property damage! retain instructions for future reference ... · propane gas: propane gas is...

29
Form 5S6059 Printed in China 09663 0708/222/VCPVP GGS #119 07/08 ® Dayton ® Propane Construction Heater Operating Instructions & Parts Manual 3VE59C Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference. Description Dayton Model 3VE59C heaters are 300,000 BTU/Hr construction heaters. This heater uses propane gas for combustion, and electricity to run the fan. It is primarily intended for temporary heating of well-ventilated buildings under construction, alteration or repair. This heater should be utilized in sheltered, well-ventilated areas, but never in occupied dwellings. Specifications Figure 1 – Model 3VE59C GENERAL SPECIFICATIONS Output Rating Maximum Fuel Regulator Model BTU/Hr Fuel Consumption Ignition Outlet Pressure 3VE59C 300,000 Propane Vapor Only 13.9 Lbs/Hr Direct spark, interrupted 7-10 PSIG Hot Air Output Minimum Supply Maximum Supply Size Weight Model Approx. (CFM) Motor Pressure to Regulator Pressure to Regulator LxWxH (Inches) (pounds) 3VE59C 1800 0.085 HP 25 PSIG (for purposes Tank Pressure 33.7 x 12.6 x 18.5 33.9 (Heater) 1,720 RPM of input adjustment) 42 (Shipping) ELECTRICAL SPECIFICATIONS Model Electrical Input Amperage 3VE59C 120 V, 60 Hz 0.65 Table of Contents Page Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 General Safety Information . . . . . . . . 1-3 Theory of Operation . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Repair Parts Illustration and Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . 10 Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Unpacking 1. Unpack all materials used to protect the heater inside of carton. Retain plastic caps attached to exposed fitting for use during storage. 2. Remove heater, accessories and all hardware from carton. 3. Inspect all items for damage that may have occurred during shipment. If there is any damage, promptly inform the local Grainger branch where you purchased heater. General Safety Information Be sure to read and understand all cautions and warnings, before operating this heater. Keep this instruction manual for future reference, and use it as a guide to safe and proper operation of the heater. Various precautions appear throughout this manual. Please review and pay close attention to them. Below is an explana- tion of the various levels of caution required while operating this heater. Indicates an im- minently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. Indicates a poten- tially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury. Indicates a poten- tially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury. IMPORTANT: Every possible situation that may involve a hazard cannot be anticipated. The warnings in this manual, and on the heater itself can- not be all inclusive. If an operating technique or procedure that is not specifically recommended by Dayton is used, you must assure that it will be safe for you and anyone else within the heated space. You must be sure that the heater will not be damaged or made unsafe by your handling of the maintenance or operation of the heater. E N G L I S H E S P A Ñ O L F R A N Ç A I S

Upload: others

Post on 20-Aug-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

Form 5S6059 Printed in China096630708/222/VCPVP

GGS #11907/08

®

Dayton® PropaneConstruction Heater

Operating Instructions & Parts Manual 3VE59C

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/orproperty damage! Retain instructions for future reference.

DescriptionDayton Model 3VE59C heaters are 300,000 BTU/Hr construction heaters. This heateruses propane gas for combustion, and electricity to run the fan. It is primarilyintended for temporary heating of well-ventilated buildings under construction,alteration or repair. This heater should be utilized in sheltered, well-ventilated areas, but never in occupied dwellings.

Specifications

Figure 1 – Model 3VE59CGENERAL SPECIFICATIONS

Output Rating Maximum Fuel Regulator Model BTU/Hr Fuel Consumption Ignition Outlet Pressure

3VE59C 300,000 Propane Vapor Only 13.9 Lbs/Hr Direct spark, interrupted 7-10 PSIG

Hot Air Output Minimum Supply Maximum Supply Size WeightModel Approx. (CFM) Motor Pressure to Regulator Pressure to Regulator LxWxH (Inches) (pounds)

3VE59C 1800 0.085 HP 25 PSIG (for purposes Tank Pressure 33.7 x 12.6 x 18.5 33.9 (Heater)

1,720 RPM of input adjustment) 42 (Shipping)

ELECTRICAL SPECIFICATIONS

Model Electrical Input Amperage

3VE59C 120 V, 60 Hz 0.65

Table of Contents PageDescription . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1General Safety Information . . . . . . . . 1-3Theory of Operation . . . . . . . . . . . . . . . 3Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Repair Parts Illustration and Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . 10Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Unpacking1. Unpack all materials used to protect

the heater inside of carton. Retainplastic caps attached to exposedfitting for use during storage.

2. Remove heater, accessories and allhardware from carton.

3. Inspect all items for damage that may have occurred during shipment.If there is any damage, promptlyinform the local Grainger branchwhere you purchased heater.

General Safety InformationBe sure to read and understand allcautions and warnings, beforeoperating this heater. Keep thisinstruction manual for future reference,and use it as a guide to safe and properoperation of the heater.

Various precautions appear throughoutthis manual. Please review and pay closeattention to them. Below is an explana -tion of the various levels of cautionrequired while operating this heater.

Indicates an im -minen tly hazardous

situation which, if not avoided, WILLresult in death or serious injury.

Indicates a poten -tially hazardous

situation which, if not avoided, COULDresult in death or serious injury.

Indicates a poten -tially hazardous

situa tion which, if not avoided, MAYresult in minor or moderate injury.

IMPORTANT: Every possible situationthat may involve a hazard cannot be anticipated. The warnings in thismanual, and on the heater itself can-not be all inclusive. If an operatingtechnique or procedure that is notspecifically recommended by Dayton is used, you must assure that it will besafe for you and anyone else within the heated space. You must be sure that the heater will not be damaged or made unsafe by your handling of the maintenance or operation of the heater.

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

Page 2: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

General Safety Information(Continued)

General HazardWarning: Failure

to comply with the precautions andinstructions provided with this heatercan result in death, serious bodilyinjury, and property loss, or damagefrom hazards of fire, explosion, burn,asphyxiation, carbon monoxide poison -ing, and/or electrical shock. Only personswho can understand and follow theseinstructions should use or service thisheater. If you need assistance or heaterinformation such as an instructionmanual, labels, etc. contact your localGrainger branch.

Fire, burn, inhalation,and explosion

hazard. Keep solid combustibles such asbuilding materials, paper, or cardboard,at a safe distance away from heater asrecom mended by the instructions.Never use the heater in spaces which door may contain volatile or airbornecombustibles or products such asgasoline, solvents, paint thinner, dustparticles, or unknown chemicals.

Consumer: Retain this manual for futurereference.

Carbon MonoxidePoisoning: Some

people are more affected by carbonmonoxide than others. Early signs ofcarbon monoxide poisoning resemblethe flu, with headaches, dizziness, and/or nausea. If you have these signs, theheater may not be operating properly.Get fresh air at once! Have heaterserviced.

Propane Gas: Propane gas is odorless.An odor-making agent is added topropane gas. The odor helps you detecta propane gas leak. However, the odoradded to propane gas can fade.Propane gas may be present eventhough no odor exists.

For outdoor andindoor use with

proper ventilation.

- Use only in well-vented areas. Beforeusing heater, provide at least a three-square-foot opening of fresh, outsideair for each 100,000 BTU/Hr of rating.This heater produces carbon monox -ide, which is listed by the State ofCalifornia as a reproductive toxinunder Proposition 65.

- Do not use the heater in occupieddwellings.

- Do not use heater in living or sleepingquarters.

- Keep appliance area clear and freefrom combustible materials, gasoline,paint thinner, and other flammablevapors and liquids. Do not use heaterin areas with high dust content.

- Keep heater away from strong drafts,water spray, rain, or dripping water.

- Install and use heater with care.Follow all local ordinances and codes.In the absence of local ordinances andcodes, refer to ANSI/NFPA 58. Thisinstructs on the safe storage andhandling of propane gases.

- Check heater for damage before eachuse. Do not use a damaged heater.

- Use only propane gas set up for vaporwithdrawal.

- The electrical connections andgrounding of the heater shall followthe National Electric Code, ANSI/NFPA 70.

- Keep propane tank(s) below 100°F.

- Do not use heater below ground level.Propane gas is heavier than air. If aleak occurs, propane gas will sink tothe lowest possible level.

- Use only the electrical voltage andfrequency specified on model plate.

- Electrical grounding instructions - Thisappliance is equipped with a three-prong (grounding) plug for yourprotection against shock hazard andshould be plugged directly into aproperly grounded three-prongreceptacle.

- Use only a three-prong, groundedextension cord.

- Use only the hose and factoryregulator provided with the heater.

- Inspect hose before each use ofheater. If highly worn or cut, replacebefore using heater. Use the replace -ment hose assembly specified in thismanual.

- Keep heater at least six feet frompropane tank(s). Do not point heaterat propane tank(s) within 20 feet.

Minimum heater clearances fromcombustibles:

Outlet: 8 Ft. Sides: 2 Ft.Top: 6 Ft. Rear: 2 Ft.

- Locate heater on stable and levelsurface if heater is hot or running.

- Keep children and animals away fromheater.

- Turn off propane supply and unplugheater when not in use.

- When used with optional thermostat,heater may start anytime.

- Never block air inlet (rear) or air outlet(front) of heater.

- Never move, handle, or service a hot,operating, or plugged-in heater.

- Do not alter heater. Keep heater in itsoriginal state.

- Do not use heater if altered.

2

Dayton Operating Instructions and Parts Manual

Dayton® Propane ConstructionHeater

3VE59C

For Technical Support or Troubleshooting, Call: 1-800-323-0620

ENGLISH

Page 3: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

General Safety Information(Continued)- Never attach ductwork to front or rear

of heater.

- Use only original replacement parts.This heater must use design-specificparts. Do not substitute or use genericparts. Improper replacement partscould cause serious or fatal injuries.

- Do not adjust regulator below 7 PSIGor above 10 PSIG.

Theory of OperationFUEL SYSTEM

The hose/regulator assembly runs fromthe propane supply to the heater itself.After the gas runs through the hose and regulator, it passes through thesolenoid valve and out the nozzle intothe combustion chamber.

AIR SYSTEM

The internal motor turns the fan, whichpushes air around and through thecombustion chamber. Here the air isheated and provides a constant streamof warmth.

IGNITION SYSTEM

The spark module sends voltage to theignitor. The ignitor ignites the fuel andair mixture.

SAFETY CONTROL SYSTEM

This system shuts the heater down if theflame is extinguished. The fan andmotor will continue to operate, butthere will not be any heat.

PROPANE SUPPLY

All propane gas and tanks are to beprovided by the user.

This heater should only be used with a tank that has a vapor withdrawalsystem. Refer to the Standard ofStorage and Handling of LiquefiedPetroleum Gas, ANSI/NFPA 58, Chapter5. Your local fire department or librarywill have this information.

Two factors will dictate how muchpropane is used from each tank:

1. The amount of gas in each tank.

2. The surrounding air temperature ateach tank.

The chart below shows how many tanksshould be used at a given tempera ture.This heater should not be operated witha tank smaller than 100 pounds.

As the tempera ture drops, less gas isvaporized, so a larger tank may benecessary in very cold weather. Neveroperate this heater with a tank smallerthan 100 pounds. Your local propanedealer can help you select the propertank size and configuration.

InstallationReview and under -stand all of the

warnings in the Safety InformationSection on pages 1–3. They are requiredto operate this heater safely. Follow alllocal and state codes when operatingthis heater.

After installing all gas piping, and

making the proper connections, be sureto check for leaks. Apply a 50/50 mix ture of dish soap and water to all connections. Bubbles forming areevidence of a leak. Be sure to correct all leaks at once!

1. Provide propane supply system asoutlined above.

2. Connect POL fitting on hose/regulatorassembly to propane tank(s) by turn -ing the fitting COUNTER CLOCKWISEinto the threads on the valve on topof the tank. Finish by tighteningfirmly, using 7/8” wrench.

