rassegna stampa finale v edizione premio raduga
DESCRIPTION
Rassegna Stampa Finale V Edizione Premio RadugaTRANSCRIPT
RASSEGNA STAMPA
V PREMIO RADUGA
Sede Legale: Via Rosa, 6 – 37121 Verona Telefono 045/915899 Fax 045/8345145Sede Roma: Via G.B. Tiepolo 13 A - 00196 Roma Telefono 06/45667307 Fax 06/[email protected] Partita Iva: 02148580232
CULTURA: ANNUNCIATI I VINCITORI DELLA V EDIZIONE DEL PREMIO RADUGA, CONCORSO LETTERARIO ITALO-RUSSO PER SCRITTORI E TRADUTTORI UNDER 35.
ANTONIO FALLICO (PRES. ASS. CONOSCERE EURASIA E BANCA INTESA RUSSIA): “E’ LA MIGLIORE EDIZIONE DI SEMPRE”
(Nizhny Novgorod - Russia, 27 giugno 2014). Gianluca Boroni, classe 1982, di Gardone Val Trompia(Brescia) con l’inedito ‘Sette nani’ e Liliana Scala, classe 1979, di Termoli (Campobasso) con latraduzione di ‘Un po’ di tepore in una scena di neve’, sono i vincitori italiani del V Premio Raduga, ilconcorso letterario per scrittori e traduttori under 35, italiani e russi, dell’Associazione ConoscereEurasia rispettivamente come ‘Giovane autore dell’anno’ e ‘Miglior giovane traduttore dell’anno’.L’annuncio è stato dato oggi a Nizhny Novgorod nel corso della cerimonia di proclamazione epremiazione.“Il Premio Raduga si conferma una fucina di giovani talenti che contribuiscono, con i loro racconti,
al sodalizio culturale tra Italia e Russia - ha commentato Antonio Fallico, presidentedell’Associazione Conoscere Eurasia e Banca Intesa Russia - e i numeri lo confermano. Questaedizione è la migliore di sempre, sia in termini di partecipazione al concorso che di livello deiracconti esaminati. Un segnale che evidenzia il rinnovato interesse nei giovani per la narrativa eanche per la più impegnativa opera di traduzione di scrittori stranieri”.I vincitori sono stati scelti tra più di 140 autori partecipanti che, aggiunti ai 27 traduttori, fanno delPremio Raduga 2014 l’edizione dei record a testimonianza del fatto che la nuova stagione neirapporti interculturali tra Italia e Russia comincia anche dalla narrativa e dalle giovani penne che ilconcorso scopre ogni anno. L’obiettivo del Premio, infatti, è quello di lanciare nuovi talenti nelmondo editoriale assicurando ai vincitori la pubblicazione sull’Almanacco Letterario, distribuito siain Italia che in Russia e un premio in denaro del valore di 5.000 euro per la categoria ‘Giovaneautore dell’anno’ e di 2.500 euro per il ‘Miglior giovane traduttore dell’anno’.Le giurie dei due Paesi, composte da personalità dell'editoria e del panorama letterario, sonopresiedute da Inge Feltrinelli, presidente Giangiacomo Feltrinelli Editore, (per la sezione italiana) edal rettore dell’Istituto Gor’kij, Boris Tarasov (per la sezione russa).Istituito nel 2010 dall’Associazione Conoscere Eurasia con sede a Verona e dall’Istituto LetterarioGor’kij di Mosca, il Premio Raduga è realizzato in collaborazione con il Centro Russo di Scienza eCultura di Roma (RosSotrudnichestvo), l’Istituto Italiano di Cultura a Mosca, con il patrocinio diRospechat’, l’Agenzia Federale per la stampa e le comunicazioni di massa della Federazione Russa eil sostegno di Banca Intesa, del gruppo editoriale Azbooka-Atticus e di Giangiacomo FeltrinelliEditore.Il podio russo è composto da Sergej Samsonov, ‘Giovane autore dell’anno’ con il racconto ‘Il sé el'altro’ e Ksenija Timenčik ‘Miglior giovane traduttrice dell’anno’ grazie alla sua trasposizione de‘La ferita’, racconto finalista di Giovanni Duminuco.
US Associazione Conoscere Eurasia: InterCOMBenny Lonardi (334.6049450 – [email protected])Giorgia Vincenzi (320.9580392 – [email protected])
COMUNICATO STAMPA
CULTURA: ANNUNCIATI I VINCITORI DELLA V EDIZIONE DEL PREMIO RADUGA, CONCORSO LETTERARIO ITALO-RUSSO PER SCRITTORI E TRADUTTORI UNDER 35.
GIANLUCA BORONI (Gardone Val Trompia, Brescia) E’ IL GIOVANE AUTORE DELL’ANNO.
(Nizhny Novgorod - Russia, 27 giugno 2014). Gianluca Boroni, classe 1982, di Gardone Val Trompia(Brescia) con l’inedito ‘Sette nani’ è il ‘Giovane autore dell’anno’ del V Premio Raduga, il concorsoletterario per scrittori e traduttori under 35, italiani e russi, dell’Associazione Conoscere Eurasia.L’annuncio è stato dato oggi a Nizhny Novgorod nel corso della cerimonia di proclamazione epremiazione.“Il Premio Raduga si conferma una fucina di giovani talenti che contribuiscono, con i loro racconti,
al sodalizio culturale tra Italia e Russia - ha commentato Antonio Fallico, presidentedell’Associazione Conoscere Eurasia e Banca Intesa Russia - e i numeri lo confermano. Questaedizione è la migliore di sempre, sia in termini di partecipazione al concorso che di livello deiracconti esaminati. Un segnale che evidenzia il rinnovato interesse nei giovani per la narrativa eanche per la più impegnativa opera di traduzione di scrittori stranieri”.Gianluca Boroni, laureato in Scienze motorie a Verona, lavora come educatore presso unacooperativa che segue ragazzi con disabilità psicomotoria. Dopo aver praticato nuoto a livelloagonistico per oltre dieci anni, si è dedicato al disegno e alla scrittura. Con lui, sul podio italiano, lamolisana Liliana Scala che con la trasposizione dal russo di ‘Un po’ di tepore in una scena di neve’firmato da Amalija Mokrushina, è la ‘Miglior giovane traduttrice dell’anno’. Per la sezione russa, il‘Giovane autore dell’anno’ è Sergej Samsonov con il suo inedito ‘Il sé e l'altro’, mentre KsenijaTimenčik è ‘Miglior giovane traduttrice dell’anno’ grazie alla traduzione de ‘La ferita’, raccontofinalista di Giovanni Duminuco.I vincitori sono stati scelti tra più di 140 autori partecipanti che, aggiunti ai 27 traduttori, fanno delPremio Raduga 2014 l’edizione dei record a testimonianza del fatto che la nuova stagione neirapporti interculturali tra Italia e Russia comincia anche dalla narrativa e dalle giovani penne che ilconcorso scopre ogni anno. L’obiettivo del Premio, infatti, è quello di lanciare nuovi talenti nelmondo editoriale, assicurando ai vincitori la pubblicazione sull’Almanacco Letterario, distribuito siain Italia che in Russia e un premio in denaro del valore di 5.000 euro per la categoria ‘Giovaneautore dell’anno’ e di 2.500 euro per il ‘Miglior giovane traduttore dell’anno’.Le giurie dei due Paesi, composte da personalità dell'editoria e del panorama letterario, sonopresiedute da Inge Feltrinelli, presidente Giangiacomo Feltrinelli Editore, (per la sezione italiana) edal rettore dell’Istituto Gor’kij, Boris Tarasov (per la sezione russa).Istituito nel 2010 dall’Associazione Conoscere Eurasia con sede a Verona e dall’Istituto LetterarioGor’kij di Mosca, il Premio Raduga è realizzato in collaborazione con il Centro Russo di Scienza eCultura di Roma (RosSotrudnichestvo), l’Istituto Italiano di Cultura a Mosca, con il patrocinio diRospechat’, l’Agenzia Federale per la stampa e le comunicazioni di massa della Federazione Russa eil sostegno di Banca Intesa, del gruppo editoriale Azbooka-Atticus e di Giangiacomo FeltrinelliEditore.
