présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la...

40
ROTEIRO Une semaine 100% lusofonia à Strasbourg ÉVÉNEMENT Fashion week de Paris : les défilés portugais ISSN 1274-3569 - Prix 2 euros Présidentielles, 10 candidats au départ Avril 2012 n° 210 www.capmagellan.org www.capmagellan.sapo.pt

Upload: others

Post on 18-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

R O T E I R OUne semaine 100% lusofonia à Strasbourg

É V É N E M E N TFashion week de Paris : les défilés portugais

ISSN

127

4-35

69 -

Prix

2 eu

ros

Présidentielles, 10 candidats au départ

Avril 2012 n° 210 www.capmagellan.org www.capmagellan.sapo.pt

Page 2: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

2

Page 3: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

S O M M A I R E

R O T E I R O

C’est en Avril que l’on fait sa révolution ;-)Belos tempos que a vida mudou…

Un mot unit immanquablement l’anniversaire d’une révolution portugaise presque quarantenaire et presque pacifique et les importantes élections françaises dont le premier tour est pour le dimanche 22 avril. Et ce mot, ce lien, c’est la citoyenneté. Il y a 38 ans, la société civile puis les jeunes capitaines de l’armée ont rendu possible une tran-sition - dictature et démocratie - après des années de lutte clandestine mais marquée par une démarche citoyenne. Le

25 avril 1974 reste la vitrine d’un mouvement de fond qui a rassemblé, par-delà les clivages sociaux et les différences d’âge, la majorité d’un peuple retenu dans une maison trop petite pour y vivre, trop sombre pour y rêver. Ainsi, chaque élection majeure comme les Présidentielles, suivies par des élections législatives, participe d’une agitation, d’un échange, d’un projet et d’une décision qui rappellent le processus de cette Révolution des Œillets. Avant le 22 avril puis le 6 mai, et là sans clandestinité, dans une démocratie réelle tout juste soumise, à une autre dictature, bien moins tragique, celle des sondages, tout un peuple participe ou subit les débats qui doivent convaincre de la route à suivre pour les cinq ans qui viennent.

Ces quelques lignes de comparaison parce que, et j’y viens, il y a 38 ans, le Portugal s’ouvrait à nouveau à un Monde qui avait déjà profité de sa contribution historique ; parce que, il y plus de quarante ans, une partie de la jeunesse portugaise émigrait vers la France pour y vivre des lendemains qui devaient chanter ; parce que les élections présidentielles françaises s’enchaînent depuis 1974 et que, même en 2012, il n’y a toujours pas, à l’heure où j’écris ces lignes, une ou un candidat qui ait répondu aux justes aspirations des Franco-portugais et Portugais de France, pas même à leur invitation au débat. Que le chemin semble long…

A part « ça », profitez d’une programmation encore riche en émotion et, pour ceux qui ont eu la bonne idée de s’inscrire en temps et en heure, ceux-là qu’on appelle les Citoyens, votez pour qui vous voudrez mais votez !A DemocrAciA AgrADece.

Hermano Sanches Ruivo

La sécheresse touche de plein fouet l’agriculture portugaise

15 CinémaTabu premiado no 62° Festival Internacional de Cinema de Berlim

22 SportBenfica e Sporting nos quartos de final da Liga dos Campeões e da Liga Europa

08 É C o N o m I E

10

28

34

d o S S I E r

A d E P B A

06 A C t u A L I t É S

Renova innove dans un contexte difficile

16 MusiqueWraygunn em concerto no Cool Soul Festival

23 EuropeXénophobie et intégration européenne :le débat nécessaire

Présidentielle 2012 : 10 candidats dans les starting-blocks

18 LittératureQuand je sortirai d’ici,Chico Buarque

24 GastonomieHistória do Leitãoda Bairrada...

l’ADEPBA contre la suppression des cours de portugais

19 ExposLe Satellite au Jeu de Paume :la programmation d’une portugaise !

25 Vous et vos parentsAssociação Portuguesa de Beneficiência de raincy: um exemplo a seguir

V o y A g E S

Les châteaux de Raia,plongez dans l’histoire de la frontière

20 AssociationsUne semaine 100% lusofonia à Strasbourg

26 TV / Radio / WebNouveau site Internet pour Voix Lusophones !

MAIS ENCORE : 04 tribune : Quelques mots de Porto de galinhas 05 Lecteurs : réagissez 09 Barómetro : Cante Alentejano, candidato a Património Cultural Imaterial da Humanidade da uNESCo12 Événement : Fashion week de Paris 14 Interview : Scovandeli 30 movijovem : Alvados - Porto de mós 32 Nuits Lusophones : Buraka Som Sistema levam público ao êxtase em Paris 36 Stages et emplois 38 Club Cap.

Page 4: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

T R I B U N E

4

Quelques mots de Porto de galinhas

Au xviiie siècle, Porto Rico devient un important lieu de débarquement d'esclaves venus d'Afrique, lesquels étaient utilisés dans la culture de canne-à-sucre dans les "engen-hos" de la région. Le commerce d'esclave étant interdit après l'abolition en 1888, l'activité, illégale, devint hautement lucrative.

Selon l'histoire populaire, les trafiquants trompaient les contrôles des autorités en cachant les esclaves dans les cales des navires, cachés sous les caisses de poules d'Angola, oiseaux originaires d'Afrique et mets appréciés de la noblesse de Pernambouc de l'époque. Ainsi, l'équipage des bateaux criait "De nouvelles poules au port", ce qui donna le nom à la zone, qui elle appartient administrativement à Ipojuca.

Scénario onirique, les températures plus qu'agréables et les eaux cristallines font de Porto de Galinhas une ville très fréquentée par le tourisme tant interne qu'externe.

Elue pour la dixième fois meilleure plage du Brésil par les lecteurs de la revue Viagem e Turismo, elle est un lieu incontournable de l'Etat de Pernambouc.

Située à 70 kilomètres de Recife, vers le sud, Porto de Galinhas a développé une importante infrastructure touristique qui, avec la rénovation de l'accès routier dans les années 1990, a aidé à la popularité de son littoral, formé sur 18 kilomètres de sept plages.

Son recif corallien offre à marée basse d'impressionnantes piscines naturel-les, accessibles grâce aux jangadas : des petites embarcations à voile typique du nord-est.

Initiative intéressante, Porto de Galinhas abrite depuis 2001 le siège du projet Hippocampus, pionnier dans l'étude du cheval marin. Le projet, né en 1995 à Porto Alegre, dans l'état du Rio Grande do Sul, a été transféré dans l'état de Pernambouc, sur l'invitation de la municipalité d'Ipojuca.

L'hippocampus peut être observé au Laboratoire d'aquaculture marine, où est réa-lisée la culture et la préservation de l'animal, menacé d'extinction.

Porto de Galinhas est une ville qui mérite amplement le détour, que ce soit pour ses beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n

Cédric de Freitasdepuis le Brésil

[email protected]

L'histoire de Porto de Galinhas (Port de Poules) raconte que les Indiens Caetés (de l'ethnie Tupi) ont été les premiers à occuper le territoire, persécutés par les Portugais depuis le sud à la fin du xvie siècle.Des documents confirment que Porto de Galinhas fût le dernier refuge de ces Indiens dans l'Etat de Pernambouc. Longtemps appelée "Porto Rico", la ville devait son nom à l'envoi du bois-brésil en Europe pendant les 16e et 17e siècles. Le bois-brésil est un arbre au bois dur et rouge très utilisé au dans la coloration textile et la fabrication d'instruments.

« Porto de Galinhas, élue pour la dixième fois meilleure plage du Brésil par les lec-teurs de la revue Viagem e Turismo »

ParticiPe maintenant !

Invente une phrase originale liant le Sumol Summer FeSt au nouveau parfum Sumol citron

et envoie-la avec le bulletin de participation à l’adresse : [email protected]

ambiance Place et muSique reggae, les 29 et 30 juin 2012 à Ericeira

Jeux-concourS pour gagner

le voyage au Portugal + SéJour en camping + entréeS au festival

pour 4 PerSonneS

Bulletin de participation et règlement sur

© F

erna

ndo

Men

des

capmagellan.sapo.pt

Page 5: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

L E C T E U R S

5

autour de la langue portugaise et de plus en plus pour l’accompagnement des nouveaux arrivants venus du Portugal ; le pôle informa-tion avec le CAPMag et notre nouveau site d’informations www.capmagellan.sapo.pt; le pôle culturel avec l’organisation d’événements divers comme le Gala au mois d’octobre ou le Rallye Paper « Découvrir le Portugal à Paris » en juin ; le pôle citoyenneté avec des cam-pagnes d’appels au recensement et au vote; et une campagne de sécurité routière menée l'été depuis 2003. Effectivement, Cap Magellan fait appel à ses membres et bénévoles pour beaucoup de ses événements. Les prochains auxquels vous pourrez participer au sein de l’équipe d’organisation sont justement le Rallye Paper le 9 juin prochain (jeu d’étapes sur Paris, avec des énigmes et des points de passages liés au Portugal) et la campagne de sécurité routière à lancer début juillet à la discothèque La Costa (bénévoles à la sortie de la disco-thèque avec notamment des éthylotests). Nous sommes disponibles pour en discuter avec vous de vive voix, et sommes ravis de vous souhaiter la bienvenue dans l’équipe de bénévole Cap Magellan ! Nous espérons avoir répondu à votre question.Si vous aussi souhaitez réagir, donner votre avis, pousser un coup de gueule, passer une annonce, nous envoyer des photos... [email protected]

Rui (94) PAR MAILBonjour,Je suis en France

depuis novembre 2011, je travaille pour une grande entreprise, et je suis tombé par hasard sur votre site Internet en faisant des recherches sur la communauté por-

tugaise en France en termes culturels. Votre site et vos activités ont retenu mon attention, je trouve que ce que vous faites est remarquable et que cela change de l’offre associative habituelle. Je vous écris pour vous féliciter mais aussi car je voudrais en savoir plus sur le fonctionnement de votre association et pour me montrer dis-ponible en tant que volontaire bénévole pour toute action dans laquelle vous auriez besoin de moi. J’espère avoir un retour de votre part, et encore une fois, bravo pour votre travail.

CAPMag : Chère Rui, Tout d’abord nous vous remercions pour vos paroles et pour votre intérêt. Effectivement, Cap Magellan est née il y a 20 ans avec pour objectif de divulguer la culture portugaise au-delà de tous les clichés qui peuvent lui être associés. Nous développons notre activi-tés autour de 4 pôles essentiels : le pôle stages et emplois, pour les diffusions d’offres

FORMATION INTERNET GRATUITE

L'association Cap Magellan propose des formations informatique sous forme de modules. Il en existe trois :1 - Module Windows et Word : `Découverte rapide des différents éléments d`un ordinateur ; utilization de base du trait-ement de texte word...2 - Module Excel : Utilization de base du tableur excel...3 - Module Internet : Découvert de la navigation sur internet ; utilization d`une adresse email... Ces forma-tions se déroulent au sein de l`association Cap Magellan, le Samedi ou en semaine en fonction des disponibilités du formateur. Elles sont gratuites.Pour s`inscrire, il suffit de contacter l'association Cap Magellan par téléphone au 01 79 35 11 00.

ParticiPe maintenant !

Invente une phrase originale liant le Sumol Summer FeSt au nouveau parfum Sumol citron

et envoie-la avec le bulletin de participation à l’adresse : [email protected]

ambiance Place et muSique reggae, les 29 et 30 juin 2012 à Ericeira

itron

Jeux-concourS pour gagner

le voyage au Portugal + SéJour en camping + entréeS au festival

pour 4 PerSonneS

Bulletin de participation et règlement sur

© F

erna

ndo

Men

des

capmagellan.sapo.ptcapmagellan.sapo.ptcapmagellan.sapo.pt

Page 6: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

A C T U A L I T É S

6

En réponse aux revendications, le gouverne-ment a depuis créé un groupe de travail pour suivre l’état de sécheresse et a noté que la pénurie de pâturages naturels est le principal problème à traiter en priorité.

La ministre de l’Agriculture et de l’En-vironnement, Assunção Cristas, a envoyé une lettre au commissaire européen pour expliquer la situation et solliciter l’aide de Bruxelles. Elle souhaite doubler le pla-fond minimum des aides de l’Etat concédé aux agriculteurs, qui s’élève actuellement à 7500 euros par exploitation, tout comme la France en a bénéficié l’année dernière lors de la période de sécheresse. Et pour cela, l’auto-risation de la Commission Européenne est nécessaire.

Par ailleurs, la ministre souhaite que les aides financières, habituellement versées en fin d’année, soient anticipées.

Suite à la divulgation de ces mesures, les agriculteurs dénoncent une réaction trop « tardive » de la part de l’exécutif portugais,

alors qu’Assunção Cristas a expliqué qu’il fallait atteindre un seuil de sécheresse élevé pour pouvoir demander la mise en place de mesures extraordinaires.

L’état de sécheresse avancée, non seulement accroît le risque d’occurrence de feux de forêt mais a également un impact direct sur le commerce et le PIB portugais. Cette situa-tion risque d’aggraver la crise économique, à l’heure où le pays tente de racheter sa dette par la réduction de ses dépenses. n

Nathalie dos [email protected]

Sources : Diário de Notícias, Correio da Manhã, Público

La sécheresse touche de plein fouet l’agriculture portugaiseEn raison d’un hiver très sec et du manque de précipitations, le Portugal subit une forte sécheresse et voit ainsi ses ressources agricoles s’épuiser. Selon l’institut de météorologie national, 75% du territoire continental est en état de sécheresse sévère, dont 5% considéré comme extrême. Face au mécontentement et au désespoir des agriculteurs, le gouvernement prépare des mesures pour leur venir en aide et se tourne vers Bruxelles en vue d’un soutien européen et d’une anticipation des aides financières prévues pour cette année.

Depuis le mois De jAnvier Dernier, les agriculteurs portugais comptent déjà des pertes directes considérables avec les cultures hiver-nales compromises, la pénurie de pâturage pour le bétail et une très faible irrigation des sols.

D’après les météorolo-gues, le mois de février 2012 est le plus sec depuis 1931, bien que la sécheresse la plus importante dans le pays date de 2005, celle-ci aura presque coûté 300 millions d’euros à l’Etat.

La situation actuelle est inquiétante pour un secteur qui représente 3% du PIB natio-nal, on enregistre déjà une baisse de 8% des revenus agricoles pour cette année. Dans ce contexte dramatique, les agriculteurs cèdent à la panique et descendent dans les rues pour exprimer leur colère vis-à-vis du gouverne-ment qu’ils jugent passif.

La Confédération Nationale de l’Agricul-ture (CNA) critique les politiciens pour avoir sous-estimé la gravité de la situation et pour ne pas avoir mis en place des mesures extra-ordinaires. Le mois dernier, des centaines d’agriculteurs ont manifesté dans le nord du pays (Trás-os-Montes), notamment à Mirandela, pour demander des aides natio-nales et communautaires immédiates.

D’après Armando Carvalho, dirigeant de la CNA, « il s’agit d’un problème compliqué qui a des répercussions sur la santé publique », et si la santé animale est remise en question, le Portugal ne peut pas « commercialiser un seul kilo de viande dans les pays européens ».

« On enregistre déjà une baisse de 8% des revenus agricoles pour cette année »

LE MOUvEMENT « GERAçãO à RASCA » : UN AN APRèSLe 12 mars 2011 des millions de portugais descendaient dans les rues pour protester contre la précarité. Les quatre jeunes organisateurs dressent un bilan mitigé de l’année écoulée. Selon l’un d’eux, Paula Gil, ce n’est plus une génération précaire mais bien un Portugal « fauché » où le chômage ne cesse d’augmenter, avec en « bonus » la tutelle de la Troïka. Alexandre Sousa Carvalho déplore que la précarité n’ait pas été traitée et que les demandes telles que la suppression des « recibos verdes » (con-trats précaires exempts de nombreux droits) et l’instauration d’un projet de loi sur le travail, n’aient pas été entendues. Malgré ces tentatives infructueuses, l’initiative a permis de mettre la précarité au centre des débats politiques et sociaux. Les organisa-teurs sont satisfaits de voir que la société civile est plus impliquée dans la politique du pays. Ces derniers, fondateurs du M12M (Mouvement du 12 mars), poursuivent leur combat et souhaitent « prendre d’assaut » le pouvoir local lors des élections municipales qui auront lieu en octobre 2013. Le M12M suggère que chacun inscrive une idée pour le pays sur un T-shirt ou une affiche, à placer aux fenêtres, pour montrer que les gens sont « unis et confiants » et ainsi s’opposer à l’incitation à l’émigration faite par le gouvernement jugé « incapable de résoudre les problèmes des jeunes ». n

BRèvE

BANQUE BCP, SAS à Directoire et Conseil de Surveillance, au capital de 76 104 114 euros. Siège social14, av. Franklin Roosevelt 75008 Paris - N° 433 961 174 RCS PARIS - Société de Courtage d’AssurancesGarantie Financière et Assurance Responsabilité Civile Professionnelle conformes au Code desAssurances - N° identification TVA FR 71 433 961 174. - Intermédiaire d’assurance, immatriculé à l’Oriassous le N° 07 002 041 site web ORIAS : www.orias.fr. Autorité de Contrôle Prudentiel ACP - 61, rue Taitbout75436 Paris Cedex 09 - site web ACP : www.acam-france.fr

03/2

012

- PU

BLIC

ITÉ

*

Prêt Perso JÁ!

