pw 811 pw 814 pw 818 - miele.eses imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del...

186
Instrucciones de manejo y emplazamiento Lavadora industrial PW 811 PW 814 PW 818 Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. es-ES,CL M.-Nr. 10 668 650

Upload: others

Post on 19-Apr-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Instrucciones de manejo yemplazamientoLavadora industrialPW 811PW 814PW 818

Es imprescindible que lea las instrucciones demanejo antes del emplazamiento, instalación ypuesta en servicio para evitar posibles daños tantoal usuario como al aparato.

es-ES,CL

M.-Nr. 10 668 650

Page 2: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Su contribución a la protección del medio ambiente

2

Eliminación del embalaje de trans-porteEl embalaje protege a la lavadora de dañosdurante el transporte. Los materiales delembalaje se han seleccionado siguiendocriterios ecológicos y en función de su pos-terior tratamiento en plantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo de reci-claje contribuye al ahorro de materias pri-mas y reduce la generación de residuos. Portanto, dichos materiales no deberán tirarsea la basura, sino entregarse en un punto derecogida específico.

Reciclaje de aparatos inserviblesLos aparatos eléctricos y electrónicos inser-vibles llevan componentes aprovechablesque no tienen desperdicio y de ningún mo-do deberán terminar en el vertedero. Sinembargo, también contienen sustancias no-civas, necesarias para el funcionamiento yla seguridad de estos aparatos. El dese-charlas en la basura común o el uso indebi-do de las mismas puede resultar perjudicialpara la salud y para el medio ambiente. Poreste motivo, en ningún caso elimine su apa-rato inservible a través de la basura común.

En su lugar, utilice los puntos de recogidapertinentes para la entrega y el reciclaje deaparatos eléctricos y electrónicos inservi-bles. Infórmese en su distribuidor Miele.Asegúrese de que su antiguo aparato estáguardado fuera del alcance de los niñoshasta su retirada.

Ahorro de energía

Consumo energético y de agua

– Utilice la cantidad máxima de carga decada programa de lavado.De esta forma, el consumo de energía yagua serán mínimos en relación con lacantidad total de carga.

Detergente

– Emplee como máximo la cantidad de de-tergente que se indique en el envase dedetergente.

– Reduzca la cantidad de detergente cuan-do la cantidad de carga sea menor.

Consejo en caso de secado inmediato amáquina

A fin de ahorrar energía durante el secado,seleccione el mayor número posible de re-voluciones de centrifugado del programa delavado correspondiente.

Page 3: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Contenido

3

Su contribución a la protección del medio ambiente ...................................................... 2Reciclaje de aparatos inservibles .......................................................................................... 2

Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................................... 11Indicaciones sobre la manipulación de lejía de cloro y percloroetileno .........................  18Tratamiento anticloro......................................................................................................  18

Descripción de la máquina (con cajetín de detergente) ................................................ 20Variantes con cajetín de detergente. ................................................................................... 20

Descripción de la máquina (sin cajetín de detergente) ................................................. 21Variantes sin cajetín de detergente .................................................................................... 21

Manejo de la lavadora....................................................................................................... 22Funcionamiento de los elementos de manejo..................................................................... 22Teclas de función ................................................................................................................ 23Tarjeta de operario............................................................................................................... 24

Preparación del lavado ..................................................................................................... 25Puesta en funcionamiento................................................................................................... 25Preparar la ropa................................................................................................................... 26Capacidad de carga ............................................................................................................ 26Cargar la lavadora ............................................................................................................... 26

Lavado con cajetín de detergente ................................................................................... 27Introducción de detergente a través del cajetín .................................................................. 27Blanqueadores .................................................................................................................... 28Uso de productos de tinción/decoloración y descalcificación ........................................... 28

Lavado sin cajetín de detergente..................................................................................... 29Reanudación del programa tras la indicación "Anomalía en el sistema de dosificación" .. 29Cantidades de dosificación................................................................................................. 29Puesta en servicio de las bombas dosificadoras................................................................ 29Calibrado de dosificación.................................................................................................... 30

Lavado ................................................................................................................................ 32Dosificación del detergente................................................................................................. 32

Dosificación del detergente............................................................................................  32Cantidad de dosificación de detergente ........................................................................  32Dureza del agua .............................................................................................................  32

Seleccionar un programa .................................................................................................... 32Seleccionar las funciones suplementarias de prelavado, parada de centrifugado o para-da de almidonado. .........................................................................................................  32Cambios antes de iniciar el programa............................................................................  33

Iniciar un programa ............................................................................................................. 34Apertura de la puerta después de finalizar el programa ..................................................... 36Qué hacer en caso de que el programa se interrumpa en funcionamiento ........................ 37

Lavado en funcionamiento con tarjeta............................................................................ 38Funcionamiento con tarjeta................................................................................................. 38Funcionamiento de lotes de ropa........................................................................................ 39

Funciones suplementarias................................................................................................ 40Selección del idioma ........................................................................................................... 40

Page 4: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Contenido

4

Fecha de inicio .................................................................................................................... 40Cancelación de la función de fecha de inicio.................................................................  41

Con prelavado ..................................................................................................................... 41Almidonado ......................................................................................................................... 42

Llenado a través del cajetín............................................................................................  42Llenado directamente en el tambor ...............................................................................  42

Sn centrifugado................................................................................................................... 43Parada de programa............................................................................................................ 43Interrupción del programa................................................................................................... 43Interrupción de programas bloqueados.............................................................................. 44Saltar ciclos de programa ................................................................................................... 45

Módulos opcionales .......................................................................................................... 46Dosificación líquida (opcional para aparatos con cajetín de detergente)............................ 46Reanudación del programa tras la indicación "Anomalía en el sistema de dosificación" .. 46Selección de la dosificación................................................................................................ 47Cantidades de dosificación................................................................................................. 47Conectar las bombas dosificadoras ................................................................................... 47Puesta en funcionamiento de las bombas dosificadoras ................................................... 48Calibrado de dosificación.................................................................................................... 48Limpieza y mantenimiento del sistema de dosificación...................................................... 49Desconexión de carga máxima........................................................................................... 50Módulo de comunicación.................................................................................................... 50Datos de funcionamiento .................................................................................................... 51Datos globales..................................................................................................................... 52Datos de programa.............................................................................................................. 52Borrar datos......................................................................................................................... 54Sistema de pesaje/zócalo de pesaje................................................................................... 55

Puesta a cero de la indicación de carga ........................................................................  55

Solución de pequeñas anomalías .................................................................................... 56Desbloqueo de emergencia de la válvula de desagüe y de la puerta................................. 56Indicación Intervalo de servicio, BGR ................................................................................. 58Mensajes de anomalía......................................................................................................... 58Servicio Post-venta ............................................................................................................. 61

¿Qué hacer si ...? ............................................................................................................... 62Ayuda en caso de anomalías .............................................................................................. 62No es posible iniciar un programa de lavado...................................................................... 62Resultado de lavado insatisfactorio .................................................................................... 63Problemas generales con la lavadora ................................................................................. 64Reanudar el programa después del corte de red................................................................ 64Posibles causas del aumento de formación de espuma..................................................... 65Estiramiento de las prendas grandes de ropa..................................................................... 66

Limpieza y mantenimiento................................................................................................ 67Limpieza y mantenimiento................................................................................................... 67

Limpieza y mantenimiento..............................................................................................  67Generación de óxido ajeno ................................................................................................. 67Limpiar el cajetín del detergente, las bandejas de admisión y el tubo de aspiración ......... 68

Emplazamiento y conexión............................................................................................... 70Emplazamiento de la lavadora ............................................................................................ 70

Page 5: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Contenido

5

Condiciones generales de funcionamiento ......................................................................... 70Simplificación del mantenimiento ....................................................................................... 71Emplazamiento del zócalo .................................................................................................. 71Seguro de transporte........................................................................................................... 72Retirada de los seguros de transporte ................................................................................ 72Conexión de agua ............................................................................................................... 73Conexión únicamente al agua fría ....................................................................................... 73Manguera de dosificación de producto en cubeta mixta de dosificación líquida............... 74Desagüe .............................................................................................................................. 75Conexión eléctrica............................................................................................................... 75

Relación de programas..................................................................................................... 76Programas básicos de la relación de programas ................................................................ 76

Programa "Blanca resistente" ........................................................................................  76Programas Ropa de color ..............................................................................................  77Programas Sintéticos/Mezcla de algodón......................................................................  79Programas Delicado / Lana ...........................................................................................  80Programa Aclarado extra ...............................................................................................  81Programa Centrifugado extra ........................................................................................  81Programa Desagüe extra ...............................................................................................  81Programa Almidonado ...................................................................................................  81

Relación de programas Hoteles/Restaurantes/Catering ..................................................... 82Programa Ropa de cama/rizo ........................................................................................  82Programa Cubrecolchones.............................................................................................  82Programa Wellness-Ropa de rizo...................................................................................  83Programa Albornoces 60°C............................................................................................  83Programa Ropa de cocina..............................................................................................  83Programe Mantelerías ....................................................................................................  84Paquete de programas Cortinas ....................................................................................  84

Relación de programas Edredones ..................................................................................... 85Relación de programas Desinfección ................................................................................. 87Información general sobre la desinfección ......................................................................... 89

¿Qué significa "desinfección"? ......................................................................................  89Desinfección térmica......................................................................................................  89Desinfección termoquímica............................................................................................  89Liste RKI (Robert Koch Institut) ......................................................................................  89Procesos de desinfección según el ámbito de actuación..............................................  89Lista de la VAH ...............................................................................................................  90Prevención de una contaminación o recontaminación ..................................................  90Limpieza de las cubetas de detergente y el sifón ..........................................................  90

Programa Limpieza de la máquina...................................................................................... 91Relación de programa Servicios de limpieza ...................................................................... 92

Programa Mopas............................................................................................................  92Mopas - Cantidad de carga (algodón) ...........................................................................  94Cantidad de carga de mopas (microfibras) ....................................................................  95Programa colchonetasdiscos.........................................................................................  95Programa Paños.............................................................................................................  96

Relación de programas Bomberos...................................................................................... 97Programa Trajes de protección.......................................................................................  98Programa Máscaras .....................................................................................................  100Programa Trajes de protección química.......................................................................  101

Relación de programas Limpieza de tejidos ..................................................................... 102

Page 6: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Contenido

6

Relación de programas Baño de impermeabilización....................................................... 103Relación de programa Caballeriza .................................................................................... 104Relación de programas Deporte ....................................................................................... 106Relación de programas Fecales ........................................................................................ 108

Desarrollo de programa Fecales...................................................................................  109Relación de programa Recuperación de agua (WRG) ...................................................... 110

Elementos de manejo ..................................................................................................... 111Funcionamiento de los elementos de manejo................................................................... 111Teclas de función .............................................................................................................. 112

Información general ........................................................................................................ 114Relación de niveles de función.......................................................................................... 114

Modificar el acceso al nivel de usuario/la contraseña ................................................ 115Contraseña ........................................................................................................................ 115Modificar la contraseña. .................................................................................................... 116

Idioma/Fecha, hora ......................................................................................................... 117Opciones de selección del menú principal ....................................................................... 117Punto de menú Idioma ...................................................................................................... 117Selección del idioma ......................................................................................................... 117Punto de menú Fecha/hora ............................................................................................... 118

Punto de menú Dosificación .......................................................................................... 119Punto de menú Dosificación ............................................................................................. 119

Punto de menú Autorización .......................................................................................... 121Punto de menú Autorización ............................................................................................. 121

Programación .................................................................................................................. 122Estructura de programa..................................................................................................... 122Punto de menú Copiar ...................................................................................................... 124

Copiar programa ..........................................................................................................  124Copiar área...................................................................................................................  125Copiar bloque...............................................................................................................  126

Punto de menú Eliminar .................................................................................................... 128Eliminar programa ........................................................................................................  128Eliminar área.................................................................................................................  129Eliminar bloque.............................................................................................................  130

Punto de menú "Modificar" ............................................................................................... 131Punto de menú Crear ........................................................................................................ 133

Page 7: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Contenido

7

Núcleo de programa.......................................................................................................... 133Número de programa ...................................................................................................  133Nombre de programa ...................................................................................................  134Número de material ......................................................................................................  134Área 1 - 2 - 3 ................................................................................................................  134Peso..............................................................................................................................  135Carga nominal ..............................................................................................................  135Nivel mínimo de agua...................................................................................................  135Tipo de llenado.............................................................................................................  136Autorización..................................................................................................................  137Bloquear .......................................................................................................................  137Carga máxima ..............................................................................................................  137Control de agua caliente ..............................................................................................  138Precio ...........................................................................................................................  138

Page 8: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Contenido

8

Programación de bloques ................................................................................................. 139Acceso a la programación de bloques.........................................................................  139Ajuste básico de los parámetros ..................................................................................  139Nombre del bloque.......................................................................................................  1401. Activación del bloque...............................................................................................  1412. Parada de programa 1..............................................................................................  1413. Señal de detención de programa 1 ..........................................................................  1414. Calefacción...............................................................................................................  1425. Selección libre de temperatura.................................................................................  1426. Temperatura .............................................................................................................  1427. Histéresis..................................................................................................................  1428. Calentamiento ..........................................................................................................  1439. Nivel 1.......................................................................................................................  14310. Trayecto de entrada de agua 1...............................................................................  14311. Tipo de dosificación ...............................................................................................  14412. Fase de dosificación 1............................................................................................  14513. Parada de dosificación 1........................................................................................  14514. Movimiento a partir del nivel ..................................................................................  14515. Parada de nivel 1....................................................................................................  14616. Tiempo de lavado 1................................................................................................  14617. Parada térmica .......................................................................................................  14718. Nivel 2.....................................................................................................................  14819. Trayecto de entrada de agua 2...............................................................................  14820. Fase de dosificación 2............................................................................................  14821. Parada de dosificación 2........................................................................................  14822. Parada de nivel 2....................................................................................................  14823. Tiempo de lavado 2................................................................................................  14824. CoolDown...............................................................................................................  14825. Tiempo de lavado 3................................................................................................  14826. Parada de programa 2............................................................................................  14827. Señal de detención de programa 2 ........................................................................  14828. Trayecto de salida de agua 1 .................................................................................  14829. Nivel de desagüe....................................................................................................  14930. Tiempo de lavado 4................................................................................................  14931. Trayecto de salida de agua 2 .................................................................................  14932. Selección libre del número de revoluciones del centrifugado ...............................  14933. Centrifugado...........................................................................................................  14934. Repetición ..............................................................................................................  15135. Señal de fin del bloque...........................................................................................  151

Page 9: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Contenido

9

Punto de menú Ajustes ..................................................................................................... 151Puntos del submenú: ...................................................................................................  151Función Memoria..........................................................................................................  152Bloqueo de programa básico.......................................................................................  153Avisador acústico .........................................................................................................  153Unidad de temperatura, segundos, minutos, horas, longitud, peso, volumen, presión,r. p. m. ..........................................................................................................................  153Selección de temperatura máxima...............................................................................  155Selección del número de revoluciones del centrifugado máximo ...............................  155Indicación del display...................................................................................................  156Display Stand by ..........................................................................................................  157Ajuste del contraste......................................................................................................  157Asignación de teclas ....................................................................................................  157Hora..............................................................................................................................  157Indicación de fecha ......................................................................................................  157Calibrado de dosificación.............................................................................................  158Potencia de extracción de la dosificación (de D1 a D13).............................................  159Factor de corrección de la dosificación (de D1 a D13) ................................................  160Mensaje vacío de la dosificación (de D1 a D13) ..........................................................  160Uso de contraseña .......................................................................................................  161Presión media del agua................................................................................................  161Potencia calefactora.....................................................................................................  161Datos de cliente............................................................................................................  162Moneda ........................................................................................................................  163

Punto de menú Lotes de ropa........................................................................................... 163Tarjetas .............................................................................................................................. 164

Sistema de tarjetas.......................................................................................................  164Tarjeta de operario........................................................................................................  164Acceso a la indicación sobre el contenido de la tarjeta...............................................  165Bloquear la tarjeta ........................................................................................................  165Tarjeta de llave..............................................................................................................  166Guardar los datos modificados ....................................................................................  166Funcionamiento de cargas de ropa..............................................................................  166Guardar datos en la tarjeta...........................................................................................  167Datos de programa.......................................................................................................  167Datos de dosificación...................................................................................................  168Datos de ajuste ............................................................................................................  169Datos de idioma ...........................................................................................................  170Guardar datos en electrónica.......................................................................................  171Idioma...........................................................................................................................  172Dosificación..................................................................................................................  172Programa......................................................................................................................  173Ajustes..........................................................................................................................  175Borrar tarjeta ................................................................................................................  175

Page 10: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Contenido

10

Control manual .................................................................................................................. 177Cambio a control manual .............................................................................................  177Finalización del control manual ....................................................................................  177Entrada de agua ......................................................................................................  177Dosificación .............................................................................................................  178Lavar y calentar ....................................................................................................  179Desagüe con movimiento .....................................................................................  179Centrifugado ...........................................................................................................  179Combinaciones de funciones.......................................................................................  180

Datos técnicos................................................................................................................. 181Datos del modelo PW 811 ................................................................................................ 181

Conexión eléctrica........................................................................................................  181Dimensiones de emplazamiento ..................................................................................  181Peso y carga sobre el suelo .........................................................................................  181Valores de emisión .......................................................................................................  181Seguridad del producto................................................................................................  181

Datos del modelo PW 814 ................................................................................................ 182Conexión eléctrica........................................................................................................  182Dimensiones de emplazamiento ..................................................................................  182Peso y carga sobre el suelo .........................................................................................  182Valores de emisión .......................................................................................................  182Seguridad del producto................................................................................................  182

Datos del modelo PW 818 ................................................................................................ 183Conexión eléctrica........................................................................................................  183Dimensiones de emplazamiento ..................................................................................  183Peso y carga sobre el suelo .........................................................................................  183Valores de emisión .......................................................................................................  183Seguridad del producto................................................................................................  183

Page 11: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

La lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el manejo in-debido o incorrecto de la misma puede causar daños materiales y entrañar peligros parala seguridad del usuario.

Lea las presentes instrucciones de manejo antes de utilizar la lavadora. En ellas encon-trará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de lamisma. De este modo se protege usted y evita daños en la lavadora.

En caso de que se instruya a más personas en el manejo de la lavadora, estas deberántener acceso a las advertencias de seguridad y/o será necesario exponerles su conteni-do.

Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso deventa posterior del aparato.

Uso apropiado

La lavadora es apta para el uso industrial.

La lavadora está prevista para su emplazamiento en entornos industriales.

Si la máquina se pone en funcionamiento en un entorno industrial, únicamente podráser utilizada por personal o personal técnico con las instrucciones/la formación adecuada.Si la máquina se pone en funcionamiento en una zona pública accesible, el operario debe-rá garantizar que la lavadora se utiliza sin peligro.

Esta lavadora solo es apta para lavar ropa que no esté impregnada con sustancias detrabajo peligrosas o inflamables.

Lave en la lavadora únicamente tejidos que hayan sido declarados como aptos para ellavado en la etiqueta de cuidados del fabricante o que acepten la limpieza en mojado.

La lavadora deberá utilizarse según las instrucciones de manejo, someterla regularmen-te a las tareas de mantenimiento y comprobar su correcto funcionamiento.

La lavadora no está indicada para su uso en zonas exteriores.

No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congelación. Las tuberías con-geladas podrían presentar fisuras o explotar y la fiabilidad de la electrónica podría dismi-nuir a temperaturas inferiores al punto de congelación.

La lavadora no deberá utilizarse en lugares no fijos (p. ej., embarcaciones).

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inex-periencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una for-ma segura no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de una personaresponsable.

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la lavadora a no serque estén vigilados en todo momento.

El uso de la lavadora por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está per-mitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan uti-lizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originadospor un manejo incorrecto del mismo.

Page 12: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en la lavadora sin super-visión.

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aparato. No deje ja-más que los niños jueguen con la lavadora.

Los programas de desinfección no deberán interrumpirse, ya que de lo contrario, el re-sultado de la desinfección podría ser limitado. El usuario deberá garantizar el estándar dedesinfección de procedimientos térmicos y quimicotérmicos (de la lista, conforme al apar-tado 18 IFGS) mediante las correspondientes comprobaciones rutinarias.

Cualquier otra aplicación diferente a las mencionadas anteriormente se considera noconforme con el uso previsto y exime al fabricante de toda responsabilidad.

Page 13: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Advertencias e indicaciones de seguridad

13

Uso erróneo previsible

¡En ningún caso se deberá limpiar con productos químicos en esta lavadora! ¡En la ma-yoría de productos de limpieza, p. ej., gasolina, existe riesgo de incendio o explosión!

Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el cristal visor se calienta.Por este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el proceso de lavado.¡Existe riesgo que sufrir quemaduras!

Cierre la puerta después de cada ciclo de lavado. De esta forma evitará que los niñosintenten subirse a la lavadora o que introduzcan algún objeto en ella, o que animales pe-queños accedan a su interior.

No dañe, retire o descarte los dispositivos de seguridad y elementos de mando de la la-vadora.

Las máquinas con elementos de mando o el aislamiento de las conducciones dañadosno deben ponerse en funcionamiento sin realizar antes un reparación.

¡El agua que se produce durante el lavado es agua de lavado y no es potable! Conduz-ca este agua de lavado a un sistema de desagüe preparado para ello de la forma corres-pondiente.

Antes de extraer la ropa, cerciórese siempre de que el tambor está parado. Al introducirla mano en un tambor aún en movimiento, existe el riesgo de sufrir lesiones graves.

Al cerrar la puerta, asegúrese de no introducir miembros del cuerpo en la ranura entre lapuerta y el marco.¡Atención! El cierre de la puerta se lleva a cabo de forma automática en cuanto la máquinaarranca.

Cuando el cajetín de detergente está abierto y faltan los compartimentos existe riesgode sufrir quemaduras por el agua que salpica hacia fuera.Ponga la máquina en funcionamiento únicamente cuando esté completa con todos loscomponentes.

Cuando utilice productos auxiliares de lavado y combinaciones de los mismos y pro-ductos especiales es imprescindible que observe las indicaciones de uso del fabricante.Utilice el producto en cuestión únicamente para los casos de aplicación previstos por elfabricante, de esta forma evitará daños materiales y reacciones químicas violentas.

Page 14: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Advertencias e indicaciones de seguridad

14

Seguridad técnica

Compruebe que la lavadora no presenta ningún tipo de daño en el exterior antes de suemplazamiento y de ponerla en funcionamiento. En caso de que el aparato esté dañado,no se debe emplazar ni poner en marcha.

La seguridad eléctrica de esta lavadora solo quedará garantizada si se conecta a un sis-tema de toma a tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Esimprescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de du-da, haga verificar la instalación del edificio por parte de un técnico autorizado. No podránreclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma a tierra opor el estado defectuoso de la misma.

Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevisibles para el usuario,de los cuales no se responsabiliza el fabricante. Las reparaciones solo pueden ser realiza-das por el personal cualificado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarseel derecho de garantía por daños posteriores.

No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamente autorizadas porMiele.

En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora deberá desconectarsede la red eléctrica. La lavadora está desconectada de la red cuando:

– se ha retirado la clavija de red de la lavadora o

– se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica o

– el fusible roscado de la instalación del edificio está completamente desenroscado.

Ver también el capítulo "Emplazamiento y conexión", apartado "Conexión eléctrica".

La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua únicamente con un juegode mangueras nuevo. No reutilice juegos de mangueras viejos. Compruebe regularmentelos juegos de mangueras. Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando daños causados por elagua.

En caso de fugas, estas deberán eliminarse antes de seguir poniendo la lavadora enfuncionamiento. Si saliera agua, desconecte la lavadora inmediatamente de la red eléctri-ca.

Cuando se producen anomalías de funcionamiento en la calefacción de vapor es posi-ble que aumente la temperatura en la zona de la puerta, de la tapa del cajetín del deter-gente y en el interior del tambor (especialmente en el borde del tambor). Existe el riesgo dequemaduras leves. Esta indicación es válida únicamente para aparatos con calentamiento a vapor.

Las piezas defectuosas deberán sustituirse únicamente por piezas de repuesto origina-les de Miele. Solo si se utilizan estas piezas garantiza Miele el total cumplimiento de los re-quisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.

En el caso de esta lavadora se aplican las disposiciones y normas reguladoras de la leyalemana de seguros de accidentes (DGUV). Se recomienda llevar a cabo las comprobacio-nes según las disposiciones y normas reguladoras de la ley alemana de seguros de acci-dentes DGUV100-500/capítulo 2.6/apartado 4. El libro de registro de pruebas necesariopara la documentación de pruebas se puede adquirir en el Servicio Post-venta de Miele.

Page 15: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Advertencias e indicaciones de seguridad

15

Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento y conexión" y del capítu-lo "Datos técnicos".

La clavija de red de la lavadora siempre deberá estar accesible para poder desconectarla lavadora en todo momento de la red eléctrica.

Para la conexión fija se deberá disponer de una desconexión para todos los polos en ellugar de la instalación.

En caso de que se haya previsto una conexión eléctrica fija, la lavadora se deberá poderdesconectar del suministro de corriente a través de un dispositivo de desconexión de redpara todos los polos. Dicho dispositivo de desconexión de red deberá encontrarse en lasinmediaciones de la lavadora y se deberá poder reconocer, acceder a él sin obstáculos yalcanzarlo en todo momento.

Page 16: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Advertencias e indicaciones de seguridad

16

Uso apropiado

La capacidad de carga máxima es de 12 kg de ropa seca para PW 811, 16 kg paraPW 814 y 20 kg para PW 818. En el capítulo "Relación de programas" encontrará las canti-dades de carga reducidas para cada programa.

Retire los seguros de transporte de la máquina antes de la primera puesta en funciona-miento (véase el capítulo " Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro detransporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadoray en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.

Nunca intente abrir la puerta de la lavadora forzándola. La puerta solo se puede abrircuando en el display se muestra la indicación correspondiente.

No empuje la unidad oscilante de la máquina hacia atrás mientras la máquina esté enmarcha.

Cuando se cierra la puerta existe el riesgo de sufrir heridas por aplastamiento y corteentre los bordes de la puerta y el orificio del tambor, así como en las bisagras. Atención: elcierre de la puerta se realiza de forma automática cuando la máquina se pone en marcha.

Durante ausencias prolongadas (p. ej., vacaciones), cierre la toma de agua, especial-mente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.

Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej., agujas, clavos, monedas, clips de ofici-na). Estos podrían dañar los componentes del aparato (p. ej., cuba, tambor). Los compo-nentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.

Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será necesario descalcificar lalavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y seanecesario descalcificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anti-corrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especiales a través de su distribui-dor Miele o del Servicio Post-venta. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso delproducto descalcificador.

Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con productos de limpieza quecontengan disolventes deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.

No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej., gasolina delavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podríangenerarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!

No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros materiales fácilmente inflamables cercade la lavadora. No utilice la tapa de la lavadora como superficie de apoyo.¡Peligro de incendio y de explosión!

No almacena productos químicos sobre la tapa de la lavadora (detergente líquido, aditi-vos de lavado). Estos pueden provocar decoloraciones o daños en la pintura. Los produc-tos químicos que lleguen de forma accidental a las superficies deberán limpiarse inmedia-tamente con un paño impregnado de agua.

En la parte posterior de la máquina se encuentra una salida para el ventilador. Esta nodeberá estar cerrada o tapada en bajo ningún concepto. Observa la distancia mínima deseparación en el esquema de instalación.

Page 17: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Advertencias e indicaciones de seguridad

17

Los tintes deberán ser aptos para el uso en lavadora. Aténgase estrictamente a las indi-caciones de uso del fabricante.

La composición con contenido de azufre de los productos decolorantes puede provocarcorrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras.

Evite que las superficies de acero inoxidable entren en contacto con detergentes o de-sinfectantes líquidos a base de cloro o hipoclorito sódico. El efecto de estos productospuede provocar corrosión en el acero inoxidable. Los vapores de lejía de cloro tambiénpueden provocar corrosión. Por eso no deberá guardar envases abiertos de estos produc-tos cerca del aparato.

No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta presión para limpiar la la-vadora.

Page 18: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Advertencias e indicaciones de seguridad

18

El cloro y los daños en los componentes

Con el uso cada vez mayor de cloro aumenta la probabilidad de dañar los componen-tes.

Indicaciones sobre la manipulación de lejía de cloro y percloroetileno

El uso de productos que contienen cloro como, por ejemplo, el hipoclorito sódico y lejíasde cloro en polvo puede, en función de la concentración de cloro, perjudicar al tiempo deactuación y a la temperatura de la capa protectora de acero inoxidable y provocar corro-sión en los componentes. Por este motivo, se debería prescindir del uso de productos deeste tipo y utilizar en su lugar productos blanqueantes a base de oxígeno siempre que fue-ra posible.

Si no obstante se utilizaran productos blanqueantes que contengan cloro en el caso de su-ciedad especial, es imprescindible realizan siempre un paso anticloración. De no hacerlo,los componentes de la lavadora podrían sufrir daños irreversibles e irreparables.

Tratamiento anticloro

El tratamiento anticloro deberá tener lugar directamente a continuación del blanqueante abase de cloro. Preferentemente utilizando peróxidos de hidrógeno o un producto de lavadoblanqueante a base de oxígeno y sin drenar el baño entretanto.

Con tiosulfato, en especial cuando se utiliza agua dura, se puede formar yeso que puedeprovocar incrustaciones en la ropa o depósitos en la lavadora. Puesto que el tratamientocon peróxido de hidrógeno es compatible con el proceso de neutralización del cloro, estaaplicación es preferible.

