public spaces - 2013

67
PLACES

Upload: kristalia-design

Post on 11-Mar-2016

217 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Kristalia's public spaces catalog for 2013

TRANSCRIPT

Page 1: Public Spaces - 2013

PLACES���

����

Progetto1_Layout 1 29/03/13 08:53 Pagina 1

Page 2: Public Spaces - 2013

� �� �����������������Progetto1_Layout 1 29/03/13 08:54 Pagina 1

001

915 BCNBIKAPPABLIOBOIACCABOUMBUREAUCOMPASCU DARTDEGREEEASYELEPHANTEXTRA LARGEFACEJOKOMANTISMEMNEATNORIOOPSPIKAIAPLANAPLATEPOULEPULPRESTROTORSHELLFSLIMSUSHISUSHI 12 OUTDOORSUSHI OUTDOORSUSHI WORKSTATIONTHIN-KTNP

126048056116094042110008108052104092012114040030034004076082084026022036100018058112122054064074072068088098

EN The creativity of renowned designersand new talent on the international designscene. A deep design culture and anendless curiosity for innovativetechnologies and materials. The assuranceof total quality, with the opportunity tocustomise any product, thanks to flexibleprocesses and company organisation. Theability to interact with partners in order tofind solutions together that are in harmonywith any architectural context, lifestyle andbudget requirement. Beauty, harmony,ergonomics and eco-sustainabilitycontribute to creating a better world.Kristalia adds these values to everycommunity space.

IT La creatività di firme famose e difreschi talenti nel panorama internazionaledel design. Una profonda cultura delprogetto ed un’inesauribile curiosità per letecnologie ed i materiali innovativi. Lagaranzia di una qualità totale, con lapossibilità di personalizzare qualsiasiprodotto, grazie alla flessibilità delprocesso e dell’organizzazione aziendale.La capacità di dialogare con i propriinterlocutori, per ricercare insieme lesoluzioni più in sintonia con ogni contestoarchitettonico, stile di vita ed esigenza dibudget. Bellezza, armonia, ergonomia edeco-sostenibilità, per contribuire arealizzare un mondo migliore. Questi sonoi valori che Kristalia aggiunge ad ognispazio collettivo.

DE Die Kreativität berühmter Namen unddie frischen Talente der internationalenDesignerszene. Eine tief greifendeProjektkultur und eine unerschöpflicheNeugier für innovative Technologien undMaterialien. Die Garantie einerallumfassenden Qualität, mit derMöglichkeit, dank der Flexibilität desArbeitsprozesses und derUnternehmensorganisation jedes Produktindividuell zu gestalten. Die Fähigkeit, sichmit den eigenen Gesprächspartnern

auszutauschen, um gemeinsam diegeeignetsten Lösungen für jedesarchitektonische Umfeld, jeden Lebensstilund jedes Budget zu finden. Schönheit,Harmonie, Ergonomie undUmweltverträglichkeit, um zur Schaffungeiner besseren Welt beizutragen. Das sinddie Werte, die Kristalia jedemGemeinschaftsraum vermittelt.

ES La creatividad de firmas famosas yfrescos talentos en el panoramainternacional del diseño. Una profundacultura del proyecto y una inagotablecuriosidad por las tecnologías y losmateriales innovadores. La garantía de unacalidad total, con la posibilidad depersonalizar cualquier producto, gracias ala flexibilidad del proceso y de laorganización empresarial. La capacidad dedialogar con los propios interlocutores parabuscar juntos las soluciones que mejorsintonizan con cada entorno arquitectónico,estilo de vida y exigencia de presupuesto.Belleza, armonía, ergonomía yecosostenibilidad, para contribuir a realizarun mundo mejor. Estos son los valores queaporta Kristalia en cada espacio colectivo.

FR La créativité de marques renomméesmais aussi de jeunes talents dans ledomaine international du design. Uneculture profonde des études et unecuriosité inépuisable pour les technologieset les matériaux innovateurs. La garantied'une qualité totale, avec la possibilité depersonnaliser tout produit, grâce à uneflexibilité au niveau du processus defabrication et de l'organisation gestionnelle.La capacité de dialoguer avec sesinterlocuteurs, pour chercher ensemble lessolutions s'adaptant le mieux à toutcontexte architectural, à tout style de vieainsi qu'à tout budget. Beauté, harmonie,ergonomie et éco-durabilité: pour contribuerà réaliser un monde meilleur. Ce sont cesvaleurs-là que Kristalia ajoute à chaqueespace collectif.

Alphabetical list

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 12.48 Pagina 1

Page 3: Public Spaces - 2013

002

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 12.48 Pagina 2

003

Chairs & Stools

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 12.48 Pagina 3

Page 4: Public Spaces - 2013

004

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 12.48 Pagina 4

MEM

005

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 12.48 Pagina 5

Page 5: Public Spaces - 2013

006

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 12.48 Pagina 6

MEMChristophe Pillet, 2012

L 57 P 55 H 83 W 221/2” D 213/4” H 323/4”

Saint-Étienne Restaurant Stadium, FranceRestaurant Djoon, Paris, FranceHeydar Aliyev Cultural Centre, Baku, Azerbaijan

cushion

EN Made of injection-moulded polypropylenereinforced with glass, it is highly resistant andelegant, with its skilfully designed corners andcurves. The chair also has two holes that make itstackable while retaining its entirely all-embracingshape: a valuable advantage also in contract oroutdoor environments. Available with a removablecushion in soft polyurethane in the same colours asthe seat: for extra comfort.

IT Realizzata in polipropilene rinforzato con vetro estampato a iniezione, unisce un’estrema resistenzacon un disegno elegante, fatto di angoli e curvesapientemente accennate. La seduta è inoltrecaratterizzata da due fori che consentonol’impilabilità di questa poltroncina, mantenendo unaforma completamente avvolgente: una dote che sirivela preziosa anche in contesti contract o outdoor.Disponibile con cuscino rimovibile in poliuretanomorbido nei medesimi colori della seduta: un toccodi comfort in più.

DE Er besteht aus spritzgegossenem Polypropylenmit Glasfaserverstärkung und vereint extremeWiderstandsfähigkeit mit einem eleganten Entwurf,der geschickt angedeutete Winkel und Kurvenpräsentiert. Der Sessel zeichnet sich außerdemdurch zwei Öffnungen aus, die das Modell stapelbarmachen, ohne die absolut einladende Form zubeeinträchtigen: Ein Vorzug, der auch in derContract-Branche oder im Outdoor-Bereichgeschätzt wird. Mit abnehmbarem Kissen ausweichem Polyurethan in den Farben der Sitzflächelieferbar: ein weiteres komfortables Detail.

ES Realizada en polipropileno reforzado con vidrioy moldeado por inyección, une su extraordinariaresistencia a un diseño elegante, formado porángulos y curvas sabiamente insinuadas. Estabutaca se caracteriza también por la presencia dedos orificios que permiten apilarla manteniendo unaforma completamente envolvente: una cualidad queresulta particularmente práctica en entornos

destinados a colectividades o en ambientesexteriores. Disponible con cojín extraíble depoliuretano suave en los mismos colores del asiento:un toque más de confort.

FR Réalisée en polypropylène renforcé de verre etmoulé par injection, elle allie une extrême résistanceà une forme élégante faite de lignes courbes etarrondies au tracé astucieux. De plus, l'assise estcaractérisée par deux orifices permettant d'empilerce petit fauteuil, tout en conservant sa forme trèsenveloppante: un atout précieux également dans lesecteur des collectivités ou du mobilier d'extérieur.Disponible avec coussin amovible en polyuréthanesouple, proposé dans les coloris assortis à l'assise:un plus, côté confort.

Removable cushion (soft polyurethane):

Polypropylene:

PP1

PP8

PP3 PP5 PP7

007

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 12.48 Pagina 7

Page 6: Public Spaces - 2013

008

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 12.48 Pagina 8

COMPAS

009

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_corr.19-03-13_Layout 1 19/03/13 11.50 Pagina 9

Page 7: Public Spaces - 2013

010

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 12.48 Pagina 10

COMPASPatrick Norguet, 2012

EN Patrick Norguet has implemented an importantdesign project with Kristalia: Compas, an attractivestackable chair that can be used indoors oroutdoors, thanks to its materials. The seat and backare in polypropylene, whereas the legs, in anupside-down V-shape, are in pressure die-castaluminium with a weatherproof epoxy lacquer finish.

IT Patrick Norguet ha realizzato un importanteprogetto insieme a Kristalia: Compas, un’accoglientesedia impilabile utilizzabile in contesti indoor ooutdoor, grazie ai materiali impiegati. La seduta e loschienale sono infatti in polipropilene, mentre legambe, caratterizzate da un’inclinazione a Vrovesciata, sono in pressofusione di alluminio converniciatura a polveri resistente alle intemperie.

DE Patrick Norguet hat gemeinsam mit Kristalia einwichtiges Projekt realisiert: Compas, einenbequemen stapelbaren Stuhl, der sich dank derverwendeten Materialien im In- und Outdoorbereich

einsetzen lässt. Die Sitzfläche und die Rückenlehnebestehen nämlich aus Polypropylen, während dieBeine, mit der charakteristischen Form einesumgekehrten V, aus Aluminiumguss mitwitterungsbeständiger Pulverlackierung gefertigt sind.

ES Patrick Norguet ha realizado un importanteproyecto junto a Kristalia: Compas, una acogedorasilla apilable que, gracias a los materialesempleados, puede utilizarse en ambientes interioreso exteriores. El asiento y el respaldo son depolipropileno, mientras que las patas,caracterizadas por una inclinación en forma de Vinvertida, están realizadas en aluminio moldeadobajo presión barnizado con polvo resistente a laintemperie.

FR Patrick Norguet a réalisé un projet important encollaboration avec Kristalia: il s'agit de Compas, unechaise empilable accueillante, pouvant être utiliséeaussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur, grâce aux

matériaux utilisés pour sa fabrication. En fait, l'assiseet le dossier sont en polypropylène tandis que lespieds, caractérisés par leur originale forme inclinée,sont en aluminium moulé sous pression, laqué époxyet donc résistant aux agents atmosphériques.

L 57 P 53 H 78 W 223/8” D 207/8” H 303/4”

011

Aluminium legs:

Polypropylene body:

PP1 PP3 PP5 PP9

Brighton Dome Theatre, UK

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.31 Pagina 11

Page 8: Public Spaces - 2013

imag

e ©

Leo

nard

o D

elfin

iim

ag

e ©

Leo

nard

o D

elfin

i

012

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.32 Pagina 12

ELEPHANT

imag

e ©

Beate

Kle

ven

013

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.32 Pagina 13

Page 9: Public Spaces - 2013

014

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.32 Pagina 14

ELEPHANT

015

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.32 Pagina 15

Page 10: Public Spaces - 2013

016

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.32 Pagina 16

ELEPHANTNeuland. Paster & Geldmacher, 2010

L 62 P 59 H 85 W 243/8” D 232/8” H 331/2”

L 64 P 60 H 87 W 252/8” D 233/4” H 342/8”

L 62 P 59 H 85 W 243/8” D 232/8” H 331/2”

L 64 P 60 H 87 W 252/8” D 233/4” H 342/8”

L 62 P 59 H 85 W 243/8” D 232/8” H 331/2”

L 64 P 60 H 87 W 252/8” D 233/4” H 342/8”

L 71 P 59 H 85 W 28” D 232/8” H 331/2”

cushion

L 71 P 60 H 87 W 28” D 233/4” H 342/8”

EN The Elephant chair, which received the “TheBest of Best Winners of the Interior Innovation Award2012”, saw the beginning of the partnership betweenthe Neuland studio and Kristalia. The initial chair,with a metal base with 4 legs or a slide-frame led todifferent variations: with solid beech wood legs,typically Nordic style, or with a swivel base inpolished or lacquered pressure die-cast aluminium.The structure is available with hide upholstery,inspired by the back of an elephant, or inpolyurethane, with an optional removable cushionupholstered in fabrics by Kvadrat.

IT La poltroncina Elephant, premiata con “The Bestof Best Winners of the Interior Innovation Award2012”, ha inaugurato la collaborazione fra lo studioNeuland e Kristalia. Il modello iniziale, con base inmetallo a 4 gambe o a slitta, ha dato vita a diversevarianti: con gambe in legno massello di faggio,dall’aspetto tipicamente nordico, oppure con basegirevole in pressofusione di alluminio lucidato o

verniciato. La scocca è disponibile con rivestimentoin cuoio, ispirato al dorso di un pachiderma, oppurein poliuretano, eventualmente con un cuscinorimuovibile rivestito in tessuti by Kvadrat.

DE Der Sessel Elephant, der die Auszeichnung“The Best of Best Winners of the Interior InnovationAward 2012” erhalten hat, war der Startschuss fürdie Zusammenarbeit zwischen dem Studio Neulandund Kristalia. Das ursprüngliche Modell mitUntergestell aus Metall auf 4 Beinen oder auf Kufen,wurde inzwischen in verschiedenen Variantenabgewandelt: Und zwar mit Beinen aus massivemBuchenholz für einen typisch nordischen Look, odermit drehbarem Untergestell aus Aluminiumguss inpolierter oder lackierter Ausführung. Der Aufbau ist,in Anlehnung an den Rücken eines Dickhäuters, miteinem Bezug aus Leder oder aber aus Polyurethanlieferbar und lässt sich eventuell mit einemabnehmbaren Kissen mit technischem StoffbezugScuba by Kvadrat ergänzen.

ES El modelo inicial, con base de metal de 4 pataso de trineo, ha dado vida a distintas variantes: conpatas de madera maciza de haya, de aspectotípicamente nórdico, o bien con base giratoria dealuminio moldeado bajo presión pulido o barnizado.El bastidor está disponible con revestimiento decuero, inspirado en el lomo de un paquidermo, o depoliuretano, y puede incorporar un cojín extraíblerevestido en tejidos by Kvadrat.

FR Ce modèle, conçu à l'origine avec piètementmétal à 4 pieds ou type luge, a été par la suitedéveloppé en différentes versions: avec pieds enhêtre massif, au look typiquement nordique, ou bienavec piètement pivotant en aluminium moulé souspression, poli ou laqué. La coque est disponibleavec revêtement cuir, un clin d'oeil au dos d'unpachyderme, ou bien en polyuréthane, et on peutéventuellement l'enrichir d'un coussin amovible avecrevêtement tissu by Kvadrat.

Beech base:

Metal base:

Polyurethane body:

Hide body:

C1 C2 C3 C4

C5 C6 C7 C8

C9 C10 C11 C12

Removable cushion (fabrics by Kvadrat®):

Divina Melange 2

Scuba

Lazio 2

Full-grain body:

natural black

PO1 PO3

PO7 PO8

PO4 PO6

Triennale Design Museum, Milano, ItalyMoscow University, RussiaRiviera Hotel, Canary IslandsSofitel Arc de Triomphe, Paris, France Cafè Wandel, Berlin, GermanyIdemitsu Petroleum offices, Oslo, Norway

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.32 Pagina 17

Page 11: Public Spaces - 2013

018

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.32 Pagina 18

PULP

019

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.32 Pagina 19

Page 12: Public Spaces - 2013

imag

e ©

Ed

uard

o R

aim

on

di

imag

e ©

Ed

uard

o R

aim

ond

i

020

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.32 Pagina 20

PULPChristophe Pillet, 2011

L 53 P 48 H 87 W 207/8” D 187/8” H 342/8”

EN A structure that flows from a single surface,moulded according to the shapes of the body. Aspirited yet all-embracing emotion. A new characterin the home environment: Pulp, a chair designed byChristophe Pillet and produced by Kristalia inpolypropylene in various colours. It is a design andtechnological challenge for a product designed to beresistant to wear and tear, stable, stackable, easy toclean and ideal for the contract sector andcommunity areas, either indoors or outdoors.

IT Un volume che scaturisce da un’unica superficie,modellata sulle forme del corpo. Un’emozione altempo stesso grintosa e avvolgente. Un nuovopersonaggio nello scenario domestico: Pulp, sedutadisegnata da Christophe Pillet e realizzata da Kristaliain polipropilene in diversi colori. Una sfida progettualee tecnologica per un prodotto concepito all’insegnadella resistenza all’usura, della stabilità,dell’impilabilità e della facilità di pulizia, ideale per ilcontract e gli spazi collettivi, in interni come in esterni.

