pro.sony2 para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la...

112
PROFESSIONAL DISC RECORDER PDW-V1 OPERATION MANUAL [Spanish] 1st Edition (Revised 5)

Upload: others

Post on 27-Sep-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

PROFESSIONAL DISC RECORDER

PDW-V1

OPERATION MANUAL [Spanish]

1st Edition (Revised 5)

Page 2: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

2

Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.

ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.

PRECAUCIÓNNo se debe exponer la unidad a goteos o salpicaduras. Tampoco se deben colocar sobre la misma objetos llenos de líquido, tales como un florero.

La unidad no queda desconectada de la alimentación eléctrica siempre que esté conectado al tomacorriente incluso aunque se desconecte el interruptor principal.

No instale el aparato en un lugar estrecho como en una biblioteca o mueble integrado.

Este aparato tiene el interruptor principal en el panel trasero. Instale este aparato de tal forma que pueda utilizar fácilmente el interruptor principal.

Cuando utilice un cable con clavija modular:Por motivos de seguridad, no conecte a ningún conector para dispositivos periféricos que puedan utilizar tensión excesiva.

Este grabador de discos profesional está clasificado como CLASS 1 LASER PRODUCT.

Propiedades del diodo láserLongitud de onda: 403 a 410 nmDuración de la emisión: ContinuaPotencia de salida láser: 65 mW (máx. de pico de pulso),

35 mW (máx. de onda continua)

Esta etiqueta se encuentra en el panel superior de la unidad de mando.

PRECAUTIONEl uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el peligro a los ojos.

PRECAUTIONLa utilización de controles o ajustes, o la realización de procedimientos no especificados aquí pueden resultar en la exposición a radiación peligrosa.

ADVERTENCIAUna excesiva presión de sonido de los auriculares y cascos auriculares puede provocar una pérdida de percepción de sus oídos.Para utilizar este producto con seguridad, no escuche durante mucho tiempo con niveles de presión de sonido excesivos.

Para clientes de los EE UU y CANADÁ• RECYCLADO DE BATERIAS DE IONES DE LITIO

Las baterías de iones de litio son reciclables.

Para los clientes de Europa Este producto cumple con las directivas de compatibilidad electromagnética y baja tensión de la Comisión Europea.El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con los siguientes estándares europeos:• EN60065: Seguridad del producto• EN55103-1: Interferencia electromagnética (Emisión)• EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad)Este producto está ha sido diseñado para utilizarse en los entornos electromagnéticos siguientes:E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e industrial ligera), E3 (exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de televisión).

Para los clientes de EuropaEl fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón.El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos

ADVERTENCIA

Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano.

Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/

Precaución: No utilice baterías de iones de litio dañadas o con fugas.

Page 3: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

relacionados con el servicio y la garantía, consulte las direcciones entregadas por separado para los documentos de servicio o garantía.

ADVERTENCIA:1. Utilice el cable de alimentación (3 conductores eléctricos), el conector de dispositivos y el enchufe con contactos de puesta a tierra aprobados que cumplen con las normas de seguridad de cada país, si existen.2. Utilice el cable de alimentación (3 conductores eléctricos), el conector de dispositivos y el enchufe que cumplen los valores nominales adecuados (voltaje, amperios).

Si tiene alguna pregunta acerca del uso del cable de alimentación, el conector de dispositivos o el enchufe, póngase en contacto con el personal de servicio cualificado.

3

Page 4: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

4

Contenido Antes de utilizar la unidad....................... 6

Configuración del Modo de líneas .............6

Capítulo 1 Descripción general1-1 Características .................................... 81-2 Licencia del Portafolio de Patente

MPEG-4 Visual .................................. 10

Capítulo 2 Denominación y funciones de los componentes2-1 Configuración.................................... 112-2 Panel de control ................................ 122-3 Panel de la pantalla LCD .................. 162-4 Conectores ........................................ 19

Capítulo 3 Preparativos3-1 Conexiones y ajustes ....................... 21

3-1-1 Conexión de un monitor externo .....213-1-2 Conexiones para la utilización del

PDZ-1 Proxy Browsing Software ...223-1-3 Conexión a un Sistema de edición

no lineal............................................243-2 Preparativos de alimentación .......... 25

3-2-1 Utilización de alimentación de CA ...............................................25

3-2-2 Utilización de una batería ................253-3 Configuración.................................... 263-4 Ajuste de fecha y hora...................... 263-5 Información de texto superpuesta .. 273-6 Manipulación de discos ................... 30

3-6-1 Discos utilizados para la reproducción ....................................30

3-6-2 Notas sobre la manipulación............303-6-3 Protección contra escritura de los

discos ...............................................303-6-4 Carga y descarga de un disco ..........303-6-5 Formateo de un disco.......................313-6-6 Extracción de un disco con la

unidad apagada ................................313-6-7 Utilización de la función de

rescate ..............................................32

Capítulo 4 Reproducción4-1 Preparación para la reproducción... 334-2 Operación de reproducción ............. 344-3 Búsqueda con imágenes en

miniatura ........................................... 364-3-1 Localización de un clip deseado ......364-3-2 Localización de un fotograma que

incluya una marca esencial ..............374-4 Reproducción de listas de clips ...... 38

4-4-1 Reproducción en el orden de la lista de clips......................................38

4-4-2 Localización con imágenes en miniatura de subclips .......................38

4-5 Repetición de la reproducción ........ 394-6 Bloqueo y borrado de clips.............. 39

4-6-1 Bloqueo de clips ..............................394-6-2 Borrado de clips...............................40

Capítulo 5 Selección de escenas5-1 Descripción general.......................... 425-2 Creación de las listas de clips......... 45

5-2-1 Selección de los clips.......................455-2-2 Cambio de orden de los subclips .....475-2-3 Recorte de subclips ..........................495-2-4 Supresión de subclips ......................505-2-5 Previsualización de la lista de clips

actual ................................................515-2-6 Grabación de la lista de clips actual

en el disco ........................................515-3 Gestión de las listas de clips (Menú

CLIP) .................................................. 525-3-1 Descarga de una lista de clips del

disco a la memoria de la unidad.......525-3-2 Supresión de listas de clips

del disco ...........................................535-3-3 Borrado de la lista de clips actual

de la memoria de la unidad ..............535-3-4 Establecimiento del código de

tiempo inicial de la lista de clips actual ................................................54

5-3-5 Organización de listas de clips ........545-4 Utilización del PDZ-1 Proxy Browsing

Software ............................................ 55

Contenido

Page 5: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 6 Operaciones con archivos6-1 Descripción general.......................... 56

6-1-1 Estructura de directorios ..................566-1-2 Restricciones en el uso de

archivos............................................576-1-3 Asignación de nombres de listas

de clips y de clips definidos por el usuario..............................................59

6-2 Operaciones con archivos en Modo de acceso de archivos .......... 606-2-1 Realización de conexiones FAM.....616-2-2 Operaciones en archivos..................616-2-3 Salida de operaciones con

archivos............................................616-3 Operaciones con archivos con

FTP..................................................... 626-3-1 Realización de conexiones FTP.......626-3-2 Lista de comandos ...........................64

6-4 Grabación de código de tiempo continuo con conexiones FAM y FTP..................................................... 70

Capítulo 7 Menús7-1 Configuración del menú del

sistema.............................................. 717-2 Menú de configuración básico ........ 73

7-2-1 Elementos del menú de configuración básico ........................73

7-2-2 Funcionamiento del menú básico ....767-3 Menú ampliado.................................. 79

7-3-1 Elementos del menú ampliado.........797-3-2 Funcionamiento del menú

ampliado...........................................847-3-3 Utilización de datos UMID..............86

7-4 Menú de mantenimiento................... 887-4-1 Elementos del menú de

mantenimiento .................................887-4-2 Funcionamiento del menú de

mantenimiento .................................907-5 Menú del sistema .............................. 93

7-5-1 Elementos del menú del sistema......937-5-2 Operaciones del menú del

sistema .............................................94

Capítulo 8 Mantenimiento y solución de problemas8-1 Mantenimiento periódico ................. 96

8-1-1 Contador de horas digital.................968-2 Mensajes de error ............................. 978-3 Alarmas.............................................. 97

8-3-1 Lista de alarmas ...............................978-4 Condensación ................................. 1038-5 Nota sobre los píxeles defectuosos

en la pantalla LCD .......................... 103

ApéndicesEspecificaciones................................... 104Utilización del asa ................................. 106Glosario.................................................. 107

Índice...................................................... 109

5 Contenido

Page 6: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

6

Antes de utilizar la unidad

Configuración del Modo de líneas

La unidad se suministra con el modo de líneas sin ajustar. Por lo tanto, es preciso ajustarlo antes de utilizar la unidad (la unidad no se puede utilizar si no se ajusta el modo de líneas).Una vez ajustada la configuración del modo de líneas, permanece vigente aunque se apague la unidad.

Procedimiento de configuraciónUtilice el siguiente procedimiento para ajustar el modo de líneas.

1 Encienda la unidad.

En la pantalla de datos de tiempo aparece “Select ----”.

2 Con el botón SHUTTLE pulsado, gire el control de jog.

Al girar el control de jog en dirección de avance, la parte “----” de la pantalla cambia en el siguiente orden: 525U > 525J > 625. Cuando se gira en la dirección contraria, la pantalla cambia en el orden: 625 > 525J > 525U.

3 Cuando aparezca el ajuste apropiado, suelte el botón SHUTTLE.

Aparece “Push SET !!”.

Para realizar otra selecciónRepita el paso 2.

4 Pulse el botón SET.

Aparece “Turn OFF !!”.

5 Apague la unidad y vuelva a encenderla.

El modo de líneas seleccionado se activa.

Para cambiar el ajuste configurado con este procedimiento, puede utilizar el elemento 013 del menú básico, “525/625 SYSTEM SELECT”. Remítase a 7-2-2 “Funcionamiento del menú básico” (página 76) para obtener más información sobre los ajustes del menú básico.

NotaSi se dan las situaciones siguientes, el modo de líneas no se habrá ajustado. Debe volver a ajustarlo.• Si la unidad estaba apagada al realizar el paso 4 del

procedimiento anterior.• Si se ha ejecutado el comando “RESET ALL SETUP”

del menú de mantenimiento (remítase a la página 88).

Ajustes afectados por el modo de líneasEl cambio del modo de líneas afecta a los siguientes ajustes:• El idioma de los mensajes de alarma:

525(J): Japonés525(U)/625: Inglés

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

L

R

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 15

DATAOVER

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 26

DATAOVER

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 37

DATAOVER

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 48 BATT E F

DATAOVER VITC

HOURS

AUDIO 625 IMX 50 40 30[ ]52548CH 16 24 BIT DVCAM

MINUTES SECONDS FRAMES

COUNTERVIUB VITC ALARM

SUBCLIP

45 2,3

1Interruptor de alimentación de CA (panel trasero)

Pantalla de datos de tiempo

Ajuste Modo de líneas

525U 525(U): NTSC (fuera de Japón)

525J 525(J): NTSC (Japón)

625 625: PAL

Antes de utilizar la unidad

Page 7: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

• Los siguientes nombres de opciones de menú, valores de las opciones o valores de las opciones predeterminadas de fábrica.

a) Los valores subrayados son los valores predeterminados de fábrica.

Nº de la op-ción

Nombre de la opción

Valores a)

525 (U)/525 (J) 625

Menú básico

002 CHARACTER H-POSITION

00 a 0A a 2A 00 a 09 a 29

003 CHARACTER V-POSITION

00 a 2E a 38 00 a 37 a 43

Menú ampliado

601 VITC POSITION SEL-1

12H a 16H a 20H

9H a 19H a 22H

602 VITC POSITION SEL-2

12H a 18H a 20H

9H a 21H a 22H

628 DF MODE Opción Sin opción

652 UMID SDI VANC LINE

12 H a 17 H a 19 H

9 H a 17 H a 18 H

660 ESSENCE MARK SDI VANC LINE

12 H a 17 H a 19 H

9 H a 17 H a 18 H

703 BLANK LINE SELECT

Intervalo de ajuste: ALL LINE, LINE 12 a LINE 20 (525(U))/LINE 12 a LINE 21 (525(J))

Intervalo de ajuste: ALL LINE, LINE 9, 322 a LINE 22, 335, LINE 23

713 VIDEO SETUP REFERENCE OUTPUT LEVEL

Opción Sin opción

718 SETUP LEVEL/BLACK LEVEL

SETUP LEVEL BLACK LEVEL

7 Antes de utilizar la unidad

Page 8: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

8 1-1 Características

Capítulo

1 Descripción general

1-1Características

La PDW-V1 Professional Disc Recorder es una unidad compacta y ligera, que representa una solución económica para la reproducción de discos ópticos y la grabación de archivos de datos de audio y vídeo a través de su conector

(red) o S400 (i.LINK 1)). Es ideal para aplicaciones de campo, y para que periodistas, productores y otros miembros de producción puedan realizar visionados directamente en la mesa.

1) i.LINK es una marca comercial de Sony Corporation.

Entre las características de la PDW-V1 se incluyen las siguientes.

Reproducción de MPEG IMX/DVCAMLa PDW-V1 es capaz de reproducir secuencias de vídeo tanto de formato MPEG IMX 1) como DVCAM 1). Los usuarios pueden elegir entre estos formatos según sus necesidades de calidad de imagen.

1) MPEG IMX y DVCAM son marcas comerciales de Sony Corporation.

Grabación de archivos de datos de vídeo y audioA pesar de que la PDW-V1 no posee conectores de entrada de vídeo y audio, a través de sus conectores (red) y

S400 (i.LINK) se pueden grabar datos AV como archivos.

Datos proxy de AVLos datos proxy de AV son una secuencia de video de baja resolución basada en el MPEG-4 del MPEG IMX/DVCAM de alta resolución. Cuando se transmite un archivo MPEG IMX/DVCAM de alta resolución, se crea de forma automática en el disco un archivo de secuencia

proxy de AV que está sincronizado por código de tiempo con la secuencia de alta resolución. Estos datos proxy de AV, de menor tamaño, son más fáciles de procesar y se pueden transmitir por redes normales a velocidades mucho más altas. Los datos proxy de AV se pueden transmitir a una velocidad hasta 30 veces superior al tiempo real.

Función de búsqueda con imágenes en miniaturaSimplemente pulse el botón THUMBNAIL, y la PDW-V1 muestra instantáneamente estas imágenes en miniatura en su pantalla LCD o en el monitor al que esté conectada. Puede marcar fácilmente una determinada escena conduciendo el cursor hasta la imagen en miniatura correspondiente y confirmando su selección con el botón SET.

Selección de escenasPuede crear y reproducir listas de clips del disco en el orden que desee.En un disco se pueden guardar hasta 99 listas de clips.Con las listas de clips resulta muy sencillo realizar ediciones concretas fuera de línea, para utilizarlas más tarde con sistemas de edición no lineal a escala completa (XPRI 1), etc).

1) XPRI es una marca comercial de Sony Corporation.

Búsqueda rápida de imágenes con los controles de jog y shuttleLa PDW-V1 cuenta con los mismos controles de jog y shuttle que un VTR convencional para buscar una imagen en un clip. El control de jog se utiliza para búsquedas fotograma a fotograma a ±1 veces la velocidad normal, y el control de shuttle se utiliza para búsquedas rápidas a hasta ±20 veces la velocidad normal.

Page 9: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 1 D

escripción general

Sistema de fácil integración con la TIEn Professional Disc, los clips se graban con archivos de datos de vídeo y audio 1). Este sistema de grabación basado en archivos permite ver el material directamente en un ordenador conectado a la PDW-V1 mediante una conexión i.LINK (modo de acceso de archivos, llamado FAM a partir de ahora), igual que cuando el ordenador accede a una unidad externa. Los interfaces son el conector S400 (i.LINK), que admite los protocolos AV/C (control de audio y vídeo) e i.LINK (FAM), y el conector (red). El conector (red) soporta la transferencia de archivos MXF (Material eXchange Format) para intercambiar los contenidos con otros equipos que admitan MXF.

1) Cada vez que se para la grabación se crea un clip.

Soporte de interfaces digitales y analógicasEsta unidad soporta los siguientes interfaces.

Interfaces digitalesSDI: permite a la unidad emitir señales digitales de vídeo

y audio en formato D1 (para componentes).i.LINK: Se pueden enviar y recibir señales de audio y

vídeo digital en formato DVCAM. Esta unidad admite los protocolos AV/C y FAM. La conexión de un ordenador que tiene el controlador FAM instalado permite transferir datos de audio y vídeo a gran velocidad.

Interfaces analógicasVideo: la unidad puede emitir una señal analógica de

video compuesto.Audio: la unidad puede emitir señales de audio estéreo de

dos canales.

Salida DVCAM al reproducir MPEG IMXCuando la PDW-V1 reproduce una secuencia de vídeo de MPEG IMX, también emite al mismo tiempo la secuencia de vídeo correspondiente en DVCAM por el puerto i.LINK(AV/C). Esto resulta muy útil cuando se está realizando una edición off-line con un editor no lineal convencional en formato DVCAM.

Tratamiento de metadatos flexibleLa XDCAM 1) puede grabar varios tipos de metadatos junto con los datos de audio y vídeo, como la fecha y la hora de la grabación, la persona que realiza la grabación, el método de grabación y comentarios acerca del material. Estos metadatos pueden usarse en aplicaciones como las siguientes.• El PDZ-1 Proxy Software Browsing suministrado junto

con el equipo puede utilizarse para añadir títulos, comentarios y otros datos de texto a los discos y los clips.

• Se pueden grabar archivos de texto legibles por el ordenador en el Professional Disc, lo que permite la administración sistemática de los contenidos.

• La capacidad de buscar metadatos para las escenas de audio y vídeo que se desee aumenta la eficacia de algunas de las etapas del proceso de producción de vídeo (edición, archivado, etc.)

1) XDCAM es una marca comercial de Sony Corporation.

Pantalla LCD en color incorporadaCon la pantalla LCD en color de 3,5 pulgadas que lleva incorporada la unidad se puede reproducir el contenido del disco sin necesidad de un monitor externo.

Conector de salida RGB suministradoEl conector MONITOR emite señales analógicas RGB. Puede enviar las señales a una pantalla compatible con PC o a un proyector.

Compacta, ligera y funcionamiento con bateríaLa PDW-V1 es lo suficientemente pequeña y ligera como para utilizarla fuera de los estudios y puede funcionar con baterías para trabajar rápidamente con ella sin desplazarse a ningún sitio.

Utilización de SNMP para servicio y mantenimientoLa PDW-V1 es compatible con el software de mantenimiento y monitorización remoto de Sony; una aplicación compatible con SNMP que puede monitorizar y registrar el estado del hardware en tiempo real utilizando una red TCP/IP. Si se detecta una anomalía, el sistema puede identificar inmediatamente el problema, permitiendo que tome una medida correctiva adecuada.

91-1 Características

Page 10: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 1 D

escripción general

10

1-2Licencia del Portafolio de Patente MPEG-4 Visual

Este producto está bajo licencia del portafolio de patente MPEG-4 Visual. Para el período y uso no comercial de un consumidor para (i) video codificado que cumpla con la norma MPEG-4 Visual (MPEG-4 Video) y/o (ii) descodificación MPEG-4 Video codificada para un consumidor que realiza actividades personales o no comerciales y/u obtuvo de un proveedor de video con licencia de MPEG-LA para la entrega de MPEG-4 Video.

No se entrega ninguna licencia ni se implica que es para otro uso.La información adicional incluyendo la relacionada con usos promocionales, internos y comerciales y la licencia puede obtenerse de MPEG LA, LLC.

Vea http://www.mpegla.com

1-2 Licencia del Portafolio de Patente MPEG-4 Visual

Page 11: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo

2 Denominación yfunciones de los

componentes

2-1 Configuración

La PDW-V1 utiliza para su funcionamiento los componentes que aparecen en la ilustración.

Pulse aquí para subir la tapa.

Conector de alimentación de CA (lado izquierdo)Conéctela a la alimentación de CA con un cable de alimentación (no suministrado, remítase a página 105).

Interruptor de alimentación de CA (panel trasero)Pulse " para encenderla; pulse a para apagarla.

Compartimento de la batería (cubierto)(remítase a la página 25)

Conectores (remítase a la página 19)

Ranura para discos y botón EJECT(remítase a la página 30)

Panel de control (remítase a la página 12)

Panel de la pantalla LCD (remítase a la página 16)

Fijaciones del asa(remítase a la página 106)

Ranura de seguridadSe puede montar un cable de seguridad de venta comercial en esta ranura. a)

a)Si desea obtener información sobre cómo utilizar el cable de seguridad, consulte las instrucciones que lo acompañan.

112-1 Configuración

Page 12: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 2 D

enominación y funciones de los com

ponentes

12

2-2 Panel de control

a Interruptor de mando a distancia e indicador de acceso NETWORK

Las diferentes posiciones del interruptor permiten realizar diferentes operaciones.NETWORK: permite el acceso a la red. El indicador se

enciende cuando se está accediendo a un dispositivo de red externo. En este estado, no es posible realizar operaciones desde el panel de control.

LOCAL: permite realizar operaciones desde el panel de control.

REMOTE: permite controlar a distancia la PDW-V1 desde un dispositivo conectado al conector S400 (i.LINK) del panel lateral.

b Indicador ACCESSSe enciende cuando se accede al disco y cuando se abre un archivo con la conexión FAM o FTP (remítase a la página 56).Si el interruptor de encendido/espera se coloca en la posición 1 cuando este indicador está encendido, se accede al disco antes de que la unidad pase al estado de espera.

NotaMientras esté encendido el indicador ACCESS, no apague el interruptor de alimentación de CA, no desconecte el

cable de alimentación, ni desmonte la batería. Podrían perderse datos del disco.

c Interruptor e indicador ON/espera ("/1) Cuando el interruptor de alimentación de CA del panel trasero está en la posición ", o hay una batería montada, cambia la PDW-V1 entre los estados operativo (") y de espera (1). Cuando se desplaza el interruptor a la posición ", el indicador se enciende. Cuando se desplaza el interruptor a la posición 1, el indicador se apaga.Cuando la PDW-V1 esté funcionando con un alimentación de CA, deje normalmente el interruptor de alimentación CA en la posición ", y haga pasar a la PDW-V1 entre los estados operativo y de espera con el interruptor de encendido/espera.

d Botones AUDIO MONITOR (selección de canal de monitorización de audio)

Las hileras de botones L (superior) y R (inferior) comprenden los botones CH-1 a CH-8, que se corresponden a los canales 1 a 8. Cuando se pulsa un botón, se enciende, y el canal de audio correspondiente se emite desde la toma PHONES y el altavoz del panel delantero y desde los conectores AUDIO MONITOR OUT L/R del panel lateral.

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

3 Interruptor e indicador ON/espera

4 Botones AUDIO MONITOR

2 Indicador ACCESS

1 Interruptor de mando a distancia e indicador de acceso NETWORK

1 Bloque de control de Jog/Shuttle (remítase a la página 13)

3 Selección de modo de funcionamiento/sección de ajuste de menú (remítase a la página 14)

4 Mandos de reproducción (remítase a la página 15)

2 Botones de flecha (remítase a la página 13)

2-2 Panel de control

Page 13: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 2 D

enominación y funciones de los com

ponentes

En las hileras L y R, si se selecciona a la vez los botones de más de un canal, los canales seleccionados se mezclan en la salida de monitorización de audio.

1 Bloque de control de jog/shuttle

Si desea más información sobre las operaciones de reproducción con estos botones y controles, remítase a 4-2 “Operación de reproducción” en la página 34.

a Botón SHUTTLEPara reproducir en modo shuttle utilizando el control de shuttle, active este botón pulsándolo. Pulsando el botón JOG o girando el control de jog se cambia a modo jog.

b Botón JOGPara reproducir en modo jog utilizando el control de jog, active este botón pulsándolo. Pulsando el botón SHUTTLE o girando el control de shuttle se cambia a modo shuttle.

c Indicadores de transporte de jog/shuttleMuestran la dirección de reproducción en los modos jog o shuttle.b (verde): se enciende durante la reproducción en el

sentido de retroceso.B (verde): se enciende durante la reproducción en el

sentido de avance.x (rojo): se enciende cuando se reproduce una imagen fija.

d Control de shuttleGire este botón para la reproducción en modo shuttle. Gírelo hacia la derecha para la reproducción en sentido de avance, y hacia la izquierda para la reproducción en

sentido de retroceso. En el modo shuttle, la velocidad de reproducción varía en la gama de ±20 veces la velocidad normal, según el ángulo en el que se encuentre el control de shuttle. El control de shuttle tiene un tope en el centro, para la reproducción de imagen fija.Normalmente, se pulsa el botón SHUTTLE antes de girar el control de shuttle, pero también es posible realizar un ajuste que permite entrar en modo shuttle directamente girando el control de shuttle (ajuste el elemento 101 “SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE” del menú ampliado a “dial”).

NotaCuando el elemento 101 “SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE” del menú ampliado está ajustado a “dial”, devuelva el control de shuttle a la posición central después de utilizarlo. Si el control de shuttle no está en la posición central, es posible que ocasionalmente las vibraciones ocasionadas por otras operaciones activen el control, y comience la reproducción en modo shuttle.

e Control de jogGire este botón para la reproducción en modo jog. Gírelo hacia la derecha para la reproducción en sentido de avance, y hacia la izquierda para la reproducción en sentido de retroceso. En el modo jog, la velocidad de reproducción varía en la gama de ±1 veces la velocidad normal, según la velocidad de giro del control de jog. No hay topes.Normalmente, se pulsa el botón JOG antes de girar el control de jog, pero también es posible realizar un ajuste que permite entrar en modo jog directamente girando el control de jog (ajuste el elemento 101 “SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE” del menú ampliado a “dial”).

2 Botones de flechaLos cuatro botones de flecha también se utilizan como el botón MARK1, el botón MARK2, el botón IN, y el botón OUT. La correspondencia de los botones son las siguientes.Botón F: botón MARK1Botón f: botón MARK2Botón G: botón INBotón g: botón OUTEstos botones se pueden utilizar para la selección de imágenes en miniatura, operaciones de ajuste de menú, ajuste de los puntos IN/OUT, etcétera.

SHUTTLE JOG

UT

1 Botón SHUTTLE

2 Botón JOG

3 Indicadores de transporte de jog/shuttle

5 Control de jog

4 Control de shuttle

132-2 Panel de control

Page 14: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 2 D

enominación y funciones de los com

ponentes

14

a Botón F/MARK1 y botón f/MARK2 Cuando el botón THUMBNAIL se enciende, estos botones se pueden utilizar para seleccionar imágenes en miniatura.Durante la reproducción, puede pulsar los botones F/MARK1 y f/MARK2, mientras mantiene presionado el botón SET, para grabar una marca de captura 1 ó 2 como marca esencial.Para borrar o modificar marcas esenciales, utilice el PDZ-1 Proxy Browsing Software suministrado.

b Botón G/IN y botón g/OUT Cuando el botón THUMBNAIL se enciende, se pueden utilizar estos botones para seleccionar imágenes en miniatura.Se establece un punto In o Out al pulsar el botón SET mientras se mantiene pulsado el botón G/IN o g/OUT. El punto In o Out se suprime al pulsar el botón RESET mientras se mantiene pulsado el botón G/IN o g/OUT.

c Indicador IN e indicador OUTIndicador IN: parpadea cuando se puede establecer un

punto IN, y se ilumina sin parpadear cuando se ha establecido el punto IN.Si se intenta establecer el punto IN después de un punto OUT grabado, parpadea rápidamente.

Indicador OUT: parpadea cuando se puede establecer un punto OUT, y se ilumina sin parpadear cuando se ha establecido el punto OUT.Si se intenta establecer el punto OUT antes de un punto IN grabado, parpadea rápidamente.

3 Selección de modo de funcionamiento/sección de ajuste de menú

a Botón SUBCLIPPara reproducir siguiendo una lista de clips, pulse este botón para activarlo (remítase a la página 38). Esto también sirve para operaciones de jog y shuttle. Para reproducir clips en el orden en que están grabados, desactive este botón volviendo a pulsarlo.El menú CLIP (remítase a la página 52) aparece en la sección de visualización de estado y en un monitor externo cuando pulsa este botón mientras mantiene pulsado el botón SHIFT. Pulse el botón MENU para salir del menú CLIP.

NotaSi no hay ninguna lista de clips registrada, este botón no se enciende al pulsarlo. La operación no es válida.

b Botón THUMBNAILPara realizar una búsqueda con imágenes en miniatura o una selección de escena, active este botón pulsándolo. Aparecen imágenes en miniatura que representan cada uno de los clips. Desactive el botón volviendo a pulsarlo, y vuelva a la reproducción a pantalla completa.Para reproducir las imágenes en miniatura de los fotogramas con marca esencial (fotogramas con una marca esencial adosada), mantenga pulsado el botón SHIFT, y pulse este botón. Aparece el menú de selección de marca esencial. Seleccione el tipo de marca esencial que desee, y los fotogramas con marca esencial correspondientes aparecen en imágenes en miniatura. Desactive el botón volviendo a pulsarlo, para volver a la reproducción a pantalla completa.

c Botón MENUAl pulsarlo, aparece el valor de una opción del menú de configuración en la pantalla de datos de tiempo (remítase a la página 76). Vuelva a pulsarlo para volver a la visualización original.El menú del sistema (remítase a la página 93) aparece en la sección de visualización de estado y en un monitor externo cuando pulsa este botón mientras mantiene pulsado el botón SHIFT. Pulse este botón de nuevo para salir del menú del sistema.

MARK1

MARK2

IN OUT

SEL

1 Botón F/MARK1 y botón f/MARK2

3 Indicador IN e indicador OUT

2 Botón G/IN y botón g/OUT

SUBCLIP THUMBNAIL

MARK1

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

ESSENCEMARK

CLIPMENU

SYSTEMMENU

4 Botón SET

2 Botón THUMBNAIL

6 Botón SHIFT

1 Botón SUBCLIP

5 Botón RESET

3 Botón MENU

2-2 Panel de control

Page 15: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 2 D

enominación y funciones de los com

ponentes

d Botón SETSe utiliza para asignar valores a las opciones del menú de configuración (remítase a la página 77), las opciones de selección de escena (búsqueda con imágenes en miniatura), etcétera. La ventana de selección de escenas o un menú de operaciones de subclips aparece al pulsar este botón mientras mantiene pulsado el botón SHIFT cuando se muestra una de las dos opciones indicadas a continuación. La ventana o el menú aparece en la sección de visualización de estado y en un monitor externo.Cuando se muestra una pantalla de imágenes en

miniatura: aparece la ventana de selección de escenas (remítase a la página 46).

Cuando se muestra una imagen en miniatura de subclip: aparece un menú de operaciones de subclips (remítase a la página 48).

e Botón RESETSe debe pulsar para poner el contador a cero. También se utiliza para cancelar o abandonar las opciones del menú de configuración y la selección de escenas (búsqueda con imágenes en miniatura).

f Botón SHIFTSe utiliza para cambiar las funciones de varios botones.

4 Mandos de reproducción

a Botón PREV (anterior)Active este botón pulsándolo para visualizar el primer fotograma del clip actual. Mientras se esté visualizando el primer fotograma de un clip, pulsando este botón se salta al principio del clip anterior.Este botón también se utiliza junto con otros botones para las siguientes operaciones.Búsqueda rápida en sentido de retroceso: pulse este

botón mientras mantiene pulsado el botón PLAY. Se realiza una búsqueda rápida en el sentido de retroceso.

Visualización del primer fotograma del primer clip: pulse este botón mientras mantiene pulsado el botón SHIFT.

b Botón PLAYPara comenzar la reproducción, active este botón pulsándolo.

c Botón NEXTActive este botón pulsándolo para visualizar el primer fotograma del siguiente clip.Este botón también se utiliza junto con otros botones para las siguientes operaciones.Búsqueda rápida en sentido de avance: pulse este botón

mientras mantiene pulsado el botón PLAY. Se realiza una búsqueda rápida en el sentido de avance.