Las cantidades de utilización exactas de los medios auxiliares y las temperaturas de trata-miento se deberán ajustar y comprobar in situ en función de las recomendaciones de dosi-ficación del fabricante de detergente y aditivos. También se deberá comprobar si quedanrestos de cloro activo en la ropa.

Page 19: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Advertencias e indicaciones de seguridad

19

Accesorios

Los accesorios pueden acoplarse o montarse solo si están expresamente autorizadospor Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.

Reciclaje de aparatos inservibles

Si tuviera que retirar una lavadora, primero anule el cierre de la puerta. De esta formaevitará que los niños puedan quedar encerrados y poner su vida en peligro.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las advertencias eindicaciones de seguridad.

Page 20: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Descripción de la máquina (con cajetín de detergente)

20

Variantes con cajetín de detergente.

⑥ ⑧ ⑨ ⑧

⑦②①

③④

⑰⑯

a DisplayVéase el capítulo "Funcionamiento de loselementos de manejo"

b Interruptor de parada de emergenciaver capítulo "Función de los elementos demanejo".

c Tirador de la puertad Puertae Pata roscada, regulable (4 piezas)f Cajetín del detergenteg Conexión eléctricah Conexión de agua fríai Conexión de agua calientej 2 x toma de agua dura

(opcional)k Conexiones para bombas dosificadoras

externas

l Extractor de vahos / derrame libre tipoAB

m Puerto para módulo de comunicaciónEl módulo de comunicación XKM RS 232se puede adquirir como accesorio espe-cial.

n Válvula de desagüeo Toma de agua fría para dosificación lí-

quida(opcional)

p Lector de tarjetasver capítulo "Funcionamiento de los ele-mentos de manejo"

q Carcasa del ventiladorr Posibilidad de conexión Vapor directo/

indirecto (según variante)

Véase el capítulo "Emplazamiento y conexión"

Page 21: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Descripción de la máquina (sin cajetín de detergente)

21

Variantes sin cajetín de detergente

⑥ ⑦⑧

⑩⑫

① ②

③④

⑮ ⑯

a DisplayVéase el capítulo "Funcionamiento de loselementos de manejo"

b Interruptor de parada de emergenciaver capítulo "Función de los elementos demanejo".

c Tirador de la puertad Puertae Pata roscada, regulable (4 piezas)f Conexión eléctricag Conexión de agua fríah Conexión de agua calientei 2 x toma de agua dura

(opcional)j Conexiones para bombas dosificadoras

k Extractor de vahos / derrame libre tipoAB

l Puerto para módulo de comunicaciónEl módulo de comunicación XKM RS 232se puede adquirir como accesorio espe-cial.

m Válvula de desagüen Toma de agua fría para dosificación lí-

quidao Lector de tarjetas

ver capítulo "Funcionamiento de los ele-mentos de manejo"

p Carcasa del ventiladorq Posibilidad de conexión Vapor directo/

indirecto (según variante)

véase el capítulo "Función de los controles"

Page 22: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Manejo de la lavadora

22

Funcionamiento de los elementos de manejo

a DisplayDespués de la conexión, se muestra brevemente el mensaje debienvenida y, a continuación, la lista de programas. Se marca el úl-timo programa que se haya iniciado.

b Teclas de funciónSegún el estado de la máquina, se asignan funciones concretas aestas teclas.Las funciones aparecen en el display por encima de las teclas y semarcan al pulsar la tecla.En caso de reprogramación, con la asignación directa de teclas sepueden seleccionar directamente los primeros 6 programas de lalista mediante las teclas 1 - 6.

c Tecla StartAl pulsar la tecla se inicia el programa seleccionado. Una vez ini-ciado un programa, pulsando esta tecla puede mostrarse el conte-nido del display tal y como aparecía antes del inicio del programa.

d Interfaz óptica PCCon un software para PC se pueden transmitir datos del control alPC y a la inversa.La conexión se lleva a cabo mediante la interfaz óptica delantera através del panel de mandos.

e Selector multifunciónCon él se seleccionan los puntos de menú (= girar) y se confirman(= pulsar).

f Lector de tarjetasSi se introduce una tarjeta, se puede lavar con los programas quese encuentran en ella. Introducir la tarjeta siguiendo la dirección delas flechas.

g Interruptor Conexión de red IConectar la máquina

h Interruptor desconexión de red 0Desconectar el aparato

Page 23: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Manejo de la lavadora

23

i Interruptor de parada de emergenciaEl interruptor de parada de emergencia sirve para cambiar con ra-pidez el aparato a un estado seguro cuando se produce un fallopeligroso o para evitar un peligro. El interruptor de parada deemergencia deberá estar colocado de forma que el usuario puedapulsarlo de inmediato en caso de emergencia. Atención, la máqui-na no está sin tensión.Una vez eliminado el peligro, el interruptor se desbloquea girándo-lo hacia la derecha.Para continuar con el programa interrumpido, basta con volver apulsar la tecla Start.

Teclas de función Stop/FinUna vez iniciado el programa, la tecla de función derecha se utilizacomo tecla de finalización.Al pulsar la tecla se para el programa seleccionado; al pulsar de nue-vo, el programa se cancela.

Bloque plusEl bloque de programa correspondiente (p. ej., prelavado) se añade alprograma.

Parada de almidonadoPara almidonar la ropa, basta con pulsar esta tecla.

Centrifugado

Parada de centrifugadoSi no se debe centrifugar en el aclarado, debe pulsarse esta tecla.

Ajustes

Fecha de inicioAl pulsar esta tecla antes de que se inicie el programa, en el displayaparece el mensaje de que se puede seleccionar una hora de inicio.

InformaciónTras el inicio del programa, aquí se puede mostrar la información ac-tual sobre el programa.

Control manual

Saltar

Volver Volver a la pantalla anterior del display.

/ Mensaje en la línea posterior/anterior

GuardarVéase "Acceso al nivel de usuario"

1-999 todos los programas

Tecla de volver y eliminar la línea

aA cambio de minúsculas a mayúsculas

Page 24: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Manejo de la lavadora

24

Aa cambio de mayúsculas a minúsculas

Entrada de agua

Dosificación

Dosificación desconectada

Lavar y calentar

Desagüe con movimiento

Tarjeta

marcado

Programa bloqueado Si se ha iniciado un programa bloqueado, una vez transcurrido un mi-nuto ya no se podrá detener o interrumpir con la tecla de finalización.

Programa desbloqueado

Transmisión de datos

Tarjeta de operario

Transmisión de datos del control a la tarjeta y a la inversa. Véanse lasinstrucciones de programación.La tarjeta puede registrar un máximo de 30 programas con 6 bloquescada uno.Se pueden realizar anotaciones en el reverso de la tarjeta.

Page 25: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Preparación del lavado

25

Puesta en funcionamiento

La primera puesta en funcionamiento de la lavadora solo puedeser realizada por el Servicio Post-venta o por un distribuidor autori-zado.

Abra la válvula de bloqueo del agua del lugar de la instalación y, enfunción del tipo de calentamiento, la del vapor.

Conecte el interruptor (del lugar de la instalación).

Conecte la máquina con la tecla I "Conexión de red".

PROFESSIONALPW 8xx

MBienvenidos.

En el display aparece el mensaje de bienvenida.

1 Ropa blanca 90

2 Ropa de color 60

3 Ropa de color Intensivo 60

°C

°C

°C

La visualización en el display varía en función del programa selec-cionado.

A continuación aparece la lista de programas.

Se marca el último programa que se haya iniciado.

Consejo: Girando el selector multifunción puede seleccionar un pro-grama e iniciarlo de inmediato pulsando la tecla "Start".

Page 26: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Preparación del lavado

26

Preparar la ropa

Vacíe los bolsillos de la ropa.

Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) puedendañar las prendas o los componentes.

Capacidad de carga(ropa seca)

PW 811 PW 814 PW 818

máx. 12 kg máx. 16 kg máx. 20 kg

Las capacidades de carga se indican en la relación de programas co-rrespondiente.

Cargar la lavadora Conecte la lavadora con la tecla . Abra la puerta tirando del tirador.

Coloque la ropa desdoblada y suelta en el tambor. Las prendas dedistinto tamaño mejoran el resultado del lavado y se distribuyenmejor durante el centrifugado.

En el caso de carga máxima, el consumo energético y de agua co-rresponde al menor posible tomando como referencia la carga total.Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomenta la forma-ción de arrugas.

Cerrar la puerta Cierre la puerta presionando en el enclavamiento.

Cerciórese de que no queden prendas atrapadas entre la puertay la junta anular.

La puerta se enclava, pero no está cerrada del todo. El cierre de lapuerta se lleva a cabo de forma automática en cuanto se pone lamáquina en marcha.

Page 27: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Lavado con cajetín de detergente

27

Introducción de detergente a través del cajetín

En el caso de los programas estándar se introduce detergente enpolvo para el lavado principal en la bandeja de admisión de deter-gente  y, si se desea, detergente para el prelavado en la bandejade admisión de detergente  y el suavizante en la bandeja de ad-misión delantera .

Introducir otros aditivos en la bandeja de admisión trasera  (siesto está programado).

En lo que a las bandejas de admisión de detergente  se refiere,no se deberá llenar de detergente más allá de la marca.De lo contrario entraría rápidamente a través del tubo de aspiraciónhasta la cuba.

Page 28: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Lavado con cajetín de detergente

28

Blanqueadores

Blanquee únicamente aquellos tejidos que estén debidamente indi-cados para ello Δ.

Solo se puede añadir blanqueadores líquidos en una bandeja de ad-misión especial para tal fin. Solo así se garantiza que el producto seañada automáticamente a la ropa en el 2º ciclo de lavado. En el casode prendas de colores, los blanqueadores líquidos solo son inocuoscuando el fabricante del tejido indique la solidez del color en la marcade cuidados y permita expresamente el blanqueamiento.

Con el uso cada vez mayor de cloro aumenta la probabilidad dedañar los componentes.

Uso de productos de tinción/decoloración y descalcificaciónLos productos para teñir, decolorar y descalcificar deberán ser aptospara el uso en lavadoras. Es imprescindible que observe las indica-ciones de uso del fabricante.

Page 29: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Lavado sin cajetín de detergente

29

Reanudación del programa tras la indicación "Anomalíaen el sistema de dosificación"Si el recipiente de dosificación está vacío, la bomba y la máquina sedesconectan automáticamente, la lavadora señaliza simultáneamentela falta de producto de dosificación.

Anomalía sist. dosificación

Llenar el depósito de dosif. ??.Pulsar tecla Start.

Llene el recipiente de dosificación.

Pulse la tecla "Start" para reanudar el programa.

Cantidades de dosificaciónSe deberán tener en cuenta las especificaciones del fabricante deldetergente.

Cuando utilice productos auxiliares de lavado y combinaciones delos mismos y productos especiales es imprescindible que observelas indicaciones de uso del fabricante. Utilice el producto en cues-tión únicamente para los casos de aplicación previstos por el fabri-cante, de esta forma evitará daños materiales y reacciones quími-cas violentas. Confirme con el fabricante del detergente la inocui-dad del uso de este producto en lavadoras.

Los productos de lavado líquidos deberán tener una temperatura si-milar a la temperatura ambiente antes de utilizarlos para no afectar ala viscosidad y con ello a la cantidad de dosificación.

Puesta en servicio de las bombas dosificadorasAntes de la puesta en servicio de las bombas dosificadoras de líqui-dos se deberá aspirar el detergente líquido y ajustar la cantidad dedosificación.

Page 30: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Lavado sin cajetín de detergente

30

Calibrado de dosificaciónEl calibrado de dosificación se utiliza para registrar la potencia de ex-tracción de las distintas bombas dosificadoras.

Acceso directo alcalibrado de dosi-ficación con lamáquina desco-nectada:

Mantenga pulsada la tecla multifunción 2 y encienda la máquinacon Red Conectada .

Calibrado de dosificación Menú principal

Bomba dosificadora 1

Bomba dosificadora 2

Opciones de selección:

– Bomba dosificadora 1 a 13

Seleccione una bomba dosificadora.

Después de seleccionar una bomba dosificadora aparece el siguientecontenido en el display:

Calibrado de dosificación Bomba dosificadora 1

V: 100 ml

0/1

0st: P: no

Consejo: La cantidad de dosificación se puede ajustar de 0 a9999 ml en pasos de 1 ml.

Pulse la tecla multifunción 0/1.

La manguera de dosificación se llena.

Detenga el proceso pulsando la tecla 0/1.

Introduzca inclinada la manguera de la bomba dosificadora que hayque registrar en un vaso medidor.

Producto para dosificación irritante.Irritación de la piel y de los ojos.Evitar el contacto con la piel y los ojos, utilizar ropa de protección.

Cambie al menú principal con la tecla  "Volver".

Calibrado de dosificación Menú principal

Bomba dosificadora 1

Bomba dosificadora 2

Seleccione una bomba dosificadora.

Page 31: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Lavado sin cajetín de detergente

31

Calibrado de dosificación Bomba dosificadora 1

0/1

0 st: P: noV: 100 ml

Pulse la tecla multifunción 0/1.

Detenga la bomba pulsando la tecla 0/1 o automáticamente transcu-rridos 60 segundos.

Mida en el vaso medidor la cantidad requerida.

Calibrado de dosificación Bomba dosificadora 1

0/1

30 st: P: 200 ml/minV: 100 ml

Introduzca el valor registrado en el campo "V".

El control calcula la potencia de extracción P en ml/min.

Pulse la tecla de función  "Guardar".

El valor registrado se asigna a la bomba.

Conecte de nuevo la manguera.

Page 32: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Lavado

32

Dosificación del detergente

Dosificación deldetergente

Por principio se deberá evitar una dosificación excesiva, ya que pro-voca una mayor formación de espuma.

– No utilizar detergentes que generen mucha espuma.

– Observar las indicaciones del fabricante.

La dosificación depende:

– de la cantidad de ropa

– de la dureza del agua

– del grado de suciedad de la ropa

Cantidad de dosi-ficación de deter-gente

Se deberá tener en cuenta la dureza del agua y las indicaciones delfabricante del detergente.

Dureza del agua Rango de dureza Dureza total en mmol/l Dureza alemana °dH

blanda (I) 0 - 1,5 0 - 8,4

media (II) 1,5 - 2,5 8,4 - 14

dura (III) Superior a 2,5 Superior a 14

Si desconoce el grado de dureza, consulte a su empresa de abasteci-miento de agua.

Seleccionar un programa Seleccione un programa girando el selector multifunción (p. ej. pro-

grama 1, blanca resistente).

En el display aparece, por ejemplo, lo siguiente:

197 Vaciar sist. recup. agua

1 Ropa blanca 90

2 Ropa de color 60

frío

°C

°C

Seleccionar lasfunciones suple-mentarias de pre-lavado, parada decentrifugado oparada de almido-nado.

Confirme el programa seleccionado pulsando el selector multifun-ción.

En el display aparece, por ejemplo, lo siguiente:

1 Ropa blanca

90 Lavado principal

Aclarar 1150 rpm+

11,0/11,0 kg°C

Seleccione también, si lo desea, el bloque de programa Prelavadopulsando la tecla de función  "Bloque plus".

Al pulsar la tecla de función  "Bloque plus", en el display aparecelo siguiente:

Page 33: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Lavado

33

1 Ropa blanca

40 Lavado previo

Lavado principal 1150 rpm+

11,0/11,0 kg

90

°C

°C

El campo "" está marcado.

Consejo: Pulsando de nuevo la tecla se puede deseleccionar la op-ción.

Consejo: Para almidonar la ropa, basta con pulsar la tecla  "Para-da de almidonado".

Consejo: Si no se debe centrifugar en el aclarado, debe pulsarse latecla  "Parada de centrifugado".

Si no desea realizar ningún cambio en el programa,

Pulse la tecla "Start".

Se desarrolla el programa de lavado.

Cambios antes deiniciar el progra-ma

Antes del inicio del programa se pueden realizar cambios como, p.ej., en la capacidad de carga, en la temperatura o en las revolucionesde centrifugado:

Capacidad de car-ga

Antes del inicio del programa se puede introducir manualmente la ca-pacidad de carga correspondiente.

1 Ropa blanca 11,0 /11,0 kgLavado previo

Lavado principal

40

90

+

°C

°C

Acceda al campo de entrada "Capacidad de carga" girando el se-lector multifunción y confirme la selección pulsándolo.

Modifique la capacidad de carga girando el selector multifunción yconfirme el valor introducido pulsando el selector.

Temperatura Antes del inicio del programa se puede ajustar la temperatura en in-tervalos de un grado, pasando de 15 (fría) hasta un máximo de 95 °C.

Acceda al campo "Temperatura" (40 °C) para el prelavado girandoel selector multifunción y confirme la selección pulsándolo.

1 Ropa blanca 11,0/11,0 kgLavado previo

Lavado principal

40

90

+

°C

°C

Modifique la temperatura girando el selector multifunción y confir-me el valor introducido pulsando el selector.

Page 34: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Lavado

34

Número de revolu-ciones del centrifu-gado

El número de revoluciones del centrifugado se puede modificar en in-tervalos de 25 r. p. m., pasando de 300 hasta el número máximo. Noes posible seleccionar un valor entre 0 y 300 r. p. m.

Seleccione el campo "Número de revoluciones" girando el selectormultifunción (1100 r. p. m. para el centrifugado final) y confirme laselección pulsándolo.

1 Ropa blanca

90 Lavado principal

Aclarar 1150 rpm+

11,0/11,0 kg°C

Modifique el número de revoluciones girando el selector multifun-ción y confirme el ajuste pulsando el selector.

Número máximode revoluciones delcentrifugado

PW 811 PW 814 PW 818

1150 r. p. m. 1075 r. p. m. 1075 r. p. m.

El número máximo de revoluciones del centrifugado depende delprograma seleccionado.

Iniciar un programa Pulse la tecla "Start".

Se desarrolla el programa de lavado.

Una vez iniciado el programa, en el display se muestra su desarrollo.

1 Ropa blanca40 Lavado previo

Lavado principal

+

20Listo a 12:35

°C °C

En la segunda línea del display, en este caso "prelavado", se muestratambién la temperatura actual de la cuba.

1 Ropa blanca90 Lavado principal

Aclarado 1

+

60Listo a 12:35

°C°C

Si el bloque de programa de prelavado ha finalizado, en la segunda lí-nea aparecerá el bloque de programa de lavado principal junto con latemperatura actual de la cuba. Debajo aparecerá el bloque de progra-ma siguiente, en este caso "aclarado 1".

Consejo: La indicación de finalización de programa, situada a la de-recha del display, muestra la hora de finalización del programa.

Page 35: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Lavado

35

1 Ropa blanca90 Lavado principal

Aclarado 1

+

60Listo a 12:35

°C °C

Pulse la tecla  "Información".

En el display aparecerá más información sobre el programa de lava-do, como por ejemplo:

1 Ropa blanca

Fecha de inicio: 10/07/2010

Hora inicio: 9:47

Tiempo después del inicioTiempo restante 0h 11min

0 h 23 min

::

1 Ropa blanca

RepeticiónTiempo restante 0h 11min

no::

1 Ropa blanca

Bloque 2

:

Tiempo de lavado 1Paso del programa

Aclarado 2:Ropa blanca1

Nivel teórico

Temperatura teórica

:

Temperatura real

60

60 °C

35

1 Ropa blanca:

°C

mm

Temperatura teórica:

601 Ropa blanca

:Revoluciones 40

°Co/min.

Ritmo

12 / 3

1 Ropa blanca

:

Pulse la tecla  "Volver".

La indicación volverá a mostrar el desarrollo del programa.

Page 36: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Lavado

36

Apertura de la puerta después de finalizar el programaIndicación al final del programa con el tambor en parada sin agua enla máquina, se muestra (p. ej.) lo siguiente en el display:

1 Ropa blanca

Fin de programa

Se puede abrir la puerta.

Al mismo tiempo se emite una señal acústica durante 5 segundos alfinalizar el programa.

La puerta se desbloquea automáticamente.

Abra la puerta tirando del tirador.

La puerta deberá extraerse del enclavamiento.

¡Nunca abra la puerta forzándola!Si la puerta no se pudiera abrir, siga las instrucciones del capítulo"Desbloqueo de emergencia".

Extraiga las prendas lavadas.

Page 37: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Lavado

37

Qué hacer en caso de que el programa se interrumpaen funcionamientoSi el programa se ha interrumpido con agua en la máquina o en elcentrifugado, en el display se mostrará, por ejemplo, lo siguiente:

1 Ropa blanca

Fin de programa con agua en la cuba.

o

1 Ropa blanca

Fin de programa con tambor girando.

La puerta de llenado está bloqueada.No intente abrir a la fuerza la puerta de llenado.

Pulse la tecla de función  "Desagüe" o seleccione el programa"Desagüe extra" y pulse la tecla "Start".

Abra la puerta cuando haya finalizado el programa.

Si no hay más programas de lavado previstos:

Desconecte la máquina con la tecla 0 "Desconexión de red".

Desconecte el interruptor (del lugar de la instalación).

Cierre la válvula de bloqueo del agua y el vapor del lugar de la ins-talación.

Page 38: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Lavado en funcionamiento con tarjeta

38

Funcionamiento con tarjetaLas tarjetas que contienen como mínimo un programa están prede-terminadas para un modelo de aparato. Las tarjetas en blanco pue-den utilizarse en cualquier máquina.

Conecte la máquina con la tecla I "Conexión de red".

Aparecerá el mensaje de bienvenida.

Introduzca la tarjeta.

En el display aparecerán los programas que contiene la tarjeta.

Programas memorizados en la tarjeta

17 Máscaras 45

18 Sint. / Mezcla de algodón 60

°C°C

°C

°C

Seleccione un programa girando el selector multifunción. Pulsandoel selector multifunción se confirma el programa seleccionado.

Seleccione el programa marcado pulsando el selector multifunción.

Pulse la tecla "Start".

Se desarrolla el programa.

Consejo: Una vez pulsada la tecla "Start" se puede retirar la tarjetadel lector de tarjetas. El programa se borra una vez finalizado.

Introduzca únicamente la tarjeta y ningún otro objeto en la ranurade tarjetas.

Si la tarjeta se ha introducido al revés, aparecerá el siguiente men-saje en el display:

Anomalía en la tarjeta

Tarjeta mal introducida

Introduzca la tarjeta en el sentido correcto en el lector de tarjetas.

Page 39: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Lavado en funcionamiento con tarjeta

39

Si se trata de una tarjeta que no está aceptada para este modelo deaparato, aparecerá el siguiente mensaje en el display:

Contenido de la tarjetaLos programas de la tarjeta no sóloadecuados para el tipo de lavadora ??.

Utilice una tarjeta apropiada para el modelo de aparato.

Funcionamiento de lotes de ropaPara un lote de ropa que requiera un procedimiento especial, se su-ministra una tarjeta aparte que contiene únicamente un programa es-pecial.

Active esta función en el nivel de programador mediante el puntode menú "Lotes de ropa".

Acto seguido, el control de la máquina aceptará únicamente tarjetaspara lotes de ropa que contengan solo un programa.

No se volverá a acceder a los programas del control.

Page 40: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Funciones suplementarias

40

Selección del idiomaAntes del inicio del programa, se puede modificar temporalmente elidioma mediante el símbolo de la bandera.

El idioma seleccionado se restablecerá cuando hayan pasado 5 mi-nutos desde la finalización del programa con la puerta abierta.

1 Ropa blanca 90

2 Ropa de color 60

3 Ropa de color Intensivo 60

°C

°C

°C

Pulse la tecla de función .

En el display aparecerá el siguiente mensaje:

Ajustes

Menú principal

Atrás

Idioma

Nivel de usuario

Confirme la selección "idioma" pulsando el selector multifunción.

Ajustes

Idioma

dansk

Deutsch

english

Seleccione el idioma deseando girando el selector multifunción yconfirme la selección pulsando el selector.

Fecha de inicio

Ajustar la fecha deinicio

Seleccione el programa.

Una vez seleccionado el programa, en el display aparecerá, por ejem-plo, lo siguiente:

1 Ropa blanca 18,0/18,0 kg

Aclarado

Lavado principal

1000

90

+

rpm

°C

Pulse la tecla de función  "Fecha de inicio".

En el display aparece, por ejemplo, lo siguiente:

1 Ropa blanca 18,0/18,0 kg

Después de seleccionar, pulsar la tecla Start.

Hora inicio:

16 : 10 Fecha inicio: 2.4.2015

Page 41: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Funciones suplementarias

41

Aparecerá siempre la hora y la fecha actuales. El campo de entradapara horas está marcado.

Seleccione la hora pulsando el selector multifunción.

Ajuste la hora girando el selector multifunción y confirme el valor in-troducido pulsando el selector.

Seleccione el campo de entrada "Minutos" pulsando el selectormultifunción.

Ajuste los minutos girando el selector multifunción y confirme el va-lor introducido pulsando el selector.

Seleccione el campo de entrada "Día de fecha de inicio" pulsandoel selector multifunción.

Ajuste el día girando el selector multifunción y confirme el valor in-troducido pulsando el selector.

En caso necesario, ajuste también el mes y el año según corres-ponda.

Pulse la tecla "Start" para iniciar el programa en la fecha introduci-da.

El display mostrará la fecha y la hora actuales y la fecha de inicio:

1 Ropa blanca 18,0/18,0 kgLavado principal

6:00 - 3.4.2015

90

+

Inicio:16:15 - 2.4.2015

°C

Consejo: La hora de inicio se borra al abrir la puerta de llenado. Si sevuelve a abrir la puerta de llenado, se tiene que volver a pulsar la te-cla "Start".

Cancelación de lafunción de fechade inicio

Pulse la tecla  "Fecha de inicio" o la tecla  "Volver".

Los cambios no se aceptarán.

Con prelavadoPara prendas muy sucias, en aquellos programas en los que se pue-da seleccionar un prelavado, se puede añadir el prelavado antes deque se inicie el programa.

Pulse la tecla  "Bloqueo plus".

En el display aparece la siguiente indicación:

1 Ropa blanca 18,0/18,0 kg

Lavado principal

40

+

Prelavado

90 °C

°C

El campo "" está marcado en el display.

Page 42: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Funciones suplementarias

42

Consejo: Pulsando de nuevo la tecla  "Bloqueo plus" se puededeseleccionar la opción.

Almidonado

Llenado a travésdel cajetín

Se puede seleccionar el almidonado antes de que se inicie el progra-ma pulsando la tecla  "Parada de almidonado".

El tiempo de lavado se prolongará 4 minutos de forma automática.

Pulse la tecla  "Parada de almidonado".

El campo  está marcado en el display.

Consejo: Pulsando de nuevo la tecla se puede deseleccionar la op-ción.

1 Ropa blanca

Se puede abrir la puerta.Parada de prog. por parada almidonado.

Cuando se llegue al paso de programa "Parada de almidonado", enel display parpadeará el mensaje "Parada de programa por paradade almidonado".

Pulse la tecla "Start" para reanudar el programa.

Introduzca el almidón preparado siguiendo las instrucciones del fa-bricante en el agua entrante por la cubeta frontal .

Consejo: Si la solución de agua y almidón sigue siendo demasiadoespesa, dilúyala añadiendo agua.

Pulse la tecla "Start" para reanudar el programa.

Llenado directa-mente en el tam-bor

Se ha alcanzado el paso de programa "Parada de almidonado".

Abra la puerta de llenado y vierta el almidón ya preparado siguien-do las indicaciones del fabricante.

Cierre la puerta de llenado.

En el display volverá a aparecer el siguiente mensaje:

1 Ropa blanca

Se puede abrir la puerta.Parada de prog. por parada almidonado.

Pulse la tecla "Start" para reanudar el programa.

Page 43: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Funciones suplementarias

43

Sn centrifugadoSe puede seleccionar la parada de centrifugado  antes de que seinicie el programa.

Pulse la tecla "Parada de centrifugado".

El campo se marcará en el display.

Consejo: Pulsando de nuevo la tecla se puede deseleccionar la op-ción.

1 Ropa blanca

Agua en el aparato.Parada de prog. por parada de centrif.

Cuando se llegue al paso de programa "Parada de centrifugado", enel display parpadeará el mensaje "Parada de programa por paradade centrifugado".

Para finalizar el programa sin centrifugado y con agua en la máqui-na, pulse la tecla  "Stop/fin".

Consejo: Si desea que el programa se reanude con centrifugado,puede seleccionar esta opción pulsando la tecla "Start".

Parada de programaPara detener el programa

Pulse la tecla  "Stop/Fin" para parar el programa.

El programa se detendrá.

1 Ropa blanca

Se puede abrir la puerta.Parada de programa

Consejo: En caso de que desee reanudar el programa, solo tiene quepulsar la tecla "Start".

Interrupción del programaAquí se puede interrumpir el programa.

Pulse dos veces seguidas la tecla  "Stop/Fin".

El programa se interrumpe.

Si el programa se ha interrumpido con agua en la máquina o en elcentrifugado, en el display se mostrará lo siguiente:

Page 44: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Funciones suplementarias

44

1 Ropa blanca

Fin de programa con agua en la cuba.

o

1 Ropa blanca

Fin de programa con tambor girando.

Consejo: Para poder abrir la puerta, pulse la tecla de función "Desagüe" o seleccione el programa "Centrifugado extra" y pulse latecla "Start".

Interrupción de programas bloqueadosEn caso de que el programa esté bloqueado, no es posible detenerloo interrumpirlo.

1 Ropa blanca90 Lavado principal

Bloqueado Listo a 12:35

°C

El display mostrará el estado de bloqueo cuando intente interrumpirel programa pulsando la tecla  "Stop/Fin".

Consejo: El programa se puede desbloquear pulsando la tecla defunción  "Desbloquear" e introduciendo la contraseña.

Pulse la tecla de función  "Desbloquear" e introduzca la contra-seña.

Una vez introducida la contraseña, en el display se mostrará el conte-nido siguiente:

¿Desbloquear el programa?

