protocolo de limpieza y desinfecciÓn para call center

49
PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Upload: others

Post on 16-Oct-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Page 2: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

TABLA DE CONTENIDO

1.0 OBJETIVO ……………………………………………………………………………………………….5 2.0 ALCANCE ………………………………………………………………………………………………..5 2.1 RESPONSABILIDADES ……………………………………………………………………………….5 3.0 LAVADO DE MANOS ………………………………………………………………………………….6 3.1 PROCEDIMIENTO LAVADO DE MANOS …………………………………………………..………7 3.2 DISTANCIAMIENTO FÍSICO …………………………………………………………………………………8

3.3 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ……………………………………………………..8 3.4 PASOS PARA COLOCACIÓN Y RETIRO DE TAPABOCAS CONVENCIONAL …………….11 4.0 INSUMOS EMPLEADOS PARA REALIZAR LA ACTIVIDAD …………………………………...13 5.0 INSUMO EFECTIVO EN LA ZONA CRITICA ……………………………………………………...14 5.1 FICHAS TECNICAS DE LOS INSUMOS …………………………………………………………...14 5.2 PROTOCOLO DE ALMACENAMIENTO DE INSUMOS ………………………………………….22

6.0 AREAS CRITICAS …………………………………………………………………………………….23 7.0 FICHA DE DISOLUSION ……………………………………………………………………………..23 8.0 ACTIVIDADES DE SEGUIMIENTO Y MONITOREO A TRAVÉS DE REGISTROS …………..24 8.1 PLANILLA DE AREAS CRITICAS ………………………………………………………………….24 8.2 PLANILLA DE BAÑOS ……………………………………………………………………………….24 8.3 PLANILLA AREA ADMISTRATIVA - AREAS COMUNES ………………………………………25 9.0 TABLA DE DOSIFICACION ………………………………………………………………………….25

Page 3: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

10: ACTIVIDADES DE LIMPIEZA ………………………………………………………………………27

10.1 RECOLECCION DE BASURAS ……………………………………………………………………27 10.2 LIMPIEZA Y DESINFECCION DE SUPERFICIES Y ELEMENTOS DE OFICINA …………..28

10.3 LIMPIEZA Y DESINFECCION DE PISOS ………………………………………………………...30 10.4 ASPIRADO DE PISOS, TAPETES Y/O ALFOMBRA …………………………………………...35 10.5 LIMPIEZA, LAVADO Y DESINFECCION DE BAÑOS ……………….………………………….37

10.6 LIMPIEZA, LAVADO Y DESINFECCION PARA ÁREAS COMUNES ………………………...41

10.7 LIMPIEZA, LAVADO Y DESINFECCION PARA COMEDOR ………………………………….44 10.8 LIMPIEZA Y DESINFECCION DE ASENSORES ………………………………………………..47 10.9 LIMPIEZA DE PARQUEADEROS Y/O ENTRADAS VEHICULARES ………………………...49

11.0 FRECUENCIA DE LIMPIEZA RUTINARIA Y TERMINAL ………………………………………50

Page 4: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

1. OBJETIVO

Describir los procesos de limpieza y desinfección aplicables en los establecimientos de

Recreación, Clubes Empresariales, Recreativos, Deportivos y Gimnasios, con el fin de Minimizar

el riesgo biológico al que está expuesto el personal, usuarios y/o clientes, mediante la utilización

de medidas de prevención de infecciones asociadas al COVID-19.

2. ALCANCE:

Aplica para las actividades adecuadas y seguras de limpieza y desinfección de las áreas internas en las instalaciones del cliente.

RESPONSABILIDADES

CLIENTES

• Suministrar los productos necesarios para la limpieza y desinfección tales como jabones,

desinfectantes, alcoholes, hipoclorito de sodio, Amonios cuaternarios.

EXPERIENZA

• Suministrar a los trabajadores los elementos de protección personal según las

recomendaciones específicas de los lineamientos definidos por el ministerio de salud y

protección social para las actividades de limpieza.

• Utilizar desinfectantes o alcoholes para la limpieza de los objetos, superficies, zonas y

materia de uso constante, así como la desinfección de áreas comunes y de alto tráfico de

personas como recepciones, salas de reunión, auditorios, comedores, baños etc.

COORDINADOR Y/O SUPERVISOR DE PERSONAL Y SERVICIOS

• Reforzar las medidas de limpieza, prevención y autocuidado en los centros de trabajo

• Realizar seguimiento al cumplimiento de los procedimientos de limpieza y rutinas de

trabajo establecidas.

• Exigir a los trabajadores uso obligatorio de los elementos de protección personal.

Page 5: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

COLABORADOR

• Mantener limpias las superficies de trabajo, teléfonos, equipos de cómputo y otros

dispositivos y equipos de trabajo

• Atender y cumplir las medidas de prevención adoptadas en los centros de trabajo por el

SG-SST.

• Asistir a las capacitaciones realizadas por el área de SST o el ARL

• Poner en práctica las técnicas de higiene, hábitos saludables y lavado de manos

• Utilizar los elementos de protección personal y responder por el uso adecuado de dichos

elementos

3.0 LAVADO DE MANOS

Todos los trabajadores tanto en trabajo remoto, centros de operación o en actividades externas, deben realizar el protocolo de lavado de manos con una periodicidad mínima de 3 horas en donde el contacto con el jabón debe durar mínimo 20 – 30 segundos. Después de entrar en contacto con superficies que hayan podido ser contaminadas por otra persona (manijas, pasamanos, cerraduras, transporte), después de ir al baño, manipular dinero y antes y después de comer. El lavado de manos con agua y jabón debe realizarse cuando las manos están visiblemente sucias, antes y después de ir al baño, antes y después de comer, después de estornudar o toser, antes y después de usar tapabocas, o antes de tocarse la cara. La higiene de manos con alcohol glicerina do, se debe realizar siempre y cuando las manos están visiblemente limpias. El alcohol glicerina do a utilizar debe tener una concentración entre 60% y el 95%. Para lo cual la empresa EXPERIENZA S.A.S. publicará en los puntos de lavado de manos información sobre la técnica de lavado de manos dada por el Ministerio de Salud y Protección Social y se enviará información sobre el tema a los trabajadores de forma virtual ya sea por email o WhatsApp y se reforzará publicando información en la cartelera de la empresa, adicionalmente los trabajadores estarán atentos e informados sobre las recomendaciones de los clientes de la empresa donde estén ubicados.

Page 6: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

3.1 PROCEDIMIENTO LAVADO DE MANOS. Los trabajadores de EXPERIENZA S.A.S., deberán implementar el siguiente procedimiento de lavado de manos:

Page 7: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

3.2 DISTANCIAMIENTO FÍSICO

Los trabajadores deben permanecer al menos a 2 metros de distancia de otras personas y entre los puestos de trabajo evitando contacto directo.

Los trabajadores de EXPERIENZA S.A.S. mantendrán la distancia de 2 metros en los lugares donde se encuentren ya sea al ingreso, salida, espacios de alimentación, zonas comunes, baños, áreas de trabajo, otros, esta información se les trasmitirá mediante charla informativa.

Las reuniones y entrega de información se realizarán de manera individual de acuerdo con cada cliente de EXPERIENZA S.A.S. garantizando el menor tiempo de exposición a otras personas.

3.3 ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Se debe garantizar el uso de los elementos de protección establecidos en el marco del SG-SST para el manejo de sustancias químicas y demás riesgos y se deberá tener en cuenta:

• Garantizar el uso de tapabocas para prevenir el contagio del COVID-19.

• Lo elementos de protección personal no desechables deberán ser lavados y desinfectados antes de ser almacenados de acuerdo con cada EPP.

• Los trabadores deben abstenerse de compartir los EPP.

• En todo caso, ningún trabajador debe usar la dotación o EPP empleados en la actividad laboral por fuera de sus actividades laborales.

• La disposición de los EPP se realizará en los espacios que las empresas clientes indiquen en cada centro de trabajo.

MODELO Y REFERENCIA

NOMBRE ESPECIFICACIONES TECNICAS

PROTECCION QUE OFRECE

USO Y AMACENAMIENTO

- Tapabocas para protección respiratoria contra partículas. Triple capa con filtro sencillo Mascarilla

protección respiratoria contra partículas. Triturado. Lijado.

NO USAR PARA: Spray Pintura spray que genera vapores orgánicos HUMOS:

Page 8: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

420366

TAPABOCAS

industrial desechable que protege contra partículas ---- OJO No gases Ni vapores - Las bandas estirables en elastómero, aseguran un ajuste apropiado en la cabeza de la gran mayoría de usuarios. Además, el color Blanco facilita verificar el uso del respirador. - Libre mantenimiento, elimina las tareas de limpieza y cambio de partes

Aserrado. Carpintería. Empacado. Cementos. Construcción. Agroquímicos. Minería. Alimenticia. y en general material particulado en ambientes que no contengan características oleosas (Ej.: Trabajos con evaporación de aceites a altas temperaturas).

Aplicación de soldadura eléctrica. OTROS: Arsénico, chorro de arena, asbesto NOTA: Este respirador no suministra oxígeno, no se debe utilizar en atmósferas con deficiencia de oxígeno (menos de 19.5%), no abuse o utilice incorrectamente el respirador. ADVERTENCIA: Este respirador ayuda a proteger contra ciertos contaminantes en forma de material particulado, pero no elimina la exposición o el riesgo de contagio de enfermedad o infección.

Page 9: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

MODELO Y REFERENCIA

NOMBRE ESPECIFICACIONES TECNICAS

PROTECCION QUE OFRECE

USO Y ALMACENAMIENO

420221

GUANTE DE CAUCHO INDULATEX

APARIENCIA: Palma con corrugado especial, rollo en el borde. COLOR: Negro NOTA OLFATIVA: Característica LARGO: 28 (+/-) 2cm CALIBRE EN LA MANGA: 0,018 (+/-) 0,002 milésimas de pulgada

Reduce la posibilidad de contraer infección en la piel de las manos, ya que anatómicos, ergonómicos e higiénicos por ser antibacteriales.

Lavar con agua y jabón después de utilizarlos. Evitar contacto con aceites, gasolina u otros solventes de caucho. ALMACENAMIENTO: Almacenar en lugares frescos retirados de los rayos solares.