DE Ein Volumen, das aus einer einzigen, nach derKörperform modellierten Oberfläche entspringt. Eingleichzeitig angriffslustiges und einladendes Gefühl.Eine neue Persönlichkeit im häuslichen Szenarium:Pulp, das von Christophe Pillet entworfene und vonKristalia hergestellt Sitzmöbel aus Polypropylen inverschiedenen Farben. Eine planerische undtechnologische Herausforderung für ein Produkt, dasganz im Zeichen hoher Verschleißfestigkeit,Stabilität, Stapelfähigkeit und einfacher Reinigungentwickelt wurde und ideal für die Innen- undAußenbereiche der Contract-Branche und vonGemeinschaftseinrichtungen ist.

ES Un volumen que nace de una única superficie,modelada siguiendo las formas del cuerpo. Unaemoción enérgica y envolvente al mismo tiempo. Unnuevo personaje en el escenario doméstico: Pulp,silla diseñada por Christophe Pillet y realizada porKristalia en polipropileno de distintos colores. Undesafío a nivel tecnológico y de proyecto para un

producto apilable, concebido para mejorar laresistencia al desgaste, aumentar la estabilidad yfacilitar la limpieza, ideal para el sector contract ylos espacios colectivos, en ambientes interiores oexteriores.

FR Un volume surgissant d'une seule pièce qui aété modelée pour épouser les formes du corpshumain. Une émotion à la fois dynamique etenveloppante. Un nouveau personnage dans ledécor domestique: Pulp, un siège dessiné parChristophe Pillet et réalisé par Kristalia enpolypropylène de différents coloris. Un déficonceptuel et technologique pour un produit conçusous le signe de la résistance à l'usure, de lastabilité, de l'empilabilité et de la facilité d'entretien.Article idéal pour le secteur hôtelier, les collectivitéset les espaces en commun, comme mobilierd'intérieur ou d'extérieur.

Polypropylene:

PP1

PP8

PP3 PP5 PP7

021

Restaurant Djoon, Paris, FranceNormandie Restaurant, BelgiumAu Petit Bol Restaurant, BelgiumCitroen showroom, San Paolo, BrasilPark Royal Apartments, Singapore

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.37 Pagina 21

Page 13: Public Spaces - 2013

022

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.37 Pagina 22

PLANA

023

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.37 Pagina 23

Page 14: Public Spaces - 2013

024

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.37 Pagina 24

PLANALucidiPevere, 2009

L 49 P 52 H 79 W 191/4” D 201/2” H 311/8”

L 49 P 52 H 79 W 191/4” D 201/2” H 311/8”

EN Kristalia has used injection-moulded polypropylenereinforced with glass to make the Plana chair. Thistechnology is used to produce an aestheticallyappealing chair, which is also resistant and versatile. Itis available in various colours and offers a good quality-price ratio. The basic version, available in white, black,beige and fluo green, is ideal for all places such ashomes, outdoors and the contract furnishing sector,since 10 items can be stacked together. A slightlypadded version is even more refined and comfortable,with upholstery in natural or synthetic leather, or in theScuba fabric.

IT Per realizzare la seduta Plana, Kristalia haimpiegato il polipropilene rinforzato con vetro estampato a iniezione: una tecnologia che permette direalizzare una seduta bella, resistente e versatile, indiversi colori e con un rapporto qualità-prezzoaccessibile. La versione base, nei colori bianco, nero,beige e verde fluo, è adatta a tutti gli ambienti: dallacasa all’outdoor, al contract, anche grazie alla sua

impilabilità fino a 10 pezzi. Ancora più confortevole eraffinata la versione lievemente imbottita, conrivestimento in pelle naturale o sintetica oppure neltessuto Scuba.

DE Für die Herstellung des Sitzmöbels Plana hatKristalia spritzgegossenes Polypropylen mitGlasfaserverstärkung eingesetzt: Diese Technologieermöglicht die Erzeugung eines schönen,widerstandsfähigen und vielseitigen Sitzmöbels inverschiedenen Farben, das durch sein Preis-Leistungs-Verhältnis für jedermann erwerblich ist. DieBasisversion in den Farben Weiß, Schwarz, Beige undFluogrün lässt sich wirklich überall einsetzen: im Wohn-und Outdoorbereich und dank der Stapelfähigkeit bis zu10 Stück auch in der Contract-Branche. Nochbequemer und raffinierter präsentiert sich die leichtgepolsterte Version mit Bezug aus Naturleder,Synthetikgewebe oder mit dem Stoffbezug Scuba.

ES Para realizar Plana, Kristalia ha empleado el

polipropileno reforzado con cristal y moldeado porinyección: una tecnología que permite producir unasilla bonita, resistente y versátil, en varios colores ycon una relación calidad-precio accesible. La versiónbásica, en los colores blanco, negro, beige y verdefluo, resulta adecuada para todos los ambientes: de lacasa a los espacios exteriores o el sector contract,dado que es posible apilar hasta 10 piezas.

FR C'est pour réaliser le siège Plana que Kristalia autilisé du polypropylène renforcé par des fibres deverre et moulé par injection: il s'agit d'une technologiepermettant de réaliser un siège esthétique, résistant etversatile, se déclinant en différents coloris et ayant unrapport qualité-prix accessible. La version basique,disponible en coloris blanc, noir, beige et vert fluos'adapte à tous les milieux: à l'intérieur ou à l'extérieurd'une maison, dans des collectivités, ceci surtout grâceau fait qu'on peut en empiler jusqu'à 10 pièces.

Polypropylene:

Leather:

“Extrema/AU” synthetic leather by Flukso®:

“Scuba” fabric by Kvadrat®:

019 018 020 021

022 023 024 025

003 004 006 005

002 001 007 008

009 010 011 012

013 015 016 017

150 450 850 1350

2150 2250

P1 P2 P3 P4

P5 P6 P7 P8

P9

PP1 PP3 PP5 PP6

025

Adagio Hotel, Köln, GermanyForum Shopping Center, Sintra, PortugalVilleroy & Boch Offices, London, UKSaint-Étienne Restaurant Stadium, FranceKincoppal-Rose Bay School, Sydney, AustraliaThe Brighton Hotel, Sydney, Australia

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.37 Pagina 25

Page 15: Public Spaces - 2013

026

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.37 Pagina 26

PIKAIA

027

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.37 Pagina 27

Page 16: Public Spaces - 2013

028

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.38 Pagina 28

PIKAIAAngelo Natuzzi, 2007

L 44 P 48 H 83 W 171/4” D 187/8” H 323/4”

L 49 P 48 H 83 W 191/4” D 187/8” H 323/4”

L 54 P 48 H 83 W 212/8” D 187/8” H 323/4”

L 51 P 50 H 83 W 20” D 193/4” H 323/4”

L 67 P 67 H 81/90 W 263/8” D 263/8” H 317/8/351/2”

L 67 P 67 H 81/90 W 263/8” D 263/8” H 317/8/351/2”

L 166 P 52 H 82 W 653/8” D 201/2” H 321/4”

EN Thanks to its flexible back, this particularlycomfortable and ergonomic chair becomes a set ofmodels to meet all requirements: a chair, a chair witharmrests or a chair on a slide frame, which are allstackable; a chair on castors with gas-lift system,with or without armrests, and a chair on a beam formultiple layouts. The polyurethane structure isavailable in different colours, including a new beigecolour, ideal for both the home and the contractfurnishing sector.

IT Questa seduta particolarmente comoda edergonomica grazie allo schienale flessibile, diventauna famiglia di modelli per soddisfare ogni richiesta:sedia, poltroncina con braccioli o seduta su slitta,tutte impilabili; poltroncina con ruote e meccanismoa gas, con o senza braccioli; seduta su barra percomposizioni multiple. La scocca in poliuretano è indiversi colori, fra cui la nuova tonalità beige, adattasia all’ambiente domestico che alle forniturecontract.

DE Dieses ausgesprochen bequeme und dank derflexiblen Rückenlehne besonders ergonomischeSitzmöbel bildet nun eine eigene Modellfamilie, umwirklich allen Ansprüchen gerecht zu werden: Stuhl,Sessel mit Armstützen oder Sitzmöbel mitkufenförmiger Struktur; Sessel auf Rollen mitGaskolbensystem, mit oder ohne Armstützen;Sitzmöbel auf Schienen zur Bildung von Stuhlreihen.Der Aufbau aus Polyurethan wird in verschiedenenFarben angeboten, unter ihnen auch der neueFarbton Beige, der sowohl in Wohnräumen als auchin der Contract-Branche eingesetzt werden kann.

ES Particularmente cómoda y ergonómica gracias asu respaldo flexible, esta silla se convierte en unafamilia de modelos capaz de satisfacer todo tipo deexigencias: silla, butaca con brazos o silla sobretrineo, todas ellas apilables; butaca con ruedas ymecanismo a gas, con o sin brazos; asiento sobrebarra para crear composiciones múltiples. Elbastidor de poliuretano está disponible en varios

colores, entre los que encontramos el nuevo tonobeige, idóneo tanto en el ambiente doméstico comoen los suministros del sector contract.

FR Ce siège, particulièrement confortable etergonomique grâce à son dossier flexible, devientune famille de modèles répondant à toute exigence:chaise, siège avec accoudoirs, ou chaise luge,toutes empilables; siège à roulettes et avecmécanisme à gaz, avec ou sans accoudoirs; siègesur poutre pour compositions multiples. La coque enpolyuréthane est disponible en différents colorisnotamment dans le nouveau coloris beige s'adaptantaussi bien aux milieux domestiques qu'auxfournitures contract.

Polyurethane body:

Metal base:

PO1 PO2 PO3 PO4

029

Kärnten Therme, Villach, AustriaForum Shopping Center, Sintra, PortugalLyon School, FranceThales offices, NorwayFlyingh Fish Restaurant, Seattle, WA

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.38 Pagina 29

Page 17: Public Spaces - 2013

imag

e ©

Beate

Kle

ven

030

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.38 Pagina 30

JOKO

031

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.43 Pagina 31

Page 18: Public Spaces - 2013

“Divina Melange 2” fabric by Kvadrat®:

L 44 P 54 H 80 W 173/8” D 213/8” H 311/2”

L 58 P 54 H 80 W 227/8” D 213/8” H 311/2”

L 46 P 51 H 89 W 181/8” D 20” H 35”

L 46 P 53 H 99 W 181/8” D 207/8” H 39”

871 821 771 721

731 120 170 180

681 631 621 671

581 531 521 571

280 260 220 421

471 931 920 971

032

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.43 Pagina 32

Leather:

“Kanteleen Kutsu” fabric by Marimekko®:

“Lazio 2” fabric by Kvadrat®: “Extrema/AU” synthetic leather by Flukso®:“Scuba” fabric by Kvadrat®:

JOKOBartoli Design, 2010

EN Designed by Bartoli Design, thanks to itslongstanding partnership with Kristalia, Joko is apoetic and essential design project, which hasbecome a continuously evolving collection of chairsover the years. These include the initial chair, anexample of formal minimalism, with its amicable andattractive appeal, a chair with all-embracingarmrests and a slightly wider seat, and stools in twoheights as an ongoing design project.

IT Progettata da Bartoli Design, storici collaboratoridi Kristalia, Joko è un’idea poetica ed essenziale,divenuta nel tempo una famiglia in continuaevoluzione di sedute. Dalla sedia iniziale,espressione di massima riduzione formale, con unospirito comunque amichevole e accogliente, allapoltroncina con braccioli avvolgenti e sedutalievemente allargata, fino agli sgabelli in duealtezze: un progetto che continua.

DE Joko ist eine poetische und essenzielle Idee,

die vom Bartoli Design, langjährige Mitarbeiter vonKristalia, entworfen wurde und im Laufe der Zeit zueiner Sitzmöbelfamilie in ständiger Evolutiongeworden ist. Vom ursprünglichen Stuhl, Ausdruckmaximaler formaler Reduzierung mit trotzdemfreundlicher und einladender Aura über den Sesselmit behaglichen Armlehnen und leicht verbreiteterSitzfläche, bis zu den Hockern in zwei Höhen, einProjekt, das ständig fortschreitet.

ES Diseñada por el estudio Bartoli Design,colaboradores históricos de Kristalia, Joko es unaidea poética y esencial que con el tiempo se haconvertido en una familia de artículos en continuaevolución. De la silla inicial, expresión de la máximareducción formal a pesar de su espíritu amistoso yacogedor, a la butaca levemente ensanchada conbrazos envolventes o los taburetes de dos alturas:un proyecto que continúa.

FR C'est le cabinet Bartoli Design, l'un des tout

premiers collaborateurs de Kristalia, qui a conçuJoko, une idée poétique et épurée qui, au fil dutemps, est devenue une famille de sièges enévolution constante. En commençant tout d'abordpar sa première chaise, la majeure expression del'épuré, présentant tout de même un esprit convivialet accueillant, pour continuer avec un petit fauteuilaux accoudoirs enveloppants et à l'assiselégèrement plus ample, pour arriver enfin auxtabourets deux hauteurs: un projet qui va de l'avant.

019 018 020 021

022 023 024 025

003 004 006 005

002 001 007 008

009 010 011 012

013 015 016 017

683 653 623 362

173 352

150 450 850 1350

2150 2250

P1 P2 P3 P4

P5 P6 P7 P8

P9

552 242

333 343 733 773

873 192 152 132

133 222 122 923

853 373 162 163

153 123 422 933

033

Triennale Design Museum, Milano, ItalyBaker Nordby, Nesbru, Norway

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.43 Pagina 33

Page 19: Public Spaces - 2013

L 53 P 60 H 80/93 W 207/8” D 235/8” H 311/2/365/8”

“Divina Melange 2” fabric by Kvadrat®:

871 821 771 721

731 120 170 180

681 631 621 671

581 531 521 571

280 260 220 421

471 931 920 971

Metal base:

034

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.43 Pagina 34

MANTISPaolo Zani, 2002

EN Soft, sensual and all-embracing, the Mantischair offers special comfort and an extensive choiceof fabrics and colours to suit a wide range of officeareas, and the contract furnishing and communityarea sector. Its structure, in soft foamedpolyurethane, is available upholstered in leather,woollen cloth or fabric in a variety of colours. It hasa chrome-plated steel 5-spoke base with castors.

IT Morbida, sensuale e avvolgente, la poltroncinaMantis offre un comfort particolare ed un'ampiascelta di materiali e colori, per mettersi in sintoniacon i più diversi ambienti operativi, contract ecollettivi. La scocca, in soffice schiumato dipoliuretano, può essere rivestita in pelle, panno dilana o tessuto in numerosi colori. La base, inacciaio cromato, è a cinque razze munite di ruote.

DE Der weiche, sinnliche und einladende SesselMantis bietet höchsten Sitzkomfort und eine großeAuswahl an Materialien und Farben, wodurch er in

den unterschiedlichsten Arbeits-, Contract- undGemeinschaftsbereichen eine ausgezeichnete Figurmacht. Der Aufbau aus weichemPolyurethanschaumstoff ist mit Lederbezug, mitBezug aus Wolltuch oder mit Stoffbezug inzahlreichen Farben lieferbar. Das Grundgestell mitfünf Speichen besteht aus verchromtem Stahl undist mit Laufrollen ausgestattet.

ES Suave, sensual y acogedora, la butaca Mantisofrece un confort particular y un amplio surtido demateriales y colores, para entrar en sintonía con losmás variados ambientes operativos, colectivos y delsector contract. El bastidor, en suave espuma depoliuretano, puede estar revestido en piel, tela delana o tejido en numerosos colores. La base, deacero cromado, está provista de cinco radios conruedas.

FR Souple, sensuel et enveloppant, le petit fauteuilMantis offre un confort particulier et un vaste choix

de matériaux et de coloris pour être ensyntonisation avec les ambiances les plus variées,qu’elles soient opérationnelles, contract oucollectives. Sa coque, en mousse de polyuréthanemoelleuse, peut être revêtue en cuir, en feutre delaine ou en tissu de laine dans de nombreux coloris.Son piètement, en acier chromé, est à cinqbranches sur roulettes.