Visualización del último fotograma del último clip: pulse este botón mientras mantiene pulsado el botón SHIFT.

d Botón STOPPara parar la reproducción, active este botón pulsándolo. Aparece el fotograma del punto de parada.La unidad pasa al modo de espera cuando se pulsa este botón mientras se mantiene pulsado el botón SHIFT. Pasa del estado de espera al estado original cuando se vuelve a pulsar este botón mientras se mantiene pulsado el botón SHIFT. (El estado encendido o apagado del botón STOP no varía.)

Esta unidad puede pasar automáticamente al modo de desconexión de espera siempre que transcurra un tiempo especificado en el modo de parada del disco. Para más información, remítase a la descripción del elemento 501 “STILL TIMER” (página 80) del menú ampliado.

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

1 Botón PREV

2 Botón PLAY

3 Botón NEXT

4 Botón STOP

152-2 Panel de control

Page 16: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 2 D

enominación y funciones de los com

ponentes

16

2-3 Panel de la pantalla LCD

a Pantalla de visualización de imágenes (color)Durante las operaciones de reproducción y edición, en ella se reproducen los vídeos, imágenes en miniatura de clips, etcétera.

b Indicadores de la parte posterior del panel de la pantalla LCD

Se trata de los dos siguientes indicadores.

Indicador "/1 (encendido/espera): se enciende cuando el interruptor de encendido/espera del panel de control se encuentra en la posición de activado (").

Indicador ACCESS: se enciende cuando se está accediendo al disco. Si el interruptor de encendido/espera se coloca en la posición 1 cuando este indicador está encendido, se accede al disco antes de que la unidad pase al estado de espera.

NotaMientras esté encendido el indicador ACCESS, no apague el interruptor de alimentación de CA, no desconecte el cable de alimentación, ni desmonte la batería. Podrían perderse datos del disco.

1 Pantalla de estado (monocroma)

a Medidores de nivel de audioMuestran los niveles de audio de los canales 1 a 4 o los canales 5 a 8. Cuando el nivel de audio sobrepasa los 0 dB

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 15

DATAOVER

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 26

DATAOVER

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 37

DATAOVER

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 48 BATT E F

DATAOVER VITC

HOURS

AUDIO 625 IMX 50 40 30[ ]52548CH 16 24 BIT DVCAM

MINUTES SECONDS FRAMES

COUNTERVIUB VITC ALARM

1 Pantalla de visualización de imágenes (color)

2 Indicadores de la parte posterior del panel de la pantalla LCD

2 Sección de ajuste de la pantalla e indicador WARNING (remítase a la página 18)

1 Pantalla de estado (monocroma) (remítase a la página 16)

ACCESS

Indicador "/1

Indicador ACCESS

OVER

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 15

DATAOVER

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 26

DATAOVER

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 37

DATAOVER

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 48 BATT E F

DATAVITC

HOURS

AUDIO 625 IMX 50 40 30[ ]52548CH 16 24 BIT DVCAM

MINUTES SECONDS FRAMES

VITCCOUNTERVIUB ALARM

1 Medidores del nivel de audio

2 Pantalla de datos de tiempo

5 Indicador 525/625

3 Indicadores de AUDIO

7 Indicador IMX/DVCAM

4 Indicación BATT

6 Marca de disco cargado

2-3 Panel de la pantalla LCD

Page 17: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 2 D

enominación y funciones de los com

ponentes

en cualquiera de los canales, el indicador del canal en cuestión se enciende.El indicador DATA se enciende cuando no se reproducen señales de audio.

b Pantalla de datos de tiempoNormalmente, en esta pantalla se muestra el tiempo de reproducción del disco, el código de tiempo, o la información de bits de usuario, según se haya seleccionado con el botón COUNTER en la sección de ajuste de la pantalla y el botón TC/VITC.También se utiliza para mensajes de error, menús de configuración y otras indicaciones.Los siguientes indicadores están dispuestos por encima de la pantalla de datos de tiempo en este orden de izquierda a derecha.Indicador TC/VITC (tipo de código de tiempo): se

enciende cuando se selecciona TC con el botón COUNTER. En la pantalla de datos de tiempo aparece un código de tiempo.Cuando se selecciona TC con el control TC/VITC, aparece como “TC”, y cuando se selecciona VITC, aparece como “VITC”.

Indicador UB/VIUB (tipo de bits de usuario): se enciende cuando se selecciona UB con el botón COUNTER. En la pantalla de datos de tiempo aparece un valor de bits de usuario.Cuando se selecciona TC con el botón TC/VITC, aparece como “UB”, y cuando se selecciona VITC, aparece como “VIUB”.

Indicador COUNTER: Se enciende cuando se selecciona COUNTER con el botón COUNTER. El tiempo de reproducción transcurrido (horas, minutos, segundos, fotogramas) aparece en la pantalla de datos de tiempo.

Indicador: independientemente de lo que indique la pantalla de datos de tiempo, se enciende cuando se está leyendo el VITC sin problemas.

Indicador: se enciende cuando se detecta un problema de hardware en la PDW-V1, y se apaga cuando se soluciona el problema. Cuando este indicador se enciende, la pantalla de datos de tiempo muestra un mensaje de error.

c Indicadores AUDIODurante la reproducción, muestran el número de canales grabados en el disco y el número de bits de cuantificación.• Número de canales

4ch: 4 canales8ch: 8 canales

• Número de bits de cuantificación16bit: 16 bits24bit: 24 bits

d Indicación BATT (batería)Muestra el estado de carga de la batería de la siguiente forma.

xxxxxxx (7 segmentos encendidos): carga adecuada. Según se va descargando la batería, el número de segmentos LED encendidos va disminuyendo.

“BATT” parpadeando: casi descargada. La PDW-V1 sigue funcionando.

“BATT” y “E” parpadeando: descargada (es necesario cargarla). La PDW-V1 deja de funcionar.

e Indicador 525/625 (sistema de TV)Muestra el sistema de TV seleccionado en el elemento 013 “525/625 SYSTEM SELECT” del menú básico.525: NTSC, 525 líneas de escaneado, frecuencia de campo

59,94 Hz625: PAL, 625 líneas de escaneado, frecuencia de campo

50 Hz

f Marca de disco cargado Se enciende mientras haya un disco cargado en la PDW-V1.Parpadea mientras se está introduciendo el disco, y mientras se está expulsando.

g Indicador IMX/DVCAM (formato de reproducción)

Durante la reproducción, muestra el formato de grabación del disco introducido.Cuando no hay ningún disco en la unidad, y durante las conexiones FAM y FTP (remítase a la página 56), muestra el formato de grabación fijado en el elemento 031 “RECORDING FORMAT” del menú básico.

OVER

VITC

ALARM

172-3 Panel de la pantalla LCD

Page 18: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 2 D

enominación y funciones de los com

ponentes

18

2 Sección de ajuste de la pantalla e indicador WARNING

a Interruptor MONITORSelecciona si funciona la pantalla en color.ON: funciona.OFF: no funciona.El ajuste por defecto de fábrica es ON (funciona).

b Interruptor LIGHTSelecciona si se activa la retroiluminación del monitor de estado.ON: activada.OFF: desactivada.El ajuste por defecto de fábrica es ON (funciona).

c Botón CH1-4/5-8 (selección de canal de indicación de nivel)

Selecciona si los medidores de nivel de audio muestran los canales 1 a 4 o 5 a 8. Cada vez que se pulsa este botón, la indicación de canal del medidor de nivel de audio cambia para reflejar el ajuste.El ajuste por defecto de fábrica es CH1-4.

d Botón TC/VITC (selección de indicación de código de tiempo)

Cuando la pantalla de datos de tiempo está ajustada a TC (indicación de código de tiempo), selecciona si se muestra el código de tiempo TC o VITC. El indicador TC o VITC de la pantalla de datos de tiempo se enciende para reflejar la selección.El ajuste por defecto de fábrica es TC.

e Botón COUNTER (selección de pantalla de datos de tiempo)

Los datos que aparecen en la pantalla de datos de tiempo pasan por las opciones TC, UB y COUNTER.TC: código de tiempo de reproducción leído por el lector

de códigos de tiempo.La selección de TC o VITC se hace con el botón TC/VITC.

UB: Bits de usuario incluidos en el código de tiempo de reproducción.

COUNTER: el tiempo de reproducción transcurrido (horas, minutos, segundos, fotogramas). Se puede poner a cero pulsando el botón RESET (remítase a la página 15).

El indicador correspondiente de la pantalla de datos de tiempo se enciende para reflejar el ajuste.El ajuste predeterminado de fábrica es TC.

f Botón CHARACTER Selecciona si se superpone el código de tiempo, ajustes de menú, mensajes de alarma, u otra información de texto en las señales de vídeo que se emiten desde los conectores SDI OUT, VIDEO OUT y MONITOR del panel lateral y también en la pantalla de visualización de imágenes de la unidad. Cada vez que se pulsa este botón, el ajuste cambia. El ajuste por defecto de fábrica es para superponer información de texto.

g Indicador WARNINGSe enciende cuando se produce una avería en la PDW-V1.

Para más información, remítase a 8-2 “Mensajes de error” (página 97) y 8-3 “Alarmas” (página 97)

MONITOR

OFF ON

LIGHT CH1-4/5-8 TC/VITC COUNTER CHARACTER

OFF ON WARNING

1 Interruptor MONITOR

2 Interruptor LIGHT

3 Botón CH1-4/5-8

4 Botón TC/VITC

7 Indicador WARNING

5 Botón COUNTER

6 Botón CHARACTER

2-3 Panel de la pantalla LCD

Page 19: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 2 D

enominación y funciones de los com

ponentes

2-4 Conectores

Para la ubicación del conector de alimentación de CA en el lado izquierdo de la PDW-V1, y del interruptor de

alimentación de CA del panel trasero, remítase a la ilustración de página 11.

a Toma PHONES y mando LEVELLa toma es una toma estéreo estándar. Conecte auriculares estéreo con una impedancia de 8 ohmios para monitorizar el audio durante la reproducción. (Las señales de audio no se anulan.) Los canales monitorizados se seleccionan con los botones AUDIO MONITOR.Ajuste el volumen con el mando LEVEL. También puede ajustarlo para controlar simultáneamente el volumen de salida desde los conectores AUDIO MONITOR OUT L/R del panel lateral. Para hacerlo, ajuste el elemento 114 “AUDIO MONITOR OUTPUT LEVEL” del menú ampliado a “var”.

b Conector (red) (RJ-45, 100Base-TX)Para transferir archivos entre un dispositivo externo y la PDW-V1, conecte un cable de red a este conector y el dispositivo externo.

PRECAUCIÓNPor razones de seguridad, no enchufe a este puerto conectores de cableado de dispositivos periféricos que puedan tener una tensión excesiva. Siga las instrucciones de este manual cuando efectúe las conexiones.

c Conector S400 (i.LINK) (6 terminales, compatible con IEEE1394)

Utilización del protocolo AV/C: emite una señal de vídeo/audio digital de formato DVCAM.

Utilización del protocolo FAM: transfiere archivos a y desde dispositivos compatibles.

Notas• Si no se envían señales de vídeo o de audio desde un

dispositivo externo conectado mediante el conector S400 (i.LINK), desconecte el cable i.LINK y vuélvalo

a conectar, empujando en línea recta.• Cuando la PDW-V1 está conectada a un dispositivo con

un conector i.LINK de 6 terminales por medio de un cable i.LINK, antes de desconectar este cable, apague el dispositivo y desconecte el enchufe de alimentación de la toma. Si se desconecta el cable i.LINK con el enchufe de alimentación todavía conectado, se envía una corriente con una tensión excesiva (entre 8 y 40 V) desde el conector i.LINK a la PDW-V1. Esto puede provocar una anomalía en la PDW-V1.

• Cuando conecte la PDW-V1 a un dispositivo con un conector i.LINK de 6 terminales, conecte primero al conector i.LINK de 6 terminales del otro dispositivo.

• Excepto en el modo de reproducción (modos jog y shuttle, etc.), si está monitorizando la señal de salida de audio desde este conector en otro dispositivo, es posible que la señal de audio suene de forma diferente a la señal de audio reproducida en la PDW-V1.

d Conector MONITOR (D-sub de 15 terminales)Emite señales analógicas RGB. Si conecta un proyector o una pantalla compatible con PC a este conector, ajústelo para entrada VGA 1).

1) VGA es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation.

LEVEL PHONESVIDEO OUT

MONITOR

SDI OUTAUDIO MONITOR OUT

L R

S400

1 Toma PHONES y mando LEVEL

2 Conector (red)

3 Conector S400 (i.LINK)

4Conector MONITOR

5 Conector VIDEO OUT

6 Conectores AUDIO MONITOR OUT L/R

7 Conector SDI OUT

Frontal Lateral derecho

192-4 Conectores

Page 20: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 2 D

enominación y funciones de los com

ponentes

20

e Conector VIDEO OUT (tipo BNC)Emite una señal analógica de vídeo compuesto. El código de tiempo, los ajustes de menú, los mensajes de alarma y otra información de texto se pueden superponer en la señal de vídeo de salida. El ajuste que activa o desactiva la superposición de información de texto cambia cada vez que se pulsa el botón CHARACTER (remítase a la página 18).

f Conectores AUDIO MONITOR OUT L/R (tomas)Emite las señales de audio para los canales seleccionados con el botón AUDIO MONITOR de las hileras L y R del panel de control.Las señales de audio no se anulan.

g Conector SDI (interfaz digital en serie) OUT (tipo BNC)

Emite una señal de vídeo/audio SDI. El código de tiempo, los ajustes de menú, los mensajes de alarma y otra información de texto se pueden superponer en la señal de vídeo de salida. El ajuste que activa o desactiva la superposición de información de texto cambia cada vez que se pulsa el botón CHARACTER (remítase a la página 18).

2-4 Conectores

Page 21: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo

3 Preparativos

3-1 Conexiones y ajustes

3-1-1 Conexión de un monitor externo

La conexión de un monitor de vídeo al conector MONITOR, VIDEO OUT, o SDI OUT de esta unidad le permite ver la salida vídeo en la pantalla del monitor.A continuación, se muestran algunos ejemplos de conexión.

Conexión al conector MONITOR

NotaAjuste previamente la pantalla compatible con PC o el proyector de datos al que se va a conectar esta unidad para una entrada VGA.

VIDEO OUT

MONITOR

SDI OUTAUDIO MONITOR OUT

L R

S400

MONITORPDW-V1

1

1: Cable D-sub de 15 terminales (no suministrado)

Conector de entrada RGB

Pantalla compatible con PC

Proyector de datos

213-1 Conexiones y ajustes

Page 22: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 3 P

reparativos

22

Conexión al conector VIDEO OUT o SDI OUTConecte un monitor de vídeo como en los ejemplos 1 ó 2 de la siguiente ilustración.

3-1-2 Conexiones para la utilización del PDZ-1 Proxy Browsing Software

Utilizando el PDZ-1 Proxy Browsing Software que se suministra, puede realizar una edición simple con datos AV proxy.

Si desea información general sobre el PDZ-1 y sobre cómo instalar el software, remítase a 5-4 “Utilización del PDZ-1 Proxy Browsing Software” en la página 55.Si desea más información sobre cómo utilizar el software, remítase al apartado de Ayuda del mismo.

Uso del conector (red) (conexión FTP)A continuación se muestra un ejemplo de una conexión FTP (File Transfer Protocol).

NotaPara utilizar el PDZ-1 es necesario configurar de antemano la dirección IP en la PDW-V1, además de otros parámetros de red.

Para obtener más información sobre los ajustes relacionados con la red, remítase a “Para configurar la red” (página 91)

.

VIDEO OUT

MONITOR

SDI OUTAUDIO MONITOR OUT

L R

S400

2

1

VIDEO OUT

SDI OUT

PDW-V1

Monitor de vídeo

A conector de entrada de vídeo compuesto

1, 2: cable coaxial de 75 Ω (no suministrado)

A conector de entrada SDI

Para superponer el código de tiempo, los ajustes de menú, mensajes de alarma u otra información de texto en la señal de vídeo, pulse el botón CHARACTER (remítase a la página 18).

VIDEO OUT

MONITOR

SDI OUTAUDIO MONITOR OUT

L R

S400

1

PDW-V1

1: cable de red (no suministrado)a)

Ordenador portátil

conector (de red)

A conector de red

Conexión directa de la unidad con un ordenador portátil

Asegúrese de que el interruptor de mando a distancia (remítase a la página 12) esté en la posición NETWORK.

a) Utilice un cable cruzado.

3-1 Conexiones y ajustes

Page 23: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 3 P

reparativos

Uso del conector S400 (i.LINK) (conexión FAM)A continuación se muestra un ejemplo de una conexión FAM (file access mode = modo de acceso de archivos).

NotaSe debe haber instalado antes del PDZ-1 Proxy Browsing Software.El controlador FAM necesario también se instala al instalar el software PDZ-1.

Remítase a 5-4 “Utilización del PDZ-1 Proxy Browsing Software” (página 55) para más información acerca de la instalación del software PDZ-1.

Existen algunas limitaciones en las conexiones FAM. Para más información, remítase a 6-2 “Operaciones con archivos en Modo de acceso de archivos” (página 60).

VIDEO OUT

MONITOR

SDI OUTAUDIO MONITOR OUT

L R

S400

1

1

1

PDW-V1

VIDEO OUT

MONITOR

SDI OUTAUDIO MONITOR OUT

L R

S400

PDW-V1

VIDEO OUT

MONITOR

SDI OUTAUDIO MONITOR OUT

L R

S400

PDW-V1

1

1: cable de red (no suministrado)a)

Ordenador portátil

conector (de red)A conector de red

Conexión de tres unidades PDW-V1 a un ordenador portátil por medio de una LAN

Asegúrese de que el interruptor de mando a distancia (remítase a la página 12) esté en la posición NETWORK en las tres unidades PDW-V1.

conector (de red)

conector (de red)

LAN

a) Utilice un cable recto.

233-1 Conexiones y ajustes

Page 24: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 3 P

reparativos

24

3-1-3 Conexión a un Sistema de edición no lineal

Se pueden enviar señales de vídeo/audio (datos AV/C) desde esta unidad a un sistema de edición no lineal conectado al conector S400 (i.LINK).En la siguiente ilustración se muestra un ejemplo de conexión.

Notas• El conector S400 (i.LINK) de esta unidad emite

señales de vídeo/audio en formato DVCAM. Los datos grabados en formato MPEG IMX se envían después de convertirlos a formato DVCAM.

• El sistema de edición no lineal que se va a utilizar conectado a esta unidad necesita un software (no suministrado) de edición que soporte el formato DVCAM.

• Realice los siguientes ajustes antes de transferir señales de vídeo/audio (datos AV/C) desde esta unidad a un sistema de edición no lineal.

Selección de modo de audioUtilice el elemento 831 “DV OUT AUDIO MODE” del menú ampliado para seleccionar uno de los siguientes.4ch: 12 bits/32 kHz/4 canales2ch: 16 bits/48 kHz/2 canales (valor predeterminado de fábrica)Selección de canal de salida de audioSeleccione los canales de salida de audio con el elemento 828 “SDI/DV AUDIO OUTPUT SELECT” del menú ampliado.

Para más información sobre cómo realizar ajustes en el menú ampliado, remítase a 7-3-2 “Funcionamiento del menú ampliado” en la página 84.

Si desea más información sobre el método para transferir señales de vídeo/audio (datos AV/C) a un sistema de

edición no lineal, remítase al manual que acompaña al software de edición que se va a utilizar.

VIDEO OUT

MONITOR

SDI OUTAUDIO MONITOR OUT

L R

S400

1

PDW-V1

S400 (i.LINK)

1: Cable i.LINK (no suministrado)

A conector i.LINK (IEEE1394)

Ordenador portátilAsegúrese de que el elemento 215 “i.LINK MODE” del menú ampliado está fijado en “FAM (PC REMOTE).”

VIDEO OUT

MONITOR

SDI OUTAUDIO MONITOR OUT

L R

S400

1

PDW-V1

S400 (i.LINK)

1: Cable i.LINK (no suministrado)

A conector i.LINK(IEEE1394)

Ordenador portátil(con software de edición que soporta formato DVCAM instalado)

Asegúrese de que la opción 215 “i.LINK MODE” del menú ampliado tiene asignado el valor “AV/C”.

3-1 Conexiones y ajustes

Page 25: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 3 P

reparativos

3-2Preparativos de alimentación

Esta unidad puede recibir la alimentación de una batería o de CA.

3-2-1 Utilización de alimentación de CA

Conecte una fuente de alimentación de CA (100 V a 240 V CA, 50/60 Hz) al conector de alimentación de CA del lateral izquierdo de la unidad con un cable de alimentación (no suministrado, remítase a página 105).

3-2-2 Utilización de una batería

Baterías compatiblesLas baterías que se pueden utilizar con esta unidad son las siguientes.

BP-L60S, BP-L80S, BP-GL65, BP-GL95

Colocación de una bateríaProceda del modo siguiente.

1 Desmonte la tapa del compartimento de la batería.

2 Monte la batería.

Para retirar la bateríaProceda de la forma anteriormente descrita en orden inverso. Después de retirar la batería, vuelva a poner la tapa del compartimento de la misma.

2

1

253-2 Preparativos de alimentación

Page 26: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 3 P

reparativos

26

3-3Configuración

Las operaciones de configuración principales previas a la utilización de esta unidad se pueden realizar con los menús de configuración.Los menús de configuración de esta unidad comprenden un menú de configuración básico y un menú de configuración ampliado. Los contenidos de estos menús son los siguientes.

Menú de configuración básico:• Elementos relacionados con el contador de horas• Elementos relacionados con el funcionamiento• Elementos relacionados con los bancos de memoria de

menús

Menú de configuración ampliado:• Ajustes relacionados con los paneles de control• Elementos relacionados con el interfaz del mando a

distancia• Elementos relacionados con las operaciones de edición• Elementos relacionados con el enrollamiento previo• Elementos relacionados con la protección del disco• Elementos relacionados con el lector de códigos de

tiempo, metadatos y UMID• Elementos relacionados con el control de vídeo• Elementos relacionados con el control de audio• Elementos relacionados con el procesamiento digital

Para más información sobre las opciones de estos menús, excepto sobre las opciones del menú básico relacionadas con el contador de horas, y cómo utilizarlas, remítase al capítulo 7 “Menús” (página 71).Para obtener más información sobre las operaciones relacionadas con el contador de horas, remítase a 8-1-1 “Contador de horas digital” (página 96).

Esta unidad permite guardar cuatro juegos distintos de opciones de menú en los denominados “bancos de memoria de menús”, numerados de 1 a 4.

Para obtener más información sobre los bancos de memoria de menús, remítase a “Operaciones de bancos de memoria de menús (opciones B01 a B13 del menú)” (página 78) y a la descripción de la opción "SETUP BANK4" del menú de mantenimiento (página 89).

3-4Ajuste de fecha y hora

Cuando utilice esta unidad por primera vez, debe ajustar la fecha y la hora de la siguiente forma.

1 Pulse el botón MENU, mientras mantiene pulsado el botón SHIFT.

El menú system aparece en la pantalla del monitor.

2 Seleccione “DATE/TIME PRESET” con el botón F o el botón f, y a continuación pulse el botón g.

La pantalla de ajuste de fecha y hora aparece en el monitor, permitiéndole ajustar los siguientes elementos.• YEAR: año natural• MONTH: mes• DAY: día• TIME: hora• TIME ZONE: zona horaria (diferencia respecto al

UTC)

3 Ajuste la fecha, la hora y la zona horaria.

Puede cambiar el ajuste de los dígitos que parpadean.

Para cambiar los dígitos que parpadeanUtilice los botones de flecha (G, g).

Para aumentar o disminuir los valores de los dígitos que parpadeanUtilice los botones de flecha (F, f) o el dial de desplazamiento.

4 Pulse el botón SET.

Se guardan los ajustes de fecha, hora y zona horaria.

Para volver a la página anterior del menúPulse el botón MENU.

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

32,34

1

3-3 Configuración / 3-4 Ajuste de fecha y hora

Page 27: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 3 P

reparativos

Para salir del menúPulse el botón MENU dos veces seguidas.

NotaLa zona horaria vuelve al ajuste por defecto de fábrica cuando se ejecuta el elemento “RESET ALL SETUP” del menú de mantenimiento. Se debe ajustar de nuevo. No se reajustan la fecha y la hora.

3-5 Información de texto superpuesta

El código de tiempo, los ajustes de menú, los mensajes de alarma y otra información de texto se pueden superponer en la señal de vídeo que se emite desde el conector VIDEO OUT o SDI OUT. El ajuste que activa o desactiva la superposición de información de texto cambia cada vez que se pulsa el botón CHARACTER (remítase a la página 18).

Ajuste de la visualización de textoPuede ajustar la posición, el tamaño y el tipo de texto superpuesto con los elementos 002, 003, 005, 009, 011 y 012 del menú básico.

Para más información, remítase a 7-2-2 “Funcionamiento del menú básico” (página 76).

Información visualizada

a Tipo de datos de tiempo

Visualización Significado

CNT Datos del contador

TCR Datos de código de tiempo del lector TC

UBR Datos de bits de usuario del lector TC

IN Datos de tiempo del punto IN

OUT Datos de tiempo del punto OUT

DUR Duración entre el punto IN y el punto OUT

T C R 0 0 : 0 4 . 4 7 . 0 7 *

B 1 P L A Y L O C K

5Modo de funcionamiento

1Tipo de datos de tiempo

2Marca de omisión de fotograma del lector de códigos de tiempo (sólo para el modo de 525 líneas)

3Marca de campo VITC

Datos de tiempo

6 Indicación de condición de reproducción

4Estado de ajustes de menú

273-5 Información de texto superpuesta

Page 28: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 3 P

reparativos

28

NotaCuando los datos de la hora o los bits del usuario no se pueden leer bien, se muestran con un asterisco. Por ejemplo, “T*R” o “U*R.”

b Marca de omisión de fotograma del lector de códigos de tiempo (sólo para el modo de 525 líneas)

“.”: Indica el modo de omisión de fotograma“:”: Indica el modo de no omisión de fotograma

c Marca de campo VITC“ ” (en blanco): Campos impares“ * ”: Campos pares

d Estado de ajustes de menú 1)

1) Compatible con la versión 1.4 del firmware.

e Modo de funcionamiento

f Indicación de condición de reproducciónSe visualiza una de tres indicaciones de condición de canal cuando se enciende el indicador ACCESS. Las tres indicaciones de condición de canal indican las tres fases siguientes.

a) Se producirán errores de lectura si las condiciones de grabación continúan deteriorándose.Si se produce un error de lectura, aparece una alarma “Disc Error!” en la pantalla de datos de tiempo, se congela la imagen y se anula el sonido.

Para visualizar las indicaciones de condición de reproducción, fije el elemento 012 “CONDITION DISPLAY ON VIDEO MONITOR” del menú básico en

Visualización Descripción

B1 Los ajustes de menú actuales son los mismos que los de menú banco de memoria 1.

B2 Los ajustes de menú actuales son los mismos que los de menú banco de memoria 2.

B3 Los ajustes de menú actuales son los mismos que los de menú banco de memoria 3.

B4 Los ajustes de menú actuales son los mismos que los de menú banco de memoria 4.

DF Los ajustes de menú actuales son los mismos que los predeterminados de fábrica.

Sin visualización

Los ajustes de menú actuales son diferentes a todos los anteriormente mencionados.

Visualización Modo de funcionamiento

DISC OUT No se ha cargado ningún disco.

LOADING Se está cargando un disco.

UNLOADING Se está descargando un disco.

STANDBY OFF Modo de espera desactivada

STOP Modo de parada

NEXT Se busca el primer fotograma del siguiente clip.

PREV Se busca el primer fotograma del clip actual.

F.FWD Búsqueda en desplazamiento rápido

F.REV Búsqueda en retroceso rápido

PLAY Modo de reproducción (servo no fijado)

PLAY LOCK Modo de reproducción (servo fijado)

JOG STILL Imagen fija en modo jog

JOG FWD Modo jog en sentido de avance

JOG REV Modo jog en sentido de retroceso

SHUTTLE STILL Imagen fija en modo shuttle

SHUTTLE (Veloci-dad)

Modo shuttle

TOP 0001/xxxx Se busca el primer fotograma del primer clip.

END xxxx/xxxx Se busca el último fotograma del último clip.

PREROLL Se busca durante la búsqueda en miniaturas.

Visuali-zación

Nombre Descripción

Condición en color verde

No hay problema con el estado de reproducción. La unidad y el disco se pueden utilizar como están. Corresponde al indicador de condición de canal “verde” de una videograbadora.

Condición en color amarillo

Las condiciones de reproducción se han deteriorado de alguna manera. No hay errores de lectura, pero debería emprender las acciones descritas en la siguiente sección. Corresponde al indicador de condición de canal “amarillo” de una VTR.

Condición en color rojo

Las condiciones de reproducción se han deteriorado. No hay errores de lecturaa), pero debería emprender las acciones descritas en la siguiente sección. Corresponde al indicador de condición de canal “rojo” de una VTR.

Visualización Modo de funcionamiento

3-5 Información de texto superpuesta

Page 29: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 3 P

reparativos

“ena” y fije el elemento 005 “DISPLAY INFORMATION SELECT” del menú básico en “T&sta.”

Para más información acerca de la operación, remítase a 7-2-2 “Funcionamiento del menú básico” (página 76).

Visualización de las condiciones de reproducciónSe puede recibir un aviso previo del deterioro de las condiciones de reproducción y de que los niveles de corrección de errores se acercan al límite.El deterioro de la reproducción puede deberse a las causas siguientes.• Rayas y polvo en la superficie del disco

Esto incluye huellas dactilares, polvo en suspensión, nicotina del humo de cigarrillos, etc.Las rayas y la suciedad que se produce antes de la grabación no resultan un problema, puesto que se detectan previamente como defectos y la grabación las evita. Sin embargo, las rayas y suciedad producidas después de la grabación pueden producir un deterioro de las condiciones de reproducción.

• Envejecimiento de las capas de grabación del discoDurante varias décadas, las capas de grabación de los discos ópticos pueden envejecer y producir un deterioro de las condiciones de reproducción.Se puede utilizar esta función para comprobar los discos de archivo y otros discos que se hayan guardado durante períodos prolongados, de modo que se pueda emprender alguna acción antes de que se deterioren aún más.

• Deterioro del rendimiento de los diodos láserEl rendimiento de los diodos láser que se utilizan en los cabezales ópticos puede empeorar con el tiempo, lo que produce un deterioro de las condiciones de reproducción.Se puede utilizar el reloj digital para comprobar el tiempo de rendimiento óptico total de los cabezales ópticos.

Para más información acerca de dicho ajuste, remítase a 8-1-1 “Contador de horas digital” (página 96).

Remítase al Manual de mantenimiento para obtener una orientación aproximada de cuándo es el momento de sustituir los cabezales ópticos.

Para evitar que las condiciones de reproducción se deteriorenPreste atención a las siguientes indicaciones cuando manipule los discos.• No abra los cartuchos de los discos ni toque éstos

directamente con las manos.• No los guarde durante períodos prolongados en

ubicaciones expuestas al polvo o al aire producido por ventiladores.

• No los guarde durante períodos prolongados bajo temperaturas elevadas o en ubicaciones expuestas a la luz solar directa.

En caso de deterioro de las condiciones de reproducciónSi aparece una indicación de condición de reproducción amarilla o roja, lleve a cabo las siguientes comprobaciones.Si el disco presenta las mismas condiciones de

reproducción en otros dispositivos XDCAM: Si es así, es posible que la superficie del disco esté sucia o rayada, o que el rendimiento de las capas de grabación del disco haya empeorado con el tiempo. No utilice discos que presenten tales síntomas.

Si todos los discos introducidos en un dispositivo XDCAM presentan las mismas condiciones de reproducción: Si es así, es posible que el rendimiento de los diodos láser se haya deteriorado. Compruebe el tiempo de rendimiento óptico total.

293-5 Información de texto superpuesta

Page 30: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 3 P

reparativos

30

3-6Manipulación de discos

3-6-1 Discos utilizados para la reproducción

Esta unidad utiliza el siguiente disco para la reproducción: PFD23 Professional Disc 1) (capacidad 23,3 GB)

1) Professional Disc es una marca comercial de Sony Corporation.

