razmene projektu omladinske osiguravanje kvaliteta …...zavrŠetak projekta education date: in 12...
TRANSCRIPT
Osiguravanje kvaliteta na projektu omladinske
razmene
05.06.2017.
Sprovođenje projekataRASPISIVANJE
KONKURSA
PRIJAVE PROJEKATA
ODABIR PROJEKATA
ODLUKA O DODELI FINANSIJSKIH
SREDSTAVA
POTPISIVANJE UGOVORA
ISPLATA PRVE TRANŠE
SPROVOĐENJE PROJEKTA
3 FAZE PROJEKTA:
• pre aktivnosti - priprema
• tokom aktivnosti -sprovođenje
• nakon aktivnosti - evaluacija
PROJEKAT
- Početni datumi iz prijave
- Definisani ugovorom- Formalno prihvatljivi
troškovi
Promena datuma = Aneks ugovoru
AKTIVNOST/SERVIS
- Datumi održavanja aktivnosti (odgovaraju priloženom rasporedu
aktivnosti)
Promena datuma aktivnosti = potrebno odobrenje
Agencije
Pojam omladinske razmene
Omladinske razmene omogućavaju učesnicima/cama da razvijaju svoje kompetencije; bave se temama koje su od opšteg društvenog značaja; otkrivaju nove kulture, navike i životne stilove – uglavnom kroz vršnjačko učenje; rade na osnaživanju vrednosti kao što su solidarnost, demokratija, prijateljstvo…
Mladi prolaze program (mešavinu radionica, iskustvenih vežbi, debata, simulacija, aktivnosti na otvorenom prostoru i dr.), koji su zajednički pripremili pre početka same razmene.
Proces učenja tokom omladinskih razmena ima sva metodološka obeležja neformalnog obrazovanja.
Učesnici = kreatori sadržaja (≠ konzumenti) Erasmus+ Programme Guide
Pojam omladinske razmeneŠta? Pripremna poseta radi planiranja
aktivnosti (APV)Omladinska razmena
Ko? jedan do dva učesnika po nacionalnoj grupi
mladi (13-30) min. 4 učesnika po skupini +
omladinski lidermin. 16; maks. 40 učesnika* (+ lideri)
Zašto? izgradnja poverenja, boljeg razumevanja, snažnijeg partnerstva
među partnerima
razmena iskustva, jačanje kompetencija, upoznavanje novih
kultura i navika, jačanje solidarnosti, demokratije, prijateljstva,…
Koliko dugo? 2 dana (+ dani putovanja) 5 – 21 dan (+ dani putovanja)
Pojam omladinske razmene
Omladinska razmena nije
• akademsko studijsko putovanje • aktivnost koja za cilj ima stvaranje finansijske dobiti • aktivnost koja se smatra turističkim putovanjem • festival • umetnička turneja• putovanje na godišnji odmor
Učesnici
PRIHVATLJIVIMLADI (13-30)
OMLADINSKI LIDERIKOORDINATOR PROJEKTA
OSOBE U PRATNJI (SAMO ZA UČESNIKE SA HENDIKEPOM)
PARTNERI
NEPRIHVATLJIVITRENERI
FACILITATORIORGANIZATORI
MENTORIASISTENTI U
SPROVOĐENJUUČITELJI/PROFESORI
KONSULTANTISPOLJNI STRUČNJACI
Mladi sa smanjenim mogućnostimaOhrabruje se učešće mladih sa smanjenim mogućnostima (Young people with fewer opportunities). To su mladi koji su u odnosu na svoje vršnjake u manje povoljnoj situaciji zbog:
• socijalnih razloga (veroispovest, etnička pripadnost, seksualno opredeljenje, mladi bez roditelja, zavisnici),
• ekonomskih razloga (niži životni standard, siromaštvo), • zdravstvenih (hronična oboljenja), • geografskih (zabačene, napuštene, seoske sredine), • kulturalnih (imigranti, izbeglice, manjinske grupacije), • obrazovnih (mladi sa poteškoćama u učenju, nekvalifikovane osobe, mladi koji su
prekinuli školovanje), • invaliditeta (mentalnog, fizičkog, senzornog)• ili drugih razloga.