MODELO Y REFERENCIA

NOMBRE Y DECRIPCION

ESPECIFICACIONES TECNICAS

PROTECCION QUE OFRECE

USO Y ALMACENAMIENO

410120

BOTAS CAUCHO MILLENIUM NEGRA CAÑA BAJA DAMA

Fabricada en PVC de gran resistencia y flexibilidad ofrece una mayor libertad al movimiento de la pierna PUNTERA: Puntera diseñada con un relieve que permite una protección de los dedos de los pies SUELA: Suela auto limpiante y antideslizante con diseño ergonómico y con protección antigolpes en el talón

IMPERMEABILIDAD: 100%

Reduce la posibilidad de sufrir una lesión en los pies. Producción ante posibles colpes por caída de objetos en los pies. Protección ante contraer infecciones por el lavado y desinfección de superficies.

USOS: Campo, construcción, agrícola, floricultura, ganadería, motociclismo y jardinería. ALMACENAMIENTO: Almacenar en lugares frescos.

Page 10: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

MODELO Y REFERENCIA

NOMBRE Y DECRIPCION

ESPECIFICACIONES TECNICAS

PROTECCION QUE OFRECE

420138

GAFA LENTE CLARO DE SEGURIDAD ANTIEMPAÑANTE MARCA Sperian XV100 Serie

MATERIAL DE LAS PATILLAS: Policarbonato LONGITUD DE PATILLA: 4,7” (118,8 mm) RETRACCIÓN DE PATILLAS: 3” (75 mm) ESTILO DE PATILLA: Envolvente para el cráneo MATERIAL DEL MARCO Policarbonato COLORES DEL MARCO Transparente, gris estándar

protege los ojos contra impactos de alta y baja velocidad Resistente a impactos de abrasión y salpicadura de líquidos irritantes

3.4 PASOS PARA COLOCACIÓN Y RETIRO DE TAPABOCAS CONVENCIONAL

• Lávese las manos antes de colocarse el tapabocas.

• El uso de los tapabocas debe seguir las recomendaciones del fabricante.

• Ajuste el tapabocas, si tiene elásticos, por detrás de las orejas; si es de tiras se debe atar por encima de las orejas en la parte de atrás de la cabeza y las tiras de abajo por debajo de las orejas y por encima del cuello.

• La colocación debe ser sobre la nariz y por debajo del mentón.

• La cara del tapabocas con color (impermeable) debe mantenerse como cara externa.

• Debido a su diseño, el filtrado no tiene las mismas características en un sentido y en otro, y su colocación errónea puede ser causante de una menor protección de la colocación con la parte impermeable (de color) hacia dentro puede dificultar la respiración del trabajador y acumulo de humedad en la cara. Por otro lado, dejar la cara absorbente de humedad hacia el exterior favorecerá la contaminación del tapabocas por agentes externos.

• Sujete las cintas o coloque las gomas de forma que quede firmemente.

Page 11: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

• Si el tapabocas tiene banda flexible en uno de sus lados, este debe ir en la parte superior, moldee la banda sobre el tabique nasal.

• No toque el tapabocas durante su uso. Si debiera hacerlo, lávese las manos antes y después de su manipulación.

• El tapabocas se puede usar durante un día de manera continua, siempre y cuando no esté roto, sucio o húmedo, en cualquiera de esas condiciones debe retirarse, eliminarse y colocar uno nuevo.

• Cuando se retire el tapabocas, hágalo desde las cintas o elásticos, nunca toque la parte externa de la mascarilla.

• Una vez retirada, doble el tapabocas con la cara externa hacia dentro y deposítela en una bolsa de papel o basura.

• No reutilice el tapabocas.

• Inmediatamente después del retiro del tapabocas realice lavado de manos con agua y jabón.

• El tapabocas se debe mantener en su empaque original si no se va a utilizar o en bolsas selladas, no se recomienda guardarlos sin empaque en el bolso, o bolsillos sin la protección porque se pueden contaminar, romper o dañar.

• Los tapabocas no se deben dejar sin protección encima de cualquier superficie (ej. Mesas, repisas, escritorios equipos entre otros) por el riesgo de contaminarse.

4.0 INSUMOS EMPLEADOS PARA REALIZAR LA ACTIVIDAD

Page 12: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

• Paño y/o Microfibra: Los paños de microfibra que se usan para limpiar el

polvo, vidrios, limpiar la superficie de los muebles y marcos de ventanas; se caracteriza porque no suelta pelusa; se deben lavar cada vez que se utilicen

• Sabrá: Es un material sintético que se utiliza para limpiar todo tipo de superficies.

• Traperos: Los traperos sirven para lavar pisos y secar baldosas o vinilo.

Después de usados se deben lavar exhaustivamente dejándolos secar y luego colgándolos.

• Recogedores: Se utilizan para recoger la basura ayudada con la escoba

llevando luego a la caneca. Después de usarlo se deben sacudir, lavar y colgar.

• Baldes con agua: Los baldes de plástico sirven para transportar soluciones jabonosas y/o desinfectantes, para el aseo de la habitación. Se deben lavar con agua y jabón diariamente y limpiarlos con desinfectante de turno.

• Atomizadores: es un utensilio que se emplea para producir una fina pulverización

de un líquido, mediante una bomba manual

• Avisos preventivos: Es un elemento que nos ayuda a determinar cunado un área se encuentra en condiciones peligrosas para el transcurso peatonal.

• Escoba: Es una herramienta que consta de un palo o vara al que se fijan en el extremo

fibras duras o cepillo y que se utiliza para barrer o limpiar el suelo.

• Bolsa de basura: Una bolsa de plástico destinada a introducir en ella los residuos generados por la actividad humana cotidiana.

• Carro escurridor: Herramienta de aseo en el cual se transporta agua con y/o

componente químico, para la limpieza de áreas con un trapero.

• Haragán de pisos: Los haraganes de piso ayudan a escurrir el agua sobrante de los pisos después de hacer un proceso de lavado.

• Churrasco: Una escobilla de baño es un utensilio diseñado para la limpieza del

interior del inodoro.

Page 13: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

5.0 INSUMO EFECTIVO EN LA ZONA CRITICA HIPOCLORITO Hipoclorito: es un grupo de desinfectantes que se encuentra entre los más comúnmente utilizados. Este grupo de desinfectantes tienen un efecto rápido sobre una gran variedad de microorganismos. Son los más apropiados para la desinfección general. Como este grupo de desinfectantes corroe los metales y produce además efectos decolorantes, es necesario enjuagar lo antes posible las superficies desinfectadas con dicho producto. 5.1 FICHAS TECNICAS DE LOS INSUMOS

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD

SECCION l. IDENTIFICACION DE PRODUCTO Y DE LA EMPRESA

Fabricante: PRODUCTOS QUIMISERVI SAS Para: EXPERIENZA SAS

Dirección: Calle 10 No. 26-47 Teléfono: 5102125 Dirección: Calle 163 A N.18A-08

Ciudad: Bogotá - Colombia Teléfonos: 4322000

www.quimiservi.com/ [email protected] Ciudad: Bogotá - Colombia

V 7. Agosto 2019 Bomberos: 119 (24h) Cisproquim: 2886012 (Bogotá) 018000511414 (Nacional) NOMBRE DEL PRODUCTO HIPOCLORITO 5.5% AA

DESCRIPCION Es una solución concentrada y estabilizada de hipoclorito al 5,5 %. Elimina gérmenes, hongos y bacterias. Blanqueador y desinfectante. Para uso en baños, oficinas, vistieres, pisos, piscinas e instituciones públicas.

USOS Como desinfectante de superficies de baños, cocinas laboratorios, farmacias, hospitales, hogares y donde se requiera desinfección total

APLICACIÓN

DESINFECCION DE VERDURAS. Diluya 1 ml. de hipoclorito al 5.5% en 2 (dos) litros de agua sumergir por espacio de 5 (cinco) minutos, luego lavar con agua potable.

BAÑOS- PISOS COCINAS y otras superficies. Lave con una solución de 120 ml. de hipoclorito 5.5 % por galón de (3.800ml) o 32 ml, por 1 L de agua. Cepille, espere 10 minutos y enjuague.

LAVANDERIAS. Según el ciclo va de 6 a 8 ml por kilo de ropa a lavar

PRESENTACIÓN Envase plásticos de 500 ml – 1000 ml - 3l - 3.8l - 4l - 5l - 20l - 60l y 200 l

SECCION II. IDENTIFICACION DE PELIGROS

PICTOGRAMA DE PELIGRO

PALABRA DE ADVERTENCIA PELIGRO

INDICACIONES DE PELIGRO

Puede ser corrosivo para los metales

Provoca graves quemaduras en la piel y lesiones oculares Nocivo en caso de ingestión, en contacto con la piel o si se inhala. Muy Tóxico para animales acuáticos, efectos nocivos duraderos.

GENERAL Leer etiqueta antes del uso.

PREVENCIÓN

Evitar respirar nieblas / vapores / aerosoles. Evitar todo contacto con ojos, la piel o la ropa.

No comer, beber o fumar mientras se manipula este producto. Evitar dispersar en el medio ambiente

Usar guantes, ropa de protección, equipo de protección para los ojos y la cara.

Page 14: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

CONSEJOS DE PRUDENCIA

INTERVENCIÓN

En caso de contacto con los ojos: Enjuagar con agua cuidadosamente durante varios minutos, quitar las lentes de contacto cuando estén presentes y pueda hacerse con facilidad. Proseguir con el lavado.

En caso de ingestión: Enjuagarse la boca. NO provocar el vómito.

En caso de inhalación: Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración. En caso de contacto con la piel: Quitar inmediatamente la ropa contaminada. Enjuagar la piel con agua o ducharse.

ALMACENAMIENTO

Almacenar en un lugar seco y en un recipiente cerrado. Almacenar alejado de sustancias incompatibles como ácidos, bases fuertes y sustancias oxidantes fuertes.

ELIMINACIÓN Eliminar el contenido/recipiente de acuerdo a la normatividad nacional y regional vigente.

SECCION IIl. COMPOSICION / INFORMACION SOBRE SUS COMPONENTES

COMPONENTE Nº CAS %

Hipoclorito de sodio 7681-52-9 Min. 5.5

SECCION IV. MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

INHALACION Aire limpio, reposo. Posición de semi-incorporado. Proporcionar asistencia médica.

