quick start guide guía de inicio rápido del generador ... · tabla 1: calendario de...

16
Research Article Optimal Band Configuration for the Roof Surface Characterization Using Hyperspectral and LiDAR Imaging Prakash Nimbalkar , Anna Jarocinska, and Bogdan Zagajewski Department of Geoinformatics, Cartography and Remote Sensing, Faculty of Geography and Regional Studies, University of Warsaw, Krakowskie Przedmiescie 30, 00-927 Warsaw, Poland Correspondence should be addressed to Prakash Nimbalkar; [email protected] Received 9 October 2017; Accepted 14 February 2018; Published 18 April 2018 Academic Editor: Jianxi Zhu Copyright © 2018 Prakash Nimbalkar et al. This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. Imaging spectroscopy in the remote sensing is an ever emerging platform that has oered the hyperspectral imaging (HSI) which delivers the Earths object information in hundreds of bands. HSI integrates conventional imaging with spectroscopy to get rich spectral and spatial features of the object. However, the challenges associated with HSI are its huge dimensionality and data redundancy that requests huge space, complex computations, and lengthier processing time. Therefore, this study aims to nd the optimal bands to characterize the roof surfaces using supervised classiers. To deal with high dimensionality of hyperspectral data, this study assesses the band selection method over data transformation methods. This study provides the comparison between data reduction methods and used classiers. The height information from LiDAR was used to characterize urban roofs above the height of 2.5 meters. The optimal bands were investigated using supervised classiers such as articial neural network (ANN), support vector machine (SVM), and spectral angle mapper (SAM) by comparing accuracies. The classication result shows that ANN and SVM classiers outperform whereas SAM performed poorly in roof characterization. The band selection method worked eciently than the transformation methods. The classication algorithm successfully identies the optimum bands with signicant accuracy. 1. Introduction Urban environments are typically complex and heteroge- neous structures and challenging to map their ecological conditions [13]. The distribution of varied urban surface materials has an impact on the surrounding environment [4, 5]. This has requested the detailed accounting of surface materials and its properties, such as magnitude, abundance, location, geometry, and spatial pattern [6]. Additionally, the high diversity in urban environments has attracted the signicance for monitoring and updating information on a changing urban world [7]. Urban surface materials show high variability in their properties for color, coating, degrada- tion, and illumination of material [8]; moreover, the highest variability was found in roong materials [9]. The mapping of roof materials has been exciting due to the challenges occur in roof mapping such as the high variability of roof surfaces (shape, slope, and texture), complex structures on roofs (solar, heating, and air-conditioning installations), and the wide range of roong material available on the market (metal, plastic, ceramic, etc.) [10, 11]. In remote sensing, imaging spectroscopy (IS) is also referred as hyperspectral imaging (HSI), which integrates conventional imaging with high spectral and spatial informa- tion of object. Hyperspectral remote sensing is economic than conventional surveying since it allows to study vast land surface in less time and relatively less expensive [2]. Initially, IS in remote sensing was only limited to multispectral imaging. The complex urban area requires high spatial and spectral detail of an object [12]. The urban mapping was at low pace due to lower spatial and spectral dimensions of multispectral imageries [9]. The advent of airborne HSI sensors has raised new opportunities in urban remote sensing applications, due to a combination of high spectral and high spatial resolution in HSI images [3, 9]. HSI sensor stores information of a pixel in hundreds of spectral bands Hindawi Journal of Spectroscopy Volume 2018, Article ID 6460518, 15 pages https://doi.org/10.1155/2018/6460518

Upload: others

Post on 23-Apr-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Quick Start Guide Guía de inicio rápido del generador ... · TABLA 1: CALENDARIO DE MANTENIMIENTO: REALIZADO POR EL PROPIETARIO | TABLEAU 1 : CALENDRIER D’ENTRETIEN – PAR LE

START

STOP

4. AddUnleadedGasolinetoGasTank| Agregar gasolina sin plomo al depósito de gasolina|Ajouterdel’essencesansplombauréservoir

a. Unscrewgascapontopoftankandinsertacleanfunnelintothetank.Desenrosque el tapón del depósito de gasolina e introduzca el embudo en el orificio.

