programa de prevenciÒn de riesgos. - … · cambio del timbre de la voz. dolor retro-esternal,...

31
PROGRAMA DE PREVENCIÒN DE RIESGOS. 22/01/2015

Upload: vuongkiet

Post on 07-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

PROGRAMA DE PREVENCIÒN DE

RIESGOS.

22/01/2015

1

INDICE

Introducción…………………………………………………………………………….. 2

Alcance…………………………………………………………………………………..2

Descripción de la Empresa……………………………………………………………3

Datos Generales………………………………………………………………………..3

Politica de Seguridad y Salud Ocupacional…………………………………………4

Ojetivos………………………………………………………………………………….5

Descripcion de las tareas evaluadas………………………………………………...6

Analisis de las catividades de riesgo………………………………………………...6

Actividades que componen en Programa…………………………………………...9

Induccion al Trabajador……………………………………………………….9

Entrega del Reglamento Interno……………………………………………..9

Charla de 5 Minutos…………………………………………………………..9

Elaboracion de la Matriz de Riesgos………………………………………..9

Investigacion de accidentes…………………………………………………11

Entrega de Elementos de Proteccion Personal…………………………...12

Inspecciones y Observaciones Planeadas………………………………...12

Procedimientos de Trabajo Seguro…………………………………………………13

Extraccion de Mortalidad…………………………………………………….13

Instalacion de tensores a redes peceras y loberas……………………….15

Instalacion de contrapesos a mallas peceras y loberas………………….16

Recambio de mallas loberas………………………………………………..19

Instalacion de mallas pajareras……………………………………………..22

Mantencion de modulos……………………………………………………...25

Procedimineto de orden y aseo……………………………………………..27

Capacitacion……………………………………………………………………….......29

Funciones y Responsabilidades……………………………………………………..30

2

INTRODUCCION.

El presente Programa 2015, contiene una estructura que está dada por la exigencia

establecida en la legislación vigente en materia de seguridad y salud ocupacional,

además se mencionan los objetivos que se llevaran a cabo para dar cumplimiento al

Programa de Seguridad y Salud Ocupacional los cuales serán la base del desarrollo,

en donde se establecerá la forma de trabajo, lo que va directamente en beneficio de

los trabajadores y de nuestra empresa. El plan de prevención de riesgos laborales es

el grupo de medidas, procedimientos y medios que tienen por objeto minimizar, reducir

o eliminar los riesgos laborales que han sido detectados en las áreas dentro de la

empresa. En esta evaluación se deberán encontrar los posibles factores de riesgos

que están relacionados con la actividad de la empresa, y una vez detectados se

procederá a realizar el plan de prevención de riesgos laborales para reducir los riesgos

que no se han podido subsanar, o no pueden ser enteramente evitados.

ALCANCE

El Programa de Seguridad y Salud Ocupacional que se ha diseñado, está orientado

directamente a la seguridad de los trabajadores, mejorando los aspectos de clima

laboral y comprometiendo a toda la estructura de la Organización y a todas las líneas

de trabajo, para así cumplir con la normativa legal vigente. El Programa de Seguridad

y Salud Ocupacional, es aplicable en todas las áreas acuícola específicamente al rubro

del buceo profesional.

3

DESCRIPCION DE LA EMPRESA.

ERCOMAR, es una empresa de servicios de buceo en el área acuícola, que se

caracteriza por su eficiencia en el trabajo y la gestión integrada de los criterios de

seguridad y salud ocupacional, respecto al desarrollo social y medio ambiente, en la

cual constituye a rentabilizar el negocio de nuestros clientes, fomentando con ello una

relación de confianza y permanencia, mediante el cumplimiento de los estándares de

servicio y nuestro deseo de mejorar continuamente.

DATOS GENERALES.

Razón Social Ercomar

Giro Servicios Marítimos E.I.R.L

Domicilio Sargento Silva 408 Oficina 12 Puerto Montt

Fono 09-57397062

Rut 76.401.678-5

Representante Legal Erwin Colillan Martinez

Rut Representante Legal

10.754.084-9

Nº de Trabajadores

4

POLITICA DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL.

Nuestra empresa ERCOMAR, declara su compromiso permanente con todos

los trabajadores y todos aquellos que forman parte de esta organización, con la

certeza de que la seguridad y salud ocupacional, es un valor, es por ello la

importancia de integrar el mejoramiento continuo como base esencial para el

cumplimiento de metas para la empresa.

Para lograr estos objetivos la empresa se compromete, en lo siguiente:

1. Mantener un liderazgo visible, efectivo y permanente en el ámbito de

seguridad y salud ocupacional.

2. Asegurar que ningún trabajador se exponga a riesgos sobre cualquier

meta de producción.

3. Identificar y evaluar permanentemente los riesgos a los que se

encuentran expuestos los trabajadores asociados al rubro y también

evitar daños a la propiedad.

4. Detectar y prevenir enfermedades profesionales que puedan afectar a

nuestros trabajadores y llevar un control y seguimiento de ellas.

