rec 410 line rf - stabila.com · za magnetno pritrditev na nosilni okvir (l)signalnik (m) pokrov...

11
sl REC 410 Line RF REC 410 Line RF Navodila za delovanje

Upload: others

Post on 01-Sep-2019

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

sl

REC 410 Line RFREC 410 Line RFNavodila za delovanje

sl

REC 410 Line RF

(a) Tipka vklop/izklop(b) Tipka za glasnost(c) Tipka za natančnost(d) Tipka za avtomatsko

fino poravnavanje(e) Tipka za ročno fino poravnavanje(f) Sprejemno okence za laser(g) Okno za prikaz(h) Prikaz z LED diodami

(rdeče, rumene, zelene)(i) Oznake „na liniji“

(j) Pritrdilni magnet zaneposredno pritrditev

(k) Integrirana železna ploščaza magnetno pritrditevna nosilni okvir

(l) Signalnik(m) Pokrov prostora za baterije(n) Zložljiva opora za

ležečo postavitev(o) Libela(p) Zložljiva označevalna zareza

Navodila za delovanjeReceiver STABILA REC 410 Line RF se odlikuje po enostavnem upravljanju in omogočanju hitrega zaznavanja laserskih linij. Z receiver-jem REC 410 Line RF lahko sprejemate samo impulzno modulirane laserske žarke iz linijskih laser-jev znamke STABILA. Ta receiver ne deluje z rotacijskimi laserji! V tem navo-dilu smo skušali čim bolj jasno in razumljivo opisati ravnanje s tem laser-jem in način delovanja. Če se bodo kljub temu pojavila vprašanja, nas lahko kadarkoli pokličete po telefonu na naslednjo številko: +49 / 6346 / 309-0

Sestavni deli naprave

sl

REC 410 Line RF

65 m

m2.

50 in

ch

REC 410 Line RF

REC 410 Line RF

(1) (2) (3)

ZagonPritisnite tipko VKLOP/IZKLOP (a). Zasliši se zvočni signal in svetilne diode na kratko zasvetijo, kar potrjuje, da je naprava vključena. Za izklop naprave enkrat na kratko pritisnite tipko VKLOP/IZKLOP (a). Če naprave 30 minut ne uporabljate, se po tem času samodejno izklopi.

Prikaz9-stopenjski prikaz prikazuje razliko do sre-dine laserske linije. Sredinska črtica prika-zuje položaj ”na liniji” naprave REC 410 LineRF. Puščica se veča sorazmerno z naraščajočo razdaljo od položaja „na liniji“.

Zvočni signali

Nastavitev glasnostiZ zaporednim pritiskanjem na tipko (b) lahko nastavite glasnost:glasno (1), izklopljeno (2) ali tiho (3). Če je glasnost nastavljena na nič (nemo), samo kratek pisk opozori na dejstvo, da je naprava sprejela laserski žarek.

sl

≤ 40 m/131 �

> 2sec

>2sec

Merilni načini delovanjaNatančnost:

Avtomatsko fino po avnavanjeDeluje samo skupaj z ustrezno opremljenim laserjem.Oprema za fino poravnavanje omogoča npr. natančno poravnavanje laserskih linij na želene referenčne linije, robove, gradbene dele, itd. Laser se tako dolgo samodejno vrti, dokler laserska linija ni natančno „na liniji“ z receiver-jem. Laser lahko s pomočjo daljinskega upravljanja nastavite v območju ± 5°* na napravo REC 410 Line RF. Za tako delovanje mora biti receiver prijavljen v laserju (▸ Prijava). To funkcijo lahko smiselno izkoristite samo pri ležečem položaju* receiver-ja.*posebno v povezavi z LA180L1. Laser približno poravnajte z receiver-jem!2. Fino poravnavanje lahko izvedete v 2 različnih načinih delovanja!

A. PolavtomatskoFina usmeritev s puščično tipko v želeno smer. Laserska naprava se vrti enkratno v nastavljeno smer.B. AvtomatskoLaser se najprej obrne v končni položaj delovnega območja (± 5°) in se nato v nasprotni smeri vrti do položaja z največjim sprejemom laserskega žarka.B1. Enkraten načinLaser se enkrat obrne do položaja, kjer je sprejem laser-skega žarka največji.B2. Trajen načinStalno, neodvisno vrtenje in/ali usmerjanje laserskega žarka na receiver.

sl

REC 410

Lin

e RF

IP 54IP 54

REC 410

Lin

e RF

REC 410

Lin

e RF

Prijava receiver-laserPrijava receiver REC 410 Line RF na laser1. Izklopite laser (tipka 1a)2. Držite pritisnjeni tipki (1c) in (1d).3. Vklopite laser (tipka 1a)4. Laser se nahaja v načinu delovanja za prijavo.

LED diode (rdeča in zelena) izmenično utripajo.5. Na receiver-ju REC 410 Line RF pritisnite

tipko „avtomatsko fino poravnavanje“ (d).6. Rdeče in zelene LED diode utripnejo 3-krat po 3 sekunde.