Desserrerlecapuchonsituéau-dessusduréservoiretyinsérerunentonnoirpropre.

b. Slowlyaddgasolineintothefueltank.ThegasolinelevelshouldNOTbehigherthanthefillerneck.Lentamente, agregue gasolina al depósito de gasolina. El nivel de gasolina NO debe superar el cuello del depósito.

Ajouterlentementdel’essencedansleréservoir.Leniveaud’essenceNEdoitPASdépasserlegoulotderemplissage.

c. Securegascap.Asegure el tapón de la gasolina. Revisserlecapuchonduréservoir.

5. HookupLPGtank|Conecte el tanque de propano|Raccorderleréservoirdepropane

a. ConnectLPGtanktogeneratorusingthehoseprovided.Makesureallconnectionsaresecureandsafe.Conecte el tanque de GLP al generador usando la manguera suministrada. Asegúrese de que todas las conexiones estén seguras y seguras.

ConnectezleréservoirdeGPLaugénérateuràl’aidedutuyaufourni.Assurez-vousquetouteslesconnexionssontsécuriséesetsécurisées.

b. OpenLPGtankvalve.IfyoudonotplanonusingLPGfuelthenmakesuretankvalveisshut.Abra la válvula del tanque de GLP. Si no planea usar combustible LPG, asegúrese de que la válvula del tanque esté cerrada.

OuvrirlavannederéservoirdeGPL.Sivousneprévoyezpasd’utiliserducarburantLPG,assurez-vousquelavanneduréservoirestfermée.

1. InstallFeettoFrame| Instalar las patas en el bastidor Installerlespiedsaubâti

a. Tipthegeneratorontoitsside.Theengineshouldbeonthebottom.Ponga el generador sobre su costado. El motor debe estar en la parte inferior.

Inclinerlagénératrice;lemoteurdevraitsetrouversouscelle-ci.

b. InstallthemountingfeettotheframeusingM8flangeboltsandnuts.Instale las patas en el bastidor con tuercas y pernos M8.

InstallerlespiedsdefixationaubâtiaumoyendesboulonsetécrousàbrideM8.

2. InstallWheels| Instalar las ruedas | Installerlesroues

a. Installtheaxlepin,wheelandwasherthroughtheaxlebracketontheframe.Instale la rueda introduciendo el pasador del eje y una arandela a través del soporte del eje en el bastidor.

Installerlesroueseninsérantunechevilled’essieuetunerondelleàtraverslesupportd’essieusituésurlebâti.

b. Installthehairpincotterthroughtheaxlepintolockitinplace.Instale la chaveta en el pasador del eje para asegurarlo en su lugar.

Faireglisserlagoupillefenduedanslachevilled’essieupourverrouillerlesrouesenplace.

3. AddEngineOil|Agregar aceite al motor|Ajouterdel’huilepourmoteurs

a. Usingthesupplied4-cycleengineoilandfunnel,slowlyaddengineoil.Stoppingperiodicallytochecklevelwithdipstick.Con el aceite para motor de 4 tiempos que se suministra y el embudo, agregue lentamente aceite al motor hasta llenarlo.

Aumoyendel’entonnoir(inclus),ajouterlentementl’huilepourmoteursà4temps(fournie)jusqu’àcequeleréservoirsoitplein.

Quick Start Guide

UtilityKnife(notincluded)

Cúter (no incluido) Couteautoutusage

(noninclus)

Freshcleanunleadedgasoline(notincluded)Gasolina sin plomo fresca y

limpia (no incluida)Essencesansplomb,neuve

etpropre(nonincluse)

Funnel(included)Embudo (incluido)Entonnoir(inclus)

10mmWrench(notincluded)

Llave de 10mm (no incluida)Cléde10mm(nonincluse)

4-strokeengineoil(included)

Aceite para motores de 4 tiempos (incluido)

Huilepourmoteursà4temps(incluse)

WheelandfeetboltsPernos para las patas y la rueda

Boulonsdefixationpourrouesetpieds

BEFORESTARTING|ANTESEMPEZAR|AVANTDECOMMENCER

TOOLSYOUWILLNEEDHERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ

OUTILSNÉCESSAIRES

[email protected]

Guía de inicio rápido del generadorGuide de démarrage rapide d’une

¿Tiene preguntas? Llame al 855.944.3571 o escriba a [email protected] Desquestions?Téléphonerau855944-3571ouenvoyeruncourrielà[email protected]

RUN

STOP5

ON

OFF

1. Makesurenothingispluggedintopoweroutlets.Asegúrese de que no haya nada enchufado en los tomacorrientes eléctricos.

S’assurerqu’aucunappareiln’estbranchédanslesprisesdecourant.