US Associazione Conoscere Eurasia: InterCOMBenny Lonardi (334.6049450 – [email protected])Giorgia Vincenzi (320.9580392 – [email protected])
COMUNICATO STAMPA
CULTURA: ANNUNCIATI I VINCITORI DELLA V EDIZIONE DEL PREMIO RADUGA, CONCORSO LETTERARIO ITALO-RUSSO PER SCRITTORI E TRADUTTORI UNDER 35.
LILIANA SCALA (Termoli, Campobasso) E’ LA MIGLIOR GIOVANE TRADUTTRICE DELL’ANNO
(Nizhny Novgorod - Russia, 27 giugno 2014). Liliana Scala, classe 1979, di Termoli (Campobasso)con la traduzione dal russo di ‘Un po’ di tepore in una scena di neve’, è la ‘Miglior giovanetraduttrice dell’anno’ del V Premio Raduga, il concorso letterario per scrittori e traduttori under 35,italiani e russi, dell’Associazione Conoscere Eurasia. L’annuncio è stato dato oggi a Nizhny Novgorodnel corso della cerimonia di proclamazione e premiazione.“Il Premio Raduga si conferma una fucina di giovani talenti che contribuiscono, con i loro racconti,al sodalizio culturale tra Italia e Russia - ha commentato Antonio Fallico, presidentedell’Associazione Conoscere Eurasia e Banca Intesa Russia - e i numeri lo confermano. Questaedizione è la migliore di sempre, sia in termini di partecipazione al concorso che di livello deiracconti esaminati. Un segnale che evidenzia il rinnovato interesse nei giovani per la narrativa eanche per la più impegnativa opera di traduzione di scrittori stranieri”.Liliana Scala, dopo un periodo di studi a Londra, ha frequentato il corso di Lingue e CultureComparate all’Università L’Orientale di Napoli e numerosi corsi di perfezionamento come borsista.Ha partecipato alle Giornate della Traduzione Letteraria (FUSP – Fondazione Universitaria SanPellegrino) e presto discuterà una tesi sul teatro russo d’avanguardia per la quale ha tradotto la“Veselaja Smert’” di Evreinov. Con lei, sul podio italiano, il bresciano Gianluca Boroni che con ilracconto ‘Sette Nani’ è il ‘Giovane autore dell’anno’.Per la sezione russa, il ‘Giovane autore dell’anno’ è Sergej Samsonov con il suo inedito ‘Il sé el'altro’, mentre Ksenija Timenčik è ‘Miglior giovane traduttrice dell’anno’ grazie alla traduzione de‘La ferita’, racconto finalista di Giovanni Duminuco.I vincitori sono stati scelti tra più di 140 autori partecipanti che, aggiunti ai 27 traduttori, fanno delPremio Raduga 2014 l’edizione dei record a testimonianza del fatto che la nuova stagione neirapporti interculturali tra Italia e Russia comincia anche dalla narrativa e dalle giovani penne che ilconcorso scopre ogni anno. L’obiettivo del Premio, infatti, è quello di lanciare nuovi talenti nelmondo editoriale, assicurando ai vincitori la pubblicazione sull’Almanacco Letterario, distribuito siain Italia che in Russia e un premio in denaro del valore di 5.000 euro per la categoria ‘Giovaneautore dell’anno’ e di 2.500 euro per il ‘Miglior giovane traduttore dell’anno’.Le giurie dei due Paesi, composte da personalità dell'editoria e del panorama letterario, sonopresiedute da Inge Feltrinelli, presidente Giangiacomo Feltrinelli Editore, (per la sezione italiana) edal rettore dell’Istituto Gor’kij, Boris Tarasov (per la sezione russa).Istituito nel 2010 dall’Associazione Conoscere Eurasia con sede a Verona e dall’Istituto LetterarioGor’kij di Mosca, il Premio Raduga è realizzato in collaborazione con il Centro Russo di Scienza eCultura di Roma (RosSotrudnichestvo), l’Istituto Italiano di Cultura a Mosca, con il patrocinio diRospechat’, l’Agenzia Federale per la stampa e le comunicazioni di massa della Federazione Russa eil sostegno di Banca Intesa, del gruppo editoriale Azbooka-Atticus e di Giangiacomo FeltrinelliEditore.
US Associazione Conoscere Eurasia: InterCOMBenny Lonardi (334.6049450 – [email protected])Giorgia Vincenzi (320.9580392 – [email protected])
COMUNICATO STAMPA
Spetcul - Cultura, annunciati vincitori V ed. Premio Raduga
Roma - 27 giu (Prima Pagina News) Gianluca Boroni, classe 1982, di Gardone Val Trompia
(Brescia) con l’inedito ‘Sette nani’ e Liliana Scala, classe 1979, di Termoli (Campobasso) con la
traduzione di ‘Un po’ di tepore in una scena di neve’, sono i vincitori italiani del V Premio Raduga,
il concorso letterario per scrittori e traduttori under 35, italiani e russi, dell’Associazione Conoscere
Eurasia rispettivamente come ‘Giovane autore dell’anno’ e ‘Miglior giovane traduttore dell’anno’.