Pulse la tecla  "Guardar".

Se mostrará el contenido normal del display y se podrá interrumpir elprograma.

1 Ropa blanca90 Lavado principal

Aclarado 1

60Listo a 12:35

°C °C

Page 45: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Funciones suplementarias

45

Saltar ciclos de programaSe pueden saltar ciclos del programa en curso o repetir bloques deprograma.

Pulse la tecla  "Stop/Fin".

El programa se detendrá.

1 Ropa blanca

Fin de programa con agua en la cuba.

Pulse la tecla  "Saltar".

En el display aparece el área, el bloque o el paso actual.

Consejo: Véanse también las instrucciones de programación "Es-tructura de programa"

Ropa blanca

Bloque

Área

Acelerar -> 1

1: Lavado principal

2: Lavado principal

Bloque

1: Lavado principal

Tiempo de lavado 2

Área 2: Lavado principal

: Paso

Gire el selector multifunción para acceder al área y confirme la se-lección pulsándolo.

Seleccione y confirme el área: 1 prelavado, 2 lavado principal o3 aclarado.

Gire el selector multifunción para acceder al bloque y confirme laselección pulsándolo.

Seleccione y confirme el bloque: prelavado 1-10, lavado princi-pal 1-10 o aclarado 1-10.

Gire el selector multifunción para acceder al paso y confirme la se-lección pulsándolo.

Seleccione y confirme el paso de programa deseado.

Pulse la tecla  "Guardar" y a continuación "Start" para saltar ci-clos del programa.

Consejo: Pulsando la tecla volver  "Volver" se restaura la paradade programa y no se saltan ciclos de programa.

Page 46: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Módulos opcionales

46

Dosificación líquida (opcional para aparatos con cajetínde detergente)

A Bomba dosificadoraB Lanza de succióna Bocas de conexión para mangueras (lado de succión)b Bocas de conexión para mangueras (lado de presión)c Salida (con puente de manguera)d Orificio de aspiracióne Sonda de nivel para la indicación de vacío. Cuando el recipiente de

dosificación está vacío, la bomba y la máquina se desconectanautomáticamente.

Reanudación del programa tras la indicación "Anomalíaen el sistema de dosificación"Si el recipiente de dosificación está vacío, la bomba y la máquina sedesconectan automáticamente, la lavadora señaliza simultáneamentela falta de producto de dosificación.

Anomalía sist. dosificación

Llenar el depósito de dosif. ??.Pulsar tecla Start.

Llene el recipiente de dosificación.

Pulse la tecla "Start" para reanudar el programa.

Page 47: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Módulos opcionales

47

Selección de la dosificaciónEs posible desconectar manualmente la dosificación líquida antes deque se haya iniciado el programa.

1 Ropa blanca

2 Ropa de color 60

3 Ropa de color Intensivo 60

90

°C

°C

°C

Desconecte manualmente la dosificación líquida mediante la teclade función "Dosificación desactivada".

Una vez iniciado el programa, no se dosificará mediante las bom-bas dosificadores y se mostrará (por ejemplo) lo siguiente en el dis-play:

2 Ropa blanca

40 Lavado previo

Lavado principal+

11,0/11,0 kg

90

°C

°C

Cantidades de dosificaciónSe deben respetar en todo momento las indicaciones del fabricantedel detergente.

Peligro de lesionesReacciones químicas violentas y daños en el material.Al utilizar y combinar detergentes y productos especiales, respeteen todo momento las indicaciones de uso del fabricante. Empleecada producto exclusivamente para las aplicaciones previstas porel fabricante a fin de evitar daños materiales y reacciones químicasviolentas. Asegúrese de que no hay riesgos al utilizar el productoen cuestión en lavadoras consultando al fabricante del detergente.

Consejo: Antes de utilizar los detergentes líquidos, estos deben po-nerse a temperatura ambiente para que la viscosidad o la cantidad dedosificación no se vean afectadas.

Conectar las bombas dosificadorasLos bornes de conexión para 4 bombas dosificadoras temporizadasque pueden funcionar sin módulo multifunción se encuentran por de-trás de la cubierta, junto a la conexión eléctrica. Véase el esquema deconexiones adjunto.

Tras la instalación y la conexión de la máquina deberán montarsenuevamente todas las piezas del revestimiento desmontadas.

Page 48: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Módulos opcionales

48

Puesta en funcionamiento de las bombas dosificadorasAntes de poner en funcionamiento las bombas dosificadoras, se de-be haber succionado el detergente líquido y haberse ajustado la can-tidad de dosificación.

Calibrado de dosificaciónEl calibrado de dosificación se utiliza para determinar la potencia deextracción de cada una de las bombas dosificadoras.

Acceso directo alcalibrado de dosi-ficación con lamáquina desco-nectada:

Mantenga pulsada la tecla multifunción 2 y conecte la máquina con"Conexión de red".

Calibrado de dosificación Menú principal

Bomba dosificadora 1

Bomba dosificadora 2

Opciones de selección:

– Bomba dosificadora de 1 a 13

Seleccione una bomba dosificadora.

Una vez seleccionada la bomba dosificadora, aparecerá el siguientemensaje en el display:

Calibrado de dosificación Bomba dosificadora 1

V: 100 ml

0/1

0st: P: no

Consejo: La cantidad de dosificación se puede ajustar en intervalosde 1 ml de 0 a 9999 ml.

Pulse la tecla multifunción 0/1.

Se llenará la manguera de dosificación.

Detenga el proceso pulsando la tecla 0/1.

Introduzca verticalmente la manguera de la bomba dosificadoraque se está calibrando en un vaso medidor.

Producto para dosificación irritanteIrritación de piel y ojosEvite el contacto con la piel y con los ojos y utilice trajes de protec-ción.

Vuelva al menú principal con la tecla  "Volver".

Calibrado de dosificación Menú principal

Bomba dosificadora 1

Bomba dosificadora 2

Page 49: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Módulos opcionales

49

Seleccione una bomba dosificadora.

Calibrado de dosificación Bomba dosificadora 1

0/1

0 st: P: noV: 100 ml

Pulse la tecla multifunción 0/1.

La bomba se detiene automáticamente después de 60 segundos opulsando la tecla 0/1.

Mida la cantidad presente en el vaso medidor.

Calibrado de dosificación Bomba dosificadora 1

0/1

30 st: P: 200 ml/minV: 100 ml

Introduzca el valor medido en el campo "V:".

El control calculará la potencia de extracción P en ml/min.

Pulse la tecla de función  "Guardar".

El valor medido se asignará a la bomba.

Conecte de nuevo la manguera.

Limpieza y mantenimiento del sistema de dosificaciónEl sistema de dosificación se debe enjuagar con agua caliente cada 2semanas y antes de un periodo largo de reposo, a fin de evitar obs-trucciones y corrosión en el sistema.

Para ello, enjuague con agua la lanza de succión.

Coloque la lanza de succión en un recipiente con agua caliente(40-50 °C).

Active cada una de las bombas mediante el calibrado de dosifica-ción hasta que el sistema de dosificación esté enjuagado.

Compruebe la estanqueidad de las conexiones, las mangueras, losracores de dosificación y sus juntas.

Page 50: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Módulos opcionales

50

Desconexión de carga máximaAl activar la función de carga máxima se desconecta la calefacción yse lleva a cabo una parada de programa.

Active la función de carga máxima.

En el display aparece el siguiente mensaje:

1 Ropa blanca

Parada de programa por función de carga de pico

Programa se reanuda automáticamente.

Una vez finalizada la función de carga máxima, el programa de reanu-dará de forma automática como hasta ahora.

Módulo de comunicaciónEl módulo de comunicación permite conectar un PC (personal com-puter) a la máquina.

El puerto para el módulo de comunicación se encuentra en la parteposterior de la máquina.

Puede adquirir el programa de edición correspondiente a través de sucentro de distribución y servicio o de su distribuidor Miele.

Page 51: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Módulos opcionales

51

Datos de funcionamientoCon el módulo de datos de funcionamiento pueden leerse o borrarselos datos de funcionamiento antes de que se haya iniciado el progra-ma o después de que este haya finalizado mediante la tecla  "Da-tos de funcionamiento".

1 Ropa blanca

2 Ropa de color 60

3 Ropa de color Intensivo 60

90

°C

°C

°C

Pulse la tecla  "Datos de funcionamiento".

Una vez pulsada la tecla , en el display aparecerá el siguiente men-saje:

Módulo datos funcionam.

Total de datos

Datos del programa

Dispone de las siguientes opciones de selección:

– Datos globales

En la opción de datos globales se recopilan y se totalizan datos detodos los programas.

– Datos de programa

Los datos de programa se refieren a aquellos datos que se regis-tran durante un programa.

– Borrar datos

– Módulo (borrar los datos globales y de programa)

– Datos globales (borrar únicamente los datos globales)

– Datos de programa (borrar únicamente los datos de programa)

Consejo: Pulsando de nuevo la tecla  "Datos de funcionamiento"se puede deseleccionar la opción.

Si se ha alcanzado la capacidad de memoria máxima del módulo dedatos de funcionamiento, una vez pulsada la tecla "Start" apareceráun mensaje indicando que los datos de funcionamiento se sobrees-cribirán.

Consejo: Si se pulsa la tecla  "Volver" o si no se pulsa la te-cla "Start" en un máximo de 30 segundos, el programa no se iniciaráy la pantalla mostrará el contenido anterior al inicio del programa.

Page 52: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Módulos opcionales

52

Datos globales

Módulo datos funcionam.

Total de datos

Datos del programa

Seleccione el punto de menú "Datos globales".

Una vez seleccionada la opción de datos globales, aparecerá (porejemplo) el siguiente mensaje en el display:

Módulo datos funcionam.

Total conexión

Horas de funcionamiento

Total de datos

200.987 h

123456 h

:

:

Más opciones de selección:

– Tiempo de conexión total: 200.987 h

– Horas de servicio: 123.456 h

– Tiempo de activación de la calefacción: 73.456 h

– Tiempo de activación del motor de accionamiento: 93.456 h

– Inicios de programa: 23.456

– Paradas de programa: 567

– Interrupciones de programa: 67

– Cantidad de agua: 1.234.567 l

– Cantidad de ropa: 1.234.567 kg

– Producto para dosificación: 2.345 l

– Energía: 12.345.678 kWh

Datos de programa

Módulo datos funcionam.

Datos del programa

Borrar datos

Seleccione el punto de menú "Datos de programa".

Una vez seleccionada la opción de datos de programa, aparecerá(por ejemplo) el siguiente mensaje en el display:

1 Ropa blanca 90

2 Ropa de color 60

Módulo datos funcionam. Datos del programa

°C

°C

Page 53: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Módulos opcionales

53

Seleccione el programa apropiado de la lista de programas y confir-me la selección pulsando el selector multifunción.

A continuación, aparecerá una lista de todos los inicios de programade "Programa 1, blanca resistente" junto con la fecha y la hora de ini-cio.

:Fecha 21.05.2015

Datos del programa Ropa blanca

1

Hora inicio: 11:30

Fecha : 21.05.2015 Hora inicio: 12:30

Seleccione el inicio de programa deseado a partir de la lista de to-dos los inicios de programa de "Programa 1, blanca resistente" yconfirme la selección pulsando el selector multifunción.

:Fecha 21.05.2015

Datos del programa Ropa blanca

1

Nombre: Müller

Más opciones de selección:

– Lugar: Lehrte

– Número de fabricación: 12345678

– Modelo de aparato: PW 811

– Cantidad de ropa: 11 kg

– Tecla+: pulsada

– Tecla Parada de almidonado: pulsada

– Tecla Parada de centrifugado: no pulsada

– Inicio de programa: 11:30

– Fin del programa: 12:05

– Duración total: 0 h 35 min

– Energía eléctrica: 12,5 kWh

– Energía del gas: 0 kWh

– Energía del vapor: 0 kWh

– Cantidad total de agua: 140 l

– Temperatura de agua máx.: 95 °C

– Temperatura máxima del desagüe: 45 °C

– Modificación del programa: 2 (después de seleccionar y pulsar elselector giratorio, solo se muestran las 3 últimas paradas y los 3 úl-timos inicios).

– Anomalías de programa: ninguna (se memorizan únicamente las 3últimas anomalías)

Page 54: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Módulos opcionales

54

– Área 1: prelavado (después de seleccionar y pulsar el selector gira-torio, se puede seleccionar el área o el bloque, en función del ca-so).

– Bloque 1: prelavados

– Duración: 6 min

– Cantidad de agua: 20 l

– Fase de dosificación 1: cantidad ml (después de seleccionar y pul-sar el selector giratorio se muestran las 6 dosificaciones).

– Temperatura máxima: 12 °C

– Tiempo de parada: 6 min

– Fase de dosificación 2: no

Borrar datos

Datos del programa

Módulo datos funcionam.

Borrar datos

Seleccione el punto de menú "Borrar datos".

Una vez seleccionada la opción de borrar datos, aparecerá el siguien-te mensaje en el display:

Módulo : 21.05.2015

Total de datos: 12.07.2015

Módulo datos funcionam. Borrar datos

Consejo: Con el punto de menú de módulo se borran de los datos defuncionamiento los datos globales y los datos de programa. Con el punto de menú de datos globales se borran de los datos defuncionamiento únicamente los datos globales. Con el punto de menú de datos de programa se borran de los datosde funcionamiento únicamente los datos de programa.

Seleccione un punto de menú girando el selector multifunción yconfirme la selección pulsando el selector.

Se le pedirá que introduzca la contraseña.

Contraseña

0123456789

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

Introduzca la contraseña o la tarjeta para el modo de programador.

A continuación accederá al punto de menú y aparecerá una preguntade seguridad adicional.

Page 55: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Módulos opcionales

55

¿Está seguro de eliminar los datos de funcionam.?

Pulse la tecla  "Guardar".

Se borrarán los datos.

Sistema de pesaje/zócalo de pesaje

Si la máquina está provista de un zócalo de pesaje, la capacidad decarga de la ropa se mostrará en intervalos de 0,2 kg durante la car-ga. Al lado se mostrara la capacidad máxima de carga del programaseleccionado.

Puesta a cero dela indicación decarga

No deje ningún objeto sobre la máquina. No se apoye en la máqui-na.Esto podría influir en el resultado de medición.

Si la indicación de carga no marca "0,0" con el tambor vacío, se pue-de ajustar con la tecla  "Ajustar a 0".

1 Ropa blanca 0,0/18,0 kg

Aclarado

60

+

Lavado principal

->I<-

1075 rpm

°C

Si después de la puesta a 0 (cero) se retiran prendas que se habíanolvidado, aparecerá el siguiente mensaje en el display:

1 Ropa blanca --,-/18,0 kg

Aclarado

60

+

Lavado principal

->I<-

1075 rpm

°C

Vuelva a poner la indicación a 0 con la tecla .

Consejo: En caso de sobrecarga (con la ropa mojada), tras el iniciodel programa siempre se supondrá una carga nominal y este es el va-lor que se guardará en el módulo de datos de servicio.

Cuando finalice el programa y el tambor esté en reposo, aparecerá lahumedad residual de la ropa en el display.

1 Ropa blanca

Se puede abrir la puerta.

Fin de programa Humedad residual 60 %

Page 56: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Solución de pequeñas anomalías

56

Desbloqueo de emergencia de la válvula de desagüe yde la puerta

Fallo de tensióndurante el proce-so de lavado

Desconecte la máquina.

Desconecte el interruptor (del lugar de la instalación).

Cierre las válvulas de retención del lugar de la instalación para elagua o vapor.

Para extraer la ropa en primer lugar se deberá cerrar manualmente laválvula de desagüe y después se desbloquea la puerta a mano.

Introduzca una llave de boca (ancho de llave máx. SW 10/11) por laranura situada en la parte posterior de la máquina.

Abra la válvula de desagüe presionando la palanca situada detrásde la pared posterior de la máquina.

Mantenga la presión en la palanca hasta que se haya evacuado to-do el agua de lavado.

El agua de lavado se desagua.

El desagüe de emergencia se cierra automáticamente al retirar la lla-ve de boca.

Page 57: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Solución de pequeñas anomalías

57

Desbloqueo deemergencia de lapuerta en caso defallo de tensión

No es posible abrir la puerta.

¡Atención! Peligro debido al tambor que gira y riesgo de sufrirescaldaduras.Antes de colocar la llave Torx hay que asegurarse de que la máqui-na no está sometida a tensión, el tambor está parado y no hayagua en la máquina.

Gire el elemento de desbloqueo con hexágono interior con una lla-ve Torx T 40 dos vueltas completas en el sentido contrario a lasagujas del reloj (hacia la izquierda).

Consejo: Presionando al mismo tiempo la puerta se facilita el giro deldesbloqueo de emergencia.

El elemento de desbloqueo se encuentra frente al tope de la puertaa la altura del tirador (véase la figura).

Page 58: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Solución de pequeñas anomalías

58

El elemento de desbloqueo en ningún caso se deberá girar hacia laderecha.Daños en el cierre de la puerta.

La resistencia de giro se reduce visiblemente. La puerta está desblo-queada cuando el elemento de desbloqueo se mueve libremente.

Consejo: No es necesario girar hacia atrás el elemento de desblo-queo.

Ahora ya se puede abrir la puerta.

Indicación Intervalo de servicio, BGR

Si en el display de la máquina después de "Red conectada" apareceel siguiente mensaje, significa que el Servicio Post-venta deberá re-alizar un mantenimiento o la revisión BGR anual.

Intervalo de servicioLlame al Servicio Post-Venta.

1

Prueba BRGLlame al Servicio Post-Venta.

La indicación se apaga transcurridos 5 segundos.

Mensajes de anomalía

Las reparaciones en máquinas con calentamiento eléctrico o agas deben ser realizadas únicamente por técnicos autorizados. Sise realizan reparaciones incorrectas podrían surgir peligros consi-derables para el usuario.

Si surgen anomalías de funcionamiento antes o después de iniciar elprograma, de esta forma se indicarán.

El display permanece oscuro. La lavadora no tiene corriente.

Compruebe la clavija de red, el interruptor principal y los fusibles(en el lugar de la instalación).

Page 59: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Solución de pequeñas anomalías

59

Interrupción de tensiónParada de programa.Accionar tecla Start.

Cuando se restablezca la red, pulse la tecla "START".

Consejo: Este mensaje de anomalía también puede significar que laprotección del devanado del motor de accionamiento se ha dispara-do.

Deje enfriar el motor.

Anomalía entrada agua.Llame al Servicio Post-venta,si no se reinicia.

Compruebe el grifo de agua y pulse la tecla "START".

Anomalía cierre puertaLlame al Servicio Post-venta,si no se reinicia.

Si la anomalía del cierre de la puerta también volviera a aparecerdespués de reiniciar, proceda según las indicaciones del capítulo"Desbloqueo de emergencia de la puerta". Si esto no diera resulta-do, llame al Servicio Post-venta.

Anomalía sist. calefacciónParada de programa. Accionar tecla Start.Desarrollo de progr. sólo sin calefacción.

Pulse la tecla "START" para reanudar el programa sin calefacción.

Consejo: En los programas de desinfección se interrumpe el progra-ma con este mensaje de anomalía.

Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

Anomalía motor accionam.Parada de programa. Accionar tecla Start.Temperatura de motor demasiado alta.

Deje enfriar el motor.

Desequilibrio demasiado grande, el interruptor de desequilibrio se hadisparado.

Page 60: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Solución de pequeñas anomalías

60

Anomalía desequilibrioLlame al Servicio Post-venta,si no se reinicia.

Desconecte la máquina y vuelva a conectarla y después pulse la te-cla "START".

Anomalía válv. de desagüeLlame al Servicio Post-venta,si no se reinicia.

Compruebe el sistema de desagüe del lugar de la instalación y pul-se la tecla "START".

Una válvula de desagüe defectuosa únicamente puede ser repara-da por el Servicio Post-venta.

Anomalía sist. dosificaciónLlenar el depósito de dosif. ??.Pulsar tecla Start.

Cambie el recipiente dosificador.

Anomalía en la tarjetaTarjeta mal introducida

Introduzca la tarjeta correctamente en el lector de tarjetas.

Page 61: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Solución de pequeñas anomalías

61

Servicio Post-ventaEn caso de anomalía, diríjase al Servicio Post-venta de Miele.

El Servicio Post-venta necesitará saber el modelo, número de serie(SN) y el número de material (nº de mat.). Encontrará estos datos enlas placas de características:

Con la puerta abierta, en la parte superior del anillo de puerta o en laparte superior de la parte trasera de la máquina.

Informe al Servicio Post-venta también sobre el mensaje de anomalíaque aparece en el display del aparato.

Únicamente se podrán utilizar repuestos originales (también eneste caso el Servicio Post-venta necesitará el modelo, número de se-rie (SN) y número de material (nº de mat.).

Page 62: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

¿Qué hacer si ...?

62

Ayuda en caso de anomalíasLa mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funcionamientocotidiano, los podrá solucionar usted mismo. En la mayoría de los casos podrá ahorrartiempo y costes sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta.

Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las men-cionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:

Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas únicamente por téc-nicos autorizados. De lo contrario podrían surgir peligros considerables para el usuario.

No es posible iniciar un programa de lavado

Problema Causa y solución

El display permanece os-curo

La lavadora no tiene corriente. Compruebe si la lavadora está conectada. Compruebe si la lavadora está conectada a la red eléc-

trica. Compruebe que el diferencial de la instalación del edifi-

cio esté correctamente.

En el display hay un men-saje de anomalía

Mientras haya un mensaje de anomalía en el display no sepodrá iniciar ningún programa nuevo. Tenga en cuenta las indicaciones del display. Confirme el mensaje pulsando el selector multifunción.

El mensaje de anomalía se borra.

El display está oscuro y elpiloto de control de la te-cla Start parpadea lenta-mente.

El display se desconecta automáticamente para ahorrarenergía (standby). Pulse una tecla. El stand-by finaliza.

Page 63: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

¿Qué hacer si ...?

63

Resultado de lavado insatisfactorio

Problema Causa y solución

La ropa no queda limpiacon detergente líquido.

Los detergentes líquidos no contienen blanqueadores. Lasmanchas de fruta, café o té no se eliminan. Utilice detergente en polvo con blanqueadores. Introduzca sal quitamanchas en el compartimento y

el detergente líquido en la bola de dosificación. No agregue nunca a la vez sal quitamanchas y detergen-

te líquido en el cajetín.

En la ropa lavada hay res-tos grises elásticos (man-chitas de grasa).

La dosificación del detergente era demasiado baja. La ropaestaba muy sucia de grasa (aceites, pomadas). Para ropa con este tipo de suciedad, añada más deter-

gente o emplee detergente líquido. Antes de realizar el siguiente lavado, inicie un programa

de lavado a 60 °C con detergente líquido sin ropa.

En la ropa oscura lavadase encuentran residuosblancos que parecen dedetergente.

El detergente contiene sustancias insolubles en agua (zeoli-tas) para la descalcificación del agua. Estas sustancias sehan depositado en la ropa. Después del secado, intente limpiar dichos residuos con

un cepillo. En el futuro, lave los tejidos oscuros con detergente sin

zeolitas. Generalmente, los detergentes líquidos no con-tienen zeolitas.

Los tejidos con suciedadde alto contenido en grasano quedan bien limpios.

Seleccione un programa con prelavado. Realice el prela-vado con detergente líquido.

En el lavado principal siga introduciendo detergente enpolvo del habitual en los comercios.

Para la ropa de trabajo muy sucia se recomiendan deter-gentes de gravedad especiales para el lavado principal. In-fórmese en un comercio de productos de lavado y limpieza.

Page 64: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

¿Qué hacer si ...?

64

Problemas generales con la lavadora

Problema Causa y solución

La lavadora se mueve du-rante el centrifugado.

Las patas de la máquina no están niveladas a la misma al-tura y no han sido aseguradas. Nivele la lavadora de forma estable y asegure las patas

del aparato con contratuercas.

Después del lavado, aúnqueda una gran cantidadde restos de detergente enel cajetín.

La presión del agua no es suficiente. Limpie los filtros de entrada de agua.Los detergentes en polvo usados junto con productos des-calcificadores tienden a apelmazarse. Limpie el cajetín del detergente y, en el futuro, introduzca

primero el detergente y, a continuación, el producto des-calcificador.

El suavizante no se absor-be completamente o que-da demasiada agua en elcompartimento .

El tubo de aspiración no asienta correctamente o está obs-truido. Limpie el tubo de aspiración, ver el apartado "Limpiar el

cajetín del detergente" en el capítulo "Limpieza y mante-nimiento".

En el display aparece otroidioma.

En "Ajustes " "Idioma" " se ha seleccionado otro idioma. Ajuste el idioma habitual. El símbolo de la bandera sirve

a modo de guía.

No es posible abrir lapuerta.

La lavadora no tiene corriente. Compruebe que la lavadora está conectada. Compruebe si la lavadora está conectada a la red eléc-

trica. Compruebe que el diferencial de la instalación del edifi-

cio esté correctamente.Corte de corriente eléctrica Abra la puerta tal y como se describe en el siguiente

apartado.En el tambor todavía queda agua y la lavadora no puedeevacuarla. Compruebe si el sistema de desagüe está obstruido.

Limpie el sistema de desagüe tal y como se describe enel siguiente apartado.

Como protección contra quemaduras, la puerta no se abresi la temperatura del agua de lavado es superior a 50 °C.

Reanudar el programa después del corte de redCuando se interrumpe un programa en curso, p. ej., debido a un fallo de corriente, puedereanudar el programa cuando se restablezca la tensión de suministro.

Conecte la lavadora con la tecla . Pulse a continuación la tecla Start.

El programa se reanuda según el estado guardado.

Page 65: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

¿Qué hacer si ...?

65

Posibles causas del aumento de formación de espuma

Problema Causa y solución

Mayor formación de espu-ma

Tipo de detergente Utilice detergente que sea apto para lavadoras industria-

les. Los detergentes domésticos no son adecuados.Dosificación excesiva de detergente Observe los datos de dosificación del fabricante del de-

tergente y dosifique en función de la dureza del agua lo-cal.

Detergente que hace mucha espuma Introduzca un poco menos del detergente que hace es-

puma o consulte a un técnico en aplicaciones de deter-gentes.

Agua muy blanda En el caso del agua con un rango de dureza 1 se deberá

dosificar menos según las indicaciones del fabricante deldetergente.

Grado de suciedad de la ropa En el caso de ropa con poca suciedad se deberá dosifi-

car menos según las indicaciones del fabricante del de-tergente.

Restos en la ropa, como p. ej., productos de limpieza Prelavado adicional sin temperatura, sin detergente.

Aclarar bien la ropa tratada previamente con agentessuavizantes antes del lavado.

Cantidad de carga reducida Reduzca la dosificación de detergente de la forma co-

rrespondiente.El número de revoluciones del tambor es demasiado eleva-do durante el lavado Reduzca el número de revoluciones del tambor y el ritmo

de lavado.

Page 66: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

¿Qué hacer si ...?

66

Estiramiento de las prendas grandes de ropa

Problema Causa y solución

Estiramiento de las pren-das grandes de ropa du-rante el centrifugado

Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.Puede suceder que las prendas grandes de ropa se estirendurante el centrifugado.

Page 67: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Limpieza y mantenimiento

67

Limpieza y mantenimiento

Limpieza y man-tenimiento

Realice la limpieza y mantenimiento de la máquina después de suuso si fuera posible.

No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta pre-sión para limpiar la lavadora.

Limpie la carcasa de la lavadora, el panel de mandos y las pie-zas de plástico únicamente con un producto de limpieza suave ocon un paño suave y húmedo y, a continuación, séquelos.

Los productos de limpieza abrasivos arañan la superficie.

Limpie las piezas de acero inoxidable de la carcasa con un limpia-dor para acero inoxidable adquirido en un comercio.

Elimine las acumulaciones en la junta de la puerta con un paño hú-medo.

Penetración de productos de limpieza en componentes eléctricos.

Cuando realice una desinfección del frontal y de la zona del cierrede la puerta, limpie únicamente con un paño ligeramente húmedo.No rocíe ningún líquido.

Limpie las piezas de acero inoxidable de la carcasa con un limpia-dor para acero inoxidable adquirido en un comercio.

Elimine las acumulaciones en la junta de la puerta con un paño hú-medo.

Consejo: Si hubiera gran cantidad de polvo, se deberá limpiar la car-casa del ventilador con un aspirador. La carcasa del ventilador se en-cuentra en la parte posterior del aparato.

Generación de óxido ajenoEl tambor está fabricado con acero inoxidable resistente al óxido. Elagua o los cuerpos extraños con contenido en hierro (p. ej., clips, bo-tones o virutas de hierro) que se introducen con la ropa pueden pro-vocar óxido ajeno en el tambor. En dicho caso, limpie el tambor regu-larmente e inmediatamente después de aparecer el óxido con pro-ductos para acero inoxidable que se pueden adquirir en comercios.Se deberá comprobar que no haya restos que contengan óxido en lasjuntas de la puerta y estas se deberán limpiar a fondo con los pro-ductos mencionados anteriormente. Estas medidas se deberán reali-zar preferentemente a intervalos regulares.

Page 68: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Limpieza y mantenimiento

68

Limpiar el cajetín del detergente, las bandejas de admi-sión y el tubo de aspiración Limpie a fondo los restos de detergente y las incrustaciones del ca-

jetín del detergente y las bandejas de admisión después de su usocon agua caliente.

Si la máquina no se va a utilizar durante periodos prolongados esconveniente dejar abierta la tapa del cajetín de detergente.

Limpie también el tubo de aspiración de las bandejas de admisiónde productos de lavado auxiliares.

Extraer el tubo de aspiración, limpiarlo con agua caliente y, a conti-nuación, volver a colocarlo.

