raps300 manual v1€¦ · fxatsw200 instructionmanual gb pg4-9 käyttöohje fi pg10-14...

48
FXATSW200 Instruction manual GB pg 4-9 Käyttöohje FI pg 10-14 Bruksanvisning SE pg 15-19 Bruksanvisning NO pg 20-24 Руководство пользователя RU pg 25-30 Kasutusjuhend EE pg 31-35 Instrukcijas LV pg 36-40 Instaliavimo instrukcijos LT pg 41-45

Upload: others

Post on 17-Oct-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

FXATSW200Instruction manual GB pg 4-9Käyttöohje FI pg 10-14Bruksanvisning SE pg 15-19Bruksanvisning NO pg 20-24Руководство пользователя RU pg 25-30Kasutusjuhend EE pg 31-35Instrukcijas LV pg 36-40Instaliavimo instrukcijos LT pg 41-45

Page 2: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

2

(1)

(2) (3)

Page 3: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

3

(4) (5)

(6) (7)

(8) (9)

(10) (11)

10.1

11.1

Page 4: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

4

IMPORTANT! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with thispower tool.

TÄRKEÄÄ! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet jaspesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat.

VIKTIGT! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas meddetta verktyg och studera bilderna.

VIKTIG! Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og spesifikasjonene som følger medverktøyet, og se på tegningene.

ВАЖНО! Пpoчтитe вce yкaзaния, инcтpyкции, иллюcтpaции и cпeцификaции, поставляемыеc электроинструментом.

TÄHTIS! Lugege läbi kõik elektrilise tööriista kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvugetööriista jooniste ja tehniliste andmetega.

SVARĪGI! Izlasiet visus drošības brīdinājumus, instrukcijas, specifikācijas un apskatiet attēlus šīelektroinstrumenta dokumentācijā.

SVARBU! Perskaitykite visus saugos įspėjimus, visas instrukcijas, paveikslėlius ir techniniusreikalavimus, pateikiamus su šiuo elektriniu įrankiu.

Page 5: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

5

INTRODUCTIONThank you for purchasing this product which haspassed through our extensive quality assuranceprocess. Every care has been taken to ensure that itreaches you in perfect condition.

SAFETY FIRSTBefore attempting to operate this power tool thefollowing basic safety precautions should always betaken to reduce the risk of fire, electric shock andpersonal injury. It is important to read the instructionmanual to understand the application, limitations andpotential hazards associated with this tool.

CERTIFICATE OF GUARANTEEThis product is guaranteed for a period of 2 Years,with effect from the date of purchase and applies onlyto the original purchaser. This guarantee only appliesto defects arising from, defective materials and orfaulty workmanship that become evident during theguarantee period only and does not includeconsumable items. The manufacturer will repair orreplace the product at their discretion subject to thefollowing. That the product has been used inaccordance with the guide lines as detailed in theproduct manual and that it has not beensubjected to misuse, abuse or used for a purpose forwhich it was not intended. That it has not been takenapart or tampered with in any way whatsoever or hasbeen serviced by unauthorised persons or has beenused for hire purposes. Transit damage is excludedfrom this guarantee, for such damage the transportcompany is responsible. Claims made under thisguarantee must be made in the first instance, directlyto the retailer within the guarantee period. Only underexceptional circumstances should the product bereturned to the manufacturer. In these case it shall bethe consumer’s responsibility to return the product attheir cost ensuring that the product is adequatelypacked to prevent transit damage and must beaccompanied with a brief description of the fault anda copy of the receipt or other proof of purchase. Themanufacturer shall not be liable for any special,exemplary, direct, indirect, incidental, or consequentialloss or damage under this guarantee. This guaranteeis in addition to and does not affect any rights, whichthe consumer may have by virtue of the Sale of GoodsAct 1973 as amended 1975 and 1999.

STATUTORY RIGHTSThis guarantee is in addition to and in no way affectsyour statutory rights.

PRODUCT DISPOSALWhen this product reaches the end of it’s life or isdisposed of for any other reason, it must not bedisposed of in household waste. In order to preservenatural resources, and to minimise adverseenvironmental impact, please recycle or dispose ofthis product in an environmentally friendly way. Itshould be taken to your local waste recycling centreor other authorised collection and disposal facility.

If in doubt consult your local waste authority forinformation regarding available recycling and / ordisposal options.

SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING!We recommend the use of an approved face maskwith replaceable filters when using this machine.

Ensure that power tools are disconnected from themains supply when not in use, before servicing,lubricating or making adjustments and when changingaccessories such as blades.

Only use diamond impregnated cutting discs designedfor cutting tiles

Do Not stop the blade by forcing the machine or byusing sideways pressure.

Always use the correct type of blade for the operationto be carried out.

Do Not use blades that are bent or damaged this ishighly dangerous and could result in a seriousaccident causing injury to the operator andbystanders and damage to the machine.

Only use blades that are recommended by thesupplier and that are in good condition.

Do Not use blades that are larger than specified, onlyuse blades that are rated for the machine. Therotational speed shown on the blade should always beHIGHER than the rotational speed of the Machine.

Ensure that the directional arrow marked on the bladecorresponds with the rotational direction of themotor.Whenever replacing blades ensure that thesurface of the blade collar fits snugly against thesurface of the blade.

Ensure that the blade securing bolt is securelytightened using the wrenches provided. Do not overtighten.

Do Not start the machine with the blade in contactwith the work piece.

Keep Guards in place and in good working order.

Always keep the blade securing arbor and collarsclean.

Before commencing any cut allow the blade to reachits full speed, let it run for a few seconds. If anyunusual noise or vibration is heard STOP the machineimmediately, and investigate the cause.

Never try to cut free hand. Always ensure that thework piece is securely pressed against the back fenceand table support surface.

Ensure that the work piece that is being cut off hassufficient room to move sideways.

Page 6: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

6

Failure to do so may result in the off cut bindingagainst the blade. If the work piece cannot be heldsecurely by hand then use the jig or clamp to hold it inplace whilst it is being cut.

Never cut more than one piece at a time.

Never cut pieces that are too small to be heldsecurely against the back fence with the thumb andindex finger.

Ensure that long work pieces are adequatelysupported at both ends.

Do Not attempt to modify the machine or itsaccessories in any way.

Do not force the machine let the machine do the work.This will reduce the wear on the machine,

Approved Ear defenders should be worn when usingthis machine When using the radial arm facility the cutshould always be made away from the operator.

WARNING! Do Not Attempt to cut material larger thanthe maximum specified for the machine.

GENERAL SAFETY RULESWARNING! Read all instructions Failure to follow allinstructions listed below may result in electric shock,fire and/or serious injury. The term "power tool" in allof the warnings listed below refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery operated(cordless) power tool.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

1) WORK AREA

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered anddark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Power toolscreate sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away whileoperating a power tool. Distractions can cause youto lose control.

2) ELECTRICAL SAFETY

a) Power tool plugs must match the outlet. Nevermodify the plug in any way. Do not use anyadapter plugs with earthed (grounded) powertools. Unmodified plugs and matching outlets willreduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces such as pipes, radiators, ranges andrefrigerators.There is an increased risk of electric shock if yourbody is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wetconditions. Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord forcarrying, pulling or unplugging the power tool.Keep cord away from heat, oil, sharp edges ormoving parts. Damaged or entangled cordsincrease the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use anextension cord suitable for outdoor use. Use of acord suitable for outdoor use reduces the risk ofelectric shock.

3) PERSONAL SAFETY

a) Stay alert, watch what you are doing and usecommon sense when operating a power tool. Donot use a power tool while you are tired or underthe influence of drugs, alcohol or medication.A moment of inattention while operating powertools may result in serious personal injury.

b) Use safety equipment. Always wear eyeprotection. Safety equipment such as dust mask,non-skid safety shoes, hard hat, or hearingprotection used for appropriate conditions willreduce personal injuries.

c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is inthe off position before plugging in. Carrying powertools with your finger on the switch or plugging inpower tools that have the switch on invitesaccidents.

d) Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on.A wrench or a key left attached to a rotating partof the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing andbalance at all times. This enables better control ofthe power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing orjewellery. Keep your hair, clothing and glovesaway from moving parts. Loose clothes, jewelleryor long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dustextraction and collection facilities, ensure theseare connected and properly used. Use of thesedevices can reduce dust related hazards.

4) POWER TOOL USE AND CARE

a) Do not force the power tool. Use the correctpower tool for your application. The correct powertool will do the job better and safer at the rate forwhich it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does notturn it on and off. Any power tool that cannot becontrolled with the switch is dangerous and mustbe repaired.

c) Disconnect the plug from the power source beforemaking any adjustments, changing accessories, orstoring power tools. Such preventive safetymeasures reduce the risk of starting the powertool accidentally.

Page 7: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

7

d) Store idle power tools out of the reach of childrenand do not allow persons unfamiliar with thepower tool or these instructions to operate thepower tool. Power tools are dangerous in thehands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignment orbinding of moving parts, breakage of parts andany other condition that may affect the powertools operation. If damaged, have the power toolrepaired before use. Many accidents are causedby poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintained cutting tools with sharp cutting edgesare less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,in accordance with these instructions and in themanner intended for the particular type of powertool, taking into account the working conditionsand the work to be performed. Use of the powertool for operations different from intended couldresult in a hazardous situation.

5) SERVICE

a) Have your power tool serviced by a qualified repairperson using only identical replacement parts. Thiswill ensure that the safety of the power tool ismaintained.

COMPONENTS & CONTROLS (PIC 1)

UNPACKING SAFETYThe items marked with an * should be checked offwhen unpacking this product.

UNPACKINGCaution! This packaging contains sharp objects. Takecare when unpacking. This machine could require twopersons to lift, assemble and move this machine.Remove the machine, together with the accessoriessupplied, from the packaging.

Check carefully to ensure that the machine is in goodcondition and account for all the accessories listed inthis manual. Also make sure that all the accessoriesare complete. If any parts are found to be missing, themachine and its accessories should be returnedtogether in their original packaging to the retailer.

Do not throw the packaging away, keep it safethroughout the guarantee period, then recycle ifpossible, otherwise dispose of it by the proper means.

Do not let children play with empty plastic bags dueto the risk of suffocation.

ASSEMBLING THE LEG STAND (PIC.2)Account for all parts and lay out ready for assembly.The wrenches required for this assembly are notsupplied. You will need assistance with this operation.Take the four support legs (Pic.2 - 2.1) and attach tothe base of the tile cutter, using the coach boltssupplied.

FILLING THE WATER RESERVOIR. (PIC.3)Fill the water reservoir through the aperture above thewater pump (Pic.3) (3.1) ensuring the inlet on thewater pump is fully submerged.

CUTTING HEAD GUIDE BEARING ADJUSTMENT(PICS.4 - 5)The cutting head (Pic.4) (4.1) is suspended from theradial slide frame (Pic.4) (4.2) by four bearingsmounted on eccentric shafts (Pic.4) (4.3). These fourbearings are factory set. However if during transit thesetting has been disturbed re-adjustment will benecessary. If there is excessive play between thecutting head and the radial slide frame. Determinewhich of the four

guide bearings requires adjustment, using a spannerrotate the eccentric shaft (Pic.4) (4.3) to eliminate theplay and re-tighten the lock nut.

When the set up is correct the cutting head shouldslide freely without any side movement along theradial slide frame.

Warning! Ensure that the blade is always runningparallel to and central in the blade slot in the table(Pic.5) (5.1) is correct (Pic.5) (5.2) is incorrect.

Warning! Do not run this machine with the waterreservoir empty or the water level below the top of thepump inlet. The coolant water pump is of the fullysubmersible type and must not be run dry.

1 Cutting head

2 On/off switch

3 Diamond cutting blade

4* Mitre cutting guide

5 Rip fence

6 Water reservoir

7 Blade guard

8 Mains power lead

9 Radial slide frame tilting knob

10 Work table

11 Mitre securing knob

12 Radial slide frame

13 Water pump

14 Coolant delivery pipe

15 Motor slide handle

16* Leg stand

Page 8: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

8

STARTING AND STOPPING. (PIC.6)Warning! When starting the machine this also activatesthe coolant water pump.

To start the machine press the no volts switch towards“I”.

To stop the machine press the no volts switch towards“O”.

MAKING A CUTMark the position of the cut on the work piece, placethe work piece on to the table firmly against thesupport fence and adjust the position of the work pieceto ensure that the correct cut is achieved. Switch onthe machine, grip the motor slide handle and performthe cut by sliding the motor and blade unit over thework piece in a smooth action.

Note: Do not force the blade allow it to cut through thematerial at a steady rate.

MAKING A MITRE CUT (PIC.7)Follow the same procedure for a straight cut butemploy the mitre guide in conjunction with the backfence. Ensure that the tile is held firmly into the guidebefore making the cut.

MAKING A BEVEL CUT (PIC.8)Follow the same procedure for a straight cut but tilt thecutting head by loosening the two radial slide tiltingknobs (Pic.8) (8.1).

The radial slide mechanism can then be tilted to thedesired angle by referring to the angle guide on theradial arm support (Pic.8) (8.2). Ensure that the tile isheld firmly before making the cut.

MAKING A COMPOUND CUT (PIC.9)A compound cut is a combination of a bevel cut and amitre cut, to perform this action follow the instructionsfor bevel and mitre cuts to set up the machine in orderto perform a compound cut.

CHANGING THE BLADE (PIC.10-11)Warning! Before carrying out any maintenance oradjustments the machine must be disconnected fromthe mains power supply.

To remove the blade, remove the front cover byremoving the four securing screws (Pic.10) (10.1).Using the correct size spanners, use one to hold theend of the motor shaft and with the other remove theblade-securing nut (Pic.11) (11.1).

Remove the blade retaining flange. Thoroughly cleanboth flanges and the motor spindle and re-fit the bladein the opposite manner to removal.

Warning! Before carrying out any maintenance oradjustments the machine must be disconnected fromthe mains power supply.

SERVICING AND MAINTENANCEWhen all cutting has been completed and beforestoring the machine, it is advisable to thoroughly cleanthe machine. Empty the water reservoir and clean awayany tile slurry from inside the reservoir and on the

table. Clean and lubricate the radial slide frame and thefour bearings mounted on the eccentric shafts.

Clean the tile cutter with a clean dry cloth.

From time to time depending on the slurryaccumulation clean the water pump making sure thatfilters are clean and free from obstruction.

TECHNICAL SPECIFICATION

Voltage 230V~50Hz

Rated Input 800W S2 20min

No load speed 2950min-1

Diamond blade size 200 x 25.4mm

Max. cut at 90° 32 mm

Max. cut at 45° 28 mm

Tilting range 0 - 45°

Table size 790 x 394mm

Sound pressure LpA 91 dB(A)K=3dB(A)

Sound power LWA 104 dB(A)K=3dB(A)

Weight 25kg

Page 9: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

9

SYMBOLSThe rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product orinstructions on its use.

ENVIRONMENTAL PROTECTIONInformation for (private householders) for the environmentally responsible disposal of Waste Electrical andElectronic Equipment (WEEE)

This symbol on products and or accompanying documents indicates that used and end of lifeelectrical and electronic equipment should not be disposed of in household waste. For theproper disposal, treatment, recovery and recycling, please take these products to designatedcollection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in somecountries you may be able to return your products to your retailer upon the purchase of anequivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resourcesand prevent any potential adverse effects on human health and the environment which couldotherwise arise from inappropriate waste disposal and handling. Please contact your local

authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrectdisposal of this waste in accordance with national legislation.

FOR BUSINESS USERS IN THE EUROPEAN UNION.If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for furtherinformation.

Information on Disposal in other Countries outside the European Union.This Symbol is only valid in the European Union.If you wish to dispose of this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correctmethod of disposal.

Conforms to relevant safetystandards.

Read the instruction manual.

Waste electrical products should not bedisposed of with household waste.Please recycle where facilities exist.Check with your Local Authority orretailer for recycling advice.

Product conforms to RoHsrequirements

Wear hearing protection.

Wear eye protection.

Wear respiratory protection.

Do NOT touch the moving blade

Do NOT approach the machine withloose clothing

Do NOT remove safety guards anddevices with the machine operating

Do NOT clean, lubricate or repairmoving parts

Danger splinter casting

Page 10: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

10

SÄHKÖISET TIEDOTTÄRKEÄÄTämä tuote on varustettu sinetöidyllä sähköpistokkeella, joka sopii työkalulle ja käyttömaassa käytetylle virralle javastaa kansainvälisiä standardeja.Laite tulee kytkeä arvokilvessä ilmoitettua jännitteeseen. jos pistoke tai sähköjohto on vaurioitunut, ne tuleevaihtaa täysin samanlaiseen sarjaan.Noudata aina käyttömaassa voimassa olevia sähköverkkoon kytkemistä koskevia lakeja.Ota tarvittaessa aina yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.

JOHDANTOKiitos, että ostit tämän tuotteen, joka on käynyt läpilaajan laadunvarmistuskäsittelymme. Tuotetta onkäsitelty erittäin varovaisesti, jotta varmistettaisiin sensaapuminen sinulle täydellisessä kunnossa.

TURVALLISUUS ENSINEnnen kuin yrität käyttää tätä työkalua, seuraavatturvallisuuden perusvarotoimenpiteet tulee aina tehdätulipalon, sähköiskun ja henkilövammojen vaaranvähentämiseksi. On tärkeää lukea tämä käyttöopas,jotta ymmärtäisit tämän työkalun käytön, rajoitukset jasiihen liittyvät mahdolliset vaarat.

TAKUUTODISTUSTällä tuotteella on takuu 2 vuoden ajan, voimassaostopäivämäärästä lähtien ja sitä sovelletaan vainalkuperäiseen ostajaan. Tätä takuuta sovelletaanainoastaan vikoihin, jotka johtuvat viallisistamateriaaleista ja virheellisestä työstä, ja tulevatilmeisiksi takuujakson aikana, eikä takuu koske kuluviahyödykkeitä. Valmistaja korjaa tai vaihtaa tuotteenharkintansa mukaan seuraavien ehtojen mukaan.Tuotetta on käytetty käyttöoppaassa annettujenohjeiden mukaisesti ja sitä ei ole altistettuväärinkäytölle, huonolle kohtelulle tai käytettytarkoitukseen, johon sitä ei ole suunniteltu. Että sitä eiole purettu tai siihen ei ole kajottumillään tavoin tai valtuuttamattomat henkilöt eivät olehuoltaneet sitä tai sitä ei ole käytettyvuokraustarkoituksiin. Kuljetusvauriot eivät kuulutähän takuuseen, kuljetusyritys on vastuussatällaisesta vauriosta. Tämän takuun nojalla tehdytvaatimukset tulee tehdä ensitilassa, suoraanvähittäismyyjälle takuujakson aikana. Tuotepalautetaan valmistajalle vain poikkeuksellisissaolosuhteissa. Näissä tapauksissa tuotteenpalauttaminen on kuluttajan vastuulla hänenkustannuksellaan, varmistaen, että tuote on riittävästipakattu kuljetusvaurioiden estämiseksi ja sen mukanatulee laittaa lyhyt kuvaus viasta ja kuitin tai muunostotodistuksen kopio. Valmistaja ei olevastuuvelvollinen mistään tietystä, esimerkillisestä,suorasta, epäsuorasta, oheis- tai seuraamuksellistamenetyksestä tai vauriosta tämän takuun nojalla.Tämä takuu on kuluttajan oikeuksien lisäksi ja se eivaikuta oikeuksiin, joita kuluttajalla voi olla Sale ofGoods Actin 1973, korjattu 1975 ja 1999, nojalla.

LAKISÄÄTEISET OIKEUDETTämä takuu on lakisääteisten oikeuksien lisäksi ja seei millään tavoin vaikuta niihin.

TUOTTEEN HÄVITTÄMINENKun tämän tuotteen käyttöikä loppuu, tai se hävitetäänjostain muusta syystä, sitä ei saa hävittääkotitalousjätteenä. Luonnonvarojen suojelemiseksi jahaitallisten ympäristövaikutusten minimoimiseksi,kierrätä tai hävitä tämä tuote ympäristöystävällisellätavalla. Se tulisi viedä paikalliseenjätteenkierrätyskeskukseen tai muuhun valtuutettuunkeräys- ja hävityslaitokseen.

Jos et ole varma, pyydä neuvoja paikalliseltajäteviranomaiselta käytössä olevista kierrätys- ja / taihävitysvaihtoehdoista.

LAITEKOHTAISET TYÖTURVALLISUUSOHJEET

Huom!Suosittelemme pitämään hyväksyttyä naamariavaihdettavilla suodattimilla tämän laitteen käyttäessä.Älä estä terän kiertämistä painamalla koneeseensivulta.

Laattaleikkurilla suoritettuun työhön sovelletaan ainaoikeantyyppisiä timanttiteriä.

Älä koskaan käytä taivutettuja tai vaurioitettuja teriä,sillä se on hyvin vaarallista ja voi aiheuttaa käyttäjäntai sivuhenkilöiden loukkaantumista sekä vaurioittaakonetta.

Käytä ainaoastaan hyvänkuntoisia toimittajansuosittelemia teriä.

Älä käytä teriä, jotka ovat sallittua isompia. Käytäpelkästään koneen koolle sopivat terät. Terällämerkityn kiertonopeuden on aina oltava koneenkiertonopeutta ISOMPI.

Varmista, että terällä oleva nuoli vastaa moottorinkiertosuuntaa.

Terän vaihtaessa varmista, että kauluksen pinta sopiitiiviisti terän pintaa vastaan.

Varmista, että terän turvapultti on asianmukaisestikiristetty sarjassa toimitetuilla koneavaimilla. Älä kiristäliikaa.

Älä käynnistä konetta terän kosketessa käsiteltäväänmateriaaliin.

Pidä suojat paikoillaan ja oikeassa järjestyksessä.

Pidä aina terän suoja ja kaulukset puhtaina.

Ennen leikkaamisen aloittamista laite kytketään päälleja annetaan sille toimia pari sekuntia ilmankuormitusta.

Page 11: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

11

Mikäli laite pitää tuntematonta ääntä tai väriseeylimääräisesti se kytketään POIS päältä ja tutkitaanvika.