L’annuncio è stato dato oggi a Nizhny Novgorod nel corso della cerimonia di proclamazione e
premiazione. “Il Premio Raduga si conferma una fucina di giovani talenti che contribuiscono, con i
loro racconti, al sodalizio culturale tra Italia e Russia - ha commentato Antonio Fallico, presidente
dell’Associazione Conoscere Eurasia e Banca Intesa Russia - e i numeri lo confermano. Questa
edizione è la migliore di sempre, sia in termini di partecipazione al concorso che di livello dei
racconti esaminati. Un segnale che evidenzia il rinnovato interesse nei giovani per la narrativa e
anche per la più impegnativa opera di traduzione di scrittori stranieri”. I vincitori sono stati scelti tra
più di 140 autori partecipanti che, aggiunti ai 27 traduttori, fanno del Premio Raduga 2014
l’edizione dei record a testimonianza del fatto che la nuova stagione nei rapporti interculturali tra
Italia e Russia comincia anche dalla narrativa e dalle giovani penne che il concorso scopre ogni
anno. L’obiettivo del Premio, infatti, è quello di lanciare nuovi talenti nel mondo editoriale
assicurando ai vincitori la pubblicazione sull’Almanacco Letterario, distribuito sia in Italia che in
Russia e un premio in denaro del valore di 5.000 euro per la categoria ‘Giovane autore dell’anno’ e
di 2.500 euro per il ‘Miglior giovane traduttore dell’anno’. Le giurie dei due Paesi, composte da
personalità dell'editoria e del panorama letterario, sono presiedute da Inge Feltrinelli, presidente
Giangiacomo Feltrinelli Editore, (per la sezione italiana) e dal rettore dell’Istituto Gor’kij, Boris
Tarasov (per la sezione russa). Istituito nel 2010 dall’Associazione Conoscere Eurasia con sede a
Verona e dall’Istituto Letterario Gor’kij di Mosca, il Premio Raduga è realizzato in collaborazione
con il Centro Russo di Scienza e Cultura di Roma (RosSotrudnichestvo), l’Istituto Italiano di
Cultura a Mosca, con il patrocinio di Rospechat’, l’Agenzia Federale per la stampa e le
comunicazioni di massa della Federazione Russa e il sostegno di Banca Intesa, del gruppo editoriale
Azbooka-Atticus e di Giangiacomo Feltrinelli Editore. Il podio russo è composto da Sergej
Samsonov, ‘Giovane autore dell’anno’ con il racconto ‘Il sé e l'altro’ e Ksenija Timenčik ‘Miglior
giovane traduttrice dell’anno’ grazie alla sua trasposizione de ‘La ferita’, racconto finalista di
Giovanni Duminuco.
(PPN) 27 giu 2014 15:06
PPN – PRIMAPAGINA NEWS
GIORNALE DI BRESCIA 13 luglio 2014
p.44
GIORNALE DI BRESCIA 13 luglio 2014
p.44
CORRIERE DI BRESCIA (Corriere della Sera) 28 giugno 2014
p.13
CORRIERE DI BRESCIA (Corriere della Sera) 28 giugno 2014
p.13
GIORNALE DI BRESCIA 28 giugno 2014
p.45
BRESCIA OGGI 28 giugno 2014
p.45
CORRIERE.IT
http://archiviostorico.corriere.it/2014/giugno/28/ironia_precaria_Boroni_vince_Premio_co_0_201406
28_3277c176-fe85-11e3-b824-916409ffaa9f.shtml
PRIMAPAGINANEWS.IT
http://www.primapaginanews.it/dettaglio_articolo.asp?ctg=2&id=242529
LA VOCE DELLA RUSSIA
http://italian.ruvr.ru/news/2014_06_27/Annunciati-i-vincitori-della-V-edizione-del-premio-Raduga-
0108/
LA VOCE DELLA RUSSIA
http://italian.ruvr.ru/news/2014_06_27/Annunciati-i-vincitori-della-V-edizione-del-premio-Raduga-
0108/
LA VOCE DELLA RUSSIA
http://italian.ruvr.ru/news/2014_06_27/Annunciati-i-vincitori-della-V-edizione-del-premio-Raduga-
0108/
INFORMAMOLISE.COM
http://www.informamolise.com/termoli2/v-edizione-del-premio-raduga-liliana-scala-termoli-miglior-
traduttrice-dellanno/
ECODELMOLISE.COM (home page)
http://www.ecodelmolise.com/
ECODELMOLISE.COM
http://www.ecodelmolise.com/con-il-racconto-un-po-di-tepore-in-una-sera-di-neve-liliana-scala-si-e-
aggiudicata-il-primo-posto-al-v-premio-raduga.htm
ECODELMOLISE.COM
http://www.ecodelmolise.com/con-il-racconto-un-po-di-tepore-in-una-sera-di-neve-liliana-scala-si-e-
aggiudicata-il-primo-posto-al-v-premio-raduga.htm
GAMBATESAWEB.IT (home page)
http://www.gambatesaweb.it/
GAMBATESAWEB.IT
http://www.gambatesaweb.it/?p=15951
GAMBATESAWEB.IT
http://www.gambatesaweb.it/?p=15951
GAMBATESAWEB.IT
http://www.gambatesaweb.it/?p=15951
ECODELMOLISE.COM (home page)
http://www.ecodelmolise.com/
ECODELMOLISE.COM
http://www.ecodelmolise.com/liliana-scala-e-la-miglior-giovane-traduttrice-dellanno.htm
ECODELMOLISE.COM
http://www.ecodelmolise.com/liliana-scala-e-la-miglior-giovane-traduttrice-dellanno.htm
GAMBATESAWEB.IT
http://www.gambatesaweb.it/?p=15773
GAMBATESAWEB.IT
http://www.gambatesaweb.it/?p=15773
GAMBATESAWEB.IT
http://www.gambatesaweb.it/?p=15773
TERMOLIWEB.IT
http://www.termoliweb.it/156257/termoli-russia-liliana-scala-miglior-traduttrice-premio-raduga/
TERMOLIWEB.IT
http://www.termoliweb.it/156257/termoli-russia-liliana-scala-miglior-traduttrice-premio-raduga/
TERMOLIWEB.IT
http://www.termoliweb.it/156219/cultura-annunciati-i-vincitori-v-edizione-premio-raduga/
TERMOLIWEB.IT
http://www.termoliweb.it/156219/cultura-annunciati-i-vincitori-v-edizione-premio-raduga/
TERMOLIWEB.IT
http://www.termoliweb.it/156219/cultura-annunciati-i-vincitori-v-edizione-premio-raduga/
MOLISENEWS.NET