INGESTION Tome uno o dos vasos de agua. Acuda al médico llevando la etiqueta.

PIEL Lavarse con abundante agua, después quitar la ropa contaminada y lavar de nuevo. Proporcionar asistencia médica.

OJOS Lave los ojos separando los parparos con agua directa durante 15 minutos si puede hacerse con facilidad retire los lentes de contacto y haga la misma operación, consulte a su médico lo más pronto posible.

SECCION V. MEDIDAS EN CASO DE INCENDIO

METODO DE EXTINCION No inflamable. El calentamiento intenso puede producir riesgo de estallido, extintor polvo químico.

PROCEDIMIENTO ESPECIAL DE EXTINCION: En caso de incendio o explosión en el área donde se encuentre este producto, mantener los envases a temperaturas inferiores a 18º C. Tener en cuenta la composición química para la extinción. El envase plástico debe ser retirado de las

llamas, puede emitir humos nocivos y tóxicos.

SECCION VI. MEDIDAS EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL

PRECAUCIONES INMEDIATAS Aseé el área de derrame o fuga.

No caminar sobre el material derramado

METODO DE MITIGACION Absorber con arena u otro absorbente.

En caso de derrame pequeños recoger con una toalla o trapero.

METODO DE DISPOSICION

Disponga los residuos contenidos por arenas y/o materiales absorbentes en bolsas plásticas rotuladas.

Entregue los residuos a la empresa de aseo de su localidad informando su contenido.

Enjuagar los residuos de la zona afectada con abundante agua.

SECCION VII. MANEJO Y ALMACENAMIENTO

MANEJO Evite el contacto directo con los ojos.

ALMACENAMIENTO Mantener identificado y cerrados los envases o recipientes. Usar áreas ventiladas. No apilar más de dos canecas una sobre otra. Almacenar en lugar fresco.

SECCION VIII. CONTROLES DE EXPOSICION Y PROTECCION PERSONAL.

GUÍAS DE EXPOSICIÓN

Hipoclorito de sodio

CMP:0,5 ppm; cloro, como cloro gaseoso CMP-CPT: 1ppm; cloro, como cloro gaseoso CMP-C: 2 mg/m³, hidróxido de sodio

TLV – TWA (ACGIH): 0,5 ppm, como cloro gaseoso 2 mg/m³, hidróxido de sodio

ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Page 15: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

OTROS Overol, guantes de caucho y botas cuando estén incluidos dentro de la ropa de trabajo reglamentaria de cada empresa.

SECCION IX. PROPIEDADES FISICOQUIMICAS

APARIENCIA Liquido fluido

COLOR Ligeramente amarillo OLOR Característico

pH 12.0 - 13.0 DENSIDAD (g/ml) 1.01 - 1.02 SOLUBILIDAD Agua 100%

OTROS No aplica

SECCION X. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

ESTABILIDAD QUIMICA Estable químicamente, como físicamente un año en condiciones de temperatura y áreas ventiladas.

CONDICIONES A EVITAR Temperaturas y humedad relativa elevadas.

INCOMPATIBILIDAD Y REACTIVIDAD

Sustancias acidas fuertes, materiales combustibles y reductores, fuentes de calor y luz.

PRODUCTO DESCOMPOSICION PELIGROSA

La descomposición térmica produce gases tóxicos y corrosivos de cloro.

POLIMERIZACION PELIGROSA No ocurre

SECCION XI. INFORMACION TOXICOLOGIA

La sustancia se puede absorber por inhalación, ingestión, contacto con la piel o con los ojos. Efectos agudos. Hipoclorito de sodio Toxicidad aguda

ETA-DL50 oral (rata, calc.): > 5000 mg/kg ETA-DL50 der (conejo, calc.): > 5000 mg/kg ETA-CL50 inh. (rata, 4hs., calc.): > 5 mg/l - Corrosión o irritación cutánea: Irritación transitoria - Lesión o irritación ocular: Irritación transitoria - Ingestión: Nauseas - Inhalación: Irritación Efectos crónicos. - Carcinogenecidad: No se ha encontrado efectos cancerígenos para ningún componente del producto. - Mutagenecidad: No se ha encontrado efectos mutagénicos para ningún componente del producto. - Teratogenicidad: No se ha encontrado efectos teratogénicos para ningún componente del producto

SECCION XII. INFORMACION ECOLOGICA

Ecotoxicidad. Hipoclorito de sodio

ETA-CE50 (O. mykiss, calc., 48 h): 0,2 mg/l ETA-CE50 (D. magna, calc., 48 h): 1,1 mg/l ETA-CE50 (P. subcapitata, calc., 48 h): 0,2 mg/l ETA-CE50 (T. pyriformis, calc., 48 h): 23,3 mg/l ETA-CSEO (D. rerio, calc., 14 d): > 1 mg/l ETA-CSEO (D. magna, calc., 14 d): 0,05 mg/l Biodegradabilidad: El producto es inorgánico

Page 16: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

FICHA TECNICA Y DE SEGURIDAD

Fabricante: PRODUCTOS QUIMISERVI SAS Para: EXPERIENZA SAS

Dirección: Cra 64 Nº 4B - 20 Barrio la Pradera Direccion: Calle 13 N. 60-77

Ciudad: Bogotá - Colombia Tel. 4468888 ext. 135

www.quimiservi.com Ciudad: Bogotá - Colombia

Email ventas: [email protected]

VERSION 3. JUN 2015 Teléfono: 564 85 94 Fax: 260 08 18

NOMBRE DEL

PRODUCTO DESENGRASANTE INDUSTRIAL DOBLE AA

DESCRIPCION: Poderoso limpiador desengrasante concentrado. Penetra, afloja y remueve fácilmente toda clase de grasas, aceites y suciedad en superficies minerales, sintéticas, metàlicas, maquinaria industrial, pisos y enchapes.

APLICACIÓN:

Grasa animal – vegetal: Una parte del producto en 5 partes de agua.Residuos de alimentos salsas y

cremas: Una parte del producto en 10 partes de agua.Residuos de jugos y otras bebidas: Una parte

del producto en 10 partes de agua.

PRESENTACION Envase plásticos de 3 - 3.8 - 4 - 5 - 20 - 60 y 200 Litros

SECCION II. COMPOSICION / INFORMACION SOBRE SUS COMPONENTES

COMPONENTE

Nº CAS % CONCENTRACION

Alquil Aril Sulfato de sodio 27176-87-0 10%

Agente neutralizante 1310-73-2 2,50%

Inertes Libres de Fosfatos 75%

Tensoactivon no ionico 57-55-6

15%

SECCION III. IDENTIFICACION DE RIESGOS POTENCIALES

INHALACION No produce gases que eventualmente se puedan inhalar.

INGESTION pequeñas cantidades.

PIEL Resequedad en pieles sensibles.

OJOS Enrojecimiento. Dolor. Visión borrosa.

SECCION IV. MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

Page 17: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

INHALACION N. A.

INGESTION Tome uo o dos vasos de agua. Acuada al medico llevando la etiqueta.

PIEL

Lavarse con abundante agua, después quitar la ropa contaminada y lavar de nuevo.

Proporcionar asistencia médica.

OJOS

Enjuagar con agua abundante durante varios minutos (quitar las lentes de contacto si

puede hacerse con facilidad), después proporcionar asistencia médica.

SECCION V. MEDIDAS EN CASO DE INCENDIO

METODO DE EXTINCION N.A.

El producto no se quema ni apoya la combustión.

SECCION VI. MEDIDAS EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL

PRECAUCIONES INMEDIATAS Aseé el área de derrame o fuga.

No caminar sobre el material derramado

METODO DE MITIGACION Absorber con arena u otro absorbente.

En caso de derrame pequeños recoger con una toalla o trapero.

METODO DE DISPOSICION

Disponga los residuos contenidos por arenas y/o materiales absorbentes en bolsas plásticas rotuladas.

Entregue los residuos a la empresa de aseo de su localidad informando su contenido.

Enjuagar los residuos de la zona afectada con abundante agua.

SECCION VII. MANEJO Y ALMACENIMIENTO

MANEJO Evite el contacto directo con los ojos.

ALMACENIMIENTO Mantener identificado y cerrado los envases o recipientes. Usar áreas ventiladas. No apilar mas de dos canecas una sobre otra. Almacenar en lugar fresco.

SECCION VIII. CONTROLES DE EXPOSICION Y PROTECCION PERSONAL.

VENTILACION SI * NO *

DUCHAS SI * NO *

LAVAOJOS SI * NO *

Page 18: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

TIEMPO DE EXPOSICION SI * NO *

AISLAMIENTO OPERACIONAL

SI * NO *

OTROS Overol, guantes de caucho y botas cuando estén incluidos dentro de la ropa de

SECCION IX. PROPIEDADES FISICOQUIMICAS

APARIENCIA Liquido viscoso

traslucido

COLOR

Ámbar traslucido

OLOR

característico

PH 12+/- 1 DENSIDAD 1,0 +/- 0,05 g/ml

SOLUBILIDAD

Agua 100%

INFLAMABILIDAD

No aplica

PTO. INFLAM

No Aplica

VISCOSIDAD

700 a 900 cps Spi

n # 4

OTROS

SECCION X. ESTABILIDAD Y REACTIVIDA

ESTABILIDAD QUIMICA Estable químicamente, como físicamente

INCOMPATIBILIDAD Y REACTIVIDAD

N.A.

PRODUCTO DESCOMPOSICION

PELIGROSA

Ninguna

POLIMERIZACION PELIGROSA

No ocurre

SECCION XI. INFORMACION TOXICOLOGIA (EFECTOS AGUDOS)

No disponible

SECCION XII. INFORMACION ECOLOGICA

Producto biodegradable 90% (DBO/DQO)

SECCION XIII. CONSIDERACION DE DISPOSICION

Prevenga el vertimiento directo a cualquier fuente de agua, aire o suelo

Page 19: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

Consultar normas de vertimiento y disposición de la región.

SECCION XIV. INFORMACION SOBRE TRANSPORTE

No aplica

SECCION XV. INFORMACION REGLAMENTARIA

No aplica

SECCION XVI. INFOMACION ADICIONAL

Esta Hoja de seguridad fue realizada en acuerdo con la norma técnica colombiana NTC 4435

GUIA CLASIFICACION DE PELIGRO

RIESGO ESPECIFICO

CORR.