Älä koskaan yritä leikkaamaan vapaalla kädellä.Varmista aina, että käsiteltävä materiaali on tukevastipöytää vastaan.

Varmista, että pois leikattavalla materiaalilla on riittävätilaa sivuliikettä varten.

Yllä mainitun ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa poisleikattavan osan kiinnittämistä terään. Jos kappaletta eivoida pitää tukevasti käsin, käytetään puristinta.

Älä koskaan leikkaa enemmän kuin yksi palaakerrallaan.

Älä leikkaa liian pieniä paloja, joita et pysty pitämääntukevasti tukiseinää vastaan peukalolla ja etusormella.

Varmista, että pitkät palat ovat asianmukaisestituettuna molemmilta puolilta.

Älä koskaan yritä muttamaan konetta tai sen tarvikkeitamillään tavalla.

Älä koskaan käytä ylimääräistä voimaa, anna koneelletehdä työnsä. Näin vähennät koneen kuluttamista.

On pidettävä hyväksyttyjä kuulonsuojaimia aina koneenkäyttäessä. Kulmavarren käyttäessä leikkaussuoritetaan aina pitäen turvaväliä kaukana käyttäjästä.

Huom! Älä yritä leikkaamaan koneelle tarkoitettuaisompaa materiaalia.

YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT

VAROITUS! Lue kaikki ohjeetAlla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen voiaiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan vamman.Käsite ”sähkötyökalu” kaikissa alla luetelluissavaroituksissa viittaa sähkövirtakäyttöiseen(johdotettuun) sähkötyökaluun tai akkukäyttöiseen(johdotoomaan) sähkötyökaluun.

PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA

1) TYÖALUE

a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.Roskaiset tai pimeät alueet lisäävätonnettomuusriskiä.

b) Älä käytä sähkötyökaluja ympäristöissä, joissa onräjähdysvaara, kuten helposti syttyvien nesteiden,kaasujen tai pölyn läsnä ollessa. Sähkötyökalutsynnyttävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn taihöyryt tuleen.

c) Pidä lapset ja sivulliset poissa sähkötyökaluakäytettäessä. Häiriötekijät voivat haitatakeskittymistä.

2) SÄHKÖTURVALLISUUS

a) Sähkötyökalun pistokkeiden tulee vastatapistorasiaa. Älä koskaan muuta pistoketta millääntavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita maadoitettujensähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomatpistokkeet ja yhteensopivat pistorasiat vähentävätsähköiskun vaaraa.

b) Vältä vartalokosketusta maadoitettuihin pintoihinkuten putkiin, lämmittimiin, liesiin tai jääkaappeihin.Sähköiskun vaara kasvaa, jos vartalosi onmaadoitettu.

c) Suojaa sähkötyökalut sateelta ja kosteudelta.Sähkötyökalun sisään päässyt vesi lisää sähköiskunvaaraa.

d) Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan käytä johtoasähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen taiirrottamiseen pistorasiasta.

Pidä johto kaukana lämmöstä, öljystä, terävistäreunoista ja liikkuvista osista. Vaurioituneet taisotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.

e) Kun sähkötyökalua käytetään ulkotiloissa, käytäjatkojohtoa, joka soveltuu ulkokäyttöön.Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö vähentääsähköiskun vaaraa.

3) HENKILÖTURVALLISUUS

a) Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettäjärkeä käyttäessäsi sähkötyökalua. Älä käytäsähkötyökalua ollessasi väsynyt tai huumeiden,alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.Hetkellinen epähuomio sähkötyökalua käytettäessävoi johtaa vakaviin henkilövammoihin.

b) Käytä suojavarustusta. Käytä aina suojalaseja.Turvavarustus kuten hengityssuojain, liukumattomatturvajalkineet, suojakypärä tai kuulosuojainkäytettynä asianmukaisissa olosuhteissa vähentäähenkilövammoja.

c) Vältä vahinkokäynnistyksiä. Varmista, että kytkin onoff-asennossa (sammutettuna) ennen virrankytkemistä. Sähkötyökalun kantaminen sormikytkimellä tai virran kytkeminen päällesähkötyökaluihin, joiden kytkin on päällä, voiaiheuttaa onnettomuuksia.

d) Poista säätöavaimet tai jakoavaimet ennensähkötyökalun käynnistämistä. Jako- tai muu avain,joka on jätetty kiinni sähkötyökalun pyörivään osaanvoi aiheuttaa henkilövamman.

e) Älä kurkottele. Pidä asianmukainen jalansija jatasapaino kaiken aikaa. Tämä mahdollistaasähkötyökalun paremmanhallinnanodottamattomissa tilanteissa.

f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä löysiä vaatteitatai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi ja käsineesipoissa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut taipitkä tukka voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.

Page 12: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

12

g) Jos pölynpoistoon tai keräyslaitteisiin kytkettäviälaitteita on toimitettu, varmista, että ne on kytkettyja niitä käytetään asianmukaisesti. Näiden laitteidenkäyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.

4) SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO

a) Älä käytä voimaa sähkötyökaluun. Käytäkäyttötarkoitukseesi soveltuvaa sähkötyökalua.Asianmukainen sähkötyökalu toimii paremmin jaturvallisemmin teholla, jolla se on suunniteltu.

b) Älä käytä sähkötyökalua, jos kytkin ei käännä sitäpäälle ja pois päältä. Sähkötyökalu, jota ei voidakontrolloida kytkimestä on vaarallinen, ja se tuleekorjata.

c) Irrota pistoke virtalähteestä ennen kuin muutatsäätöjä, vaihdat lisävarusteita tai varastoitsähkötyökalun. Tällaiset ehkäisevät turvatoimetvähentävät sähkötyökalun vahinkokäynnistyksenvaaraa.

d) Säilytä seisovat sähkötyökalut poissa lastenulottuvilta, äläkä anna henkilöiden, jotka eivät tunnesähkötyökalua tai näitä ohjeita, käyttääsähkötyökalua. Sähkötyökalut ovat vaarallisiakouluttamattomien käyttäjien käsissä.

e) Pidä sähkötyökalut kunnossa. Tarkasta liikkuvienosien kohdistusvirheet tai kiinnitykset, osienmurtumat ja muut seikat, jotka voivat vaikuttaasähkötyökalujen käyttöön. Jos sähkötyökalu onvaurioitunut, korjauta se ennen käyttöä. Monetonnettomuudet aiheutuvat huonostikunnossapidetyistä sähkötyökaluista.

f) Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina.Asianmukaisesti kunnossapidetyt leikkaustyökalut,joissa on terävät leikkausreunat, eivät juutu helpostija niiden käsittely on helpompaa.

g) Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita ja työkalupalojatms. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, johonkyseessä oleva sähkötyökalu on tarkoitettu, ottaenhuomioon työolosuhteet ja suoritettava työ.Sähkötyökalun käyttö toimintoihin, joihin sitä ei oletarkoitettu, voi johtaa vaaralliseen tilanteeseen.

5) HUOLTO

a) Jätä sähkötyökalun huolto pätevälle korjaajalle, jokakäyttää ainoastaan täsmälleen samanlaisiavaraosia. Näin varmistetaan, että sähkötyökalunturvallisuus säilyy.

OSAT JA OHJAUSLAITTEET (KUVA 1)

PURKAUSTURVALLISUUS*:lla merkityt osat on tarkistettava ennen tuotteenpurkausta.

PURKAUSHuom! Tämä pakkaus sisältää teräviä esineitä. Purahuolelllisesti. Tämän koneen nostamiseen,asentamiseen ja siirtämiseen voi tarvita kaksi henkilöä.Ota kone toimitettujen tarvikkeiden kanssapakkauksesta. Tarkista huolellisesti onko kone hyvässäkunnossa ja onko kaikki käyttöohjeessa mainitut osatmukana. Varmista myös, että kaikki osat ovattäydellisinä.

Jos on puuttellisia osia, kone ja tarvikeet onpalautettava alkuperäisessä pakkauksessa myyjälle.

Älä heitä pakkausta pois, säilytä se takuuajaksi, jonkajälkeen kierrätä jos mahdollista, muuten hävitämääräyksien mukaan.

Älä salli lapseille leikkiä muovipusseilla tukehtumisenriskin vuoksi.

JALAKSEN ASENNUS (KUVA 2)Tarkista kaikki osat ja valmista ne asennukseen. Eitoimiteta avaimia tähän tarkoitukseen. Tätä vartentarvitaan lisäopastusta.

Ota neljä jalasta (Kuva 2-2.1) ja kiinnitä nelaattaleikkurin alustaan, käyttäen toimitettuja pultteja.

VESIASTIAN TÄYTTÖ (KUVA 3)Täytä vesiastia vesipumpun yläpuolella olevastaaukosta (kuva 3) (3.1) varmistaen, että pumpunsyöttöaukko on täysin veden alla.

1 leikkauspää

2 ON/OFF-katkaisija

3 timanttiterä

4* jiirileikkausohjain

5 rakoseinä

6 timanttiterä

7 terän pidätin

8 syöttöjohto

9 kulmaliukurunogon kallistusnuppi

10 työpöytä

11 lukitusnuppi

12 kulmaliukurunko

13 vesipumppu

14 jäähdytyksen syöttöputki

15 moottorin liukukahva

16* jalas

Page 13: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

13

LEIKKAUSPÄÄN SÄÄTÖ (KUVAT 4-5)Leikkauspää (Kuva 4) (4.1) on kiinnitettykulmaliukurunkoon (Kuva 4) (4.2) neljällä laakerilla, jotkaovat istutettuna neljällä epäkeskisellä akselilla (Kuva 4)(4.3). Nämä neljä laakeria on asetettuna oletuksellisesti.Kuitnekin kuljetuksen aikana asetus saatta muuttua,jolloin tarvitaan säätämistä, mikäli on huomattavia erojaleikkauspään ja kulmaliukurungon välillä.

Selvitä mikä neljästä laakerista vaatii säätämistä jakierrä akseli (Kuva 4) (4.3) kunnes ero on poistettu jalukitusmutteri on kiristetty.

Asettamisen jälkeen leikkauspään pitäisi liukua vapaastiilman sivuliikkeitä kulmaliukurunkoa pitkin.

Huom! Varmista, että terä juoksee ainasamansuuntaisesti ja pöydän teräraon keskellä (Kuva 5)(5.1) on oikea, (Kuva 5) (5.2) on väärä.

Huom! Älä käynnistä konetta vesisäiliön ollessa tyhjänätai pumpun syöttöaukko on vesipinnan yllä.Jäähdyttävä vesipumppu on täysin upotettavantyyppinen ja sitä ei saa käyttää kuivassa.

KÄYNNISTÄMINEN JA PYSÄYTTÄMINEN (KUVA 6)Huom! Koneen käynnistäessä käynnistyy myösjäähdyttävä vesipumpu.

Koneen käynnistämiseksi käännä pääkytkin “I”:in.

Koneen pysäyttämiseksi käännä pääkytkin “O”:on

LEIKKAUSMerkitse leikkausasema käsiteltävään materiaaliin,aseta kappale tukevasti pöydälle, joten varmistetaan,että leikkaus tehdään asianmukaisesti. Kytke konepäälle, tartu moottorin liukukahvasta ja tee leikkausvetämällä moottori ja teräyksikkö kappaleen läpi.

Muista: Älä paina terä, anna sen leikata materiaalia

JIIRILEIKKAUS (KUVA 7)Noudata sama menetelmä kuin suoralle leikkaukselle,mutta käytä jiiriohjainta tukiseinän kanssa. Varmista,että laatta on pidetty tukevasti ohjainta vastaan ennenleikkausta.

VIISTEKULMALEIKKAUS (KUVA 8)Noudata sama menetelmä kuin suoralle leikkaukselle,mutta kallistaa leikkauspää löysentämällä sitä kahdestakulmaliukurungon kallistusnupista (Kuva 8) (8.1).

Kulmaliukumekanismi on kallistettavissa halutullekulmalle kulmavarren tuella (kuva 8) (8.2). Varmista, ettälaatta pidetään tukevasti ennen leikkausta.

YHDISTELMÄLEIKKAUS (KUVA 9)Yhdistelmäleikkaus on jiiri- ja viistekulmaleikkauksenyhdistelmä. Tämän leikkauksen suorittamiseksi noudatajiiri- ja viistekulmaleikkauksen ohjeet koneenasettamiseksi yhdistelmäleikkausken suorittamistavarten.

TERÄN VAIHTO (KUVA 10-11)Huom! Ennen ylläpitö- tai säätötoimenpiteidenaloittamista koneen on oltava pois kytkettynäsähköverkosta.

Terän poistamiseksi ota etusuoja pois irrottamalla neljäpulttia (Kuva 10) (10.1). Käyttäen kahta oikeankokoistakiintolenkkiä, toisella pidä moottorialselista ja toisellapoista terän lukitusmutteri (Kuva 11) (11.1)

Poista terän kaulus. Puhdista huolellisesti molemmatkaulukset ja moottorin varsi sekä aseta terä takaisinsuorittaen nämä toimenpiteet päinvastaisessajärjestyksessä.

Huom! Ennen ylläpitö- tai säätötoimenpiteidenaloittamista koneen on oltava pois kytkettynäsähköverkosta.

HUOLTO JA YLLÄPITOLeikkaamisen jälkeen ja ennen koneen varastointiasuositellaan puhdistamaan sitä huolellisesti. Tyhjennävesisäiliö ja poista laattapölyä vesisäiliön sisältä japöydältä- Puhdista ja voitele kulmaliukurunko ja neljälaakeria epäkeskisillä akseleilla.

Puhdista laattaleikkuri kuivalla kankaalla.

Laattapölykerroksen paksuudesta riippuen puhdistaajoittain vesipumppu varmistaen, että suodattimet ovatpuhtaina ja esteettöminä.

TEKNISET TIEDOT

Jännite 230V ~ 50Hz

Syöttö 800 W S2 20min

Nopeus ilman kuormitusta 2950 min-1

Timanttiterän 200 x 25.4 mmkokosuorakulmalla

Maksimileikkaus 90° kulmalla 32 mm

Maksimileikkaus 45° kulmalla 28 mm

Kallistusalue 0 - 45°

Pöydän mitat 790 x 394 mm

Äänipaino LpA 91 dB(A)K=3dB(A)

Äänivoimakkuus LWA 104 dB(A)K=3dB(A)

Paino 25 kg

Page 14: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

14

SYMBOLITTyökalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne näyttävät tärkeitä tietoja tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön.

YMPÄRISTÖNSUOJELUTietoja (yksityisten kotitalouksien) käytetyn sähkö- ja elektroniikkalaitteiston (Waste Electrical and ElectronicEquipment, WEEE) ympäristöllisesti vastuullisesta hävittämisestä.

Tämä symboli tuotteissa ja tai sen mukana tulevissa asiakirjoissa osoittaa, että käytettyjä jaloppuun kuluneita sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.Asianmukaista hävitystä, käsittelyä, uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten vie nämä tuotteetnimettyihin keräyspisteisiin, joihin ne hyväksytään ilmaiseksi. Vaihtoehtoisesti joissain maissavoit palauttaa ne vähittäismyyjällesi ostaessasi uuttaa vastaavaa tuotetta. Kun hävität tämäntuotteen asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja ja estämään sellaisiamahdollisia haitallisia vaikutuksia ihmisterveydelle ja ympäristölle, joita voisi muutoin ilmetävirheellisestä jätteenhävittämisestä ja -käsittelystä. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen

saadaksesi lisätietoja lähimmästä nimetystä keräyspisteestä. Tämän jätteen virheellisestä hävittämisestä voidaanmäärätä rangaistuksia kansallisen lainsäädännön mukaisesti.

YRITYSKÄYTTÄJILLE EUROOPAN UNIONISSA.Jos haluat heittää pois sähkö- tai elektroniikkalaitteistoa, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai tavarantoimittajaasisaadaksesi lisätietoja.

Tietoja hävittämisestä muissa maissa Euroopan unionin ulkopuolella.Tämä symboli on voimassa on vain Euroopan unionissa.Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi ja kysy neuvoaasianmukaisesta hävitysmenetelmästä.

Yhdenmukainen asiaankuuluvienturvastandardien kanssa.

Lue käyttöopas.

Käytettyjä sähkötuotteita ei saa hävittääkotitalousjätteen mukana. Kierrätämikäli mahdollisuudet siihen onolemassa. Tarkasta paikalliseltaviranomaiselta tai vähittäismyyjältäkierrätysohjeet.

Tuote on yhdenmukainen RoHs-vaatimusten kanssa.

Käytä kuulosuojainta.

Käytä suojalaseja.

Käytä hengityssuojainta.

ÄLÄ koske liikkuvaan terään

ÄLÄ mene koneen lähelle löysissävaatteissa

ÄLÄ poista suojuksia ja turvalaitteitakoneen ollessa toiminnassa

ÄLÄ puhdista, voitele tai korjaa liikkuviaosia

Vaara, lentäviä lastuja

Page 15: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

15

ELEKTRISKA DATAVIKTIGTDenna produkt är utrustad med en helgjuten kontakt som är kompatibel med redskapet och inspänningen i ditthemland och uppfyller alla internationella normer.Apparaten ska anslutas til en nätspänning som överensstämmer med den som anges på märkplåten. Omkontakten eller strömkabeln är skadade skall de bytas ut mot en enhet som är identisk med den originala.Följ alltid föreskrifterna som gäller för elektriska nätanslutningar i ditt hemland.Vid tveksamhet, vänd dig till en kvalificerad elektriker.

INLEDNINGTack för att du köper denna produkt som hargenomgått vår omfattande kvalitetssäkringsprocess.Stor noggrannhet har lagts på att säkerställa att denlevereras i felfritt skick.

SÄKERHETEN FRAMFÖR ALLTInnan du börjar använda denna elektriska maskin börföljande säkerhetsåtgärder genomföras för att minskarisken för bränder, elchocker och personskada. Det ärviktigt att du läser bruksanvisningen för att förstå hurmaskinen fungerar, dess begränsningar och vilka farorsom kan förekomma med den.

GARANTICERTIFIKATDenna produkt har en garanti på 2 år med början påköpdagen och gäller enbart den första köparen.Garantin täcker endast fel som uppstår på grund avdefekta material och/eller tillverkningsfel somuppdagas under garantiperioden, och täcker inteförbrukningsmaterial. Tillverkaren åtar sig att repareraeller ersätta produkten enligt gottfinnande på följandepremisser: Att produkten använts i enlighet medrekommendationerna i bruksanvisningen samt att deninte har missbrukats, hanterats med ovett elleranvänts för opassande ändamål, att den inte harplockats isär eller manipulerats på något sätt eller harreparerats av obehörig personal eller har hyrts ut.Transportskador täcks inte av garantin då dessa ärtransportföretagets ansvar. Garantifordringar måstegöras omgående och till återförsäljaren undergarantiperioden. Endast under mycket speciellaomständigheter kan det bli aktuellt att returneraprodukten till tillverkaren. I dessa fall ansvarar kundenför returkostnaden och att produkten förpackas medtillräckligt skydd mot transportskador. Returen måsteinnehålla en kort beskrivning av produktfelet samt enkopia på kvittot eller annat köpbevis. Tillverkarenansvarar inte för några speciella, direkta, indirekta,oavsiktliga eller efterföljande förluster eller skadorunder denna garanti. Denna garanti är ett tillägg till,och påverkar inte på något sätt, konsumentensrättigheter i och med konsumentköplagen.

LAGSTADGADE RÄTTIGHETERDenna garanti är ett tillägg till, och påverkar på ingetsätt, dina lagstadgade rättigheter.

BORTSKAFFANDE AV PRODUKTENNär produkten når slutet av sin livstid eller bortskaffasav någon annan anledning ska den inte slängas ihushållssoporna. För att bevara naturresurserna ochminimera miljöpåverkan ber vi dig att göra dig av medprodukten på ett miljövänligt sätt. Den ska återvinnaspå en återvinningsstation eller annan behöriginsamlings- och sophanteringscentral.

Om du är osäker på hur produkten ska sorteras kandu kontakta den lokala sophanteringsstationenrörande återvinning och bortskaffande.

SPECIFIKA SÄKERHETSANVISNINGAR

VARNING!Vi rekommenderar en godkänd andningsmask medengångsfilter när man använder maskinen.

Se till att elverktygen inte är anslutna till eluttaget närde inte används, innan de ska underhållas, smörjas,justeras eller när man ska byta delar som till exempelklingor.

Använd endast diamantimpregnerade kapskivor somär tillverkade för att skära kakel.

Stoppa inte klingan med våld eller genom att tillämpatryck från sidorna.

Använd alltid rätt sorts klinga för det arbete som skautföras.

Använd aldrig böjda eller trasiga klingor. Det är väldigtfarligt och kan leda till en allvarlig olycka och skadaoperatören och åskådare samt orsaka skada påmaskinen.

Använd endast klingor som rekommenderas avleverantören och som är i bra skick.

Använd aldrig klingor som är större än de angivnamåtten och använd bara klingor som ärdimensionerade för maskinen. Rotationshastighetangiven på klingan ska alltid vara HÖGRE änmaskinens rotationshastighet.

Se till att riktpilen på klingan motsvarar motornsrotationsriktning. När man byter ut klingor ska man setill att ytan på klingans hylsa passar tätt mot ytan påklingan.

Se till att klingans säkerhetsbult är ordentligt åtdragenmed de skruvnycklar som medföljde maskinen. Drainte åt inte för hårt.

Sätt inte igång maskinen med klingan motarbetsstycket.

Se till att skydden är på plats och i gott skick.

Håll alltid klingans hjulaxel och hylsa rena.

Innan man börjar skära ska man låta klingan nå sinhögsta rotationshastighet och låta den gå någrasekunder. Om några ovanliga ljud eller vibrationer hörsska maskinen stängas av omedelbart och undersökas.

Page 16: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

16

Försök aldrig att skära på frihand. Se alltid till attarbetsstycket är fast tryckt mot det bakre anslaget ochbordets stödyta.

Se till att arbetsstycket som ska skäras av hartillräckligt med plats för att flytta sig sidledes.

