ray - bede's vera lex historia
TRANSCRIPT
-
8/9/2019 Ray - Bede's Vera Lex Historia
1/21
SPECULUM55,1
1980)
Bede's VeraLex Historiae
By Roger Ray
Toward the end of the
epistolarypreface
to
the Historia
cclesiastica, ede
asked
that
none
blame him should the narrative ontain errors,for
he had
triedto
instruct osterity ysetting own, according to what he calls
vera lex
historiae, thingscollected from common report:
Lectoremque suppliciter
obsecro
ut,
siqua in his quae scripsimusaliterquam se
veritas abetposita
eppererit,
on hoc nobis
nputet,
ui,
quod vera ex
historiae
est, implicitera quae fama ulganteollegimusd instructionemosteritatisitteris
mandare tuduimus.1
Until
1947,
when
Charles W.
Jones published Saints' Lives and Chronicles
n
EarlyEngland, no one had questioned the view that this true law of
history
was evidence of critical
scholarship, of the transparent good
faith, as
Charles
Plummer
wrote,
with
which Bede
used
hearsay
sources.2 Nor had
much more been said about
it, xcept
to note that
n
Bede's
writings
he words
vera exhistoriae
irst
ppear
in
the
commentary
n Luke. There Bede
explains
thattheEvangelist, opinionem vulgi exprimens, uae vera historiae ex est,
spoke
in
2.33-34 as if
Joseph were the natural
father
of
Jesus.3
Plummer nd Wilhelm
Levison quoted
this
passage
from
n
Lucam
but
gave
no
estimate
of its
possible
importance
for the
preface
of the
HE.4
For
Jones
the commenton Luke
2 lay at the
heart
of Bede's
historiography.5
e found
that the vera ex historiae f
In
Lucam came verbatim
frorn
erome'sAdversus
Helvidium.
n
this
tractBede
learned,
said
Jones,
that the true aw of
history
led
the Evangelists o teach
theology
nd
morals throughpopular
information
whose factual
truth
was
unimportant.
The New Testament
narrators,
when
they poke as though Jesushad a human father, ven made heretical pinio
vulgi serve
a didactic
purpose.
Thus the vera
lex
historiae f
the
HE,
in
consonance
with the
Gospels,
is to
express
the common
view to use ac-
cepted symbols
for
attaining
the
ideal
end, though
the
words
may
not
be
1
Bede, Ilistoria
cclesiasticaraef.,
ed.
Bertram
Colgrave and R. A.
B.
Mynors Oxford,
1969),
p. 6. This
edition
hereafter ited
as HE.
2 See
Venerabilis
edae opera
historica,
d.
Charles
Plummer
Oxford,
1896),
1
xliv-xlv,
n.
3; and
2:3-4,
where Plummer
cites the
similar views of
Theodor E.
Mommsen,
Die
Papstbriefe
bei
Beda,
Neues
Archiv 7 (1892),
389.
In thisvein see
also Wilhelm
Levison, Bede theHistorian, n
Alexander H.
Thompson, ed., Bede,
His Life,
Times, nd
Writings1935;
repr., New
York,
1966),
pp.
140-141.
3
Bede, In
Evangelium
ucae
expositio ,
lines 1908
-1911, CCSL
120.
4Opera
historica,
d.
Plummer, 2:3-4;
Levison,
Bede, p.
141,
n.
1.
Charles W.
Jones,Saints'
Livesand Chronicles
n
Early
England 1947;
repr.,
New
York,
1968),
pp. 80-93,
esp.
83.
-
8/9/2019 Ray - Bede's Vera Lex Historia
2/21
-
8/9/2019 Ray - Bede's Vera Lex Historia
3/21
Bede's
Vera Lex
Historiae
3
vera exhistoriae
ndoubtedlycame from
Adversus
elvidium, nd clearly
Bede
realized
that theywere
not a technical ermbut
words that
one might mploy
to
signify
ny true aw
of
history.
ike Jerome,he wrote
them for
rhetorical
emphasis,apparentlyto offsetwithstriking anguage certainthings aid by
Isidore of Seville.
Written
n
the 380s,Adversus elvidium
e
Mariae virginitate
erpetua
ttacked
an obscure
layman
of
Rome who
in
a
recent
work
had defended the
parity
f
the
married and
celibate lives by calling to
account the central
pro-celibacy
argument
that
Mary
was
always
a
virgin.
It
is
one of
Jerome's
most self-
conscious rhetorical xhibitions.
At
the
outset,
after
having implied
that his
opponent's methodhad been nothingmore than forensicposturing,Jerome
proposes to make his own
case not
by artful pleading but
by
a
superior
knowledge of the
Bible.
2
This
turns out to be an
empty promise, for
throughout
he work
Jerome
misses
no rhetorical hance.
Toward the end he
admits
t:
I
have become
rhetorical nd conducted
myself
omewhat
n
the
manner
of
a declaimer.
And
this too
he blames on Helvidius.13
Adversus
Helvidium smells of the
rhetoricalschool,
Harald Hagendahl
once
complained; J.
N. D.
Kelly
has
recently aid worse, that
Jerome traves-
ties
Helvidius's
views.14The especially
annoying feature of
the tract s that
Jerome ikes to scorn the iteracy fHelvidius to laugh,forexample,at the
artlessness f a ridiculous exordium. '5
The
campaign
of derision
suffuses
everything,
ven
Jerome's use of the
words verahistoriae
ex.
From the follow-
ing sentence Bede took
this term
and other language for
his comment
on
Luke
2.33-34:
Denique
xcepto
oseph,
t
Elisabeth,
t
psa
Maria, aucisque dmodum,
i
quos
ab
his udisse
possumus
estimare,
mnesJesum iliumestimabant
oseph;
ntantum,
ut
etiam
Evangelistae
pinionem ulgi
xperimentes,
uae
vera
historiae
ex
est,
patrem
um
dixerint
alvatoris....16
This
statement
upports
one
of
Jerome's
main
arguments.
Helvidius
did
not
question
the
virginbirth,
but
Jerome
contends that
by
understanding
what
the
Gospel writers re
doing
when
they
call
Joseph
the fatherof
Jesus,
one
sees
what
t
means
when they peak as
if
Jesus had natural
brothers,
r
as
-if
Mary
were not
a
perpetual virgin.17
II
PL
23:183-206. On
this treatise
nd
Helvidius, see
J.
N.
D.
Kelly,Jerome,
is
Life,
Writings,
and
ControversiesLondon,
1975), pp.
104-107.
Helvidius's
book is
lost,
aside
fromthe
tortured
excerpts
from t
given
in
Adversus elvidium.
12 PL 23:185.
13
PL 23:206.
14Harald
Hagendahl, The
LatinFathers nd theClassics
Goteborg,1958), p. 284;
Kelly,Jerome,.
107.
15
PL 23:200.
16
PL 23:187.
17PL 23:188.
-
8/9/2019 Ray - Bede's Vera Lex Historia
4/21
4
Bede's
Vera
Lex
Historiae
ObviouslyJerome
did not believe that the chief
function
of
history
s to
express
the
vulgar
opinion.
It
would
have
been
heresy
o
think
uch
a
thing
f
the
biblical
histories.Aside from
this, having long
fancied himself
histo-
rian, 18Jeromeknew verywell the
correctrules of
historiography.
or him
the firstaw ofhistorywas to telltheactualtruth, nd Bede wouldhave known
this
from
Jerome's
preface
to
his translation nd
continuation f
Eusebius
of
Caesarea's Chronicon. here
Jerome promises
that
in
a
future
work
he
will
report the timesof
Gratian and
Theodosius, and
he postpones
this
projected
history f
the recentpast not
because
he fearsto write
freely nd truly f
the
living
for the fear of God
drives
out the fear of
man
-
butbecause
for
the
moment
the
barbarians have made
everythingo
confusing.'9 This is
a
Christian adaptation of the
long standing Greco-Roman ideal
of
historical
truth.
For
Jerome the words
vera
historiae
ex,
as
he
uses
them in
Adversus
Helvidium, ould not have conveyed the thoughtthatBedan scholarshiphas
attached to their
appearance
in
the
preface of
the HE.