NotaLos siguientes discos no se pueden utilizar con esta unidad:• Blu-ray Disc• Professional Disc for Data

3-6-2 Notas sobre la manipulación

ManipulaciónLos discos Professional Disc se encuentran alojados en un cartucho, y están diseñados para poder manipularlos sin que entre polvo ni dejar huellas. Sin embargo, si el cartucho recibe un impacto fuerte, por ejemplo, se cae, puede resultar dañado o arañarse. Si se araña el disco, puede resultar imposible grabar vídeo/audio, o reproducir su contenido. Los discos se deben tratar y guardar con cuidado.• No toque la superficie del disco en el interior del

cartucho.• La apertura de la placa de obturación de forma

deliberada podría causar daños.• No desmonte el cartucho.• Se recomienda utilizar las etiquetas adhesivas

suministradas para clasificar los discos. Coloque la etiqueta en la posición correcta.

Almacenamiento• No guarde los discos en lugares donde estén expuestos a

la luz solar, ni lugares con un alto grado de humedad o dónde se alcancen altas temperaturas.

• No deje los cartuchos en lugares donde les pueda entrar polvo.

• Guarde los cartuchos en sus cajas.

Cuidados de los discos• Limpie el exterior de los cartuchos de polvo y suciedad

con un paño suave limpio.• Si se forma condensación, los discos deben dejarse secar

durante un periodo de tiempo prolongado.

3-6-3 Protección contra escritura de los discos

Para evitar que se borre de forma occidental el contenido grabado en el disco, desplace la pestaña de protección contra escritura de la cara inferior del disco en la dirección de la flecha, como se muestra en la siguiente ilustración.

Puede bloquear clips concretos para evitar que se borren. Para más información, remítase a 4-6-1 “Bloqueo de clips” (página 39).

3-6-4 Carga y descarga de un disco

Cuando el indicador del interruptor de encendido/espera está encendido en verde, se puede cargar y descargar un disco como se muestra en la siguiente ilustración.

SAVE

SAVE SAVE

Cara inferior del discoPestaña de protección contra escritura

Desplazar en la dirección de la flechaPosiciones de la pestaña de

protección contra escritura

Grabación permitida Grabación inhibida

Para descargarPulse el botón EJECT.

Para cargarIntroduzca un disco boca arriba.El disco entra en la unidad.

Interruptor e indicador de encendido/espera

Cuando se carga un disco, la marca de disco cargado (remítase a la página 17) se enciende. Parpadea mientras se está introduciendo el disco, y mientras se está expulsando.

3-6 Manipulación de discos

Page 31: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 3 P

reparativos

Si en la pantalla de datos de tiempo aparece el mensaje “HUMID!”Hay condensación en la unidad.

Si desea más información sobre los pasos que se deben seguir si aparece el mensaje, remítase a 8-4 “Condensación” en la página 103.

3-6-5 Formateo de un disco

No es necesario realizar ninguna operación de formateado en un disco que no se haya utilizado. El disco se formatea automáticamente cuando se introduce en esta unidad.Para formatear un disco grabado, introdúzcalo en la unidad y proceda de la siguiente forma.

NotaCuando se formatea un disco grabado, se borran todos los datos que contiene. (Los clips bloqueados (remítase a la página 39) también se borran).

1 Pulse el botón MENU, mientras mantiene pulsado el botón SHIFT.

El menú system aparece en la pantalla del monitor.

2 Seleccione “DISC MENU” con el botón F o el botón f, y a continuación pulse el botón g.

Aparece el elemento del menú “FORMAT”.

3 Seleccione “FORMAT” con el botón F o el botón f, y a continuación pulse el botón g.

Se selecciona el elemento del menú “QUICK FORMAT”.

4 Pulse el botón g.

Aparece el mensaje “QUICK FORMAT OK?”.

Para volver a la página anterior del menú sin formatear el discoPulse el botón RESET.

5 Pulse el botón SET.

El formateo finaliza y aparece el mensaje “FORMAT COMPLETED.”.

6 Pulse el botón MENU.

De esta forma se sale del menú.

Formateo de varios discos seguidos 1)

1 Lleve a cabo los pasos 1 a 5 del procedimiento anterior, y a continuación, pulse el botón EJECT para expulsar el disco.

2 Introduzca el próximo disco que desee formatear.

Aparece el mensaje “QUICK FORMAT OK?”.

3 Pulse el botón SET.

4 Cuando aparezca el mensaje “FORMAT COMPLETED.”, pulse el botón EJECT para expulsar el disco.

5 Repita los pasos 2 a 4 para todos los discos que desee formatear.

1) Compatible con la versión 1.4 del firmware.

3-6-6 Extracción de un disco con la unidad apagada

Cuando, por ejemplo, la carga de la batería es baja, puede que la unidad no expulse el disco al pulsar el botón EJECT. En estos casos, puede utilizar el procedimiento de emergencia siguiente para expulsar el disco manualmente.

1 Apague la unidad.

2 Introduzca un destornillador de cruz en la rendija, como muestra la ilustración siguiente, y gire el tornillo rojo hacia la izquierda.

NotaUtilice un destornillador que quepa en la rendija. La anchura de la rendija es de unos 2,5 mm.

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

2,3,45

11,6

313-6 Manipulación de discos

Page 32: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 3 P

reparativos

32

Se expulsa el disco.Tras retirar el disco, no es necesario girar de nuevo el tornillo. Al volver a encender la unidad, seguirá funcionando con normalidad.

3-6-7 Utilización de la función de rescate

Cuando la grabación XDCAM no termina con normalidad, el sistema de archivos no se actualiza, los datos de audio y vídeo grabados en tiempo real no se reconocen como archivos, y el contenido de los clips grabados hasta ese momento puede perderse.Sin embargo, la unidad tiene una función de rescate que permite reconstruir los clips de los discos afectados y reducir la pérdida de datos al mínimo.

Notas• Cuando sucede un imprevisto, se intenta rescatar todo el

material posible, pero no se puede garantizar la recuperación del 100%.

• Ni siquiera con esta función se pueden recuperar todos los datos grabados un momento antes de la interrupción (los datos de los últimos 4-6 segundos antes de interrumpirse la grabación se pierden).

Rescate completoCuando se carga en la unidad un disco que se expulsó manualmente de la unidad al interrumpirse su grabación por una desconexión, los clips se reconstruyen sobre la base de los marcadores grabados en el disco. El tiempo de

procesamiento es de unos 30 segundos, aunque depende del estado del disco.Lleve a cabo los pasos siguientes para realizar un rescate completo.

1 Inserte el disco en que se interrumpió la grabación.

Aparece el mensaje “Salvage ?”.

2 Realice una de las siguientes operaciones.

Para efectuar el rescatePulse el botón SET.Comienza el proceso y aparece el mensaje “Executing.”.

Notas• Si se ha introducido un disco protegido contra

escritura, aparece el mensaje “EJECT?”. Extraiga el disco, coloque la pestaña de protección contra escritura en la posición que permite la grabación y vuelva a introducir el disco.

• Una vez que comienza esta operación, no se puede cancelar.

El mensaje “Complete” aparece cuando acaba el proceso. Si aparece “Incomplete!”, los clips afectados se perdieron.

Para salir sin efectuar el rescatePulse el botón RESET.Se guarda el estado de la sección donde se interrumpió la grabación, pero no se realiza ningún rescate.Las secciones grabadas con normalidad se podrán reproducir, pero no se podrá grabar más en el disco (se puede realizar un formateo rápido del disco, pero todo su contenido se perderá).

NotaA menos que se rescaten los clips, el mensaje “Salvage ?” aparece de nuevo al volver a introducir el disco o encender la unidad.

3-6 Manipulación de discos

Page 33: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

4-1 Prep

Capítulo

4 Reproducción

4-1 Preparación para la reproducción

Ajustes de botones/interruptoresAntes de comenzar la reproducción, ajuste los botones/interruptores según sea necesario.

Para obtener más información sobre los ajustes de los botones/interruptores, remítase a las páginas que aparecen entre paréntesis.

Interruptor de alimentación de CA (panel trasero): Pulse " para conectar la alimentación.Cuando utilice batería, móntela en su compartimento previamente. (Remítase a la página 25.)

Botón TC/VITC: Seleccione TC o VITC para visualizar el código de tiempo grabado en el disco en la pantalla de datos de tiempo. (Remítase a la página 18.)

Botón COUNTER: selecciona los datos que se visualizan en la pantalla de datos de tiempo. (Remítase a la página 18.)

Botones AUDIO MONITOR: Seleccionan el canal de audio que se va a monitorizar. (Remítase a la página 12.)

Interruptor de on/espera: Coloque el interruptor en la posición ", encendiendo el indicador. (Remítase a la página 12.)

Interruptor de mando a distancia (remítase a la página 12): Local

33aración para la reproducción

Page 34: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 4 R

eproducción

34

4-2Operación de reproducción

Posición inicial de la reproducción de discosAunque esta unidad utiliza discos ópticos, está preparada para ofrecer las funciones más útiles de reproducción de cintas (VTR). Una de ellas es la posición inicial de reproducción, que funciona igual que en las cintas, como se describe a continuación.

Tras detener la reproducciónLa unidad se para en la posición donde se encontraba cuando se pulsó el botón STOP.Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción desde el punto donde se detuvo.

Tras insertar un discoLa unidad se para en la posición donde se encontraba el disco la última vez que se expulsó.Pulse el botón PLAY para reanudar la reproducción desde la posición utilizada en último lugar.La posición de reproducción se graba en el disco en el momento de su expulsión, por lo que, al volver a introducir el disco en un reproductor XDCAM, la reproducción se reanuda desde esa posición.

NotaEsta función no está disponible cuando la pestaña de protección contra escritura del disco está colocada en la posición que impide la grabación.

En esta sección se describen los siguientes tipos de reproducción:• Reproducción normal

Reproducción a velocidad normal (±1)• Reproducción en modo jog

Reproducción a velocidad variable, la velocidad con la se gira el control de jog determina la velocidad de la reproducción

• Reproducción en modo shuttleReproducción a velocidad variable, la posición angular del control de shuttle determina la velocidad de la reproducción

Reproducción normalPrimero introduzca un disco.

Para obtener más información sobre como introducir un disco, remítase a 3-6-4 “Carga y descarga de un disco” en la página 30.

Para comenzar la reproducciónPulse el botón PLAY.La reproducción comenzará.Cuando se han grabado dos o más clips en el disco, estos se reproducen continuamente.

NotaNo hay salida de sonido si no se reproducen señales de audio.

Para saltar al clip siguiente o anterior, y a continuación comenzar la reproducciónUtilice el botón PREV, el botón NEXT, el control de jog, o el control de shuttle.

Para obtener información sobre las funciones de estos botones, remítase a “4 Mandos de reproducción” en la página 15.Para obtener más información sobre los controles de jog y shuttle, remítase a “1 Bloque de control de jog/shuttle” en la página 13.

Para parar la reproducciónPulse el botón STOP.

Si llega al final del último clipLa reproducción se para automáticamente.Si pulsa el botón PLAY en este estado, aparecerá el mensaje “ALARM DISC END” en el monitor.Para volver a reproducir, vuelva atrás hasta el clip que quiera reproducir con el botón PREV, el control de jog o el control de shuttle.

Para grabar una marca esencialDurante la reproducción de un disco puede grabar marcas esenciales como las marcas de captura 1 y 2 en los fotogramas seleccionados.Para grabar una marca de captura 1 ó 2, mantenga presionado el botón F/MARK1 o f/MARK2 mientras pulsa el botón SET.

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

BotónF/MARK1 y botón f/MARK2Control de jog

Botón STOP

Botón NEXT

Botón PLAY

Botón PREV

Control de shuttle

4-2 Operación de reproducción

Page 35: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 4 R

eproducción

NotaPara borrar o modificar marcas esenciales, utilice el PDZ-1 Proxy Browsing Software suministrado.

Reproducción en modo jogEn el modo jog, puede controlar la velocidad de la reproducción girando el control de jog. La gama de velocidad de reproducción es ±1 vez la velocidad normal.Para reproducir en el modo jog, proceda de la siguiente forma.

1 Pulse el botón JOG, encendiéndolo.

2 Gire el control de jog en el sentido en el que se quiera desplazar y a la velocidad con la que quiere que se reproduzca el clip.

Comienza la reproducción en modo jog.

3 Para parar el modo jog, deje de girar el control de jog.

Cuando el elemento 101 “SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE” está ajustado a “dial” (ajuste de fábrica por defecto), la reproducción en modo jog se inicia al girar el control de jog con el botón JOG apagado.

Reproducción en modo shuttleEn el modo shuttle, puede controlar la velocidad de la reproducción mediante la posición angular del control de shuttle. La gama de velocidad de reproducción es ±20 veces la velocidad normal.Para reproducir en el modo shuttle, proceda de la siguiente forma.

1 Pulse el botón SHUTTLE, encendiéndolo.

2 Gire el control de shuttle al ángulo que se corresponda a la velocidad con la que quiere reproducir el clip.

Comienza la reproducción en modo shuttle.

3 Para parar la reproducción en modo shuttle, devuelva el control de shuttle a la posición central o pulse el botón STOP.

Cuando el elemento 101 “SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE” está ajustado a “dial” (ajuste de fábrica predeterminado), la reproducción en modo shuttle se inicia al girar el control de shuttle con el botón SHUTTLE apagado.

Para cambiar entre reproducción a velocidad normal y reproducción en modo shuttleColoque el control de shuttle en la posición que se corresponda con la velocidad a la que quiere que se reproduzca el clip, a continuación cambie entre la reproducción a velocidad normal y la reproducción en modo shuttle pulsando los botones PLAY y SHUTTLE alternativamente.Para la reproducción en modo shuttle intermitente, pulse los botones STOP y SHUTTLE alternativamente.

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

2,3

1

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

2,33

1

354-2 Operación de reproducción

Page 36: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 4 R

eproducción

36

4-3Búsqueda con imágenes en miniatura

4-3-1 Localización de un clip deseado

Para visualizar las imágenes en miniatura de todos los clips del disco y localizar el clip deseado, proceda del modo siguiente.

1 Con el botón SUBCLIP apagado, pulse el botón THUMBNAIL, encendiéndolo.

Aparecen las imágenes en miniatura de los clips del disco.

Para alternar entre la duración y el código de tiempo en la visualización de imágenes en miniaturaPulse el botón COUNTER. Cada vez que se pulsa el botón se alterna entre visualización de la duración y visualización de código de tiempo.

Para salir de la visualización de las imágenes en miniatura y pasar a pantalla completaPulse el botón THUMBNAIL, apagándolo.

2 Utilice los botones de flecha o el dial de desplazamiento para seleccionar el clip.

Se pueden seleccionar clips mediante las operaciones siguientes.Pulse el botón PREV o NEXT: Pasa al clip anterior o

siguiente.Pulse el botón PREV o NEXT mientras mantiene

pulsado el botón SHIFT: Pasa al primer clip o al último.

Pulse el botón f o F mientras mantiene pulsado el botón SHIFT: Pasa a la página anterior o siguiente.

3 Para localizar el clip deseado, pulse el botón SET.Para iniciar la reproducción desde el clip seleccionado, pulse el botón PLAY.

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

L

R

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 15

DATAOVER

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 26

DATAOVER

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 37

DATAOVER

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 48 BATT E F

DATAOVER VITC

HOURS

AUDIO 625 IMX 50 40 30[ ]52548CH 16 24 BIT DVCAM

MINUTES SECONDS FRAMES

COUNTERVIUB VITC ALARM

SUBCLIP

3 2

1 Botón COUNTERBotón SUBCLIP

Nombre del clip seleccionado actualmentea)

Imagen en miniatura del clip seleccionado actualmente (primer fotograma o fotograma especificado b))

Está seleccionado el sexto clip de un total de 143 clips.

Duración del clip seleccionado o código de tiempo del primer fotograma

Fecha y hora de grabación del clip seleccionado

a) Cuando se asigna un título a un clip, el título queda entre comillas dobles, por ejemplo “TITLE00001”.

b) El fotograma de la imagen en miniatura se puede especificar mediante el ajuste de una grabadora en disco.

4-3 Búsqueda con imágenes en miniatura

Page 37: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 4 R

eproducción

4-3-2 Localización de un fotograma que incluya una marca esencial

Lleve a cabo los pasos siguientes.

1 Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón THUMBNAIL, encendiéndolo.

Aparece la pantalla de selección de marca esencial.

Para salir de la pantalla de selección de marca esencial y regresar a la pantalla anteriorPulse el botón RESET.

2 Utilice los botones de flecha o el control de jog para seleccionar la marca esencial que desee.

Se pueden seleccionar marcas esenciales mediante las operaciones siguientes.Pulse el botón PREV o NEXT: Pasa a la marca

esencial anterior o siguiente.

3 Pulse el botón SET.

Aparecen imágenes en miniatura de los fotogramas que incluyen la marca esencial seleccionada.

(En el ejemplo se ha seleccionado la marca esencial SHOTMARK1.)

4 Utilice los botones de flecha o el control de jog para seleccionar el fotograma que desee.

Se pueden seleccionar fotogramas mediante las operaciones siguientes.

Pulse el botón PREV o NEXT: Pasa al fotograma anterior o siguiente.

Pulse el botón PREV o NEXT mientras mantiene pulsado el botón SHIFT: Pasa al primer fotograma o al último.

Pulse el botón F o f mientras mantiene pulsado el botón SHIFT: Pasa a la página anterior o siguiente.

5 Pulse el botón SET para localizar el clip seleccionado.

Para iniciar la reproducción desde el fotograma seleccionado, pulse el botón PLAY.

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

2,43,5 45

1 botón RESET

Indica que las imágenes en miniatura son los fotogramas que incluyen la marca esencial (SHOTMARK1).

Se ha seleccionado el sexto fotograma de un total de 31 fotogramas SHOTMARK1.

Fecha y hora de grabación del clip que contiene el fotograma seleccionado

Fotograma SHOTMARK1 actualmente seleccionado

374-3 Búsqueda con imágenes en miniatura

Page 38: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 4 R

eproducción

38

4-4Reproducción de listas de clips

Se pueden reproducir clips en el orden de las listas de clips creadas mediante la función de selección de escena (remítase a la página 42).

4-4-1 Reproducción en el orden de la lista de clips

Lleve a cabo los pasos siguientes.

1 Si la lista de clips que desea reproducir existe en el disco, cárguela en la lista de clips actual.

Para más información acerca de la lista de clips actual, remítase a página 44.Para más información sobre la operación de descarga de listas de clips, remítase a 5-3-1 “Descarga de una lista de clips del disco a la memoria de la unidad” (página 52).

2 Pulse el botón SUBCLIP, encendiéndolo.

3 Pulse el botón PLAY.

Se inicia la reproducción desde el primer subclip de la lista de clips actual.

NotaDependiendo de la longitud de los subclips de la lista de clips y de su disposición en el disco, es posible que la reproducción se congele unos instantes entre un subclip y otro.

4-4-2 Localización con imágenes en miniatura de subclips

Con la lista de clips deseada cargada en la lista de clips actual, lleve a cabo los pasos siguientes.

1 Pulse el botón SUBCLIP y el botón THUMBNAIL, encendiéndolos.

Aparecen imágenes en miniatura de los primeros fotogramas de los subclips.

Para alternar entre la duración y el código de tiempo en la visualización de imágenes en miniaturaPulse el botón COUNTER SELECT. Cada vez que se pulsa el botón se alterna entre visualización de la duración y visualización de código de tiempo.

Para salir de la visualización de las imágenes en miniatura y pasar a pantalla completaPulse el botón THUMBNAIL, apagándolo.

2 Utilice los botones de flecha o el dial de desplazamiento para seleccionar el subclip que desea localizar.

Se pueden seleccionar subclips mediante las operaciones siguientes.

Pulse el botón PREV o NEXT: Pasa al subclip anterior o siguiente.

Pulse el botón PREV o NEXT mientras mantiene pulsado el botón SHIFT: Pasa al primer subclip o al último.

Pulse el botón F o f mientras mantiene pulsado el botón SHIFT: Pasa a la página anterior o siguiente.

3 Para localizar el subclip deseado, pulse el botón SET.Para iniciar la reproducción desde el subclip seleccionado, pulse el botón PLAY.

Nombre de la lista de clips actuala)

Se ha seleccionado el sexto fotograma de un total de 34 subclips

Fecha y hora de grabación del subclip seleccionado

Duración total de los subclips de la lista de clips

Subclip seleccionado actualmente

Duración del subclip seleccionado o código de tiempo del primer fotograma

a) Cuando se asigna un título a una lista de clips, el título queda entre comillas dobles, por ejemplo “SAKURA”.

4-4 Reproducción de listas de clips

Page 39: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 4 R

eproducción

4-5Repetición de la reproducción

La repetición de la reproducción 1) se puede realizar en reproducciones normales y de listas de clips.Para llevar a cabo una repetición de la reproducción, ajuste el elemento 142 “REPEAT MODE” del menú ampliado a “play”, y a continuación, haga lo siguiente.

1) Compatible con la versión 1.4 del firmware.

1 Introduzca un disco.

Para la repetición de la reproducción de una reproducción normal, vaya al paso 3.

2 Para la repetición de la reproducción de una reproducción de lista de clips, pulse el botón SUBCLIP.

3 Pulse el botón PLAY.

La reproducción comienza desde la posición de reproducción guardada, y “Repeat Play” aparece en la pantalla de datos de tiempo durante 2,5 segundos.Reproducción normal: Cuando la reproducción del

último clip termina, vuelve a empezar desde el principio del disco, reproduciendo repetidamente desde el primero al último de los clips del disco.

Reproducción de listas de clips: Cuando la reproducción del último subclip termina, vuelve a empezar desde el principio de la lista de clips, reproduciendo repetidamente desde el primero al último de los subclips de la lista de clips.

Si el elemento 142 “REPEAT MODE” del menu ampliado está ajustado a “play”, la repetición de la reproducción se inicia de forma automática desde el primer clip siempre que se encienda la unidad con un disco cargado. La reproducción de listas de clips comienza por el primer subclip de la lista de clips.

Parada de la repetición de la reproducciónPulse cualquiera de los botones de reproducción, excepto el botón PLAY, o pulse el control de jog o el control de shuttle.La unidad ejecuta la operación correspondiente al pulsar un botón (de control de jog o de shuttle). (La unidad entra en el modo de búsqueda cuando se realiza una búsqueda, y en el modo de parada al llegar al final del disco).

Para desactivar la repetición de la reproducciónAjuste el elemento 142 “REPEAT MODE” del menú ampliado a “off”.

4-6Bloqueo y borrado de clips

En la pantalla de imágenes en miniatura puede borrar clips seleccionados o bloquearlos para que no se puedan borrar. 1)

1) Compatible con la versión 1.5 de firmware.

4-6-1 Bloqueo de clips

El bloqueo impide que se realicen las operaciones siguientes con los clips.• Borrado• Renombrar con FAM o FTP

Notas• Los clips bloqueados se eliminan junto con cualquier

otro clip cuando formatea un disco.• Los clips no se pueden bloquear ni desbloquear cuando

la pestaña de protección contra escritura del disco está colocada en la posición de grabación inhabilitada o cuando la opción 310 “REC INHIBIT” del menú ampliado tiene asignado el valor “on”.

1 Con el botón SUBCLIP desactivado, pulse el botón THUMBNAIL para activarlo.

Aparecen las imágenes en miniatura de los clips del disco.

2 Utilice los botones de flecha o el control de jog para seleccionar el clip que desea bloquear.

Se pueden seleccionar clips mediante las operaciones siguientes.Pulse el botón PREV o NEXT: Pasa al clip anterior o

siguiente.Pulse el botón PREV o NEXT mientras mantiene

pulsado el botón SHIFT: Pasa al primer clip o al último.

Pulse el botón F/f mientras mantiene pulsado el botón SHIFT: Pasa a la página anterior o siguiente.

3 Pulse el botón SUBCLIP mientras mantiene pulsado el botón SHIFT. O pulse el botón MENU.

394-5 Repetición de la reproducción / 4-6 Bloqueo y borrado de clips

Page 40: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 4 R

eproducción

40

Aparece THUMBNAIL MENU.

Para retroceder desde THUMBNAIL MENU a la pantalla anteriorPulse el botón RESET.

4 Con LOCK/UNLOCK CLIP seleccionado, pulse el botón SET.

Volverá a la pantalla de imágenes en miniatura y aparecerá un icono de bloqueo en la imagen en miniatura del clip seleccionado para mostrar que está bloqueado.

No se pueden borrar ni renombrar los clips bloqueados. Desbloquee el clip si desea realizar alguna de estas operaciones.

Para bloquear clips sin acceder a THUMBNAIL MENUDespués de realizar el paso 2 del procedimiento, pulse el botón STOP mientras mantiene pulsado el botón SHIFT (acceso directo).

Para desbloquear clipsRealice el paso 2 de “Bloqueo de clips” para seleccionar un clip bloqueado (uno en el que se muestre el icono de

bloqueo en la imagen en miniatura). Después, realice una de las siguientes operaciones.• Lleve a cabo los pasos 3 y 4 de “Bloqueo de clips”.• Pulse el botón STOP mientras mantiene pulsado el botón

SHIFT (acceso directo).

Para bloquear todos los clips

1 Lleve a cabo los pasos 1 y 3 de “Bloqueo de clips” para visualizar THUMBNAIL MENU.

2 Utilice los botones de flecha o el control de jog para seleccionar LOCK ALL CLIPS y, a continuación, pulse el botón SET.

Aparece una pantalla de confirmación.

Para cancelar la operación de bloqueo y volver a la pantalla de imágenes en miniaturaRealice una de las siguientes operaciones.• Utilice el botón G o g para seleccionar “CANCEL”

y, a continuación, pulse el botón SET.• Pulse el botón RESET.

3 Utilice el botón G o g para seleccionar “OK” y, a continuación, pulse el botón SET.

Todos los clips quedan borrados y vuelve a la pantalla de imágenes en miniatura.

Para desbloquear todos los clipsLleve a cabo el procedimiento descrito en “Para bloquear todos los clips”, seleccionando UNLOCK ALL CLIPS en el paso 2.

4-6-2 Borrado de clips

Notas• Los clips no se pueden borrar cuando la pestaña de

protección contra escritura del disco está colocada en la posición de grabación inhabilitada.

• No se pueden borrar los clips bloqueados. • Cuando un clip determinado está incluido en una lista de

clips, la lista de clips que lo contiene también se borrará.

Es posible utilizar la opción DISC MENU para eliminar el último clip o todos los clips. Para obtener más información, remítase a la página 94.

1 Con el botón SUBCLIP desactivado, pulse el botón THUMBNAIL para activarlo.

Aparecen las imágenes en miniatura de los clips del disco.

Icono de bloqueo

4-6 Bloqueo y borrado de clips

Page 41: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 4 R

eproducción

2 Utilice los botones de flecha o el control de jog para seleccionar el clip que desea borrar.

Se pueden seleccionar clips mediante las operaciones siguientes.Pulse el botón PREV o NEXT: Pasa al clip anterior o

siguiente.Pulse el botón PREV o NEXT mientras mantiene

pulsado el botón SHIFT: Pasa al primer clip o al último.

Pulse el botón F/f mientras mantiene pulsado el botón SHIFT: Pasa a la página anterior o siguiente.

3 Pulse el botón SUBCLIP mientras mantiene pulsado el botón SHIFT. O pulse el botón MENU.

Aparece THUMBNAIL MENU (remítase al paso 3 de 4-6-1 “Bloqueo de clips” (página 39)).

Para retroceder desde THUMBNAIL MENU a la pantalla anteriorPulse el botón RESET.

4 Utilice los botones de flecha o el control de jog para seleccionar DELETE CLIP y, a continuación, pulse el botón SET.

Aparecen en el clip correspondiente las imágenes en miniatura de cuatro fotogramas. Uno de los mensajes siguientes aparece en un cuadro de diálogo de confirmación, dependiendo de si el clip correspondiente está indicado en una lista de clips.Cuando el clip correspondiente no está indicado en

una lista de clips: “DELETE CLIP?”Cuando el clip correspondiente está indicado en

una lista de clips: “DELETE CLIP & CLIP LIST?” (La lista de clips que incluye el clip también se borrará).

Para acceder a la pantalla de borrado de clips sin mostrar THUMBNAIL MENUDespués del paso 2, pulse el botón RESET manteniendo pulsado el botón SHIFT (acceso directo).

Para cancelar la operación de borrado y regresar a la pantalla de imágenes en miniaturaRealice una de las siguientes operaciones.• Utilice el botón F o f para seleccionar “CANCEL”

y, a continuación, pulse el botón SET. • Pulse el botón RESET.

5 Utilice el botón F o f para seleccionar “OK” y, a continuación, pulse el botón SET.

El clip queda borrado y regresa a la pantalla de imágenes en miniatura.

Para borrar todos los clips

1 Lleve a cabo los pasos 1 y 3 de “Borrado de clips” para visualizar THUMBNAIL MENU.

2 Utilice los botones de flecha o el control de jog para seleccionar DELETE ALL CLIPS y pulse el botón SET.

Aparece una pantalla de confirmación.

Para cancelar la operación de borrado y regresar a la pantalla de imágenes en miniaturaRealice una de las siguientes operaciones.• Utilice el botón F o f para seleccionar “CANCEL”

y, a continuación, pulse el botón SET. • Pulse el botón RESET.

3 Utilice el botón F o f para seleccionar “OK” y, a continuación, pulse el botón SET.

Todos los clips quedan borrados y vuelve a la pantalla de imágenes en miniatura.

414-6 Bloqueo y borrado de clips

Page 42: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

42 5-1 Descripción general

Capítulo

5 Selección de escenas

5-1 Descripción general

¿Qué es la selección de escenas?La selección de escenas es una función que le permite seleccionar un material (clips) de entre el material grabado en un disco y realizar una edición por corte. Esto puede hacerse trabajando con esta unidad solamente.• La selección de escenas es una forma cómoda de editar

por corte sobre el terreno y en otras situaciones fuera de línea.

• Las listas de clips (datos de edición) creadas con la función de selección de escenas se pueden utilizar en los sistemas XPRI y en otros sistemas de edición no lineales a escala completa.

Page 43: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 5 S

elección de escenas

Diagrama de flujo de la edición con selección de escenas

Introducción del disco que contiene el material grabado en la unidad

Carga de las listas de clips (remítase a la página 52)Para editar una lista de clips

Creación y edición de una lista de clips

• Selección de clips (remítase a la página 45)

• Cambio de orden de los subclips (remítase a la página 47)• Recorte de subclips (remítase a la página 49)• Supresión de subclips (remítase a la página 50)• Previsualización de las listas de clips (remítase a la página 51)

Grabado de la lista de clips en el disco (remítase a la página 51)

Reproduzca la lista de clips (remítase a la página 38)

Disco

PDW-V1PDW-510/530/510P/530P

Clip 1 Clip 2 Clip 3 Subclip 1 Subclip 2 Subclip 3

Clip 1

Clip 2

Clip 3

Lista de clips 1

Disco

Subclip 1 Subclip 2 Subclip 3

PDW-V1

Material grabado Lista de clips 1Seleccione los clips

Reproducción de la lista de clips

Clip 4

435-1 Descripción general

Page 44: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 5 S

elección de escenas

44

ClipsEl material grabado con esta unidad se gestiona por unidades llamadas “clips”. Un clip contiene el material comprendido entre un punto de inicio de la grabación (punto In) y el punto de finalización de la grabación (punto Out).Los clips tienen nombres que comienzan por “C”, por ejemplo, “C0001”.

Listas de clipsLos datos que reciben el nombre de “lista de clips” se crean cuando se utiliza la función de selección de escenas para seleccionar los clips deseados de entre los clips grabados en un disco.Las listas de clips tienen nombres que comienzan por “E”, por ejemplo, “E0001”. En un disco se pueden guardar hasta 99 listas de clips.

Subclips (clips de la lista de clips)Los clips específicos (o los trozos de clip) que forman una lista de clips reciben el nombre de “subclips.” Los subclips son secciones de datos virtuales de los clips originales. Los datos de clip de los clips originales no se sobrescriben.