Leather:

“Lazio 2” fabric by Kvadrat®: “Extrema/AU” synthetic leather by Flukso®:“Scuba” fabric by Kvadrat®:

019 018 020 021

022 023 024 025

003 004 006 005

002 001 007 008

009 010 011 012

013 015 016 017

683 653 623 362

173 352

150 450 850 1350

2150 2250

P1 P2 P3 P4

P5 P6 P7 P8

P9

552 242

333 343 733 773

873 192 152 132

133 222 122 923

853 373 162 163

153 123 422 933

imag

e ©

Fra

ncesca Y

ork

e

035

Artigo Spa, Milano, ItalySalmoiraghi & Viganò shops, ItalyeOffice, London, UK

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.44 Pagina 35

Page 20: Public Spaces - 2013

imag

e ©

Vin

nie

Bo

tto

n

036

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.44 Pagina 36

PLATE

imag

e ©

Mario

Carr

ieri

037

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.44 Pagina 37

Page 21: Public Spaces - 2013

L 57 P 53 H 79 W 223/8” D 207/8” H 311/8”

L 61 P 53 H 79 W 24” D 207/8” H 311/8”

L 57 P 53 H 79 W 223/8” D 207/8” H 311/8”

L 61 P 53 H 79 W 24” D 207/8” H 311/8”

L 82 P 63 H 71 W 322/8” D 247/8” H 28”

L 65 P 65 H 75/86 W 255/8” D 255/8” H 291/2/337/8”

L 65 P 65 H 75/86 W 255/8” D 255/8” H 291/2/337/8”

“Divina Melange 2” fabric by Kvadrat®:

871 821 771 721

731 120 170 180

681 631 621 671

581 531 521 571

280 260 220 421

471 931 920 971

Metal base:

038

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.44 Pagina 38

PLATELuca Nichetto, 2008

EN Featuring an original and unmistakeable style,Plate is a chair collection that combines refinedtechnical design with traditionally crafted finishes.The legs, in die-cast aluminium, add anattractive feeling of lightness. Three different widths (46, 50 or 70 cm) meet alluser requirements in the contract furnishing sector,while the version with armrests is particularlysuitable for use in office areas.

IT Caratterizzata da uno stile originale einconfondibile, Plate è una collezione di sedute cheunisce un’ispirazione raffinatamente tecnica neldesign, ad una cura artigianale nelle rifiniture. Lelinee dinamiche, dal grintoso richiamoautomobilistico, sono infatti sottolineate da cucitureche contrastano con la tonalità del rivestimento. Legambe, realizzate in fusione di alluminio, accentuanocon la loro leggerezza un piacevole senso dimovimento. Tre diverse larghezze (46, 50 e 70 cm)accolgono ogni esigenza di utilizzo nell’ambiente

contract, mentre la versione con braccioli si presta inmaniera particolare all’impiego nello spazio ufficio.

DE Plate ist eine Sitzmöbelkollektion mitausgefallenem und unverwechselbarem Stil, die eintechnisch anspruchsvolles Design mit höchsterhandwerklicher Sorgfalt bei der Verarbeitungverbindet. Die Beine aus Aluminiumguss betonendurch ihre Leichtigkeit den dynamischen Schwungdes Entwurfs. Die drei unterschiedlichen Breiten (46,50 und 70 cm) erfüllen alle Anforderungen derContractbranche, während die Version mitArmstützen besonders für den Einsatz inBüroräumen geeignet ist.

ES Caracterizada por un estilo original einconfundible, Plate es una colección de asientosque aúna una inspiración refinadamente técnica enel diseño con un cuidado artesanal de los acabados.Con su ligereza, las patas en fusión dealuminio contribuyen a crear una agradable

sensación de movimiento. Sus tres anchurasdisponibles (46, 50 y 70 cm) se ajustan a cualquierexigencia de uso en el sector contract, mientras quela versión con brazos se adapta especialmente alambiente de la oficina.

FR Caractérisée par son style original et unique,Plate est une collection d’assises alliant un design àl’inspiration raffinée et technique à des finitionsartisanales soignées. Les pieds, réalisés en fusiond’aluminium, accentuent grâce à leur légèreté unagréable sens de mouvement. Trois différenteslargeurs (46, 50 et 70 cm) répondent à touteexigence d’utilisation dans l’ambiance contract,tandis que la version avec accoudoirs se prêteparticulièrement à être employée dans l’espacebureau.

“Lazio 2” fabric by Kvadrat®: “Extrema/AU” synthetic leather by Flukso®:“Scuba” fabric by Kvadrat®:

019 018 020 021

022 023 024 025

003 004 006 005

002 001 007 008

009 010 011 012

013 015 016 017

683 653 623 362

173 352

150 450 850 1350

2150 2250552 242

333 343 733 773

873 192 152 132

133 222 122 923

853 373 162 163

153 123 422 933

039

imag

e ©

Mark

us M

ostr

om

Triennale Design Museum, Milano, ItalyMAXXI Museum, Roma, ItalyCliniche Favero, Treviso, ItalyVilleroy & Boch Offices, London, UKWestfield Shopping Center, Sydney, Australia

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.44 Pagina 39

Page 22: Public Spaces - 2013

040

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.44 Pagina 40

FACELuca Nichetto, 2005

L 47 P 54 H 85 W 181/2” D 212/8” H 331/2”

EN The Face chair fits easily into homes and publicareas, as it is stackable, sturdy, comes in practicalmaterials, in a new attractive design. The structure isavailable as a single piece of hard mouldedpolyurethane, a highly resistant material that is easyto clean, in a variety of colours. A large hole at thebase of the back makes it flexible and adapt to theuser’s body, while acting as an easy grip for the chair.It has anodized aluminium legs, or in a lacqueredcolour to match the frame.

IT La sedia Face si trova a suo agio negli ambientidomestici come in quelli collettivi, grazie alla suaimpilabilità, alla robustezza e praticità dei materiali,alla fresca personalità del suo design. La scocca èrealizzata in un unico pezzo di poliuretano rigidostampato, materiale molto resistente e facile da pulire,in più tonalità. L'ampio foro alla base dello schienale lorende flessibile e adattabile al corpo, facilitando inoltrela presa della seduta. Le gambe sono in alluminioanodizzato oppure verniciato in tinta con la scocca.

DE Der Stuhl Face passt sich sehr gut inWohnräume oder Gemeinschaftsräume ein; denn erist stapelbar, robust und besteht aus praktischenMaterialien und hat ein frisches Design mit großerPersönlichkeit. Die Struktur besteht aus einemeinzigen Teil aus steifem, geformtem Polyurethan;dieses Material ist äußerst widerstandsfähig und leichtzu reinigen und in mehreren Farben erhältlich. Durchdie große Öffnung am unteren Abschnitt derRückenlehne ist der Stuhl flexibel und passt sich anden Körper an, wodurch die Sitzposition gefestigt wird.Die Beine bestehen aus eloxiertem Aluminium odersind in der gleichen Farbe wie die Struktur lackiert.

ES La silla Face se encuentra a gusto tanto en losambientes domésticos como en los colectivos, graciasa que es apilable, a la robustez y sentido práctico delos materiales y a la fresca personalidad de su diseño.El cuerpo está fabricado en una sola pieza depoliuretano rígido estampado, un material muyresistente y fácil de limpiar, en más tonos. El amplio

orificio de la base del respaldo lo convierte en flexibley adaptable al cuerpo, mejorando además el agarredel asiento. Las patas son de aluminio anodizado, obien pintado a juego con el cuerpo de la silla.

FR La chaise Face se trouve à l'aise dans chaquemaison et dans tous les espaces collectifs, nonseulement à cause de la praticité des matériaux, dela fraîcheur du design et de sa robustesse, maisaussi parce qu'elle s'empile facilement. La coque estréalisée d'une seule pièce en polyuréthane rigidemoulé disponible en plusieurs coloris, un matériel trèsrésistant et facile à nettoyer. L'ample ouverture à labase du dossier la rend flexible et ergonomique, etfacilite aussi la prise du siège. Les pieds sont enaluminium anodisé ou peints de la même teinte quela coque.

Polyurethane body:

Aluminium legs:

PO1 PO2 PO3 PO4

041

Triennale Design Museum, Milano, ItalyBundesministerium Berlin, GermanySAP, Walldorf, GermanySan Francisco Airports, USAGoogle offices, USAShiang Boutique Buffet, Taipei, Taiwan

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 13.58 Pagina 41

Page 23: Public Spaces - 2013

042

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.01 Pagina 42

imag

e ©

Fra

ncesca Y

ork

e

043

BOUM

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.03 Pagina 43

Page 24: Public Spaces - 2013

imag

e ©

Fra

ncesca Y

ork

e

044

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_corr.19-03-13_Layout 1 19/03/13 11.51 Pagina 44

BOUM

045

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.19 Pagina 45

Page 25: Public Spaces - 2013

L 61 P 56 H 79 W 24” D 22” H 31”

L 45 P 59 H 78 W 173/4” D 232/8” H 303/4”

L 45 P 59 H 87/112 W 173/4” D 232/8” H 342/8/44”

“Divina Melange 2” fabric by Kvadrat®:

871 821 771 721

731 120 170 180

681 631 621 671

581 531 521 571

280 260 220 421

471 931 920 971

Aluminium legs:

Metal base:

Polypropylene body:

PP1 PP3

046

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.25 Pagina 46

EN Young, innovative and versatile: the Boum chairnot only expresses a furnishing concept but also alifestyle. The structure, in polypropylene mouldedusing car design technology, embraces the bodywith its ergonomic padding upholstered in fabric in achoice of colours. Three versions are available: astackable chair with anodized aluminium legs, afixed chair, and an adjustable stool on a round swivelbase in brushed stainless steel.

IT Giovane, innovativa, trasversale: la seduta Boumnon esprime solo un concetto d'arredo, ma uno stiledi vita. La scocca, realizzata in polipropilenestampato con tecnologia automobilistica, accoglie ilcorpo con la sua imbottitura ergonomica rivestita intessuto in numerosi colori. Tre le versioni: sediaimpilabile con gambe in alluminio anodizzato, sediafissa e sgabello regolabile su base rotonda girevolein acciaio inox spazzolato.

DE Jung, innovativ, raumübergreifend: Das Sitzmöbel

Boum drückt nicht nur ein Einrichtungskonzept,sondern einen Lebensstil aus. Der Aufbau ausSpritzgusspolypropylen, für dessen Herstellung dieTechnologie der Autohersteller genutzt wird, umfängtden Körper mit seiner ergonomischen, mit Stoffbezugin zahlreichen Farben lieferbaren Polsterung. Es gibtdrei Versionen: Stapelbarer Stuhl mit Beinen auseloxiertem Aluminium, fixer Stuhl und regulierbarerHocker auf einem runden drehbarem Untergestell ausgebürstetem Edelstahl.

ES Juvenil, innovadora, transversal: la silla Boum noexpresa solo un concepto de mobiliario, sino tambiénun estilo de vida. El bastidor, realizado enpolipropileno moldeado con tecnologíaautomovilística, acoge el cuerpo con rellenoergonómico revestido con tejido en numerososcolores. Existen tres versiones: silla apilable conpatas de aluminio anodizado, silla fija y tabureteregulable sobre base redonda giratoria de aceroinoxidable cepillado.

FR Jeune, innovante, transversale: la chaise boumn'exprime pas seulement un concept d'aménagementmais elle traduit un véritable style de vie. Sa coqueest réalisée en polypropylène moulé, le mêmematériau utilisé dans le secteur automobile, etaccueille le corps de l'utilisateur en tout confort grâceà sa garniture ergonomique recouverte d'unrevêtement tissu proposé en de nombreux coloris.Elle est disponible en trois versions: version chaiseempilable avec pieds en aluminium anodisé, versionchaise fixe et enfin version tabouret réglable surpiètement tulipe pivotant en acier inox brossé.

BOUMMonica Graffeo and Ruggero Magrini, 2002

“Lazio 2” fabric by Kvadrat®: “Extrema/AU” synthetic leather by Flukso®:“Scuba” fabric by Kvadrat®:

019 018 020 021

022 023 024 025

003 004 006 005

002 001 007 008

009 010 011 012

013 015 016 017

683 653 623 362

173 352

150 450 850 1350

2150 2250552 242

333 343 733 773

873 192 152 132

133 222 122 923

853 373 162 163

153 123 422 933

Teflon® coated polyester fabric:

PE34PE33

047

Designhotel Roomz, Vienna, AustriaeOffice, London, UKVirgin Airlines, UKVodafone shops, RomaniaDU Communication, UAESaatchi & Saatchi, Torrance, USA

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.25 Pagina 47

Page 26: Public Spaces - 2013

048

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.25 Pagina 48

BCN

049

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.25 Pagina 49

Page 27: Public Spaces - 2013

050

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.25 Pagina 50

BCNHarry&Camila, 2008

L 39 P 38 H 61 W 153/8” D 15” H 24”

L 40 P 42 H 77 W 153/4” D 161/2” H 301/4”

L 39 P 38 H 79/93 W 153/8” D 15” H 311/8/365/8”

L 58 P 50 H 76 W 227/8” D 193/4” H 297/8”

L 42 P 45 H 87 W 161/2” D 173/4” H 342/8”

EN The BCN stools have been created thanks toongoing research into new materials andtechnologies. The seat, visibly sinuous with anergonomic feel, is made of PBT, a highly flexibleand durable thermoplastic material, which is put tounusual use in the world of design. Various versionsare available: high, low or medium, with a chrome-plated steel structure or in the same colour as theseat, with a height-adjustable structure with a gas-lift device, and a new version with lathe-turnedbeech wood legs.

IT Gli sgabelli BCN nascono da una continuaricerca di nuovi materiali e tecnologie. Il sedile,sinuoso alla vista ed ergonomico al tatto, èrealizzato in PBT, una materia termoplasticaultraflessibile e resistente il cui utilizzo è inusualenel panorama del design. Diverse le versioni proposte: alto, basso, medio construttura in acciaio cromato oppure in tinta con laseduta, con fusto regolabile in altezza con

dispositivo a gas e nella nuova versione con gambein legno di faggio tornito.

DE Die Hocker BCN entstehen aus einerfortlaufenden Suche nach neuen Materialien undTechnologien. Die sichtbar gerundete und fühlbarergonomische Sitzfläche besteht aus PBT, einemäußerst biegsamen und widerstandsfähigenMaterial, dessen Einsatz in der Welt des Designseher ungewohnt ist. Es werden unterschiedlicheVersionen angeboten: hoch, niedrig, mittel mitStruktur aus verchromtem Stahl oder in Farbe derSitzfläche, mit höhenverstellbarem Aufbau mitGaskolbensystem und in der neuen Version mitBeinen aus gedrechseltem Buchenholz.

ES Los taburetes BCN nacen de una búsquedacontinua de nuevos materiales y tecnologías. Elasiento, sinuoso a la vista y ergonómico al tacto,está realizado en PBT, un material termoplásticoultraflexible y resistente cuyo uso resulta inusual en

el panorama del diseño. Existen varias versiones:alto, bajo, medio con estructura de acero cromado oa juego con el asiento, con armazón regulable enaltura con dispositivo a gas y en la nueva versióncon patas de madera de haya torneada.

FR Les tabourets BCN sont le fruit d'une rechercheconstante de nouveautés au niveau des matériauxet de la technologie. Ce siège, sinueux quant à sonesthétique et ergonomique quant à son toucher, estréalisé en PBT, un matériau thermoplastiqueultraflexible et résistant, dont l'utilisation n'est pasusuelle dans le domaine du design. Cet article estproposé en différentes versions: tabouret haut,tabouret bas, hauteur moyenne, avec structure enacier chromé ou bien en coloris assorti à l'assise,réglable en hauteur avec vérin à gaz, et enfin danssa nouvelle version avec pieds en hêtre massiftourné.

Beech base:

Metal base:

PBT-plastic body:

PP1 PP3 PP6 PP7

051

Slovak Telekom, SlovakiaFacebook, SwedenAdidas, GermanyTokyo Science University, JapanW Hotel, Bangkok, ThailandiaSAP, Auckland, New Zeland

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.25 Pagina 51

Page 28: Public Spaces - 2013

052

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.25 Pagina 52

DARTLuca Nichetto, 2007

L 38 P 38 H 63/76 W 14” D 14” H 247/8/297/8”

EN Dynamic and original, the Dart stool makes anyspace more comfortable and elegant: the livingroom, the kitchen, or contract furnishing schemes.With a strong polypropylene structure and acomfortable soft polyurethane seat, it is available inblack, red, white or curry yellow. Its steel frame isequipped with gas pistons. The circular base,ergonomic footrest and button for adjusting itsheight are in polished pressure die-cast aluminium.

IT Dinamico e originale, lo sgabello Dart rende piùcomodo ed elegante qualsiasi spazio: dallo spaziogiorno, alla cucina, al contract. La scocca in robustopolipropilene e la comoda seduta in poliuretanomorbido, vengono proposte nei colori nero, rosso,bianco e curry. La struttura in acciaio è dotata dipistone a gas. La base circolare, il poggiapiediergonomico e il pulsante per la regolazionedell'altezza, sono in alluminio pressofuso lucido.

