radius gesamtkatalog
DESCRIPTION
Design muss nicht teuer sein.TRANSCRIPT
2010 2011
HAUPTKATALOG MAIN CATALOGUE
1our goods do not include decoration
michael rösing
m it der entwicklung der städtegarderobe ist michael rösing ein weiteres produkt der »ra-
dius kollektion« gelungen, das sich in gewohnter weise durch originalität, hohen anspruch an ver-arbeitungsqualität, funktion und form auszeichnet. anspruchsvolle alltagskultur durch dinge, mit denen wir uns täglich umgeben, ist die motivation michael rösings.
die leidenschaft und kreativität rösings spiegelt sich in all seinen lebensbereichen wider. durch die auseinandersetzung mit architektur und kunst wird er immer wieder zu neuen ideen inspiriert, die sich in der entwicklung neuer produkte zeigen.
mit seinem mitarbeiterstab, der ausschliesslich aus handverlesenen fachleuten besteht, gelingen rösing immer wieder moderne klassiker, die keinen trends folgen, sondern den käufer in ihrer gesamtqualität überzeugen, nicht nur für eine saison.
entdecken sie die welt von »RADIUS DESIGN« und finden sie passende produkte für ihre räume oder ihren garten. gerne beraten wir sie persönlich, spre-chen sie uns an.
UNTERNEHMEN COMPANY ENTREPRISE IMPRESA EMPRESA
w ith the development of the city coat rack, mi-chael rösing has created another „radius colle-
ction“ product that as usual excels in its originality, outstanding workmanship quality, function and de-sign. michael rösing‘s motivation is sophisticated everyday culture through things that surround us every day.
rösing‘s passion and creativity is reflected in all are-as of his life. he is constantly inspired to new ideas by architecture and art, which can be seen in his development of new products.
with his team of workers, which consists exclusively of hand selected specialists, rösing always manages to create modern classics that don‘t follow trends but impress buyers with their overall quality, not just for one season.
discover the world of „RADIUS DESIGN“ and find the perfect products for your home and garden. we are more than happy to advise you personally, simply contact us.
a vec le développement du porte-manteau villes, michael rösing a réussi à créer un autre produit
de la »collection radius« qui se caractérise de ma-nière habituelle par son originalité, sa haute exi-gence par rapport à la qualité de traitement, son fonctionnement et sa forme. une culture quotidi-enne exigeante par des choses avec lesquelles nous nous entourons tous les jours est la motivation de michael rösing.
la passion et la créativité de rösing se reflètent dans tous les domaines de sa vie. grâce à l’affrontement avec l’architecture et l’art, il est sans cesse inspiré de nouvelles idées qui se traduisent par le dévelop-pement de nouveaux produits.
avec son équipe de collaborateurs se composant exclusivement de spécialistes soigneusement sé-lectionnés, rösing réussit toujours des classiques modernes qui ne suivent aucune tendance, mais qui persuadent l’acheteur de par leur qualité toute entière, non pas seulement pour une saison.
découvrez le monde de »RADIUS DESIGN« et trouvez des produits adéquats pour vos pièces et votre jar-din. nous sommes ravis de vous conseiller person-nellement, demandez-nous.
con lo sviluppo dell‘ “appendiabiti città“, michael rösing ha ideato un nuovo prodotto della »col-
lezione radius« che, come di consueto, si caratte-rizza per originalità ed elevati requisiti di qualità di lavorazione, funzione e forma.michael rösing è animato da una cultura del quoti-diano attenta ai dettagli, a cui dà forma tramite le cose che ci circondano ogni giorno.
la passione e la creatività di rösing si rispecchi-ano in tutti gli aspetti del vivere. il confronto con l‘architettura e l‘arte è per lui continua fonte di ispi-razione, che trova forma nello sviluppo di prodotti sempre nuovi.
con il suo team di collaboratori, che comprende es-clusivamente esperti selezionati con estrema cura, rösing riesce a creare dei classici moderni che non seguono le mode del momento, ma convincono il cliente con la loro qualità complessiva per ben oltre una stagione.
scoprite il mondo di »RADIUS DESIGN«, dove po-trete trovare i prodotti perfetti per la casa o il giar-dino. saremo lieti di assistervi personalmente, non esitate a contattarci!
con el diseño del „perchero ciudad“, michael rö-sing ha logrado agregar a la »colección radius«
un nuevo producto que destaca, como es habitual, por su originalidad, la extraordinaria calidad del acabado, la funcionalidad y la forma. michael rösing se inspira en la cultura del día a día que aportan los objetos que nos rodean a continuamente.
la pasión y creatividad de rösing se reflejan en to-dos los ámbitos de su vida. en la conjugación de la arquitectura y del arte, este artista encuentra la inspiración para nuevas ideas que plasma en el desarrollo de nuevos productos.
temporada tras temporada rösing y su equipo de colaboradores, compuesto exclusivamente por espe-cialistas cuidadosamente elegidos, sorprenden a los compradores con la calidad de sus productos clási-camente modernos y atemporales.
descubra el mundo de »RADIUS DESIGN« y encuen-tre los productos que siempre había buscado para su hogar o su jardín. estaremos encantados de ase-sorarle personalmente si así lo desea.
www.radius-design.com
2 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
radius designis a brand of
radius einrichtungsbedarf gmbhhamburger straße 8a50321 brühl
phone: 0049 (0) 2232 7636-0fax: 0049 (0) 2232 7636-20
e-mail: info@radius-design.comwww.radius-design.comwww.radius-design-shop.com
vertretungsberechtigter geschäftsführermichael rösing
registergericht amtsgericht brühlregisternummer hrb 2948
umsatzsteuer - identifikationsnummerde 123061346
3our goods do not include decoration
04
32
38
42
48
54
60
70
72
76
ethanol kamine
material
innen
4 inside
booksbaum
x-centric
newsc
kaminholzwagen
wohnaccessoires
städtegarderobe
türgarderobe
stadtlicht
trophäe
garderobe radius 1
garderobe z
kleiderbügel
emma
collator
hockerleiter
verbandkasteneuchte
tree of charge
weinrack
wanduhr
glovers
apfelschäler
außen
letterman III
letterman I
letterman II
letterman XXL
letterman pfosten
air collektion
piep show xxl
piep show home
piep show
feet-back
fireplate
blitzgrill
blumenkasten
absolut lighting
cheminée éthanol
matériaux
l‘intérieur
4 inside
booksbaum
x-centric
news
chariot à bois acces-
soires d‘intérieur
porte-manteau villes
porte-manteau pour porte
bougie souvenir
trophäe
penderie radius 1
garderobe z
cintre
emma
collator
escabeau
trousse de secours
tree of charge
porte-bouteilles
horloge murale
glovers
éplucheur de pommesoutdoor
extérieur
letterman III
letterman I
letterman II
letterman XXL
boîte aux lettres avec poteau
air collektion
piep show xxl
piep show home
piep show
feet-back
fireplate
barbecue éclair
jardinière
absolut lighting
chiminea etanol
materiale
all‘interno
4 inside
booksbaum
x-centric
news
carrello portalegna
accessori per la casa
appendiabiti città
appendiabiti da porta
lume città
trofeo
appendiabiti radius 1
appendiabiti z
appendino
emma
collator
scala sgabello
cassetta di pronto soccorso
tree of charge
portabottiglie
orologia da parete
glovers
pela mele
fuori
letterman III
letterman I
letterman II
letterman XXL
sostegno per cassetta postale
air collektion
piep show xxl
piep show home
piep show
feet-back
fireplate
grill veloce
fioriera
absolut lighting
ethanol fireplaces
material
indoor
4 inside
booksbaum
x-centric
news
firewood trolley
home accessories
city coat rack
door wardrobe
citylight
trophy
wardrobe radius 1
wardrobe z
hanger
emma
collator
stool ladder
first aid box
tree of charge
winerack
wall clock
glovers
apple peeler
outdoor
letterman III
letterman I
letterman II
letterman XXL
letterman with post
air collektion
piep show xxl
piep show home
piep show
feet-back
fireplate
blitzgrill
plantpot
absolut lighting
04
09
26
26
32
36
37
38
40
42
44
45
46
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
60
62
64
66
68
69
70
72
73
74
76
78
79
80
INHALT CONTENT CONTENU CONTENUTO CONTENIDO PAGE
camino etanolo
material
en el interior
4 inside
booksbaum
x-centric
news
carrito para la leña
vinicio accesorios
perchero cuidad
perchero para puerta
luz de ciudad
trophäe
perchero radius 1
perchero z
percha
emma
collator
taburete escalerilla
verbotiquín
tree of charge
winerack
reloj de pared
glovers
pelador de manzanas
externo
letterman III
letterman I
letterman II
letterman XXL
poste para el buzón
air collektion
piep show xxl
piep show home
piep show
feet-back
fireplate
barbacoa de gas
jardinera
absolut lighting
4 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
ETHANOL KAMINE ETHANOL FIREPLACES CHEMINÉE ÉTHANOL CHIMENEA ETANOL CAMINO ETANOLO
5our goods do not include decoration
6 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
DIN NORM 4734
ethanol kamine haben viele vorteile gegenüber herkömmlichen feuerstellen. sie brauchen wenig
platz und sind günstig in der anschaffung. doch vor allem muss der raum, in dem sie installiert werden, keinen schornsteinanschluss besitzen. aber da sich dekorative kamine somit von normalen kaminöfen unterscheiden, kann man als laie meist nicht sagen, ob alle grundlagen für eine sichere nutzung erfüllt sind.
genau dafür entwickelte der arbeitskreis »DEKO-RATIVE FEUERSTÄTTEN & ETHANOL KAMINE«, dem RADIUS DESIGN angehört, die »DIN NORM 4734«. sie legt fest, welche voraussetzungen ein kamin er-füllen muss, um als sicher zu gelten und damit eine zertifizierung zu erhalten. in einer eingehenden prü-fung durch ein von DIN CERTCO anerkanntes prüfla-boratorium und anschließender neutraler bewertung wird nicht nur auf die konstruktionsweise geachtet, sondern auch extremfälle mit berücksichtigt.
besonders wichtig für eine erfolgreiche prüfung sind standsicherheit, auslaufschutz, zuverlässig-keit der brennstoffbehälter, eine sichere zündvor-richtung, die menge an verbranntem ethanol und die temperatur von boden und umgebung. darüber hinaus wird auch auf eine leicht verständliche be-dienungsanleitung wert gelegt, um eine fehlerhafte bedienung von bioethanolkaminen von vorne herein zu vermeiden. außerdem wird auf eine eindeutige kennzeichnung auf dem gerät geachtet.
die patentierte brennkammer, »SAFE STONE-FIRE« (Patent-Nr. 10 2007 038 995), die der »DIN NORM 4734« entspricht, wird höchsten si-cherheitsansprüchen gerecht. sie wird mit einem keramikschwamm betrieben, der einer gleichmä-ßigen verbrennung dient, die temperatur in der brennkammer sehr gering hält und verpuffungen verhindert.
IHR RADIUS TEAM
DIN STANDARD 4734
ethanol fireplaces have many advantages com-pared to standard fireplaces. they don‘t take up
much room and are cheaper to buy. the main thing though is that the room in which they‘re going to be installed doesn‘t need to have a chimney, alt-hough decorative fireplaces differ from normal tiled stoves and as a layman it is often difficult to say whether all the conditions are met for safe use.
the „DECORATIVE & ETHANOL FIREPLACES“ working party, that is part of RADIUS DESIGN, developed the
„DIN STANDARD 4734“ for precisely this reason. it lays down which pre-requirements a fireplace must meet to be considered as safe and thus receive cer-tification. not only is the method of construction considered but extreme cases are also taken into ac-count in an extensive examination by a DIN CERTCO recognised testing laboratory and then by impartial assessment.
what‘s particularly important for successful inspec-tion is stability, protection against leakage, the fuel container‘s reliability, a safe ignition device, the amount of ethanol burnt and the floor and ambi-ent temperature. great importance is also placed on easy to understand instructions to minimise the risk of bioethanol fireplaces being used incorrectly in the first place. clear labelling of the device is also considered.
with a device tested in accordance with „DIN STANDARD 4734“ you can be sure that hand-ling it correctly as described in the instructions will lead to it working perfectly. therefore rely on DIN-tested quality which you will be able to enjoy for many years to come!
YOUR RADIUS TEAM
NORME DIN 4734
ethanol kles cheminées éthanol ont de nombreux avantages par rapport aux foyers traditionnels.
elles ne prennent pas beaucoup de place et sont avantageuses dans leur acquisition. mais surtout, la pièce dans laquelle elles sont installées ne doit pas posséder de raccordement pour cheminée. mais étant donné que les cheminées décoratives se di-stinguent ainsi des poêles normaux, on ne peut pas dire en tant qu’amateur si tous les principes pour une utilisation sécurisée sont remplis.
C’est précisément pour cela que le cercle de travail »FOYERS DÉCORATIFS & CHEMINÉES ÉTHANOL« dont fait partie RADIUS DESIGN, a développé la »NORME DIN 4734«. elle détermine les conditions préalables que doit remplir une cheminée afin d’être considé-rée comme sécurisée et d’obtenir ainsi une certifi-cation. lors d’un contrôle détaillé effectué par un laboratoire de contrôle reconnu par DIN CERTCO puis d’une évaluation neutre, ce n’est pas uniquement la construction qui est prise en considération, mais également les cas extrêmes.
pour un contrôle réussi, la stabilité, la protec-tion anti-écoulement, la fiabilité des réservoirs de combustibles, un dispositif d’allumage sécurisé, la quantité d’éthanol brûlé et la température du sol et des environs sont particulièrement importants. en outre, il est accordé beaucoup d’importance à un manuel d’utilisation très compréhensible afin de mi-nimiser dès le début une utilisation incorrecte des cheminées au bioéthanol. par ailleurs, il est impor-tant que l’appareil porte un marquage précis.
pour un appareil contrôlé selon la »NORME DIN 4734«, vous pouvez être sûr qu’une manipula-tion correcte, comme décrite dans le manuel d’utilisation, conduit à un fonctionnement opti-mal. de ce fait, misez sur une qualité certifiée DIN avec laquelle vous aurez certainement du plaisir pendant longtemps!
VOTRE RADIUS TEAM
7our goods do not include decoration
ORDER NUMBERS
536 1l ethanol 1l container 5,90 €536 3l ethanol 3l container 12,90 €536 5l ethanol 5l container 19,90 €536 10l ethanol 10l container 38,00 €536 kan canister rapidon 29,90 €
NORMA DIN 4734
i caminetti a bioetanolo offrono molti vantaggi ris-petto ai comuni focolari. richiedono meno spazio,
le spese di acquisto sono più contenute e, soprat-tutto, il locale in cui vengono installati non deve necessariamente disporre di un attacco per la canna fumaria. dato i caminetti decorativi si distinguono dalle stufe a camino per questa loro caratteristica, tuttavia, non è facile per i meno esperti essere sicuri che siano rispettati tutti i requisiti per un impiego sicuro.
proprio per questo, il comitato »DEKORATIVE FEU-ERSTÄTTEN & ETHANOL KAMINE«, di cui la RADIUS DESIGN fa parte, ha sviluppato la »NORMA DIN 4734«, che determina quali presupposti debbano es-sere rispettati da un caminetto per essere conside-rato sicuro e ricevere quindi una certificazione. nella verifica approfondita, eseguita da un laboratorio di prova accreditato dalla din certco, e nella seguente valutazione imparziale non si tiene conto soltanto della struttura, ma anche dei casi estremi.
di particolare importanza per superare con successo l‘esame sono caratteristiche quali stabilità, prote-zione dalle perdite, affidabilità del serbatoio del combustibile, sicurezza del dispositivo di accensi-one, quantità di etanolo consumato e temperatura di pavimento e ambiente. viene inoltre tenuta in considerazione la comprensibilità delle istruzioni per l‘uso, che consente di ridurre fin da subito al minimo gli errori nell‘impiego dei caminetti a bio-etanolo. infine si fa attenzione a un contrassegno univoco sull‘apparecchio.
con un apparecchio testato secondo la »NORMA DIN 4734« potrete avere la sicurezza che un im-piego corretto, rispondente alle indicazioni delle istruzioni per l‘uso, risulti in un funzionamento ottimale. scegliete quindi la qualità testata DIN, e avrete la certezza di godere a lungo di un pro-dotto valido!
VOSTRO RADIUS TEAM
NORMA DIN 4734
las chimeneas de etanol presentan numerosas ven-tajas frente a las chimeneas habituales: precisan
poco espacio y resultan muy económicas. pero, lo más importante es que la habitación donde se va a instalar no necesita una conexión de chimenea. puesto que las chimeneas decorativas son distin-tas a las normales, no siempre se puede saber si se cumplen todas las condiciones necesarias para que su uso sea seguro.
exactamente por eso, el grupo de trabajo »DEKORA-TIVE FEUERSTÄTTEN & ETHANOL KAMINE«, asocia-ción alemana a la que pertenece RADIUS DESIGN, desarrollaron la »NORMA DIN 4734«. esta norma de-fine las condiciones que debe cumplir una chimenea para funcionar de manera segura y recibir una certi-ficación. en un examen exhaustivo realizado por un laboratorio de ensayos homologado por DIN CERTCO y una posterior evaluación a cargo de una instituci-ón neutral no solo se tiene en cuenta el diseño, sino también los casos extremos. los aspectos más importantes a la hora de superar una auditoría son la estabilidad, la protección frente a fugas, la fiabilidad del depósito de combu-stible, la seguridad del dispositivo de encendido, el consumo de etanol y la temperatura del suelo y del entorno. asimismo, también se evalúa que el manu-al de instrucciones sea de fácil comprensión para evitar en lo posible la manipulación errónea de las biochimeneas de etanol. además, también se tiene en cuenta la claridad del etiquetado en el aparato.
si ha comprado un aparato comprobado según la »NORMA DIN 4734« podrá estar seguro de que si lo manipula según se describe en el manual de instrucciones funcionará de manera óptima. apueste pues por la calidad homologada con la norma DIN que le asegura poder disfrutar del producto durante mucho tiempo.