Edición de listas de clips (lista de clips actual)Las listas de clips no se pueden editar en el disco. Para editar listas de clips, es necesario cargarlas, una por una, en la memoria de la unidad.La lista de clips que haya cargada en la memoria de la unidad recibe el nombre de “lista de clips actual”.La lista de clips actual siempre es el destino de la creación y edición de subclips. La reproducción de listas de clips también utiliza la lista de clips actual.Después de crear y editar una lista de clips, es necesario guardarla en un disco.

Clip 1 (C0001)

Clip 2(C0002)

Clip 3(C0003)

Clip 4 (C0004)

Punto Inr

Punto OutPunto In

r

Punto OutPunto In

r

Punto OutPunto In

r

Punto Outr

Nombre de clip

Nombre de lista de clips

Imágenes en miniatura de los clips seleccionados

Clip 1 (C0001)

Clip 2(C0002)

Clip 3 (C0003)

Clip 4 (C0004)

Subclip 1 Subclip 2 Subclip 3

Ejemplo: Lista de clips (E0001)

5-1 Descripción general

Page 45: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 5 S

elección de escenas

Reproducción de las listas de clipsLos clips y las listas de clips se guardan juntos en un disco.Los clips se reproducen de acuerdo con los datos de la lista de clips.

5-2Creación de las listas de clips

Antes de empezarIntroduzca en la unidad el disco que contiene los clips grabados.

5-2-1 Selección de los clips

Existen dos formas de seleccionar los clips.• Seleccionarlos desde la pantalla de imágenes en

miniatura.Se pueden seleccionar los clips que se desee de la pantalla de imágenes en miniatura.

• Seleccionarlos mientras se están reproduciendo o buscando.Se puede seleccionar la escena que se va a utilizar mientras se está viendo el vídeo.

Los clips que se seleccionan se añaden a la lista de clips actual como subclips.

Selección desde la pantalla de imágenes en miniatura

1 Con el botón SUBCLIP desactivado, pulse el botón THUMBNAIL para activarlo.

Memoria de la unidad

Lista de clips actualSe puede editar (adición, supresión y cambio de orden de los subclips)

SAVE m

t Reproducción de la lista de clips y visualización de imágenes en miniatura

C0001 (Clip 1)C0002 (Clip 2)C0003 (Clip 3)::

E0001 (Lista de clips 1)E0002 (Lista de clips 2)E0003 (Lista de clips 3)::E0099 (Lista de clips 99)

M LOAD

Disco

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

L

R

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

Botón SUBCLIP

Botón THUMBNAIL

Botón SET

Botón RESET

Botón SHIFT

Botón PREV

Botón NEXT

Botón G/IN

Botones de flecha

Botón g/OUT

Control de jog

455-2 Creación de las listas de clips

Page 46: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 5 S

elección de escenas

46

Aparecen las imágenes en miniatura de los clips del disco.

2 Utilice los botones de flecha o el control de jog para seleccionar el clip que desee.

También puede seleccionar clips con las operaciones siguientes.Pulse el botón PREV o NEXT: Pasa al clip anterior o

al siguiente.Pulse el botón PREV o NEXT mientras mantiene

pulsado el botón SHIFT: Pasa al primer clip o al último.

Pulse el botón F o f mientras mantiene pulsado el botón SHIFT: Pasa a la página anterior o a la siguiente. (No cambia cuando solo hay una página).

3 Pulse el botón SET mientras mantiene pulsado el botón SHIFT.

Aparece la ventana de selección de escenas.

Regreso a la pantalla originalPulse el botón RESET.

4 Pulse el botón SET.

El clip seleccionado se añade a la lista de clips actual como subclip.Al mismo tiempo, la ventana de selección de escenas se cierra y se regresa a la pantalla de imágenes en miniatura original.

5 Repita los pasos 2 a 4 hasta que se hayan añadido todos los clips que se desee a la lista de clips actual.

Se puede seleccionar el mismo clip todas las veces que se desee.

Las imágenes en miniatura de los subclips que se han incluido a la lista de clips actual aparecen en la ventana de selección de escenas. El cursor de la ventana indica la posición en la que se incluirá el siguiente subclip.

Desplazamiento del cursor en la ventana de selección de escenasDespués de llevar a cabo el paso 3 para ver la ventana de selección de escenas, pulse el botón G o g.

6 Cuando se haya terminado de seleccionar todos los clips deseados, la lista de clips actual se debe guardar en el disco.

Remítase a 5-2-6 “Grabación de la lista de clips actual en el disco” (página 51).

Selección durante la reproducción y la búsqueda (selección rápida de escenas)

1 Con el botón SUBCLIP apagado, y visualizando el clip a pantalla completa, reproduzca el clip o realice una búsqueda para localizar el punto que desea establecer como punto In.

Duración total de los subclips en la lista de clips actual

Cursor (indica dónde se incluirá el siguiente subclip)

Imágenes en miniatura de los subclips ya incluidos en la lista de clips actual

5-2 Creación de las listas de clips

Page 47: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 5 S

elección de escenas

Visualización del clip deseado en el modo de pantalla completaSi se encuentra en la pantalla de imágenes en miniatura, seleccione el clip que se va a visualizar en el modo de pantalla completa con los botones de flecha o el control de jog, y pulse el botón SET.

BúsquedaUtilice los controles de jog y shuttle.

2 En el lugar que desea establecer como punto In, pulse el botón SET mientras mantiene pulsado el botón G/IN.

De este modo se establece el punto In, y se enciende el indicador IN.

3 Del mismo modo, localice el lugar que desea establecer como punto Out, y pulse el botón SET mientras mantiene pulsado el botón g/OUT.

De este modo se establece el punto Out, y se enciende el indicador OUT.

Comprobación de la duraciónPulse simultáneamente el botón G/IN y el botón g/OUT.Aparece la duración en la pantalla.

Restablecimiento de un punto In o un punto OutMientras mantiene pulsado el botón G/IN o el botón g/OUT, pulse el botón RESET.

4 Pulse el botón SET mientras mantiene pulsado el botón SHIFT.

La sección entre el punto In y el punto Out se añade al final de la lista de clips actual como subclip.

Una vez fijados los puntos In y Out en varios clipsSe crea un subclip para cada uno de los clips.

5 Repita los pasos 1 a 4 hasta que se hayan añadido todos los clips que se desee a la lista de clips actual.

6 Guarde la lista de clips actual en el disco.

Remítase a 5-2-6 “Grabación de la lista de clips actual en el disco” (página 51).

5-2-2 Cambio de orden de los subclips

1 Pulse el botón SUBCLIP para activarlo.

2 Pulse el botón THUMBNAIL para activarlo.

Clip 1

Subclip 1

Clips grabados en el disco

Clip 2 Clip 3

Subclip 2 Subclip 3

Punto IN Punto

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

L

R

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

Botón SUBCLIP

Botón THUMBNAIL

Botón SET

Botón RESET

Botón SHIFT

Botón PREV

Botón NEXT

Botón G/IN

Botones de flecha

Botón g/OUT

Control de jog

475-2 Creación de las listas de clips

Page 48: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 5 S

elección de escenas

48

Aparecen imágenes en miniatura de los subclips de la lista de clips actual.

Si la lista de clips que desea editar no es la lista de clips actualCargue en la memoria de la unidad la lista de clips del disco (remítase a la página 52).

Regreso al modo de pantalla completaPulse el botón THUMBNAIL para desactivarlo.

3 Utilice los botones de flecha o el control de jog para seleccionar el subclip que se desee.

También se pueden seleccionar subclips mediante las operaciones siguientes.Pulse el botón PREV o NEXT: Pasa al subclip

anterior o al siguiente.Pulse el botón PREV o NEXT mientras mantiene

pulsado el botón SHIFT: Pasa al primer subclip o al último.

Pulse el botón F o f mientras mantiene pulsado el botón SHIFT: Pasa a la página anterior o a la siguiente. (No cambia cuando solo hay una página).

4 Pulse el botón SET mientras mantiene pulsado el botón SHIFT.

Aparece el menú de operación de subclips.

Regreso a la pantalla de imágenes en miniatura sin trasladar el subclipRealice una de las siguientes operaciones.• Pulse el botón F o el botón f para seleccionar EXIT,

y a continuación, pulse el botón SET.• Pulse el botón RESET.

5 Utilice el botón F o el botón f para seleccionar MOVE, y a continuación, pulse el botón SET.

Aparece la pantalla de traslado de subclips. El subclip seleccionado en el paso 3 aparece rodeado de un marco.

Regreso a la pantalla anteriorPulse el botón RESET.

6 Utilice los botones de flecha o el control de jog para mover el cursor a la posición donde desea trasladar el subclip seleccionado.

Regreso a la pantalla anteriorPulse el botón THUMBNAIL.

7 Pulse el botón SET.

Aparece la pantalla de imágenes en miniatura de los subclips, lo que permite comprobar los resultados del traslado del subclip.

Indica que el tercer subclip se va a trasladar a la posición del octavo subclip.

Cursor que indica el destino del traslado del subclip seleccionado

5-2 Creación de las listas de clips

Page 49: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 5 S

elección de escenas

8 Guarde la lista de clips actual en el disco.

Remítase a 5-2-6 “Grabación de la lista de clips actual en el disco” (página 51).

5-2-3 Recorte de subclips

1 Lleve a cabo los pasos 1 a 4 del apartado 5-2-2 “Cambio de orden de los subclips” para seleccionar un subclip y acceder al menú de operaciones de subclip.

2 Utilice el botón F o el botón f para seleccionar TRIM, y a continuación, pulse el botón SET.

Aparece el primer fotograma del subclip seleccionado.En este estado, se puede reproducir el disco entero y hacer una búsqueda en él.

Cancelación del recorte y regreso a la pantalla anteriorPulse el botón SET mientras mantiene pulsado el botón SHIFT.

3 Reproduzca el disco y haga búsquedas en él para establecer nuevos puntos In y puntos Out.

4 En la escena en la que desea establecer un nuevo punto In o Out, pulse el botón SET mientras mantiene pulsado el botón G/IN (para cambiar el punto In) o el botón g/OUT (para cambiar el punto Out).

Dependiendo del botón que haya pulsado, se establece un nuevo punto In o un nuevo punto Out, y el indicador IN o OUT se enciende.

Cambio de los puntos In y OutRealice los pasos 3 y 4 para el punto In y el punto Out.

Restablecimiento del punto In o el punto OutMientras mantiene pulsado el botón G/IN o el botón g/OUT, pulse el botón RESET. El punto In o el punto Out se restablecen al valor que tenían antes de abrir la pantalla de recorte de subclips.

Localización del punto In o el punto OutPulse el botón PREV, mientras mantiene pulsado el botón G/IN. O pulse el botón NEXT, mientras mantiene pulsado el botón g/OUT.

NotaSe puede pulsar el botón THUMBNAIL para salir de la pantalla de recorte de subclips al modo de pantalla completa sin realizar ningún corte.

5 Una vez establecido el nuevo punto In o Out, pulse el botón SET mientras mantiene pulsado el botón SHIFT.

El corte se realiza, y se regresa a la pantalla de imágenes en miniatura de los subclips.

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

L

R

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

Botón THUMBNAIL

Botón SET

Botón RESET

Botón SHIFT

Botón PREV

Botón NEXT

Botón G/IN

Botones de flecha

Botón g/OUT

Control de jog

495-2 Creación de las listas de clips

Page 50: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 5 S

elección de escenas

50

Cancelación de la operación de recorteRestablezca el punto In o el punto Out al valor que tenía antes de entrar en la pantalla de recorte de subclips, y pulse el botón SET mientras mantiene pulsado el botón SHIFT.

6 Guarde la lista de clips actual en el disco.

Remítase a 5-2-6 “Grabación de la lista de clips actual en el disco” (página 51).

5-2-4 Supresión de subclips

1 Lleve a cabo los pasos 1 a 4 del apartado 5-2-2 “Cambio de orden de los subclips” para seleccionar un subclip y acceder al menú de operaciones de subclip.

2 Utilice el botón F o el botón f para seleccionar DELETE, y a continuación, pulse el botón SET.

Aparece la pantalla de supresión de subclips.

Cancelación de la supresión y regreso a la pantalla anteriorRealice una de las siguientes operaciones.• Utilice el botón G o el botón g para seleccionar

CANCEL, y a continuación, pulse el botón SET.• Pulse el botón RESET.

Vuelve a aparecer la pantalla de visualización de imágenes en miniatura de los subclips.

3 Utilice el botón G o el botón g para seleccionar OK, y a continuación, pulse el botón SET.

El subclip seleccionado se suprime, y se vuelve a la pantalla de imágenes en miniatura de los subclips.

4 Guarde la lista de clips actual en el disco.

Remítase a 5-2-6 “Grabación de la lista de clips actual en el disco” (página 51).

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

L

R

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

Botón SET

Botón RESET

Botón G/IN

Botón g/OUT

Botones F/f

5-2 Creación de las listas de clips

Page 51: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 5 S

elección de escenas

5-2-5 Previsualización de la lista de clips actual

Pulse el botón SUBCLIP, encendiéndolo y, a continuación, pulse el botón PLAY.Cuando el botón THUMBNAIL está encendido, comienza la reproducción desde el principio del subclip seleccionado.Cuando el botón THUMBNAIL no está encendido, comienza la reproducción desde el primer subclip de la lista de clips.

5-2-6 Grabación de la lista de clips actual en el disco

La lista de clips actual no se guarda en el disco a menos que se lleve a cabo este procedimiento. La lista de clips se debe grabar siempre en el disco después de editar sus datos.

Notas• La lista de clips actual no se graba en el disco si la

pestaña de protección contra escritura del disco está colocada en la posición de grabación inhabilitada.

• A menos que se realice este procedimiento, la unidad no entra en el modo de espera aunque coloque el interruptor de encendido/espera en la posición 1. Siga el mensaje que aparezca y vuelva a colocar el interruptor de encendido/espera en la posición ? ; a continuación, grabe la lista de clips o, si no la necesita, bórrela (remítase a la página 53).

1 Acceda al menú CLIP

Remítase a “Acceso al menú CLIP” (página 52).

2 Utilice el botón F o el botón f para desplazar el cursor hasta SAVE, y a continuación, pulse el botón g.

Aparece una lista de listas de clips.Junto a las listas de clips que no tienen datos registrados aparece “NEW FILE”.

Aparece la fecha de creación o el título de todas las listas de clips.

Para alternar entre la visualización de fechas de creación, títulos y nombres de listas de clipsPulse el botón SET mientras mantiene pulsado el botón SHIFT.Con cada pulsación, la pantalla cambia como se indica a continuación.Fechas de creación > títulos > nombres de listas de clips > fechas de creación...

3 Utilice el botón F o f del control de jog para seleccionar la lista de clips deseada y, a continuación, pulse el botón g.

Aparece un mensaje de confirmación como el que se muestra a continuación.

Cancelación de la grabaciónPulse el botón MENU.

4 Pulse el botón SET.

La lista de clips actual se graba en el disco.

Asignación de un título a una lista de clipsUtilice el software PDZ-1 que se adjunta.

Para más información, remítase a la asistencia en línea de PDZ-1.

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

L

R

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

Botón SET

Botón g/OUT

Botones F/f

SAVE

E0001 04/08/08 21:57

E0002 04/08/24 11:15

E0003 04/08/25 15:30

E0004 NEW FILE

E0005 NEW FILE

E0006 NEW FILE

E0007 NEW FILE

E0009 NEW FILE

TITLE : SHIFT+SET KEY

E0008 NEW FILE

CLIP MENU

SAVE E0005 OK ?

SAVE : SET KEY

TO MENU : MENU KEY

SAVE CLIP LIST

515-2 Creación de las listas de clips

Page 52: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 5 S

elección de escenas

52

5-3Gestión de las listas de clips (Menú CLIP)

Después de crear una lista de clips, se puede utilizar el menú CLIP para guardarla en el disco, descargarla del disco a la memoria de la unidad, y borrarla del disco.El menú CLIP también permite la supresión y la edición de la lista de clips actual.

NotaRealice las operaciones del menú CLIP con la unidad parada. Si aparece el mensaje “STOP ONCE, THEN EXECUTE.”, pulse el botón STOP.

Acceso al menú CLIP

Con el botón THUMBNAIL desactivado, mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse el botón SUBCLIP.

Si el botón THUMBNAIL está encendidoPulse el botón THUMBNAIL para apagarlo.

Aparece el menú CLIP.

Salida del menú CLIPPulse el botón MENU.

5-3-1 Descarga de una lista de clips del disco a la memoria de la unidad

La lista de clips que se carga en la unidad mediante este procedimiento pasa a ser la lista de clips actual.

1 Acceda al menú CLIP

Remítase a “Acceso al menú CLIP” (página 52).

2 Utilice el botón F para desplazar el cursor hasta LOAD, y a continuación, pulse el botón g.

Aparece una lista de listas de clips.Aparece la fecha de creación o el título de todas las listas de clips.

Para alternar entre la visualización de fechas de creación, títulos y nombres de listas de clipsPulse el botón SET mientras mantiene pulsado el botón SHIFT.Con cada pulsación, la pantalla cambia como se indica a continuación.

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

L

R

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

Botón SUBCLIP

Botón THUMBNAIL

Botón MENU

Botón SET

Botón SHIFT

LOAD

SAVE

DELETE

CLEAR

TC PRESET

SORT BY : name

CLIP MENU

Elemento Operación

LOAD Descargar una lista de clips del disco a la lista de clips actual (remítase a la página 52)

SAVE Guardar la lista de clips actual en el disco (remítase a la página 51)

DELETE Suprimir una lista de clips del disco (remítase a la página 53)

CLEAR Borrar la lista de clips actual de la memoria de la unidad (remítase a la página 53)

TC PRESET

Establecer el primer código de tiempo en la lista de clips actual (remítase a la página 54)

SORT BY Permite organizar las listas de clips por nombre o fecha de creación (remítase a la página 54)

LOAD

E0001 04/08/08 21:57

E0002 04/08/24 11:15

E0003 04/08/25 15:30

E0004 NEW FILE

E0005 NEW FILE

E0006 NEW FILE

E0007 NEW FILE

E0009 NEW FILE

TITLE : SHIFT+SET KEY

E0008 NEW FILE

CLIP MENU

5-3 Gestión de las listas de clips (Menú CLIP)

Page 53: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 5 S

elección de escenas

Fechas de creación > títulos > nombres de listas de clips > fechas de creación...

3 Utilice el botón F o el botón f para seleccionar la lista de clips deseada, y a continuación, pulse el botón g.

Aparece un mensaje de confirmación como el que se muestra a continuación.

4 Pulse el botón SET.

La lista de clips seleccionada se carga en la memoria de la unidad como la lista de clips actual.

Si en la memoria de la unidad hay una lista de clips actual que no se ha grabadoAparece un mensaje de advertencia como el que se muestra a continuación.“CLIP LIST IS NOT SAVED. OVERWRITE CLIP LIST?”Pulse el botón SET para sobrescribir la lista de clips actual no grabada, o pulse el botón MENU para salir sin sobrescribirla.

Visualización de imágenes en miniatura de los subclips de la lista de clips actual recién cargadaPulse el botón SUBCLIP, y a continuación, pulse el botón THUMBNAIL.

5-3-2 Supresión de listas de clips del disco

1 Acceda al menú CLIP

Remítase a “Acceso al menú CLIP” (página 52).

2 Utilice el botón F o el botón f para desplazar el cursor hasta DELETE, y a continuación, pulse el botón g.

Aparece una lista de listas de clips.Aparece la fecha de creación o el título de todas las listas de clips.

Para alternar entre la visualización de fechas de creación, títulos y nombres de listas de clipsPulse el botón SET mientras mantiene pulsado el botón SHIFT.Con cada pulsación, la pantalla cambia como se indica a continuación. Fechas de creación > títulos > nombres de listas de clips > fechas de creación...

3 Utilice el botón F o f o el control de jog para seleccionar la lista de clips deseada y, a continuación, pulse el botón g.

Aparece un mensaje de confirmación como el que se muestra a continuación.

4 Pulse el botón SET.

La lista de clips seleccionada se suprime del disco.

5-3-3 Borrado de la lista de clips actual de la memoria de la unidad

Con esta operación se borra la lista de clips actual, de modo que no queden listas de clips en la memoria de la unidad.

1 Acceda al menú CLIP

Remítase a “Acceso al menú CLIP” (página 52).

2 Utilice el botón F o el botón f para desplazar el cursor hasta CLEAR, y a continuación, pulse el botón g.

Aparece un mensaje como el que se muestra a continuación.

LOAD E0002 OK ?

LOAD : SET KEY

TO MENU : MENU KEY

LOAD CLIP LIST

DELETE E0001 OK ?

DELETE : SET KEY

TO MENU : MENU KEY

DELETE CLIP LIST

535-3 Gestión de las listas de clips (Menú CLIP)

Page 54: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 5 S

elección de escenas

54

3 Pulse el botón SET.

La lista de clips actual se borra de la memoria de la unidad.

5-3-4 Establecimiento del código de tiempo inicial de la lista de clips actual

Cuando se enciende la unidad, y se introduce un disco nuevo, el código de tiempo inicial se ajusta a cero “00:00.00.00.” El código de tiempo inicial se puede ajustar a cualquier valor.

1 Cargue una lista de clips ya existente en la que quiera ajustar el código de tiempo inicial en la memoria de la unidad como lista de clips actual.

Para más información, remítase a 5-3-1 “Descarga de una lista de clips del disco a la memoria de la unidad” (página 52).

2 Acceda al menú CLIP.

Remítase a “Acceso al menú CLIP” (página 52).

3 Utilice el botón f para seleccionar TC PRESET, y a continuación, pulse el botón g.

Aparecerá una pantalla como la que se muestra a continuación.

El código de tiempo que aparece en esta pantalla es el código de tiempo inicial actual de la lista de clips actual. Si ya se había establecido el código de tiempo inicial de esta lista de clips, ese es el código de tiempo que aparece.

4 Repita las operaciones siguientes para establecer un valor de código de tiempo (LTC).

• Pulse el botón G o el botón g para seleccionar el dígito que se va a cambiar.

• Gire el control de jog para ajustar un valor.

5 Pulse el botón SET.

Se establece el código de tiempo inicial (LTC) de la lista de clips actual. Cuando se reproduzca la lista de clips, el código de tiempo empezará a contar desde ese valor.

Comprobación del código de tiempo después de establecerloPulse el botón SUBCLIP, encendiéndolo. El código de tiempo inicial de la lista de clips actual aparece en el campo TCR.

6 Guarde la lista de clips actual en el disco.

Remítase a 5-2-6 “Grabación de la lista de clips actual en el disco” (página 51).

5-3-5 Organización de listas de clips

Realice los pasos que se indican a continuación para organizar las listas de clips existentes por nombre o por fecha de creación.

1 Acceda al menú CLIP.

Remítase a “Acceso al menú CLIP” (página 52).

2 Utilice el botón F o f para seleccionar SORT BY y, a continuación, pulse el botón g.

Aparecerá una pantalla como la que se muestra a continuación.

CLEAR OK ?

CLEAR : SET KEY

TO MENU : MENU KEY

CLEAR CLIP LIST

00:00.00.00

INC/DEC : JOG DIAL

SHIFT : ( )( ) KEY

DATA SAVE : SET KEY

TO MENU : MENU KEY

CLIP LIST TC PRESET

5-3 Gestión de las listas de clips (Menú CLIP)

Page 55: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 5 S

elección de escenas

3 Utilice el botón F o f para seleccionar NAME o DATE.

NAME: Organiza las listas por orden ascendente según el nombre de la lista de clips (opción predeterminada de fábrica).

DATE: Organiza las listas por fecha de creación, colocando la lista de clips más reciente primero.

4 Pulse el botón G para volver a la pantalla del menú CLIP.

Las listas de clips se ordenan según el método seleccionado en el paso 3.Las listas de clips no usadas se excluyen de la organización.

5-4Utilización del PDZ-1 Proxy Browsing Software

Si tiene un ordenador con el PDZ-1 Proxy Browsing Software conectado a esta unidad, puede transferir los datos proxy de AV y archivos de metadatos grabados en el disco a este ordenador. En el ordenador, el PDZ-1 le permite navegar por los datos proxy de AV, añadir o modificar los metadatos (títulos, comentarios, marcas esenciales, etc.), o crear un lista de clips.Los metadatos modificados y la lista de clips se pueden volver a grabar en el disco cargado en la unidad.

Requisitos del sistemaSe deben cumplir los siguientes requisitos para utilizar el PDZ-1.• Ordenador: PC con Intel Pentium III CPU de 1 GHz

como mínimoMemoria instalada: por lo menos 512 MB

• Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Service Pack 4 o superior, o Microsoft Windows XP Professional Service Pack 1 o superior

• Navegador Web: Internet Explorer 6.0 Service Pack 1 o superior

• DirectX: DirectX 8.1b o superior

Para instalar el PDZ-1Introduzca el CD-ROM suministrado (PDZ-1 Proxy Browsing Software) en la unidad de CD-ROM del ordenador y ejecute el archivo Setup.exe; siga las instrucciones de instalación.

Para más información, remítase al archivo Léame (ReadMe) del CD-ROM.

Notas• Asegúrese de que haya suficiente espacio libre en el

disco duro que tiene el directorio donde desea guardar el material transferido desde la unidad. La cantidad de datos proxy de AV transferidos es de unos 1,4 GB por disco (si se graba en formato DVCAM).

• Para transferir los archivos entre el ordenador y esta unidad es necesario configurar la dirección IP en la unidad, además de otros parámetros de red.

Para más información sobre los ajustes relacionados con la red, remítase a “Para configurar la red” (página 91).

555-4 Utilización del PDZ-1 Proxy Browsing Software

Page 56: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

56 6-1 Descripción general

Capítulo

6 Operaciones conarchivos

6-1Descripción general

Puede conectarse a la unidad un ordenador remoto y utilizarse para trabajar con datos grabados que se hayan guardado en archivos de datos; por ejemplo, de vídeo o de audio.Existen dos formas de conectar un ordenador remoto.• Conexión FAM

Enchufe el conector S400 (i.LINK) de la unidad al conector i.LINK (IEEE1394) del ordenador remoto; utilice un cable i.LINK (remítase a la página 60).

• Conexión FTPEnchufe los conectores de red de la unidad y del ordenador remoto con un cable de red (remítase a la página 62).

6-1-1 Estructura de directorios

En la siguiente figura se muestra la estructura de directorios de los discos visibles en un ordenador remoto.

NotaÉsta no es la misma que la estructura real grabada en el disco.

a) Directorio Rootb) Sólo cuando la subopción “NAMING FORM” de la opción 036 del menú

básico tiene asignado el valor “free”.

root a)

INDEX.XML

ALIAS.XML b)

Clip

Edit

Sub

General

DISCMETA.XML

MEDIAPRO.XML

C0001.MXF

C0001M01.XML

C0002.MXF

C0002M01.XML

C0003.MXF

C0003M01.XML

E0001E01.SMI

E0001M01.XML

E0002E01.SMI

E0002M01.XML

C0001S01.MXF

C0002S01.MXF

C0003S01.MXF

Page 57: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 6 O

peraciones con archivos

6-1-2 Restricciones en el uso de archivos

En esta sección se describen las operaciones posibles con los archivos guardados en cada directorio.Cuando es necesario, las siguientes tablas de operaciones distinguen la lectura y sobrescritura de la lectura y sobrescritura parciales.Lectura: Lectura secuencial de datos, de principio a fin

del archivo.

Lectura parcial: Lectura sólo de una parte de los datos del archivo.

Sobrescritura: Sobrescribir datos secuencialmente desde el principio hasta el final del archivo.

Sobrescritura parcial: Sobrescribir datos solamente en una parte del archivo.

Directorio Root (raíz)

a) Sólo cuando la subopción “NAMING FORM” de la opción 036 del menú básico tiene asignado el valor “free”.

b) Sólo archivos que pueden sobrescribirse mediante XDCAM.

Notas• No pueden crearse directorios en el directorio Root.• Los directorios del directorio Root (Clip, Edit, Sub y

General) no pueden borrarse ni se puede cambiar su nombre.

Directorio Clip

a) Con la versión 1.5 y posterior de firmware, la unidad puede manejar archivos con nombres definidos por el usuario en la parte “C*”.

b) Posible con la versión 1.5 y posterior de firmware.c) Sólo archivos de 2 segundos o más de duración, en formato coincidente

con el modo de líneas (525/625) y el formato de grabación (IMX50/IMX40/IMX30/DVCAM y el número de canales de audio) de las secciones grabadas del disco, y que puedan sobrescribirse con XDCAM.

d) Solamente cuando la pestaña de protección contra escritura del disco está ajustada para permitir la grabación y cuando la opción 310 “REC

INHIBIT” del menú ampliado tiene asignado el valor “off”. Con la versión 1.4x y anterior de firmware, solamente se puede borrar el último clip grabado. Con la versión 1.5 y posterior de firmware, se puede seleccionar cualquier clip y borrarlo.

e) Sólo archivos que pueden sobrescribir se mediante XDCAM.f) Con la versión 1.5 y posterior de firmware, cuando se modifica la parte

“C*” del nombre de un archivo C*.MXF, un archivo C*M01.XML con el mismo nombre en la parte “C*” se modifica también de forma automática.

Nombre de archivo

Descripción Operaciones

Lectura/lectura parcial

Sobrescritura/Sobrescritura parcial

Cambiar nombre

Crear Borrar

INDEX.XML Contiene datos para la gestión del material de audio/vídeo del disco.

Sí No No No No

ALIAS.XML a) Incluye tablas de conversión para asignar nombres definidos por el usuario a clips y listas de clips.

Sí No No No No

DISCMETA.XML Contiene metadatos para indicar las propiedades del disco.

Sí Sí b) No No No

MEDIAPRO.XML Contiene una lista del material de audio/vídeo del disco, las propiedades básicas, información relacionada, e información sobre los métodos de acceso.

Sí No No No No

Otros archivos Archivos distintos de los anteriores − No − No −

Nombre de archivo

Descripción Operaciones

Lectura/lectura parcial

Sobrescritura/Sobrescritura parcial

Cambiar nombre

Crear Borrar

C*.MXF a) Archivo de clip creado por grabación (archivo MXF).*: 0001 a 4999

Sí No Nob) Sí c) Sí d)

C*M01.XMLa) Archivo de metadatos generado de forma automática al crearse un archivo C*.MXF.*: 0001 a 4999

Sí Sí e) Nof) No g) No h)

Otros archivos Archivos distintos de los anteriores − No − No −

576-1 Descripción general

Page 58: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 6 O

peraciones con archivos

58

g) Cuando se crea un archivo C*.MXF, un archivo C*M01.XML con el mismo nombre en la parte “C*” se crea de forma automática.

h) Cuando se borra un archivo C*.MXF, un archivo C*M01.XML con el mismo nombre en la parte “C*” se borra también de forma automática.

Notas• No pueden crearse directorios en el directorio Clip.• Cuando se realizan las operaciones siguientes en un

disco, compatibles con dispositivos XDCAM con versión 1.5 y posterior, resulta imposible que los dispositivos XDCAM con versión 1.4x y anterior graben nuevos clips o borren clips existentes en ese disco. (Las

únicas operaciones posibles son la reproducción y el formateo del disco).- Escritura de clips con nombres definidos por el usuario- Bloqueo de clips - Borrado de clips (excepto el último clip grabado)

• Si intenta escribir un archivo C*.MXF que no cumpla las condiciones especificadas como observación en la nota d) en esta tabla a través de una conexión FAM, aparece un mensaje de error de Windows que indica que el archivo o el directorio está corrupto y que no se puede leer.