3

AverageTemperature (F°) at Tank Location

40°32°20°10°0°

-10°-20°

Number of Tanks

3Use larger tankUse larger tankUse larger tankUse larger tankUse larger tankUse larger tank

IgnitorFan

Motor

Cool Air In (Back)

Clean HeatedAir Out (Front)

Combustion Chamber

Air For Heating Air For Combustion

PCB Control

Nozzle Solenoid Valve

Spark Module (Spark Ignitor)

Hose / RegulatorAssembly

On/Off Switch

Power Cord

Figure 2 – Cross Section Operational View

®

Model 3VE59CDayton Operating Instructions and Parts Manual

For Technical Support or Troubleshooting, Call: 1-800-323-0620

ENGLISH

Page 4: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

Installation (Continued)IMPORTANT: To protect the regulatorfrom weather damage, tighten thefitting with the black adjustment knobpointing down.

3. Connect female end of hose to theinlet connector of the heater, andtighten firmly with a wrench.

IMPORTANT: Use extra piping or hoseif necessary to connect the heater to thegas supply, but always use the regulatorsupplied with the heater.

4. Open supply valve on propane tank(s)SLOWLY.

NOTE: If this valve is not opened slowly,the excess flow check valve on the tankwill interrupt the gas flow. If thishappens, close the supply valve andreopen slowly.

5. Adjust the regulator to between 7and 10 PSIG.

Do not adjust theregulator above 10

PSIG or below 7 PSIG, or the heater maynot operate properly.

6. Check all connections for leaks.Never use an openflame to check for

leaks. Apply a 50/50 solution of liquiddish soap and water to check allconnections. Correct all leaksimmediately.

7. Close propane supply valve.

VentilationAlways follow theminimum fresh air

ventilation requirements. If theseguidelines are not followed, carbonmonoxide poisoning can occur. Alwaysprovide proper amounts of fresh airbefore operating this heater.

Provide at least three square feet offresh, outside air for each 100,000BTU/Hr of rating. This heater requires a fresh air opening of at least 11.25square feet. Provide extra fresh air ifmore heaters are being used.

OperationReview and under -stand all of the

warnings in the Safety InformationSection, on pages 1–3. They are requiredto operate this heater safely. Follow alllocal and state codes when operatingthis heater.

TO START HEATER

1. Follow all safety, installation andventilation instructions in thismanual.

2. Position the heater on a stable andlevel surface, and be sure that nodrafts blow into the inlet or outlet of the heater.

3. Plug the power cord of the heaterinto a three hole grounded extensioncord. Be sure that the extension cordis at least 6 feet long, and is UL listed.

EXTENSION CORD SIZEREQUIREMENT

• Up to 50 feet long, use 18 AWGrated cord.

• 51 to 100 feet long, use 16 AWGrated cord.

• 101 to 200 feet long, use 14 AWGrated cord.

4. Plug extension cord into a 120 volt/60hertz, three hole grounded outlet.

5. Open supply valve on propane tank(s)SLOWLY.

NOTE: If this valve is not opened slowly,the excess flow check valve on the tankwill interrupt the gas flow. If thishappens, close the supply valve andreopen slowly.

6. Adjust the regulator to between 7and 10 PSIG.

NOTE: The higher regulator setting will enable the heater to produce more heat.

Do not adjust theregulator above 10

PSIG or below 7 PSIG, or the heater maynot operate properly.

7. Turn on/off switch to the ON position.Heater will start within twentyseconds.

NOTE: If the heater does not startfollowing this procedure, turn on/offswitch to OFF position and wait 10seconds. This will allow the safetycontrol to reset, and you can try to lightthe heater once again.

4

Dayton Operating Instructions and Parts Manual

Dayton® Propane ConstructionHeater

3VE59C

For Technical Support or Troubleshooting, Call: 1-800-323-0620

Figure 3 – Regulator with Vent PointingDown

POL Fitting

SupplyValve Hose

Regulator

Propane/LPTank

Adjustment Knob(Pointing Down)

Figure 4 – Hose and Inlet Connector

Hose

Inlet Connector

ENGLISH

Page 5: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

Operation (Continued)TO SHUT DOWN HEATER

1. Tightly close control valve on propanetank(s).

2. Give the heater a few seconds to burnthe gas still left in the hose.

3. Turn on/off switch to the OFFposition.

4. Unplug extension cord from powersource.

TO RESTART HEATER

NOTE: If the safety control stops theflow of gas to the heater, the motor willcontinue to run. To restart the heater:

1. Turn on/off switch to the OFF position.

2. Wait ten seconds, then turn switch tothe ON position.

If heater does not restart:

• Check all control valves to assure thatthey are open.

• Check the fuel level in the propanetanks. If the level is too low, replacethe tank with a full one.

If heater still does not restart, contactyour nearest Service Center.

MaintenanceDo not attempt toservice the heater

while it is hot, operating or plugged in. Severe burns or electrical shock can occur.

1. Be sure to inspect the heater beforeeach use. Check for leaks using themethod described on Page 4. Repairany leaks immediately.

2. Always keep heater clean. Clean the heater annually, or as often asneeded to remove any dust or debris.When the heater becomes dirty, wipeit down with a damp cloth.

3. Keep the inside of the heater free from foreign objects andcombustibles.

4. Have the heater inspected annuallyby a qualified service person.

5. Keep inside of heater free of foreignobjects and combustible materials.

SERVICE PROCEDURESNever service heaterwhile hot, operating

or connected to the gas supply. Severeburns or electrical shock may occur.

REMOVING PROTECTIVE COVER

1. Remove base lower at the bottom ofthe heater.

2. Remove fan guard.

FAN

IMPORTANT: Always remove the fanfrom the motor shaft before removingthe motor assembly from the heater.This will help prevent damage to thefan.

1. Remove base lower.

2. Remove fan guard.

3. Remove base.

4. Disconnect lead wires attached to the motor.

5. Remove motor assembly.

6. Remove fan setscrew using a 1/8”Allen wrench (see Figure 6).

7. Using a soft cloth moistened withkerosene or a cleaning solvent,carefully clean the fan bladesmaking sure not to bend them.

8. Dry fan with clean cloth.

9. Making sure that the setscrew linesup with the flat spot on the motorshaft, replace fan as shown in Figure7. Tighten setscrew firmly (be carefulnot to overtighten).

10. Reconnect lead wires as shown inthe Wiring Diagram (Figure 8).

11. Reassemble base, fan guard andbase lower.

5

Fan Guard

Base

Base Lower

Figure 5 – Protective Cover Removal

Figure 6 – Fan Motor Shaft and SetscrewLocation

Setscrew

Fan

Motor Shaft

Figure 7 – Fan Cross Section

Fan

Setscrew

Motor Shaft

Hub

®

Model 3VE59CDayton Operating Instructions and Parts Manual

For Technical Support or Troubleshooting, Call: 1-800-323-0620

ENGLISH

Page 6: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

ENGLISH

Dayton Operating Instructions and Parts Manual

Maintenance (Continued)IGNITOR

The only maintenance necessary for the ignitor is to be sure that the gapbetween the electrodes is kept between.10” and .15”. The ignitor is accessiblethrough the combustion chamber.

StorageAlways disconnectthe heater from the

propane tanks when not in use.

1. Always store propane tanks in accor -dance with Chapter 5 of the Standardfor storage and handling of LiquefiedPetroleum Gasses, ANSI/NFPA 58.Follow all local codes.

2. Replace the plastic caps over thefittings that were installed when youoriginally unpacked your heater.

3. Store the heater in a safe, clean and dry location. Do not store thehose/regulator assembly inside thecombustion chamber of the heater.

4. When removing the heater fromstorage, always check inside of theheater for any foreign objects left byspiders or small animals. Keep theinside of the heater clean fromforeign objects and combustibles.

Wiring Diagram

6

3VE59C

For Technical Support or Troubleshooting, Call: 1-800-323-0620

ENGLISH

Figure 8 – Wiring Diagram

Solenoid Valve

Yellow

White

WhiteBlack

Blue

Condenser

Line Seat

White

Motor

Black

White

Red

Wh

ite

Yellow

Green

Bla

ck

Wh

ite

Line

Neut

Valve

Ground

Power Cord

ChassisGround

ChassisGround Flame Control

High LimitSwitch

on / off

Thermostat

Spark Plug

Orange

If any original wiring as supplied with the heater must bereplaced, it must be replaced with type AWG105°C wire or itsequivalent except as indicated (∗Type SF2-200, ∗∗SGI-250°C)

Green

ChassisGround

Black

BackPressureSwitch

Dayton® Propane ConstructionHeater

Page 7: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

8

ENGLISH

ENGLISH

3VE59CDayton Operating Instructions and Parts Manual

For Repair Parts, call 1-800-323-062024 hours a day – 365 days a yearPlease provide following information:-Model number-Serial number (if any)-Part description and number as shown in parts list

Figure 9 – Repair Parts Illustration for Propane Construction Heater

6

1

3

42

5

25

2728

3229

31

30

33

34

35

36

38

39

42

37

404143

4445

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

5824

23

22

12

20

141315

16

1718 19

21

7

9 10

11

8

26

For Technical Support or Troubleshooting, Call: 1-800-323-0620

Page 8: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

9

ENGLISH

Model 3VE59CDayton Operating Instructions and Parts Manual

Repair Parts List for Propane Construction Heater

1 Inner Shell Assembly 2315586 12 Screw 2001355 63 Frame Holder 2315587 14 Screw 2001355 35 Nut 2000112 26 Sleeve 2315511 27 Thermal Switch 2201153 18 Screw 2001059 29 Nut 2305686 1

10 Spark Plug Assembly 2315582 111 Bolt 2001447 312 Burner Top 2315603 113 Inner Ring 2315602 114 Burner 2315601 115 Nut 2000121 316 Burner Tube Assembly 2315600 117 Outer Shell 2315585 118 Handle Assembly 2101447 119 Screw 2000416 220 Nut 2000384 221 Motor Assembly 2315590 122 Fan Assembly 2315592 123 Motor Support 2315584 124 Motor Bracket 2315591 125 Fan Guard 2315500 126 Screw 2001355 327 Thermostat Assembly 2201186 128 Screw 2000375 229 Clip 2301973 130 Screw 2000375 1

31 Nut 2000231 132 Capacitor 2201586 133 Bushing Strain Relief 2101633 134 Power Cord Assembly 2201163 135 Switch 2201549 136 Solenoid Valve 2315449 137 Screw 2001206 238 Connector Inlet 2315595 139 Fitting 2315596 140 Solenoid Valve Bracket 2315594 141 Screw 2000416 242 Nut 2000384 243 Back Pressure Switch 2201594 144 Base Lower 2315589 145 Screw 2001355 646 PCB Assembly 2201181 147 Screw 2001445 248 Nut 2000231 249 Base 2315588 150 Plastic Tube 2101052 151 Aluminum Tube Bracket 2315700 252 Screw 2001355 453 Aluminum Tube 2315699 154 Tubing Assembly 2315599 155 Nozzle Base 2315598 156 Nozzle 2315597 157 Knob 2101207 158 Regulator & Hose Assembly 2315448 1

(MH17224)

Ref. Part No. Description No. Qty.

Ref. Part No. Description No. Qty.

For Technical Support or Troubleshooting, Call: 1-800-323-0620

Page 9: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

Dayton Operating Instructions and Parts Manual

Dayton® Propane ConstructionHeater

3VE59C

LIMITED WARRANTY

DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY. DAYTON® PROPANE CONSTRUCTION HEATER, MODELS COVERED IN THIS MANUAL, ARE WARRANTED BY DAYTON ELECTRIC MFG. CO.(DAYTON) TO THE ORIGINAL USER AGAINST DEFECTS IN WORKMANSHIP OR MATERIALS UNDER NORMAL USE FOR ONE YEAR AFTER DATE OF PURCHASE. ANY PART WHICH ISDETERMINED TO BE DEFECTIVE IN MATERIAL OR WORKMANSHIP AND RETURNED TO AN AUTHORIZED SERVICE LOCATION, AS DAYTON DESIGNATES, SHIPPING COSTS PREPAID, WILL BE, AS THE EXCLUSIVE REMEDY, REPAIRED OR REPLACED AT DAYTON’S OPTION. FOR LIMITED WARRANTY CLAIM PROCEDURES, SEE “PROMPT DISPOSITION” BELOW. THIS LIMITED WARRANTY GIVES PURCHASERS SPECIFIC LEGAL RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.