DE Das dynamische und originelle Design des

Hockers Dart garantiert Bequemlichkeit und Eleganzfür jedes Ambiente: vom Wohnraum über die Küchebis zum Contract-Bereich. Die Struktur ausrobustem Polypropylen und die bequeme Sitzflächeaus weichem PU-Schaumstoff werden in denFarben Schwarz, Rot und Curry angeboten. DieStahlstruktur ist mit einem Gaskolben ausgestattet.Das kreisförmige Unterteil, die ergonomischeFußstütze und der Knopf der Höhenregelungbestehen aus glänzendem Aluguss.

ES Dinámico y original, el taburete Dart aportacomodidad y elegancia en todos los ambientes delhogar, de la zona de estar a la cocina, así como enel sector contract. Su bastidor de polipropileno y sucómodo asiento de poliuretano suave estándisponibles en los colores negro, rojo, blanco ycurry. La estructura de acero está dotada de pistónde gas. La base circular, el reposapiés ergonómicoy el pulsante para la regulación de la altura son dealuminio pulido moldeado a presión.

FR Dynamique et original, le tabouret Dart rendplus commode et élégant tout type d’espace: de lazone séjour à la cuisine, au contract. Sa coque enpolypropylène résistant ainsi que son assiseconfortable en polyuréthane souple sont proposéesdans les coloris noir, rouge, blanc et curry. Sastructure en acier est dotée de vérins pneumatiquesà gaz. Le piètement rond, le repose-piedsergonomique ainsi que la touche de réglage enhauteur sont en aluminium brillant moulé souspression.

Polypropylene body:

Metal base:

PP1 PP2 PP3 PP4

053

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.25 Pagina 53

Page 29: Public Spaces - 2013

054

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.25 Pagina 54

SLIMBluezone, 2003

L 45 P 50 H 85 W 173/4” D 193/4” H 321/2”

L 47 P 50 H 85 W 181/2” D 193/4” H 321/2”

L 45 P 53 H 94 W 173/4” D 207/8” H 37”

L 44 P 42 H 91 W 171/4” D 161/2” H 357/8”

EN The Slim design is subtle elegance. Its leatherupholstery, with superbly crafted details, is availablein a variety of colours to match any colour scheme.Three types are available: a chair with or withoutarmrests, a chair with a high back for those whorequire a high degree of comfort, or a matchingstool to provide a complete furnishing arrangement.

IT Il design di Slim esprime una sottile eleganza, ilsuo rivestimento in cuoio, realizzato con curaartigianale nei particolari, è disponibile in diversetonalità, per inserirsi in ogni contesto cromatico. Trele versioni disponibili: sedia con o senza braccioli,sedia con schienale alto per chi desidera un elevatolivello di comfort, sgabello coordinato per creare unasituazione d'arredo completa.

DE In dem Design von Slim kommt eine feineEleganz zum Tragen. Kernlederbezug, hergestelltmit handwerklicher Sorgfalt und in verschiedenenFarben verfügbar. Für jeden farblichen Kontext. Drei

Ausführungen sind verfügbar: Stuhl mit oder ohneArmlehnen, Sitz mit hoher Rückenlehne für einenhohen Komfort, passender Hocker für dieKomplettierung der Einrichtung.

ES El diseño de la Slim expresa una finaelegancia, y su revestimiento de cuero, fabricadocon esmero artesanal y detallado, está disponibleen varios tonos, para su inserción en cualquiercontexto cromático. Existen tres versionesdisponibles: silla con o sin reposabrazos, silla conrespaldo alto para aquellos que deseen un alto nivelde confort, y taburete a juego para crear uncompleto espacio amueblado.

FR Le design de Slim exprime une subtileélégance, et son revêtement en cuir dont lesmoindres détails sont réalisés avec soin artisanalest disponible en plusieurs coloris, pour trouverplace dans tous les contextes de couleur. Troisversions disponibles: chaise avec ou sans

accoudoirs, chaise à dossier haut pour ceux quidésirent un haut niveau de confort, tabouretcoordonné pour créer une situation complèted'ameublement.

Hide:

C1 C2 C3 C4

C5 C6 C7 C8

C9 C10 C11 C12

055

Girard Perregaux, SwitzerlandBulgari, SwitzerlandTuddenham Mill Hotel, UKAdam Street Private Club, London, UKFiesta Hotels & Resorts, Ibiza, Balearic Islands

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.25 Pagina 55

Page 30: Public Spaces - 2013

056

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.28 Pagina 56

BIKAPPABartoli Design, 2007

L 43 P 52 H 80 W 167/8” D 201/2” H 311/2”

L 44 P 52 H 80 W 171/4” D 201/2” H 311/2”

EN The back and the seat, made from a singleinjection-moulded polypropylene sheet, is availablein white, black or red for those who require absoluteminimalist appeal, or it can be padded with a layerof polyurethane foam and upholstered in hide. Itssides also act as its structure and are made of lightand resistant polished pressure die-cast aluminium,or it is available in white, black or red lacquer.

IT Lo schienale e la seduta sono ricavati da ununico foglio in polipropilene stampato a iniezione,che può semplicemente presentarsi nelle tonalitàbianco, nero o rosso per chi desidera un assolutominimalismo, oppure essere imbottito con uno stratodi schiuma poliuretanica e rivestito in cuoio. I fianchiassolvono anche alla funzione di struttura e sonorealizzati in leggero e resistente alluminiopressofuso con trattamento di lucidatura, oppurecon verniciatura nei colori bianco, nero e rosso.

DE Die Rückenlehne und die Sitzfläche sind aus

einem einzigen spritzgegossenen Polypropylenblattgeformt, das für Liebhaber des absolutenMinimalismus in den Farben Weiß, Schwarz oderRot erhältlich ist, oder aber mit einer SchichtPolyurethan-Schaumstoff gepolstert und mit Lederüberzogen werden kann. Die Seitenteile dienenauch als Struktur und werden aus leichtem,widerstandsfähigem Aluguss in polierter Ausführungoder mit Lackierung in den Farben Weiß, Schwarzoder Rot hergestellt.

ES El respaldo y el asiento están realizados en unaúnica lámina de polipropileno moldeado por inyecciónque puede presentarse simplemente en los tonosblanco, negro o rojo, para quien desea el máximominimalismo, o tapizada con una capa de espumapoliuretánica y revestida en cuero. Los costadoscumplen también la función de estructura y estánrealizados en un ligero y resistente aluminio moldeadoa presión con tratamiento de abrillantado o bien conbarnizado en los colores blanco, negro y rojo.

FR Cette chaise, dont le dossier et l'assise sontmoulés par injection à partir d'une seule feuille depolypropylène, est disponible dans les simplestonalités blanc, noir ou rouge pour les accros dustyle minimaliste, mais également en version avecgarniture mousse polyuréthane et revêtementcuir.Ses côtés font également office de structure etsont réalisés en aluminium léger, moulé souspression,finition polie ou laquée dans les coloris,blanc, noir et rouge.

Metal sides: Hide body:

C1 C2 C3 C4

C5 C6 C7 C8

C9 C10 C11 C12

Full-grain body:

natural black

Polypropylene body:

PP1 PP2 PP3

057

Audi showroom, Japan

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.28 Pagina 57

Page 31: Public Spaces - 2013

058

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.28 Pagina 58

REST

059

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.29 Pagina 59

Page 32: Public Spaces - 2013

060

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_corr.19-03-13_Layout 1 19/03/13 11.52 Pagina 60

RESTHarry&Camila, 2010

L 54 P 63 H 79 W 212/8” D 247/8” H 311/8”

L 60 P 63 H 79 W 235/8” D 247/8” H 311/8”

L 63 P 81 H 73 W 247/8” D 317/8” H 283/4”

L 68 P 81 H 73 W 263/4” D 317/8” H 283/4”

L 69 P 162 H 90 W 271/8” D 633/4” H 353/8”

L 71 P 195 H 31/78 W 27” D 763/4” H 122/8/303/4”

L 62 P 56 H 38 W 243/8” D 22” H 15”

EN A complete furniture collection developedtogether with two outdoor design specialists,Harry&Camila. It includes a stackable chair, astackable lounge chair with or without armrests, astackable chaise longue and a lounger on wheels.They have epoxy-lacquered aluminium frames foroutdoors while upholstery is in polyester rope orinterlaced straps in the same material, for a textileand technological effect.

IT Un’intera collezione di arredamento sviluppatainsieme a due specialisti dell’outdoor designHarry&Camila. Sedia e poltrona lounge impilabilicon o senza braccioli, chaise lounge impilabile elettino con ruote. Le strutture sono in alluminioverniciato a polveri per esterno, mentre irivestimenti sono realizzati con corde in poliestere ocinghie intrecciate, nello stesso materiale, con uneffetto fra il tessile e il tecnologico.

DE Eine vollständige Einrichtungskollektion, die

gemeinsam mit den beiden Spezialisten desOutdoor-Designs Harry&Camila entwickelt wurde.Stapelbare Stühle und Loungesessel mit und ohneArmstützen, stapelbare Chaiselounge und Liegenmit Rollen. Die Strukturen bestehen ausepoxydpulverbeschichtetem Aluminium für denAußenbereich, während die Auflagen ausPolyesterriemen oder einem Polyestergeflechtgefertigt sind, dessen Optik eine gelungeneMischung aus Stoffstruktur und Technologie darstellt.

ES Una colección de mobiliario completadesarrollada junto a dos especialistas del diseño deexteriores Harry&Camila. Silla y butaca loungeapilables con o sin brazos, chaise lounge apilable ytumbona con ruedas. Las estructuras son dealuminio barnizado con polvo para el exterior,mientras que los revestimientos están realizados concuerdas de poliéster o correas trenzadas, en elmismo material, con un efecto intermedio entretextil y tecnológico.

FR Une collection complète de décoration conçueen collaboration avec deux spécialistes du designd'extérieur Harry&Camila. Des chaises et desfauteuils relax empilables, avec ou sans accoudoirs,des chaises de relaxation empilables et des bainsde soleil à roulettes. Les structures sont enaluminium laqué époxy pour extérieur tandis que lesrevêtements sont réalisés en cordes polyester ou encourroies tressées du même matériau qui leurdonnent un effet à la fois textile et technologique.

Aluminium frame: Polyester ropes:

RST1 RST2 RST3 RST4

Polyester straps:

RST1 RST2 RST3 RST4

imag

e ©

Rain

er

Ho

sch

061

Comunità Casa Sant'Ermanno, Carpi, ItalyG'Schlössl Murtal, Murhof, Austria

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.29 Pagina 61

Page 33: Public Spaces - 2013

062

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.29 Pagina 62

imag

e ©

Mario

Carr

ieri

063

Tables

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.29 Pagina 63

Page 34: Public Spaces - 2013

imag

e ©

Fra

ncesca Y

ork

e

imag

e ©

Fra

ncesca Y

ork

e

064

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.29 Pagina 64

SUSHI

065

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.29 Pagina 65

Page 35: Public Spaces - 2013

tables / desks / meeting tables

L 125 P 55 H 75 W 492/8” D 213/4” H 291/2”

L 147 P 55 H 75 W 577/8” D 213/4” H 291/2”

L 216 P 55 H 75 W 85” D 213/4” H 291/2”

L 125 P 80 H 75 W 492/8” D 311/2” H 291/2”

L 150 P 80 H 75 W 59” D 311/2” H 291/2”

L 150 P 90 H 75 W 59” D 351/2” H 291/2”

L 177 P 90 H 75 W 693/4” D 351/2” H 291/2”

L 220 P 90 H 75 W 865/8” D 351/2” H 291/2”

L 100 P 100 H 75 W 393/8” D 393/8” H 291/2”

L 177 P 100 H 75 W 693/4” D 393/8” H 291/2”

L 200 P 100 H 75 W 783/4” D 393/8” H 291/2”

L 220 P 100 H 75 W 865/8” D 393/8” H 291/2”

L 240 P 100 H 75 W 941/2” D 393/8” H 291/2”

L 300 P 100 H 75 W 1181/8” D 393/8” H 291/2”

L 150 P 124 H 75 W 59” D 487/8” H 291/2”

L 180 P 124 H 75 W 707/8” D 487/8” H 291/2”

L 288 P 124 H 75 W 1133/8” D 487/8” H 291/2”

L 140 P 140 H 75 W 1181/8” D 551/8” H 291/2”

return desks

L 119 P 55 H 75 W 467/8” D 213/4” H 291/2”

L 141 P 55 H 75 W 551/2” D 213/4” H 291/2”

L 210 P 55 H 75 W 823/4” D 213/4” H 291/2”

screens

L 45 H 36 W 173/4” H 141/8”

L 63 H 36 W 247/8” H 141/8”

066

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.29 Pagina 66

SUSHIBartoli Design, 2002

Aluminium legs:

Gloss glass top:

Matt glass top:

Wood top:

Methacrylate screen:

Fabric screen:

EN Sushi tables can be used as operator’s desks,with the addition of accessories characterised by thesame refined minimalism. Under its top, a CPU can behoused in methacrylate with a practical mesh in fire-retardant plastic to house and conceal all cables. Tops,in Alucompact® laminate or in aluminium honeycombin oak with wenge or grey finish, can also be equippedwith a cutout for cable passage. The tables can alsobe used in infinite combinations to createcompositions of any length, using a single central legbetween one top and another.

IT I tavoli Sushi possono essere utilizzati comescrivanie operative, adottando tutta una serie diaccessori improntati al medesimo raffinatominimalismo. Sotto il piano è possibile posizionare unporta CPU in metacrilato e una pratica rete inmateriale plastico ignifugo, per raccogliere i cavi enasconderli alla vista. I piani in laminato Alucompact®e in alveolare di alluminio con finitura in rovere tintowengé o grigio, possono inoltre essere dotati di un

foro per il passaggio dei cavi. I tavoli sono inoltreabbinabili all’infinito, per creare composizioni diqualsiasi lunghezza, utilizzando un’unica gambacentrale fra un piano e l’altro.

DE Die Tische Sushi finden ihren Einsatz auch alsArbeitstische und werden zu diesem Zweck mit einerReihe von Zubehörteilen ausgestattet, die alledenselben raffinierten Minimalismus aufweisen. Unterder Tischplatte lassen sich ein CPU-Träger ausMethacrylat und ein praktisches Gitter ausfeuerhemmendem Kunststoff montieren, in dem dieKabel unsichtbar untergebracht werden können. DiePlatten aus Schichtlaminat Alucompact® ausAluminium mit zellenförmigem Strukturaufbau inAusführung Eichenholz Farbe Wengé oder Graukönnen außerdem mit einer Kabeldurchgangsöffnungausgestattet werden. Die Tische sind weiters unendlichanbaubar, um Zusammenstellungen in jedergewünschten Länge zu schaffen, wobei zwischen deneinzelnen Platten nur ein Mittelfuß erforderlich ist.

ES Las mesas Sushi pueden utilizarse como escritoriosoperativos adoptando toda una serie de accesorioscaracterizados por el mismo refinado minimalismo.Debajo del sobre se puede colocar un porta CPU demetacrilato y una práctica red de material plásticoignífugo que permite recoger los cables para ocultarlosa la vista. Los sobres de laminado Alucompact® y dealuminio alveolar con acabado en roble teñido wengé ogris pueden estar dotados también de un orificio parahacer pasar los cables.

FR Les tables Sushi peuvent également être utiliséescomme bureaux de travail, en y appliquant toute unesérie d'accessoires à la ligne raffinée et minimaliste.Sous le plateau, il est possible d'installer un supportPC en méthacrylate ainsi qu'un filet en matièreplastique anti-feu, très pratique, pour rassembler lescâbles et les dissimuler. Les plateaux, en stratifiéAlucompact® et en aluminium alvéolaire, finition chêneteinté wengé ou gris, peuvent par ailleurs être dotésd'une ouverture pour le passage des câbles.

“Alucompact®” laminate top:

“Pure-white” laminate top:

Divina Melange 2

Scuba

RAL/NCS

067

Triennale Design Museum, Milano, ItalyAttiva Spa, Vicenza, ItalyeOffice, London, UKChopard, SwitzerlandJaeger LeCoultre, SwitzerlandRevel Theater Atlantic City, NJ, USA

Attention: not all finishes are available in sizes listed. Refer to current price list.