http://www.molisenews.net/2014/06/27/miglior-giovane-traduttrice-prestigioso-premio-per-una-
termolese/
PRIMONUMERO.IT
http://www.primonumero.it/attualita/news/1403891359_termoli-miglior-giovane-traduttrice-
prestigioso-premio-per-una-termolese.html
FACEBOOK.COM - tuttoEUROPA
https://www.facebook.com/tuttoEUROPA/posts/621165704657481
READMI.IT
http://www.readmi.it/eventi/i-vincitori-premio-raduga/
READMI.IT
http://www.readmi.it/eventi/i-vincitori-premio-raduga/
UNIOR.IT – WEB MAGAZINE DELL’UNIVERSITA’ L’ORIENTALE
http://magazine.unior.it/ita/content/studentessa-vince-premio-traduzione
AD-HOC-NEWS.DE
http://www.ad-hoc-news.de/annunciati-i-vincitori-della-v-edizione-del-premio-raduga--
/de/News/37620511
247.LIBERO.IT
http://247.libero.it/lfocus/20789489/1/da-termoli-alla-russia-liliana-scala-miglior-traduttrice-al-
premio-raduga/
247.LIBERO.IT
http://247.libero.it/rfocus/20786423/0/cultura-annunciati-i-vincitori-della-v-edizione-del-premio-
raduga/
NOTIZIELOCALI.VIRGILIO.IT
http://termoli.virgilio.it/notizielocali/cultura_annunciati_i_vincitori_della_v_edizione_del_premio_radu
ga-42914712.html#
NOTIZIELOCALI.VIRGILIO.IT
http://campobasso.virgilio.it/notizielocali/cultura_annunciati_i_vincitori_della_v_edizione_del_premio
_raduga-42914712.html#
NOTIZIELOCALI.VIRGILIO.IT (tutte le edizioni locali)
http://virgilio.it/notizielocali/cultura_annunciati_i_vincitori_della_v_edizione_del_premio_raduga-
42914712.html#
RASSEGNA STAMPA
ANNUNCIO FINALISTI V PREMIO
RADUGA
Sede Legale: Via Rosa, 6 – 37121 Verona Telefono 045/915899 Fax 045/8345145Sede Roma: Via G.B. Tiepolo 13 A - 00196 Roma Telefono 06/45667307 Fax 06/[email protected] Partita Iva: 02148580232
CULTURA: ANNUNCIATI I FINALISTI DELLA V EDIZIONE DEL PREMIO RADUGA. ANTONIO FALLICO (ASSOCIAZIONE CONOSCERE EURASIA): “E’ LA MIGLIORE
EDIZIONE DI SEMPRE”
Verona, 25 marzo 2014. Dall’Italia al Cremlino e ritorno per un gemellaggio culturalenel nome della letteratura. È la narrativa secondo Raduga, il concorso letterario perscrittori e traduttori, italiani e russi, under 35 dell’Associazione Conoscere Eurasia.Istituito nel 2010 dall’Associazione con sede a Verona e l’Istituto Letterario Gor’kij diMosca e giunto alla sua V edizione, il Premio Raduga si propone di rafforzare irapporti culturali tra Italia e Russia, oltre a fornire l’occasione di presentare lascrittura di giovani penne al mondo editoriale e a un ampio pubblico di lettori.La rosa dei dieci racconti finalisti, di cui cinque in lingua russa, è stata selezionata tragli oltre 140 autori partecipanti che, aggiunti ai 27 traduttori, fanno del PremioRaduga 2014 l’edizione dei record.Sarà compito delle due giurie, composte da personalità dell'editoria e del panoramaletterario dei due Paesi, nominare il ‘Giovane autore dell'anno’ e il ‘Miglior giovanetraduttore dell’anno’, per l'Italia e per la Russia, e che saranno premiati il prossimo27 giugno nella città russa di Nizhnij Novgorod. Successivamente i racconti vincitoripubblicati sull'Almanacco Letterario 2014 che sarà distribuito sia in Italia che inRussia.Per Antonio Fallico, presidente dell’Associazione Conoscere Eurasia: ‘L’edizione 2014è il miglior Premio Raduga di sempre, sia in termini di partecipazione che di livellodei racconti esaminati e consolida il sodalizio letterario tra Italia e Russia ancheattraverso queste nuove giovani penne”.Realizzato in collaborazione con il Centro Russo di Scienza e Cultura a Roma(RosSotrudnichestvo) e con l’ Istituto Italiano di Cultura a Mosca, il Premio Raduga sisvolge con il patrocinio di Rospechat’, l’Agenzia Federale per la stampa e lecomunicazioni di massa della Federazione Russa e con il sostegno di Banca Intesa, delgruppo editoriale Azbooka-Atticus e di Giangiacomo Feltrinelli Editore.
COMUNICATO STAMPA
Corrono per il titolo di ‘Giovane autore dell’anno’ sezione italiana: Gianluca Boronicon ‘Sette nani’ (Brescia); Giovanni Duminuco con ‘La ferita’ (Caltanissetta); GianlucaLattuada ‘Pasticceria dal 1908’ (Milano); Cristina Ottelli con ‘Gestazione di unangelo’ (Trento); Livio Santoro con ‘I romantici e la fine del mondo’ (Napoli);Per la categoria ‘Miglior giovane traduttore dell’anno’, sezione italiana: GiacomoFoni (Arezzo), Niccolò Galmarini (Roma), Chiara Rampazzo (Venezia), Liliana Scala(Campobasso), Francesca Scandurra (Palermo).Per la Russia, gli autori finalisti sono: Elena Ljasenko con ‘La chiusura’; Sergej Samsonov con ‘Il proprio e l’altrui’; Amalija Mokrushina con il racconto ‘Un po’ di tepore in una sera di neve’; Margarita Urcheva con ‘Un cucchiaio di zucchero’ e Dmitrij Filippovcon ‘L'anno del cavallo’.Per la categoria traduttori russi i finalisti sono: Julija Galatenko, Anna Kabanova, Ksenija Timenčik, Diljara Tuiševa e Ol’ga Vitkovskaja.
US Associazione Conoscere Eurasia: interCOMGiorgia Vincenzi ([email protected]; 320.9580392)Benny Lonardi ([email protected]; 334.6049450)COMUNICATO STAMPA
COMUNICATO STAMPA
CULTURA: CRISTINA OTTELLI DI TRENTO TRA I FINALISTI DEL V PREMIO RADUGA –CONCORSO LETTERARIO ITALO RUSSO, CATEGORIA ‘GIOVANE AUTORE DELL’ANNO’.