Page 69: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Limpieza y mantenimiento

69

Limpieza de labandeja de goteoy del sifón

Tire de la tapa del cajetín por el lado derecho a 45° por debajo.

Si la bandeja de goteo y la correspondiente boca de desagüe estu-vieran obstruidas, habrá que limpiarlas.

Revise cada cierto tiempo la rejilla del ventilador de vahos situadoen la parte posterior de la máquina por si hubiera suciedad y límpie-la si este fuera el caso.

Revise los filtros en las válvulas de admisión de agua (1) y de lasmangueras de entrada (2) cada cierto tiempo y límpielos si fuera ne-cesario.

Page 70: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Emplazamiento y conexión

70

Emplazamiento de la lavadora

Únicamente podrá emplazar y poner en marcha la lavadora el Ser-vicio Post-venta de Miele o un distribuidor autorizado. Respete lasindicaciones del esquema de instalación.

Esta lavadora solo es apta para lavar ropa que no esté impregnadacon sustancias de trabajo peligrosas o inflamables.

A fin de evitar posibles daños provocados por escarcha, no colo-que la lavadora en estancias en las que se pueda producir escar-cha.

Transporte la máquina dentro de la estancia con una carretilla ele-vadora.

Las máquinas con patas no deberán desplazarse empujando.Las patas de la máquina podrían resultar dañadas.

Retire el embalaje de transporte con cuidado con la herramientaadecuada.

Levante la lavadora del palet de transporte con un dispositivo deelevación.

Condiciones generales de funcionamientoLa lavadora está prevista exclusivamente para su uso en el entornoindustrial y únicamente debe utilizarse en espacios interiores.

Temperatura ambiente admisible del recinto de emplazamiento: 0 °Ca +40 °C.

Humedad relativa del aire: sin condensación

En función de la naturaleza del lugar de emplazamiento pueden pro-ducirse transmisiones de ruidos y de vibraciones.

Consejo: En caso de exigencias elevadas en cuanto a la protecciónacústica, haga que un especialista en protección acústica elabore uninforme del lugar de emplazamiento.

Page 71: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Emplazamiento y conexión

71

Simplificación del mantenimientoNo se deberán sobrepasar las medidas mínimas ni la distancia a lapared con acceso a fin de facilitar al Servicio Post-venta los trabajosposteriores de mantenimiento.

Mantenga las medidas mínimas indicadas y la distancia a la pared.

Distancia mínima a la pared aprox. 400 mm para trabajos de manteni-miento.

Nivele la lavadora ajustando horizontalmente las patas roscadas.

Es importante que la lavadora esté emplazada horizontalmente paraque esta funcione correctamente.

Emplazamiento del zócaloCuando se emplaza un zócalo, la lavadora se deberá fijar a un zócalode hormigón. La base deberá estar fijada al suelo.

Page 72: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Emplazamiento y conexión

72

Seguro de transporte

Retirada de los seguros de transporteCada uno de los 2 seguros de transporte delanteros están sujetoscon 3 tornillos hexagonales. El seguro de transporte trasero está suje-to con 4 tornillos hexagonales. Los seguros de transporte no se de-berán retirar hasta estar en el lugar de emplazamiento y antes de lapuesta en funcionamiento de la lavadora.

Retire las paredes delantera y posterior:

Desenroscar los tornillos situados en el borde inferior de la pareddelantera y retirar la pared delantera.

Desenroscar los tornillos situados en el borde inferior de la paredposterior y retirar la pared trasera.

Suelte los tornillos hexagonales para desmontar los seguros detransporte.

Page 73: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Emplazamiento y conexión

73

Guarde los seguros de transporte. Habrá que volver a montarlos denuevo antes de transportar la máquina.

Conexión de agua

Se requiere una presión de agua (presión de flujo) de al menos100 kPa (1 bar)/máximo 1000 kPa (10 bar) para garantizar un funcio-namiento correcto de los programas.

En el caso de la conexión de agua, normalmente se utilizan las man-gueras de admisión suministradas.

En caso de realizar un cambio, utilice únicamente calidades de man-guera con una presión de ruptura de al menos 7000 kPa (70 bar) desobrepresión y para una temperatura del agua de al menos 90 °C. Esto también es válido para griferías de conexión relacionadas. Laspiezas de recambio originales cumplen este requisito.

Consejo: El agua caliente entrante no deberá sobrepasar una tempe-ratura máxima de 70 °C.

Conexión únicamente al agua fría

La pieza en forma de Y se encuentra en el paquete adjunto.

Page 74: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Emplazamiento y conexión

74

Manguera de dosificación de producto en cubeta mixtade dosificación líquida

Las conexiones 1 y 2 están previstas para la dosificación de pasta.Estas tomas de conexión están cerradas y deberán perforarse conuna broca de 8 mm.

Se deberá tener en cuenta que únicamente se perfora la primera pa-red (1), ya que a 10 mm por detrás se encuentra una pared deflecto-ra (2). Si las conexiones perforadas dejan de utilizarse, estas deberán ce-rrarse.

Las conexiones 3 a 12 están previstas para la dosificación líquida.Estas tomas de conexión están cerradas y deberán cortarse con unapequeña sierra al diámetro de la manguera. Si las tomas de mangue-ra cortadas dejan de utilizarse, deberán cerrarse.

Page 75: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Emplazamiento y conexión

75

DesagüeDesagüe AV de la máquina DN 70, manguito del lugar de la instala-ción DN 70. Caudal a corto plazo 200 l/min.Si la pendiente de desagüe es demasiado inclinada, se deberá colo-car un tubo de ventilación para que no se pueda producir el vacío enel sistema de desagüe de la lavadora.

Drenaje de espuma y vahos BWSCuando aumenta la formación de espuma esta puede salir por la sali-da de vahos. Para drenar la espuma se puede instalar un juego op-cional de montaje para derivar los vahos.

Conexión eléctricaLa conexión eléctrica solo puede ser realizada por un instalador eléc-trico autorizado respetando las disposiciones específicas del país co-mo, p. ej., la VDE (Alemania), ÖVE (Austria) y SEV (Suiza), así comolas prescripciones de las centrales eléctricas competentes.

Consejo: Abrir la tapa de la máquina. El borne de conexión se en-cuentra sobre el soporte del aparato.

Al realizar la instalación de un diferencial (RCD), se deberá instalar undiferencial del tipo B (para corriente universal).

El equipamiento eléctrico de la máquina se corresponde con las nor-mas DIN EN 60335-1, DIN EN 50571.

Las especificaciones de tensión se encuentran en la placa de carac-terísticas.

Para la conexión eléctrica fija, será necesario instalar una descone-xión para todos los polos en el lugar de montaje. Son válidos los inte-rruptores con una apertura de contacto mínima de 3 mm. Entre estosse encuentran los limitadores LS, los fusibles y los contactores (VDE0660).

El cable de conexión o el interruptor deben estar siempre accesibles.

Si el aparato fuese desconectado de la red, el interruptor se deberápoder desconectar o el punto de conexión deberá ser controlado entodo momento.

Observe el esquema de conexiones adjunto.

Page 76: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

76

Programas básicos de la relación de programas

Programa "Blanca resistente"

Blanca resistente 90 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Prendas de algodón, lino o tejidos mixtos, p. ej.ropa de cama o toallas

1:10 - 1:9

PW 81111 -12 kgPW 814

14 - 16 kgPW 818

18 - 20 kg

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 40 °C, seleccionableLavado principal 90 °C, CoolDown activable2 aclaradosúltimo aclarado en caliente*Centrifugado final

*Los programas estándar Blanca resistente 90 °C y Ropa de color 60 °C están programados con aclarado en caliente.Si se dispone de agua caliente, es aconsejable realizar el último aclarado con agua caliente:- La humedad residual de la ropa se reduce tras el centrifugado.- La ropa ya se ha calentado.Si acto seguido se va a utilizar una secadora o una planchadora, permite ahorrar tiempo y energía.

Page 77: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

77

Programas Ropa de color

Ropa de color 60 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Prendas de algodón, lino o tejidos mixtos con su-ciedad normal p. ej. ropa de cama o toallas

1:10 - 1:9

PW 81111 -12 kgPW 814

14 - 16 kgPW 818

18 - 20 kg

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 30 °C, seleccionableLavado principal 60 °C2 aclaradosúltimo aclarado en caliente*Centrifugado final

Ropa de color intensivo 60 °C

Tipo de tejido Tejidos de rizo de algodón o lino o tejidos mixtos,p. ej. ropa de cama/rizo, muy sucios.

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 30 °C, seleccionableLavado principal 60 °C2 aclaradosúltimo aclarado en caliente*Centrifugado final

Ropa de color 30 °C

Tipo de tejido Prendas de algodón, lino o tejidos mixtos con su-ciedad normal p. ej. ropa de cama o toallas

Desarrollo delprograma

+Prelavado 30 °C, seleccionableLavado principal 30 °C2 aclaradosCentrifugado final

*Los programas estándar Blanca resistente 90 °C y Ropa de color 60 °C están programados con aclarado en caliente.Si se dispone de agua caliente, es aconsejable realizar el último aclarado con agua caliente:- La humedad residual de la ropa se reduce tras el centrifugado.- La ropa ya se ha calentado.Si acto seguido se va a utilizar una secadora o una planchadora, permite ahorrar tiempo y energía.

Page 78: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

78

Ropa de color intensivo 30 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Tejidos de rizo de algodón o lino o tejidos mixtos,p. ej. ropa de cama/rizo, muy sucios.

1:10 - 1:9

PW 81111 -12 kgPW 814

14 - 16 kgPW 818

18 - 20 kg

Desarrollo delprograma

+Prelavado 30 °C, seleccionableLavado principal 30 °C2 aclaradosCentrifugado final

Ropa de color Eco corto

Tipo de tejido Tejidos de rizo de algodón o lino o tejidos mixtos,p. ej. ropa de cama/rizo, poco sucios.

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 30 °C, seleccionableLavado principal 50 °C2 aclaradosCentrifugado final

Page 79: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

79

Programas Sintéticos/Mezcla de algodón

Sintéticos / Mezcla de al-godón

60 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Suciedad normal en tejidos de fibras sintéticas,tejidos mixtos

1:20

PW 811 - 5,6 kgPW 814 - 7 kgPW 818 - 9 kg

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 30 °C, seleccionableLavado principal 60 °C2 aclaradosCentrifugado final

Sintéticos / Mezcla de al-godón intensivo

60 °C

Tipo de tejido Tejidos de fibras sintéticas y tejidos mixtos muysucios

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 30 °C, seleccionableLavado principal 60 °C2 aclaradosCentrifugado final

Sintéticos / Mezcla de al-godón

30 °C

Tipo de tejido Suciedad normal en tejidos de fibras sintéticas,tejidos mixtos

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 30 °C, seleccionableLavado principal 30 °C2 aclaradosCentrifugado final

Sintéticos / Mezcla de al-godón intensivo

30 °C

Tipo de tejido Tejidos de fibras sintéticas y tejidos mixtos muysucios

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 30 °C, seleccionableLavado principal 30 °C2 aclaradosCentrifugado final

Page 80: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

80

Programas Delicado / Lana

Delicado 30 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Fibras sintéticas, seda artificial

1:25

PW 811 - 4,4 kgPW 814 - 5,6 kgPW 818 - 7,2 kg

Desarrollo delprograma

Lavado principal 30 °CRitmo de lavado "delicado"2 aclaradosCentrifugado final

Lana 30 °C

Tipo de tejido Lana o mezcla de lana con certificado de lanaapta para el lavado a máquina y resistente

Desarrollo delprograma

Lavado principal 30 °CRitmo de lavado "suave"2 aclaradosCentrifugado final

Lana lavable a mano 30 °C

Tipo de tejido Lana o mezcla de lana con certificado de lana

Desarrollo delprograma

Lavado principal 30 °CRitmo de lavado "extra suave"2 aclaradosCentrifugado final

Page 81: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

81

Programa Aclarado extra

Aclarado extra

Tipo de tejido Prendas que solo se quiere aclarar y centrifugar

Desarrollo delprograma

1 aclaradoCentrifugado final

Programa Centrifugado extra

Centrifugado extra

Tipo de tejido Prendas lavadas que solo requieren centrifugar

Desarrollo delprograma

Centrifugado final

Programa Desagüe extra

Desagüe extra

Tipo de tejido

Desarrollo delprograma

Desagüe

Programa Almidonado

Almidonado

Tipo de tejido Para almidonar la ropa recién lavada (manteles,servilletas, ropa de trabajo)

Desarrollo delprograma

1 aclarado*Centrifugado

*Los concentrados de almidón se pueden verter en la cubeta derecha de la parte trasera o delantera antes de que seinicie el programa. Si la cantidad de solución de almidón es mayor, se puede dosificar manualmente o verter en elagua entrante a través de la cubeta .

Page 82: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

82

Relación de programas Hoteles/Restaurantes/CateringEste ámbito comprende una gran variedad de tejidos con diferentes grados de suciedad.Este programa está indicado para lavar ropa de cama y toallas de mano con poca sucie-dad, mantelerías más sucias o hasta ropa de cocina muy sucia.

Programa Ropa de cama/rizo

Ropa de cama/rizo 90 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Ropa blanca de cama y de rizo de algodón, linoo tejidos mixtos

1:10*

PW 811 - 11 kgPW 814 - 14 kgPW 818 - 18 kg

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 40 °C, seleccionableLavado principal 90 °C, CoolDown activable2 aclaradosCentrifugado final

Ropa de cama/rizo 60 °C

Tipo de tejido Ropa de cama blanca y de color y de rizo de al-godón, lino o tejidos mixtos

Desarrollo delprograma

+Prelavado 40 °C, seleccionableLavado principal 60 °C2 aclarados Centrifugado final

*Lavar con carga máxima

Programa Cubrecolchones

Cubrecolchones 60 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Cubrecolchones impermeables de tejidos sintéti-cos 1:13

PW 811 - 8,6 kgPW 814 - 10,8 kgPW 818 - 13,8 kg

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 30 °C, seleccionableLavado principal 60 °C2 aclaradosCentrifugado final

Page 83: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

83

Programa Wellness-Ropa de rizo

Wellness-Ropa de rizo 50 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Ropa de cama y toallas de rizo blancas y de co-lor de algodón, lino o tejidos mixtos muy sucioscon restos de aceite o grasa 1:13*

PW 811 - 8,6 kgPW 814 - 10,8 kgPW 818 - 13,8 kg

Desarrollo delprograma

Lavado principal 50 °C+ Lavado principal extra 75 °C, selecciona-ble**2 aclaradosCentrifugado final

*Lavar con carga máxima**En el caso de prendas muy sucias, p. ej. manchas de cremas o aceite de masaje, además hay que seleccionar el lava-do a una temperatura superior. En este caso opcionalmente es posible añadir blanqueante para eliminar las manchas decolor.

Programa Albornoces 60°C

Albornoces 60 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Albornoces de algodón o tejido mixto (en casode mucha suciedad + elegir prelavado a40 °C) 1:13*

PW 811 - 8,6 kgPW 814 - 10,8 kgPW 818 - 13,8 kg

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 40 °C, seleccionableLavado principal 60 °C2 aclaradosCentrifugado final

*Lavar con carga máxima

Programa Ropa de cocina

Ropa de cocina 90 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Ropa de cocina de algodón, lino o tejidos mez-clados

1:13

PW 811 - 8,6 kgPW 814 - 10,8 kgPW 818 - 13,8 kg

Desarrollo delprograma

PrelavadoPrelavado 40 °CLavado principal 90 °C, CoolDown activable, 3 aclaradosCentrifugado final

Page 84: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

84

Programe Mantelerías

Mantelerías 90 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Mantelerías blancas de algodón, lino o tejidosmixtos

1:10

PW 811 - 11 kg

PW 814 - 14 kgPW 818 - 18 kg

Desarrollo delprograma

Prelavado 40 °CLavado principal 90 °C, CoolDown activable2 aclaradosCentrifugado final

Mantelerías 60 °C

Tipo de tejido Mantelerías de color de algodón, lino o mezclade tejidos

Desarrollo delprograma

Prelavado 40 °CLavado principal 60 °C2 aclaradosCentrifugado final

Paquete de programas Cortinas

Cortinas 40 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Fibras sintéticas, seda artificial1:25 - 1:20

PW 811 - 5,0 kgPW 814 - 6,2 kgPW 818 - 8,0 kg

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 30°C, seleccionableLavado principal 40 °C3 aclaradosCentrifugado final

Desarrollo de programa sin centrifugado:

Pulse la tecla  "Parada de centrifugado".

En el estado de "Parada de centrifugado", finalice el programa con agua en la máquinamediante la tecla  "Stop/Fin".

Seleccione la tecla  "Desagüe".

Page 85: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

85

Relación de programas EdredonesEstos programas están indicados para lavar edredones y fundas con relleno sintético, deplumas o de pelo natural.

Estos programas de lavados han sido ideados exclusivamente para lavar prendas quehayan sido etiquetadas por el fabricante como aptas para el lavado a máquina.

Edredones de plumas 60 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Edredones con relleno de pluma o plumones yalmohadas muy sucios

Véase "Edredones- Cantidades de

carga"

Desarrollo delprograma

Purga de aire+ Prelavado 30 °C, seleccionableLavado principal 60 °C2 aclaradosCentrifugado final

Edredones de plumas 40 °C

Tipo de tejido Edredones con relleno de pluma o plumones oalmohadas con suciedad normal

Desarrollo delprograma

Purga de aire+ Prelavado 30 °C, seleccionableLavado principal 40 °C2 aclaradosCentrifugado final

Edredones con rellenosintético

60 °C

Tipo de tejido Edredones con relleno sintético y almohadasmuy sucios

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 30 °C, seleccionableLavado principal 60 °C2 aclaradosCentrifugado final

Page 86: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

86

Edredones con rellenosintético

40 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Edredones con relleno sintético y almohadas consuciedad normal

Véase "Edredones- Cantidades de

carga"

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 30 °C, seleccionableLavado principal 40 °C2 aclaradosCentrifugado final

Mantas de pelo natural 25 °C

Tipo de tejido Edredones con relleno de pelo natural y colchasaptos para lavar a máquina

Desarrollo delprograma

Lavado principal 25 °C, ritmo de lavado "extrasuave"2 aclaradosAprestoCentrifugado final

Uso de detergente

Consejo: Se recomienda utilizar detergente líquido. Si las prendas están muy sucias, sepuede utilizarse detergente en polvo para mejorar los resultados del lavado.

Edredones - Cantidades de carga

Las cantidades máximas de carga pueden consultarse en la siguiente tabla. Se trata devalores aproximados que pueden variar dependiendo del tamaño y del grosor de los edre-dones.

Modelo Cantidad*

PW 811 2 almohadas o 1 edredón

PW 814 3 almohadas o 1 almohada y 1 edredón

PW 818 4 almohadas o 2 almohadas y 1 edredón o 2 edredones

*Un edredón equivale aprox. a 2 almohadas

Consejo: Es imprescindible separar el relleno de los edredones varias veces para minimi-zar la generación de desequilibrio y conseguir un buen resultado de lavado.

Page 87: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

87

Relación de programas Desinfección

Todos los programas están bloqueados. Es decir, una vez transcurrido un minuto des-pués del inicio del programa, el programa no se puede detener ni interrumpir ni se podránsaltar ciclos.

Para evitar una nueva contaminación, en los programas de desinfección la entrada deagua en los aclarados no se realiza a través de la cubeta de detergente.

Desinfección térmica 90 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Algodón, lino, p. ej. ropa de cama, toallas de rizo

1:10

PW 811 - 11 kgPW 814 - 14 kgPW 818 - 18 kg

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 40 °C, seleccionableDesinfección 90 °C, 10 min, CoolDown activable2 aclaradosCentrifugado final

Desinfección térmicaRKI*

90 °C

Tipo de tejido Algodón, lino, p. ej. ropa de cama, toallas de rizo

Desarrollo delprograma

Desinfección 90 °C, 10 min, CoolDown activable2 aclaradosCentrifugado final

Desinfeccióntermoquímica

60 °C

Tipo de tejido Algodón, lino, p. ej. ropa de cama, toallas de rizo

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 40 °C, seleccionableDesinfección 60 °C**, 20 min2 aclaradosCentrifugado final

Desinfección termoquími-ca RKI*

60 °C

Tipo de tejido Algodón, lino, p. ej. ropa de cama, toallas de rizo

Desarrollo delprograma

Desinfección 40 °C**, 20 min2 aclaradosCentrifugado final

*RKI = Robert Koch Institut**Los parámetros de desinfección para la desinfección termoquímica (temperatura, tiempo de mantenimiento de la tem-peratura y cantidades de dosificación) deben adaptarse in situ a los detergentes y productos de desinfección.

Page 88: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

88

Desinfeccióntermoquímica

40 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Algodón, tejidos mixtos hasta 40 °C

1:10

PW 811 - 11 kgPW 814 - 14 kgPW 818 - 18 kg

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 30 °C, seleccionableDesinfección 40 °C**, 20 minRitmo de lavado "delicado"2 aclaradosCentrifugado final

Desinfección termoquími-ca RKI*

40 °C

Tipo de tejido Algodón, tejidos mixtos hasta 40 °C

Desarrollo delprograma

Desinfección 40 °C**, 20 minRitmo de lavado "delicado"2 aclaradosCentrifugado final

Incontinencia 90 °C

Tipo de tejido Sistemas de pañales lavables

1:13

PW 811 - 8,6 kgPW 814 - 10,8 kgPW 818 - 13,8 kg

Desarrollo delprograma

Baño de aclarado previo+ Baño de aclarado previo, seleccionablePrelavado 40 °CDesinfección 90 °C, 10 min, CoolDown activable3 aclaradosCentrifugado final

Fecales 90 °C

Tipo de tejido Ropa interior con elevado grado de suciedad, al-godón

Desarrollo delprograma

2 baños de aclarado previoPrelavado 40 °CDesinfección 90 °C, 10 min3 aclaradosCentrifugado final

*RKI = Robert Koch Institut**Los parámetros de desinfección para la desinfección termoquímica (temperatura, tiempo de mantenimiento de la tem-peratura y cantidades de dosificación) deben adaptarse in situ a los detergentes y productos de desinfección.

Page 89: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

89

Información general sobre la desinfección

¿Qué significa "desinfección"?

Eliminación y reducción del número de gérmenes que transmiten enfermedades de mane-ra que no quepa esperar un contagio o infección.

Desinfección térmica

La desinfección térmica se lleva a cabo aplicando una temperatura definida durante untiempo de mantenimiento. De acuerdo con el artículo 18 de la Ley alemana de Prevenciónde Enfermedades Infecciosas en Humanos, la temperatura es de 90 °C durante más de10 min o de 85 °C durante más de 15 min con una relación de agua de lavado de 1 - 4 a1 - 5 y con un ámbito de actuación AB.El detergente que se utilice no incide en la desinfección termina y no debe responder a lasindicaciones de un listado.

Desinfección termoquímica

La desinfección termoquímica difiere de la desinfección térmica en tanto que se utiliza unatemperatura del agua de lavado menor durante la fase de desinfección. La menor tempera-tura se compensa con el uso de componentes de lavado y desinfección, que aparecen de-bidamente listados.En este sentido, es importante utilizar dichos productos siguiendo de forma exacta las in-dicaciones. Se debe respetar escrupulosamente la temperatura y la relación del agua delavado, así como el momento de la dosificación.

Para los programas de lavado y desinfección, se proporcionan dos listados en los que sedetallan los parámetros necesarios en función de los productos de lavado y desinfección.

Liste RKI (Robert Koch Institut)

Describe los procedimientos de descontaminación de acuerdo con el artículo 18 de la Leyalemana de Prevención de Enfermedades Infecciosas en Humanos. Para llevar a cabo di-chos procedimientos de desinfección, es imprescindible que la desinfección esté exigidapor una orden administrativa, la cual se da cuando existen objetos contaminados conagentes patógenos responsables de transmitir enfermedades de notificación obligatoria y,por lo tanto, cabe esperar una propagación de la enfermedad. En la lista RKI se describentanto los procedimientos de desinfección térmica como los de desinfección termoquímica.

Procesos de desinfección según el ámbito de actuación

Los procedimientos de desinfección se clasifican según los ámbitos de actuación A, B yC.

– Ámbito de actuación A:para eliminar bacterias vegetativas, incluyendo microbacterias así como hongos y espo-ras fúngicas.

– Ámbito de actuación B:apto para la inactivación de virus.

– Ámbito de actuación C:para eliminar las esporas de los patógenos del ántrax.

En el caso de las desinfecciones exigidas por orden administrativa, el agua de lavado nose puede verter al alcantarillado hasta que no se haya llevado a cabo la desinfección.

Page 90: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

90

Lista de la VAH

VAH = Unión de Higiene Aplicada (Verbund für angewandte Hygiene), organización regis-trada (antiguamente DGHM = Sociedad Alemana de Higiene y Microbiología, Deutsche Ge-sellschaft für Hygiene und Mikrobiologie).

En la lista de la VAH se describen los procedimientos para una desinfección rutinaria yprofiláctica, y especialmente para la prevención de enfermedades en hospitales, en con-sultas médicas, en ámbitos públicos y en otros ámbitos en los que se pueda producir elcontagio de enfermedades.

Una desinfección exigida por orden administrativa remite al artículo 18 de la Ley alemanade Prevención de Enfermedades Infecciosas en Humanos.

En el caso de prendas de uso quirúrgico, en tanto que productos médicos, deben em-plearse procedimientos y máquinas especialmente validados. Los procedimientos y má-quinas aquí indicados no constituyen productos médicos.

Prevención de una contaminación o recontaminación

Antes de utilizar el aparato, desinféctese las manos.

Utilice recipientes de transporte limpios/desinfectados.

Dosifique el producto de lavado y desinfección siguiendo las indicaciones.

Observe las indicaciones sobre cómo manipular los trajes de protección.

A la hora de utilizar agua procedente de plantas potabilizadoras, asegúrese de que estáesterilizada.

Limpie las cubetas, las cubetas de detergente y el sifón antes de su uso.

Limpieza de las cubetas de detergente y el sifón

La cubeta del detergente está continuamente expuesta a la humedad, por lo que, si no selleva a cabo una limpieza a regular, es probable que se produzca una proliferación degérmenes.

Una vez utilizados, limpie a fondo las cubetas, las cubetas de detergente y el sifón conagua caliente, eliminando los restos de detergente y las incrustaciones.

El operario debe comprobar periódicamente que se cumplen las normas de desinfecciónque se aplican tanto a los procedimientos térmicos como a los termoquímicos (descritosen la lista de acuerdo con el artículo 18 de la Ley alemana de Prevención de Enfermeda-des Infecciosas en Humanos) mediante las revisiones pertinentes. Los procedimientos sesometerse periódicamente a revisiones termoeléctricas (mediante registradores) o bacte-riológicas (mediante bioindicadores). El operador deberá asegurarse especialmente deque se respetan los parámetros de temperatura y, en el caso de los programas termoquí-micos, también de concentración. Los programas de desinfección no deben interrumpir-se, ya que en ese caso podría mermarse el resultado de la desinfección.

Page 91: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

91

Programa Limpieza de la máquina

Limpieza del cajetín del detergente, del tambor de lavado, del recipiente de la cuba ydel sistema de desagüe.

Si utiliza a menudo programas de desinfección, programas a bajas temperaturas o de eli-minación de suciedad gruesa, utilice regularmente el programa Limpieza de la máquina.

Limpieza de la máquina*

Tipo de tejido Sin carga

Desarrollo delprograma

+ Limpieza 70 °C, seleccionable2 ciclos de lavado

* El bloque Limpieza con entrada de agua a través de todos los conductos de agua y aumento de temperatura de 70 °Cse puede seleccionar adicionalmente con la tecla Bloque más. Cuando se selecciona el bloque Limpieza, se deberá do-sificar detergente para el programa de limpieza.

Page 92: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

92

Relación de programa Servicios de limpieza

Este programa está indicado para lavar, desinfectar e impregnar (en diferentes grados dehumedad) fundas de fregado de algodón o tejidos mixtos, felpudos, discos de pulido obayetas empleados por los servicios de limpieza de edificios.

Para evitar una nueva contaminación, en los programas de desinfección la entrada deagua en los aclarados no se realiza a través de la cubeta de detergente.

Programa Mopas

Para prevenir la suciedad en la máquina

Sacuda las mopas antes de introducirlas en la máquina.

Mopas estándar 60 °C/90 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Fundas para mopas de algodón, viscosas, po-liéster, microfibras

1:10

PW 811 - 11 kgPW 814 - 14 kgPW 818 - 18 kg

Número de unida-des

Véase la tabla"Mopas - Canti-dad de carga"

Desarrollo delprograma

Centrifugado previoBaño de aclarado previo+ Segundo baño de aclarado previo, seleccio-nableLavado principal 60 °C/90 °C, CoolDown activa-ble2 aclaradosCentrifugado final

Mopas estándar+ impregnado

60 °C/90 °C

Tipo de tejido Fundas para mopas de algodón, viscosas, po-liéster, microfibras

Desarrollo delprograma

Desarrollo de programa como en Mopa estándar,a continuación: baño de impregnación húmedoo mediante activación de bloque:ligeramente húmedo, mojado, empapado.

Mopas desinfección tér-mica

90 °C

Tipo de tejido Fundas para mopas de algodón, viscosas, po-liéster, microfibras

Desarrollo delprograma

Centrifugado previoBaño de aclarado previo+ Segundo baño de aclarado previo, seleccio-nableDesinfección 90 °C, 10 min, CoolDown activable3 aclaradosCentrifugado final

Page 93: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

93

Mopas desinfección ter-mina+ impregnado

90 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Fundas para mopas de algodón, viscosas, po-liéster, microfibras

1:10

PW 811 - 11 kgPW 814 - 14 kgPW 818 - 18 kg

Número de unida-des

Véase la tabla"Mopas - Canti-dad de carga"

Desarrollo delprograma

Desarrollo de programa como en Mopa Desinfec-ción termina, a continuación:Baño de impregnación húmedoo mediante activación de bloque:ligeramente húmedo, mojado, empapado.