LIMITATION OF LIABILITY. TO THE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE LAW, DAYTON’S LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES IS EXPRESSLY DISCLAIMED.DAYTON’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS LIMITED TO AND SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID.

WARRANTY DISCLAIMER. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADE TO PROVIDE PRODUCT INFORMATION AND ILLUSTRATE THE PRODUCTS IN THIS LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER,SUCH INFORMATION AND ILLUSTRATIONS ARE FOR THE SOLE PURPOSE OF IDENTIFICATION, AND DO NOT EXPRESS OR IMPLY A WARRANTY THAT THE PRODUCTS ARE MERCHANTABLE,OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR THAT THE PRODUCTS WILL NECESSARILY CONFORM TO THE ILLUSTRATIONS OR DESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NO WARRANTY ORAFFIRMATION OF FACT, EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN AS STATED IN THE “LIMITED WARRANTY” ABOVE IS MADE OR AUTHORIZED BY DAYTON.

Technical Advice and Recommendations, Disclaimer. Notwithstanding any past practice or dealings or trade custom, sales shall not include the furnishing of technical advice orassistance or system design. Dayton assumes no obligations or liability on account of any unauthorized recommendations, opinions or advice as to the choice, installation or use of products.

Product Suitability. Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use of products for certain purposes, which may vary from those inneighboring areas. While attempts are made to assure that Dayton products comply with such codes, Dayton cannot guarantee compliance, and cannot be responsible for how the productis installed or used. Before purchase and use of a product, review the product applications, and all applicable national and local codes and regulations, and be sure that the product,installation, and use will comply with them.

Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so theabove limitation or exclusion may not apply to you; (b) also, some jurisdictions do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, consequently the above limitation may notapply to you; and (c) by law, during the period of this Limited Warranty, any implied warranties of implied merchantability or fitness for a particular purpose applicable to consumerproducts purchased by consumers, may not be excluded or otherwise disclaimed.

Prompt Disposition. A good faith effort will be made for prompt correction or other adjustment with respect to any product which proves to be defective within limited warranty. Forany product believed to be defective within limited warranty, first write or call dealer from whom the product was purchased. Dealer will give additional directions. If unable to resolvesatisfactorily, write to Dayton at address below, giving dealer’s name, address, date, and number of dealer’s invoice, and describing the nature of the defect. Title and risk of loss pass tobuyer on delivery to common carrier. If product was damaged in transit to you, file claim with carrier.

Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4014 U.S.A.

Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co.Niles, Illinois 60714 U.S.A.

®

Symptom Possible Cause(s) Corrective Action

Fan does not turn whenelectrical connection ismade

Heater will not fire

Heater quits while running

1. No electric power to heater

2. Fan blade contacts inside of heaterhousing

3. Fan blade(s) bent

4. Fan motor defective

1. No spark at igniter

2. Improper spark gap

3. Bad electrode

1. Internal temperature too high causinglimit switch to shut down operation

2. Damaged control valve

3. Dust or debris build-up inside of heater

1. Check current to electric outlet. If voltage iscorrect, check power cord and extension cord forcuts and breaks

2. Be sure that housing is not damaged. Make surethere are no obstructions to the fan

3. Straighten blade(s) to match others

4. Replace motor

1. Check igniter wire. Reattach or tighten if loose.Check spark module. Replace if necessary. Check all electrical components

2. Set gap to 0.08”

3. Replace spark plug

1. If the heaters output is restricted, internal tem -pera ture becomes too high. Move heater away from any obstructions

2. Replace control valve

3. Clean inside of heater

Troubleshooting Chart

Always be sure to follow proper maintenance procedures, by cleaning the heater once per month during regularusage, and check spark gap at least once per season.

ENGLISH

Page 10: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

Índice PáginaDescripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Desempaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Información de Seguridad General . . . 1-3Teoría de la Operación . . . . . . . . . . . . . 3Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Diagrama Eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . 6Tabla de Identificación de Problemas . . 7Ilustración y Lista de las Partes de Reparación . . . . . . . . . . . . . 8-9Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Desempaque1. Desempaque todos los materiales

utilizados para proteger el calentador

dentro de la caja. Retenga las tapasde plástico que están colocadas en losadaptadores expuestos, para usarlasdurante el almacenamiento de launidad.

2. Extraiga el calentador, los accesoriosy todos los herrajes de la caja.

3. Inspeccione todos los artículos paraverificar si se han producido dañosdurante el transporte. Si algo estádañado, infórmele prontamente sobredicho daño a la sucursal Grainger de quien compró el calentador.

Información de SeguridadGeneralAsegúrese de leer y entender todas las precauciones y advertencias antes de usar este calentador. Guarde estemanual de instrucciones para referenciaen el futuro, y utilícelo como una guía

para el uso correcto y seguro delcalentador.

A través de este manual aparecen varias precauciones. Por favor lea ypreste atención a las precauciones. Acontinuación se explican los diversosniveles de precaución que sonnecesarios para usar este calentador.

Indica unasituación de

peligro inminente que, de no evitarse,CAUSARA la muerte o una lesión grave.

Indica unasituación de

posible peligro que, de no evitarse,PODRIA causar la muerte o una lesióngrave.

Indica unasituación de

posible peligro que, de no evitarse,PODRIA causar lesiones leves omoderadas.

Formulario 5S6059 Impreso en China096630708/222/VCPVP

GGS #11907/08

Calentador de Propano paraConstrucciones Dayton®

Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes 3VE59C

Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al productoaquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puedeocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.

DescripciónEl modelo de calentador 3VE59C Dayton es un calentador de 300,000 BTU/horapara sitios de construcción. Este calentador utiliza gas propano para la combustión,y electricidad para hacer funcionar el ventilador. La unidad ha sido diseñadaprincipalmente para proporcionar calefacción temporal en edificios bien ventiladosen construcción, o a los que se les están haciendo modificaciones o reparaciones.Este calentador debe utilizarse en áreas protegidas, bien ventiladas, pero nunca en viviendas habitadas.

Especificaciones

ESPAÑOL

Figura 1 – Modelo 3VE59C

ESPECIFICACIONES GENERALES

Potencia de Consumo máximo Presión de salida Modelo salida útil BTU/Hr Combustible de combustible Ignición del regulador

3VE59C 300,000 Sólo vapor de propano 6.3 kg/hr Chispa directa, 48.3 a 69.0 kPainterrumpida

Salida de aire Presión de Presión de caliente aprox. suministro mínima suministro máxima Tamaño Peso

Modelo (MCM) Motor para el regulador para el regulador L x A x Alt (mm) (kg)

3VE59C 51 0.085 HP 172.4 kPa (para fines Presión en el tanque 856 x 320 x 470 15.4 (calentador)1,720 RPM de ajuste de la entrada) 19.1 (envío)

ESPECIFICACIONES ELECTRICAS

Modelo Entrada eléctrica Amperaje

3VE59C 120 V, 60 Hz 0.65

Page 11: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

2-Sp

ESPAÑOL

Información de SeguridadGeneral (Continuación)IMPORTANTE: Toda posible situaciónque podría implicar un peligro nopuede ser anticipada. Las advertenciasque aparecen en este manual y en elcalentador en sí no cubren todo. Si seutiliza un procedimiento o una técnicade operación no específicamenterecomendado por Dayton, deberácerciorarse de que será seguro parausted y cualquier otra persona que estédentro del espacio calentado. Tambiéndeberá asegurarse que el método de operación o mantenimiento queusted elija no dañará o menoscabará la seguridad del calentador.

Advertenciageneral de peligro:

Si no se cumple con las precauciones einstrucciones suministradas con estecalentador, se puede sufrir la muerte,lesiones corporales graves, y pérdida de la propiedad o daños a la propiedaddebido a los peligros de incendio,explosión, quemaduras, asfixia eintoxicación por monóxido de carbono.Sólo las personas que puedan entendery seguir estas instrucciones debenutilizar o darle servicio a estecalentador. Si necesita asistencia o información sobre el calentador, tal como un manual de instrucciones,etiquetas, etcétera, comuníquese con su sucursal local de Grainger.

Peligro deincendio,

quemaduras, inhalación y explosión.Mantenga los combustibles sólidos,tales como materiales de construcción,papel, cartón a una distancia prudentedel calentador según se recomienda en las instrucciones. Nunca utilice elcalentador en espacios que contienen o puedan contener combustiblesvolátiles o en suspensión en el aire, o productos tales como gasolina,solventes, diluyentes de pintura,partículas de polvo o sustanciasquímicas desconocidas.

Consumidor: Guarde este manual para referencia en el futuro.

Intoxicación por monóxido de

carbono: El monóxido de carbono afecta

más a algunas personas que a otras. Los síntomas iniciales de la intoxicaciónpor monóxido de carbono se parecen a los síntomas de la gripe como dolor de cabeza, mareo y/o náusea. Si ustedpresenta estos síntomas, es posible que su calentador no esté funcionandocorrectamente. ¡Respire inmediata-mente aire fresco! Haga que le reparen el calentador.

Gas propano: El gas propano esinodoro. Al gas propano se le agrega un agente oloroso. El olor permitedetectar una fuga del gas propano. Sin embargo, el olor agregado al gaspropano quizá pueda desaparecer.Podría haber presencia de gas propanoaunque no haya ningún olor.

Para uso enespacios interiores

y exteriores con ventilación adecuada.

- Utilícelo únicamente en áreas bienventiladas. Antes de usar el calentador,proporcione una abertura de por lomenos 2,800 cm cuadrados (3 piescuadrados) de aire fresco exterior porcada 100,000 BTU/Hr de capacidad.Este calentador produce monóxido de carbono, el cual el Estado deCalifornia identifica como una toxinareproductiva bajo la Propuesta 65.

- No use el calentador en viviendashabitadas.

- No use el calentador en lugareshabitables o lugares para dormir.

- Mantenga el área del aparatodespejada y libre de materialescombustibles, gasolina, solventes de pintura y otros líquidos y vaporesinflamables. No use el calentador enáreas de alto contenido de polvo.

- Mantenga el calentador lejos de lascorrientes fuertes de aire, rocíos deagua, lluvia o toda agua goteante.

- Instale y use el calentador con cuidado.Cumpla con todos los reglamentos y códigos locales. En la ausencia decódigos y reglamentos locales refiérasea la norma ANSI/NFPA 58. Ésta instruyesobre el almacenamiento y la manipu -lación segura del gas propano.

- Inspeccione el calentador antes decada uso para ver si está dañado. Nouse el calentador si está dañado.

- Utilice únicamente un tanque de gas propano dispuesto para retirar o sacar el vapor.

- Las conexiones eléctricas y la puesta atierra del calentador deberán cumplircon el Código Eléctrico Nacional y lanorma ANSI/NFPA 70.

- Mantenga el tanque(s) de propano por debajo de 38°C.

- No utilice el calentador por debajo del nivel del suelo. El gas propano esmás pesado que el aire. Si hay unafuga, el gas propano descenderá al nivel más bajo posible.

- Utilice sólo el voltaje y frecuenciaeléctricos especificados en la placa de modelo.

- Instrucciones de conexión eléctrica a tierra: este aparato está equipadocon un enchufe de tres puntas (de tipoconexión a tierra) para su proteccióncontra el peligro de choque eléctrico y debe enchufarse directamente en un tomacorriente para tres puntasdebidamente conectado a tierra.

- Utilice únicamente un cordón deextensión de tres puntas, conectado a tierra.

- Utilice únicamente la manguera y el regulador suministrados con elcalentador.

- Inspeccione la manguera antes de cadauso del calentador. Si está demasiadodesgastada o cortada, reemplácelaantes de usar el calentador. Utilice elconjunto de manguera de repuestoespecificado en este manual.

- Mantenga el calentador al menos a 1.8 metros de distancia del tanque(s)de propano. No apunte u oriente el calentador hacia el tanque(s) depropano si están dentro de 6 metrosentre sí.