▸ Prijava je uspešno opravljena!

Menjava baterijPrikaz

Pokrov prostora za baterije (m) odprite v smeri puščice in vstavite nove baterije, kot prikazuje sim-bol. Potrebujete baterije mignon 3 x 1,5 V, velikosti AA, LR6. Če naprave dalj časa ne boste uporabljali, odstranite baterije!

Zaščitno ohišjeNe privijajte! Ne dajajte v vodo! Zaščita: IP 54

Nosilni okvir(a) Magnet: za pritrditev sprejemnika.(b) Referenca za odčitavanje: Rob se nahaja „na liniji“ in tako služi za

natančno odčitavanje na merilnih letvah.(c) Pritrdilni vijak: Z zasukom tega vijaka lahko sprejemnik na merilni

letvi pritrdite oziroma znova sprostite.(d) Premična pritrdilna čeljust: za pritrditev na merilni letvi.

sl

Nega in vzdrževanjeČiščenjeČe se na okencih sprejemnika ali na okencu za prikaz nakopiči prah oziroma nečistoča, ne brišite s suho krpo ali z abrazivnim materialom, saj se v tem primeru na okencih pojavijo odrgnine. Priporočamo, da te površine obrišete z mehko krpo in pri tem uporabljate blago čistilo in vodo. Napravo lahko čistite pod curkom tekoče vode iz pipe ali z vodnim curkom iz cevi pri majhnem tlaku vode! Ne uporabljajte nobenih drugih tekočin kot vode ali čistila za steklo, saj se v nasprotnem primeru površine iz umetne mase lahko poškodujejo.

Nedopustni načini uporabe- delovanje brez upoštevanja navodil za delovanje- delovanje brez upoštevanja navodil za delovanje- odpiranje sprejemnika, prostor za baterije odstranjen- spreminjanje in predelava izdelka

Napotki- Uporabniki tega sprejemnika morajo prebrati ta navodila za delovanje in jih razumeti in zagotoviti, da so z njimi seznanjeni tudi novi morebitni uporabniki.- Potrebno je redno izvajanje kalibracijskih in testnih meritev, še posebno po uporabi pri zahtevnih pogojih in pred pomembnimi meritvami in za njimi. Namestitev in poravnavanje laserja:pri postavitvi laserja bodite pozorni, da se na odbojnih površinah ne pojav-lja nehoten odboj laserskega žarka. Te odboje lahko zazna tudi receiver, kar povzroči napake pri prikazu!

Program reciklaže za naše stranke iz EUSTABILA v skladu s pravili WEEE ponuja program odstranje-vanja elektronskih izdelkov po izteku njihove življenjske dobe. Podrobnejše informacije lahko dobite na tel.: +49 / 6346 / 309-0

Kdo je za kaj odgovorenDružba STABILA Messgeräte Gustav Ullrich GmbH s kratkim nazivom STABILA je odgovorna za varnostno-tehnično brezhibno dobavo izdelka skupaj z navo-dili za delovanje in originalno opremo.

slUporabnikDolžnosti uporabnika so opisane v nadaljevanju.Uporabnik mora razumeti informacije o zaščiti, ki se nahajajo na izdelku, in napotke v navodilih za delovanje. Poznati mora lokalne varnostne pred-pise in predpise za preprečevanje nesreč. Družbo STABILA mora uporabnik nemudoma obvestiti o morebitnih opaženih varnostnih pomanjkljivostih na izdelku in pri njegovi uporabi.

OPOZORILO!Uporabnik je odgovoren za pravilen način uporabe izdelka, za delo svojih sodelavcev in navodila zanje ter za varnost med delovanjem izdelka.

Nevarnosti pri uporabiOPOZORILO!Napačna ali nepopolna navodila so lahko vzrok za napačno delovanje ali za nepravilen način uporabe. To lahko privede do nesreč s hudimi telesnimi poškodbami, materialno škodo in onesnaženostjo okolja.ProtiukrepiVsi uporabniki upoštevajo varnostne napotke proizvajalca in navodila vodje del.

Elektromagnetna združljivost (EMZ)Elektromagnetna združljivost pomeni, da izdelki lahko brezhibno delujejo v okolju z elektromagnetnim valovanjem in elektrostatičnim razelektrenjem in obenem ne motijo delovanja drugih naprav.

OPOZORILO!Možnost motenj drugih naprav zaradi elektromagnetnega valovanja. Čeprav naši izdelki izpolnjujejo stroge zahteve veljavnih direktiv in standardov, družba STABILA ne izključuje v celoti možnosti motenja drugih naprav.

Previdno!Možnost napačnih merilnih rezultatov pri motnjah zaradi elektromagnetnega valovanja. Čeprav izdelek izpolnjuje stroge zahteve veljavnih direktiv in stan-dardov, družba STABILA povsem ne izključuje možnosti, da močno elektro-magnetno valovanje lahko moti ta izdelek, npr. valovanje v neposredni bližini radijskih oddajnikov, radijskih govornih naprav, dizelskih generatorjev, itd.ProtiukrepiPri meritvah pod takimi pogoji, preverite ustreznost merilnih rezultatov.

sl

40 m

40 m

100 m328 �

131 �

131 �

Delovno območje Sprejemnik*:* Pri 21°C, pri optimalnihatmosferskih pogojih.