Directorio Edit

a) Con la versión 1.5 y posterior de firmware, la unidad puede manejar archivos con nombres definidos por el usuario en la parte “E*E01”.

b) Sólo archivos que pueden sobrescribirse mediante XDCAM. No es posible la sobrescritura parcial.

c) Posible con la versión 1.5 y posterior de firmware.d) Sólo archivos que pueden sobrescribirse mediante XDCAM.e) Sólo cuando la lengüeta de protección contra escritura del disco está en

posición de permitir la grabación.f) Con la versión 1.5 y posterior de firmware, cuando se modifica la parte

“E*01” del nombre de un archivo E*E01.SMI, un archivo E*M01.XML con el mismo nombre en la parte “E*” se genera de forma automática.

g) Cuando se crea un archivo E*E01.SMI, un archivo E*M01.XML con el mismo nombre en la parte “E*” se crea de forma automática.

h) Cuando se borra un archivo E*E01.SMI, el archivo E*M01.XML con el mismo nombre en la parte “E*” se borra también de forma automática.

NotaNo pueden crearse directorios en el directorio Edit.

Directorio Sub

a) Con la versión 1.5 y posterior de firmware, la unidad puede manejar archivos con nombres definidos por el usuario en la parte “C*”.

b) Con la versión 1.5 y posterior de firmware, cuando se modifica la parte "C*" del nombre de un archivo C*.MXF, un archivo C*S01. MXF con el mismo nombre en la parte “C*” se genera de forma automática.

c) Cuando se crea un archivo C*.MXF, un archivo C*S01.XML con el mismo nombre en la parte “C*” se crea de forma automática.

d) Cuando se borra un archivo C*.MXF, el archivo C*S01.XML con el mismo nombre en la parte “C*” se borra también de forma automática.

NotaNo pueden crearse directorios en el directorio Sub.

Nombre de archivo

Descripción Operaciones

Lectura/lectura parcial

Sobrescritura/Sobrescritura parcial

Cambiar nombre

Crear Borrar

E*E01.SMI a) Archivo de lista de clips*: 0001 a 0099

Sí Sí b) No c) Sí d) Sí e)

E*M01.XML a) Archivo de metadatos generado de forma automática al crearse un archivo E*E01.SMI.*: 0001 a 0099

Sí Sí b) No f) No g) No h)

Otros archivos Archivos distintos de los anteriores − No − No −

Nombre de archivo

Descripción Operaciones

Lectura/lectura parcial

Sobrescritura/Sobrescritura parcial

Cambiar nombre

Crear Borrar

C*S01.MXF a) Archivo de datos AV proxy (MXF) generado de forma automática cuando se crea un archivo C*.MXF.*: 0001 a 4999

Sí No No b) No c) No d)

Otros archivos Archivos distintos de los anteriores − No − No −

6-1 Descripción general

Page 59: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 6 O

peraciones con archivos

Directorio General

a) Los nombres de archivos UTF-8 pueden tener una longitud máxima de 63 bytes. (Según el tipo de caracteres, los nombres de los archivos (incluyendo la extensión) pueden quedar limitados a 21 caracteres).

b) Sólo cuando la lengüeta de protección contra escritura del disco está en posición de permitir la grabación.

En el directorio General pueden llevarse a cabo las siguientes operaciones.• Creación de directorios (hasta 64 niveles, incluido el

directorio General)• Borrado y cambio de nombre de directorios

Notas• El número máximo de archivos que pueden crearse en un

disco, incluidos los directorios, es de 5.000.• Los nombres de los archivos y los nombres de los

directorios pueden utilizar letras, números y símbolos del conjunto de caracteres de Unicode 2.0.1)

- No obstante, no se pueden utilizar los símbolos y caracteres de control siguientes.

- Caracteres de control: U+0000 a U+001F, U+007F- Símbolos: ", *, /, :, <, >, ?, \, |

1) Compatible con la versión 1.4 del firmware. Sin embargo, las conexiones FAM no pueden utilizar los siguientes códigos de carácter. U+010000, U+020000, U+030000, U+040000, U+050000, U+060000, U+070000, U+080000, U+090000, U+0A0000, U+0B0000, U+0C0000, U+0D0000, U+0E0000, U+0F0000, U+100000(Las conexiones FTP no tienen límites en cuanto a los caracteres que pueden utilizar).

6-1-3 Asignación de nombres de listas de clips y de clips definidos por el usuario

Los nombres de formato estándar siguientes se asignan de forma automática a clips y listas de clips creados o grabados con dispositivos XDCAM.Clips: C0001.MXF a C4999.MXFListas de clips: E0001E01.SMI a E0099E01.SMIEsta unidad puede manejar clips y listas de clips con nombres definidos por el usuario, así como nombres en formato estándar. 1)

1) Compatible con la versión 1.5 de firmware.

Limitaciones• Se pueden utilizar letras, números y símbolos del

conjunto de caracteres de Unicode 2.0. No obstante, no se pueden utilizar los símbolos y caracteres de control siguientes.- Caracteres de control: U+0000 a U+001F, U+007F

- Símbolos: ", *, /, :, <, >, ?, \, |• Según el tipo de caracteres, la longitud de los nombres

definidos por el usuario (la parte “C*” o “E*E01”) puede estar limitada a 14 caracteres. (El límite para los caracteres ASCII es 56).

• Todas las extensiones de nombres de archivos se convierten de forma automática a mayúscula.

• Los archivos generados junto con los clips y las listas de clips utilizan los mismos nombres (la parte “C*” o “E*” de los siguientes nombres de archivos).- Clips: Archivos de metadatos (C*M01.XML),

archivos de datos AV Proxy (C*S01.MXF)- Listas de clips: Archivos de metadatos (E*M01.XML)

• Los siguientes nombres no pueden asignarse.- Clips: C0000.MXF- Listas de clips: E0000E01.SMI, E0100E01.SMI a

E9999E01.SMI, E0000.SMI, E0100.SMI a E9999.SMI

• Los siguientes nombres deben evitarse.- Clips: C5000.MXF a C9999.MXF- Listas de clips: E0001.SMI a E0099.SMI

Para usar clips y listas de clips con nombres definidos por el usuario en conexiones FAM o FTP

1 Pulse el botón MENU.

2 Gire el control de jog o el control de shuttle para acceder a la opción 036 del menú.

3 Manteniendo pulsado el botón SHUTTLE, gire el control de jog o el control de shuttle para seleccionar “free”.

Ahora ya puede utilizar clips y listas de clips con nombres definidos por el usuario.

Nombre de archivo

Descripción Operaciones

Lectura/lectura parcial

Sobrescritura/Sobrescritura parcial

Cambiar nombre

Crear Borrar

Cualquier archivo Sí Sí Sí a) Sí Sí b)

FILE NAMING FORM

C****

ITEM-036

596-1 Descripción general

Page 60: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 6 O

peraciones con archivos

60

4 Pulse el botón SET.

Ahora es posible escribir, transferir y renombrar clips y listas de clips con nombres definidos por el usuario en conexiones de modo de acceso a archivos (FAM) (remítase a la página 60) y conexiones FTP (remítase a la página 62).

Para comprobar nombres de clipsPulse el botón THUMBNAIL para mostrar la pantalla de imágenes en miniatura y seleccione el clip cuyo nombre desea comprobar. El nombre del clip seleccionado aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla.

Remítase a 4-3-1 “Localización de un clip deseado” (página 36) para obtener más información sobre la pantalla de imágenes en miniatura.

Notas• La opción de la esquina superior izquierda de la pantalla

se muestra según el siguiente orden de prioridad.Título > Nombre definido por el usuario > Nombre de clip de formato estándar.Por tanto, la visualización de esta opción cambia como se indica a continuación, dependiendo de si hay un título.- Cuando se ha definido un título como nombre de un

clip en una grabadora de discos, se muestra el título.- En los clips sin título se muestra el nombre definido

por el usuario o el nombre de formato estándar.• Si la versión de firmware del dispositivo XDCAM es

1.4x o anterior, los clips con nombres definidos por el usuario aparecen como “C5000” a “C9999”, en el orden de grabación.

6-2Operaciones con archivos en Modo de acceso de archivos

Entorno operativo de Modo de acceso de archivosLos requisitos del sistema operativo para operaciones a través del modo de acceso de archivos (en adelante, FAM) son los siguientes:• Sistema operativo del ordenador: Microsoft Windows

2000 Service Pack 4 o superior, o bien Microsoft Windows XP

PreparativosSiga estos pasos en el ordenador remoto y en la unidad.• Instale el controlador de FAM en el ordenador remoto

(remítase al apartado siguiente).• Ajuste el elemento 215 “i.LINK MODE” del menú

ampliado a “FAM”.

Remítase a la sección 7-3-2 “Funcionamiento del menú ampliado” (página 84) para obtener más información sobre el modo de realizar este ajuste.

Para instalar el controlador de FAMIntroduzca el CD-ROM suministrado (PDZ-1 Proxy Browsing Software) en la unidad de CD-ROM del ordenador y ejecute el archivo Setup.exe; siga las instrucciones de instalación.

Para obtener detalles, remítase al archivo ReadMe (Léame) del CD-ROM.

NotaUtilice la versión 1.4 o posterior del controlador de FAM. El controlador de FAM del CD-ROM suministrado corresponde a la versión 1.4 o posterior. Si ya está instalado un controlador de FAM en su ordenador, compruebe la versión.Para comprobar la versión, haga clic en “Agregar o quitar programas”, seleccione “ProDisc” y, a continuación, haga clic en “Haga clic aquí para ver información de mantenimiento”.

Fuji.MXF

Sakura.SMI

Se pueden usar clips con nombres definidos por el usuario en conexiones FAM o FTP

Se pueden usar listas de clips con nombres definidos por el usuario en conexiones FAM o FTP

6-2 Operaciones con archivos en Modo de acceso de archivos

Page 61: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 6 O

peraciones con archivos

6-2-1 Realización de conexiones FAM

1 Si hay un disco en la unidad, deje la unidad en el siguiente estado.

• Reproducción, búsqueda y otras operaciones de disco (remítase a la página 15): Parado

• Botón THUMBNAIL (remítase a la página 14): Off• Acceso a disco mediante DELETE, FORMAT y

demás en el menú del sistema (remítase a la página 93): Parado

• Lista de clips actual no grabada: Guardar o borrar

2 Si la unidad esta conectada a un ordenador remoto a través de FTP, cierre la sesión FTP (remítase a la página 63).

3 Enchufe el conector S400 (i.LINK) de la unidad al conector i.LINK (IEEE1394) del ordenador remoto; utilice un cable i.LINK (remítase a la ilustración de conexiones de la página 19).

Windows reconoce la unidad como disco extraíble y muestra uno de los siguientes iconos en la barra de tareas del ordenador remoto:• Windows 2000:

• Windows XP:

Ahora el ordenador remoto puede trabajar con los archivos cuando se inserta un disco en la unidad.

NotaNo se podrá iniciar una sesión si se pone la unidad en el estado descrito en el paso 1 después de conectar el cable. Para iniciar una sesión, se debe desconectar el cable, poner la unidad en el estado descrito en el paso 1, y volver a conectarlo.

Limitaciones de uso durante conexiones FAM• Las operaciones desde el panel delantero están

desactivadas, excepto las que se llevan a cabo con el botón EJECT.

• Esta unidad no puede controlarse desde dispositivos contectados al conector S400 (i.LINK) con el protocolo AV/C.

• La entrada y salida de señales de la unidad se detienen.

6-2-2 Operaciones en archivos

1 Inicie Explorer.

Compruebe que se ha asignado una letra de unidad a la unidad (la letra variará según la cantidad de periféricos conectados al ordenador remoto).

2 Utilice Explorer para realizar operaciones en el disco cargado en la unidad.

Puede trabajar del mismo modo que lo haría en las unidades y discos locales del ordenador de una red.

Notas• Si apaga la unidad durante una conexión FAM, los

datos transferidos hasta el momento se desechan.• Con algunos tipos de archivo, no todas las

operaciones son posibles.

Para más información, remítase a 6-1-2 “Restricciones en el uso de archivos” (página 57).

Extracción de discos de un ordenador remotoHaga clic con el botón derecho del ratón en el icono que representa a la unidad en Explorer y seleccione Eject en el menú que aparece.

6-2-3 Salida de operaciones con archivos

NotaNo desconecte el cable hasta haber llevado a cabo los pasos del 1 al 3.

1 Siga uno de estos pasos en el icono o que aparece en la barra de tareas del ordenador remoto.

• Haga doble clic.• Haga clic con el botón derecho y seleccione uno de

los siguientes comandos en el menú que aparece.- Windows 2000: Desconectar o expulsar hardware- Windows XP: Quitar hardware con seguridad

• Windows 2000: Aparece el cuadro de diálogo Desconector o expulsor hardware.

• Windows XP: Aparece el cuadro de diálogo Quitar hardware.

2 Seleccione “Sony XDCAM PDW-V1 IEEE 1394 SBP2 Device” y haga clic en Stop.

Aparece el cuadro de diálogo Stop a Hardware device.

3 Seleccione “Sony XDCAM PDW-V1 IEEE 1394 SBP2 Device” y haga clic en OK.

• Windows 2000: Aparece un mensaje de confirmación.

• Windows XP: “Sony XDCAM PDW-V1 IEEE 1394 SBP2 Device” desaparece de la lista de dispositivos de Hardware.

La unidad puede reanudar el funcionamiento normal (las limitaciones descritas en “Limitaciones de uso

616-2 Operaciones con archivos en Modo de acceso de archivos

Page 62: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 6 O

peraciones con archivos

62

durante conexiones FAM” (remítase a la página 61) dejan de ser válidas).

4 Desconecte el cable i.LINK como corresponda.

Para volver a conectarsePara conectarse de nuevo tras haber terminado las operaciones con archivos, siga uno de estos pasos, según haya o no un cable i.LINK conectado.Cable i.LINK no conectado: Conecte la unidad y un

ordenador remoto mediante un cable i.LINK.Cable i.LINK conectado: Desconecte el cable i.LINK de

la unidad o del ordenador remoto, espere al menos 10 segundos y vuelva a conectar el extremo desconectado.

Unidad apagada y cable i.LINK conectado: Encienda la unidad.

Para desactivar conexiones FAMSiga uno de los procedimientos descritos en el apartado anterior, “Nueva conexión”, para establecer una conexión FAM entre la unidad y el ordenador remoto. Para desactivar conexiones FAM, ajuste el elemento 215 “i.LINK MODE” del menú ampliado a “AV/C”.

Para obtener más información sobre cómo configurar esta opción, consulte 7-3-2 “Funcionamiento del menú ampliado” (página 84).

6-3Operaciones con archivos con FTP

Puede utilizarse el protocolo de transferencia de archivos FTP (File Transfer Protocol) para el trabajo con archivos entre la unidad y un ordenador remoto.

Preparativos

1 Enchufe los conectores de red de la unidad y de un ordenador remoto con un cable de red (remítase a la ilustración de conexiones en la página 22). También puede conectar la unidad a la red a la que está conectado el ordenador remoto (remítase a la ilustración de conexiones en la página 23).

2 Configure la dirección IP y el resto de parámetros de red de la unidad.

Para más información, remítase a “Para configurar la red” (página 91).

Si ya se ha realizado la configuración de redCompruebe la dirección IP de la unidad.

Para más información, remítase a “Para comprobar la dirección IP asignada” (página 91).

3 Cambie el interruptor de mando a distancia a la posición “NETWORK” (remítase a la página 12).

6-3-1 Realización de conexiones FTP

Tiene dos opciones para establecer conexiones FTP entre la unidad y un ordenador remoto.• Símbolo del sistema• Software de cliente de FTP

En esta sección se explica el modo de utilizar el símbolo del sistema. Para obtener más información sobre el empleo de software de cliente de FTP, consulte la documentación del cliente FTP instalado en el sistema.

NotaSe necesita un cliente de FTP compatible con UTF-8 para utilizar caracteres de Unicode distintos de los caracteres ASCII. Los comandos FTP del símbolo del sistema no son compatibles con UTF-8.

6-3 Operaciones con archivos con FTP

Page 63: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 6 O

peraciones con archivos

Para iniciar la sesiónSi la unidad está conectada a un ordenador remoto con una conexión FAM, antes debe terminar las operaciones con archivos en la conexión FAM (remítase a la página 61).

1 Cargue un disco en la unidad y déjela en el siguiente estado.

• Reproducción, búsqueda y otras operaciones de disco (remítase a la página 15): Parado

• Botón THUMBNAIL (remítase a la página 14): Desactivado

• Acceso a disco mediante DELETE, FORMAT y demás en el menú del sistema (remítase a la página 93): Parado

• Lista de clips actual no grabada: Guardar o borrar

NotaNo es posible iniciar la sesión a menos que se haya cargado un disco y la unidad se encuentre en el estado descrito.

2 Inicie el símbolo del sistema.

3 Introduzca “ftp<SP><IP address>” y pulse la tecla Enter (<SP> es un espacio).

Por ejemplo, si la dirección IP de la unidad es “192.168.001.010”, introduzca “ftp 192.168.1.10”.

Remítase a la Ayuda de Windows para obtener más información sobre el comando FTP.

Si la conexión se establece de forma satisfactoria, deberá introducir un nombre de usuario.

4 Introduzca “admin” y pulse la tecla Enter.

Una vez verificado el nombre de usuario, se solicita la introducción de una contraseña.

5 Introduzca la contraseña y pulse Enter.

El sistema sale de fábrica con la contraseña “pdw-v1”.La sesión se inicia cuando se verifica la contraseña.

Remítase a 6-3-2 “Lista de comandos” (página 64) para conocer los comandos del protocolo FTP que admite la unidad.

Si se supera el intervalo de conexiónLa unidad termina las conexiones FTP si no recibe ningún comando 90 segundos después de haber recibido el último. Si sucede, cierre la sesión (remítase a la siguiente sección) y repita los pasos del 2 al 4.

NotaSi apaga la unidad durante una conexión FTP, los datos transferidos hasta el momento se desechan.

Para cerrar la sesiónPara cerrar la sesión tras el fin del trabajo con archivos, introduzca “QUIT” en el símbolo del sistema y pulse la tecla Enter.

636-3 Operaciones con archivos con FTP

Page 64: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 6 O

peraciones con archivos

64

6-3-2 Lista de comandos

Esta unidad admite comandos de protocolo FTP entre los que se incluyen comandos estándar (remítase al apartado siguiente) y comandos ampliados (remítase a la página 68).

Notas• Para ejecutar comandos FTP, debe instalar un software

de aplicación como PDZ-1 en su ordenador.• Los comandos admitidos por el software de aplicación

pueden variar.

Comandos estándarEn la tabla siguiente se muestran los comandos FTP estándar que admite la unidad.

En la columna de sintaxis del comando, <SP> indica un espacio, que se introduce mediante la barra espaciadora, y <CRLF> indica una línea nueva, que se introduce con la tecla Enter.

Nombre de comando Descripción Sintaxis del comando

USER Envíe este comando para comenzar el proceso de inicio de sesión.

USER <SP> <nombre_usuario> <CRLF>

Ejemplo de entrada: USER admin

PASS Tras enviar el comando USER, envíe este comando para completar el proceso de inicio de sesión.

PASS <SP> <contraseña> <CRLF>

Ejemplo de entrada: PASS pdw-v1

QUIT Finaliza la conexión FTP. Si se está transfiriendo un archivo, finaliza cuando termina la transferencia.

QUIT <CRLF>

PORT Especifica la dirección IP y el puerto al que la unidad debe conectarse para la siguiente transferencia de archivos (para el envío de datos desde la unidad).

PORT <SP> <h1,h2,h3,h4,p1,p2> <CRLF>

• h1 (byte más significativo) a h4 (byte menos significativo): dirección IP

• p1 (byte más significativo), p2 (byte menos significativo): dirección de puerto

Ejemplo de entrada: PORT 10,0,0,1,242,48(dirección IP: 10.0.0.1, número de puerto: 62000)

PASV El comando solicita a la unidad que “escuche” en un puerto de datos (distinto del puerto de datos por defecto). (La unidad pasa a modo pasivo y espera a que el ordenador remoto establezca una conexión de datos).

PASV <CRLF>

TYPE Especifica el tipo de datos que van a transferirse.

TYPE <SP> <código_tipo (opciones delimitadas por <SP>)> <CRLF>

<código_tipo> puede ser cualquiera de los siguientes. No obstante, para XDCAM, los datos se transfieren siempre como “I”, con independencia de lo que se especifique aquí.• A: ASCII

- N: no imprimible - T: formato Telnet- C: control de porte ASA

• E: EBCDIC- N: no imprimible- T: formato Telnet- C: control de porte ASA

• I: IMAGE (binario) (valor por defecto)• L: LOCAL BYTE

- SIZE: tamaño en bytes

Ejemplo de entrada: TYPE I

6-3 Operaciones con archivos con FTP

Page 65: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 6 O

peraciones con archivos

STRU Especifica la estructura de los datos. STRU <SP> <código_estructura> <CRLF>

<código_estructura> puede ser cualquiera de los siguientes. No obstante, para XDCAM, la estructura es siempre “F”, con independencia de lo que se especifique aquí.• F: estructura de archivo (valor por defecto)• R: estructura de registro• P: estructura de página

Ejemplo de entrada: STRU F

MODE Especifica el modo de transferencia. MODE <SP> <código_modo> <CRLF>

<código_modo> puede ser cualquiera de los siguientes. No obstante, para XDCAM, el modo es siempre “S”, con independencia de lo que se especifique aquí.• S: modo de secuencia (valor por defecto)• B: modo de bloque• C: modo comprimido

Ejemplo de entrada: MODE S

LIST Envía una lista de archivos de la unidad al ordenador remoto.

LIST <SP> <opciones> <SP> <ruta> <CRLF>

<opciones> puede ser cualquiera de los siguientes.• -a: Mostrar también los nombres de archivo que empiezan

por “.”• -F: añadir “/” al final de los nombres de directorio.

Se transfieren los siguientes datos, dependiendo de si <nombre-ruta> especifica un directorio o un archivo.• Especificación de directorio: lista de archivos del directorio

especificado• Especificación de archivo: información sobre el archivo

especificado• Sin especificación: lista de archivos del directorio actual

Pueden utilizarse los caracteres comodín “*” (cualquier cadena) y “?” (cualquier carácter) en <ruta>.

Ejemplo de entrada 1: LIST -a ClipEjemplo de entrada 2: LIST Clip/*.MXF

NLST Envía una lista de nombres de archivo de la unidad al ordenador remoto, sin ninguna otra información.

NLST <SP> <opciones_o_ruta> <CRLF>

Pueden especificarse las siguientes opciones si no se indica ninguna ruta de acceso.• -a: Mostrar también los nombres de archivo que empiezan

por “.”• -l: mostrar información distinta del nombre de archivo (el

resultado es el mismo que con el comando LIST)• -F: añadir “/” al final de los nombres de directorio.

Se transfieren los siguientes datos, dependiendo de si <nombre-ruta> especifica un directorio o un archivo.• Especificación de directorio: lista de nombres de archivos

sólo en el directorio especificado• Sin especificación: lista de nombres de archivos sólo en el

directorio actual

Pueden utilizarse los caracteres comodín “*” (cualquier cadena) y “?” (cualquier carácter) en <ruta>.

Ejemplo de entrada 1: NLST -lEjemplo de entrada 2: NLST Clip/*.MXF

Nombre de comando Descripción Sintaxis del comando

656-3 Operaciones con archivos con FTP

Page 66: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 6 O

peraciones con archivos

66

RETR Inicia la transferencia de una copia de un archivo desde la ruta de acceso especificada de la unidad al directorio actual del ordenador remoto.

RETR <SP> <nombre-ruta> <CRLF>

Ejemplo de entrada: RETR Clip/C0001.MXF

STOR Inicia la transferencia de una copia de un archivo desde la ruta de acceso especificada del ordenador remoto al directorio actual de la unidad.Dependiendo del tipo de archivo transferido, se crean los siguientes archivos.• Archivo C*.MXF a) c)

- Archivo C*M01.XML (metadatos)- Archivo C*S01.MXF (datos AV

proxy)

• Archivo E*E01.SMI b) c)

- Archivo E*M01.XML (metadatos)

a) *: 0001 a 4999b) *: 0001 a 0099c)Con la versión 1.5 o posterior de

firmware, la unidad puede manejar archivos con nombres definidos por el usuario en la parte “C*” o en la parte “E*E01”.

Notas• En los archivos C*.MXF, el UMID del

archivo de origen de la copia no se guarda. No obstante, se guarda si se ha emitido un comando ampliado SITE UMMD justo antes.

• En el caso de los archivos C*.MXF puede perderse alguna información, como los metadatos de encabezado del archivo.

• Según el directorio de destino de la transferencia y el tipo de archivo, puede que la operación no sea posible.

Para más información, remítase a 6-1-2 “Restricciones en el uso de archivos” (página 57).

STOR <SP> <nombre-ruta> <CRLF>

Ejemplo de entrada: STOR Edit/E0001E01.SMI

RNFRRNTO

Cambia el nombre de un archivo. Especifique el nombre del archivo a cambiar con el comando RNFR e indique el nombre nuevo con RNTO (el comando RNFR siempre debe ir seguido de un comando RNTO).

Para más información, remítase a 6-1-2 “Restricciones en el uso de archivos” (página 57).

RNFR <SP> <nombre-ruta (antes del cambio)> <CRLF>RNTO <SP> <nombre-ruta (después del cambio)> <CRLF>

Ejemplo de entrada: RNFR General/info.txtRNTO General/clip_info.txt

Nombre de comando Descripción Sintaxis del comando

6-3 Operaciones con archivos con FTP

Page 67: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 6 O

peraciones con archivos

DELE Borra el archivo especificado de la unidad.

NotaSegún el directorio y el tipo de archivo, puede que la operación no sea posible.

Para más información, remítase a 6-1-2 “Restricciones en el uso de archivos” (página 57).

DELE <SP> <nombre-ruta> <CRLF>

Ejemplo de entrada: DELE Clip/C0099.MXF

STAT Envía información sobre las propiedades del archivo especificado, o sobre el estado de la transferencia, de la unidad al ordenador remoto.Según el tipo de archivo se envía la siguiente información de propiedades.• Archivo MXF

- Nombre de archivo- Tipo de archivo- Tipo de CODEC- Velocidad de fotograma- Número de canales de audio- Duración- UMID

• Otros archivos (no-MXF)- Nombre de archivo

STAT <SP> <nombre-ruta> <CRLF>

Se transfieren los siguientes datos, según se haya especificado o no un archivo en <ruta>.• Especificación de archivo: propiedades del archivo

especificado• Sin especificación: cantidad de datos transferida hasta el

momento (unidad: bytes)

Ejemplo de entrada: STAT Clip/C0001.MXF

ABOR Solicita a la unidad que anule una transferencia en curso.

ABOR <CRLF>

SYST Muestra el nombre de sistema de la unidad.

SYST <CRLF>

HELP Muestra una lista de los comandos que admite la unidad, o una explicación del comando especificado.

HELP <SP> <nombre_comando> <CRLF>

Se transfieren los siguientes datos, según se haya especificado o no un nombre de comando en <nombre_comando>.• Especificación de nombre de comando: descripción del

comando especificado• Sin especificación: lista de comandos

Ejemplo de entrada: HELP RETR

NOOP No hace nada, excepto devolver una respuesta (se emplea para comprobar si la unidad está en funcionamiento).

NOOP <CRLF>

PWD Muestra el directorio actual (“/”, si se trata del directorio root).

PWD <CRLF>

CWD Cambia el directorio actual (cambia del actual a otro).

CWD <SP> <nombre-ruta> <CRLF>

Cambia a otro directorio del modo siguiente, según se haya especificado o no un directorio en <nombre ruta>.• Especificación de directorio: al directorio especificado• Sin especificación: al directorio root

Ejemplo de entrada: CWD General

CDUP Sube un nivel en la estructura de directorios (el directorio principal del actual pasa a ser el directorio actual).

CDUP <CRLF>

Nombre de comando Descripción Sintaxis del comando

676-3 Operaciones con archivos con FTP

Page 68: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 6 O

peraciones con archivos

68

Comandos ampliadosEn la tabla siguiente se muestran los comandos FTP ampliados que admite la unidad.

En la columna de sintaxis del comando, <SP> indica un espacio, que se introduce mediante la barra espaciadora, y <CRLF> indica una línea nueva, que se introduce con la tecla Enter.

MKD Crea un directorio nuevo.

NotaSólo pueden crearse directorios en el directorio General.

Para más información, remítase a 6-1-2 “Restricciones en el uso de archivos” (página 57).

MKD <SP> <nombre-ruta> <CRLF>

RMD Borra un directorio.

NotaSólo pueden borrarse directorios del directorio General.

Para más información, remítase a 6-1-2 “Restricciones en el uso de archivos” (página 57).

RMD <SP> <nombre-ruta> <CRLF>

Nombre de comando Descripción Sintaxis del comando

Nombre de comando Descripción Sintaxis del comando

SITE REPF Envía un archivo MXF de la ruta de acceso especificada de la unidad al ordenador remoto. Este comando permite especificar un segmento en el cuerpo del archivo MXF (compuesto de datos de vídeo y audio) para transferir sólo dicho segmento.

Notas• No puede especificarse un segmento

de mayor tamaño que el del archivo.• No se puede utilizar este comando

cuando los nombres de rutas contienen un espacio. Utilice el comando SITE REPFL en su lugar.

SITE REPF <SP> <nombre-ruta> <SP> <fotograma_inicio> <SP> <tamaño_transferencia> <CRLF>

<fotograma_inicio> especifica el desplazamiento respecto al inicio del archivo. Se envían datos a partir del fotograma de vídeo del punto de desplazamiento (el primer fotograma es el 0).<tamaño_transferencia> especifica el número de fotogramas de vídeo que van a transferirse (indique 0 para transferir hasta el fin del archivo).

Ejemplo de entrada: SITE REPF Clip/C0001.MXF 5 150 (Transferir C0001.MXF. Se transmiten datos del cuerpo del archivo desde el fotograma 6 al 155).

SITE REPFL a) Envía un archivo MXF desde la ruta especificada en esta unidad hasta un ordenador remoto. Este comando le permite especificar un segmento en el cuerpo del archivo MXF (compuesto por datos de vídeo y de audio) para transferir el segmento necesario solamente.

NotaNo se puede especificar un segmento mayor que el tamaño del archivo.

SITE REPFL <SP> “<nombre-ruta>” <SP> <fotograma-inicial> <SP> <tamaño-transferencia> <CRLF>

<nombre-ruta> especifica el nombre de la ruta del archivo a transferir. Coloque el nombre de ruta entre comillas dobles.<fotograma-inicial> especifica el desplazamiento respecto al inicio del archivo. Se envían datos a partir del fotograma de vídeo en el punto de desplazamiento (el primer fotograma es el 0).<tamaño-transferencia> especifica el número de fotogramas de vídeo que van a transferirse (indique 0 para transferir hasta el fin del archivo).

Ejemplo de entrada: SITE REPFL “Clip/sakura 0001.MXF” 5 150 (Transferir sakura 0001.MXF. Se transfieren datos del cuerpo del archivo desde el fotograma 6 al 155.)

6-3 Operaciones con archivos con FTP

Page 69: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 6 O

peraciones con archivos

a) Compatible con la versión 1.5 de firmware.

SITE FSTS Captura el nombre de sistema de la unidad.Se envía uno de los siguientes códigos de estado.0: estado inicial, o disco sin cargar.1: montaje de sistema de archivos OK.3: montaje de sistema de archivos no OK.

SITE FSTS <CRLF>

SITE MEID Captura la ID de medio del disco cargado en la unidad.

SITE MEID <CRLF>

SITE FUNC Captura la función y versión de los comandos ampliados.La información se envía en el siguiente formato.<función_principal> <SP> <función_rama> <SP> <versión_función_rama>Para XDCAM se envía en un formato como “200 MXF DISK 1” (“200” es un código de respuesta).

SITE FUNC <CRLF>

SITE UMMD Cuando se envía un archivo C*.MXF con el comando STOR, se guarda el UMID de origen de la copia si este comando se ejecuta justo antes del comando STOR.

SITE UMMD <CRLF>

SITE DF a) Captura la cantidad de espacio libre del disco.

SITE DF <CRLF>

SITE CHMOD a) Bloquea y desbloquea clips. Además establece permisos de acceso a los directorios y archivos del directorio General.

SITE CHMOD <SP> <flag> <SP> <path-name> <CRLF>

Especifique uno de los valores siguientes en <flag>, según la especificación en <path-name>.• Cuando un clip tiene la especificación en <path-name>:

444: Bloquear.666: Desbloquear.