2. Verifythebatteryisinstalledandbothbatterycablesareattachedtotheircorrespondingpolarity.Compruebe que la batería esté instalada y que ambos cables de la batería estén conectados a los terminales de la polaridad correcta.

Vérifiersilabatterieestinstalléeetsisescâblessontfixésàlapolaritécorrespondante.

a. Positive(+)BatteryCable(Red)Cable de batería (rojo) positivo (+) | Positif(+)Câbledebatterie(rouge)

b. Negative(-)BatteryCable(Black)Cable de batería (negro) negativo (-) | Négatif(-)Câbledebatterie(noir)

3. Makesurethecircuitbreakersareproperlysettooperating.Asegúrese de que los disyuntores estén en la posición correcta.

S’assurerquelesdisjoncteurssontcorrectementréglés.

4. FuelSelection.| Selección de combustible | Sélectiondecarburant

a. Gasoline| Gasolina | Del’essenceMovethegasfuelshutoffvalvetotheONposition.Mueva la válvula de desconexión del combustible a la posición ENCENDIDO.

Déplacerlerobinetd’arrêtcarburantàlapositiondemarche(ON).

SwitchfuelselectoroncontrolpaneltoGasolineCambie el selector de combustible del panel de control a Gasolina

Mettrelesélecteurdecarburantsurlepanneaudecommandeàl’essence

b. Propane | PropanoMakesureLPGhoseissafelysecuredfromgeneratortotankandtankvalveisopenAsegúrese de que la manguera de propano está seguramente asegurada desde el generador al tanque y la válvula del tanque está abierta

Assurez-vousqueletuyaudepropaneestsécurisédugénérateurauréservoiretquelavanneduréservoirestouverte

SwitchfuelselectoroncontrolpaneltoPropaneCambie el selector de combustible en el panel de control al Propano

Mettrelesélecteurdecarburantsurlepanneaudecommandeaupropane

STARTINGPROCEDURE|PROCEDIMIENTODEINICIO|PROCÉDUREDEDÉMARRAGE

Positive(Red)

Negative(Black)

OperatingTripped OperatingTripped

2

3

4a

6a

6b

5. SwitchtheengineswitchtoRun.Gire el botón de parada de emergencia de color rojo en sentido horario hasta que salte hacia fuera.

Tournerleboutond’arrêtd’urgencedanslesenshorairejusqu’àl’éjectiondubouton.

6. Choosestartingmethod.|Elegir método de inicioChoisissezlemodededémarrage

a. PushButtonStart:Holdtheenginestartpushbuttonfor1secondandrelease.Mantenga pulsado el botón de arranque del motor durante 1 segundoyliberación.

Maintenezlebouton-poussoirdedémarragedumoteurpour1deuxièmeetsortie.

b. WirelessRemoteStart

ClickStartbuttononwirelessremote.Haga clic en el botón Inicio del mando a distancia inalámbrico.

CliquezsurleboutonDémarrersurlatélécommandesansfil.

c. ManualStartPullrecoilhandleslowlyuntilyoufeelresistance,thenapplyrapidpullupandawayfromgenerator.Tire de la manija del retroceso lentamente hasta que usted sienta la resistencia, después aplique el tirón rápido y lejos del generador.

Tirezlapoignéederecullentementjusqu’àcequevousressentezunerésistance,puisappliquez-vousrapidementverslehautetloindugénérateur.

7. Pluginelectronicdevices|Enchufe los dispositivos electrónicos. | Brancherlesappareilsélectroniques.

6c4b

Switchingfromgasolinetopropane:1. Openthepropanefueltankvalve.

Abra la válvula del tanque de combustible de propano.

Ouvrezlavanneduréservoirdecarburantaupropane.