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_corr.19-03-13_Layout 1 19/03/13 11.54 Pagina 67

Page 36: Public Spaces - 2013

068

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.29 Pagina 68

SUSHI WORKSTATION

069

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.29 Pagina 69

Page 37: Public Spaces - 2013

workstations

L 150 P 124 H 75 W 59” D 487/8” H 291/2”

L 180 P 124 H 75 W 707/8” D 487/8” H 291/2”

L 288 P 124 H 75 W 1133/8” D 487/8” H 291/2”

L 150 P 160 H 75 W 59” D 63” H 291/2”

L 180 P 160 H 75 W 707/8” D 63” H 291/2”

L 288 P 160 H 75 W 1133/8” D 63” H 291/2”

screens

L 45 H 36 W 173/4” H 141/8”

L 63 H 36 W 247/8” H 141/8”

L 138 H 36 W 543/8” H 141/8”

L 168 H 36 W 661/8” H 141/8”

central column unit

L 52 P 20 W 201/2” D 77/8”

imag

e ©

Mario

Carr

ieri

070

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.29 Pagina 70

SUSHI WORKSTATIONBartoli Design, 2008

EN The elegantly minimalist design of the Sushiworkstation includes a range of intelligent solutionsto connect up to the electrical mains, telephonesand computers, allowing all the latestcommunication and work technologies to be used.In the middle of the table, concealed by a flap withspecial plastic hinges, a large compartment housesthe sockets and enables cable passage. Severalworkstations can also be joined in a single linearcomposition, using a single central column.

IT Il design elegantemente minimale delleworkstation Sushi racchiude al proprio interno unaserie di soluzioni intelligenti per il collegamento conla rete elettrica, telefonica e informatica,permettendo l’utilizzo di tutte le più modernetecnologie di comunicazione e di lavoro. Al centro del tavolo, celato da uno sportello conspeciali cerniere in materiale plastico, un ampiovano contiene le prese e permette il passaggio deicavi. E’ inoltre possibile unire più workstation in

un’unica composizione lineare utilizzando un’unicacolonna centrale.

DE Das elegante minimalistische Design derWorkstation Sushi verbirgt in seinem Inneren eineReihe intelligenter Lösungen für Elektro-, Telefon-und Computeranschlüsse und ermöglich so dieNutzung der modernsten Kommunikations- undArbeitstechnologien. In der Tischmitte verbirgt sichhinter einer Klappe mit speziellen Scharnieren ausKunststoff ein geräumiges, mit Steckdosenausgerüstetes Fach, das ein Hoch- und Durchführender Kabel ermöglicht. Außerdem können mehrereWorkstations aneinander gereiht werden, wobei nurein Mittelfuß erforderlich ist.

ES El diseño elegantemente minimalista de lasestaciones de trabajo Sushi integra una serie desoluciones inteligentes para conectarse a la redeléctrica, telefónica e informática, lo que permiteutilizar las más modernas tecnologías de

comunicación y de trabajo. En el centro de la mesa,oculto tras una puerta con bisagras especiales dematerial plástico, un amplio compartimento aloja lastomas de corriente y permite pasar los cables.También es posible unir varias estaciones de trabajoen una sola composición recta utilizando una únicacolumna central.

FR Le design à l'élégance minimale des postes detravail Sushi workstation dissimule une série desolutions intelligentes pour le raccordement auxinstallations électrique, téléphonique ou informatique,permettant ainsi d'utiliser toutes les technologies decommunication et de travail les plus modernes. Aucentre du plateau, se trouve un logement, fermé parun couvercle relevable équipé de charnièresspéciales en matière plastique, où pouvoir loger lesprises et faire passer les câbles. De plus, il estpossible de juxtaposer plusieurs postes de travail defaçon à ne former qu'une compositon linéairecontinue, ceci en n'utilisant qu'une colonne au centre.

Aluminium legs:

Gloss glass top:

Matt glass top:

Wood top:

Methacrylate screen:

Fabric screen:

“Alucompact®” laminate top:

Divina Melange 2

Scuba

RAL/NCS

071

Trevisan & Cuonzo Studio, Milano, ItalyTriennale Design Museum, Milano, ItalyAttiva Spa, Vicenza, ItalyeOffice, London, UKAnchorage Museum, AlaskaHyunday Capital Yeouido Office, Korea

Attention: not all finishes are available in sizes listed. Refer to current price list.

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_corr.19-03-13_Layout 1 19/03/13 11.54 Pagina 71

Page 38: Public Spaces - 2013

072

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.30 Pagina 72

SUSHI OUTDOORBartoli Design, 2005

L 161 P 90 H 75 W 603/8” D 351/2” H 291/2”

L 180 P 90 H 75 W 707/8” D 351/2” H 291/2”

L 215 P 90 H 75 W 803/4” D 351/2” H 291/2”

L 270 P 90 H 75 W 1061/4” D 351/2” H 291/2”

L 139 P 136 H 75 W 543/4” D 535/8” H 291/2”

L 123 P 41 H 45 W 483/8” D 161/8” H 173/4”

L 144 P 41 H 45 W 563/4” D 161/8” H 173/4”

L 162 P 41 H 45 W 637/8” D 161/8” H 173/4”

EN The top is in Alucompact® slats: a thin laminateand aluminium sandwich that is light, sturdy andresistant to atmospheric agents. It has an anodizedaluminium frame, an ecological material that issuitable for outdoor use. As well as a wide range oftables in different sizes, the collection includes amatching bench, for use as a chair or versatilefurnishing accessory.

IT Il piano è realizzato con doghe in Alucompact®:un sottile “sandwich” di laminato e alluminio cheunisce leggerezza, solidità e inalterabilità agli agentiatmosferici. La struttura è in alluminio anodizzato,materiale ecologico e idoneo all'utilizzo all'aperto.Oltre ad un'ampia gamma di tavoli in diversedimensioni, la collezione comprende una pancacoordinata, utilizzabile come seduta o comeversatile complemento d'arredo.

DE Die Tischfläche besteht aus Leisten inAlucompact®: eine flache “Sandwich”-Struktur aus

Laminat und Aluminium, die Leichtigkeit, Soliditätund Widerstandsfestigkeit gegenWitterungseinflüsse miteinander verbindet. DieStruktur besteht aus eloxiertem Aluminium, einökologisches Material, das sich für den Einsatz imFreien eignet. Neben einer umfassenden Reihe vonTischen unterschiedlicher Größe bietet dieKollektion auch eine koordinierte Bank, die alsSitzgelegenheit oder als vielseitigesEinrichtungsaccessoire verwendet werden kann.

ES El sobre está fabricado con listones deAlucompact®: un fino “sándwich” de laminado yaluminio que aúna ligereza, solidez e inalterabilidadfrente a los agentes atmosféricos. La estructura esde aluminio anodizado, un material ecológico eidóneo para su utilización al aire libre. Además deuna amplia gama de mesas de diversasdimensiones, la colección incluye un banco a juegoque se puede utilizar como asiento o comocomplemento decorativo.

FR Le plateau est réalisé en lattes Alucompact®:une structure “sandwich” en laminé et en aluminiumqui associe légèreté, solidité et inaltérabilité auxagents atmosphériques. La structure est enaluminium anodisé, un matériel écologique adapté àl'usage extérieur. Outre à une ample gamme detables de différentes mesures, la collectioncomprend aussi un banc coordonné à utiliser soitcomme assise soit en complément d'ameublement.

Aluminium legs:

“Alucompact®” laminate top:

073

Gatwick Airport, UK

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.30 Pagina 73

Page 39: Public Spaces - 2013

074

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.30 Pagina 74

SUSHI 12 OUTDOORBartoli Design, 2010

EN The minimalist charm of the Sushi table can bediscovered in the outdoor version. The top, in onepiece and not slatted as the previous outdoorversion, is in 12 mm thick HPL laminate to ensureeven higher resistance, while keeping its extremelynarrow profile. The structure is in aluminium, whereasthe fixings are in stainless steel to ensure maximumresistance over time.

IT Il fascino minimalista del tavolo Sushi esce alloscoperto nella versione da esterni. Il piano, tuttod’un pezzo e non a doghe come nella precedenteversione outdoor, è in laminato HPL di spessore 12mm per garantire una resistenza ancora più elevatamantenendo un profilo sottilissimo. La struttura è in alluminio e la ferramenta è inacciaio inox, per garantire la massima inalterabilitànel tempo.

DE Der minimalistische Charme des Tischs Sushizeigt sich bei der Version für den Außenbereich von

seiner besten Seite. Die ganz aus einem Stück undnicht wie die vorhergehende Outdoor-Version ausLeisten gefertigte Tischplatte besteht aus HPL-Laminat mit 12 mm Stärke, um trotz desextraschmalen Profils noch höhereWiderstandsfähigkeit zu garantieren. Die Struktur ausAluminium und die Beschläge aus Edelstahlgewährleisten für viele Jahre höchste Beständigkeit.

ES El encanto minimalista de la mesa Sushi sale ala luz en la versión de exteriores. El sobre, realizadoen una sola pieza y no en listones como en laanterior versión para exteriores, es de laminado HPLde 12 mm de grosor, para garantizar una resistenciaaún mayor manteniendo su finísimo perfil. Laestructura es de aluminio y los herrajes de aceroinoxidable, para garantizar la máxima conservaciónde sus características a lo largo del tiempo.

FR Le charme minimaliste de la table Sushi s'affichedans sa version pour l'extérieur. Son plateau,

fabriqué en une seule pièce et non pas en lattescomme dans la version précédente outdoor, est enstratifié HPL épaisseur 12 mm pour garantir unerésistance encore plus forte tout en gardant son profilultra-plat. La structure est en aluminium et la visserieen acier inox, de façon à garantir une parfaiteinaltérabilité au fil du temps.

L 150 P 90 H 75 W 59” D 351/2” H 291/2”

L 177 P 90 H 75 W 693/4” D 351/2” H 291/2”

L 200 P 90 H 75 W 783/4” D 351/2” H 291/2”

L 177 P 100 H 75 W 693/4” D 393/8” H 291/2”

L 200 P 100 H 75 W 783/4” D 393/8” H 291/2”

Aluminium legs:

Laminate top:

075

Comunità Casa Sant'Ermanno, Carpi, Italy

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.30 Pagina 75

Page 40: Public Spaces - 2013

076

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.30 Pagina 76

NEAT

077

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.30 Pagina 77

Page 41: Public Spaces - 2013

078

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.30 Pagina 78

NEAT

079

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.30 Pagina 79

Page 42: Public Spaces - 2013

080

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.31 Pagina 80

NEATChristophe Pillet, 2011

EN These tables with minimalist appeal, recalling thetops with trestles of an artisan workshop, are ideal fora multitude of spaces and uses. The load-bearing frame is in white, black or coral redaluminium, whereas the top comes in two versions: aslimline version coated in epoxy lacquered sheetmetal with an attractive textured finish, or a thickerversion in wood veneer. Steel tops can beaccessorized with front and side screens that can bepositioned as required using magnets.

IT Ricordano i piani con cavalletti di un cantiereartigianale, questi tavoli di ispirazione minimale, adattiai più diversi spazi ed utilizzi. La struttura portante èin alluminio, nei colori bianco, nero e rosso corallo,mentre il piano può essere in due versioni: più sottile,rivestito in lamiera verniciata a polveri, con gradevolefinitura goffrata, oppure più spesso, impiallacciato inessenza. I piani in acciaio possono essereaccessoriati con degli schermi frontali e laterali che siposizionano liberamente grazie a calamite.

DE Diese minimalistisch angehauchten Tischeerinnern an die auf Stützböcken liegendenArbeitsplatten einer Werkstatt und sind fürunterschiedliche Zwecke und in verschiedenenRaumsituationen einsetzbar. Die tragende Strukturbesteht aus Aluminium in den Farben Weiß, Schwarzund Korallrot, während die Platte in zwei Versionenangeboten wird: Die dünnere Platte mit einer Auflageaus Stahlblech besitzt eine Pulverlackierung mitangenehm strukturierter Ausführung, die stärkereVariante ist in Echtholz furniert. Die Stahlplattenkönnen mit vorderen und seitlichen Sichtblendenausgestattet werden, die sich je nach Bedarf mitMagneten befestigen lassen.

ES Estas mesas de inspiración minimalistarecuerdan los tableros con caballetes de las obrasartesanales y se adaptan a los espacios y los usosmás variados. La estructura portante es de aluminio,en los colores blanco, negro y rojo coral, mientrasque el sobre se presenta en dos versiones: en la

más fina está revestido con una chapa barnizadacon polvo de agradable acabado texturizado,mientras que en la versión gruesa está chapado enmadera. Los sobres de acero pueden equiparse conpantallas frontales y laterales que se colocanlibremente con imanes.

FR Ces tables nous rappellent les plateaux surtréteaux utilisés par les artisans, avec leur espritminimaliste, et leur facilité à s'adapter aux espaceset aux utilisations les plus variés. La structureporteuse est en aluminium, disponible dans lescoloris blanc, noir et rouge corail, tandis que leplateau est proposé en deux versions: en versionultra-mince, revêtu en tôle laquée époxy, finitiongaufrée agréable au toucher, ou bien en versionépaisseur plus forte, finition plaqué bois. Lesplateaux en acier peuvent être accessoirisés avecdes cloisonnettes avant et latérales, que l'on peutinstaller facilement grâce à leurs aimants de fixation.

tables / desks

L 160 P 90 H 75 W 63” D 351/2” H 291/2”

L 180 P 90 H 75 W 707/8” D 351/2” H 291/2”

L 200 P 90 H 75 W 783/4” D 351/2” H 291/2”

L 220 P 90 H 75 W 865/8” D 351/2” H 291/2”

L 240 P 90 H 75 W 941/2” D 351/2” H 291/2”

L 200 P 100 H 75 W 783/4” D 393/8” H 291/2”

L 220 P 100 H 75 W 865/8” D 393/8” H 291/2”

L 240 P 100 H 75 W 941/2” D 393/8” H 291/2”

L 260 P 100 H 75 W 1023/8” D 393/8” H 291/2”

L 280 P 100 H 75 W 1102/8” D 393/8” H 291/2”

magnetic screens

L 60 P 5 H 35 W 233/4” D 2” H 133/4”

L 120 P 5 H 35 W 472/8” D 2” H 133/4”

Aluminium legs:

Metal top:

Wood top:

Polyurethane screen:

Fabric screen:

Divina Melange 2

Scuba

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.36 Pagina 81

Page 43: Public Spaces - 2013

082

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.36 Pagina 82

NORIBartoli Design, 2008

EN With their sharp and dynamic lines, Nori legs,in anodized aluminium or lacquer, add distinctappeal to surrounding interiors and catch the eye.The top is extremely slim and light but also highlyresistant, thanks to the materials used: inAlucompact® laminate, in pure-white laminate withan all-white top and profiles, in a honeycombstructure faced with natural oak veneer with awengè or grey finish, or in back-painted glass.

IT Le gambe del Nori, realizzate in alluminioanodizzato o verniciato, disegnano geometrieaffilate e aggressive, lasciando un segno profondonello spazio circostante e nella mentedell’osservatore. Il piano è a sua voltaestremamente sottile e leggero, ma allo stessotempo resistentissimo, grazie ai materiali utilizzati:laminato Alucompact®, laminato “pure-white”, conpiano e profili completamente bianchi, struttura anido d’ape impiallacciata in rovere naturale, tintowengè o grigio oppure vetro retroverniciato.

DE Die aus eloxiertem oder lackiertem Aluminiumgefertigten Beine von Nori bilden eine scharfe,angriffslustige Geometrie und hinterlassen imumliegenden Raum und im Gedächtnis desBeobachters einen nachhaltigen Eindruck. DiePlatte ist im Gegensatz dazu besonders dünn undleicht, bietet jedoch höchste Widerstandsfähigkeitdurch die eingesetzten Materialien: LaminatAlucompact®, Laminat “pure-white”, mit Platte undProfilen ganz in Weiß, Wabenstruktur mit Furnier inEiche Natur, Wengè oder Grau oder rückseitiglackiertes Glas.

ES Las patas de Nori, realizadas en aluminioanodizado o barnizado, dibujan geometrías afiladasy agresivas que dejan un signo profundo en elespacio circunstante y en la mente del observador.El sobre, extraordinariamente fino y ligero, resultaaltamente resistente gracias a los materialesempleados: laminado Alucompact®, laminado “pure-white” con sobre y perfiles completamente blancos,

estructura de nido de abeja chapada en roblenatural, teñido wengé o gris o bien cristalretrobarnizado.

FR Les pieds de Nori, réalisés en aluminiumanodisé ou laqué, tracent des lignes géométriqueseffilées et agressives, en laissant une marqueprofonde dans l’espace environnant et dans l’espritde l’observateur. Le plateau également estextrêmement fin et léger tout en étant à la fois trèsrésistant grâce aux matériaux utilisés: le stratifiéAlucompact®, le stratifié “pure-white” avec plateauet profils entièrement blancs, la structure alvéolaireplaquée en chêne naturel, teinté wengé ou gris oubien le verre rétro laqué.