Calentador de Propano paraConstrucciones Dayton®

3VE59CManual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton

Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1 (800) 323-0620

Page 12: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

3-Sp

ESPAÑOL

Información de SeguridadGeneral (Continuación)Distancias mínimas de separaciónde combustibles:

Salida: 2.4 m Lados: 0.6 mParte superior: Parte posterior:1.8 m 0.6 m

- Coloque el calentador en unasuperficie estable y nivelada si esté caliente o funcionando.

- Mantenga a los niños y animales lejos del calentador.

- Cierre el suministro de propano ydesenchufe el calentador cuando no lo utilice.

- Cuando se utiliza con un termostatoopcional, el calentador puedeencenderse en cualquier momento.

- Nunca bloquee u obstruya la entradade aire (en la parte posterior) ni lasalida de aire (en la parte anterior) del calentador.

- Nunca mueva, manipule ni dé servicioa un calentador que esté enchufado,caliente o funcionando.

- No altere el calentador. Mantenga el calentador en su estado original.

- No utilice el calentador si estáalterado.

- Nunca conecte conductos en las partesanterior o posterior del calentador.

- Utilice únicamente partes de repuestoauténticas. Este calentador debe usarpartes específicas a su diseño. No lassustituya ni use partes genéricas. Laspartes de repuesto incorrectas podríanocasionar lesiones graves o mortales.

- No ajuste el regulador por debajo de48.3 kPa o por encima de 69.0 kPa.

Teoría de la OperaciónSISTEMA DE COMBUSTIBLEEl conjunto de manguera y regulador seconecta desde el tanque de suministrode gas propano hasta el calentador ensí. Después de que el gas pasa a travésde la manguera y el regulador, éstepasa a través de la válvula de solenoide,sale por la boquilla y entra en la cámarade combustión.

SISTEMA DE AIREEl motor interior impulsa el ventiladorque fuerza aire alrededor y a través dela cámara de combustión. Aquí el airees calentado y brinda una corrienteconstante de calor.

EL SISTEMA DE IGNICIONEl módulo de chispa le envía voltaje alencendedor. El encendedor enciende la mezcla de combustible y aire.

SISTEMA DE CONTROL DESEGURIDADEl sistema apaga el calentador si lallama se extingue. El ventilador y elmotor continúan funcionando, pero la unidad no producirá calor.

SUMINISTRO DE PROPANOTodo el gas propano y todos los tanquesde gas propano los suministrará elusuario.

Este calentador debe utilizarseúnicamente con un tanque que estéequipado con un sistema de extracciónde vapor de propano. Consulte laNorma para el almacenamiento y la manipulación de gas licuado depetróleo, ANSI/NFPA 58, capítulo 5. La biblioteca o el departamento debomberos de su localidad tendrán esta información.

Dos factores determinarán la cantidadde propano que será utilizada de cada tanque:

1. La cantidad de gas en cada tanque.

2. La temperatura del aire alrededor de cada tanque.

El cuadro a continuación muestra elnúmero de tanques necesarios paracada temperatura dada. Este calentadorno debe utilizarse con un tanque máspequeño que uno de 45 kg.

Según la temperatura desciende, se vaporiza menos gas, por tanto, untanque más grande podría ser necesarioen climas muy fríos. Nunca use estecalentador con un tanque más pequeñoque uno de 45 kg. Su distribuidor de gas propano le puede ayudar aseleccionar la configuración y el tamaño de tanque adecuados.

Modelo 3VE59CManual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton

Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1 (800) 323-0620

Temperatura media (°C) donde seencuentra el tanque

4°0°

-7°-12°-18°-23°-29°

Número de tanques

3Usar un tanque

más grande

EncendedorVentilador

Motor

Entrada de aire frío (Parte posterior)

Salida de airelimpio y caliente(Parte anterior)

Cámara de combustión

Aire decalefacción

Aire para lacombustión

PCI de control

Boquilla Válvula desolenoide

Módulo de chispa(Encendedor de chispa)

Conjunto demanguera yregulador

Interruptor deEncendido y Apagado

Cordón de alimentación

Figura 2 – Vista Transversal de Funcionamiento

Page 13: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

4-Sp

ESPAÑOL

InstalaciónRepase y entienda

todas las advertencias en la sección de Información de seguridad en laspáginas 1 a 3. Son necesarias paraoperar este calentador en forma segura.Cumpla con todos los códigos locales yestatales cuando use este calentador.

Después de instalar todos

los conductos de gas, y hacer lasconexiones correctas, asegúrese decomprobar que no haya fugas. Apliqueuna mezcla de 50/50 de jabón líquido devajillas y agua en todas las conexiones.La formación de burbujas es evidenciade una fuga. ¡Asegúrese de corregirinmediatamente todas las fugas!

1. Proporcione el sistema de sumi-nistro de propano especificadoanteriormente.

2. Conecte el niple de rosca invertida en el conjunto de la manguera yregulador del tanque(s) de propano.Para hacer esto, gire el niple HACIALA IZQUIERDA y enrósquelo en lasroscas de la válvula que está encimadel tanque. Apriete firmemente elniple con una llave de 7/8 pulg. paraacabar.

IMPORTANTE: Para proteger elregulador contra daños climáticos,apriete el niple con la perilla de ajuste negra orientada hacia abajo.

3. Conecte el extremo hembra de la manguera en el conector deentrada del calentador, y apriételofirmemente con una llave.

IMPORTANTE: Si es necesario utiliceuna tubería o manguera adicional paraconectar el calentador al suministro degas, pero siempre utilice el reguladorsuministrado con el calentador.

4. Abra LENTAMENTE la válvula desuministro del tanque(s) de propano.

AVISO: Si no se abre lentamente esta válvula, la válvula de retención de exceso de flujo en el tanque cortaráel flujo del gas. Si sucede esto, cierre la válvula de suministro y vuélvala aabrir lentamente.

5. Ajuste el regulador a una presiónentre 48.3 y 69.0 kPa.

No ajuste elregulador a

una presión por encima de 69.0 kPa opor debajo de 48.3 kPa, ya que de locontrario el calentador no funcionarácorrectamente.

6. Revise todas las conexiones paraasegurarse que no haya fugas.

Nunca use unallama para verificar

la presencia de fugas. Aplique unasolución de 50/50 de jabón líquido devajillas y agua para verificar todas lasconexiones. Corrija inmediatamentetodas las fugas.

7. Cierre la válvula de suministro del propano.

VentilaciónSiempre cumplacon los requisitos

mínimos de ventilación con aire fresco.Si no se cumple con estos requisitos,puede ocurrir intoxicación por monóxi-do de carbono. Siempre suministrecantidades adecuadas de aire frescoantes de usar este calentador.

Proporcione una abertura de por lo menos 2,800 cm cuadrados (3 piescuadrados) de aire fresco exterior porcada 100,000 BTU/Hr de capacidad. Estecalentador requiere una abertura deaire fresco de por lo menos 1.05 metroscuadrados (11.25 pies cuadrados).Proporcione aire fresco adicional si se utilizan más calentadores.

OperaciónRepase y entiendatodas las adverten-

cias en la sección de Información deseguridad en las páginas 1 a 3. Sonnecesarias para operar este calentadoren forma segura. Cumpla con todos loscódigos locales y estatales cuando use este calentador.

PARA ENCENDER EL CALENTADOR1. Siga todas las instrucciones de

seguridad, instalación y ventilaciónque aparecen en este manual.

2. Coloque el calentador en unasuperficie estable y nivelada, yasegúrese que no haya corrientes de aire que soplen en la entrada o la salida del calentador.

3. Enchufe el cordón de alimentacióndel calentador en un cordón deextensión para tres puntas debida -mente conectado a tierra. Asegúreseque el cordón de extensión sea de 1.8 m de largo como mínimo y tenga la clasificación UL.

REQUISITO DE TAMAÑO DECONDUCTOR DEL CABLE DEEXTENSION• Hasta 15.2 metros (50 pies) de

largo, utilice un conductor 18 AWG.

• 15.5 a 30.5 metros (51 a 100 pies)de largo, utilice un conductor 16 AWG.

• 30.8 a 61 metros (101 a 200 pies)de largo, utilice un conductor 14 AWG.

4. Enchufe el cordón de extensión en untomacorriente de 120 voltios, 60 hz,para tres puntas conectado a tierra.

5. Abra LENTAMENTE la válvula desuministro del tanque(s) de propano.

Calentador de Propano paraConstrucciones Dayton®

3VE59CManual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton

Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1 (800) 323-0620

Niple de roscainvertida

Válvula desuministro

Manguera

Regulador

Tanque dePL/Propano

Perilla de ajuste(orientada hacia abajo)

Manguera

Conector de entrada

Figura 4 – Conector de Entrada y Manguera

Figura 3 – Regulador con el Orificio de Ventilación OrientadoHacia Abajo

Page 14: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

5-Sp

ESPAÑOL

Operación (Continuación)AVISO: Si no se abre lentamente esta válvula, la válvula de retención de exceso de flujo en el tanque cortaráel flujo del gas. Si sucede esto, cierre la válvula de suministro y vuélvala aabrir lentamente.

6. Ajuste el regulador a una presiónentre 48.3 y 69.0 kPa.

AVISO: El ajuste más alto del reguladorle permitirá producir más calor alcalentador.

No ajuste elregulador a

una presión por encima de 69.0 kPa o por debajo de 48.3 kPa, ya que de locontrario el calentador no funcionarácorrectamente.

7. Ponga el interruptor de encendido yapagado (on/off) en la posición ON(encendido). El calentador se encen -derá al cabo de veinte segundos.

AVISO: Si el calentador no se enciendeusando este procedimiento, ponga elinterruptor de encendido y apagado(on/off) en la posición OFF (apagado) y espere 10 segundos. Esto permitiráque el control de seguridad se reponga,y usted pueda intentar encendernuevamente el calentador.

PARA APAGAR EL CALENTADOR1. Cierre firmemente la válvula de

control en el tanque(s) de propano.

2. Espere unos cuantos segundos parapermitir que el calentador queme el gas restante en la manguera.

3. Ponga el interruptor de encendido y apagado (on/off) en la posición OFF (apagado).

4. Desenchufe el cordón de extensiónde la fuente de alimentación.

PARA VOLVER A ENCENDER ELCALENTADORAVISO: Si el control de seguridad cortael suministro de gas para el calentador,el motor continuará funcionando. Paravolver a encender el calentador:

1. Ponga el interruptor de encendido y apagado (on/off) en la posición OFF (apagado).

2. Espere diez segundos, luego ponga el interruptor en la posición ON(encendido).

Si el calentador no enciende:

• Revise todas las válvulas de controlpara cerciorarse de que estén abiertas.

• Verifique el nivel del combustible en los tanques de propano. Si el nivelestá muy bajo, reemplace el tanquecon uno totalmente lleno.

Si el calentador aún no enciende,póngase en contacto con el Centro de Servicio más cercano a usted.

MantenimientoNo intente darlemantenimiento al

calentador mientras esté enchufado,funcionando o caliente. Pueden ocurrirquemaduras graves o choque eléctrico.

1. Asegúrese de inspeccionar el calenta -dor antes de cada uso. Revíselo paraverificar si tiene fugas, usando elmétodo descrito en la página 4.Repare inmediatamente las fugas.

2. Mantenga siempre limpio el calenta -dor. Limpie anualmente el calenta -dor, o tan frecuentemente como seanecesario para eliminar todo polvo o residuo. Cuando el calentador estésucio, límpielo con un trapo húmedo.

3. Mantenga el interior del calenta-dor libre de objetos extraños ycombustibles.

4. Permita que un técnico de serviciocalificado inspeccione su calentadorcada año.

5. Mantenga el interior del calentadorlibre de objetos extraños y materialescombustibles.

PROCEDIMIENTOS DE REPARACIONY MANTENIMIENTO

Nunca repare ni realice el

mantenimiento del calentador mientrasesté caliente, funcionando o conectadoal suministro de gas. Pueden ocurrirquemaduras graves o choque eléctrico.