VOSOTROS RADIUS TEAM
liquid »BIO-ETHANOL 96%« methylated with 1% mek and bitrex. largely burns to steam and carbon dioxide. it allows clean residue-free burning. delive-ry includes safety filling system for all radius design »BIO-ETHANOL« canisters. shipping exclusively for:germany, belgium, france, luxembourg, austria, slo-venia, poland, spain, netherlands, czech republic, slovakia, hungary,
536 1l / 3l / 5l / 10l
»CANISTER RAPIDON« for easy filling with a high safety standard. by simply pressing on the metering unit the combustion chamber is filled exactly
536 kan
8 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
• emission rußpartikelfrei• spezial-keramik-brenner • geringer verbrauch (max. 500 ml / 1 std)• gleichmäßige flammenbildung• brennt bis zu 4 / 8 std• 1,7 / 3,0 liter fassungsvermögen• geringe hitzeentwicklung der brennkammer• doppelwandige sicherheitsbrennkammer• einfache bedienung• regulierbare flammenhöhe• sicherheitsglas• made in germany - 100 % qualität• TÜV® geprüft mit dazugehörigem gerät• 10 jahre funktionsgarantie• patentierte brennkammer (no. 10 2007 038 995)
BRENNKAMMER• emission without sooty particle• special ceramic combustion chamber • low fuel consumption (max. 500 ml per hour)• even flames, although the fuel is low• burning up to 4 / 8 h• 1.7 / 3.0 liter capacity• very low heating of the combustion chamber• safety double-walled combustion chamber• easy handling• infinitely adjustable regulating flaps• safety glass• made in germany - 100 % quality• TÜV® approved• 10 years operational guarantee• patented combustion chamber (no. 10 2007 038 995)
COMBUSTION CHAMBER
• senza emissione di particelle di fuliggine• bruciatore in ceramica speciale• basso consumo (max. 500 ml / 1 ora)• aspetto omogeneo della fiamma• autonomia fino a 4 / 8 ore• capacità 1,7 / 3,0 litri• sviluppo ridotto di calore della camera di
combustione• camera di combustione di sicurezza a parete
doppia• facilità di impiego• altezza della fiamma regolabile• vetro di sicurezza• made in germany - qualità al 100 %• testato TÜV®• 10 anni di garanzia sul funzionamento• camera di combustione brevettata
(n. 10 2007 038 995)
CAMERA DI COMBUSTIONE• no emite partículas de hollín• quemador especial de cerámica• consumo reducido (máx. 500 ml / 1 h)• llamas uniformes• permanece encendida hasta 4 / 8 h• capacidad 1,7 / 3,0 l• calentamiento reducido de la cámara de
combustión• cámara de combustión de doble pared• manejo sencillo• altura regulable de llamas• vidrio de seguridad• calidad 100% made in germany• homologado por el TÜV® alemán• 10 años de garantía• cámara de combustión patentada (núm. 10 2007 038 995)
CÁMARA DE COMBUSTIÓN
• émission sans particules de suie• brûleur céramique spécial• faible consommation (max. 500 ml / 1h)• homogénéité des flammes• combustion jusqu’à 4 / 8 h• capacité de 1,7 / 3,0 litres• faible développement de chaleur
dans la chambre de combustion• chambre de combustion de secu-
rité à double paroi• utilisation facile• hauteur des flammes réglable• verre de sécurité• made in germany – 100 % qualité• certifié TÜV®• garantie de bon fonctionnement pendant 10 ans• chambre de combustion brevetée (n° 10 2007 038 995)
CHAMBREDE COMBUSTION
1 infinitely adjustable 5 mm strong flapsform stainless steel to regulate anderasure
3 combustion chamber of stainless steel
4 laser welded safety combustion chamber
2 the special ceramic provides evenflames
AGENDA
1
2
3
4
9
MATERIAL MATERIAL MATÈRIEL MATERIALE MATERIALES
stahl gepulvert orangepowder-coated steel orangeacier en poudre orangeacciaio verniciato a polvere arancioacero pulverizado naranja
stahl gepulvert grünpowder-coated steel greenacier en poudre vertacciaio verniciato a polvere verdeacero pulverizado verde
stahl gepulvert graupowder-coated steel greyacier en poudre grisacciaio verniciato a polvere grigioacero pulverizado gris
stahl gepulvert weisspowder-coated steel whiteacier en poudre blancacciaio verniciato a polvere biancoacero pulverizado blanco
stahl gepulvert schwarzpowder-coated steel blackacier en poudre noiracciaio verniciato a polvere neroacero pulverizado negro
edelstahlstainless steelacier inoxydableacciaio inoxacero inoxidable
glas schwarzglass blackverre noirvetro nerovidrio negro
glas weissglass whiteverre blancvetro biancovidrio blanco
glas transparentglass transparencyverre transparentvetro transparentevidrio transparente
edelstahl poliertstainless steel polishedacier inoxydable brillantacciaio inox lucidato a specchioacero inoxidable brillante
bezug anthrazitcover anthracite enveloppe anthracitetappezzeria antracitefunda antracita
bezug sandcover sandenveloppe sabletappezzeria renafunda arena
10 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
NEW
11our goods do not include decoration
553 a
SEMI FLAME
die kleine feurige »SEMI FLAME« ist die kleine schwester der großen »HIGH FLAME« und mit
ihrer höhe von 105/108,5 cm einfach zu transpor-tieren und flexibel einsetzbar. auch das flammen-spiel kommt bei der »SEMI FLAME« nicht zu kurz. die brennkammer mit ihrem keramikschwamm im inneren garantiert ein besonders schönes, gleich-mäßiges flammenspiel. TÜV® geprüft, entspricht DIN 4734 10 jahre funktionsgarantie
design: michael rösingmaße: 50,2 x 37,2 x 105 cm(1,7 l brennkammer)maße: 50,2 x 37,2 x 108,5 cm(3,0 l brennkammer)
SEMI FLAME
»SEMI FLAME«, petit et ardent, est le petit frère du grand »HIGH FLAME«; sa hauteur de
105/108,5 cm rend son transport facile et son uti-lisation flexible. même le jeu de flammes n’est pas oublié avec »SEMI FLAME«. la chambre de combusti-on avec son éponge céramique à l’intérieur garantit des flammes homogènes de toute beauté.
certifié TÜV®, conforme à DIN 4734 garantie de bon fonctionnement pendant 10 ans
design: michael rösingdimensions: 50,2 x 37,2 x 105 cm(chambre de combustion de 1,7 litres)dimensions: 50,2 x 37,2 x 108,5 cm(chambre de combustion de 3 litres)
SEMI FLAME
la chimenea »SEMI FLAME« es la hermana pequeña de la gran »HIGH FLAME«. sus 105/108,5 cm de
altura facilitan su transporte y hacen que se pueda utilizar con la mayor libertad. el juego de las llamas de »SEMI FLAME« destaca por su nitidez. la cámara de combustión con su esponja de cerámica en el interior garantiza la belleza y uniformidad del fuego.
homologado por el TÜV® alemán, conforme a DIN 473410 años de garantía
design: michael rösingdimensiones: 50,2 x 37,2 x 105 cm(1,7 l cámara de combustión)dimensiones: 50,2 x 37,2 x 108,5 cm(3,0 l cámara de combustión)
SEMI FLAME
il piccolo, ardente »SEMI FLAME« è il fratello minore del più grande »HIGH FLAME« e, grazie
all‘altezza di 105/108,5 cm, è facile da trasportare e flessibile nell‘uso. anche il piacevole effetto delle fiamme non è certo trascurato nel »SEMI FLAME«, grazie alla camera di combustione con l‘interno rive-stito in lana di ceramica.
testato TÜV®, risponde a DIN 473410 anni di garanzia sul funzionamento
design: michael rösingdimensioni: 50,2 x 37,2 x 105 cm(1,7 l camera di combustione)dimensioni: 50,2 x 37,2 x 108,5 cm(3,0 l camera di combustione)
SEMI FLAME
the small fiery »SEMI FLAME« is the little sister of the large »HIGH FLAME«. it is easy to transport
and with its height of 105/108.5 cm flexible in use. even the flickering of the flames leaves with the »SEMI FLAME« little to be desired. the combustion chamber with its ceramic foam inside guarantees an especially attractive, even set of flames and simple operation down to the last drop. TÜV® approved, correspond to theDIN 4734 10 years operational guarantee
design: michael rösingsize: 50.2 x 37.2 x 105 cm (1.7 l combustion chamber)size: 50.2 x 37.2 x 108.5 cm(3.0 l combustion chamber)
art-no. surface, body, glass price
1.7 l combustion chamber 553 a matt, black, clear 1.190,00 €553 b matt, white, clear 1.190,00 €553 c polished, black, clear 1.290,00 €553 d polished, white, clear 1.290,00 € 3.0 l combustion chamber553 e matt, black, clear 1.498,00 €553 f matt, white, clear 1.498,00 €553 g polished, black, clear 1.649,00 €553 h polished, white, clear 1.649,00 €
ORDER NUMBERS info 9
12 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
555 a
HIGH FLAME
die elegante feuerstelle »HIGH FLAME« kommt mit ihrer höhe von ca. 147,5/151 cm ganz groß
heraus. optisch dominiert die schwarze moderne feuerstelle, die auch ohne faszinierendes flammen-spiel ein tolles highlight im raum ist. TÜV® geprüft, entspricht DIN 4734 10 jahre funktionsgarantie
design: michael rösingmaße: 50,2 x 37,2 x 147,5 cm(1,7 l brennkammer)maße: 50,2 x 37,2 x 151 cm(3,0 l brennkammer)
HIGH FLAME
with a height of approximately 147.5/151 cm, the elegant »HIGH FLAME« in- and outdoor fire-
place stands really tall. it features a modern black hearth, a great highlight to any room, even without the fascination of crackling flames. TÜV® approved, correspond to theDIN 4734 10 years operational guarantee
design: michael rösingsize: 50.2 x 37.2 x 147.5 cm(1.7 l combustion chamber)size: 50.2 x 37.2 x 151 cm(3.0 l combustion chamber)
HIGH FLAME
du haut de ses 147,5/151 cm environ, l‘élégant foyer »HIGH FLAME« joue les vedettes. D’un
point de vue optique, le foyer noir moderne domine, même sans le jeu fascinant des flammes, et consti-tue le point de mire dans la pièce.
certifié TÜV®, conforme à DIN 4734 garantie de bon fonctionnement pendant 10 ans
design: michael rösingdimensions: 50,2 x 37,2 x 147,5 cm(chambre de combustion de 1,7 litres)dimensions: 50,2 x 37,2 x 151 cm(chambre de combustion de 3,0 litres)
HIGH FLAME
l‘elegante focolare »HIGH FLAME« ha un aspetto davvero imponente grazie ai suoi ca. 147,5/151
cm di altezza. questo focolare nero dal design moderno si impone a livello estetico e rappre-senta un vero punto di forza nella strutturazione degli spazi, anche senza l‘affascinante effetto delle fiamme. testato TÜV®, risponde a DIN 473410 anni di garanzia sul funzionamento
design: michael rösingdimensioni: 50,2 x 37,2 x 147,5 cm(1,7 l camera di combustione)dimensioni: 50,2 x 37,2 x 151 cm(3,0 l camera di combustione)
13our goods do not include decoration
555 e
HIGH FLAME
la elegante chimenea »HIGH FLAME« destaca por sus 147,5/151 cm de altura. esta moderna chi-
menea negra domina ópticamente, convirtiéndose incluso sin estar encendida en una pieza estrella en toda estancia.
homologado por el TÜV® alemán, conforme a DIN 473410 años de garantía
design: michael rösingdimensiones: 50,2 x 37,2 x 147,5 cm(1,7 l cámara de combustión)dimensiones: 50,2 x 37,2 x 151 cm(3,0 l cámara de combustión)
ORDER NUMBERSart-no. surface, body, glass price
1.7 l combustion chamber555 a matt, black, clear 1.590,00 €555 c cover, taupe 79,00 €555 d polished, black, clear 1.799,00 €555 e matt, white, clear 1.590,00 €555 f polished, white, clear 1.799,00 €
3.0 l combustion chamber555 k matt, black, clear 1.999,00 €555 j polished, black, clear 2.299,00 €555 l matt, white, clear 1.999,00 €555 m polished, white, clear 2.299,00 €
info 9
555 c
14 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
TOP FLAME
die »TOP FLAME« eignet sich perfekt für expo-nierte plätze: jeder sockel, jede mauer und jeder
vorsprung wird durch die in- und outdoor feuerstelle zum absoluten hingucker.
TÜV® geprüft, entspricht DIN 4734 10 jahre funktionsgarantie
design: michael rösingmaße: 50,2 x 37,2 x 49,5 cm(1,7 l brennkammer)maße: 50,2 x 37,2 x 53,5 cm(3,0 l brennkammer)
TOP FLAME
»TOP FLAME« est l’idéal pour les emplacements exposés: tout socle, tout mur et toute avancée
attirera les regards grâce à ce foyer pour intérieur et extérieur.
certifié TÜV®, conforme à DIN 4734 garantie de bon fonctionnement pendant 10 ans
design: michael rösingdimensions: 50,2 x 37,2 x 49,5 cm(chambre de combustion de 1,7 litres)dimensions: 50,2 x 37,2 x 53,5 cm(chambre de combustion de 3,0 litres)
TOP FLAME
the »TOP FLAME« is suited perfect for exposed spots: the elegant in- and outdoor fireplace turns
every pedestal, every wall and every projection into a true eye catcher.
TÜV® approved, correspond to theDIN 4734 10 years operational guarantee
design: michael rösingsize: 50.2 x 37.2 x 49.5 cm(1.7 l combustion chamber)size: 50.2 x 37.2 x 53.5 cm(3.0 l combustion chamber)
15our goods do not include decoration
551 k
TOP FLAME
il »TOP FLAME« è perfettamente adatto per i luoghi esposti: il focolare per interni ed esterni fa
in modo che nessuno zoccolo, muro o aggetto possa più passare inosservato!
testato TÜV®, risponde a DIN 473410 anni di garanzia sul funzionamento
design: michael rösingdimensioni: 50,2 x 37,2 x 49,5 cm(1,7 l camera di combustione)dimensioni: 50,2 x 37,2 x 53,5 cm(3,0 l camera di combustione)
TOP FLAME
»TOP FLAME« ha sido creada para ser el centro de atención: cualquier zócalo, muro o voladizo
pasará a convertirse en toda una atracción gracias a la chimenea para interiores y exteriores.
homologado por el TÜV® alemán, conforme a DIN 473410 años de garantía
design: michael rösingdimensiones: 50,2 x 37,2 x 49,5 cm(1,7 l cámara de combustión)dimensiones: 50,2 x 37,2 x 53,5 cm(3,0 l cámara de combustión)
551 a 551 c
ORDER NUMBERSart-no. surface, body, glass price
1.7 l combustion chamber551 a matt, black, clear 798,00 €551 b polished, black, clear 999,00 €551 c matt, white, clear 798,00 €551 d polished, white, clear 999,00 € 3.0 l combustion chamber551 j polished, black, clear 1.249,00 €551 k matt, black, clear 999,00 €551 l matt, white, clear 999,00 €551 m polished, white, clear 1.249,00 €
info 9
16 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
FLOOR FLAME
die »FLOOR FLAME« ist eine frei im raum platzier-bare feuerstelle. formal schlicht gestaltet passt
sie in jedes ambiente. in betrieb hat sie die anmu-tung eines flammenden kunstobjekts – zieht augen auf sich und erwärmt herzen.
TÜV® geprüft 10 jahre funktionsgarantie
design: michael rösingmaße: 78 x 30 x 31 cm (1,7 l brennkammer)
FLOOR FLAME
the »FLOOR FLAME« can be used as a free-standing fire. its simple design means it harmonizes with
every setting. in operation it has the appearance of a flaming art object – attracts gazes and warms hearts.
TÜV® approved 10 years operational guarantee
design: michael rösingsize: 78 x 30 x 31 cm (1.7 l combustion chamber)
FLOOR FLAME
»FLOOR FLAME« est un foyer qui peut être placé librement dans la pièce. par la sobriété de sa
forme, il s‘adapte à tout environnement. une fois allumé, il revêt l‘élégance d‘un objet d’art en feu, attire les regards et réchauffe les cœurs.
certifié TÜV® garantie de bon fonctionnement pendant 10 ans
design: michael rösingdimensions: 78 x 30 x 31 cm(chambre de combustion de 1,7 litres)
17our goods do not include decoration
FLOOR FLAME
il »FLOOR FLAME« è un focolare che può essere posizionato ovunque all‘interno del locale. le sue
linee sobrie e funzionali lo rendono adatto ad ogni ambiente. quando è acceso ha l‘aspetto di un fiam-meggiante oggetto d‘arte – un piacere per gli occhi che riscalda anche i cuori!
testato TÜV®10 anni di garanzia sul funzionamento
design: michael rösingdimensioni: 78 x 30 x 31 cm (1,7 l camera di combustione)
FLOOR FLAME
»FLOOR FLAME« es una chimenea que se puede colocar libremente en la habitación. de diseño
formal a la par que sencillo, se adapta a cualquier ambiente. en funcionamiento se convierte en una obra de arte cuyas llamas son la calurosa estrella de la sala.
homologado por el TÜV® alemán10 años de garantía
design: michael rösingdimensiones: 78 x 30 x 31 cm(1,7 l cámara de combustión)
537 a
ORDER NUMBERSart-no. surface, body, glass price
537 a matt, black, clear 699,00 €537 b polished, black, clear 898,00 €537 c black, black, clear 599,00 €537 e matt, white, clear 699,00 €537 f polished, white, clear 898,00 €
537 c
537 b
537 f
537 e
info 9
18 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
544 a
UNI FLAME
der in- und outdoor ethanol kamin »UNI FLAME« verzaubert ihr zuhause in eine wohlfühl-oase.
erleben sie ein faszinierendes flammenspiel, nicht nur im haus, sondern auch unter freiem himmel. TÜV® geprüft 10 jahre funktionsgarantie
design: michael rösingmaße: 99 x 40 x 46 cm(1,7 l brennkammer)maße: 99 x 40 x 48 cm(3,0 l brennkammer)
UNI FLAME
the in- and outdoor ethanol fireplace »UNI FLAME« enchanted your home in a wellness oasis. expe-
rience a fascinating play of flames, not only at home but also outside.
