков MP3.

M

BANDMODE

RND

126

MAG RNDDISC RNDFLDR RND

Otmeheho

OtmehehoMAG RNDDISC RND

Индикатор RND

Пример. Экран дисплея при выборе “MAG RND”(произвольное воспроизведениенескольких дисков)

Переход к следующей илипредыдущей папке

(Только для дисков MP3)

1 Нажмите кнопку BAND MODE(M) (режим полосы частот) вовремя воспроизведения дискаMP3, чтобы войти в режимнастройки функций.На экране дисплея появится“MODE” (режим).

2 Нажмите кнопку ¢ или4 при отображении“MODE” (режим) на экранедисплея.

Примечание:Если в папке нет файлов MP3, она пропускается.

Отображение информации одиске для CD-текста и дисков MP3Это возможно только при подключенииустройства автоматической смены компакт-дисков JVC, поддерживающего функциючтения CD-текста и/или дисков в форматеMP3.

Выберите режим отображения текстапри воспроизведении CD-текста илидисков MP3.

• Подробные сведения о CD-тексте см. настр. 21, а о текстовой информации дискаMP3 – на стр. 25.

DISP

D

M

BANDMODE

При каждом последующемнажатии кнопки выполняетсяпоиск следующей папки (иначинается воспроизведениепервого файла этой папки).

При каждом последующемнажатии кнопки выполняетсяпоиск предыдущей папки (иначинается воспроизведениепервого файла этой папки).

RU38-41KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM40

Page 191: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

41

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Повторное воспроизведениедорожек или файлов(повторное воспроизведениедорожек/папок/дисков)

1 Нажмите кнопку BAND MODE (M)(режим полосы частот) в режимевоспроизведения для перехода врежим настройки функций.На экране дисплее появитсяиндикатор “MODE” (режим).

2 Нажмите кнопку RPT (повторноевоспроизведение) при отображении“MODE” (режим) на экране дисплея.При каждом нажатии кнопки режимповторного воспроизведенияменяется следующим образом:

Для дисков MP3:

Для компакт-дисков:

Примечание:Индикатор также загорается, если текущий

воспроизводимый диск имеет формат MP3.

Режим Активный Повторноеиндикатор воспроизведение

TRK RPT Загорается Текущая дорожкаиндикатор RPT. или файл (или

выбранная дорожкаили файл).

FLDR RPT* и RPT Все файлызагораются. текущей папки.

DISC RPT и RPT Все дорожки илизагораются. файлы текущего

(или выбранного)диска.

* “FLDR RPT” (повторное воспроизведение папок)используется только для дисков MP3.

Пример. Экран дисплея при выборе “DISC RPT”(повторное воспроизведение дисков)

Индикаторы и RPT

M

BANDMODE

RPT

115

OtmehehoDISC RPTTRK RPT

Воспроизведение тольковступлений (прослушиваниевступлений дорожек/папок/дисков)

1 Нажмите кнопку BAND MODE (M)(режим полосы частот)во времявоспроизведения, чтобы перейтив режим настройки функций. Наэкране дисплея появитсяиндикатор “MODE” (Режим).

2 Нажмите кнопку INT(прослушивание вступлений)при отображении “MODE”(режим) на экране дисплея. Прикаждом нажатии кнопки режимпрослушивания вступленийменяется следующим образом:

Для дисков MP3:

Для компакт-дисков:

Примечание:Индикатор MP3 также загорается, если текущий

воспроизводимый диск имеет формат MP3.

Режим Активный Воспроизводятсяиндикатор в первые 15 секунд

TRK INT Загорается Все дорожки илииндикатор файлы текущегоINT. диска.

FLDR INT* и INT Первый файлзагораются. каждой папки

текущего (иливыбранного) диска.

DISC INT и INT Первая дорожка/загораются. первый файл

вставленногодиска.

* “FLDR INT” (прослушивание вступления папок)используется только для дисков MP3.

M

BANDMODE

INT

10

OtmehehoDISC INTTRK INT

Пример.Экран дисплея при выборе “DISC INT”(прослушивание вступлений дисков)

Индикаторы и INT

DISC RPTTRK RPT FLDR RPT

Otmeheho DISC INTTRK INT FLDR INT

Otmeheho

RU38-41KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM41

Page 192: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

42

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

ЙОПЕРАЦИИ С ВНЕШНИМ КОМПОНЕНТОМ

Воспроизведениевнешнего компонента

Вы можете подключить внешний компонент кгнезду проигрывателя-автомата компакт-дисков сзади с помощью адаптера входнойлинии KS-U57 (не прилагается).