25 marzo 2014. Cristina Ottelli, classe 1983, di Trento è uno dei cinque finalisti dellaV edizione del Premio Raduga, il concorso letterario italo russo per scrittori etraduttori under 35 sia italiani che russi istituito nel 2010 dall’Associazione ConoscereEurasia di Verona e dall’Istituto letterario Gor’kij di Mosca. Il premio, che ha cadenzaannuale, si propone di rafforzare i rapporti culturali italo russi, oltre a fornirel’occasione di presentare la propria scrittura al mondo editoriale e a un ampiopubblico di lettori. La rosa dei dieci racconti finalisti, di cui cinque in lingua russa, èstata selezionata tra gli oltre 140 autori partecipanti che, aggiunti ai 27 traduttori,fanno del Premio Raduga 2014 l’edizione dei record.Con il suo racconto ‘Gestazione di un angelo’, Cristina Ottelli corre per il titolo di‘Giovane autore dell’anno’, sezione italiana, insieme a Gianluca Boroni di Brescia con‘Sette nani’, Gianluca Lattuada di Milano con ‘Pasticceria dal 1908’; GianlucaDuminuco di Caltanissetta con ‘La ferita’ e Livio Santoro di Napoli con ‘I romantici ela fine del mondo’.Per la seconda categoria in concorso ‘Miglior giovane traduttore dell’anno’ i finalistiitaliani sono:Giacomo Foni di Arezzo, Niccolò Galmarini di Roma, Chiara Rampazzo di Vigonovo(Venezia), Liliana Scala di Campobasso e Francesca Scandurra di Palermo
US Associazione Conoscere Eurasia: interCOMGiorgia Vincenzi ([email protected]; 320.9580392)Benny Lonardi ([email protected]; 334.6049450)
COMUNICATO STAMPA
CULTURA: LOMBARDIA PROTAGONISTA CON DUE FINALISTI IN GARA NEL PREMIO RADUGA 2014 - CONCORSO LETTERARIO ITALO RUSSO PER LA CATEGORIA
‘GIOVANE AUTORE DELL’ANNO’.
25 marzo 2014. Gianluca Lattuada, classe 1988, di Milano e Gianluca Boroni, classe1982, di Gardone Val Trompia (Brescia) sono due dei cinque finalisti della V edizionedel Premio Raduga, il concorso letterario italo russo per scrittori e traduttori under35 sia italiani che russi istituito nel 2010 dall’Associazione Conoscere Eurasia diVerona e dall’Istituto letterario Gor’kij di Mosca. Il premio, che ha cadenza annuale,si propone di rafforzare i rapporti culturali italo russi, oltre a fornire l’occasione dipresentare la propria scrittura al mondo editoriale e a un ampio pubblico di lettori.La rosa dei dieci racconti finalisti, di cui cinque in lingua russa, è stata selezionata tragli oltre 140 autori partecipanti che, aggiunti ai 27 traduttori, fanno del PremioRaduga 2014 l’edizione dei record.Con ‘Pasticceria dal 1908’, Gianluca Lattuada e Gianluca Boroni con ‘Sette nani’,corrono per il titolo di ‘Giovane autore dell’anno’, sezione italiana, insieme aGiovanni Duminuco di Caltanissetta con ‘La ferita’; Cristina Ottelli di Trento con‘Gestazione di un angelo’ e Livio Santoro di Napoli con ‘I romantici e la fine delmondo’.Per la seconda categoria in concorso ‘Miglior giovane traduttore dell’anno’ i finalistiitaliani sono:Giacomo Foni di Arezzo, Niccolò Galmarini di Roma, Chiara Rampazzo di Vigonovo(Venezia), Liliana Scala di Campobasso e Francesca Scandurra di Palermo
US Associazione Conoscere Eurasia: interCOMGiorgia Vincenzi ([email protected]; 320.9580392)Benny Lonardi ([email protected]; 334.6049450)
COMUNICATO STAMPA
CULTURA: GIOVANNI DUMINUCO DI CALTANISSETTA TRA I FINALISTI DEL V PREMIO RADUGA – CONCORSO LETTERARIO ITALO RUSSO, CATEGORIA ‘GIOVANE AUTORE
DELL’ANNO’.
25 marzo 2014. Giovanni Dumunico, classe 1980, di Caltanissetta è uno dei cinquefinalisti della V edizione del Premio Raduga, il concorso letterario italo russo perscrittori e traduttori under 35 sia italiani che russi istituito nel 2010 dall’AssociazioneConoscere Eurasia di Verona e dall’Istituto letterario Gor’kij di Mosca. Il premio, cheha cadenza annuale, si propone di rafforzare i rapporti culturali italo russi, oltre afornire l’occasione di presentare la propria scrittura al mondo editoriale e a un ampiopubblico di lettori. La rosa dei dieci racconti finalisti, di cui cinque in lingua russa, èstata selezionata tra gli oltre 140 autori partecipanti che, aggiunti ai 27 traduttori,fanno del Premio Raduga 2014 l’edizione dei record.Con il suo racconto ‘La ferita’, Giovanni Duminuco corre per il titolo di ‘Giovaneautore dell’anno’, sezione italiana, insieme a Gianluca Boroni di Brescia con ‘Settenani’, Gianluca Lattuada di Milano con ‘Pasticceria dal 1908’; Cristina Ottelli diTrento con ‘Gestazione di un angelo’ e Livio Santoro di Napoli con ‘I romantici e lafine del mondo’.Per la seconda categoria in concorso ‘Miglior giovane traduttore dell’anno’ i finalistiitaliani sono:Giacomo Foni di Arezzo, Niccolò Galmarini di Roma, Chiara Rampazzo di Vigonovo(Venezia), Liliana Scala di Campobasso e Francesca Scandurra di Palermo
US Associazione Conoscere Eurasia: interCOMGiorgia Vincenzi ([email protected]; 320.9580392)Benny Lonardi ([email protected]; 334.6049450)
COMUNICATO STAMPA
CULTURA: LIVIO SANTORO DI NAPOLI TRA I FINALISTI DEL V PREMIO RADUGA –CONCORSO LETTERARIO ITALO RUSSO, CATEGORIA ‘GIOVANE AUTORE DELL’ANNO’.