Aluminium legs: Gloss glass top:

Matt glass top:

Wood top:

“Alucompact®” laminate top:

“Pure-white” laminate top:

RAL/NCS

L 114 P 80 H 75 W 447/8” D 311/2” H 291/2”

L 139 P 80 H 75 W 543/4” D 311/2” H 291/2”

L 139 P 90 H 75 W 543/4” D 351/2” H 291/2”

L 166 P 90 H 75 W 653/8” D 351/2” H 291/2”

L 209 P 90 H 75 W 821/4” D 351/2” H 291/2”

L 166 P 100 H 75 W 653/8” D 393/8” H 291/2”

L 189 P 100 H 75 W 743/8” D 393/8” H 291/2”

L 209 P 100 H 75 W 821/4” D 393/8” H 291/2”

L 229 P 100 H 75 W 901/8” D 393/8” H 291/2”

L 289 P 100 H 75 W 1133/4” D 393/8” H 291/2”

083

Residenza Cà delle Erbe, Mantova, ItalyComunità Casa Sant'Ermanno, Carpi, ItalyMerville apartment, Jesolo, ItalyVilleroy & Boch Offices, London, UK

Attention: not all finishes are available in sizes listed. Refer to current price list.

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_corr.19-03-13_Layout 1 19/03/13 11.55 Pagina 83

Page 44: Public Spaces - 2013

084

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.36 Pagina 84

OOPS

imag

e ©

Fab

rizio

Marc

hesi

imag

e ©

Fab

rizio

Marc

hesi

085

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.36 Pagina 85

Page 45: Public Spaces - 2013

086

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.36 Pagina 86

OOPSMonica Graffeo, 2006

EN A collection of round and oval tables combinesoriginal design with versatile functions: for areasdedicated to business meetings and for moderncatering areas. Tabletops are made of extra thickhoneycomb MDF for an impressive appearance andgreat load-bearing capacity. Two finishes areavailable: oak veneer with wengè finish or embossedlacquer. Legs are in die-cast aluminium, with abrushed or with black/white lacquer finish to obtaindifferent combinations for the tabletop.

IT Una serie di tavoli rotondi e ovali che abbinanooriginalità nel design e versatilità nell’utilizzo: neglispazi dedicati agli incontri di lavoro, come negliambienti della ristorazione moderna. I piani sonorealizzati in Mdf tamburato di forte spessore, peroffrire una presenza importante e una grande portata.Due le finiture disponibili: impiallacciatura in roveretinto wengè oppure laccatura goffrata bianca o nera.Le gambe sono realizzate in fusione di alluminio, conspazzolatura o verniciatura bianca o nera, in modo da

ottenere diversi abbinamenti con il piano del tavolo.

DE Eine Reihe von runden und ovalen Tischen, dieein originelles Design mit vielseitigenEinsatzmöglichkeiten kombinieren: Das Modell machtsowohl in Arbeitsräumen als auch in den Bereichender modernen Gastronomie eine ausgezeichneteFigur Die Platten bestehen aus besonders starkenMDF-Wabenplatten, die eine eindrucksvolle Präsenzund große Tragfähigkeit garantieren. Es stehen zwei Ausführungen zur Auswahl: mitFurnier in Eichenholz Farbe Wengè oder in weißeroder schwarzer Strukturlackausführung. Die Füßebestehen aus Pressgussaluminium in gebürsteterAusführung oder mit weißer oder schwarzerLackierung, wodurch unterschiedliche Kombinationenmit der Tischplatte möglich sind.

ES Una serie de mesas redondas y ovales quecombinan originalidad de diseño y versatilidad deuso: tanto en los espacios dedicados a las reuniones

de trabajo como en los ambientes destinados a lamoderna restauración. Los sobres están realizadosen Mdf con estructura alveolar, para ofrecer unapresencia importante y una gran capacidad. Hay dosacabados disponibles: chapado en roble teñidowengé o lacado texturizado. Las patas estánrealizadas en fusión de aluminio, cepillado o pintadoen blanco o en negro para ofrecer distintascombinaciones con el sobre de la mesa.

FR Une série de tables rondes ou ovales alliantl’originalité du design et la versatilité de l’utilisation:dans les espaces consacrés aux réunion de travailtout comme dans les ambiances de restaurationmodernes. Les plateaux sont réalisés en MDF plaquéde forte épaisseur, pour offrir une présenceimportante et une grande capacité de charge. Ilexiste deux finitions à disposition: en plaqué chêneteinté wengé ou bien en laqué gaufré. Les pieds sont réalisés en fusion d’aluminium, finitionbrossé ou laqué blanc ou noir.

Aluminium legs:

Lacquer top:

Wood top:

Ø 125 H 74 Ø 492/8” H 291/8”

Ø 138 H 74 Ø 543/8” H 291/8”

L 238 P 138 H 74 W 933/4” D 543/8” H 291/8”

087

Triennale Design Museum, Milano, ItalyeOffice, London, UKBill & Melinda Gates Foundation, Seattle, WA

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.36 Pagina 87

Page 46: Public Spaces - 2013

088

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.36 Pagina 88

THIN-K

089

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.36 Pagina 89

Page 47: Public Spaces - 2013

090

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.36 Pagina 90

THIN-KLuciano Bertoncini, 2011

EN Thin-K is a collection of fixed tables with such anarrow top, just 6 mm thick, that it appears to besuspended in the air. The Thin-K design alsoconsiders the environment: it is made of 100%recyclable materials. Tops and legs details inaluminium, aluminium with wood veneer or glass,aluminium frame and steel legs: all available in a widerange of colour combinations so you can experimentwith colour, with complete lightness. Aluminium topshave a textured finish that is attractive to the touch, foradded subtle pleasure.

IT Thin-K è una collezione di tavoli fissi caratterizzatida un piano così sottile da sembrare sospesonell’aria: appena 6 mm. Il progetto Thin-K pensainoltre all’ambiente: infatti è realizzato al 100% conmateriali riciclabili. Piani e dettagli delle gambe inalluminio, alluminio impiallacciato rovere o vetro,struttura in alluminio, gambe in acciaio: tutto questocon un’ampia gamma di combinazioni cromatiche, pergiocare con il colore, in totale leggerezza. I piani in

alluminio hanno una finitura goffrata piacevole al tatto,un sottile piacere in più.

DE Thin-K ist eine Kollektion aus fixen Tischen,deren extrem dünne Tischplatte scheinbar in der Luftzu schweben scheint: die Stärke beträgt knapp 6 mm.Der Entwurf Thin-K denkt außerdem an die Umwelt:Er wird nämlich zu 100% aus recycelbarenMaterialien hergestellt. Platten und Details der Beineaus Aluminium, Aluminium Eiche furniert oder Glas,Struktur und aus Aluminium, Beine aus Stahl: Alldiese Teile stehen in zahlreichen Farbkombinationenzur Auswahl, um in völliger Freiheit mit Farbtönen undEffekten spielen zu können. Die Platten ausAluminium weisen eine leichte, bei jeder Berührungangenehm spürbare Strukturausführung auf.

ES Thin-K es una colección de mesas fijascaracterizadas por un sobre tan fino que parecesuspendido en el aire: solamente 6 mm. El diseño deThin-K piensa también en el medio ambiente: está

realizada al 100% con materiales reciclables. Lossobres y los detalles de las patas son de aluminio,aluminio chapado en roble o de vidrio, la estructurade aluminio y las patas de acero: todo ello con unaamplia gama de combinaciones cromáticas, parajugar con el color con total ligereza. Los sobres dealuminio presentan un acabado texturizado muyagradable al tacto, un pequeño placer más.

FR Thin-K est une collection de tables fixes secaractérisant par la minceur de leur plateau, si mincequ'on dirait qu'il est suspendu: il ne fait que 6 mmd'épaisseur. Dans le cadre de ce projet, on veille àrespecter l'environnement: en fait, ce plateau a étéréalisé avec des matériaux 100% recyclables. Lesplateaux et les détails des pieds sont en aluminium,aluminium plaqué en chêne ou en verre, la structureen aluminium, les pieds en acier: tout ceci estproposé dans une vaste gamme de combinaisonschromatiques permettant de jouer, en toute légèreté,avec les couleurs.

Steel legs:

Gloss glass top/external details legs:

Matt glass top/external details legs:

Aluminium top/external details legs:

RAL/NCS

L 123 P 80 H 75 W 483/8” D 311/2” H 291/2”

L 150 P 80 H 75 W 59” D 311/2” H 291/2”

L 170 P 90 H 75 W 667/8” D 351/2” H 291/2”

L 200 P 100 H 75 W 783/4” D 393/8” H 291/2”

L 220 P 100 H 75 W 865/8” D 393/8” H 291/2”

L 240 P 100 H 75 W 941/2” D 393/8” H 291/2”

L 260 P 100 H 75 W 1023/8” D 393/8” H 291/2”

L 280 P 100 H 75 W 1102/8” D 393/8” H 291/2”

L 295 P 100 H 75 W 1161/8” D 393/8” H 291/2”

L 240 P 120 H 75 W 941/2” D 472/8” H 291/2”

L 260 P 120 H 75 W 1023/8” D 472/8” H 291/2”

L 280 P 120 H 75 W 1102/8” D 472/8” H 291/2”

L 295 P 120 H 75 W 1161/8” D 472/8” H 291/2”

091

Wood top/external details legs:

Residenza Cà delle Erbe, Mantova, ItalyBlue Planet Aquarium, Copenhagen, Denmark

Attention: not all finishes are available in sizes listed. Refer to current price list.

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_corr.19-03-13_Layout 1 19/03/13 11.56 Pagina 91

Page 48: Public Spaces - 2013

092

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.36 Pagina 92

EASYBluezone, 2003

EN Easy tables make office and catering areas easyto furnish. Their compact dimensions allow them tobe positioned in any place. Tabletops are available indifferent versions: white/grey/black 12mm thicklaminate; with natural oak veneer or wengè finish; inpolished back-painted glass, or in all the colours inthe RAL/NCS range. A wide choice is also availablefor the frame: with square or rectangular cross-section, in polished chrome-plated steel or withaluminium/black/white lacquer finish.

IT Con i tavoli Easy diventa facile arredare l’ambienteufficio o gli spazi della ristorazione grazie alle lorodimensioni compatte. I piani vengono proposti indiverse versioni: laminato bianco, grigio o nero conspessore di 12 mm; con impiallacciatura in roverenaturale o tinto wengè; in vetro retroverniciato lucidoin tutte le tonalità della scala RAL/NCS. Molteplicipossibilità di scelta anche per la struttura: consezione quadrata o rettangolare, in acciaio cromatolucido oppure verniciato alluminio, bianco o nero.

DE Mit den Tischen Easy ist es leicht, Büroräumeoder Gastronomiebereiche einzurichten. Ihrekompakten Maße sind für jede Arbeitssituationgeeignet. Die Platten werden in verschiedenenVersionen angeboten: aus Laminat Stärke 12 mm inweißer, grauer oder schwarzer Ausführung; mitFurnier in Eichenholz Farbe Natur oder Wengè; ausrückseitig lackiertem Glas in glänzender Ausführungin allen Farben der Musterkarte RAL/NCS. Auch bei der Struktur steht eine Vielzahl vonMöglichkeiten zur Auswahl: mit quadratischem oderrechteckigem Querschnitt, aus glänzendverchromtem Edelstahl oder lackiert in denAusführungen Aluminium, Weiß oder Schwarz.

ES Con las mesas Easy, decorar el ambiente de laoficina o los espacios destinados a la restauraciónresulta realmente fácil. Sus compactas dimensionespermiten ubicarlas en cualquier contexto. Los sobresestán disponibles en distintas versiones: laminadoblanco, gris o negro con 12 mm de espesor; con

chapado en roble natural o teñido wengé, o en cristalretrobarnizado brillante, en todos los tonos de laescala RAL/NCS. Numerosas posibilidades tambiénen lo que respecta a la estructura: con seccióncuadrada o rectangular, de acero cromado brillante opintado con acabado aluminio, blanco o negro.

FR Avec les tables Easy il est facile de meubler desambiances bureau ou des espaces de restauration.Grâce à leurs dimensions compactes, on peut lesinstaller partout. Les plateaux sont proposés endifférentes versions: en stratifié blanc, gris ou noirépaisseur 12 mm; en plaqué chêne naturel ou teintéwengé; en verre rétro-laqué brillant, dans toutes lestonalités du nuancier RAL/NCS. Il existe égalementde nombreuses possibilités de choix en ce quiconcerne la structure: à section carrée ourectangulaire, en acier chromé brillant ou bien laquéen finition aluminium, blanc ou noir.

Steel legs:

Gloss glass top:

RAL/NCS

L 116 P 70 H 75 W 453/4” D 275/8” H 291/2”

L 80 P 80 H 75 W 311/2” D 311/2” H 291/2”

L 123 P 80 H 75 W 483/8” D 311/2” H 291/2”

L 148 P 80 H 75 W 582/8” D 311/2” H 291/2”

L 175 P 90 H 75 W 687/8” D 351/2” H 291/2”

Wood top:

Laminate top:

093

Residenza Cà delle Erbe, Mantova, ItalyTrevisan & Cuonzo Studio, Milano, ItalyTuddenham Mill Hotel, UKYMCA, USA

Attention: not all finishes are available in sizes listed. Refer to current price list.

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_corr.19-03-13_Layout 1 19/03/13 11.56 Pagina 93

Page 49: Public Spaces - 2013

094

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.37 Pagina 94

BOIACCA

095

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.37 Pagina 95

Page 50: Public Spaces - 2013

096

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.37 Pagina 96

BOIACCALucidiPevere, 2011

EN The appeal of the Boiacca table is in its roughraw material, starting with its name, which in thebuilding sector refers to a fluid mixture of cement. Itsslightly uneven surface, in this unusual raw materialfor the design field, expresses traditional materialquality and top design, for either indoors oroutdoors. With a special formula and stainless steelreinforcements, the outcome is neither heavy norrigid but visibly light, elegant and subtle.

IT Il tavolo Boiacca ricerca la poesia in unmateriale grezzo e povero, ad iniziare dal nome che,nel vocabolario dell’edilizia, indica un impasto fluidodi cemento. Questa materia prima, inusuale nelpanorama del design, esprime con le sue lieviirregolarità una matericità artigianale ed unapresenza architettonica, in interni come in esterni.Grazie ad una speciale formulazione edall’inserimento di rinforzi in acciaio inox, il risultatonon è greve né rigido, ma visivamente leggero,aggraziato, sottile.

DE Der Tisch Boiacca sucht in einem rohen undarmen Material nach Poesie und beginnt dabei mitdem Namen, der in der Sprache des Baugewerbesfür eine flüssige Zementmasse steht. Dieser in der Welt des Designs eher ungewöhnlicheRohstoff vermittelt mit seiner leichtenUnregelmäßigkeit sowohl Innen- als auchAußenräumen handwerkliche Kompaktheit undarchitektonische Präsenz. Dank einer speziellenFormel und dem Einfügen von Verstärkungen ausEdelstahl ist das Ergebnis weder grob noch steif,sondern sichtbar leicht, anmutig und elegant.

ES La mesa Boiacca busca la poesía en unmaterial bruto y pobre, empezando por su mismonombre, que en la jerga de la construcción indicaun amasijo fluido de cemento. Con sus levesirregularidades, esta materia prima -inusual en elpanorama del diseño- expresa una materialidadartesanal y una presencia arquitectónica, tanto enambientes interiores como exteriores. Gracias a una

fórmula especial y a la incorporación de refuerzosde acero inoxidable, el resultado no es pesado nirígido, sino visualmente ligero, agraciado, fino.

FR La table Boiacca recherche de la poésie dansun matériau brut et pauvre, à commencer par sonnom “Boiacca” qui, dans le domaine des matériauxde construction, signifie en italien “coulis de ciment”.Cette matière première, dont la présence est tout àfait inusuelle dans le domaine du design, exprimepar ses légères irrégularités, un aspect matiériqueartisanal ainsi qu'une présence architecturale, àutiliser à l'intérieur et à l'extérieur. Grâce à uneformule spéciale et à l'application de renfortsspéciaux en acier inox, cette réalisation ne résulte nilourde ni rigide, mais au contraire son aspect visuelévoque la légèreté, la grâce et la finesse.