Underlåtenhet att göra detta kan leda till att denavskärda delen fastnar mot klingan. Om arbetsstycketinte kan hållas fast med handen kan man använda entving eller klämma för att hålla fast delen medan manskär den.

Skär aldrig mer än ett stycke i taget.

Skär aldrig delar som är för småa för att kunna hållasfast mot det bakre anslaget med tummen ochpekfingret.

Se till att långa delar har tillräckligt med stöd vid bådaändarna.

Försök inte att göra ändringar på maskinen eller desstillbehör på något sätt.

Tvinga inte maskinen utan låt den göra arbetet. Dettakommer att minska slitaget på maskinen.

Godkänt hörselskydd ska bäras när maskinen är igång.När man använder radialarmsågen ska skärningengöras bort från operatören.

VARNING! Försök inte skära material som är större änden maximalt angivna storleken för maskinen.

ALLMÄNNA SÄKERHETSREGLER

VARNING! Läs alla instruktioner.Om instruktionerna nedan inte följs kan det resultera ielchocker, bränder och/eller allvarliga skador. Termen"elverktyg" i varningslistan nedan syftar på ett eldrivet(med sladd) elverktyg eller ett batteridrivet (utan sladd)elverktyg.

SPARA SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA

1) ARBETSUTRYMMET

a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Rörigaoch mörka utrymmen kan orsaka olyckor.

b) Använd inte elverktyg i explosiva miljöer som inärheten av lättantändliga vätskor, gaser ellerdamm. Elverktygen skapar gnistor som kanantända damm eller ångor.

c) Håll barn och åskådare på avstånd medanelverktyget är i drift. Om du distraheras kan dutappa kontrollen.

2) ELSÄKERHET

a) Kontakten på elverktyget måste passa uttaget.Ändra aldrig på kontakten. Använd aldrigadapterkontakter med jordade elverktyg.Omodifierade kontakter och matchande uttagminskar risken för elchocker.

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör,element, spisar och kylskåp. Risken för elchockerökar om kroppen är jordad.

c) Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. Vatten inutielverktyget ökar risken för elchocker.

d) Skada inte sladden. Använd aldrig sladden för attlyfta, dra eller koppla ur elverktyget. Håll sladdenborta från värme, olja, vassa kanter och rörligadelar. Skadad eller trasslig sladd ökar risken förelchocker.

e) Vid utomhusbruk ska du använda enförlängningssladd som är avsedd för bruk utomhus.Användning av sådan sladd minskar risken förelchocker.

3) PERSONSÄKERHET

a) Var uppmärksam och titta på det du gör, ochanvänd elverktyget förnuftigt. Undvik att användaelverktyget om du är trött eller påverkad av droger,alkohol eller medicin. Ett ögonblicks avbrutenuppmärksamhet kan leda till allvarligapersonskador.

b) Använd säkerhetsutrustning. Bär alltidskyddsglasögon. Skyddsutrustning som munskydd,halkfria skor, hjälm och hörselskydd som anpassatsefter omständigheterna minskar risken förpersonskador.

c) Undvik att elverktyget startas oavsiktligt. Se till attströmbrytaren är inställd på ”off” innan du sätter ikontakten. Att bära elverktyget med fingret påströmbrytaren eller stoppa i kontakten medanströmbrytaren är på ökar också skaderisken.

d) Avlägsna skiftnycklar och inställningsverktyg innandu sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller annatverktyg i kontakt med en roterande del avelverktyget kan resultera i personskada.

e) Sträck dig inte efter något. Stå alltid stadigt ochbalanserat. Detta underlättar kontrollen avelverktyget i oförutsedda situationer.

f) Bär ändamålsenliga kläder. Undvik att bära löstsittande kläder och smycken. Håll hår, kläder ochhandskar borta från rörliga delar. Löst sittandekläder, smycken och långt hår kan fastna i rörligadelar.

g) Om det finns uttag för dammsugare ochuppsugningsanordningar ska du se till att dessa äranslutna och fungerar korrekt. Att använda sådanaanordningar kan minska risken för dammrelateradfara.

4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG

a) Använd inte elverktyget med våld. Använd rättelverktyg för det du ska utföra. Val av rätt elverktyginnebär att jobbet genomförs smidigare ochsäkrare.

Page 17: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

17

b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte kanslå av eller sätta på det. Om ett elverktyg inte kankontrolleras med strömbrytaren är det att betraktasom farligt och verktyget måste repareras.

c) Dra ut kontakten från uttaget innan du justerarelverktyget, byter anordningar eller placerarelverktyget på förvaringsstället. Sådanaförebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken attelverktyget startar oavsiktligt.

d) Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt intepersoner som inte är vana vid elverktyget eller sominte läst instruktionerna använda elverktyget.Elverktyg är farliga i händerna på ovana användare.

e) Skötsel av elverktyg. Leta efter förskjutningar,kontakt mellan olika rörliga delar, trasiga delar ochandra skador som kan påverka elverktygetsprestation. Vid skador ska du se till att elverktygetrepareras. Många skador beror på dåligt sköttaelverktyg.

f) Se till att skärverktygen är vassa och rena. Korrektskötta skärverktyg med vassa blad är mindrebenägna att fastna och lättare att kontrollera.

g) Använd elverktyget, tillbehör och verktygsdelar ienlighet med dessa instruktioner och på sådant vissom avsetts för det aktuella verktyget, och beaktaomständigheterna i arbetsmiljön och för det jobbsom ska genomföras. Att använda elverktyget förandra ändamål än det verktyget är avsett för kanresultera i farliga situationer.

5) SERVICE

a) Se till att elverktyget servas av en kvalificeradreparatör som använder identiska reservdelar. Dettagaranterar att säkerheten hos elverktyget bibehålls.

UPPACKNINGSSÄKERHETArtiklarna markerade med en * ska bockas av viduppackningen.

UPPACKNINGFörsiktighet! Denna förpackning innehåller vassaföremål. Var försiktig vid uppackningen.

Denna maskin kan kräva två personer för att lyfta, sättaihop och förflytta den.

Ta ur maskinen, med dess medföljande tillbehör, frånförpackningen.

Kontrollera noggrant att maskinen är i gott skick ochatt alla tillbehör som listas i bruksanvisningen finnsmed. Kontrollera också att alla tillbehör är hela. Om detsaknas delar ska maskinen med dess tillbehör skickastillbaka i sin originalförpackning till återförsäljaren.

Kasta inte bort förpackningen utan förvara den på ensäker plats under hela garantiperioden. Återvinn densedan om möjligt, annars ska den avyttras på ettkorrekt sätt.

Låt inte barn leka med tomma plast påsar på grund avkvävningsrisk.

KOMPONENTER OCH KONTROLLER (BILD 1)

MONTERING AV BENSTÄLLET (BILD 2)Kontrollera att alla delar finns med och lägga fram demfärdigt att monteras. Skruvnycklarna som krävs förmonteringen medföljer ej. Du kommer att behövaassistans för detta moment. Ta de fyra stödben (bild.2-2.1) och sätt fast dem på basen av kakelskärarenmed hjälp av karosseribultarna som medföljer.

FYLLNING AV VATTENRESERVOAREN. (BILD 3)Fyll vattenreservoaren genom öppningen ovanförvattenpumpen (bild 3)

(3.1) och se till att inloppet på vattenpumpen är undervattenyta.

JUSTERING AV SKÄRHUVUDETS STYRLAGER(BILDER 4-5)Skärhuvudet (bild 4) (4.1) är upphängd på den radiellaskjutramen (bild 4) (4.2) med fyra styrlager monteradepå de excentriska axlarna (bild 4) (4.3). Dessa fyra lagerär fabriksinställda. Om de emellertid har blivit ändradeunder transporten kan man vara tvungen att justera omdem igen.

Om det förekommer stora glapp mellan skärhuvudetoch den radiella skjutramen: faställ vilka av de fyrastyrlager som behöver justeras, rotera den excentriskaaxeln (bild 4) (4.3) genom att använda en skiftnyckel föratt eliminera glappen och dra åt låsmuttern.

När uppställning är korrekt kommer skärhuvudet attglida fritt längs den radiella skjutramen utan att röra sigåt sidorna.

Varning! Se till att klingan alltid drivs parallell med ochcentralt i springan på bordet - (bild 5) (5.1) är korrektmedan (bild 5) (5.2) är inkorrekt.

1 Skärhuvud

2 På/av-knapp

3 Diamant skärblad

4* Geringsanslag

5 Anslag

6 Vattenreservoar

7 Bladskydd

8 Nätkabel

9 Justeringsratt för radiell skjutram

10 Arbetsbord

11 Låsratt för gering

12 Radiell skjutram

13 Vattenpump

14 Tryckledning för kylarvätska

15 Skjuthandtag för motor

16* Benställ

Page 18: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

18

Varning! Kör inte maskinen när vattenreservoaren ärtom eller när vattennivån är lägre än toppen avpumpens inlopp. Kylvätskepumpen är nedsänkningsbaroch får inte gå tom.

ATT STARTA OCH STANNA. (BILD 6)Varning! När man startar maskinen kommerkylvätskepumpen automatiskt igång.

För att starta maskinen, tryck nollspänningsbrytarenmot ”I”.

För att stanna maskinen, tryck nollspänningsbrytarenmot ”O”.

ATT SKÄRAMarkera var du ska skära på arbetsstycket, placeraarbetsstycket på bordet stabilt mot stödanslaget ochjustera positionen på arbetsstycket för att se till att duskär rätt. Sätt på maskinen, ta tag i skjuthandtaget påmotorn och skär arbetsstycket genom att dra motornoch klingan över det med en mjuk rörelse.

Observera: tvinga inte klingan utan låt den skäragenom materialet med en jämn hastighet.

ATT GÖRA ETT GERINGSSNITT (BILD 7)Följ samma procedur som för att skära rakt menanvänd geringsanslaget tillsammans med det bakreanslaget. Se till att kaklet hålls fast i geringsanslagetinnan du börja skära.

ATT GÖRA EN VINKELSKÄRNING (BILD 8)Följ samma procedur som för att skära rakt men lutaskärhuvudet genom att lossa de två radiellajusteringsrattarna (bild 8) (8.1).

Den radiella skjutmekanismen kan då lutas till önskadvinkel genom att använda vinkelguiden på det radiellaarmstödet (bild 8) (8.2). Se till att kaklet hålls fast innandu börja skära.

ATT GÖRA ETT KOMBINERAT SNITT (BILD 9)Ett kombinerat snitt är en kombination av envinkelskärning och ett geringssnitt. För att utföra dettamoment ska du följa samma instruktioner som förgeringssnittet och vinkelskärningen när du ställer inmaskinen för att utföra det kombinerade snittet.

ATT BYTA KLINGA (BILD 10-11)Varning! Innan du utför underhåll eller justeringar skamaskinen vara urkopplad från elnätet.

För att avlägsna klingan, ta bort framsidan genom attta bort de fyra låsskruvarna (bild 10) (10.1) Använd rättstorlek på skiftnycklarna, använd den ena för att hållafast änden på motoraxeln och den andra för att ta bortmuttern som håller fast klingan (bild 11) (11.1)

Avlägsna stoppflänsen. Rengör noggrant bådaflänsarna och motorspindeln och sätt tillbaka klingan iomvänd ordning.

Varning! Innan du utför underhåll eller justeringar skamaskinen vara urkopplad från elnätet.

UNDERHÅLL OCH SKÖTSELNär alla utföranden är klara och innan man ställerundan maskinen, rekommenderas det att du noggrantrengör maskinen. Töm vattenreservoaren och rensabort kakelrester från insidan av reservoaren och påbordet. Rengör och smörj in den radiella skjutramenoch de fyra lager monterade på de excentriska axlarna.

Rengör kakelskäraren med en ren och torr trasa.

Rengör vattenpumpen då och då beroende på hurmycket kakelrester som samlas och se till att filtrarnaär rena och fria från blockering.

TEKNISK SPECIFIKATION

Spänning 230 V ~ 50 Hz

Märkeffekt 800 W S2 20min

Tomgångvarv 2950 min-1

Storlek på diamantklingan 200 × 25,4 mm

Max. skärning vid 90˚ 32 mm

Max. skärning vid 45˚ 28 mm

Lutningsgrad 0 - 45˚

Bordsstorlek 790 × 394 mm

Ljudtryck LpA 91 dB(A)K=3dB(A)

Ljudeffekt LWA 104 dB(A)K=3dB(A)

Vikt 25 kg

Page 19: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

19

SYMBOLERMärkskylten på verktyget kan ha vissa symboler. Dessa ger viktig information om produkten elleranvändarinstruktion.

MILJÖSKYDDInformation (för privathushåll) om miljösäkert bortskaffande av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska ellerelektroniska produkter (WEEE)

Denna symbol på produkter eller medföljande dokument innebär att använd och konsumeradelektrisk och elektronisk utrustning inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna. Förkorrekt bortskaffande, behandling, återställning och återvinning ska du lämna dessa produkterpå särskilt avsedda uppsamlingsplatser där de tas omhand utan kostnad. I vissa länder kan ettalternativ vara att skicka tillbaks produkten till återförsäljaren mot köp av en liknande nyprodukt. Korrekt bortskaffande av produkten innebär att viktiga resurser sparas och motverkarfarliga konsekvenser för människor och miljön som annars kunnat uppstå på grund av felaktigtbortskaffande och hantering. Kontakta de lokala myndigheterna för mer information om

närmaste uppsamlingsplats. Det kan vara straffbart att bortskaffa produkten på annat sätt än utfäst enligt nationelllag.

FÖR FÖRETAGSANVÄNDARE INOM EU.Om du vill bli av med elektrisk och elektronisk utrustning ska du kontakta din återförsäljare eller leverantör förytterligare information.

Information om bortskaffande i andra länder utanför EU.Denna symbol gäller endast inom EU.Om du önskar att bli av med denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna och fråga efter korrektbortskaffning.

Följ uppsatta säkerhetskrav.

Läs bruksanvisningen.

Överblivna elektriska produkter får inteslängas i det vanliga hushållsavfallet.Lämna dessa på återvinningsstationer.Hör med de lokala myndigheterna elleråterförsäljare om råd rörandeåtervinning.

Produkten tillverkas i enlighet medRoHs-direktivet.

Bär hörselskydd.

Bär skyddsglasögon.

Bär munskydd.

Rör INTE klingan när den är i rörelse

Gå INTE nära maskinen med löstsittande kläder

Tag INTE bort skydd eller delar medanmaskinen är i bruk

Rengör, smörj eller reparera INTE delar irörelse

Risk för flisor

Page 20: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

20

ELEKTRISKE DATAVIKTIGDette produktet er utstyrt med et tett elektrisk støpsel som er kompatibelt med verktøyet og strømmen i landetditt og det tilfredsstiller kravene i de internasjonale standardene.Dette apparatet må koples til en spenning lik den som er oppført på skiltet. Dersom støpselet ellerstrømledningen er skadet må de skiftes ut med en komplett enhet lik den originale.Du må alltid følge lovene i landet ditt angående tilkopling til strømnettet.I tvilstilfeller, ta alltid kontakt med en kvalifisert elektriker.

INNLEDNINGTakk for at du kjøpte dette produktet som hargjennomgått vår omfattende kvalitetssikringsprosess.Alt er gjort for å sikre at produktet leveres i perfektstand.

SIKKERHETEN FØRSTFør bruk av dette elektroverkøyet bør følgendesikkerhetsmessige forholdsregler tas for å begrenserisiko for brann, elektrisk støt og skade på person. Deter viktig å lese brukermanualen for å forstå apparatet,begrensninger og potensielle farer knyttet til detteverktøyet.

GARANTISERTIFIKATDette produktet har en garanti på 2 år, som trer i kraftfra kjøpsdato og gjelder kun opprinnelig kjøper. Dennegarantien gjelder bare skader som følge av defektematerialer og/eller utførelsesfeil som kommer for endag kun i garantiperioden og inkluderer ikke rekvisita.Fabrikanten vil reparere eller bytte produktet etter sittskjønn, underlagt følgende. At produktet har blitt brukti henhold til veiledningen beskrevet i produktmanualenog at det ikke har blitt utsatt for misbruk, mishandlingeller blitt brukt til noe det ikke er ment for.

At det ikke har blitt demontert eller klusset med pånoen som helst måte eller har blitt reparert avuautorisert personell eller har blitt brukt tilprofesjonelle formål. Transportskader kommer ikke innunder denne garantien, da transportfirmaet eransvarlig for slik skade. Krav rettet under dennegarantien må i første omgang rettes direkte tilforhandleren innenfor garantiperioden. Bare undereksepsjonelle forhold bør produktet returneresfabrikant. I slike tilfeller er det forbrukers ansvar åreturnere produktet for egen kostnad og forsikre segom at produktet er forsvarlig pakket for å unngåtransportskade, og kort feilbeskrivelse samt kopi avkjøpskvittering eller annet kjøpsbevis må vedlegges.Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for noenspesiell, eksemplarisk, direkte, indirekte tilfeldig, ellerfølgetap eller skade under denne garantien. Dennegarantien er et tillegg og påvirker ikke noen rettigheterder forbrukeren kan ha hjemmel i kjøpsloven av 1973,med endringer 1975 og 1999.

LOVPÅLAGTE RETTIGHETERDenne garantien er et tillegg og påvirker på ingenmåte dine lovpålagte rettigheter.

DEPONERING AV PRODUKTETNår dette produktet er utbrukt eller av en eller annengrunn kastes, må det ikke kastes ihusholdningsavfallet. For å bevare naturressurser og

minske negative miljøkonsekvenser, vær vennlig åresirkulere eller avhende produktet på en miljøvennligmåte. Det bør bringes til en lokal avfallsstasjon eller enannen autorisert innsamlingsinstans for håndtering avavfall.

Hvis du er i tvil, rådfør deg med ditt lokalerenovasjonsfirma for informasjon vedrørendetilgjengelig resirkulering og/eller muligheter foravhending.

SPESIFIKKE SIKKERHETSINSTRUKSJONER

ADVARSEL!Vi anbefaler bruk av en godkjent ansiktsmaske medutskiftbare filter når du bruker denne maskinen.

Sørg for at elektroverktøy er koblet fra strømnettet nårde ikke er i bruk, før vedlikehold, smøring ellerjustering og når du bytter tilbehør slik som kniver.

Bruk kun diamantimpregnerte kappeskiver som erkonstruert for å kutte fliser

Stopp aldri bladet ved å belaste maskinen eller vedhjelp av sidelengs press.

Bruk alltid riktig bladtype for jobben som skal utføres.

Bruk aldri blader som er bøyd eller skadet, da dette ersvært farlig og kan resultere i en alvorlig ulykke medskade på brukeren, personer rundt og skade påmaskinen.

Bruk kun blader som er anbefalt av leverandøren ogsom er i god stand.

Bruk aldri blader som er større enn spesifisert, brukkun blader som er typegodkjent for maskinen.Rotasjonshastigheten som er vist på bladet skal alltidvære høyere enn rotasjonshastigheten på maskinen.

Sørg for at retningsbestemmelsespilen som er merketpå bladet svarer til dreieretning av motoren. Nårbladene byttes ut, sørg for at overflaten av bladnavetsitter tett mot overflaten av bladet.

Sørg for at bladsikringsbolten er skikkelig strammetved hjelp av skrunøkkelen som følger med. Overstramaldri mutteren.

Start aldri maskinen med bladet i kontakt medarbeidsstykket.

Hold bladbeskyttelsen på plass og i god stand.

Hold alltid bladsikringsakselen og kragen ren.

Page 21: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

21

La bladet nå sin fulle hastighet og la maskinen gå inoen sekunder før du starter å kutte. Dersom det eruvanlig støy eller vibrasjoner, STOPP maskinenumiddelbart og finn årsaken.

Forsøk aldri å frihåndskutte. Pass alltid på atarbeidsstykket er skikkelig presset mot bakskjermen ogoverflaten på arbeidsbordet.

Sørg for at arbeidsstykket som blir kuttet hartilstrekkelig med plass til å bevege seg sidelengs.

Unnlatelse av å gjøre det kan resultere i at avkappettrykker mot bladet. Dersom arbeidsstykket ikke kanholdes på plass for hånd, bruk jiggen eller klemmen forå holde arbeidsstykket på plass mens det blir kuttet.

Kutt aldri mer enn ett arbeidsstykke av gangen.

Kutt aldri arbeidsstykker som er for små til å bli holdtsikkert mot bakskjermen med tommelen ogpekefingeren.

Sørg for at lange arbeidsstykker er tilstrekkelig støttetopp i begge ender.

Forsøk aldri å modifisere maskinen eller tilbehøret pånoen måte.

Legg aldri belastning på maskinen, la maskinen gjørejobben. Dette vil redusere slitasjen på maskinen,

Godkjent hørselsvern bør brukes når du brukermaskinen. Ved bruk av radialarm-anlegget bør kuttetalltid gjøres vekk fra brukeren.

ADVARSEL! Forsøk aldri å kutte materiale som erstørre enn maksimumsmålene for maskinen.

GENERELLE SIKKERHETSREGLER

ADVARSEL! Les alle instruksjonene.Mangel på å følge alle instruksjonene listet oppnedenfor kan resultere i elektrisk støt, brann og/elleralvorlig skade. Uttrykket ”elektroverktøy” i alleadvarslene listet opp nedenfor, refererer til dittstrømdrevne (med kabel) elektroverktøy ellerbatteridrevne (kabelfrie) elektroverktøy.

TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE

1) ARBEIDSOMRÅDE

a) Hold arbeidsområdet rent og godt belyst. Rotete ogmørke steder kan føre til ulykker.

b) Ikke bruk elektroverktøy i eksplosive miljø, som inærheten av brennbare væsker, gasser eller støv.Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støveller røyk.

c) Hold barn og tilskuere på avstand ved bruk avelektroverktøyet. Distraksjoner kan føre til at dumister kontroll.

2) ELEKTRISK SIKKERHET

a) Elektroverktøyets støpsel må passe til strømuttaket.Modifiser aldri støpselet på noen som helst måte.Ikke bruk adapter med jordede elektroverktøy.