CORROSIVO

OX. OXIDANTE ACID. ACIDO ALK. ALKALINO W. NO USAR AGUA

OTRAS INFORMACIONES ADICIONALES

Esta es una informacion ofrecida de acuerdo a nuestra experiencia y conocimentos tecnicos, constituye un servicio a

nuestros clientes y no aplica garantia en los resultados que dependen de condiciones especificas de la aplicación.

5.2 PROTOCOLO DE ALMACENAMIENTO DE INSUMOS

• el rotulo de los envases debe llevar la siguiente información de manera clara con letra legible y con caracteres indelebles.

RIESGO REACTIVIDAD

0. ESTABLE

1.INESTABLE SI SE CALIENTA

2.CAMBIO QUIMICO VIOLENTO

3.PUEDE DETONAR POR CHOQUE

4. PUEDE EXPLOTAR

RIESGO PARA LA SALUD

0. NORMAL

1. POCO PELIGROSO

2. PELIGROSO

3. MUY PELIGROSO

4. MORTAL

INFLAMABILIDAD

0. NO ARDE

1. ARDE A MAS DE 93 ºc

2. ARDE A MENOS DE 93ºC

3. ARDE A MENOS DE 37ºC

4. ARDE A MENOS DE 25ºC

ALK

Page 20: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

• Nombre del producto o marca registrada • Nombre y dirección del fabricante • Identificación del lote del producto y fecha de envase • Las palabras hipoclorito de sodio y concentración • El contenido neto en mililitros • La leyenda guárdese en un lugar fresco y evítese la exposición directa a la luz solar. • La leyenda: manténgase fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, salpicadura e

inhalación consultar al médico inmediatamente. • La leyenda: utilice elementos de protección individual para su manipulación. • La frase: no almacene, ni mezcle con productos amoniacales ni ácidos Almacenamiento y

envasado del hipoclorito de sodio: • Almacenar en sitios con ventilación adecuada, el piso debe ser incombustible e impermeable • Almacenar protegido de la luz y a una temperatura no superior a 30°C y los recipientes deben

estar bien cerrados, no exponer a la luz solar. • Utilice equipo de transferencia (embudos plásticos, buretas de plástico) resistentes a la

corrosión, NO utilice elementos metálicos

6.0 AREAS CRITICAS

RIESGO NATURALEZA DE LA ACTIVIDAD AREAS

Áreas critica Contacto directo y permanente de tráfico de personas o con fluidos

corporales

enfermería Depósitos de desechos finales área de locker Unidades sanitarias - duchas portería - recepción

Page 21: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

Semi critica Actividades que no

implican contacto directo

oficinas administrativas almacén cafetería Salones de capacitación área de capacitación” Simulador" área de mantenimiento

No criticas Actividad no implica un riesgo

Pasillos Salas de Espera Archivo parqueaderos

7.0 FICHA DE DISOLUSION

8.0 ACTIVIDADES DE SEGUIMIENTO Y MONITOREO A TRAVÉS DE REGISTROS Se tiene estipuladas plantillas de aseo, para tener el control de cuando y a que horas se realiza el proceso de aseo en los diferentes lugares de trabajo.

TABLA DE DISOLUCION HIPOCLORITO DE SODIO - PROCESO DESINFECCION

2000 PM 40 CC 960 CC 2000 PPM 40 CC 960 CC

2500 PPM 50 CC 950 CC 5000 PPM 100 CC 900 CC

2500 PPM 50 CC 950 CC 5000 PPM 100 CC 900 CC

10000 PPM 200 CC 800 CC 10000 PPM 200 CC 800 CC

2500 PPM 50 CC 950 CC 5000 PPM 100 CC 900 CC

ADMINISTRATIVAS

AREAS COMUNES

BAÑOS, POCETAS,

TRAPEROS,

CONSULTORIO,

PAREDES, PISOS,

AREAS COMUNES

EXPUESTOS A AGENTES

PATOGENOS

INFECCIOSOS DE

MANERA PERMANENTE

DEPOSITO RESIDUOS

PELIGROSOS (PISO,

PAREDES Y TECHO)

DERRAME DE FLUIDOS

ZONAS NO CRITICAS

SEMICRITICAS Y

CRITICASCONCENTRACION

VOLUMEN DE

HIPOCLORITO

VOLUMEN DE

AGUA OBTENIDOCONCENTRACION

VOLUMEN DE

HIPOCLORITO

VOLUMEN

DE AGUA

RUTINARIO TERMINAL

Page 22: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

8.1 PLANILLA DE AREAS CRITICAS

8.2 PLANILLA DE BAÑOS

8.3 PLANILLA AREA ADMISTRATIVA - AREAS COMUNES

Page 23: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

9.0 TABLA DE DOSIFICACION

PRODUCTO

USOS DILUCION CON PROBETA

HIPOCLORITO 8%

Desinfección de baños, pocetas, elementos de aseo, paredes, pisos, canecas etc.

30 ml de producto x 970 ml de agua a 1000 ml (1 litro) Desinfección diaria dejar actuar por 10 minutos

HIPOCLORITO 8%

Desinfección de baños, pocetas, elementos de aseo, paredes, pisos, canecas, cuarto de residuos.

60 ml de producto x 940 ml de agua a 1000 ml (1 litro) Desinfección diaria dejar actuar por 10 minutos

HIPOCLORITO 8%

Derrame de fluidos

120 ml de producto x 880 ml de agua a 1000 ml (1 litro) Desinfección diaria dejar actuar por 10 minutos

DETERGENTE MULTIUSOS Áreas percudidas o tráfico alto

100 ml de producto x 2 lt de agua dejar actuar 10 minutos

LIMPIADOR DESINFECTANTE

Acción bactericida y

limpiadora con PH neutro. Su ingrediente activo se basa en

amoniacos cuaternarios

100 ml de producto X 1 lt de agua. limpieza profunda dejar actuar por 10 minutos 100 ml de producto x 2 lt de agua limpieza diaria dejar actuar 10 minutos

Page 24: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

*

ALCOHOL INDUSTRIAL Para limpieza de manos Concentrado (100%)

JABON LIQUIDO PARA MANOS

Limpieza de manos Concentrado (100%)

CERA AUTOBRILLANTE pisos de baldosa granito, mármol y caucho

Concentrado (100'/)

REMOVEDOR DE CERAS

Remueve ceras comunes Poliméricas y sellantes. Aplicar

et producto diluido sobre la superficie

en forma abundante y uniforme.

100a ml de producto X 1 lt de agua. Pisos con alta cantidad de cera o sello Dejar actuar 10 minutos (Limpieza profunda)

Para desmanche de pisos

100 ml de producto x 3 lt de agua para mantenimiento

deje actuar 10 minutos SELLADOR Pisos de baldosa granito,

mármol y caucho Concentrado (100%)

AMBIENTADOR Purificador de ambiente Concentrado (100%)

DESENGRASANTE INDUSTRIAL

Desengrasante toda clase de superficies. La dilución

depende de la concentración de grasa a retirar

100 ml de producto x 2 lt de agua limpieza diaria dejar

actuar 10 minutos

REMOVEEDOR PARA

PORCELANIZADOS

Desmanchador y desincrustante para

porcelanizado, enchapes, pisos de porcelanato, baldosín

Pura dejar actuar por 2

minutos

SHAMPOO PARA

ALFOMBRAS

Limpieza de tapetes, cortinas, muebles etc.

100 ml de producto X 1 lt de agua. limpieza profunda dejar actuar por 10 minutos

LIMPIA VIDRIOS Limpieza de vidrios,

superficies esmaltadas o vitrificadas en general

superficies lisas.

Concentrado (100%)

10: ACTIVIDADES DE LIMPIEZA

LIMPIEZA: Es la remoción de la materia orgánica e inorgánica visible (ej.: sangre, sustancias proteicas y otros residuos) presente en las superficies de los instrumentos o equipos para la salud. Es generalmente realizada con agua y detergente y debe ser iniciada inmediatamente después de la utilización de estos instrumentos o equipos.

Page 25: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

DESINFECCIÓN: Proceso químico mediante el cual se logra eliminar los microorganismos patógenos de los objetos inanimados y superficies. No se logra eliminar las esporas, las cuales se eliminan solo por procedimientos de esterilización.

• Desinfección de alto nivel. Elimina todos los microorganismos patógenos excepto las esporas.

• Desinfección de mediano nivel. Elimina mico bacterias en estado vegetativo, en su mayoría son virus y hongos, no elimina esporas.

• Desinfección de bajo Nivel. Elimina hongos y virus MODOS DE TRANSMISIÓN: Mecanismos por los que agentes infecciosos se propagan de una fuente o reservorio a un huésped susceptible. Varían según el agente infeccioso y algunos pueden transmitirse

por más de una ruta. Las rutas pueden ser por contacto directo con el microorganismo o indirectamente por gotas o gotitas respiratorias o por el aire mediante la presencia de aerosoles.

PELIGRO: Fuente de daño potencial o situación con potencial para causar pérdida. Personal de salud: Todo individuo que presta sus servicios en instituciones de salud u otras relacionadas con la

prestación de servicios de salud humana y que por ello puede exponerse a material infeccioso como fluidos corporales, equipos y dispositivos médicos, superficies, ambientes y aire contaminados.

POCETA DE ASEO: sitio destinado a servir de depósito temporal de los elementos de aseo, allí también se realizan labores de lavado y sanitización de traperos y recipientes.

SOLUCIÓN DETERGENTE: es la preparación realizada con agua y jabón líquido para la realización de la

limpieza de áreas, superficies y equipos. para esto se debe tener en cuenta las instrucciones del fabricante

SOLUCIÓN DESINFECTANTE: es la preparación realizada con agua y producto desinfectante para la

realización de la desinfección de áreas, superficie y equipos.

SOLUCIÓN: mezcla de un sólido o de un producto concentrado con agua para obtener una distribución

homogénea de los componentes.

MEDIO HÚMEDO: elemento húmedo usado para evitar la generación de partículas suspendidas, este

medio puede ser un trapero, un trapo húmedo, una mopa, etc.

EQUIPO DE ASEO Y DESINFECCIÓN: son los elementos que se utilizan para realizar el proceso de aseo y desinfección, como escoba, paños abrasivos, esponjas.