Pouvoir réaliser ses projets, ça donne des idées!

Un crédit vous engage et doit être remboursé.Vérifiez vos capacités de remboursement avant de vous engager.Sous réserve d’acceptation par la Banque BCP et après le délai légal de rétractation.

La Banque BCP, intermédiaire de crédit, distribue exclusivement pour le compte de Natixis Financement les Prêts Perso JÁ !

0 891 78 78 78 www.banquebcp.frAccueil téléphonique le lundi : 9 h / 16 h 30, du mardi au vendredi : 9 h / 18 h

et le samedi : 9 h / 16 h30. N° Orange (0,225 €/mn)

5511 - Pub PP JA CapMag:Mise en page 1 19/03/12 18:45 Page1

Page 7: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

7

BANQUE BCP, SAS à Directoire et Conseil de Surveillance, au capital de 76 104 114 euros. Siège social14, av. Franklin Roosevelt 75008 Paris - N° 433 961 174 RCS PARIS - Société de Courtage d’AssurancesGarantie Financière et Assurance Responsabilité Civile Professionnelle conformes au Code desAssurances - N° identification TVA FR 71 433 961 174. - Intermédiaire d’assurance, immatriculé à l’Oriassous le N° 07 002 041 site web ORIAS : www.orias.fr. Autorité de Contrôle Prudentiel ACP - 61, rue Taitbout75436 Paris Cedex 09 - site web ACP : www.acam-france.fr

03/2

012

- PU

BLIC

ITÉ

*

Prêt Perso JÁ!

Pouvoir réaliser ses projets, ça donne des idées!

Un crédit vous engage et doit être remboursé.Vérifiez vos capacités de remboursement avant de vous engager.Sous réserve d’acceptation par la Banque BCP et après le délai légal de rétractation.

La Banque BCP, intermédiaire de crédit, distribue exclusivement pour le compte de Natixis Financement les Prêts Perso JÁ !

0 891 78 78 78 www.banquebcp.frAccueil téléphonique le lundi : 9 h / 16 h 30, du mardi au vendredi : 9 h / 18 h

et le samedi : 9 h / 16 h30. N° Orange (0,225 €/mn)

5511 - Pub PP JA CapMag:Mise en page 1 19/03/12 18:45 Page1

Page 8: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

É C O N O M I E

8

Renova innove dans un contexte difficileRien n’est résolu au Portugal en dépit des mobilisations citoyennes. Malgré le plan d'aide de 78 milliards d'euros octroyé par la zone euro et le Fonds monétaire international, les deux agences de notation, Standard & Poor's et Fitch Ratings, ont abaissé la note de la dette publique du pays. Le PIB a reculé de 1,6% en 2011 et risque encore de se contracter de 3,3% en 2012 selon les prévisions gouvernementales. L'investissement s'est écroulé de 14% et le chômage a atteint le niveau record de 14%. Pourtant, malgré la crise, des entreprises innovent et sortent du lot. Comme Renova, le groupe fabricant de papier domestique et sanitaire (serviettes en papier, essuie-tout, etc.).

miser sur l'innovAtion, même en temps De crise

Pour se développer à l’étranger, certaines

entreprises osent miser, même en temps de crise, sur l’innovation. Exemple avec Renova. Fondée en 1939 dans la petite ville de Torres Novas à 100 km au nord de Lisbonne, cette société familiale a réussi à devenir leader de son secteur au Portugal et à s’imposer dans plus de 50 pays. Son chiffre d’affaires est passé de 90 à 130 millions d'euros.

Sa stratégie ? Bousculer les codes de son secteur, investir dans des niches et créer des produits haute gamme, tout en assurant une production grand public. Aujourd’hui, cette société portugaise est devenue un cas d’école. Elle a fait l’objet d’un "case study" à la presti-gieuse école internationale de management INSEAD, basée à Fontainebleau.

Aurons-nous, un jour, autant de plaisir à acheter du papier hygiénique qu'une crème

pour le visage ? C'est en tout cas le pari de Renova. Le groupe veut faire du papier-toilette un produit de soin. Il mise sur l'innovation pour faire sa place dans l'Hexagone.

Ainsi, depuis un an, le consommateur fran-çais peut-il trouver, sous cette marque, des rouleaux dotés de microgouttelettes de crème (Renova Fraîcheur) ou du papier parfumé aux huiles essentielles purifiantes et relaxantes (Renova Pleasure).

Dernière nouveauté, lancée juste avant l'été : du papier humide, à 3,44e les 50 lingettes, pour le «plaisir d'être propre », comme l'an-nonce une campagne en presse et affichage à paraître en octobre (budget : 2,5Me).

Pour Paulo Miguel Pereira da Silva, pré-sident du groupe Renova, cette innovation répond à un besoin: « Les consommateurs sont 30 % à utiliser des lingettes bébé en complément du papier sec. En comparaison, notre produit a l'avantage d'être conçu pour cet usage. Il est soluble, donc jetable dans les toilettes ».

Renova entend révolutionner un marché qualifié d'inerte, dominé par deux mas-

todontes américains : Georgia Pacific et Kimberly-Clark. « Les consommateurs cri-tiquent l'aspect confus, triste et désordonné du rayon papier-toilette, commente Paulo Miguel Pereira da Silva. C'est en fait l'un des derniers secteurs où l'innovation et la notion d'achat plaisir sont inexistantes ». n

Susana [email protected]: rtbf.be et Stratégies

« Le groupe veut faire du papier-toilette un produit de soin. Il mise sur l'innovation pour faire sa place dans l'Hexagone »

pub-lacosta-capmag.indd 1 25/03/11 14:22:06

Page 9: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

9

Cante Alentejano, candidato a Património Cultural Imaterial da Humanidade da UNESCO

Este novo objectivo, que segue a candi-datura bem sucedida do Fado, nasceu

de um desafio lançado pelo Embaixador Fernando Andresen Guimarães, ex-Presi-dente da Comissão Nacional da UNESCO, ao presidente da Câmara Municipal de Serpa, João Rocha, aquando da prepara-ção da candidatura de Serpa à Rede de Cidades Criativas da UNESCO. A Comissão de Honra é presidida pelo Presidente da República, Aníbal Cavaco Silva, e integra muitas personalidades da sociedade por-tuguesa. A Candidatura promovida pela Confraria do Cante Alentejano, pela Casa do Alentejo e pela Associação MODA, às quais se juntaram a Câmara Municipal de Serpa, bem como todos os municípios que apoiam a Candidatura, e ainda o Turismo do Alentejo, E.R.T., será entregue na sede da UNESCO, em Paris, a 30 de Março de 2012. A esta equipa desejamos todos o melhor.Sol de Primavera. n

BARÓMETROPortugal ganha portal económico para promover imagem do país

portugAl economy probe é o nome de um novo portal que visa promover a imagem do país do estrangeiro. Mais propriamente da economia portuguesa junto dos investidores nos mercados de capitais internacionais.

O projecto foi hoje apresentado numa cerimónia em Lisboa, com a presença de elementos do Governo, da banca e institutos públicos. A iniciativa nasce da acção de "uma série de instituições ligadas à sociedade civil",

sendo liderada pelo ex-presidente da bolsa, Miguel Athayde Marques, descreve a Lusa.

O site procura dotar decisores económicos e políticos de "um correcto conhecimento da economia portuguesa", que é "fundamental para uma adequada percepção dos merca-dos relativamente a Portugal", realçou o responsável, citado pela agência.

De acordo com Miguel Athayde Marques, essa perceção é actualmente "muito defi-ciente, desactualizada e demasiadamente influenciada pelos media internacionais", o que motivou a criação de um portal com vista a promover a imagem da economia nacional no exterior. O site, ainda em versão beta, está acessível online em www.peprobe.com. n

Susana [email protected]

pub-lacosta-capmag.indd 1 25/03/11 14:22:06

Page 10: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

D O S S I E R

10

nAthAlie ArthAuD, 41 ans, Lutte ouvrière. Nathalie Arthaud est la première des candi-dats à l’Elysée à rendre publique l’obtention de ses signatures.

E x por te -pa role d'Arlette Laguiller lors de la présidentielle de 2007, Nathalie Arthaud lui succède l’an-née suivante comme porte-parole du parti Lutte ouvrière, puis comme candidate à la présidentielle. Enseignante d'économie en Seine-Saint-Denis, Nathalie Arthaud est cré-ditée mi-mars de moins de 1% des intentions de vote.

FrAnçois bAyrou, 60 ans, MoDem. Le président du Modem a confirmé jeudi 24 novembre son inten-tion d’être candidat, pour la troisième fois consécutive.

En 2002, François Bayrou avait recueilli 6,8% des voix. En 2007, il s’était hissé en troisième position avec 18,6% des suffra-ges. Courtisé par la droite comme par la gauche, le Béarnais persiste sur la voie de l’indépendance.

François Bayrou est le fils d’un proprié-taire agricole. Agrégé de lettre, il a géré l’exploitation de son père après sa mort, tout en enseignant, avant de devenir éleveur de chevaux.

Élu député UDF des Pyrénées-Atlantiques en 1986, François Bayrou a été ministre de l’Éducation nationale dans les gouvernements Édouard Balladur et d’Alain Juppé, de 1993 à 1997.

Il a fondé le MoDem en 2007. Mi-mars, François Bayrou est crédité d’environ 11 à 15% des intentions de vote dans les sonda-ges d’opinion.

Présidentielle 2012 :10 candidats dans les starting-blocksLa dixième élection présidentielle de la Ve République, neuvième élection au suffrage universel direct, doit per-mettre d'élire le président de la République française pour un mandat de cinq ans. Elle se tiendra les 22 avril et 6 mai 2012.

l'élection présiDentielle

selon lA constitution Le président de la

République française est élu pour un mandat de cinq ans au scrutin uninominal majo-ritaire à deux tours. Seuls peuvent se présenter les citoyens français âgés d'au moins 18 ans (23 ans avant 2011). Les candidats doivent valider leur demande de can-didature en fournissant 500 « parrainages » d'élus de la République selon un proces-sus fixé par la loi.

Qui peut voter ? Les électeurs doivent être

français, âgés de 18 ans ou plus, inscrits sur les listes

électorales et jouir de leurs droits civils et politiques. L’inscription se fait d'office depuis 1997 pour les citoyens français qui atteignent leur majorité.

Il est cependant conseillé de vérifier à la mairie de votre lieu de résidence que cette inscription a bien été effectuée. Pour la pré-sidentielle 2012, la date limite d’inscription était le 31 décembre 2011.

Avec 10 candidats, la présidentielle de 2012 n'atteint pas celle de 2007 et ses 12 candidats, et se situe loin record de 2002, élection marquée par un éparpillement des votes au premier tour dû à la présence de 16 candidats.

Dix cAnDiDAts Donc.

Page 11: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

11

député de Corrèze en 1988. Maire de Tulle (2001-2008), président du conseil général (depuis 2008), François Hollande n’a jamais été ministre. Il dirige le Parti socialiste entre 1997 et 2008. François Hollande a été le compagnon de Ségolène Royal, candidate à l’élection présidentielle de 2007. Crédité de 26 à 33% des voix au premier tour, selon les sondages mi-mars, il battrait Nicolas Sarkozy au second.

evA joly, 67 ans, EELV. L'ex-magistrate s’est largement impo-sée (58,2%) dans la primaire qui l’oppo-sait à Nicolas Hulot, en juillet, pour devenir la candidate d’Europe-Ecologie-Les Verts.

Elle souhaite "représenter la France qui relève la tête". Juge d'instruction de profes-sion, Eva Joly a eu à instruire de nombreux dossiers politico-financiers, dont l'affaire Elf. La députée européenne a rejoint le rassem-blement Europe-Écologie en 2008. Elle est aujourd’hui créditée de 1 à 4% des intentions de vote au premier tour.

mArine le pen, 43 ans, Front natio-nal. Marine Le Pen a succédé à son père à la tête du parti d’extrême-droite en janvier 2011. Députée européenne depuis 2004, Marine Le Pen est avocate de

profession. Élue conseillère régionale du Nord-Pas-de-Calais, puis d’Ile-de-France, elle fait son retour dans le Nord-Pas-de-Calais aux régionales de 2010 (22,0% des voix). Celle qui se considère comme "ni de droite, ni de gauche" prend soin d’éviter les provocations ouvertement racistes et donne à son discours une tonalité plus sociale. Mi-mars, elle est créditée de 14 à 18% des intentions de vote au premier tour, ce qui la place en troisième position.

Marine Le Pen, qui avait fait planer une interrogation sur sa présence au premier tour faute de signatures, a réuni les parrainages nécessaires.

jeAn-luc mélenchon, 60 ans, Front de gauche. Le co-président du Parti de gauche (PG), est désigné par les mili-tants du PCF, du PG et de la Gauche unitaire, candidat pour le Front

jAcQues cheminADe, 70 ans, Solidarité et Progrès. Né en 1941, Jacques Cheminade avait été candidat à la présidentielle de 1995, où il avait recueilli 0,28% des voix au 1er tour (84.969 voix), se

classant dernier. En 2002 et 2007, il n'avait pas recueilli les 500 signatures d'élus néces-saires pour se présenter. Les thèses qu'il défend sont un mélange de conservatisme de populisme et de gaullisme.

nicolAs Dupont-AignA n, 50 ans, Debout la République. Le député souverai-niste, ex adversaire de Nicolas Sarkozy au sein de l’UMP, est "déter-miné" à être candidat pour incarner une

alternative à "l''UMPS'".

Ancien sous-préfet, il devient maire en 1995, puis député RPR d'Yerres en 1997. En 2002, malgré son soutien à Chevènement, il rejoint l'UMP et forme le mouvement gaulliste Debout La République. Rapidement, Nicolas Dupont-Aignan s'y distingue par ses nom-breuses critiques sur la politique menée par ses "amis" de l'UMP.

En 2005, il devient le chef de file du "non" au sein de l'UMP sur le referendum sur la constitution européenne et se veut le porte-parole des gaullistes pour la présidentielle de 2007. Début 2007, Nicolas Dupont-Aignan quitte l'UMP. Mi-mars, il est crédité entre 0 et 1% des voix.

FrAnçois hollAnDe, 57 ans, PS. Pour la pre-mière fois en France, c’est une primaire ouverte à tous les citoyens sympathi-sants de la gauche qui a désigné le candidat du PS et du PRG. François

Hollande a été choisi entre six candidats au total, battant Martine Aubry au second tour avec 57% des voix. Il a lancé véritablement sa campagne début janvier.

François Hollande est le fils d’un père médecin et d’une mère assistante sociale. Diplômé de droit, d’HEC et de Sciences Po, énarque, conseiller de François Mitterrand sur les questions économiques, puis directeur de cabinet de deux porte-parole du gouver-nement Mauroy, François Hollande devient

de gauche. Jean-Luc Mélenchon est député européen. Il a été sénateur de l’Essonne à deux reprises, de 1986 à 2000, puis de 2004 à 2010.

Ministre délégué à l’Enseignement pro-fessionnel dans le gouvernement Jospin de 2000 à 2002, Jean-Luc Mélenchon a claqué la porte du Parti socialiste en novembre 2008. Jean-Luc Mélenchon est crédité de 8 à 11% des intentions de vote, mi-mars.

philippe poutou, 44 ans, NPA. Le 25 juin dernier, le Nouveau parti anti-capitaliste (NPA) a désigné comme can-didat Philippe Poutou, ouvrier dans l'automo-

bile (Ford). Militant de la Ligue communiste révolutionnaire (LCR) puis du Nouveau Parti anticapitaliste (NPA), il a déjà été candidat aux législatives de 2007 en Gironde et aux régionales de 2010 en Aquitaine. Il est cré-dité mi-mars de moins de 1% des intentions de vote.

nicolAs sArkozy, 56 ans, UMP. À 67 jours du premier tour de scru-tin, Nicolas Sarkozy a annoncé mercredi 15 février son entrée dans la course à l’Elysée face à son rival socialiste

François Hollande. Avocat d’affaires, il a été maire de Neuilly de 1983 à 2002, ministre du Budget et porte-parole du gouvernement de 1993 à 1995 dans le gouvernement Balladur, ministre de l’Intérieur (2002-2004 et 2005-2007) sous Jacques Chirac, président du conseil général des Hauts-de-Seine (2004-2007) et de l’Epad (2005-2007).

