promoting brazilian literature abroad translation and publication incentives overview – 2010-2013
DESCRIPTION
Promoting Brazilian Literature Abroad Translation and Publication Incentives Overview – 2010-2013 Frankfurt Buchmesse 2013. Support Program for the Translation and Publication of Brazilan Authors Aboard , held by the National Library Foundation / Ministry of Culture. - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
![Page 1: Promoting Brazilian Literature Abroad Translation and Publication Incentives Overview – 2010-2013](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062801/568143d7550346895db0645b/html5/thumbnails/1.jpg)
Promoting Brazilian Literature Abroad
Translation and Publication Incentives
Overview – 2010-2013
Frankfurt Buchmesse 2013
![Page 2: Promoting Brazilian Literature Abroad Translation and Publication Incentives Overview – 2010-2013](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062801/568143d7550346895db0645b/html5/thumbnails/2.jpg)
Support Program for the Translation and Publication of Brazilan
Authors Aboard , held by the National Library Foundation / Ministry of
Culture.
• Exists since 1991, it was reshaped in 2011.
![Page 3: Promoting Brazilian Literature Abroad Translation and Publication Incentives Overview – 2010-2013](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062801/568143d7550346895db0645b/html5/thumbnails/3.jpg)
• Grants for new translations and reeditions.
• Grants up to 8,000 USD.
• Continuous application process.
• Literature, humanities, children’s books.
![Page 4: Promoting Brazilian Literature Abroad Translation and Publication Incentives Overview – 2010-2013](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062801/568143d7550346895db0645b/html5/thumbnails/4.jpg)
Results so far:
• 583 grants between 1991 and 2013:
161 from 1991 to 2009;
422 from 2010 to July 2013;
72 % in 2010-2013.
![Page 5: Promoting Brazilian Literature Abroad Translation and Publication Incentives Overview – 2010-2013](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062801/568143d7550346895db0645b/html5/thumbnails/5.jpg)
![Page 6: Promoting Brazilian Literature Abroad Translation and Publication Incentives Overview – 2010-2013](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062801/568143d7550346895db0645b/html5/thumbnails/6.jpg)
![Page 7: Promoting Brazilian Literature Abroad Translation and Publication Incentives Overview – 2010-2013](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062801/568143d7550346895db0645b/html5/thumbnails/7.jpg)
![Page 8: Promoting Brazilian Literature Abroad Translation and Publication Incentives Overview – 2010-2013](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062801/568143d7550346895db0645b/html5/thumbnails/8.jpg)
![Page 9: Promoting Brazilian Literature Abroad Translation and Publication Incentives Overview – 2010-2013](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062801/568143d7550346895db0645b/html5/thumbnails/9.jpg)
Jorge Amado: 13 different titles; Bulgarian, Chinese, Croatian, Dutch, English, German, Romanian, Spanish, Swedish
Clarice Lispector: 14 different titles; Chinese, Croatian, Danish, English, German, Serbian, Spanish, Swedish
Rubem Fonseca: 13 different titles, English, Italian, Macedonian, Spanish
Alberto Mussa: 5 titles; Armenian, Bulgarian, English, French, Italian, Romanian
Moacyr Scliar: 7 different titles; English, French, German, Romanian
Machado de Assis: 10 titles (3 novels, 7 short stories’ collections); Arabic, English, Finnish, Italian, Slovenian, Spanish
Adriana Lisboa: 3 different titles; Arabic, English, French, German, Italian, Romanian, Serbian
![Page 10: Promoting Brazilian Literature Abroad Translation and Publication Incentives Overview – 2010-2013](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062801/568143d7550346895db0645b/html5/thumbnails/10.jpg)
Michel Laub: 1 title; Dutch, English, French, German, Hebrew, Italian, Spanish
Luis Fernando Veríssimo: 4 different titles; Dutch, English, French, Italian, Romanian, Serbian
Chico Buarque: 2 titles; Croatian, English, French, German, Korean
João Paulo Cuenca: 2 titles; English, French, German, Spanish
Lima Barreto: 5 different titles; French, German, Italian, Spanish
João Almino: 3 different titles; English, French, Italian, Serbian
Luiz Ruffato: 4 different titles; Italian, German, Spanish
![Page 11: Promoting Brazilian Literature Abroad Translation and Publication Incentives Overview – 2010-2013](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062801/568143d7550346895db0645b/html5/thumbnails/11.jpg)
Translated into German, 2010-2013
•68 titles by German language publishers
•49 authors
• 62 new translations, 6 reeditions
![Page 12: Promoting Brazilian Literature Abroad Translation and Publication Incentives Overview – 2010-2013](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062801/568143d7550346895db0645b/html5/thumbnails/12.jpg)
Exchange Program for Brazilian Authors• Grants for foreign publishers and institutions to cover the travel expenses of Brazilian authors promoting their books
abroad.
•2012-2013, 69 grants • Authors travelled to Argentina, United Kingdom, Germany,
Italy, Uruguay, Peru, United States, Spain, France, Israel
![Page 13: Promoting Brazilian Literature Abroad Translation and Publication Incentives Overview – 2010-2013](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062801/568143d7550346895db0645b/html5/thumbnails/13.jpg)
Residency Program for Translators
• Residency grants for translators • 2012-2013: grants to 15 translators, for a period of at least
5 weeks in Brazil• Translators from Argentina, Spain, France, UK, USA,
Germany, Italy, Greece•Twelve different authors: Ana Paula Maia, Deonísio da Silva,
Edney Silvestre, Érico Veríssimo, Hilda Hilst, José Lins do Rego, Luis Fernando Veríssimo, Machado de Assis, Michel
Laub, Nelson Rodrigues, Rubem Fonseca
![Page 14: Promoting Brazilian Literature Abroad Translation and Publication Incentives Overview – 2010-2013](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062801/568143d7550346895db0645b/html5/thumbnails/14.jpg)
Support Program for the Publication of Brazilian Authors in the
Community of Portuguese-Speaking Countries (CPLP)
•Publishers from CPLP member states are eligible for this
program (Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique,
Portugal and São Tomé and Príncipe).
• Ten grants awarded in 2012.
.
![Page 15: Promoting Brazilian Literature Abroad Translation and Publication Incentives Overview – 2010-2013](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062801/568143d7550346895db0645b/html5/thumbnails/15.jpg)
Machado de Assis Magazine – Brazilian Literature in Sample Translations
• Initiative by the National Library Foundation and Instituto Itaú Cultural,
supported by the Minstry of External Relations and the Official Press of the
State of São Paulo
• Four issues have been released since Frankfurt Book Fair 2012
• Fifth issue: Launch, Thursday, 5 pm