Page 26: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

ELEMENTOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL: es el equipo especializado o las ropas usadas por los trabajadores para protegerse de la exposición directa a la sangre, los tejidos o los fluidos

PPM: partes por millón. forma de expresar la concentración de los agentes desinfectantes, que indica la cantidad de mg del agente en un litro de solución.

ASISTENCIA TÉCNICA: servicio prestado por una persona u organización especializada, mediante el cual

se transfieren conocimientos técnicos con el fin de resolver problemas específicos en materia de prevención de riesgos profesionales. supone acompañamiento personalizado a la(s) persona(s)

responsable(s) de la solución del problema.

10.1 RECOLECCION DE BASURAS

• HERRAMIENTA DE TRABAJO

1: Bolsas de basura

NORMAS BASICAS DE ERGONOMIA: Si se tiene que realizar levantamiento o transporte de cargas que superen para las mujeres 12.5 kg y para los hombres 25 kg se debe utilizar ayudas mecánicas, o colaboración de los compañeros con levantamiento de peso máximo hasta 25 kg para mujeres y hombres hasta 50kg. Si se requiere realizar traslados de varios elementos, se debe realizar de manera fraccionada, de acuerdo con el manejo y fuerza del trabajador. Realizar posicionamiento correcto de tronco (no flexionar tronco), realizar flexión de caderas y

• ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL

1: Tapabocas 2: Guantes de caucho 3: Gafas de seguridad 4: Botas de caucho 5: Peto de caucho

• INSUMOS SEGÚN REQUIERA LA ACTIVIDAD

1: Jabón multiusos/ desinfectante 2: Hipoclorito 3: Alcohol

• DESCRIPCION DEL PRODUCTO 1: RECOLECCIÓN DE BASURAS EN INTERIORES:

Si es necesario use un carro de basuras, si no, destine la bolsa con mayor capacidad para la recolección de toda la basura que haya en los recipientes de basura.

2: RECOLECCIÓN DE BASURA EN

Acumule la basura suelta como hojas secas, papeles, desechables, etc. En un solo sector, con la ayuda del recogedor recolecte la basura y deposítela en bolsas plásticas o en los recipientes indicados, Una vez llena la bolsa o

Page 27: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

EXTERIORES

recipiente transpórtelos al sitio de recolección asignado por la empresa.

rodillas al realizar levantamiento de cargas.

10.2 LIMPIEZA Y DESINFECCION DE SUPERFICIES Y ELEMENTOS DE OFICINA.

• HERRAMIENTA DE TRABAJO

1: Aviso preventivo 2: Bayetilla

3: Balde 4: Atomizador 5: Carro escurridor 6: Haragán de vidrios 7: Sabrá

NORMAS BASICAS DE ERGONOMIA: Se debe desarrolla alternancia bimanual en cuanto a la ejecución de tareas, para disminuir la carga física a nivel del miembro superior dominante. Para escurrir los bayetillas o paños, no se debe realizar torsión de manos si no presión palmar. Realizar movimientos de la limpieza en una sola dirección, derecha izquierda, no realizar círculos. Cuando la superficie a limpiar es amplia, se debe dividir la superficie para que el movimiento a realizar sea corto. Evitar torcer o doblar las muñecas de arriba hacia abajo o hacia los costados, se deben mantener en posición neutral. Realizar pausas activas con duración de cinco minutos a

• ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL

1: Tapabocas 2: Guantes de caucho 3: Gafas de seguridad

• INSUMOS SEGÚN REQUIERA LA ACTIVIDAD

1: Desinfectante 2: Hipoclorito / Alcohol 3: lustramuebles / Frotex 4: Ambientador 5: Removedor

• DESCRIPCION DEL PROCESO 1: SEÑALIZACIÓN Y ADECUACIÓN DEL ÁREA

Preparar el área que se va a intervenir con las medidas de precaución correspondientes a la labor (avisos preventivos).

2 LIMPIEZA Y DESINFECCION DE ESCRITORIOS, MUEBLES Y PISOS:

- APLICACIÓN DEL PRODUCTO LIMPIADOR: Se humedece un paño con agua diluida con desinfectante; ya sea con el atomizador o en el balde. Desinfectante / se disuelve por cinco (5) partes de agua por una (1) Desinfectante Frotex. Pasar el paño sobre la superficie y dejar secar. - BARRER: Despape lar y despejar área a limpiar. (Correr sillas, escritorios y

Page 28: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

canecas) para poder barrer el área (Pasar la escoba por las esquinas ampliando el área de manera organizada. De adentro hacia fuera) por último recoger la suciedad o residuos encontrados con un recogedor y con ayuda de la escoba. TRAPEADO: Diluir el desinfectante o jabón multiusos en la cantidad adecuada con agua, ya con esta solución jabonosa comience trapeando el suelo, de adentro hacia afuera, en forma de derecha a izquierda. El movimiento del trapero debe ser siempre en 8, cubriendo la totalidad del piso pasando el trapero por las esquinas ampliando el área de manera organizada.

nivel de miembros superiores.

3: RETIRO DE SEÑALIZACIÓN Y/O HABILITACIÓN DEL ÁREA: Regresar los objetos que fueron removidos a su lugar, como también las herramientas de trabajo a su respectivo lugar de almacenamiento y posterior a esto desechar los residuos en el lugar correspondiente.

10.3 LIMPIEZA Y DESINFECCION DE PISOS

1: Avisos preventivos. 2: Escoba blanda 3: Recogedor 4: Carro escurridor 5: Bolsa de basura

NORMAS BASICAS DE ERGONOMIA:

Evitar movimientos extremos o por fuera

Page 29: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

• HERRAMIENTA DE TRABAJO

6: Balde 7: Trapero 8: Sabrá o Viruta. 9: Bayetilla o paño de 1 metro. 10: Escoba dura 11: Atomizador 12: Haragán de pisos MANTENIMIENTO DE PISOS PREVENTIVO: 1: Maquina rotativa o de Alta 2: Pad (remoción de pisos) (BLANCO, NEGRO, CAFÉ, ROJO)

de los ángulos de confort a nivel de miembros superiores y tronco. Los movimientos deben ser cortos. Se deben evitar posturas forzadas y/o incómodas. Alternar las manos de derecha a izquierda, cuando se utilicen mangos (escobas, traperos, extensores, cepillos). Cuando la superficie a limpiar es amplia, se debe dividir la superficie para que el movimiento a realizar sea corto. Evitar realizar fuerte compresión sobre su mano, cuando coja manijas, palos, o cualquier herramienta. Realice pausas activas por espacio de cinco minutos a nivel de tronco y miembros superiores. Cuando se aplique el removedor, en las esquinas utilice la posición canclillas no se arrodille, mantenga higiene postural. Se debe desarrolla alternancia bimanual en cuanto a la ejecución de tareas, para disminuir la

• ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL

1: Tapabocas. 2: Guantes de caucho. 3: Gafas de seguridad 4: Botas de caucho

• INSUMOS SEGÚN REQUIERA LA ACTIVIDAD

1: Desinfectante. 2: Jabón multiusos. 3: jabón neutro.

- Insumo adicional para la limpieza con maquinaria

1: Cera polimérica 2: Removedor Ceras 3: Sellante Polimérico

• DESCRIPCION DEL PROCESO 1: SEÑALIZACIÓN Y ADECUACIÓN DEL ÁREA

Preparar el área que se va a intervenir con las medidas de precaución correspondientes a la labor (avisos preventivos).

2 LIMPIEZA:

PROCEDIMIENTO DE BARRIDO: Tomar la escoba con ambas manos inclinándola en un ángulo de 45º para poder realizar un movimiento que permita cerrar este ángulo a su alrededor.

Pasar la escoba por las esquinas ampliando el área de manera organizada.

Page 30: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

De adentro hacia fuera. Posterior a esto recoger la suciedad o residuos encontrados con un recogedor y con ayuda de la escoba.

carga física a nivel del miembro superior dominante. Cuando se requiera realización de posturas mantenidas, o anti gravitacional o forzadas, se deben realizar cambios de posiciones y posturas máximo cada 20 minutos. No se deben realizar rotaciones de tronco, se debe realizar giro de cuerpo completo o en bloque si es necesario. Se deben realizar pausas activas por espacio de 5 minutos, donde se generen estiramientos a nivel de miembros superiores y tronco. Doble las rodillas y mantenga erguida la espalda, mientras empuja la manija del carro escurridor.

3: LAVADO Y DESINFECCION:

PROCEDIMIENTO DE TRAPEADO: diluir del desinfectante o jabón multiusos en la cantidad adecuada con agua. Desinfectante /Jabón multiusos se disuelven por cinco (5) partes de agua por una (1) Desinfectante /Jabón multiusos. humedecer trapero y pasar por las diferentes superficies de acuerdo con los tipos de pisos, utilizando el producto apropiado para cada uno.

Comience trapeando el suelo de adentro hacia afuera, en forma de derecha a izquierda El movimiento del trapero debe ser siempre en 8, cubriendo la totalidad del piso. Lavar el trapero con agua limpia para ello coloque el trapero en agua y escúrralo varias veces a fin de mantenerlo fresco.

3: LAVADO Y DESINFECCION:

PROCEDIMIENTO MOPEADO O BARRIDO HÚMEDO: aplicar líquido limpiador o desinfectante al agua, en las proporciones adecuadas. Sumergir el paño en el líquido preparado, escurrir con la mano, colocar el paño en la mopa. Pasar la mopa por el centro del área a mopear ampliando el área de manera organizada en 8. Lavar la mopa y/o paño aplicándole jabón y si es necesario desinfectante

Page 31: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

posterior a esto restregar y enjuagar con suficiente agua, y finalizar el proceso colgando la mopa y/o paño en un lugar con suficiente ventilación para su secado.

4: RETIRO DE SEÑALIZACIÓN Y/O

HABILITACIÓN DEL ÁREA:

Regresar los objetos que fueron removidos a su lugar, como también las herramientas de trabajo a su respectivo lugar de almacenamiento y posterior a esto desechar los residuos en el lugar correspondiente.

