rakasse 13 (décima tercera edición)

32
DICIEMBRE 2014 Nº EDICIÓN 13

Upload: gabriela-recillas

Post on 06-Apr-2016

225 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Anna Borisova en México el año entrante, además interesantes entrevistas exclusivas. Enamórate cada vez más de esta cultura milenaria con Rakasse! Imposible no leerla !!

TRANSCRIPT

Page 1: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

DIC

IEMBRE 2014 N

º EDIC

IÓN

13

Page 2: Rakasse 13 (Décima tercera edición)
Page 3: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

3

Directora General y EditorialGabriela Recillas

Diseño Gráfico:Jazmín González

Redacción editorial:

Gaby Recillas

Patricia González

Karla Tello

Revista Rakasse (Danza Oriental)Fb: Revista Rakasse

Twitter: @RakasseRevistaYoutube: Revista Rakasse

Correo: [email protected] [email protected]

TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS. © Copyright. 2014

REVISTA HECHA EN MORELIA, MICHOACÁN

DICIEMBRE 2014

DIRECTORIO

Page 4: Rakasse 13 (Décima tercera edición)
Page 5: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

5

De portada: México y Rusia se unen con la danza árabe: Anna Borisova en México 2015

Personajes: Esta sección trae para ti a los personajes que han dejado huella en la historia de la danza o la música árabe. Descubre de quién se trata esta vez.

Belly Entrevistas: Saba, bellydancer de Argentina visita México. ¡Bienvenida!

Alfombra Roja: Conociendo a Anna Borisova.

Cultura: Nuevo destino en el paseo en camello, ¿a dónde iremos esta vez?

Cultura: Recomendaciones Rakasse

Cultura: Encuentra un nuevo dato curioso o información interesante sobre la cultura oriental.

Cultura: Medio oriente rico en cultura, delicioso en gastronomía.

Música: La música árabe también sale de México, multiculturalismo y danza oriental.

Moda tras la Burka: ¿Qué hay de nuevo en la moda oriental? ¡Entérate!

Nuestros Lectores: Desde Puerto Rico, conoce que la fuerza de la danza no es la parte física, sino el amor.

Editorial

Contenido

7

812141618192022262831

Page 6: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

6

Page 7: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

De portadaNabila Aswan, Directora de la Academia Raks Aswan Estu-dio y promesa mexicana de la danza estilo egipcio, invitó a Anna Borisova a participar en el festival “With Egyptian Soul” del 16 al 23 de marzo en la ciudad de México y es-tará impartiendo 8 horas de su más puro estilo. También será jurado en el primer concurso amateur de bellydance “Anna Borisova” y ofrecerá una gala en Hookah Santa Fe.

Anna llevará para la venta producción de su propia línea vestuario exclusivo para show y entrenamiento, ella argu-mentó que es el resultado de su percepción interna y su mundo interior que es tan vasto.

“Me encanta todo tipo de creatividad y no tengo fron-teras o restricciones, mi es-píritu es muy libre, es por eso que puedo crear algo ines-perado”.

Para formar parte de este festival, contacta a: Nabila Aswan y a Claudia Sáyago vía Facebook.

Anna Borisova dice a sus fans en México:

“Estoy muy feliz de regresar a México, espero verlas pronto y además estoy muy emocionada de poder compartir con el-las mis conocimientos. Estaré muy feliz de compartir mi energía y amor por la danza

con el público mexicano”.

Page 8: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

8

Personajes

Sabemos que la historia de la danza árabe se ha creado con el paso del tiempo por diferentes personalidades que se han dado a la tarea de en-altecer este tipo de baile para su desarrollo y reconocimien-to mundial.

Es por eso que esta vez que-remos presentarles a una de las más famosas bailarinas de danza oriental, quien fue llam-ada por medios internacion-ales como “la última bailarina egipcia”, hablamos de Dina Talaat Sayed.

Dina nació en Roma en el año 1965, aunque es baila-rina de profesión, Dina estudió una maestría en filosofía en la universidad Ain Shams por presión familiar.