Umodifiserte støpsler og samstemmende uttakreduserer risikoen for elektrisk støt.

b) Unngå kroppskontakt med jordede elementer somrør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er størrefare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.

c) Ikke utsett elektroverktøy for regn eller fuktigeforhold. Vann i elektroverktøyet vil øke faren forelektrisk støt.

d) Ikke misbruk ledningen. Bruk aldri ledningen til åbære, dra eller koble fra elektroverktøyet. Holdledningen unna varme, olje, skarpe kanter ellerbevegelige deler.

e) Ved bruk av elektroverktøy utendørs, bruk enskjøteledning beregnet for utendørs bruk. Bruk avledning beregnet bruk ute reduserer risikoen forelektrisk støt.

3) PERSONLIG SIKKERHET

a) Vær årvåken, se hva du gjør og bruk sunn fornuftved bruk av et elektroverktøy. Ikke bruk etelektroverktøy når du er trøtt eller under påvirkningav narkotika, alkohol eller medikamenter. Etøyeblikks uoppmerksomhet ved bruk avelektroverktøy kan resultere i alvorlig personskade.

b) Bruk sikkerhetsutstyr. Bruk alltid vern for øynene.Sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko,hjelm eller hørselsvern for passende forhold, vilredusere personskade.

c) Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at bryterener i off-posisjon før tikobling. Å bære elektroverktøymed fingeren på bryteren eller å koble tilelektroverktøy med bryteren på, forårsaker ulykker.

d) Fjern eventuell justeringsnøkkel eller fastnøkkel førelektroverktøyet slås på. En fastnøkkel eller nøkkelsom er igjen på en roterende del avelektroverktøyet kan resultere i personskade.

e) Ikke overvurder. Behold en stødig stilling ogbalanse til enhver tid. Dette gir bedre kontroll overelektroverktøyet i uventede situasjoner.

f) Kle deg riktig. Ha ikke på løs bekledning ellersmykker. Hold hår, klær og hansker borte frabevegelige deler.

g) Hvis enheter er utstyrt med tilkobling for støvavsugog oppsamling, forsikre deg om at disse er koblettil og riktig brukt. Bruken av disse enhetene kanredusere støvrelaterte skader.

4) BRUK OG PLEIE AV ELEKTROVERKTØY

a) Ikke tving elektroverktøyet. Bruk det korrekteelektroverktøyet for arbeidet. Det korrekteelektroverktøyet vil gjøre en bedre og sikrere jobbfor det som det var laget for.

b) Ikke bruk elektroverktøyet dersom det ikke slås påeller av med bryteren. Et elektroverktøy som ikkekan styres med bryteren er farlig og må repareres.

Page 22: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

22

c) Koble støpselet fra strømkilden før det gjøresjusteringer, skifter deler eller før oppbevaring. Slikepreventive sikkerhetstiltak minsker risikoen forutilsiktet start av elektroverktøyet.

d) Oppbevar inaktive elektroverktøy utenfor barnsrekkevidde og ikke tillat personer som ikke harkjennskap til elektroverktøyet eller disse instrukseneå bruke elektroverktøyet. Elektroverktøy er farlig ihendene på utrente brukere.

e) Vedlikehold elektroverktøy. Sjekk for misforhold ibevegelige deler, brudd i deler og andre ting somkan påvirke elektroverkstøyets funksjon. Fåelektroverktøyet reparert hvis det er ødelagt. Mangeulykker er forårsaket av dårlig vedlikeholdteelektroverktøy.

f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Ordentligvedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe kniver harmindre sjanse for å henge seg opp og er lettere åkontrollere.

g) Bruk elektroverktøyet, tilbehør og bits etc., ihenhold til disse instruksene og på en måte som erment for det bestemte elektroverktøyet, med tankepå arbeidsforhold og arbeidet som skal utføres.Bruk av elektroverktøyet for annet bruk enn det deter ment for kan resultere i en farlig situasjon.

5) SERVICE

a) La kvalifisert personell utføre service på dittelektroverktøy, bruk bare identiske utskiftbare deler.Dette vil sikre at elektroverktøyets sikkerhet blirivaretatt.

DELER OG KONTROLLER (BILDE 1)

SIKKERHET VED UTPAKKINGEnhetene som er merket med * bør sjekkes ut vedutpakking av dette produktet.

UTPAKKINGForsiktig! Denne emballasjen inneholder skarpegjenstander. Vær forsiktig ved utpakking. Dennemaskinen kan kreve to personer for løfting, monteringog flytting av denne maskinen. Fjern maskinen,sammen med tilbehøret som følger med fraemballasjen.

Kontroller nøye for å sikre at maskinen er i god standog sjekk at alt tilbehør som er oppført i dennehåndboken er tilstede. Sørg også for at alt tilbehør erkomplett. Hvis noen deler mangler, bør maskinen ogdens tilbehør returneres sammen i originalemballasjentil forhandleren.

Ikke kast emballasjen, ta vare på den gjennom helegarantiperioden, deretter resirkuler dersom mulig, ellerkast den på forsvarlig måte.

Ikke la barn leke med tomme plastposer på grunn avfare for kvelning.

MONTERING AV BENSTØTTEN (FIG.2)Sørg for at alle deler er tilstede og legg de ut slik at deer klar for montering. Skrunøklene som kreves fordenne sammenmonteringen følger ikke med. Du viltrenge hjelp med denne operasjonen. Ta de firestøttebena (fig. 2 til 2.1) og fest de til bunnen avfliskutteren, bruk festeboltene som følger med.

FYLLE VANNRESERVOARET. (FIG.3)Fyll vannreservoaret gjennom åpningen overvannpumpen (fig.3) (3.1) mens du ser til at inntaket påvannpumpen er fullstendig nedsenket i vann.

JUSTERING AV KUTTEHODETS STYRELAGER(FIG.4 - 5)Kuttehodet (fig.4) (4,1) henger fra radial-skyverammen(fig.4) (4,2) med fire lager som er montert påeksentriske aksler (fig.4) (4,3). Disse fire lagrene erfabrikkjustert. Men dersom justeringen har blitt endretunder transport, er det nødvendig å justere de på nytt.Hvis det er overdreven slarke mellom kuttehodet ogradial-skyverammen. Finn ut hvilket av de fire

styrelagrene som må justeres, ved hjelp av enskrunøkkel, roter den eksentriske akselen (Fig.4) (4.3)for å eliminere slarket og trekk til låsemutteren.

Når oppsettet er riktig skal kuttehodet gli fritt utensidebevegelse langs radial-skyverammen.

Advarsel! Sørg for at bladet alltid flytter seg parallelt ogi senter av bladsporet i bordet (fig.5) (5,1) er riktig (fig.5)(5.2) er feil.

Advarsel! Ikke la denne maskinen gå med tomtvannreservoar eller vannstand under toppen avpumpeinnløpet. Kjølevannpumpen er av den fullstendignedsenkbare typen, og må ikke tørrkjøres.

1 Kuttehode

2 På/av-bryter

3 Diamantkuttskive

4* Gjæringskutt-styreskinne

5 Riftskjerm

6 Vannreservoar

7 Bladbeskytter

8 Strømledning

9 Radiell skyveramme tilt-håndtak

10 Arbeidsbord

11 Gjæringssikringshåndtak

12 Radiell skyveramme

13 Vannpumpe

14 Forsyningsrør for kjølevæske

15 Motorskyvehåndtak

16* Beinstøtte

Page 23: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

23

STARTING OG STOPPING. (FIG.6)Advarsel! Når du starter maskinen aktiveres ogsåkjølevannspumpen.

For å starte maskinen, trykk nullvolt-bryteren mot "I".

For å stoppe maskinen, trykk nullvolt-bryteren mot "O".

Å UTFØRE ET KUTTMarker plasseringen av kuttet på arbeidsstykket,plasser arbeidsstykket på bordet godt motstøtteskjermen og juster plasseringen til arbeidsstykketfor å sikre at riktig kutt oppnås. Slå på maskinen, gripmotorskyvehåndtaket og utfør kuttet ved å skyvemotoren og bladenheten over arbeidsstykket i en jevnbevegelse.

Merk: Ikke tving bladet, la det skjære gjennommaterialet i en jevn hastighet.

Å FORETA ET GJÆRINGSKUTT (FIG.7)Følg samme prosedyre for et rett kutt, men benyttgjærestyringen i forbindelse med bakskjermen. Sørg forat flisen holdes fast i styringen før kuttet foretas.

Å FORETA ET FASEKUTT (FIG.8)Følg samme prosedyre for et rett kutt, men tiltkuttehodet ved å løsne de to radial-skyvtiltehåndtakene (fig.8) (8,1).

Radial-skyvemekanismen kan da tiltes til ønsket vinkelved å referere til vinkelguiden på radial-armstøtten(fig.8) (8,2). Sørg for at flisen holdes fast før kuttetforetas.

Å FORETA ET KOMBINERT KUTT (FIG.9)Et kombinert kutt er en kombinasjon av et fasekutt oget gjæringskutt, for å utføre denne handlingen følginstruksjonene for skråkant og gjæringskutt for å setteopp maskinen for å utføre et kombinert kutt.

BYTTE UT BLADET (FIG.10-11)Advarsel! Før du utfører vedlikehold eller justeringer måmaskinen kobles fra strømnettet.

For å fjerne bladet, fjern frontdekselet ved å fjerne defire skruene (fig.10) (10.1). Ved hjelp av riktig størrelseskrunøkler, bruker du en til å holde på slutten avmotorakselen og med den andre fjernebladlåsemutteren (fig.11) (11,1).

Fjern bladflensen. Rengjør begge flensene ogmotorspindelen og monter på plass bladet i motsattrekkefølge.

Advarsel! Før du utfører vedlikehold eller justeringer måmaskinen kobles fra strømnettet.

REPARASJON OG VEDLIKEHOLDNår all kutting er gjennomført og før lagring avmaskinen, er det lurt å rengjøre maskinen. Tømvannreservoaret og vask vekk eventuelt flis-vann frainnsiden av reservoaret, og på bordet. Rengjør og smørradial-skyverammen og de fire lagrene som er montertpå de eksentriske akslingene.

Rengjør fliskutter med en ren tørr klut.

Fra tid til annen, avhengig av opphopning av avleiring,rengjør vannpumpen og sørg for at filtrene er rene ogfri for hindringer.

TEKNISKE SPESIFIKASJONER

Spenning 230 V ~ 50Hz

Nominell effekt 800 W S2 20min

Turtall på tomgang 2950 min-1

Diamantskive størrelse 200 x 25,4 mm

Maks. kutt ved 90° 32 mm

Maks. kutt ved 45° 28 mm

Tilt-område 0 - 45 °

Bordstørrelse 790 x 394 mm

Lydtrykk LpA 91 dB(A)K=3dB(A)

Lydeffekt LWA 104 dB(A)K=3dB(A)

Vekt 25 kg

Page 24: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

24

SYMBOLERMerkeplaten på ditt verktøy kan vise symboler. Disse gir viktig informasjon vedrørende produktet eller instrukserfor bruk.

MILJØVERNInformasjon for (private husholdninger) for miljømessig forsvarlig avhending av Avfall Elektrisk og Elektronisk Utstyr(Waste Electrical and Electronic Equipment) (WEEE)

Dette symbolet på produkter og/eller medfølgende dokumenter angir at brukt og utbruktelektrisk og elektronisk utstyr ikke må kastes i husholdningsavfallet. For korrekt avhending,behandling, gjenbruk og resirkulering, vær vennlig å ta disse produktene til dedikerteoppsamlingspunkt, der de vil bli mottatt uten kostnad. Alternativt kan en i noen land hamulighet til å returnere produktet til forhandler mot kjøp av et nytt tilsvarende produkt. Korrektavhending av dette produktet vil bidra til å ivareta viktige ressurser og hindre potensiellenegative effekter på menneskelig helse og miljøet, noe som kan oppstå ved feilavfallshåndtering og –behandling. Vær vennlig å kontakte lokal myndighet for flere detaljer om

ditt nærmeste oppsamlingspunkt. Straff kan påregnes for feil avhending av dette avfallet, i henhold til nasjonallovgivning.

FOR BEDRIFTER INNENFOR EU.Hvis du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vær vennlig å kontakte din forhandler eller leverandør for merinformasjon.

Informasjon for avhending i andre land utenfor EU.Dette symbolet er kun gyldig innenfor EU.Hvis du ønsker å kaste dette produktet, kontakt dine lokale myndigheter eller forhandler og be om den korrektemåten for avhending.

I overensstemmelse med aktuellesikkerhetsstandarder.

Les brukermanualen.

Elektriske produkter må ikke kastes ihusholdningsavfallet.Vær vennlig å resirkulere der slikeanlegg finnes. Sjekk med din kommuneeller forhandler for råd om resirkulering.

Produktet er i overensstemmelse medRoHS sine krav.

Bruk hørselsvern

Bruk beskyttelsesbriller

Bruk beskyttelse for nese/munn

IKKE berør blad i bevegelse

IKKE gå nærme maskinen med løseklær

IKKE fjern sikkerhetsvern og -innretninger mens maskinen er i gang

IKKE rengjør, smør eller reparerbevegelige deler

Fare for fliskasting

Page 25: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

25

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЧACTЬ ИHCTPУMEHTABHИMAHИEДанный инстpумeнт имeeт нepaзборный электрический разъем который cooтветcтвуeт paбoчeмунaпpяжению инcтpyмeнтa, oтвeчaeт тpeбoвaниям cтpaны импopтиpoвaния и международным требованиямпо электробезопасности.Haпpяжениe ceти электропитания дoлжнo cooтветcтвoвaть yкaзaннoмy нa зaвoдcкoй тaбличкe.Пoвpeждeнныe разъем или тoкoпoдвoдящий кaбeль нeoбxoдимo нeмeдлeннo зaмeнить нa нoвый блoк oтпроизводителя. Пpи подключении инcтpyмeнтa к ceти электропитания pyкoвoдcтвyйтecь тpeбoвaниями инopмaтивaми cвoeй cтpaны. Пpи нeoбxoдимocти обращайтесь к квалифицированному электрику.

ВВЕДЕНИЕБлагодарим за приобретение данного изделия,прошедшего наш тщательный контроль качества.Мы позаботились о том, чтобы оно пришло к вам вотличном состоянии.

БЕЗОПАСНОСТЬ — ПРЕЖДЕ ВСЕГОПрежде чем эксплуатировать данныйэлектроинструмент, следует предпринятьэлементарные меры предосторожности, чтобы недопустить пожара, поражения электрическимтоком или травм. Для понимания назначения,ограничений и потенциальной опасностиинструмента важно прочитать инструкцию.

ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВОГарантия на данное изделие действует в течение 2лет с даты покупки и и распространяется толькона первоначального покупателя. Данная гарантияраспространяется только на дефекты, возникшиепо причине некачественного материала и/илипроизводственного брака, обнаруженных только втечение гарантийного срока, и не покрываетрасходные материалы. Изготовитель обязуетсяотремонтировать или заменить изделие по своемуусмотрению при условии, что изделиеиспользовалось согласно инструкции, приведеннойв руководстве по эксплуатации изделия, и что ононе подвергалось неправильному использованию,злоупотреблению или использованию не поназначению; оно никаким образом не разбиралось,не вскрывалось с целью самостоятельногоремонта, не обслуживалось посторонними лицамии не сдавалось в аренду. Гарантия не покрываетповреждения в результате перевозки, посколькуза транспортировку отвечает транспортнаякомпания. Претензии по этой гарантии должныподаваться в первую очередь непосредственнопродавцу в течение гарантийного периода.Изделие возвращается производителю только висключительных случаях. В таких ситуациях напокупателе лежит ответственность за возвратизделия за свой счет, за надлежащую упаковкуизделия, предотвращающую повреждения притранспортировке. Изделие должносопровождаться кратким описаниемнеисправности и копией чека или другогоподтверждения покупки. Производитель не несетответственности за любые особые, штрафные,прямые, непрямые, случайные или косвенныеубытки или ущерб в соответствии с настоящейгарантией.

ЗАКОННЫЕ ПРАВАДанная гарантия лишь дополняет и никоимобразом не влияет на ваши законные права.

УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТАПо истечении срока службы изделия или приизбавлении от него по какой-либо другой причине,продукт нельзя утилизировать вместе с бытовымиотходами. Во имя сохранения природных ресурсови снижения вредного воздействия на окружающуюсреду данное изделие следует перерабатыватьили утилизировать экологически безопаснымобразом. Его необходимо отвезти в местный центрпереработки отходов или на другое предприятие,уполномоченное для сбора и утилизации.

Если у вас возникают сомнения по этому поводу,проконсультируйтесь с местными органами властио допустимых вариантах переработки и/илиутилизации.

ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

ВНИМАНИЕ!При работе на станке рекомендуется надеватьсертифицированную защитную маску со сменнымифильтрами.

Перед техобслуживанием, смазкой, регулировкойили заменой принадлежностей (дисков) убедитесь,что станок отключен от сети питания.

Используйте только алмазные отрезные диски,предназначенные для резки плитки.

Никогда не останавливайте диск прямым илибоковым нажатием.

Для резки определенного типа материалаиспользуйте только рекомендуемый отрезнойдиск.

Не используйте деформированные илиповрежденные диски.

Это очень опасно, и может привести к серьезнойтравме оператора и стоящих рядом людей, а такжек поломке станка. Применяйте только исправныедиски, рекомендованные поставщиком.

Не используйте диски большего диаметра, чемуказано в инструкции; используйте только диски,предназначенные для данного станка. Указаннаяна диске частота вращения всегда должна бытьВЫШЕ частоты вращения станка.

Page 26: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

26

Убедитесь, что направление стрелки, нанесеннойна диск, соответствует направлению вращениядвигателя.

При замене диска убедитесь, что поверхностьзажимного кольца плотно прилегает к поверхностидиска. Плотно затяните зажимной болт дискавходящими в комплект гаечными ключами. Неперетягивайте болт.

Не запускайте станок, если диск касаетсяобрабатываемой детали.

Следите, чтобы защитные кожухи находились наместе и были исправны.

Всегда содержите в чистоте ось крепления диска икрепежные хомуты.

Перед началом резания дайте диску набратьмаксимальные обороты и поработать несколькосекунд. При появлении необычного шума иливибрации немедленно ОТКЛЮЧИТЕ станок ивыясните причину неисправности.

Резка без направляющих устройств запрещена.Всегда проверяйте надежность прижатия заготовкик упору и упорной поверхности стола.

Всегда проверяйте наличие пространства по бокамразрезаемой заготовки.

Если места недостаточно, отрезанный кусок можетзаклинить диск. Если заготовку не удаетсянадежно зафиксировать рукой, используйте зажимили струбцину.

Запрещается разрезать более одной заготовки зараз.

Запрещается резать слишком маленькие заготовки,которые нельзя безопасно прижать к заднемуупору большим и указательным пальцами.

Для заготовок большой длины необходимообеспечить надежный упор с обоих концов.

Запрещается каким-либо образом переделыватьстанок или его детали.

Не прижимайте сильно заготовку к диску. Иначедиск будет быстро изнашиваться.

При работе на станке надевайтесертифицированные средства защиты органовслуха.

При использовании кронштейна с радиальнымрегулированием, резку всегда следует производитьв направлении от оператора.

ВНИМАНИЕ! Не допускается резка заготовок,размеры которых превышают максимальнодопустимые пределы, указанные для станка.

ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все инструкции.Невыполнение инструкций, приведенных ниже,может стать причиной поражения электрическимтоком, пожара и/или серьезной травмы. Во всехпредупреждениях ниже термин«электроинструмент» относится к вашемуэлектрическому инструменту со шнуром или безнего (с батареей).

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

1. РАБОЧАЯ ЗОНА

А. Рабочая зона должна быть чистой и хорошоосвещенной. Захламленная и темная рабочаязона — причина несчастных случаев.

Б. Не эксплуатируйте электроинструменты вовзрывоопасной атмосфере, в присутствиивоспламеняющихся жидкостей, газов, пыли. Отэлектроинструментов бывают искры, которыемогут поджечь пыль или испарения.

В. При эксплуатации электроинструмента недопускайте к себе детей и посторонних.Отвлечение может стоить вам потери контроля.

2. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ

А. Штекеры электроинструментов должнысоответствовать розеткам. Никогда никоимобразом не изменяйте штекер. Не используйтепереходники с заземляемымиэлектроинструментами. Риск поражения токомбудет ниже, если штекеры не изменялись, арозетки подходят к штекерам.

Б. Избегайте контакта тела с заземленнымиповерхностями, например с трубами,радиаторами, кухонными плитами ихолодильниками. Для заземленного тела рискпоражения электрическим током повышается.

В. Не подвергайте электроинструментывоздействию дождя или влаги. Вода, попавшаяв электроинструмент, повышает риск поражениятоком.

Г. Аккуратно обращайтесь со шнуром. Непереносите и не тяните электроинструмент зашнур, не вытаскивайте за шнур штекер изрозетки. Держите шнур подальше от тепла,масла, острых поверхностей и движущихсячастей. Поврежденные или спутанные шнурыповышают риск поражения током.

Д. При эксплуатации электроинструмента на улицеиспользуйте удлинитель, предназначенный длянаружной работы. Использование шнура длянаружной работы снизит риск пораженияэлектрическим током.

Page 27: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

27

3. ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

А. При работе с электроинструментом будьтебдительны, следите за своими действиями ируководствуйтесь здравым смыслом. Неиспользуйте электроинструмент, если вы устали,находитесь под воздействием наркотическихвеществ, алкоголя или медикаментов.Мгновение рассеянности при работе сэлектроинструментом может послужитьпричиной серьезной травмы.

Б. Используйте защитные средства. Всегдаодевайте защитные очки. Средства защиты,такие как пылевая маска, нескользящиеботинки, каска, защита для ушей, всоответствующих условиях снижают рисктравматизма.

В. Избегайте случайных пусков. Перед включениемв розетку убедитесь, что выключатель вположении «Выкл.». Переносэлектроинструментов с пальцем, лежащим накнопке, или подключение к розетке совключенным выключателем — причинынесчастных случаев.