The idea
behind
Jerome's words,
though
not the words
themselves,
ame
fromthe
rhetorical
doctrineof
probability.All his
writings how
thatJerome
was
a
great
master of
rhetoric. He
learned his lessons from such
works as
Cicero's
De
inventione nd
Marius
Victorinus's Explanationes
n
Ciceronis
rhetoricam,
fourth-century
ommentary on
De
inventione.20Both
rhetors
taught that a
forensic speech
usually
contains a
narrative of the facts in
question
and
that this narratio
must possess
the virtues
of brevity,
larity,
and probability.2'An adequately probable narrativemakes everythingn
the
story
seem
congruous, fitting,
imely,
oherent. It
requires sufficient
information bout
persons,
places,
times,causes, and
so on. It demands as
well
some
accommodation of
public
opinion, of
what people
think
s
true.22
On
this
core
the
NeoplatonistVictorinus
was
especially trong, oncerned as
he
was with
he
epistemological
istinction etween
knowledge and
opinion.23
At
any rate, both
he and Cicero make
it plain
thatthe rhetorical
elevance
of
popular belief
does not
spring from
ts
objective truthbut
strictly rom ts
tactical
value.24
The narrator
may
momentarily tate
erroneous
common
opinion
if it
is
somehow
congruous
with
other
elements of
his
story.
18
These are Kelly's words, fromJerome, . 170.
19Die Chronik es
Hieronymus,
d.
Rudolf Helm,
in
Eusebius'
Werke, ,
pt.
1,
Die
griechischen
christliche chriftsteller er ersten
drei
jahrhunderte
24 (Leipzig, 1913), p. 7.
20
On
Jerome's rhetorical ducation, see Kelly,Jerome,
p. 10-16.
21
Cicero,
De
inventione
.19.27-1.21.30; Victorinus, xplanationesn Ciceronis
hetoricam.19-
1.21,
ed.
Charles Halm, Rhetores
atini
minores
Leipzig,
1863), pp. 201-208. For the virtuesof
narrative n other rhetors, ee
Heinrich Lausberg,
Handbuch er iterarischenhetorik, (Munich,
1960), 168-184.
22
Cicero,
De
inventione
.21.29:
Probabilis
erit
narratio,
si in
ea videbuntur
nesse
ea
quae
solent
apparere
in
veritate .
. si res
et ad eorum
qui
agent
naturam
et
ad
vulgi
morem et ad
eorum qui audient opinionem accommodabitur.
23
See
Lausberg, Handbuch,
:
182
-183;
and
Pierre
Hadot,
Marius Victorinus:echerchesur
a
vie
et ses
oeuvres
Paris, 1971), pp.
47-58.
24 Victorinus,Explanationes
1.21,
in
Halm, ed.,
Rhetores, . 207. Cf. Cicero's definitionof
probabilityDe
inventione
.29.46): Probabile
.. est d
quod fere solet fieri ut
quod
in
opinione
positum
est aut
quod
in se
ad haec
quandam
similitudinem,
ive id
falsum est sive
verum.
Victorinus's
view of
narratio
robabilis
ests on this
understanding
of the
probable.
-
8/9/2019 Ray - Bede's Vera Lex Historia
5/21
Bede's Vera
Lex
Historiae
5
The
passage at issue
in
Adversus
Helvidium rests on
this
assumption.25
Jerome
took
for
granted
that he
Evangelists
had remained alert
to the
climate
of
opinion
at the various
stages
of the
unfolding
drama.
In
the
early period
none but
a few were aware
that
Mary had conceived of
the
Holy Spirit. The
rest went on thinking he usual thing, hata womanwho givesbirthhas lain
with man.
Among
the
Judean
crowd the
suggestion
hat
Joseph
was not
the
father of
Jesus
would
have
brought
Mary's
morals
into
question.
So
the
insiders
kept quiet.
If the
Gospel
writers,
or their
part,
had
not written
he
common
view,
they
would
have
made
theirreaders wonder about
the
reputa-
tion
of
Mary. Since
her
public
image
was
in
fact
good,
it would
have been
incongruous
not
to
record
the
opinio
vulgi
about
Joseph.
Hence the
Evangelists
followed
the
relevantrhetorical
principle:
they
aid not what
was
actually
true but what fittedwithin the
narrative
context.
Expressing
the
vulgaropinion,which s a true law ofhistory, hey poke as thoughJoseph
were the father f
Jesus,
nd
in like
manner
they
lsewhere made it seem
that
Mary had
other
children.This
vera
historiaeex
represents
n
exception
to the
main rule
of
history.
t authorizes brief
trategic eparture
from he
normal
goal
of
factual truth.
The
virtuesof
narratives were
used alike by
ancientlawyers nd
histo-
rians.
n
his tract n
writing
istory, ucian
assumed
thatthe historian
would
give his
work
these qualities by the
usual
means.26Victorinus
observed that
the virtues
prevailed
n
narratives ther than
those
used to plead cases,
and
his one example was history: In expositionhistory ught to be brief, lear,
and
probable. 27 n
thinking hat historians
must
respect the
conditions of
forensic
narrative,
Jerome was on
good
ground indeed. But I
daresay
that
Adversus
elvidium
s the only ancient
text n which t s
suggested
that xpres-
sing vulgar
opinion
is a
true aw of
history.
Moreover,
the
oldest manuscript
of
the tract
does
not
include the
clause quae vera
historiae ex
est,
which
makes one
wonder whether
Jerome
himselfwrote t.
There can
be little oubt
that the
clause
appeared
in
the
text known
to Bede.28 If
Jerome was the
author of
these
rather excessive
words,
then he
must have
set them
down
without ny thoughtof a formaland recognized list of legeshistoriae. icero
25
For what
follows
ee PL
23:187-188.
26
Lucian,
How
to
Write
History
3, trans. Kenneth
Kilburn,
n
Lucian,
6, Loeb
(Cambridge,
Mass.,
1959).
27
Victorinus,
xplanationes
.20,
in Halm,
ed.,
Rhetores,
. 203.
28
The PL
edition of the treatise
reproduces
D.
Vallarsi's
edition of
1734-1742,
printed at
Verona.
In
a footnote
PL
23:187,
n.
2)
Vallarsi writes:
Isthaec, quae vera
Historiae ex
est,
n
Veronensi ms. non
habentur unde
subdubito
ex alio
quam
Hieronymicalamo
profecisse. The
manuscripthere
alluded
to is
Verona,
Bibl.
Capit. MS
XVII(15), of the
sixth
century.
Paul
Meyvaert,
who
has a
microfilm f
this
manuscript, as
confirmed
Vallarsi's
observation.
For
a list
of othermanuscriptswith histreatise, ee B. Lambert,Bibliotheca ieronyma anuscripta, (The
Hague,
1969),
367-376.
On
p.
367 Lambert ists ll the
pre-tenth-century
anuscripts,
f
which
there
re
ten,
ncluding
he Verona
manuscript. aul
Meyvaert
eports
o me
that t
least seven of
these
manuscripts
ave the
phrase
about
vera
ex
historiae. his
suggests
hat he
phrase was added
at a
very
early
date
-
possibly
as a
result of
Jerome's
revising
his own
text
and that
the
manuscript sed
by
Bede in
all likelihood
already
contained t. It
is
apparent from
his
nforma-
tion that
a
new
critical
dition of the
Adversus
elvidium s needed.
-
8/9/2019 Ray - Bede's Vera Lex Historia
6/21
6 Bede's
Vera
Lex
Historiae
spoke
of
laws of
history,
ut he had
in
mind the few
principles
hatworked
for impartial truth and
certainly
not
the rhetorical
icense that
sometimes
permitted
narrators
to
make a tactical
use of erroneous vulgar
opinion.29
Clearly
the clause
quae
vera historiae
ex est was
meant above all
for
rhetorical
mpact,
to
taunt Helvidius again for
not
having earned his lessons
in
the higher education. A
self-respecting raduate of the
rhetorical chool
would have
taken
umbrage
if
someone had
presumed
to
remind him of
something
o routinely aughtas the
rules of
rhetoricalprobability. t would
have
stung all the
more to be told
pompously that this theory
applied to
history. he
affrontwould have been
great for a
writer ike Helvidius, who
had ust
published a tract
ealing
in
partwith he
rhetoric f biblicalnarrative.
Thus when
Jerome
explains a rule of history, is
intention s not even civil,
let alone edifying. t is as if
he had said thatthe
Evangelists
ccommodated
their tory o
opinio vulgi
because, as any schoolboyknows, ll good narrators
do.
On the technical evel
Jerome's
vera historiae ex
was
an
appeal
to
a
recog-
nized
featureof realistic
iarrative nd, more
generally, o the acknowledged
interconnection f
rhetoric nd history. t was,
however,plainlynot
a techni-
cal
term,
nderstood as tied
always
o
a
single meaning.