Es reconocida como la reina de la danza árabe en El Cairo, ella comenzó a bailar a prin-cipios de los años 70 y una dé-cada más tarde tuvo la opor-tunidad de ser solista, lo cual le abriría las puertas al mundo del Raqs Sharqi participando en eventos de talla internac-ional y llamando la atención de múltiples contratos.

Page 9: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

9

De manera simultánea, las críticas no tardaron en llegar, pues la sociedad de Egipto la veía como símbolo de anar-quía al cambiar sus reglas so-ciales respeto al atuendo, ya que los trajes tradicionales fueron desterrados por ropa mucho más ajustada.

A pesar de éste y otros grandes problemas que Dina ha teni-do que superar a lo largo de su vida, se ha convertido en un personaje inspiracional, ha dado a la mujer fortaleza para expresar los sentimien-tos a través de la música y los movimientos del cuerpo.

Page 10: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

10

Page 11: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

11

Page 12: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

12

Belly Entrevistas

El tan esperado día por muchas bailarinas, practicantes y maestras de la danza oriental llegó a Uruapan, con los inten-sivos que impartió Saba Dancer, bailarina de origen Argentino, quien además de tener éxito en el salón de baile, lo obtuvo también en los escenarios de la ciudad.

En entrevista exclusiva para este medio, Saba, enfatizó sobre su estilo de danza, la situación de la misma en su país y además cómo es que bajo su propia experiencia, la danza le ha dado de todo como una forma de vida sustentable. En relación a su acercamiento, la bailarina argumentó que buscaba la danza que llenara su espíritu y colmara su vida y fue entonces en la oriental. Por otro lado, anexó que en esta danza se ha sentido admiración por sus maestros y además por exitosas y grandes

personalidades del medio de quien ha aprendido, por men-cionar algunos Amir Thaleb, Maiada, Tito Seif, Yousry Sarif, Saida, Yamil; pero principal-mente su inspiración nace de la danza misma y los matices musicales que este estilo úni-co ofrece:“Mi fuente de inspiración proviene de la danza misma, de la música, de la melodia, de los golpes que ella tiene.”. Dijo.

Page 13: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

Al definir su estilo dancístico, aseveró: “Mi esti-lo es distinto, lleva parte de la danza estilizada característica del estilo Argentino y además mucho del egipcio, ambas se plasmaron en mi y dieron origen a mi propio Estilo”.

La bailarina Argentina argumenta que sí se puede vivir de la danza, pero para ello, se necesita primeramente invertir en todo lo que eso implica.

“Desde mi propia experiencia te digo que sí, se puede vivir de la danza, obviamente para esto debes haber invertido primero en tu preparación, formación, no sirve ser una improvisada, es irrespetuoso querer vivir de esto, sin tener formación y cierta experiencia, provengo de familia humilde, así que me costo muchos sacrificios y postergaciones mi formación, pero les puedo decir que así vale mas la pena. Obstáculos se presentan siem-pre, pero “EL HOBBY kULLU”.

Para finalizar, Saba habló sobre la situación de la danza en su país, señaló que se encuentra sectorizada y que en su perspectiva debiera ser distinto para aprender de muchos otros maestros, técnicas y estilos distintos:

“La danza en mi país muchas veces, en si misma, se sectoriza, es decir, te gustó un estilo de un determinado Maestro y ahí te quedas, esto es algo en lo que hay que trabajar, ya que no esta mal, porque en Argentina hay grandes maestros, pero lo lindo de esta dan-za es aprender, nutrirse de otros estilos, técni-cas, así podes formar el tuyo propio mientras vas creciendo y seguís aprendiendo”.

SÍ SE PUEDE VIVIR DE LA DANZA- Saba Dancer, de Argentina.“EL HOBBY kULLU” (EL AMOR LO PUEDE TODO)

Page 14: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

14

Alfombra Roja

Anna Borisova: La bailarina rusa con alma egipcia.

Claudia Sáyago.

Originaria de Náberezhnye Chelny, Rusia, esta joven y talentosa bailarina se ha convertido en la bellydancer del momento en su país y en el mundo.