Le 6 mai 2007, Nicolas Sarkozy est élu prési-dent de la République avec 53,06% des voix au second tour face à Ségolène Royal. Mi-mars, il était crédité de 23 à 28% des intentions de vote au premier tour, selon les instituts de sondage, et d’environ 46% au second tour.

Le premier tour de ces éléctions se tiendra le 22 avril 2012. N'oubliez pas de vous ren-seigner et d'aller voter ! n

Luciana GouveiaSource : Le Nouvel Observateur www.2012-presidentielles.com

Note : 10 questions sur la communauté portugaise de France ont été posées aux candidats aux

présidentielles. A l’heure de fermeture de cette édition, seul Nicolas Dupont-Aignan a répondu.

Retrouvez les réponses sur : capmagellan.sapo.pt

Page 12: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

É V É N E M E N T

12

Fashion Week de Paris : retour sur les défilés portugais Cela fait maintenant de nombreuses saisons que la créatrice portugaise Fátima Lopes lance la semaine de la mode parisienne. C'est donc à l'Hôtel National des Invalides que nous avions rendez-vous à 13h pour le début de cette Fashion Week Automne/Hiver 2013 qui nous a passionné pendant une dizaine de jours.

80, prints de zèbre et architecture soviétique des années 60/70. Hyper-profilées et futu-ristes, les mini-boots de cuir noir à talon compensé en polyuréthane ivoire représente bien le style de Felipe Oliveira Baptista pour l'hiver prochain.

Le créateur garantit cependant que « c’est un grand mélange mais qu’on que malgré lui, lorsque l’on voit le défilé, il existe un fil conduc-teur dans les vêtements ». Confirmé !

lA collection De luis buchinho, présentée en dehors du cadre de la semaine officielle, « est très graphique et très fémi-nine, comme habituellement, et inspirée de la “calçada” - pavés – portugaise ». le desi-gner a révélé vouloir faire une « collection très graphique » et, en feuillant un livre réu-nissant beaucoup d’exemple de « calçada », il a compris que tous les motifs graphiques s’y retrouvaient réunis.

Il révèle « avoir trouvé très pertinent, à cette épode, de faire quelque chose en lien avec l’imaginaire individuel en tant que por-tugais, mais en le traduisant dans un langage moderne et de mode ». Dans les vêtements, on a donc retrouvé « les graphismes que les pavés provoquent et les lignes longitudinales que l’on retrouve sur les trottoirs ». Au niveau des couleurs, on retrouve naturellement le ton pierre, le gris et des beiges avec du blanc, du noir, du gris et du bleu marine.

Encore de beaux moments de la présence portugaise à la fashion week de Paris. n

Luciana [email protected]

FátimA lopes A Donc ouvert le bAl. La créatrice portugaise a proposé une collection aux silhouet-tes ultra-graphiques. La taille est marquée, les épaules sont étriquées. Robes « seconde peau » nude, pan-talons drapés rouge sang, vestes multi-matières noir et bordeaux : les couleurs unies se mêlent à des imprimés floraux d’inspiration japo-nisante. Cheveux nattés, lèvres et ongles rouge vermillon et bibis sur le haut du crâne, les mannequins ont défilé au rythme de la partition de la violloncelliste Julie Sevilla Fraysse qui a joué en direct.

La créatrice portugaise a ainsi proposé une collection qui étudie l'aspect visuel du corps et sa structure externe. Le vêtement apparaît alors comme une seconde peau d'où le nom de ce défilé "A fleur de peau". La femme Fátima Lopes pour l'hiver 2013 est glamour sans pour autant s'exhiber. Les couleurs unies, en dégradé du nude au rouge sang mêlées au noir et au bordeaux, contrastent avec les imprimés rappelant le système veineux humain. Les robes ajustées, les pantalons drapés côté ou encore les vestes multi-couches renforcent l'idée d'étrangeté corporelle et rendent la silhouette très gra-phique. Encore une belle réussite pour celle qui ne nous déçoit plus !

lA collection De Felipe oliveirA bAptistA, quant-à-elle, mélange « plusieurs thèmes et références très différents, et d’une certaine façon, contradictoires ». Sur la pas-serelle, nous avons retrouvé des mannequins avec des pièces qui lient « des vêtements de travail » avec des références punk des années

ÉPARGNE / COMPTE À TERME

Chacun de nos clients mérite une attention unique.

OFFREZ UNE CROISSANCEGARANTIE À VOTRE ARGENT.

www.cgd.frwww.cgd.fr

OFFRE LIMITÉE

DU 01/03/2

012 AU 30

/06/2

012

Caixa Geral de Depósitos S.A. au capital de 5.050.000.000 € – Succursale France38 rue de Provence – 75 009 PARIS. Siren 306 927 393 RCS Paris – Immatriculée auprès de l’ORIAS (www.orias.fr) n° ISP 20 71 86 041 Siège Social : av. João XXI, n°63 – 1000-300 LISBOA – Portugal – S.A. de droit portugais R.C. LISBOA (Portugal) n° 2900/930902. Document non contractuel.

1,5%

2,5%

3,5%3,75%

4%

Caixa Garantie Premium (1) est un dépôt à terme sur 5 ans qui récompense votre fidélité.Ce placement sans risque, accessible à partir de 10 000 euros et sans limite de plafond, vous permet de bénéficier d’une rémunération qui progresse avec le temps, pendant 5 ans, et qui est garantie par contrat dès la souscription, même en cas de baisse des taux du marché monétaire. Votre capital grandit en toute sécurité et reste disponible en cas de besoin, sans frais. Les intérêts de Caixa Garantie Premium vous sont versés tous les semestres.Vous souhaitez en savoir plus? Renseignez-vous auprès d’un conseiller Caixa Geral de Depósitos.

(1) Souscription réservée à toute personne physique, majeure capable ou morale, dans la limite de l’enveloppe disponible. Le compte à terme à taux progressif est souscrit pour une durée de 5 ans. Le taux actuariel annuel brut est de 3,071% sur 5 ans. Les taux mentionnés sont hors impôts et prélèvements sociaux applicables selon la réglementation en vigueur. En cas de retrait anticipé, le compte à terme sera clôturé et les intérêts de la période en cours seront calculés sur la base des taux de rémunération ci-dessus minorés de 25% au-delà de 30 jours à compter de la date de souscription. Caixa Geral de Depósitos se réserve le droit d’interrompre cette offre à tout moment en cas de fluctuations importantes des taux du marché interbancaire ou de réalisation des objectifs de production.

Page 13: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

13

ÉPARGNE / COMPTE À TERME

Chacun de nos clients mérite une attention unique.

OFFREZ UNE CROISSANCEGARANTIE À VOTRE ARGENT.

www.cgd.frwww.cgd.fr

OFFRE LIMITÉE

DU 01/03/2

012 AU 30

/06/2

012

Caixa Geral de Depósitos S.A. au capital de 5.050.000.000 € – Succursale France38 rue de Provence – 75 009 PARIS. Siren 306 927 393 RCS Paris – Immatriculée auprès de l’ORIAS (www.orias.fr) n° ISP 20 71 86 041 Siège Social : av. João XXI, n°63 – 1000-300 LISBOA – Portugal – S.A. de droit portugais R.C. LISBOA (Portugal) n° 2900/930902. Document non contractuel.

1,5%

2,5%

3,5%3,75%

4%

Caixa Garantie Premium (1) est un dépôt à terme sur 5 ans qui récompense votre fidélité.Ce placement sans risque, accessible à partir de 10 000 euros et sans limite de plafond, vous permet de bénéficier d’une rémunération qui progresse avec le temps, pendant 5 ans, et qui est garantie par contrat dès la souscription, même en cas de baisse des taux du marché monétaire. Votre capital grandit en toute sécurité et reste disponible en cas de besoin, sans frais. Les intérêts de Caixa Garantie Premium vous sont versés tous les semestres.Vous souhaitez en savoir plus? Renseignez-vous auprès d’un conseiller Caixa Geral de Depósitos.

(1) Souscription réservée à toute personne physique, majeure capable ou morale, dans la limite de l’enveloppe disponible. Le compte à terme à taux progressif est souscrit pour une durée de 5 ans. Le taux actuariel annuel brut est de 3,071% sur 5 ans. Les taux mentionnés sont hors impôts et prélèvements sociaux applicables selon la réglementation en vigueur. En cas de retrait anticipé, le compte à terme sera clôturé et les intérêts de la période en cours seront calculés sur la base des taux de rémunération ci-dessus minorés de 25% au-delà de 30 jours à compter de la date de souscription. Caixa Geral de Depósitos se réserve le droit d’interrompre cette offre à tout moment en cas de fluctuations importantes des taux du marché interbancaire ou de réalisation des objectifs de production.

Page 14: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

I N T E R V I E W

14

Scovandeli, la marque lusophone qui monte

CAPMag : Quand a vu le jour la marque Scovandeli ?

Vasco Maurício : La marque a vu le jour officiellement en novembre 2007, mais le projet remonte au 1er trimestre 2007. L’envie de créer une marque de prêt-à-porter haut de gamme est liée à deux explications. La première est liée au fait que l’on avait avec Eli (ndlr Elisabeth, styliste, co-directrice de Scovandeli et femme de Vasco Maurício) une volonté commune d’être acteurs de notre vie professionnelle. La deuxième est liée à notre expérience professionnelle car nous avons travaillé tous deux au sein de maisons prestigieuses durant de nombreu-ses années.

CM : Selon vous, qu’est-ce qui a fait que le bouche à oreille fonctionne ?

VM : Je pense que le bouche à oreille fonc-tionne car nous avons fait nos preuves et que nous mettons un point d’honneur à continuer à les faire au quotidien. Il fonctionne et porte ses fruits dans notre réseau client, nous aime-rions maintenant qu’il en soit de même dans notre communauté. Nos clients trouvent chez nous des produits qu’ils ne retrouvent pas ailleurs. Nous proposons uniquement des séries limitées et créons des modèles sans tenir compte des tendances.

CM : Parlez-nous du concept « Homem único » ?

VM : Homem Único c’est la genèse de la marque. C’est notre façon de voir la mode et notre client, car nous partons du principe que chacun de nous est différent et le mes-sage est tout simplement de dire à nos clients « restez comme vous êtes, gardez votre état d’esprit et ce habillé en Scovandeli ». Cela peut paraître de l’extérieur démagogue, mais de l’intérieur c’est le fil conducteur de notre marque et les clients s’y retrouvent forcément. Chaque création est confectionnée à 12 pièces toutes tailles confondues. Le client achète un produit quasi unique.

CM : Qu’est-ce qui vous inspire dans la création de nouveaux vêtements ?

VM : La plupart des modes et des tendances naissent de la rue. Nous avons la chance

d’habiter dans la plus belle capitale du monde, c’est donc une source inépuisable. Nous ne travaillons pas avec des cahiers de tendances, nous souhaitons continuer à être indépendant de ce rouleau compresseur qu’est la mode.

CM : Pedro Miguel Pauleta est le parrain de la marque. Comment s’est passée la ren-contre avec le footballeur et pourquoi l’avoir choisi ?

VM : Cela s’est très bien passée. C’est un très grand professionnel et il ne s’entoure que de personnes qui le sont aussi. Il a aimé notre marque et nos produits, ainsi que notre philosophie. Nos produits étaient du même niveau que ceux qu’il achetait alors il était facile de collaborer. C’est un très grand cham-pion reconnu de tous. Pedro a le respect de tout le monde, y compris de ses adversaires. Il a toujours véhiculé une image seine et posi-tive. Nous avons noué une relation privilégiée avec lui, au vu des photos de mode qu’il a acceptées de faire, il nous a témoigné sa confi-ance et son soutien.

CM : Une boutique a ouvert avenue Bosquet à Paris. Quelles sont vos attentes ?

VM : C’est une première étape d’une longue série peut-être, la boutique se situe dans un très beau quartier. La barre est assez haute et nous le savions. Le but est de fidéliser la clientèle résidente mais aussi la clientèle touristique. Et bien entendu, nous souhaitons recevoir le maximum de clients lusodescen-dants !

CM : Quelle est votre plus grande satisfac-tion ?

VM : D’avoir créé cette marque avec Eli uniquement. Pour le reste je suis un éternel insatisfait, c’est la raison pour laquelle peut être nous avons ce parcours.

Nous remercions Vasco Maurício de nous avoir accordé du temps pour réaliser cette interview. Pour découvrir les produits Scovandeli, rendez-vous dans la boutique de la marque, située avenue Bosquet à Paris. n

Mariana Gonç[email protected]

Scovandeli, marque de prêt-à-porter haut de gamme masculin, a été créée en 2007 par un couple de stylistes. Avec Pedro Miguel Pauleta pour parrain, Scovandeli a réussi à s’imposer dans le monde de la mode. Rencontre avec Vasco Maurício, créateur de la marque.

Page 15: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

15

R O T E I R OTabu premiado no 62° Festival Internacional de Cinema de Berlim

tAbu, a mais recente longa-metragem do reali-zador português Miguel Gomes, ganhou o Prémio Alfred Bauer e o Prémio da Critica FIPRESCI na competição oficial da Berlinale na Alemanha em fevereiro.

Miguel Gomes, começou como crítico de cinema na imprensa portuguesa em 1996 antes de realizar numerosas curtas metragens que vão levá-lo até a fama internacional. Este grande talento lisboeta realiza em 2004 a sua primeira longa-metragem e em 2008 estreia o seu filme Aquele querido mês de Agosto em Cannes que vai ser posteriormente exibido em mais de sessenta festivais internacionais onde recebe dezasseis prémios.

Tabu, uma produção da O Som e a Fúria em co-produção com Komplizen Film (Alemanha), Gullane Filmes (Brasil) e Shellac Sud (França) leva mais uma vez o cinema português ao êxito. Filmado em película preto e branco, a história de Aurora é divida em duas partes perfeitamente distintas aonde tragédia e comedia se misturam mostrando assim com um recito colonial e um material em via de extinção a Lisboa de hoje e a memória de uma

ex-colónia Africana no sopé do Monte Tabu. Duas horas emocionantes com algumas cenas mudas deixam os espectadores e a crítica profissional encantados.

O filme é absolutamente imprevisível. Um pas-sado e um presente, Portugal e África, vida e morte, homens e animais, servidores e mestres, silêncios e canções são os ingredientes dum poema de imagens e de som que ressuscita com muita melancolia um mundo apagado, uma idade de ouro, um paraíso perdido, que faz rir e chorar por causa das peri-pécias mas também porque temos o sentimento durante a projecção de assistir a um milagre perdido numa época não merecedora. São raros os filmes que dão a impressão de reinventar o cinema e nos oferecer uma experiência inesquecível onde tudo é maravilhoso. Tabu faz parte desses filmes.

Tabu é a historia da idosa temperamental Aurora, da sua empregada cabo-verdiana e duma vizinha dedicada às causas sociais que partilham o andar num prédio em Lisboa. No fim de sua vida, Aurora não para de se lamentar com sua adorável vizinha, nem de tratar injustamente a sua empregada negra. Sua filha já não vai vê-la mais em Lisboa e quando Aurora morre, as outras duas passam a conhe-cer um episódio do seu passado: uma história de amor e crime passada numa África de filme de aventuras. A apaixonante e apaixonada história de um amor proíbido num passado de excessos, que condiciona um presente de solidão e melanco-lia e mostra um Portugal de hoje desesperado que encontra refugio nas lembranças enganosas duma África fantasma.

O cinema português está hoje de Parabéns ao ser duplamente premiado em Berlim. Além dos dois prémios que recebeu Tabu de Miguel Gomes, o Rafa de João Salaviza ganhou o Urso de Ouro para melhor Curta-metragem. Esta é a prova de que o cinema português, e em português, está vivo, e desde há 38 anos tem sido um cinema indepen-dente dos poderes políticos e económicos, como foi referido pelo realizador de Tabu, cuja estreia está prevista para Abril em Portugal e para Dezembro na França. n

Lorena [email protected]

C I N É M A

LE NOUvEAU LATINA20, rue du Temple75004 Paris Cedextél.: 01 42 78 47 86CINéMA ST. ANdRé dES ARTS30, rue St. André des Arts75006 Paristél.: 01 43 26 48 18CINéMA ARLEqUIN76, rue de Rennes75006 Paristél.: 0892 68 48 24

AdRESSES

Florbela, actuellement dans les cinémas au Portugal

Pour la journée internationale de la femme, les écrans por-tugais ont diffusé Florbela, le deuxième long métrage de Vicente Alves de Ó. Ce long métrage aborde la vie de Florbela Espanca, personnage incontournable de la littérature portugaise du siècle dernier. Née en Alentejo, la jeune poète a scandalisé la société de l'époque avec ses nombreux mariages et divorces, et avec sa manière audacieuse de se vêtir. Une femme forte et déterminée avec une sacrée personnalité qui a écrit ce qu'elle ressentait, ce qu'elle aimait et ce qu'elle souffrait. On dit qu'elle est morte à 36 ans d'une grande tristesse trois ans après le décès de son frère.