25 marzo 2014. Livio Santoro, classe 1981, di Napoli è uno dei cinque finalisti della Vedizione del Premio Raduga, il concorso letterario italo russo per scrittori etraduttori under 35 sia italiani che russi istituito nel 2010 dall’Associazione ConoscereEurasia di Verona e dall’Istituto letterario Gor’kij di Mosca. Il premio, che ha cadenzaannuale, si propone di rafforzare i rapporti culturali italo russi, oltre a fornirel’occasione di presentare la propria scrittura al mondo editoriale e a un ampiopubblico di lettori. La rosa dei dieci racconti finalisti, di cui cinque in lingua russa, èstata selezionata tra gli oltre 140 autori partecipanti che, aggiunti ai 27 traduttori,fanno del Premio Raduga 2014 l’edizione dei record.Con il suo racconto ‘I romantici e la fine del mondo’, Livio Santoro corre per il titolodi ‘Giovane autore dell’anno’, sezione italiana, insieme a Gianluca Boroni di Bresciacon ‘Sette nani’, Gianluca Lattuada di Milano con ‘Pasticceria dal 1908’; GianlucaDuminuco di Caltanissetta con ‘La ferita’ e Cristina Ottelli di Trento con ‘Gestazionedi un angelo’.Per la seconda categoria in concorso ‘Miglior giovane traduttore dell’anno’ i finalistiitaliani sono:Giacomo Foni di Arezzo, Niccolò Galmarini di Roma, Chiara Rampazzo di Vigonovo(Venezia), Liliana Scala di Campobasso e Francesca Scandurra di Palermo
US Associazione Conoscere Eurasia: interCOMGiorgia Vincenzi ([email protected]; 320.9580392)Benny Lonardi ([email protected]; 334.6049450)
COMUNICATO STAMPA
CONOSCERE EURASIA: APERTO IL BANDO PER LA 5^ EDIZIONE DEL PREMIO RADUGA. GLI INEDITI POTRANNO ESSERE PRESENTATI ENTRO IL 20 GENNAIO 2014
(Verona, 6 dicembre 2013). Aperto il bando della 5^ edizione del Premio Raduga, ilconcorso letterario italo-russo, organizzato dall’Associazione Conoscere Eurasia diVerona e l’Istituto Letterario A.M. Gor’kij di Mosca. Il premio, dedicato a autori etraduttori dai 18 ai 35 anni, sia italiani che russi, prevede un riconoscimento indenaro e la pubblicazione degli inediti e delle traduzioni selezionati dalla giuriasull’Almanacco Letterario nelle due lingue. L’obiettivo del concorso è quello di dareimpulso alle giovani penne dando loro la possibilità di raggiungere editori e un ampiopubblico di lettori.
Il Premio Raduga si svolge con il sostegno di Banca Intesa Russia, del gruppoeditoriale russo Azbooka –Atticus e di Giangiacomo Feltrinelli Editore con ilpatrocinio di Rospechat’ (l’Agenzia federale per la stampa della Federazione Russa),in collaborazione con il Centro Russo di Scienza e Cultura di Roma(RosSotrudnichestvo) e l’Istituto Italiano di Cultura a Mosca.
I lavori dovranno pervenire presso l’Associazione Conoscere Eurasia, via Achille Forti10 – 37121 Verona entro il 20 gennaio 2014.
In allegato bando completo 5^ edizione Premio Raduga
US Associazione Conoscere EurasiaInterCOM:Benny Lonardi ([email protected]; 334.6049450)Giorgia Vincenzi ([email protected]; 348.7943237)
COMUNICATO STAMPA
ANSA (SPE) - 25/03/2014 - 18.23.00
Letteratura: trentina Ottelli finalista al Premio Raduga
________________________________________
ZCZC7020/SXR OTN29076 R SPE S41 QBJC Letteratura: trentina Ottelli finalista al
Premio Raduga Scelta dalla giuria con il racconto 'Gestazione di un angelo' (ANSA) -
TRENTO, 25 MAR - Cristina Ottelli, 31 anni, di Trento, e' tra i cinque finalisti della
quinta edizione del Premio Raduga, concorso letterario italo russo per scrittori e
traduttori sotto i 35 italiani e russi istituito nel 2010 dall'Associazione Conoscere
Eurasia di Verona e dall'Istituto letterario Gor'kij di Mosca. Con il suo racconto
'Gestazione di un angelo', Cristina Ottelli corre per il titolo di 'Giovane autore
dell'anno' nella sezione italiana, insieme ad altri quattro giovani. (ANSA). YD8-TOM
25-MAR-14 18:17 NNN)
ANSA
GIORNALE DI BRESCIA 26 marzo 2014
p.15
L’ADIGE 26 marzo 2014
p.11
LA VOCE DELLA RUSSIA
http://italian.ruvr.ru/radio_broadcast/6931403/125531633.html
LA VOCE DELLA RUSSIA
http://italian.ruvr.ru/radio_broadcast/6931403/125531633.html
PRIMAPAGINANEWS.IT
http://www.primapaginanews.it/dettaglio_news.asp?ctg=2&id=227434
TRENTOTODAY.IT
http://www.trentotoday.it/cronaca/cristina-ottelli-gestazione-angelo-finale-concorso.html
ECODISICILIA.COM
http://www.ecodisicilia.com/2014/03/25/due-siciliani-finale-al-premio-raduga/
ECODISICILIA.COM
http://www.ecodisicilia.com/2014/03/25/due-siciliani-finale-al-premio-raduga/
LA VOCE DELLA RUSSIA
http://italian.ruvr.ru/2014_03_25/Raduga-Concorso-letterario-per-scrittori-e-traduttori-Finalisti-4197/
LA VOCE DELLA RUSSIA
http://italian.ruvr.ru/2014_03_25/Raduga-Concorso-letterario-per-scrittori-e-traduttori-Finalisti-4197/
NEWSIT24.COM
http://www.newsit24.com/notizie/la-trentina-cristina-ottelli-tra-i-finalisti-del-premio-dedicato-alla-
letteratura-italo-russa
RASSEGNA STAMPA RUSSA
V PREMIO RADUGA
ЗАО «Банк Интеза». 101000, Москва, Петроверигский пер., д. 2, тел.: (495) 967-30-60, 411-80-70 www.bancaintesa.ru; e-mail: [email protected]. Генеральная лицензия ЦБ РФ №2216
ПРЕСС-КЛИППИНГ
ЦЕРЕМОНИЯ НАГРАЖДЕНИЯ ЛАУРЕАТОВ ПЯТОЙ ЕЖЕГОДНОЙ РОССИЙСКО-ИТАЛЬЯНСКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ ПРЕМИИ «РАДУГА»
НИЖНИЙ НОВГОРОД. УСАДЬБА РУКАВИШНИКОВЫХ
27 июня 2014 года
НОВОСТИ НИЖНЕГО НОВГОРОДА:
Телекомпания «Волга»: «Церемония награждения литературной премии «Радуга»
Портал Innov.ru г: «Объявлены лауреаты 5 ежегодной литературной премии «Радуга»
Портал Banknn: «Объявлены лауреаты 5 ежегодной литературной премии «Радуга»