Mopas desinfeccióntermoquímica

60 °C

Tipo de tejido Fundas para mopas de algodón, viscosas, po-liéster, microfibras

Desarrollo delprograma

Centrifugado previoBaño de aclarado previo+ Segundo baño de aclarado previo, seleccio-nableDesinfección* 60 °C, 20 min3 aclaradosCentrifugado final

Mopas desinfección ter-moquímica+ impregnado

60 °C

Tipo de tejido Fundas para mopas de algodón, viscosas, po-liéster, microfibras

Desarrollo delprograma

Desarrollo de programa como en Mopa Desinfec-ción termoquímica*, a continuación:Baño de impregnación húmedoo mediante activación de bloque:ligeramente húmedo, mojado, empapado.

Impregnar mopas

Tipo de tejido Fundas para mopas de algodón, viscosas, po-liéster, microfibras

Desarrollo delprograma

1 aclaradobaño de impregnación húmedoo mediante activación de bloque:ligeramente húmedo, mojado, empapado.

*Los parámetros de desinfección para la desinfección termoquímica (temperatura, tiempo de mantenimiento de la tempe-ratura y cantidades de dosificación) deben adaptarse in situ a los detergentes y productos de desinfección.

Page 94: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

94

Mopas intensivo 90 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Fundas para mopas de algodón, viscosas, po-liéster, microfibras

1:10

PW 811 - 11 kgPW 814 - 14 kgPW 818 - 18 kg

Número de unida-des

Véase la tabla"Mopas - Canti-dad de carga"

Desarrollo delprograma

Centrifugado previoPrelavado+ Segundo prelavado, seleccionablePrelavado 30 °CLavado principal 90 °C, CoolDown Activable3 aclaradosCentrifugado final

Mopas nuevas 60 °C/90 °C

Tipo de tejido Para lavar paños nuevos

Desarrollo delprograma

Lavado principal 60 °C/90 °C, CoolDown activa-ble2 aclaradosCentrifugado final

A través del programa Mopa. . . + impregnado se obtienen mopas listas para su uso queya se han empapado con productos de limpieza o desinfección. Para ello, después del la-vado o desinfección, se incluye un paso de impregnado y un centrifugado posterior. Esposible modificar la humedad deseada de las mopas programando diferentes bloques decentrifugado al final.Las cantidades de dosificación deben ajustarse in situ y se debe comprobar que se cum-plen las normas de desinfección.

El programa Impregnar mopases apto para el impregnado posterior de mopas secas ylimpias. Para el impregnado se añade una solución desinfectante.Las cantidades de dosificación deben ajustarse in situ y se debe comprobar que se cum-plen las normas de desinfección.

Mopas - Cantidad de carga (algodón)

FormatoMopas

40 cm190 g/mopa

50 cm220 g/mopa

60 cm280 g/mopa

80 cm360 g/mopa

110 cm510 g/mopa

130 cm610 g/mopa

160 cm720 g/mopa

PW 811 58 uds. 50 uds. 39 uds. 31 uds. 22 uds. 18 uds. 15 uds.

PW 814 74 uds. 64 uds. 50 uds. 39 uds. 27 uds. 23 uds. 19 uds.

PW 818 95 uds. 82 uds. 64 uds. 50 uds. 35 uds. 30 uds. 25 uds

Consejo: Al utilizar mopas de microfibras, la cantidad de carga es más alta puesto que elpeso de la mopa es menor.

Page 95: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

95

Cantidad de carga de mopas (microfibras)

Formato Mopas 40 cm120 g/mopa

50 cm170 g/mopa

PW 811 92 uds. 65 uds.

PW 814 117 uds. 82 uds.

PW 818 150 uds. 106 uds.

Programa colchonetasdiscos

Colchonetas 40 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Felpudos

1:15

PW 811 - máx.7,4 kg

PW 814 - máx.9,4 kg

PW 818 - máx.12,0 kg

Desarrollo delprograma

PrelavadoLavado principal 40 °C3 aclaradosCentrifugado final

Colchonetas muy sucias 60 °C

Tipo de tejido Felpudos muy sucios

Desarrollo delprograma

Prelavado+ Prelavados 40 °C, seleccionableLavado principal 60 °C (seleccionable, en fríohasta 60 °C)3 aclaradosCentrifugado final

Discos 40 °C/60 °C

Tipo de tejido Discos de pulido

1:50

PW 811 - 2,2 kgPW 814 - 2,8 kgPW 818 - 3,6 kg

Desarrollo delprograma

Baño de aclarado previo+ Segundo baño de aclarado previo, seleccio-nableLavado principal 40 °C/60 °C3 aclaradosCentrifugado final

Consejo: La cantidad de carga para las colchonetas puede ser menor dependiendo deltamaño, la rigidez y el grosor de las mismas.

Page 96: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

96

Programa Paños

Este programa está indicado para lavar, desinfectar e impregnar (en diferentes grados dehumedad de bayetas fregado de algodón, tejidos mixtos o fibras sintéticas empleadaspor los servicios de limpieza de edificios.

Paños estándar 60 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Paños de limpieza de mopas de algodón, visco-sas, poliéster, microfibras

1:20

PW 811 - 5,6 kg350 paños aprox.

PW 814 - 7 kg440 paños aprox.

PW 818 - 9 kg565 paños aprox.

Desarrollo delprograma

Prelavado+ Prelavados 30 °C, seleccionableLavado principal 60 °C3 aclaradosCentrifugado final

Paños estándar+ impregnado

60 °C

Tipo de tejido Paños de limpieza de mopas de algodón, visco-sas, poliéster, microfibras

Desarrollo delprograma

Desarrollo de programa como en Paños están-dar, a continuación:baño de impregnación húmedoo mediante activación de bloques:ligeramente húmedo, mojado, empapado.

Paños desinfección térm. 90 °C

Tipo de tejido Paños de limpieza de mopas de algodón, visco-sas, poliéster, microfibras

Desarrollo delprograma

Prelavado+ Prelavado 30 °C, seleccionableDesinfección 90 °C, 10 min, CoolDown activable3 aclaradosCentrifugado final

Paños desinf. térm.+ impregnado

90 °C

Tipo de tejido Paños de limpieza de mopas de algodón, visco-sas, poliéster, microfibras

Desarrollo delprograma

Desarrollo de programa como en Paños Desin-fección térmica, a continuación:Baño de impregnación húmedoo mediante activación de bloque:ligeramente húmedo, mojado, empapado.

Page 97: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

97

Paños desinfección ter-moquímica

70 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Paños de limpieza de mopas de algodón, visco-sas, poliéster, microfibras

1:20

PW 811 - 5,6 kg350 paños aprox.

PW 814 - 7 kg440 paños aprox.

PW 818 - 9 kg565 paños aprox.

Desarrollo delprograma

Prelavado+ Prelavado, seleccionableDesinfección 70 °C, 10 min3 aclaradosCentrifugado final

Paños desinf. termoquí-mica + impregnado

70 °C

Tipo de tejido Paños de limpieza de mopas de algodón, visco-sas, poliéster, microfibras

Desarrollo delprograma

Desarrollo del programa como en Paños desin-fección Desinfección, a continuación:Baño de impregnación húmedo o mediante acti-vación de bloque:ligeramente húmedo, mojado, empapado.

Impregnar paños

Tipo de tejido Paños de limpieza de mopas de algodón, visco-sas, poliéster, microfibras

Desarrollo delprograma

1 aclaradobaño de impregnación húmedoo mediante activación de bloque:ligeramente húmedo, mojado, empapado.

El programa Paños estándar también es apto para paños de limpieza que no se vuelvena utilizar inmediatamente, sino que se almacenan tras el secado.

A través del programa Paños. . . + impregnado se obtienen paños listos para su uso queya se han empapado con productos de limpieza o desinfección. Para ello, después del la-vado o desinfección, se incluye un paso de impregnado y un centrifugado posterior. Esposible modificar la humedad deseada de los paños programando diferentes bloques decentrifugado al final. Las cantidades de dosificación deben ajustarse in situ y se debecomprobar que se cumplen las normas de desinfección.

El programa Impregnar paños es apto para el impregnado posterior de bayetas secas ylimpias. Para el impregnado se añade una solución desinfectante. Las cantidades de do-sificación deben ajustarse in situ y se debe comprobar que se cumplen las normas dedesinfección.

Relación de programas Bomberos

Estos programas están indicados para lavar e impregnar trajes de bomberos Nomex,chaquetas, pantalones, mascarillas y trajes de protección química.

Page 98: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

98

Programa Trajes de protección

Lavar trajes de protec-ción

60 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Trajes de bomberos Nomex, chaquetas y panta-lones

1:20 - 1:15

Véase la tabla"Cantidad de car-

ga"

Desarrollo delprograma

Prelavado 40 °CLavado principal 60 °C3 aclarados Centrifugado final

Lavar/impregnar trajes deprotección

60 °C

Tipo de tejido Trajes de bomberos Nomex, chaquetas y panta-lones

Desarrollo delprograma

Prelavado 40 °CLavado principal 60 °C2 aclaradosImpermeabilización 40 °CCentrifugado final

Impregnar trajes de pro-tección

40 °C

Tipo de tejido Trajes de bomberos Nomex, chaquetas y panta-lones

Desarrollo delprograma

1 aclaradoImpermeabilización 40 °CCentrifugado final

Cantidad de carga

Modelo Cantidad

PW 811 aprox. 1 - 2 trajes (o 3 chaquetas)

PW 814 aprox. 2 trajes (o 3 chaquetas)

PW 818 aprox. 3 trajes (o 5 chaquetas)

Page 99: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

99

Preparar los trajes de protección para el lavado

No enganche ninguna etiqueta.

En la medida de lo posible, retire los mosquetones o introdúzcalos en un bolsillo lateral yciérrelo.

Cierre los velcros o cúbralos con una banda de velcro.

Lave el relleno de lana virgen por separado.

Lavar la prenda por la parte derecha (relleno = parte izquierda).

Tenga en cuenta la capacidad de carga.

Trajes de protección es un programa pensado para lavar trajes de bomberos. No esapto para lavar prendas que utilicen la lana virgen como material de relleno.

Consejo: Detergente: como detergente se recomienda utilizar un producto líquido con pHreducido que esté especialmente indicado para disolver manchas de grasas y pigmentos.

Consejo: Producto de impermeabilización:El producto de impermeabilización deberácumplir con los requisitos especiales para este ámbito de aplicación.

Page 100: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

100

Programa Máscaras

Máscaras comprende programas pensado para el lavado y la desinfección de mascari-llas con goma de ajuste.

A fin de proteger los visores, gire las cintas de las máscaras antes de introducirlas en lamáquina.

Introduzca cada una de las máscaras en la bolsa de protección prevista para ello y cierrela bolsa.

Una vez finalizado el tratamiento de las máscaras, retírelas de las bolsas.

Centrifugar las bolsas de protección vacías y empapadas mediante el programa Desa-guar bolsa.

Máscaras 60 °C Capacidad decarga/Cantidad

Carga Mascarillas con goma de ajuste

PW 811 -10 máscaras

PW 814 -13 máscaras

PW 818 -15 máscaras

Desarrollo delprograma

Desinfección* 60 °C, 20 min4 aclarados

Máscaras con prelavado 60 °C

Carga Mascarillas con goma de ajuste muy sucias

Desarrollo delprograma

Prelavado 30 °CDesinfección* 60 °C, 20 min4 aclarados

Desaguar bolsa

Carga Bolsa para máscaras1:20Desarrollo del

programaCentrifugado

*Los parámetros de desinfección para la desinfección termoquímica (temperatura, tiempo de mantenimiento de la tempe-ratura y cantidades de dosificación) deben adaptarse in situ a los detergentes y productos de desinfección.

Para evitar una nueva contaminación, en los programas de desinfección la entrada deagua en los aclarados no se realiza a través de la cubeta de detergente.

No lave máscaras que tengan una conexión para combinaciones de máscara y casco.Las conexiones podrían rallar el cristal visor.

Debe utilizarse un detergente adecuado. Se deben respetar en todo momento las indica-ciones del fabricante.

Page 101: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

101

Programa Trajes de protección química

CSA es un programa pensado para el lavado de trajes de protección química de bombe-ros.Para ello se lleva a cabo una desinfección termoquímica (60 °C/20 min) para la que hayque utilizar un detergente adecuado.

CSA 60 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Trajes de protección química de laminado multi-capa recubierto

PW 811 -1 traje

PW 814 -1 traje

PW 818 -2 trajes

Desarrollo delprograma

Desinfección 60 °C, 20 min3 aclarados

CSA especial 40 °C

Tipo de tejido Trajes de protección química de laminado multi-capa recubierto

Desarrollo delprograma

Prelavado 40 °C

Respete en todo momento la temperatura máxima de lavado indicada por el fabricantede los trajes de protección.

En caso de que haya manchas desconocidas, asegúrese de que están desinfectadas,dado que la descontaminación no está garantizada y debe comprobarse.

Para eliminar manchas externas, antes de tratar los traje ciérrelos en el "Programa CSAespecial". Para la desinfección exterior e interior en el "Programa CSA", abra los trajes.Para proteger la mirilla, vuelva hacia dentro la parte superior y coloque encima la parteinferior.

Respete la cantidad mínima de llenado de la lavadora para que no se desplieguen lostrajes y dañen los visores. O bien evite que de desplieguen los trajes introduciendo pren-das en una red de lavandería del tamaño apropiado.

Realice un lavado previo de los trajes de protección muy contaminados en el programa"CSA especial".

Page 102: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

102

Relación de programas Limpieza de tejidos

La "Limpieza húmeda" de WetCare es un procedimiento de limpieza suave que utilizaagua y productos de mantenimiento especiales para prendas que hasta ahora solo podí-an limpiarse químicamente.

Wetcare sens. 25 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Prendas no aptas para el lavado a máquina 1:20 - 1:15

PW 8115,6 - 7,4 kg

PW 8147 - 9,4 kgPW 8189 - 12 kg

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 25°C, seleccionableLavado principal 25 °CApresto 25 °CCentrifugado final

WetCare seda 30 °C

Tipo de tejido Prendas no aptas para el lavado a máquina, contendencia a arrugarse

1:25 - 1:20

PW 8114,4 - 5,6 kg

PW 8145,6 - 7 kgPW 818

7,2 - 9 kg

Desarrollo delprograma

Lavado principal 30 °C, seleccionableApresto 25 °CCentrifugado final

WetCare int. 40 °C

Tipo de tejido Prendas aptas para el lavado a máquina 1:20 - 1:15

PW 8115,6 - 7,4 kg

PW 8147 - 9,4 kgPW 8189 - 12 kg

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 30 °C, seleccionableLavado principal 40 °CAclaradoApresto 25 °CCentrifugado final

En los programas de limpieza de tejidos no se accionan válvulas de agua caliente. Elagua entrante no puede superar los 30 °C.

Page 103: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

103

Relación de programas Baño de impermeabilización

Lavar / Impregnar 40 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Para todos los artículos lavables que precisanimpregnación (p. ej. cazadoras)

1:20 - 1:15

PW 8116,6 kg

PW 8148,2 kg

PW 81810,6 kg

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 30 °C, seleccionableLavado principal 40 °C2 aclaradosImpermeabilización 40 °CCentrifugado final

Aclarar / Impregnar 40 °C

Tipo de tejido Para todos los artículos lavables que precisanimpregnación(p. ej. cazadoras)

Desarrollo delprograma

1 aclaradoimpregnación 40 °CCentrifugado final

Page 104: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

104

Relación de programa Caballeriza

Este programa está indicado para lavar e impregnar mantas para caballos, sudaderos,protectores, campanas, vendas, cabezadas de tejido.

Mantas para caballos 60 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Mantas para caballos, sudaderos, protectores,campanas, vendas, cabezadas de tejido

1:13

Véase la tabla"Cantidad de car-

ga"

Desarrollo delprograma

Prelavado+ Segundo prelavado, seleccionablePrelavado 40 °CLavado principal 60 °C3 aclaradosCentrifugado final

Mantas para caballos 30 °C

Tipo de tejido Mantas para caballos, sudaderos, protectores,campanas, vendas, cabezadas de tejido

Desarrollo delprograma

Prelavado+ Segundo prelavado, seleccionablePrelavado 30 °CLavado principal 30 °C3 aclaradosCentrifugado

Mantas de caballos Lana 30 °C

Tipo de tejido Mantas para caballos con alto contenido de lana

Desarrollo delprograma

PrelavadoPrelavado 30 °CLavado principal 30 °CRitmo de lavado "suave"2 aclaradosCentrifugado final

Lavar/ impregnarmantas para caballos

30 °C

Tipo de tejido Mantas para caballos, sudaderos, protectores,campanas, vendas, cabezadas de tejido

Desarrollo delprograma

Prelavado+Segundo prelavado, seleccionablePrelavado 30 °CLavado principal 30 °C2 aclaradosImpermeabilizado 30 °CCentrifugado final

Page 105: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

105

Tratamiento previoEliminar la suciedad de las mantas muy sucias con un chorro potente de agua o con unaaspiradora.

DetergenteDurante el lavado se debe utilizar un detergente sin lejía o blanqueadores ópticos.Para las mantas de lana se deben utilizar productos con un valor de pH bajo. Dado el ca-so, se pueden añadir también productos enzimáticos.Conviene evitar el uso de proteasas, dado que este tipo de enzimas atacan y dañan la la-na.

Cantidad de carga

Modelo Carga máxima 3/4 de la cantidad de carga total

Sudaderos Mantas de verano Mantas de invierno

PW 811 8 2 1

PW 814 10 2-3 1-2

PW 818 12 3 2

Hebillas

Para proteger el tambor es imprescindible cubrir las hebillas, ojales y corchetes de me-tal.En el programa de ventas de Miele podrá adquirir bolsas especiales, con las que pue-den cubrirse las hebillas.

Page 106: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

106

Relación de programas Deporte

Camisetas 40 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Poliéster o poliamida con y sin elastán

1:20

PW 811 - 5,6 kgPW 814 - 7 kgPW 818 - 9 kg

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 30 °C, seleccionableLavado principal 40 °C3 aclaradosCentrifugado final

Ropa deportiva 40 °C

Tipo de tejido Poliéster, poliamida

Desarrollo delprograma

Lavado principal 40 °C2 aclaradosCentrifugado final

Ropa deportiva intensivo 40 °C

Tipo de tejido Poliéster, poliamida

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 30 °C, seleccionableLavado principal 40 °C2 aclaradosCentrifugado final

Espinilleras 40 °C

Tipo de tejido Poliéster, poliamida, polietilenos, polipropilenos yacetato de vinilo etilénico

Desarrollo delprograma

Lavado principal 40°C2 aclarados

Page 107: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

107

Outdoor 40 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Poliamida y artículos con membrana

1:15

PW 811 - 7,4 kgPW 814 - 9,4 kgPW 818 - 12 kg

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 30°C, seleccionableLavado principal 40 °C2 aclaradosImpermeabilizado 40 °CCentrifugado final

Imp. ropa de deporte 40 °C

Tipo de tejido Poliamida y artículos con membrana

Desarrollo delprograma

AclaradoImpermeabilizado 40 °CCentrifugado final

Ropa interior 40°C

Tipo de tejido Poliéster/mezcla de elastán Poliamida/mezcla deelastán o polipropilenos 1:20

PW 811 - 5,6 kgPW 814 - 7 kgPW 818 - 9 kg

Desarrollo delprograma

+ Prelavado 30 °C, seleccionableLavado principal 40 °C2 aclaradosCentrifugado final

Page 108: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

108

Relación de programas Fecales

Los programas Fecales están pensados para ropa interior, así como ropa de cama y de ri-zo con elevado grado de suciedad. La desinfección se realiza siguiendo las indicaciones del National Health Service (ReinoUnido). Existen dos posibilidades para la desinfección: 65 °C, 10 minutos o 71 °C, 3 mi-nutos.

Fecales sensitiv 65 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido Ropa interior, de rizo o de cama muy sucia

1:10

PW 811 - 11 kg PW 814 - 14 kg PW 818 - 18 kg

Desarrollo delprograma

2 prelavadosPrelavado 60 °C, 5 minDesinfección 65 °C, 10 min3 aclaradosCentrifugado final

Fecales 71 °C

Tipo de tejido Ropa interior, de rizo o de cama muy sucia

Desarrollo delprograma

2 prelavadosPrelavado 60 °C, 5 minDesinfección 71 °C, 3 min3 aclaradosCentrifugado final

Page 109: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

109

Desarrollo de programa Fecales

Fecales sensitiv 65 °C

Paso deprograma

Relacióndel agua

de lavado*

Parada térmi-ca

Temperatu-ra

Temperaturatiempo demanteni-miento

(tiempo delavado 2)

Tiempo de la-vado

programadoaprox.

Prelavado 1 1:7 no fría - 5 min

Prelavado 2 1:7 no fría - 4 min

Prelavado 1:7 sí 60 °C 5 min -

1 minuto de centrifugado a 500 r. p. m.

Desinfec-ción

1:5 sí 65 °C 10 min - **

2 minutos de centrifugado a 800 r. p. m.

Aclarado 1 1:5 no fría - 5 min

1 minuto de centrifugado a 800 r. p. m. 5 min

Aclarado 2 1:5 no fría - 5 min

1 minuto de centrifugado a máx. r. p. m.

Aclarado 3 1:4 no fría - 5 min

5 minutos de centrifugado a máx. r. p. m.

Fecales 71 °C

Prelavado 1 1:7 no fría - 5 min

Prelavado 2 1:7 no fría - 4 min

Prelavado 1:7 sí 60 °C 5 min -

1 minuto de centrifugado a 500 r. p. m.

Desinfec-ción

1:5 sí 71 °C 3 min - **

2 minutos de centrifugado a 800 r. p. m.

Aclarado 1 1:5 no fría - 5 min

1 minuto de centrifugado a 800 r. p. m.

Aclarado 2 1:5 no fría - 5 min

1 minuto de centrifugado a máx. r. p. m.

Aclarado 3 1:4 no fría - 5 min

5 minutos de centrifugado a máx. r. p. m.

*en función de la carga y del tipo de tejido**en función del tipo de calentamiento y de la temperatura del agua caliente en el caso de una conexión de agua caliente

Page 110: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Relación de programas

110

Relación de programa Recuperación de agua (WRG)

Limpieza WRG 80 °C Capacidad decarga/Cantidad

Tipo de tejido

Desarrollo delprograma

VaciadoAclaradoVaciadoLimpiezaVaciadoAclaradoVaciado

Vaciar WRG

Desarrollo delprograma

Vaciado

Page 111: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Elementos de manejo

111

Funcionamiento de los elementos de manejo

a DisplayDespués de la conexión, se muestra brevemente el mensaje debienvenida y, a continuación, la lista de programas. Se marca el úl-timo programa que se haya iniciado.

b Teclas de funciónSegún el estado de la máquina, se asignan funciones concretas aestas teclas.Las funciones aparecen en el display por encima de las teclas y semarcan al pulsar la tecla.En caso de reprogramación, con la asignación directa de teclas sepueden seleccionar directamente los primeros 6 programas de lalista mediante las teclas 1 - 6.

c Tecla StartAl pulsar la tecla se inicia el programa seleccionado. Una vez ini-ciado un programa, pulsando esta tecla puede mostrarse el conte-nido del display tal y como aparecía antes del inicio del programa.

d Interfaz óptica PCCon un software para PC se pueden transmitir datos del control alPC y a la inversa.La conexión se lleva a cabo mediante la interfaz óptica delantera através del panel de mandos.

e Selector multifunciónCon él se seleccionan los puntos de menú (= girar) y se confirman(= pulsar).

f Lector de tarjetasSi se introduce una tarjeta, se puede lavar con los programas quese encuentran en ella. Introducir la tarjeta siguiendo la dirección delas flechas.

g Interruptor Conexión de red IConectar la máquina

h Interruptor desconexión de red 0Desconectar el aparato

Page 112: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Elementos de manejo

112

i Interruptor de parada de emergenciaEl interruptor de parada de emergencia sirve para cambiar con ra-pidez el aparato a un estado seguro cuando se produce un fallopeligroso o para evitar un peligro. El interruptor de parada deemergencia deberá estar colocado de forma que el usuario puedapulsarlo de inmediato en caso de emergencia. Atención, la máqui-na no está sin tensión.Una vez eliminado el peligro, el interruptor se desbloquea girándo-lo hacia la derecha.Para continuar con el programa interrumpido, basta con volver apulsar la tecla Start.

Teclas de función Stop/FinUna vez iniciado el programa, la tecla de función derecha se utilizacomo tecla de finalización.Al pulsar la tecla se para el programa seleccionado; al pulsar de nue-vo, el programa se cancela.

Bloque plusEl bloque de programa correspondiente (p. ej., prelavado) se añade alprograma.

Parada de almidonadoPara almidonar la ropa, basta con pulsar esta tecla.

Centrifugado

Parada de centrifugadoSi no se debe centrifugar en el aclarado, debe pulsarse esta tecla.

Ajustes

Fecha de inicioAl pulsar esta tecla antes de que se inicie el programa, en el displayaparece el mensaje de que se puede seleccionar una hora de inicio.

InformaciónTras el inicio del programa, aquí se puede mostrar la información ac-tual sobre el programa.

Control manual

Saltar

Volver Volver a la pantalla anterior del display.

/ Mensaje en la línea posterior/anterior

GuardarVéase "Acceso al nivel de usuario"

1-999 todos los programas

Tecla de volver y eliminar la línea

aA cambio de minúsculas a mayúsculas

Page 113: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Elementos de manejo

113

Aa cambio de mayúsculas a minúsculas

Entrada de agua

Dosificación

Dosificación desconectada

Lavar y calentar

Desagüe con movimiento

Tarjeta

marcado

Programa bloqueado Si se ha iniciado un programa bloqueado, una vez transcurrido un mi-nuto ya no se podrá detener o interrumpir con la tecla de finalización.

Programa desbloqueado

Transmisión de datos

Page 114: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Información general

114

Relación de niveles de funciónOperario

Acceso con conexión de redOperario

Acceso mediante la tecla de función con "Ajustes"y contraseña o mediante la tarjeta de acceso al nivelde programador.

Inicio de programa de todos losprogramas

Puntos de menú del menú principal

Inicio de programa de programasespeciales (función de autorización)

IdiomaSelección del idioma deloperario para la duraciónde un programa de lavado

Fecha/horaAjuste de fecha y hora

Inicio de programa únicamente me-diante tarjeta (funcionamiento delotes de ropa)

ProgramaciónCrear, copiar, eliminar omodificar un programa

Inicio de programa solo despuésde introducir dinero en metálico otarjeta prepago

Ajustes (básicos)

Función MemoriaAvisador acústicoUnidad segundoUnidad horaUnidad pesoUnidad presión

Bloqueo de programa bá-sicoUnidad temperaturaUnidad minutoUnidad longitudUnidad volumenUnidad r. p. m.

Selección máxima de temperaturaNúmero máximo de revoluciones del centrifugadoIndicación del display - Display Stand by - Ajustes decontrasteAsignación de teclas - Hora - Indicación de fechaCalibrado de dosificaciónPotencia de extracción de la dosificación (de D1 aD13)Factor de corrección de la dosificación (de D1 a D13)Mensaje vacío de la dosificación (de D1 a D13)Uso de contraseñaPresión media del agua - Potencia calefactoraDatos de cliente:- Sector - Apellidos - Nombre- Calle - Número - Localidad - Código postal - Teléfo-no- Dirección del sistema - Fecha de emplazamientoMoneda

Modificar la contraseña Cargas de ropaFuncionamiento de la má-quina solo con tarjeta decargas de ropa

TarjetasTarjeta de llave, tarjeta deprogramador

Control manual

Page 115: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Modificar el acceso al nivel de usuario/la contraseña

115

ContraseñaPara acceder al nivel de usuario hay que introducir una contraseña de4 dígitos del juego de caracteres suministrado. La elección solo esposible antes de que se inicie o una vez finalizado el programa.

Pulse la tecla de función .

En el display aparecerá el siguiente mensaje:

Ajustes Atrás

Menú principal

Nivel de usuario

Idioma

Después de seleccionar el nivel de programador y de pulsar el selec-tor multifunción se debe introducir la contraseña.

La primera vez que acceda al modo de usuario, introduzca la con-traseña "M1LE".

Contraseña _ _ _ _

0123456789

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

Seleccione letra o cifra.

Una vez pulsado el selector multifunción, aparece el carácter selec-cionado en la posición correspondiente.

Si en un máximo de 30 segundos no se lleva a cabo ninguna fun-ción, se pulsa la tecla  o se introduce una contraseña errónea, elcontenido del display se mostrará como si se hubiera producido unainterrupción de red.

Determinar los datos de la última vez que se introdujo una contraseñay la última vez que se introdujo de forma incorrecta

Pulse la tecla "Info".

Aparecerá la última fecha en que se introdujo una contraseña y la últi-ma vez que se introdujo de forma incorrecta.

Información de contraseña

Última entrada: 11:18 21.5.2015

Última entrada errónea: 11:15 11.5.2015

De esta manera se puede comprobar si hay otras personas que co-nocen la contraseña y si la han utilizado.

Pulse la tecla "Volver".

Page 116: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Modificar el acceso al nivel de usuario/la contraseña

116

Si no se pulsa ninguna tecla, después de 30 segundos se produciráuna restauración automática.

Se restablece la indicación.

Pulse la tecla "Guardar" cuando se hayan introducido los cuatrocaracteres.