TÜV® approved 10 years operational guarantee
design: michael rösingsize: 99 x 40 x 46 cm(1.7 l combustion chamber)size: 99 x 40 x 48 cm(3.0 l combustion chamber)
UNI FLAME
la cheminée éthanol pour intérieur et extérieur »UNI FLAME« charme votre maison dans un pa-
radis de bien-être. vivez un jeu de flammes fasci-nant, non seulement à l’intérieur, mais également à l’extérieur.
certifié TÜV®garantie de bon fonctionnement pendant 10 ans
design: michael rösingdimensions: 99 x 40 x 46 cm(chambre de combustion de 1,7 litres)dimensions: 99 x 40 x 48 cm(chambre de combustion de 3,0 litres)
19our goods do not include decoration
UNI FLAME
il caminetto a bioetanolo per interni ed esterni »UNI FLAME« rende come per incanto la vostra
casa un‘oasi di benessere. lasciatevi incantare dall‘affascinante effetto delle fiamme, non solo in casa ma anche all‘aperto.
testato TÜV®10 anni di garanzia sul funzionamento
design: michael rösingdimensioni: 99 x 40 x 46 cm(1,7 l camera di combustione)dimensioni: 99 x 40 x 48 cm(3,0 l camera di combustione)
UNI FLAME
la chimenea de etanol para interiores y exteriores »UNI FLAME« convierte su hogar en un oasis de
bienestar. disfrute de la fascinación eterna de las llamas, no solo dentro de casa, sino también al aire libre.
homologado por el TÜV® alemán10 años de garantía
design: michael rösingdimensiones: 99 x 40 x 46 cm(1,7 l cámara de combustión)dimensiones: 99 x 40 x 48 cm(3,0 l cámara de combustión)
544 b
544 n
ORDER NUMBERSart-no. surface, body, glass price 1.7 l combustion chamber544 a matt, black, clear 999,00 €544 b polished, black, clear 1.298,00 €544 c cover, taupe, clear 59,90 €544 d black, black, clear 899,00 €544 i matt, white, clear 999,00 €544 j polished, white, clear 1.298,00 € 3.0 l combustion chamber544 e polished, black, clear 1.649,00 €544 f black, black, clear 1.149,00 €544 g polished, black, clear 1.299,00 €544 m polished, white, clear 1.649,00 €544 n matt, white, clear 1.299,00 €
info 9
20 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
WALL FLAME I
die »WALL FLAME I« wird an der wand befestigt und übernimmt spielend neben der eigentlichen
bestimmung eine überzeugende schmuckfunktion. dieses elegante, kontrolliert entflammbare wand-bord begeistert den betrachter und verschönert jede zimmerwand.
TÜV® geprüft 10 jahre funktionsgarantie
design: michael rösingmaße: 80 x 35 x 40 cm(1,7 l brennkammer)
WALL FLAME I
le »WALL FLAME I« est fixé au mur et représente un objet de décoration convaincant, outre sa fonc-
tion de cheminée. l‘élégance de ce tableau mural aux flammes contrôlées provoque l‘enthousiasme du contemplateur et embellit tous les murs de la pièce.
certifié TÜV® garantie de bon fonctionnement pendant 10 ans
design: michael rösingdimensions: 80 x 35 x 40 cm(chambre de combustion de 1,7 litres)
WALL FLAME I
the »WALL FLAME I« is wall-mounted and provides an attractive addition to a room aside from ful-
filling its normal function. this elegant, guaranteed inflammable wall-mounted corpus is attractive to look at and embellishes every wall.
TÜV® approved 10 years operational guarantee
design: michael rösingsize: 80 x 35 x 40 cm (1.7 l combustion chamber)
21our goods do not include decoration
WALL FLAME I
il »WALL FLAME I« viene fissato alla parete e, oltre alla sua funzione vera e propria, riveste
anche con eleganza un ruolo decorativo. un arredo raffinato, dalla fiamma controllata, che entusiasma l‘osservatore e abbellisce qualunque parete.
testato TÜV®10 anni di garanzia sul funzionamento
design: michael rösingdimensioni: 80 x 35 x 40 cm(1,7 l camera di combustione)
WALL FLAME I
la chimenea »WALL FLAME I« decora cualquier pared cumpliendo la tarea para la cual ha sido
creada y, al mismo tiempo, hace las veces de obra de arte. esta elegante chimenea de pared, con llama controlable, impresiona y convence, embelleciendo el muro de cualquier habitación.
homologado por el TÜV® alemán10 años de garantía design: michael rösingdimensiones: 80 x 35 x 40 cm(1,7 l cámara de combustión)
536 a
536 e
536 c
536 o
536 n
ORDER NUMBERSart-no. surface, body, glass price
536 a matt, black, clear 899,00 €536 c black, black, clear 799,00 €536 e polished, black, clear 1.098,00 €536 n matt, white, clear 899,00 €536 o polished, white, clear 1.098,00 €
info 9
22 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
WALL FLAME II
il »WALL FLAME II« rappresenta una simbiosi di vetro e pregiato acciaio. il ruolo principale non è
rivestito dal purismo del »WALL FLAME II«, ma dalla sua luce calda e dalla piacevole sensazione suscitata dalle fiamme.
testato TÜV®10 anni di garanzia sul funzionamento
design: michael rösingdimensioni: 80 x 35 x 40 cm(1,7 l camera di combustione)
WALL FLAME II
»WALL FLAME II« es una simbiosis de alta calidad entre el vidrio y el acero. la chimenea »WALL
FLAME II« destaca por su luz cálida y el ambiente que crean las llamas, su estilo purista queda en un segundo plano.
homologado por el TÜV® alemán10 años de garantía
design: michael rösingdimensiones: 80 x 35 x 40 cm(1,7 l cámara de combustión)
WALL FLAME II
die »WALL FLAME II« ist eine symbiose aus glas und hochwertigem stahl. nicht der purismus der
»WALL FLAME II« spielt die hauptrolle, sondern das warme licht und die stimmung der flammen.
TÜV® geprüft 10 jahre funktionsgarantie
design: michael rösingmaße: 80 x 35 x 40 cm(1,7 l brennkammer)
WALL FLAME II
the »WALL FLAME II« is a symbiosis of glass and high-grade steel. it is not the purist feel of »WALL
FLAME II« that is the key factor, but the warm light and mood the flames exude.
TÜV® approved 10 years operational guarantee
design: michael rösingsize: 80 x 35 x 40 cm(1.7 l combustion chamber)
WALL FLAME II
»WALL FLAME II« est une symbiose de verre et d‘acier de haute qualité. le rôle déterminant ne
revient pas au purisme de »WALL FLAME II« mais à la chaleur de sa lumière et à l‘atmosphère engen-drée par ses flammes.
certifié TÜV® garantie de bon fonctionnement pendant 10 ans
design: michael rösingdimensions: 80 x 35 x 40 cm(chambre de combustion de 1,7 litres)
540 a
ORDER NUMBERSart-no. surface, body, glass price
540 a matt, black, clear 899,00 €540 b matt, black, black 899,00 €540 d matt, white, clear 899,00 €540 e matt, white, black 899,00 €541 a black, black, clear 799,00 €541 b black, black, black 799,00 €546 a polished, black, clear 1.098,00 €546 b polished, black, black 1.098,00 €546 d polished, white, clear 1.098,00 €546 e polished, white, black 1.098,00 €
info 9
23our goods do not include decoration
CORNER FLAME
die »CORNER FLAME« präsentiert sich in den frei-en ecken und winkeln ihrer wohnung. sie kann in
jedem geeignetem 90° winkel montiert werden. die konstruktion wirkt leicht und schwebend.
TÜV® geprüft 10 jahre funktionsgarantie
design: michael rösingmaße: 135,5 x 29 x 40 cm(1,7 l brennkammer)
CORNER FLAME
il »CORNER FLAME« può essere posizionato in tutti gli angoli liberi dell‘appartamento, La struttura
sospesa ha un aspetto molto leggero.
testato TÜV®10 anni di garanzia sul funzionamento
design: michael rösingdimensioni: 135,5 x 29 x 40 cm(1,7 l camera di combustione)
CORNER FLAME
the »CORNER FLAME« is ideal for free corners and nooks in your apartment. it can be assembled in
any suitable 90° angle. the structure is light in ap-pearance and seems to hover.
TÜV® approved 10 jahre funktionsgarantie
design: michael rösingsize: 135.5 x 29 x 40 cm(1.7 l combustion chamber)
CORNER FLAME
»CORNER FLAME« se adapta de manera perfecta a cualquier esquina o rinconera de su hogar. Se
puede montar en un ángulo adecuado de 90°. un objeto casi volátil que transmite ligereza.
homologado por el TÜV® alemán10 años de garantía
design: michael rösingDimensiones: 135,5 x 29 x 40 cm(1,7 l cámara de combustión)
CORNER FLAME
»CORNER FLAME« se présente dans les coins et les angles inoccupés de votre appartement. elle
peut être montée dans tous les angles à 90°. la construction semble légère et flottante.
certifié TÜV® garantie de bon fonctionnement pendant 10 ans
design: michael rösingdimensions: 135,5 x 29 x 40 cm(chambre de combustion de 1,7 litres)
548 a
ORDER NUMBERSart-no. surface, body, glass price
542 a matt, black, clear 999,00 €542 b matt, black, black 999,00 €543 a black, black, clear 899,00 €543 b black, black, black 899,00 €548 a polished, black, clear 1.198,00 €548 b polished, black, black 1.198,00 €
info 9
24 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
CHIMNEY FLAME
die »CHIMNEY FLAME« ist ein frei platzierbarer einsatz für stillgelegte kamine und brennt mit
bioethanol. so können sie ihren kamin sauber nut-zen, und das flair von offenem feuer genießen.
design: michael rösingmaße: 60 x 33 x 11 cm(1,7 l brennkammer)
CHIMNEY FLAME
il »CHIMNEY FLAME« è un inserto a bioetanolo per caminetti non più funzionanti, che può essere
posizionato ovunque. è così possibile utilizzare il caminetto senza sporcare e al tempo stesso godere del fascino di un focolare aperto.
design: michael rösingdimensioni: 60 x 33 x 11 cm(1,7 l camera di combustione)
CHIMNEY FLAME
»CHIMNEY FLAME« is a movable unit for use in fireplaces and burns using bioethanol, making
sure your fireplace does not get dirty while you en-joy the flair of an open fire.
design: michael rösingsize: 60 x 33 x 11 cm(1.7 l combustion chamber)
CHIMNEY FLAME
»CHIMNEY FLAME« ha sido pensada para colocar en chimeneas fuera de servicio y funciona con
bioetanol. la manera ideal de aprovechar su chi-menea de forma limpia y disfrutar igualmente del encanto de las llamas.
design: michael rösingdimensiones: 60 x 33 x 11 cm(1,7 l cámara de combustión)
CHIMNEY FLAME
»CHIMNEY FLAME« est un insert pour cheminées désaffectées pouvant être disposé librement
et fonctionne au bioéthanol. ainsi, vous pouvez utiliser votre cheminée proprement et savourer le charme du feu ouvert.
design: michael rösingdimensions: 60 x 33 x 11 cm(chambre de combustion de 1,7 litres)
545 a
ORDER NUMBERSart-no. surface, body price
545 a matt, black 799,00 €
info 9
25our goods do not include decoration
PURE FLAME
die »PURE FLAME« ist zentraler bestandteil der home flame collection und das herzstück der
serie. die brennkammer ist patentiert, »SAFE STONE-FIRE« (Patent-Nr. 10 2007 038 995).
design: michael rösingmaße: 29 x 20 x 6,5 cm(1,7 l brennkammer)maße: 29 x 20 x 10 cm(3,0 l brennkammer)
PURE FLAME
» PURE FLAME« è uno degli elementi centrali di home flame collection ed il nucleo che anima la
serie. la camera di combustione è brevettata, „SAFE STONEFIRE« (brevetto n. 10 2007 038 995).
design: michael rösingdimensioni: 29 x 20 x 6,5 cm(1,7 l camera di combustione)dimensioni: 29 x 20 x 10 cm(3,0 l camera di combustione)
PURE FLAME
The »PURE FLAME« is a central element of the home flame collection and the centrepiece of the
series. The combustion chamber is patented, »SAFE STONEFIRE« (Patent no. 10 2007 038 995). design: michael rösingsize: 29 x 20 x 6,5 cm(1.7 l combustion chamber)size: 29 x 20 x 10 cm(3.0 l combustion chamber)
PURE FLAME
»PURE FLAME« constituye un componente esencial de la línea home flame collection y es la estrella
de la serie. La cámara de combustión está patentada, »SAFE STONEFIRE«.(Núm. de patente 10 2007 038 995).
design: michael rösingdimensiones: 29 x 20 x 6,5 cm(1,7 l cámara de combustión)dimensiones: 29 x 20 x 10 cm(3,0 l cámara de combustión)
PURE FLAME
La »PURE FLAME« constitue l‘élément central du foyer flame collection et le cœur de la série. La
chambre de combustion est brevetée, »SAFE STONE-FIRE« (Brevet n° 10 2007 038 995).
design: michael rösingdimensions: 29 x 20 x 6,5 cm(chambre de combustion de 1,7 litres)dimensions: 29 x 20 x 10 cm(chambre de combustion de 3,0 litres)
539 a
ORDER NUMBERSart-no. surface price
539 a matt 349,00 € 1.7 l combustion chamber
539 b polished 449,00 € 1.7 l combustion chamber
539 c matt 449,00 € 3.0 l combustion chamber
info 9
26 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
4 INSIDE SCHLAFSOFA
in puristischen formen komfortabel entspannen - und dies von früh bis spät: je nach gusto oder
tageszeit ist es ein sessel oder eine liege, denn das »4 INSDE« lässt sich seinem l-förmigen metallgestell entnehmen und zweifach auf volle länge ausklappen.
design: michael rösingmaße: 140 x 100 cm, höhe 65 cm, sitzhöhe 39 cm, liegefläche 140 x 200 cmmaterial: rahmen aluminium, stahl pulverbeschich-tet weiß, polster schaumstoff, bezug dralon, reiß-verschluss, waschbar bis 40° C
4 INSIDE SOFA BED
in comfortable relaxation in pure form – from dawn till dusk: it can be a chair or a couch
according to your preferences, as the »4 INSDE« can be changed from its l-shape metal frame and folded out to double its full length. design: michael rösingdimensions: 140 x 100 cm, height 65 cm, seat height 39 cm, lying surface 140 x 200 cmmaterial: aluminium frame, white powder-coated steel, foam cushions, poly acrylic cover, zipper, washable at 40° C.
4 INSIDE CANAPÉ-LIT
s e relaxer confortablement dans des formes pu-ristes, et ce du matin au soir: selon votre envie
et le moment de la journée, il représente un fauteuil ou un lit car »4 INSIDE« peut être retiré dans son cadre en métal en forme de l et déplié en deux sur la longueur complète.
design: michael rösingdimensions: 140 x 100 cm, hauteur: 65 cm, hauteur d’assise: 39 cm, surface de couchage: 140 x 200 cmmatériaux: cadre aluminium, acier peint par poudra-ge, blanc, rembourrage: mousse synthétique, revête-ment: crylor, fermeture-éclair, lavable jusqu’à 40° C
27our goods do not include decoration
700 ika
DIVANO LETTO 4 INSIDE
rilassarsi comodamente entro forme essenziali - a qualunque ora del giorno e della notte: a seconda
dei gusti e dell‘occasione, il »4 INSIDE« può essere un divano o un lettino, perché può essere estratto dal suo telaio in metallo a forma di l e ribaltato fino a raggiungere la massima lunghezza.
dimensioni: 140 x 100 cm, altezza 65 cm, altezza di seduta 39 cm, superficie letto 140 x 200 cmmateriale: telaio alluminio, acciaio verniciato a pol-vere bianco, imbottitura gommapiuma, rivestimento dralon, cerniera lampo, lavabile fino a 40° C
SOFÁ CAMA 4 INSIDE
r elajarse cómodamente en formas puristas, maña-na, tarde y noche: ya sea en forma de sillón o de
tumbona, según apetezca: basta con desplegar la l metálica del »4 INSIDE« para duplicar su longitud.
design: michael rösingdimensiones: 140 x 100 cm, 65 cm de altura total, 39 cm de altura del asiento, superficie de reposo 140 x 200 cmmaterial: bastidor de aluminio, acero pulverizado blanco, acolchado de espuma, funda de dralón, cre-mallera, se puede lavar hasta 40° C
700 ika
ORDER NUMBERSart-no. colour price
700 ika anthracite 999,00 €700 ikw sand 999,00 €
700 ika
info 9
28 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
DETAILINFORMATIONEN
das seitenteil mit armlehne kann separat erwor-ben werden. so lässt sich ihr sitz-, liege- oder
schlafobjekt beliebig erweitern und den individu-ellen kombinationsmöglichkeiten sind keine gren-zen gesetzt. gerne bieten wir auch eine weisspolsterung an.
design: michael rösingmaterial: rahmen aluminium, stahl pulverbeschich-tet weiß, polster schaumstoff, bezug dralon, reiß-verschluss, waschbar bis 40° C
DETAILED INFORMATION
the side section with armrest can be purchased separately. as a result of this, your chair, your
recliner or your bed can be expanded as desired and there are no limitations to the individual combina-tion possibilities. we are also glad to provide white upholstery.
design: michael rösingmaterial: aluminium frame, white powder-coated steel, foam cushions, poly acrylic cover, zipper, washable at 40° C.