Mladi sa smanjenim mogućnostimaKako? SALTO resursni centar za inkluziju (metode, radni materijali, istraživanja, dobra praksa…https://www.salto-youth.net/rc/inclusion/
1. Kako možemo doći do takvih mladih i uključiti ih u projekat?2. Sa kojim se sve preprekama oni susreću?3. Šta ćemo uraditi kako bismo im osigurali da ravnopravno učestvuju u projektu?4. Menja li naš projekat njihov položaj?
Neformalno obrazovanje-strukturisano učenje-odvija se van sistema formalnog obrazovanja -participativni pristup i pristup usmeren na mlade
-interakcija učesnika, razmena ideja, izbegavanje pasivnog slušanja-doprinos učesnika aktivnostima sopstvenim znanjem i veštinama i bez tradicionalne uloge spoljnih „stručnjakaˮ-uticanje učesnika na odluke o projektu, ne da samo u njemu učestvuju
-organizacija sopstvenih analiza, uključujući analizu kompetencija stečenih za vreme sprovođenja aktivnosti (tj. sopstvenih rezultata učenja)
Neformalno učenje mora biti prisutno u svim projektnim fazama!
Aktivno učešće mladih
Imate li za svaku fazu projekta odgovor na svih 5 pitanja?
1. Šta mladi mogu da nauče?2. Kako podržati proces učenja?3. Koja je uloga omladinskih lidera?4. Kako uključiti mlade i kakav uticaj oni imaju?5. Kako osigurati interkulturalno učenje?
Cherry on the Cake – Advice for Quality Planning of Youth Exchanges
Pre aktivnostiKomunikacija i dogovori s partnerima (partnerski ugovor), podela zadataka, isplata, podrška učesnicima, odustajanje partnera, APVOdabir učesnika(kriterijumi odabira – profilirati učesnike i uskladiti kriterijume odabira sa temom projekta, motivisanošću, starosti učesnika,…), poziv za učešće: jasan opis profila i očekivanja + odgovarajući kanali informisanja, rezervne liste; izbegavati minimalni broj učesnikaPriprema učesnika(zainteresovanost i motivisanost - osigurati uključivanje (osećaj “vlasništva”), upoznavanje i zajednički rad/kontakt pre aktivnosti (npr. Facebook grupa, izrada materijala za razmenu, video/prezentacije za interkulturalne večeri/kvizovi o matičnoj zemlji), jasno predstavljanje uloga i zadataka), zaštita ličnih podataka, dozvole za maloletnike, odustajanje učesnikaLogistička priprema (putovanje, smeštaj, ishrana, izdavanje viza, priprema lokacije, dodatni materijali za rad, sigurnosne mere i predviđanje rizika, osiguranje (zdravstveno, putno, dodatno), osiguravanje dodatne opreme za mlade sa hendikepom), info paket za učesnike sa svim potrebnim podacima (projekat, lokacija,…)Vidljivost projekta (izrada loga, promo materijala, plakata, majica, objava u medijima)
Saradnja sa partnerimaPored mandatnog pisma, možete potpisati dodatni ugovor s partnerskom organizacijom u kojem ćete definisati:
- detalje vezane za refundaciju troškova partnerima (npr. hoće li refundacija troškova biti po dolasku na aktivnost, po završetku projekta ili nakon završne isplate...)
- obaveznu rezervnu listu učesnika- odgovornosti partnerskih organizacija tokom trajanja
projekta (detalje oko organizacije, diseminacije, pripreme učesnika...)