Журнал «Бизнес-Клуб», (интернет-версия журнала): «Объявлены лауреаты 5 ежегодной литературной премии «Радуга»
Портал «Нижегородское телеграфное агентство» (НТА-Приволжье): «Лауреаты российско-итальянской литературной премии награждены в Нижнем Новгороде»
Журнал «Деловой квартал. НН» (Интернет-версия): «Объявлены лауреаты 5 ежегодной литературной премии «Радуга»
Газета «Нижегородская Правда»: «Творчество на страже»
Портал Birzha.ru: «В Нижнем Новгороде состоялась церемония награждения лауреатов литературной премии для молодых писателей и переводчиков «Радуга»
НОВОСТИ ДРУГИХ РЕГИОНОВ
Портал Новости@Rambler.ru (Москва): «Объявлены лауреаты 5-й ежегодной литературной премии "Радуга"»
Курс (kurs.ru) (Москва): «В Нижнем Новгороде наградили лауреатов премии «Радуга»
Портал Banki.Saratova.ru г. Саратов: «Объявлены лауреаты 5 ежегодной литературной премии «Радуга»
Портал Zvenigorod-info.ru (Звенигород): «В Нижнем Новгороде наградили лауреатов премии «Радуга»
Муромский край (muromkray.ru) (Муром): «В Нижнем Новгороде наградили лауреатов премии «Радуга»
ЗАО «Банк Интеза». 101000, Москва, Петроверигский пер., д. 2, тел.: (495) 967-30-60, 411-80-70 www.bancaintesa.ru; e-mail: [email protected]. Генеральная лицензия ЦБ РФ №2216
Объявлены лауреаты 5-й ежегодной литературной премии «Радуга»
30 июня 2014 года, Нижний Новгород. В Усадьбе Рукавишниковых (Нижний Новгород) состоялась торжественная церемония награждения лауреатов ежегодной российско-итальянской литературной премии для молодых писателей и переводчиков «Радуга» за 2014 год. Премия была учреждена в 2010 году Литературным институтом им. А.М. Горького и веронской некоммерческой ассоциацией «Познаем Евразию» и проходит при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, издательского дома «Фельтринелли», издательской Группы «Азбука-Аттикус» и Банка Интеза. Целью премии является укрепление российско-итальянских культурных связей, поощрение творчества молодых прозаиков и переводчиков России и Италии, предоставление им возможности первой публикации и открытие новых имен в литературе обеих стран. Жюри конкурса составляют видные деятели российской и итальянской литературы. Премия присуждается в двух номинациях: «Молодой автор года» и «Молодой переводчик». В 2014 году на конкурс было подано свыше четырехсот произведений от молодых авторов в возрасте от 18 до 35 лет. Десять лучших рассказов, присланных на конкурс (пять от России и пять от Италии) будут опубликованы в 5-м выпуске Литературного альманаха – издания, выпускаемого издательством «Познаем Евразию» в рамках премии. Каждое опубликованное произведение сопровождается переводом, биографией автора и критической статьей. Литературный альманах распространяется в России и Италии с целью представить молодых авторов и переводчиков издательствам и широкому кругу читателей. В 2014 году в номинации «Молодой автор года» лауреатами стали:
Сергей Самсонов, рассказ «Свой и чужой»;
Джанлука Борони (Gianluca Boroni), рассказ «Семь гномов».
В номинации «Молодой переводчик» лауреатами стали:
Ксения Тименчик, перевод рассказа «Рана» Джованни Думинуко (Giovanni Duminuco),
Лилиана Скала (Liliana Scala), перевод рассказа Амалии Мокрушиной «Немного тепла в
снежный вечер».
«Многие из молодых писателей понимают, что ответом на нынешний социальный, экономический и нравственный кризис может стать творчество, рассказ о мире, в котором мерой всего является человек. Надеюсь, что примеру наших молодых писателей и переводчиков последуют многие их ровесники, которые радеют за справедливое общество, уважающее истинные потребности человека. Мы, как всегда, готовы вносить свой вклад ради достижения этой высокой цели», - отмечает Президент Ассоциации «Познаем Евразию» Антонио Фаллико. «Присуждение такой ежегодной премии – особое и перспективное событие в литературной жизни России и Италии. Оно нацелено на поощрение творческой молодежи, открытие новых имен в литературе, знакомство читателей с их произведениями. Российско-итальянская премия «Радуга» вносит свой вклад и в укрепление культурных связей между нашими народами, сохранение подлинного
ЗАО «Банк Интеза». 101000, Москва, Петроверигский пер., д. 2, тел.: (495) 967-30-60, 411-80-70 www.bancaintesa.ru; e-mail: [email protected]. Генеральная лицензия ЦБ РФ №2216
творчества в эпоху деградации истинных художественных ценностей и господства массового искусства», - отмечает ректор Литературного института им. А.М. Горького Борис Тарасов. С электронной версией Альманаха можно ознакомиться на сайте – www.conoscereeurasia.it. Об организаторах премии: Ассоциация «Познаем Евразию» — общественная некоммерческая организация, основанная в 2008 году в Вероне (Италия). Действует на базе Почетного консульства Российской Федерации в Вероне. Основная цель Ассоциации — развитие и углубление культурных связей, общественных и экономических отношений между Италией и Россией, а также другими странами Евразийского региона, в жизни которых Россия исторически играет активную роль. Ассоциация выступает инициатором и организатором мероприятий в области культуры и искусства, воспитания и образования, науки и научных исследований, экономики и политики. Литературный институт им. А.М. Горького — государственное учебное заведение, основанное в 1933 году по инициативе А.М. Горького. Институт ведет активную международную деятельность. Совместно с Ассоциацией «Познаем Евразию» Литературный институт им. А.М. Горького реализует следующие проекты: Российско-итальянская литературная премия для молодых авторов и переводчиков «Радуга», Российско-белорусский литературный альманах.