2. Turnthefuelselectorknobtopropane.

Gire el selector de combustible a propano..

Tournezleboutondusélecteurdecarburantverslepropane.

Switchingfrompropanetogasoline:1. Turnthefuelselectorknobtogasoline.

Gire el mando selector de combustible a gasolina.

Tournezleboutondusélecteurdecarburantsurl’essence.

2. Closethepropanefueltankvalve.

Cierre la válvula del tanque de combustible de propano.

Fermerlavanneduréservoirdecarburantaupropane.

HOWTOSWITCHFUELSOURCE

Page 2: Quick Start Guide Guía de inicio rápido del generador ... · TABLA 1: CALENDARIO DE MANTENIMIENTO: REALIZADO POR EL PROPIETARIO | TABLEAU 1 : CALENDRIER D’ENTRETIEN – PAR LE

Maintenance Guide

ModelNumberNúmerodemodeloNumérodemodèle

RunningWattsVatios de potencia nominal Puissanceencoursd’utilisation

PeakWattsVatios de potencia pico Puissancedecrête

FuelTankSizeCapacidad del depósito de combustible (L/G) Capacitéduréservoiràessence(l/gal)

RatedSpeed(RPM)Velocidad nominal (RPM) Régimedumoteur(TR/MIN)

IgnitionTypeTipo de encendido Typed’allumage

SparkplugBujía Bougied’allumage

EngineDisp(cc)Tamaño del motor (cc)Tauxdedéplacement(cc)

StrokeXBoreDiámetro y carreraCoursexalésage

OilCapacity(L)Capacidad de aceite (L) Capacitéduréservoird’huile(l)

OilTypeTipo de aceite Typed’huile

WGen3600DF Gas:3600Propane:3240

Gas:4650Propane:4180

15Liters/4Gallons 3600 TCI F7TC 212cc 55x70 .6Liter 10W30

WGenMECHANICALSPECIFICATIONSESPECIFICACIONES MECÁNICAS DEL WGEN|SPÉCIFICATIONSMÉCANIQUESWGEN

MAINTENANCESCHEDULECALENDARIODEMANTENIMIENTO|CALENDRIERD’ENTRETIEN

Followingthemaintenancescheduleisimportanttokeepthegeneratoringoodoperatingcondition.Thefollowingisasummaryofmaintenanceitemsbyperiodicmaintenanceintervals.RefertotheMaintenancesectionintheOwners Manualtofindouthowtoproperlyperformmaintenance.Seguir el calendario de mantenimiento es importante para mantener el generador en buen estado de funcionamiento. A continuación se enumeran las tareas de mantenimiento necesarias según los intervalos de mantenimiento. Consulte la sección Mantenimiento del Manual del propietario para averiguar cómo realizar el mantenimiento correctamente.

Suivreuncalendrierd’entretienestimportantpourassurerlebonfonctionnementdelagénératrice.Letableauci-aprèsfournitunaperçudespiècesquinécessitentunentretienrégulier.ConsulterlasectionEntretienduManueldel’utilisateurpourconnaîtrelafaçondebieneffectuerunentretien.

TABLE1:MAINTENANCESCHEDULE-OWNERPERFORMEDTABLA1:CALENDARIODEMANTENIMIENTO:REALIZADOPORELPROPIETARIO|TABLEAU1:CALENDRIERD’ENTRETIEN–PARLEPROPRIÉTAIRE

MaintenanceItemTarea de mantenimiento Piècenécessitantunentretien

BeforeEveryUseAntes de cada uso

Avantchaqueutilisation

AfterFirst20HoursorFirstMonthofUseDespués de las primeras 20 horas de uso o el primer mes de uso Aprèslespremières20heuresoulepremiermoisd’utilisation

After50HoursofUseorEvery6MonthsDespués de 50 horas de uso o cada 6 meses

Après50heuresd’utilisationoutousles6mois

After100HourofUseorEvery6Months

Después de 100 horas de uso o cada 6 meses Après100heuresd’utilisationoutousles6mois