Cuéntanos tu primer encuentro con la danza:Desde que era una niña me sentí atraída fuertemente por la danza y este deseo fue creciendo dentro de mi como el fuego. No sabía exactamente cuál tipo de danza era para mí, pero solamente de pensar en estar arriba de un escenario y con el público observándo-me, se convirtió en una atracción indescriptible. Cada vez que tenía oportunidad de ver a alguien bailar –sentía que mi corazón se me saldría del pecho y que las lagrimas saldrían de mis ojos en cualquier momento porque anhelaba estar ahí, bailando.

Page 15: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

15

¿ En qué momento descubriste el bellydance?A la edad de 18 años, recién ingresada a la Universidad, asistí a un evento de bailes de salón y tuve la oportunidad de descubrir la danza oriental. En ese momento me enamoré profundamente de la danza oriental y no tuve ninguna duda en que este tipo de danza sería la que tendría que aprender.

Fue durante el cuarto año de estar en la escuela, y gracias a mi excelente maestro de inglés que me apoyó en todo tipo de cursos, cuando descubrí que el bellydance era lo mío, como consecuencia de ello, después de que me gradué, abrí mi propia escuela y nunca he trabajado en otra actividad que no sea la danza oriental.

¿Cuál es la situación del bellydance en Rusia?La situación de Bellydance en Rusia es muy buena y está en un nivel muy alto, sobre todo en las grandes ciudades. En mi ciudad no había maestros profesionales, cuando empecé mi carrera, es por eso que tuve que viajar a Moscú y a Egipto para asistir a talleres y aprender de los profesionales. Por otro lado hay mucha demanda y oferta de cursos y talleres lo cual está beneficiando y elevando el nivel de las bailarinas de mi país.

¿Podrías describir tu estilo?Mi estilo se basa en el conocimiento, lo que yo aprendo de los profesores egipcios en los talleres a los que he asistido y sigo asistiendo. Recién que comencé a estudiar esta danza fue algo difícil de entend-erla y me tomó un tiempo lograr que el sentimiento y expresión que caracterizan a la danza oriental, saliera a flor de piel y ofrecer un show profesional. También me tomó tiempo mezclar todo eso, condi-mentándolo con la cultura, carisma, mi personalidad y el resultado es un estilo único, mi propio estilo fuerte y entregado.

¿Cuál bailarina es tu inspiración?Mi más fuerte y grande inspiración es la bailarina egipcia Randa Kamel. Estoy conectada a ella espir-itualmente de una manera, que no se puede describir con palabras (que es un verdadero regalo del interior).

¿Qué es lo que te cautivo de la danza egipcia?En 2009 visité por primera vez Egipto y me familiaricé con los artistas egipcios, ambiente, música en vivo, la realización de la música en vivo y “el olor” de Egipto. Desde este momento todo se ha vuelto al revés en mi cabeza acerca del Bellydance. Pude ver lo diferente que es para bailarinas de otros países el es-tilo egipcio. Sentí que era mucho más complicado y profundo de lo que pensaba antes. En Egipto sentí que este era el verdadero Bellydance, el auténtico.

¿Por qué te han bautizado como la bailarina rusa con “alma egipcia”?Porque siento la música desde el interior como ellos lo hacen, expreso mis sentimientos y las emociones como ellos. Expresando también el significado de las canciones con gestos, expresión facial y emociones, no soy fría o estática. Por eso los maestros dicen que tengo el alma egipcia, porque estoy en la misma onda con ellos, siento la danza y el espíritu de la danza.

¿Por qué bailar con música en vivo?Mi gusto más grande es bailar con música en vivo, para comunicarme con ellos, para sentir la energía que emana de ellos y de mí, disfrutar del sonido en vivo, que va a través de todo mi cuerpo y toca el corazón. Por eso he dicho que estoy en la misma onda de longitud con los egipcios. Ellos saben y sienten cómo bailar con la música en su alma desde que nacen,no es algo aprendido, ellos son así, es su cultura, está en sus genes. Se abren por completo y muestran las emociones y sentimientos genuinos - es un gran trabajo.

Page 16: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

16

Un paseo en camello por...