The words
themselves
sprang
entirely
rom
corn,
from he desire
to
bury Helvidius
under
a
weight
of
emphatic
language.
They
were a
contrivance
that would have
served
equally
well to
stress
ny
other
egitimate rinciple
of
history,
nd
because of
thisadaptability hey ppear in the preface of the
HE.
In any case,
Adversus
Helvidium
does not teach
that
it
was the chief
function f history
o record
what
ordinarypeople
believe,
nor
does
it
plead
for
a truth
whichdenies the
literal tatement r uses
the iteral
tatement o achieve an image in
whichthe
literal statement
s
itself
ncongruous.
30
II
Bede
wrote
n
Lucam
long
before
the
HE.31
For his comment
on
2.33
-34 he
took material
both from
Jerome
and
from
Augustine's
De
consensu
Evangelis-
tarum,
a mainstayof his patristic ibrary. n
De consensu
Augustinealso ob-
serves,
without
any
reference
to
narrative
theory,
that common
opinion
caused
the New
Testament writers o
speak
as
though
Mary
were not a
virgin.
Yet
he
especially
stresses hat since
Joseph adopted
the
son of
his
only wife,
instead
of the child
of some other
woman,
he
was
Jesus's
father
n
more
than
an
adoptive
sense.
This
point
Bede linked to
what
he
got
from
Jerome.32
he
29
Cicero, Epistulae
dfamiliares .12.3.
30
The first uotation s fromHunter Blair, The HistoricalWritings f the Venerable Bede,
p. 202,
the second from
Jones,
Saints'
Lives,
p.
83.
31
Between 709
and
716;
theHE
was apparently
inished
n
731, except perhaps
for
the preface
and
the
autobiographical
conclusion.
See
M. L.
W.
Laistner,
A
Hand-List
of
Bede
Manuscripts
(Ithaca, N.Y., 1943), pp. 44, 94.
32
Augustine,De consensu
vangelistarum.1.2-3, CSEL 43.
Cf.
Bede,
In
Lucam 1, lines 1911-
1918.
-
8/9/2019 Ray - Bede's Vera Lex Historia
7/21
Bede's Vera Lex
Historiae 7
great part of Bede's
briefexposition came fromAdversus elvidium.
Patrem
salvatoris ppellat [Evangelista]
oseph
non quo vere iuxta Fotinianos pater
fueriteius sed quo
ad famam Mariae conservandam pater sit
ab omnibus
aestimatus. 33n AdversusHelvidiumthe same thought, n much the same
words but without
the
mention of the
Photinians,34
ies several sentences
beyond
the
statement
rom
whichBede drew the
crux
of
his next
observation:
Neque enim oblitus
evangelista quod eam
spiritu sancto concepisse
et vir-
ginem peperisse
narrarit ed opinionemvulgi exprimensquae
vera
historiae
lex est patrem loseph nuncupat Christi.
From opinionem onward the
words are
basically
Jerome's.35
Did Bede understand them? have no doubt
thathe possessed
the fulltext
ofAdversus elvidium,
otjust
excerpts
hat
might
have caused
him
to missthe
full
force
of
Jerome's
rhetorical ampaign.
In hisExpositio ctuum postolorum,
which was
completed
some years
before the work on Luke, Bede skillfully
compressed
an
argument
that runs through
more than three columns of the
Patrologia atina edition
of
Jerome's polemic.36
One
of his Christmas ermons
is fairly
ull
ofAdversus
elvidium.37
n
general
Bede was not a passivecopyist;
several studies now show that
it
was his
career-long habit to
appropriate
secondhand materialonly fterhaving
understood t.38
An
intelligent eading
of AdversusHelvidiumwould have
required
comprehension of the section
whichcontainsJerome's
vera
historiaeex.
One of the work's major arguments
begins there, and
on a late page Jerome refers back to
this
place
on the
assumption hatthe reader will ong since have gotten centralpoint.39 ede's
commrent n Luke
2.33-34 joins
the
two
sentences
that catch
the nub of
Jerome's
rhetorical
argument.
He seems to have
known
exactly
where the
main ideas lay.
Bede could not have thoughtthat the
great rule of biblical historywas to
record the vulgar
view,nor that uch an idea ever crossedJerome's
mind.
But
I
am sure too thatBede
had enough rhetorical ophistication o grasp
the
true
meaning of Jerome'svera historiaeex. One
passage
fromthe
Expositio
ctuum
Apostolorum
in
which work, as
I
have noted,
he used
Adversus
Helvidium will suffice o show it. In this place Bede expounds part of a
courtroomnarrative,
he
recital
of Hebrew
history
hat takes
up
nearly
ll of
Stephen's speech
before
the
Jerusalem
ouncil
of scribes nd
elders who were
33In Lucam 1, lines 1905-1908.
34
PL 23: 188.
35
In Lucam 1, lines 1908 -1911.
Cf. PL
23:187.
36
Bede, Expositio ctuumApostolorum
t
retractatio,
d.
M. L. W.
Laistner (Cambridge, Mass.,
1939), p. 11. Cf. Adversus elvidium, L 23:195-198.
37
Bedae Venerabilis
omeliarum
vangelii
libri
duo
1.5,
CCSL
122.
The
editor,
David
Hurst,
ascribesonly a few ines toAdversus elvidium, ut from ine 14 onward the deas and much ofthe
language show that Bede
wrote the sermon
with
Jerome's
work
in his
hands.
38
Robert B. Palmer,
Bede as a Textbook Writer:
A
Study
of hisDe arte
metrica,
PECULUM
34
(1959), 573-584;
Charles,W.
Jones, Bedae opera
de
temporibus
Cambridge, Mass., 1943), pp.
125-129; idem, Some Introductory emarks
on Bede's Commentary
n
Genesis,
Sacris
rudiri
19 (1969-70), 115-198; Paul Meyvaert, Bede
the
Scholar,
pp. 42-44.
39
PL 23:201.
-
8/9/2019 Ray - Bede's Vera Lex Historia
8/21
8
Bede's Vera Lex Historiae
trying
im
for blasphemy gainst
the
holy place
and
the law.40
n the
Retrac-
tatio
n
ActusApostolorum, ritten bout thirty ears after the Expositio, ede
praises
in
general Stephen's ars loquendi, his or-atorical
kill. He says in
particular hatthemartyrwas shrewdtohave begun in a moderatevein,so as
to prepare the audience to listen at some length.4'
This remark continues a
line of rhetorical thought established long
before in the
Expositio,
n the
comment
on Acts
7.16. The verse contained a
factual detail thatwas irrecon-
cilable
with
certain texts
n
Genesis. Stephen gave the wrong burial place for
Jacob;
he used information romGenesis
33.19,
whichhas nothing o do with
the
question, nstead
of
the clear testimony f 23.3-20
and 49.29-33. Since it
would have been
unthinkable o attribute he
error to Stephen or Luke, Bede
laid the blame on opinio vulgi :
Verum eatus tephanus ulgo oquensvulgimagisndicendo equitur pinionem;
duas enimpariter arrationesoniungens, on tam
rdinem ircumstantisistoriae
quam causam de qua agebatur ntendit. ui
enim
nsimulabaturdversus
ocum
sanctum t
legem docuisse,pergit
ostendere
uomodo
lesus
Christus x
lege
monstretursse promissus
t
quod ipsi
nec tunc
Moysi
nec domino
nunc
servire
maluerint.42
The language
-
causam de qua agebatur, insimulabatur, ostendere,
monstretur
fits
he
courtroom. The members
of
the Jerusalem council
are said
to
be
vulgar presumably
ecause their
knowledge
of
Scripture
was
not
entirely
rudite.
n
any case,
Bede
argues
that
Stephen
did what the
oratorical
occasion
demanded.
The
martyr ept
n
mind two
narratives,
is
own
and one
thatwas fixed
n
opinion. His purpose was not
to correct ncidental
detailsthat
had
no
materialbearing
on the
main purpose
of the speech. To risk ffending
the audience on
the
wrongpoint,on a question
far smallerthan the one
really
at
issue,
would have
been
poor strategy.
When
on
minor mattersthe two
narratives
diverged,
there was
no
sense
in
preferring
he
actual ordo his-
toriae
f
the
truth
tself
mighthave caused a bog
of factualdoubt
in
the midst
of the
discourse. Hence, since Stephen was after
ll
speaking
to the
vulgar,
he followed with ll themore reason (magis) hecommon opinion about the
momentary opic
of
Jacob's grave
site and hastened
on undeterred to
sound
the
full
thunderof his major claim.