After300HoursofUseorEveryYear

Después de 300 horas de uso o cada año Après300heuresd’utilisationoutous

lesans

EngineOilAceite del motor|Huilepourmoteurs

CheckLevelComprobar el nivel Vérifierleniveau

ChangeCambiar Vidanger

ChangeCambiar Vidanger

- -

CoolingFeaturesSistema de refrigeración Fonctionnalitésderefroid-issement

Check/CleanComprobar/Limpiar

Vérifier/nettoyer- - - -

AirFilterFiltro del aire | Filtre à air

CheckComprobar

Vérifier-

Clean*Limpiar*

Nettoyer*-

ReplaceReemplazar Remplacer

SparkPlugBujía |Bougied’allumage - - -

Check/CleanComprobar/Limpiar

Vérifier/nettoyer

ReplaceReemplazar Remplacer

SparkArrestorPantalla antichispas | Pare-étincelles

- - -Check/Clean

Comprobar/Limpiar Vérifier/nettoyer

-

*Servicemorefrequentlyifoperatingindryanddustyconditions.*Aumentar la frecuencia de mantenimiento si se utiliza en condiciones secas y con polvo.|*Effectuerunentretienplusrégulierdansdesconditionsdefonctionnementpoussiéreusesousèches.

TABLE2:MAINTENANCESCHEDULE-AUTHORIZEDWESTINGHOUSESERVICEDEALERPERFORMEDTABLA 2: CALENDARIO DE MANTENIMIENTO: REALIZADO POR EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE WESTINGHOUSE | TABLEAU2:CALENDRIERD’ENTRETIEN-PARUNCENTREDESERVICEAGRÉÉWESTINGHOUSE

MaintenanceItemTarea de mantenimiento Piècenécessitantunentretien

BeforeEveryUseAntes de cada uso

Avantchaqueutilisation

AfterFirst20HoursorFirstMonthofUseDespués de las primeras 20 horas de uso o el primer mes de uso Aprèslespremières20heuresoulepremiermoisd’utilisation

After50HoursofUseorEvery6Months

Después de 50 horas de uso o cada 6 meses Après50heuresd’utilisationoutousles6mois

After100HourofUseorEvery6Months

Después de 100 horas de uso o cada 6 meses Après100heuresd’utilisationoutousles6mois

After300HoursofUseorEveryYear

Después de 300 horas de uso o cada año Après300heuresd’utilisationoutouslesans

ValveClearanceHolgura de válvulas Jeudessoupapes

- - - - Check/CleanComprobar/Limpiar

Vérifier/nettoyer

FuelFilterFiltro de combustible Filtreàcarburant

- - - Check/CleanComprobar/Limpiar

Vérifier/nettoyer

-

IdleSpeedRalentí | Régimederalenti

- - - - Check/CleanComprobar/Limpiar

Vérifier/nettoyer

SPARKPLUGREPLACEMENT|SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA REMPLACEMENTDELABOUGIED’ALLUMAGE

BrandMarca

Marque

SparkPlugBujía

Bougied’allumage

ACDelco 4EXLS

Champion N9YC

Bosch W7DC

Torch F7TC

BATTERYREPLACEMENT|SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍAREMPLACEMENTDELABATTERIE

AfterMarketBatteryModelModelo de batería de repuesto Modèledebatterie-Marchésecondaire

YT5AL

Volts|Voltios 12

AmpHr|Amperios/hora|Ampères-heures 5

Dimensions|Dimensiones 4.63inby2.38inby5in

ENGINEOIL|ACEITE DEL MOTOR | HUILEPOURMOTEURS

Onlyuse4-stroke/cycleengineoil.NEVERUSE2-STROKE/CYCLEOIL.Syntheticoilisanacceptablesubstituteforconventionaloil.Usar aceite para motor de 4 tiempos únicamente. NO USAR NUNCA ACEITE PARA MOTOR DE 2 TIEMPOS. El aceite sintético es un sustituto aceptable del aceite convencional. N’utiliserquedel’huilepourmoteursà4tempsNEJAMAISUTILISERDANSUNMOTEURÀ2TEMPSHUILE.Ilestpossiblederemplacerunehuiletraditionnelleparunehuilesynthétique.

Guía de mantenimiento del generador WGen Guide d’entretien d’une génératrice WGen

Version 7.25.17KD