INFORMATIONS DÉTAILLÉS
La partie latérale avec accoudoir peut être ache-tée séparément. Votre siège, votre canapé ou
votre lit se laissent ainsi agrandir à volonté et les possibilités de combinaisons sont illimitées.Nous avons le plaisir d‘offrir également un rembour-rage blanc.
design: michael rösingmatériaux: cadre aluminium, acier peint par poudra-ge, blanc, rembourrage: mousse synthétique, revête-ment: crylor, fermeture-éclair, lavable jusqu’à 40° C
29our goods do not include decoration
INFORMAZIONI DETTAGLIATEla parte laterale con bracciolo può essere acquistata separatamente. in questo modo il mobile per sedersi, sdraiarsi o dormire può essere ampliato a piacimen-to e alle possibilità di combinazione individuali non sono posti limiti. l‘imbottitura è naturalmente disponibile anche in bianco. design: michael rösingmateriale: telaio alluminio, acciaio verniciato a pol-vere bianco, imbottitura gommapiuma, rivestimento dralon, cerniera lampo, lavabile fino a 40° C
INFORMACIÓN DETALLADA
El lateral con reposabrazos se puede adquirir por separado. de este modo podrá ampliar su sillón,
tumbona o cama de la forma que lo desee, ¡las posi-bles combinaciones no conocen límites!también suministramos la tapicería en color blanco.
design: michael rösingmaterial: bastidor de aluminio, acero pulveriza-do blanco, acolchado de espuma, funda de dralón, cremallera, se puede lavar hasta 40° C
detail 700 a / s
ORDER NUMBERSart-no. article price
700 a chair base element 699,00 €size: ca. 70 cm width, 39 cm seat height, 100 cm depth, 64 cm total height, 200 cm depth expanded
700 s armrest 199,00 €size armrest: 94 cm width, 45 cm high, 15 cm depth
700 a
info 9
700 s
30 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
EINRICHTUNG INTERIOR INTÉRIEUR INTERIEUR INDOTTO
31our goods do not include decoration
32 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
BOOKSBAUM GROSS
das neue bücherregal von RADIUS DESIGN. ihre bücher, aber auch CDs oder DVDs scheinen von
unsichtbarer hand gehalten im raum zu schweben.
design: michael rösingmaße fuß: 59 x 32 cmmaterial: stahl gepulverterhältlich in schwarz, weiss und silberplatz für ca. 224 bücher
BOOKSBAUM GRANDE
il nuovo scaffale per libri di RADIUS DESIGN. i vostri libri, CD e DVD sembrano essere sospesi in
aria, tenuti da una mano invisibile.
design: michael rösingdimensioni base: 59 x 32 cmmateriale: acciaio verniciato a polveredisponibile in nero, bianco e argentospazio per ca. 224 libri
BOOKSBAUM GRANDES
l a nueva estantería de RADIUS DESIGN. esta es-tantería da la impresión de que sus libros, CDs y
DVDs más bien flotan en la estancia.
design: michael rösingdimensiones pie: 59 x 32 cmmaterial: acero pulverizadodisponible en negro, blanco y plateadoofrece espacio para aprox. 224 libros
BOOKSBAUM GRANDE
la nouvelle étagère de livres de RADIUS DESIGN. vos livres, mais également vos CD et DVD, sem-
blent flotter dans la pièce, tenus par une main invisible.
design: michael rösingdimensions pied: 59 x 32 cmmatériaux: acier en poudredisponible en noir, blanc et couleur argentéeplace pour 224 livres environ
BOOKSBAUM BIG
the new book shelf from RADIUS DESIGN. Your books, but also CDs or DVDs appear to be floating,
held up in the room by invisible hands.
design: michael rösingmeasurements base: 59 x 32 cmmaterial: powder coated steelavailable in black, white and silverspace for approx 224 books
721 a
725 a
717 a
ORDER NUMBERSart-no. article price
717 a/b/c a book black stand big 299,00 € b white / c silver 16 shelvs 39 x 170.5 x 12 cm721 a/b/c a book black wall I big 249,00 € b white / c silver 18 shelvs 39 x 170 x 16 cm725 a/b/c a book black wall II big 149,00 € b white / c silver 9 shelvs 15 x 170 x 12 cm
info 9
33our goods do not include decoration
BOOKSBAUM KLEIN
das neue bücherregal von RADIUS DESIGN. ihre bücher, aber auch CDs oder DVDs scheinen von
unsichtbarer hand gehalten im raum zu schweben.
design: michael rösingmaße fuß: 40 x 25 cmmaterial: stahl gepulverterhältlich in schwarz, weiss und silberplatz für ca. 112 bücher
BOOKSBAUM PICCOLI
il nuovo scaffale per libri di RADIUS DESIGN. i vostri libri, CD e DVD sembrano essere sospesi in
aria, tenuti da una mano invisibile.
design: michael rösingdimensioni base: 40 x 25 cmmateriale: acciaio verniciato a polveredisponibile in nero, bianco e argentospazio per ca. 112 libri
BOOKSBAUM PEQUEÑOS
l a nueva estantería de RADIUS DESIGN. esta es-tantería da la impresión de que sus libros, CDs y
DVDs más bien flotan en la estancia.
design: michael rösingdimensiones pie: 40 x 25 cmmaterial: acero pulverizadodisponible en negro, blanco y plateadoofrece espacio para aprox. 112 libros
BOOKSBAUM PETIT
la nouvelle étagère de livres de RADIUS DESIGN. vos livres, mais également vos CD et DVD, sem-
blent flotter dans la pièce, tenus par une main invisible.
design: michael rösingdimensions pied: 40 x 25 cmmatériaux: acier en poudredisponible en noir, blanc et couleur argentéeplace pour 112 livres environ
BOOKSBAUM LITTLE
the new book shelf from RADIUS DESIGN. Your books, but also CDs or DVDs appear to be floating,
held up in the room by invisible hands.
design: michael rösingmeasurements base: 40 x 25 cmmaterial: powder coated steelavailable in black, white and silverspace for approx 112 books
720 a
724 a
716 a
ORDER NUMBERSart-no. article price
716 a/b/c a book black stand little 169,00 € b white / c silver 8 shelvs 39 x 90.5 x 12 cm720 a/b/c a book black wall I little 149,00 € b white / c silver 10 shelvs 39 x 90 x 16 cm724 a/b/c a book black wall II little 199,00 € b white / c silver 5 shelvs 15 x 90 x 15.5 cm
info 9
34 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
727 a
CD-BAUM GROSS
das neue cd-regal von RADIUS DESIGN. ihre CDs oder DVDs scheinen von unsichtbarer hand ge-
halten im raum zu schweben.
design: michael rösingmaße fuß: 59 x 32 cmmaterial: stahl gepulverterhältlich in schwarz, weiss und silberplatz für ca. 208 cds oder 130 dvds
CD-BAUM GRANDE
il nuovo scaffale per cd di RADIUS DESIGN. i vostri cd e dvd sembrano essere sospesi in aria, tenuti
da una mano invisibile.
design: michael rösingdimension: 39 x 170,5 x 12 cmdimensioni base: 59 x 32 cmmateriale: acciaio verniciato a polveredisponibile in nero, bianco e argentoincluse 16 mensolespazio per ca. 208 cd o 130 dvd
CD-BAUM GRANDES
l a nueva estantería para CD de RADIUS DESIGN. Parecerá que tanto sus CD o DVD flotan en la es-
tancia.
design: michael rösingdimensiones: 39 x 170,5 x 12 cmdimensiones pie: 59 x 32 cmmaterial: acero pulverizadodisponible en negro, blanco y plateadoincluye 16 baldasofrece espacio para aprox. 208 CD o 130 DVD
CD-BAUM GRANDE
la nouvelle bibliothèque meuble pour CD de RADIUS DESIGN. Vos CD et DVD semblent flotter
dans la pièce, comme portés par une main invisible.
design: michael rösingdimensions pied: 59 x 32 cmmatériaux: acier en poudredisponible en noir, blanc et couleur argentéeplace pour 208 cd ou 130 dvd
CD-BAUM BIG
the new CD shelf from RADIUS DESIGN. Your CDs or DVDs appear to be floating, held up in
the room by invisible hands.
design: michael rösingmeasurements base: 59 x 32 cmmaterial: powder coated steelavailable in black, white and silverspace for approx 208 CDs or 130 DVDs
719 a
ORDER NUMBERSart-no. article price
719 a/b/c a book black stand big 299,00 € b white / c silver 16 shelvs 30.4 x 170.5 x 12 cm723 a/b/c a book black wall I big 249,00 € b white / c silver 18 shelvs 30.4 x 170 x 12 cm727 a/b/c a book black wall II big 149,00 € b white / c silver 9 shelvs 15 x 170 x 12 cm
info 9
35our goods do not include decoration
CD-BAUM KLEIN
das neue cd-regal von RADIUS DESIGN. ihre CDs oder DVDs scheinen von unsichtbarer hand ge-
halten im raum zu schweben.
design: michael rösingmaße fuß: 40 x 25 cmmaterial: stahl gepulverterhältlich in schwarz, weiss und silberplatz für ca. 104 cds und 64 dvds
CD-BAUM PICCOLI
il nuovo scaffale per cd di RADIUS DESIGN. i vostri cd e dvd sembrano essere sospesi in aria, tenuti
da una mano invisibile.
design: michael rösingdimensioni base: 40 x 25 cmmateriale: acciaio verniciato a polveredisponibile in nero, bianco e argentospazio per ca. 104 cd o 64 dvd
CD-BAUM PEQUEÑOS
l a nueva estantería para CD de RADIUS DESIGN. Parecerá que tanto sus CD o DVD flotan en la es-
tancia.
design: michael rösingdimensiones pie: 40 x 25 cmmaterial: acero pulverizadodisponible en negro, blanco y plateadoofrece espacio para aprox. 104 CD o 64 DVD
CD-BAUM PETIT
la nouvelle bibliothèque meuble pour CD de RADIUS DESIGN. Vos CD et DVD semblent flotter
dans la pièce, comme portés par une main invisible.
design: michael rösingdimensions pied: 40 x 25 cmmatériaux: acier en poudredisponible en noir, blanc et couleur argentéeplace pour 104 cd ou 64 dvd
CD-BAUM LITTLE
the new CD shelf from RADIUS DESIGN. Your CDs or DVDs appear to be floating, held up in
the room by invisible hands.
design: michael rösingmeasurements base: 40 x 25 cmmaterial: powder coated steelavailable in black, white and silverspace for approx 104 CDs or 64 DVDs
ORDER NUMBERSart-no. article price
718 a/b/c a book black stand little 169,00 € b white / c silver 8 shelvs 30.4 x 90.5 x 12 cm722 a/b/c a book black wall I little 149,00 € b white / c silver 10 shelvs 30.4 x 90 x 12 cm726 a/b/c a book black wall II little 199,00 € b white / c silver 5 shelvs 15 x 90 x 12 cm
info 9
726 a 718 a
detail
36 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
X-CENTRIC
dieser beistelltisch macht seinem namen im wörtlichen und übertragenen sinne alle ehre.
mit dem seitlich ausklappbarem ablagefach wächst seine abstellfläche bei bedarf fast auf das doppelte an. in schwarz, weiß oder grau fügt er sich zurück-haltend in seine umgebung, in den ausführungen grün oder orange spielt er sich zweifelsfrei in den mittelpunkt.
design: murken hansenmaße: 50 x 30 x 37,5 cmmaterial: stahl pulverbeschichtet, acrylglas
X-CENTRIC
cette table d‘appoint mérite son nom au sens propre comme au sens figuré. son casier de ran-
gement peut se rabattre sur le côté et doubler pra-tiquement ainsi la surface de son plateau. en noir, blanc ou gris, elle s‘intègre discrètement dans son environnement; dans les versions verte ou orange, elle attire sans aucun doute tous les regards. design: murken hansendimensions: 50 x 30 x 37,5 cm matériaux: acier peint par poudrage, verre acrylique
X-CENTRIC
esta mesa auxiliar hace honor a su nombre en el sentido más estricto de la palabra. usando el
soporte lateral plegable podrá incluso duplicar su superficie de apoyo. en negro, blanco o gris se adapta a su entorno sin destacar, en los colores verde o naranja se convierte sin duda en el centro de atención.
design: murken hansendimensiones: 50 x 30 x 37,5 cmmaterial: acero pulverizado, vidrio acrílico
X-CENTRIC
this side table is a credit to its name in the figura-tive and literal sense. thanks to the folding tablet
at the side it can if needed almost double its surface area. in black, white or gray it makes a subtle addi-tion to its surroundings, while in green or orange it most definitely grabs the limelight.
design: murken hansensize: 50 x 30 x 37,5 cmmaterial: powder-coated steel, acrylic glass
X-CENTRIC
questo tavolino fa onore al suo nome, sia in sen-so letterale che figurato. con il piano di appog-
gio laterale estraibile, in caso di necessità la sua superficie può quasi raddoppiare. nella versione nera, bianca o grigia si inserisce con sobrietà nell‘ambiente circostante, mentre in quella verde o arancione sicolloca senza dubbio al centro dell‘attenzione.
design: murken hansendimensioni: 50 x 30 x 37,5 cmmateriale: acciaio verniciato a polvere, vetro acrilico
art-no. colour price
530 a silver (gray) 249,00 €530 b orange 249,00 €530 c white 249,00 €530 d green 249,00 €530 e black 249,00 €
ORDER NUMBERS
530 b 530 a
530 e530 d530 c
info 9
37our goods do not include decoration
NEWS
der markante zeitungshalter »NEWS« zum aufstel-len bietet platz für bis zu 30 zeitschriften. er
besteht aus gepulvertem stahl und ist in fünf ver-schiedenen farben erhältlich.
design: ralph kraeuter maße: 90 x 22 x 16 cmmaterial: stahl pulverbeschichtet
NEWS
le porte-revues »NEWS« au caractère très marqué, à poser sur le sol, peut contenir jusqu’à 30 revues.
il est composé d‘acier peint par poudrage et dispo-nible en cinq couleurs différentes.
design: ralph kraeuterdimensions: 90 x 22 x 16 cmmatériaux: acier peint par poudrage
NEWS
un revistero con carácter. »NEWS« ofrece espa-cio para colocar hasta 30 revistas. fabricado en
acero pulverizado, está disponible en cinco colores.
design: ralph kraeuterdimensiones: 90 x 22 x 16 cmmaterial: acero pulverizado
NEWS
the striking newspaper holder »NEWS« can accom-modate up to 30 magazines. made of powder-
coated steel it is available in five different colors.
design: ralph kraeuter size: 90 x 22 x 16 cmmaterial: powder-coated steel
NEWS
il caratteristico portagiornali verticale »NEWS« offre spazio per fino a 30 riviste. è in acciaio ver-
niciato a polvere e può essere ordinato in cinque diversi colori.
design: ralph kraeuter dimensioni: 90 x 22 x 16 cmmateriale: acciaio verniciato a polvere
art-no. colour price
528 a silver 99,00 €528 b white 99,00 €528 d orange 99,00 €528 e green 99,00 €528 f black 99,00 €
ORDER NUMBERS
528 e528 a
528 b 528 d 528 f
info 9
38 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
KAMINHOLZWAGEN
der »KAMINHOLZWAGEN« lagert auf stilvolle art und weise holzscheite für öfen, kamine sowie
grill- und lagerfeuer. der mobile wagen lässt sich vertikal oder horizontal platzieren und ist sowohl innen, als auch aussen einsetzbar. in kombination mit der separaten holzplatte wird er zur sitzbank oder zum praktischen stehtisch. holzplatte und dekoration nicht inklusive.
design: michael rösingmaße: 110 x 49 x 43 cm
FIREWOOD TROLLEY
the firewood trolley provides stylish storage for firewood used in ovens, open fires and barbecues.
suitable for both indoor and outdoor use, the trol-ley can be stood vertically or horizontally. combined with the optional wooden tablet the trolley con-verts into a seat or a practical standing table at your next garden party. tablet and decoration not included.
design: michael rösingsize: 110 x 49 x 43 cm
CHARIOT À BOIS
le »CHARIOT À BOIS« stocke avec beaucoup de style les bûches de bois pour fours, cheminées
ainsi que barbecues et feux de camp. le chariot mobile peut être placé en position verticale ou horizontale et s‘utilise aussi bien à l‘intérieur qu‘à l‘extérieur. en combinaison avec la plaque de bois vendue séparément, il se transforme en banc ou en desserte pratique. plaque de bois et décoration non comprises. design: michael rösingdimensions: 110 x 49 x 43 cm
470 d
39our goods do not include decoration
CARRELLO PORTALEGNA
il »carrello portalegna« serve per conservare con stile ed eleganza la legna destinata a stufe, cami-
netti, barbecue o fochi all‘aperto. il carrello mobile può essere disposto in posizione verticale o orizzon-tale e può essere impiegato in interni ed esterni. in combinazione con il pannello di legno separato si trasforma in una panchina o in un pratico tavolino. pannello di legno e decorazione non compresi.
design: michael rösingdimensioni: 110 x 49 x 43 cm
CARRITO PARA LA LEÑA
el elegante »CARRITO PARA LA LEÑA« es ideal para almacenar leña para hornos, chimeneas,
así como barbacoas y hogueras. el carrito móvil se puede colocar en posición tanto vertical como horizontal y utilizar tanto en exteriores como en interiores. combinándolo con el tablero de ma-dera que viene por separado se convierte en una banqueta o en una práctica mesa de pie. el tablero de madera y la decoración no están incluidos.
design: michael rösingdimensiones: 110 x 49 x 43 cm
ORDER NUMBERSart-no. surface, body price
470 a stainless steel, oiled oak 498,00 €470 b black, oiled oak 298,00 €470 c oiled wood panel, 40 x 40 39,00 €470 d white, oiled oak 298,00 €
info 9
470 a
470 b 470 c
40 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
WOHNACCESSOIRES HOME ACCESSORIES ACCESSOIRES D‘INTÉRIEURACCESSORI PER LA CASA VINICIO ACCESORIOS
41our goods do not include decoration
42 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
709 c 709 d
709 a 709 b
709 e 709 f
709 g 709 h
STÄDTE GARDEROBE
die neue »STÄDTE GARDEROBE« ist das tägliche bekenntnis zur lieblingsmetropole, egal ob sie
vor der haustür oder in der ferne liegt! die wand-garderobe verfügt über 19 feste haken und bietet somit ausreichend platz für kleiderbügel, jacken, mäntel und schals. umfunktioniert kann die »STÄDTE GARDEROBE« auch als schlüsselboard dienen! weitere städte finden sie auf unserer internetseite.
design: michael rösing & teammaße: 80 x 3,5 x 18 cm max.material: stahl pulverbeschichtet
PORTE-MANTEAU VILLES
le nouveau »Porte-manteau villes« est la profes-sion de foi quotidienne de la métropole favorite,
qu‘elle soit devant la porte d’entrée de la maison ou au loin! le porte-manteau mural dispose de 19 crochets fixes et offre ainsi suffisamment de place pour des cintres, des vestes, des manteaux et des écharpes. par ailleurs, le »Porte-manteau villes« peut également servir de tableau à clés!d‘autres villes sont disponibles sur notre page d‘accueil. designer: michael rösing & l’équipedimensions: 80 x 3,5 x 18 cm max.matériaux: acier peint par poudrage
CITY COAT RACK
the new »CITY COAT RACK« is a daily homage to your favourite metropolis, whether it is right on
your doorstep or far away. the wall wardrobe has 19 fixed hooks and provides plenty of space for coat-hangers, jackets, coats and scarves. converted, the »CITY COAT RACK« can also be used as a key board! other cities are available on our homepage.