Подготовка:• Порядок подключения адаптера входной линии

KS-U57 и внешнего компонента смотрите в

Руководстве по установке/соединениям

(отдельный том).

• Перед тем, как приступать к эксплуатации

внешнего компонента с помощью нижеследующей

процедуры, выберите правильный внешний вход.

Смотрите “Чтобы выбрать внешний

компонент для использования—EXT INPUT” на

странице 33.

1 Выберите внешний компонент(LINE INPUT).

При каждом нажатии этойкнопки источник звукаменяется так, как описано настранице 7.

• Если на экране дисплея не появляетсянадпись “LINE INPUT”, просмотритестраницу 33 и выберите внешний вход(“LINE INPUT”).

2 Включите подсоединенныйкомпонент и начинайтевоспроизводить источник звука.

3 Настройте громкость.

4 Настройте звуковыехарактеристики так, как Вамхочется. (Смотрите страницы29 и 30).

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Нажмите на кнопкуON CLOSE, чтобывключить питание.

SOURCE

ATT

RU42-42KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM42

Page 193: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

43

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

ОПЕРАЦИИ С ТЮНЕРОМ DAB

Мы рекомендуем Вам использовать с Вашимустройством тюнер DAB (цифровоерадиовещание) KT-DB1000 или KT-DB1500.Если у Вас другой тюнер DAB,проконсультируйтесь у Вашего дилерааппаратуры JVC для прослушиванияразвлекателыных передач в автомобиле.• Смотрите также Инструкции, прилагаемые

к Вашему тюнеру DAB.

Что представляет собойсистема DAB?DAB является одной из имеющихся внастоящее время систем цифровогорадиовещания. Она может обеспечитьвысококачественное звучание компакт-дисков без раздражающих помех и искажениясигнала. Более того, она может переноситьтекст, изображения и данные. В отличие отрадиовещания FM, при котором каждаяпрограмма передается на своей собственнойчастоте, DAB позволяет объединитьнесколько программ (называемых “службами”)с целью создания одной “группы”.Кроме того, каждая программа, т.е.“трансляция”, именуемая также“Первичной трансляцией”, может бытьразделена на отдельные компоненты,именуемые “вторичными трансляциями”.

С подключенным к Вашему устройствутюнером DAB Вы можете получатьудовольствие от прослушивания этихслужб DAB.

Настройка на группу иодну из службТипичная группа состоит из 6 или болеепрограмм (служб), передаваемых одновременно.После настройки на группу Вы можете выбратьту службу, которую Вы хотите слушать.

1 Выберите тюнер DAB (DAB1 – 3).При каждом нажатии этойкнопки источник звукаменяется так, как описано настранице 7.

2 Выберите полосу частот DAB(DAB1, DAB2 или DAB3).

При каждом нажатии этойкнопки полоса частот DABменяется следующим образом:

Примечание:На этом приемнике имеется три полосы

частот DAB (DAB1, DAB2, DAB3). Вы можете

использовать любую из них для настройки на

любую группу.

3 Начинайте поиск группы.

После того, как группа найдена, поискпрекращается.

Чтобы остановить поиск до того, какбудет найдена группа, нажмите на туже самую кнопку, которую Вы нажимали,чтобы начать поиск.

Нажмите на кнопку ¢для поиска групп с болеевысокими частотами.

Нажмите на кнопку 4 для поиска групп с болеенизкими частотами.

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

KD-LX555RSSM

107 8 9 11 12

OFF

S T D M

MODEBAND

TP/PTY DISPSEL INT RPT RNDMONOEQ ATT

SOURCE

Нажмите на кнопкуON CLOSE, чтобывключить питание.

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

D1 (DAB1)

D2 (DAB2)

D3 (DAB3)

ПРОДОЛЖЕНИЕ НА СЛЕДУЮЩЕЙ СТРАНИЦЕ

RU43-46KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM43

Page 194: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

44

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

4 Выберите службу, которую Выхотите слушать.

1 Нажмите на кнопку BANDMODE (M) (режим полосычастот). На экране дисплеепоявится “MODE” (режим).