5: PROCESO DE MANTENIMIENTO DE PISOS (LIMPIEZA, LAVADO Y

DESINFECCION)

PROCEDIMIENTO LIMPIEZA CON MAQUINARIA: Se aplica el removedor en todas las orillas a unos 10 a 15 cm de la pared hacia adentro dejando actuar durante 10 minutos. Luego con una viruta y/o sabrá se restriega hasta quitar toda la cera acumulada Aplicar el producto Removedor Ceras diluido en agua, de partes cinco (5) partes de Agua por una (1) de producto y en ocasiones según la instrucción de él supervisor, se aplica puro, se aplica con una escoba blanda con vertimiento sobre el piso.

Restregar con la maquina rotativa el piso. Secado del área: Retirar el exceso de producto con el trapero hasta verificar que no quede ningún residuo y el trapero salga limpio. se neutraliza el área con una disolución de jabón neutro. El jabón neutro se disuelve de cinco (5) de agua por uno (1) de producto. Posterior a esto se trapea hasta que el piso quede libre del removedor.

Se procede a la aplicación del producto protector.

Page 32: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

5: PROCESO DE MANTENIMIENTO DE PISOS (LIMPIEZA, LAVADO Y

DESINFECCION)

PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN DE CERA Y BRILLADO: Se humedece el trapero con la cera y se procede aplicar la cera de manera uniforme, de adentro hacia afuera y luego se aplica de derecha a izquierda en forma de 8. La cera polimérica y/o cera emulsionadas se aplica total mente puro.

Brillado: Deslizar la brilladora por la superficie. Este proceso es solo cuando se aplica la cera Emulsionada RETIRO DE SEÑALIZACIÓN Y/O HABILITACIÓN DEL ÁREA: Regresar los objetos que fueron removidos a su lugar, como también las herramientas de trabajo a su respectivo lugar de almacenamiento y posterior a esto desechar los residuos en el lugar correspondiente.

PROCEDIMIENTO SELLADO DE PISOS: se neutraliza el piso con un jabón neutro para verificar que no quede con ninguna partícula del producto. Para verificar esto se pasa la mano sobre el piso y no debe salir un polvillo blanco. El Jabón neutro se disuelve de cinco (5) de agua por uno (1) de producto. Se remoja el trapero con sellante, para posteriormente pasar el trapero alrededor del área de derecha a izquierda en forma de 8 verificando que no queden vacíos al aplicar el sellante en el piso. El Sellante polimérico se aplica puro no se disuelve. Quemado de película – Trapeando con sellador: se brilla con una máquina de alta después de 12 horas con un pad blanco.

PROCEDIMIENTO DE CRISTALIZACIÓN DE PISOS: Para realizar esta labor es necesario proteger paredes, muebles, barandas y tapetes.

Page 33: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

5: PROCESO DE MANTENIMIENTO DE PISOS (LIMPIEZA, LAVADO Y

DESINFECCION)

Limpieza y preparación inicial: Barrer y trapear el área que se va a cristalizar, para posteriormente aplicar en el piso el producto PPB. El PPB se disuelve una (1) cucharada cada 80 cm de área del piso.

Cristalizado: se dispone a realizar el abrillantado del cristalizado con el producto llamado C100. Se coloca un pad Porko rodeado de virulana en la Maquina Rotativa. Posterior a esto se realiza el mismo procedimiento, con la diferencia del producto, que ahora será C200. Se finaliza el proceso brillando el área con un Pad blanco.

RETIRO DE SEÑALIZACIÓN Y/O HABILITACIÓN DEL ÁREA: Regresar los objetos que fueron removidos a su lugar, como también las herramientas de trabajo a su respectivo lugar de almacenamiento y posterior a esto desechar los residuos en el lugar correspondiente. Rutina 2, distribuida en el horario de acuerdo con la prestación del servicio y tiempo apropiado para la realización de la actividad. Barrido de áreas de acuerdo con el protocolo y rutina establecida. Protocolo de trapeado. Protocolo de mopeado o barrido húmedo Retiro de señalización y/o habilitación del área: Regresar los objetos que fueron removidos a su lugar, como también las herramientas de trabajo a su respectivo lugar de almacenamiento y posterior a esto desechar los residuos en el lugar correspondiente.

Page 34: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

6: RETIRO DE SEÑALIZACIÓN Y/O HABILITACIÓN DEL ÁREA:

Regresar los objetos que fueron removidos a su lugar, como también las herramientas de trabajo a su respectivo lugar de almacenamiento y posterior a esto desechar los residuos en el lugar correspondiente.

10.4 ASPIRADO DE PISOS, TAPETES Y/O ALFOMBRA.

• HERRAMIENTA DE TRABAJO

1: Avisos preventivos 2: Aspiradora industrial 3: Escoba dura 4: Recogedor 5: Bolsa de basura Lavado de tapetes 1: Maquina de inyección 2: Maquina rotativa 3: Pad rojo 4: Bonnet 5: Trapero

NORMAS BASICAS DE ERGONOMIA: Evitar movimientos extremos o por fuera de los ángulos de confort a nivel de miembros superiores y tronco. Los movimientos deben ser cortos.

Cuando se requiera limpieza de superficies bajas, el trabajador debe realizar flexión de cadera y rodillas, mas no de tronco.

- Cuando se requiera realización de posturas mantenidas, o anti gravitacional o forzadas, se deben realizar cambios de posiciones y posturas

• ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL

1: Tapabocas 2: Guantes de caucho 3: Gafas de seguridad

• INSUMOS SEGÚN REQUIERA LA ACTIVIDAD

1: Shampoo de alfombras 80 ml 2: Ambientador

• DESCRIPCION DEL PROCESO 1: SEÑALIZACIÓN Y ADECUACIÓN DEL ÁREA

Preparar el área que se va a intervenir con las medidas de precaución correspondientes a la labor (avisos preventivos).

Page 35: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

2: LIMPIEZA:

RECOGIDA DE BASURA Y OBJETOS MÁS GRANDES: Recoger las basuras y objetos más grandes que estén sobre la superficie del tapete, generalmente alfombrado (ganchos, papeles, colillas de cigarrillo, restos de comida, etc.)

PROCEDIMIENTO DE ASPIRADO: Se aspira el área, posterior a esto pasa el trapero para retirar el polvo teniendo en cuentas que este humedecido el trapero, Sacudir el tambo de la aspiradora dentro de una bolsa de basura para dejarla limpia y no esparcir particular de suciedad de nuevo en el área.

máximo cada 20 minutos. Realizar posicionamiento correcto de tronco (no flexionar tronco), realizar flexión de caderas y rodillas al realizar levantamiento de cargas.

- Si se tiene que realizar levantamiento o transporte de cargas que superen para las mujeres 12.5 kg y para los hombres 25 kg se debe utilizar ayudas mecánicas, o colaboración de los compañeros con levantamiento de peso máximo hasta 25 kg para mujeres y hombres hasta 50kg.

3: LIMPIEZA Y DESINFECCION DEL

ÁREA: (TAPETES Y/0 ALFOMBRA)

se hace la disolución de producto de compuesto de inyección con shampoo de Alfombras se coloca en el tanque de la maquina lava tapetes y se procede a realizar el lavado del tapete con una maquina rotativa y un pad rojo, de manera uniforme. Se pasa el Bonet (disco de color blanco, hecho de fibra sintética no tejida), en varias ocasiones hasta lograr el secado total de las áreas. se pasa el Bonet con ambientador para dejar un aroma en el tapete.

4: RETIRO DE SEÑALIZACIÓN Y/O

HABILITACIÓN DEL ÁREA: Colocar canecas con bolsas nuevas, Colocar jabón, papel higiénico y toallas para manos si es necesario y Aplicar ambientador. Regresar los objetos que fueron removidos a su lugar, como también las herramientas de trabajo a su respectivo lugar de almacenamiento y posterior a esto

Page 36: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

desechar los residuos en el lugar correspondiente.

10.5 LIMPIEZA, LAVADO Y DESINFECCION DE BAÑOS

• HERRAMIENTA DE TRABAJO

1: Avisos preventivos 2: Escoba Dura 3: Sabrá 4: Churrasco 5: Cepillo de Mano 6: Balde 5: Atomizador 6: Bayetilla 7: Paños y/o trapos 8: Haragán de vidrios y/o kit de vidrios 9: Esponjilla

NORMAS BASICAS DE ERGONOMIA:

Cuando se requiera limpieza de superficies bajas, el trabajador debe realizar flexión de cadera y rodillas, mas no de tronco. Para la limpieza de superficies que sobrepasen la altura del hombro del trabajador, se deben utilizar extensores. Para escurrir los bayetillas o paños, no se debe realizar torsión de manos si no presión palmar. Realizar movimientos de la limpieza en una sola dirección, derecha izquierda, no realizar círculos. Evitar realizar fuerte compresión sobre su mano, cuando coja manijas, palos, o cualquier herramienta. Evitar torcer o doblar las muñecas

• ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL

1: Tapabocas 2: Guantes de caucho 3: Gafas de seguridad 4: Botas de caucho 5: Delantal de caucho

• INSUMOS SEGÚN REQUIERA LA ACTIVIDAD

1: limpiador desinfectante 2: jabón multiusos / neutro 3: Hipoclorito / alcohol 5: Limpiavidrios 6: 1ª 7: Frotex

• DESCRIPCION DEL PROCESO 1: SEÑALIZACIÓN Y ADECUACIÓN DEL ÁREA

Preparar el área que se va a intervenir con las medidas de precaución correspondientes a la labor (avisos preventivos).

VACIAR LAS CANECAS: Vaciar cada una de las canecas del baño, reemplazar las

Page 37: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

2: LIMPIEZA LAVADO Y DESINFECCION:

2: LIMPIEZA LAVADO Y DESINFECCION:

bolsas conforme al color que se utiliza según seguimiento sanitaria del sitio de trabajo. LAVADO DEL RECIPIENTE: se realiza el lavado general de las canecas con desinfectante y / o jabón multiusos, posterior a esto aplicar la disolución de hipoclorito y realizar la desinfección. Dejar secar al medio ambiente y finalizar el proceso colocando bolsas en los recipientes. PROCEDIMIENTO DE LAVADO GENERAL DE BAÑOS: Barrer el área, posterior a esto se realiza lavado general del baño con desinfectante (paredes, espejos, puertas, lavamanos, sanitarios, orinales). PROCEDIMIENTO LIMPIEZA, LAVADO Y DESINFECCION DE PAREDES Y TECHOS: Verificar el estado de la pared y el material para realizar el proceso y proteger equipos y/o muebles. Aplicación del producto limpiador: Humedecer un trapo o bayetilla con jabón neutro y/o Frotex y con ayuda de la escoba de arriba hacia bajo, Frotar sobre la superficie que se desea limpiar. El Jabón neutro se disuelve de cinco (5) de agua por uno (1) de producto. En caso de que la suciedad no ceda con esto, utilice una esponja abrasiva aplicando el mismo jabón. Secado del área: Con un paño blanco húmedo remover el producto aplicado, posterior a esto nuevamente pase un paño más seco para finalizar el secado. PROCEDIMIENTO LIMPIEZA, LAVADO Y DESINFECCION DE VIDRIOS Y ESPEJOS: Mezclar el producto limpiavidrios con agua. 1 parte de producto por 5 de agua. Rocié con el

de arriba hacia abajo o hacia los costados, se deben mantener en posición neutral. Se deben realizar pausas activas por espacio de 5 minutos, donde se generen estiramientos a nivel de miembros superiores y tronco. Evitar movimientos extremos o por fuera de los ángulos de confort a nivel de miembros superiores y tronco.