design: michael rösing & teamsize: 80 x 3.5 x 18 cm max.material: powder-coated steel
43our goods do not include decoration
709 o 709 p
709 k 709 n
709 r 709 s
709 t 709 u
APPENDIABITI CITTÀ
il nuovo »APPENDIABITI CITTÀ« è una dichiarazi-one di amore quotidiana alla metropoli preferita,
subito fuori della porta di casa o anche lontanissi-ma! l‘appendiabiti a parete dispone di 19 ganci fissi e può quindi ospitare moltissimi appendini, giacche, cappotti e sciarpe. l‘»APPENDIABITI CITTÀ« può es-sere trasformato anche in portachiavi! altre città sono disponibili sul nostro sito.
design: michael rösing & teamdimensioni: 80 x 3,5 x 18 cm max.materiale: stahl pulverbeschichtet
PERCHERO CIUDAD
este nuevo »PERCHERO CIUDAD« constituye un homenaje diario a la metrópolis preferida, sin
importar si se encuentra a la puerta de casa o en un lugar lejano. el perchero de pared dispone de 19 ganchos fijos, ofreciendo así espacio sufici-ente para perchas, chaquetas, abrigos y bufandas. El »PERCHERO CIUDAD« también se puede utilizar como tablero para colgar las llaves.Otras ciudades están disponibles en nuestra página web.
design: michael rösing & teamdimensiones: 80 x 3,5 x 18 cm máx.material: acero pulverizado
ORDER NUMBERSart-no. city price
709 a cologne 69,00 € 709 b berlin 69,00 € 709 c frankfurt 69,00 € 709 d hamburg 69,00 € 709 e dortmund 69,00 € 709 f munich 69,00 € 709 g stuttgart 69,00 € 709 h new york 69,00 €709 i london 69,00 €709 k paris 69,00 €709 n nuremberg 69,00 €709 o bonn 69,00 € 709 p dusseldorf 69,00 €709 r hannover 69,00 €709 s bremen 69,00 € 709 t vienna 69,00 €709 u zurich 69,00 €
info 9
44 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
STADTLICHT
deine stadt zum ausleuchten. mit allen bekannten aber auch neuen motiven der städtegarderobe.
mit ein paar kerzen wird aus jeder stadt eine lich-terstadt. ein highLIGHT für jedes ambiente.
design: michael rösing & teammaße: 80 x 5,5 x ca. 18 cm max.material: stahl, schwarz gepulvert
CITYLIGHT
your city to illuminate. with all establi-shed, but also new motives of the city coat rack. with some
candles every city becomes a city of lights. a high-LIGHT for any ambience.
design: michael rösing & teammaße: 80 x 5.5 x ca. 18 cm max.material: stahl, schwarz gepulvert
BOUGIE SOUVENIR
bien éclairer ta ville. avec tous les motifs con-nus, mais aussi les nouveaux, du porte-manteau
villes. avec quelques bougies à chauffe-plat, chaque ville devient une ville de lumière. le point de mire pour toutes les ambiances.
designer: michael rösing & l’équipedimensions: 80 x 5,5 x env. 18 cm max.matériaux: acier, noir en poudre
cologne berlin frankfurt hamburg dortmund munich stuttgart new york london paris nuremberg bonn dusseldorf hannover bremen vienna zurich cologne berlin frankfurt hamburg dortmund munich stuttgart new york london paris nuremberg bonn dusseldorf hannover bremen vienna zurich cologne berlin frankfurt hamburg dortmund munich stuttgart new york london paris nuremberg bonn dusseldorf hannover bremen vienna dusseldorf zurich cologne berlin frankfurt hamburg stuttgart new york london paris bonn munich nuremberg bremen vienna dortmund zurich cologne berlin frankfurt hamburg dortmund munich stuttgart new york london paris nuremberg bonn dusseldorf hannover bremen vienna zurich cologne berlin frankfurt hamburg dortmund munich stuttgart new york london paris nuremberg bonn dusseldorf hannover vienna zurich hamburg berlin frankfurt hamburg dortmund munich stuttgart new york london paris nuremberg bonn dusseldorf hannover bremen vienna zurich cologne berlin frankfurt hamburg dortmund munich stuttgart new york london paris nuremberg bonn dusseldorf hannover bremen vienna zurich cologne berlin frankfurt hamburg dortmund munich stuttgart new york london paris nuremberg bonn dusseldorf hannover bremen zurich cologne berlin frankfurt hamburg dortmund munich vienna stuttgart new york london paris nuremberg bonn dusseldorf hannover bremen vienna zurich cologne berlin frankfurt hamburg dortmund munich
45our goods do not include decoration
LUME CITTÀ
la tua città risplende di luce! con tutti i motivi già noti, ma anche alcuni nuovi, del guardaroba
città. bastano un paio di lumini, e ogni città si tras-forma in una città di luci. un highLIGHT per ogni ambiente!
design: michael rösing & teamdimensioni: 80 x 5,5 x ca. 18 cm max.materiale: acciaio, nero verniciato a polvere
LUZ DE CIUDAD
su ciudad para iluminar. con todos los diseños conocidos y también nuevos del perchero ciudad.
con un par de velas lamparilla su ciudad se conver-tirá en un mar de luces. ideal como objeto decora-tivo en cualquier ambiente.
design: michael rösing & teamdimensiones: 80 x 5,5 x aprox. 18 cm máx.material: acero, pulverizado en negro
711 i
ORDER NUMBERSart-no. city price
711 a cologne 69,00 € 711 b berlin 69,00 € 711 c frankfurt 69,00 € 711 d hamburg 69,00 € 711 e dortmund 69,00 € 711 f munich 69,00 € 711 g stuttgart 69,00 € 711 h new york 69,00 €711 i london 69,00 €711 k paris 69,00 € 711 n nuremberg 69,00 € 711 o bonn 69,00 € 711 p dusseldorf 69,00 €711 r hannover 69,00 €711 s bremen 69,00 € 711 t vienna 69,00 €711 u zurich 69,00 €
info 9
cologne berlin frankfurt hamburg dortmund munich stuttgart new york london paris nuremberg bonn dusseldorf hannover bremen vienna zurich cologne berlin frankfurt hamburg dortmund munich stuttgart new york london paris nuremberg bonn dusseldorf hannover bremen vienna zurich cologne berlin frankfurt hamburg dortmund munich stuttgart new york london paris nuremberg bonn dusseldorf hannover bremen vienna dusseldorf zurich cologne berlin frankfurt hamburg stuttgart new york london paris bonn munich nuremberg bremen vienna dortmund zurich cologne berlin frankfurt hamburg dortmund munich stuttgart new york london paris nuremberg bonn dusseldorf hannover bremen vienna zurich cologne berlin frankfurt hamburg dortmund munich stuttgart new york london paris nuremberg bonn dusseldorf hannover vienna zurich hamburg berlin frankfurt hamburg dortmund munich stuttgart new york london paris nuremberg bonn dusseldorf hannover bremen vienna zurich cologne berlin frankfurt hamburg dortmund munich stuttgart new york london paris nuremberg bonn dusseldorf hannover bremen vienna zurich cologne berlin frankfurt hamburg dortmund munich stuttgart new york london paris nuremberg bonn dusseldorf hannover bremen zurich cologne berlin frankfurt hamburg dortmund munich vienna stuttgart new york london paris nuremberg bonn dusseldorf hannover bremen vienna zurich cologne berlin frankfurt hamburg dortmund munich
46 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
TROPHÄE
für diese »TROPHÄEN« ist kein waffenschein er-forderlich und den hirsch freut es, dass nicht
er, sondern nur sein stilisiertes konterfei an der wand hängt. die wandgarderoben »TROPHÄE« und »TROPHÄE MINI« sorgen für ein heiteres entree und überzeugen durch funktionale gestaltung.
10 jahre funktionsgarantie
design: yuniic designmaße: trophäe 82 x 56 cm, mini 29 x 23 cmmaterial: stahl pulverbeschichtet / edelstahl
TROPHY
you don’t need a firearms license for this »TROPHY«, and stags will be glad that what
hangs on the wall is a copy only. the wall-mounted »TROPHY« and »TROPHY MINI« coatracks gives you and your guests an incredible welcome. created by the young swiss design label yuniic it stands out on account of its simple, functional design.
10 years operational guarantee
design: yuniic designsize: trophy 82 x 56 cm, mini 29 x 23 cmmaterial: powder-coated steel/stainless steel polished
TROPHÉE
l‘achat de ces »TROPHÉES« ne nécessite pas de per-mis de port d‘armes et le cerf se réjouit que seul
son portrait stylisé soit accroché au mur. les porte-manteaux muraux »TROPHÉE« et »TROPHÉE MINI« apportent une note amusante à votre vestibule et persuadent de par leur conception fonctionnelle.
garantie de bon fonctionnement pendant 10 ans
design: yuniic design dimensions: trophée 82 x 56 cm, mini 29 x 23 cmmatériaux: acier peint par poudrage / acier inoxy-dable
47our goods do not include decoration
480 f / 499 f
480 a 499 a
480 b 499 b
480 c 499 c
480 d 499 d
480 e 499 e
TROFEO
p er questi »TROFEI« non è necessario alcun porto d‘armi, e i cervi possono rallegrarsi del fatto che
non sono loro ad essere appesi alla parete, ma solo la loro immagine stilizzata. gli appendiabiti a parete »trofeo« e »TROFEO MINI« rallegrano l‘ingresso e convincono per il design funzionale.
10 anni di garanzia sul funzionamento
design: yuniic designdimensioni: trofeo 82 x 56 cm, mini 29 x 23 cmmateriale: acciaio verniciato a polvere / acciaio inox
TROPHEO
para obtener este »TROFEO« no es preciso adqui-rir ningún permiso de armas y el ciervo se alegra
de no ser él el que está colgado a la pared, sino un retrato suyo estilizado. los percheros »TROFEO« y »TROFEO MINI« le dan un toque alegre a su recibidor y destacan por su diseño funcional.
10 años de garantía
design: yuniic designdimensiones: trofeo 82 x 56 cm, mini 29 x 23 cmmaterial: acero pulverizado / acero inoxidable
ORDER NUMBERSart-no. surface, body price
480 a trophy silver 98,00 €480 b trophy orange 98,00 €480 c trophy green 98,00 €480 d trophy white 98,00 €480 e trophy stainless steel 158,00 €480 f trophy black 98,00 € 499 a trophy mini silver 25,00 €499 b trophy mini orange 25,00 €499 c trophy mini green 25,00 €499 d trophy mini white 25,00 €499 e trophy mini stainless steel 34,00 €499 f trophy mini black 25,00 €
info 9
48 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
GARDEROBE RADIUS 1
die schmale und freistehende »GARDEROBE RADIUS 1« bietet viel platz und schafft stauraum.
bis zu 30 jacken und mäntel können mit kleiderbü-geln an die garderobe gehängt oder einfach abge-legt werden. der kleiderständer ist maximal mit bis zu 80 kg belastbar und lässt sich einfach und schnell aufbauen. ideal als hauptgarderobe oder auch als schnell zu platzierende gästegarderobe geeignet.
design: andrei munteanumaße: 38 x 79 x 164 cm material: stahl pulverbeschichtet
APPENDIABITI RADIUS 1
il sottile »APPENDIABITI RADIUS 1« stand-alone è molto capiente e offre parecchio spazio. ad esso
possono essere appesi con degli appendini o sem-plicemente appoggiati fino a 30 giacche e cappotti. l‘appendiabiti può sostenere un carico di massimo 80 kg e può essere smontato velocemente e con fa-cilità. ideale come appendiabiti principale o anche come soluzione veloce per gli ospiti.
design: andrei munteanudimensioni: 38 x 79 x 164 cm materiale: acciaio verniciato a polvere
PERCHERO RADIUS 1
el »PERCHERO RADIUS 1«, esbelto e indepen-diente, con mucho espacio para guardar la ropa.
permite usar perchas para colgar o simplemente dejar hasta 30 chaquetas y abrigos. este perchero soporta una carga máxima de hasta 80 kg y se mon-ta de manera rápida y sencilla. resulta ideal como perchero principal. también puede usarse como per-chero para invitados inesperados.
design: andrei munteanudimensiones: 38 x 79 x 164 cmmaterial: acero pulverizado
PENDERIE RADIUS 1
la »PENDERIE RADIUS 1«, effilée et indépendante, offre beaucoup de place et crée un espace de ran-
gement. elle peut contenir jusqu’à 30 vestes et man-teaux, accrochés sur des cintres dans la penderie ou simplement entreposés. la penderie résiste à un maximum de 80 kg et se monte facilement et rapide-ment. idéale comme penderie principale ou penderie de dépannage pour les invités.
design: andrei munteanudimensions: 38 x 79 x 164 cmmatériaux: acier peint par poudrage
WARDROBE RADIUS 1
the new freestanding »WARDROBE RADIUS 1« offers plenty of space. up to 30 jackets and coats
can be hung in the wardrobe or simply stored. you can load the wardrobe with up to 80 kg (maximum capacity). the wardrobe is easy to build up. it is ideal for primary dressing rooms. moreover it can be refunctionned to a guest wardrobe!
design: andrei munteanusize: 38 x 79 x 164 cm material: powder-coated steel
708 a / b
ORDER NUMBERSart-no. article price
708 a black 149,00 € 708 b white 149,00 €
708 a
708 b
detail
info 9
49our goods do not include decoration
GARDEROBE Z
der erste eindruck ist entscheidend. ein freund-licher empfang in haus, wohnung, büro oder
praxis bringt den ersten pluspunkt. die attraktive »GARDEROBE Z« sorgt für aufmerksamkeit, ist prak-tikabel für jedes kleidungsstück und liefert in der not auch ein unverfängliches small-talk-thema.
10 jahre funktionsgarantie
design: andreas zellmannmaße: 97 x 10 x 5 cm
APPENDIABITI Z
la prima impressione è quella che conta. un‘accoglienza cordiale in casa, nell‘appartamento,
in ufficio o nello studio medico segna già i primi punti a proprio favore. il bel »GUARDAROBA Z« attira l‘attenzione, è adatto per ogni capo d‘abbigliamento e provvede addirittura a fornire un tema poco impe-gnativo per una chiacchierata informale.
10 anni di garanzia sul funzionamento
design: andreas zellmanndimensioni: 97 x 10 x 5 cm
PENDERIE Z
c‘est la première impression qui compte. vous êtes déjà sous le charme si l‘on vous accueille
agréablement dans une maison, un appartement, un bureau ou un cabinet. le séduisant »PENDERIE Z« attire l‘attention, est adapté à tous les vêtements et peut même faire l‘objet d‘un sujet de conversation anodin.
garantie de bon fonctionnement pendant 10 ans
design: andreas zellmanndimensions: 97 x 10 x 5 cm
WARDROBE Z
the first impression is decisive. a friendly welcome to a house, apartment, office or practice earns
you your first bonus points. the attractive coatracks by radius design are eye-catching, suitable for every garment and can even help supply a topic for small-talk. »COATRACK Z« is made of nickel-plated steel.
10 years operational guarantee
design: andreas zellmannsize: 97 x 10 x 5 cm
PERCHERO Z
la primera impresión es la que cuenta. un recibi-miento acogedor en la casa, apartamento, oficina
o consulta siempre deja un buen sabor de boca. el atractivo »PERCHERO Z« atrae las miradas, resulta práctico para cualquier prenda de ropa e incluso se puede convertir en un excelente tema de conversa-ción para romper el hielo.
10 años de garantía
design: andreas zellmanndimensiones: 97 x 10 x 5 cm
510 a
ORDER NUMBERSart-no. material price
510 a chrome-plated steel 149,90 €
info 9
50 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
353 a - g353 d
KLEIDERBÜGEL
dieser elegante und schlichte »KLEIDERBÜGEL« überzeugt nicht nur durch seine stabilität, son-
dern einmal mehr durch intelligente gestaltung. der »KLEIDERBÜGEL« besteht aus eloxiertem aluminium mit einer klammer aus kunststoff.
10 jahre funktionsgarantie
design: tobias graumaße: 45,5 x 27,5 cmmaterial: eloxiertes aluminium, kunststoff
APPENDINO
questo »APPENDINO« sobrio ed elegante non con-vince solo per la sua stabilità, ma, una volta di
più, per il design intelligente. l‘»APPENDINO« è in alluminio anodizzato con fermaglio in plastica.
10 anni di garanzia sul funzionamento
design: tobias graudimensioni: 45,5 x 27,5 cmmateriale: alluminio anodizzato, plastica
HANGER
what makes this elegant, simple »HANGER« so attractive is not only its sturdiness but its
intelligent design. the »HANGER« consists of ano-dized aluminum with a plastic clip.
10 years operational guarantee
design: tobias grausize: 45.5 x 27.5 cmmaterial: anodized aluminum, plastic
PERCHA
esta »PERCHA«, elegante a la par que sencilla, destaca no solo por su estabilidad sino una vez
más por su diseño inteligente. la »PERCHA« está hecha de aluminio anodizado con una pinza de plástico.