5. Dar cumplimiento a la normativa legal vigente (Código del Trabajo Art.

184 y Ley N° 16.744).

6. Establecer medidas efectivas de comunicación con el fin de mantener

informada a todas las partes involucradas de la organización, acerca de

todos los procedimientos y normas de seguridad y salud ocupacional.

Erwin Colillan Martínez

Representante Legal

5

OBJETIVOS DEL PROGRAMA.

1. Establecer mecanismos de trabajo que nos permitan mantener el control de las

operaciones.

Establecer estándar de operación en las faenas de buceo.

Elaborar, ejecutar y controlar programas de mantención de las

maquinas, equipos y herramientas.

2. Capacitar en un 100% al personal de faenas de buceo dentro de la empresa.

Capacitar a los trabajadores según necesidades de la empresa ya sean

operativas o de seguridad.

Generar listado de trabajadores capacitados.

Lograr que todos los trabajadores posean el entrenamiento necesario

para la realización de sus actividades en forma segura y eficiente.

3. Realizar una oportuna Identificación de peligro y Evaluación de riesgos

asociadas a nuestras operaciones, tomando de esta forma las medidas

preventivas necesarias para minimizar los impactos a la seguridad y salud de

nuestros trabajadores.

Lograr que cada trabajador en sus actividades, tenga el conocimiento

de los peligros y riesgos asociados a esta, tomando las medidas de

minimización o mitigación necesarias.

6

1. DESCRIPCION DE LAS TAREAS EVALUADAS.

Extracción de mortalidad: Se entiende como las inmersiones diarias realizadas en

cada una de las unidades productivas con el fin de recolectar y sacar los peces que se

encuentran muertos en el fondo de las mallas peceras. Mediante este trabajo también

se logra la inspección diaria de las mallas peceras verificando que no existan roturas

que puedan provocar fuga de peces del centro de cultivo.

Mantencion de redes peceras y loberas hasta 20 mts de profundidad: Se entiende

como la revisión de las redes peceras y loberas con el fin de costurar roturas de las

mallas provocadas por ataques de lobos, descorturas o fatiga material.

1. ANALISIS DE LAS ACTIVIDADES DE RIESGO.

ACTIVIDAD RIESGO CONSECUENCIA

Mantencion

de redes

hasta 20

Mts y

Extraccion

de

Mortalidad.

Síndrome de

descompresión

inadecuada,

burbujas de

nitrógeno o

comúnmente

llamado “Mal de

presión”

Neumotórax

Embolia

Cianosis, disnea.

Parálisis a nivel médula espinal. Secuelas.

Trastornos cutáneos, ronchas como peste cristal y como pie de naranja.

Muerte.

Enfermedad por hiperpresión intratoráxica

Aire debajo de la piel, engrosamiento del cuello, cambio del timbre de la voz.

Dolor retro-esternal, tos, signos de shock, respiración entrecortada (enfisema mediastínico)

Colapso pulmonar, alteración de la función cardíaca dificultando la circulación tanto venosa como arterial, dolor tórax o puntada de costado intensa, disnea, expectoración de espuma sanguinolenta, muerte.

Mantencion

de redes

hasta 20

Mts y

Extracción

de

Mortalidad.

Intoxicación N2 Desorientación

Movimientos torpes inadecuados

Pérdida de control, relativo al trabajo

Mantención

de redes

hasta 20

Asfixia Baro trauma pulmonar

Aero embolismo

Muerte

7

Mts y

Extracción

de

Mortalidad.

Mantencion

de redes

hasta 20

Mts y

Extraccion

de

Mortalidad.

Atrapamiento

Prolongación del tiempo de buceo

Hipotermia

Término del aire

Mantención

de redes

hasta 20

Mts y

Extracción

de

Mortalidad.

Hipotermia Inconsciencia

Muerte

Mantención

de redes

hasta 20

Mts y

Extracción

de

Mortalidad.

En el Ascenso

(vértigo alterno

Bárico o mareo

del ascenso)

Daño al oído medio.

Vértigo, desorientando al buzo.

Explosión del tímpano.

Daño oído interno.

Compromiso de la audición.

Molestias – dolor intestinal (cólicos).

Mantención

de redes

hasta 20

Mts y

Extraccion

de

Mortalidad.

En el Descenso Baro traumas:

Ruptura del tímpano

Barotrauma del Oído medio:

Dolor en relación al tímpano

Sangramiento intracavitario

Inundación de agua del oído medio

8

Mareo postural

Incapacidad de bucear

Baro trauma de los Senos Paranasales:

Sangramiento

Dolor en la frente y en la cara

Dolor en relación a una obturación (tapadura dental)

Baro trauma facial:

Daño ocular de distinto grado. Se puede producir edema o hemorragia conjuntival.

Compresión crítica del Tórax:

Sangramiento intrapulmonar, por ruptura de estructuras y vasos sanguíneos.

Mantencion

de redes

hasta 20

Mts y

Extraccion

de

Mortalidad.

Golpes con o

por

Contusiones

Fracturas

Incapacidades

TEC

Policontusiones

9

Mantencion

de redes

hasta 20

Mts y

Extraccion

de

Mortalidad.