DESMONTAJE DE LA CUBIERTAPROTECTORA1. Retire la base inferior en la parte

inferior del calentador.

2. Desmonte la protección delventilador.

VENTILADORIMPORTANTE: Siempre desmonte elventilador del eje del motor antes de desmontar el conjunto del motor del calentador. Esto evitará dañar elventilador.

1. Desmonte la base inferior.

2. Desmonte la protección delventilador.

3. Desmonte la base.

4. Desconecte los conductores deacometida que están conectados almotor.

5. Desmonte el conjunto del motor.

6. Extraiga el tornillo de fijación delventilador, utilizando una llave Allende 1/8 pulg. (consulte la Figura 6).

Modelo 3VE59CManual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton

Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1 (800) 323-0620

Proteccióndel ventilador

Base

Base inferior

Figura 5 – Desmontaje de la Cubierta Protectora

Figura 6 – Posición del Tornillo deFijación en el Eje del Motor del Ventilador

Eje del motor

Ventilador

Tornillo de fijación

Page 15: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

Mantenimiento(Continuación)7. Usando un trapo suave humedecido

con keroseno o un solvente delimpieza, limpie cuidadosamente lasaspas del ventilador, asegurándose de no doblarlas.

8. Seque el ventilador con un trapolimpio.

9. Asegurándose que el tornillo defijación esté alineado con el puntoplano en el eje del motor, vuelva a

instalar el ventilador como semuestra en la Figura 7. Aprietefirmemente el tornillo de fijación(pero no lo apriete demasiado).

10. Vuelva a conectar los conductores de acometida como se muestra en el diagrama eléctrico (Figura 8).

11. Monte la base, la protección delventilador y la base inferior.

ENCENDEDOREl único mantenimiento necesario parael encendedor es asegurarse que laseparación entre los electrodos semantenga entre 2.54 mm y 3.81 mm(0.10 pulg. y 0.15 pulg.). Se puedeacceder al encendedor a través de lacámara de combustión.

AlmacenamientoSiempredesconecte el

calentador de los tanques de propanocuando no lo esté usando.

1. Siempre almacene los tanques depropano de acuerdo con el Capítulo 5de la Norma para el almacenamientoy la manipulación de gas licuado depetróleo, ANSI/NFPA 58. Cumpla con todos los códigos locales.

2. Vuelva a instalar en los adaptadoreslas tapas de plástico que estabaninstaladas cuando usted desempacóoriginalmente su calentador.

3. Almacene el calentador en un lugarseguro, limpio y seco. No almacene elconjunto de manguera y reguladordentro de la cámara de combustióndel calentador.

4. Cuando saque el calentador de sulugar de almacenaje, siempre revise el interior del calentador para ver sihay objetos extraños abandonadospor arañas o animales pequeños.Mantenga el interior del calentadorlimpio y libre de objetos extraños y combustibles.Figura 7 – Sección Transversal

del Ventilador

Ventilador

Tornillo de fijación

Eje del motor

Cubo

Figura 8 – Diagrama Eléctrico

Válvula deSolenoide

Amarillo

Blanco

BlancoNegro

Azul

Condensador

Blanco

Motor

Negro

Blanco

Ro

jo

Bla

nco

Amarillo

Verde

Neg

ro

Bla

nco

Línea

Neutro

Válvula

Tierra

Cordón de alimentación

Tierra delchasis

Tierra delchasis Control de llama

Interruptorde límite alto

Interruptor de encendido y apagado

Termostato

Bujía

Asiento en línea

Anaranjado

Si fuera necesario reemplazar cualquier conductor originalsuministrado con el calentador, se debe hacer con unconductor de tipo AWG para 105°C o su equivalente,excepto según se indique (*Tipo SF2-200, **SGI-250°C).

Verde

Tierra delchasis

Negro

Interruptor de contra -presión

Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1 (800) 323-0620

Calentador de Propano paraConstrucciones Dayton®

3VE59CManual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton

Diagrama Eléctrico

6-Sp

ESPAÑOL

Page 16: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

7-Sp

ESPAÑOL

Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton

Modelo 3VE59C

Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva

El ventilador no gira cuandose le conecta la energíaeléctrica

El calentador no enciende

El calentador se apagacuando está funcionando

1. El calentador no recibe alimentacióneléctrica

2. El aspa del ventilador hace contacto con la parte interior del alojamiento del calentador

3. El aspa(s) del ventilador está doblada

4. El motor del ventilador está defectuoso

1. No hay chispa en el encendedor

2. Separación de chispa incorrecta

3. Electrodo dañado

1. La temperatura interior es demasiadoalta y causa que el interruptor limitadorapague la unidad

2. Válvula de control dañada

3. Polvo o restos de material acumuladosdentro del calentador

1. Verifique la corriente en el tomacorriente. Siel voltaje es correcto, inspeccione el cable dealimentación para ver si está cortado o roto

2. Asegúrese que el alojamiento no estédañado. Asegúrese que el ventilador no esté obstruido

3. Enderece el aspa(s) para que luzca como las demás

4. Reemplace el motor

1. Inspeccione el conductor del encendedor.Reconéctelo o apriételo si está suelto. Reviseel módulo de chispa. Reemplace según seanecesario. Revise todos los componenteseléctricos

2. Ajuste la separación a 2.0 mm (0.8 pulg.)

3. Reemplace la bujía

1. Si se restringe la salida del calentador, latemperatura interior sube demasiado. Muevael calentador lejos de toda obstrucción

2. Reemplace la válvula de control

3. Limpie el interior del calentador

Tabla de Identificación de Problemas

Siempre asegúrese de cumplir con los procedimientos de mantenimiento adecuados, limpiando el calentador una vez al mes durante su uso regular, y revise la separación de chispa al menos una vez por temporada.

Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1 (800) 323-0620

Page 17: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

8-Sp

ESPAÑOL

Figura 9 – Ilustración de las Partes de Reparación para el Calentador de Propano para Construcciones

3VE59CManual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton

Para Obtener Partes de Reparación en México Llame al 001-800-527-2331en EE.UU. Llame al 1-800-323-0620

Servicio permanente – 24 horas al día al añoPor favor proporciónenos la siguiente información:-Número de modelo-Número de serie (si lo tiene)-Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes

Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1 (800) 323-0620

6

1

3

42

5

25

2728

3229

31

30

33

34

35

36

38

39

42

37

404143

4445

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

5824

23

22

12

20

141315

16

1718 19

21

7

9 10

11

8

26

Page 18: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

9-Sp

ESPAÑOL

Modelo 3VE59CManual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton

Lista de Partes de Reparación para el Calentador de Propano para Construcciones

1 Conjunto int. de la coraza 2315586 12 Tornillo 2001355 63 Soporte del bastidor 2315587 14 Tornillo 2001355 35 Tuerca 2000112 26 Manguito 2315511 27 Interruptor térmico 2201153 18 Tornillo 2001059 29 Tuerca 2305686 1

10 Conjunto de la bujía 2315582 111 Perno 2001447 312 Parte superior del quemador 2315603 113 Anillo interior 2315602 114 Quemador 2315601 115 Tuerca 2000121 316 Conjunto del tubo del quemador 2315600 117 Coraza exterior 2315585 118 Conjunto de la manija 2101447 119 Tornillo 2000416 220 Tuerca 2000384 221 Conjunto del motor 2315590 122 Conjunto del ventilador 2315592 123 Soporte del motor 2315584 124 Puntal del motor 2315591 125 Protección del ventilador 2315500 126 Tornillo 2001355 327 Conjunto del termostato 2201186 128 Tornillo 2000375 229 Presilla 2301973 130 Tornillo 2000375 131 Tuerca 2000231 1

32 Condensador 2201586 133 Aliviador de tensión del buje 2101633 134 Conjunto del cordón de 2201163 1

alimentación35 Interruptor 2201549 136 Válvula de solenoide 2315449 137 Tornillo 2001206 238 Conector de entrada 2315595 139 Adaptador 2315596 140 Soporte de la válvula de 2315594 1

solenoide41 Tornillo 2000416 242 Tuerca 2000384 243 Interruptor de contrapresión 2201594 144 Base inferior 2315589 145 Tornillo 2001355 646 Conjunto de PCI 2201181 147 Tornillo 2001445 248 Tuerca 2000231 249 Base 2315588 150 Tubo plástico 2101052 151 Soporte para tubo de aluminio 2315700 252 Tornillo 2001355 453 Tubo de aluminio 2315699 154 Conjunto del tubo 2315599 155 Base de la boquilla 2315598 156 Boquilla 2315597 157 Perilla 2101207 158 Conjunto de manguera y 2315448 1

regulador (MH17224)

No. de No. deRef. Descripción Parte Cant.

No. de No. deRef. Descripción Parte Cant.

Para obtener soporte técnico o ayuda para resolver problemas, llame al: 1 (800) 323-0620

Page 19: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

ESPAÑOL

3VE59CManual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton

Calentador de Propano paraConstrucciones Dayton®

GARANTIA LIMITADA

GARANTIA LIMITADA DE DAYTON POR UN AÑO. DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) LE GARANTIZA AL USUARIOORIGINAL QUE LOS MODELOS TRATADOS EN ESTE MANUAL DEL CALENTADOR DE PROPANO PARA CONSTRUCCIONESDAYTON® ESTAN LIBRES DE DEFECTOS EN LA MANO DE OBRA O EL MATERIAL, CUANDO SE LES SOMETE A USO NORMAL, POR UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. CUALQUIER PARTE QUE SE HALLE DEFECTUOSA, YA SEA EN EL MATERIAL O EN LA MANO DE OBRA, Y SEA DEVUELTA (CON LOS COSTOS DE ENVIO PAGADOS POR ADELANTADO) A UN CENTRO DESERVICIO AUTORIZADO DESIGNADO POR DAYTON, SERA REPARADA O REEMPLAZADA (NO EXISTE OTRA POSIBILIDAD) SEGUN LO DETERMINE DAYTON. PARA OBTENER INFORMACION SOBRE LOS PROCEDIMIENTOS DE RECLAMO CUBIERTOS EN LA GARANTIA LIMITADA, VEA LA SECCION “ATENCION OPORTUNA” QUE APARECE MAS ADELANTE. ESTA GARANTIALIMITADA CONFIERE AL COMPRADOR DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS QUE VARIAN DE JURISDICCION A JURISDICCION.

LIMITES DE RESPONSABILIDAD. EN LA MEDIDA EN QUE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON POR LOS DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES ESTA EXPRESAMENTE EXCLUIDA. LA RESPONSABILIDAD DEDAYTON EXPRESAMENTE ESTA LIMITADA Y NO PUEDE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL ARTICULO.

EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA. SE HAN HECHO ESFUERZOS DILIGENTES PARA PROPORCIONARINFORMACION E ILUSTRACIONES APROPIADAS SOBRE EL PRODUCTO EN ESTE MANUAL; SIN EMBARGO, ESTA INFORMACION Y LAS ILUSTRACIONES TIENEN COMO UNICO PROPOSITO LA IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Y NO EXPRESAN NI IMPLICANGARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR NI QUE SEAJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE ACONTINUACION, DAYTON NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTERIOR.

Consejo Técnico y Recomendaciones, Exclusiones de Responsabilidad. A pesar de las prácticas, negociaciones o usoscomerciales realizados previamente, las ventas no deberán incluir el suministro de consejo técnico o asistencia o diseño delsistema. Dayton no asume ninguna obligación o responsabilidad por recomendaciones, opiniones o consejos no autorizadossobre la elección, instalación o uso de los productos.

Adaptación del Producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos o regulaciones que rigen la venta, la construcción, lainstalación y/o el uso de productos para ciertos propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas. Si bien se trata de que los productos Dayton cumplan con dichos códigos, no se puede garantizar su conformidad y no sepuede hacer responsable por la forma en que se instale o use su producto. Antes de comprar y usar el producto, revise suaplicación y todos los códigos y regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso los cumplan.

Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a productos al consumidor; es decir (a) algunas jurisdicciones nopermiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anterioresquizás no apliquen en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de una garantía implícita, porlo tanto, la limitación anterior quizás no aplique en su caso; y (c) por ley, mientras la Garantía Limitada esté vigente no podránexcluirse ni limitarse en modo alguno ninguna garantía implícita de comercialización o de idoneidad para un propósito enparticular aplicables a los productos al consumidor adquiridos por éste.

Atención Oportuna. Se hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto acualquier producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame, al distribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver elproblema en forma satisfactoria, escriba a Dayton a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su dirección,la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo y el riesgo depérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se dañadurante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista.

Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4014 EE.UU.

Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co.Niles, Illinois 60714 EE.UU.

Page 20: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

FRANÇAIS

Manuel d’utilisation et de pièces détachées 3VE59C

Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenirl'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.

Brochure 5S6059 Imprimé en Chine096630708/222/VCPVP

GGS #11907/08

Radiateur de constructionau propane Dayton®

DescriptionLes radiateurs des modèles 3VE59C sont des radiateurs de construction de 300 000 BTu/h. Ce radiateur utilise le gaz propane comme combustible etl’électricité pour alimenter le ventilateur. Il est surtout conçu pour le chauffage temporaire des édifices en construction, réfection ou réparation bien ventilés. Ce radiateur doit être utilisé dans des endroits abrités bien ventilés mais jamais dans des logements habités.

Spécifications

Table des matières PageDescription . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Informations générales sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Théorie d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . 3Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . 6Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . 7Illustration des pièces détachées et liste des pièces . . . . . . . 8-9Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Déballage1. Déballer tous les articles utilisés pour

protéger le radiateur à l’intérieur du

carton. Conserver les capuchons en plastique posés sur les raccords à découvert pour les utiliser lors de l’entreposage.

2. Enlever le radiateur, les accessoires et toutes les pièces du carton.

3. Examiner tous les articles pour vérifierqu’aucun dommage n’est survenudurant le transport. En cas dedommage quelconque, en infor-mer rapidement la filiale locale de Grainger qui vous a vendu le radiateur.

Informations générales sur la sécuritéS’assurer de lire et de bien compren-dre toutes les mises en garde et lesavertissements avant d’utiliser ceradiateur. Conserver ce manueld’instructions pour référence future, et l’utiliser comme guide pour une

utilisation sécuritaire et correcte du radiateur.

Plusieurs avertissements de précautionsapparaissent tout au long de ce manuel.Les passer en revue et y porter uneattention particulière. Une explicationdes divers niveaux de mises en garderequis pendant l’utilisation de ceradiateur se trouve ci-dessous.

Indique un dangerimminent qui, s’il

n’est pas évité, ENTRAÎNERA la mort ou des blessures graves.

Indique un dangerpotentiel qui, s’il

n’est pas évité, PEUT entraîner la mortou des blessures graves.

Indique un dangerpotentiel qui, s’il

n’est pas évité, POURRAIT entraîner des blessures mineures ou modérées.

Figure 1 – Modèle 3VE59CSPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES

Sortie nominale Consommation maximale Pression de sortieModèle BTu/h Combustible de combustible Allumage du régulateur

3VE59C 300 000 Vapeur de propane 6,3 kg/h Étincelle directe, 48,3 à 69,0 kPaseulement interrumpue

Sortie d’air Pression d’alimentation Pression d’alimentationchaud approx. minimale vers maximale vers Dimensions Poids

Modèle (m3/min) Moteur le régulateur le régulateur L x lar x H (mm) (kg)

3VE59C 51 0,085 HP 172,4 kPa (pour Pression du réservoir 856 x 320 x 470 15,4 (radiateur)1720 tr/min l’ajustement de l’entrée) 19,1 (expédition)

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

Modèle Entrée électrique Ampérage

3VE59C 120 V, 60 Hz 0,65

Page 21: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

2-Fr

FRANÇAIS

Informations générales sur la sécurité (suite)IMPORTANT : Il est impossible deprévoir toutes les circonstancessusceptibles de présenter des risques.Les avertissements inclus dans cemanuel et sur le radiateur lui-même nepeuvent couvrir toutes les possibilités. Si une technique d’utilisation ou uneprocédure qui n’est pas spécifiquementrecommandée par Dayton est utilisée,s’assurer qu’elle est sécuritaire pourvous et pour quiconque se trouve dans l’espace chauffé. Vous devez vousassurer que le radiateur ne sera pasendommagé ou rendu non sécuritairependant l’entretien ou l’utilisation duradiateur.

Avertissementgénéral de danger :

Le non respect des précautions et desinstructions fournies avec ce radiateurpeut entraîner la mort, des blessuresgraves, des pertes ou des dommagesmatériels suite aux risques d’incendie,d’explosion, de brûlures, d’asphyxie,d’empoisonnement au monoxyde decarbone et ou de décharge électrique.Seules des personnes aptes à com -prendre et suivre ces instructionsdoivent utiliser ou entretenir ceradiateur. Contacter la filiale locale de Grainger pour obtenir un manueld’instructions, des étiquettes, etc.

Risque d’incen-die, de brûlure,

d’inhalation et d’explosion. Garder les combustibles solides, comme lesmatériaux de construction, le papier ou le carton, à une distance sécuritairedu radiateur, suivant les recommanda-tions de ce manuel. Ne jamais utiliser le radiateur dans des endroits quicontiennent ou pourraient contenir des matières combustibles volatiles ou en suspension dans l’air, ou encoredes produits comme de l’essence, dessolvants, des diluants à peinture, des particules de poussière ou desproduits chimiques inconnus.

Consommateur : Conserver ce manuelpour consultation ultérieure.

Empoisonnementau monoxyde de

carbone : Certaines personnes sont plusaffectées que d’autres par le monoxydede carbone. Les premiers signes d’uneintoxication au monoxyde de carboneressemblent aux symptômes de lagrippe, comme des maux de tête, desétourdissements et/ou de la nausée. Si ces symptômes sont ressentis, leradiateur pourrait ne pas fonctionnercorrectement. Aller immédiatement àl’air frais! Faire réparer le radiateur.

Gaz propane : Le gaz propane n’a pasd’odeur. Un agent odoriférant a étéajouté au gaz propane. L’odeur aide à détecter des fuites de gaz propane.Toutefois, l’odeur ajoutée au gazpropane peut se dissiper. Le gazpropane peut être présent même en l’absence d’odeur.

Pour un usageextérieur et

intérieur avec ventilation adéquate.

- Utiliser seulement dans un endroitbien ventilé. Avant d’utiliser leradiateur, prévoir une ouverture d’aumoins 0,28 m² (3 pi²) par tranche de100 000 BTu/h de puissance nominalepour l’entrée d’air frais extérieur. Ceradiateur produit du monoxyde decarbone, classé par l’État de Califor-nie comme une toxine nocive pour lareproduction, selon la Proposition 65.

- Ne pas utiliser le radiateur dans unbâtiment habité.

- Ne pas utiliser le radiateur dans desaires de séjour ou des dortoirs.

- L’appareil ne doit pas être à proximitéde matières combustibles, d’essence,de diluants pour peinture ou d’autresliquides aux vapeurs inflammables. Ne jamais utiliser le radiateur dans des endroits qui contiennent une forte densité de poussière.

- Garder le radiateur loin des fortscourants d’air, des pulvérisationsd’eau, de la pluie ou des égoutte-ments d’eau.

- Installer et utiliser le radiateur avecprécaution. Suivre tous les codes et

règlements locaux. En l’absence derèglements et codes locaux, se référer àANSI/NFPA 58. Cette norme donne desdirectives sur l’entreposage et lamanipulation sécuritaires du gazpropane.

- Vérifier le radiateur avant chaqueutilisation pour s’assurer qu’il n’est pas endommagé. Ne pas utiliser unappareil endommagé.

- Utiliser seulement du gaz propanepréparé pour un retrait de vapeur.

- Les connexions électriques et la mise à la terre du radiateur doivent êtreconformes au Code national del’électricité, ANSI/NFPA 70.

- Garder tout réservoir de propane àune température inférieure à 38 °C.

- Ne pas utiliser le radiateur en dessousdu niveau du sol. Le gaz propane estplus lourd que l’air. En cas de fuite, le gaz propane descendra au plus bas niveau possible.

- Utiliser seulement à la tensionélectrique et à la fréquence spécifiéessur la plaque signalétique du moteur.

- Instructions pour une mise à la terreélectrique - Cet appareil est équipéd’une fiche à trois prises pour vousprotéger contre les déchargesélectriques et doit être branchédirectement dans une prise électri-que correctement mise à la terre.

- Utiliser seulement un cordonprolongateur à trois broches et mis à la terre.

- N’utiliser que l’ensemble régulateur et tuyau fournis avec ce radiateur.

- Vérifier le tuyau avant chaqueutilisation du radiateur. S’il est très usé ou coupé, le remplacer avantd’utiliser le radiateur. Utiliser le tuyaude rechange spécifié dans ce manuel.

- Garder le radiateur à au moins 1,8 m (6 pi) de tout réservoir de propane. Ne pas pointer le radiateur vers unréservoir de propane à moins de 6 m (20 pi).

Radiateur de construction aupropane Dayton®

3VE59CManuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton

Pour obtenir du soutien technique ou du dépannage, appeler : 1 (800) 323-0620

Page 22: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

3-Fr

FRANÇAIS

Informations générales sur la sécurité (suite)Dégagements minimaux duradiateur pour les matériauxcombustibles :

Sortie : 2,4 m Côtés : 0,6 mDessus : 1,8 m Arrière : 0,6 m

- Placer le radiateur sur une surfacestable et de niveau lorsqu’il est chaudou qu’il fonctionne.

- Garder les enfants et les animaux loindu radiateur.

- Couper l’alimentation en propane etdébrancher le radiateur lorsqu’il n’estpas utilisé.

- Lorsqu’il est utilisé avec le thermostaten option, le radiateur peut démarreren tout temps.

- Ne jamais bloquer l’entrée d’air (àl’arrière) ou la sortie d’air (à l’avant)du radiateur.

- Ne jamais déplacer, manipuler ouréparer le radiateur s’il est chaud, s’il fonctionne ou s’il est branché à une alimentation électrique.

- Ne pas modifier le radiateur. Garder le radiateur dans son état d’origine.

- Ne pas utiliser un radiateur qui a été modifié.

- Ne jamais coller de gaines à l’avant ou à l’arrière du radiateur.

- Utiliser uniquement des pièces derechange d’origine. Ce radiateur doitutiliser des pièces d’un modèle particu -lier. Ne pas substituer ou utiliser despièces génériques. Des pièces détachéesinappropriées peuvent causer desblessures graves ou mortelles.

- Ne pas régler le régulateur à moins de 48,3 kPa ou à plus de 69,0 kPa.

Théorie d’utilisationSYSTÈME DE COMBUSTIBLELe tuyau/régulateur part de l’alimenta -tion en propane et va jusqu’au radia -teur. Après avoir passé dans le tuyau et le régulateur, le gaz passe à traversélectro-valve puis sort du gicleur, dans la chambre de combustion.

SYSTÈME D’AIRLe moteur interne actionne le ventila -teur, qui pousse l’air autour et à traversla chambre de combustion. L’air estalors chauffé pour fournir un fluxcontinu de chaleur.

SYSTÈME D’ALLUMAGELe module à étincelle envoie de latension vers l’allumeur. L’allumeurallume le mélange d’air et decombustible.

SYSTÈME DE CONTRÔLE DESÉCURITÉCe système arrête le radiateur si laflamme s’éteint. Le ventilateur et lemoteur continuent à fonctionner, mais aucune chaleur n’est produite.

ALIMENTATION EN PROPANETout le gaz propane et les réservoirssont fournis par l’utilisateur.

Ce radiateur doit être utilisé seulementavec un réservoir équipé d’un systèmede retrait de vapeur. Se reporter à lanorme ANSI/NFPA 58 (Standard forStorage and Handling of LiquefiedPetroleum Gas) sur l’entreposage et la manipulation du GPL, chapitre 5.Votre bibliothèque municipale ou votreservice des incendies possèdent ce livret.