The
errorwas actually
he
audience's, and
Stephen repeated
it for
benign
rhetorical
reasons.
Not
entirely
atisfied
with his solution to the factual
problem,
Bede
wrote:
This
I
have said as
best I
can
without
prejudice
for a betteropinion, should
one come
along. 43
This
uneasy
remarkmakes
t certain
hat
he fashionedthe
exegesis
of
Acts 7.16
on his
own,
fromhis own
knowledge
of
the
possible place
of
opinio
n
a
forensic narrative.
From
Adversus
elvidiumBede could have
40Expositio
ActuumApostolorum
t retractatio,p.
32-33.
41
Ibid.,
p. 118.
42
Ibid., pp.
32-33.
43
Haec, ut
potui, dixi, non
praeiudicanssententiaemeliori
i
adsit.
Ibid., p.
33. The
Retrac-
tatio see
p. 131) shows that a better
opinion
never
arrived.
-
8/9/2019 Ray - Bede's Vera Lex Historia
9/21
Bede's
Vera
Lex
Historiae
9
extrapolated
the
principle
that
a truthful
narrator
may sometimes
make
a
tactical
use
of vulgar
opinion
even
if
it
is false. But
no amount
of
inference
from
Jerome's
vera
historiae
ex
could
have equipped
him
to
manipulate
this
traitof probable narrative
n
a
forensic
way.
He handled
the
courtroom
language
and
rhetorical
theory
with
aplomb,
as
if he
had learned
it
from
literature
hat
directly
deals
in
it.
The
general
scholarly
view
is that
the library
at
Monkwearmouth
and
Jarrow
held
no
rhetorical
manual
other
than
Isidore
of Seville's
Etymologiae,
Book
Two.
Perhaps
the abbey
owned
a
copy
of the nstitutiones
f
Cassiodorus,
but this
s
far
from
certain.44
At
any
rate,
neither
work explains
the
function
of opinion
in
narratio
robabilis.
he
recent
critical
edition
of Bede's
De
orthographia,
e schematibus
t
tropis,nd
De
artemetrica
hows
that
he
consulted
at first and more than twenty
rammars
nd
grammarians.45
f in all
their
apparent
zeal
to multiply
rammars
Benedict
Biscop
and
Ceolfrid,
thegreat
builders
of
the abbey
library,
othered
to collect
from ll their
travels
o
the
continent
not one
rhetor
other
than
Isidore,
one
certainly
wonders why.
A
generation
after
Bede Cicero's
De inventione
eems
to have
been
vigorously
studied
at
York.46
Bede's
exegesis
of
Acts 7.16 amply
llustrates
hat
monastic
scholars
could put
some
aspects
of
forensic
hetoric
o
good
use
indeed.
The
comments
n
thistext
nd
on Luke
2.33-34
involved
major
doctrinal
ssues:
on
the
one hand,
the reliability
f
scriptural
history;
n
the
other,
the
virgin
birth
of
Jesus.
Surely
Bede
gave
his own students
an introduction
to
the
rhetorical houghtnecessaryto protectthe faith.
A
passage
from
Bede's
commentary
n
Samuel
suggests
that
his
library
contained
pagan
works
that
were,
as
we
might
say,
classified
materials,
n-
tended
only
for
the
eyes
of authorized
persons
and
not
for
general
reading.
The eruditus
might
profit
from
them
in his
own private
study,
discuss
them
cautiously
n the classroom,
or
apply
things
from
them
n his works,
probably
withoutquotations
or
citations,
but
he would
not have
allowed
unattended
persons
to inspect
these
books,
for fear
of seeing
them
confused by,
for
example,
the Ciceronianism
hatonce put
Jerome
n
peril
of
his soul.
In
the
treatise n Samuel, reflecting n Jerome'sLetter 22 and in factquoting the
famous
words non christianus,
ed Ciceronianus
of the
dream
it
re-
lates,
Bede
entered
the usual Christian
demurrers
about
the heathen
litera-
ture
but
immediately
dded
that
the
highly
earned
may
use
it
to avoid
error
44
Laistner's
ist of
thebooks
known
to Bede
stillreflects
he prevailing
view of
his
rhetorical
reading:
see The Library
f the Venerable Bede,
in his The ntellectual
eritage
f
he
arly
Middle
Ages Ithaca,
N.Y.,
1957), pp. 117-159,
which first
ppeared
in
Thompson,
ed.,
Bede
pp.
237-
266.
In
the first
olume
of a
newedition
of Bede's
school
treatises,
harles
Jones,
the
principal
editor, tatesthatCassiodorus's nstitutionesas probably
t
Wearmouth
and
Jarrow;
ee
Bede,
Opera
didascalica,
,
CCSL 123A, p.
2.
But if a
work
so
congenial
to Bede's
purposes
had been
in
the
abbey library,
would
it not
have
left unmistakable
traces
in his
writings?
45
Opera
didascalica,
:2,
HereJones
giveshis
ist f
grammatical
iteraturecertainly
r almost
certainly
known to
Bede; another
eightitems are
said
to have
been
probably
or possibly
available.
46
Peter
Hunter
Blair,
From
Bede
to
Alcuin,
in Bonner,
ed., Famulus
Christi,
. 253.
-
8/9/2019 Ray - Bede's Vera Lex Historia
10/21
10 Bede's VeraLex Historiae
(as
he did
in
the comment on Acts 7.16). Indeed the teacher who effectively
rules his pupils believes that
he must sometimesbe helped by the arguments
and opinions [argumentis ive sententiis]
f the
gentiles. 47What
were these
dangerous but valuable pagan works? The nature of Jerome's letter and
Bede's reference
to
arguments
and
opinions suggest
the
rhetors.
Direct quotations are
not the only index to Bede's knowledge of classical
literature.His practice
of
pagan
argumentaive ententiaes certainly
nother,
though
it
may
not
always lead
to a specific text.
If
his works contain no
firsthand orrowings rom,
ay,
Cicero's De inventione,is unmistakable
ppli-
cation of a forensicprinciple
n the commenton
Acts 7.16 proves
thathe was
not entirely ut offfrom ncient
rhetorical hought. am sure thatfairly arly
in his career, before he wrotethe expositionof Acts,not to mention
n Lucam,
Bede knewthe correctrhetorical ole of vulgar opinion. When
he excerpted
Adversus elvidium
orhis
nterpretation
f
Luke 2.33 -34, he learned nothing
new about whatJerome calls vera historiaeex. He copied these
words into n
Lucam
without
xplanatory
remark or the mention of his patristic uthority.
Apparently
he
assumed that
theirrhetoricalmeaning would come readily to
the
reader's mind which
says something about
the
monastic
curriculum.
From
all
his biblical
studies
Bede would
have concluded
that
historians
ought
to write from
the
best
sources.
In
his
comment on Luke 1.1-4 he
emphasizes
that
the
Evangelists,
unlike the writers
f
apocrypha, spoke
ver-
itas historiae not only
because
of
their
nspiration
ut also because of
eyewit-
ness
information.48 e
realized thatthe sacred historians
racticed
their
raft
with ome didactic freedom.49
hroughout
his
work as an
exegete,
however,
Bede
took
for
granted
that the biblical narrators
gave
actual facts on
good
authority.
n the rare instances
when details were
clearlywrong,
t
was
always
because
the
scriptural
uthors had reason to
express
the
vulgaropinion.50
It
was,
of
course, mperative
o know
why
he
writers
ccasionallydeparted
from
the
truth f
history
n
this
way.
Yet
for
both
Jerome
and
Bede the
rhetorical
rule
that
aused
the
biblical
narrators
o
take
the mistaken
popular
view was
a
seldom practiced
and
altogether
minor
principle
of biblical
history.
t could
not have become the major premise of the HE.
III
The
truth
s that
when
Bede
used the
term
vera ex
historiae
n the
commen-
tary
n
Luke and
then
again
in
the
preface
of the
HE, nothing
emained n
the
second instance
but
the
words.
The
meaning
had
completely
hanged.
He
was
still
alking
bout
a
true aw of
history,
ut
there was no
thought
f rhetorical
probability. n the preface
the rue aw of
history espected
the
factual
basis
of
edifying
narrative.
t was
in
fact
the
antithesis
f
Jerome's
vera historiae
ex,
47
Bede,
In
primam artem amuhelis ibri uattuor
,
lines
2173-2196,
CCSL
119.