2 Нажмите на кнопку ¢или 4 , чтобы выбратьслужбу, которую Вы хотите,пока надпись “MODE”(режим) все еще есть наэкране дисплея.

Чтобы изменить информацию наэкране дисплея во времянастройки на какую-либо группуОбычно название службы показано на экранедисплея. Если Вы хотите проверить название группыили ее частоту, нажмите на кнопку DISP (D) (дисплей).При каждом нажатии этой кнопки нанекоторое время на экране дисплеяпоявляется следующая информация.

Чтобы настроиться наопределенную группу без поиска:1 Нажмите и держите кнопку SOURCE ATT

(источник АТТ), чтобы выбрать тюнер DABв качестве источника сигнала.

2 Несколько раз нажмите на кнопку BAND MODE(M) (режим полосы частот), чтобы выбратьполосу частот DAB (DAB1, DAB2 или DAB3).

3 Нажмите и держите кнопку ¢ или4 в течение более 1 секунды.

4 Несколько раз нажмите на кнопку ¢или 4 до тех пор, пока не доберетесьдо той группы, которую Вы хотите.• Если Вы прижмете эту кнопку, частота

будет продолжать меняться до тех пор,пока Вы не отпустите эту кнопку.

5 Выберите услугу, с помощью которойнеобходимо выполнять прослушивание.1 Нажмите кнопку BAND MODE (M)

(режим полосы частот).На экране дисплее появится “MODE”(режим).

2 Нажмите кнопку ¢ или 4 необходимой услуги при отображении“MODE” (режим) на экране дисплея.

Сохранение служб DABв памяти

Вы можете запрограммировать до 6 службDAB в каждой полосе частот DAB (DAB1,DAB2 и DAB3) вручную.

1 Выберите тюнер DAB (DAB1 – 3).

1 Нажмите на кнопкуSOURCE ATT (источникАТТ), чтобы выбрать тюнерDAB в качестве источниказвука.

2 Если необходимо,несколько раз подряднажмите и держите кнопкуBAND MODE (M) (режимполосы частот), чтобывыбрать номер полосычастот DAB (DAB1, DAB2или DAB3).

Каждый раз, когда Вы нажимаете идержите эту кнопку, полоса частот DABменяется следующим образом:

2 Настройтесь на ту группу, которуюВы хотите.

3 Выберите ту службу группы,которую Вы хотите.

1 Нажмите на кнопку BANDMODE (M) (режим полосычастот). На экране дисплеепоявится “MODE” (режим).

2 Нажмите кнопку ¢или 4 необходимойуслуги при отображении“MODE” (режим) на экранедисплея.

M

BANDMODE

Название службы

Номер канала

Название группы

Частота

M

BANDMODE

D1 (DAB1)

D2 (DAB2)

D3 (DAB3)

M

BANDMODE

SOURCE

ATT

RU43-46KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM44

Page 195: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

45

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

4 Нажмите и держитенумерованную кнопку (в данномпримере – 1), на которой Выхотите запомнить выбраннуюслужбу, в течение более 2 секунд.

5 Повторите приведенную вышепроцедуру, чтобы запомнитьдругие службы DAB под другимизапрограммированныминомерами.

Примечания:• Можно запрограммировать только основные

услуги DAB. При сохранении дополнительной

услуги вместо нее будет сохраняться основная

услуга.

• Ранее запрограммированная служба DAB

стирается, когда под тем же

запрограммированным номером запоминается

новая служба DAB.

• Запрограммированные службы DAB стираются,

когда прерывается подача питания к

запоминающей схеме (например, во время замены

батарейки). Если такое случается, снова

запрограммируйте службы DAB.

Настройка назапрограммированнуюслужбу DAB

Вы можете легко настроиться назапрограммированную службу DAB.Помните, что Вы должны сначала запомнитьслужбы. Если Вы еще не запомнили их,смотрите страницу 44.

1 Выберите тюнер DAB (DAB1 – 3).1 Нажмите на кнопку

SOURCE ATT (источникАТТ), чтобы выбрать тюнерDAB в качестве источниказвука.

2 Если необходимо,несколько раз подряднажмите и держите кнопкуBAND MODE (M) (режимполосы частот), чтобывыбрать номер полосычастот DAB (DAB1, DAB2или DAB3).

Каждый раз, когда Вы нажимаете идержите эту кнопку, полоса частот DABменяется следующим образом:

2 Выберите номер (1 – 6) для тойзапрограммированной службыDAB (первичная) которую Выхотите.