Le film se focalise sur des moments importants de la vie de la femme de lettres, dans un Portugal troublé par la fin de la 1re République. Mais ce n'est pas un portrait intime d'une vie remplie de souffrance. Il con-cerne un moment précis dans le temps, quand à la recherche de l'inspiration, une femme a vécu de façon intense et n'a pas réussi à aimer doucement. n

Page 16: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

R O T E I R O

16

Wraygunn em concerto no Cool Soul Festival

cos do ano para publicações de referência como a Inrockuptibles ou a Rock & Folk. “Shangri-La”, o seu terceiro álbum, chega às lojas em 2007, consolidando os Wraygunn como uma das mais importantes bandas nacionais da sua geração. Unanimemente considerado o melhor disco desse ano pela crítica nacional, “Shangri-La” está mais uma vez impregnado de Soul e Funk, mas está também inundado de electrónica analógica e de muito groove Disco, sem nunca deixar de ser fiel à forte personalidade da banda, herdeira do mais irreverente e iconoclasta Rock’n’Roll e mostra-nos uns Wraygunn ao nível do melhor que se faz em qualquer parte do mundo, como confirma o estatuto de cabeça de cartaz que conquista em território francês.

2012 marca o regresso dos Wraygunn aos discos, com o album « L’Art Brut » depois de um intervalo maior do que o habitual, devido ao facto de Paulo Furtado ter estado a trabalhar na obra-prima de Legendary Tigerman: “Femina”. n

Concerto Wraygunn no Cool Soul Festival- 4 de abril - La Flèche d'or102 Bis Rue de Bagnolet, 75020 - Paris- 5 de abril - L'Aéronef168 av Willy Brandt, 58777 - Lille- 7 de abril - La Sirène111 Bld Emile delmas 17000 - La Rochelle

Estelle [email protected]

FunDADos em 1999 por Paulo Furtado, os Wraygunn editaram três álbuns que marcaram a primeira década deste século, entre 2001 e 2007. “Soul Jam” (2001), o seu primeiro longa-duração, apresenta um som único entre nós, alicerçado no Rock’n’Roll mas carregado de referências de música negra, nomedamente Soul, Funk e Hip Hop.

“Eclesiastes 1.11” (2004) apresenta algumas alte-rações no line-up da banda que se virão a revelar decisivas. Recheado de grandes canções, marca a chegada aos Wraygunn de Raquel Ralha, Selma Uamusse , aprofunda a relação da banda com os elementos chave da cultura negra norte-ameri-cana, desta vez o Gospel e os Blues, cruzados com mestria com o músculo do melhor Rock’n’Roll, e abre-lhes as portas do mercado francês com vendas superiores a 10 mil unidades e o apoio entusiástico da critica gaulesa estando entre os melhores dis-

M U S I Q U E

>> PortugalMíSIALe dixième album de Mísia est un retour au Fado Traditionnel, une mise en scène plus inti-miste et émotionnelle de la chanteuse. Il marque un retour à un album de fado pur après 10 ans, et il marque surtout 20 ans de carrière discographique6 avril 2012 à 20h30

Hangar 23 Boulevard Emile duchemin76000 Rouen

7 avril 2012Le Sax 2 rue des Champs78260 Achères

KATIA GUERREIRO

13 avril 2012 à 20h45Katia Guerreiro est aujourd’hui une interprète mondialement reconnue, aussi bien qu’une remarquable ambassadrice de la musique portugaise. Le public l’a élue et l’a classée comme une des plus jolies voix actualitelles, associée a une exceptionnelle capacité vocale.

Le Nickel50 rue du Muguet78120 Rambouillet

dAN INGER dOS SANTOS GANG14 avril à 20hBercé par les rythmes sud et nord-américains, le chef de file de la scène Rock franco por-tugaise, revient accompagné par une dynamique section de cuivres, pour nous offrir dans une couleur Rhythm and Blues des titres inédits et des versions réarrangées de chansons issues de ses différents albums.

Salle Maison RougePlace de l'Eglise77440 Lizy-sur-Ourcq

>> Cap-VertMARIANA RAMOS 7 avril 2012 à 21h

Sa voix sensuelle et sa ges-tuelle lui donnent une place de choix dans l'éventail de la musique capverdienne. Elle propose un répertoire issu de son héritage métissé et évolue entre tradition et modernité, harmonie subtile entre le jazz, la musique brésilienne et les résonances africaines.

Le Triton 11 Bis rue du Coq Français93260 Les Lilas

>> BrésilAvENIdA BRASIL #32 14 avril 2012 à 20hPour sa 32e édition, Avenida Brasil fait la part belle au Pernambouc. Au programme également : groove brésilien, samba, frevo, coco, mara-catú et bien d'autres rythmes typiques du Nordeste. En live : Zeca Santana, Samba Perfeita, Tambores Nagô. Avec la participation de DJ Pezão et DJ Tom B.

La Bellevilloise19, rue Boyer75020 Pariswww.labellevilloise.com

>> FrancedA SILvA

du 3 au 19 avrilDu punk à la nouvelle variété française et au pop-rock acoustique en passant par la musique électronique, le parcours de Da Silva est marqué par une recherche de l’affinement musical. Révélé en 2005 par son album « Décembre en été », Da Silva a imposé une per-sonnalité de chanteur à la sensibilité rocailleuse, digne

AGENdA

©qualquer parte do mundo, como confirma o estatuto ©qualquer parte do mundo, como confirma o estatuto C. Aragaoqualquer parte do mundo, como confirma o estatuto C. Aragaoqualquer parte do mundo, como confirma o estatuto de cabeça de cartaz que conquista em território

C. Aragaode cabeça de cartaz que conquista em território

Page 17: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

17

1.Wraygunn, "L’Art Brut" (Arthouse, 2012)"L’Art Brut" retoma o caminho dos anteriores discos dos Wraygunn: a constante renovação do legado do Rock’n’Roll através da exploração da sua relação com a mais profunda música negra norte-americana, numa atitude que, sem nunca ser revivalista, bebe no passado para apontar o futuro, e da qual resulta um som próprio embora universal, intemporal e perfeitamente identificável.Indispensable !

2. Carminho, "Alma" (Capitol, 2012)Era já tempo do “Fado” ter sucessor à altura. “Alma” combina ver-sões e originais. As versões são pouco evidentes; vão buscar material menos recordado mas igualmente notável aos reportórios de Amália, Chico Buarque etc. Os originais contam com Diogo Clemente, Mário Pacheco e Vitorino. E surgem ainda novas letras para fados tradicio-nais – uma delas, “Folha”, da própria Carminho, outra, “Impressão Digital”, um poema de António Gedeão nunca antes musicado. Indispensable !

3. Elisa Rodrigues "Heart Mouth dialogues" (Jacc Records, 2012)Iniciou a sua formação na música clássica mas ao descobrir o jazz percebeu que era esse o caminho. Em 2007 Elisa Rodrigues parti-cipa como vocalista no projecto de nouvelle jazz ELLE. Na mesma altura conhece o pianista Júlio Resende. "Heart Mouth Dialogues" é o álbum de estreia da cantora, que junta standards com clássicos da pop e do rock, reinventados sempre com um sabor a jazz.

À découvrir !

héritier du style ténébreux et romantique pratiqué par des artistes comme Miossec ou Dominique A.

3 Avril à 20h30 Le BikiniRue Théodore Monod 31520 Ramonville St Agne

4 Avril à 20h30La Cooperative de MaiRue Serge Gainsbourg63000 Clermont-Ferrand

11 Avril à 19h30divan du Monde75 Rue des Martyrs75018 Paris

19 Avril à 20hL'Abordage1, Avenue Aristide Briand27 000 évreux

>> LusophonieL’édITION RIO LOCO 2012de janvier à juin 2012Rio Loco 2012 explore la thé-matique « Lusofonia » pour un voyage au Portugal, en Angola, au Cap-Vert, en Guinée Bissau, au Mozambique, à Sao Tomé e Principe, au Brésil, à Macao et au Timor Oriental. Le festival accompagne le publicstoulou-sains avec la Valise Rio Loco.

2, 3 et 4 avril 2012étape 4 Spectacle vivantSpectacle jeune public - Médiathèque José Cabaniswww.rio-loco.orgn

Estelle [email protected]

Trouvez toujours plus de concerts sur notre site internet : capmgellan.sapo.pt/agenda_list

1. 2. 3.

COUPS dE CŒUR

Page 18: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

R O T E I R O

18

LIBRAIRIE PORTUGAISE & BRéSILIENNE CHANdEIGNE19/21 rue des Fossés Saint-Jacques, Place de l'Estrapade75005 Paristél : 01 43 36 34 37

LIBRAIRIE PORTUGAL146, rue Chevaleret75013 Paristél : 01 45 85 07 82

INSTITUT CAMõES26, rue Raffet - 75016 Paristél : 01 53 92 01 00

CENTRE CULTUREL CALOUSTEGULBENKIAN39, bd. de la Tour Maubourg75007 Paristél : 01 53 23 93 93

BIBLIOTHèqUE BUFFON15 bis rue Buffon75005 Paristél. : 01 55 43 25 25

CENTRE EUROPéEN dE dIFFUSION dE LA PRESSEPORTUGAISE13, avenue de la Mésange94100 Saint-Maur-des-Fosséstél. : 01 48 85 23 15

LIBRAIRIE PORTUGAL62, rue Crillon - 69006 Lyontél : 04 72 44 38 71

LIBRAIRIE PORTUGAL25, cours de la Marne33800 Bordeauxtél : 05 56 92 53 07

est un être désenchanté, brisé par les tranchées, habité par la mort. Il voit le monde avec cynisme et humour, un monde au sein duquel il est à la fois héros et antihéros monstrueux : alcoolique, schizophrène, antipatriotique, obsédé par le sexe... il dresse un portrait à charge de la société et des méfaits de la guerre. Sa ren-contre avec Walkyrie, l'étrange fille de 15 ans d'un gardien de cimetière, va lui faire connaître la pureté de l'amour et la mise au ban de l'humanité. n

LES AdRESSES

UN dîNER TRèS ORIGINAL, Suivi de LA PORTEFernando Pessoa, Cambourakis, 2011Dans l’œuvre labyrinthique de Fernando Pessoa, la folie brille souvent comme une étoile noire : elle le fascine et le taraude tout au long de sa vie. Porté par son "amour pour le spirituel, le mystérieux et l’obscur", Pessoa lui réserve une place de choix dans ces deux textes, écrits alors qu’il n’a pas encore vingt ans. Ils

sont traduits ici pour la pre-mière fois à partir de la version originale anglaise.

HAUTES TERRES, Euclides da Cunha, Métailié, 2012Dans le Nordeste du Brésil, à la fin du XIXè siècle, plus de vingt mille personnes répon-dirent à l'appel d'un messie auto -proclamé, Antonio Conseilhero, qu'elles suivirent dans la construction d'une nou-velle Jérusalem perdue dans le désert du Sertao, Canudos. Le millénarisme de Conselheiro

prenant la forme d'une critique ouverte de l'Eglise comme de la République fraîchement proc-lamée, la troupe fut appelée à la rescousse et ce n'est qu'au terme de plusieurs expéditions qu'elle put se rendre maîtresse des rebelles - qui se rendirent pas ni ne se suicidèrent mais luttèrent jusqu'au dernier.

LA vACHE AU NEz SUBTIL,Walter Campos de Carvalho, Leo Scheer, 2011Survivant de la Première Guerre mondiale, le protago-niste de La Vache au nez subtil

Quand je sortirai d’ici, Chico Buarque

finalement avec un Italien fortuné. Empêtré dans de périlleuses affaires, il finit par dilapider tout son argent et abandonne femme et enfant. Le petit-fils du narrateur grandit ainsi dans ce Brésil de « nouveaux riches » et s’enfonce progressivement dans la criminalité. Eulalio est dépassé, il essaie de s’accrocher au réel, mais il n’y a que la mémoire de sa famille qui le maintient dans le flux continu de ses paroles.

D’une plume rythmée et colorée, Chico Buarque nous plonge dans les méandres d’un esprit hanté par les fantômes familiaux. Au seuil de la mort, les figures se confondent en une ronde angoissée et nous conduisent à interroger le mouvement de l’histoire.

Le présent se dissout face à l’usure du temps. L’hérédité, au centre du roman, s’exprime dans toute son ambiguïté. Ce texte intense examine la mémoire d’un homme compressé par la généalogie et celle de toute la nation brésilienne.

Chico Buarque est né à Rio de Janeiro en 1944. Après une carrière musicale commencée dans les années 1960 qui fait de lui l’un des musiciens bré-siliens les plus célèbres, il se lance dans l’écriture au début des années 1990. Quand je sortirai d’ici, est son quatrième roman. n

Quand je sortirai d’ici, Chico Buarque, Ed. Gallimard, Janvier 2012Traduit du portugais (Brésil) par Geneviève Leibrich

Mariana Ganç[email protected]

Source : Fnac

prisonnier De son lit D’hôpitAl, Eulalio Montenegro d’Assump-çao se confronte à la vie passée.

La présence d’une infirmière, de sa fille ou de sa mère, entretient en lui le besoin d’explo-rer des souvenirs qui s’entrechoquent. Son grand-père était une

figure politique centrale du Brésil. Son père impor-tait du matériel militaire de France, pays fantasmé où le jeune Eulalio avait pu découvrir les plaisirs de la chair. Mais cette vision de l’héritage familial se nuance au fil de la mémoire qui évolue, laissant place au doute : est-ce un mari trompé ou bien des opposants politiques qui ont froidement abattu son père ? A la mort de ce dernier, il rencontre sa future épouse, Mathilde.

C’est sa propre légitimité publique qu’il doit alors affirmer. Il tente de multiplier les rencontres mondaines pour trouver une place dans la dynastie Assumpçao. La confiance en ses proches s’épuise au fil de ses échecs, et c’est bientôt la jalousie qui le gagne, une jalousie excessive, presque démente: Mathilde semble plus à l’aise que son mari au contact d’hommes qui ont parcouru le monde entier, et qu’elle fréquente maintenant sans lui.

Les crises se multipliant, elle finit par disparaî-tre. Eulalio n’apprendra sa mort que des années plus tard. Il élève donc seul sa fille qui se marie

plitMontenegro d’Assump-çao se confronte à la vie passée.

La présence d’une infirmière, de sa fille ou de sa mère, entretient en lui le besoin d’explo-rer des souvenirs qui s’entrechoquent. Son grand-père était une

figure politique centrale du Brésil. Son père impor

L I T T É R A T U R E

LECTURE

Page 19: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

19

Le Satellite au Jeu de Paume :la programmation d’une portugaise !

cette Année, la 5e édition du programme Satellite du Jeu de Paume a été proposée par la portugaise Filipa Oliveira, édition que l’on peut voir depuis le mois de février jusqu'à janvier 2013.

Le Satellite est une programmation qui chaque année est attribuée à un commissaire différent chargé d’organiser quatre expositions à Concorde, avec le soutien de la Fondation nationale des arts graphiques et plastiques (FNAGP) pour la pro-duction des œuvres. Les artistes invités occupent les espaces interstitiels du Jeu de Paume (petit café, hall, mezzanine, foyer), et chacun deviendra un champ d’expérimentation, d’interrogation et d’échange.

Cette organisation compte avec la collaboration de la Fondation Calouste Gulbenkian – Délégation en France, l'Instituto Camões et l’Ambassade du Portugal, et d’autres partenaires privés et médias.

La programmation surgit avec une idée du quoti-dien très présente pour « rapprocher l’art de la vie (…) où la pratique artistique démontre un intérêt sociétal pour notre façon de vivre ». Filipa Oliveira souligne que « L’art est toujours contemporain, il parle toujours du présent. (…) Le présent est une chose très différente selon les époques, mais aussi au sein d’une même génération. (…) La banalité du présent se transforme en territoire inconnu, comme si le présent était une terra incognita, quelque chose d’encore inconnu (et donc extrêmement beau) qui est étudié, examiné, exploré jusqu’à ce qu’une image (ou plusieurs) en émerge(nt). Le plaisir de cette redécouverte, de cette exploration, ne réside pas seulement dans la pratique de l’artiste, mais aussi dans la perception des œuvres par le spectateur, dans sa curiosité alléchée ».

Avec ces quatre expositions, l’exploration par les artistes de l’imagerie et des matériaux de leur

présent est censée influer sur notre propre compré-hension de l’histoire, de la culture et de nos vies. La plupart des œuvres présentées — instables, fragiles et déplacées — sont les dépositaires de l’existence humaine, de la mémoire, du temps et le symbole de l’histoire et de l’identité du présent.