Querida familia Rakasse estamos muy contentos de compartir este mes de celebraciones con ustedes, en esta ocasión en la sección “Un paseo en camello por” daremos un recorrido a lo largo de una de las ciudades más importantes y turísticas de Egipto: Hurgada.

La ciudad está localizada en la costa del mar Rojo, por lo mis-mo, es reconocida como un lugar pesquero por excelencia. Hoy en día cuenta más de 248.000 habitantes de los cuales la mayoría se dedican al comercio y/o al turismo y es queprecisamente éste último es uno de los pilares más importantes en su economía.

La ciudad se encuentra dividida en tres diferentes zonas:

La primera es conocida como Memsha o la zona hotelera, está rodeada de extravagantes hoteles situados al costado de la playa, por lo tanto, es la zona más moderna de todas, pues invita a todo viajero a disfrutar de sus diversas instalaciones de-portivas acuáticas para realizar: sailboard, navegación, sub-marinismo y buceo.

Page 17: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

17

Además de sus actividades deportivas, Hurgada es disfrutada por su clima cálido y la vida noc-turna, es por eso que muchos turistas prefieren pasar sus vacaciones de Navidad y Año Nuevo en la ciudad disfrutando en su mayoría los eventos de danza oriental, una tradición en estas fechas decembrinas.

La segunda y más antigua es el Dahar, sus alrededores hacen entender el pasado histórico tanto de sus construcciones como las costumbres de los habitantes, a pesar que no es un lugar mod-erno, se puede reconocer al sitio como el corazón de Hurgada.

La tercera zona se conoce como Sekalla, centro de la ciudad y lugar donde se concentra el mayor flujo de personas, ya sean trabajadores circulando día a día a sus respetivos trabajos, como estudiantes y/o turistas que visitan los monumentos más importantes de la región.

Así que ya lo sabes, si estas vacaciones vas a Egipto, no dudes en visitar Hurgada y sus tres zonas donde tendrás oportunidad de ganar riqueza cultural, pero sobre todo riqueza personal. Aquí termina nuestro viaje decembrino, esperamos tengas mucha felicidad en esta época navideña.

Hurgada Hurgada

Page 18: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

18

Estimados lectores, en esta ocasión les traemos una recomendación increíble para todos aquel-los amantes de la literatura que toca temas del Medio Oriente y es que el Premio Cervantes (considerado el más importante de la lengua es-pañola) 2014 se lo otorgaron a Juan Goytisolo.Juan Goytisolo Gay es considerado como el nar-rador español más importante de la generación del medio siglo, sus obras abarcan novelas, libros de cuentos, de viajes, ensayos y poesía. También es conocido por ser un defensor del Gran Mar-ruecos, lo que le ha conllevado serias críticas.En Rakasse te recomendamos que leas algunas de sus obras que nos harán comprender un poco más la realidad que se vive en el Medio Oriente comparado con la vida en Europa y América Latina. “Duelo en el paraíso” (1955) y “Juegos de manos” (1954) son las recomendaciones que tenemos para ti, échales un vistazo y no olvides escribirnos en nuestras redes sociales qué te parecieron. Nos leemos en la próxima.

Recomendaciones Rakasse

Page 19: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

19

Sabías qué...¿A lo largo de los años, los movimientos del cuerpo transmitidos a través de la danza oriental se han convertido en un símbolo rep-resentativo de aquellas personas apegadas al gusto de dicha cultura? Entre los diversos tipos de danzas existe una llamada: la danza de los siete velos.

Ésta explica su significado a partir de su origen, pues existen diferentes historias, pero la más reconocida por la sociedad árabe y el mun-do, es aquella que se centra en la historia mi-tológica de Isthar, Diosa Babilónica del amor y la fertilidad, en donde Tamuz su pareja ama-da, había muerto y fue llevado al inframundo donde gobernaba el dios Hades.

Para reencontrarlo, Isthar cruzó siete portales del inframundo, dejando al pasar por cada uno de ellos un velo que representaba su alma para poder reunirse de nueva cuenta con su gran amor.