Una vez introducida la contraseña correcta, accederá al nivel de pro-gramador.

Nivel de usuario Menú principal

Idioma español

12.5.2015: 11:43Hora/Fecha

:

Modificar la contraseña.En este punto de menú se puede modificar la contraseña.

Seleccionar nivel de programador/menú principal

Nivel de usuario Menú principal

Cambiar la contraseña

Prog. de tarjeta chip

: no

Seleccione "Modificar la contraseña" y confirme la selección pul-sando el selector multifunción.

Una vez haya seleccionado y pulsado el selector multifunción, apare-cerá el siguiente mensaje en el display:

Contraseña M1LE

0123456789

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

Seleccione letra o cifra.

Una vez pulsado el selector multifunción, aparece el carácter selec-cionado en la posición correspondiente.

Introduzca la nueva contraseña y pulse la tecla  "Guardar".

Una vez haya introducido la contraseña y pulsado la tecla  "Guar-dar", aparecerá la pregunta de seguridad:

¿Sobrescribir los datos existentes?

Pulse la tecla "Guardar".

Page 117: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Idioma/Fecha, hora

117

Opciones de selección del menú principal

– Idioma

– Fecha/hora

– Dosificación

– Modo de autorización

– Programación

– Ajustes

– Modificar la contraseña.

– Cargas de ropa

Punto de menú Idioma

Selección del idioma Seleccione el punto de menú Idioma.

Nivel de usuario Menú principal

Idioma español

12.5.201511:43Hora/Fecha

:

:

Una vez seleccionado el idioma, el contenido del display se mostraráinmediatamente en dicho idioma para asegurar que cualquier opera-dor puede comprender el contenido. A continuación se restaurará elmenú principal.

Opciones de selección:- deutsch - english (GB) - english (USA) - español - français - italiano- nederlands - norsk - português - ελληνικά - русский

Si después de acceder al nivel de programador "Idioma" no se pul-sa el botón de inicio o el selector multifunción en un máximo de 30segundos, el display volverá automáticamente al menú principal.

Page 118: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Idioma/Fecha, hora

118

Punto de menú Fecha/horaEn este punto de menú se selecciona la fecha y la hora actuales.

En caso de que no haya suministro eléctrico, el ajuste se mantienedurante aproximadamente 6 semanas. Después, se tendrá que vol-ver a ajustar la fecha y la hora.

Seleccione el punto de menú Fecha y hora:

Una vez seleccionado aparecerá el siguiente mensaje en el display:

Nivel de usuario Menú principalHora/Fecha 12.5.201511:43

Dosificación

:

Nivel de usuario Hora/Fecha

Hora:12.5.201511 :43

Fecha

:

Pulse la tecla  "Guardar".

Una vez pulsada la tecla  "Guardar" se aplicarán los ajustes y sevolverá a la pantalla anterior.

Si después de acceder al nivel de programador "Fecha/hora" no seconfirma con el selector multifunción o la tecla  en un máximo de30 segundos, el display volverá automáticamente al menú principal.

Page 119: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Punto de menú Dosificación

119

Punto de menú DosificaciónEn este punto del menú se pueden modificar datos de dosificaciónespecíficos. Una vez modificados los datos de dosificación, los pro-gramas de Miele se almacenan con el mismo número de material.Aquí no está activado el bloqueo de programa básico.

Nivel de usuario Menú principal

Dosificación

autorización :

conex

Seleccione "Dosificación".

Una vez seleccionado aparecerá el siguiente mensaje en el display:

Nivel de usuario Dosificación

1 Ropa blanca

2

Ropa de color

90

60

°C

°C

Seleccione el programa correspondiente.

Una vez seleccionado el programa correspondiente, aparecerán úni-camente los parámetros de datos de dosificación:

Dosificación 1 Ropa blanca

:Área 1 Prelavado

Bloque 1:

Prelavado

Seleccione el área y el bloque correspondiente.

Dosificación 1 Ropa blanca

:Tipo de dosif. no

Fase de dosificación 1 :

Aparecerán las opciones de selección.

– no

– Cantidad ml

– Concentración ml/l

– Concentración ml/kg

Mediante el ajuste "Tipo de dosificación: no" se bloquearán las fa-ses de dosificación 1 y 2.

Dosificación 1 Ropa blanca

:Fase de dosificación 1

Fase de dosificación 2:

no

no

Page 120: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Punto de menú Dosificación

120

Al ajustar la cantidad o la concentración, en la fase de dosificación 1y 2 se puede seleccionar "no" o "Definido por el usuario".

Fase de dosificación 1 Usuario definido

:Dosificación

Bomba dosificadora :

1

D 1

Opciones de selección:

– Dosificaciones de 1 a 6

Bomba dosificadora:

– no

– D1 hasta D13

Fase de dosificación 1 Usuario definido

:Cantidad de dosificación

Retraso de dosificación:

0 ml

0 s

Cantidad de dosificación: de 0 a 9999 en función del tipo de dosifica-ción: - - -

– ml

– ml/l

– ml/kg

Retardo de dosificación:

– no

– de 0 a 999 s

Pulse la tecla "Guardar" para guardar los datos de dosificacióno pulse la tecla  para volver a la lista de programas sin guardar loscambios.

Volver a la lista de programas guardando o sin guardar los cambiosde los datos de dosificación

Consejo: Si se ha modificado el factor de corrección, puede que ten-ga que corregirse.

Page 121: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Punto de menú Autorización

121

Punto de menú AutorizaciónEn este modo de funcionamiento solo se pueden seleccionar e iniciarprogramas autorizados cuando se ha seleccionado "conectado".

Nivel de usuario Menú principal

Programación

autorización : desconectado

Opciones de selección:

– desconectado

– conectado

1 Ropa blanca 90

2 Ropa de color 60

3 Programa bloqueado

°C

°C

Si hay programas no autorizados en el núcleo de programa, junto alnúmero de programa aparecerá la indicación  "Programa bloquea-do".

Page 122: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

122

Estructura de programa

Núcleo de programa

Número de programa, nombre del programa, número de material,área 1-2-3, nombre del área 1-2-3, peso, carga nominal, nivel míni-mo de agua, tipo de llenado, modo de autorización, bloquear, cargamáxima, control de agua caliente, precio

Área 1Prelavado

De prelavado 1 a prelavado 10 (máx. 10 bloques)

Área 2Lavado principal

De lavado principal 1 a lavado principal 10 (máx. 10 bloques)

Área 3Aclarado

De aclarado 1 a aclarado 10 (máx. 10 bloques)

Un programa está compuesto por un núcleo de programa, un prela-vado, un lavado principal y un aclarado. Los diferentes áreas pue-den formar un programa juntos o por separado, pero no pueden apa-recer duplicados. Estos a su vez se dividen en bloques individuales.

En el núcleo de programa de determinan estructuras de programasgenerales que son válidas para un programa completo. Véase el pun-to de menú "Crear".

Todos los bloques de los áreas individuales son idénticos y presentanlos mismos ajustes de parámetros básicos.

El método más fácil para crear un programa nuevo consiste en copiarlos bloques o áreas de programa completo ya existente para despuésmodificarlos.

Page 123: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

123

Bloque de programa

Nombre del bloque

1. Activación del bloque

2. Parada de programa 1

3. Señal de detención de programa 1

4. Calefacción

5. Selección libre de temperatura

6. Temperatura

7. Histéresis

8. Calentamiento

9. Nivel 1

10. Trayecto de entrada de agua 1

11. Tipo de dosificación

12. Fase de dosificación 1

13. Parada de dosificación 1

14. Movimiento a partir del nivel

15. Parada de nivel 1

16. Tiempo de lavado 1

17. Parada térmica

18. Nivel 2

19. Trayecto de entrada de agua 2

20. Fase de dosificación 2

21. Parada de dosificación 2

22. Parada de nivel 2

23. Tiempo de lavado 2

24. CoolDown

25. Tiempo de lavado 3

26. Parada de programa 2

27. Señal de detención de programa 2

28. Trayecto de salida de agua 1

29. Nivel de desagüe

30. Tiempo de lavado 4

31. Trayecto de salida de agua 2

32. Selección libre del número de revoluciones del centrifugado

33. Centrifugado

34. Repetición

35. Señal de fin del bloque

Page 124: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

124

Punto de menú CopiarEn este punto de menú se pueden copiar paquetes de programas,programas, áreas y bloques.

Nivel de usuario Programación

Eliminar

Copiar

Una vez seleccionado y pulsado el selector multifunción, en el displayse mostrará el contenido siguiente:

Nivel de usuario Copiar

Área

Programa

Copiar programa En este punto de menú se pueden copiar todos los programas, unpaquete de programas (p. ej. del programa 1 al 10) o un programa in-dividual. Ahora bien, los programas ya existentes solo se sobreescri-birán con una confirmación adicional. Una vez seleccionado, en eldisplay se mostrará el contenido siguiente:

1 Ropa blanca 90

2 Ropa de color 60

Copiar Programa

1-999

°C

°C

158 Máscaras 60

159 Máscaras con prelavado 60

Copiar

1-999

Programa

°C

°C

Una vez se haya seleccionado el programa y se haya pulsado el se-lector multifunción, el programa quedará marcado con un .

Pulsando otra vez el selector multifunción se eliminará la marca.

Pulse la tecla  "Guardar" para concluir el marcado.

Si desea copiar todos los programas, pulse la tecla "1-999". De estaforma se seleccionarán todos.

Consejo: Dependiendo del número de programas que desee copiar,se seleccionará el número mínimo de programas meta a partir de loscuales se pueden copiar uno tras otro.

Page 125: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

125

Número de progr. destino : 5

: 1Total de programas

Copiar Programa

Introduzca el número de programa y cópielo pulsando la tecla "Guardar".

Si desea copiar y en la ubicación de programa meta ya existe un pro-grama, aparecerá la pregunta de seguridad.

¿Sobrescribir los datos existentes?

Copiar Programa

Si no se dispone del espacio suficiente en el control para almacenarlos programas seleccionados, en el display aparecerá el siguientemensaje:

Copiar Programa

Memoria demasiado pequeña.

En el display parpadeará el mensaje: "Memoria de la electrónica de-masiado pequeña".

Pulse la tecla  "Guardar" para sobreescribir los datos.

Se sobrescribirán los datos y se restaurará el submenú "Copiar".

Consejo: Pulsando la tecla , o bien si en un máximo de 30 segun-dos no se ha pulsado ninguna tecla, no se llevará a cabo la copia yse restaurará automáticamente el submenú "Copiar".

Copiar área En este punto de menú se puede copiar el área de un programa exis-tente en otro programa. De esta manera se completará un área noexistente en el programa meta o se sobrescribirá uno.

Seleccione el área que desee copiar.

Una vez seleccionado, en el display se mostrará el contenido siguien-te:

: 1 Ropa blanca

: 1Área origen

Copiar Área

Programa origen

Prelavado

Pulse el selector multifunción, seleccione el número de programafuente y confirme la selección.

Vaya al área fuente y confirme la selección.

Page 126: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

126

Seleccione el área fuente (prelavado, lavado principal o aclarado) yconfirme la selección.

Programa de destino :

:Área de destino

Copiar Área

Edredones sintétic.113

3 Aclarado

Vaya al programa meta y confirme la selección.

Seleccione el número del programa meta y confirme la selección.

Vaya a la sección meta y confirme el área.

Seleccione el área meta (prelavado, lavado principal o aclarado) yconfirme la selección.

Si no existe el área meta (no se ha definido todavía ningún nombre)aparecerá el número del área y el nombre estándar (área meta: pre-lavado, lavado principal, aclarado).

Entrada y confirmación mediante la tecla  "Guardar".

Se ejecuta la copia.

Consejo: Si se copia en un espacio del programa meta ya ocupadopor un área existente, aparecerá la pregunta de seguridad.

¿Sobrescribir los datos existentes?

Copiar Área

Pulse la tecla  "Guardar" para sobreescribir los datos.

Se sobrescribirán los datos y se restaurará el submenú "Copiar".

Consejo: Pulsando la tecla , o bien si en un máximo de 30 segun-dos no se ha pulsado ninguna tecla, no se llevará a cabo la copia yse restaurará automáticamente el submenú "Copiar".

Copiar bloque En este punto de menú se puede copiar un bloque de un programaya existente en otro programa o dentro de un programa. Al programameta se le añadirá un nuevo bloque.

Si ya existen 10 bloques en el área meta, se suprimirá el décimo blo-que. Si se copia un bloque en un área meta no existente, al nuevo sele asignará el nombre correspondiente de forma automática.

Seleccione el bloque que desee copiar.

Una vez seleccionado, en el display se mostrará el contenido siguien-te:

Page 127: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

127

: 1 Ropa blanca

: 1Área origen

Copiar Bloque

Programa origen

Prelavado

Pulse el selector multifunción, seleccione el número de programafuente y confirme la selección.

Vaya al área fuente y confirme la selección.

Seleccione el área fuente (prelavado, lavado principal o aclarado) yconfirme la selección.

Vaya al bloque fuente y confirme la selección.

Seleccione el bloque fuente y confirme la selección.

Bloque origen:

:Programa de destino

Copiar Bloque

Remojo

113 Edredones sintétic.

Área de destino

Copiar Bloque

: 2 Aclarar

Bloque de destino: 4

Como número de programa meta aparecerá el primer programa queno esté bloqueado o el último que se haya seleccionado.

Vaya al programa meta y confirme la selección.

Seleccione el número de programa meta y confirme la selección.

Vaya al área meta y confirme la selección.

Seleccione el área meta (prelavado, lavado principal o aclarado) yconfirme la selección.

Como bloque meta aparecerá el primer bloque libre.

Vaya al bloque meta y confirme la selección.

Seleccione el bloque meta y confirme la selección.

Pulse la tecla  "Guardar".

Se ejecuta la copia.

Si durante el proceso de copia se tiene que sobreescribir el décimobloque aparecerá la pregunta de seguridad.

Pulse la tecla  "Guardar".

Se sobreescribirán los datos y se restaurará el submenú "Copiar".

Consejo: Pulsando la tecla , o bien si en un máximo de 30 segun-dos no se ha pulsado ninguna tecla, no se llevará a cabo la copia yse restaurará automáticamente el submenú "Copiar".

Page 128: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

128

Punto de menú EliminarEn este punto de menú se puede eliminar un paquete de programas,un programa, un área o un bloque. Pulsando el selector multifunción,en el campo de entrada para el número de programa aparecerán úni-camente los números de programas ya existentes.

Seleccione la programación "Eliminar".

Una vez seleccionado, en el display se mostrará el contenido siguien-te:

Programación Eliminar

Área

Programa

Programación Eliminar

Bloque

Área

Eliminar progra-ma

En este punto de menú se pueden eliminar todos los programas, unpaquete de programas o un programa individual.

Seleccione "Eliminar programa".

Una vez seleccionado aparecerá el siguiente mensaje en el display:

1 Ropa blanca 90

2 Ropa de color 60

Eliminar Programa

1-999

°C

°C

"Bloqueado" indica un bloqueo de programa básico. El programano se puede eliminar.

1 Ropa blanca 90

2 Ropa de color 60

Eliminar Programa

1-999

°C

°C

Seleccione el programa deseado.

Marque el programa pulsando el selector multifunción.

Al seleccionar de nuevo se elimina la marca.

Consejo: Si desea eliminar todos los programas, pulse la tecla defunción "1-999". No se eliminarán aquellos programas a los que seles haya asignado un bloqueo de programa básico.

Page 129: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

129

13 Lana para lavado a mano 30

14 Aclarado extra

Eliminar Programa

1-999

frío

°C

Una vez haya pulsado la tecla  "Guardar" aparecerá la pregunta deseguridad.

¿Borrar los datos existentes?

Eliminar Programa

Pulse la tecla  "Guardar".

Se sobreescribirán los datos y se restaurará el submenú.

Consejo: Pulsando la tecla , o bien si en un máximo de 30 segun-dos no se ha pulsado ninguna tecla, no se llevará a cabo la elimina-ción y se restaurará automáticamente el submenú "Eliminar".

Si no existen programas que se puedan eliminar, aparecerá el si-guiente texto en el display:

No hay programas para borrar

Eliminar Programa

Eliminar área En este punto de menú se puede eliminar un área de un programa.

Seleccione "Eliminar área"

Una vez seleccionado, en el display se mostrará el contenido siguien-te:

: 1 Ropa blanca

: 1Área

Eliminar Área

Programa

Prelavado

Pulse el selector multifunción.

Una vez pulsado el selector multifunción, en el display aparecerá elsiguiente mensaje:

1 Ropa blanca

: 1Área

Eliminar Área

Programa

Prelavado

:

Seleccione el número de programa y confirme la selección.

Page 130: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

130

Programa

Eliminar Área

: 1 Ropa blanca

Área 1: Prelavado

Vaya al área y confirme la selección.

Programa

Eliminar Área

: 1 Ropa blanca

Área 1: Prelavado

Seleccione el área (prelavado, lavado o lavado principal) y confirmela selección.

Pulse la tecla  "Guardar".

Aparecerá la pregunta de seguridad.

Pulse la tecla  "Guardar".

Se eliminarán los datos y se restaurará el submenú.

Consejo: Pulsando la tecla , o bien si en un máximo de 30 segun-dos no se ha pulsado ninguna tecla, no se llevará a cabo la elimina-ción y se restaurará automáticamente el submenú "Eliminar".

Eliminar bloque En este punto de menú se puede eliminar un bloque en un área de unprograma.

Seleccione "Eliminar bloque".

Una vez seleccionado, en el display se mostrará el contenido siguien-te:

1: Lavado previo

1:Bloque

Eliminar Bloque

Prelavado

Área

Pulse el selector multifunción.

18

: 1

Eliminar Bloque

Prelavado

:Programa Prelavado

Área

Seleccione el número de programa y confirme la selección.

Vaya al área y confirme la selección.

Área

Eliminar Bloque

1: Lavado previo

Bloque 1: Prelavado

Page 131: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

131

Seleccione el área (prelavado, lavado o lavado principal) y confirmela selección.

Vaya al bloque y confirme la selección.

Eliminar Bloque

1:

1 Prelavado

Área Prelavado

Bloque :

Seleccione el bloque y confirme la selección.

Pulse la tecla  "Guardar".

Aparecerá la pregunta de seguridad.

Pulse la tecla  "Guardar".

Se eliminarán los datos y se restaurará el submenú.

Consejo: Pulsando la tecla , o bien si en un máximo de 30 segun-dos no se ha pulsado ninguna tecla, no se llevará a cabo la elimina-ción y se restaurará automáticamente el submenú "Eliminar".

Punto de menú "Modificar"En este punto de menú se puede modificar un programa ya existentey guardarse con el mismo número de programa. Si se trata de un pro-grama de Miele, se eliminará el número de material existente en el nú-cleo de programa si el programa de almacena después de realizarcambios.

Seleccione la programación "Modificar".

Una vez seleccionado, en el display se mostrará el contenido siguien-te:

1 Ropa blanca 90

2 Ropa de color 60

Programación Modificar

°C

°C

Consejo: "Bloqueado" indica un bloqueo. El programa no se pue-de modificar.

Seleccione el programa deseado y confirme la selección.

En el display aparecerá el siguiente mensaje:

Botón del programa

Área 1

Modificar Programa

:

100

Lavado previo

Page 132: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

132

Bloque

Parámetros del bloque

Modificar Programa

100

1: Lavado previo

Consejo: Las posibilidades de modificación en el núcleo de progra-ma se describen a continuación, en el punto de menú "Crear, nú-cleo de programa".

Pulse la tecla  "Guardar".

Se guardarán los parámetros ya ajustados.

Consejo: Pulsando la tecla , o bien si en un máximo de 30 segun-dos no se ha pulsado ninguna tecla, no se llevará a cabo la modifica-ción y se restaurará automáticamente el submenú.

Área 1

Bloque

Modificar Programa

100

: Lavado previo

1: Lavado previo

Seleccione aquí el área.

Bloque

Parámetros del bloque

Modificar Programa

100

1: Lavado previo

Seleccione aquí el bloque.

Seleccione los parámetros de bloque.

Seleccionando los parámetros de bloque se accede a los pasos deprograma individuales.

Bloque

Parámetros del bloque

Modificar Programa

100

1: Prelavado

Las posibilidades de modificación de los pasos de programa indivi-duales se describen a continuación en el punto de menú "Crear,programación de bloque".

Page 133: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

133

Punto de menú CrearEn este punto de menú se crea un nuevo programa. Se ajustan lassecciones, los bloques y los pasos de programa individuales.

Guarde los parámetros del núcleo de programa ya definidos pul-sando la tecla  "Guardar" en cualquier lugar.

Se accederá a la selección del área o del bloque o a la programacióndel bloque:

Nivel de usuario Programación

Copiar

Crear

Núcleo de programaUna vez seleccionado, en el display se mostrará el contenido siguien-te:

Botón del programa

Área

Crear Programa

-

Número de programa

Una vez seleccionado, en el display se mostrará el contenido siguien-te:

Número del programa

Nombre del programa

Crear Botón del programa

-

11

:

:

Seleccione un número de programa libre pulsando el selector multi-función.

Al crear uno, en el campo de entrada "Número de programa" apare-ce el número más pequeño que se encuentre disponible.

Puede seleccionar el número de programa que desee, siempre ycuando esté libre, desde el número menor que no se haya asignadotodavía hasta el número 999.

Page 134: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

134

Nombre de programa

Seleccione el punto de menú "Nombre de programa".

Una vez seleccionado, en el display se mostrará el contenido siguien-te:

Número de material

Nombre del programa

Nivel de usuario Botón del programa

xxxxxxxxx

:

:

Vaya al campo de entrada "Nombre de programa".

Seleccione un carácter y pulse el selector multifunción.

El carácter seleccionado se incorporará al campo de texto "Nombre".

ABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ

Nombre del programa : _ _ _ _ _ _ _

0123456789

a -> A

Pase de mayúsculas a minúsculas mediante la tecla de función a->A.

Si desea borrar un carácter y desplazarse un campo a la izquierda,pulse la tecla de función .

Número de material

Selección del campo de entrada del número de material.

Gire el selector multifunción a la derecha.

El número de material se puede leer pero no modificar. En el casode programas creados por el programador, aquí apareceráxxxxxxxxx.

Área 1 - 2 - 3 Selección del campo de entrada del área 1.

Gire el selector multifunción a la derecha.

Área 1

Área 2

Crear Botón del programa

: no

:

no

Dispone de las siguientes opciones de selección:

– no

– de 1 a 10 bloques

Si se configura un número de bloques, se debe asignar también unnombre de área. El nombre se puede asignar en "Nombre área 1".Como primera propuesta aparecerá para el área 1 "Prelavado"; parael área 2, "Lavado principal, y para el área 3, "Aclarado". Véase tam-bién la estructura de programa.

Page 135: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

135

Área 1

Área 2

Crear Botón del programa

Bloque

: no

1:

Consejo: La selección y la entrada del nombre del área 1 se realizancomo en el nombre de programa. La entrada del área 2 y el 3 es idéntica a la del 1.

Peso Especificación de cómo debe calcularse el peso de la ropa.

Seleccione "Peso" mediante el selector multifunción y púlselo paraconfirmar la selección.

Pesado

Carga nominal

Crear Botón del programa

: no

:

11,0 kg

Dispone de las siguientes opciones de selección:

– no

El control presupone que siempre está disponible una carga nomi-nal. No es posible introducir el peso manualmente antes del iniciodel programa.

– manual

Antes del inicio del programa se puede introducir manualmente elpeso de la ropa.

– automático

El peso de la ropa se calculará automáticamente en la máquina.

Carga nominal Aquí se puede asignar un peso al programa.

Seleccione "Carga nominal" mediante el selector multifunción y púl-selo para confirmar la selección.

El valor máximo de la carga nominal depende del modelo de apara-to: para PW 811 - 12 kgpara PW 814 - 16 kgpara PW 818 - 20 kg

Dispone de las siguientes opciones de selección:

– De 0,0 kg a 0,2 kg - pasos hasta la carga nominal máxima.

Ajuste un peso de la ropa.

Nivel mínimo deagua

Seleccionando el nivel mínimo de agua se asigna el nivel mínimo atodos los bloques sin calefacción.

Page 136: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

136

Este valor determina el valor más bajo seleccionable para el nivel.El valor máximo es de 300 mm.

Nivel de agua mínimo

Tipo de carga

Crear Botón del programa

:

:

100 mm

Nivel de agua mm

Seleccione el punto de programa "Nivel mínimo de agua".

Dispone de las siguientes opciones de selección:

– De 0 mm hasta el valor máximo de 300 mm en intervalos de 2 mm.

Ajuste el nivel mínimo de agua.

Tipo de llenado Seleccionando el tipo de llenado se ajusta cómo se llenará el agua enel programa.

Si, después de crear un programa, se modifica el tipo de llenado enel núcleo de programa, en los bloques se volverán a guardar losajustes básicos para los niveles.

Tipo de carga

Autorizar

Crear Botón del programa

:

:

Control autom. cargas mm

Dispone de las siguientes opciones de selección:

– Control automático de carga mm

En los programas que se inician con control automático de carga,la cantidad de ropa influye en los niveles de agua, en la dosifica-ción y en el número de aclarados.

– Alto del agua mm

Seleccionando el alto del agua mm o el automatismo de carga, sebloquea la posibilidad de selección "Concentración ml/l" del tipode dosificación en el punto de menú de dosificación y en la progra-mación de bloque.

– Cantidad de agua l

– Relación del agua de lavado kg/l

Consejo: La relación del agua de lavado que se desea programar de-pende de la relación de carga, de la composición de la ropa y de sucapacidad de absorción. En la siguiente tabla se proporciona unaorientación:

Page 137: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

137

Programas con relación decarga recomendada(kg:l volumen del tambor)

Capacidad de absorciónde la ropa(ejemplo)

Relación del agua delavado máxima(kg:l agua de lavado)

1:20 baja(tejidos mixtos de poliéster y algodón)

de 1:8 a 1:10

1:10* media(tejidos listos de algodón)

de 1:5 a 1:6

1:10* alta(tejidos de rizo de algodón)

de 1:5 a 1:7

*p. ej., programa de desinfección termoquímica

Autorización Seleccionando "Autorización" se asigna una autorización de progra-ma al programa.

En el estado de máquina "Autorización" no se puede iniciar un pro-grama no autorizado.

Autorizar

Bloquear

Crear Botón del programa

:

:

no

Seleccione el punto de programa "Autorización".

Dispone de las siguientes opciones de selección:

– no

– sí

Bloquear Seleccionando "Bloquear" se asigna un bloqueo de programa al pro-grama.

Si se ha iniciado un programa, una vez transcurrido un minuto ya nose podrá detener o interrumpir pulsando la tecla de finalización.

La puerta solo puede abrirse una vez finalizado el programa.

Carga de pico

Crear Botón del programa

:

:

síBloquear

Seleccione el punto de programa "Bloquear".

Dispone de las siguientes opciones de selección:

– no

– sí

Page 138: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

138

Carga máxima Seleccionando "Carga máxima" se asigna una función de carga má-xima al programa.

Si la señal de entrada de carga máxima está disponible y el progra-ma se encuentra en un paso de calefacción, se desconectará la ca-lefacción y de detendrá el programa. En el display aparecerá: Paradade programa mediante función de carga máxima.

Si el programa se encuentra en una parada térmica, se respetará eltiempo de seguridad de la parada térmica.

Control de agua caliente

Crear Botón del programa

:

:

síCarga de pico

no

Seleccione el punto de programa "Carga máxima".

Dispone de las siguientes opciones de selección:

– sí

– no

Control de aguacaliente

Con la programación de "

Precio

Crear Botón del programa

:

:

no

no

Control de agua caliente

Dispone de las siguientes opciones de selección:

– no

– sí

Con la programación de control de agua caliente "sí", las válvulasde entrada de agua programadas en "automático" se activan de ma-nera que la temperatura teórica para el proceso de lavado se alcan-ce con la primera entrada de agua activando alternativamente lasválvulas de agua caliente y fría.

Si no se selecciona la dirección automática de las válvulas de agua,se activarán las válvulas de agua preseleccionadas sin tener encuenta la temperatura teórica si se ha seleccionado un "sí" para elcontrol de agua caliente.

Precio Seleccionando "Precio" se le puede asignar un importe al programa.

Dicho importe debe abonarse antes de poder iniciar el programa.

Page 139: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

139

Precio

Crear Botón del programa

:

:

no

no

Control de agua caliente

Seleccione el punto de programa "Precio".

Dispone de las siguientes opciones de selección:

– no

Con el ajuste "no" no aparece ninguna indicación de precio.

– de 0,10 a 9999,90 en intervalos de 0,10

Pulse la tecla  "Guardar".

De esta manera se finaliza la programación del núcleo de progra-ma y se reanuda la programación de bloque.

Programación de bloques

Acceso a la pro-gramación de blo-ques

Después de haber finalización la programación del núcleo de progra-ma, pulsando la tecla  "Guardar" se accede a la programación debloques.

Área

Crear Programa

1: Prelavado

Botón del programa

21

Seleccione el área de la programación de bloques.

– Área 1: prelavado

– Área 2: lavado principal

– Área 3: aclarado

Parámetros del bloque

Crear Programa

Bloque

21

: 1

Seleccione el bloque 1 hasta el 10 del área escogida.

Seleccione los parámetros de bloque.

Seleccionando los parámetros de bloque se accede a los pasos deprograma individuales del bloque escogido.

Ajuste básico delos parámetros

En la programación de bloques se determinan los pasos individualesen los bloques. Dado que todos los bloques de las secciones indivi-duales son idénticos, presentan también los mismos ajustes de pará-metros básicos.