Г. Перед включением электроинструмента уберитевсе настроечные и гаечные ключи. Гаечныйключ, оставленный на вращающейся деталиэлектроинструмента, может вызвать травму.

Д. Не тянитесь слишком далеко. Всегда устойчивостойте на ногах. Так вы сможете лучшеконтролировать электроинструмент внепредвиденных ситуациях.

Е. Одевайтесь должным образом. Не надевайтесвободную одежду, украшения. Следите, чтобыволосы, одежда, перчатки не попали вдвижущиеся части. Свободная одежда,украшения, длинные волосы могут попасть вдвижущиеся части.

Ж. Если предусмотрены присоединяемыеустройства для извлечения и сбора пыли,убедитесь, что они подключены иэксплуатируются должным образом.Применение таких устройств снижает рископасности, связанной с пылью.

4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗАЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ

А. Не применяйте излишней силы. Используйтеэлектроинструмент по назначению. Так работабудет производиться эффективнее ибезопаснее, в том темпе, который предусмотрендля электроинструмента.

Б. Не используйте электроинструмент, если у негоне работает выключатель. Электроинструмент снеработающим выключателем опасен иподлежит ремонту.

В. Прежде чем выполнять какие-либо регулировки,замену принадлежностей или складываниеэлектроинструментов для хранения, отключайтеэлектроинструмент от источника питания.Данная мера безопасности снижает рискслучайного включения электроинструмента.

Г. Неиспользуемый электроинструмент следуетхранить вдали от детей, и не разрешать людям,не знакомым с электроинструментом илиданными инструкциями, использовать его.Электроинструменты в руках необученногопользователя опасны.

Д. Электроинструмент требует ухода. Проверяйтеего на наличие несовпадения илинедостаточного крепления движущихся частей,поломки деталей или прочих условий, которыеспособны повлиять на работуэлектроинструмента. При обнаруженииповреждений не используйте инструмент, покаего не починят. Многие несчастные случаипроисходили из-за ненадлежащего ухода заэлектроинструментами.

Е. Режущие инструменты должны быть острыми ичистыми. Правильно обслуживаемые режущиеинструменты с острыми режущими кромкамименьше заедают, и ими проще управлять.

Ж. Используйте электроинструменты,принадлежности, вставные резцы и т. д. всоответствии с этими инструкциями и в порядке,предусмотренном для конкретного типаэлектрического инструмента, с учетом условийтруда и выполняемой работы. Использованиеэлектрического инструмента не по назначениюможет привести к опасной ситуации.

5. ОБСЛУЖИВАНИЕ

А. Обслуживание электроинструмента следуетпоручить квалифицированному специалисту поремонту, который использует только идентичныезапасные части. Так вы обеспечитебезопасность обслуживаемогоэлектроинструмента.

Page 28: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

28

КОМПОНЕНТЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ (РИС. 1)

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАСПАКОВКЕПри распаковке станка необходимо проверять посписку части, помеченные звездочкой *.

РАСПАКОВКАПредостережение! В данной упаковке содержатсяострые предметы. При распаковке соблюдайтеосторожность. Для подъема, сборки и перемещенияданного станка могут потребоваться два человека.Извлеките из упаковки станок и егопринадлежности.

Тщательно проверьте состояние станка и наличиевсех принадлежностей, указанных в инструкции поэксплуатации. Также проверьте комплектность всехпринадлежностей. При отсутствии каких-либочастей необходимо вернуть станок со всемипринадлежностями в заводской упаковке продавцу.

Не выбрасывайте упаковку, сохраните ее в течениегарантийного срока, затем по возможности сдайтена переработку или утилизируйте надлежащимобразом.

Не разрешайте детям играть с пустымиполимерными мешками, т. к. они могут задохнуться.

СБОРКА ОПОР (РИС. 2)Сверьте наличие частей, и подготовьте их к сборке.Требуемые для сборки гаечные ключи непоставляются со станком. Для выполнения даннойоперации требуется помощник. Прикрепите четыреопоры (2.1 на рис. 2) к основанию плиткорезапоставляемыми болтами с квадратнымподголовком.

ЗАПОЛНЕНИЕ БАЧКА ДЛЯ ВОДЫ (РИС. 3)Заполните бачок для воды через отверстие надводяным насосом (3.1 на рис. 3), при этом впускнойпатрубок насоса должен быть полностью покрытводой.

РЕГУЛИРОВКА КРЕПЛЕНИЙ НАПРАВЛЯЮЩЕЙРЕЖУЩЕЙ ГОЛОВКИ (РИС. 4, 5)Режущая головка (4.1 на рис. 4) подвешена зарадиальные салазки (4.2 на рис. 4) с помощьючетырех креплений, установленных наэксцентриковых валах (4.3 на рис. 4). Эти четырекрепления имеют заводскую регулировку. Однакоесли при транспортировке регулировка быланарушена, ее потребуется восстановить. Приналичии слишком большого люфта между режущейголовкой и радиальными салазками, определите,какое из четырех креплений требует регулировки,поверните отверткой эксцентриковый вал (4.3 нарис. 4) до устранения люфта и затяните стопорныйвинт.

Режущая головка при правильной регулировкедолжна свободно перемещаться по радиальнымсалазкам без поперечного отклонения.

ВНИМАНИЕ!Диск должен всегда двигаться параллельно осевойлинии прорези рабочего стола.

Рис. 5: 5.1 – правильно; 5.2 – неправильно.

Внимание! Не эксплуатируйте станок при пустомбачке для воды или при уровне воды ниже верхавпускного патрубка насоса. Насос охлаждающейводы относится к полностью погружным насосам, ине должен работать всухую.

ЗАПУСК И ОСТАНОВКАВнимание! При включении станка включаетсятакже насос охлаждающей воды.

Для запуска станка поставьте выключатель вположение I.

Для остановки станка поставьте выключатель вположение O.

РЕЗКАНанесите метку разреза на заготовку, положитезаготовку на стол и плотно прижмите к упору;положение заготовки должно обеспечиватьправильное выполнение разреза. Запустите станок,возьмитесь за рукоятку для перемещениядвигателя и выполните разрез, плавно перемещаядвигатель вместе с диском.

Примечание. Не нажимайте на диск, дайте емусвободно резать материал с постоянной скоростью.

РЕЗКА ПОД УГЛОМ (РИС. 7)Выполните ту же операцию, что и для прямогорезания, с использованием направляющей длярезки под углом и заднего упора. Перед резаниемубедитесь в плотности посадки заготовки внаправляющей.

1 Режущая головка

2 Двухпозиционный выключатель

3 Алмазный отрезной диск

4* Направляющая для резки под углом

5 Направляющая планка

6 Бачок для воды

7 Защитный кожух диска

8 Провод сетевого питания

9 Рукоятка наклона радиальных салазок

10 Рабочий стол

11 Рукоятка фиксатора направляющей длярезки под углом

12 Радиальные салазки

13 Водяной насос

14 Трубка подачи охлаждающей жидкости

15 Рукоятка для перемещения двигателя

16* Опорная стойка

Page 29: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

29

РЕЗАНИЕ С НАКЛОНОМ (РИС. 8)Выполните ту же операцию, что и для прямогорезания, наклонив при этом головку, для чегоослабьте затяжку обеих рукояток наклонарадиальных салазок.

Механизм радиальных салазок можно наклонитьпод требуемым углом с помощью шкалы углов наопоре радиального рычага (8.2 на рис. 8). Передрезанием убедитесь в надежности фиксациизаготовки.

КОМБИНИРОВАННАЯ РЕЗКА (РИС. 9)Возможно комбинированное резание с наклоном ипод углом; для выполнения операции настройтестанок, следуя соответствующим указаниям.

ЗАМЕНА ДИСКА (РИС. 10, 11)Внимание! Перед выполнением каких-либорегулировок или техобслуживания отключитестанок от электросети.

Для снятия диска отверните четыре крепежныхвинта (10.1 на рис. 10) и снимите переднюю крышку.Подберите гаечные ключи требуемого размера, иодним ключом удерживайте конец вала двигателя,а вторым ключом отверните гайку крепления диска(11.1 на рис. 11).

Снимите фланец крепления диска. Тщательноочистите оба фланца и ротор двигателя иустановите диск на место в порядке, обратномснятию.

Внимание! Перед выполнением каких-либорегулировок или техобслуживания отключитестанок от электросети.

УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕПосле завершения резания и перед хранениемстанка рекомендуется тщательно очистить станок.Слейте воду из бачка и удалите из него и споверхности стола частицы плитки. Очистите исмажьте радиальные салазки и четыре крепленияна эксцентриковых валах.

Вытрите плиткорез чистой сухой тканью.

Время от времени в зависимости от накоплениягрязи и пыли очищайте водяной насос, следите зачистотой фильтров и их пропускаемостью.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Питание: переменный ток 230 В, 50 Гц

Номинальная потребляемая 800 Вт S2мощность 20 об/мин

Частота вращения без 2950 об/миннагрузки

Размер алмазного диска 200 x 25,4 мм

Макс. резка под углом 90°: 32 мм

Макс. резка под углом 45°: 28 мм

Диапазон углов наклона 0 - 45°

Размер стола: 790 x 394 мм

Уровень звукового давления LpA 91 дБ (A)K=3 дБ (A)

Уровень звуковой мощности LWA 104 дБ (A)K=3 дБ (A)

Масса 25 кг

Page 30: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

30

СИМВОЛЫНа табличке инструмента могут быть нанесены символы. Они несут важную информацию о продукте илиспособе его эксплуатации.

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫИнформация (для владельцев частных домов) об экологически ответственной утилизации отходовэлектрического и электронного оборудования (WEEE)

Данный символ на изделиях или сопроводительных документах свидетельствует о том,что использованное электрическое и электронное оборудование или таковое с истекшимсроком службы нельзя утилизировать с бытовыми отходами. Для надлежащейутилизации, обработки, восстановления и переработки эти изделия следует сдавать впредназначенные для этого центры сбора, где их принимают бесплатно. В некоторыхстранах есть возможность вернуть изделие продавцу при покупке эквивалентного новогоизделия. Правильная утилизация данного изделия поможет сохранить ценные природныересурсы и предотвратить вредное воздействие на здоровье людей и окружающую средувследствие ненадлежащего обращения с отходами. Для получения информации о

ближайшем центре сбора обращайтесь в местные органы власти. За неправильную утилизацию такихотходов может взиматься штраф согласно национальному законодательству.

ДЛЯ БИЗНЕС-ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕЙСКОМ СОЮЗЕ.Если вы хотите избавиться от электрического или электронного оборудования, обратитесь к продавцу илидилеру за информацией.

Информация об утилизации в странах, не входящих в Европейский Союз.Данный символ действителен только в Европейском Союзе.

При необходимости утилизировать изделие обратитесь в местные органы власти или к дилеру заинформацией о том, как правильно это сделать.

Удовлетворяет соответствующимстандартам безопасности.

Читайте инструкцию по эксплуатации.

Отходы электрических изделий

нельзя утилизировать с бытовыми

отходами. По возможности сдавайте

их на переработку. По вопросам

переработки обращайтесь в местные

органы власти.

Изделие соответствует требованиям

RoHS.

Применяйте средства защиты слуха.

Надевайте защитные очки.

Надевайте защитные респираторы.

ЗАПРЕЩЕНО прикасаться кработающему диску

НЕ ПРИБЛИЖАЙТЕСЬ к пиле всвободной одежде.

НИКОГДА НЕ снимайте защитные

кожухи во время работы пилы

НЕ смазывайте, НЕ очищайте и НЕ

ремонтируйте работающие

движущиеся части (при выполнении

обслуживания пила должна быть

отключена от сети электропитания)

Опасность откола литья

Page 31: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

31

SISSEJUHATUSTäname, et soetasite selle toote, mis on läbinud meiepõhjaliku kvaliteedikontrolli. Oleme teinud kõik endastoleneva, et toode jõuaks teieni ideaalses seisukorras.

OHUTUS ON KÕIGE OLULISEMEnne plaadilõikuri kasutamist tutvuge allpool loetletudpõhiliste ohutusnõuetega, mis aitavad vähendadatulekahju-, elektrilöögi- ja vigastuseohtu.

Selleks et mõista seadme talitlust, kasutuspiiranguid jatööriistaga seonduvaid võimalikke ohtusid, lugegekasutusjuhend hoolikalt läbi.

TOOTE KÕRVALDAMINE KASUTUSESTKui toode on muutunud kasutuskõlbmatuks või kuisee kõrvaldatakse kasutusest mingil muul põhjusel, eitohi toodet ladustada tavaliste olmejäätmete hulka.Loodusressursside hoidmiseks ja negatiivsekeskonnamõju vähendamiseks võimaldage tootetaaskasutamine või kõrvaldage see kasutusestkeskkonnasäästlikul viisil. Viige toode kohalikkujäätmekäitluskeskusesse või mõnda muusse volitatudkogumis- voi jäätmekäitluspunkti.

Kahtluste korral pöörduge kohaliku omavalitsusepoole, kust saate lisateavet taaskasutuse ja/võikasutusest kõrvaldamise erinevatest võimalustest

KONKREETSED OHUTUSJUHISEDHoiatus!Seadmega töötamise ajal soovitame kasutadasertifitseeritud näomaski, mille filtreid saab vahetada.

Kui te elektritööriista enam ei kasuta, enne seadmehooldamist, määrimist või reguleerimist ja ennetarvikute (nt lõikekettad) vahetamist kontrollige, etseadme pistik on seinakontaktist välja tõmmatud.

Kasutage ainult teemant-lõikekettaid, mis onkonstrueeritud kahhelkivide lõikamiseks.

Lõikeketta peatamiseks ärge kasutage seadme suhtesjõudu ega külgsurvet.

Kasutage alati konkreetse töö jaoks sobivatlõikeketast.

Ärge kasutage paindunud ega kahjustunudlõikekettaid, sest need on väga ohtlikud ning võivadpõhjustada operaatorile või kõrvalseisjale vigastusegalõppeva raske õnnetuse või kahjustada seadet.

Kasutage ainult neid lõikekettaid, mida tarnija onsoovitanud ja mis on heas töökorras.

Ärge kasutage lubatust suuremaid lõikekettaid.Lõikekettale ainult sellele seadmele sobivaid

saekettaid. Saekettale märgitud pöörlemiskiirus peabolema alati KÕRGEM seadme endapöörlemiskiirusest.

Jälgige, et lõikekettale märgitud noole suund vastabmootori pöörlemissuunale. Lõikeketaste vahetamiseljälgige, et saeketas on tihedalt vastu võlli muhvi.

Lõikeketta kinnituspolt peab olema tugevalt kinnikeeratud. Poldi pingutamiseks kasutage komplektikuuluvaid mutrivõtmeid. Ärge pingutage polti liigapalju.

Lõikuri käivitamisel ei tohi lõikeketas olla toorikugakontaktis.

Kaitsekatted peavad olema oma kohal ja heastöökorras.

Lõikeketta kinnitusvõll ja rõngad peavad olema puhtad.

Enne lõikamise alustamist oodake, kuni lõikeketas onsaavutanud täiskiiruse ja laske lõikekettal mõnedsekundid pöörelda. Kui seadmest kostub ebatavalistmüra või tekib tavatu vibratsioon, lülitage seade koheVÄLJA ja kõrvaldage probleemi põhjus.

Ärge lõigake vaba käega. Jälgige alati, et toorik onsurutud tugevalt vastu tagumist piiret ja töölauatugipinda.

Jälgige, et töödeldavale toorikule jääb piisavalt ruumiküljele liikumiseks.

Vastasel korral võib tooriku lõigatud ots suruda vastulõikeketast. Kui toorikut ei ole võimalik käega tugevaltkinni hoida, kasutage tooriku paigalhoidmiseks rakistvõi kinnitage toorik lõikamise ajaks kinnitusklambriga.

Ärge lõigake korraga üle ühe tooriku.

Ärge lõigake toorikuid, mis on liiga väikesed ja mida eisaa pöidla ja nimetissõrmega tugevalt vastu tagumistpiiret hoida.

Pikkade toorikute mõlemad otsad peavad olemapiisavalt toestatud.

Ärge püüdke seadet ega tarvikuid mingil viisil muuta.

Seadmega töötamisel ärge kasutage jõudu - las seadetöötab teie eest. See vähendab seadme kulumist.

Seadmega töötamisel kandke sertifitseeritudkuulmekaitsed. Kui kasutate supportit, tuleb lõige tehaalati suunaga operaatorist eemale.

HOIATUS! Ärge püüdke lõigata suuremat toorikut kuisae maksimaalne jõudlus võimaldab.

ELEKTRIANDMED

TÄHTIS

Sellel tootel on plombeeritud elektripistik, mis vastab seadmele ja teie riigi elektrivoolu susteemile ning onkooskõlas rahvusvaheliste normatiivide nõudmistega.Seade tuleb uhendada toitepingega, mis on võrdne tehnilises tabelis näidatuga. Kui pistik ja toitejuhe on riketega,tuleb need asendada detailidega, mis on identsed originaalile.Pidage alati kinni oma riigi määrustest elektrivõrku lulitamise kohta.Juhul, kui Teil tekib kahtlusi, pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.

Page 32: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

32

ÜLDISED OHUTUSNÕUDEDHOIATUS! Lugege kõik juhised hoolikalt läbi.

Allpool loetletud nõuete eiramine võib põhjustadaelektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Kõigisalljärgnevates hoiatustes loetletud mõiste"elektritööriist" tähendab toitekaabliga elektritööriista jaakuga (toitekaablita) tööriista.

HOIDKE KASUTUSJUHEND ALLES.

1) TÖÖALA

a) Tööala peab olema puhas ja hästi valgustatud.Segamini ja pime töökoht kutsub esile õnnetusi.

b) Ärge kasutage elektritööriista plahvatusohtlikuskeskkonnas, näiteks kohas, kus on kergestisüttivaidvedelikke, gaase või tolmu. Elektritööriistad võivadtekitada sädemeid, mis võivad süüdata tolmu võiaurud.

c) Elektritööriistaga töötamise ajal hoidke lapsed jakõrvalised isikud eemal. Tähelepanu hajumisegavõib kaduda ka kontroll tööriista üle.

2) ELEKTRIOHUTUS

a) Elektritööriista pistik peab vastama seinakontaktile.Keelatud on pistiku muutmine ükskõik mil moel.Ärge kasutage adapterpistikuid koos maandatudelektritööriistadega. Muudatusteta pistikud jasobivad seinakontaktid vähendavadelektrolöögiohtu.

b) Vältige kehakontakti selliste maandatud pindadeganagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud.Elektrilöögioht suureneb, kui teie keha onmaandatud.

c) Ärge jätke elektritööriista vihma kätte eganiisketesse tingimustesse. Elektritööriista sattunudvesi suurendab elektrilöögiohtu.

d) Ärge kasutage toitekaablit valesti. Ärge kasutagetoitekaablit elektritööriista kandmiseks,tõmbamiseks ega vooluvõrgust lahti ühendamiseks.Vältige toitekaabli kontakti kuumaallikate, õli,teravate servade ja liikuvate osadega. Kahjustunudvõi keerdunud toitekaablid suurendavadelektrilöögiohtu.

e) Kui te töötate elektritööriistaga väljas, kasutagevälistingimustes kasutamiseks mõeldudpikenduskaablit. Välistingimustes kasutamiseksmõeldud toitekaabel vähendab elektrilöögiohtu.

3) ISIKUOHUTUS

a) Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust jakasutage tööriistaga töötamisel tervet mõistust.Ärge kasutage elektritööriista, kui olete ravimite võialkoholi mõju all või kui teile on tehtudraviprotseduure. Kas või hetkeline tähelepanematuselektritööriista kasutamisel võib põhjustada raskeidkehavigastusi.

b) Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alatisilmakaitseid. Selliste kaitsevahendite nagutolmumask, libisemisvastaste taldadegaturvajalatsid, tugev kiiver ja kuulmiskaitsedkasutamine õigetes tingimustes vähendabkehavigastuste ohtu.

c) Vältige seadme juhuslikku käivitumist. Enne seadmeühendamist vooluvõrku veenduge, et lüliti onväljalülitatud asendis. Tööriista hoidmine nii, etsõrm on lülitil, või tööriista ühendamine vooluvõrku,kui tööriista lüliti on alla vajutatud, võib põhjustadaõnnetusi.

d) Enne tööriista ühendamist vooluvõrku eemaldagekõik reguleer- ja mutrivõtmed. Elektritööriistaliikuvale osale unustatud mutri- või reguleervõti võibpõhjustada kehavigastusi.

e) Ärge küünitage liialt ette. Jalgadel peab alati olemakindel toestus. Hoidke keha alati tasakaalus. Nii ontagatud parem kontroll elektritööriista üleootamatutes olukordades.

f) Rõivastuge asjakohaselt. Ärge kandke liialt avaraidrõivaid ega ehteid. Hoidke oma juuksed, rõivad jakindad eemal seadme liikuvatest osadest. Avaradrõivad, ehted ja pikad juuksed võivad jääda seadmeliikuvate osade vahele.

g) Kui seade on varustatud tolmueemaldus- jakogumissüsteemide ühendustega, siis veenduge, etsüsteemid on nõuetekohaselt ühendatud ja et neidkasutatakse õigesti. Nende seadmete kasutaminevähendab tolmuga seonduvaid ohte.

4) ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE JAHOOLDAMINE

a) Elektritööriistaga töötamisel ei tohi kasutada jõudu.Kasutage tööks sobivat elektritööriista. Tööle vastavelektritööriist teeb oma töö paremini ja ohutumaltkiirusel, milleks see tööriist on ette nähtud.

b) Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti ei lülitaseadet sisse ega välja. Kõik elektritööriistad, midaei ole võimalik lülitist juhtida, on ohtlikud ja needtuleb ära parandada.

c) Enne tööriista reguleerimist, lisatarvikute vahetamistvõi seadme hoiustamist tõmmake pistikseinakontaktist välja. Sellised ennetavadohutusmeetmed aitavad vältida elektritööriistajuhuslikku käivitumist.

d) Kui te elektritööriista ei kasuta, siis hoidke sedalastele kättesaamatus kohtas. Ärge lubageinimestel, kes ei ole enne elektritööriistaga töötanudvõi kes ei ole neid juhiseid läbi lugenud, tööriistagatöötada. Oskamatu inimese käes on elektritööriistadohtlikud.