Finish:

L 200 P 90 H 75 W 783/4” D 351/2” H 291/2”

L 240 P 100 H 75 W 941/2” D 393/8” H 291/2”

L 140 P 140 H 75 W 551/8” D 551/8” H 291/2”

097

Złota 44 residential tower, Warsaw, Poland

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.37 Pagina 97

Page 51: Public Spaces - 2013

098

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.37 Pagina 98

TNPChristophe Pillet, 2011

EN Originally created to furnish the Théâtre NationalPopulaire, one of the most prestigious French culturalinstitutions, the TNP occasional table is an importantfurnishing protagonist in the home or in communityspaces. Its cast iron base, personalised with thetheatre’s logo, supports a square (70x70 cm) orrectangular top (70x50 cm), the typical dimensions ofthe tables in Paris bistrots. All parts are lacquered inthree colours: white, black or the same red used inthe French theatre.

IT Creato inizialmente per l’arredo del ThéâtreNational Populaire, una fra le più prestigiose istituzioniculturali francesi, il tavolino TNP si propone come unimportante protagonista dell’arredo domestico ecollettivo. La base in ghisa, personalizzata con il logodel teatro, sostiene un piano di forma quadrata (70x70cm) o rettangolare (70x50 cm), le tipiche dimensionidei tavolini nei bistrot parigini. Il tutto è verniciato in trecolori: bianco, nero oppure il medesimo rossoutilizzato nel teatro francese.

DE Der Beistelltisch TNP, der ursprünglich für dieAusstattung des Théâtre National Populaire in Paris,eine der prestigereichsten kulturellen InstitutionenFrankreichs, entworfen wurde, stellt sich alswichtiger Hauptdarsteller für die Einrichtung vonWohn- und Gemeinschaftsräumen vor. Das mit demLogo des Theaters verzierte Untergestell ausGusseisen trägt eine Platte von quadratischer (70x70cm) oder rechteckiger (70x50 cm) Form, die jenerder alten Pariser Bistrotische ähnelt. Alle Teile sind indrei Farben lackiert: Weiß, Schwarz oder das imFranzösischem Theater eingesetzte typische Rot.

ES Creada inicialmente para amueblar el ThéâtreNational Populaire, una de las más prestigiosasinstituciones culturales francesas, la mesita TNP sepresenta como un importante protagonista delmobiliario doméstico y colectivo. La base de hierrofundido, personalizada con el logotipo del teatro,sostiene un sobre de forma cuadrada (70x70 cm) orectangular (70x50 cm), las típicas dimensiones de

las mesitas de los bistrós parisienses. El conjuntoestá barnizado en tres colores: blanco, negro o elmismo color rojo utilizado en el teatro francés.

FR Créée à l'origine pour l'aménagement du ThéâtreNational Populaire, l'une des institutions culturellesfrançaises les plus prestigieuses, la table basse TNPest une nouvelle protagoniste de la décorationdomestique et de l'aménagement des collectivités.Son piètement en fonte, personnalisé avec le logo duthéâtre, sert de soutien à un plateau de forme carrée(70x70 cm) ou rectangulaire (70x50 cm) dont leformat correspond aux dimensions typiques destables des bistrots parisiens. Cet article, entièrementlaqué, se décline en trois coloris: blanc, noir et rouge(le même rouge qui a été utilisé au théâtre français).

Cast iron base:

L 70 P 50 H 75 W 271/2” D 193/4” H 291/2”

L 70 P 70 H 75 W 271/2” D 271/2” H 291/2”

Steel top:

TN

P-V

illeu

rban

ne, F

ran

ce

099

Sully Hotel, Paris, FranceTNP Theatre, Villeurbanne, FranceMcDonald's, Orly airport, France

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.37 Pagina 99

Page 52: Public Spaces - 2013

100

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.37 Pagina 100

POULE

101

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.37 Pagina 101

Page 53: Public Spaces - 2013

102

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.37 Pagina 102

POULEPatrick Norguet, 2011

EN The Poule occasional table has a light andplayful appeal, starting with its name inspired by theshape of the pedestal that recalls a hen’s foot. But itis also highly practical: in drawn aluminium withpressure die-cast components in the same resistantmaterial, it has a fixed or fold-up top so that it can bestored in limited spaces. Available in two heights, withan aluminium frame with black or white epoxylacquer for outdoor use, and a round, square orrectangular laminate top.

IT Il tavolino Poule ha un’anima leggera e scherzosa,ad iniziare dal nome ispirato dalla forma delpiedistallo, che ricorda la zampa di una gallina. Ma lasua natura è anche molto pratica: realizzato in trafilatidi alluminio ed elementi pressofusi nello stessoinalterabile materiale, ha il piano fisso o pieghevoleper essere riposto anche in spazi ridotti. Disponibile indue altezze, con struttura in alluminio verniciato apolvere bianco o nero per l’utilizzo outdoor e piano inlaminato rotondo, quadrato o rettangolare.

DE Der Beistelltisch Poule besitzt einunbeschwertes und scherzhaftes Wesen, das bereitsbeim Namen deutlich wird, der sich am Untergestellin Form eines Hühnerfußes inspiriert. Er ist aber auch von Natur aus praktisch: Er bestehtaus stranggepresstem Aluminium und Elementen ausebenso beständigem Aluguss und hat eine fixe oderklappbare Platte, die seine Unterbringung auch aufengstem Raum gestattet. Der Tisch in zwei Höhenhat eine Aluminiumstruktur mit weißer oderschwarzer Pulverlackierung für den Outdoor-Bereichund eine Laminatplatte in runder, quadratischer oderrechteckiger Form.

ES La mesa auxiliar Poule tiene un alma ligera yalegre, empezando por su nombre, inspirado en laforma de un pedestal que recuerda la forma de unapata de gallina. Su naturaleza es muy práctica:realizada en trefilado de aluminio y elementosmoldeados bajo presión en este mismo inalterablematerial, tiene un sobre fijo o plegable que permite

guardarla en espacios reducidos. Disponible en dosalturas, con estructura de aluminio barnizado conpolvo blanco o negro para el uso en ambientesexteriores y el sobre de laminado, redondo, cuadradoo rectangular.

FR La table basse Poule a une âme légère etcoquine, tout d'abord à cause de son nom qui est unclin d'œil à une patte de poule puisque sonpiètement en rappelle justement la forme. Mais elle est également très pratique: en fait elle estréalisée avec des tréfilés d'aluminium et deséléments moulés sous pression, toujours réalisésavec ce matériau inaltérable qu'est l'aluminium. Sonplateau, disponible en version fixe ou pliant, peut êtrerangé dans le moindre recoin. Disponible en deuxhauteurs, sa structure est en aluminium laqué époxy,blanc ou noir, pour utilisation à l'extérieur, et sonplateau en stratifié est proposé en deux versions:rond, carré ou rectangulaire.

Laminate top:

Ø 60 H 75 Ø 235/8” H 291/2”

L 60 P 60 H 75 W 235/8” D 235/8” H 291/2”

Ø 60 H 110 Ø 235/8” H 431/4”

L 120 P 60 H 75 W 472/8” D 235/8” H 291/2”

L 150 P 70 H 75 W 59” D 271/2” H 291/2”

L 120 P 80 H 75 W 472/8” D 311/2” H 291/2”

L 150 P 80 H 75 W 59” D 311/2” H 291/2”

Aluminium structure:

103

Sully Hotel, Paris, FranceStarbucks Coffee Company, UKFiesta Hotels & Resorts, Ibiza, Balearic Islands

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.37 Pagina 103

Page 54: Public Spaces - 2013

104

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.38 Pagina 104

DEGREE

105

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.38 Pagina 105

Page 55: Public Spaces - 2013

106

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.38 Pagina 106

DEGREEPatrick Norguet, 2011

EN Is it a pop sculpture, a piece of the scenery or agiant cork? No, not one of these. It is Degree. Usedas a small table, bedside unit, storage unit or even achair, it has a small top that recalls a graduate’s hat. Itis made of sturdy and practical black or whiterotational polypropylene, with or without genuine corkcoating: a natural material that adds material qualityand familiar appeal to this original multifunction item.

IT E’ una scultura pop, un elemento scenografico, untappo gigante? No, è Degree. Utilizzabile cometavolino, comodino, contenitore e perfino comeseduta, è caratterizzato dal piccolo top che ricorda ilcappello dei laureati. Realizzato in robusto e praticopolipropilene rotazionale bianco o nero, con o senzarivestimento in vero sughero: un materiale naturaleche aggiunge un calore materico e familiare a questooriginale elemento multifunzione.

DE Ist das eine Popskulptur, ein Bühnenelementoder ein riesengroßer Stöpsel? Nein, das ist Degree.

Er kann als Beistelltisch, Nachttisch, Stauelement undsogar als Sitzmöbel eingesetzt werden und zeichnetsich durch eine kleine Abdeckplatte aus, die an einenDoktorhut erinnert. Das Element ist aus robustem, imRotationsverfahren hergestelltem Polypropylen in denFarben Schwarz und Weiß gefertigt und mit oderohne Beschichtung aus echtem Kork erhältlich:Dieses natürliche Material verleiht diesem originellenund multifunktionellen Element für Innenräume einewarme, familiäre Note.

ES ¿Es una escultura pop, un elementoescenográfico o un tapón gigante? No, es Degree.Puede utilizarse como mesa, mesita de noche,contenedor o incluso como asiento, y se caracterizapor su pequeña encimera, que recuerda el birrete delos licenciados. Está realizado en robusto y prácticopolipropileno rotacional blanco o negro, con o sinrevestimiento de auténtico alcornoque: un materialnatural que añade un calor sólido y familiar en esteoriginal elemento multifuncional.

FR Est-ce une sculpture pop, un élémentscénographique, un énorme bouchon? Non, c'estDegree. Pouvant faire office de table basse, de tablede chevet, d'élément de rangement, voire même desiège, il est caractérisé par un petit plateau: un clind'œil au chapeau de licence typique. Réalisé enpolyéthylène rotationnel blanc ou noir, avec ou sansrevêtement en vrai liège: un matériau naturel quiapporte une certaine chaleur matiérique et familialeà cet original élément multifonctions.

Polypropylene base:

base

Ø 32 H 33 Ø 125/8” H 13”

top hat

L 38 P 38 H 8 W 15” D 15” H 31/8”

cork

Ø 30 H 4 Ø 117/8” H 15/8”

Polypropylene top hat:

Cork:

PP1 PP3

PP1 PP3

107

Google, Madrid, SpainNokia, London, UK

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.38 Pagina 107

Page 56: Public Spaces - 2013

108

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.38 Pagina 108

CUMonica Graffeo, 2005

EN CU, a short name with many meanings: anindividual object or one to use with multiplearrangements, a chair or service top, a bedside unitor bookcase ...a realm of possibilities for such acreative, practical and resistant element. Made of hard moulded polyurethane, it is availablein two sizes and three colours: white, red or black.

IT CU, ovvero tanti significati in un breve nome:oggetto a sé stante oppure elemento dicomposizioni multiple, seduta o piano d'appoggio,comodino o libreria ...un universo di possibilità peruna struttura tanto creativa, quanto pratica eresistente. Realizzato in poliuretano rigido stampato,è disponibile in due misure e in tre colori: bianco,rosso, nero.

DE CU, viel Bedeutung in einem knappen Namen:einzelnes Objekt oder Element vonMehrfachkompositionen, Sitzgelegenheit oderAblagefläche, Kommode oder Bücherregal... ein

Universum von Möglichkeiten für eine kreative,praktische und widerstandsfähige Struktur. Aussteifem geformtem Polyurethan, in zweiAusführungen und drei Farben: weiß, rot, schwarz.

ES CU, es decir, muchos significados para tanbreve nombre: objeto independiente o elemento decomposiciones múltiples, asiento o superficie deapoyo, mesita de noche o librería... todo ununiverso de posibilidades para una estructura tancreativa como práctica y resistente. Fabricado enpoliuretano rígido estampado, se encuentradisponible en dos tamaños y tres colores: blanco,rojo y negro.

FR CU, de nombreuses fonctions renfermées dansun nom si court: seul ou comme élément decompositions multiples, siège ou plan d'appui, tablede nuit ou bibliothèque... Un univers de possibilitéspour une structure tout autant créative que pratiqueet résistante. Réalisé en polyuréthane rigide moulé,

il est disponible en deux mesures et en trois coloris:blanc, rouge et noir.

L 45 P 40 H 40 W 173/4” D 153/4” H 153/4”

L 65 P 40 H 40 W 255/8” D 153/4” H 153/4”

Polyurethane:

PO1 PO2 PO3

imag

e ©

Fra

ncesca Y

ork

e

109

Triennale Design Museum, Milano, ItalyArtigo Spa, Milano, ItalyMicrosoft, Cambridge, USAeOffice, London, UKTerrasse Hotel, FranceThe New School, New York, USA

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.38 Pagina 109

Page 57: Public Spaces - 2013

110

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.38 Pagina 110

BUREAUBluezone, 2002

EN As essential in an office as in a home study, theBureau metal drawer unit moves about and easilyfits in anywhere with its swivel castors. It is equippedwith a handy stationery drawer and can be fitted withdrawers only, or with drawers and a file sorter. Madeof sturdy unalterable steel, with semi-matt white,aluminium or satin black finish.

IT Essenziale in ufficio come nello studio domestico,la cassettiera metallica Bureau si sposta e si collocafacilmente ovunque con le sue ruote piroettanti, èdotata di una comoda cassetta portacancelleria epuò essere attrezzata solo con cassetti, oppure concassetti e classificatore. Realizzata in acciaio robustoe inalterabile, con finitura bianco semiopaco oppurealluminio o nero satinato.

DE Der Schubladenschrank Bureau aus Metall istvon wesentlicher Bedeutung für das Büro imGeschäft oder zu Hause und kann dank derDrehrollen ganz leicht verschoben werden.

Ausgestattet mit einer praktischen Schublade fürSchreibwaren. Kann auch nur mit Schubladen odermit Schubladen und Sortierfach ausgestattet werden.Aus robustem, unveränderlichem Stahl mitAusführung in weiß halbmatt, Aluminium oderschwarz satiniert.

ES Fundamental tanto en la oficina como en elestudio doméstico, la cajonera metálica Bureau esfácil de transportar y colocar en cualquier sitiogracias a sus ruedas pivotantes, está dotada de unacaja portapapeles y puede equiparse solo concajones o bien con cajones y archivador. Fabricadaen acero robusto e inalterable, con acabado blancosemimate o bien aluminio o negro satinado.

FR Essentiel au bureau ou dans la pièce de travailde chez soi, le caisson métallique Bureau se placeet se déplace très facilement partout sur sesroulettes pivotantes. Il dispose d'un pratiquerangement pour les fournitures de bureau et peut

être équipé ou uniquement de tiroirs ou de tiroirs etclasseur. Réalisé en acier très robuste et inaltérable,et en finition blanc semi-mat ou aluminium ou enfinition noir satiné.

Steel:

L 42 P 54 H 54 W 161/2” D 213/4” H 212/8”

L 42 P 54 H 60 W 161/2” D 213/4” H 235/8”

L 42 P 76 H 60 W 161/2” D 30” H 235/8”

111

Attiva Spa, Vicenza, ItalyTrevisan & Cuonzo Studio, Milano, ItalyTriennale Design Museum, Milano, Italy

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.38 Pagina 111

Page 58: Public Spaces - 2013

112

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.38 Pagina 112

ROTORLuciano Bertoncini, 2002

EN An occasional table for the day area whichchanges shape, thanks to mobile surfaces that createcontinuously changing lines. The upper and lower top are fixed while the threemiddle tops can rotate 360°, providing various optionswith regard to surfaces and use. When entirely closed,Rotor is a compact and simple element, with overalldimensions of 63x63 cm. It is available with a varietyof finishes: laminates, wood finishes and gloss andmatt lacquers in different colours.

IT Un tavolino per lo spazio giorno capace dicambiare forma, grazie alle superfici mobili che dannovita a geometrie in costante mutamento. Il pianosuperiore e quello inferiore sono fissi, mentre i tre pianicentrali possono ruotare a 360°, variando le possibilitàd’appoggio e di impiego. Quando è completamentechiuso, Rotor si presenta come un elemento compattoed essenziale, con un ingombro di 63x63 cm.Molteplici le finiture disponibili: laminati, essenze dilegno e laccati lucidi e opachi in diversi colori.

DE Ein Beistelltisch für den Wohnraum, der dank derbeweglichen Flächen seine Form verändern kann unddessen Entwurf Geometrie im ständigen Wechselverkörpert. Die obere und die untere Platte sind fix,während die drei mittleren Platten um 360° gedrehtwerden können und so eine Vielzahl von Ablage- undEinsatzmöglichkeiten bieten. Vollständig geschlossenpräsentiert sich Rotor als ein kompaktes undessenzielles Element mit einem Raumbedarf von63x63 cm. Viele, die lieferbaren Ausführungen:Laminate, edle Hölzer und glänzende und matteLackierungen in verschiedenen Farben.