Примечание:Если выбранная Вами первичная трансляция

содержит несколько вторичных трансляций, Вы

сможете настроиться на нужную Вам вторичную

трансляцию, нажав несколько раз на кнопку с тем

же самым номером, что и номер первичной

трансляции.

В течение несколькихсекунд мигает надпись “P1”.

1 7

EQ

SOURCE

ATT

M

BANDMODE

RND RPT INT EQ MONO

1 10 11 127 8 92 3 5 6

D1 (DAB1)

D2 (DAB2)

D3 (DAB3)

RU43-46KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM45

Page 196: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

46

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Что Вы можете ещеделать с помощью DAB

Отыскивать ту же самуюпрограмму автоматически(Альтернативный прием)Вы можете продолжать слушать ту же самуюпрограмму.• Пока принимаете службу DAB:

Когда Вы едите на автомобиле в районе, гдене принимается какая-либо служба, данноеустройство автоматически настраиваетсяна другую группу или станцию FM RDS,передающую ту же самую программу.

• Пока принимаете станцию FM RDS:Когда Вы едите на автомобиле в районе, гдеслужба DAB передает ту же самую программу,что и станция FM RDS, данное устройствоавтоматически настраивается на службу DAB.

Примечание:Когда прием переключается между DAB и FM, уровень

громкости прослушивания может неприятно

повышаться или понижаться. Такое изменение уровня

громкости происходит в результате неравных уровней

нагнетания звука на радиовещательной станции, а не в

результате неправильной работы данного устройства.

Чтобы не допустить этого, Вы можете настроить

уровень громкости DAB (смотрите ниже).

Чтобы настроить уровеньгромкости DABВы можете настроить входной уровень тюнера DABи сохранить его в памяти. Благодаря правильнойнастройки входного уровня до уровня звука FMВам не нужно настраивать уровень громкостикаждый раз, когда Вы меняете источник звука.При отправке с завода уровень громкости DABустановлен на “00”.• Смотрите также “Изменение общих

параметров настройки (PSM)” на странице 31.

1 Нажмите и держите кнопку SEL (S) (выбор) втечение более 2 секунд с тем, чтобы на экранедисплея появился один из параметров PSM.

2 Нажмите на кнопку ¢ или 4 ,чтобы выбрать “DAB VOL (уровень DAB)”.

3 Поверните диск управления, чтобыустановить на требуемую громкость.Вы можете установить его от “–12” до “12”.

4 Нажмите на кнопку SEL (S) (выбор), чтобызавершить установку.

Чтобы пользоватьсяАльтернативным приемомПри отправке с завода Альтернативныйприем включен.• Смотрите также “Изменение общих

параметров настройки (PSM)” на странице 31.

1 Нажмите и держите кнопку SEL (S) (выбор)в течение более 2 секунд с тем, чтобы наэкране дисплея появился один изпараметров PSM.

2 Нажмите на кнопку ¢ или 4 ,чтобы выбрать “DAB AF (альтернативнаячастота)”.

3 Поверните диск управления, чтобывыбрать требуемый режим.• AF ON (альтерн. частота включена):

Отыскивает программу среди службDAB и станций FM RDS —Альтернативный прием. Индикатор AFзагорается на экране дисплея(смотрите страницу 12).

• AF OFF (альтерн. частота выключена):Выключает Альтернативный прием.

Примечание:Когда Альтернативный прием (для служб DAB)

включен, Сеть-отслеживающий прием (для

станций RDS: смотрите страницу 12) также

автоматически включается. С другой стороны,

Сеть-отслеживающий прием нельзя

выключить, не выключив Альтернативный

прием.

4 Нажмите на кнопку SEL (S) (выбор), чтобызавершить установку.

RU43-46KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM46

Page 197: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

47

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙТо, что может вначале показаться неисправностью, не всегда представляет собой серьезнуюпроблему. Перед тем, как обращаться в центр технического обслуживания, проверьтеследующие пункты:

Способ устранения

Отрегулируйте ее дооптимального уровня.

Проверьте провода и соединения.

Введите пароль. (Смотритестраницу 37).

Нажмите на кнопку возврата висходное положение напередней панели. (Смотритестраницу 2). Если кнопкавозврата в исходное положениене работает, проверьте вРуководство по установке/подключению (отдельный том).