Page 33: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

33

e) Elektritööriistad vajavad hooldust. Kontrollige, etliikuvad osad ei oleks tasakaalust väljas egapaindes, et osad ei oleks purunenud ja et seadmelei oleks muid tunnuseid, mis võiks mõjutadaelektritööriista talitlust. Kui elektritööriist onkahjustunud, siis laske see enne uuesti kasutamistkorda teha. Paljude õnnetuste põhjuseks onhalvasti hooldatud elektritööriist.

f) Lõiketerad peavad olema teravad ja puhtad.Nõuetekohaselt hooldatud lõiketeradel on teravadlõikeservad ja nende paindumine onebatõenäolisem. Samuti on nendega lihtsamkontrollitult töötada.

g) Kasutage elektritööriista, tarvikuid jatööriistaotsakuid jne vastavalt käesolevatelejuhistele ja vastavalt konkreetse tööriistakasutusotstarbele. Arvestage töötingimuste ja tööolemusega. Elektritööriistade mittesihipäranekasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.

5) HOOLDAMINE

a) Elektritööriista võib hooldada kvalifitseeritudremondipersonal, kes kasutab ainult originaalosi. Niisäilib elektritööriista algne ohutus.

OSAD JA JUHIKUD (JOONIS 1)

OHUTUS LAHTI PAKKIMISELToote lahti pakkimisel kontrollige üle kõik tärniga*tähistatud osad.

PAKENDI AVAMINETähelepanu! Pakendis on teravad osad. Olge pakendiavamisel ettevaatlik. Seadme tõstmiseks, kokkumonteerimiseks ja liigutamiseks on vaja kahte inimest.

Võtke seade koos komplekti kuuluvate tarvikutegapakendist välja.

Vaadake seade põhjalikult üle ning veenduge, et see onheas töökorras ja et seadmega on kaasaskasutusjuhendis loetletud kõik tarvikud. Samutikontrollige, kas kõik tarvikud on terved. Kui mõni osaon puudu, pange seade ja selle tarvikudoriginaalpakendisse tagasi ja tagastage edasimüüjale.

Ärge visake pakendit ära, vaid hoidke see alles kogugarantiiperioodil. Seejärel saatke pakend taaskasutussevõi kõrvaldage kasutusest vastavalt nõuetele.

Ärge lubage lastel tühjade kilekottidega mängida-lämbumisoht!

JALGADEL ALUSE KOKKU MONTEERIMINE(JOONIS 2)

Kontrollige, kas kõik osad on olemas ja laotage needalusele. Kokku monteerimiseks vajalikud mutrivõtmedei kuulu komplekti. Kokku monteerimisel vajate abikäsi.Võtke neli tugijalga (joonis 2 - 2.1) ja kinnitage needketaslõikuri aluse külge. Kasutage komplekti kuuluvaidnelikantkaelaga polte.

VEEPAAGI TÄITMINE (JOONIS 3)Täitke veepaak veepumba kohal oleva ava kaudu(joonis 3) (3.1). Kontrollige, et veepumba sissevõtuavaon üleni vees.

TEHNILISED ANDMED

LÕIKEPEA LAAGRI REGULEERIMINE(JOONISED 4 - 5)Lõikepea (joonis 4) (4.1) on kinnitatud plaadilõikuriliugraamile (joonis 4) (4.2) ekstsentrivõllile paigaldatudnelja laagri abil (joonis 4) (4.3). Need neli laagrit ontehases juba seadistatud. Kuid kui seadme transpordiajal on seadistus muutunud, siis on vaja need uuestiseadistada. Kui lõikepea ja plaadilõikuri liugraami vahelon liiga suur lõtk, siis kontrollige, missugune neljast

juhtlaagrist vajab reguleerimist. Kasutage mutrivõtit jakeerake ekstsentrikvõlli (joonis 4) (4.3) nii, et lõtk kaob.Seejärel keerake lukustusmutter uuesti kinni.

Kui reguleering on õige, libiseb lõikepea vabalt ilmamingi külgliikumiseta piki ketaslõikuri liugraami.

HOIATUS! Kontrollige, et lõikekketas pöörleb töölauasolevas pilus paralleelselt töölauaga, pilu keskel.Joonisel 5 (5.1) on kujutatud õige ja joonisel 5 (5.2) valeseadistus.

HOIATUS! Ärge kasutage seadet, mille veepaak on tühivõi mille veetase on alla pumba sissevõtuava.Jahutusvedeliku sukel-tüüpi veepump ei tohi töötadakuivalt.

KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE (JOONIS 6)HOIATUS! Seadme käivitamisel rakendub kajahutusvedeliku veepump.

Seadme käivitamiseks keerake "no volts" (pingepuudub) lüliti asendisse “I”.

1 Lõikepea

2 Sisse/välja lüliti

3 Teemantkattega lõikeketas

4* Kaldlõigete juhik

5 Kelk

6 Veepaak

7 Lõikeketta kaitse

8 Toitekaabel

9 Plaadilõikuri liugraami kallutusnupp

10 Töölaud

11 Kalde fikseerimisnupp

12 Plaadilõikuri liugraam

13 Veepump

14 Jahutusvedeliku etteandetoru

15 Mootori liugkäepide

16* Jalgadel alus

Page 34: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

34

Seadme seiskamiseks keerake "no volts" (pingepuudub) lüliti asendisse “O”.

LÕIKAMINEMärkige toorikule lõikejoon, pange toorik lauale,tugevalt vastu tugipiiret ja reguleerige tooriku asend nii,et lõiketulemus jääb korralik. Lülitage seade sisse,haarake mootori liugkäepidemest ja tehke lõige -libistage mootori- ja saekettasõlm sujuvalt üle tooriku.

Märkus: ärge suruge lõikeketast. Saeketas peablõikama materjali ühtlasel kiirusel.

KALDEGA LÕIKAMINE (JOONIS 7)Järgige sirgelt lõikamise juhiseid, kuid koos tagumisepiirdega kasutage ka kaldlõike juhikut. Enne lõiketegemist veenduge, et kahhelkivi on tugevalt juhikus.

NURGA ALL LÕIKAMINE (JOONIS 8)Järgige sirgelt lõikamise juhiseid, kuid kallutagelõikepead. Selleks keerake lahti kaks liugkallutusnuppu(joonis 8) (8.1).

Nüüd saate liugmehhanismi kallutada soovitudasendisse. Kaldenurga suurust jälgige supportil olevaltskaalalt (joonis 8) (8.2). Enne lõike tegemist veenduge,et kahhelkivi on tugevalt juhikus.

KOMBINEERITUD LÕIKAMINE (JOONIS 9)Kombineeritud lõikamine ühendab nurga all ja kaldegalõikamist. Selle lõike tegemiseks järgige kaldega janurga all lõikamise juhiseid.

LÕIKEKETTA VAHETAMINE (JOONISED 10-11)HOIATUS! Enne hooldustöid või reguleerimistühendage seade toiteallikast lahti.

Lõikeketta eemaldamiseks võtke ära seadme esikate.Selleks keerake lahti neli kinnituskruvi (joonis 10) (10.1).Kasutage õige suurusega mutrivõtmeid. Hoidke ühemutrivõtmega mootori võlli ja teisega keerake lahtilõikeketta kinnitusmutter (joonis 11) (11.1).

Eemaldage lõikeketta kinnitusäärik. Puhastagepõhjalikult mõlemad äärikud ja mootorivõll ning seejärelpange lõikeketas tagasi. Järgige paigaldamise juhiseidvastupidises järjekorras.

HOIATUS! Enne hooldustöid või reguleerimistühendage seade toiteallikast lahti.

PUHASTAMINE JA HOOLDAMINEKui olete töö lõpetanud, siis soovitame seadme ennehoiundamist põhjalikult puhastada. Tühjendageveepaak, puhastage see võimalikest kahhelkivijääkidestja puhastage töölaud. Puhastage ja määrigeketaslõikuri liugraam ja ekstsentrivõllile paigaldatud nelilaagrit.

Puhastage plaadilõikur puhta kuiva lapiga.

Sõltuvalt seadme määrdumisastmest puhastage aeg-ajalt ka veepumpa. Kontrollige, et filtrid on puhtad ja eiole ummistunud.

TEHNILISED ANDMED

Pinge 230 V ~ 50 Hz

Nimivõimsus 800 W S2 20min

Koormusvaba pöörlemiskiirus 2950 p/min

Teemantketta suurus 200 x 25,4 mm

Maks. lõige 90° kaldega 32 mm

Maks. lõige 45° kaldega 28 mm

Kaldenurk 0 - 45°

Töölaua mõõtmed 790 x 394 mm

Helirõhk LpA 91 dB(A)K=3dB(A)

Helivõimsus LWA 104 dB(A)K=3dB(A)

Kaal 25 kg

Page 35: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

35

SÜMBOLIDTööriista andmeplaadil on erinevad sümbolid, misannavad olulist teavet toote või selle kasutamise kohta.

KESKKONNAKAITSETeave (seadme koduses majapidamises kasutajatele) elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmetekeskkonnasäästlikuks kasutusest kõrvaldamiseks (WEEE)

Kui toodetel ja/või kaasasolevatel dokumentidel on see sümbol, siis ei tohi kasutuskõlbmatuksmuutunud elektri- ja elektroonikaseadmeid ladustada olmeprügi hulka. Toote nõuetekohasekskasutusest kõrvaldamiseks, töötlemiseks, taastamiseks ja taaskasutamiseks viige toodevastavasse jäätmekogumispunkti. See teenus on tasuta. Mõnedes riikides on võimalus viiatoode tagasi edasimüüjale tingimusel, et ostate sealt sarnase uue toote. Selle tootekeskkonnasäästlik kasutusest kõrvaldamine aitab säästa väärtuslikke ressursse ja ennetadavõimalikku negatiivset mõju inimtervisele ja keskkonnale, mida võib põhjustada jäätmete väärkahjutustamine ja käitlemine. Täpsema teabe lähimast jäätmekogumiskeskusest saatekohalikult omavalitsuselt. Riiklike eeskirjade eiramisel selliste jäätmete kahjutustamisel võidaksekaristada trahviga.

ETTEVÕTETELE EUROOPA LIIDUSElektri- ja elektroonikaseadmete kasutuselt kõrvaldamisel pöörduge lisateabe saamiseks edasimüüja või tarnijapoole.

Teave kasutusest kõrvaldamise kohta teistes riikides väljaspool Euroopa Liitu.See sümbol kehtib ainult Euroopa Liidus.

Kui soovite seda toodet kasutusest kõrvaldada, pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole ja küsigeteavet kasutusest kõrvaldamise õigete meetodite kohta.

Vastab asjakohasteleohutusstandarditele.

Lugege kasutusjuhendit.

Elektritoodete jäätmeid ei tohi visataolmeprügi hulka. Kus võimalik, viigetoode vastavatessekogumispunktidesse, mis tagavad tootetaaskasutamise. Teavet taaskasutamisekohta saate kohalikult omavalitsuseltvõi edasimüüjalt.

See toode vastab RoHs'i nõuetele.

Kasutage kuulmekaitseid.

Kasutage silmakaitseid.

Kasutage hingamisteede kaitsevahendeid.

ÄRGE puudutage liikuvat saeketast.

ÄRGE minge seadme lähedale, kuikannate avaraid rõivaid.

ÄRGE eemaldage kaitsekatteid ja–seadised, kui seade on sisse lülitatud.

ÄRGE puhastage, määrige egaremontige seadme liikuvaid osi.

Õhku paiskuda võivatest laastudesttulenev oht!

Page 36: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

36

IEVADSPaldies, ka iegādājāties šo produktu, kas ir izgājismūsu daudzpusīgo kvalitātes apliecinājuma procesu.Mēs parūpējāmies, lai nodrošinātu to, ka saņematinstrumentu ideālā stāvoklī.

DROŠĪBAS PASĀKUMIPirms šī instrumenta lietošanas vienmēr ir jāievēroturpmāk minētie vispārīgie drošības pasākumi, laisamazinātu ugunsgrēka, elektrošoka un miesasbojājumu risku. Lai saprastu lietošanu, ierobežojumusun iespējamo ar šo instrumentu saistīto bīstamību,svarīgi izlasīt lietošanas instrukciju.

GARANTIJAS SERTIFIKĀTSŠā produkta garantija darbojas divus gadus, stājasspēkā no iegādāšanās datuma un attiecas tikai uzsākotnējo pircēju. Šī garantija attiecas tikai uzdefektiem, kas radušies bojātu materiālu vai apdaresdēļ un kas atklāti tikai garantijas periodā; neiekļaujpatēriņa produktus. Izgatavotājs saremontēs vaimainīs produktu pēc saviem ieskatiem saskaņā arturpmāk minēto. Produkts ir jāizmanto atbilstošiinstrukcijām, un to nedrīkst nepareizi ekspluatēt vaiizmantot neparedzētiem nolūkiem. To nedrīkst izjauktvai kā citādi pārveidot, apkopi nedrīkst veiktnesertificētas personas un to nedrīkst iznomāt.Pārvadāšanas bojājumi nav iekļauti šajā garantijā, jopar tiem ir atbildīgs transportēšanas uzņēmums.Prasības attiecībā uz šo garantiju vispirms garantijasperioda ietvaros ir jāveic tieši pie mazumtirgotāja.Produkts ir jānogādā atpakaļ pie izgatavotāja tikaiizņēmumu gadījumos. Šādā gadījumā klientapienākums ir nogādāt produktu atpakaļ par saviemlīdzekļiem, nodrošinot, ka produkts ir atbilstošiiepakots, lai novērstu pārvadājumu bojājumus, un tiekpievienots īss bojājuma apraksts un kvīts kopija vaicits iegādāšanās pierādījums. Izgatavotājs saskaņā aršo garantiju nav atbildīgs par jebkādiem specifiskiem,tipveida, tiešiem, netiešiem, nejaušiem vai izrietošiemzudumiem vai bojājumiem.

LIKUMĪGĀS TIESĪBASŠī garantija ir kā pielikums un nekādi neietekmē jūsulikumīgās tiesības.

PRODUKTA UTILIZĀCIJAJa produkts vairs nav izmantojams nolietojuma vaikādu citu iemeslu dēļ, to nedrīkst utilizēt kopā arsadzīves atkritumiem. Lai pasargātu dabas resursusun minimizētu nelabvēlīgu ietekmi uz vidi, produktuotrreizēji izmantojiet vai utilizējiet videi draudzīgāveidā. Nogādājiet to savā vietējā atkritumu otrreizējāspārstrādes centrā vai kādā citā autorizētā savākšanasvai utilizēšanas instancē.

Ja neesat pārliecināti un nepieciešama informācija parpieejamām otrreizējās pārstrādes un/vai utilizācijasiespējām, sazinieties ar savu vietējo atkritumuapsaimniekošanas iestādi.

SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI

Uzmanību!Izmantojot šo iekārtu, ieteicams izmantot apstiprinātusejas masku ar nomaināmiem filtriem.

Pārliecinieties, vai elektroierīces, kad netiekizmantotas, pirms to apkopes, eļļošanas, regulēšanasun piederumu, piemēram, asmeņu, maiņas ir atslēgtasno barošanas tīkla.

Izmantojiet tikai dimanta impregnētos griešanasdiskus, kas paredzēti flīžu griešanai

Neapturiet asmeni, forsējot mašīnu vai izmantojotspiedienu no sāniem.

Vienmēr izmantojiet attiecīgajai darbībai piemērotuasmens veidu.

Neizmantojiet saliektus vai bojātus asmeņus, jo tas irļoti bīstami un var izraisīt nopietnu negadījumu, radottraumu operatoram un klātesošajiem, kā arī iekārtasbojājumus.

Izmantojiet tikai piegādātāja ieteiktos asmeņus, kas irlabā darba stāvoklī.

Izmantojiet tikai norādītos mašīnas nominālā lielumaasmeņus, bet ne lielākus. Uz asmens norādītajamapgriezienu skaitam ir jābūt LIELĀKAM nekā mašīnasapgriezienu skaitam.

Pārliecinieties, vai virziena bultiņa uz asmens atbilstmotora rotācijas virzienam. Mainot asmeņus,pārliecinieties, vai asmens apmales virsma ir atbilstošipielāgota asmens virsmai.

Asmens piestiprināšanas skrūvei ir jābūt ciešipievilktai, izmantojot komplektā iekļautās uzgriežņuatslēgas. Nepievelciet pārāk cieši.

Neieslēdziet iekārtu, kad asmens jau saskaras arapstrādājamo priekšmetu.

Aizsargiem ir jābūt savās vietās un labā darba stāvoklī.

Asmens nodrošinājuma vārpstu un apmales uzturiettīras.

ELEKTRĪBAS DATISVARĪGSŠīm ražojumam ir elektriskā plombēta kontaktdakšiņa, kas piemērota ierīcei jūsu valsts barošanas strāvai, unatbilst starptautiskām normatīvām prasībām.šai iekārtai jābūt pieslēgtai pie barošanas sprieguma, kurš atbilst norādītajam uz tehniskas tabulas. Jakontaktdakšiņa vai barošanas vads ir bojāti obligāti jānomaina detaļas, kas ir indentiskas oriģinālām detaļām.Vienmēr ievērojiet savas valsts lēmumus par pieslēgšanas pie elektrības barošanas tīkla. Tādā gadījumā, kadšaubāties, vienmēr griezieties pie kvalificēta elektriķa.

Page 37: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

37

Pirms griešanas pagaidiet, līdz asmens darbojas arpilniem apgriezieniem, un ļaujiet tam pāris sekundesdarboties. Ja dzirdat kādu neparastu troksni vaivibrācijas, uzreiz APSTĀDINIET mašīnu un meklējiettraucējumu iemeslu.

Nekad necentieties griezt, turot tikai rokās.Pārliecinieties, vai apstrādājamais priekšmets ir drošipiespiests pie aizmugurējās barjeras un galda atbalstavirsmas.

Pārliecinieties, vai apstrādājamajam priekšmetamsānos ir pietiekami daudz vietas, kur nogrieztā daļavar pārvietoties.

Citādi apstrādājamais priekšmets var saķerties arasmeni. Ja apstrādājamo priekšmetu nevar drošinoturēt ar roku, tad izmantojiet konduktoru vai spailes,lai griešanas laikā to noturētu stabili.

Vienlaicīgi negrieziet vairāk nekā vienu priekšmetu.

Negrieziet priekšmetus, kas ir pārāk mazi, lai tos drošipiespiestu aizmugurējai barjerai ar īkšķi unrādītājpirkstu.

Nodrošiniet garo detaļu piemērotu atbalstu abosgalos.

Necentieties veikt iekārtas vai tās piederumupārveidojumus.

Nelieciet mašīnai ar spēku veikt darbu. Tādējādi tikssamazināts iekārtas nodilums.

Izmantojot šo iekārtu, lietojiet apstiprinātus ausuaizsargus. Lietojot radiālās sviras iekārtu, griezumsvienmēr jāveic virzienā projām no operatora.

BRĪDINĀJUMS! Nemēģiniet griezt materiālu, kaspārsniedz iekārtai norādīto maksimumu.

VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMIBRĪDINĀJUMS! Izlasiet visas instrukcijas.

Ja visas turpmāk minētās instrukcijas netiek ievērotas,var rasties elektrošoks, uzliesmojums un/vai nopietnimiesas bojājumi. Termins "elektroinstruments" visosturpmāk minētajos brīdinājumos attiecas uz jūsuelektrotīkla padeves (ar vadu) elektroinstrumentu vaiakumulatora (bezvada) elektroinstrumentu.

SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS

1) DARBA VIETA

a) Uzturiet darba vietu tīru un labi apgaismotu.Pārblīvētās un tumšās vietās rodas vairāknegadījumu.

b) Nedarbiniet elektroinstrumentu sprādzienbīstamāatmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošušķidrumu, gāzu vai putekļu klātbūtnē.Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas varaizdedzināt putekļus vai izgarojumus.

c) Darbinot elektroinstrumentu, turiet bērnus unskatītājus drošā attālumā. Uzmanības novēršanavar radīt kontroles zaudēšanu.

2) ELEKTRISKĀ DROŠĪBA

a) Elektroinstrumenta spraudkontaktam ir jāatbilstkontaktligzdai. Neveiciet nekādus spraudkontaktapārveidojumus. Neizmantojiet ar iezemētuelektroinstrumentu nekādus adapteraspraudkontaktus. Nepārveidoti spraudkontakti unatbilstošas kontaktligzdas samazina elektrošokarisku.

b) Izvairieties no saskares ar iezemētām virsmām,piemēram, cauruļvadiem, radiatoriem, plītīm unledusskapjiem. Ja jūsu ķermenis ir iezemēts,pastāv paaugstināts elektrošoka risks.

c) Nepakļaujiet elektroinstrumentu lietum vai mitriemapstākļiem. Ja ūdens iekļūst elektroinstrumentā,paaugstinās elektrošoka risks.

d) Neveiciet nepareizas darbības ar vadu.Neizmantojiet vadu elektroinstrumenta nešanai,vilkšanai vai atvienošanai no kontaktligzdas. Turietvadu drošā attālumā no karstuma, eļļas, asāmmalām vai kustīgām detaļām. Bojāti vai samezglotivadi palielina elektrošoka risku.

e) Ja elektroinstrumentu izmanto ārtelpās, lietojietārtelpu lietošanai piemērotu pagarinātāju. Jaizmanto ārtelpu lietošanai piemērotu vadu,samazinās elektrošoka risks.