Deux facteurs déterminent la quantitéde propane à utiliser de chaqueréservoir :

1. La quantité de gaz dans chaquebouteille.

2. La température ambiante ou autourde chaque réservoir.

Le tableau ci-dessous indique le nombre de réservoirs à utiliser à unetempérature donnée. Ce radiateur nedoit pas être utilisé avec un réservoirqui pèse moins de 45 kg.

À mesure que la température baisse,moins de gaz est vaporisé, il faut doncun réservoir plus gros par temps trèsfroid. Ne jamais utiliser ce radiateuravec un réservoir qui pèse moins de 45 kg. Votre détaillant de gaz propanelocal peut vous aider à sélectionner labonne taille et la bonne configurationde réservoir.

Modèle 3VE59CManuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton

Pour obtenir du soutien technique ou du dépannage, appeler : 1 (800) 323-0620

Températuremoyenne

à l’emplacement du réservoir (°C)

4°0°

-7°-12°-18°-23°-29°

Nombre de réservoirs

3Utiliser

un réservoir plus gros

AllumeurVentilateur

Moteur

Air frais entrant(arrière)

Sortie d’air chaudpropre (avant)

Chambre de combustion

Air pour lechauffage

Air pour lacombustion

Commande à circuits imprimés

Gicleur Électro-valve

Module à étincelle(allumeur d’étincelle)

Ensemblerégulateur/tuyau

Interrupteur demarche/arrêt

Cordon d’alimentation

Figure 2 – Coupe transversale de la vue du fonctionnement

Page 23: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

4-Fr

FRANÇAIS

InstallationPasser en revue etcomprendre tous

les avertissements dans la section desInformations sur la sécurité des pages 1à 3. Elles sont requises pour l’utilisationsécuritaire de ce radiateur. Respectertous les codes locaux et de la juridictionlors de l’utilisation de ce radiateur.

Après avoir installétoute la tuyauterie

du gaz, et avoir effectué tous lesraccordements qui s’imposent, vérifierpour détecter des fuites. Appliquer unmélange à parts égales de savon liquideet d’eau pour chaque raccordement. Laformation de bulles indique une fuite.S’assurer de réparer toutes les fuitesimmédiatement!

1. Fournir un système d’alimentation enpropane comme indiqué ci-dessus.

2. Connecter le raccord POL surl’ensemble tuyaux/régulateur au(x)réservoir(s) de propane en tournant le raccord dans le sens ANTIHORAIREdans les filets du robinet sur le dessusdu réservoir. Terminer en serrantfermement à l’aide d’une clé de 7/8 po.

IMPORTANT : Afin de protéger lerégulateur contre les dommages causéspar les intempéries, serrer le raccordavec le bouton d’ajustement noirpointant vers le bas.

3. Raccorder l’extrémité femelle dutuyau au connecteur d’entrée duradiateur et serrer fermement avec une clé.

IMPORTANT : Utiliser du tubage ou dutuyau supplémentaire si nécessaire pourraccorder le radiateur à l’alimentationen gaz, mais toujours utiliser lerégulateur fourni avec le radiateur.

4. Ouvrir LENTEMENT le robinetd’alimentation sur le ou les réservoirs de propane.

REMARQUE : Si le robinet n’est pasouvert lentement, le clapet de nonretour de débit excessif bloquera ledébit de gaz. Dans ce cas, fermer lerobinet d’alimentation et rouvrirlentement.

5. Régler le régulateur entre 48,3 et 69,0 kPa.

Ne pas régler le régulateur

a une valeur supérieure à 69,0 kPa ou inférieure à 48,3 kPa, sinon leradiateur pourrait ne pas fonctionnercorrectement.

6. Contrôler l’étanchéité de tous lesraccordements.

Ne jamais utiliserune flamme nue

pour contrôler l’étanchéité. Utiliser une solution 50/50 de savon à vaisselle et d’eau pour vérifier tous les raccordements. Réparerimmédiatement toutes les fuites.

7. Fermer le robinet d’alimentation en propane.

VentilationToujours respecterles exigences

minimales de ventilation d’air frais. Le non-respect de ces directives peut causer un empoisonnement au monoxyde de carbone. Toujoursfournir les bonnes quantités d’air frais avant d’utiliser ce radiateur.

Fournir au moins 0,28 m2 d’air fraisextérieur pour chaque 100 000 BTu/h de caractéristiques nominales. Fournirune ouverture pour l’air frais d’au moins 1,05 m². Fournir de l’air fraissupplémen taire si plus d’un radiateurest utilisé.

FonctionnementPasser en revue etcomprendre tous

les avertissements dans la section desInformations sur la sécurité des pages 1à 3. Elles sont requises pour l’utilisationsécuritaire de ce radiateur. Respectertous les codes locaux et de la juridictionlors de l’utilisation de ce radiateur.

DÉMARRAGE DU RADIATEUR1. Inspecter toutes les instructions

de sécurité, d’installation et deventilation incluses dans ce manuel.

2. Placer le radiateur sur une surfacestable et de niveau et s’assurerqu’aucun courant d’air ne pénètredans les orifices d’admission ou de sortie du radiateur.

3. Brancher le cordon d’alimentation du radiateur dans un cordonprolongateur à trois trous, mis à la terre. S’assurer que le cordonprolongateur a au moins 1,8 m de long et est homologué UL.

TAILLE REQUISE DU CORDONPROLONGATEUR• Jusqu’à 15,2 m de long, utiliser

un cordon 18 AWG.

• De 15,5 à 30,5 m de long, utiliser un cordon 16 AWG.

• De 30,8 à 61 m de long, utiliser un cordon 14 AWG.

4. Brancher le cordon prolongateur dans une prise à trois trous, mise à la terre, de 120 V/60 Hz.

5. Ouvrir LENTEMENT le robinetd’alimentation sur le ou les réservoirs de propane.

Radiateur de construction aupropane Dayton®

3VE59CManuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton

Pour obtenir du soutien technique ou du dépannage, appeler : 1 (800) 323-0620

Raccord POLRobinetd’alimentation

Tuyau

Régulateur

Réservoir depropane/GPL

Bouton d’ajustement(pointant vers le bas)

Tuyau

Connecteur d’entrée

Figure 4 – Tuyau et connecteur d’entrée

Figure 3 – Régulateur avec éventpointant vers le bas

Page 24: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

5-Fr

FRANÇAIS

Fonctionnement (suite)REMARQUE : Si le robinet n’est pasouvert lentement, le clapet de nonretour de débit excessif bloquera ledébit de gaz. Dans ce cas, fermer lerobinet d’alimentation et rouvrirlentement.

6. Régler le régulateur entre 48,3 et69,0 kPa.

REMARQUE : Un réglage plus élevé du régulateur permettra au radiateurde produire plus de chaleur.

Ne pas régler le régulateur a

une valeur supérieure à 69,0 kPa ouinférieure à 48,3 kPa, sinon le radia-teur pourrait ne pas fonctionnercorrectement.

7. Tourner l’interrupteur de marche /arrêt en position de marche (ON). Le radiateur démarre dans les 20secondes.

REMARQUE : Si le radiateur nedémarre pas en utilisant cetteprocédure, tourner l’interrupteur demarche/arrêt à la position d’arrêt (OFF)et attendre 10 secondes. Ceci permettrale réenclenchement de la commande de sécurité, et l’on pourra essayer unenouvelle fois d’allumer le radiateur.

PROCÉDURE D’ARRÊT DURADIATEUR1. Serrer fermement le robinet

d’alimentation en propane est fermésur le ou les réservoirs de propane.

2. Laisser au radiateur quelquessecondes pour brûler le gaz encore présent dans le tuyau.

3. Tourner l’interrupteur de marche /arrêt en position d’arrêt (OFF).

4. Débrancher le cordon prolonga-teur de la source d’alimentationélectrique.

REMISE EN MARCHE DU RADIATEURREMARQUE : Si la commande desécurité bloque le débit de gaz vers le radiateur, le moteur ne pourracontinuer à fonctionner. Pourredémarrer le radiateur :

1. Tourner l’interrupteur de marche /arrêt en position d’arrêt (OFF).

2. Attendre 10 secondes et tournerl’interrupteur à la position de marche(ON).

Si le radiateur ne redémarre pas :

• Vérifier les vannes de régulation pours’assurer qu’elles sont bien ouvertes.

• Vérifier le niveau de combustible dansles réservoirs de propane. Si le niveauest trop bas, remplacer le réservoir par un réservoir plein.

Si le radiateur ne démarre toujours pas, contacter le centre de service le plus près.

EntretienNe pas tenter de réparer un

radiateur qui est chaud, qui fonctionneou qui est branché. Des brûlures gravesou une décharge électrique peuventsurvenir.

1. S’assurer d’inspecter le radiateuravant chaque utilisation. Vérifier sides fuites sont présentes en utilisantla méthode décrite à la page 4.Réparer toute fuite immédiatement.

2. Toujours garder le radiateur propre.Nettoyer le radiateur chaque année,ou aussi souvent que nécessaire pourenlever la poussière ou les débris.Lorsque le radiateur devient sale,l’essuyer avec un chiffon humide.

3. Garder l’intérieur du radiateurexempt de corps étrangers et de combustible.

4. Faire inspecter le radiateur chaqueannée par du personnel de servicequalifié.

5. Maintenir l’intérieur du radiateurlibre de corps étrangers et dematières combustibles.

PROCÉDURES D’ENTRETIENNe jamais réparerun radiateur qui

est chaud, qui fonctionne, ou qui estraccordé à une alimentation en gaz. Des brûlures graves ou une déchargeélectrique pourraient survenir.

DÉPOSE DU COUVERCLEPROTECTEUR

1. Déposer le socle situé sur la partieinférieure du radiateur.

2. Enlever la protection du ventilateur.

VENTILATEURIMPORTANT : Toujours déposer leventilateur de l’arbre moteur avant dedéposer le moteur du radiateur. Cetteméthode aide à prévenir les dommagesau ventilateur.

1. Déposer l’abaisseur de socle.

2. Enlever la protection du ventilateur.

3. Déposer le socle.

4. Débrancher les fils conducteursconnectés au moteur.

5. Déposer le moteur.

6. Enlever la vis de pression duventilateur en utilisant une clé Allen de 1/8 po (voir la Figure 6).

Modèle 3VE59CManuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton

Pour obtenir du soutien technique ou du dépannage, appeler : 1 (800) 323-0620

Protection de ventilateur

Socle

Abaisseur de socle

Figure 5 – Dépose du couvercleprotecteur

Figure 6 – Arbre moteur du ventilateuret emplacement de la vis de pression

Vis depression

Ventilateur

Arbre du moteur

Page 25: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

Entretien (suite)7. Utiliser un chiffon humide de

kérosène ou un nettoyant solvantpour nettoyer avec précaution lespales du ventilateur en s’assurant de ne pas les plier.

8. Sécher le ventilateur avec un chiffonpropre.

9. En s’assurant que la vis de pression est alignée avec la partie plate del’arbre moteur, remettre en place le ventilateur, comme l’illustre la

Figure 7. Serrer fermement la vis(mais sans trop la serrer).

10. Reconnecter les fils conducteurscomme l’illustre le schéma decâblage (Figure 8).

11. Remonter le socle, la protection duventilateur et l’abaisseur de socle.

ALLUMEURLe seul entretien requis pour l’allumeurest de s’assurer que l’écart entre lesélectrodes reste entre 2,54 mm et 3,81mm. On peut accéder à l’allumeur àtravers la chambre de combustion.

EntreposageToujoursdébrancher

des réservoirs de propane d’unradiateur qui n’est pas utilisé.

1. Toujours entreposer les réservoirs depropane conformément au chapitre 5 du « Standard for storage and

handling of Liquefied PetroleumGasses, ANSI/NFPA 58 ». Respectertous les codes locaux.

2. Remettre en place les capuchons enplastique sur les raccords sur lesquelsils étaient installés lors du déballageinitial du radiateur.