• Cuando un directorio dentro del directorio General tiene la especificación en <path-name>:555: Prohibir la escritura en el directorio.777: Permitir la escritura en el directorio.

• Cuando un archivo dentro del directorio General tiene la especificación en <path-name>:444: Prohibir la escritura y ejecución del archivo.555: Prohibir la escritura en el archivo, pero permitir su ejecución.666: Permitir la escritura en el archivo, pero prohibir su ejecución.777: Permitir la escritura y ejecución del archivo.

Ejemplo de entrada: SITE CHMOD Clip 444/C0001.MXF (Bloquear clip C0001.MXF)

Nombre de comando Descripción Sintaxis del comando

696-3 Operaciones con archivos con FTP

Page 70: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 6 O

peraciones con archivos

70

6-4Grabación de código de tiempo continuo con conexiones FAM y FTP

Cuando se está conectado a la unidad con una conexión FAM o FTP, se pueden crear clips nuevos con un código de tiempo que continúe a partir del código de tiempo del último fotograma del último clip que hay en el disco.Para grabar un código de tiempo continuo, ajuste el elemento 626 “TC MODE” del menú ampliado a “int regen,” y a continuación, haga los siguiente.

Consulte 7-3-2 “Funcionamiento del menú ampliado” (página 84) para obtener más información sobre cómo configurar las opciones del menú ampliado.

Conexión FAMEscribe archivos de clip en la unidad desde el ordenador o cualquier otro dispositivo que esté conectado a ella.

Conexión FTPSe debe utilizar el comando “STOR” para transferir archivos de clip desde el ordenador que está conectado a la unidad.Si se utiliza el comando “SITE UMMD” justo antes del comando “STOR”, se graba el código de tiempo original del archivo transferido, independientemente del ajuste del elemento 626 del menú ampliado.

6-4 Grabación de código de tiempo continuo con conexiones FAM y FTP

Page 71: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

7-1 Config

Capítulo

7 Menús

7-1Configuración del menú del sistema

Para realizar los ajustes de esta unidad se utilizan los siguientes menús.• Menú de configuración

Remítase al siguiente elemento.• Menú de mantenimiento

Este menú proporciona el control de audio, y los ajustes de red y del menú de configuración, y además en él se puede ver información sobre la versión.Para más información, remítase a 7-4 “Menú de mantenimiento” (página 88).

• Menú del sistemaCon este menú se puede formatear discos, ajustar la fecha y realizar operaciones similares.Para más información, remítase a 7-5 “Menú del sistema” (página 93).

Menú de configuraciónEl sistema de menús de configuración de esta unidad comprende el menú de configuración básico (también llamado simplemente “menú básico”), y el menú de configuración ampliado (también denominado simplemente “menú ampliado”).• Menú básico

Este menú se utiliza para realizar ajustes relacionados, por ejemplo, con lo siguiente.- el contador de horas digital- el tiempo de enrollamiento previo- la información de texto superpuesta en la salida del

vídeo al monitor- los bancos de memoria de menús para guardar ajustes

de menú• Menú ampliado

Este menú se utiliza para realizar un gran número de ajustes relacionados con las funciones de la unidad, por ejemplo, las funciones del panel de control, el control de vídeo y audio, y el procesamiento de datos digital.

Contenido del menú de configuración básicoEl menú de configuración básico consta de los siguientes grupos de elementos.

Grupo de elementos

Función Remítase a

ElementosH01 a H15

Muestra el número total de horas que la unidad ha estado encendida, y otra información recogida por el contador de horas digital

página 96

Elementos001 a 099

Ajustes relacionados con el tiempo de enrollamiento previo, la información de texto superpuesta, el cambio entre los modos de funcionamiento de 525(U) líneas, 525(J) líneas y 625 líneas, etc.

página 73

ElementosB01 a B20

Ajustes relacionados con los bancos de memoria del menú para guardar los ajustes de menú

página 75

71uración del menú del sistema

Page 72: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

72

Contenido del menú de configuración ampliadoEl menú de configuración ampliado consta de los siguientes grupos de elementos.

Grupo de elementos

Función Remítase a

Elementos100 a 199

Ajustes relacionados con los paneles de control

página 79

Elementos200 a 299

Ajustes relacionados con el interfaz del mando a distancia

página 79

Elementos300 a 399

Ajustes relacionados con las operaciones de edición

página 79

Elementos400 a 499

Ajustes relacionados con el enrollamiento previo

página 80

Elementos500 a 599

Ajustes relacionados con la protección del disco

página 80

Elementos600 a 699

Ajustes relacionados con el lector de códigos de tiempo, metadatos y UMID

página 80

Elementos700 a 799

Ajustes relacionados con el control de vídeo

página 82

Elementos800 a 899

Ajustes relacionados con el control de audio

página 83

Elementos900 a 999

Ajustes relacionados con el procesamiento digital

página 84

7-1 Configuración del menú del sistema

Page 73: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

7-2 Menú de configuración básico

7-2-1 Elementos del menú de configuración básico

En la siguiente tabla figuran los elementos del menú de configuración básico (excepto los relacionados con el contador de horas digital).• Los nombres de las opciones son los nombres que

aparecen en la pantalla de visualización de imágenes.• Aparece un nombre abreviado en la pantalla de datos de

tiempo cuando se pulsa el botón NEXT.

• Los valores de la columna Valores son los que aparecen en la pantalla de datos de tiempo. (Los valores pueden aparecer bajo un formato diferente en un monitor externo. En este caso, los valores del monitor externo se muestran entre paréntesis). Los valores subrayados son los valores predeterminados de fábrica.

Número del elemento

Nombre del elemento Ajustes

001 PREROLL TIME 0 s (0 sec)... 5 s (5 sec)... 30 s (30 sec): ajusta el tiempo de enrollamiento previo entre 0 y 30 segundos en intervalos de 1 segundo.Se recomienda un tiempo de enrollamiento previo mínimo de 5 segundos cuando se utilice esta unidad para la edición.

002 CHARACTER H-POSITION

Ajusta la posición horizontal de la pantalla (en valores hexadecimales) de la información de texto enviada desde los conectores VIDEO OUT y SDI OUT para la visualización superpuesta en el monitor.00... 0A ...2A (modos de 525(U)/525(J) líneas) /00... 09 ...29 (modo de 625

líneas): El valor hexadecimal 00 es para el extremo izquierdo de la pantalla. Aumentando el valor se desplazan los caracteres hacia la derecha.

Asigne un valor a esta opción ajustando la posición que desee mientras mira el monitor.

003 CHARACTER V-POSITION Ajusta la posición vertical de la pantalla (en valores hexadecimales) de la información de texto enviada desde los conectores VIDEO OUT y SDI OUT para la visualización superpuesta en el monitor.00... 2E ...38 (modos de 525(U)/525(J) líneas)/00... 37 ...43 (modo de 625

líneas): El valor hexadecimal 00 es para el extremo superior de la pantalla. Aumentando el valor se desplazan los caracteres hacia abajo.

Asigne un valor a esta opción ajustando la posición que desee mientras mira el monitor.

005 DISPLAY INFORMATION SELECT

Determina el tipo de información de texto que se va a enviar desde los conectores VIDEO OUT y SDI OUT.T&sta (time data & status): datos de tiempo y el estado de la unidad.T&UB (time data & UB): datos de tiempo y datos de bits de usuario. (Cuando se

selecciona UB (datos de bits de usuario) con el botón COUNTER, aparecen en pantalla los datos de bits de usuario y los datos de tiempo en este orden.)

T&CNT (time data & CNT): datos de tiempo y valor de recuento del contador (cuando se selecciona COUNTER con el botón COUNTER, aparecen en pantalla el valor de recuento del contador y los datos de tiempo por este orden).

T&T (time data & time data): datos de tiempo y código de tiempo (TC o VITC).T&clp (time data & clip name): código de tiempo y nombre de cliptime (time data only): solo datos de tiempo.

006 LOCAL FUNCTION ENABLE

Determina los botones de control de grabación y reproducción del panel de control que están activados cuando se controla la unidad desde un equipo externo.dis (all disable): todos los botones e interruptores están desactivados.st&ej (stop & eject): solamente están activados los botones STOP y EJECT.ena (all enable): todos los botones e interruptores están activados.

007 TAPE TIMER DISPLAY Determina si el contador aparece en el modo de 12 horas o en el modo de 24 horas.+ –12H (+/–12H): modo de 12 horas24H: modo de 24 horas

737-2 Menú de configuración básico

Page 74: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

74

009 CHARACTER TYPE Determina el tipo de caracteres, como el de código de tiempo, que se envía desde los conectores VIDEO OUT y SDI OUT para la visualización superpuesta en el monitor.white: letras blancas sobre fondo negro.black: letras negras sobre fondo blanco.W/out: letras blancas con contorno negro.B/out: letras negras con contorno blanco.

Asigne un valor a esta opción seleccionando el tipo que desee mientras mira el monitor.

011 CHARACTER V-SIZE Determina el tamaño de los caracteres en altura, como el de código de tiempo, que se envía desde los conectores VIDEO OUT y SDI OUT para la visualización superpuesta en el monitor.

:tamaño estándar×2 :2 veces el tamaño estándar

Asigne un valor a esta opción seleccionando el tamaño que desee mientras mira el monitor.

012 CONDITION DISPLAY ON VIDEO MONITOR

Seleccione si deben mostrarse marcas de condición en la pantalla de visualización de imágenes y en la salida de monitor externa (salida de los conectores VIDEO OUT y SDI OUT).dis (disable): se ocultan.ena (enable): se muestran.

013 525/625 SYSTEM SELECT Especifica si se puede cambiar entre los modos de 525(U) líneas, 525(J) líneas y 625 líneas.off: no permite el cambio.on: permite el cambio.

Para obtener más información sobre cómo cambiar entre los modos de 525(U)/525(J)/625 líneas, remítase a la página 77.

NotaAl cambiar de modo de línea, todos los elementos del menú básico y del menú ampliado pasan a los ajustes por defecto de fábrica del modo de línea seleccionado.

016 ALARM DISPLAY Selecciona si van a aparecer mensajes de alarma.off: no aparecen mensajes de alarma. (Sin embargo, sí se visualizarán las

alarmas más importantes).limit (on (limited)): sólo aparece un número reducido de mensajes de alarma.on: aparecen todos los mensajes de alarma.

Para más información acerca de la visualización de los mensajes de alarma, remítase a 8-3-1 “Lista de alarmas” (página 97).

017 SUB STATUS DISPLAY SELECT

Determina el tipo de información adicional de estado que se va a enviar desde los conectores VIDEO OUT y SDI OUT.off: no envía información adicional de estado.clip (clip no): orden de reproducción del clip seleccionado/número total de clips.pbr (playback remain): tiempo de reproducción restante del clip seleccionado

(horas:minutos:segundos:fotogramas).

NotaCuando el botón CHARACTER esté ajustado para no superponer información de texto, la información adicional de estado no se visualiza cuando este elemento está ajustado a “clip name”.

Número del elemento

Nombre del elemento Ajustes

×1

7-2 Menú de configuración básico

Page 75: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

a) Compatible con la versión 1.4 del firmware.b) Compatible con la versión 1.5 de firmware.

024 MENU CHARACTER TYPE

Determina el tipo de caracteres del texto del menú que se envía desde los conectores VIDEO OUT y SDI OUT para la visualización superpuesta en el monitor.white: letras blancas sobre fondo negro.black: letras negras sobre fondo blanco.W/out: letras blancas con contorno negro.B/out: letras negras con contorno blanco.

Asigne un valor a esta opción seleccionando el tipo que desee mientras mira el monitor.

029 STORED OWNERSHIP Especifica si se permite la modificación de los ajustes de información sobre la propiedad de UMID (COUNTRY, ORGANIZATION y USER).off: no se activa.on: se activa.

Remítase a 7-3-3 “Utilización de datos UMID” (página 86) si desea más información acerca de UMID.

031 RECORDING FORMAT Selecciona el formato de grabación.IMX50 (IMX 50Mbps): MPEG IMX 50 MbpsIMX40 (IMX 40Mbps): MPEG IMX 40 MbpsIMX30 (IMX 30Mbps): MPEG IMX 30 MbpsDVCAM: DVCAM

032 LCD MONITOR MODE Ajusta la relación de aspecto de la visualización de la imagen.auto: la relación de aspecto de la pantalla de visualización de imágenes se ajusta

automáticamente a la relación de aspecto del material de entrada.16:9: ajusta la relación de aspecto a 16:9.4:3: ajusta la relación de aspecto a 4:3.

034 MENU STATUS DISPLAY ON VIDEO MONITOR a)

Especifica si se muestra el estado del menú de configuración en el borde izquierdo de la línea de estado cuando el elemento 005 “DISPLAY INFORMATION SELECT” del menú básico está ajustado a “T&sta”.dis (disable): se oculta.ena (enable): se muestra. (La indicación solo se ve cuando no hay un disco

cargado, y durante la introducción y la expulsión del disco.)

036 FILE NAMING FORM b) Especifica el formato del nombre de los clips y las listas de clips. (Especifica si se permite o no usar archivos con nombres definidos por el usuario).C****: formato estándar. (No se permite el uso de archivos con nombres definidos

por el usuario).free: formato libre. (Se permite el uso de archivos con nombres definidos por el

usuario).

Remítase a 6-1-3 “Asignación de nombres de listas de clips y de clips definidos por el usuario” (página 59) para obtener más información sobre cómo realizar los ajustes.

B01 RECALL SETUP BANK-1 Ajustado a “on” recupera los ajustes de menú del banco de memoria 1.

B02 RECALL SETUP BANK-2 Ajustado a “on” recupera los ajustes de menú del banco de memoria 2.

B03 RECALL SETUP BANK-3 Ajustado a “on” recupera los ajustes de menú del banco de memoria 3.

B11 SAVE SETUP BANK-1 Ajustado a “on” guarda los ajustes de menú actuales en el banco de memoria 1.

B12 SAVE SETUP BANK-2 Ajustado a “on” guarda los ajustes de menú actuales en el banco de memoria 2.

B13 SAVE SETUP BANK-3 Ajustado a “on” guarda los ajustes de menú actuales en el banco de memoria 3.

B20 RESET SETUP MENU a) Se debe ajustar a “on” para devolver los ajustes del menú actual a los ajustes predeterminados de fábrica. Se debe ajustar a “bank-4” para ajustar el menú actual a los ajustes guardados de menú del banco de memoria 4.offon (on (default)): Devuelve el menú actual a los valores por defecto de fábrica.bank-4: Ajusta el menú actual a los ajustes guardados en de menú del banco de

memoria 4.

Número del elemento

Nombre del elemento Ajustes

757-2 Menú de configuración básico

Page 76: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

76

7-2-2 Funcionamiento del menú básico

En esta sección se describe cómo visualizar el menú básico y cómo cambiar los ajustes.

Visualización del menú

Pulse el botón MENU.El botón SHUTTLE y el botón NEXT se encienden y el ajuste del elemento del menú seleccionado en ese momento aparece en la pantalla de visualización de imágenes y en la pantalla de estado (el botón STOP también se enciende cuando hay seleccionado un elemento del menú con subelementos).

Para visualizar el nombre completo del elementoMantenga pulsado el botón NEXT.

Cambio del elemento del menú que aparece en pantalla

Gire el control de jog o de shuttle.Girando el control de jog hacia la derecha se aumenta el número de elemento, y girándolo hacia la izquierda se disminuye. El número de elemento cambia con una velocidad proporcional a la velocidad con la que se gira el control de jog.Cuando se gira el control de shuttle, el número de elemento cambia a una velocidad que depende de la posición del mismo.

Para cambiar el subelemento que aparece en pantallaMantenga pulsado el botón STOP, y gire el control de jog o el control de shuttle.El número de subelemento cambia a una velocidad proporcional a la velocidad con la que se gira el control de jog, o que depende de la posición del control de shuttle.

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

L

R

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

Botón STOP

Botón MENU Botón SHUTTLE

Botón NEXT

*HO1 : OPE HOURS - 102 HOUR METER

H11 : OPE HOURS r- 102

--

--

--

-

Nombre del grupo del elemento seleccionado en ese momento

Cursor que indica el elemento seleccionado en ese momento

Indicaciones en la pantalla de visualización de imágenes

Número del elemento (parpadea)

Ajuste

Indicaciones en la pantalla de estado

Nombre del elemento

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

L

R

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

Control de jogControl de shuttle

Número de subelemento (parpadea mientras cambia)

7-2 Menú de configuración básico

Page 77: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

Cambio del valor de ajuste de un elemento del menúPara cambiar el valor de la opción del menú que se está visualizando, proceda de la siguiente forma.

1 Mantenga pulsado el botón SHUTTLE, y gire el control de jog o el control de shuttle.

El valor de ajuste cambia a una velocidad proporcional a la velocidad con la que se gira el control de jog, o que depende de la posición del control de shuttle.

2 Cuando aparezca el valor de ajuste deseado, pulse el botón SET.

De esta forma se guarda el valor de ajuste nuevo, y el menú deja de verse en la pantalla de visualización de imágenes y en la pantalla de estado.

Para abandonar una modificaciónPulse el botón MENU antes de pulsar el botón SET.El menú desaparece de la pantalla de visualización de imágenes y de la pantalla de estado sin salvar el nuevo valor de ajuste.

Restablecimiento de los ajustes de menú a los valores por defecto de fábricaPara restituir los valores de las opciones de menú activas a los valores predeterminados de fábrica, proceda de la siguiente forma.

1 Pulse el botón MENU.

El menú aparece en la pantalla de visualización de imágenes y en la pantalla de estado.

2 Pulse el botón RESET.

En la pantalla de datos de tiempo aparece el mensaje “INITIALIZE ALL ITEMS TO FACTORY RESET VALUES?”.

Para abandonar las operaciones y volver a visualizar el menú de configuraciónVuelva a pulsar el botón RESET.

3 Pulse el botón SET.

Los ajustes del menú se restituyen a los ajustes predeterminados de fábrica.

Cambio entre los modos de 525(U) líneas, 525(J) líneas y 625 líneas (elemento del menú 013).Para cambiar entre los modos de funcionamiento de 525(U) líneas, 525(J) líneas y 625 líneas, haga lo siguiente.

1 Pulse el botón MENU.

2 Gire el control de jog o el control de shuttle para visualizar el elemento 013 del menú en la pantalla de datos de tiempo.

3 Mantenga pulsado el botón SHUTTLE, y gire el control de jog o el control de shuttle para activar el elemento 013 del menú.

4 Pulse el botón SET.

5 Mantenga pulsado el botón SHUTTLE, y gire el control de jog o el control de shuttle para seleccionar el modo de 525(U), 525(J) o 625 líneas.

6 Pulse el botón SET.

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

L

R

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

12

Valor de ajuste (parpadea mientras cambia)

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

L

R

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

1 23

777-2 Menú de configuración básico

Page 78: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

78

7 Apague la unidad (desplace el interruptor de encendido/espera a la posición 1 para poner la unidad en estado de espera).

La próxima vez que se encienda la unidad (cuando la unidad se ponga en estado operativo desplazando el interruptor de encendido/espera en la posición “), funciona en el nuevo modo.

Operaciones de bancos de memoria de menús (opciones B01 a B13 del menú)Esta unidad permite guardar ajustes de menú en los denominados “de menús del bancos de memoria”. Los conjuntos de ajustes de menú guardados se pueden recuperar para utilizarlos como sea necesario.

Para saltar al elemento B01 del menúCualquiera de los menús se puede recuperar girando el control de jog o el control de shuttle después de pulsar el botón MENU.Si pulsa el botón MENU primero, y a continuación el botón COUNTER, puede saltar directamente al elemento B01 o H01 del menú. El elemento del menú recuperado cambia entre B01 y H01 cada vez que se pulsa el botón COUNTER.

Memorización de los ajustes de menú activosAsigne el valor “on” a una de las opciones del menú básico del B11 “SAVE SETUP BANK -1” al B13 “SAVE SETUP BANK -3”, dependiendo del banco de memoria en el que quiera guardar, y a continuación pulse el botón SET.

Recuperación de ajustes de un banco de memoria de menúAsigne el valor "on" a una de las opciones de menú básico del B01 "RECALL SETUP BANK-1" al B03 "RECALL SETUP BANK-3", dependiendo del banco de memoria del que quiera recuperar, y a continuación pulse el botón SET.Para recuperar de menú del banco de memoria 4, seleccione “bank-4” en el elemento de menú B20 “RESET SETUP MENU”. 1)

1) Compatible con la versión 1.4 del firmware.

Remítase al manual de mantenimiento para obtener más información sobre de menú del banco de memoria 4.

NotaAparecerá el siguiente mensaje si el modo de línea del banco de memoria que se dispone a recuperar difiere del modo de línea actual.

Pulse el botón SET para recuperar los ajustes y cambie al modo de línea guardado en el banco de memoria. Al apagar y volver a encender la unidad, ésta utilizará el modo de línea y los ajustes del banco seleccionado.Para cancelar la recuperación, pulse el botón MENU.

Ajustes de menú activos

Banco de memoria 1

Banco de memoria 2

Banco de memoria 3

Recuperar

Guardar

Recuperar

Guardar

Recuperar

Guardar

Banco de memoria 4

Recuperar

Guardar

RECALL SETUP BANK-1

System will be changed.

Are you sure you want

to execute?

EXECUTE : SET KEY

ABORT : MENU KEY

ITEM-B01

Mensaje en la pantalla de datos de tiempo

Mensaje en la pantalla de visualización de imágenes

7-2 Menú de configuración básico

Page 79: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

7-3 Menú ampliado

7-3-1 Elementos del menú ampliado

Las siguientes tablas contienen las opciones del menú ampliado. • Los nombres de las opciones son los nombres que

aparecen en la pantalla de visualización de imágenes. Aparece un nombre abreviado en la pantalla de datos de tiempo cuando se pulsa el botón NEXT.

• Los valores de las columnas Valores son los que aparecen en la pantalla de datos de tiempo. (Los valores pueden aparecer bajo un formato diferente en un monitor externo. En este caso, los valores del monitor externo se muestran entre paréntesis). Los valores subrayados son los valores predeterminados de fábrica.

a) Compatible con la versión 1.4 del firmware.

Elementos de menú numerados de 100 a 199, relacionados con los paneles de control

Número del elemento

Nombre del elemento Ajustes

101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE

Selecciona cómo entra la unidad en el modo de shuttle o el modo de jog.dial (dial direct): pulse el botón SHUTTLE o JOG, o, excepto durante la

grabación o la edición, gire el control de jog o el control de shuttle.key (via search key): pulse el botón SHUTTLE o JOG.

114 AUDIO MONITOR OUTPUT LEVEL Selecciona si se controla o no el nivel de la señal de audio que se emite desde el conector AUDIO MONITOR OUT con el mando LEVEL de la toma PHONES.var (variable): se controla.fixed: no se controla.

121 FRAME PB MODE a) Especifica el modo de fotograma para la reproducción a velocidad variable.field: Reproducción de campoframe: Reproducción de fotograma. En comparación con la

reproducción de campo, la reproducción de fotograma proporciona imágenes fijas con mayor precisión.

142 REPEAT MODE a) Pone la unidad en el modo de repetición de la reproducción, o sale del modo de repetición de la reproducción.off: Sale del modo de repetición de la reproducción.play: Pone la unidad en modo de repetición de la reproducción.

Elementos de menú numerados de 200 a 299, relacionados con el interfaz del mando a distancia

Número del elemento

Nombre del elemento Ajustes

215 i.LINK MODE Selecciona el método de conexión del conector S400 (i.LINK).AV/C: Conecta con AV/C.FAM (FAM (PC REMOTE)): Conecta con FAM.

Elementos de menú numerados de 300 a 399, relacionados con las operaciones de edición

Número del elemento

Nombre del elemento Ajustes

320 DIGITAL AUDIO PB PROCESS ON EDIT POINT

Selecciona el tratamiento de la reproducción de audio en los puntos de edición.cut: realiza un corte (posiblemente produzca interrupciones de audio en

el punto de edición).fade: fundido de salida y fundido de entrada.

797-3 Menú ampliado

Page 80: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

80

Elementos de menú numerados de 400 a 499, relacionados con el enrollamiento previo

Número del elemento

Nombre del elemento Ajustes

401 FUNCTION MODE AFTER CUE-UP Selecciona el estado en el que entra la unidad tras una operación de búsqueda.

stop: se detiene (el modo stop).still: reproduce imagen fija (en los modos jog y shuttle).

Elementos de menú numerados de 500 a 599, relacionados con la protección del disco

Número del elemento

Nombre del elemento Ajustes

501 STILL TIMER Para proteger el disco de golpes y vibraciones y prolongar la duración de los diodos láser, la unidad entra de forma automática en modo de espera desactivada siempre que transcurre un tiempo determinado en modo de parada de disco (parada o imagen fija en el modo de búsqueda). Permite ajustar el tiempo tras el cual la unidad abandona el modo de parada de disco y entra en modo de espera desactivada.0.5 s (0.5 sec)... 8 m (8 min)... 30 m (30 min): puede ajustarse entre 0,5

segundos y 30 minutos.off: no entra en modo de espera desactivada.

Elementos de menú numerados entre 600 y 699, relacionados con el lector de códigos de tiempo, los metadatos y el UMID

Número del elemento

Nombre del elemento Ajustes

601 VITC POSITION SEL-1 Selecciona una línea donde insertar señales VITC para señales de reproducción de DVCAM. a)

12 H (12 line)... 16 H (16 line)... 20 H (20 line) (en los modos de 525(U)/525(J) líneas)

9 H (9 line)... 19 H (19 line)... 22 H (22 line) (en el modo de 625 líneas)

NotaSe puede insertar la señal VITC en dos posiciones. Para insertarla en dos posiciones, ajuste los elementos 601 y 602.

a) En formato DVCAM, VITC se graba como datos VAUX (vídeo auxiliar). Puesto que VITC se inserta en las señales de vídeo mediante el generador VITC sólo durante la reproducción, la línea de inserción sólo puede especificarse para reproducción.

602 VITC POSITION SEL-2 Selecciona una línea donde insertar señales VITC para señales de reproducción de DVCAM. a)

12 H (12 line)... 18 H (18 line)... 20 H (20 line) (en los modos de 525(U)/525(J) líneas)

9 H (9 line)... 21 H (21 line)... 22 H (22 line) (en el modo de 625 líneas)

NotaSe puede insertar la señal VITC en dos posiciones. Para insertarla en dos posiciones, ajuste los elementos 601 y 602.

a) En formato DVCAM, VITC se graba como datos VAUX (vídeo auxiliar). Puesto que VITC se inserta en las señales de vídeo mediante el generador VITC sólo durante la reproducción, la línea de inserción sólo puede especificarse para reproducción.

626 TC MODE b) Selecciona el método de grabación del código de tiempo para los archivos que se escriben o se transfieren a través de una conexión FAM o FTP.e-prs (ext preset): Graba el código de tiempo original del archivo de clip.i-reg (int regen): Graba un código de tiempo del archivo de clip que

continúa a partir del código de tiempo del último fotograma del último clip del disco.

7-3 Menú ampliado

Page 81: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

b) Compatible con la versión 1.4 del firmware.

628 DF MODE Selecciona si el contador funciona en modo de omisión de fotograma o en modo de no omisión de fotograma (sólo en el modo de 525(U) o 525(J) líneas)df (on (df)): modo de omisión de fotogramandf (off (ndf)): modo de no omisión de fotograma

651 UMID SDI OUTPUT Selecciona si se envía UMID al VANC de la salida SDI.off: no se envía.on: se envía.

Remítase a 7-3-3 “Utilización de datos UMID” (página 86) si desea más información acerca de UMID.

652 UMID SDI VANC LINE Selecciona la línea a la que se envía UMID cuando el elemento 651 del menú está ajustado a “on”.12 H (12 line), 13 H (13 line), 15 H (15 line), 16 H (16 line), 17 H (17

line), 18 H (18 line), 19 H (19 line) (modos de 525(U)/525(J) líneas)

9 H (9 line), 10 H (10 line), 12 H (12 line), 13 H (13 line), 14 H (14 line), 15 H (15 line), 16 H (16 line), 17 H (17 line), 18 H (18 line) (modo de 625 líneas)

Remítase a 7-3-3 “Utilización de datos UMID” (página 86) si desea más información acerca de UMID.

657 ESSENCE MARK SDI OUTPUT Selecciona si se envían marcas esenciales al VANC de la salida SDI. off: no se envía.on: se envía.

660 ESSENCE MARK SDI VANC LINE Si el ajuste del elemento 657 es en “on”, seleccione la línea donde enviar las marcas esenciales.12 H (12 line), 13 H (13 line), 15 H (15 line), 16 H (16 line), 17 H

(17 line), 18 H (18 line), 19 H (19 line) (modos de 525(U)/525(J) líneas)

9 H (9 line), 10 H (10 line), 12 H (12 line), 13 H (13 line), 14 H (14 line), 15 H (15 line), 16 H (16 line), 17 H (17 line), 18 H (18 line) (modo de 625 líneas)

Elementos de menú numerados entre 600 y 699, relacionados con el lector de códigos de tiempo, los metadatos y el UMID

Número del elemento

Nombre del elemento Ajustes

817-3 Menú ampliado

Page 82: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

82

Elementos de menú numerados de 700 a 799, relacionados con el control de vídeo

Número del elemento

Nombre del elemento Ajustes

703 BLANK LINE SELECT Activa o desactiva la supresión de la señal de salida de vídeo de líneas individuales en el intervalo de supresión vertical.La señal Y/C y los campos de líneas pares/impares se suprimen simultáneamente.

Sub elemento

1 ALL LINE - - -: especifica la supresión de cada línea por separado.blnk (blank): sin tener en cuenta el ajuste de otros subelementos,

suprime todas las líneas que se pueden especificar en este elemento del menú.

thru (throu): sin tener en cuenta el ajuste de otros subelementos, desactiva la supresión de todas las líneas que se pueden especificar en este elemento del menú.

2 ... 9 LINE 12... LINE 19

En el modo de 525(U) líneas

Especifica la supresión de las líneas 12 a 19.blnk (blank): realiza la supresión.thru (throu): desactiva la supresión.

10 LINE 20 Especifica la supresión de la línea 20.blnk (blank): realiza la supresión.half: realiza la mitad de la supresión.thru (throu): desactiva la supresión.

2 ... 10 LINE 12... LINE 20

En el modo de 525(J) líneas

Especifica la supresión de las líneas 12 a 20.blnk (blank): realiza la supresión.thru (throu): desactiva la supresión.

11 LINE 21 Especifica la supresión de la línea 21.blnk (blank): realiza la supresión.half: realiza la mitad de la supresión.thru (throu): desactiva la supresión.

2 ... 15 LINE 9, 322 ... LINE 22, 335

En el modo de 625 líneas

Especifica la supresión de las líneas 9, 322 a 22, 335.blnk (blank): realiza la supresión.thru (throu): desactiva la supresión.

16 LINE 23 Especifica la supresión de la línea 23.half: realiza la mitad de la supresión.thru (throu): desactiva la supresión.

705 EDGE SUBCARRIER REDUCER MODE

Selecciona si se activa la reductora subportadora de borde (ESR).on: se activa.off: no se activa.Cuando se reproduzca una señal compuesta, ajústelo en “on”.

707 FORCED VERTICAL INTERPOLATION OFF

La función “Y-add” normalmente se activa de forma automática durante la reproducción en modo jog o en modo de velocidad variable. Este elemento selecciona si se desactiva o no la función “Y-add”.auto: activa automáticamente la función “Y-add”.off (forced YADD off): desactiva automáticamente la función “Y-add”.La función “Y-add” está desactivada cuando la unidad entra en el modo de parada.

La función “Y-add” es una función de circuito para interpolar la señal de vídeo verticalmente durante la reproducción en modo jog o en modo de velocidad variable con el propósito de reducir el movimiento en vertical de la imagen reproducida.