10 años de garantía
design: tobias graudimensiones: 45,5 x 27,5 cmmaterial: aluminio anodizado, plástico
CINTRE
ce »CINTRE«, élégant et sobre, persuade non seu-lement de par sa solidité mais surtout de par
l‘intelligence de sa forme. le »CINTRE« est en alumi-nium anodisé avec une pince en plastique.
garantie de bon fonctionnement pendant 10 ans
design: tobias graudimensions: 45,5 x 27,5 cmmatériaux: aluminium anodisé, plastique
art-no. colour price
353 a black 9,90 €353 b blue 9,90 €353 c grey 9,90 €353 d red 9,90 €353 e orange 9,90 €353 f turquoise 9,90 €353 g clear 9,90 €
ORDER NUMBERS
51our goods do not include decoration
EMMA
die attraktive garderoben-serie »EMMA« sorgt für aufmerksamkeit, sie ist praktikabel für jedes
kleidungsstück oder ihre schlüssel. der hochwertige 3d-edelstahl schmückt jede wand. die haken sind formschön konstruiert und sind bestandteil der grundplatte.
design: murken hansenmaße big emma: 78,7 x 10,1 x 12 cmmaße small emma: 40,2 x 6,1 x 2 cmmaterial: edelstahl poliert
EMMA
la bella serie di appendiabiti »EMMA« non solo può salvare la vita, ma »EMMA« atti-
ra anche l‘attenzione ed è adatta per ogni capo d‘abbigliamento o per le vostre chiavi. il pregiato acciaio inox tridimensionale è in grado di adornare ogni parete. i ganci sono caratterizzati da una forma elegante e sono parte della piastra base.
design: murken hansendimensioni big emma: 78,7 x 10,1 x 12 cmdimensioni small emma: 40,2 x 6,1 x 2 cmmateriale: acciaio inox lucidato a specchio
EMMA
the attractive coatrack series »EMMA« is eye-cat-ching, suitable for every type of garment or your
keys. the high quality stainless-steel fits on every wall. the hooks are in good shape and are part of the main-board.
design: murken hansensize big emma: 78.7 x 10.1 x 12 cmsize small emma: 40.2 x 6.1 x 2 cmmaterial: stainless steel polished
EMMA
la atractiva serie de percheros »EMMA« no solo puede ayudar en una situación apurada, sino
que también es una pieza de decoración atractiva y práctica para casi cualquier prenda de vestir o incluso sus llaves. el acero inoxidable 3d de alta calidad es un adorno para cualquier pared. los ganchos integrados en la placa base forman un conjunto de gran belleza.
design: murken hansendimensiones emma grande: 78,7 x 10,1 x 12 cmdimensiones emma pequeño: 40,2 x 6,1 x 2 cmmaterial: acero inoxidable brillante
EMMA
la séduisante série de porte-manteaux »EMMA« ne peut pas uniquement sauver des vies, »EMMA«
attire l‘attention; vous pouvez y accrocher des vête-ments ou vos clés. l’acier inoxydable 3d de qualité supérieure décore tous les murs. les crochets ont une belle forme et sont intégrés au support de base. design: murken hansen dimensions big emma: 78,7 x 10,1 x 12 cmdimensions small emma: 40,2 x 6,1 x 2 cm matériaux: acier inoxydable brillant
535 a
ORDER NUMBERSart-no. article price
534 a big emma 69,00 € 535 a small emma 19,90 €
info 9
52 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
info 9
el-tu 710el-tu 724
COLLATOR
der »COLLATOR« ist ein filigraner, variabler zeit-schriftenhalter aus aluminium für küche, bad
und wohnräume. er lässt sich ebenflächig stellen oder an die wand hängen und ist mit 10, 12, 18 oder 24 fächern erhältlich.
10 jahre funktionsgarantie
design: luther evansmaße: 17 x 31 cmmaterial: aluminium
COLLATOR
il »COLLATOR« è un raffinato e flessibile porta-riviste in alluminio per la cucina, il bagno e il
soggiorno. può essere appoggiato a terra o appeso alla parete ed è disponibile con 10, 12, 18 o 24 separatori.
10 anni di garanzia sul funzionamento
design: luther evansdimensioni: 17 x 31 cmmateriale: alluminio
COLLATOR
»COLLATOR« is a delicate, variable newspaper holder of aluminum for kitchen, bathroom and
living rooms. it is 17 cm wide and 31 cm high, can be placed on a flat surface or hung on the wall and comes with 10, 12, 18 or 24 compartments.
10 years operational guarantee
design: luther evanssize: 17 x 31 cm material: aluminum
COLLATOR
»COLLATOR« es un revistero de aluminio grácil y variable, ideal para la cocina, baño y cualquier
otra estancia. se puede colocar en el suelo o colgar a la pared y está disponible con 10, 12, 18 o 24 compartimentos.
10 años de garantía
design: luther evansdimensiones: 17 x 31 cmmaterial: aluminio
COLLATOR
»COLLATOR« est un porte-revues en filigrane et variable en aluminium pour cuisine, salle de
bain ou pièces d‘habitation. il peut être placé à plat sur le sol ou suspendu au mur et est disponible avec 10, 12, 18 ou 24 compartiments.
garantie de bon fonctionnement pendant 10 ans
design: luther evansdimensions: 17 x 31 cm matériaux: aluminium
art-no. article price
el-tu 710 10 shelves 59,90 € 17 x 31 cm 14 to 120 cmel-tu 712 12 shelves 75,00 € 17 x 31 cm 17 to 145 cmel-tu 718 18 shelves 98,00 € 17 x 31 cm 22 to 230 cmel-tu 724 24 shelves 118,00 € 17 x 31 cm 28 to 300 cm
ORDER NUMBERS
53our goods do not include decoration
HOCKERLEITER
diese praktische »HOCKERLEITER« aus buche-natur hat ausklappbare tritt-stufen. die hocker-
leiter kann sowohl als leiter als auch als hocker verwendet werden. der fußtritt hat eine höhe von 60 cm und ist 40 cm breit.
maße: 60 x 40 x 25 cmmaterial: buche massiv
SCALA SGABELLO
questa pratica »SCALA SGABELLO« in faggio na-turale dispone di gradini ribaltabili. la scala
sgabello può essere impiegata sia come scala che come sgabello. la pedata è alta 60 cm e larga 40 cm.
dimensioni: 60 x 40 x 25 cmmateriale: faggio massello
STOOL LADDER
this practical pure beech »STOOL LADDER« has folding steps. it can be used both as a ladder and
as a stool. the step is 60 cm high and 40 cm wide.
size: 60 x 40 x 25 cmmaterial: solid beech wood
TABURETE ESCALERILLA
esta práctico »TABURETE ESCALERILLA« de haya natural dispone de escalones desplegables. este
artículo se puede utilizar como escalerilla y como taburete. el escalón tiene una altura de 60 cm y una anchura de 40 cm.
dimensiones: 60 x 40 x 25 cmmaterial: haya maciza
ESCABEAU
cet »ESCABEAU« pratique en hêtre naturel est doté de marches repliables. il peut être utilisé
tout aussi bien comme échelle que comme tabouret. la marche a une hauteur de 60 cm et mesure 40 cm de large.
dimensions: 60 x 40 x 25 cmmatériaux: hêtre massif
val 15618
ORDER NUMBERSart-no. article price
val 15618 stool ladder 79,90 €
54 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
dieser »VERBANDKASTEN« kann nicht nur leben retten, sondern sich auch sehen lassen. die va-
riante »HOME« entspricht der DIN-NORM 13164 für den privaten bereich. die variante »PROFESSIONAL« entspricht der DIN 13157, nach der arbeitsplatz-stättenverordnung für bis zu 25 personen.
design: ulf thomas solbachmaße: 25,5 x 14 x 9 cmmaterial: edelstahl, nylonstoff
CASSETTA DI PRONTO SOCCORSO
VERBANDKASTEN
questa »CASSETTA DI PRONTO SOCCORSO« non solo può salvare la vita, ma è anche estetica-
mente attraente. la variante »HOME« risponde alla norma din 13164 per l‘uso privato. la variante »PROFESSIONAL« risponde alla din 13157, secondo la direttiva sui posti di lavoro per fino a 25 persone.
design: ulf thomas solbachdimensioni: 25,5 x 14 x 9 cmmateriale: acciaio inox, tessuto in nylon
VERBOTIQUÍN
este »BOTIQUÍN« no solo puede salvar vidas, sino que además resulta decorativo. el modelo
»HOME« cumple la NORMA DIN 13164 para el uso privado. el modelo »PROFESIONAL« cumple la NORMA DIN 13157 conforme al reglamento laboral para hasta 25 personas.
design: ulf thomas solbachdimensiones: 25,5 x 14 x 9 cmmaterial: acero inoxidable, nailon
FIRST AID BOX
this »FIRST AID BOX« can not only save lives but also looks good. with its elegantly designed
bright-red stainless steel housing it is a functional eyecatcher and good-looking helper in emergencies.the „home“ versions meets the din 13164 standard for private households and the »PROFESSIONAL« version complies with din 13157 (workplace ordi-nance for up to 25 persons).
design: ulf thomas solbachmeasurements 25.5 cm high, 14 cm wideand 9 cm deep.material: stainless steel, nylon fabric.
TROUSSE DE SECOURS
cette »TROUSSE DE SECOURS« peut certes sauver des vies, mais elle ravit également les yeux. la
variante »HOME« répond à la NORME DIN 13164 pour l’usage privé. la variante »PROFESSIONAL« répond à la NORME DIN 13157, selon le règlement sur les lieux de travail pour un maximum de 25 per-sonnes.
design: ulf thomas solbachdimensions: 25,5 x 14 x 9 cmmatériaux: acier inoxydable, nylon
515 a
ORDER NUMBERSart-no. article price
514 a first-aid box home 49,90 € 515 a first -aid box professional 89,90 €
detail
info 9
detail
55our goods do not include decoration
TREE OF CHARGE
während mobiltelefon, digitalkamera und mp3-player unter dem baum energie tanken, bleiben
die lästigen netzteile im inneren versteckt. der de-korative baum ist nicht nur eine pflegeleichte grün-pflanze, sondern gleichzeitig auch schlüsselboard und magnetwand.
10 jahre funktionsgarantie
design: ralph kraeutermaße: 42 x 17 x 43 cm
TREE OF CHARGE
m entre il telefono cellulare, la fotocamera di-gitale e il lettore mp3 fanno rifornimento di
energia sotto all‘albero, i fastidiosi alimentatori ri-mangono nascosti al suo interno. l‘albero decorativo non è solo una pianta verde che richiede poche cure, ma anche contemporaneamente un portachiavi e una parete magnetica.
10 anni di garanzia sul funzionamento
design: ralph kraeuterdimensioni: 42 x 17 x 43 cm
TREE OF CHARGE
while the cell phone, digital camera and mp3 player charge their batteries under the tree, the
bothersome mains adapters are hidden inside. the decorative tree made of powder-coated steel is not just low-maintenance greenery, but also functions as a key rack and magnet board.
10 years operational guarantee
design: ralph kraeutersize: 42 x 17 x 43 cm
TREE OF CHARGE
m ientras se cargan el teléfono móvil, la cámara digital y el reproductor de MP3 bajo el árbol,
los molestos cables permanecen escondidos en el interior. este decorativo árbol no solo es una „plan-ta“ fácil de cuidar, sino también sirve a su vez para colgar llaves o de pared magnética.
10 años de garantía
design: ralph kraeuterdimensiones: 42 x 17 x 43 cm
TREE OF CHARGE
p endant que le téléphone mobile, l’appareil pho-to numérique et le lecteur mp3 se rechargent
sous l’arbre, les blocs d’alimentation restent cachés à l’intérieur. l’arbre décoratif n’est pas seulement une plante verte dont l’entretien est facile, il fait aussi office de porte-clés et de tableau magnétique tout-en-un.
garantie de bon fonctionnement pendant 10 ans
design: ralph kraeuterdimensions: 42 x 17 x 43 cm
552 a
ORDER NUMBERSart-no. material price
552 a powder-coated steel 69,00 €
info 9
detail
56 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
ORDER NUMBERSart-no. material price
523 a stainless steel matt 59,00 € 523 a
WEINRACK
m inimaldesign vom feinsten kennzeichnet das elegante »WEINRACK« für bis zu 12 wein- oder
champagnerflaschen. die intelligente konstruktion erlaubt eine platzsparende anordnung mehrerer flaschenhalter nebeneinander.
design: michael rösingmaße: 4,5 x 97 x 6,7
WINERACK
m inimaldesign the very finest in minimal design characterizes this elegant »WINERACK« for up
to 12 bottles. its intelligent design also allows the storage of champagne bottles, and as bottles can also be inserted at the front, several racks can be stored next to each other, which saves space.wall space of 60 cm wide suffices to store bottles on both sides.
design: michael rösingmeasurements: 4.5 cm wide,97 cm high and 6.7 cm deep.
PORTE-BOUTEILLES
d‘un design minimaliste de grande finesse, le »PORTE-BOUTEILLES« élégant peut contenir un
maximum de 12 bouteilles de vin ou de champagne. sa construction intelligente permet, pour une éco-nomie d’espace, un rangement de plusieurs porte-bouteilles pouvant être agencés les uns à côté des autres.
design: michael rösingdimensions: 4,5 x 97 x 6,7 cm
PORTABOTTIGLIE
un design minimalistico di estrema raffinatezza contraddistingue l‘elegante »PORTABOTTIGLIE«
per fino a 12 bottiglie di vino o champagne. la struttura intelligente consente di disporre con poco ingombro più portabottiglie affiancati.
design: michael rösingdimensioni: 4,5 x 97 x 6,7
WINERACK
e l diseño minimalista y selecto caracteriza este elegante botellero »WINERACK« para 12 botellas
de vino o champán. la inteligente estructura permi-te colocar en paralelo varios botelleros ahorrando a su vez espacio.
design: michael rösingdimensiones: 4,5 x 97 x 6,7
info 9
57our goods do not include decoration
411 a
WANDUHR
die »WANDUHR« ist eine dekorative uhr zum selbstgestalten. je nach geschmack und größe
der freien wandfläche bestimmt der käufer bei der montage der uhr selbst deren ausmaß. die 12 zeiteinteilungspunkte lassen sich einfach an der wand befestigen und selbstverständlich auch auf 4 oder 6 zeitpunkte reduzieren.
design: michael rösingmaße: zeiger 46 und 40 cm langmaterial: aluminium, edelstahl
OROLOGIA DA PARETE
»OROLOGIO DA PARETE« è un orologio decorativo che può essere strutturato in modo personaliz-
zato. a seconda dei gusti e delle dimensioni della parete libera, è l‘acquirente a determinare le dimen-sioni dell‘orologio al momento del montaggio. i 12 punti ora possono essere fissati con semplicità alla parete e, ovviamente, anche ridotti a 4 o 6.
design: michael rösingdimensioni: lunghezza lancette 46 e 40 cmmateriale: alluminio, acciaio inox
WALL CLOCK
adecorative »WALL CLOCK« for diy fans. the length of the hands is the only thing that is prede-
termined. depending on the style and size of the available wallspace the user decides on the clock’s size while assembling it. the 12 time division points can be simply attached to the wall; alternately just four or six points can be used.
design: michael rösingsize: hands 46 cm [18 in] and 40 cm [15.7 in] longmaterial: aluminum, stainless steel
RELOJ DE PARED
el »RELOJ DE PARED« es un reloj decorativo per-sonalizado. dependiendo del gusto y de la super-
ficie disponible en la pared, el propio cliente decide el tamaño del reloj. los 12 puntos marcadores de las horas se pueden pegar fácilmente a la pared y, naturalmente, reducirse a 4 o 6 puntos.
design: michael rösingdimensiones: manecillas 46 y 40 cm de longitudmaterial: aluminio, acero inoxidable
HORLOGE MURALE
l‘ »HORLOGE MURALE« est une horloge décorative à personnaliser soi-même. en fonction de ses goûts
et de la dimension du mur concerné, l‘acheteur détermine lui-même, lors du montage, la surface qu‘occupera l‘horloge. les 12 points subdivisant l‘heure peuvent être fixés facilement au mur et, bien entendu, également être réduits à quatre ou à six points.
design: michael rösingdimensions: aiguilles d’une longueur de 46 et 40 cmmatériaux: aluminium, acier inoxydable
art-no. article price
411 a wall clock 69,00 €
ORDER NUMBERS info 9
58 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
GLOVERS
die »GLOVERS« for lovers sind partnerhandschuhe, die nicht nur zusammen, sondern auch zusam-
men warm halten! sie bestehen aus qualitativ hoch-wertigem thermofleece.
design: franziska holzmann material: thermofleece
GLOVERS
i »GLOVERS« for lovers sono guanti per le coppie che non tengono solo assieme, ma tengono anche
caldo! i guanti in pregiato thermo fleece sono stati ideati dalla designer franziska holzmann.
design: franziska holzmann materiale: thermo fleece
GLOVERS
»GLOVERS« is a glove for him and here that not only keeps you together but also keeps you
warm together! made of high-quality thermofleece.
design: franziska holzmann material: thermofleece
GLOVERS
los »GLOVERS« for lovers son guantes para pare-jas que ayudan a mantener las manos juntas y
calientes. están hechos de vellón térmico de alta calidad y han sido diseñados por franziska holzmann.
design: franziska holzmannmaterial: vellón térmico
GLOVERS
les »GLOVERS« for lovers sont des gants pour deux qui permettent à la fois de se tenir par la main et
de se tenir chaud! en laine polaire de grande qualité, ces gants ont été créés par la designer franziska holzmann.
design: franziska holzmannmatériaux: laine polaire
507 e
507 c507 a 528 g
ORDER NUMBERSart-no. colour price
507 a anthracite 17,90 €507 b blue 17,90 €507 c creme 17,90 €507 d camel 17,90 €507 e red 17,90 €507 f orange 17,90 €507 g green 17,90 €
one size for all
59our goods do not include decoration
APFELSCHÄLER
der »APFELSCHÄLER« besteht aus stahl und schält, entkernt und schneidet in spiralen im handum-
drehen so viele äpfel wie sie wollen. der »APFEL-SCHÄLER« hat eine höhe von 25 cm und dank seines saugfußes einen absolut festen halt.
design: murken hansenmaße: 25 x 11 x 16 cmmaterial: stahlguss verchromt
PELA MELE
il »PELA MELE« in acciaio pela, toglie il torsolo e taglia a spirali tutte le mele che volete - in un
batter d‘occhio. il »PELA MELE« è alto 25 cm ed è estremamente stabile grazie al fissaggio a ventosa.
design: murken hansendimensioni: 25 x 11 x 16 cmmateriale: acciaio fuso zincato
APPLE PEELER
this »APPLE PEELER« is truly unique and a lot of fun! in no time at all the apple peeler peels, cores,
and cuts as many apples as you want. the suction base makes it simple to affix.
design: murken hansenmaße: 25 x 11 x 16 cmmaterial: stahlguss verchromt
PELADOR DE MANZANAS
el »PELADOR DE MANZANAS« de aluminio sirve para pelar, quitar las pepitas y cortar en espiral
todas las manzanas que quiera en un santiamén. el »PELADOR DE MANZANAS« presenta una altura de 25 cm y dispone de una ventosa en el pie para ofrecer total fijación.
design: murken hansendimensiones: 25 x 11 x 16 cmmaterial: fundición de acero cromado
ÉPLUCHEUR DE POMMES
l‘»ÉPLUCHEUR DE POMMES« est en acier et épluche, épépine et coupe en spirales autant de pommes
que vous le souhaitez – en un tour de main. l’»ÉPLUCHEUR DE POMMES« a une hauteur de 25 cm et une tenue absolument sûre grâce à son pied de ventouse.