- …
Tokom aktivnosti- aktivno učešće mladih kroz iskustveno i vršnjačko učenje koristeći neformalne i informalne metode- učesnici: upoznavanje, dogovor oko jasnih pravila ponašanja i uloga, očekivanja/nadanja/strahovi učesnika, ponavljanje rasporeda aktivnosti- pridržavanje predviđenog rasporeda aktivnosti (moguće izmene, npr. monotonost,
pasivna uloga mladih), - gradacija radionica, podela vođenja radionica- logistička podrška učesnicima i sprovođenju aktivnosti- neočekivane promene – kasniji dolazak, raniji odlazak, povrede- održavanje grupne dinamike (miješane grupe – jezično, nacionalno, starosno,…)- uključivanje učesnika koji nisu predviđeni projektnom prijavom (npr. lokalno stanovništvo)- evaluacija tokom aktivnosti (interne, dnevne, na kraju aktivnosti)- samoprocena naučenog (Youthpass), podrška omladinskog lidera- pripreme za diseminaciju (rezultati projekta - materijalni/nematerijalni)- vidljivost projekta
Nakon aktivnosti- evaluacija sprovedene aktivnosti – rezimiranje nakon aktivnosti (dobro, loše)- evaluacija projekta – obavezno popunjavanje evaluacijskog upitnika od strane omladinskog lidera, ostali učesnici – opcionalno- vidljivost ≠diseminacija – šira slika o projektu (širenje i korišćenje projektnih rezultata – PLAN! - uključivanje lokalnog stanovništva - izdavanje Youthpass potvrda- Erasmus+ diseminacijska platforma projektnih rezultata – nije diseminacija projekta!- završno izveštavanje – Mobility Tool - završni izveštaj (nije isto kao prijava!), obavezna dokumentacija: Deklaracija časti, vremenski raspored aktivnosti (za svaku aktivnost u projektu, nije isti kao u prijavi!), realni troškovi – dostaviti račune, putne karte, ugovore,… - SALTO tool
Evaluacija
• Evaluacija / merenje dugotrajnog učinka i ostalih aspekata projekta (kvalitativni i kvantitativni indikatori)
• Upitnici/ intervjui / fokus grupe/ druge neformalne metode• Evaluacija prilagođena potrebama projekta, objektivno izveštavanje, zaključci!
• Na dva nivoa:• NIVO PROJEKTA – evaluacija projekta• NIVO UČESNIKA / ORGANIZACIJE – evaluacija učinka
DNEVNA TOKOM AKTIVNOSTI
NAKON AKTIVNOSTI
Vidljivost EU finansiranja
ugovorna obaveza - u slučaju nepoštovanja pravila vidljivosti konačna isplata namenskih bespovratnih sredstava može se umanjiti!
GDE?- u svim štampanim materijalima (brošure, leci, posteri, prezentacije…)- u svim promotivnim materijalima (šolje, majice…)- u svim ostalim slučajevima komunikacije u vezi sa projektom (konferencije, seminari,
mediji…)
ŠTA?- tekst: 1) navesti da je Projekat finansiran od strane EU + 2) uključiti odricanje od odgovornosti Fondacije Tempus i Evropske Komisije (tzv. disclaimer)- simbol Evropske unije, službeni logotip i grafički identitet svojstven programu Erasmus+
Vidljivost EU finansiranja
http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/publ/graphics/identity_en.htm
Paziti na savete o korišćenju i izgledu logotipa navedene u smernicama! http://ec.europa.eu/dgs/communication/services/visual_identity/pdf/use-emblem_en.pdf
Diseminacija i eksploatacija rezultata
Plan diseminacije (pružanje informacija o rezultatima projekta) i korištenja rezultata (transfer rezultata - DEOR plan):