Нажмите на кнопку возвратав исходное положение напередней панели. (Смотритестраницу 2).

Сохраните радиостанции впамяти вручную.

Надежно подсоединитеантенну.

Вставьте компакт-дискправильно.

• Вставьте законченныйкомпакт-диск однократнойзаписи/перезаписываемыйкомпакт-диск.

• Закончите компакт-дискоднократной записи/перезаписываемыйкомпакт-диск с помощьюкомпонента, который Выиспользуете для записи.

Освободите диск.(Смотрите страницу 21).

Нажмите и держите кнопку4 в течение более 5секунд.

Держа нажатой кнопку ¢,нажмите на кнопку возврата висходное положение. Отпуститекнопку возврата в исходноеположение, а затем отпуститекнопку ¢. (Будьтеосторожны, чтобы не уронитькомпакт-диск, когда он выскочит).

Причины

Громкость поставлена наминимальный уровень.

Соединения неправильные.

Защитная блокировкавключена.

Что-то блокируетмеханическое движение.Пример. (Вы использовалиболее длинные винты, чемуказано в разделетехнической информации).

Встроенный микрокомпьютерможет функционироватьнеправильно по причинепомех и т.д.

Сигналы слишком слабые.

Ненадежно подсоединенаантенна.

Компакт-диск вставленнеправильной стороной.

Компакт-диск однократнойзаписи/ перезаписываемыйкомпакт-диск не закончен.

Диск заперт.

Проигрыватель-автоматкомпакт-дисков можетфункционировать неисправно.

Симптомы

• Громкоговорители неиздают звуков.

• На экране дисплея появляетсянадпись “ ”.

• Когда на экране дисплеяпоявляется надпись от“ERR 20” до “ERR 40”(“ошибка 20” – “ошибка40”).

• Это устройство совсем неработает.

• Автоматическоепрограммирование SSM(последовательная памятьрадиостанции с сильнымсигналом) не работает.

• Статические помехи припрослушивании радио.

• Компакт-дискавтоматически извлекается.

• Компакт-диск однократнойзаписи/перезаписываемыйкомпакт-диск не можетвоспроизводиться.

• Треки на компакт-дискеоднократной записи/перезаписываемом компакт-диске нельзя пропускать.

• Невозможно извлечь диск.

• На экране дисплея появляетсянадпись “EJECT ERR” (ошибкавыброса), и компакт-диск неможет выскочить.

• Никакого сообщения непоявляется на экранедисплея, но компакт-дискне может выскочить.

Во

спр

ои

звед

ени

е ко

мп

акт-

ди

ско

вF

M/A

M О

бщ

ее

RU47-51KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM47

Page 198: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

48

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Способ устранения

Прекратите воспроизведение,когда едите по неровным дорогам.

Поменяйте диск.

Проверьте провода и соединения.

Вставьте диск в загрузочноеотверстие.

Вставьте диск правильно.

Поменяйте диск.

Прибавьте дополнительныйкод—mp3 к названиям ихфайлов.

Поменяйте диск.(Запишите файлы МР3 спомощью совместимойприкладной программы).

Перейдите на другой файл илипоменяйте диск.(Не добавляйте дополнительныйкод—mp3 к файлам, неявляющимся файлами МР3).

Не используйте слишком многоиерархий и каталогов. Также незаписывайте какие-либодругие типы звуковых трековвместе с файлами МР3.

Выберите другой каталог.

Вставьте диск, на котороместь файлы МР3.

Допустимые дляиспользования символы см.на странице 37.

Причины

Вы едете по неровным дорогам.

Диск поцарапан.

Соединения неправильные.

В загрузочное отверстие невставлен диск.

Диск вставлен неправильно.

На данном диске нетфайлов МР3.

Файлы МР3 не имеютдополнительного кода—mp3в названиях их файлов.

Файлы МР3 не записаны вформате, совместимом суровнем 1, 2 ISO 9660 илиJoliet.

Воспроизводимый файл неявляется файлом МР3(хоты он и имеетдополнительный код—mp3).

Время считыванияотличается благодарясложности конфигурациикаталога/файла.

Порядок воспроизведенияустанавливается призаписи файлов.

Какое иногда случается вовремя воспроизведения.Причиной этого является то,каким образом файлызаписываются на данный диск.

В текущем каталоге нетфайлов МР3.

На данном диске нетфайлов МР3.