design: murken hansendimensions: 25 x 11 x 16 cmmatériaux: acier coulé au chrome
cae 17020
ORDER NUMBERSart-no. article price
cae 17020 apple peeler 35,00 €
60 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
NEW
559 a
61our goods do not include decoration
LETTERMAN III
ein völlig neues und innovatives design. der briefkasten »LETTERMAN III« scheint durch sei-
ne glasfront (in schwarz oder weiss) zu schweben. unser service für sie: bestellen sie ihren persön-lichen briefkasten! ein sichtspalt in der glasfront lässt erkennen, ob die post schon eingetroffen ist. fordern sie bei uns einen planungsbogen für die in-dividuelle beschriftung ihres briefkastens an.
design: michael rösingmaße: 41 x 48 x 12 cmmaterial: stahl gepulvert, edelstahl, glas
LETTERMAN III
un design complètement nouveau et innovant. la boîte aux lettres »LETTERMAN III« semble
flotter avec sa vitre frontale en noir ou blanc. notre service pour vous: commandez votre boîte aux let-tres personnalisée! une fente dans la vitre frontale vous permet de voir si le courrier est déjà arrivé. demandez-nous une fiche de planification, pour l’écriture individuelle de votre boîte aux lettres.
design: michael rösing dimensions: 41 x 48 x 12 cmmatériaux: acier en poudre, acier inoxydable, verre
LETTERMAN III
un diseño completamente nuevo e innovador. El buzón »LETTERMAN III« da la impresión de
flotar por su frontal de cristal en negro o blanco. nuestro servicio para usted: ¡solicite su buzón per-sonalizado! una ventanilla de cristal permite com-probar si hay correo dentro. solicite un formulario para indicar el rótulo individual de su buzón.
design: michael rösingdimensiones: 41 x 48 x 12 cmmaterial: acero pulverizado, acero inoxidable, cristal
LETTERMAN III
a completely new and innovative design. the white or black glassfront allows the »LETTERMAN III«
to float in the air. our service for you: order your own and personal letterbox! a viewing window in the glassfront let you know, if any letters are inside.ask us for a planning sheet to individually label your letter box.
design: michael rösingsize: 41 x 48 x 12 cmmeasurements: powder-coated steel,stainless steel, glass
LETTERMAN III
un design rivoluzionario ed innovativo. la cas-setta postale »LETTERMAN III« sembra librarsi
nell‘aria grazie al suo fronte in vetro nero o bianco. vi offriamo la possibilità di ordinare la vostra cas-setta postale personalizzata! una fessura nel fronte in vetro permette di controllare se sia già arrivata posta. richiedeteci un modulo di progettazione per l‘applicazione personalizzata di diciture sulla vostra cassetta postale.
design: michael rösingdimensioni: 41 x 48 x 12 cmmateriale: acciaio verniciato a polvere,acciaio inox, vetro
art-no. surface price
559 a white front 299,00 €559 b black front 299,00 €559 c plot 29,90 €
ORDER NUMBERS info 9
559 b
Schmitz Schmitz
21 21
Müller
21
Müller
21
Müller Müller
21 21
Schmitz
21
Schmitz
21
62 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
506 b
63our goods do not include decoration
LETTERMAN I
der »LETTERMAN I« ist ein weltweiter verkaufs-erfolg. der briefkasten mit dem markanten bull-
auge ist äußerst praktisch und von hervorragender verarbeitungsqualität. der einwurfschlitz ist mit 32,5 x 3,5 cm so dimensioniert, dass auch c4-um-schläge ungeknickt eingeworfen werden können. er entspricht der, von der deutschen post empfohlenen din-norm 32617.
design: michael rösingmaße: 40 x 34 x 11,5 cm
LETTERMAN I
»LETTERMAN I« is a worldwide bestseller. the mailbox with the striking porthole is extreme-
ly practical and of excellent finish. it is available either in stainless steel or nickel-plated, powder-coated steel. the porthole has a glass window. the opening measures 32.5 x 3.5 cm and can even accommodate c4 envelopes. it meets the din 32617 standard recommended by deutsche post: the mail-box is 40 cm wide, 34 cm high, and 11.5 cm deep.
design: michael rösingsize: 40 x 34 x 11.5 cm
LETTERMAN I
»LETTERMAN I« est un grand succès commercial à l‘échelle mondiale. la boîte aux lettres hublot
s‘avère des plus pratiques et sa finition est d’une qualité exceptionnelle. la fente, de 32,5 cm sur 3,5 cm, a été conçue de façon à ce que même les enveloppes de format c4 puissent être introduites dans la boîte aux lettres sans devoir être pliées. elle répond à la norme din 32617, recommandée par la poste allemande. design: michael rösing dimensions: 40 x 34 x 11,5 cm
LETTERMAN I
la »LETTERMAN I« è vero un successo a livello mondiale. la cassetta postale contraddistinta
dall‘inconfondibile oblò è estremamente pratica e si caratterizza per l‘eccezionale qualità di lavorazione. la fessura di introduzione delle dimensioni di 32,5 x 3,5 cm è abbastanza grande affinché possano es-sere imbucate senza venire piegate anche buste di formato c4. questa cassetta risponde alla norma din 32617 secondo il suggerimento delle poste tedesche.
design: michael rösingdimensioni: 40 x 34 x 11,5 cm
LETTERMAN I
el buzón »LETTERMAN I«, un éxito de ventas en todo el mundo, con el característico ojo de
buey, resulta extremadamente práctico y presenta una excelente calidad de acabado. la ranura para introducir las cartas mide 32,5 x 3,5 cm, así que se
„traga“ sobres C4 sin necesidad de doblarlos. cumple la norma DIN 32617, recomendada por la compañía de correos de alemania.
design: michael rösingdimensiones: 40 x 34 x 11,5 cm
ORDER NUMBERSart-no. colour price
505 stainless steel 299,00 €506 a orange 249,00 €506 b green 249,00 €506 c silver 249,00 €506 e white 249,00 €506 f black 249,00 €
505
506 a
506 c
506 e
506 f
info 9
64 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
65our goods do not include decoration
505 a - y
LETTERMAN II
der briefkasten »LETTERMAN II« ist der »LETTER-MAN« für zeitungsleser mit besonderem an-
spruch an den zustand der lektüre. die zeitungs-fach ist 40 cm breit und garantiert ein knitterfreies lesevergnügen. das zeitungsfach ist für die montage am briefkasten »LETTERMAN I« oder auch zur einzel-montage geeignet. Das fach wird mit befestigungs-material für beide montagearten geliefert und ist in allen farbvarianten des briefkastens verfügbar.
design: michael rösingmaße: 40 x 47,5 x 11,5 cm
LETTERMAN II
la boîte aux lettres »LETTERMAN II« est la »LETTERMAN« de ceux qui tiennent à lire des jour-
naux non froissés. le cylindre à journaux de 40 cm de large vous garantit des journaux non froissés. le cylindre à journaux est conçu pour être mon-té sur la boîte aux lettres »LETTERMAN I«, mais vous pouvez aussi l‘utiliser individuellement. il est livré avec des éléments de fixation adaptés aux deux types de montage et, bien entendu, il est disponible dans toutes les variantes de couleur de la boîte aux lettres. design: michael rösingdimensions: 40 x 47,5 x 11,5 cm
LETTERMAN II
el buzón »LETTERMAN II« es el »LETTERMAN« para aquellos lectores que dan especial importancia
al estado de su periódico. el cilindro para periódicos tiene 40 cm de ancho y le permite disfrutar de leer el periódico sin arrugas. el cilindro puede sujetarse al buzón »LETTERMAN I« o instalarse de forma in-dividual. se suministra con el material de fijación para los dos topos de montaje y, naturalmente, está disponible en todos los colores del buzón.
design: michael rösingdimensiones: 40 x 47,5 x 11,5 cm
LETTERMAN II
»LETTERMAN II« is the ideal solution for news-paper readers who lay great store by the state
of their reading matter. measuring 40 cm wide and 12.5 cm in diameter the roll holder guarantees cre-ase-free reading enjoyment. it can either be fitted to »LETTERMAN I« or assembled alone. it comes complete with attaching material for both types of assembly and is, of course, also available in the same colors as the mailbox.
design: michael rösingsize: 40 x 47.5 x 11.5 cm
LETTERMAN II
la cassetta per le lettere »LETTERMAN II« è la »LETTERMAN« per il lettore di giornali con esi-
genze precise per quanto riguarda lo stato della sua lettura. il portagiornali è largo 40 cm e garantisce che i giornali non vengano spiegazzati, ed è adatto sia per il montaggio alla cassetta postale »LETTER-MAN I« che per il montaggio indipendente. viene fornito con materiale adatto per entrambi i tipi di montaggio ed è naturalmente disponibile anche in tutte le varianti di colore della cassetta.
design: michael rösingdimensioni: 40 x 47,5 x 11,5 cm
ORDER NUMBERSart-no. colour price
505 a orange 299,00 €505 b green 299,00 €505 c silver 299,00 €505 e white 299,00 €505 f black 299,00 € 505 y stainless steel 339,00 €
info 9
66 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
LETTERMAN XXL
der neue »LETTERMAN XXL« hat mächtig was unter der haube! unter der großzügigen oberen klappe
befindet sich das praktische fach für zeitungen und zeitschriften. so ist alles in großformat vor wind und wetter geschützt. das markante bullauge macht das modell zu einem echten hingucker – und ist dazu praktisch, verrät es doch auf einen blick, ob die post schon angekommen ist.
design: michael rösingmaße: 50 x 43 x 14 cm
LETTERMAN XXL
perfection down to the smallest detail: let the new »LETTERMAN XXL« surprise you with all it
can hold! under its generous upper flap is a prac-tical holder for newspapers and magazines, pro-tecting everything from the wind and rain with its capacious format. the striking peephole makes this model a real eye-catcher – and is also practical. it means is that you can tell at a glance whether that love-letter that you have been waiting so impati-ently to receive has finally arrived.
design: michael rösingsize: 50 x 43 x 14 cm
LETTERMAN XXL
la nouvelle »LETTERMAN XXL« a plus d’un tour dans son sac! sous le clapet supérieur conçu dans des
dimensions généreuses, le casier pratique accueil-le vos journaux et vos revues. ainsi, tout objet de grande taille est à l’abri du vent et des intempéries. le hublot caractéristique attire véritablement les re-gards sur le modèle; mais il n’en est pas moins pra-tique. sinon, comment reconnaître en un coup d’œil si la lettre d’amour tant attendue est enfin arrivée? design: michael rösingdimensions: 50 x 43 x 14 cm
67our goods do not include decoration
550
550 b
550 a
550 e
550 f
LETTERMAN XXL
la nuova »LETTERMAN XXL« nasconde davvero un sacco di spazio! sotto il grande portello superiore
si trova il pratico vano per giornali in riviste. una protezione dal vento e dalle intemperie in grande formato! con il caratteristico oblò, questo modello non passa di certo inosservato – ed è anche davvero pratico. infatti rivela con una sola occhiata se la lettera d‘amore tanto attesa è già arrivata!
design: michael rösingdimensioni: 50 x 43 x 14 cm
LETTERMAN XXL
el damente práctico. bajo la amplia tapa superior se encuentra un compartimento para periódicos
y revistas. así todo el correo queda bien protegido del viento y de la lluvia. el elegante ojo de buey convierte este modelo en todo un reclamo, que a la vez resulta práctico. con solo una mirada podrá comprobar si ya ha llegado la tan esperada carta de amor.
design: michael rösingdimensiones: 50 x 43 x 14 cm
ORDER NUMBERSart-no. colour price
550 stainless steel 418,00 €550 a orange 389,00 €550 b green 389,00 €550 c silver 389,00 €550 e white 389,00 €550 f black 389,00 €
info 9
68 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
BRIEFKASTENPFOSTEN
e ine möglichkeit jeden »LETTERMAN« in edelstahl dort zu platzieren, wo er auch benötigt wird.
selbstverständlich ist auch der pfosten aus edel-stahl. er lässt sich mit 4 verschraubungen z.b. auf hölzernem untergrund befestigen, aber es besteht auch die möglichkeit der befestigung mit boden-anker (maße 8 x 4 x 47,5 cm sollte einbetoniert werden). die verschraubungen sind durch das mit-gelieferte abdeckblech verdeckt.
design: michael rösingmaße: 8 x 4 x 144 cm
SOSTEGNO PER CASSETTA POSTALE
una possibilità per posizionare ogni »letterman« in acciaio inox nel luogo in cui serve. natural-
mente anche il palo è in acciaio inox. può essere fissato, per es., con 4 viti su un fondo in legno, ma è anche possibile sfruttare il fissaggio opzio-nale con tiranti si ancoraggio (dimensioni 8 x 4 x 47,5 cm, dovrebbero essere incorporati in un getto di calcestruzzo). le viti sono nascoste dalla lamiera di copertura fornita.
design: michael rösingdimensioni: 8 x 4 x 144 cm
LETTERMAN WITH POST
one possibility to place any »LETTERMAN« made from stainless steel wherever it is needed. of
course, also the post is made from stainless steel. it can be installed, for example, on a wooden base using four screw connections, but it is also possible to affix it with a foundation bolt (dimensions 8 x 4 x 47.5 cm should be set in concrete). the screw connections are hidden by the metal cover supplied with the »LETTERMAN«.
design: michael rösingsize: 8 x 4 x 144 cm
POSTE PARA EL BUZÓN
la posibilidad de colocar cualquier »LETTERMAN« en acero inoxidable en el lugar donde se necesite.
naturalmente el poste también es de acero inoxida-ble. con la ayuda de 4 tornillos se puede fijar, por ejemplo, a bases de madera, aunque también existe la posibilidad de fijarlo con un anclaje especial para suelo (dimensiones 8 x 4 x 47,5 cm, se debe em-potrar en hormigón). los tornillos se tapan con la chapa cobertora suministrada.
design: michael rösingdimensiones: 8 x 4 x 144 cm
BOÎTE AUX LETTRES AVEC POTEAU
une possibilité de placer chaque »LETTERMAN« en acier inoxydable à l’endroit où il est nécessaire.
bien entendu, le poteau est également en acier inoxydable. il peut être fixé à l’aide de 4 vis, par exemple sur un fond en bois, mais il est également possible de le fixer, en option, à l’aide d’un dispo-sitif d’ancrage au sol (dimensions: 8 x 4 x 47,5 cm, devrait être scellé dans le béton). les vis sont cou-vertes par la tôle de protection fournie. design : michael rösingdimensions: 8 x 4 x 144 cm
556 a
art-no. article price
556 a post incl. letterman I 749,00 € width 45 cm incl. post557 a post incl. letterman II 799,00 € width 45 cm incl. post558 a post incl. letterman XXL 899,00 € width 56 cm incl. post 558 m ground anchor 129,00 €
ORDER NUMBERS info 9
69our goods do not include decoration
AIR COLLECTION
die neuheit für esszimmer, büro und terrasse - die tischkombination »AIR« überzeugt in jeder um-
gebung durch schlichtes und hochwertiges design. ergänzt durch die zugehörige »AIR« bank präsen-tiert sich der tisch in einer kombination von effizi-enz, leichtigkeit und puristik.
design: andrei munteanumaße tisch: 200 x 87 x 78 cmmaße bank: 198 x 33 x 46 cmmaterial: aluminium, stahlblech
AIR COLLECTION
la novità per sala da pranzo, ufficio e terrazza - la combinazione di tavoli »AIR« convince in ogni
ambiente grazie al design sobrio ed elegante. in combinazione con la relativa panchina »AIR«, il tavolo si presenta come una riuscita unione di effi-cienza, leggerezza ed essenzialità.
design: andrei munteanudimensioni tavolo: 200 x 87 x 78 cmdimensioni panchina: 198 x 33 x 46 cmmateriale: alluminio, lamiera in acciaio
AIR COLLECTION
anovelty in dining rooms, in office rooms or on the patio-the new »AIR« combination of tables
impresses with simple but high-class designs. a thin aluminium plate with recessed edges gives the table a certain optical lightness.
design: andrei munteanusize table: 200 x 87 x 78 cmsize bench: 198 x 33 x 46 cmmaterial: aluminum, steel panel
AIR COLLECTION
la novedad para el comedor, la oficina y la terra-za: la combinación de mesas »AIR« convence en
cualquier entorno por su diseño sencillo y de alta calidad. complementado por el banco »AIR« a juego, la mesa se presenta combinando eficiencia, ligereza y purismo.
design: andrei munteanudimensiones mesa: 200 x 87 x 78 cmdimensiones banco: 198 x 33 x 46 cmmaterial: aluminio, chapa de acero
AIR COLLECTION
la nouveauté pour salle à manger, bureau et ter-rasse – la combinaison de table »AIR« persuade
dans tous les environnements de par son design simple de qualité supérieure. complétée par le banc assorti »AIR«, la table est à la fois efficace, légère et puriste.
design: andrei munteanudimensions table: 200 x 87 x 78 cmdimensions banc: 198 x 33 46 cmmatériaux: aluminium, tôle en acier
705 c / 706 c
ORDER NUMBERSart-no. colour price
705 a table silver 699,00 € 705 b table orange 699,00 € 705 c table white 699,00 € 705 d table green 699,00 € 705 e table black 699,00 €706 a bench silver 399,00 €706 b bench orange 399,00 € 706 c bench white 399,00 € 706 d bench green 399,00 € 706 e bench black 399,00 €
info 9
70 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
PIEP SHOW XXL
das vogelhaus »PIEP SHOW XXL« ist ein zeit-loser klassiker im großformat. der vogelpalast
schmückt jeden garten und das nicht nur im winter. das widerstandsfähige vogelhaus kann aufgehängt, mit dem passenden stab in den boden gesteckt, oder in kombination mit dem schalenförmigen standfuß frei aufgestellt werden. lieferung inkl. 3 m draht.
design: ralph kraeutermaße: 45 x 49 x 55 cmmaterial: stahl pulverbeschichtet, aluminium
PIEP SHOW XXL
bird house »PIEP SHOW XXL« is the extra large version of a timeless classic. it makes an
attractive addition to every garden and not only in the winter. the sturdy bird house can be hung up, inserted into the ground using a special rod, or combined with the concave base for a free-standing house. supplied with 3 meters of wire.
design: ralph kraeutersize: 45 x 49 x 55 cmmaterial: powder coated steel, aluminum
PIEP SHOW XXL
le nichoir »PIEP SHOW XXL« est un classique in-temporel dans un grand format. ce palais des
oiseaux est un véritable ornement pour tous les jardins, et non pas uniquement en hiver. le nichoir résistant peut être suspendu, enfoncé dans le sol au moyen de la barre correspondante ou être placé où vous le souhaitez en utilisant le pied en forme de coque. la livraison comprend un fil de 3 m.