3) PERSONĪGĀ DROŠĪBA

a) Lietojot elektroinstrumentu, esiet piesardzīgi,kontrolējiet savu rīcību un pieņemiet saprātīguslēmumus. Neizmantojiet elektroinstrumentu, ja esatpiekusuši vai narkotiku, alkohola vai medikamentuiedarbībā. Neuzmanība, lietojot elektroinstrumentu,var radīt nopietnus miesas bojājumus.

b) Lietojiet drošības aprīkojumu. Vienmēr izmantojietacu aizsargus. Ja piemērotos apstākļos izmantotādu drošības aprīkojumu kā putekļu masku,neslīdošus aizsargapavus, ķiveri vai ausuaizsargus, tiek samazināts miesas bojājumu risks.

c) Novērsiet nejaušu ieslēgšanu. Pirms pieslēgšanaskontaktligzdai pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgtāstāvoklī. Ja elektroinstrumentu pārnēsā ar pirkstuuz slēdža vai pieslēdz kontaktligzdai, slēdzim esotieslēgtā stāvoklī, paaugstinās negadījumuiespējamība.

d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas noņemietjebkuru pielāgošanas atslēgu vai uzgriežņatslēgu.Ja uzgriežņatslēga vai pielāgošanas atslēga iratstāta pie kādas instrumenta rotējošās daļas, varrasties miesas bojājumi.

e) Nesniedzieties pāri. Vienmēr ievērojiet stabilu unlīdzsvarotu stāvokli. Līdz ar to negaidītāssituācijās var labāk kontrolēt instrumentu.

Page 38: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

38

f) Velciet piemērotu apģērbu. Nevelciet vaļīguapģērbu vai juvelieru izstrādājumus. Turiet savusmatus, apģērbu un cimdus drošā attālumā nokustīgajām daļām. Vaļīgu apģērbu, juvelieruizstrādājumus vai garus matus var ieraut kustīgajāsdaļās.

g) Ja ierīces ir paredzētas pieslēgšanai putekļuekstrakcijas un savākšanas ierīcēm, pārliecinieties,lai tās būtu pieslēgtas un pareizi izmantotas. Šoierīču izmantošana var samazināt ar putekļiemsaistītu bīstamību.

4) ELEKTROINSTRUMENTA IZMANTOŠANA UNAPKOPE

a) Darbojoties ar elektroierīci, nepielietojiet pārmērīguspēku. Izmantojiet savām vajadzībām piemērotuelektroinstrumentu. Piemērotas klaseselektroinstruments efektīvāk un drošāk paveiksdarbu.

b) Neizmantojiet instrumentu, ja slēdzis to neieslēdzvai neizslēdz. Jebkurš elektroinstruments, ko nevarkontrolēt ar slēdzi, ir bīstams, un to nepieciešamsremontēt.

c) Pirms jebkuru pielāgojumu veikšanas, piederumumaiņas vai instrumenta novietošanas glabāšanāatvienojiet spraudkontaktu no strāvas avota. Šādipiesardzības pasākumi samazina instrumentanejaušas ieslēgšanās risku.

d) Glabājiet tukšgaitas darbarīkus drošā attālumā nobērniem un neļaujiet personām, kuras nepārzina šoelektroinstrumentu vai šīs instrukcijas, to darbināt.Elektroinstrumenti neinstruētu personu rokās irbīstami.

e) Veiciet elektroinstrumentu apkopi. Pārbaudiet, vaikustīgās daļas ir piemēroti centrētas unsastiprinātas, daļas nav bojātas vai jebkuru citustāvokli, kas var ietekmēt elektroinstrumentadarbību. Ja tas ir bojāts, pirms izmantošanasnodrošiniet instrumenta remontu. Daudzinegadījumi rodas nepietiekamas instrumentaapkopes dēļ.

f) Griešanas darbarīkus uzturiet asus un tīrus.Piemēroti apkopti griešanas darbarīki ar asāmgriešanas malām retāk sapinas un ir vieglākkontrolējami.

g) Lietojiet elektroinstrumentu, piederumus, daļas utt.saskaņā ar šīm instrukcijām un attiecīgāinstrumenta tipa paredzēto lietojumu, ņemot vērādarba apstākļus un veicamā darba veidu. Jainstrumentu izmanto neparedzētiem nolūkiem, varrasties bīstamas situācijas.

5) APKOPE

a) Nodrošiniet, ka elektroinstrumenta apkopi veickvalificēta persona, izmantojot tikai identiskasrezerves detaļas. Līdz ar to instrumenta drošība tiekuzturēta.

SASTĀVDAĻAS UN VADĪBA (FOTOGRĀFIJA 1)

DROŠA IZSAIŅOŠANAIzsaiņojot šo produktu, jāpārbauda ar * atzīmētieelementi.

IZSAIŅOŠANAUzmanību! Šis iesaiņojums satur asus priekšmetus.Izsaiņojiet uzmanīgi. Šīs iekārtas pacelšana, montāžaun pārvietošana ir jāveic divām personām. Izņemietiekārtu no iesaiņojuma kopā ar komplektā iekļautajiempiederumiem.

Uzmanīgi pārbaudiet, vai iekārta ir labā stāvoklī, unpārbaudiet visus šajā rokasgrāmatā norādītospiederumus. Turklāt pārliecinieties, vai visi piederumi irkārtībā. Ja tiek konstatēts, ka trūkst kādas daļas, tadiekārtas un tās piederumu komplekts ir jānogādāatpakaļ pie mazumtirgotāja oriģinālajā iesaiņojumā.

Neizmetiet iesaiņojumu, bet to droši uzglabājietgarantijas perioda laikā; pēc tam, ja iespējams,nododiet to pārstrādei, ja ne — atbilstoši likvidējiet.

Neļaujiet bērniem rotaļāties ar tukšiem plastmasasmaisiņiem, jo pastāv nosmakšanas risks.

KĀJU STATĪVA MONTĀŽA (2. ATT.)Pārskatiet, vai ir visas daļas, un izkārtojiet tās montāžasgatavībā. Šai montāžai nepieciešamās uzgriežņuatslēgas nav iekļautas komplektā. Šīs darbībasveikšanai ir nepieciešama palīdzība. Paņemiet četrasatbalsta kājas (2.–2.1. attēls) un piestipriniet tās pie flīžugriežņa pamatnes, izmantojot pievienotās skrūves.

ŪDENS TVERTNES UZPILDĪŠANA (3. ATT.).Uzpildiet ūdens tvertni pa atveri, kas atrodas virs ūdenssūkņa (3. attēls) (3.1), pārliecinoties, vai ūdens sūkņaieeja atrodas pilnīgi zem ūdens.

1. Griešanas galva

2. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis

3. Dimanta griezējasmens

4.* Slīpgriešanas vadotne

5. Gareniskā griezuma barjera

6. Ūdens tvertne

7. Asmens aizsargs

8. Strāvas tīkla vads

9. Radiālā slīdošā rāmja sasvēršanas poga

10. Darba plāksne

11. Slīpleņķa nostiprināšanas poga

12. Radiālais slīdošais rāmis

13. Ūdens sūknis

14. Dzesētāja piegādes caurule

15. Motora slīdošais rokturis

16.* Kājas statnis

Page 39: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

39

GRIEŠANAS GALVAS VADOTNES GULTŅAREGULĒŠANA (4.–5. ATT.)Griešanas galva (4. att.) (4.1) ir atcelta no radiālāslīdošā rāmja (4. att.) (4.2) ar četriem balstiem, kasuzstādīti uz ekscentriskām asīm (4. att.) (4.3). Šie četribalsti ir iestatīti rūpnīcā. Ja tomēr pārvadāšanas laikāiestatījums ir izjaukts, nepieciešama regulācija. Ja starpgriešanas galvu un radiālo slīdošo rāmi ir pārmērīgabrīvkustība, nosakiet, kuri no četriem vadotnesgultņiem ir jāregulē, un, izmantojot uzgriežņu atslēgu,pagrieziet ekscentrisko asi (4. att.) (4.3), lai novērstubrīvkustību un vēlreiz pievilktu pretuzgriezni.

Ja iestatījums ir pareizs, griešanas galvai brīvi jāslīd bezsānu kustības gar radiālo slīdošo rāmi.

Brīdinājums! Pārliecinieties, vai asmens vienmērpārvietojas paralēli un centrāli plāksnes asmens slotā.(5. att.) (5.1) ir pareizs, (5. att.) (5.2) ir nepareizs.

Brīdinājums! Nedarbiniet šo iekārtu ar tukšu ūdenstvertni vai tad, ja ūdens līmenis ir zem sūkņa ieejasaugšdaļas. Dzesētāja ūdens sūkni ir paredzētsiegremdēt pilnībā, un tas nedrīkst darboties sauss.

IEDARBINĀŠANA UN APTURĒŠANA (6. ATT.).Brīdinājums! Iedarbinot iekārtu, tiek aktivizēts arīdzesētāja ūdens sūknis.

Lai iekārtu iedarbinātu, nospiediet voltāžas slēdzi uz„I”.

Lai apturētu iekārtu, nospiediet voltāžas slēdzi uz „O”.

GRIEŠANAAtzīmējiet griezuma pozīciju uz sagataves, novietojietsagatavi uz plāksnes tā, lai tā būtu stingri atbalstītapret atbalsta barjeru, un noregulējiet sagatavespozīciju, lai panāktu pareizu griezumu. Ieslēdzietiekārtu, satveriet motora bīdīšanas rokturi un veicietgriezumu, pabīdot motoru un asmens elementu pārsagatavi, veicot vienmērīgu darbību.

Piezīme. Nespiediet asmeni, lai tas vienmērīgi grieztumateriālu.

SLĪPLEŅĶA GRIEŠANA (7. ATT.)Rīkojieties tāpat, kā veicot taisno griezumu, betizmantojiet slīpleņķa vadotni kopā ar aizmugurējobarjeru. Pirms griešanas pārliecinieties, vai flīze stingriatrodas vadotnē.

KONUSVEIDA GRIEŠANA (8. ATT.)Rīkojieties tāpat, kā veicot taisno griezumu, betsasveriet griešanas galvu, atskrūvējot divas radiālāsslīdošās sasvēršanas pogas (8. att.) (8.1).

Radiālo slīdošo mehānismu pēc tam var sasvērtnepieciešamajā leņķī, vadoties pēc leņķu vadotnes uzradiālā sviras atbalsta (8. att.) (8.2). Pirms griešanaspārliecinieties, vai flīze tiek stingri saturēta.

KOMBINĒTAIS GRIEZUMS (9. ATT.)Kombinētais griezums ir konusveida un slīpleņķagriezuma kombinācija. Lai veiktu šo darbību, izpildietkonusveida un slīpleņķa griezumu norādes, iestatiet

iekārtu kombinētā griezuma veikšanai.

ASMENS MAIŅA (10.–11. ATT)Brīdinājums! Pirms jebkuras apkopes vai pielāgojumuveikšanas mašīna ir jāatvieno no barošanas tīkla.

Lai noņemtu asmeni, noņemiet priekšējo pārsegu,noņemot četras stiprināšanas skrūves (10. att.) (10.1).Izmantojot pareizā lieluma uzgriežņatslēgas, ar vienu notām saturiet motora ass galu, bet ar otru noņemietasmens pievilkšanas uzgriezni (11. att.) (11.1).

Noņemot asmeni saturošo atloku. Pamatīgi notīrietabus atlokus un motora asi un atkal uzstādiet asmeni,izmantojot noņemšanai pretēju procedūru.

Brīdinājums! Pirms jebkuras apkopes vai pielāgojumuveikšanas mašīna ir jāatvieno no barošanas tīkla.

APKOPE UN UZTURĒŠANAKad visas griešanas darbības ir pabeigtas un pirmsiekārtas uzglabāšanas, ieteicams pamatīgi notīrītiekārtu. Iztukšojiet ūdens tvertni un iztīriet flīžu atliekasno tvertnes iekšpuses un galda. Notīriet un ieeļļojietradiālo slīdošo rāmi un četrus balstus, kas uzstādīti uzekscentriskajām asīm.

Notīriet flīžu griezēju ar tīru, sausu drāniņu.

Laiku pa laikam atkarībā no nogulšņu uzkrāšanāsiztīriet ūdens sūkni, lai filtri būtu tīri un beznosprostojumiem.

TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS

Spriegums 230 V ~ 50 Hz

Nominālā ievade 800 W S2 20min

Bezslodzes ātrums 2950 min-1

Dimanta asmens lielums 200 x 25,4 mm

Maksimālais griezums 32 mm90° leņķī

Maksimālais griezums 28 mm45° leņķī

Sasvēršanas amplitūda 0 - 45°

Plāksnes izmērs 790 x 394 mm

Skaņas spiediens LpA 91 dB(A)K=3dB(A)

Skaņas jauda LWA 104 dB(A)K=3dB(A)

Svars 25 kg

Page 40: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

40

SIMBOLIUz jūsu darbarīka datu plāksnītes var būt simboli. Tie attiecas uz svarīgu informāciju par produktu vai lietošanasinstrukcijām.

VIDES AIZSARDZĪBAInformācija par (privāto mājsaimniecību) videi nekaitīgu Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE)utilizāciju

Šis simbols uz produktiem un/vai saistītajiem dokumentiem norāda, ka nolietotas elektriskās unelektroniskās iekārtas nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Lai pareizi utilizētu,apstrādātu, atjaunotu un otrreizēji pārstrādātu, nogādājiet šos produktus piemērotossavākšanas centros, kur tos pieņem bez maksas. Dažās valstīs, iegādājoties līdzvērtīgu jaunoproduktu, vecos var atdot atpakaļ arī savam mazumtirgotājam. Ja šo produktu pareizi utilizē,tiek aizsargāti vērtīgi resursi un novērsta iespējama nelabvēlīga iedarbība uz cilvēku veselību unapkārtējo vidi, kas rodas, atkritumus nepareizi utilizējot un apstrādājot. Papildu informācijai partuvākajiem savākšanas centriem sazinieties ar savu vietējo iestādi. Par nepareizu atkritumuutilizēšanu soda naudas tiek piemērotas saskaņā ar valsts likumdošanu.

UZŅĒMUMIEM EIROPAS SAVIENĪBĀJa vēlaties utilizēt elektriskās un elektroniskās iekārtas, papildu informācijai sazinieties ar savu izplatītāju vaipiegādātāju.

Informācija par utilizāciju citās valstīs ārpus Eiropas SavienībasŠis simbols ir derīgs tikai Eiropas Savienībā.

Ja vēlaties utilizēt šo produktu, sazinieties ar savu vietējo iestādi vai izplatītāju un noskaidrojiet piemērotuutilizācijas veidu.

Atbilst piemērotajiem drošībasstandartiem.

Izlasiet lietošanas instrukcijas.

Elektriskos produktus nedrīkst izmestkopā ar sadzīves atkritumiem. Utilizējietattiecīgajos centros. Informācijai parutilizācijas iespējām sazinieties arvietējo iestādi vai mazumtirgotāju.

Produkts atbilst RoHs prasībām.

Izmantojiet ausu aizsargus.

Izmantojiet acu aizsargus.

Izmantojiet elpošanas aizsardzību.

NEPIESKARIETIES kustīgam asmenim

NETUVOJIETIES mašīnai ar vaļīguapģērbu

NENOŅEMIET drošības aizsargus unierīces, kamēr mašīna darbojas

NETĪRIET, neeļļojiet un neremontējietkustīgas daļas

Bīstama skaidu atlekšana

Page 41: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

41

ELEKTROS DUOMENYSSVARBUŠis gaminys turi elektinį plombuotą kištuką tinkantį prietaisui ir jūsų šalies maitinimo srovei, bei atitinkatarptautinių normatyvų reikalavimus.Šis įrenginys turi būti prijungtas prie maitinimo įtampos, kuri yra lygi nurodytajai ant techninės lentelės. Jeikištukas ar maitinimo laidas yra pažeisti turi būti pakeisti detalėmis, identiškomis originaliosioms.Visada laikykitės savo šalies nutarimų dėl prijungimo prie elektros maitinimo tinklo.Tuo atveju kai dvejojate, visada kreiokitės į kvalifikuotą elektriką.

ĮŽANGADėkojame, kad įsigijote mūsų produktą. Šio produktokokybė patikrinta naudojant mūsų specialią produktųkokybės užtikrinimo programą. Mes pasirūpinote, kadšis produktas jus pasiektų puikios būklės.

SVARBIAUSIA – SAUGUMASPrieš pradedant naudotis šiuo elektros prietaisuvisuomet laikykitės toliau išvardintų esminių saugostaisyklių, taip iš esmės sumažinsite gaisro, elektrossmūgio ar kitų avarinių situacijų riziką. Būtina pilnaiperskaityti naudojimo instrukcijas ir suprasti šioprietaiso paskirtį, naudojimo sąlygas ir jo keliamuspavojus.

GARANTINIS LIUDIJIMASŠiam produktui suteikiama 2 metų garantija,skaičiuojama nuo produkto įsigijimo datos ir taikomatik pirminiam produkto savininkui. Ši garantija galiojatais atvejais, kai garantinio laikotarpio metu prietaisassugenda dėl defektinių medžiagų ar gamybinio broko,garantija netaikoma greitai besidėvinčioms dalims.Gamintojas pasirinktinai sutaisys arba pakeisproduktą, jei nebus pažeista nei viena iš toliauišvardintų sąlygų. Produktas buvo naudojamaslaikantis produkto instrukcijose pateiktų nurodymų,

nebuvo naudojamas kitais nei instrukcijose numatytatikslais. Produktas nebuvo ardomas, modifikuotas,prižiūrėtas/remontuotas neįgaliotų tai daryti asmenų irnebuvo nuomojamas. Garantija taip pat netaikomapažeidimams atsiradusiems produkto transportavimometu, už tokius pažeidimus atsako transportavimokompanija. Garantiniai skundai turi būti pateikiaminedelsiant aptikus produkto defektą, kreipiantistiesiogiai į produktą pardavusį platintoją, nesibaigusgarantiniam laikotarpiui. Tik išskirtinais atvejaisproduktas gali būti grąžinamas tiesiai gamintojui.Tokiais atvejais produkto savininkas turi pasirūpintiprodukto grąžinimu, tinkamu jo įpakavimu apsaugantproduktą nuo kitų pažeidimų, pateikiant trumpądefekto aprašymą bei pirkimo čekio kopiją ar kitąprodukto įsigijimo įrodymą. Gamintojas negali būtiatsakingas už bet kokius specialius, išskirtinius,tiesioginius, netiesioginius, atsitiktinius ar kitokiusnuostolius ar žalą, susijusiais su šia garantija. Šigarantija yra priedas prie vartotojo teisių, kuriosaprašytos 1973 metais prekių pardavimo rezoliucijoje,papildytoje 1975 ir 1999 metais, ir niekaip kitaip jųneįtakoja.

ĮSTATYMINĖS TEISĖSŠi garantija papildo ir niekaip kitaip neįtakoja jūsųįstatymais numatytų teisių.

PRODUKTO UTILIZACIJAKai produktas nebetinkamas eksploatacijai arba yraišmetamas dėl kitų priežasčių, jo negalima išmestikartu su butinėmis atliekomis. Siekiant išsaugotinatūralius resursus ir sumažinti neigiamą įtakąaplinkai, prašome jūsų pasirūpinti, kad produktas būtųperdirbamas arba utilizuojamas aplinkai saugiu būdu.Produktą reikia pristatyti į vietinį atliekų perdirbimocentrą ar kitą įgaliotą atliekų surinkimo ir utilizavimopunktą.

Jei kiltų kokių nors neaiškumų, pasikonsultuokite suvietiniais atliekų tvarkymo specialistais dėl galimųtokio produkto perdirbimo ir (arba) utilizavimo būdų.

SPECIALIOS APSAUGOS TAISYKLĖSDėmesio!Naudojantis šiuo prietaisu rekomenduojame naudotipatvirtintą veido kaukę su keičiamais filtrais.

Nenaudojimo metu, prieš techninę apžiūrą, tepimą arsuderinimą arba keičiant tokias atsargines dalis kaipašmenys, įsitikinkite, kad elektriniai įrankiai yra išjungtiiš maitinimo tinklo.

Naudokite tik deimantinius pjovimo diskus, skirtusplytelėms pjauti.

Nestabdykite ašmenų jėga arba naudodami šalinįspaudimą.

Visada naudokite atliekamai operacijai tinkamąašmenų tipą.

Nenaudokite sulankstytų ar pažeistų pjovimo diskų,kadangi tai itin pavojinga, dėl jų gali kilti nelaimingųatsitikimų, sugesti įranga, susižeisti operatorius ir šaliaesantys žmonės.

Naudokite tik tiekėjo rekomenduojamus ir gerosbūklės ašmenis.

Nenaudokite ilgesnių nei nurodyta ašmenų, naudokitetik tuos ašmenis, kurie skirti konkrečiam agregatui.Sukimosi greitis, nurodytas ant ašmenų, visada turibūti DIDESNIS nei agregato sukimosi greitis.

Įsitikinkite, kad ant ašmens pažymėta krypties rodyklėatitinka variklio sukimosi kryptį. Keisdami ašmenisįsitikinkite, kad ašmens žiedo paviršius priglus prieašmens paviršiaus.

Įsitikinkite, kad ašmens apsauginė veržlė yra saugiaipriveržta pateiktais veržliarakčiais. Nesuveržkite perstipriai.

Page 42: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

42

Nejunkite agregato, kai ašmenys liečia apdirbamągaminį.

Laikykite apsaugas jų vietoje ir geromiseksploatacinėmis sąlygomis.

Visada laikykite ašmens apsauginį veleną ir žeidusšvarius.

Prieš pjaudami, leiskite ašmenims pasiekti didžiausiągreitį, leiskite jiems padirbti kelias sekundes. Jeigupasigirsta neįprastas garsas arba pajuntate neįprastąvibraciją, nedelsdami SUSTABDYKITE agregatą irišsiaiškinkite priežastį.

Niekada nebandykite pjauti ranka. Visada įsitikinkite,kad apdirbamas gaminys bus saugiai prispaustas priegalinio kreiptuvo ir stalo atraminio paviršiaus.

Įsitikinkite, kad pjaunamam apdirbamam gaminiui yrapakankamai vietos judėti į šonus.

Jei taip nėra, nuopjova gali trukdyti ašmenims dirbti.Jeigu apdirbamo gaminio negalima laikyti ranka,naudokite laikiklį arba spaustuvą, kad pjovimo metugaminys išliktų vietoje.