Данное устройство можетпоказывать на экране дисплеятолько алфавит (заглавныебуквы: A–Z, строчные буквы:a–z), цифры и ограниченноеколичество символов.

Симптомы

• Звук компакт-дискаиногда прерывается.

• На экране дисплеяпоявляется надпись“NO DISC” (нет диска).

• Диск невозможновоспроизвести.

• Диск невозможновоспроизвести.

• Требуется болеедлительное время насчитывание (на экранедисплея продолжает мигатьнадпись “FILE CHECK”).

• Файлы невозможновоспроизвести так, какВы намеревались ихвоспроизводить.

• Истекшее времявоспроизведениянеправильное.

• На экране дисплея мигаетнадпись “MP3”.

• На экране дисплеяпоявляется надпись“NO FILES”.

• На экране дисплея непоказаны правильныезнаки. (например,название альбома).

Во

спр

ои

звед

ени

е М

Р3

Во

спр

ои

звед

ени

ек

ом

пак

т-д

иск

ов

RU47-51KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM48

Page 199: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

49

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

Способ устранения

Диски вставленынеправильной стороной.

Вставьте диски правильно.

Вставьте накопитель.

Соедините это устройствои проигрыватель-автоматкомпакт-дисков правильнои нажмите кнопку возвратав исходное положениепроигрывателя-автоматакомпакт-дисков.

Нажмите кнопку возвратав исходное положениепроигрывателя-автоматакомпакт-дисков.

Нажмите на кнопкувозврата в исходноеположение на переднейпанели. (Смотритестраницу 2).

Причины

В накопителе нет диска.

Вставьте диски взагрузочное отверстие.

В проигрыватель-автоматкомпакт-дисков не вставленнакопитель.

Это устройство неправильноподсоединено кпроигрывателю-автоматукомпакт-дисков.

Встроенный микрокомпьютерможет функционироватьнеправильно по причинепомех и т.д.

Симптомы

• На экране дисплеяпоявляется надпись“NO DISC” (нет диска).

• На экране дисплеяпоявляется надпись“NO MAG” (нетнакопителя).

• На экране дисплеяпоявляется надпись“RESET 8” (“возврат висходное положение 8”).

• На экране дисплеяпоявляется надпись“RESET 1” – “RESET 7”(“возврат в исходноеположение 1” – “возврат висходное положение 7”).

• Проигрыватель-автоматкомпакт-дисков совсем неработает.

Пр

ои

гры

ват

еля

-ав

том

ата

ко

мп

акт-

ди

ско

в

Индикация Запрограммированные настройки

FREQ. WIDTH LOW LEVEL FREQ. WIDTH MID LEVEL FREQ. HIGH LEVEL

FLAT 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00

Hard Rock 80 Hz 2 +03 700 Hz 1 00 8 kHz +02

R & B 80 Hz 3 +03 2 kHz 2 +01 12 kHz +03

POP 120 Hz 1 +02 2 kHz 2 +01 12 kHz +02

JAZZ 80 Hz 1 +03 1 kHz 1 +01 8 kHz +03

DanceMusic 50 Hz 2 +04 700 Hz 1 –02 8 kHz +01

Country 50 Hz 4 +02 700 Hz 1 00 12 kHz +02

Reggae 80 Hz 1 +03 2 kHz 2 +02 12 kHz +02

Classic 120 Hz 1 +03 1 kHz 1 00 8 kHz +02

USER 1 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00USER 2 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00USER 3 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00

Режимы звучания (запрограммированные настройки)В списке ниже приведены уставки запрограммированных значений для каждого режимазвучания (cмотрите страницу 29).

RU47-51KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM49

Page 200: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

50

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

ЙТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Обращение с дисками

Данное устройство предназначено длявоспроизведения компакт-дисков (перезаписываемыхи однократной записи), а также CD-текста.• Устройство также поддерживает

воспроизведение дисков MP3.

Как обращаться с дискамиПри вытаскиваниидиска из его коробкинажмите на центральныйфиксатор коробки и вытащитедиск, держа его за края.• Держите диск только за края. Не

касайтесь его поверхности с записью.

При закладке диска в его коробку осторожнонаденьте диск на центральный фиксатор(поверхность с текстом должна смотреть вверх).• После использования обязательно храните

диски в коробках.

Чтобы держать диски чистымиГрязный диск можетвоспроизводиться неправильно.Если диск загрязнился, протритеего мягкой тряпкой, двигаясь попрямой линии от центра к краю.