Page 140: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

140

Bloque de programa

Paso Ajuste básico

Nombre del bloque 20 espacios en blanco

1. Activación del bloque no

2. Parada de programa 1 no

3. Señal de detención de programa 1 no

4. Calefacción no

5. Selección libre de temperatura no

6. Temperatura fría

7. Histéresis normal

8. Calentamiento *

9. Nivel 1 0 mm / 0 l / 1:0 kg/l

10. Trayecto de entrada de agua 1 automático

11. Tipo de dosificación no

12. Fase de dosificación 1 *

13. Parada de dosificación 1 *

14. Movimiento a partir del nivel automático

15. Parada de nivel 1 no

16. Tiempo de lavado 1 no

17. Parada térmica *

18. Nivel 2 0 mm

19. Trayecto de entrada de agua 2 automático

20. Fase de dosificación 2 *

21. Parada de dosificación 2 *

22. Parada de nivel 2 no

23. Tiempo de lavado 2 no

24. CoolDown no

25. Tiempo de lavado 3 no

26. Parada de programa 2 no

27. Señal de detención de programa 2 no

28. Trayecto de salida de agua 1 no

29. Nivel de desagüe 0 mm

30. Tiempo de lavado 4 no

31. Trayecto de salida de agua 2 Desagüe

32. Selección libre del número de revolucio-nes del centrifugado

no

33. Centrifugado no

34. Repetición no

35. Señal de fin del bloque no

* "bloqueado" aparece cuando se ha programado "no" para el tipo de dosificación en elpunto de menú de dosificación del programa correspondiente.

Page 141: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

141

Nombre del bloque

Entrada del nombre del bloque

1. Activación del bloqueo

Programación del bloque Parámetros del bloque

: no

Nombre del bloque :

Introduzca un nombre de bloque

1. Activación delbloque

Al inicio de cada programación de bloque se decide el modo activode funcionamiento de cada bloque.

En la activación de bloques, seleccione en el display una posibili-dad entre las siguientes:

– no

No se ejecuta el bloque de programa.

– permanente

El bloque de programa es un componente fijo de la estructura delprograma y se ejecutará siempre.

– Bloque+

El bloque se programa solo se ejecutará cuando se haya pulsado latecla + "Bloque+".

2. Parada de programa 1

Se utiliza para parar el programa en curso.

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– no

Sin parada de programa.

– permanente

Se ejecutará siempre una parada de programa en el lugar programa-do.

– Parada de almidonado

– Parada de centrifugado

Seleccionando "Parada de almidonado" o "Parada de centrifugado"solo se ejecutará una parada de programa en el lugar programadocuando se haya pulsado la tecla correspondiente en ese momento.

– Parada de almidonado y centrifugado

Seleccionando "Parada de almidonado y centrifugado" solo se ejecu-tará una parada de programa en el lugar programado cuando se hayapulsado tanto la tecla "Parada de almidonado" como "Parada de cen-trifugado" en ese momento.

3. Señal de detención de programa 1

Se utiliza para configurar la salida "Parada de programa" (para emiso-res de señales) en caso de parada de programa.

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

Page 142: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

142

– no

La salida "Parada de programa" no se activa en una parada de pro-grama.

– sí

La salida "Parada de programa" se activa en una parada de progra-ma.

4. Calefacción Se utiliza para poder controlar la calefacción.

Consejo: Esta función se puede utilizar, por ejemplo, para el aclaradoen caliente.

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– sí

La calefacción se controla de forma normal en en el circuito de regu-lación de calefacción con el fin de alcanzar la temperatura seleccio-nada.

– no

La calefacción no se conecta. Solo se debe alcanzar la temperaturaseleccionada mediante la activación de las válvulas de agua. En elcaso del ajuste "Parada térmica" solo se permite un "no". En el dis-play, el campo de la temperatura teórica permanecerá vacío antes ydespués del inicio de programa.

5. Selección librede temperatura

Se utiliza para poder modificar la temperatura antes del inicio del pro-grama.

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– no

Se ejecutará la calefacción a la temperatura programada en el blo-que.

– sí

La temperatura del primer prelavado, ajustada antes del inicio de pro-grama, se aplica a todos los bloques programados, pero únicamentecuando en el paso de programa "Selección libre de temperatura" dedichos bloques esté programado un "sí" y cuando la temperaturaprogramada en el bloque no sea menor.

6. Temperatura Se utiliza para programar una temperatura.

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– fría

No se activa la calefacción.

– de 15 a 95 °C

Se pueden programar todos los valores de temperatura con interva-los de 1 °C.

Page 143: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

143

7. Histéresis Diferencia de temperatura entre el punto de conexión y el punto dedesconexión de la calefacción.

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– normal (desconexión 0 °C, conexión -6 °C)

– baja (desconexión +3 °C, conexión 0 °C)

– Definida por el usuario de +3 °C a –10 °C en intervalos de 1 °C

8. Calentamiento Velocidad de calentamiento, rapidez con que el agua debería calen-tarse.

 Calentamiento está bloqueado, cuando en el paso de programa4. Calefacción se ha programado un "no".

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– no

– de 1° C/min a 10° C/min

En caso necesario, la calefacción está permanentemente activa.

9. Nivel 1 Para el tipo de llenado, se puede escoger entre automatismo de car-ga, nivel de agua, cantidad de agua y proporción del agua de lavadoen el núcleo de programa. Seleccionando automatismo de carga o ni-vel de agua, el nivel 1 se puede ajustar según corresponda.

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– Cantidad de agua

Ajuste en intervalos de 0,5 l de 0 l a 999 l.

– Nivel de agua

Ajuste en intervalos de 2 mm de 0 mm a 350 mm.

– Relación del agua de lavado

Ajuste en intervalos de 0,5 kg/l de 1:0,0 kg/l hasta 1:20 kg/l.

10. Trayecto deentrada de agua 1

Activación de las válvulas de entrada de agua

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– automático

Con el ajuste "automático" las válvulas de entrada de agua se activande manera que, cuando sea posible, la temperatura teórica para elproceso de lavado se alcance nada más entrar el agua activando al-ternativamente las válvulas de agua fría y caliente.

Page 144: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

144

Las válvulas de agua se asignan a las cubetas de la siguiente forma:

Válvulas

Cubeta del prelavado K1, W1

Cubeta del lavado principal K2, W2

Cubeta del suavizante K3

Cubetas de detergente K4

Entrada directa de agua KD, WD

Válvula de entrada WRG K6

Las siguientes válvulas se activan en función de los bloques de pro-grama:

Estructura de programa Rango de temperatura

Temperatura real>Teórica

Temperatura real=Teórica

Temperatura real<Teórica

Prelavado 1 KD, K1 WD, W1, KD, K1 WD, W1, KD, K1

Prelavado 2-10 KD, K1 WD, KD, K1 WD, W1

Lavado principal 1 KD, K2 WD, W2, KD, K2 WD, W2, KD, K2

Lavado principal 1-10 (conprelavado)

KD, K2 KD, WD, W2, K2 WD, W2

Aclarado 1 KD, K3 KD, WD, K3 WD, K3

Aclarado 1 KD, K4 KD, WD, K4 WD, K4

Aclarado 2 KD, K3 KD, WD, K3 WD, K3

Aclarado 1 KD KD, WD WD

Aclarado 2 KD, K4 KD, WD, K4 WD, K4

Aclarado 3 KD, K3 KD, WD, K3 WD, K3

Aclarado 1 KD KD, WD WD

Aclarado 2 KD, K4 KD, WD, K4 WD, K4

Aclarado 3-9 KD KD, WD WD

Aclarado 10 KD, K3 KD, WD, K3 WD, K3

– Definido por el usuario

– no

– 4 de 10 válvulas de agua diferentes

11. Tipo de dosificación

Determina cómo entra el producto de dosificación en la máquina.

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– no

Sin dosificación

– Cantidad ml (mililitros)

– Concentración ml/l (mililitros por litro)

No aparece con la programación en el núcleo de programa "Tipo dellenado, "Nivel de agua", "Control automático de cargas"

– Concentración ml/kg (mililitros por kg de carga)

Page 145: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

145

12. Fase de dosificación 1

Determina el procedimiento de dosificación para un máximo de 6bombas de dosificación.

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– no

No se dosifica.

– Definido por el usuario

– Bomba dosificadora1 bomba dosificadora por dosificaciónseleccionable de D1 a D13

– Cantidad de dosificación (en función del tipo de dosificación se-leccionada)de 0 a 9999 ml o de 0 a 999 ml/l ode 0 a 999 ml/kg

– Retardo de dosificación de 0 a 999 s

– en caso de tipo de dosificación "no"

13. Parada de dosificación 1

Control del proceso de dosificación

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– no

El proceso de dosificación ocurre a la vez que los siguientes pasosde programa. De esta manera, cuando finaliza el siguiente tiempo delavado 1 se interrumpe la dosificación.

Las fases de dosificación largas no se interrumpen. El siguiente tiem-po de lavado 1 se inicia una vez que ha finalizado el proceso de dosi-ficación.

– en caso de tipo de dosificación "no"

14. Movimiento apartir del nivel

El movimiento de giro a partir de la primera entrada de agua en elbloque de programa.

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– automático

– Definido por el usuario

– automático

– Definido por el usuario

Tiempo: de 0,15 a 59 s

de 0 a 99 min

Ritmo:

no

Page 146: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

146

normal 12/3 s lavado/pausa

delicado 5/10 s lavado/pausa

suave 3/27 s lavado/pausa

Definido por el usuario:

Tiempo deconexión:

de 2 a 99 s

Tiempo dedesconexión:

de 2 a 99 s

Número de revoluciones:

no

normal

sacar

Definido por el usuario de 20 a 70 r. p. m.

Comienzo de giro:

Control automático de carga

de 0 mm hasta el nivel 1

Nivel de agua

de 0 mm hasta el nivel 1

Cantidad de agua

de 0 l al nivel 1

Relación del agua de lavado

de 1:0 a 1:20 kg/l

15. Parada de nivel 1

Regulación de la entrada del agua

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– no

El agua entra al mismo tiempo que los pasos de programa siguientesFase de dosificación 1 y 2, Movimiento a partir del nivel y Tiempo delavado 1 y 2. Estos pasos de programa se superponen con la entradadel agua.

– sí

En primer lugar se produce la entrada de agua al nivel definido y acontinuación se desarrollan los siguientes pasos de programa. El pro-ceso de programa se detiene mientras entra el agua. El movimientode giro se toma de la función "Movimiento a partir del nivel".

Page 147: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

147

16. Tiempo de lavado 1

En el tiempo indicado, se produce un movimiento de giro con un rit-mo definido y el número de revoluciones fijado.

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– no

– Definido por el usuario

Tiempo: de 0,15 a 59 s

de 0 a 99 min

Ritmo:

no

normal

delicado

suave

Definido por el usuario:

Tiempo deconexión:

de 2 a 99 s

Tiempo dedesconexión:

de 2 a 99 s

Número de revoluciones:

no

normal

sacar

Definido por el usuario de 20 a 70 r. p. m.

17. Parada térmica

Parada térmica está bloqueado cuando en el paso de programa4. Calefacción se ha programado un "no".

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– no

Con "Parada térmica no" se inicia la fase de calefacción cuando sealcanza el nivel de calefacción mínimo. Se ejecutarán los tiempos delavado 1 y 2 cuando sea el momento sin que se haya tenido que al-canzar la temperatura seleccionada.

– sí

Con la programación "Parada térmica sí" se inicia también la fase decalefacción cuando se alcanza el nivel de calefacción mínimo y eltiempo de lavado 2 no se inicia hasta que se ha alcanzado la tempe-ratura teórica. El tiempo de lavado 2 se inicia siempre con la tempera-tura teórica.

– Desinfección

Page 148: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

148

Con la programación de parada térmica "Desinfección" se procedecomo con la programación "sí". Asimismo, tras un descenso de latemperatura (p. ej., por carga máxima, por repostaje o por una inte-rrupción de red), con 3 °C por debajo del valor de histéresis mínimopermitido se reanuda la parada térmica y se deben iniciar de nuevo eltiempo de lavado 2 y la fase de dosificación 2.

18. Nivel 2 Ajustes como en el nivel 1

19. Trayecto deentrada de agua 2

Ajustes como en el trayecto de entrada de agua 1

20. Fase de dosificación 2

Ajustes como en la fase de dosificación 1

21. Parada de dosificación 2

Ajustes como en la parada de dosificación 1

22. Parada de nivel 2

Ajustes como en la parada de nivel 1

23. Tiempo de lavado 2

Ajustes como en el tiempo de lavado 1

24. CoolDown Un enfriamiento definido del agua antes del desagüe.

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– no

No se enfría la temperatura del agua.

– automático

Se produce una entrada paulatina del agua a través de las válvulasdeterminadas en el paso de programa "Trayecto de entrada deagua 2", con una velocidad de enfriamiento de 3 °C/min hasta que sealcanza el nivel más alto de la máquina. A continuación se produceuna salida de agua hasta el nivel de lavado y de nuevo una entradapaulatina de agua, y así hasta que que se ha alcanzado una tempera-tura del agua de 45 °C. Cuando el nivel teórico programado es igualal nivel máximo del aparato, este se reduce en un 30 %.

– Definido por el usuarioTemperatura de enfriamiento de 20 a 95 °CVelocidad de enfriamiento de 1 a 20 °C/min.

25. Tiempo de lavado 3

Ajustes como en el tiempo de lavado 1

26. Parada deprograma 2

Ajustes como en la parada de programa 1

27. Señal de detención de programa 2

Ajustes como en la señal de detención de programa 1

28. Trayecto desalida de agua 1

Se configura si el agua debe salir de la máquina y, si es así, por dón-de fluirá.

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– no

Page 149: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

149

No se produce ningún desagüe. En el paso de programa Centrifuga-do, cuando el número de revoluciones es menor a 70 r. p. m. se pro-duce una apertura forzosa de la válvula de desagüe.

– Desagüe

Se activa la válvula de desagüe.

– Depósito de almacenamiento

El agua evacuada llega a la recuperación de agua.

– Vaciar el depósito de almacenamiento

Se vacía el recipiente WRG.

– Lavado

El agua se extrae en el circuito.

29. Nivel de desagüe

Se puede seleccionar un nivel de agua. En la cuba puede quedar unacantidad residual de agua hasta que se inicie el centrifugado conaceleración progresiva. De esta manera, para determinados tipos delavado se consigue una distribución óptima del agua y se minimiza lageneración de desequilibrio. No se produce ningún movimiento de gi-ro.

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– Nivel de aguade 0 mm al nivel 1 o 2

30. Tiempo de lavado 4

Ajustes como en el tiempo de lavado 1En el tiempo de lavado 4 el desagüe está permanentemente abierto.

31. Trayecto desalida de agua 2

Ajustes como en el trayecto de salida de agua 1.

32. Selección libredel número de revoluciones delcentrifugado

Programación del número de revoluciones del centrifugado

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– no

Siempre se centrifugará a la velocidad de centrifugado programadaen el bloque. No es posible modificar la velocidad de centrifugadoantes de que se inicie el programa.

– sí

Los ajustes de velocidad de centrifugado programados para el últimobloque de programa antes del inicio del programa se aplicarán a losbloques de programa correspondientes. Independientemente de si enel último bloque se ha programado un "sí" o un "no" en el paso deprograma "Selección libre del número de revoluciones del centrifuga-do". Es posible modificar la velocidad de centrifugado antes de quese inicie el programa.

Page 150: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

150

33. Centrifugado Creación de un perfil de centrifugado definido por el usuario.

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– no

No se centrifuga.

– automático

Perfil de centrifugado

Fase 1 2 3 4 5 6

Tiempo 1 min 1 min 1 min 3 min 3 min 2 min

Ritmo no 12/3 no no no 12/3

Número de revolu-ciones (r. p. m.)

500 30 500 850 máx. 30

– Definido por el usuario

Para crear un perfil de centrifugado definido por el usuario, existe laposibilidad de programar 6 fases de centrifugado diferentes para ca-da paso de centrifugado.

Tiempo: de 0, 1 a 59 s

de 0 a 99 min

Ritmo:

no

normal

delicado

suave

Definido por el usuario de 3/12 a 99/99 s

Número de revoluciones:

no

normal

sacar

Definido por el usuario de 20 a 70 r. p. m.

300 - r. p. m. máx.

*Suma siempre ≥15**Los áreas de 1 a 19 y de 71 a 299 r. p. m. no se pueden seleccionarSelección máxima de velocidad de centrifugado en función del tipode lavadora:

Modelo Velocidad de centrifugado máxima

PW811 1150 r. p. m.

PW814 1075 r. p. m.

PW818 1075 r. p. m.

Page 151: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

151

34. Repetición Se puede configurar una repetición de bloque o de programa.

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– no

Sin repetición

– Bloque

Repetición de bloques de programade 1 x bloque a 9 x bloque

– Programa

Repetición de programasde 1 x programa a 9 x programa

35. Señal de findel bloque

Si ha finalizado un bloque de programa, se puede activar una señal.

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– no

No se emite ninguna señal de fin del bloque.

– sí

Al final del bloque se activa el relé de salida "Fin de bloque".La señal de fin de bloque del último bloque permanece activa hastaque se pulsa la tecla de inicio o fin o bien el selector multifunción.

Punto de menú AjustesAcceso al punto de menú Ajustes.

Nivel de usuario Menú principalAjustes

Cambiar la contraseña

Acceda al siguiente contenido del display pulsando el selector mul-tifunción:

Nivel de usuario

noFunción de memoria

Bloqueo programa básico

:

Ajustes

: 171 hasta

Page 152: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

152

Puntos del submenú:

– Función Memoria

– Bloqueo de programa básico

– Avisador acústico

– Unidad de temperatura

– Unidad de segundo

– Unidad de minuto

– Unidad de hora

– Unidad de longitud

– Unidad de peso

– Unidad de volumen

– Unidad de presión

– Unidad de r. p. m.

– Selección de temperatura máxima

– Selección del número de revoluciones del centrifugado máximo

– Indicación del display

– Display Stand by

– Ajuste del contraste

– Asignación de teclas

– Hora

– Indicación de fecha

– Calibrado de dosificación

– Potencia de extracción de la dosificación (de D1 a D13)

– Factor de corrección de la dosificación (de D1 a D13)

– Mensaje vacío de la dosificación (de D1 a D13)

– Uso de contraseña

– Presión media del agua

– Potencia calefactora

– Datos de cliente

– Moneda

Almacenaje de los parámetros ajustados

Ajuste los parámetros.

Pulse la tecla  "Guardar" para guardar los parámetros ajustados.

Se guardarán los datos y se restaurará el submenú.

Consejo: Pulsando la tecla , o bien si en un máximo de 30 segun-dos no se ha pulsado ninguna tecla, no se ajustarán los parámetros yse restaurará automáticamente el menú principal.

Page 153: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

153

Función Memoria Los parámetros de temperatura y velocidad de centrifugado de losprogramas que se pueden modificar antes del inicio del programa seguardarán después de este. Por otra parte, no se restablecerán lasfunciones de las teclas de función una vez finalizado el programa. Alseleccionar de nuevo un programa, estas volverán a aparecer.

Opciones de selección:

– no

– sí

Bloqueo de programa básico

Los programas que se encuentran en este área de programa declara-da, no se pueden modificar, eliminar o sobrescribir.

Opciones de selección:

– no

– Definido por el usuario: de 1 a 999

Avisador acústico Mediante la programación "sí", el avisador acústico se activará deforma paralela a la señal de parada de programa 1 y 2, a la señal defin de bloque y a la de parada por anomalía. La frecuencia del avisa-dor acústico es mayor en el caso de la señal de parada por anomalía.El avisador acústico se desactiva pulsando el selector multifunción, obien de forma automática después de 5 minutos.

Con la programación "no", no se activa el avisador acústico.

Opciones de selección:

– no

– sí

Unidad de tempe-ratura, segundos,minutos, horas,longitud, peso,volumen, presión,r. p. m.

En función del idioma seleccionado, con el ajuste "auto" se utilizará launidad de temperatura, segundo, minuto, hora, longitud, peso, volu-men, presión o r. p. m.

Unidad de temperaturaOpciones de selección:

– auto

– °C

– °F

Unidad segundosOpciones de selección:

– auto

– s

– sec

– sg

– sek

Page 154: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

154

Unidad minutosOpciones de selección:

– auto

– min

– mn

Unidad horasOpciones de selección:

– auto

– h

– timer

– tim

– uur

– time

– hr

Unidad longitudOpciones de selección:

– auto

– mm

– inches

Unidad pesoOpciones de selección:

– auto

– kg

– l

Unidad volumenOpciones de selección:

– auto

– l

– USA gal

– CDN gal

Unidad presiónOpciones de selección:

– auto

– bar

– psi

Page 155: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

155

Unidad r. p. mOpciones de selección:

– auto

– U/min

– T/min

– r. p. m.

– t/mn

– giri/min

– kierr/min

– r/min

– omdr/min

– v/min

– o/min

Selección de tem-peratura máxima

Se puede modificar este valor de frío a 95 °C/203 °F en intervalos de1 °C/°F y limita todos los datos de temperatura en los programas alvalor seleccionado, de manera que, seleccionando por ejemplo60 °C, en todos los programas no se calentará a una temperatura ma-yor a 60 °C, aunque en la programación del programa seleccionadose haya ajustado una temperatura mayor.

Opciones de selección:

– de 15 a 95 °C

– fría

Selección del nú-mero de revolu-ciones del centri-fugado máximo

Se puede modificar este valor de 0 r. p. m. hasta el número máximode revoluciones del tipo de aparato en los siguientes pasos:

Área Paso Observación

No se puede seleccionar de 1 a19 r. p. m.

de 20 r. p. m. a70 r. p. m.

1 r. p. m. Copia del número de revoluciones

No se puede seleccionar de 71 a299 r. p. m.

de 300 r. p. m. alas r. p. m. máx.

25 r. p. m. Rango de velocidades para el cen-trifugado real

Seleccionando por ejemplo 500 r. p. m., en todos los programas nose centrifugará a más de 500 r. p. m., aunque en la programación delprograma seleccionado se haya ajustado una velocidad de centrifu-gado mayor.

*Velocidad máxima de centrifugado en función del tipo de lavadora:

Page 156: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

156

Selección máxima de velocidad de centrifugado en función del tipode lavadora:

Modelo Velocidad de centrifugado máxima

PW811 1150 r. p. m.

PW814 1075 r. p. m.

PW818 1075 r. p. m.

Opciones de selección:

– de 300 r. p. m. a 1150 r. p. m.

– de 20 a 70 r. p. m.

– 0 r. p. m.

Indicación deldisplay

La indicación del display se puede ajustar en "normal" o "detalle".

Con el ajuste normal, antes del inicio solo se mostrará la temperatu-ra del prelavado y del lavado principal, el número de revolucionesdel centrifugado final del último bloque de aclarado y los nombresde los áreas.

1 Ropa blanca

90 Lavado principal

Aclarar 1075rpm+

14,0/14,0kg°C

Ajuste el display a "detalle".

Una vez ajustado, aparecerán todos los nombres de las secciones ybloques.

1 Ropa blanca

+

14,0/14,0 kgLavado principal

100090 Lavado principal rpm°C

1 Ropa blanca

Aclarado

1075 rpm+

14,0/14,0 kg

Aclarado 1

1 Ropa blanca

1075 rpm

+

14,0/14,0 kgAclarado 2

Page 157: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

157

Opciones de selección:

– normal

– detalle

Display Stand by Mediante la configuración "Display Stand by: sí" el display se en-cenderá pulsando uno de los elementos de mando. Si no se utilizaningún elemento de mando, una vez transcurridos 10 min la pantallavolverá al estado "Stand by". Como información parpadeará el anilloiluminado de la tecla de inicio. Accionando un elemento de mando,se encenderá de nuevo el display y este mostrará la última pantallaactiva.

Con el ajuste "Display Stand by: no", el display estará permanente-mente encendido.

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– sí

– no

Ajuste del contraste

El contraste del display se puede ajustar de 1 a 10. De esta manerase puede adaptar el display a determinadas condiciones de manejo.Cambiando los ajustes se modifica el contraste de forma inmediata.

Opciones de selección:

– de 1 a 10

Asignación de teclas

Con el ajuste "directa", los 6 primeros programas de la lista de pro-gramas se asignan a las teclas de función 1-6.

Confirme la selección pulsando el selector multifunción.

Seleccione una posibilidad entre las siguientes:

– normal

– directa

Hora Puede decidir si la hora debe mostrarse en indicación de 24 o de 12horas.

Opciones de selección:

– 24 h

– 12 h

Indicación de fecha

En función del idioma seleccionado se utilizarán diferentes formatospara indicar la fecha.

Seleccione el formato de fecha entre los que se encuentran en latabla siguiente:

Page 158: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

158

País Formato

Alemania, Reino Unido, Países Bajos, Fran-cia, Italia, Portugal, España, Dinamarca, No-ruega, Grecia

Día/mes/año

Suecia Año/mes/día

EE. UU. Mes/día/año

Consejo: El formato de fecha se puede ajustar en función del país.

Opciones de selección:

– auto

– Día/mes/año

– Año/mes/día

– Mes/día/año

Calibrado de dosificación

El calibrado de dosificación se utiliza para determinar la potencia deextracción de cada una de las bombas dosificadoras.

Acceso directo alcalibrado de dosifi-cación con la má-quina desconecta-da:

Mantenga pulsada la tecla multifunción 2 y conecte la máquina con"Conexión de red".

Calibrado de dosificación Menú principal

Bomba dosificadora 1

Bomba dosificadora 2

Opciones de selección:

– Bomba dosificadora de 1 a 13

Seleccione una bomba dosificadora.

Una vez seleccionada la bomba dosificadora, aparecerá el siguientemensaje en el display:

Calibrado de dosificación Bomba dosificadora 1

V: 100 ml

0/1

0st: P: no

Consejo: La cantidad de dosificación se puede ajustar en intervalosde 1 ml de 0 a 9999 ml.

Pulse la tecla multifunción 0/1.

Se llenará la manguera de dosificación.

Detenga el proceso pulsando la tecla 0/1.

Introduzca verticalmente la manguera de la bomba dosificadoraque se está calibrando en un vaso medidor.

Page 159: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

159

Producto para dosificación irritanteIrritación de piel y ojosEvite el contacto con la piel y con los ojos y utilice trajes de protec-ción.

Vuelva al menú principal con la tecla  "Volver".

Calibrado de dosificación Menú principal

Bomba dosificadora 1

Bomba dosificadora 2

Seleccione una bomba dosificadora.

Calibrado de dosificación Bomba dosificadora 1

0/1

0 st: P: noV: 100 ml

Pulse la tecla multifunción 0/1.

La bomba se detiene automáticamente después de 60 segundos opulsando la tecla 0/1.

Mida la cantidad presente en el vaso medidor.

Calibrado de dosificación Bomba dosificadora 1

0/1

30 st: P: 200 ml/minV: 100 ml

Introduzca el valor medido en el campo "V:".

El control calculará la potencia de extracción P en ml/min.

Pulse la tecla de función  "Guardar".

El valor medido se asignará a la bomba.

Conecte de nuevo la manguera.

Potencia de extracción de ladosificación (de D1 a D13)

La potencia de extracción de las bombas de dosificación conectadasse puede ajustar de 0 ml/min a 9999 ml/min en intervalos de 1 ml/min.

Acceda al siguiente contenido del display:

Nivel de usuario Ajustes

Factor corrección dosificación

Caudal dosificación

Seleccione "Potencia de extracción de la dosificación".

Page 160: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

160

Al seleccionar "Potencia de extracción de la dosificación" apareceráel siguiente mensaje en el display:

Ajustes

ml

Bomba dosificadora 2

Bomba dosificadora 1

Caudal dosificación

: 6000,0 min/

no:

Opciones de selección:

– no

– de 1 a 9999,0 ml/min

Factor de corrección de ladosificación (de D1 a D13)

Se puede utilizar el factor de corrector cuando se ha producido unaconversión de la dosificación líquida. Si, por ejemplo, se ha modifica-do el producto para dosificación de la bomba dosificadora D1 (másconcentrado), se puede realizar una adaptación rápida mediante elfactor de corrección.

Calcule el factor de corrección mediante la siguiente fórmula:

Factor de corrección D1 =nueva cantidad de la bomba dosificadora D1

cantidad actual de la bomba dosificadora D1

Acceda al siguiente contenido del display:

Nivel de usuario Ajustes

Dosif. mens. falta prod.

Factor corrección dosificación

Seleccione "Dosificación mensaje falta de producto".

Ajustes

Bomba dosificadora 2

Bomba dosificadora 1

Factor corrección dosificación

: 1,00

1,00:

Dispone de las siguientes opciones de selección:

– 2

– de 1,99 a 0,01

Al salir del modo de programador, las nuevas cantidades de dosifica-ción se incorporarán a los programas, pero no se modificarán en suprogramación.

Page 161: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

161

Mensaje vacío dela dosificación (deD1 a D13)

Si se reconoce que falta la dosificación, se tendrá que programar laentrada correspondiente.

Nivel de usuario Ajustes

Utilizar contraseña

Dosif. mens. falta prod.

:

Seleccione "Dosificación mensaje falta de producto".

Ajustes

Bomba dosificadora 2

Bomba dosificadora 1

Dosif. mens. falta prod.

:

:

Opciones de selección:

– sí

– no

Uso de contraseña

Aquí se puede deseleccionar la opción de uso de contraseña.

Seleccione si desea usar una contraseña.Opciones de selección:

– sí

– no

Si ya se ha asignado una contraseña y el operario selecciona la fun-ción "no", al pulsar la tecla  se le solicitará que introduzca lacontraseña actual.

Presión media delagua

Para calcular los datos de consumo se debe ajustar la presión mediadel agua. Esta se utiliza, entre otros, para calcular las cantidades deagua en los bloques individuales o para todo un programa.