713 VIDEO SETUP REFERENCE OUTPUT LEVEL

Selecciona si se añade la configuración (7,5%) a las señales de vídeo analógicas emitidas (cuando está seleccionado el modo de 525(U) o 525(J) líneas).0.0%: no se añade.7.5%: se añade.Los valores predeterminados de fábrica de cada modo de líneas son los siguientes: modo de 525(U) líneas: 7.5%modo de 525(J) líneas: 0.0%

7-3 Menú ampliado

Page 83: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

a) Compatible con la versión 1.4 del firmware.

715 video GAIN CONTROL

Ajusta el nivel de salida de vídeo.–512 a 0 a 511

716 CHROMA GAIN CONTROL

Ajusta el nivel de salida de crominancia.–512 a 0 a 511

717 CHROMA PHASE CONTROL

Ajusta la fase de crominancia.–128 a 0 a 127

718 SETUP LEVEL (modos de 525(U)/525(J) líneas)/BLACK LEVEL (modo de 625 líneas)

Ajusta el nivel de configuración (nivel de negro).–512 a 0 a 511

731 WIDE MODE a) Especifica si se añade la información ampliada sobre la imagen que se ha guardado en el disco a la señal de salida durante la reproducción MPEG IMX.thru (through): Se sacan las señales de vídeo del disco que se está

reproduciendo sin añadir la información ampliada sobre la imagen.auto: Cuando se detecta información ampliada sobre la imagen en el

disco que se está reproduciendo, se añade la información ampliada sobre la imagen a las señales de salida de vídeo.

Notas• Para añadir información ampliada sobre la imagen a la señal de salida, es

necesario, además de ajustar este elemento de menú a “auto”, ajustar el elemento 703 del menú ampliado para ajustar la línea 20 (en el modo de 525 líneas) a “thru” o la línea 23 (en el modo de 625 líneas) a “thru”.

• Es posible que en el modo de 525 líneas la información ampliada sobre la imagen no se obtenga si la posición de inserción de la señal VITC está ajustada a la línea 20 en los elementos 601 ó 602 del menú ampliado.

Elementos de menú numerados de 700 a 799, relacionados con el control de vídeo

Número del elemento

Nombre del elemento Ajustes

Elementos de menú numerados de 800 a 899, relacionados con el control de audio

Número del elemento

Nombre del elemento Ajustes

802 DIGITAL AUDIO MUTING IN SHUTTLE MODE

Ajusta las condiciones de anulación del sonido durante la reproducción en modo shuttle.off: no se anula.on: se anula.

823 NON AUDIO FLAG PB Controla los indicadores de “no audio” en la salida de audio digital.

Sub elemento

1 CH1/CH2 Durante la reproducción (excepto en modo E-E), ajuste los indicadores de “no audio” en la salida de audio digital con los siguientes estados.on: activado (los datos no son de audio).auto: se ajusta del modo siguiente.

•Si los datos se leen del disco y se confirman: sigue los datos.•Si los datos del disco no se confirman: se mantiene el estado

actual.

2 CH3/CH4

3 CH5/CH6

4 CH7/CH8

837-3 Menú ampliado

Page 84: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

84

7-3-2 Funcionamiento del menú ampliado

El menú ampliado se puede utilizar con los mismos procedimientos que se usan para el menú básico.Sin embargo, como con los ajustes predeterminados de fábrica no aparece el menú ampliado, es necesario que en primer lugar se active la visualización del menú ampliado.

Remítase a 7-2-2 “Funcionamiento del menú básico” (página 76) para obtener más información sobre cómo seleccionar opciones de menú y cómo cambiar sus valores.

Activación de la visualización del menú ampliadoPara activar la visualización del menú ampliado se debe ajustar en la posición de activación un interruptor interno y habilitar la visualización del menú ampliado en el menú de mantenimiento. (El interruptor interno está ajustado en la posición de activación cuando la unidad sale de fábrica. Si no ha seleccionado la posición de desactivación, no tendrá que cambiar el ajuste del interruptor).

Para ajustar el interruptor interno en la posición de activación

1 Desmonte la tapa inferior utilizando un destornillador de cruz Phillips.

La tapa va sujeta con cinco tornillos.

828 SDI/DV AUDIO OUTPUT SELECT Selecciona las señales de audio que se van a asignar a los canales de audio de salida SDI y i.Link(AV/C).Sub elemento

1 CH1/CH2 tr1/2: pistas 1 y 2 asignadas a los canales de salida de audio 1 y 2.tr3/4: pistas 3 y 4 asignadas a los canales de salida de audio 1 y 2.tr5/6: pistas 5 y 6 asignadas a los canales de salida de audio 1 y 2.tr7/8: pistas 7 y 8 asignadas a los canales de salida de audio 1 y 2.

2 CH3/CH4 tr1/2: pistas 1 y 2 asignadas a los canales de salida de audio 3 y 4.tr3/4: pistas 3 y 4 asignadas a los canales de salida de audio 3 y 4.tr5/6: pistas 5 y 6 asignadas a los canales de salida de audio 3 y 4.tr7/8: pistas 7 y 8 asignadas a los canales de salida de audio 3 y 4.

831 DV OUT AUDIO MODESelecciona el modo de audio para el conector S400 (i.Link) (salida).4ch: 12 bits/32 kHz/4canales2ch: 16 bits/48 kHz/2canales

Elementos de menú numerados de 800 a 899, relacionados con el control de audio

Número del elemento

Nombre del elemento Ajustes

Elementos de menú numerados de 900 a 999, relacionados con el proceso digital

Número del elemento

Nombre del elemento Ajustes

920 SD-SDI H-ANC CONTROL Selecciona si se le añade información a la salida SDI.

Sub elemento

1 AUDIO 5CH-8CH off: no se añaden datos de audio digital a los canales 5 a 8.on: se añaden datos de audio digital a los canales 5 a 8.

2 RP188 ATC off: no añade datos de código de tiempo RP188.on: añade datos de código de tiempo RP188.

7-3 Menú ampliado

Page 85: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

2 Coloque el interruptor 4 del grupo S1902 en la posición ON (en la parte delantera) con la ayuda de un objeto puntiagudo, como por ejemplo, un bolígrafo.

NotaNo utilice un lápiz para realizar esta operación, ya que los restos de grafito pueden provocar un cortocircuito y, con ello, la avería de la unidad.

3 Vuelva a colocar la tapa inferior.

NotaApriete los tornillos firmemente.

Para activar la visualización del menú ampliado en el menú de mantenimientoRealice las siguientes operaciones.

1 Pulse el botón MENU.

El menú aparece en la pantalla de estado.

2 Pulse el botón SET, mientras mantiene pulsado el botón COUNTER.

En la pantalla de estado, aparece en primer lugar de forma momentánea el mensaje “MAINTE MENU”, y a continuación, aparece el nombre del grupo de elementos.

3 Utilice los botones F/f hasta que aparezca “Setup” en la pantalla de estado.

4 Pulse el botón g.

5 Utilice los botones F/f hasta que aparezca “> Extended” en la pantalla de estado.

6 Pulse el botón g.

En la pantalla de estado aparece el ajuste actual (“>> DISABLE”).

7 Pulse el botón f, para que aparezca “>> ENABLE” en la pantalla de estado.

8 Pulse el botón SET.

La próxima vez que haga aparecer el menú y cambie la visualización de elemento, el menú ampliado aparecerá después del menú básico.

S1902, interruptor 4

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

L

R

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 15

DATAOVER

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 26

DATAOVER

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 37

DATAOVER

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 48 BATT E F

DATAOVER VITC

HOURS

AUDIO 625 IMX 50 40 30[ ]52548CH 16 24 BIT DVCAM

MINUTES SECONDS FRAMES

COUNTERVIUB VITC ALARM

SUBCLIP

4,68 3,5,7

21

857-3 Menú ampliado

Page 86: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

86

7-3-3 Utilización de datos UMID

Para llevar a cabo operaciones que van desde las entrevistas a una edición eficaz y para facilitar la localización de materiales audiovisuales que se desean reutilizar, se almacenan metadatos con información adicional junto a los datos de audio y vídeo. El UMID

(Unique Material Identifier) es una norma internacional para la aplicación de metadatos.

¿Qué es UMID?El UMID (Unique Material Identifier) es un identificador único para material audiovisual definido por la norma SMPTE330M-2003.El UMID puede utilizarse tanto en su versión básica de 32 bytes (Basic UMID) como en su versión ampliada

(Extended UMID), que incluye un Source Pack adicional de 32 bytes para alcanzar los 64 bytes.

Para más información, remítase a SMPTE 330M.

El ID global único se graba automáticamente en las unidades de clip.

El Extended UMID (UMID ampliado) corresponde a metadatos que proporcionan información adicional, como son la ubicación, la hora y la fecha, la empresa, etc.El UMID se aplica según se describe a continuación.

Utilización de Extended UMIDDeberá introducir un código de país, un código de organización y un código de usuario. Configure el código de país conforme a la tabla ISO-3166 y configure el código de organización y el código de usuario de modo independiente.

Para más información, remítase a la “Acerca de la información sobre la propiedad de UMID” (página 87).

Funciones de los datos UMIDLos datos UMID permiten lo siguiente:• Añadir un ID global único a cada clip de material

audiovisual. El ID único se utiliza para detectar la fuente del material y asociarla al material de la fuente original.

• Distinguir el material original del material copiado. Se añade 00 al número de instancia (Instance Number) del material original.

Extended UMID (64 bytes)

Basic UMID (32 bytes) Source Pack (32 bytes)

Label universal L: Nº inst. Nº material Fecha/hora Co-ordenadas espaciales País Org Usuario

12 bytes 1 3 bytes 16 bytes 8 bytes 12 bytes 4 bytes 4 bytes 4 bytes

Nº de instanciaNº de materialID generado al grabarIgual que el anterior

Source PackInformación sobre la grabación (cuándo, quién y dónde)Igual que el anterior

MDistingue el material original del material copiado

MID original del material / detección del material

MConjunto de metadatos que identifica la fuente de la unidad material definiendo el cuándo, dónde y quién de la unidad material a la que está asociado.

Material original: 00 00 00Material copiado: número de generación (1 byte) +

número aleatorio (2 bytes)

7-3 Menú ampliado

Page 87: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

• Grabar utilizando el UTC. Se utiliza el UTC al grabar datos UMID. De este modo, se puede controlar de modo uniforme el material original grabado en todo el mundo gracias a un código de tiempo universal.

• Calcular la diferencia de fechas entre materiales originales. El material original se graba en MJD (Modified Julian Date), facilitando así el cálculo de la diferencia de fecha entre los distintos materiales originales.

Ajuste de la información sobre la propiedad de UMIDLleve a cabo los pasos siguientes.

1 Ajuste el elemento de menú ampliado 029 STORED OWNERSHIP con el valor “on”.

Remítase a la sección 7-2-2 “Funcionamiento del menú básico” (página 76) para obtener más información sobre el modo de realizar este ajuste.

2 Ajuste los elementos siguientes.

Para cambiar el elemento actualmente seleccionadoMantenga pulsado el botón STOP, y gire el control de jog o el control de shuttle.

Para seleccionar otro dígito para cambiarloGire el control de jog o el control de shuttle.

Para cambiar el valor de un dígitoMantenga pulsado el botón SHUTTLE, y gire el control de jog o el control de shuttle.

3 Pulse el botón SET.

Acerca de la información sobre la propiedad de UMID

COUNTRY (código de país)Introduzca una cadena alfanumérica abreviada (cadenas alfanuméricas de 4 bytes) conforme a los valores definidos en ISO 3166-1.Existen cerca de 240 códigos de país.Localice su código de país en la Web siguiente.

Consulte ISO-3166-1 en:http://www.evertype.com/standards/iso3166/iso3166-1-en.html

Cuando el código de país tiene menos de 4 bytes, la parte activa del código ocupará la primera parte de los 4 bytes y el resto deberá completarse con un espacio (20h).Ejemplo: en el caso de JapónEl código de país correspondiente a Japón es JP, que tiene dos bytes, o JPN, que tiene 3 bytes.Por lo tanto, deberá introducir lo siguiente:

JP_ _oJPN _donde _ representa un espacio.

ORGANIZATION (código de la organización)Introduzca una cadena alfanumérica abreviada de 4 bytes que corresponda al código de la organización.

Notas• Los códigos de organización se adquieren mediante

solicitud a la oficina de registro de SMPTE.Si no dispone del código de la organización, está prohibido introducir una cadena arbitraria. Como norma general, deberá introducir el código “00”. Los operadores freelance que no pertenezcan a una organización deberán introducir “~”.

• Aunque no se haya ajustado el parámetro ORGANIZATION, no se plantearán problemas a la hora de grabar o reproducir señales de audio y vídeo.

USER (código de usuario)Introduzca un código alfanumérico de 4 bytes para identificar al usuario.El código de usuario se registra de forma local en cada organización. En general, no se registra de forma centralizada.Cuando el código de país es inferior a 4 bytes, introduzca el código de país desde el inicio de los 4 bytes y complete con un espacio (20h) en las siguientes cadenas.La organización establecerá el código de usuario . Los métodos utilizados dependen de la organización.

NotaNo se puede introducir el código de usuario si no se ha introducido ningún código de organización.

Elemento Contenidos

COUNTRY Código de país

ORGANIZATION Código de la organización

USER Código del usuario

877-3 Menú ampliado

Page 88: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

88

7-4 Menú de mantenimiento

7-4-1 Elementos del menú de mantenimiento

Las siguientes tablas contienen las opciones del menú de mantenimiento. • Los nombres de las opciones son los nombres que

aparecen en la pantalla de visualización de imágenes.• Los valores de las columnas Valores son los que

aparecen en la pantalla de datos de tiempo. (Los valores pueden aparecer bajo un formato diferente en un monitor externo. En este caso, los valores del monitor externo se

muestran entre paréntesis). Los valores subrayados son los valores predeterminados de fábrica.

Para obtener información sobre DRIVE MAINTENANCE, ADJUST, CHECK, BATTERY CONFIG, SERVICE SUPPORT y OTHERS, consulte el Manual de mantenimiento.

AUDIO CONFIG: elementos relacionados con el control de audio

Elemento Ajuste

DATA LENGTH Cuando en el elemento 031 del menú de configuración está seleccionado “IMX50”, “IMX40”, o “IMX30”, se selecciona el número de bits de cuantificación de audio y el número de canales de grabación.16×8 (16bit × 8ch): 16 bits × 8 canales24×4 (24bit × 4ch): 24 bits × 4 canales

NotaCuando el elemento 031 está ajustado a “DVCAM”, el ajuste se fija automáticamente a 16 bits × 4 canales.

NON-AUDIO INPUT Selecciona si las señales de audio digital deben tratarse como señales “no audio” durante la grabación.Audio (audio): se tratan como señales de audio.data: se tratan como señales “no audio”.

Sub elemento

tr1/tr2

tr3/tr4

tr5/tr6

tr7/tr8

NETWORK CONFIG: elementos relacionados con la configuración de la red.

Elemento Ajuste

DHCP Selecciona si se asigna una dirección IP automáticamente con el servidor DHCP.DISABLE: no se asigna automáticamente.ENABLE: se asigna automáticamente.

IP ADDRESS PRESET Ajusta la dirección IP.192.168.001.010

NotaCuando DHCP está ajustado a “ENABLE”, no se puede ajustar la dirección IP.

SUBNET MASK PRESET Ajusta la máscara de subred.255.255.255.000

NotaCuando DHCP está ajustado a “ENABLE”, no se puede ajustar la máscara de subred.

DEFAULT GATEWAY PRESET Ajusta el portal por defecto.000.000.000.000

NotaCuando DHCP está ajustado a “ENABLE”, no se puede ajustar el portal por defecto.

7-4 Menú de mantenimiento

Page 89: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

Si desea más información sobre cómo realizar ajustes, remítase a “Para configurar la red” (página 91).

LINK SPEED Ajusta la velocidad de comunicación.AUTO, 10 Mbps, 100 Mbps

DUPLEX Ajusta el método de comunicación.AUTO, Full (Full Duplex), Half (Half Duplex)

NETWORK CONFIG: elementos relacionados con la configuración de la red.

Elemento Ajuste

SETUP MAINTENANCE: elementos relacionados con el menú de configuración

Elemento Ajuste

EXTENDED MENU Selecciona si se visualiza el menú ampliado.DISABLE: se ocultan.ENABLE: se muestran.

SETUP BANK4 Selecciona el banco que se va a guardar en el banco de memoria de menús 4, o pone a cero de menú del banco de memoria 4.Cur to 4 (CURRENT TO BANK4): guarda los ajustes de menú actuales en de menú del banco de memoria 4.1 to 4 (BANK1 TO BANK4): guarda los ajustes de menú del banco de memoria 1 en de menú del banco de memoria 4.2 to 4 (BANK2 TO BANK4): guarda los ajustes de menú del banco de memoria 2 en de menú del banco de memoria 4.3 to 4 (BANK3 TO BANK4): guarda los ajustes de menú del banco de memoria 3 en de menú del banco de memoria 4.Reset (RESET BANK4): pone a cero de menú del banco de memoria 4.

SAVE MENU DATA Selecciona si se guardan temporalmente los ajustes del menú de configuración (copia de seguridad) antes de llevar a cabo operaciones tales como actualizaciones de software.Botón SET: guarda los ajustes (copia de seguridad).Botón MENU: vuelve al nivel superior del menú sin guardar.

LOAD MENU DATA Selecciona si se restauran (se cargan) los ajustes guardados con el elemento “SAVE MENU DATA”.Botón SET: restaura (carga) los ajustes.Botón MENU: vuelve al nivel superior del menú sin restaurar.

AU BANK RECALL Selecciona si los ajustes de un banco de memoria de menús se recuperan automáticamente desde un banco de memoria de menús cuando el sistema está encendido, y en caso afirmativo, el banco de memoria cuyos ajustes se recuperan.off: no se recuperan ajustes de un banco de memoria de menús.Bank1 (from BANK1): se recuperan los ajustes de menú del banco de memoria 1.Bank2 (from BANK2): se recuperan los ajustes de menú del banco de memoria 2.Bank3 (from BANK3): se recuperan los ajustes de menú del banco de memoria 3.Bank4 (from BANK4): se recuperan los ajustes de menú del banco de memoria 4.

RESET ALL SETUP Restituye los ajustes de menú actuales a los ajustes de fábrica.Botón SET: se pone a cero.Botón MENU: vuelve al nivel superior del menú sin poner a cero.

Notas• El ajuste del modo de líneas también se borra. Si ejecuta este elemento, reinicie el modo

de líneas (remítase a la página 6).• Los ajustes de fecha y hora no se borran, pero el ajuste de zona horaria se borra. Después

de ejecutar este elemento, reajuste la zona horaria (remítase a la página 26).

897-4 Menú de mantenimiento

Page 90: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

90

7-4-2 Funcionamiento del menú de mantenimiento

En esta sección se describen las indicaciones del menú de mantenimiento y cómo cambiar los ajustes.

Para visualizar el ajuste de un elemento del menúEn primer lugar cambie la posición del interruptor en la unidad y, a continuación, realice las siguientes operaciones.

Si desea más información sobre cómo cambiar el ajuste del interruptor en la unidad, remítase a la página 84.

1 Pulse el botón MENU.

El menú aparece en la pantalla de estado.

2 Pulse el botón SET, mientras mantiene pulsado el botón COUNTER.

En la pantalla de estado, aparece en primer lugar de forma momentánea el mensaje “MAINTE MENU”, y a continuación, aparece el nombre del grupo de elementos.

Para cambiar el grupo de elementosUtilice los botones F/f.

3 Pulse el botón g.

Aparece el nombre del elemento.

Para volver al grupo de elementosPulse el botón G.

Para cambiar el elemento del menúUtilice los botones F/f.

4 Pulse el botón g.

Aparece el valor de ajuste.

Para volver al elemento del menúPulse el botón G.

Cuando hay un subelementoRepita el paso 3.

Para cambiar el ajuste de un elemento del menúPara cambiar el ajuste del elemento del menú que se está visualizando en el momento, realice las siguientes operaciones.

Si desea más información sobre cómo cambiar la configuración de los elementos relacionados con la red, remítase al siguiente apartado “Para configurar la red”.

1 Utilice los botones F/f hasta que aparezca el ajuste deseado.

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

L

R

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 15

DATAOVER

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 26

DATAOVER

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 37

DATAOVER

-30

dB

-12

-20

-40

-60

0

CH- 48 BATT E F

DATAOVER VITC

HOURS

AUDIO 625 IMX 50 40 30[ ]52548CH 16 24 BIT DVCAM

MINUTES SECONDS FRAMES

COUNTERVIUB VITC ALARM

SUBCLIP

3,42,3

21

Parpadea para indicar que hay un siguiente nivel (subelemento/ajuste).

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

L

R

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

2 1

7-4 Menú de mantenimiento

Page 91: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

2 Pulse el botón SET.

De esta forma se guarda el ajuste nuevo, y el menú deja de verse en la pantalla de estado.Para cancelar el cambio de un ajusteAntes de pulsar el botón SET, pulse el botón MENU.El menú desaparece de la pantalla de estado, sin salvar el ajuste nuevo.

Para configurar la redPara configurar la red, realice los pasos 1 a 3 del apartado anterior “Para visualizar el ajuste de un elemento del menú” para visualizar el elemento del menú NETWORK CONFIG, y a continuación realice las siguientes operaciones.

Para más información sobre los ajustes, consulte al administrador de la red.

Cuando la dirección IP se asigna automáticamenteCompruebe que el cable de red esté conectado a esta unidad antes de realizar la operación.

1 Utilice los botones F/f para que aparezca “>DHCP”.

2 Pulse el botón g.

3 Pulse el botón f para visualizar “>> ENABLE”.

4 Pulse el botón SET.

Para comprobar la dirección IP asignadaCon los botones F/f, visualice “>IP address” en el menú NETWORK CONFIG, y a continuación, pulse el botón g.

NotaSi no se puede asignar la dirección IP, se muestra como “00.000.000.000”. En este caso, consulte al administrador de red.

Para configurar la dirección IPEn primer lugar, ajuste DHCP a “DISABLE”. (Remítase al apartado anterior “Cuando la dirección IP se asigna automáticamente”).

1 Utilice los botones F/f hasta que aparezca “>IP address”.

2 Pulse el botón g.

Aparece la dirección IP, y el dígito que puede cambiarse parpadea.

3 Ajuste la dirección IP.

Para seleccionar otro dígito para cambiarloUtilice los botones G/g.

Para cambiar el valor de un dígitoGire el control de jog o de shuttle.Girando a derechas se aumenta el valor, y girando a la izquierdas se disminuye.Se pueden utilizar los botones F/f.

Para volver al ajuste predeterminado de fábricaPulse el botón RESET.

4 Cuando todos los dígitos estén ajustados, pulse le botón SET.

De esta forma se vuelve al menú NETWORK CONFIG.

Para cancelar un ajusteAntes de pulsar el botón SET, pulse el botón MENU.De esta forma se vuelve al menú NETWORK CONFIG sin salvar el nuevo ajuste.

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

L

R

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

24 1,3

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

L

R

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

2,31 3

4

Parpadea para indicar que el dígito se puede cambiar.

917-4 Menú de mantenimiento

Page 92: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

92

5 Repita los pasos 1 a 4 según sea necesario, para ajustar la máscara subred y el portal por defecto.

6 En el menú NETWORK CONFIG, pulse el botón SET.

7 Cuando desaparezca el mensaje “NOW SAVING...”, apague la unidad y vuelva a encenderla con el interruptor de encendido/espera.

Ajuste de la velocidad de comunicaciónAjusta la velocidad de comunicación (LINK SPEED) y el método de comunicación (DUPLEX) para que coincida con el entorno de red.

Si desea más información sobre el funcionamiento, remítase a “Para cambiar el ajuste de un elemento del menú” (página 91).

7-4 Menú de mantenimiento

Page 93: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

7-5 Menú del sistema

7-5-1 Elementos del menú del sistema

Las siguientes tablas contienen las opciones del menú del sistema.

Los nombres de las opciones son los nombres que aparecen en la pantalla de visualización de imágenes.

DISC MENU: elementos relacionados con el disco

Elemento Ajuste

STATUS Muestra el estado del disco o el clip.

NotaAunque el PDZ-1 Proxy Browsing Software puede introducir TITLE1 y TITLE2, aquí sólo se visualiza TITLE1.

Sub elemento

1 DISC Muestra el estado del disco.

2 CLIP Muestra el estado de un clip.

DELETE Borra los clips del disco.

Sub elemento

1 LAST CLIP Borra el último clip.

2 ALL CLIP Borra todos los clips. (No se pueden borrar los archivos ni los archivos bloqueados del directorio General.)

FORMAT Selecciona el formateo del disco y lo realiza.

Sub elemento

1 QUICK FORMAT Formateo rápido (Borra todos los datos del disco, incluido el contenido del directorio General).

DATE/TIME PRESET: elementos relacionados con el ajuste de fecha y hora

Elemento Ajuste

YEAR Ajusta el año, el mes, el día, la hora y la zona horaria.

MONTH

DAY

TIME

TIME ZONE

937-5 Menú del sistema

Page 94: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

94

7-5-2 Operaciones del menú del sistema

Para visualizar el estado del clip y el estado del discoIntroduzca un disco y lleve a cabo lo siguiente.

1 Pulse el botón MENU mientras mantiene pulsado el botón SHIFT.

El menú del sistema aparece en la pantalla de visualización de imágenes.

2 Pulse el botón F o el botón f para seleccionar “DISC MENU”; a continuación pulse el botón g.

Se abre la página DISC MENU.

3 Pulse el botón F o el botón f para seleccionar “STATUS”; a continuación pulse el botón g.

Aparece el elemento de menú “STATUS”.

4 Visualice el estado del disco o el estado del clip actual.

Para visualizar el estado del discoPulse el botón F o el botón f para seleccionar “DISC”; a continuación pulse el botón g.

Aparece el estado del disco que se encuentra en la unidad.

Para visualizar el estado del clip actualPulse el botón F o el botón f para seleccionar “CLIP”; a continuación pulse el botón g.

Aparece el estado del clip en la posición actual. (Cuando el clip cambia porque se está reproduciendo el disco o se está realizando una búsqueda, la pantalla muestra el estado del nuevo clip).

Para volver a la página anterior del menúPulse el botón MENU.

Para salir del menú del sistemaPulse dos veces el botón MENU.

Para borrar clips

Notas• Los clips no se pueden borrar cuando la pestaña de

protección contra escritura del disco está colocada en la posición de grabación inhabilitada.

• Los clips bloqueados (remítase a la página 39) no se borran.

Lleve a cabo los pasos siguientes.

1 Siga los pasos 1 y 2 de la sección anterior “Para visualizar el estado del clip y el estado del disco”.

2 Pulse el botón F o el botón f para seleccionar “DELETE”; a continuación pulse el botón g.

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

L

R

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

MENU botón

SET botón

RESET botón

SHIFT botón

Arrow Botones

USER ID: (no ID)

TITLE : (no name)

REMAIN : 029 min

REWRITE : 0002 times

SALVAGE : OK

FILE SYSTEM : OK

TO MENU : MENU KEY

DISC STATUS

NAME : C0001

TITLE: (no name)

RECORD DEVICE: PDW-1500

SERIAL: 10001

DATE : 01/01/06

TIME : 19:54:38

TO MENU : MENU KEY

CLIP STATUS

CLIP NO : 001/010

7-5 Menú del sistema

Page 95: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 7 M

enús

Aparece el elemento de menú “DELETE”.

3 Borre el último clip o todos los clips.

Para borrar el último clipPulse el botón F o el botón f para seleccionar “LAST CLIP”; a continuación pulse el botón g.

Aparece el nombre del clip que se va a eliminar.Para cancelar la supresión y volver a la página anterior, pulse el botón MENU.

Para borrar todos los clipsPulse el botón F o el botón f para seleccionar “ALL CLIP”; a continuación pulse el botón g.

Aparecerá el mensaje “ALL DELETE OK?”.Para cancelar la supresión y volver a la página anterior, pulse el botón RESET.Para cancelar la supresión y salir del menú del sistema, pulse el botón MENU.

Es posible utilizar THUMBNAIL MENU para eliminar el clip seleccionado o todos los clips. Para obtener más información, remítase a la página 40.

4 Pulse el botón SET.

Se borra el último clip o todos los clips.

Para formatear discos

Remítase a 3-6-5 “Formateo de un disco” (página 31).

Para ajustar la fecha y hora

Remítase a 3-4 “Ajuste de fecha y hora” (página 26).

957-5 Menú del sistema

Page 96: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

96 8-1 Mantenimiento periódico

Capítulo

8 Mantenimiento ysolución de problemas

8-1Mantenimiento periódico

8-1-1 Contador de horas digital

El contador de horas digital puede proporcionar seis elementos de información sobre el historial de funcionamiento de la unidad. La información se puede visualizar en la pantalla de datos de tiempo y en el monitor conectado a la unidad por medio de la superposición de texto. Utilice la información como guía para la programación del mantenimiento periódico.

Si desea más información sobre el mantenimiento periódico, consulte a su distribuidor Sony.

Modos de visualización del contador de horas digital

H01: modo OPERATIONMuestra el número total de horas que la unidad ha estado encendida en unidades de 1 hora.

H11: modo OPERATION (se puede poner a cero)Igual que el H01, excepto que se puede ajustar a cero.Se puede utilizar como guía para determinar la sustitución de piezas.

H12: modo LASER PARAMETER (se puede poner a cero)Muestra un contador del tiempo de emisión luminosa acumulado de un cabezal óptico en horas 1). Se puede poner a cero.Se puede utilizar como guía para determinar la sustitución del cabezal óptico.

1) La precisión del contador se ve afectada por la temperatura ambiente.

H13: modo SEEK RUNNING (se puede poner a cero)Muestra el tiempo de búsqueda acumulado del cabezal óptico en horas. Se puede poner a cero.Se puede utilizar como guía para determinar la sustitución del motor de búsqueda.

H14: modo SPINDLE RUNNING (se puede poner a cero)Muestra el tiempo de rotación del eje acumulado en horas. Se puede poner a cero.Se puede utilizar como guía para determinar la sustitución del motor del disco.

H15: modo LOADING COUNTER (se puede poner a cero)Muestra el número total de veces que se ha cargado un disco en la unidad. Se puede poner a cero.

Para visualizar el contador de horas digitalPulse el botón MENU, y a continuación, gire el control de jog o de shuttle para visualizar el elemento deseado en la pantalla de datos de tiempo y en el monitor conectado a la unidad.

Para salir del contador de horas digitalPulse el botón MENU.

Para saltar a H01Pulse el botón MENU, y a continuación, el botón COUNTER.Cada vez que se pulsa el botón COUNTER, se recuperan de forma alternativa los elementos H01 o B01 del menú.

ACCESS

L

R

NETWORKLOCALREMOTE

AUDIO MONITOR

L

R

CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8

SHUTTLE JOG

THUMBNAIL

ESSENCEMARK

MARK1

MARK2

IN OUT

MENU

S.SEL

SET RESET SHIFT

TOP F REV F FWD END

PREV NEXTPLAY STOP

CLIPMENU

SYSTEMMENU

SUBCLIP

Botón MENU Control de shuttle

Control de jog

Page 97: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 8 M

antenimiento y solución de problem

as

8-2Mensajes de error

Los códigos de error aparecen en la pantalla de datos de tiempo cuando se produce un error (generalmente, un problema de hardware). Los códigos de error y los mensajes de error se muestran en la pantalla de visualización de imágenes.Cuando aparece un mensaje de error, siga las instrucciones del mensaje para resolver el problema.Código de error

8-3Alarmas

Aparece un mensaje de alarma (mensaje de aviso) en la pantalla de datos de tiempo cuando se trata de llevar a cabo una operación inadecuada para los ajustes de esta unidad o para el estado del disco. La pantalla de visualización de imágenes muestra el mensaje de alarma y también las acciones que deben emprenderse para resolver el problema.

8-3-1 Lista de alarmas

Las siguientes tablas enumeran las alarmas presentes en esta unidad, ordenadas en función del estado de la unidad cuando salta la alarma.El ajuste del elemento del menú básico 016 “ALARM DISPLAY” establece si aparecen o no las alarmas. La columna “Estado de visualización” de las tablas indica si la alarma se visualiza conforme al ajuste del elemento de menú 016, o independientemente de éste.