A partir de esta simbólica historia, el velo paso a ser reconocido como un accesorio femenino e identificativo de la sensualidad, pues al dejar caer cada velo, se expresa la inquietud de los sentimientos y emociones de las bailarinas.

Page 20: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

20

GastronomíaMEDIO ORIENTE: RICO EN CULTURA, RIQUÍSIMO EN GASTRONOMÍA

Amigos bienvenidos a la cocina de Rakasse, hoy queremos consertirlos con un postre árabe que, además de ser delicioso, queda a la perfección para estas fechas navideñas, haremos nada más y nada menos que el baklawa.

Los ingredientes que se necesitan son:

- 200 g de nueces- 200 g de pistachos - 150 g de azúcar- 1 cucharada de canela- 200 de mantequilla- 1 paquete de pasta filo y un refractario de cristal

(Para el jarabe)

- Cáscara de limón y naranja - Una raja de canela, agua y miel

1) Comenzamos pintando las paredes interiores del refractario con mantequilla derretida, (esto podemos hacerlo con una brocha de cocina) y ponemos la primera capa de la pasta.

2) Posteriormente, hacemos una mezcla con las nueces, pistachos, la azúcar y la canela, la cual agregaremos a nuestro refractario, de esa manera vamos a hacer varias capas: pasta-mezcla, sin olvidar pasar un brochazo de mantequilla en cada una de las capas para evitar que se peguen entre sí.

3) Al terminar, cortamos en figuras de rombo nuestro producto, pues es el estilo tradicional de este postre.

5) Para darle un toque especial al baklawa hacemos el jarabe, poniendo a calentar 130 ml de agua, ahí mismo, vaciamos 130 ml de miel, las cáscaras de limón, de naranja y la raja de canela entera, esperamos a que caliente para que suelten sus propiedades.

6) Una vez listo nuestro jarabe, lo vaciamos en el refractario, esperamos a que la pasta tome una textura crujiente, servimos y ¡a disfrutar!

¡Ya vieron! es muy sencillo disfrutar de cosas riquísimas, si quieres impresionar a tu familia, ami-gos, a la novia o al novio prepara esta receta y quedarán fascinados.

Page 21: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

21

Page 22: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

22

Música“La música árabe también suena en México: Multiculturalismo y danza oriental.”

Hoy en día la música y cultura árabe envuelve no solo a las comunidades de bailarines y baila-rinas de danza oriental de diferentes lugares del mundo, empezando por Occidente, en donde el auge del Bellydance o danza árabe inició fuertemente hace varios años gracias al multiculturalismo y a la llegada de diferentes bailarinas a tierras de Medio Oriente para lue-go trasladarlo a todo el mundo.De este modo la cultura del “Bellydance” (nombrado así por Estados Unidos de forma más comercial) fue hospedándose de a poco en infinidad de países, hasta en los de habla hispana como lo es México.De un tiempo hacia el ahora, se ha visto en nuestro país numerosos eventos de danza árabe con un plus o algo novedoso: la música en vivo. Esto puede ser desde un ensamble conformado por 6 personas o bien, percusioni-sta y bailarina quienes crean una atmósfera distinta y dinámica, poco vista en nuestro país años anteriores.

El multiculturalismo no se ausenta de nuestro país, en donde un pequeño número de cono-cedores de este arte, músicos y bailarinas se comprometen a buscar en cada present-ación o show algo nuevo e interesante para las audiencias; mismas que poco conocen del estilo de la danza oriental los géneros, la música y por consiguiente los instrumentos. No es que sea música rara, o instrumentos difíciles de tocar, es, en consideración de quien es-cribe este artículo, una falta de conocimiento y atrevimiento a adentrarse en esta cultura. Para ello, existen academias, maestras y gru-pos que unen talentos dancísticos y musicales con el objetivo de convertir esto, más allá de un hobby, a una forma de vida. ¿O es que nuestro país no está preparado para que los artistas tengan una vida digna y un pago bien remunerado por su conocimiento y trabajo?