Opciones de selección:

– de 0,1 a 50 bar

– de 1 a 800 psi

Potencia calefactora

Opciones de selección:

– de 0 a 999,9 kW

Page 162: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

162

Datos de cliente Aquí se pueden almacenar diversas entradas de datos de cliente pa-ra el instalador.

Opciones de selección:

- Sector - Localidad

- Apellidos - Código postal

- Nombre - Teléfono

- Calle - Dirección del sistema

- Número - Fecha de emplazamiento

Sector

Aquí se puede seleccionar un nombre para el sector.

Opciones de selección:

– Residencias de ancianos

– Consultas médicas

– Asilos

– Bomberos/servicios de emergencia

– Restaurantes/cafeterías

– Lavanderías industriales

– Artesanos

– Hoteles/pensiones

– Industria

– Albergues juveniles

– Hospitales

– Caballerizas

– Colegios

– Limpieza de tejidos

– Residencias

– Otros

Apellidos, nombre

Calle, número

Localidad, código postal

Teléfono,dirección del sistema (aquí se puede introducir una dirección del sis-tema de 10 caracteres para la máquina).

Fecha de emplazamiento

Page 163: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

163

Moneda Opciones de selección:

- auto (vinculada al idioma)

- EUR Euro

- GBP Libra esterlina

- CHF Franco suizo

- USD Dólar americano

- RUB Rublo ruso

- CAD Dólar canadiense

- CZK Corona checa

- DKK Corona danesa

- PLN Zloti polaco

- SEK Corona sueca

- TRL Lira turca

- SKK Corona eslovaca

Punto de menú Lotes de ropaPara un lote de ropa que solo requiera un procedimiento especial, sesuministra una tarjeta aparte que contiene un único programa espe-cial.

Acceda al punto de menú "Lotes de ropa"

Nivel de usuario Menú principal

Prog. de tarjeta chip

Cambiar la contraseña

: no

Opciones de selección:

– no

– sí

Seleccionando "sí" solo se puede iniciar el programa de tarjetas. Nose volverá a acceder a los programas del control.

Seleccione "sí" para iniciar el programa de tarjetas.

Prog. de tarjeta chip

Introducir tarjeta

Bienvenidos.

Page 164: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

164

Tarjetas

Sistema de tarjetas

El sistema de tarjetas se divide en diversos ámbitos de aplicación.Existen dos tipos de tarjetas:

Tarjeta de operario

Tarjeta de llave

Tarjeta de operario

Si, antes del inicio del programa, se introduce en el lector de tarjetasuna tarjeta en la que se encuentran programas, el control no acce-derá al almacenamiento interno de programas. Se leerá el contenidode la tarjeta y se mostrará en el display como lista de programascon la indicación "Funcionamiento con tarjeta":

Programas memorizados en la tarjeta

10 Bomberos 45

11 Sint. / Mezcla de algodón 60

°C

°C

Acceso a la descripción del programa y transferencia del programaal control.

Pulse el selector multifunción.

Aparecerá la descripción del programa.

1 Ropa blanca

90 Lavado principal

Aclarar 1075 rpm+

11,0/11,0 kg

°C

Pulse la tecla "Start".

Page 165: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

165

El programa se transferirá a la memoria del control.

Retire la tarjeta del lector de tarjetas.

Consejo: El programa no se borrará de la memoria hasta que haya fi-nalizado y siempre y cuando se haya extraído la tarjeta.

Si los programas de la tarjeta no están previstos para el modelo deaparato, aparecerá, por ejemplo, la siguiente indicación:

Contenido de la tarjetaLos programas de la tarjeta no sóloadecuados para el tipo de lavadora ??.

Una tarjeta puede registrar un máximo de 30 programas con 6 blo-ques cada uno. Si en la tarjeta solo se halla un programa, se pondráen funcionamiento el punto de menú "Lotes de ropa".

Acceso a la indi-cación sobre elcontenido de latarjeta

Antes del inicio del programa o una vez finalizado, se puede accedera una indicación sobre el contenido de la tarjeta.

Introduzca una tarjeta con datos en el lector de tarjetas y a la vezpulse la tecla de selección de función que se encuentra más a laderecha.

Aparecerá inmediatamente una indicación sobre el contenido de latarjeta.

Contenido de la tarjeta

Programa

PW 81x

14:09 25.3.2015

Mensaje del display para una tarjeta con un programa

Consejo: Al retirar la tarjeta o al pulsar la tecla , el display mostra-rá el contenido habitual.

Bloquear la tarjeta

Con el software de PC existe la posibilidad de bloquear y de volver adesbloquear las tarjetas.

Consejo: Los datos de las tarjetas bloqueadas no se pueden modifi-car.

Introducir la tarjeta en el lector de tarjetas.

Si en el lector de tarjetas se ha introducido una tarjeta bloqueada, alelegir el punto de menú "Guardar datos en tarjeta" o "Borrar tarjeta"y mantener pulsado el selector multifunción durante 5 segundos, semostrará el siguiente contenido en el display:

Page 166: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

166

Nivel de usuario Menú principal

No es posible modificar datos.

Tarjeta protegida.

Tarjeta de llave Con esta tarjeta se accede automáticamente al menú principal delmodo de programador sin tener que introducir una contraseña. Nodebe permanecer en el lector de tarjetas para el resto de funciones.Una vez introducida la tarjeta, aparecerá el siguiente mensaje en eldisplay:

Nivel de usuario Menú principal

Idioma español

12.5.2015: 11:43Hora/Fecha

:

Opciones de selección:

– Idioma

– Fecha/hora

– Dosificación

– Autorización

– Programación

– Ajustes

– Modificar la contraseña.

– Cargas de ropa

Guardar los datosmodificados

Guardar los datos modificados del paso anterior en la tarjeta de pro-gramador

Si la tarjeta de llave se encuentra en el lector de tarjetas, retírela.

Introduzca la tarjeta de programador en el lector de tarjetas.

Guardar datos de dosificación, idioma, programas (paquete de pro-gramas o copias), ajustes de un programa (funcionamiento de lotesde ropa).

Funcionamientode cargas de ropa

En el nivel de programador se puede activar esta función mediante elpunto de menú "Cargas de ropa"

Para una carga que requiera un procedimiento de lavado especial,se suministra una tarjeta aparte que contiene únicamente ese pro-grama.

Acceda al nivel de usuario.

Seleccione el punto de menú "Cargas de ropa".

Page 167: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

167

Si no hay ninguna tarjeta en el lector de tarjetas, o si en la tarjeta deencuentran varios programas (y no se reconoce como funcionamien-to de lotes de ropa) aparecerá el siguiente mensaje en el display:

Prog. de tarjeta chip

Introducir tarjeta

Bienvenidos.

En caso de que se haya insertado una tarjeta con un programa, p. ej.:

Prog. de tarjeta chip

1 Ropa blanca 90

°C

Guardar datos enla tarjeta

En este punto de menú se pueden transferir los datos de idioma, do-sificación, programa y ajustes del control a una tarjeta.

No es posible combinar los datos de una tarjeta de diferentes má-quinas.

En el menú principal, acceda a la vista "Guardar datos en tarjeta".

Nivel de usuario Menú principalGuardar datos en tarjeta

Guardar datos en electro.

Dispone de las siguientes opciones de selección:

– Guardar datos en la tarjeta

– Guardar datos en electrónica

– Borrar tarjeta

Seleccione "Guardar datos en tarjeta".

Una vez seleccionado aparecerá el siguiente mensaje en el display:

Nivel de usuario

Programa

Guardar datos en tarjeta

Dosificación

Dispone de las siguientes opciones de selección:

– Programa

– Dosificación

– Ajustes

– Idioma

Page 168: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

168

Datos de programa

En este punto de menú se puede copiar un máximo de 30 programasen una tarjeta.

Los programas se copian en orden en la tarjeta y se transferirán losnúmeros de programas asignados en las máquinas.

Consejo: Si solo se encuentra un programa en la tarjeta, será posibleactivar el funcionamiento de lotes de ropa.

En el punto de menú "Guardar datos en tarjeta", acceda al conteni-do del display "Programa":

Nivel de usuario

Programa

Guardar datos en tarjeta

Dosificación

Seleccione "Programa".

Una vez seleccionado aparecerá el siguiente mensaje en el display:

1 Ropa blanca 90

2 Ropa de color 60

Guardar datos en tarjeta Programa

1-999

°C

°C

Marque el programa seleccionado pulsando el selector multifun-ción.

1 Ropa blanca 90

2 Ropa de color 60

Guardar datos en tarjeta Programa

1-999

°C

°C

Si desea copiar todos los programas, pulse la tecla de función"1-999".

Pulse la tecla  "Guardar" para copiar.

Si la tarjeta no dispone de memoria suficiente para guardar todos losprogramas marcados, en el display parpadeará el siguiente mensaje:

Guardar datos en tarjeta Programa

Memoria demasiado pequeña.

Page 169: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

169

Datos de dosificación

En este punto de menú se pueden copiar en una tarjeta todos los da-tos de dosificación de los programas existentes en el control.

Ahora bien, los datos de dosificación existentes solo se sobreescri-birán con una confirmación adicional. Para cada programa se deta-llan el tipo de dosificación, la fase de dosificación 1, 2 (bomba dosi-ficadora, cantidad de dosificación y nivel) y la parada de dosifica-ción 1, 2 (sí o no). De esta manera, en caso de que se utilice otroproducto de dosificación, se puede realizar una adaptación de for-ma rápida y sencilla.Solo se incluirán en la lista aquellas bombas dosificadoras que es-tén activas.

En el punto de menú "Guardar datos en tarjeta", acceda al conteni-do del display "Dosificación".

Menú principal

Ajustes

Guardar datos en tarjetaDosificación

Seleccione el punto de menú "Dosificación" y confirme la selecciónpulsando el selector multifunción.

Una vez seleccionado y después de pulsar el selector multifunción,aparecerá el siguiente mensaje durante la transferencia de datos:

Dosificación

Guardar datos en tarjeta

Si la tarjeta ya contenía datos de dosificación, aparecerá la preguntade seguridad.

DosificaciónGuardar datos en tarjeta

¿Sobrescribir los datos existentes?

Pulse la tecla "Guardar" para sobreescribir los datos existentes.

Consejo: Pulsando la tecla , o bien si en un máximo de 30 segun-dos no se ha pulsado ninguna tecla, no se ejecutará el proceso deescritura y se restaurará el menú anterior.

Page 170: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

170

Datos de ajuste En este punto de menú se pueden copiar en una tarjeta todos losajustes del nivel de programador del control (véase el punto de menú"Ajustes").

Ahora bien, los ajustes ya existentes solo se sobreescribirán con unaconfirmación adicional.

En el punto de menú "Guardar datos en tarjeta", acceda al conteni-do del display "Ajustes".

Menú principal

Ajustes

Guardar datos en tarjetaDosificación

Seleccione "Ajustes" y pulse la tecla "Start".

Una vez seleccionado y después de pulsar la tecla "Start", se mos-trará el contenido siguiente:

Ajustes

Guardar datos en tarjeta

Si la tarjeta ya contenía datos de ajustes, aparecerá la pregunta deseguridad.

AjustesGuardar datos en tarjeta

¿Sobrescribir los datos existentes?

Pulse la tecla "Guardar" para sobreescribir los datos existentes.

Consejo: Pulsando la tecla , o bien si en un máximo de 30 segun-dos no se ha pulsado ninguna tecla, no se ejecutará el proceso deescritura y se restaurará el menú anterior.

Datos de idioma En Profitronic M se hallan disponibles 11 idiomas por defecto. Sepueden seleccionar en el nivel de usuario, en el punto de menú "Idio-ma".

Ahora bien, si la tarjeta ya contiene un idioma existente, se debe se-leccionar el punto de menú "Idioma". Los datos de idioma ya exis-tentes en una tarjeta solo se sobreescribirán con una confirmaciónadicional.

En el punto de menú "Guardar datos en tarjeta", acceda al conteni-do del display "Idioma".

Page 171: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

171

Menú principal

Idioma

Guardar datos en tarjetaAjustes

español:

Opciones de selección:

– todos los idiomas disponibles en el control.

Seleccione uno de los idiomas disponibles en el control mediante elselector multifunción.

Una vez seleccionado y después de pulsar el selector multifunción,aparecerá el siguiente mensaje durante la transferencia de datos:

Idioma

Guardar datos en tarjeta

Si la tarjeta ya contenía datos de idioma, aparecerá la pregunta deseguridad.

IdiomaGuardar datos en tarjeta

¿Sobrescribir los datos existentes?

Pulse la tecla "Guardar" para sobreescribir los datos existentes.

Consejo: Pulsando la tecla , o bien si en un máximo de 30 segun-dos no se ha pulsado ninguna tecla, no se ejecutará el proceso deescritura y se restaurará el menú anterior.

Guardar datos enelectrónica

En este punto de menú se pueden transferir los datos de la electróni-ca disponibles (idioma, datos de dosificación, programas o ajustes)de la tarjeta a la electrónica.

En el menú principal, acceda a la vista "Guardar datos en electróni-ca".

Nivel de usuario Menú principal

Borrar tarjeta

Guardar datos en electro.

Dispone de las siguientes opciones de selección:

– Guardar datos en la tarjeta

– Guardar datos en electrónica

– Borrar tarjeta

Seleccione "Guardar datos en electrónica".

Page 172: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

172

Una vez seleccionado y después de pulsar la tecla "Start", apareceráun mensaje en función del contenido de la tarjeta.

Idioma Si la tarjeta contiene un idioma ajustado, en el display aparecerá el si-guiente mensaje:

Idioma

Guardar datos en electro.Idioma en la tarjeta

español:

Idioma: español

Seleccione "Idioma en tarjeta" y confirme la selección pulsando elselector multifunción.

El display mostrará el contenido siguiente:

Idioma

Guardar datos en electro.

IdiomaGuardar datos en electro.

¿Sobrescribir los datos existentes?

Si en la posición seleccionada el control ya contenía un idioma, apa-recerá la pregunta de seguridad.

Pulse la tecla "Guardar" para sobreescribir los datos existentes.

Consejo: Pulsando la tecla , o bien si en un máximo de 30 segun-dos no se ha pulsado ninguna tecla, no se ejecutará el proceso deescritura y se restaurará el menú anterior.

Dosificación En este punto de menú se pueden copiar en una tarjeta todos los da-tos de dosificación de los programas existentes en el control.

Ahora bien, los datos de dosificación existentes solo se sobreescri-birán con una confirmación adicional. Para cada programa se deta-llan el tipo de dosificación, la fase de dosificación 1, 2 (bomba dosi-ficadora, cantidad de dosificación y nivel) y la parada de dosifica-ción 1, 2 (sí o no). De esta manera, en caso de que se utilice otroproducto de dosificación, se puede realizar una adaptación de for-ma rápida y sencilla.Solo se incluirán en la lista aquellas bombas dosificadoras que es-tén activas.

Seleccione el punto de menú "Dosificación".

Page 173: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

173

Dosificación

Guardar datos en electro.:

Dosificación13:40 10.05.15

Una vez pulsado el selector multifunción, aparecerá la pregunta deseguridad.

DosificaciónGuardar datos en electro.

¿Sobrescribir los datos existentes?

Confirme pulsando la tecla  "Guardar".

Durante la transferencia de datos aparecerá el siguiente mensaje enel display:

Dosificación

Guardar datos en electro.

Consejo: Si no es posible transferir todos los datos de dosificaciónde la tarjeta a la electrónica, después de la transferencia de datos semostrará el siguiente mensaje en el display:

DosificaciónGuardar datos en electro.

Memoria demasiado pequeña.

Consejo: Si no es posible ejecutar la copia, tal y como se ha descritoanteriormente, en el display aparecerá el siguiente mensaje durante5 segundos:

DosificaciónGuardar datos en electro.

No es posible la trasmisión de datos

Page 174: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

174

Programa En este punto de menú se pueden copiar uno o diversos programasde la tarjeta al control.

Consejo: Los programas del control ya existentes se sobrescribirán.

Seleccione el punto de menú "Programa".

Una vez seleccionado aparecerá el siguiente mensaje en el display:

Guardar datos en electro.:

Programa13:40 10.05.15Programa

Confirme la selección pulsando el selector multifunción.

En el display aparecerá el siguiente mensaje:

1 Ropa blanca 90

2 Ropa de color 60

Guardar datos en electro. Programa

1-999

°C

°C

Opciones de selección:

– todos los programas disponibles en la tarjeta.

Marque o desmarque los programas pulsando el selector multifun-ción.

Consejo: Si desea copiar todos los programas de la tarjeta, pulse latecla "1-999".

Pulse la tecla "Guardar" para acceder al contenido del displaypara seleccionar la ubicación del programa meta.

Aparecerá la primera ubicación de programa que se halle libre en elcontrol y que pueda registrar todos los programas seleccionados enla tarjeta.

11Número de progr. destino

1Total de programas

Guardar datos en electro. Programa

:

:

Seleccione la ubicación de programa y confirme la selección pul-sando la tecla  "Guardar".

La transmisión de datos está activada.

Consejo: Si no se dispone de espacio libre suficiente en el controlpara registrar los programas seleccionados de la tarjeta, en el displayaparecerá el siguiente mensaje:

Page 175: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

175

ProgramaGuardar datos en electro.

Memoria demasiado pequeña.

Consejo: Pulsando la tecla , o bien si en un máximo de 30 segun-dos no se ha pulsado ninguna tecla, no se ejecutará el proceso deescritura y se restaurará el menú anterior.

Si el control dispone del suficiente espacio de almacenamiento, du-rante la transferencia de datos aparecerá el siguiente mensaje en eldisplay:

Programa

Guardar datos en electro.

Si se ha seleccionado una ubicación de programa meta en la que yase encuentra un programa, aparecerá la pregunta de seguridad.

Ajustes En este punto de menú se pueden copiar los ajustes del nivel de pro-gramador de la tarjeta al control.

Los programas del control ya existentes se sobrescribirán.

Seleccione el punto de menú "Ajustes".

Dosificación

Guardar datos en electro.:

Ajustes13:40 10.05.15

Pulse el selector multifunción.

Aparecerá la pregunta de seguridad.

AjustesGuardar datos en electro.

¿Sobrescribir los datos existentes?

Confirme pulsando la tecla  "Guardar".

Durante la transferencia de datos aparecerá el siguiente mensaje enel display:

Ajustes

Guardar datos en electro.

Page 176: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

176

Borrar tarjeta En este punto de menú se pueden borrar todos los datos existentesen la tarjeta.

Seleccione el punto de menú "Borrar tarjeta".

Nivel de usuario Menú principal

Borrar tarjeta

Guardar datos en electro.

Confirme la selección pulsando el selector multifunción.

En el display aparecerá el siguiente mensaje:

Nivel de usuario Borrar tarjeta

No hay datos para borrar

Todos los datos están borrados.

Consejo: Si en la tarjeta se encuentran, por ejemplo, programas delavado, estos también se pueden borrar individualmente.

Seleccione el programa de lavado que desea borrar.

1 Ropa blanca 90

2 Ropa de color 60

Nivel de usuario Borrar tarjeta

1-999

°C

°C

Marque el programa que desea borrar pulsando el selector multi-función.

Pulse la tecla  "Guardar" y confirme la selección.

Aparecerá la pregunta de seguridad.

Borrar tarjetaNivel de usuario

¿Borrar los datos existentes?

Consejo: Pulsando la tecla , o bien si en un máximo de 30 segun-dos no se ha pulsado ninguna tecla, no se ejecutará la eliminación dedatos y se restaurará el menú anterior.

Pulse la tecla  "Guardar".

Se eliminará el contenido de la tarjeta o los programas marcados y serestaurará la selección de menú.

Page 177: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

177

Control manual

Cambio a controlmanual

Se puede seleccionar el control manual antes del inicio de programao durante una parada de programa.

Pulse la tecla  "Control manual" para poder introducir la contra-seña.

Contraseña

0123456789

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

_ _ _ _

-_ _

Introduzca la contraseña.

Se muestra el menú "Control manual".

Control manual

Nivel:

0 mm Temperatura 22:

rpm.: 0 rpm 0 mlCant. dosif.:

°C

Se mostrará el estado actual con respecto al nivel, las revoluciones yla temperatura de la máquina.

Las teclas de función tienen asignadas determinadas funciones parael control manual:- Entrada de agua - Dosificación - Lavar y calentar -Desagüe con movimiento - Centrifugado 

Finalice la función seleccionada pulsando de nuevo la tecla.

Finalización delcontrol manual

Finalice la función seleccionada con la tecla  "Stop/Fin".

Finalice el control manual volviendo a pulsar la tecla " "Stop/Fin".

Entrada de agua

Las válvulas de entrada de agua y el nivel de agua se pueden ajustar.

Pulse la tecla de función  "Entrada de agua".

Control manual Entrada de agua

Válvula

Nivel:

: KH

100 mm

Confirme la selección "Válvula" pulsando el selector multifunción.

Control manual Entrada de agua

Válvula

Nivel:

: KH

100 mm

Page 178: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

178

Gire el selector multifunción para seleccionar la válvula correspon-diente y confirme la selección pulsándolo.

Control manual Entrada de agua

Válvula

Nivel:

: KH

100 mm

Gire el selector multifunción para seleccionar "Nivel" y confirme laselección pulsándolo.

Gira el selector multifunción para ajustar el nivel y confirme pulsán-dolo.

Una vez seleccionada la válvula, inicie la entrada de agua mediantela tecla "Start".

Consejo: Una vez alcanzado el nivel ajustado o en caso de que sevuelve a pulsar la tecla , la entrada de agua se detendrá.

Dosificación Es posible ajustar la válvula y la cantidad de dosificación.

Esta función solo está disponible si se ha programado "sí" en la in-dicación de dosificación del nivel de servicio.

Pulse la tecla de función  "Dosificación".

Control manual Dosificación

Bomba dosificadora

Cantidad de dosificación

:

100 ml

D1

:

Confirme la selección "Bomba dosificadora" pulsando el selectormultifunción.

Control manual Dosificación

Bomba dosificadora

Cantidad de dosificación

:

100 ml

D1

:

Gire el selector multifunción para seleccionar la bomba dosificadoracorrespondiente y confirme la selección pulsándolo.

Control manual Dosificación

Bomba dosificadora

Cantidad de dosificación

:

100 ml

D1

:

Gire el selector multifunción para seleccionar la cantidad de dosifi-cación y confirme la selección pulsándolo.

Gire el selector multifunción para ajustar la cantidad de dosificacióncorrespondiente y confirme el ajuste pulsando el selector.

Inicie la dosificación con la tecla "Start".

Page 179: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

179

Una vez completada la dosificación, el programa finalizará.

Consejo: También finalizará el programa si se pulsa de nuevo la te-cla .

Lavar y calentar

Es posible ajustar la temperatura, el número de revoluciones y el rit-mo de lavado.

Pulse la tecla de función "Lavar y calentar" .

Control manual Lavar y calentar.

Temperatura

rpm.:

: 95

no

°C

Ajuste sucesivamente la temperatura, el número de revoluciones yel ritmo de lavado.

Una vez ajustado, inicie el programa "Lavar y calentar" con la te-cla "Start".

Una vez completado el programa "Lavar y calentar", este finalizará.

Consejo: También finalizará el programa si se pulsa de nuevo la te-cla .

Desagüe con mo-vimiento

Es posible ajustar el trayecto de salida de agua, el nivel, el número derevoluciones y el ritmo de lavado.

Pulse la tecla de función "Desagüe con movimiento" .

Control manual Desagüe con movimiento

Trayecto de desagüe

Nivel:

:

0 mm

normal

Ajuste sucesivamente el trayecto de salida del agua, el nivel, el nú-mero de revoluciones y el ritmo.

Una vez ajustado, inicie el programa "Desagüe con movimiento"con la tecla "Start".

Una vez completado el desagüe con movimiento, el programa finali-zará.

Consejo: También finalizará el programa si se pulsa de nuevo la te-cla .

Page 180: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Programación

180

Centrifugado Es posible ajustar el número de revoluciones.

Pulse la tecla de función  "Centrifugado".

Control manual Centrifugado

rpm.:

1150 rpm

Ajuste el número de revoluciones.

Una vez ajustado, inicie el programa "Centrifugado" con la tecla"Start".

Una vez completado el centrifugado, finalizará el programa.

Consejo: También finalizará el programa si se pulsa de nuevo la te-cla .

Control manual

Nivel:

0 mm Temperatura 22:

rpm.: no 0 mlCant. dosif.:

°C

Finalice las funciones seleccionadas con la tecla  "Stop/Fin".

Consejo: Si se vuelve a pulsar la tecla  "Stop/Fin", se finaliza elcontrol manual.

Combinacionesde funciones

Es posible seleccionar simultáneamente la entrada de agua, la dosifi-cación, y el lavar y calentar combinándolos como se desee.

Entrada de

aguaDosificación Lavar y calentar Desagüe con

movimientoCentrifugado

*Todas las combinaciones de funciones posibles están marcadas en gris oscuro

Page 181: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Datos técnicos

181

Datos del modelo PW 811

Conexión eléctrica

Tensión nominal véase la placa de características

Frecuencia véase la placa de características

Consumo de potencia véase la placa de características

Consumo de corriente véase la placa de características

Fusible necesario véase la placa de características

Potencia calefactora véase la placa de características

Dimensiones de emplazamiento

Ancho de la carcasa (sin piezas adosadas) 795 mm

Alto de la carcasa (sin piezas adosadas) 1350 mm

Fondo de la carcasa (sin piezas adosadas) 827 mm

Ancho de máquina total 799 mm

Alto de máquina total 1352 mm

Fondo de máquina total 940 mm

Ancho mínimo de la abertura de carga 805 mm

Distancia mínima entre la pared y la parte frontal del aparato 1280 mm

Distancia mínima entre la pared y la parte posterior del aparato 400 mm

Peso y carga sobre el suelo

Peso neto Véase el plano de instalación

Carga máxima sobre el suelo durante el funcionamiento Véase el plano de instalación

Valores de emisión

Nivel acústico de las emisiones en el lugar de trabajo conforme a EN ISO 11204/11203 <70 dB(A) re 20 μPa

Nivel de potencia acústica, EN ISO 9614-2 <80 dB(A)

Seguridad del producto

Aplicación de la normativa para la seguridad del productoIEC 60335-1, IEC 60335-2-7

EN 60335-1, EN 50571

Page 182: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Datos técnicos

182

Datos del modelo PW 814

Conexión eléctrica

Tensión nominal véase la placa de características

Frecuencia véase la placa de características

Consumo de potencia véase la placa de características

Consumo de corriente véase la placa de características

Fusible necesario véase la placa de características

Potencia calefactora véase la placa de características

Dimensiones de emplazamiento

Ancho de la carcasa (sin piezas adosadas) 920 mm

Alto de la carcasa (sin piezas adosadas) 1450 mm

Fondo de la carcasa (sin piezas adosadas) 757 mm

Ancho de máquina total 924 mm

Alto de máquina total 1452 mm

Fondo de máquina total 849,5 mm

Ancho mínimo de la abertura de carga 930 mm

Distancia mínima entre la pared y la parte frontal del aparato 1160 mm

Distancia mínima entre la pared y la parte posterior del aparato 400 mm

Peso y carga sobre el suelo

Peso neto Véase el plano de instalación

Carga máxima sobre el suelo durante el funcionamiento Véase el plano de instalación

Valores de emisión

Nivel acústico de las emisiones en el lugar de trabajo conforme a EN ISO 11204/11203 <70 dB(A) re 20 μPa

Nivel de potencia acústica, EN ISO 9614-2 <80 dB(A)

Seguridad del producto

Aplicación de la normativa para la seguridad del productoIEC 60335-1, IEC 60335-2-7

EN 60335-1, EN 50571

Page 183: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Datos técnicos

183

Datos del modelo PW 818

Conexión eléctrica

Tensión nominal véase la placa de características

Frecuencia véase la placa de características

Consumo de potencia véase la placa de características

Consumo de corriente véase la placa de características

Fusible necesario véase la placa de características

Potencia calefactora véase la placa de características

Dimensiones de emplazamiento

Ancho de la carcasa (sin piezas adosadas) 920 mm

Alto de la carcasa (sin piezas adosadas) 1450 mm

Fondo de la carcasa (sin piezas adosadas) 857 mm

Ancho de máquina total 924 mm

Alto de máquina total 1452 mm

Fondo de máquina total 950 mm

Ancho mínimo de la abertura de carga 930 mm

Distancia mínima entre la pared y la parte frontal del aparato 1260 mm

Distancia mínima entre la pared y la parte posterior del aparato 400 mm mm

Peso y carga sobre el suelo

Peso neto Véase el plano de instalación

Carga máxima sobre el suelo durante el funcionamiento Véase el plano de instalación

Valores de emisión

Nivel acústico de las emisiones en el lugar de trabajo conforme a EN ISO 11204/11203 <70 dB(A) re 20 μPa

Nivel de potencia acústica, EN ISO 9614-2 <80 dB(A)

Seguridad del producto

Aplicación de la normativa para la seguridad del productoIEC 60335-1, IEC 60335-2-7

EN 60335-1, EN 50571

Page 184: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

184

Page 185: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

185

Page 186: PW 811 PW 814 PW 818 - miele.esEs imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al

Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.

902 878 209

Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente:E-mail Servicio Postventa: [email protected] Atención al Cliente: [email protected]

902 575 175

Avda. Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno.: 902 575 175Fax: 91 662 02 66Internet: www.miele-professional.esE-mail: [email protected]

Miele S.A.U.

ChileMiele Electrodomésticos Ltda.Av. Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel.: (56 2) 957 0000Fax: (56 2) 957 0079Internet: www.miele.clE-Mail: [email protected]

AlemaniaDirección del fabricanteMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh

Cambios guardados / Fecha de creación: 0317 M.-Nr. 10 668 650 / 00