design: ralph kraeuter dimensions: 45 x 49 x 55 cmmatériaux: acier peint par poudrage, aluminium
71our goods do not include decoration
PIEP SHOW XXL
la casetta per gli uccelli »PIEP SHOW XXL« è un classico intramontabile di grande formato. questo
palazzo per uccelli adorna ogni giardino, e non solo in inverno. la resistente casetta per gli uccelli può essere appesa, conficcata nel terreno con la relativa asta o montata stand-alone con la base a cassetta. tra gli elementi forniti sono compresi 3 m di filo di ferro.
design: ralph kraeuterdimensioni: 45 x 49 x 55 cmmateriale: acciaio verniciato a polvere, alluminio
PIEP SHOW XXL
la pajarera »PIEP SHOW XXL« es un clásico intem-poral en tamaño grande. este palacio para pájaros
decora el jardín en cualquier estación. la resistente pajarera se puede colgar, hincar con una barra en el suelo o instalar en vertical usando un pie en forma de cubeta. el suministro incluye 3 m de alambre.
design: ralph kraeuterdimensiones: 45 x 49 x 55 cmmaterial: acero pulverizado, aluminio
529 c
ORDER NUMBERSart-no. colour / article price
529 a silver 149,00 €529 b white 149,00 €529 c orange 149,00 €529 d green 149,00 €529 e pile to mount 39,90 € 170 x 3.5 x 3.5 cm529 z positioner 119,00 € 40 x 37 x 110 cm
529 b
529 a
529 z
529 d
info 9
72 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
397 b
PIEP SHOW HOME
das neue zuhause für den designbewussten vogel. »PIEP SHOW HOME« bringt farbe in ihren garten
und sorgt nicht nur bei ihnen für frühlingsgefühle. der nistkasten wird durch ein aluminium gehäuse vor witterungen geschützt. das einflugloch in der naturbelassenen holzfront eignet sich für fast alle vogelarten. lieferung inkl. 250 cm spanngurt.
design: sebastian herknermaße: ø 17 cm, 18,8 cm längematerial: holz, aluminium
PIEP SHOW HOME
la nuova casa per un volatile moderno. la »CIP SHOW HOME« porta colore nel vostro giardino e
provvede a risvegliare emozioni primaverili. il nido artificiale è protetto dalle intemperie grazie ad un involucro in alluminio. il foro nel fronte in legno non trattato è adatto a quasi tutte le specie di uc-celli. tra gli elementi forniti sono compresi 250 cm di cinghia di fissaggio.
design: sebastian herknerdimensioni: ø 17 cm, 18,8 cm lunghezzamateriale: legno, alluminio
PIEP SHOW HOME
the new home for the design conscious bird. »PIEP SHOW HOME« brings colour to your garden and
guarantees spring fever not just for you. the ent-rance hole in the natural wood front is suitable for almost all types of birds. the nesting box is pro-tected from weathering influences by aluminium housing. incl. 250 cm lashing strap.
design: sebastian herknersize: ø 17 cm, 18.8 cm lengthmeasurements: wood, aluminum
PIEP SHOW HOME
el nuevo hogar para los pájaros amantes del dise-ño. »PIEP SHOW HOME« le da un toque de color y
ambiente de primavera a su jardín. la casa nido que-da protegida del viento con una carcasa de aluminio. el tamaño del agujero en el frontal de madera natu-ral está pensado para un gran número de especies de pájaros. el suministro incluye 250 cm de correa.
design: sebastian herknerdimensiones: ø 17 cm, 18,8 cm de longitudmaterial: madera, aluminio
PIEP SHOW HOME
le nouveau domicile pour l’oiseau qui accorde de l’importance au design. »PIEP SHOW HOME« met
de la couleur dans votre jardin et n’apporte pas uniquement à vous un sentiment de printemps. le nid est protégé des intempéries par un boîtier en aluminium. le trou d’entrée dans la façade en bois naturel convient à presque toutes les espèces d’oiseaux. la livraison comprend une sangle de 250 m. design: sebastian herknerdimensions: 17 cm ø, 18,8 cm de longmatériaux: bois, aluminium
ORDER NUMBERSart-no. colour price
397 a silver 59,90 € 397 b orange 59,90 € 397 c white 59,90 € 397 d green 59,90 € 397 e black 59,90 €
info 9
73our goods do not include decoration
PIEP SHOW
das vogelhaus »PIEP SHOW« besteht aus hochwer-tigem kunststoff und aluminium. vier saugnäpfe
garantieren eine kinderleichte befestigung an jeder beliebigen fensterscheibe und problemloses umhän-gen im bedarfsfall.
design: louise christ frederiksen maße: 16 x 30 x 16 cm material: kunststoff, aluminium
PIEP SHOW
la casa per uccelli »CIP SHOW« è costruita in ma-teriale plastico di alta qualità e allumino. quattro
ventose garantiscono un fissaggio semplicissimo su ogni finestra e uno smontaggio rapido in caso di necessità.
design: louise christ frederiksen maße: 16 x 30 x 16 cm materiale: plastica, alluminio
PIEP SHOW
the „PIEP SHOW“ bird house is made of high-quali-ty plastic and aluminum. easy to assemble, it can
be affixed to any window pane using four suction pads. should the birds want a change of scene it can easily be removed and relocated.
design: louise christ frederiksen size: 16 x 30 x 16 cm material: plastic, aluminum
PIEP SHOW
la pajarera »PIEP SHOW« está hecha de plástico y aluminio de alta calidad. las cuatro ventosas
permiten fijarla fácilmente a cualquier ventana así como colgarla sin problemas.
design: louise christ frederiksendimensiones: 16 x 30 x 16 cmmaterial: plástico, aluminio
PIEP SHOW
le nichoir »PIEP SHOW« est en matière plastique et en aluminium de qualité supérieure. quatre
ventouses garantissent une fixation facile à toutes les vitres et un retrait sans difficultés, si nécessaire. design: louise christ frederiksendimensions: 16 x 30 x 16 cmmatériaux: plastique, aluminium
395 c
ORDER NUMBERSart-no. colour price
395 c transparent 26,90 € 395 d green 26,90 €
info 9
74 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
508 a
511 a
75our goods do not include decoration
FEET-BACK
die fußmatten »FEET-BACK« sind effiziente soh-lenputzer, für den innen- und außenbereich. zur
reinigung der fußmatte lässt sich die hochwertige edelstahlplatte einfach abheben. die bürsten aus widerstandsfähigem kunststoff sind auswechselbar und je nach geschmack in edlem schwarz, peppigem grün oder leuchtendem terrakotta verfügbar.
design: michael rösingmaße feet-back I: 58,5 x 39 x 1,9 cmmaße feet-back II: 78 x 39 x 1,9 cmmaße feet-back III: 78 x 58,5 x 1,9 cm
FEET-BACK
the door mats »FEET-BACK« are efficient polishers for your shoe soles, for inside and outside. for
cleaning the door mat the high quality stainless steel-plate is easy removable. the brushes of robust plastic are easy exchangeable and available in classy black, lively green or shiny terra cotta.
design: michael rösingsize feet-back I: 58.5 x 39 x 1.9 cmsize feet-back II: 78 x 39 x 1.9 cmsize feet-back III: 78 x 58.5 x 1.9 cmFEET-BACK
les paillassons »FEET-BACK« nettoient vos semelles de manière efficace. vous pouvez les utiliser à
l‘intérieur et à l‘extérieur. pour le nettoyage du paillasson, la plaque en acier inoxydable de quali-té supérieure peut être soulevée sans problème. les brosses en matière plastique très résistante peuvent être remplacées et sont disponibles en noir noble, en vert pétillant ou en terre cuite lumineuse.
design: michael rösingdimensions feet-back I: 58,5 x 39 x 1,9 cmdimensions feet-back II: 78 x 39 x 1,9 cmdimensions feet-back III: 78 x 58,5 x 1,9 cm
FEET-BACK
gli zerbini »FEET-BACK« per interni ed esterni puliscono efficacemente le suole delle scarpe.
per pulire lo zerbino basta semplicemente solle-vare la piastra in acciaio inox di ottima qualità. le spazzole in resistente materiale plastico possono essere sostituite e sono disponibili in elegante nero, vivace verde o luminoso color terracotta, a seconda dei gusti.
design: michael rösingdimensioni feet-back I: 58,5 x 39 x 1,9 cmdimensioni feet-back II: 78 x 39 x 1,9 cmdimensioni feet-back III: 78 x 58,5 x 1,9 cmFEET-BACK
las esterillas »FEET-BACK« se encargan de limpiar a fondo las suelas de sus zapatos, tanto en inte-
riores como en exteriores. para limpiar la esterilla simplemente hay que levantar la placa de acero inoxidable de alta calidad. los cepillos de plástico resistente se pueden cambiar y combinar según las preferencias en colores, sea en elegante negro, en verde vivo o en terracota luminoso.
design: michael rösingdimensiones feet-back I: 58,5 x 39 x 1,9 cmdimensiones feet-back II: 78 x 39 x 1,9 cmDimensiones feet-back III: 78 x 58,5 x 1,9 cm
513 b
ORDER NUMBERSart-no. article, colour price
508 a feet-back I, black 89,00 €508 ae bristles 96 pcs, black 15,50 €
508 b feet-back I, terracotta 89,00 €508 be bristles 96 pcs, terracotta 15,50 €
508 c feet-back I, green 89,00 €508 ce bristles 96 pcs, green 15,50 €
511 a feet-back II, black 118,00 €511 ae bristles 64 pcs, black 10,50 €511 aek coco mat 29,90 €
513 a feet-back III, black 148,00 €513 ae bristles 192 pcs, black 31,00 €
513 b feet-back III, terracotta 148,00 €513 be bristles 192 pcs, terracotta 31,00 €
513 c feet-back III, green 148,00 €513 ce bristles 192 pcs, green 31,00 €
info 9
detail
detail
detail
76 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
77our goods do not include decoration
531
FIREPLATE
die »FIREPLATE« ist eine praktische und atmo-sphärische feuerstelle für den außenbereich.
zusammen mit dem optionalen grillrost lässt sich direkt über dem offenen feuer auf ganz ursprüng-liche art und weise grillgut zubereiten. das rost mit einem durchmesser von 45 cm besteht aus edelstahl und ist für beide größenvarianten der »FIREPLATE« erhältlich.
design: ralph kraeutermaterial: stahl schwarz gepulvert oder edelstahl
FIREPLATE
»FIREPLATE« est un foyer d‘ambiance pratique, destiné à être utilisé à l‘extérieur. la grille
disponible en option vous permet de cuisiner vos grillades directement sur le feu comme à l‘origine des temps. cette grille d‘un diamètre de 45 cm est en acier inoxydable et disponible pour les deux dimensions de »FIREPLATE«. design: ralph kraeutermatériel: acier noir en poudre ou acier inoxydable
FIREPLATE
»FIREPLATE« es una hoguera práctica y que crea ambiente para exteriores. si se coloca la parrilla
opcional directamente sobre el fuego abierto, po-drá disfrutar de una deliciosa barbacoa como en el campo. la parrilla, con un diámetro de 45 cm, es de acero inoxidable y está disponible para los dos tamaños de »FIREPLATE«.
design: ralph kraeutermaterial: acero negro pulverizado o acero inoxidable
FIREPLATE
il »FIREPLATE« è un pratico e suggestivo focolare per esterni. se lo si combina con la griglia di cot-
tura opzionale è possibile grigliare direttamente sul fuoco, proprio come una volta! la griglia del diame-tro di 45 cm in acciaio inox è disponibile per ent-rambe le varianti del »FIREPLATE«.
design: ralph kraeutermateriale: acciaio nero verniciato a polvere o acciaio inox
FIREPLATE
the »FIREPLATE« is a practical, atmospheric fire-place for outdoor use. made of black varnished
steel it is 20 cm high and either 75cm or 100cm in diameter. used in conjunction with the optional barbecue grill it allows food to be prepared directly over an open fire in the traditional manner. the grill with a diameter of 45 cm is made of stainless steel and is available for both large versions of the »FIREPLATE«.
design: ralph kraeutermaterial: black or stainless steel
ORDER NUMBERSart-no. surface, size price
531 c steel black, 100 cm ø 299,00 €531 d steel black, 75 cm ø 249,00 € 531 e stainl. steel, 75 cm ø 498,00 € 531 f stainl. steel, 100 cm ø 998,00 €531 t grill grid, for 75 cm ø 249,00 €531 t/gr grill grid, for 100 cm ø 249,00 €
info 9
78 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
BLITZGRILL
der »BLITZGRILL« mit seinem kraftvollen 8,8 kw brenner ist sowohl für die gastronomie, als
auch für den privaten gebrauch hervorragend geeig-net. er ist in nur fünf minuten einsatzbereit, lässt sich stufenlos regulieren und garantiert durch die gasbefeuerung einen problemlosen grillspaß. lie-ferung inkl. schlauch, regler und grillplatte. eine gasflasche ist nicht im lieferumfang enthalten. design: ralph kraeutermaße: 38 x 56 x 86,5 cmmaterial: edelstahl, stoffbespannung, gusseisen
GRILL VELOCE
il »grill veloce« con il suo potente bruciatore da 8,8 kw è adatto tanto per il settore gastronomico
che per l‘uso privato. può essere usato dopo soli cinque minuti, è regolabile in continuo e garantis-ce grigliate senza problemi grazie all‘alimentazione a gas. tra gli elementi forniti sono compresi tubo flessibile, regolatore e piastra per grill. la bombo-la del gas non è compresa tra gli elementi forniti. design: ralph kraeuterdimensioni: 38 x 56 x 86,5 cmmateriale: acciaio inox, incordatura in tessuto, ghisa
BLITZGRILL
the »BLITZGRILL« with its powerful 8.8 kw burner is ideal both for catering and private use. it is
ready in just five minutes, is infinitely adjustable and, thanks to its gas firing, makes for hitch-free barbecue enjoyment. the removable cast-iron bar-becue plate is simple and easy to clean. comes with tubing, controls and barbecue plate. gas cylinder not included.
design: ralph kraeutermeasurements: 38 x 56 x 86.5 cmmaterial: stainless steel, fabric cover, cast-iron
BARBACOA DE GAS
la »BARBACOA DE GAS« dispone de un potente quemador de 8,8 kw que la convierte en perfecta
tanto para la gastronomía como para su uso privado. está lista para usar en tan solo 5 minutos, se regula de manera continua y, puesto que funciona con gas, se podrá disfrutar sin problemas de la barbacoa. el suministro incluye manguera, regulador y plancha de asado. el volumen de suministro no incluye la bombona de butano.
design: ralph kraeuterdimensiones: 38 x 56 x 86,5 cmmaterial: acero inoxidable, revestimiento de tela, hierro fundido
BARBECUE ÉCLAIR
l e »BARBECUE ÉCLAIR« avec son brûleur d’une puissance de 8,8 kilowatts peut aussi bien être
utilisé dans la gastronomie que pour l’usage privé. il est prêt à l‘emploi en seulement cinq minutes, se règle en continu et son allumage au gaz vous garantit le plaisir des barbecues en toute sécurité. la livraison comprend le tuyau, le régulateur et la plaque de grill. la bouteille de gaz n’est pas fournie dans l’emballage. design: ralph kraeuterdimensions : 38 x 56 x 86,5 cmmatériaux: acier inoxydable, habillage en toile,fer de fonte
520 c / b / a
ORDER NUMBERSart-no. surface price
520 a red 449,00 € 520 b black 449,00 € 520 c green 449,00 € 520 d wok-fixture without wok 59,00 €
info 9
79our goods do not include decoration
BLUMENKASTEN
der »BLUMENKASTEN« sticht aufgrund des mini-malistischen und funktionalen designs besonders
hervor. der innere kunststoffeinsatz des blumenka-stens ist wasserdicht und eignet sich dadurch auch optimal für den innenbereich. bei verwendung für den aussenbereich als balkonblumenkasten, können bei bedarf die vorgestanzten ablauflöcher durchsto-chen werden.
design: michael rösingmaße: 50 / 80 / 100 x 15 x 17 cmmaterial: edelstahl
FIORIERA
la »FIORIERA« risalta per il design minimalista e funzionale. l‘inserto interno in materiale plastico
è impermeabile all‘acqua, e la fioriera è quindi per-fettamente adatta anche per interni. se viene usata in esterni come fioriera da terrazzo, se necessario è possibile aprire i fori di scarico predisposti.
design: michael rösingmaße: 50 / 80 / 100 x 15 x 17 cmmateriale: acciaio inox
PLANTPOT
der this »PLANTPOT« of stainless or nickel-plated powder-coated steel stands out thanks to its
plain, functional design. it can be used both inside and outside. the plantpot is suitable for interiors as the plastic section is waterproof. for outside use preformed drainage holes can be pierced.
design: michael rösingsize: 50 / 80 / 100 x 15 x 17 cmmaterial: stainless steel
JARDINERA
la »JARDINERA« destaca especialmente por su di-seño minimalista y funcional. la cubeta interior
de plástico es impermeable por lo que la jardinera resulta ideal para interiores. si se prefiere utilizar en exteriores, por ejemplo como jardinera para el balcón, se pueden perforar los agujeros de desagüe marcados.
design: michael rösingdimensiones: 50 / 80 / 100 x 15 x 17 cmmaterial: acero inoxidable
JARDINIÈRE
la »JARDINIÈRE« se démarque par un design mi-nimaliste et fonctionnel. le bac intérieur en pla-
stique est imperméable et donc également idéal pour une utilisation à l’intérieur. pour l‘utilisation à l‘extérieur comme jardinière, vous pouvez percer, si nécessaire, les trous de drainage poinçonnés au préalable. design: michael rösingdimensions: 50 / 80 / 100 x 15 x 17 cmmatériaux: acier inoxydable
519 b
ORDER NUMBERSart-no. size price
519 a 50 cm length 109,00 € 519 b 80 cm length 139,00 €519 c 100 cm length 149,00 €
info 9
80 for further information www.radius-design.com m a d e i n g e r m a n y
absolut lighting programm
absolut lighting programme
absolut lighting programme
absolut lighting programma
absolut lighting programa
LICHT LIGHT LUMIÈRE LUCE LUZ
www.absolut-lighting.com