Les artistes en exposition seront le français Jimmy Robert, qui produit des images qui deviennent des installations sculpturales ou ciné-matographiques, du 21 février au 29 avril 2012, au Jeu de Paume ; la brésilienne Tamar Guimarães dont le travail est une recherche, une appro-priation et une reconfiguration avec des récits historiques, politiques et culturels très variés, expose « L’Au-delà (des noms et des choses) » du 22 mars au 13 mai 2012 à la Maison d’art Bernard Anthonioz à Nogent-sur-Marne ; Rosa Barba, ita-lienne qui crée, analyse et étudie les différents éléments du cinéma, du 22 mai au 23 septembre 2012 au Jeu de Paume ; et enfin Filipa César, por-tugaise qui produit des films et des photographies qui étudient la relation entre l’image et le récit qui naît de sa perception, du 16 octobre 2012 au 20 janvier 2013.

Filipa Oliveira, est critique et commissaire indépendante depuis 2001. Elle a coordonné le prix Ariane de Rothschild au Portugal de 2005 à 2009 et a également été assistante curatrice à la Biennale de São Paulo en 2010. Filipa Oliveira a publié de nombreux textes dans des catalogues et autres publications et collabore régulièrement au magazine portugai L+Arte et aux espagnols Arte Contexto, à Contemporary et à Flash Art. n

Programmation proposée par Filipa Oliveirade février 2012 à janvier 2013

au Jeu de Paume1, place de la Concorde75008 Paris

Ouvert le mardi (nocturne) de 11h à 21h, de mercredi à dimanche : 11h à 19h, Fermé le lundi.

Plus d'info :www.jeudepaume.orgTel : 01 47 03 12 50Mail : [email protected]

[email protected] : Jeu de Paume

E X P O S

ROSTOS : PORTRAITS dE PORTUGAIS EN FRANCEdu 20 mars au 20 avrilLe département d'Espagnol, Portugais et Catalan présente une exposition de photogra-phie par Ricardo Figueira et Elisabeth Machado Marcellin.Un demi-siècle après la première grande vague d'immigration portugaise en France, nous avons posé notre regard sur plusieurs membres de la communauté.

Université Jean Monnet, Saint-Etienne - Exposition ouverte du lundi au vendredi de 8h30 à 18h30 et Samedi de 9h à 17h

HERANçAS SURREALISTAS du 30 mars au 15 avrilDepois de ter organizado a maior exibição de surreal-ismo na arte contemporânea, “International Surrealism Exhibition Now” (Coimbra, 2010), Santiago Ribeiro reúne agora em Paris “Heranças Surrealistas” com artistas do movimento surrealista atual vindos de Portugal, França, EUA, Rússia, República Checa, Letónia e Vietname.

dorothy’s Gallery, 27 rue Keller 75011 Paris

28E qUINzAINE FRANCO-PORTUGAISE ExPOSITION ET vENTEdu 28 avril au 13 mai Venez découvrir les richesses de la culture portugaise avec 2 semaines d'échanges et comme fil conducteur l'exposition d'artisanat por-tugais au rez-de-chaussée du Château d'Aux.

Château d'Aux, avec l'Association Culturelle et Sportive des Portugais de Gueugnonde 15 h à 18 h n

AGENdA

Page 20: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

Avec la collaboration de la Coordination des Collectivités Portugaises de France

R O T E I R O

20

Une semaine 100% lusofonia à Strasbourg

Programme de la semaine mardi 10 avril - Cérémonie d’ouverture et verre de l’amitié (en présence des représentants locaux et des partenaires) - Initiation rythmée aux danses brésiliennes

mercredi 11 avril - Repas lusophone

Jeudi 12 avril- Rencontre Littéraire en présence de la brésilienne Lucineide Pinheiro de Santarém, Professeur, anthropologue et auteur ; et de l’écrivain franco-portugais Antonio de Sousa et présentation d’un panorama de livres lusophones disponibles à la Médiathèque

vendredi 13 Avril- 1er congrès des étudiants lusophones d’Alsace avec au programme : Echanges autour de l’identité multiculturelle, Remise de 7 Trophées Lusophones à des étudiants strasbourgeois, découverte des Mondes lusophones, lots offerts aux participants.

Samedi 14 avril - Conte musical à la rencontre de la langue portugaise, des pays lusophones et de leurs mistérios (raconté par deux animateurs-conteurs) - Tour du monde des pays lusophones, tables gastronomiques et musicales, photos, jeux et cadeaux - Stage de danças : initiation aux danses angolaises, cap-verdiennes et portugaises - dîner aux saveurs brésiliennes et animations « Grand quizz » avec de nombreux lots à gagner.

dimanche 15 avril- Emission de Radio Spécial «voz de Portugal : Lusofonia viva» en direct sur RBS 91.9FM

Rassemblement lusophone à la Place Kléber: - Un jeu de piste dans le centre de Strasbourg - Animations musicales- Lâcher de Ballons et Photo prise du ciel précises & Kuduro Géant- Scène ouverte aux Talents locaux lusophones - Remise des prix et clôture Pour toute inscription et réservation, contactez l’association ! chama.u-strasbg.frTél : 06.18.55.38.39

CHAMA

A l’occ A sion du 7e anniversaire de l’associa-tion « Chama », l’amicale des étudiants lusophones de Strasbourg, la Semaine da Lusofonia se déroulera du mardi 10 au dimanche 15 Avril 2012 au sein de l’Université de Strasbourg et dans l’ensemble de la Communauté Urbaine de Strasbourg.

Cet événement organisé par les étudiants membres

de l’association Chama en partenariat avec diverses associations, institutions et entre-prises publiques et privées, sera consacré à la découverte des 8 pays de langue portugaise : A ngola, Brési l, Cap-Vert, Guinée-Bissau, Mozambique, Portugal, São-Tomé et Principe, Timor-Leste.

Au programme, découverte des cultures, de la gastronomie, de la musique, des coutumes, de la littérature, des personnalités, et de la langue commune : le «português». Seront aussi proposées des initiations à des danses à travers la Samba brésilienne, la Capoeira africano-brésilienne, le Kuduro angolais, le Folklore portugais, le Kizomba cap-verdien. Le public pourra participer à cet événement unique et aux dimensions multiples : inter-culturelles, ludiques, sociales et humaines.

L’Association, dont le siège se trouve au sein de la plus grande université de France, l’Université de Strasbourg, est née en 2005 à l’initiative de quelques étudiants français et franco-portugais. Conscients que le portugais est la 5e langue la plus parlée dans le monde avec plus de 250 millions de locuteurs, ceux-ci étaient désireux de promouvoir et valoriser cette langue et les cultures lusophones au sein de l’Université et de la ville de Strasbourg, capi-tale européenne. Aujourd’hui, l’association compte plus de 400 adhérents, qu’ils soient lusophones, français, franco-portugais, alle-mands, luxembourgeois ou de tout autre pays, parlant portugais, ou non.

Amateurs et autres curieux de cultures luso-phones et de la langue portugaise, Rendez-vous du 10 au 15 avril 2012 pour une semaine riche de rencontres et d’échanges interculturelles! n

A S S O C I A T I O N

« ARRAIAL MINHOTO » Association AGORA

dimanche 8 avril à 14h30Salle Jean vilar entrée gratuite95100 ArgenteuilContact: [email protected] Tél. : 06 24 25 79 27

CONCERT JOSé MALHOA ET SON ORqUESTREAssociation AGORA

dimanche 8 avrilà 22h30Salle Jean vilar entrée gratuite95100 ArgenteuilRenseignements et vente des billets : 06 24 25 79 27

ExPOSITION "LES JARdINS & PARCS FLEURIS dU PORTUGAL" ET dîNER dE GALAAssociation France Portugal EuropeA l'occasion de la venue du groupe Folklorique "Rancho das Pedreiras" de Porto de Mos qui sera reçu par le groupe Galaxy d'Oloron pour un échange.

Samedi 28 avril Espace Laulhère64400 Oloron Ste MarieInscription obligatoire pour le dînerContact : 06 14 62 62 17

FESTIvAL dE FOLCLOREAssociation culturelle franco-portugaise du Kremlin-Bicêtre

dimanche 29 avril à 14h30 école Benoît Mâlon2 Rue Jean Mermoz 94270 Le Kremlin Bicêtre.Inscription obligatoire pour le déjeuner Tél. : 06 63 54 93 96 n

La CCPF

AGENdA

NouveauSumol citron,c’est très bon!

Il faut le goûter.

Page 21: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

21

NouveauSumol citron,

c’est très bon!

Il faut le goûter.

Page 22: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

R O T E I R O

22

Benfica e Sporting nos 4os de final da Liga dos Campeões e da Liga Europa

e colocou-se em vantagem logo aos 33 minutos, graças ao livre directo executado por Matias Fernandez. Ainda antes do intervalo, o Sporting consegue disputar nas melhores condições um lance de contra-ataque e marca o segundo golo por intermédio de Wolfswinkel depois de um passe magistral de Izmailov. De regresso dos balneários, a situação era bastante preocupante para o City, que precisava assim de marcar 4 golos para dar a volta à eliminatória. Determinados a «dar o tudo por tudo», os ingleses chegaram finalmente ao golo por volta dos 60 minutos de jogo, numa excelente jogada de ataque culminada por Aguero. O golo do City teve como reacção um reforço da defesa leonina com a entrada de Renato Neto, mas este viria a provocar uma grande penalidade aos 75 minutos que daria a igualdade aos ingleses. Continuando a sufocante ofensiva inglesa, Aguero viria a marcar de novo por volta dos 82 minutos, mas o Sporting resistiu até ao fim e o City não viria a conseguir o quarto golo de que necessitava para passar a eliminatória.

Os eternos rivais lisboetas avançam assim para os quartos de final das respectivas competições. O Benfica irá defrontar o Chelsea, que se desfez do Nápoles nos oitavos de final. A primeira mão será disputada na Luz a 27 ou 28 de Março e a segunda em Londres a 3 ou 4 de Abril. O Sporting irá jogar contra os ucranianos do Metalist Kharkiv, que derrotaram o Olympiacos nos quartos de final. A primeira mão terá lugar no Estádio de Alvalade no dia 29 de Março e a segunda na Ucrânia no dia 5 de Abril. n

Cheila [email protected]

o benFicA assegurou no passado dia 6 de Março o apuramento para os quartos do final da Liga do Campeões ao derrotar o Zenit por 2-0, no jogo da segunda mão dos oitavos de final, disputado na Luz. Um golo de Maxi Pereira ao fechar a primeira parte obrigou o Zenit a tomar riscos e a assumir a iniciativa do jogo, abrindo assim espaços. Sem conseguir criar ocasiões iminentes de golo, a equipa russa acabaria por sofrer um derradeiro golo por intermédio de Nelson Oliveira já nos descontos de tempo. No jogo da primeira mão, o Benfica perdera por 3-2 em São Petersburgo, terminando assim com um resultado acumulado de 4-3 a favor dos «encarnados».

Já na Liga Europa, o Sporting, a última equipa portuguesa nesta competição, conseguiu derrotar a excelente equipa inglesa do Manchester City nos oitavos de final. Após uma vitória pela vantagem mínima em Alvalade na primeira mão, o Sporting tinha a difícil missão de ir conseguir o apuramento à cidade de Manchester. Num jogo impróprio para cardíacos, o Sporting entrou a pressionar

LIGA zON SAGRESJornada n°25 - 01/04/12Feirense | Beira-MarAcadémica | MarítimoLeiria | SportingNacional | Rio AveG.Vicente | V.SetúbalV.Guimarães | P. FerreiraPorto | OlhanenseBenfica | BragaJornada n°26 – 07/04/12Rio Ave | Feirense Marítimo | Nacional Sporting | Benfica Beira-Mar | AcadémicaBraga | Porto Olhanense | P. Ferreira

Leiria | G.VicenteV.Setúbal | V.Guimarães Jornada n°27 – 22/04/12Porto | Beira-MarBenfica | MarítimoNacional | SportingG.Vicente | Rio AveFeirense | V.SetúbalV.Guimarães | LeiriaAcadémica | OlhanenseP. Ferreira | BragaJornada n°28 – 29/04/12Leiria | FeirenseV.Setúbal | NacionalRio Ave | BenficaSporting | AcadémicaMarítimo | PortoBeira-Mar | P. Ferreira

Braga | OlhanenseG.Vicente | V.Guimarães

LIGA dOS CAMPEõESMeias-finais: 1a mão 18/04/12Benfica/Chelsea |Barcelona/Milan Meias-finais: 2a mão 24/04/12Barcelona/Milan |Benfica/ChelseaLIGA EUROPA4os de finais : 2a mão 5/04/12Metalist | SportingMeias-finais : 1a mão 19/04/12Sporting | MetalisMeias-finais : 2a mão 26/04/12Schalke/Athletic |Sporting/Metalist n

AGENdA

S P O R T S

João vieira bate recorde nacional de marcha

O atleta do Sporting, João Vieira, bateu no passado dia 4 de Março o recorde portu-guês dos 50 km marcha, ao ser segundo em Pontevedra, na prova que atribuía os títu-los nacionais de Portugal e Espanha.

João Vieira, já detentor do máximo nacional dos 20 km marcha, cumpriu a dis-tância em 3:45.17 horas, melhorando substancialmente o anterior recorde, que estava na posse de António Pereira, com 3.48.12, nos Jogos Olímpicos Pequim 2008 (11º lugar).

A prova de Pontevedra foi ganha pelo guatemalteco Erick Barrondo, com 2:44.59 horas, logo seguido do atleta portu-guês, que, assim, recuperou o recorde nacional, que já lhe tinha pertencido.

A marca constitui o mínimo A para os Jogos Olímpicos Londres 2012, embora João Vieira, que foi medalha de bronze nos Europeus de 2006 e 2010 nos 20 km, já tivesse obtido o mínimo na distância.O campeão espanhol foi Jesus Angel Garcia, quarto classifi-cado nos Jogos de Pequim, ao completar a prova em 3:51.29.

Completaram o pódio do Campeonato de Portugal António Pereira, que foi oitavo na geral, com 4:03.43, e Pedro Martins, nono, com 4:06.37.Luís Gil foi o 10º na prova, com 4:07.46 horas, sendo que os mínimos para Londres 2012 estão fixados em 3:56 (mínimo A) e 4:00 (mínimo B). n 

Page 23: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

23

Xénophobie et intégration européenne : le débat nécessaire

Les types de nuisances pou-vant être rapportés incluent la pollution, les problèmes liés au logement ou la concurrence sur le marché du travail. Plus de 10 000 personnes ont répondu à cet appel en quelques jours seulement.

La campagne lancée sur ce site a grandement révolté les trois pays concernés. De son côté, la Commission européenne par l’intermé-diaire de Viviane Reding, vice-présidente en charge de la justice, des droits fonda-mentaux et de la citoyenneté a vivement condamné ce site Internet, a f f irmant qu' i l poussait la populat ion à l'intolérance.

Le premier ministre néerlan-dais, Mark Rutte, a cependant

refusé de prendre position, affirmant que ce site n'avait rien à voir avec le gouvernement, ceci malgré l’accord de soutien qui lie sa coalition au PVV.

Cette campagne et le comportement du gouverne-ment néerlandais vient s’ajouter au fait qu’à ce jour les Pays-Bas sont le seul pays européen s’opposant à l’entrée de la Bulgarie et de la Roumanie dans l’espace Schengen.

On invoque du côté néerlandais une absence de réformes « substantielles et irréversibles » dans le système judiciaire de ces deux pays et dans le domaine de la lutte contre la corruption.

Or, selon le premier ministre roumain ce compor-tement des Néerlandais d'« injuste » et a déclaré qu'il ne devrait y avoir aucune différence de droits entre les citoyens de l'Union.

C’est pourquoi, M. Ungureanu a fortement insisté sur le besoin de « discuter ouvertement des réactions de l'Europe face à l'influence politique grandissante des électeurs d'extrême droite. Nous devons reconnaître que ce problème existe et trou-ver des solutions. » n

Cheila [email protected]

en visite à bruxelles le 15 mars dernier, le premier ministre roumain, Mihai Razvan Ungureanu a manifesté des inquiétudes concernant la montée de la xénophobie et des comportements menaçant l’intégration des pays est-européens au sein de l’Union Européenne.

Il a ainsi incité les dirigeants européens à mener un débat politique de haut niveau sur ces ques-tions, car il « existe des inquiétudes quant à la manière dont les politiques européennes peuvent être remises en question au sein des gouverne-ments et parlements nationaux par l'acceptation d'approches xénophobes, antidémocratiques et anti-européennes ».

Ceci fait écho à une campagne mené par le PPV, le Parti de la liberté néerlandais ciblant la Roumanie, la Pologne et la Bulgarie. Le PVV, dirigé par Geert Wilders, est un partisan actif du gouvernement minoritaire mené par le conservateur Mark Rutte. Bien que le PVV ne fasse pas partie de la coalition au pouvoir, celle-ci dispose d’un précieux « accord de soutien » de la part du PVV.