Page 23: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

23

Tal vez no es eso o quizá lo es. Sin embargo, ¿cómo encontrarle una pronta respues-ta? Los ensambles, orquestas, derbakistas han de buscar atrapar al público para invi-tarlos a formar parte de esta nueva forma de ver y hacer música. De entender un poco más, los amplios panoramas que ofrece dicho multiculturalismo para entender incluso el arte desde diferentes regiones y enfoques, para que la profesión de esta danza, música, de este arte sea respetado y ante todo, valorado.

Tal vez las clases gratuitas pudieran acercar más a los públicos a conocer el trabajo de miles de bailarinas y músicos del mundo, pero, hacer un proyecto colectivo req-uiere apoyo de los gobernantes para impulsar cultura y por tanto, lograr una mejor sociedad. No se trata de regalar el trabajo, se trata de incluir a las personas a formar parte de la cultura oriental a través de las presentaciones y así motivar a través del ejemplo de bailarinas y músicos a que intenten probar vicios nuevos, vicios sanos; como la danza y la música. Queda dicho entonces, la música árabe también suena en México, y la danza orien-tal también se baila en este país. Si desde el trabajo de cada uno se puede mejorar al país, ojalá se intente, pues danza es unión y la música es compartir. ¡Música no te acabes!

Page 24: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

24

Page 25: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

25

Page 26: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

Queridos lectores, nos emociona mucho presentarles en esta edición a un diseñador hindú que ganó el premio Woolmark 2014 por la perfección de sus diseños, este reconocimiento premia a jóvenes diseñadores con fuertes habilidades en la interpretación de las fibras naturales innovadoras, especialmente de lana. Rahul Mishra en el 2009 había sido nombrado como una de los 20 mejores jóvenes diseñadores indios que cambiarán la cara de la India en la VISION-INDIA 2020. En el 2011, presentó su filosofía y su trabajo en un documental sobre las telares indígenas producido por National Geographic Channel. En el 2012, el Cotton Council International lo nombraron mejor diseñador de moda femenina.Mishra se ha caracterizado por su juventud y por su limpieza al trabajar, por lo que está llaman-do las miradas de los mejores diseñadores del mundo.

Moda tras la burka

26

Page 27: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

El premio Woolmark 2013/2014 otorgó a Mishra una amplia contribución en efectivo, además de que su colección se distribuye ya en algunos de los mayores centros de moda del mundo, incluyendo a David Jones, 10 Corso Como y Saks Fifth Avenue.Todos los aspirantes a este premio, presentaron una colec-ción de otoño, sin embargo, él supo hacer una propuesta para primavera-verano y mostrar así un material como la lana de una manera nada frecuenteRahul Mishra fue el primer candidato no europeo en obtener una beca para el Istituto Marangoni antes de aparecer en la lista de las personalidades indias que harán de la India un país desarrollado de aquí a 2020, según la misión local de desarrollo. Al recibir el premio, el diseñador explicó que sentía que era todo un sueño y que esto le iba a dar esperanzas a su futu-ra carrera. “Este premio va a cambiar la percepción de la moda mundial en lo que respecta a la manera india y todo por la lana, una fibra increíble llena de posibilidades” Y en Rakasse les tenemos una muestra del gran trabajo de este diseñador.

Page 28: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

28

Hola a todos:Llevo bailando con problemas de espalda desde el 2007. Mi trabajo principal era como enfermera anestesista. Así que para bajar las tensiones del trabajo comencé a tomar clases de la danza del vientre. Eso fue para el 2000. Así que desde el 2007 que tuve mi primera cirugía de espalda. Pasados los 5 meses de no bailar mi médico me dio la au-torización de hacerlo. Tengo que reconocer que uno de mis mayores enemigos en la danza es bailar con espada en la ca-beza pues hay que mantener la cabeza rígida mientras move-mos el cuerpo. Así que todo aquello que requería movimien-tos rígidos me afectaba. Continué bailando pero para el 2010 tenía problemas severos de dolor de espalda y hacer los shim-mies y con el nervio ciático afectado era casi imposible. Por lo cual en las coreografías yo me mantenía en la parte final del grupo. Entonces esto me llevó a mi segunda cirugía. Gracias a la bailarina y maestro Leyla Zahar pude poco a poco volver a dominar mis piernas y caderas. Ya para el 2012 el dolor regresó y con ello me fallaba la pierna derecha. Así que el velo, las manos, los brazos y mi expresión facial se convirtieron en mis mejores amigos. Comencé a bailar canciones melodramáticas y los bailes rápidos utilizaban mis brazos y mi cabello. Todo un éxito pues al hacerlo así descansaba mi espalda; tengo que reconocer que fui más que atrevida en bailar un “belly bohe-mia “cuatro días antes de mi tercera cirugía. Esa noche recu-erdo muy bien que tenía mucho dolor y aunque todo fue un éxito mi espalda no pudo más. Entonces fue mi tercera cirugía donde volvieron a fusionar dos vértebras más.