Remítase a 7-2-2 “Funcionamiento del menú básico” (página 76) para obtener más información sobre cómo configurar el elemento de menú 016.

AN ERROR HAS BEEN

DETECTED. INFORM SERVICE

OF FOLLOWING CODE:

50-010

PRESS EJECT KEY

TO EJECT DISC.

ERROR

Código de error

Código de error en la pantalla de datos de tiempo

Código de error

Mensaje de error en la pantalla de visualización de imágenes

REMOTE MODE IS SELECTED.

SET REMOTE/LOCAL/NETWORK

SWITCH TO LOCAL.

ALARM

Alarma en la pantalla de datos de tiempo

Alarma en la pantalla de visualización de imágenes

978-2 Mensajes de error / 8-3 Alarmas

Page 98: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 8 M

antenimiento y solución de problem

as

98

Cuando la unidad está encendida

a) Conforme al ajuste del elemento de menú básico 016

Cuando se introduce un disco

Mensaje en la pantalla de datos de tiempo

Estado de visualización a)

Descripción Acción

MENU Ver.UP on, limit, off Se han restablecido los ajustes del menú de configuración porque se ha actualizado la unidad.

Restablezca los elementos del menú de configuración.

Remítase a 7-2-2 “Funcionamiento del menú básico” (página 76) y 7-3-2 “Funcionamiento del menú ampliado” (página 84) para obtener más información acerca del ajuste del menú de configuración.Puede utilizarse el elemento del menú de mantenimiento “SETUP MAINTENANCE” - “SAVE MENU DATA/LOAD MENU DATA” (remítase a la página 89) para guardar temporalmente y restaurar los ajustes de menú actuales.

ILL. SETUP! on, limit, off El dato del menú de configuración no es válido, o el dato recuperado con el elemento del menú de mantenimiento “SETUP MAINTENANCE” -“AUTO BANK RECALL” no es válido.

Restablezca los elementos del menú de configuración.

Exchg batt! on, limit, off La batería NVRAM está agotada. Es necesario sustituir la batería de la placa. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony.

LOW BATT! on, limit, off La batería está descargada. Sustitúyala por una batería cargada.

Remítase a 3-2-2 “Utilización de una batería” (página 25) si desea más información acerca de cómo sustituir la batería.

BATT EMPTY! on, limit, off La batería está agotada.

Mensaje en la pantalla de datos de tiempo

Estado de visualización a)

Descripción Acción

Unknown FS! on, limit, off El disco cargado ha sido formateado con un sistema de archivos desconocido.

Extraiga o formatee el disco.

Remítase a 3-6-5 “Formateo de un disco” (página 31) si desea más información acerca del formateo.

No FS! on, limit, off No se puede detectar el sistema de archivos.

Extraiga el disco.

ILL. Disc! on, limit, off Se ha introducido un disco no válido.

Salvage NG on, limit, off Ha fallado la recuperación del contenido del disco (rescate).

Remítase a 3-6-7 “Utilización de la función de rescate” (página 32).

525/60 Clip on, limit Se ha introducido un disco grabado en formato NTSC cuando la unidad está en modo de 625 líneas (sistema PAL).

Utilice un disco grabado con el sistema PAL.

625/50 Clip on, limit Se ha introducido un disco grabado en formato PAL cuando la unidad está en modo de 525(U) o 525(J) líneas (sistema NTSC).

Utilice un disco grabado con el sistema NTSC.

8-3 Alarmas

Page 99: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 8 M

antenimiento y solución de problem

as

a) Conforme al ajuste del elemento de menú básico 016

Durante la reproducción

a) Conforme al ajuste del elemento de menú básico 016

IMX50 ClipIMX40 ClipIMX30 ClipDVCAM Clip

on, limit El formato de grabación del disco cargado difiere del formato especificado con el elemento del menú básico 031 “RECORDING FORMAT”.

Para grabar en el disco, modifique el ajuste del elemento del menú básico 031.

Remítase a 7-2-2 “Funcionamiento del menú básico” (página 76) para obtener información acerca de cómo modificar este ajuste.

4CHx24 Clip8CHx16 Clip

on, limit El número de canales y bits de cuantificación del disco cargado difiere de las especificaciones del elemento del menú de mantenimiento “AUDIO CONFIG” - “DATA LENGTH”.

Para grabar en el disco, modifique el ajuste del elemento de menú de mantenimiento “AUDIO CONFIG” - “DATA LENGTH.”

Remítase a 7-4-2 “Funcionamiento del menú de mantenimiento” (página 90) para obtener información acerca de cómo modificar este ajuste.

No Support! on, limit, off Se ha introducido un disco grabado en un formato que la unidad no admite.

Utilice un disco grabado en formato MPEG IMX o DVCAM.

ILL. Index! on, limit, off Se ha detectado un error en el archivo de índice.

Formatee el disco.

Para más información, remítase a la 3-6-5 “Formateo de un disco” (página 31).

FORMAT NG! on, limit, off Ha fallado el formateo automático. Utilice otro disco.

DI read err on, limit, off Se ha producido un error de lectura del disco.

Intente extraer el disco y volverlo a introducir, o bien introduzca otro disco.

DRV ADJ err on, limit, off Ha fallado el proceso de ajuste al insertar un disco en la unidad.

Mensaje en la pantalla de datos de tiempo

Estado de visualización a)

Descripción Acción

Mensaje en la pantalla de datos de tiempo

Estado de visualizacióna)

Descripción Acción

525/60 Disc on, limit Se ha intentado reproducir un disco grabado en formato NTSC cuando la unidad estaba en modo de 625 líneas (sistema PAL).

Utilice un disco grabado con el sistema PAL.

625/50 Disc on, limit Se ha intentado reproducir un disco grabado en formato PAL cuando la unidad estaba en modo de 525(U) o 525(J) líneas (sistema NTSC).

Utilice un disco grabado con el sistema NTSC.

Disc Error! on, limit, off No se puede reproducir el disco con normalidad porque está defectuoso.

Utilice otro disco.Puede comprobar el estado del disco verificando las marcas de estado de la reproducción (remítase a la página 28).

998-3 Alarmas

Page 100: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 8 M

antenimiento y solución de problem

as

100

Durante las operaciones desde el panel de control

Mensaje en la pantalla de datos de tiempo

Estado de visualizacióna)

Descripción Acción

REMOTE! on Se ha pulsado un botón mientras el interruptor de mando a distancia estaba en posición “REMOTE”.

Para operar desde el panel de control, espere hasta que finalice el control desde el dispositivo a distancia y a continuación ponga el interruptor de mando a distancia en posición “LOCAL”.

No Disc! on Se ha pulsado un botón cuando no hay ningún disco en la unidad.

Debe insertar primero el disco.

REC INHI.! on Se ha tratado de grabar, visualizar una pantalla E-E, grabar una marca esencial o añadir un subclip rápido de selección de escenas.

Vuelva a intentar la operación después de colocar la lengüeta de protección contra escritura en la posición de escritura habilitada.

REC INHI.! on, limit Se ha intentado guardar la actual lista de clips en un disco protegido contra escritura.

REC INHI.! on, limit, off Se ha intentado borrar un clip de un disco protegido contra escritura.

REC INHI.! on, limit, off Se ha intentado formatear un disco protegido contra escritura.

No Clip! on, limit Se ha pulsado el botón de reproducción o búsqueda con un disco que no contiene clips grabados.

Estas operaciones no son factibles.

No Clip! on, limit, off Se ha intentado borrar un clip de un disco que no contiene clips grabados.

Disc Top! on Se ha pulsado el botón PREV al encontrarse al inicio del disco, o se ha intentado llevar a cabo una búsqueda rápida en sentido de retroceso.

Disc End! on Se ha pulsado el botón NEXT al encontrarse al final del disco, o se ha intentado llevar a cabo una búsqueda rápida en sentido de avance.

MAX# SB CLP on, limit, off Se ha intentado añadir un subclip cuando el número de subclips registrados ya había alcanzado el límite superior (300) de las especificaciones de esta unidad.

No es posible realizar estas operaciones.

CL OVER DUR on, limit, off Se ha intentado añadir un subclip cuando la duración total de los subclips en la lista de clips ya había alcanzado el límite superior (24 horas) de las especificaciones de esta unidad.

Run Salvage on, limit, off Se ha intentado llevar a cabo una grabación, ver una pantalla E-E, grabar una marca esencial o añadir un subclip rápido de selección de escenas en un disco que requiere ejecutar la función de rescate.

Repita la operación después de ejecutar la función de rescate.

Para más información, remítase a la 3-6-7 “Utilización de la función de rescate” (página 32).

No SEL List on, limit Se ha pulsado el botón SUBCLIP sin cargar una lista de clips del disco a la lista de clips actual.

Repita la operación después de cargar una lista de clips.

Para más información, remítase a 5-3-1 “Descarga de una lista de clips del disco a la memoria de la unidad” (página 52).

No SUB Clip on, limit Se ha pulsado un botón en la sección de control de reproducción cuando no había ningún subclip en la actual lista de clips.

No se puede reproducir si no hay subclips en la lista de clips actual.

8-3 Alarmas

Page 101: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 8 M

antenimiento y solución de problem

as

a) Conforme al ajuste del elemento de menú básico 016b) Aparece desde la versión 1.4 del firmware.

SB CLP mode on, limit Se han pulsado al mismo tiempo el botón SHIFT y el botón THUMBNAIL con el botón SUBCLIP encendido.

Pulse el botón SUBCLIP para apagarlo y repita la operación.

SUB CLIP NG on, limit Se han pulsado simultáneamente los botones SHIFT y SET cuando los puntos IN y OUT no estaban correctamente configurados (el punto OUT estaba configurado antes del punto IN, etc.).

Configure correctamente los puntos IN y OUT y repita la operación.

No List! on, limit, off Se ha intentado borrar una lista de clips sin que se haya guardado ninguna lista en el disco.

Esta operación es imposible.

STOP ONCE! on, limit Se ha pulsado el botón SUBCLIP durante la reproducción de una lista de clips.

Interrumpa la reproducción y repita la operación.

STOP ONCE! on, limit, off Se ha intentado visualizar el menú CLIP durante la reproducción.

No EM Space on, limit, off Ha fallado la grabación de una marca esencial porque el número de marcas esenciales grabadas en el disco ha alcanzado el límite especificado para la unidad.

Utilice PDZ-1 Proxy Browsing Software para borrar marcas esenciales innecesarias.

EM Full! on, limit, off Se ha intentado añadir una marca esencial cuando el número de marcas esenciales grabadas ha alcanzado el límite especificado para la unidad.

Formatting! on, limit, off Se ha intentado visualizar la página DISC MENU en el menú del sistema durante un formateo automático.

Espere a que acabe el formateo automático.

Disc Damage on, limit, off Se ha tratado de grabar, visualizar una imagen E-E, grabar una marca esencial o añadir un subclip rápido de selección de escenas cuando no había espacio libre suficiente.

No se puede grabar este disco. Sustitúyalo.

Non AV Full on, limit, off Se ha intentado grabar, visualizar una imagen E-E, grabar una marca esencial o añadir un subclip de selección rápida de escenas cuando no había espacio suficiente en tiempo no real.

Introduzca otro disco que tenga suficiente capacidad libre.

Index File! b) on, limit, off Se ha intentado grabar un disco que contiene un archivo índice no compatible.

Cambie el disco por uno que contenga un archivo índice compatible con esta unidad. También se puede formatear el disco (remítase a la página 31).

File System b) on, limit, off Se ha intentado grabar un disco con un sistema de archivos no compatible.

Es posible que se pueda reproducir el disco, pero no se pueda grabar. Cambie el disco por uno formateado con un sistema de archivos compatible con esta unidad. También se puede formatear el disco (remítase a la página 31).

File System b) on, limit, off Se ha intentado grabar en un disco en el que el sistema de archivos tiene la grabación inhibida.

Mensaje en la pantalla de datos de tiempo

Estado de visualizacióna)

Descripción Acción

1018-3 Alarmas

Page 102: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 8 M

antenimiento y solución de problem

as

102

Durante la recepción de comandos desde un dispositivo externo enchufado al conector S400 (i.LINK) 1)

1) Cuando el elemento 215 del menú ampliado se ha ajustado a “AV/C” y el interruptor de mando a distancia se ha ajustado a “REMOTE”.

a) Conforme al ajuste del elemento de menú básico 016

Alarmas relacionadas con sensores y lectores

a) Conforme al ajuste del elemento de menú básico 016

Mensaje en la pantalla de datos de tiempo

Estado de visualizacióna)

Descripción Acción

MAX# SB CLP on, limit, off Se ha recibido un comando para añadir un subclip cuando el número de subclips registrados ya había alcanzado el límite superior (300) de las especificaciones de esta unidad.

No es posible realizar estas operaciones.

CL OVER DUR on, limit, off Se ha recibido un comando para añadir un subclip cuando la duración total de los subclips en la lista de clips ya había alcanzado el límite superior (24 horas) de las especificaciones de esta unidad.

Non AV Full on, limit, off Se ha recibido un comando para grabar, visualizar una imagen E-E, grabar una marca esencial o añadir un subclip de selección rápida de escenas cuando no había espacio suficiente en tiempo no real.

Introduzca otro disco que tenga suficiente capacidad libre.

No Disc! on Se ha recibido un comando de grabación, reproducción, búsqueda u otro sin que haya ningún disco en la unidad.

Introduzca un disco y repita la operación.

No Clip! on, limit Se ha recibido un comando de reproducción o búsqueda para un disco que no contiene clips grabados.

No es posible realizar estas operaciones.

Disc Top! on Se ha recibido un comando PREV o de búsqueda rápida en sentido de retroceso cuando el disco se encuentra en el inicio.

Disc End! on Se ha recibido un comando NEXT o de búsqueda rápida en sentido de avance cuando el disco se encuentra en el final.

Mensaje en la pantalla de datos de tiempo

Estado de visualizacióna)

Descripción Acción

HUMID! on, limit, off Se ha detectado condensación en la unidad.

Remítase a 8-4 “Condensación” (página 103).

FAN Stopped on, limit, off Se ha parado el motor del ventilador de la unidad principal.

Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony.

NotaLa unidad funcionará, pero el uso continuado en esta situación hará que se recaliente la unidad o el lector, con el consiguiente riesgo de incendio o daños a la misma.

DR-FAN Stop on, limit, off Se ha parado el motor del ventilador de un lector.

High TEMP! on, limit, off La unidad se ha recalentado.

High TEMP! on, limit, off Uno de los lectores se ha recalentado.

8-3 Alarmas

Page 103: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Capítulo 8 M

antenimiento y solución de problem

as

8-4Condensación

Cuando esta unidad se traslada desde un lugar frío a otro más cálido, o funciona en un ambiente con un grado de humedad alto, es posible que se forme condensación en el lector óptico. Y si la unidad funciona en este estado, es posible que la reproducción no se produzca correctamente.Tenga en cuenta las siguientes advertencias para evitar los problemas de condensación.• Cuando desplace la unidad en condiciones en las que se

pueda producir condensación, introduzca primero el disco y cierre la tapa de la ranura para discos.

• Si cuando ponga el interruptor de encendido en la posición `, la indicación “HUMID” aparece en la pantalla de estado, no introduzca ningún disco hasta que no desaparezca la indicación.

8-5Nota sobre los píxeles defectuosos en la pantalla LCD

La pantalla LCD de esta unidad ha sido fabricada con tecnología de alta precisión y ofrece un índice de píxeles funcionales de al menos el 99,99%. Por ello, es posible que quede una pequeña proporción de píxeles “atascados”, o bien siempre apagados (negro), siempre encendidos (rojo, verde o azul), o parpadeando. Además, a lo largo de un amplio periodo de tiempo, esos píxeles “atascados” pueden ir apareciendo espontáneamente debido a las características de la pantalla de cristal líquido.Esto no significa que la unidad funcione mal. Tenga en cuenta que este defecto no afecta a los datos grabados.

1038-4 Condensación / 8-5 Nota sobre los píxeles defectuosos en la pantalla LCD

Page 104: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

104 Especificaciones

Apéndices

Especificaciones

GeneralesAlimentación eléctrica

100 a 240 V CA, 50/60 HzCC (con batería)

Consumo de energía45 W

Pico de corriente de entrada(1) Encendido (ON), método detector de

corriente: 44 A (100 V), 17 A (240 V)

(2) Corriente de entrada para conmutación en marcha, medida de acuerdo con la norma europea EN55103-1: 13 A (230 V)

Temperatura de funcionamiento0 a 40ºC (32 a 104ºF)

Temperatura de almacenamiento–20 a +60ºC (–4 a +140ºF)

Humedad relativa de funcionamiento20% a 90%Menos del 90%

Peso 3,5 kg (7 lb 11 oz)Dimensiones exteriores (an/al/prf, excluyendo salientes)

210 × 90 × 320 mm(83/8 × 35/8 × 125/8 pulgadas)

SistemaFormato de grabación

Vídeo proxyMPEG-4 1)

Audio proxyA-law (8/4 canales, 8 bits, 8 kHz)

1) El Codec de vídeo MPEG-4 es un producto de Ingenient Technologies, Inc.

Formato de reproducciónVídeo MPEG IMX (50/40/30 Mbps), DVCAM

(25 Mbps)Vídeo proxy

MPEG-4Audio MPEG IMX: 16 bits/48 kHz (8 canales) o

24 bits/48 kHz (4 canales)DVCAM: 16 bits/48 kHz (4 canales)

Audio proxyA-law (8/4 canales, 8 bits, 8 kHz)

210 (8 3/8)

90 (3 5/8)

320

(12

5 /8)

Unidad: mm (pulgadas)

Page 105: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Apéndices

Tiempo de grabación/reproducciónMPEG IMX

50 Mbps: 45 min.40 Mbps: 55 min.30 Mbps: 68 min.

DVCAM 85 min.Velocidad de búsqueda

Modo jog±1 veces la velocidad normal

Modo shuttle±20 veces la velocidad normal

Prestaciones de vídeoFrecuencia de muestreo

Y: 13,5 MHz, R-Y/B-Y: 6,75 MHzCuantificación 10 bits/muestra

Conectores de salida/entradaVIDEO OUT BNC ×1 (carácter de salida), 1,0 Vp-p,

75 Ω, sincronización negativaSDI OUT BNC ×1 (carácter de salida)

Formato SDI, SMPTE 259M (ITU-R BT656-3), 270Mbps

MONITOR 1 D-sub de 15 terminales, RGB analógicaFrecuencia de escaneado (modo de 525

líneas): horizontal 31,5 kHz, vertical 60 Hz

Frecuencia de escaneado (modo de 625 líneas): horizontal 31,2 kHz, vertical 50 Hz

AUDIO MONITOR OUTRCA ×2 (L, R), –11 dBu, 47 kΩ, no

compensadaToma PHONES

Toma fonográfica estéreo JM-60 ×1, –∞ a –13 dBu, 8 Ω, no compensada

S400 (i.LINK)6 terminales, compatible con el estándar

IEEE 1394, cumple el modo de acceso de archivos

(red) 100Base-TX (RJ-45 ×1)

Accesorios suministradosManual de instrucciones

Versión inglesa (1)Versión japonesa (1)

Manual en CD-ROM (1)PDZ-1 Proxy Browsing Software (1)Asa (1)

Accesorios no suministradosCable de alimentación de CA• Para los clientes de EE.UU. y Canadá

Nº de pieza 1-551-812-41 (125 V, 10 A, unos 2,4 m)

• Para los clientes de Reino UnidoNº de pieza 1-777-823-12 (250 V, 10 A, unos 2,0 m)

• Para los clientes de países europeos, exceptuando el Reino UnidoNº de pieza 1-551-631-61 (250 V, 10 A, unos 2,0 m)

Productos relacionadosBaterías

BP-L60S, BP-L80S, BP-GL65, BP-GL95

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Notas• Haga siempre un ensayo de grabación y verifique que se

grabó bien.SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR FALLO EN HACER CUALQUIER TIPO DE CONTENIDO DE GRABACIÓN POR MEDIO DE ESTA UNIDAD O SU SOPORTE DE GRABACIÓN, SISTEMAS DE MEMORIA EXTERNA O CUALQUIER OTRO SOPORTE O SISTEMAS DE MEMORIA.

• Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.

105 Especificaciones

Page 106: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Apéndices

106

Utilización del asa

En las siguientes ilustraciones se muestra como montar el asa suministrada.

PrecauciónSi no se monta el asa correctamente, es posible que la unidad se caiga y cause lesiones. Siga los procedimientos que se describen a continuación para montar y desmontar el asa.

Para montar el asa

Para desmontar el asa

Presione y tire hacia arriba.

Mientras presiona la indicación PRESS, desplace el clip hacia abajo para soltarlo.

Utilización del asa

Page 107: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Apéndices

Glosario

AES/EBUNorma establecida conjuntamente por la AES (Audio Engineering Society) y la EBU (European Broadcasting Union) para la transmisión en serie de audio digital. Se pueden transmitir dos canales de audio a través de un único conector.

Bits de usuarioEl código de tiempo cuenta con un total de 32 bits, que el usuario puede utilizar para grabar información como la hora, el número de bobina o el número de escena en una cinta de vídeo. También llamados bits del usuario.

ClipUnidad de grabación. Los clips se crean cada vez que se inicia e interrumpe una grabación.

Código de tiempoSeñal codificada digitalmente que se graba junto con datos de vídeo para identificar cada fotograma del vídeo por hora, minuto, segundo y número de fotograma. El código de tiempo SMPTE se aplica al sistema NTSC, mientras que el código de tiempo EBU se aplica a los sistemas PAL y SECAM.

Datos proxy de AVDatos de baja resolución con un ancho de banda de vídeo de 1,5 Mbps y un ancho de banda de audio de 64 kbps por canal. Esta unidad graba los datos proxy de AV de modo automático siempre que se graben datos MPEG IMX o DVCAM de alta resolución.

i.LINKOtro nombre con el que se conoce a las normas IEEE1394-1995 y sus revisiones. XDCAM utiliza la interfaz i.LINK para transferir secuencias DV mediante el protocolo AV/C, así como para leer y escribir archivos de datos MPEG IMX y DVCAM con FAM (modo de acceso a archivos).

Imagen en miniaturaImagen fija de vídeo reducida para su visualización en una pantalla GUI. XDCAM crea imágenes en miniatura a partir de vídeos proxy y las muestra como imágenes de índice en las pantallas GUI.

Lista de clipsLista de ubicaciones en el material grabado en el disco, dispuesta en el orden que sea. Se pueden crear listas de clips con la función de selección de escenas de esta unidad, así como con el programa PDZ-1 Proxy Browsing Software que proporcionamos.

Marca esencialMetadato que puede configurarse para un fotograma específico. Para poder realizar búsquedas más eficaces, el equipo XDCAM graba marcas esenciales como parte de los metadatos en tiempo no real y los utiliza para presentar las imágenes en miniatura.

MetadatosInformación acerca de las propiedades del contenido de audio y vídeo. XDCAM graba metadatos tales como UMID o marcas esenciales y puede utilizarse el programa PDZ-1 Proxy Browsing Software proporcionado para grabar información como títulos y comentarios.

Modo de no omisión de fotogramaModo para avanzar el código de tiempo que pasa por alto la diferencia en los valores de fotograma entre el tiempo real y el código de tiempo. Al utilizar este modo, se genera una diferencia de aproximadamente 86 segundos diarios entre el tiempo real y el código de tiempo que provoca problemas a la hora de editar programas en unidades de segundos utilizando el número de fotogramas como referencia.

Modo de omisión de fotogramaEl código de tiempo de SMPTE opera a 30 fotogramas/segundo, mientras que el sistema de televisión en color NTSC opera a cerca de 29,97

fotogramas/segundo. El modo de omisión de fotograma ajusta el funcionamiento del código de tiempo para eliminar la discrepancia entre el valor del código de tiempo y el tiempo real, omitiendo dos fotogramas del valor de código de tiempo al principio de cada minuto, excepto en cada décimo minuto.

Modo E-EModo Electric-to-Electric. Al utilizar un VDR en modo E-E, las señales de entrada de audio y/o vídeo atraviesan únicamente circuitos eléctricos y a continuación salen por los conectores de salida, sin atravesar circuitos de conversión electromagnética como cabezales de grabación.

MXFMaterial eXchange Format. Formato de intercambio de archivos desarrollado por Pro-MPEG Forum. En este formato pueden intercambiar archivos equipos de diferentes fabricantes.

No audioTérmino general para designar aquellas señales de audio que no son señales PCM lineales, como Dolby E y Dolby Digital (AC-3).1) XDCAM puede grabar señales de entrada que no son de audio. 1) Dolby es una marca registrada propiedad de

Dolby Laboratories.

S/NSignal-to-Noise ratio. Relación entre la resistencia de la señal deseada y la interferencia electrónica que la acompaña, el ruido. Si la relación S/ N es alta, los sonidos se reproducen con menos ruido y las imágenes se reproducen con claridad y sin nieve.

SDISerial Digital Interface. Interfaz normalizada SMPTE 259M que permite transmitir secuencias de componentes digitales sin comprimir.

Señal de vídeo compuestoSeñal de vídeo en la que la luminancia y la crominancia se combinan con la información de sincronización de referencia

107 Glosario

Page 108: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

108

Apéndices

temporal para construir un vídeo compuesto.

Señal de vídeo de referenciaSeñal de vídeo que contiene una señal de sincronización o señales de sincronización y color, utilizada como referencia para la sincronización del equipo de vídeo.

SNMPSimple Network Management Protocol. XDCAM utiliza este protocolo para supervisar el estado de funcionamiento de los equipos mediante los conectores de red.

SubclipUna de las secciones que componen una lista de clips. El subclip puede formar parte de un clip o constituir un clip entero.

Subportadora de colorEn una señal de vídeo compuesto, señal superpuesta a la información de la imagen (luminancia) para transportar la información sobre color asociada a la imagen. La información sobre color y saturación se transporta mediante la fase y la amplitud de la subportadora de color. También llamada subportadora.

UMIDUnique Material Identifier. Norma (SMPTE 330M) de metadatos de audio y vídeo. La sección básica de un UMID contiene un número único global y un número de material para facilitar la identificación del material grabado. Una sección optativa, denominada “Source Pack”, contiene información como la hora y el lugar de la grabación. El UMID que contiene únicamente una sección básica se denomina Basic UMID. El UMID que incluye el Source Pack se llama Extended UMID.

Glosario

Page 109: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Índice

Índice

AAccesorios

no suministrados 105suministrados 105

Ajuste de fecha/hora 26Alarmas 97

lista 97Alimentación

alimentación de CA 25baterías 25preparativos 25

Apéndices 104especificaciones 104utilización del asa 106

Asa 106fijaciones 11

AUDIO MONITORbotones 12, 33OUT L/R 20

BBaterías 25Botón CH1-4/5-8 18Botón CHARACTER 18Botón EJECT 11Botón JOG 13Botón MARK1/MARK2 14Botón MENU 14Botón NEXT 15Botón PREV 15Botón RESET 15Botón SET 15Botón SHIFT 15Botón SHUTTLE 13Botón STOP 15Botón SUBCLIP 14Botón THUMBNAIL 14Botones de flecha 13, 14Búsqueda con imágenes en miniatura

8, 36Búsqueda rápida en sentido de avance

15Búsqueda rápida en sentido de

retroceso 15

CCaracterísticas de la PDW-V1 8Clip

bloqueo 39borrado 40, 94estado 94

nombre definido por el usuario 59Clips 44Código de tiempo

grabación 70Compartimento de la batería 11Conector de alimentación 11Conector de red 19Conector i.S400 (i.LINK) 19Conector S400 19Conector SDI OUT 20Conector VIDEO OUT 20Conectores 11, 19Conexiones 21

monitor externo 21para la utilización del PDZ-1 22sistema de edición no lineal 24

Configuración 11, 26COUNTER 18

botón 18, 33indicador 17

DDatos de tiempo

pantalla 17tipos 27

Datos proxy 8Datos UMID 86Denominación y funciones de los

componentes 11Descripción general 8Digital

contador de horas 96interfaces 9

Discoestado 94

Discoscarga/descarga 30discos que se pueden utilizar 30formateo 31manipulación 30protección contra escritura 30

EEdición 42Encendido/espera

indicador 12, 16interruptor 12, 33

Especificaciones 104Extracción manual de un disco 31

FFormateo de un disco 31FTP

listas de comandos 64operaciones con archivos 62

Función de rescate 32

GGrabación de una marca esencial 34

IIN/OUT

botón 14indicador 14

Indicación BATT 17Indicador 525/625 17Indicador ACCESS 12, 16Indicador ALARM 17Indicador IMX/DVCAM 17Indicador UB/VIUB 17Indicador WARNING 18Indicadores AUDIO 17Indicadores de la parte posterior del

panel de la pantalla LCD 16Información de texto 27

ajuste de la visualización 27datos de tiempo 27información visualizada 27marca de campo VITC 28marca de omisión de fotograma

del lector TC 28modo de funcionamiento 28

Información de texto superpuesta (remítase también a “Información de texto”) 27

Interfaces 9Interfaces analógicas 9Interruptor 11, 33Interruptor de mando a distancia 12,

33Interruptor LIGHT 18Interruptor MONITOR 18

JJog

control 13modo 35

Jog/shuttlebloque de control 13indicadores de transporte 13

LLista de clips 38, 44

creación y edición 45gestión 52grabación 51lista de clips actual 44Menú CLIP 52nombre definido por el usuario 59organización 54

lista de clips actual 44LOCAL 12

109 Índice

Page 110: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

110

Índice

MMando LEVEL 19Mantenimiento periódico 96Marca de disco cargado 17Marca de omisión de fotograma 28Marca esencial 37Medidores de nivel de audio 16Mensajes de error 97Menú de configuración ampliado 79

elementos 79funcionamiento 84

Menú de configuración básico 73elementos 73funcionamiento 76

Menú de mantenimiento 88elementos 88funcionamiento 90

Menú del sistema 93funcionamiento 94

Menús 71configuración del sistema 71menú de configuración ampliado

79menú de configuración básico 73menú de mantenimiento 88menú del sistema 93

Metadatos 9Modo de acceso de archivos (FAM)

operaciones con archivos 60Modo de funcionamiento 28Modo de líneas

ajuste 6

NNETWORK 12

indicador de acceso 12Número de canales 17

OOperaciones con archivos 56

estructura de directorios 56FTP 62modo de acceso de archivos

(FAM) 60restricciones 57

PPanel de control 11, 12Panel de la pantalla LCD 11, 16Pantalla de estado 16Pantalla de visualización de imágenes

16PDZ-1 22, 55

Conexiones 22instalación 55

requisitos del sistema 55Preparativos 21Productos relacionados 105Protección contra escritura de los

discos 30Protocolo AV/C 19

RRanura de seguridad 11REMOTE 12Repetición de la reproducción 39Reproducción 33

lista de clips 38mandos 15modo jog 35modo shuttle 35posición inicial 34preparación 33repetición 39velocidad normal 34visualización de las condiciones

29

SSalida VGA 9Sección de ajuste de la pantalla 18Selección de escenas 42Selección de modo de funcionamiento/

sección de ajuste de menú 14Selección rápida de escenas 46Shuttle

control 13modo 35

Sistema, menúconfiguración 71elementos 93

SNMP 9Software de navegación proxy

(remítase también a “PDZ-1”) 22, 55

Solución de problemas 96Subclip 44

cambio de orden 47recorte 49supresión 50

TTC 18TC/VITC

botón 18, 33indicador 17

toma PHONES 19

UUB 18

VVITC

indicador 17marca de campo 28

Índice

Page 111: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

El material incluido en este manual es información propiedad de Sony Corporation y está destinado únicamente para los compradores del equipo descrito en este manual.Sony Corporation prohíbe expresamente la copia de cualquier parte de este manual o uso para fines distintos al manejo o al mantenimiento del equipo descrito en este manual sin el permiso expreso y por escrito de Sony Corporation.

Page 112: pro.sony2 Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia

Sony CorporationPDW-V1

(SYL)

© 20043-796-072-06 (1) http://www.sony.net/