En effet, le 10 février dernier, cette formation de droite néerlandaise a lancé un site Internet invitant les citoyens néerlandais à dénoncer les nuisances causées par des citoyens européens en provenance de Roumanie, Pologne et Bulgarie.

E U R O P E

>> Cycle de conférencesOrganisé dans le cadre de l’Université Permanente de Paris destinée aux seniors parisiens et dans le cadre de la proclamation par la Commission européenne "Année 2012, année europée-nne du vieillissement actif et de la solidarité intergénéra-tionnelle" avec la collaboration de Madame Sylvie Le Bars du Team Europe.

Salle de conférences du centre sportif Jean dame, 17 rue Léopold Bellan à Paris 2e arr.Ces conférences sont gratuites : entrée libre dans la limite des places disponibles.

LE vIEILLISSEMENT ACTIF ET LA SOLIdARITé ENTRE LES GéNéRATIONS : dES NOTIONS PARTAGéES EN EUROPE ?N°1 - Jeudi 5 avril à 14h30 Définition des actions de vieillissement actif, de soli-darité intergénérationnelle, l’appropriation par les institu-tions européennes de ces deux grandes définitions, manifes-tations proposées en France durant toute l’année 2012.

REPENSER LA SOLIdARITé INTERGéNéRATIONNELLEN°2 - vendredi 20 avril à 14h30 Cette conférence a pour objec-tif de mettre en valeur un panel de bonnes pratiques identifiées en Europe tel que : le projet « Hear me » au Danemark, le projet de la société « Age & Vie » en France, le projet « omputeria » dans cinq pays dont la Hongrie.

STIMULER L’AUTONOMIE dE NOS AINéSN° 3 - Jeudi 3 mai à 14h30 Cette conférence abordera la question des services publics, des transports publics, des commerces repensés, des inno-vations sociales recensées aux quatre coins de l’Europe. n

AGENdA

Page 24: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

R O T E I R O

24

G A S T R O N O M I E

História do Leitão da Bairrada...

o leitão DA bAirrADA é um prato típico da zona centro do país e é a maior riqueza gastronómica dessa região.

A poucos quilómetros de Coimbra, a zona da Bairrada é o ponto de encontro dos amantes de bom leitão. Um modo próprio de criar e assar, transformou o leitão na imagem de marca desta região.

Já os romanos apreciavam leitão mas são pou-cos os livros de gastronomia que o referem assado. Desde o século XVII que a criação de suínos excedia as necissidades em terras da Bairrada e esse facto constituiu um grande impulso que o levou a ser comercializado.

O documento mais antigo que se refere a esta igua-ria é uma receita conventual de 1743, provavelmente do Mosteiro do Lorvão (Penacova) ou do Mosteiro da Vacariça (Mealhada), compilada num caderno de refeitório de 1900 por António de Macedo Mengo, na qual é descrita uma receita que quase coincide com a receita actual.

Devido a esta falta de documentação mais exacta, todos os concelhos da região da Bairrada reivindi-cam a sua origem, desde o concelho da Mealhada, a Sul até ao de Águeda, a Norte, não sendo consensual e gerando várias disputas.

O segredo da sua fama reside no saber e arte de assar da região, na escolha do animal (idade, tamanho e alimentação), na matança, nos preparos e temperos: banha de porco, alho, pimenta e sal, e finalmente no forno. Demora entre 1h30 a 2 horas a assar e fica com um aspecto final aloirado escuro e pele estaladiça. Ao contrário do leitão de Negrais, assado aberto, o leitão da Bairrada é enfiado no espeto, fechado com a tal pasta de sal e pimenta no seu interior.

Serve-se quente, morno ou frio, com batatas fritas ou cozidas, rodelas de laranja, alface e acompan-hado de vinho espumante. É verdadeiramente um manjar divino. Em 2011, este prato foi candidato a uma das 7 Maravilhas da Gastronomia de Portugal, sendo um dos 21 pratos finalistas. n

Sandrine da Fonte artigo e ilustração

(técnica: grafite sobre papel)[email protected]

SAUdAdE34, rue des Bourdonnais75001 Paristél : 01 42 36 03 65COMME à LISBONE37, rue du Roi de Sicile 75004 Paristél : 07 61 23 42 30PARIS MAdEIRA28 rue Caumartin - 75009 Paristél : 01 47 42 63 65FAvELA CHIC18, rue du Faubourg du temple 75011 Paris tél : 01 40 21 38 14LE GIBRALTAR24, Bld du Temple 75011 Paris tél : 01 47 00 50 19L'ARGANIER14, Rue Edouard Jacques75014 Paristél : 01 43 35 35 45CAFé dU CHâTEAU143, Rue du Château75014 Paristél : 01 43 22 21 55vASCO dA GAMA39, Rue Vasco da Gama75015 Paristél : 01 45 57 20 01PASTELARIA BELéM47 rue Boursault - 75017 Paristél : 01 45 22 38 95PAU BRAzIL32, rue Tilsit - 75017 Paristél : 01 53 57 77 66SAINT CYR PALACE42 Bd Gouvion - 75017 Paristél : 01 44 09 09 54vALE dO SOL27 bis, avenue Franklin Roosevelt - 77210 Avon tél : 01 64 24 63 32RELAIS FORESTIER1 avenue Pasteur - 91330 Yerrestél : 01 69 49 34 87ALFAMA49 rue de Suresnes92000 Nanterretél : 01 42 04 17 77dOM ANTÓNIO45, avenue Midi94100 St-Maur des Fosséestél : 01 43 97 99 53Pour référencer votre établi s- sement dans cette page : conta- ctez-nous au 01 42 77 46 89, [email protected]

AdRESSES UTILES

INGREdIENTES- 1 leitão com cerca de 6 kg - alhos pisados - sal grosso - bastante pimenta - banha - 1 ramo de salsa

CONFECçãODepois de morto, mergulha-se o leitão em água a ferver e raspa-se com uma faca, esfregando com um pano áspero para lhe tirar os pelos. Em seguida lava-se muito bem. Abre-se e retiram-se as tripas. Lava-se novamente, pendura-se num prego e deixa-se secar durante quatro horas. Enfia-se o leitão num espeto e barra-se por dentro com a mistura de banha, dentes de alho pisados, sal e pimenta, sendo cheio com o molho por dentro.

Coze-se o porco com agulha e fio de cozinha enquanto se aquece o forno de cozer pão. Mete-se o leitão no forno, colocando-se por baixo o recepi-ente para recolher a gordura que escorre. De meia em meia hora, retira-se o leitão do forno e passa-se com um pano na pele, para limpar o excesso de gordura. Chama-se a isto "constipar" o leitão.

Ao tirar o leitão e limpá-lo, este sofre um choque frio, o que vai levar a que o assado fique com a pele dura e estaladiça.

O tempo de cozedura varia entre 1 hora e meia a duas horas. Depois de assado retira-se do espeto, dispõe-se numa travessa e serve-se bem quente enfeitado com rodas de laranja e alface.

Acompanha-se com batatas fritas.

Page 25: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

25

Bordeaux 11, Rue Henri-Rodel Tel : 05 56 00 68 20dax Cons. Honorário (dependente do CG Bordéus) 14, route d’Ortez Tel : 05 58 74 61 61Lyon 71, Rue Crillon Tel : 04 78 17 34 40Marseille 141, Avenue du PradoTel : 04 91 29 95 30Orleans Cons. Honorário (dependente do CG Paris) 27-D, Rue Marcel Proust 1er étageTel : 02 18 39 70 36Paris Cons. Geral 6, rue Georges Berger Tel: 01 56 33 81 00consuladoportugalparis.comRouen Consul. Honorário (dependente do CG Paris) 52, Quai Gaston Boulet 1er étage Edifice B Tel: 02 35 88 72 77Strasbourg 16, Rue Wimphe ling Tel: 03 88 45 60 40Toulouse33, Avenue Camille Pujol -Tel: 05 61 80 43 45Tours Cons. Honorário (dependente do CG Paris) 14, Place Jean Jaurès - 1er étage Tel: 02 47 64 15 77AjaccioEscritório Consular (depen-dente do CG Marselha) 8, Boulevard Fred Scamaroni Tel: 04 95 28 40 36

V O U S E T V O S P A R E N T S

Nasceu então esta obra de um grupinho de “ bons samaritanos” que juntam mais de 400 pessoas todos os anos: entidades públicas portuguesas e francesas, empresários, responsáveis, comer-ciantes, particulares, homens e mulheres que se juntam e doam um pouco de si, numa partilha que frutificará e brotará no bem estar de outros tantos anónimos.

Há vinte e três anos que esta associação conta com mais de duzentos e trinta mil euros de donativos. O dinheiro angariado é alternativamente distribuído entre Portugal e França, isto porque têm como filo-sofia ajudar Portugal, mas beneficiar o país que os acolhe. Desta feita, as ajudas vão diversificando nas áreas onde há mais necessidades e onde a associa-ção, depois de bem analisados os casos, considera que deve beneficiar.

Este ano, como em todos os outros, o ambiente foi agradável, ao som de músicas que transportavam todos ao passado recente, aos tempos de juventude. Hoje, muito menos jovens, alguns dentre os que lá estavam, mas igualmente vigorosos e ansiosos pela caminhada que fazem cada dia, na conquista e no crescimento pessoal, continuam a participar e a transmitir aos mais jovens a mesma experiência e a fazê-los degustar esta lição de vida.

A Associação pretende continuar, pois visa ajudar obras sociais, pessoas que têm necessidades, como o fez até agora. A esta e a outras iniciativas que-remos saudar pela presença de espírito, pelo bem comum e por continuarem a enobrecer o nome de Portugal dentro e fora. Transcrevendo Manuel de Oliveira, nós que tivémos a sorte de nascer assim, de ter saúde, vamos ajudar quem não tem esta sorte e vamos dar-lhe as mãos”.

Foi com um olhar submerso em lágrimas que me despedi deste senhor após o escutar e reparar que diante de mim tinha alguém de grande. Tamanha recompensa poder ter como gratificação o sorriso de alguém! n

Débora Cabral [email protected]édits photos: Photo Lima

Associação Portuguesa de Beneficiência de raincy: um exemplo a seguir

no pAssADo DiA 17 De mArço, a Associação Portuguesa de Beneficiência organizou em Raincy um jantar de angariação de fundos, que este ano são destinados a crianças deficientes, desfavorecidas, com o intuito de lhes proporcionar o direito a um momento de férias diferente.

Tudo começou em 1989, numa simples conversa entre amigos, que tiveram como objetivo organi-zar um jantar, que acabou por fazer uma recolha de fundos destinados à pesquisa e à luta contra o cancro. Desde então, todos os anos esta associação, presidida por Manuel de Oliveira, leva a cabo um evento honroso e de profundo humanitarismo.

Manuel de Oliveira, um português como tantos outros, um Homem, um Senhor, um dom. Vindo de uma família simples, Manuel vive o que tantos viveram na sua época (dificuldades...) e cedo vem para França para dar um rumo à sua vida. Mas o tempo orienta-o num rumo diferente e acaba por ficar por cá.

Dedicado ao trabalho, conhecedor e sabedor que a vida não é uma luta, mas uma permanente constru-ção, Manuel procura ajudar, estender as mãos a quem mais necessita e isso sim é o mote da sua vida e dos que com ele presidem a Associação.

dGACCPAv Visconde de Valmor, 191000 LisboaTél : 00 351 21 792 97 00AMBASSAdE dU PORTUGAL3 rue Noisiel - 75016 ParisTél : 01 47 27 35 29CHAMBRE dE COMMERCEET d’INdUSTRIE FRANCOPORTUGAISE (CCIFP)7, av. de la Porte de Vanves75014 Paris Tél : 01 40 50 31 18www.ccifp.fr

AdRESSES UTILES

CONSULAdOS EM FRANçA

Page 26: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

Des AssociationsUne Coordination

www.ccpf.info

R O T E I R O

26

N O S S É L E C T I O N ST V / R A D I O / W E B

Nouveau site Internet pour Voix Lusophones !

l’amateur de littérature peut découvrir une série de textes disponibles à télécharger sur des thèmes diverses : des mémoires de Master, des essais, des poésies, des nouvelles, des critiques, des chroni-ques !

Vous pouvez suivre les actualités en suivant Voix Lusophones par RSS ou par Facebook de l’associa-tion ; vous pouvez aussi vous inscrire à l’association et participer activement de la vie associative.

À la une en ce moment, l’association vous invite à participer au concours de nouvelles, dans le cadre de la commémoration du centenaire du dramaturge brésilien Nelson Rodrigues, ou des informations sur le certificat Celpe-Bras.

Ne perdez pas plus de temps et visitez la nouvelle maison de Voix Lusophones :

voixlusophones.fr ! n

Voix Lusophoneswww.voixlusophones.fr

[email protected]

l’AssociAtion voix lusophones (VL) lance officiellement son nouveau site internet !

Elle crée ainsi un espace pour la diffusion des événements liés à la vie lusophones à Paris et en Île-de-France où l’utilisateur peut découvrir un agenda avec des conférences, spectacles, films, expositions, colloques…

C’est également un espace de partage et de créa-tion où les membres de Voix Lusophones peuvent s’exprimer ; le site offre ainsi une bibliothèque, où

radio rgb

>Café Central LiveAnimation de Aida Cerqueira. L’émission part à la décou-verte du monde lusophone: littérature, cinéma, musique, artistes peintres, et politique sont au rendezvous. Tous les dimanches de 10h à 13h. Toute l’équipe vous attend sur la page Facebook de l’émission «Cafe Central Live» ou sur : www.radiorgb.net.

Page 27: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

27

Page 28: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

A D E P B A

28

monsieur le proviseur, L’Association d’enseignants que je repré-

sente tient à protester contre les conditions qui sont faites à l’enseignement du portugais dans votre établissement, puisqu’il s’agit en fait de parvenir à la suppression de cette discipline.

Après la réduction de l’horaire global, pas-sant de six heures l’année dernière à trois cette année, c’est maintenant la discipline elle-même qui est visée par les mesures que vous entendez mettre en place.

Je tiens à vous rappeler que le portugais n’est pas réservé aux élèves de L. Cette inter-prétation erronée a déjà permis de refuser l’inscription d’élèves qui étaient pourtant désireux de continuer l’apprentissage de cette langue et de cette culture. Cet ensei-gnement doit au contraire être ouvert aux autres filières, à l’image de ce qui se pratique du reste ailleurs. Ce serait un bon moyen pour ne pas vider intentionnellement les classes et prendre ensuite prétexte d’une faiblesse des effectifs…

Vous devriez encore vous rendre compte que votre établissement se trouve dans un secteur où il existe une vraie demande en faveur de cet enseignement étant donné l’importance de la population d’origine por-tugaise qui y réside, encore que cette langue, à l’instar des autres, ne soit en rien réservée à ses « nationaux ».

Indépendamment des contraintes dues à la DHG et qui vous servent d’arguments, le portugais, les élèves suivant cette disci-pline sont à traiter comme les autres. Toute réduction éventuellement gérable pour une autre matière revient à une suppression dans la nôtre, but que nous savons être recherché.

Nous vous demandons de ne pas partici-

per à cette entreprise de destruction et, au contraire, de prendre votre part dans un développement de l’offre des langues, objec-tif du reste maintes fois affirmé par nos responsables.

Le portugais est l’une des grandes langues de culture et de communication dans le monde et elle concerne plus de 250 millions de personnes. Réduire son enseignement est, diplomatiquement, une erreur (ne serait-ce que parce que cela méprise les accords bila-téraux signés en 2006), et humainement, une faute (car ce n’est pas respecter une part de la population française et ne pas voir l’intérêt que beaucoup d’élèves peuvent retirer, pour leur cursus même, de cet enseignement). L’enseignement du portugais doit être main-tenu dans votre établissement. n

Copie à :Monsieur Luc Chatel, Ministre de l’Education nationale, de la Jeunesse et de la vie associative

Monsieur William Marois, Recteur de l’Académie de Créteil

Monsieur Pierre Moya, dASEN, dSdEN de l’académie du val de Marne

Monsieur Michel Perez, IGEN, Responsable du groupe de portugais

Monsieur Manuel vieira, IA-IPR de portugais

Monsieur Jean-Yves le Bouillonnec, député-Maire de Cachan

Madame Henriette zoughebi, vice-Présidente du Conseil Régional Ile de France en charge des lycées

Monsieur Francisco Seixas da Costa, Ambassadeur du Portugal en France

Monsieur José Mauricio Bustani, Ambassadeur du Brésil en France

Monsieur Miguel da Costa, Ambassadeur de l’Angola en France

Christophe GonzalezProfesseur des Universités

Président de l’ADEPBA

Lettre envoyée par l’AdEPBA contre la suppression des cours de portugaisà Monsieur Thomas, Proviseur du Lycée Maximilien Sorre à CachanObjet : Suppression des cours de portugais

Page 29: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

A D E P B A

29

Page 30: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

30

M O V I J O V E M

um Destino De nAturezA por excelên-ciA, onde as paisagens de cortar a respiração fazem deste local o spot ideal para relaxar!