48
Bede, In
Lucam 1, lines 12-56.
49
See Ray,
Bede, pp.
129-132.
50In Lucam 2, lines 1905-1911; Expositio ctuum
postolorumt
retractatio,
p. 32-33, 57-58,
131 -132.
-
8/9/2019 Ray - Bede's Vera Lex Historia
11/21
Bede's Vera Lex Historiae
11
which authorized the
momentary trategicuse of informationknown to be
patently
alse.
As
for Bede's own vera exhistoriae, hich appears only in the
HE,
it
contained
historiographical
deas that were exemplified
in
several
available works,
one of them
pagan.
Bede wrote the words, it seems, with
Isidore of Seville mainly
on his mind,
not
Jerome,though
he
surelytook
the
term tselffromAdversus elvidium.
The preface is built upon the exordial topoi
that came into Christian
historiography romclassical
literature.51
n
the conventionalway Bede first
addresses a friendly eader,
King
Ceolwulf of Northumbria, nd triesto put
him n a docile mood.52Within hiscommonplace he
sets another,thatof the
moral utility f history.53 t the end of the address to
Ceolwulf,Bede turns o
a
larger
audience
and
develops
at
length
the
topos
of
sources.54
t
affirms is
own
credibility,
nd for
exactly
hisreason
subsumes
his
vera
ex
historiae. hen
he finishes heprefacewith he topical statement fauthorialmodesty, sking
prayers that God take pity
on the weaknesses both of mind and body
in
whichhe has worked.55 o an earlier
book
of historia,
he
separate prose lifeof
St.
Cuthbert,
Bede affixed
preface written,
s he
remarks,
iuxta morem. 56
Whatever
may
have been his
literarymodels,
he
practiced
the
Latin exordial
mores rather well. The
preface of the HE is a skillfulweb of long-standing
commonplaces, and they
all function
n
the traditionalway.
There is genuine sentiment
n
them. Clearly
Bede hoped that Ceolwulf
would
measure himself
by the famous men
of
our nation, especially the
godlyNorthumbriankingsof the seventh entury.57he statement fhumil-
ityreflects ife when he wrote
the
preface,
Bede was an old and perhaps
sick man.58
The
sheer
size of the discussion
of
sources
is an
idiosyncracy.
f
51
For the
prefatory ommonplaces
of ancient and
medieval
historiography,
ee the helpful
surveys
f Elmar Herkommer,
Die
Topoi
n denProomien
errbmischen
eschichtswerkeTubingen,
1968), and Gertrud
Simon,
Untersuchungen
zur
Topik
der
Widmungsbriefe
mittelalterlicher
Geschichtsschreiber
is
zum Ende des
12.
Jahrhunderts, ArchivfiirDiplomatik
(1958),
52-119,
and
continued
in 5-6
(1959-60),
73-153.
52
HE
Praef.,
p.
2: Gloriosissimo egi
Ceoluulfo
Beda famulus
Christi
..,
etc. Herkommer,
Die Topoi,
pp.
22-34; Simon, Untersuchungen,
pt.
1,
pp.
54-86.
53
HE Praef.,
P.
2:
Sive enimhistoria
de
bonis bona referat
.., etc.
Herkommer,
Die
Topoi,
pp.
128-135; Simon,
Untersuchungen,
pt.
2,
pp.
94-112.
54
HE Praef.,p. 2:
Ut autem
in his quae scripsi
vel tibi vel ceteris auditoribus
sive
lectoribus
huius
historiae
occasionem
dubitandi
subtraham
.
.,
etc. Herkommer,
Die Topoi,
pp.
86-102;
Simon,
Untersuchungen,
pt.
2,
pp.
89-94
and
pt. 1,
pp.
87-98.
55
HE
Praef.,p. 6:
Praeterea
omnes
..
.
legentes
ive audientes suppliciter recor,
ut
pro meis
infirmitatibus
t mentis
t
corporis
.
.,
etc. Herkommer,
Die Topoi,pp. 52-59;
Simon,
Unter-
suchungen,
pt.
1,
pp.
109-117.
56
Vita
Sancti
CuthbertiuctoreBeda
Praef.,
ed. Bertram Colgrave,
Two Lives of Saint
Cuthbert
(1939; repr.,
New York, 1969), p.
142.
57
See
J.
M.
Wallace-Hadrill,
Gregoryof Tours and Bede: Their Views on the Personal
Qualities
of
Kings,
Friihmittelalterlichetudien (1968),
31-44;
repr., dem,
EarlyMedieval
History
(London,
1976), pp.
96-1114.
58
The preface was
written
t some time fter
he narrative,
whichends
in 731, was finished,
s
is clear from
HE Praef.,p. 2.
Bede was
too ill to travel
n
the
autumn of 734 (see
his Epistola d
Ecgbertum,d.
Plummer,Opera historica,
:405) and
died
the next
year.
-
8/9/2019 Ray - Bede's Vera Lex Historia
12/21
12
Bede'sVera
Lex
Historiae
one can udge
frompublished
surveys
f the exordial
rhetoric
n ancient
and
medieval
historiography,
heHE is
highly nusual
in the
amount of
space
and
detail
t
gives
to this ommonplace.59
ormost
Latin writers few entences
f
general
comment
were
enough.
In the latestedition
of the HE the
topos
fills
two
pages with
mpressively pecific nd comprehensive nformation bout
sources.
Bede
did not
go
to all thistrouble
iuxta morem.
A
more mmediate
purpose
must
have prompted
him.
Beginning
with his
information
about
the English
church
below
the
Humber,
Bede emphasizes
that all
his southern materials,
ncluding
what
he
calls
traditio seniorum
and traditio priorum,
came to
him
through
the
mediation
of good
and
sometimes
erudite
ecclesiasticalhelpers.60
He
men-
tions
them,
some
by
name.
Abbot
Albinus of Canterbury,
a man
most
learned
in
all things,
had
been
the
preeminent
ource,
auctor
ante
omnes.
Through his aid Bede had even been able to studyKentishChristianityn the
days
of
the
Gregorian
missionaries
partly,
though
indirectly,
from
monimenta
litterarum,
eliable written
nformation.
A priest of
London
named
Nothelm,
under the guidance
of
Albinus,
had
gone
abroad
to
search
the papal
archives
for
Roman sources
relevant to
Augustine's
mission.
Bede
cites others
who had
put
him in touch
with the South
-
Bishop
Daniel of
Winchester,
n
East
Anglian
abbot called Esi,
the monks
of Lastingham,
Bishop
Cynibert
f
Lindsey,
and
other
faithful
men. The
point
is
that the
southern
nformation
was
responsibly,
ven
officially, athered.
For the history f the North therewere innumerablefaithfulwitnesses
who
either knew
fromactual
experience
or somehow
remembered
the facts.
Overseeing
the northern
research
was an
eruditus,
ede
himself;
for the
region above
the
Humber he played
the role thatAlbinus
had performed
for
the
South.
Of
course Bede
followed
his own
personal
knowledge
of
North-
umbria,
things
which
I
myself
have
been able
to
learn.
The
life of
St.
Cuthbert, great
desideratum,
he took
mainly
from
the
authorized
Lindis-
farnevita.
He read
it,
s
he
says,
simpliciter
idemhistoriae
..
accomodans,
as
if the
volume
were unalterably
rue.
Bede
explains
that
he
had
augmented
it, s before n the separateprose lifeof thesaint,fromhis own knowledgeor
the
testimony
f
trustworthy eople.
On the
whole the
long topos
of sources
says
more
by
far about
reliable
informants
nd
respectable
written
nformation han about
common report.
It reflects,
ndeed
displays,
n
awareness
of the kinds
of sources
that
historians
were
supposed
to
prefer.
Yet Bede
does not leave
the
impression
that his
narrative
ests
n the main
on
eyewitness
ccounts
and
credible
writings
whose
truthhe could
personally
recognize.
In
a
deeply
felt tatement
he concludes
the
topos
with the
acknowledgment
that a
large part
of his
source
material no doubt includingmost of what he got fromAlbinus and the
other
dentified ontributors
was
fama
vulgans,
oral
tradition
he factual
59
See
the
literature
ited
above,
note
54.
60
For
the
following
ee
HE
Praef.,
pp.
2-6.
-
8/9/2019 Ray - Bede's Vera Lex Historia
13/21
Bede's
Vera LexHistoriae
13
quality of
which he
was
himself n a poor position
to
judge.