3. Entreposer le radiateur dans unendroit sécuritaire, propre et sec. Ne pas entreposer l’ensemble detuyaux/régulateur à l’intérieur de lachambre de combustion du radiateur.

4. Lorsque le radiateur et réutilisé après son entreposage, toujoursvérifier l’intérieur du radiateur pour y détecter des corps étrangerslaissés par des araignées ou des petits animaux. Garder l’intérieur du radiateur exempt de corpsétrangers et de combustible.

Pour obtenir du soutien technique ou du dépannage, appeler : 1 (800) 323-0620

Figure 7 – Coupe transversale du ventilateur

Ventilateur

Vis de pression

Arbre du moteur

Moyeu

Figure 8 – Schéma de câblage

Schéma de câblage

6-Fr

Valve desolénoid

Jaune

Bleu

Blanc

Noir

Blanc

Ro

ug

e

Bla

nc

Jaune

Vert

No

ir

Bla

nc

Ligne

Clapet

Clapet

Terre

Cordon d’alimentation

Terre duchâssis

Terre duchâssis Contrôle de la flamme

Interrupteur delimite supérieure

marche/arrêt

Thermostat

Bougie d’allumage

Orange

Si un quelconque câblage d’origine fourni avec le radiateur doitêtre remplacé, il doit l’être par des câbles de type AWG105 °C ouleur équivalent, sauf indication contraire (Type SF2-200, SGI-250 °C)

Vert

Terre duchâssis

Noir

Contacteurde contre-pression

6-Fr

Radiateur de construction aupropane Dayton®

3VE59CManuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton

Siège de ligne

Condensateur

Blanc

Blanc

FRANÇAIS

Page 26: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

7-Fr

FRANÇAIS

Modèle 3VE59CManuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton

Pour obtenir du soutien technique ou du dépannage, appeler : 1 (800) 323-0620

Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective

Le ventilateur ne tourne pas lorsque la connexionélectrique est effectuée

Le radiateur ne peut être mis à feu

Le radiateur s’éteint pendant son fonctionnement

1. Pas d’alimentation électrique auradiateur

2. La pale du ventilateur entre en contactavec l’intérieur de l'enveloppe duradiateur

3. Pale(s) de ventilateur pliée(s)

4. Moteur du ventilateur défectueux

1. Aucune étincelle au niveau de l’allumeur

2. Écart de bougie incorrect

3. Électrode défectueuse

1. Température interne trop élevée, ce qui déclenche l’interrupteur et éteintl’appareil

2. Robinet de commande endommagé

3. Accumulation de poussière ou de débris à l’intérieur du radiateur

1. Vérifier la tension vers la prise électrique. Si la tension est correcte, vérifier le cordond’alimentation et la rallonge pour y détecterdes coupures ou des brisures

2. S’assurer que le boîtier n’est pas endommagé.S’assurer qu’aucune obstruction n’entrave le ventilateur

3. Redresser la ou les pales pour qu’ellescorrespondent aux autres

4. Remplacer le moteur

1. Vérifier le fil de l’allumeur. Réattacher ou serrer si desserré. Vérifier le module àétincelles. Remplacer au besoin. Vérifier tous les composants électriques

2. Régler l’écart à 2,0 mm

3. Remplacer la bougie d’allumage

1. Si le débit du radiateur est restreint, latempérature interne devient trop élevée.Déplacer le radiateur pour l’éloigner de toute obstruction

2. Remplacer le robinet de commande

3. Nettoyer l’intérieur du radiateur

Tableau de dépannage

Toujours s'assurer de suivre les procédures d’entretien correctes en nettoyant le radiateur une fois par moispendant son utilisation régulière et vérifier l’écart de bougie au moins une fois par saison.

Page 27: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

8-Fr

FRANÇAIS

3VE59CManuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton

Commandez les pièces détachées en appelant gratuitement 1 800 323-062024 heures par jour – 365 jours par anS’il vous plaît fournir l’information suivante :-Numéro de modèle-Numéro de série (s’il y en a un)-Description de la pièce et son numéro comme montré sur la liste de pièces

Figure 9 – Illustration des pièces détachées pour radiateur de construction au propane

Pour obtenir du soutien technique ou du dépannage, appeler : 1 (800) 323-0620

6

1

3

42

5

25

2728

3229

31

30

33

34

35

36

38

39

42

37

404143

4445

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

5824

23

22

12

20

141315

16

1718 19

21

7

9 10

11

8

26

Page 28: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

9-Fr

FRANÇAIS

Modèle 3VE59CManuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton

Liste des pièces détachées pour radiateur de construction au propane

1 Ensemble d'enveloppe intérieure 2315586 12 Vis 2001355 63 Support de cadre 2315587 14 Vis 2001355 35 Écrou 2000112 26 Manchon 2315511 27 Thermorupteur 2201153 18 Vis 2001059 29 Écrou 2305686 1

10 Bougie 2315582 111 Boulon 2001447 312 Partie supérieure du brûleur 2315603 113 Bague intérieure 2315602 114 Brûleur 2315601 115 Écrou 2000121 316 Ensemble brûleur-tube 2315600 117 Enveloppe extérieure 2315585 118 Poignée 2101447 119 Vis 2000416 220 Écrou 2000384 221 Moteur 2315590 122 Ventilateur 2315592 123 Support de moteur 2315584 124 Support de moteur 2315591 125 Protection de ventilateur 2315500 126 Vis 2001355 327 Thermostat 2201186 128 Vis 2000375 229 Attache 2301973 130 Vis 2000375 1

31 Écrou 2000231 132 Condensateur 2201586 133 Douille, collier de serrage 2101633 134 Cordon électrique 2201163 135 Interrupteur 2201549 136 Électro-valve 2315449 137 Vis 2001206 238 Connecteur d’entrée 2315595 139 Raccord 2315596 140 Support d’électro-valve 2315594 141 Vis 2000416 242 Écrou 2000384 243 Interrupteur de contre-pression 2201594 144 Abaisseur de socle 2315589 145 Vis 2001355 646 Carte de circuits imprimés 2201181 147 Vis 2001445 248 Écrou 2000231 249 Socle 2315588 150 Tube en plastique 2101052 151 Support de tube en aluminium 2315700 252 Vis 2001355 453 Tube en aluminium 2315699 154 Tubage 2315599 155 Base du gicleur 2315598 156 Gicleur 2315597 157 Bouton 2101207 158 Ensemble régulateur/tuyau 2315448 1

(MH17224)

N° de N° deréf. Description pièce Qté

N° de N° deréf. Description pièce Qté

Pour obtenir du soutien technique ou du dépannage, appeler : 1 (800) 323-0620

Page 29: property damage! Retain instructions for future reference ... · Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-making agent is added to propane gas. The odor helps you detect a propane

FRANÇAIS

3VE59CManuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton

Radiateur de construction aupropane Dayton®

GARANTIE LIMITÉE

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE DAYTON. LES MODÈLES DE RADIATEURS DE CONSTRUCTION AU PROPANE DAYTON®

COUVERTS DANS CE MANUEL SONT GARANTIS À L’UTILISATEUR D’ORIGINE PAR DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON),CONTRE TOUT DÉFAUT DE FABRICATION OU DE MATÉRIAUX, LORS D’UNE UTILISATION NORMALE, ET CELA PENDANT UN AN APRÈS LA DATE D’ACHAT. TOUTE PIÈCE, DONT LES MATÉRIAUX OU LA MAIN D’OUVRE SERONT JUGÉS DÉFECTUEUX, ET QUI SERA RENVOYÉE PORT PAYÉ, À UN CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ PAR DAYTON, SERA, À TITRE DE SOLUTIONEXCLUSIVE, SOIT RÉPARÉE, SOIT REMPLACÉE PAR DAYTON. POUR LE PROCÉDÉ DE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE LIMITÉ,REPORTEZ-VOUS À LA CLAUSE DE « DISPOSITION PROMPTE » CI-DESSOUS. CETTE GARANTIE LIMITÉE DONNE AUXACHETEURS DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES QUI VARIENT DE JURIDICTION À JURIDICTION.

LIMITES DE RESPONSABILITÉ. LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON, DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, POUR LESDOMMAGES INDIRECTS OU FORTUITS EST EXPRESSEMENT DÉNIÉE. DANS TOUS LES CAS LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON EST LIMITÉE ET NE DÉPASSERA PAS LA VALEUR DU PRIX D’ACHAT PAYÉ.

DÉSISTEMENT DE GARANTIE. DE DILIGENTS EFFORTS SONT FAITS POUR FOURNIR AVEC PRÉCISION LES INFORMATIONS ET ILLUSTRATIONS DES PRODUITS DÉCRITS DANS CETTE BROCHURE; CEPENDANT, DE TELLES INFORMATIONS ETILLUSTRATIONS SONT POUR LA SEULE RAISON D’IDENTIFICATION, ET N’EXPRIMENT NI N’IMPLIQUENT QUE LES PRODUITSSONT COMMERCIALISABLES, OU ADAPTABLES À UN BESOIN PARTICULIER, NI QUE CES PRODUITS SONT NÉCESSAIREMENTCONFORMES AUX ILLUSTRATIONS OU DESCRIPTIONS. SAUF POUR CE QUI SUIT, AUCUNE GARANTIE OU AFFIRMATION DEFAIT, ÉNONCÉE OU IMPLICITE, AUTRE QUE CE QUI EST ÉNONCÉ DANS LA « GARANTIE LIMITÉE » CI-DESSUS N’EST FAITE OU AUTORISÉE PAR DAYTON.

Désistement sur les conseils techniques et les recommandations. Peu importe les pratiques ou négociationsantérieures ou les usages commerciaux, les ventes n’incluent pas l’offre de conseils techniques ou d’assistance ou encore de conception de système. Dayton n’a aucune obligation ou responsabilité quant aux recommandations non autorisées, aux opinions et aux suggestions relatives au choix, à l’installation ou à l’utilisation des produits.

Conformité du produit. De nombreuses juridictions ont des codes et règlements qui gouvernent les ventes, constructions,installations et/ou utilisations de produits pour certains usages qui peuvent varier par rapport à ceux d’une zone voisine. Bien que Dayton essaie de s’assurer que ses produits s’accordent avec ces codes, Dayton ne peut garantir cet accord, et nepeut être jugée responsable pour la façon dont le produit est installé ou utilisé. Avant l’achat et l’usage d’un produit, revoirles applications de ce produit, ainsi que tous les codes et règlements nationaux et locaux applicables, et s’assurer que leproduit, son installation et son usage sont en accord avec eux.

Certains aspects de désistement ne sont pas applicables aux produits pour consommateur; ex : (a) certaines juridictions nepermettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits et donc la limitation ou exclusion ci-dessuspeut ne pas s’appliquer dans le cas présent; (b) également, certaines juridictions n’autorisent pas de limitations de durée dela garantie implicite, en conséquence, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans le cas présent; et (c) par force de loi, pendant la période de cette Garantie Limitée, toutes garanties impliquées de commerciabilité ou d’adaptabilité à unbesoin particulier applicables aux produits de consommateurs achetés par des consommateurs, peuvent ne pas être exclues ni autrement désistées.

Disposition prompte. Un effort de bonne foi sera fait pour corriger ou ajuster rapidement tout produit prouvé défectueuxpendant la période de la garantie limitée. Pour tout produit considéré défectueux pendant la période de garantie limitée,contacter tout d’abord le concessionnaire où l’appareil a été acheté. Le concessionnaire doit donner des instructionssupplémentaires. S’il est impossible de résoudre le problème de façon satisfaisante, écrire à Dayton à l’adresse ci-dessous, en indiquant le nom et l’adresse du concessionnaire, la date et le numéro de la facture du concessionnaire, et en décrivant la nature du défaut. Le titre et le risque de perte passent à l’acheteur au moment de la livraison par le transporteur. Si leproduit a été endommagé pendant le transport, une réclamation doit être faite auprès du transporteur.

Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4014 États-Unis

Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co.Niles, Illinois 60714 États-Unis