Niekada nepjaukite daugiau nei vieno gabalo vienumetu.

Niekada nepjaukite gabalų, kurie yra per maži, kad juosbūtų galima nykščiu ir smiliumi išlaikyti prirėmus priegalinio kreiptuvo.

Įsitikinkite, kad ilgi pjaunami dirbiniai tinkamaiprispausti galuose.

Nebandykite kaip nors pakeisti agregato ar jo dalių.

Nespauskite mašinos, leiskite jai dirbti laisviau. Taipsumažinsite jos dėvėjimąsi.

Dirbant su šiuo įrenginiu, reikia naudoti patvirtintasausų apsaugas. Naudojant radialinę svirtį, pjūvį reikiaatlikti nuo operatoriaus.

ĮSPĖJIMAS! Nebandykite pjauti dirbinio, kuris viršijaspecifikacijas, nurodytas ant mašinos.

BENDROSIOS SAUGAUS DARBO TAISYKLĖSDĖMESIO! Perskaitykite pilnai visas instrukcijas.

Jei nesilaikysite žemiau pateiktų nurodymų, gali sukeltielektros smūgio, gaisro ir (arba) rimtų sužeidimųpavojų. Visuose toliau pateikiamuose įspėjimuosenaudojamas terminas „elektros prietaisas“, nurodo jūsųprietaisą jungiamą prie elektros maitinimo tinklo(laidinis) arba prietaisą, kuris maitinamas elektrosakumuliatoriaus (belaidis).

IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS

1) DARBO ZONA

a) Palaikykite darbo zonoje švarą ir užtikrinkitetinkamą apšvietimą. Betvarkę, ar šviesos trūkumassukelia avarines situacijas.

b) Nenaudokite elektros prietaiso sprogiose aplinkose,pavyzdžiui patalpose, kuriose laikomi degusskysčiai, dujos ar dulkės. Elektros prietaisai sukeliakibirkštis, kurios gali sukelti tokių medžiagų degimą.

c) Užtikrinkite, kad dirbant su elektros prietaisu, šalianebūtų vaikų ir kitų pašalinių. Dėmesio nukreipimasgali sukelti avarines situacijas.

2) ELEKTROSAUGA

a) Elektros prietaiso kištukas turi atitikti elektros tinklolizdą. Jokiais atvejais nemodifikuokite elektroskištuko. Naudodami elektros prietaisą su įžeminimąužtikrinančiu kištuku, nenaudokite jokių adapterių.Nemodifikuoti kištukai ir tinkami elektros tinklolizdai sumažins elektros smūgio riziką.

b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais,tokiais kaip vamzdžiai, radiatoriai, šaldytuvai ir kt.Jei jūsų kūnas liesis su įžemintais paviršiais,padidės elektros smūgio pavojus.

c) Nenaudokite elektros prietaiso lietuje ar šlapiojeaplinkoje. Vanduo patekęs į elektros prietaisąpadidins elektros smūgio pavojų.

d) Nenaudokite elektros laido netinkamai. Niekuometneneškite, netraukite ir neišjunginėkite elektrosprietaiso iš elektros tinklo laikydami už elektroslaido. Saugokite elektros laidą nuo kaitros, alyvos,aštrių briaunų ar judančių dalių. Pažeisti arsusiraizgę laidai sukelia elektros smūgio pavojų.

e) Dirbdami su elektros prietaisu lauko sąlygomis,naudokite tik lauko sąlygoms pritaikytą prailginimolaidą. Laido, tinkamo naudojimui lauko sąlygomis,naudojimas sumažina elektros smūgio pavojų.

3) ASMENINĖ SAUGA

a) Dirbdami su elektros prietaisu visuomet būkitebudrūs, stebėkite ką darote ir vadovaukitės sveikuprotu. Nenaudokite elektros prietaiso jei esatepavargęs arba paveiktas vaistų, alkoholio arnarkotinių medžiagų. Akimirkai į šalį nukreiptasdėmesys gali sukelti rimtų sužeidimų.

b) Naudokitės apsauginėmis priemonėmis. Visuometdėvėkite akių apsaugą. Apsaugos priemonės,tokios kaip nuo dulkių apsaugančios kaukės,neslystantys batai, pakietinta kepurė ar šalmas,ausų apsauga, tam tikromis situacijomis apsaugosjus nuo sužeidimų.

c) Užtikrinkite, kad prietaisas negalėtų įsijungti perklaidą. Prieš jungiant prietaisą prie elektros tinkloįsitikinkite, kad jungiklis yra išjungtas. Nešiodamielektros prietaisą su pirštu padėtu ant jungiklio arbaprietaiso jungimas prie elektros tinklo, kai jungikliyra įjungtas, gali sukelti pavojingas situacijas.

d) Prieš įjungiant elektros prietaisą, pašalinkite betkokį reguliavimo raktą ar kitą įrankį. Raktas ar kitasįrankis pridėtas prie besisukančių elektros prietaisodalių, gali sukelti rimtų sužeidimų.

Page 43: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

43

e) Išlaikykite stabilią stovėseną. Darbo su elektrosprietaisu metu visą laiką išlaikykite stabilią pozą irbalansą. Taip netikėtose situacijose geriausuvaldysite elektros prietaisą.

f) Tinkamai apsirenkite. Nedėvėkite laisvų drabužių arpapuošalų. Saugokite, kad šalia judančių daliųnepakliūtų plaukai, drabužiai ar pirštinės. Laisvidrabužiai, papuošalai ar ilgi plaukai gali pakliūti iružstrigti tarp judančių dalių.

g) Jei tiekiama dulkių surinkimo ir pašalinimo įrangą,būtinai ją pajunkite ir tinkamai naudokite. Šiosįrangos naudojimas iš esmės sumažins dulkiųkeliamus pavojus.

4) ELEKTROS PRIETAISO NAUDOJIMAS IRPRIEŽIŪRA

a) Nespauskite elektros prietaiso per stipriai.Pasirinkite tinkamą elektros prietaisą darbui atlikti.Su tinkamai parinktu elektros prietaisu ir dirbdamijam numatytu greičiu, darbą atliksite geriau irsaugiau.

b) Nenaudokite prietaiso jei jungikli neįsijungia arbaneišsijungia. Bet kuris elektros prietaisas, kurionegalima valdyti jungiklių, kelia pavojų ir priešnaudojimą turi būti pataisytas.

c) Prieš atliekant bet kokius elektros prietaisoreguliavimo ar priedų keitimo veiksmus ar paliekantelektros prietaisą darbo pabaigoje, visuometatjunkite jį nuo elektros maitinimo tinklo. Tokieprevenciniai veiksmai sumažins atsitiktinio elektrosprietaiso įsijungimo tikimybę.

d) Elektros prietaisus laikykite vaikamsnepasiekiamose vietose ir neleiskite asmenims,kurie nėra susipažinę su elektros prietaisonaudojimo taisyklėmis, naudotis prietaisu. Elektrosprietaisai, naudojami nekvalifikuotų asmenų, keliąrimtą pavojų.

e) Prižiūrėkite elektros prietaisus. Tikrinkite, ar elektrosprietaisas nėra išsibalansavęs, ar nestringa prietaisojudančios dalys, ar nėra prietaiso ar jo daliųpažeidimų ir bet kokių kitokių situacijų, kurios galipaveikti elektros prietaiso darbą. Jei elektrosprietaisas pažeistas, perduokite jį remontui. Didelęnelaimingų atsitikimų dalį sukelia netinkamaiprižiūrimi elektros prietaisai.

f) Užtikrinkite, kad priedai skirti pjovimui visuometbūtų aštrūs ir švarūs. Tinkamai prižiūrimi pjovimoįrankiai, aštriomis briaunomis, rečiau stringa ir yražymiai lengviau valdomi.

g) Elektros prietaisą, priedus ir įrankius naudokite tiklaikydamiesi šiose instrukcijose pateiktų nurodymųir įvertinant naudojamo elektros prietaiso tipą,darbines sąlygas bei darbą, kurį reikia atlikti.Elektros prietaiso naudojimas užduotims, kuriosnėra numatytos, gali sukelti pavojų.

5) APTARNAVIMAS

a) Elektros prietaiso priežiūrą ir remontą patikėkite tikkvalifikuotiems specialistams, dalių pakeitimuinaudokite tik identiškas dalis. Taip užtikrinsiteelektros prietaiso saugumą.

SUDEDAMOSIOS DALYS IR VALDYMO KOMANDOS(FOTO 1)

IŠPAKAVIMO SAUGAElementai, pažymėti *, turi būti patikrinti išpakuojantproduktą.

IŠPAKAVIMASAtsargiai! Pakuotėje yra aštrių daiktų. Išpakuodamibūkite atsargūs. Šiam įrenginiui pakelti, surinkti irperkelti gali prireikti dviejų asmenų. Įrenginį irpridedamus priedus išimkite iš pakuotės.

Atidžiai patikrinkite, ar įrenginio būklė gera, ar yra visipriedai, nurodyti instrukcijoje. Taip pat patikrinkite, artvarkingi visi priedai. Jei trūksta kokių nors dalių,mašiną ir jos priedus reikia grąžinti pardavėjuioriginalioje pakuotėje.

Neišmeskite pakuotės, saugokite ją per visą garantinįlaikotarpį, tuomet tinkamai išmeskite.

Neleiskite vaikams žaisti su tuščiais plastikiniaismaišeliais, kadangi jie sukelia uždusimo pavojų.

ATRAMŲ SURINKIMAS (PAV. 2)Apžiūrėkite visas dalis ir pasiruoškite jas surinkti.Veržliarakčiai, kurių reikia surinkimui, nepridedami.Jums reikės pagalbos. Paimkite keturias kojas (Pav.2–2.1) ir prijunkite prie plytelių pjūklo pagrindo varžtais.

1 Pjovimo galvutė

2 Įjungimo / išjungimo mygtukas

3 Deimantinis pjovimo diskas

4* Nuožambūs pjovimo kreiptuvai

5 Pjovimo tinklelis

6 Vandens rezervuaras

7 Disko apsauga

8 Maitinimo laidas

9 Diskinio slankiojo korpuso pakėlimo rankena

10 Darbastalis

11 Nuožulnumo fiksavimo rankenėlė

12 Diskinis slankusis korpusas

13 Vandens siurblys

14 Aušinimo skysčio vamzdis

15 Variklio slinkimo rankena

16* Atramos

Page 44: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

44

VANDENS REZERVUARO UŽPILDYMAS (PAV. 3)Užpildykite vandens rezervuarą per angą virš vandenssiurblio (pav. 3) (pav. 3.1) užtikrindami, kad vandenssiurblio įsiurbimo anga iki galo panardinta.

PJOVIMO GALVUTĖS KREIPTUVO DERINIMAS(PAV. 4–5)Pjovimo galvutė (pav. 4) (4.1) ant diskinio slankiojokorpuso (pav. 4) (4.2) tvirtinama keturiais guoliais,uždėtais ant išcentrinių velenų (pav. 4) (4.3). Šie keturiguoliai nustatomi gamykloje. Tačiau jei transportavimometu nustatymai pakeisti, reikės pakartotinai juossuderinti. Jei yra pernelyg didelis laisvumas tarppjovimo galvutės ir diskinio slankiojo korpuso.Nustatykite, kurį iš keturių kreipiamųjų guolių reikiasuderinti, veržliarakčiu pasukite išcentrinį veleną (pav.4) (4.3), kad pašalintumėte laisvumą ir priveržkiteveržlę.

Kai nustatymas tinkamas, pjovimo galvutė turi laisvaislankioti palei diskinį slankųjį korpusą be jokio judesio įšonus.

Įspėjimas! Įsitikinkite, kad diskas visuomet suksislygiagrečiai ir bus stalo disko lizdo centre (pav. 5) (5.1),(pav. 5) (5.1) padėtis tinkama, (pav. 5) (5.2) padėtisnetinkama.

Įspėjimas! Nepaleiskite šio įrenginio, jei vandensrezervuaras tuščias arba vandens lygis yra žemiausiurblio paėmimo angos lygio. Aušinimo vandenssiurblys yra panardinamas, jis neturi veikti sausas.

PALEIDIMAS IR IŠJUNGIMAS. (PAV. 6)Įspėjimas! Paleidžiant įrenginį, aktyvinamas ir aušinimovandens siurblys.Norėdami paleisti įrenginį, pasukite jungiklį į „I“.Norėdami išjungti įrenginį pasukite jungiklį į „O“.

PJOVIMASAnt pjaunamo daikto pažymėkite pjūvio vietą, uždėkitejį ant stalo, pritvirtinkite ant atraminio tinklelio irsuderinkite padėtį, kad pjūvis būtų tiesus. Įjunkiteįrenginį, suimkite variklio slinkimo rankeną ir atlikitepjūvį pastumdami variklio ir disko elementą viršpjaunamos detalės lygiu judesiu.

Pastaba. Nespauskite disko pernelyg stipriai, leiskitejam pjauti tolygiai.

NUOŽULNUS PJŪVIS (PAV. 7)Laikykitės tokių pat procedūrų, kaip ir tiesiam pjovimui,tačiau pasinaudokite nuožulniu kreiptuvu bei galiniutinkleliu. Prieš pjaudami įsitikinkite, kad plytelėkreiptuve laikosi tvirtai.

KAMPINIS PJŪVIS (PAV. 8)Laikykitės tokios pat procedūros, kaip ir atlikdami tiesųpjūvį, tačiau pakelkite pjovimo galvutę atlaisvindami dvidiskinio slinkiklio pakėlimo rankenas (pav. 8) (8.1).

Tada diskinio slinkiklio mechanizmą galima pakeltinorimu kampu pagal matlankį ant diskinės svirtiesatramos (pav. 8) (8.2). Prieš pjaudami įsitikinkite, kadplytelė laikosi tvirtai.

SUDĖTINIS PJŪVIS (PAV. 9)Sudėtinis pjūvis yra nuožulnaus ir kampinio pjūvioderinys. Norėdami jį atlikti laikykitės atitinkamųinstrukcijų, kad tinkamai nustatytumėte įrenginįsudėtiniam pjovimui.

DISKO PAKEITIMAS (PAV. 10–11)Įspėjimas! Prieš atliekant bet kokius priežiūros arbaderinimo darbus, agregatą reikia išjungti iš elektrosmaitinimo šaltinio.

Norėdami nuimti diską, nuimkite priekinį gaubtąatsukdami keturis tvirtinimo varžtus (pav. 10) (10.1).Naudokite tinkamo dydžio raktus – vienu prilaikykitevariklio veleną, o kitu atsukite disko tvirtinimo veržlę(pav. 11) (11.1).

Atsukite disko laikančiąją jungę. Kruopščiai išvalykiteabi junges ir variklio ašį, uždėkite diską atvirkštinetvarka, nei nuėmėte.

Įspėjimas! Prieš atliekant bet kokius priežiūros arbaderinimo darbus, agregatą reikia išjungti iš elektrosmaitinimo šaltinio.

TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMASKai baigsite pjovimą, prieš sandėliuodami, agregatąkruopščiai išvalykite. Ištuštinkite vandens rezervuarą irišvalykite jo viduje ir ant stalo susikaupusiusnešvarumus. Išvalykite ir ištepkite alyva diskinioslinkiklio korpusą ir keturis ant išcentrinių velenųuždėtus guolius.

Plytelių pjūklą nuvalykite sausu švariu skudurėliu.

Laikas nuo laiko, priklausomai nuo susikaupusiųnešvarumų, išvalykite vandens siurblį, įsitikindami, kadfiltrai švarūs ir neužsikimšę.

TECHNINIS APRAŠYMAS

Įtampa 220 V ~ 50Hz

Galia 800 W S2 20min

Greitis be apkrovos 2950 Min.-1

Deimantinio disko dydis 200 x 25,4 mm

Didžiausias pjūvis esant 90° 32 mm

Didžiausias pjūvis esant 45° 28 mm

Pakėlimo galimybės 0 - 45°

Stalo dydis 790 x 394 mm

Garso slėgis LpA 91 dB(A)K=3dB(A)

Garso galia LWA 104 dB(A)K=3dB(A)

Svoris 25 kg

Page 45: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

45

SIMBOLIAIVardinėje prietaiso lentelėje gali būti nurodyti tam tikti simboliai. Jie gali reikšti svarbią informaciją susijusią suprietaisu ar jo naudojimu.

APLINKOSAUGAInformacija dėl elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo apsaugant aplinką nuo kenksmingų veiksnių (WEEEdirektyva).

Šis simbolis matomas ant produkto arba jį lydinčios dokumentacijos nurodo, kad panaudoti ir nebeeksploatuojamielektriniai ir elektroniniai prietaisai neturi būti išmetami kartu su buitinėmis atliekomis. Siekiant tinkamai utilizuoti,

pakeisti, atstatyti arba perdirbti elektros prietaisus, juos būtina pristatyti į specialius surinkimopunktus, kur jie priimami nemokamai. Tam tikrose šalyse, tokius prietaisus galima grąžintiprietaisą pardavusiai kompanijai, jei įsigyjamas analogiškas naujas prietaisas. Tinkamaselektros prietaisų utilizavimas padeda išsaugoti vertingus resursus ir apsaugo žmonių sveikatąir aplinką nuo bet kokios potencialios neigiamos įtakos, kuri gali atsirasti jei prietaisas busnetinkamai naudojamas arba utilizuojamas. Prašome susisiekti su vietiniais specialistais, kuriejums nurodys artimiausio specialiojo surinkimo punkto koordinates. Už netinkamą ir šalyjegaliojančių taisyklių neatitinkantį elektros prietaisų utilizavimą taikomos nuobaudos.

KLIENTAMS EUROPOS SĄJUNGOS RIBOSE.Jei pageidaujate išmesti elektrinę arba elektroninę įrangą, prašome susisiekti su mūsų įrangos platintojais artiekėjais dėl platesnės informacijos.

Informacija dėl įrangos utilizavimo šalyse, nepriklausančiose Europos Sąjungai.Šis simbolis galioja tik Europos Sąjungos šalių ribose.Jei pageidaujate atsikratyti šio prietaiso, prašome susisiekti su vietinėmis institucijomis arba prekių pardavimokompanija ir sužinoti legalų prietaiso utilizavimo būdą.

Atitinka galiojančius saugumoreikalavimus.

Perskaitykite naudojimo instrukcijas.

Nenaudojami elektros prietaisai neturibūti išmetami kartu su buitinėmisatliekomis. Prašome priduoti prietaisą įspecialų surinkimo punktą. Jei kylaabejonių, pasitarkite su vietiniaisspecialistais arba prietaisą pardavusiakompanija dėl prietaiso utilizavimo.

Produktas atitinka RoHs reikalavimus.

Dėvėkite ausų apsaugą.

Dėvėkite akių apsaugą.

Dėvėkite kvėpavimo takų apsaugą.

NELIESKITE judančių ašmenų

NEIKITE prie agregato, dėvėdamilaisvus drabužius

NENUIMINĖKITE apsauginių dalių irprietaisų, kai agregatas yra įjungtas

NEVALYKITE, netepkite ir netaisykitejudančių dalių

Pavojingų skeveldrų išmetimas

Page 46: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

46

Page 47: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

47

Page 48: RAPS300 Manual V1€¦ · FXATSW200 Instructionmanual GB pg4-9 Käyttöohje FI pg10-14 Bruksanvisning SE pg15-19 Bruksanvisning NO pg20-24 Руководствопользователя

Declaration of compliance EECVaatimustenmukaisuusvakuutus ETY

Försäkran om överensstämmelse med EECEEC samsvarserklæring

Atbilstības deklarācija EEKEEB atitikmens deklaracija

Vastavusdeklaratsioon EMÜДекларация о соответствии нормам ЕЭС

WE DECLARE THAT THE FOLLOWING PRODUCTVAKUUTAMME, ETTÄ SEURAAVA TUOTE

VI INTYGAR ATT FÖLJANDE PRODUKTVI BEKREFTER AT DETTE PROUKTET

PAZIŅOJAM, KA ŠIS PRODUKTSMES PATVIRTINAME, KAD ŠIS PRODUKTAS

KINNITAME, ET JÄRGNEV TOODEМЫ ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО СЛЕДУЮЩЕЕ ИЗДЕЛИЕ

FXATSW200

WAS BUILT IN COMPLIANCE WITH THE FOLLOWING DISPOSITIONSON VALMISTETTU SEURAAVIA MÄÄRÄYKSIÄ NOUDATTAEN

TILLVERKATS I ENLIGHET MED FÖLJANDE STANDARDER PRODUSERT I HHT FØLGENDE STANDARDER

IR IZGATAVOTS SASKAŅĀ AR ŠIEM NOTEIKUMIEMSUKURTAS SUTINKAMAI SU TOLIAU IŠVARDINTOMIS NUOSTATOMIS

KONSTRUEERITI VASTAVALT JÄRGMISTELE STANDARDITELEСКОНСТРУИРОВАНО В СООТВЕТСТВИИ СО СЛЕДУЮЩИМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ

2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU

STANDARD:EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61029-1, EN 12418

Mark ShannonQuality Director

Laadunvarmistuksen tarkastajaKvalitetssäkringskontrollant

Kvalitets DirektørKvalitātes apliecinājuma kontrolieris

Kokybės užtikrinimasKvaliteedi direktorКонтролер качества

Date: 08/04/2016

NAP BRANDS LTD. Napier House, Unit 7, Corunna Court, Warwick, United Kingdom CV34 5HQRSNUTOOL. 3rd Floor, Building 5, 289 Bi Sheng Road, Shanghai High-Tech, Shanghai 201204

Manufactured for • Valmistuttaja • Tillverkad för • Produsert for • Toodetud • Ražošanas pasūtītājs• Kieno užsakymu pagaminta • Kesko Corporation Group Companies, Satamakatu 3,FI-00160 Helsinki, Finland http://www.kesko.fi/en/ © Rautakesko 2016. Made in China.Изготовлено для Компаний КЕСКО ГРУП, Финляндия, Хельсинки, Сатамакату 3,ФИ-00160 Раутакеско 2016. Изготовлено в Китае. 16