Nuestros lectores LA FORTALEZA DE LA DANZA NO ES LA FÍSICA SINO LA DEL

AMOR POR ELLA. Por Salma Maleika desde Ponce, Puerto Rico.

Page 29: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

29

Una recomendación para todos los lectores:A las chicas, jóvenes y adultas que bailan ésta milenaria danza les aconsejo ciertas cosas. En primer lugar si los movimientos que haces cu-ando comienzas en el arte te producen male-star o dolor hazte una evaluación médica. Se-gundo nunca hagas giros hacia atrás tratando de hacer la serpiente con el cuerpo si no sabes la técnica correcta. Haz la fuerza con la parte de los muslos y no presiones la espalda. Tercero, evita todos aquellos accesorios pesados que no te ayudan en nada a cuidar tu espalda. Por ultimo cuida siempre tu cuerpo, recuerda que es un regalo de Dios. Y muy importante nunca dejes de bailar aunque sea para mirarte en tu espejo. Atrévete a soñar, pues quien no tiene sueños o metas en la vida va muriendo lentamente. Baila como que eres la mejor y mayor cotizada del mundo. Y haz como yo. No puedo seguir coreografías así que hago mis solos. Estudia bien la historia de ésta danza tan hermosa y verá que existen cientos de rit-mos y movimientos según la región. Adapta a tu cuerpo al más que te guste y pue-das dominar sin problemas.Que tengan todos una Hermosa navidad y que Dios les bendiga.

Page 30: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

30

Page 31: Rakasse 13 (Décima tercera edición)

Las danzas se han enlazado, los estilos se hacen uno y se vive al mismo ritmo y movimiento.

Tanto multiculturalismo brinda infinidad de conocimiento. Formas de vida, de actuar y pensar, incluso de bailar. Nuevas maneras de expresión escénica, artística. Distintas lenguas y colores. Estilos únicos a final de cuentas.

En esta edición, nos sentimos engalanados con tantas estrellas que visitaron o visitarán nues-tro país. El intercambio cultural en los últimos años en el ámbito artístico en nuestro país, hacia la danza oriental ha sido fabuloso. Hemos tenido el orgullo de decir que bailarinas mexicanas con potencial alto han represen-tado a nuestro país en el extranjero. En Estados Unidos, como Miami, los Ángeles, algunas más en Argentina, Egipto y en diversos lugares donde siglos antes esto no se imaginaba.

Si bien, el auge de la danza oriental se ve forjado poco a poco gracias a sus exponentes en el país. Sin embargo, hace falta un gran camino por recorrer para lograr que México sea una sede máxima al difundir este arte. La unión, el trabajo en equipo darán frutos en este sentido.

Lo que se hace hoy por hoy en relación a este arte, es educar a las audiencias. Y más allá de eso, quizá, transmitirles que es una forma de vida. El bailarín dedica su vida a la danza, tiem-pos enteros, lunas largas. Ojalá, podamos ver recompensados sus esfuerzos y pasiones, con más que solo aplausos. Ellos necesitan un legado de su arte, de su conocimiento. Es la forma en la que esta danza, trascenderá.

Mientras tanto, la danza sigue envuelta en el misticismo, esperando ser descubierta por una sociedad, sociedad necesitada de más artistas, de más almas que vean la vida de otra forma, para cambiarla, es más, para transformarla.

Revista Rakasse

Editorial

Page 32: Rakasse 13 (Décima tercera edición)