Page 38: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

2: LIMPIEZA LAVADO Y DESINFECCION:

atomizador sobre el vidrio (aproximadamente a una distancia de 30 cm de este). Aplicación del producto limpiador: restriegue el vidrio con una sabrá eliminando la grasa, Con el haragán de vidrios se limpia de derecha a izquierda y de arriba hacia abajo, luego con la bayetilla retire el exceso de líquido incluyendo esquinas. Finalice el proceso pasando una bayetilla seca sobre el área y lavando con abundante agua.

PROCEDIMIENTO LIMPIEZA, LAVADO Y DESINFECCION DE PUERTAS-DIVISIONES Y MODULARES: Se humedece el paño con una dilución de jabón multiusos con agua y se procede a limpiar con el paño húmedo según la superficie y sus características. Se aplica lustramuebles si la superficie lo requiere.

PROCEDIMIENTO LIMPIEZA, LAVADO Y DESINFECCION DE LAVAMANOS, SANITARIOS, ORINALES, VASIJILLAS Y CAMBIADORES: Se inicia con el lavado del lavamanos utilizando una esponja o esponjilla con el limpiador en crema o 1ª. Limpiar la grifería del baño Dependiendo de los materiales de los grifos será el método empleado en su limpieza, Para que los grifos queden impecables, deben secarse y frotar con un paño seco y retirar las huellas de agua.

Desinfección de sanitarios y orinales: Se lavan los sanitarios y orinales con desinfectante. Utilizando la dilución de hipoclorito con agua, rociar sanitarios y/u orinales, dejar actuar de 10 a 15 minutos. Luego con la escobilla limpiar

Page 39: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

2: LIMPIEZA LAVADO Y DESINFECCION:

las paredes laterales e interiores de la taza y dejar correr el agua, se finaliza el proceso retirando la sustancia con toalla y agua. El Hipoclorito / se disuelve por Diez (10) partes de agua por una (1) de Hipoclorito. Vasijillas: Lavar con desinfectante. Utilizando una sabrá para restregarla. Se prepara dilución de hipoclorito con agua para desinfectar y dejar secar al medio ambiente. Cambiadores: Lavar con desinfectante. Utilizando una sabrá para restregarla. Se prepara dilución de hipoclorito con agua para desinfectar y dejar secar al medio ambiente. PROCEDIMIENTO LIMPIEZA, LAVADO Y DESINFECCION DE PISOS DEL BAÑO: Se prepara la disolución de Hipoclorito en un balde o escurridor si aplica. se realiza un enjuague al baño con hipoclorito para su desinfección. se procede a lavar y secar todas las superficies sin dejar ninguna clase de producto. El Hipoclorito / se disuelve por Diez (10) partes de agua por una (1) de Hipoclorito. sea con el atomizador o en el balde. Desinfectante / se disuelve por cinco (5) partes de agua por una (1) Desinfectante Frotex. Pasar el paño sobre la superficie y dejar secar.

3: RETIRO DE SEÑALIZACIÓN Y/O

HABILITACIÓN DEL ÁREA: Colocar canecas con bolsas nuevas, Colocar jabón, papel higiénico y toallas para manos si es necesario y Aplicar ambientador. Regresar los objetos que fueron removidos a su lugar, como también las herramientas de trabajo a su respectivo lugar de almacenamiento y posterior a esto desechar los residuos en el lugar correspondiente.

Page 40: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

10.6 LIMPIEZA, LAVADO Y DESINFECCION PARA ÁREAS COMUNES

• HERRAMIENTA DE TRABAJO

1: Avisos preventivos 2: Escobas blandas 3: Haragán de vidrios 4: Recogedor 5: Bayetilla 6: sabrá 7: Atomizador 8: Balde

NORMAS BASICAS DE ERGONOMIA: Evitar movimientos extremos o por fuera de los ángulos de confort a nivel de miembros superiores y tronco. Los movimientos deben ser cortos. Se deben evitar posturas forzadas o incómodas. Alternar las manos de derecha a izquierda, cuando se utilicen mangos (escobas, traperos, extensores, cepillos). Cuando la superficie a limpiar es amplia, se debe dividir la superficie para que el movimiento a realizar sea corto. Evitar realizar fuerte compresión sobre su mano, cuando coja manijas, palos, o cualquier herramienta. Realice pausas activas por espacio de cinco minutos a nivel de tronco y miembros superiores.

• ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL

1: Tapabocas 2: Guantes de caucho 3: Gafas de seguridad

• INSUMOS SEGÚN REQUIERA LA ACTIVIDAD

1: Jabón multiusos/ desinfectante 2: Hipoclorito 3: Alcohol 4: Removedor 5: Sellador o cera emulsionada 6: Jabón neutro 7: Limpia vidrios

• DESCRIPCION DEL PRODUCTO 1: SEÑALIZACIÓN Y ADECUACIÓN DEL ÁREA

Preparar el área que se va a intervenir con las medidas de precaución correspondientes a la labor (avisos preventivos).

PROCEDIMIENTO DE BARRIDO: Barrer el área adecuadamente en seco, recogiendo la suciedad y partículas grandes. Aplicar aserrín si aplica, Posterior a esto Lavar las áreas usando Desengrasante para eliminar restos de aceite, gasolina u otras sustancias. Desengrasante se disuelve de cinco (5) de agua por uno (1) de producto

Page 41: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

2: LIMPIEZA:

PROCEDIMIENTO DE TRAPEAR: Comience trapeando el suelo de adentro hacia afuera, en forma de derecha a izquierda El movimiento del trapero debe ser siempre en 8, cubriendo la totalidad del piso. ase el trapero por las esquinas ampliando el área de manera organizada. PROCEDIMIENTO SELLADO DE PISOS: se neutraliza el piso con un jabón neutro para verificar que no quede con ninguna partícula del producto. Para verificar esto se pasa la mano sobre el piso y no debe salir un polvillo blanco. El Jabón neutro se disuelve de cinco (5) de agua por uno (1) de producto.

Se remoja el trapero con sellante, para posteriormente pasar el trapero alrededor del área de derecha a izquierda en forma de 8 verificando que no queden vacíos al aplicar el sellante en el piso. El Sellante polimérico se aplica puro no se disuelve. Quemado de película – Trapeando con sellador: se brilla con una máquina de alta después de 12 horas con un pad blanco.

3: LAVADO Y DESINFECCION:

PROCEDIMIENTO LAVADO Y DESINFECCION DE PAREDES: Verificar el estado de la pared y el material para realizar el proceso y proteger equipos y/o muebles. Aplicación del producto limpiador: Humedecer un trapo o bayetilla con jabón neutro y/o Frotex, Frotar sobre la superficie que se desea limpiar. El Jabón neutro se disuelve de cinco (5) de agua por uno (1) de producto. En caso de que la suciedad no ceda con esto, utilice una esponja abrasiva aplicando el mismo jabón.

Page 42: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

PROCEDIMIENTO LIMPIEZA Y DESINFECCION DE VENTANAS, MARCOS Y VIDRIOS BAJOS: Mezclar el producto limpiavidrios con agua. Rocié con el atomizador sobre el vidrio (aproximadamente a una distancia de 30 cm de este). Con el haragán de vidrios se limpia de derecha a izquierda y/o de arriba hacia abajo luego con la bayetilla retire el exceso de líquido incluyendo esquinas. Seque con la bayetilla los excesos o goteos. Finalice el proceso pasando una bayetilla limpiando marcos y bordes de ventana

4: RETIRO DE SEÑALIZACIÓN Y/O

HABILITACIÓN DEL ÁREA: Colocar canecas con bolsas nuevas, Colocar jabón, papel higiénico y toallas para manos si es necesario y Aplicar ambientador. Regresar los objetos que fueron removidos a su lugar, como también las herramientas de trabajo a su respectivo lugar de almacenamiento y posterior a esto desechar los residuos en el lugar correspondiente.

10.7 LIMPIEZA, LAVADO Y DESINFECCION PARA COMEDOR

• HERRAMIENTA DE TRABAJO

1: Avisos preventivos 2: Escobas blandas 3: Haragán de vidrios 4: Recogedor 5: Bayetilla 6: sabrá 7: Atomizador 8: Balde

NORMAS BASICAS DE ERGONOMIA: Evitar movimientos extremos o por fuera de los ángulos de confort a nivel de miembros superiores y tronco. Los movimientos deben ser cortos. Se deben evitar posturas

• ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL

1: Tapabocas 2: Guantes de caucho 3: Gafas de seguridad

Page 43: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

• INSUMOS SEGÚN REQUIERA LA ACTIVIDAD

1: Jabón multiusos/ desinfectante 2: Hipoclorito 3: Alcohol 4: Desengrasante 5: Removedor 7: Sellador o cera emulsionada 8: Jabón neutro 9: Limpia vidrios

forzadas o incómodas. Alternar las manos de derecha a izquierda, cuando se utilicen mangos (escobas, traperos, extensores, cepillos). Cuando la superficie a limpiar es amplia, se debe dividir la superficie para que el movimiento a realizar sea corto. Evitar realizar fuerte compresión sobre su mano, cuando coja manijas, palos, o cualquier herramienta. Realice pausas activas por espacio de cinco minutos a nivel de tronco y miembros superiores.