Natančnost: fino: srednje: grobo:Spekter sprejema:Zvočni signal:Baterije:

Prikaz napolnjenosti baterij:Trajanja delovanja na baterije:

Samodejen izklop:Temperatura delovanja:Temperatura skladiščenja:

do 100 m (328 ft),odvisno od laserja

± 1,0 mm (5/128“)± 3,0 mm (1/8“)± 5,0 mm (25/128“)610 - 700 nmGlasno: 100 dBA, Tiho: 70 dBABaterije mignon, 3 x 1,5V,velikosti AA, LR6da (simbol LCD)> 50 ur pri delovanju receiver-jain 1000 pritiskih na tipkedaljinskega upravljalnikapo 30 minutah-10°C ▸ +50°C (14°F ▸ 122°F)-20°C ▸ +70°C (-4°F ▸ 158°F)

Tehnični podatki

Garancijski pogojiSTABILA zagotavlja garancijo za pomanjkljivosti in napake glede pričakovanih lastnosti izdelka, ki so nastale zaradi napak v materialu ali pri proizvodnji. Garancijski rok znaša 24 mesecev od dneva nakupa. STABILA po lastni presoji napake odpravi tako, da izdelek bodisi popravi bodisi zamenja. Kakršnekoli druge zahtevke STABILA odklanja. Napake, ki se pojavijo zaradi nepravil-nega ravnanja (npr. poškodbe zaradi padca naprave, delovanje pri napačni vrsti električne napetosti/toka, uporaba neustreznih električnih izvorov) in zaradi sprememb na izdelku, ki jih je samostojno napravil kupec oziroma tretja oseba, povzročijo prenehanje veljavnosti garancije. Prav tako garan-cija ne velja za naravno obrabo izdelka in manjše pomanjkljivosti, ki ne vpli-vajo bistveno na delovanje naprave. Morebitne garancijske zahtevke oddajte na izpolnjenem garancijskem listu (glejte zadnjo stran) skupaj z napravo pri svojem trgovcu.

de

nles

itfren

ptno

dafi

svtr

kozh

etlt

lvru

skcs

plsl

rohu

Ergänzung zur Garantieerklärung: Die Garantie gilt weltweit.Addition to warranty declaration: The warranty applies world-wide.Complément à la déclaration de garantie : La garantie est valable dans le monde entier.Aggiunta alla dichiarazione di garanzia: La garanzia ha validità mondiale.

Ampliación de la declaración de garantía: La garantía tiene validez en todo el mundo.Aanvulling op de garantieverklaring: De garantie is wereldwijd geldig.Acrescento da declaração de garantia: A garantia é válida em todo o mundo.Supplement til garantierklæringen: Garantien gjelder i hele verden.

Takuuilmoituksen täydennys: Takuu on voimassa maailmanlaajuisesti.Supplement til garantierklæring: Garantien gælder internationalt.Komplettering till garantiförklaring: Garantin gäller i hela världen.Garanti beyanına ek: Garanti, dünya genelinde geçerlidir.

Doplnění k prohlášení o záruce: Tato záruka platí po celém světě.Doplnok k vyhláseniu o záruke: Táto záruka platí celosvetovo.Uzupełnienie oświadczenia gwarancyjnego: Gwarancja obowiązuje na całym świecie.Dopolnitev garancijske izjave: Garancija velja po vsem svetu.

A garancianyilatkozat kiegészítése: A garancia világszerte érvényes.Supliment la declarația de garanție: Garanția se aplică la nivel mondial.Дополнение к гарантийному заявлению Гарантия действует по всему миру.Garantijas saistību papildinājums: Šī garantija ir spēkā visā pasaule.

Garantii lisa See garantii kehtib kogu maailmas.Garantijos papildymas: Garantija galioja visame pasaulyje.보장 진술 추가: 이 보증서는 전 세계에서 적용됩니다.质保声明的补充信息: 该质保全球适用.

slAvtomatsko fino poravnavanje :Doseg radijskih povezav je zelo odvisen od okoliških pogojev. Tako lahko oddajniki (npr. WLAN, povezave Bluetooth) in tudi delovanje neposredno na tleh vplivajo na sprejem. Če funkcija za avtomatsko poravnavanje ne steče, priporočamo, da laser ali sprejemnik postavite na višje mesto.

STABILA MessgeräteGustav Ullrich GmbH

P.O. Box 13 40 / D-76851 Annweiler Landauer Str. 45 / D-76855 Annweiler

Tel.: + 49 ( 63 46 / 309 - 0 Fax: +49 ( 63 46 / 309 - 480e-mail: [email protected]

USACanada STABILA Inc.

332 Industrial DriveSouth Elgin, IL 601771.800.869.7460www.stabila.com