DEOR aktivnosti – u fazi planiranja projekta i pisanja projektne prijave
Vidljivost ≠ Diseminacija
Plan diseminacije
Zašto?Radi ispunjenja ciljeva strategije:- Maksimalan učinak projekta na pojedince, srodne organizacije,
lokalnu i regionalnu zajednicu itd. - Širenje iskustava i stečenih
rezultata može doprineti unapređenju rada organizacija – i
onih koje učestvuju i onih koje nisu primarni učsnici
- Utjecaj na donosioce odluka
Šta? - Ishodi učenja (profesionalna i lična
znanja, veštine, kompetencije)- Rezultati i analize istraživanja,
anketa - Preporuke; zaključci; preporuke
- Informacije o lokalnim/nacionalnim politikama za
mlade; mogućnostima učestvovanja/kreiranja politika…
Kome? Ciljne grupe: roditelji, prijatelji, novi
potencijalni članovi organizacije i učesnici Erasmus+ projekata, novi potencijalni korisnici, organizacije civilnog društva, lokalna zajednica,
političari, donosioci odluka, telalokalne samouprave, saveti mladih, institucije koje se bave mladima, javna tela, poslodavci,
mediji, opšta javnost
Kako?Tipove aktivnosti i kanale kojima će se rezultati diseminovati i koristiti treba prilagoditi ciljnim grupama
(brošure, web, radio, novine, prezentacije, radionice, sastanci…)
Kada?- Razrada na početku projekta
- Sprovođenje tokom i po završetku projekta
- Rezultati se koriste i nakon završetka projekta
Gde? Definisati gde će se određene aktivnosti odvijati; prilagoditi
prostor ciljnoj grupi i vrsti aktivnosti
*Sprovode i podnosilac projekta i partneri!
Nakon projekta1. RASPISIVANJE
KONKURSA
2. ODABIR PRISTIGLIH PROJEKATA
3. ODLUKA O DODELI FINANSIJSKE
PODRŠKE
4. POTPISIVANJE UGOVORA
5. PRVA TRANŠA
1. Završni izveštaj učesnika
2. Završni izveštaj koordinatora
6. SPROVOĐENJE PROJEKTA
8. ZAVRŠETAK PROJEKTA
9. ZAVRŠNI IZVEŠTAJ
Završna isplata
2. ODABIR PRISTIGLIH PROJEKATA
5. PRVA TRANŠA7. PRIVREMENI IZVEŠTAJ
10. ZAVRŠNA TRANŠA
1. RAPISIVANJE KONKURSA
3. ODLUKA O DODELI FINANCIJSKE
PODRŠKE
9. ZAVRŠNI IZVEŠTAJ
4. POTPISIVANJE UGOVORA
6. SPROVOĐENJE PROJEKTA
8. ZAVRŠETAK PROJEKTA
Date: in 12 ptsEducation and Culture
§ WHY?
§ HOW?
§ WHAT?
§ WHEN?
Kako možemo sprovesti kvalitetan projekat?
1. Jesu li učesnici aktivno uključeni u sve faze projekta (priprema, implementacija, follow-up)?
2. Šta će mladi naučiti kroz ovaj projekat? Hoće li to naučiti neformalnim metodama učenja?
3. Koji uticajće projekt ostvariti na učesnikei na druge mlade koji nisu direktno uključeni?
4. Šta ovaj projekat znači za lokalnu zajednicu u kojoj će se održati? 5. Kakav će efekat ovaj projekat imati na našu organizaciju? Zašto ga
implementiramo?6. Kakvu ulogu na projektu imaju naši partneri?7. Ovaj projekat će se nakon nekog vremena završiti. Šta planiramo nakon
njega?8. Kako ćemo osigurati vidljivost projekta? Po čemu je on zanimljiv ljudima koji
nisu direktno uključeni u njega?9. Stvara li naš projekt konkretne, korisne, prilagodljive, održive rezultate ili će
„potonuti”? Kako ćemo osigurati da neko rezultate i primeni? Kako ćemo osigurati da ti rezultati i celokupni učinak projekta budu dostupni javnosti?
Hvala na pažnji
Fondacija Tempus Ruže Jovanović 27a, Beograd 011/3342-430 [email protected]