I offer
the
following
revision
of Colgrave's translation:
I humbly
mplore hereader hat e not mpute
tto me f
n what havewrittene
finds nythingther han hetruth. or, n accordancewith true awof history,
havetried o set
down
n
a simple tylewhat havecollected
rom ommon
eport,
for he
nstructionf posterity.6'
This vera lex
historiae annot mean
thetrue law of
history, or it is clearly
subordinate
o
veritas,
he
governing
deal of the
topos
of sources.
It
is equally
clear thatthis
truth
espects
factual ccuracy nd
thatthe disclaimer odged
in his vera exhistoriaepplies
to factual
rror. Bede would never have
thought
that a veteran Christian
teacher might
disown theological and moral
errors
repeated even innocently
n
a written
work. When he published the
HE, he
was confident
hat n one sense itwas true throughout true to theCatholic
faith,
Roman
obedience,
and the practice of the Christian
ife. It
makes no
difference hatBede wanted his narrative
o edify,nor
thathe loved to record
miracle stories.
n
a
long
tradition
f historicalwriting, e thought
that one
gives moral
lessons only fromevents
that really
took place, and he believed,
based
on a Christian onception of historical
eality, hat saintlywonders
are
undoubtedly among the
things that
actually happen.62 History
was, by
definition,
narrativeof literal deeds
and words,
events reported secun-
dum
litteram. 63
or Bede, as
for
Jerome,
the true aw of historywas
to write
instructive actual narrative,whetherof kings or of saints.
His vera exhistoriae
as a related
but
different
ule. It
recognized
thatBede
had
no choice
but to work
from ources
thathe could
not
always,
r even
very
often,personallyappraise.
Eyewitness estimony
was but a small
part
of
his
materials;besides,
the closer he came
to his own
day,
when
firsthandwitnesses
would have
been most
helpful,
he ess
he
wrote. Of
written
ources
he seems
to
have had
short upply:
some
regnal
and
episcopal
lists,
few
etters,
ertain
conciliardocuments,
small
number
of
hagiographical
vitae,perhaps
annals
written
on
Easter tables,
a half dozen
or so
works of
largely peripheral
interest,ikeOrosius's Historiae, nd little lse.64Through mostof his narra-
61
Ibid., pp.
6-7.
62
From
a
broad knowledge
of
Bede's works,
Jan
Davidse, Beda
Venerabilis'
nterpretatie
an de
historische
erkelijkheid
Groningen,
1976),
pp. 22-54,
has argued
that Christian
iewof
historical
reality, uite
apart from
hifting
ttention
way from
oncrete
xperience,reinforced
n interest
n
actual facts.
Central
to Bede's notion
of history, avidse says,
s
the
assumption
that
a
useful
exemplum
s
one thatdepicts
ventsthat
really ook
place. For
if worthy
eeds once happened,
they
could,
through
mitation,
appen again. Secularized,
thisbelief
was
familiar o classical
practition-
ers of exemplary historiography.
ede's most
vigorous
ffirmation
f factual
history
ies in the
preface
to his separate
prose
lifeof St. Cuthbert;
ee Vita
ancti
Cuthberti
raef.,
d. Colgrave,
Two
Lives, pp. 142-146.
63
Bede,
De tabernaculo ,
lines 784-785,
CCSL
119A:
Historia namque
est cum res aliqua
quomodo
secundumlitteram
acta ive dicta
sit
plano sermone
refertur....
The factualbasis
of
history,s
I shallpresently
how,
wasrigorously
tressed y sidore
of
Seville, tymologiae
.41.1-
2,
1.44.4-5.
For
him narrative hat
acked factual
substance
wasfabula.
or argumentum.
64
See
Colgrave's
summary
f Bede's
written ources
in
HE, pp.
xxxi-xxxiv.
-
8/9/2019 Ray - Bede's Vera Lex Historia
14/21
14
Bede's Vera LexHistoriae
tive Bede wrote ama vulgante
ecause
there
was no other
way. Some
of
his
common
reportwas
more
than a century ld;
the whole
body
of
t
was seldom
if
ever
verifiable.65 ede believed, as the last
paragraph of the preface em-
phasizes, that thefama was worthy
f
memory
nd
accepted
as true
in
its
native
regions.66As
I
shall stress gain
in
a
moment,
he
was satisfied hatthe
common
reportwas trustworthyo
far
as responsible
ecclesiasticalmen
could
say.Shaped without nternal
hange
into a
larger
narrative
design,
the
tradi-
tionswere acceptable to give the
English people
some
first essons
in
their
ecclesiastical
istory. y
the standardsof Latin
historiography, owever,
Bede
could not himself
retend
to know whether
hefama
was
fully
rue to fact.To
confirm
t
there were neither
yewitnesses
nor sober works.
Bede would not
have
written romcommon
report
f
there had
not
been good precedent
for
doing so. He felt ure thatthe received
genre
of
history
uthorized the
use
of
unprovable oral traditions,bettersources failing,so long as he made no
personal commitment
to their
factual
truth. This
was
his, though
not
Jerome's,
vera lex historiae.Within the
topos
of
sources,
it
permitted
him
to
embrace unverifiable
popular
informationwithout
calling
into
question
his
own
respect
for the ideal of truth.
For Jerome and Bede the words true law of
history
meant
different
things, but on
the rhetorical level both
writers
used them in
the
same
way to draw striking ttention o
historiographical
notions
that were
ur-
gently
mportant.
Bede's law was a combinationof
long-established rem-
ises.The disclaimer ixed n itwasa classical dea availabletohim nat leasttwo
places.
The
first, late pagan work, was Julius
Solinus's Collectanea erum
memorabilium,
ftencalled
Polyhistor,
hich
was a minor source for
Bede's De
temporum
atione
725)
and the first ook of theHE
.67 The second
was Jerome's
version of
Eusebius's
Chronicon,
hich Bede
used
in
many connections.
Both
Solinus
and
Eusebius
take
an
attitude
that
was,
according
to
Seneca,
wide-
spread
among
ancient historians.
When
they
annot
be
sure of their
nforma-
tion,
historians
lways say,
wrote
Seneca, Liability
or
the truth
hall lie
with
the sources. 68
Clearly
Bede's vera ex historiae
eaves all
responsibility
or
the
factualtruthto sources of which he could not be altogethersure. Now the
writing
f
history
from oral traditions
was
practiced
by
so
many
Christian
authors familiar
o Bede
(Gregory
the
Great
and
Gregory
of
Tours,
to name
just two)
that t would
hardly
seem to have needed
any
defense.
He
gives
his
vera
ex
historiae ithout
xplanation
or the mention of an
authority,
s
if
it
65
On
the oral traditions ee David
P.
Kirby,
Bede's Native Sources fortheHistoria
cclesiastica,
Bulletin f the ohnRylands ibrary
8
(1966),
341-371.
66
HE Praef.,p. 6: . . . qui de singulisprovinciis ive ocis sublimioribus, uae memoratudigna
atque incolis grata credideram,diligenter dnotare
curavi....
67
Jones,Bedae opera
de
temporibus,p. 239, 245;
HE
1.1,
note
1, p.
14.
68
Seneca, Naturales uaestiones .3.1: Penes auctores fides
erit.
Cf. Solinus, Collectanea erum
memorabiliumraef., d. Theodor E. Mommsen Berlin, 1895), p. 2: . . . constantia eritatis enes
eos est,quos secuti umus. Eusebius leaves the reader to decide the truth f some of his nforma-
tion: Verum
utcumque quis volet, omputet.
ee Die Chronik es
Hieronymus,
d.
Helm, p.
9. For
further
xamples
of this
attitude,
ee
Simon, Untersuchungen,
pt.
1, pp. 87-98.
-
8/9/2019 Ray - Bede's Vera Lex Historia
15/21
Bede's Vera Lex
Historiae
15
were well established.
Yet he
states
t with mphatic and cautious
words,as if
the point were somehow
n question. And it comes, as I have already
noted, at
the end of a topos
that Bede took to extraordinary engths, as if
his own
authorial truthfulnesswere under some threat. All this he does,
I believe,
because of what s said
in
Isidore's Etymologiae,
hichcontainsthe onlydiscus-
sion
of the
genre
of
history ertainly
nown
to have been in the
abbey ibrary.