• DESCRIPCION DEL PROCESO 1: SEÑALIZACIÓN Y ADECUACIÓN DEL ÁREA

Preparar el área que se va a intervenir con las medidas de precaución correspondientes a la labor (avisos preventivos).

2: LIMPIEZA:

PROCEDIMIENTO DE BARRIDO: Barrer el área adecuadamente en seco, recogiendo la suciedad y partículas grandes. Aplicar aserrín si aplica, Posterior a esto Lavar las áreas usando Desengrasante para eliminar restos de aceite, gasolina u otras sustancias. Desengrasante se disuelve de cinco (5) de agua por uno (1) de producto

PROCEDIMIENTO DE TRAPEAR: Comience trapeando el suelo de adentro hacia afuera, en forma de derecha a izquierda El movimiento del trapero debe ser siempre en 8, cubriendo la totalidad del piso. ase el trapero por las esquinas ampliando el área de manera organizada.

3: LAVADO Y DESINFECCION:

PROCEDIMIENTO MOPEADO O BARRIDO HÚMEDO: aplicar líquido limpiador o desinfectante al agua, en las proporciones adecuadas.

Sumergir el paño en el líquido preparado, escurrir con la mano, colocar el paño en la mopa.

Pasar la mopa por el centro del área a mopear ampliando el área de manera organizada en 8.

Page 44: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

3: LAVADO Y DESINFECCION:

Lavar la mopa y/o paño aplicándole jabón y si es necesario desinfectante posterior a esto restregar y enjuagar con suficiente agua, y finalizar el proceso colgando la mopa y/o paño en un lugar con suficiente ventilación para su secado. PROCEDIMIENTO SELLADO DE PISOS: se neutraliza el piso con un jabón neutro para verificar que no quede con ninguna partícula del producto. Para verificar esto se pasa la mano sobre el piso y no debe salir un polvillo blanco. El Jabón neutro se disuelve de cinco (5) de agua por uno (1) de producto.

Se remoja el trapero con sellante, para posteriormente pasar el trapero alrededor del área de derecha a izquierda en forma de 8 verificando que no queden vacíos al aplicar el sellante en el piso. El Sellante polimérico se aplica puro no se disuelve.

Quemado de película – Trapeando con sellador: se brilla con una máquina de alta después de 12 horas con un pad blanco. LIMPIEZA Y DESINFECCION DE PAREDES: Verificar el estado de la pared y el material para realizar el proceso y proteger equipos y/o muebles.

Aplicación del producto limpiador: Humedecer un trapo o bayetilla con jabón neutro y/o Frotex, Frotar sobre la superficie que se desea limpiar. El Jabón neutro se disuelve de cinco (5) de agua por uno (1) de producto. En caso de que la suciedad no ceda con esto, utilice una esponja abrasiva aplicando el mismo jabón.

Page 45: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

3: LAVADO Y DESINFECCION:

Secado del área: Con un paño blanco húmedo remover el producto aplicado, posterior a esto nuevamente pase un paño más seco para finalizar el secado. LIMPIEZA Y DESINFECCION DE MESAS Y SILLA: Se humedece un paño con agua diluida con limpiador desinfectante; ya sea con el atomizador o en el balde y se Pasa el paño sobre la superficie. Posterior a esto Lavar el paño con suficiente agua y dejar secar. LIMPIEZA Y DESINFECCION DE VENTANAS, MARCOS Y VIDRIOS BAJOS: Mezclar el producto limpiavidrios con agua. Rocié con el atomizador sobre el vidrio (aproximadamente a una distancia de 30 cm de este). Con el haragán de vidrios se limpia de derecha a izquierda y/o de arriba hacia abajo luego con la bayetilla retire el exceso de líquido incluyendo esquinas. Seque con la bayetilla los excesos o goteos. Finalice el proceso pasando una bayetilla limpiando marcos y bordes de ventana.

4: RETIRO DE SEÑALIZACIÓN Y/O

HABILITACIÓN DEL ÁREA: Colocar canecas con bolsas nuevas, Colocar jabón, papel higiénico y toallas para manos si es necesario y Aplicar ambientador. Regresar los objetos que fueron removidos a su lugar, como también las herramientas de trabajo a su respectivo lugar de almacenamiento y posterior a esto desechar los residuos en el lugar correspondiente.

Page 46: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

10.8 LIMPIEZA Y DESINFECCION DE ASENSORES

• HERRAMIENTA DE TRABAJO

1: Avisos preventivos 2: Balde 3: Paño 4: Trapero 5: Atomizador

NORMAS BASICAS DE ERGONOMIA: Se debe desarrolla alternancia bimanual en cuanto a la ejecución de tareas, para disminuir la carga física a nivel del miembro superior dominante. Cuando se requiera limpieza de superficies bajas, el trabajador debe realizar flexión de cadera y rodillas, mas no de tronco. Para la limpieza de superficies que sobrepasen la altura del hombro del trabajador, se deben utilizar extensores. Para escurrir los bayetillas o paños, no se debe realizar torsión de manos si no presión palmar. Realizar movimientos de la limpieza en una sola dirección, derecha

• ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL

1: Tapabocas 2: Guantes de caucho 3: Gafas de seguridad

• INSUMOS SEGÚN REQUIERA LA ACTIVIDAD

1: Jabón multiusos 2: Desengrasante 3: Alcohol

• DESCRIPCION DEL PROCESO 1: SEÑALIZACIÓN Y ADECUACIÓN DEL ÁREA

Preparar el área que se va a intervenir con las medidas de precaución correspondientes a la labor (avisos preventivos).

2: LIMPIEZA Y DESINFECCION:

Proceder con limpiar vidrios (si hay). Se barre y trapea el área Con Jabón Multiusos. (retirar el tapete). jabón multiusos se disuelve de cinco (5) de agua por uno (1) de producto. Restregar con sabrá y Desengrasante en áreas percudidas o que presenten alta suciedad si se requiere.

Page 47: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

se trapea la superficie con un trapero húmedo en varias ocasiones para retirar definitivamente los excesos. Finaliza el proceso dejando secar al medio ambiente

izquierda, no realizar círculos. Evitar realizar fuerte compresión sobre su mano, cuando coja manijas, palos, o cualquier herramienta. Evitar torcer o doblar las muñecas de arriba hacia abajo o hacia los costados, se deben mantener en posición neutral. Se deben realizar pausas activas por espacio de 5 minutos, donde se generen estiramientos a nivel de miembros superiores y tronco.

3: RETIRO DE SEÑALIZACIÓN Y/O

HABILITACIÓN DEL ÁREA: Colocar canecas con bolsas nuevas, Colocar jabón, papel higiénico y toallas para manos si es necesario y Aplicar ambientador. Regresar los objetos que fueron removidos a su lugar, como también las herramientas de trabajo a su respectivo lugar de almacenamiento y posterior a esto desechar los residuos en el lugar correspondiente.

10.9 LIMPIEZA DE PARQUEADEROS Y/O ENTRADAS VEHICULARES

• HERRAMIENTA DE TRABAJO

1: Avisos preventivos 2: Escobas blandas 3: Haragán de piso 4: Aserrín

NORMAS BASICAS DE ERGONOMIA: Evitar movimientos extremos o por fuera de los ángulos de confort a nivel de miembros superiores y tronco. Los movimientos deben ser cortos. Se deben evitar posturas forzadas o incómodas.

• ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL

1: Tapabocas 2: Guantes de caucho 3: Gafas de seguridad

• INSUMOS SEGÚN REQUIERA LA ACTIVIDAD

1: Jabón multiusos 2: Desengrasante 3: Limpiador desinfectante

Page 48: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

Alternar las manos de derecha a izquierda, cuando se utilicen mangos (escobas, traperos, extensores, cepillos). Cuando la superficie a limpiar es amplia, se debe dividir la superficie para que el movimiento a realizar sea corto. Evitar realizar fuerte compresión sobre su mano, cuando coja manijas, palos, o cualquier herramienta. Realice pausas activas por espacio de cinco minutos a nivel de tronco y miembros superiores.

• DESCRIPCION DEL PROCESO

1: SEÑALIZACIÓN Y ADECUACIÓN DEL ÁREA

Preparar el área que se va a intervenir con las medidas de precaución correspondientes a la labor (avisos preventivos).

2: LIMPIEZA Y DESINFECCION:

LIMPIEZA DE ZONAS: Barrer el área adecuadamente en seco, recogiendo la suciedad y partículas grandes. Aplicar aserrín si aplica, Posterior a esto Lavar las áreas usando Desengrasante para eliminar restos de aceite, gasolina u otras sustancias. Desengrasante se disuelve de cinco (5) de agua por uno (1) de producto Lavar parqueadero con maquina Rotativa y Desengrasante según aplique. Finalizar el proceso retirando el producto con agua.

3: RETIRO DE SEÑALIZACIÓN Y/O

HABILITACIÓN DEL ÁREA: Colocar canecas con bolsas nuevas, Colocar jabón, papel higiénico y toallas para manos si es necesario y Aplicar ambientador. Regresar los objetos que fueron removidos a su lugar, como también las herramientas de trabajo a su respectivo lugar de almacenamiento y posterior a esto desechar los residuos en el lugar correspondiente.

11.0 FRECUENCIA DE LIMPIEZA RUTINARIA Y TERMINAL: Se realizan 3 rutinas y una terminal de limpieza diarias.

Page 49: PROTOCOLO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN PARA CALL CENTER

Documento Magnético Controlado Copia física controlada solo en el manual maestro

PRT-SST-08 Revisión: 2

Las 3 rutinas se realizan en los siguientes horarios de: 6 AM A 2 PM, DE 7 AM A 5 PM Y DE 1 PM A 9 PM. En jornada laboral diurna de lunes a sábado. Y la termina en jornada laboral nocturna de 10 PM A 6 AM. El horario determinado es de 7 AM A 5 PM, pero según los términos del cliente se podría manejar los demás horarios.

12. CONTROL DE CAMBIOS

Descripción del cambio Responsable de Aprobación del

Cambio

A Quien se le entrega el documento

Fecha Modificación

Rev.

Elaboración del documento Sindy Rodríguez Líder de gestión integral 03/11//2020 0

Actualizacion de portada y encabezado Zara Martínez Control de Documentos 11/12/2020 1

Actualizacion de portada y encabezado Zara Martínez Control de Documentos 01/02/2021 2