Graças à sua localização privilegiada, em pleno Parque Natural das Serras de Aire e Candeeiros (PNSAC), a Pousada de Juventude de Alvados surge num local privilegiado para o turismo de natureza, estando aí reunidas as condições ideias para a prática de desportos aventura, percursos pedestres, ou mesmo, espeleologia. Como tal, esta pousada está inserida no segmento Natureza Aventura.

Para além de apresentar um importante conjunto de diferentes habitats naturais, o PNSAC contém vários rios subterrâneos que originam galerias e pequenas grutas, das quais se destacam as Grutas de Mira de Aire e da Serra de Santo António e de Alvados. Sem dúvida, um património natural a explorar!

Em Porto de Mós, o Castelo, o Museu de História Natural e a Estrada Romana consti-

tuem parte do Património Histórico a não perder!

A Pousada de Juventude disponibiliza, ainda, aos seus hóspedes, inúmeros progra-mas, tais como: passeios de burro, a cavalo, de jipe, Moto 4, fins-de-semana culturais e gastronómicos... para quem pretende ficar a conhecer o que esta zona tem de melhor!

Uma das inovações desta unidade de alo-jamento é o facto de, no quarto adaptado a pessoas de mobilidade condicionada, dispo-nibilizar equipamento informático adaptado a cidadãos com necessidades especiais, dispondo, portal, de características de aces-

CARACTERíSTICAS48 Camas distribuídas por:- 6 Quartos Duplos c/ WC (um dos quais adaptado a pessoas de mobilidade condicionada)- 2 Quartos Duplos S/ WC- 8 Quartos Múltiplos s/ WC c/ quatro camas cada

Horário: das 8h às 24h (recepção)Serviços: Cozinha e Lavandaria de Alberguista, Sala de Convívio Internet, Parque de Estacionamento e aluguer de bicicletas.

PREçOSépoca Baixa (de 15/04/12 a 30/11/12)- Quarto Múltiplo (p/ pessoa) - 11 €- Quarto Duplo c/ WC (p/ quarto) - 24 €- Quarto Duplo c/ WC (p/ quarto) - 32 €

época Média (16/02 a 04/04; 09/04 a 28/06; 02/09 a 30/09)- Quarto Múltiplo (p/ pessoa) - 13 €- Quarto Duplo s/ WC (p/ quarto) - 28 €- Quarto Duplo c/ WC (p/ quarto) - 34 €

época Alta (de 01/01/12 a 14/04/12 e 01/12/12 a 31/12/12)- Quarto Múltiplo (p/ pessoa) - 13 €- Quarto Duplo s/ WC (p/ quarto) - 32 €- Quarto Duplo c/ WC (p/ quarto) – 38 €

CARTãO Ld<30Com Cartão Jovem ou Cartão LD<30 tens descontos nas Pousadas de Juventude em Portugal Continental. Mas, se quiseres dormir numa pousada e não tiveres nenhum destes cartões, tens de possuir o Cartão Pousadas de Juventude, que te dá acesso às Pousadas de Juventude em todo o mundo e é válido por um ano (www.hihostels.com). Podes obter o Cartão Pousadas de Juventude numa Pousada de Juventude ou nas lojas Ponto Já (Delegações Regionais do Instituto Português da Juventude).

COMO FAzER A RESERvA Podes fazer reserva em qualquer Pousada de Juventude através da Internet em www.pousadasjuventude.pt. Para tal, basta escolheres a Pousada, indicar o número de pessoas, o tipo de quarto, datas de entrada e saída… depois é só pagar. Se preferires telefona para o: +351 707 20 30 30 (Linha da Juventude) ou envia um e-mail para: [email protected]. Também podes fazer a reserva nas lojas Ponto Já ou directamente na Pousada.

Page 31: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

31

CARTãO Ld<30O ld<30 é um cartão que concede múltiplas vanta-gens e diversos descontos em serviços aos jovens

lusodescedentes quando se deslocam e rea-lizam uma estadia em Portugal.

Old<30 pode ser pedido por jovens por-tugueses ou descendentes até ao terceiro grau da linha recta de cidadão português, nascidos ou residentes em comunidades-fora do território português, com idades entre os 12 e os 29 anos (inclusive).Simplificando, para teres o teu ld<30 tens de possuir uma das seguintes condições:• Nascido(a) em Portugal e residente fora de território português;• Ser filho(a) de pais portugueses e resi-dente fora de território português;• Ser neto(a) de avós ou bisavós portugueses e residente fora de território português.

Preço 8 €Onde Comprar: Associação Cap Magellan 7, av. de la Porte de vanves - 2e étage 75014 Paris - Tel: 01 42 77 46 89

Com o teu ld<30 vais poder regressar a Portugal e aproveitar descontos e vanta-gens em transportes, alojamento, lazer e em diversos equipamentos e infraestrutu-ras. Vê os benefícios do ld<30 com detalhe no conteúdo “Vantagens” do site.

Mais informaçãoes : www.juventude.gov.pt/portal/ld30

Como ChegarAutocarro Rede de Expressos até Torres

Novas, Rodoviária do Tejo até Alvados (30km)

Rede de Expressos até Fátima - apanhar um táxi até Alvados (17 Km)

Comboio Inter-Regional (todos os dias) - saída: Leiria - Táxi para Central Rodoviária (3 Km) -Rodoviária do Tejo até Alvados (30 Km)

Inter-Regional (todos os dias) - saída: Fátima - autocarro ou táxi até Fátima (20 Km) - apanhar táxi até Alvados (17 Km)

Táxi 244 491 351 / 91 728 38 43 Alvados

Carro A1: saída Torres Novas - EN 243 direcção Minde / Mira de Aire – Porto de Mós, após cerca de 3 Km - sair em direcção a Alvados - seguir as indicações de Pousada de Juventude n

Contactos :Pousada de Juventude de Alvados - Porto de MósBarreira de Água – Alvados2480-032 AlvadosTel. /Fax. +351 244 441 202E-mail/ [email protected]

sibilidade incorporadas tanto no hardware como no software.

Este posto adaptado, surge no âmbito da iniciativa da FDTI – Fundação para a Divulgação das Tecnologias de Informação - “Unidos pelo Acesso” que visa colocar as facilidades e potencialidades das Tecnologias de Informação e Comunicação ao serviço dos cidadãos que, por contingências diversas, possuem necessidades especiais.

Parte então à descoberta do Parque Natural das Serras de Aire e Candeeiros e visita as Grutas de Alvados, St.º António e Mira de Aire. Percursos pedestres ou para BTT tam-bém não faltam...

Depois de fazeres exercício, vai descansar nas modernas e confortáveis instalações da Pousada ou dar um mergulho nas piscinas do Parque Aquático das Grutas de Mira de Aire! Tens ainda o roteiro dos Castelos ou os diver-sos programas disponíveis na Pousada!

Page 32: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

32

N U I T S L U S O P H O N E S

Buraka Som Sistema levam público ao êxtase em Paris

oriunDos De burAcA, uma freguesia da Amadora perto de Lisboa, a banda Buraka Som Sistema fez-se conhecer em 2006 com sua música « Yah ! ». O seu estilo musical é uma mistura de uma música vinda de Angola, o kuduro, e de « Electro-Ghettotech ».

Dois dos membros da banda, Lil John e Riot já faziam música juntos quando eram adoles-centes. A eles se juntaram Conductor e Kalaf para formar Buraka Som Sistema.

A este núcleo também se juntaram ao longo dos anos vários artistas tais como Petty, Puto Prata, M.I.A., Pongolove, Nolay, Bruno M, Deize Tigrona, e DJ Znobia e até no último album intitulado « Komba », Sara Tavares, Kaysha, Afrikan Boy, Stereotyp, Mixhell e Bomba Estéreo .

« Buraka nasceu nos clubes » e desde então percorreu bastante caminho. Em 2007, che-garam em oitavo lugar do MTV Europe Music

Awards na categoria de Novos Sons da Europa e nomeados para Melhor Artista Português.

Em 2008, no mesmo concurso ganharam o prémio de Melhor Artista Português e foram nomeados para Melhor Artista Europeu. Ganharam também em 2009 um Globo de Ouro para Grupo do Ano.

Os Buraka Som Sistema já actuaram em vários países, estiveram em França dia 1 de Março, na Bélgica dia 3 e ainda actuarão nos EUA, na Suiça, na Colômbia, em Portugal e na Espanha nas próximas semanas.

Escreveu um jornalista que « se continua a dançar ao som de Komba, o último album de

Os Buraka Som Sistema são "o mais importante que aconteceu na música moderna portuguesa nos últimos cinco anos"

Foi na voz de Katia Guerreiro, ao som das guitarras e ao som das palavras que teimaram em nos levar até mais longe: ao fundo de nós mesmos, a espaços que são só nossos e a memórias do nosso Portugal trazidas nas rimas dos poemas, que no passado dia 10 de março a fadista encheu o Espaço Nino Ferrer. O honroso acontecimento teve lugar porque a Associação Portuguesa de Dammarie-lès-Lys organizou uma noite de Fado, precedida de um jantar convívio.

A associação, tam-bém nas palavras do seu presidente José António Carvalho, na acção e na colabora-ção de todos os que contribuíram para que aquela noite fosse viv-ida da melhor forma possível, proporcinou

um momento de riqueza cultural, onde todos se sentiam unidos, com algo em comum a dar, a receber e a partilhar: a língua e a cultura portuguesa, aliás o essencial deste encontro , segundo a mensagem subjacente nas palavras do Dr.Victor Gil, conselheiro social da embaixada de Portugal.

Desde a nossa chegada que a atenção de quem estava no acolhimento se fez sentir. A sala, preparada para o evento, recebeu 250 pessoas e a todas ofereceu as condições para a boa realização do evento, mas nada disso seria possível sem dedicação de gente que se dá pela vida Associativa e de muitos outros que se juntaram à causa.

Na ementa bacalhau, caldo verde, queijo e fruta, mas no palco uma voz que invadiu os nossos corações e nos roubou toda a atenção.Um agradecimento à A.S.C. Portugais de Dammarie pela feliz iniciativa. n

Débora [email protected]

AO SOM dO FAdO EM dAMMARIE

Page 33: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

33

Buraka Som Sistema levam público ao êxtase em ParisO carnaval é a festa nacional mais popu-lar no Brasil, tem lugar todos os anos entre o « dia de reis » e a « Quaresma ». É

também o acontecimento mais turístico do país, em especial no Rio de Janeiro e o mais reconhecido no mundo inteiro! Mas a origem do carnaval é europeia, e marca a entrada na Quaresma. É no fim do século XIX que aparece no Brasil, onde a tradição eram lancar água sobre outra pessoa, prática substituída hoje pelos lancamentos de confettis.

O Carnaval brasileiro é um Carnaval de rua, onde cada bairro desfila nas suas ruas, com grupos de percussão acompanhados de pessoas disfarçadas e seguidamente os diferentes grupos das escolas de samba que desfilam.

No mundo inteiro o carnaval brasileiro assim é festejado! Em França, o público pôde assistir no « Cabaret Sauvage », a um evento “Noites do Brasil” no passado dia 8 de Março, com a presença da cantora brasileira “Anna Torres” que iluminou a noite, pelos seus fatos e pela sua voz. Também com diferentes grupos tradicionais incluíndo “Tambores Nago” que fizeram viajar todo o público, uma expatria-ção total ! O público, vindo muito numeroso, pôde também aproveitar para descobrir os sabores do Brasil, provando a famosa “feijoada” (prato tradional do país) e a deli-ciosa “Caipirinha” nacional ! Um ambiente de loucura, como uma pequena viagem ao outro lado do Atlântico. Um pequeno pedaço do Brasil e das suas festas tradicionais em Paris! n

Louisa Dias [email protected]

Crédit Photo :Louisa Dias

O CARNAvAL BRASILEIRO INSTALOU-SE NO « CABARET SAUvAGE » EM PARIS !

propósito do álbum "Komba". E no concerto do dia 1 de Março na Gaité Lyrique, em Paris, o público pôde claramente perceber porquê.

Com as suas influências de música africana, combinadas a sons eletrónicos, estridentes, os Buraka puseram a Gaité aos pulos, numa dança frenética, enfeitiçada pelos seus ina-creditáveis efeitos visuais.

Um cocktail explosivo de ritmos kuduro, afrobeat, electro e mesmo dubstep. À terceira música, já o público estava completamente inundado de suor, esgotado, KO. Sem um único momento de pausa.

No fim do concerto, o público feminino fez questão de invadir o palco e de relembrar à sala a sensualidade das tendências africanas. Numa única noite, em poucas horas, viajá-mos de uma moderna sala de concertos no centro de Paris, aos subúrbios de Lisboa, a

Cabo Verde, Angola… e mesmo ao espaço, hipnotizados pelas excelentes animações gráficas! n

Laure-Sophie Freitas e Susana Nunes

[email protected]éditos Fotos:

Laure-Sophie Freitas e Susana Nunes

Buraka Som Sistema como se fosse a última coisa a fazer antes de morrer. Como se a pista se tornasse de repente tanto num lugar de culto macabro e hedonista como num campo de batalha. »

Os Buraka Som Sistema são "o mais impor-tante que aconteceu na música moderna portuguesa nos últimos cinco anos", escreveu recentemente o jornal espanhol El Mundo, a

Os Buraka Som Sistema são "o mais importante que aconteceu na música moderna portuguesa nos últimos cinco anos"

Page 34: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

34

Les châteaux de Raia,une plongée dans l’histoire de la frontièreLe long de la frontière portugaise et espagnole, des villes et villages pourtant peu connus abritent des vestiges du passé et des lieux ayant marqué l’histoire du Portugal. Autrefois places fortes indispensables pour la défense du territoire, les Châteaux de la Frontière sont des témoignages du temps, chargés d’histoires.

VOyAGES

Page 35: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

35

on peut s’Amuser à Distinguer les touristes Au portugAl, en présentant d’un coté celui qui veut profiter des lon-gues plages et se dorer la pilule, barboter dans l’eau et faire des châteaux de sable et de l’autre coté, celui qui est plus curieux de découvrir les monuments liés à l’histoire du pays, celui qui les visite, les châteaux. Même si, au final, nous sommes nombreux à ne pas choisir notre camp : promenade le matin, farniente l’après midi serait le pro-gramme idéal, non ? Pour la première partie de votre journée, voici une série de châteaux peu connus mais qui méritent de l’être, qui nous emmènent dans les pages de l’histoire d’autrefois, le long de la frontière portugaise et espagnole, entre Guarda et Castelo Branco. Bienvenue en Raia.

Les châteaux de Alfaiates, Sortelha, Vilar Maior, Sabugal, Castelo Mendo, Castelo Bom, Castelo Rodrigo, Penamacor, Monsanto, Pinhel et la forteresse de Almeida, sont, pour la majorité d’entre eux, classés monuments nationaux, et profondément liés à l’aspect militaire de l’histoire du Pays. Pratiquement depuis sa naissance, le Portugal a dû proté-ger ses territoires des attaques hispaniques et françaises, ce qui explique la présence de tous ces châteaux dans la région. C’est parti pour un petit tour d’horizon de quelques uns de ces vestiges de l’histoire.

lA Forteresse D’AlmeiDA a été transfor-mée en place forte de cette zone frontalière, l’une des plus imposantes au Portugal et même en Europe. Aujourd’hui, Almeida est une ville paisible, entourée d’un paysage bucolique. Vue du ciel, la cité est entourée de ses murailles qui représentent une étoile à 12

branches et qui protègent 2500m de maisons, d’édifices religieux et civils éparpillés dans les rues étroites qui conservent l’atmosphère d’autres temps.

le châteAu De cAstelo bom surplombe la rivière Côa, sur un coteau situé à 725m d’altitude. Réédifié aux XIIIe et XIVe siècles, ce château a connu son plein essor au XVIe siècle, époque à laquelle il eut une double enceinte fortifiée, citadelle, donjon et deux tours carrées, avant d’entrer dans sa phase de déclin. Aujourd’hui il ne subsiste plus que quelques pans de muraille et quelques élé-ments du château.

le châteAu De sAbugAl a été le quartier général des troupes luso-britanniques qui ont

combattu lors de la 3ème Invasion française au XIXe siècle. Il surplombe la rivière Côa et appartenait au royaume de León jusqu’en 1297, année où il fut intégré au territoire portugais.

le châteAu De penAmAcor est l’un des plus anciens gardiens des histoires du Portugal. Il est situé sur un coteau fortifié, entre les ruis-seaux de Ceife et Taliscas, le château domine le paysage du haut de ses 573 m.