Commenting
on historiography,sidore affirms
he
ideal
of factual truth
withunprecedented rigor.69 istoria s unlikefabula,
he
says, because
it nar-
rates real
events,or,
as he remarks
n
a slightly
ater section, true eventsthat
reallyhappened. 70 The word history omes
fromthe Greek historein, hich
means
to
see
and comprehend. Therefore history roper is a record
of events
literally ithin ight
f the narratorhimself.
Apparently arried awaywith he
etymology, nd in a style that the following
translation tries to
preserve,
Isidore explains:
For among he ancients o one wrote istory
xcepthe who tookpart
n and saw
what e recorded. or
t s better o discover y
eeing han ocollect yhearing. or
things hat re seen
are publishedwithoutying.7'
On this
howing
any history ut what one writesfrompersonal experience
is
not worth the risk.
The
gaucherie
of the repeated for (enim) s only one thing
that led
Jacques Fontaine to decide that the stringent mphasis on autopsy was Isi-
dore's
own accent.72 need
hardlypoint out
thatthe remark bout
the veteres
shows
how little sidore knew about them.
What
would
have
astonished Bede
is that ven the biblicalnarratives o not always
fit sidore's definition
f deal
history.
t
excludes,
for
thatmatter,nearly
ll the
historiographical
iterature
known to Bede.
In
any event, he knew that
there was more
to the genre of
history han sidore allows. On Isidore's strict
erms,none of Bede's
historical
works
or Isidore's)
could have been written. he HE would have been
simply
unthinkable.
There may well be an interplaybetween
Isidore's discussion and
Bede's
sentence that contains veralexhistoriae:
ISIDORE
BEDE
Apud
veteres
nimnemo onscribebat
Lectoremque uppliciter
bsecro
ut,
historiam,
isi s
qui interfuisset,
t ea
siqua
in
his
quae scripsimus
liter
quae
conscribenda
essent vidisset.
quam se veritas habet
posita rep-
Meliusenim
oculis
quae
fiunt
epre-
pererit,
on hoc nobis
inputet,
ui,
hendimus, uam
quae
auditione
ol- quod
vera ex historiae
st,
impliciter
legimus. Quae
enim
videntur,
ine
ea
quae
fama
vulgante ollegimus
d
69
Etymologiae .41.1-2.
70
Ibid., 1.44.5.
71 Ibid., 1.41.1-2.
72
Jacques
Fontaine,
sidore
eSeville t a
culture
lassique
ans 'Espagnewisigothique,
Paris,1959),
180-183.
-
8/9/2019 Ray - Bede's Vera Lex Historia
16/21
16
Bede's VeraLex
Historiae
mendacio
proferuntur.
aec disci- instructionem
osteritatisitteris an-
plina
pertinet d
Grammaticam,uia dare studuimus.73
quidquid memoria
ignum
st itteris
mandatur.
Isidore leaves the
impression that oral sources
of information re all but
illegitimate,
ontrary
to the rule of historical
truth,
nd that
anyone
who
writes
from them is
likely
to be
a liar. Bede asserts
that
the
historian s
not
personally
at fault
if, quod
vera lex historiae
est,
he sets
down
edifying
things
fromcommon
report
and
in
so
doing unwittingly epeats
errors con-
cealed
in his
sources. sidore's
quae [fiunt]
uditione
collegimus
functions o
discourage
what
Bede's
ea
quae fama
vulgante
collegimus provisionally
endorses,
and the two authors use
even
more similar
words,
litteris
man-
datur and litterismandare, in connectionwithwidely differing iews of
what
s
worthy
f written
ecord.
The
opposition
of deas
makes
the
similarity
of
language
and
syntax
ll the more
interesting.
However much Bede
owed to
him, he wasmany times t
odds with sidore,
and the
animus seems
to
have
grown
progressively tronger.
Two of
his
earliest
racts,
e
temporibus
nd
De
natura
rerum,were
written
artly o correct
or
replace things
aid
by
his
Spanish
forerunner, hough
Bede never
names
him. In two
major works fromthe last decade
of his life,Bede
calls Isidore's
name forthe first imes ver, and in
each of
these three nstances t s to refute
him, once with ome scorn. At this tage he also continued to correct sidore
without
mentioninghim, s
I
believe he
does
in
the
etter o
Ceolwulf.74
hen
occasional
criticism
ave way
to
stern
polemic
in
Bede's last
days and weeks.
Cuthbert,
a former
student who
wrote what is
generally accepted as an
eyewitness
ccount of
Bede's
final llness nd death, reports
hatnear the end
his masterwas so set against
certaincontents f
Isidore'sDe
natura rerum
that
he used
flaggingenergies
to
finish quasdam
exceptiones,
dicens
'Nolo
ut
pueri
mei mendacium
legant,
et in
hoc
post meum obitum
sine
fructu abo-
rent'. The angry words
ascribed to Bede
-
I do not want
my studentsto
read a lie and to waste effort n this
book after am gone
-
make
it
plain
that Cuthbert took exceptiones in the classical sense, to mean exceptions,
not excerpts,
contrary to
what scholars from Mabillon to
Colgrave have
thought.75 uthbert
laims that
Bede completed a Latin
opusculum
ntended at
least to steer his
pupils away
fromthe lie
in
Isidore'sDe
natura
rerum,
f
not
73
Etymologiae .41.1-2; HE Praef.,
p. 6.
74
For
details
about Bede's attitude
oward
sidore,
see
Laistner,
The
Library
f the Venerable
Bede, pp. 138-139;
Jones,Bedae opera
de
temporibus,p.
131-132;
and
esp.
Meyvaert,
Bede
the
Scholar, pp. 58-60.
Bede criticizes sidore by name twice n the Retractatio
n Acts (Expositio
Actuum postolorum
t
etractatio,p.
96, 145)
and once in De
temporum
ationeed. Jones,Bedae opera
de temporibus,. 247); in the last case the scorn comes out.
75
See
Epistola
Cuthberti
e obitu
edae,
most
recently
d.
Colgrave
and
printed
s an
appendix
to
HE, pp. 580-586; for the comment
bout Isidore, p. 582.
The translations mine. Meyvaert, n
Bede the Scholar, p. 59, was
the first cholar to publisha correctreading
of Cuthbert'swords
about
Bede's
polemic
against
Isidore.
W. F.
Bolton, Epistola
uthbertie obitu
edae:
A
Caveat,
Mediaevalia thumanistica,
. s.
1
1970),
127-139,
has
argued
thatCuthbert's etter s
poor
evidence
for the biography
of
Bede. Bolton's case against
the
Epistola
s not convincing.
-
8/9/2019 Ray - Bede's Vera Lex Historia
17/21
Bede's
VeraLex
Historiae
17
to quash
the
whole
book.
It is not
surprising
hat this iber xceptionum
s
now
lost,
for
Isidore's
eighth-century
eputation
was
almost that
of an
official
Doctor
of the Church.
Bede
attacked
his
errorsprecisely
because
his
works
were
everywhere.
Bede wrotetheHE duringthe same decade whenhis long-standing kepti-
cism about
Isidore
sank
into apparent
bitterness.
Hence
if the preface veils
a
quarrel
with
he encyclopedist,
his
ime bout
the genreof history,
t
certainly
fits
nto
an increasingly
harged
attitudinal
ontext.
No doubt
some,
probably
many,
of Bede's
public
had read
the Etymologiae
n
historiography.
The
discussion
would
have
been
nearly
unavoidable;
it comes
in
the
long section
on
grammar,
he
major
discipline
of
the monastic
iberal
rts.
The memorable
distinction
between
oculis
deprehendere
nd
auditione
collegere
might
have
prompted
a
fewto
wonder
whether
he
HE
conformed
to its
genre
or, worse,
was a mendaciousbook. In theabbeyschoolBede musthave openlycriticized
Isidore's
ideas
about
historical
writing,
t
least to
defend
the
practices
of
authors
ike Luke.
If
in the
preface
of the
HE he
used
Isidore's
own words
to
state n anti-Isidoran
position,
he
rony
would
not
have
been lost
on his
more
alert students.
Cuthbert
would
have
caught
it.
Actually
Cuthbert
writes
s if
Bede's deathbed
broadside
against
Isidore
was
part of the
virtue
that
caused
his
teacher to
die
in the
beauty
of
holiness.
At any rate,
Bede
found
forceful
anguage
to brace his
prefatory
tance
against
any
detractors.