ES Una mesa auxiliar para la zona de estar capazde cambiar de forma, gracias a las superficiesmóviles que dan vida a geometrías en constantemutación. La superficie superior y la inferior son fijas,mientras que las tres superficies centrales puedengirar a 360º variando las posibilidades de apoyo y deempleo. Cuando está completamente cerrada, Rotorse presenta como un elemento compacto y esencial,

con un volumen total de 63x63 cm. Está disponible enmúltiples acabados: laminados, maderas y lacadosbrillantes y mates de distintos colores.

FR Une table basse pour l'espace jour, capable dechanger de forme grâce à des pièces mobilesdonnant naissance à des lignes géométriques enconstant changement. Le plateau du dessus et celuidu dessous sont fixes tandis que les trois plateaux aucentre peuvent tourner à 360°, modifiant lespossibilités de rangement et d'utilisation. Lorsqu'il estcomplètement fermé, Rotor se présente comme unélément compact et essentiel, 63x63 cm. Les finitionsà disposition sont nombreuses: stratifiés, essences debois et laqués brillants et mats de différents coloris.

L 63/105 P 63/105 H 31 W 246/8/413/8” D 246/8/413/8” H 122/8”

Wood tops:

Laminate tops:

Gloss lacquer tops:

Matt lacquer tops:

113

RAL9010 RAL3003 RAL7016 RAL9005

RAL9010 RAL3003 RAL7016 RAL9005

Merville apartment, Jesolo, ItalyVilleroy & Boch offices, London, UKFrank Owen Gehry offices, USA

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.38 Pagina 113

Page 59: Public Spaces - 2013

114

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.38 Pagina 114

EXTRA LARGELuciano Bertoncini, 2000

EN Kristalia presents these large rectangularmirrors, which can be positioned horizontally orvertically to add more depth, charm and light to homeareas, commercial areas and contract furnishingareas. Its large mirror surface is recessed in relationto its simple geometric frame in drawn anodizedaluminium, providing an additional perspective effect.The free-standing version on castors is ideal forcontinuous use, in a wide range of spaces in thehome or in a showroom.

IT Kristalia presenta questi specchi rettangolari dallegrandi dimensioni, utilizzabili sia in orizzontale che inverticale, per rendere più profondi, affascinanti eluminosi gli ambienti domestici, commerciali econtract. L’ampia superficie a specchio è rientranterispetto alla cornice essenziale e geometrica, intrafilato di alluminio anodizzato: questo crea unulteriore gioco prospettico. La versione free-standingsu ruote è l’ideale per un utilizzo dinamico, neglispazi più diversi di una casa o di un show-room.

DE Kristalia präsentiert diese rechteckigen, großenSpiegel, die sowohl waagrecht als auch senkrechteingesetzt werden können und allen Räumlichkeitendes Wohn-, Geschäfts- und Contractbereichs mehrTiefe und faszinierende Helle verleihen. Diegroßzügige Oberfläche des Spiegels ist tief in denessenziellen und geometrischen Rahmen ausstanggepresstem, eloxiertem Aluminium versenkt,wodurch ein aufregendes Spiel der Perspektivenentsteht. Die schwungvolle Version Free-Standing aufRollen lässt sich an den unterschiedlichsten Orteneiner Wohnung oder eines Show-Rooms einsetzen.

ES Kristalia presenta estos espejos rectangularesde grandes dimensiones, que pueden utilizarse tantoen sentido horizontal como vertical para hacer másprofundos, fascinantes y luminosos los ambientesdomésticos, comerciales y del contract. La ampliasuperficie del espejo forma un entrante con respectoal marco esencial y geométrico, realizado en trefiladode aluminio anodizado, lo que crea un mayor juego

de perspectiva. La versión free-standing sobreruedas resulta ideal para un uso dinámico en losespacios más variados de la casa o de las salas deexposiciones.

FR Kristalia présente ces miroirs rectangulairesgrande dimension, à utiliser aussi bien en senshorizontal que vertical, pour rendre les ambiancesdomestiques, commerciales et contract, plusprofondes, plus charmantes et plus lumineuses. Lavaste surface en miroir est en retrait par rapport aucadre essentiel et géométrique, en aluminiumanodisé tréfilé: cela crée un ultérieur jeu deperspectives. La version individuelle posée surroulettes est idéale pour une utilisation dynamique,pouvant être déplacée dans les espaces les plusvariés d'une maison ou d'un show-room.

L 50 P 10 H 185 W 195/8” D 37/8” H 727/8”

L 50 P 43 H 186 W 195/8” D 167/8” H 732/8”

L 90 P 10 H 210 W 353/8” D 37/8” H 825/8”

L 120 P 10 H 210 W 472/8” D 37/8” H 825/8”

L 150 P 10 H 210 W 59” D 37/8” H 825/8”

Aluminium frame:

115

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.38 Pagina 115

Page 60: Public Spaces - 2013

116

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.38 Pagina 116

BLIO

117

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.39 Pagina 117

Page 61: Public Spaces - 2013

118

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.39 Pagina 118

BLIO

119

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.39 Pagina 119

Page 62: Public Spaces - 2013

120

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.39 Pagina 120

BLIONeuland. Paster & Geldmacher, 2012

EN Blio simply organises any space, giving itcharacter. A system of modular components, indifferent heights and depths, with a white lacquerfinish provides infinite interplays of volumes andsurfaces. All interior spaces are easily andcompletely accessible: open units, front and sideopenings, and doors that open and close without ahandle, thanks to a “push-pull” system.

IT Blio organizza qualsiasi spazio con semplicità elo arricchisce di personalità. Un sistema di elementimodulari con finitura laccata bianca, ognuno conaltezze e profondità diverse, per creare infiniti giochidi volumi e superfici, mantenendo una completa efacile accessibilità di tutti gli spazi interni: dai vani agiorno, frontali ed anche laterali, alle ante che siaprono e chiudono senza maniglia, grazie alsistema “push-pull”.

DE Blio organisiert auf einfache Weise jeden Raumund schenkt ihm eine beeindruckende Persönlichkeit.

Ein System aus modularen, in unterschiedlichenHöhen und Tiefen hergestellten Elementen in weißlackierter Ausführung, die unendlicheGestaltungsvarianten ermöglichen und dabei stetseinen vollständigen und mühelosen Zugriff auf alleInnenräume gewähren: von den offenen, frontal oderauch seitlich angeordneten Regalen bis hin zu denTüren, die sich dank des Systems “Push-Pull“ ganzohne Griff öffnen und schließen.

ES Blio organiza todos los espacios con sencillez,dotándolos de personalidad. Un sistema deelementos modulares con acabado lacado blanco dealturas y profundidades distintas, para crear infinitosjuegos de volúmenes y superficies manteniendo unafácil y completa accesibilidad a los espacios internos:de los compartimentos abiertos, frontales y lateralesa las puertas que se abren y se cierran sin tiradorgracias al sistema “push-pull”.

FR Blio est en mesure d'effectuer, avec simplicité,

l'agencement de n'importe quel type d'espace, touten lui attribuant une certaine personnalité. C'est unsystème se composant d'éléments modulaires, enfinition laqué blanc brillant, présentant chacun deshauteurs et des profondeurs différentes, ce qui créed'innombrables jeux de volumes et de surfaces, touten permettant d'accéder facilement, et de façoncomplète, à tous les espaces de rangement grâceaux éléments ouverts, situés à l'avant ou sur lescôtés, aux portes qui s'ouvrent et se ferment sanspoignée, au moyen du système d'ouverture parpression “push-pull”.

AL 73,5 P 37 H 212 W 281/8” D 145/8” H 831/2”

BL 81,5 P 55 H 214 W 32” D 213/4” H 842/8”

CL 87,5 P 39 H 207 W 341/2” D 153/8” H 811/2”

DL 93 P 52 H 214 W 365/8” D 201/2” H 842/8”

EL 95,5 P 33 H 212 W 375/8” D 13” H 831/2”

FL 87,5 P 37 H 212 W 341/2” D 145/8” H 831/2”

3L 38 P 32 H 212 W 15” D 125/8” H 831/2”

4L 52 P 27 H 207 W 201/2” D 105/8” H 811/2”

7L 30 P 39 H 207 W 117/8” D 153/8” H 811/2”

GL 95,5 P 55 H 214 W 375/8” D 213/4” H 842/8”

3S

A B C D E F G

3D 4S 4D 7S 7D

Lacquer finish:

121

Blue Planet Aquarium, Copenhagen, Denmark

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.39 Pagina 121

Page 63: Public Spaces - 2013

122

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.39 Pagina 122

SHELLF

123

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.39 Pagina 123

Page 64: Public Spaces - 2013

124

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.39 Pagina 124

SHELLFKa-Lai Chan, 2012

External finish:

Internal finish:

EN Created in the studio of a young artist as alimited edition sculpture, SheLLf has become astandard furnishing item, thanks to its encounterwith Kristalia technology: a composition ofrectangular compartments in different shapes, inMDF with lacquer finish, connected with invisible45° joints. The visual effect is dynamic and well-structured: the designer was inspired by an animalcoming out of its shell.

IT Nata nello studio di una giovane artista comeuna scultura in edizione limitata, SheLLf si ètrasformata in un elemento d’arredo di serie,attraverso l’incontro con la tecnologia Kristalia:un’aggregazione di vani rettangolari di diverse forme,realizzati in Mdf con finitura laccata e connessi congiunture invisibili a 45°. L’effetto visivo è dinamico edorganico: l’autrice si è infatti ispirata a un animaleche esce dalla sua conchiglia.

DE Das im Studio einer jungen Künstlerin als

Skulptur in limitierter Auflage entstandene ModellSheLLf hat sich durch das Treffen mit derTechnologie von Kristalia in ein serienmäßigesEinrichtungselement verwandelt: Eine Anordnung vonrechteckigen Abteilen mit unterschiedlichen Formen,die aus MDF in lackierter Ausführung gefertigt undmit unsichtbaren 45°-Anschlüssen verbundenwerden. Der visuelle Effekt ist schwungvoll undorganisch: Die Autorin ließ sich nämlich von “einemTier, das aus seiner Muschel kriecht” inspirieren.

ES Nacida en el estudio de una joven artista comouna escultura en edición limitada, SheLLf se hatransformado en un elemento de mobiliario de serie,gracias a su encuentro con la tecnología de Kristalia:una suma de compartimentos rectangulares dedistintas formas, realizados en MDF con acabadolacado y unidos con juntas invisibles a 45°. El efecto visual es dinámico y orgánico: de hecho, suautora se ha inspirado en la imagen de un animalsaliendo de su concha.

FR C'est dans l'atelier d'une jeune artiste qu'est néeSheLLf, en tant que sculpture en édition limitée, puiselle s'est transformée en élément de décoration desérie à la suite de sa rencontre avec la technologieKristalia. C'est un assemblage de compartimentsrectangulaires de différentes dimensions, réalisés enMDF laqué, qui a été effectué avec des jointsinvisibles à 45°. L’effet visuel qu'il évoque estdynamique et organique: en fait, sa créatrice s'estinspirée d'un animal sortant de sa coquille.

large

L 205 P 38 H 122 W 803/4” D 15” H 48”

medium

L 146 P 38 H 105 W 571/2” D 15” H 413/8”

small

L 117 P 28 H 67 W 46” D 11” H 263/8”

125

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.39 Pagina 125

Page 65: Public Spaces - 2013

imag

e ©

Fab

rizio

Marc

hesi

126

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.39 Pagina 126

915Bartoli Design, 2007

Lacquer finish:

EN The system is based on horizontal shelvesconnected by simple vertical or L-shaped elements,which can be assembled as required with plasticdowels. The bookcase can be placed against a wall orin the middle of a room, depending on the position ofits L-shaped elements. Everything can be easilydismantled, re-assembled and integrated, providinginfinite solutions, even with increased load-bearingcapacity. The shelves, in resistant MDF, are lacqueredwith black or white non-scratch embossed lacquer.

IT Il sistema si basa su piani orizzontali connessimediante elementi verticali semplici oppure a L,liberamente assemblabili con spine in materaleplastico. A seconda della disposizione degli elementia L, la libreria può essere collocata a parete oppurea centro stanza. Il tutto può essere smontato,ricomposto e integrato con facilità, creando infinitesoluzioni, anche di grande portata. I piani, inresistente MDF, sono laccati con verniciatura goffrataantigraffio, bianca o nera.

DE Das System stützt sich auf waagrechteFachböden, die mit einfachen senkrechten oder L-förmigen Elementen miteinander verbunden und mitStiften aus Kunststoffmaterial nach Wunschzusammengebaut werden. Je nach Anordnung der L-förmigen Elemente lässt sich das Bücherregal ander Wand oder in der Raummitte aufstellen. Das fertige Regal kann mühelos zerlegt, neuaufgebaut und ergänzt werden, wodurch unendlicheLösungen von großer Tragfähigkeit geschaffenwerden. Die Regalböden aus widerstandsfähigemMDF besitzen eine kratzfeste Strukturlackausführungin Weiß oder Schwarz.

ES El sistema se basa en una serie de superficieshorizontales conectadas mediante elementosverticales simples o en forma de L y ensambladoslibremente con clavijas de un material plástico.Dependiendo de la disposición de los elementos enL, la librería puede colocarse contra la pared o bienen el centro de la habitación. Puede desmontarse,

recomponerse y integrarse con facilidad, lo quepermite crear infinitas soluciones, incluso de grancapacidad de carga. Los estantes, de resistente MDF,están lacados con barnizado texturizado resistente alrayado, blanco o negro.

FR Ce système se base sur des plateauxhorizontaux reliés à l’aide d’éléments verticaux droitsou bien en forme de L, pouvant être assembléslibrement à l’aide de tourillons en matière plastique.Selon la disposition des éléments en forme de L, labibliothèque pourra être installée contre un mur oubien au centre d’une pièce. Tous ces élémentspourront être démontés, assemblés à nouveau etintégrés très facilement, créant ainsi un nombre infinide solutions, même de grande capacité. Lesplateaux, en MDF résistant, sont laqués en gaufréanti-rayures, blanc ou noir.

L 191 P 35 H 78 W 752/8” D 133/4” H 303/4”

L 191 P 35 H 115 W 752/8” D 133/4” H 452/8”

L 191 P 35 H 153 W 752/8” D 133/4” H 602/8”

L 191 P 35 H 190 W 752/8” D 133/4” H 747/8”

L 96 P 35 H 78 W 377/8” D 133/4” H 303/4”

L 96 P 35 H 115 W 377/8” D 133/4” H 452/8”

L 96 P 35 H 153 W 377/8” D 133/4” H 602/8”

L 96 P 35 H 190 W 377/8” D 133/4” H 747/8”

127

Attiva Spa, Vicenza, ItalyTriennale Design Museum, Milano, ItalyArtigo Spa, Milano, Italy

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_2013_Layout 1 11/03/13 14.39 Pagina 127

Page 66: Public Spaces - 2013

Kristalia srl

via Calderano 533070 Brugnera (PN) ItalyT +39 0434 623678F +39 0434 624901

[email protected]

Shades of colour cannot be reproduced exactly on printed paper. Kristalia srl is entitled to make modifications at any time and without prior notice. / Nella stampa sucarta la tonalità dei colori non può essere riprodotta fedelmente. Kristalia srl si riserva la facoltà di apportare modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso. / Ausdrucktechnischen Gründen können die Farben am Papier nicht naturgetreu wiedergegeben werden. Kristalia behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vo-rankündigung Änderungen am Produkt vornehmen zu können. / En la impresión realizada en papel no puede reproducirse fielmente la tonalidad de los colores. Kristaliasrl se reserva la facultad de aportar modificaciones en cualquier momento y sin preaviso. / Les coloris imprimés peuvent être différents de la réalité. Kristalia srl seréserve le droit d’apporter toute modification à tout moment et sans préavis.

Graphic layout:Kristalia homemade

Technical photography:Contratticompany

Copy:Daniele Varelli

Translated by:Enjoy

Color separation:Eurografica/Vr

Made and printed in Italy byArbe Industrie Grafiche SpA

Copyright 2013© Kristalia srlAll rights reserved

March 2013 edition

Follow us on:

CAT_KRISTALIA_CONTRACT_corr.19-03-13_Layout 1 19/03/13 12.00 Pagina 128

� �� �����������������Progetto1_Layout 1 29/03/13 08:54 Pagina 1

Page 67: Public Spaces - 2013

�������������������

���

����

Progetto1_Layout 1 29/03/13 08:53 Pagina 1