Ne perdez pas l’expérience de la route des 20 châteaux et allez admirer cette région marquée par la nature et par l’histoire. Et pour le farniente l’après midi, n’oubliez pas que vous êtes proches de la Serra da Estrela qui propose de nombreuses infrastructures touristiques qui rentreraient bien dans votre programme. n

Marie-Hélène [email protected]

POSTO dE TURISMO - ALMEIdAPraça da Liberdade 6350-130 Almeida Tel.: +351 271 570 [email protected]@cm-almeida.ptwww.rt-serradaestrela.pt

INFORMAçãO TURíSTICA EM CASTELOS dE FRONTEIRA - MONFORTINHOAv. Conde da CovilhãEdificio das Piscinas Municipais6060-072 Termas de MonfortinhoTel.: +351 277 434 [email protected]

SERRA dA ESTRELAAvenida Frei Heitor Pinto6200-133 CovilhãTel.: +351 275 319 [email protected]

POUSAdA dE JUvENTUdE - FOz CÔACaminho Vicinal Currauteles, 5 5150 Vila Nova de Foz CôaTel.: +351 279 764 041Fax: +351 217 232 101Mail: [email protected]

POUSAdA dE JUvENTUdE - GUARdAAv. Alexandre Herculano, Edifício do IPJ - 6300-659 GuardaTel.: +351 271 239 014Fax: +351 217 232 101Mail: [email protected]

TAP PORTUGALRéservations et Informations :www.tap.fr Call Center : 0820 319 320

AGENCE POUR L’INvESTISSEMENT ET LE COMMERCE ExTéRIEUR dU PORTUGAL3, Rue de Noisiel - Ambassade du Portugal - 75116 Paris Telf : 014505 4410Site : www.portugalglobal.pt

AdRESSES

VOyAGES

Disponible à l'Espaço Jovem 7 av. de la porte de Vanves, 75014 Paris

Page 36: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

S T A G E S & E M P L O I S

36

dernière mise à jour :le 23/03/12

F R A N C E

>> Ref. 12-fr-029MédECIN GéNéRALISTE OU SPéCIALISTE Le cabinet de recrutement Riviere Consulting spé-cialisé dans le domaine médical depuis plus de 30 ans et dans le recru-tement de médecins ressortissants de l’Union Européenne depuis 10 ans, cherche à recruter des médecins généralis-tes et spécialistes en tous domaines, venant du Portugal pour s’établir en France.

Profil demandé : - Médecin spécialiste conforme au DC 2005/36/CE ;- Notions ou maîtrise de la langue française.Dans le cas où le profil cor-

respondrait, des cours de français seront proposés.Des conférences d’infor-mation seront organisées par Riviere Consulting au Portugal.TOUTE LA FRANCE

>> Ref. 12-fr-030COIFFEUR / COIFFEUSE MIxTESalon ouvert de 12h à 20h du lundi au ven-dredi et le samedi de 10h à 20h. Poste poly-valent nécessitant une bonne rapidité d'exécu-tion en coupe et brush et une maîtrise de la tech-nique. Travail en équipe. L'anglais ou le portugais est un plus.- CDI- Expérience de 5 ans exigée- Notions de portugais et/ou anglais souhaitées- Salaire de 1900 à 2000€ / mois- 39h hebdomadaires75008 - PARIS

>> Ref. 12-fr-031PROFESSEUR dE PORTUGAIS (H/F)Ecole privée cherche enseignant en portugais. Objectif : soutenir élève portugaise préparant le BTS. (2 x 1h30 pour cette pre-mière année).- CDD d’un mois- Expérience d’un an exigée- Salaire : 18 à 20 €/h- 3h / semaine 29 - BREST

>> Ref. 12-fr-032PROFESSEUR dE PORTUGAIS (H/F)Sterling International Centre de Langues recher-che un professeur de portugais pour 1h30 de cours par semaine dans une entreprise.- Contrat de travail inter-mittent de 3 mois- Expérience de 2ans exigée- Salaire : 20€/h69 – RHONE

>> Ref. 12-fr-033GARdE d’ENFANT à dOMICILE Famille recherche pour 2 enfants (10 et 12 ans) une personne pouvant les ramener à leur domicile le soir après l’école puis les garder (de 16 à 19h) les l/m/j/v (devoirs et par-fois activités ou parc). La maîtrise de l'anglais, de l’espagnol et du portugais est un plus.- CDI- Débutant accepté- Salaire : SMIC92 - MEUdON

>> Ref. 12-fr-034STAGE COMMERCIAL MARCHéS LUSOPHONESAxiatel recherche un(e) stagiaire pour rejoindre son équipe commerciale internationale. Plongé(e) dans un environnement dynamique et forma-teur, vous démontrerez vos qualités commer-ciales jour après jour. Vous devrez acquérir de nouveaux clients par télé-phone, serez en charge d’optimiser et dévelop-per votre portefeuille de clients déjà existants, conseillerez les prospects et clients sur les services d’Axiatel.com, analyserez les besoins des prospects, serez amené(e) à relever de nombreux challen-ges ponctuels de vente mis en place, participe-rez au développement et à l’animation de notre réseau de revendeurs et à la mise en place de nou-veaux process.

Profil : Vous avez une for-mation BAC+3/5 de type Universitaire ou école de Commerce, êtes par-faitement bilingue en portugais, avez un goût prononcé pour la négo-ciat ion commerciale, une aisance relation-nelle, aimez le travail en équipe, avez une expérience dans la pros-pection téléphonique ou

vente par téléphone et souhaitez participer au développement rapide d’une société à caractère international.- Stage de 6 mois (embauche en CDI possi-ble à la fin du stage)- Rémunération très attractive (indemnité de stage fixe + variable attractive)92 -COURBEvOIE

P O R T U G A L

>> Ref. 12-pt-015COORdINATEUR/TRICE dE CENTRE vACANCESNalia Loisirs recherche un(e) coordinateur(trice) pour ses séjours au Portugal (Algarve), où ils gèrent des centres de vacances pour l’accueil des jeunes en juillet et août.Vous serez en charge de la coordination et accueil des groupes sur place, de la gestion du personnel de cuisine et de service, des commandes avec le cuisi-nier et le responsable.

- Maîtrise du portugais impérative- Permis B impératif- CDD de 2 mois (juillet/août 2012)- Salaire : 1700€ / moisALGARvE

>> Ref. 12-pt-016TéCNICO PRE-PRESSA AMCOR recruta um técnico de Pre-Press. Reportando diretamente ao Responsável da área, terá como principal res-ponsabilidade assegurar a realização industrial das embalagens, respeitando os requisitos técnicos e gráficos do cliente, de forma a garantir os obje-tivos e a otimização do processo produtivo.- Formação em Design Gráfico ou Artes Gráficas- Experiência mínima de 3 anos- Experiência na uti-lização de software e

hardware específico à pré-impressão (Macintosh, scanners, plotters e CTP’s)- Conhecimentos avança-dos de Desktop Publishing, Arte Final,Colorometria- Valoriza-se conhecimen-tos avançados de produção em artes gráficas, de impressão flexográfica e rotográfica- Bons conhecimen-tos de Inglês, Francês e Espanhol- Orientação para pro-cessos, com capacidade de ger ir vár ios em simultâneo- Excelente atenção ao detalhe - Capacidade de análise de dados e tomada de decisãoPALMELA

>> Ref. 12-pt-017COORdENAdOR dE MANUTENçãO AUTOMÓvELA d e c c o R e c u r s o s Humanos, através da sua linha de especia-lização Engineering & Industrial, selecciona para prestigiada empresa sua Cliente na área Automóvel, Coordenador de Manutenção (M/F).

Este Profissional terá como principais respon-sabilidades a organização das equipas de técnicos de manutenção, a plani-ficação e organização do serviço, a resolução das avarias dos equipamen-tos, o acompanhamento à formação e à inte-gração dos técnicos de ma nutenç ão, deverá garantir o cumprimento dos planos de manutenção preventiva dos equipa-mentos e incentivar e zelar pelo cumprimento das disposições legais em matéria de meio ambiente e segurançaPerfil : - Licenciatura em Engenharia Electromecânica, Electrotécnica

OFFRES dE STAGESET d’EMPLOISEN COLLABORATION AvEC :

Ces offres et d'autres sont disponible sur :www.capmagellan.sapo.pt Permanence télephonique du D.S.E. : Mercredi de 15h à 18h Accueil sur rendez-vous : Samedi de 10h à 18h30.

Pour répondre aux offres, envoyez votre CV, par mail ou par courrier.Cap Magellan - D.S.E. :7, av. de la Porte de Vanves 2e étage - 75014 PARISTél : 01 79 35 11 [email protected]

Page 37: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

E N T R E P R I S E D U M O I S

37

O responsável explicou que a ideia de criar esta aplicação, que considera inovadora a nível mundial, surgiu depois de a AppGeneration ter recebido uma encomenda da Porto Editora para a produção de uma série de livros digitais.

"Na sequência dessa encomenda, não encon-trávamos a ferramenta que precisávamos e, por isso, decidimos desenvolvê-la", afirmou, descrevendo-a como "um simplificador para quem não sabe programar" e quer fazer um livro em digital, interativo, destinado a jovens e crianças.

O objetivo da AppGeneration, que estará presente na feira num stand multimédia norte-americano, juntamente com outras empresas, é vender esta aplicação no mercado internacio-nal, porque o português ainda é reduzido em matéria de edição de livros em suporte digital, em particular na área infanto-juvenil. A 49ª Feira do Livro Infantil de Bolonha, que teve Portugal como país convidado, decorreu de 19 a 22 de março. n

[email protected] Fonte : Lusa

A empresA portuguesA AppGeneration apresentou na feira do Livro Infantil de Bolonha, em Itália, uma nova ferramenta para a criação de livros digitais na área da literatura infanto-juvenil.

"É uma ferramenta que é uma espécie de fazedor de livros, que permitirá a um ilustra-dor fazer um livro digital, mesmo que não saiba de programação, de códigos", disse à Agência Lusa o diretor-geral da AppGeneration, Eduardo Carqueja.

A empresa portuguesa fez uma demonstração daquela ferramenta ("Book Maker Sofwtare") com a apresentação de "dez a quinze livros" em formato digital, para "tablets", como o iPad, e telemóveis, como o iPhone, disse Eduardo Carqueja.

Empresa portuguesa apresenta nova ferramenta para livros digitais

(Preferencial); - Experiência mínima de 2 anos em funções similares; - Experiência em gestão de equipas de manutenção; - Experiência no sector automóvel; - Experiência em gestão de projectos; - Conhecimentos da Língua Francesa ou Inglesa ;- Conhecimentos de Informação Industrial, Robótica, Automação, Pneumática, Hidráulica, Electrónica, 6 Sigma, Lean ;- Boa capacidade de comu-nicação ;- Bom relacionamento interpessoal;- D i s p o n i b i l i d a d e imediata.CAMPO MAIOR - PORTALEGRE n

Forum Provence contact’ emPloiUne centaine d'entreprises recrutant en direct répondent présentes pour la 7e édition de ce forum de recrutement en Provence-Alpes-Côte d'Azur.

Jeudi 5 avril de 9h à 17hPalais des Congrès - digne les Bains

Forum initialis emPloi & FormationPour la 33e édition de son Forum Emploi, Initialis réunit le plus grand nombre d'entreprises pour les recrutements des fonctions commerciales et managériales !

Jeudi 5 avril de 10h à 18hPorte de versailles - Pavillon 6 - Paris 15e

salon de recrutement Santé, Action Sociale & Industrie Pharmaceutique

Mercredi 11 avril de 10h à 18hEspace Champerret - Hall B - Paris 17e

salon Prest’hoPrest'ho vous donne l'occasion de rencon-trer les entreprises qui recrutent dans les secteurs de l'Hôtellerie/ Restauration et du Tourisme.

Mercredi 11 avrilEspace de la Grande Arche Paris – La défense

salon de recrutementLogistique, transport et achats

Jeudi 12 avril de 10h à 20hEspace Champerret - Hall B - Paris 17e

A N N O N C E S P é C I A L E

CASTING LONG MéTRAGE "LA PETITE PORTUGAISE" dE ANNA dA PALMA Produit par Nadia Turincev et Julie Gayet (Rouge International Films)

Cherche pour le film de Anna da Palma deux jeunes filles pour jouer les filles de Helena Noguerra, âgées de 12 et 16 ans parlant français et portugais. Envoyez une photo avec vos coordonnées à :ROUGE INTERNATIONAL FILMS 56, RUE dU FAUBOURG SAINT HONORé 75008 PARIS. (merci de noter que les photos ne vous seront pas renvoyées)AvANT JUIN

7 av. porte de Vanves, 75014 Paris

Page 38: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

Nom :.................................... Prénom : ......................................

Adresse :.....................................................................................

Ville : .................................... Code Postal : ...............................

Tél : ...................................... @ : ...............................................

Date de naissance : .....................................................................

Formation/niveau d’études : ........................................................

Ecole/Université : ........................................................................

Profession : .................................................................................

Tarifs de l’abonnement : 20 eurosRèglement à faire parvenir, à Cap Magellan7, avenue de la Porte de Vanves - 75014 Paris.

* 11 éditions + le Guide de l’Eté

C L U B C A P

Les Conseils Sécurité Routière de Cap Magellan Premiers gestes en cas d'accident : s'il y a des blessés, surtout, gardez votre sang froid...Parlez positivement au blessé, même lorsqu’il est inconscient : il vous entend et cela le rassure. Couvrez-le : un blessé en état de choc a toujours froid. Otez de sa bouche les corps étrangers (dentier si déchaussé, caillot de sang...) avec un doigt replié en crochet. D'une manière générale, évitez de bouger la tête. desserrez les vêtements (ceinture, cravate...). Et placez le plié au sol, pour qu’il ne roule pas, la tête bien calée et la bouche tournée vers le sol pour faciliter les rejets (position latérale de sécurité). n

CAP MAGELLAN7, avenue de la Porte de Vanves - 2e étage - 75014 PARIStél : 01 42 77 46 89 - fax : 01 42 77 69 14Site : www.capmagellan.org - www.capmagellan.sapo.pte-mail : [email protected] Permanences : du lundi au vendredi - de 15.00 à 19.00Permanences DSE : samedi de 10.00 à 18.30

CAPMag - Journal associatif

Rédaction : Cédric de Freitas, Cheila Ramalho, Daniel Rodrigues, Débora Cabral, Estelle Valente, Hermano Sanches Ruivo, Laure-Sophie Freitas, Liliana Saraiva, Louise Dias, Luciana Gouveia, Mariana Gonçalves, Marie-Hélène Vieira, Nathalie dos Reis, Sandrine da Fonte, Susana Nunes, ADEPBA, CHAMA, Movijovem.

Direction Artistique, mise en page : Zoé Collard

Révision : CAPMag

Association membre de

Oui Je souhaite m’abonner au journal CAPMag*

38

Jeu : Sudoku n°70 et solution n°69

PARTENAIRES 2012

retrouvez la solution le mois prochain

Facile

Solution du sudoku du mois dernier

Le jeu consiste en une quadrille 9X9, qui est divisée en 9 carrés de 3X3. Il faut remplir de façon à ce que toutes les files, toutes les colonnes et tous les carrés possèdent les nombres du 1 au 9 sans aucune répétition. On part évidem-ment d’un panneau commencé. Les sudokus, pour qu’ils soient corrects doivent avoir une unique solution.

7 3 8 68 9

4 7 1 21 5 4 6

3 5 1 6 8 92 9 4 3

6 8 4 18 5

3 9 4 8

4 3 7 8 2 5 1 6 98 2 9 6 4 1 5 7 31 5 6 3 9 7 2 4 87 6 8 1 5 4 3 9 25 4 2 9 3 6 8 1 79 1 3 2 7 8 6 5 46 9 1 7 8 2 4 3 52 7 4 5 6 3 9 8 13 8 5 4 1 9 7 2 6

Réservations et informations :www.tap.fr

0820 319 320

Réservez vos voyages pour le Portugal sur :

24 vols quotidiens au départ de Paris, Bordeaux, Lyon, Marseille, Nice et Toulouse

vers Porto, Lisbonne, Faro, Madère et les Açores

www.tap.frNouveau site

Page 39: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

3939

Réservations et informations :www.tap.fr

0820 319 320

Réservez vos voyages pour le Portugal sur :

24 vols quotidiens au départ de Paris, Bordeaux, Lyon, Marseille, Nice et Toulouse

vers Porto, Lisbonne, Faro, Madère et les Açores

www.tap.frNouveau site

Page 40: Présidentielles,imgs.sapo.pt/capmagellan/post/publishings/... · beautés naturelles, le surf, la plongée, ou pour tout simplement ne rien faire :-) n Cédric de Freitas ... fonction

40