A
great
master supplied
the
rhetoric. Plainly
Bede
understood thatJerome'swords verahistoriaeex were a literary rtifice,
polemical
contrivance
used to correct
a
misleading
teacher,
and that
they
might
well
be
employed
to stress
ny principle
f
history.
hrough
them
Bede
expressed
not
the
rhetorical
premise
that Helvidius
had
ignored
but
the
specifically
istoriographical
otions
that nother
troublesome
eacher
had
all
but
denied.
In Bede's
hands the words
vera
ex
historiae,
n the
one side,
appeal
to
the
circumstances
nder
which
the
historian,
aving
no
choice,
s
permitted
to treat
parts
of his
story
rom low
grade
of source material,
ommon
report;
on
the
other, they
ssign
all
liability
or
the factual
truth o the ama
vulgans
itself.For all thosewho thoughtthattheEtymologiae as a standard literary
authority,
he
display
of
Jerome's
anguage
would have
emphasized
that
the
genre
of
history
llowed
Bede to do without
ying
what n the encyclopedia
s
said
to
be
nearly
mpossible.
The rest
of the
ong
topos
of sources exhibits,
s
I
have pointed
out,
proper
respect
for the
kinds
of
information
hat
were
generally
hought
to be
trustworthy.
s
a
whole
Bede's
development
of
the
topos
is
an effective ounterweight
o the
Etymologiae.
In the
preface
Bede
is cautious
about
hisfama
vulgans,
ut
n the main
body
of
the
work
he
proceeds
as
if t tells
for the most
part
what
really
occurred.
t
is important o recognizethatthecommonreport s never called opinio ulgi,
which
for
Bede
was
almost
a technical
term,
used
to
designate
erroneous
popular
beliefs
about
history.76
he folk traditions
f the
HE are said
to
be
traditio eniorum,
traditio
riorum,
traditio
malorum,
historia,
nd
in
76
See,
in
addition to the places
citedin note 50, Bede's
Epistola d
Pleguinam, d. Jones,
Bedae
opera
de
temporibus,
p. 313-3
14.
-
8/9/2019 Ray - Bede's Vera Lex Historia
18/21
18
Bede's Vera LexHistoriae
the preface
alone fama vulgans. 77
More typically
Bede implies his oral
information
with verbs and locutions
like fertur, perhibentur,
nd
ut
aiunt. On
rare occasions the single word
opinio meanis
ommon report,but
the term pinio ulgi neverappears in the
HE.78
This pattern s tooconsistent
to have been
accidental.
Bede's ecclesiastical ntermediaries,
Albinus and the
-others,must have recommended
their
ocal traditions s true so far
as could
be told;
thiswas surelyhis own udgment
on the northernfama.
hus he did
not write
historyfrom opiniovulgi but
from oral traditions
that respected
people viewed
with favor.
From another angle
opiniovulgi
and the common
report
of
the HE were
different.
ne was
unmistakably
alse historical
nformation,
while
the
other
was popular history
he
factual
reliability
f which
Bede could neither
fully
affirm
nor
fully deny.
If it
would
have
seemed
grotesque
to write a
long
narrative
romthe
one,
it
was
worrying
nough
to think f
trusting
most of
a
book
to the
other.
The unknown
factual
quality
of
fama
vulgans
concerned
Bede
in
various
ways.
For
example, though
unwritten
hagiographical
lore
sometimes
chieved
a certain
fixity,
ess
highly harged
and
precious
material
would
have
varied
a
good
deal
in the
retelling.
he
anonymousWhitby
ita of
Gregory
the
Great
illustrates
omething
of the
problem
Bede faced. For
an
incident
n
the
ife
of
King
Edwin
of
Northumbria,
not of
Pope
Gregory,
he
author complains
that different
people
reported
different
hings.79
Bede
found
t
difficult
nough
to
gather
the ocal traditions
hat
finally
ame
to
him;
it would have been impossibleto collectand sortout all the variants n them.
For
his
separate prose
life of St.
Cuthbert,Bede conducted
what seems
to
have
been a
complicated
program
of research, consulting
and
consulting
again
with
persons
at Lindisfarne
o make
sure that
no
one would
question
the
narrative.80
here
was
no
possibility
f
doing
the same
thing
for
a
work
the
size
of the
HE.
Though
Bede tried
to
get
his oral
traditions
rom
responsible
churchmen,
he could not
be
sure that
other
knowledgeable persons
would
accept
the traditions
s
they
had
been sent
to him.
Then too
it must have troubled
Bede to think
how
much
opiniovulgi
was
hidingin thefama vulgans,for there was little hance of detecting t. From
bitter
xperience
he knew how
wrong
unlettered
folk could be when it came
to historical ruth.
Long
before
he wrote the
HE,
some Hexham
rustics,
s
he
calls
them,
ccused
him
of
heresy
for
having taught
hat here
was
less time
between
Adam and
Christthan
they
were
prepared
to believe.81
They
made
the
charge
at table
with
no
less
than
Bishop Wilfrid,
Bede's
diocesan. Bede
77
E.g., HE
Praef., pp.
4-6; 2.1, p. 132;
4.2, p. 404; 5.24, p.
566.
78
On this
practice
ee
Plummer'sdetailed note,Operahistorica,
xliv-xlv,
n. 3. For
opinio,
HE
2.1, pp. 132-134.
79
The WhitbyLife
urvives
n
a single
manuscript, t.
Gall MS 567, pp.75-110.
Itwas firstedited
by
Francis A. Gasquet,
A
Life of
Pope
St. Gregory
he
Great
Westminster,
904),
and then
(with
translation nd
notes) by
B. Colgrave, TheEarliest
ifeofGregoryhe
Great y
n Anonymous onk
of
Whitby
Lawrence,Kans.,
1968).
The referencehere
is to chapter 16 (Colgrave,
pp.
98-99).
80
Vita
Sancti Cuthbertiraef.,
ed.
Colgrave,
Two Lives,pp. 142-144.
81
On this affair ee
Jones,
Bedae
opera
de
temporibus,
p. 132-135.
-
8/9/2019 Ray - Bede's Vera Lex Historia
19/21
Bede's Vera
Lex
Historiae
19
had formed
his view
from he study f Hebraica
veritas, erome's
translation f
the Hebrew
Old Testament.The
other opinion was a millenarian
hronology
thathad
grown fromthe Latin
version of
the Septuagint and was apparently
current n ecclesiastical nstruction
n
Northumbria.
Replying to the
charge,
Bede pronounced
it opinio vulgaris
and appealed
angrily to
the clear
testimony
f a betterbiblical
text.82 he whole affair
remained on
his mind
for many years.
It
must have
made
him
ask, as
he
began
to gather materials
for the HE, whether
common
people could be right
about English history
when n the presence
of bishops
theymightbe inflexibly
rong bout even the
sacred
past.
Folk traditions
were
not the ideal startfor
Latin
historiography,
nd Bede
knew t. His vera ex
historiae,hen,
s partly caveat, warning
the reader
that
hisfama
vulgansmaycontain factual
errors.As such it concedes
something
o
Isidore, though not much. Bede wrote thepreface n theconfidence hat his
authorial reputation
was
not at the mercy of the common
report, for the
genre
of history oth authorized
its use and protected
the historian
himself
against
the lies, factualerrors,
for which he could hardlybe held
responsi-
ble. Hence he offered his vera ex historiae
o assure his
readers of all this
especially,
t
seems,
those who were
closely
familiar
with
Isidore's views
of
historical
writing.
Nothing
but circumstances
made this
true aw of
history major
premise
of the HE.
It
was certainly
not
the
key
to Bede's
understanding
of
the
historian's ffice, or did itgovernthe whole of theHE. The assumption hat
the true
aw of history ules
the entire
narrative
may
cause one
to miss the
appearance
of other
historiographical
principles.
Once,
for
example,
Bede
refers
to
himself
s verax historicus,
nd some have concluded that
these
words reflect is vera exhistoriae,
ince
the true historian
beys
the
true
aw
of
history. 83
he term comes
in
his
account of
Bishop
Aidan of Lindis-
farne.84
Concluding
the section,
Bede laments
briefly
he
saintly
prelate's
failure to follow the
Roman date
of Easter. He
gives
Aidan the benefit f
a
doubt, allowing
that
the
authority
f his
people (the
force of
opinio
vulgi?)
mighthave caused him to keep the Irish calendar, and takes comfortto
observe
that the
bishop
at
least celebrated
Easter on
Sunday.
Though
Bede
eventually
emarks
hathe detests
the
error,
there
s
never
any
malice.
For
the
most part he had
tried, as he says,
to
present
Aidan
. . .
quasi
verax
historicus impliciter
a, quae