Для воспроизведенияновых дисковНовые диски могут иметьнекоторые неровные места вокругвнутреннего и внешнего края. Еслииспользуется такой диск, данноеустройство может вытолкнуть этотдиск. Чтобы удалить такиенеровные места, потрите края с помощьюкарандаша или шариковой авторучки и т.п.

Конденсация влагиВлага может конденсироваться на линзе внутрипроигрывателя дисков в следующих случаях:• После включения обогревателя в автомобиле.• Если в салоне автомобиля становится очень

влажно.Если такое случится, проигрыватель дисков можетначать плохо работать. В этом случае вытащите диски оставьте устройство включенным на несколькочасов до тех пор, пока не испарится влага.

Воспроизведение компакт-дисководнократной или многократной записиПеред воспроизведением компакт-дисководнократной или многократной записи внимательнопрочитайте данные инструкции и предостережения.• Используйте только “завершенные” компакт-диски

однократной или многократной записи.• Некоторые компакт-диски однократной или

многократной записи не воспроизводятся наданном устройстве в связи с их особенностями, атакже по следующим причинам:– диски загрязнены или поцарапаны;– на линзе внутри устройства присутствует конденсат влаги;– линза звукоснимателя загрязнена.

• Для считывания дисков многократной записиможет потребоваться больше времени, так как ониимеют меньшую отражательную способность посравнению с обычными компакт-дисками.

• Компакт-диски однократной или многократнойзаписи чувствительны к высоким температурам ивлажности, поэтому не оставляйте их в машине.

• Не используйте следующие компакт-дискиоднократной или многократной записи:– диски с наклейками, этикетками или защитными

пленками на поверхности;– диски, на которых можно печатать этикетки с

помощью струйного принтера.Использование этих дисков при высоких температурахили высокой влажности может привести к ихнеисправностям или повреждению. Например:– наклейки и этикетки могут сжать и деформировать диск;– наклейки и этикетки могут отслоиться от диска,

и его нельзя будет извлечь;– печать на дисках может сделать их клейкими.Внимательно прочитайте инструкции ипредостережения об использовании этикеток идисков, на которых можно выполнять печать.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:• Не вставляйте 8-сантиметровые диски

(одиночные диски) в отверстие для дисков. (Такиедиски не выходят при выбросе).

• Не вставляйте диски необычной формы, такиекак в форме сердечка или цветка; иначе этоприведет к появлению неисправности.

• Не подвергайте диски воздействию прямогосолнечного света или любого источника тепла, атакже не кладите их в место, котороеподвергается воздействию высокой температурыи влажности. Не оставляйте их в автомобиле.

• Не пользуйтесь никакими растворителями (например,обычное чистящее средство для пластинок, аэрозоль,разбавитель, бензин и т.п.) для чистки дисков.

НаклейкаОстатокклея

ДискНаклеиваемаяэтикетка

Деформированныйдиск

Центральныйфиксатор

RU47-51KD-LX555R[E]f.p65 12/11/02, 1:50 PM50

Page 201: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

51

LVT1008-002A [E]

РУ

CC

Й

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИСЕКЦИЯ УСИЛИТЕЛЯЗВУКОВОЙ ЧАСТОТЫМаксимальная выходная мощность:

Передние: 50 Вт на каналЗадние: 50 Вт на канал

Непрерывная выходная мощность (RMS):Передние: 19 Вт на канал в 4 Ω, от 40 Гц

до 20 000 Гц при не более0,8% суммарногогармонического искажения.

Задние: 19 Вт на канал в 4 Ω, от 40 Гцдо 20 000 Гц при не более0,8% суммарногогармонического искажения.

Полное сопротивление нагрузки:4 Ω (допуск: от 4 Ω до 8 Ω)

Диапазон регулирования эквалайзера:LOW: ±12 дБ (50 Гц, 80 Гц, 120 Гц)MID: ±12 дБ (700 Гц, 1 кГц, 2 кГц)HIGH: ±12 дБ (8 кГц, 12 кГц)

Частотная характеристика:от 40 Гц до 20 000 Гц

Отношение сигнал-шум: 70 дБУровень выхода/полное сопротивление:

Нагрузка 2,0 В/20 kΩ (полная шкала)Выходное сопротивление: 1 kΩ

СЕКЦИЯ ТЮНЕРАЧастотный диапазон:

FM: От 87,5 МГц до 108,0 МГцAM: (MW) От 522 кГц до 1 620 кГц

(LW) От 144 кГц до 279 кГц

[Тюнер FM]Используемая чувствительность:

11,3 дБф (1,0 µВ/75 Ω)50 дБ пороговая чувствительность:

16,3 дБф (1,8 µВ/75 Ω)Избирательность обходного канала (400 кГц):

65 дБЧастотная характеристика:

От 40 Гц до 15 000 ГцСтерео разделение: 30 дБКоэффициент захвата: 1,5 дБ[Тюнер MW]Чувствительность: 20 µВИзбирательность: 35 дБ

[Тюнер LW]Чувствительность: 50 µВ

СЕКЦИЯ ПРОИГРЫВАТЕЛЯКОМПАКТ-ДИСКОВТип: Проигрыватель компакт-дисковСистема обнаружения сигнала:

Бесконтактный оптический звукосниматель(полупроводниковый лазер)

Количество каналов: 2 канала (стерео)Частотная характеристика: 5 Гц до 20 000 ГцДинамический диапазон: 98 дБОтношение сигнал-шум: 102 дБ

Коэффициент детонации:Ниже измеряемого предела

Формат записи МР3:Звуковой слой 3 MPEG1/2Макс. скорость передачи в битах: 320 Кбит/с

ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИПотребность в электроэнергии:

Рабочее напряжение:14,4 В пост. напр.(допуск: от 11 В до 16 В)

Система заземления: Минус на массеДопустимая рабочая температура:

От 0°C до +40°CРазмеры (Ш х В х Г):

Размеры установки:182 мм х 52 мм х 160 мм

Размер панели:188 мм х 58 мм х 8 мм

Масса: 1,8 кг (исключаяпринадлежности)

Дизайн и технические характеристики могут

меняться без уведомления.

Относительно схождения с дорожки:Схождение с дорожки может произойти врезультате движения автомобиля по чрезвычайнонеровной дороге. Это не повредит устройство икомпакт-диск, однако, это раздражает.Мы рекомендуем Вам прекратитьвоспроизведение компакт-диска во время

движения по таким неровным дорогам.

В соответствии с Законом РоссийскойФедерации “О защите прав потребителей” срокслужбы (годности) данного товара “по истечениикоторого он может представлять опасность дляжизни, здоровья потребителя, причинять вред егоимуществу или окружающей среде” составляет семь(7) лет со дня производства. Этот срок являетсявременем, в течение которого потребитель данноготовара может безопасно им пользоваться приусловии соблюдения инструкции по эксплуатацииданного товара, проводя необходимое обслуживание,включающее замену расходных материалов и/ илисоответствующее ремонтное обеспечение вспециализированном сервисном центре. Дополнительные косметические материалы кданному товару, поставляемые вместе с ним, могутхраниться в течение двух (2) лет со дня егопроизводства. Срок службы (годности), кроме срока хранениядополнительных косметических материалов,упомянутых в предыдущих двух пунктах, незатрагивает никаких других прав потребителя, вчастности, гарантийного свидетельства JVC, котороеон может получить в соответствии с законом о правахпотребителя или других законов, связанных с ним.

RU47-51KD-LX555R[E]ff.p65 12/26/02, 4:34 PM51

Page 202: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

LVT1008-002A [E]

SP, IT, PO, RU

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

¿Tiene PROBLEMAS con la operación?Por favor reinicialice su unidad

Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad

PROBLEMI di funzionamento?Inizializzare l'apparecchio

Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio

W przypadku NIEPRAWID¸OWEJpracy radioodtwarzacza

Wyzeruj jego pami´çPatrz Zerowanie pami´ci urzàdzenia

Затруднения при эксплуатации?Пожалуйста, перезагрузите Ваше

устройствоДля получения информации о перезагрузке Вашего

устройства обратитесь на соответствующую страницу

© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED1202MNMMDWTKRJVC

COVER_KD-LX555R[E].p65 12/12/02, 6:50 PM2

Page 203: RECEPTOR CON CD SINTOAMPLIFICATORE … BASICAS DE LA RADIO ... 9 Para escuchar la radio ..... 9 Cómo almacenar emisoras en la memoria... 10 Cómo sintonizar una emisora preajustada

Instru

ction

sC

D R

EC

EIV

ER

KD

-LX

555R