При участии:
ЗАО «Банк Интеза». 101000, Москва, Петроверигский пер., д. 2, тел.: (495) 967-30-60, 411-80-70 www.bancaintesa.ru; e-mail: [email protected]. Генеральная лицензия ЦБ РФ №2216
ТЕЛЕКОМПАНИЯ «ВОЛГА»
http://video.volga-tv.ru/video/x/57c95577d7eaa4e3d74ab8dbd87ad301
Эфир: программа «Новости», 13:00
30.06.2014
ЗАО «Банк Интеза». 101000, Москва, Петроверигский пер., д. 2, тел.: (495) 967-30-60, 411-80-70 www.bancaintesa.ru; e-mail: [email protected]. Генеральная лицензия ЦБ РФ №2216
ИНТЕРНЕТ-ПОРТАЛ INNOV.RU
http://www.innov.ru/news/economy/obyavleny-laureaty-5-y-ezh/
30.06.2014
ЗАО «Банк Интеза». 101000, Москва, Петроверигский пер., д. 2, тел.: (495) 967-30-60, 411-80-70 www.bancaintesa.ru; e-mail: [email protected]. Генеральная лицензия ЦБ РФ №2216
ИНТЕРНЕТ-ПОРТАЛ BANKNN
http://www.banknn.ru/?id=592390
01.07.2014
ЗАО «Банк Интеза». 101000, Москва, Петроверигский пер., д. 2, тел.: (495) 967-30-60, 411-80-70 www.bancaintesa.ru; e-mail: [email protected]. Генеральная лицензия ЦБ РФ №2216
ЖУРНАЛ «ДЕЛОВОЙ КВАРТАЛ. НН» (Интернет-версия)
http://www.bk52.ru/obyavleny-laureaty-5-j-ezhegodnoj-literaturnoj-premii-raduga/
https://upload.facebook.com/bk52.ru/photos/a.182649701833567.37688.141974825901055/631132720318594/?type=1 https://vk.com/bk52_business_club?w=wall-30806124_1427 https://twitter.com/BK52_NN/status/484276621269299200
02.07.2014
ЗАО «Банк Интеза». 101000, Москва, Петроверигский пер., д. 2, тел.: (495) 967-30-60, 411-80-70 www.bancaintesa.ru; e-mail: [email protected]. Генеральная лицензия ЦБ РФ №2216
ИНТЕРНЕТ-ПОРТАЛ «НИЖЕГОРОДСКОЕ ТЕЛЕГРАФНОЕ АГЕНТСТВО» (НТА-ПРИВОЛЖЬЕ)
http://www.nta-nn.ru/news/item/?ID=241669
01.07.2014
ЗАО «Банк Интеза». 101000, Москва, Петроверигский пер., д. 2, тел.: (495) 967-30-60, 411-80-70 www.bancaintesa.ru; e-mail: [email protected]. Генеральная лицензия ЦБ РФ №2216
ИНТЕРНЕТ-ПОРТАЛ «НИЖЕГОРОДСКОЕ ТЕЛЕГРАФНОЕ АГЕНТСТВО» (НТА-ПРИВОЛЖЬЕ)
Фоторепортаж с события
http://www.nta-nn.ru/photo/section.php?SECTION_ID=99428
01.07.2014
ЗАО «Банк Интеза». 101000, Москва, Петроверигский пер., д. 2, тел.: (495) 967-30-60, 411-80-70 www.bancaintesa.ru; e-mail: [email protected]. Генеральная лицензия ЦБ РФ №2216
ИЗДАНИЕ «ДЕЛОВОЙ КВАРТАЛ» (Интернет-версия)
http://nn.dk.ru/firms/98672442/news/236868188
01.07.2014
ЗАО «Банк Интеза». 101000, Москва, Петроверигский пер., д. 2, тел.: (495) 967-30-60, 411-80-70 www.bancaintesa.ru; e-mail: [email protected]. Генеральная лицензия ЦБ РФ №2216
ГАЗЕТА «НИЖЕГОРОДСКАЯ ПРАВДА»
http://www.pravda-nn.ru/archive/number:1463/article:25871/
08.07.2014
ЗАО «Банк Интеза». 101000, Москва, Петроверигский пер., д. 2, тел.: (495) 967-30-60, 411-80-70 www.bancaintesa.ru; e-mail: [email protected]. Генеральная лицензия ЦБ РФ №2216
ИНТЕРНЕТ-ПОРТАЛ БИРЖА.RU
http://birzha.ru/newspapers/birzha/panorama_nedeli/20040/
08.07.2014 года
ЗАО «Банк Интеза». 101000, Москва, Петроверигский пер., д. 2, тел.: (495) 967-30-60, 411-80-70 www.bancaintesa.ru; e-mail: [email protected]. Генеральная лицензия ЦБ РФ №2216
НОВОСТИ ДРУГИХ РЕГИОНОВ
ИНТРЕНЕТ-ПОРТАЛ НОВОСТИ@RAMBLER.RU (Москва):
http://news.rambler.ru/25785545
01.07.2014
ЗАО «Банк Интеза». 101000, Москва, Петроверигский пер., д. 2, тел.: (495) 967-30-60, 411-80-70 www.bancaintesa.ru; e-mail: [email protected]. Генеральная лицензия ЦБ РФ №2216
ИНТЕРНЕТ-ПОРТАЛ ZVENIGOROD-INFO.RU (Звенигород)
http://zvenigorod-info.ru/index.php?option=com_inews&Itemid=393&vidn=55954
30.06.2014
ЗАО «Банк Интеза». 101000, Москва, Петроверигский пер., д. 2, тел.: (495) 967-30-60, 411-80-70 www.bancaintesa.ru; e-mail: [email protected]. Генеральная лицензия ЦБ РФ №2216
ИНТЕРНЕТ-ПОРТАЛ BANKI.SARATOVA.RU г. САРАТОВ:
http://banki.saratova.ru/news/39675/
02.07.2014
ЗАО «Банк Интеза». 101000, Москва, Петроверигский пер., д. 2, тел.: (495) 967-30-60, 411-80-70 www.bancaintesa.ru; e-mail: [email protected]. Генеральная лицензия ЦБ РФ №2216
ИНТЕРНЕТ-ПОРТАЛ МУРОМСКИЙ КРАЙ (MUROMKRAY.RU, Муром)
http://muromkray.ru/index.php?option=com_inews&Itemid=210&vidn=55954
30.06.2014
ЗАО «Банк Интеза». 101000, Москва, Петроверигский пер., д. 2, тел.: (495) 967-30-60, 411-80-70 www.bancaintesa.ru; e-mail: [email protected]. Генеральная лицензия ЦБ РФ №2216
ИНТЕРНЕТ-ПОРТАЛ КУРС (KURS.RU, Москва)
http://kurs.ru/5/10173495
30.06.2014