OTROS

RIESGOS:

Ataque de

animales

marinos

Embarcaciones,

rompientes

sobre rocas,

malas

condiciones de

mar, corrientes

marinas,

situaciones de

fatiga.

Heridas graves en parte del cuerpo.

Desesperación, descontrolando faena de ascenso en el buceo.

Corte de suministro de aire (manguera), pérdida de consciencia, por golpes en la cabeza.

Heridas en extremidades superiores e inferiores.

2. ACTIVIDADES QUE CONTEMPLA EL PROGRAMA.

3.1 INDUCCION DE TRABAJADORES.

Consiste en capacitar al personal nuevo y aquellos que asumen otros cargos, de modo

que el trabajador pueda asumir sus funciones con el nivel de entrenamiento adecuado.

Además de informar respecto de la Ley 16.744 y sus Decretos complementarios, como

también sus derechos y obligaciones en lo referido a Prevención de Riesgos,

Accidentes y Enfermedades Profesionales y normas internas de la empresa. Lo

anterior para dar cumplimiento al Art. 21 del D.S. Nº 40 el cual se refiere a la

“Obligación de informar los riesgos laborales”, dicha inducción la realiza el Supervisor

de la faena a realizar, la cual debe quedar registrada y archivada.

3.2 ENTREGA DE REGLAMENTO INTERNO.

Corresponde al Encargado de personal hacer la actualización y entrega del

Reglamento interno a cada trabajador que ingrese a la empresa, de acuerdo a la

normativa legal vigente. (D.S 40, Art. 14). Se debe dejar registro de entrega

individualizada por cada trabajador de la empresa.

10

3.3 CHARLA DE 5 MINUTOS.

Es la actividad preventiva desarrollada en forma diaria, previo al comienzo de las

actividades que se desarrollan en faena, en la cual se destacan los riesgos inherentes

a las labores de trabajo, permitiendo determinar la forma segura de ejecución

conforme a Reglamentos y Procedimientos establecidos. Además, es un valioso

elemento que permite reforzar la comunicación personal entre trabajadores y

supervisores.

3.4 ELABORACION DE LA MATRIZ DE RIESGOS.

Se realizará elaboración de matriz de riesgos abordando la actividad desarrollada en la

empresa. La matriz de riesgos permite llevar un registro ordenado y priorizado según

el potencial de pérdida humana o material, de todos aquellos riesgos presentes en las

distintas áreas de trabajo, las cuales se evalúan según la probabilidad de ocurrencia y

consecuencia. De acuerdo a los resultados obtenidos se determinará los

procedimientos seguros de trabajo, las inspecciones y observaciones planeadas y

capacitaciones a realizar.

11

P C M.R.ACEPTABLE/

INACEPTABLEP C M.R.R ACEPTABLE/ INACEPTABLE

Atrapamiento 2 4 8 INACEPTABLE 1 2 2 ACEPTABLE

Síndrome de descompresión 2 4 8 INACEPTABLE 1 1 1 ACEPTABLE

Intoxicación por CO

2 4 8 INACEPTABLE 1 2 2 ACEPTABLE

Intoxicación N2 2 4 8 INACEPTABLE 1 2 2 ACEPTABLE

Hipotermia 2 3 6 ACEPTABLE 1 3 3 ACEPTABLE

Caidas igual o distinto nivel 1 3 3 ACEPTABLE 1 2 2 ACEPTABLE

Ataque de animales marinos 2 3 6 ACEPTABLE 1 2 2 ACEPTABLE

Atrapamiento 2 4 8 INACEPTABLE 1 2 2 ACEPTABLE

Síndrome de descompresión 2 4 8 INACEPTABLE 1 1 1 ACEPTABLE

Intoxicación por CO

2 4 8 INACEPTABLE 1 2 2 ACEPTABLE

Intoxicación N2 2 4 8 INACEPTABLE 1 2 2 ACEPTABLE

Hipotermia 2 3 6 ACEPTABLE 1 3 3 ACEPTABLE

Caidas igual o distinto nivel 2 3 6 ACEPTABLE 1 2 2 ACEPTABLE

Ataque de animales marinos 1 3 3 ACEPTABLE 1 2 2 ACEPTABLE

Atrapamiento 2 4 8 INACEPTABLE 1 2 2 ACEPTABLE

Síndrome de descompresión 2 4 8 INACEPTABLE 1 1 1 ACEPTABLE

Intoxicación por CO

2 4 8 INACEPTABLE 1 2 2 ACEPTABLE

Intoxicación N2 2 4 8 INACEPTABLE 1 2 2 ACEPTABLE

Hipotermia 2 3 6 ACEPTABLE 1 3 3 ACEPTABLE

Caidas igual o distinto nivel 2 3 6 ACEPTABLE 1 2 2 ACEPTABLE

Ataque de animales marinos 1 3 3 ACEPTABLE 1 2 2 ACEPTABLE

Charla preoperacional, Uso en todo momento de EPP, Inspección de herramientas, estado

de alerta mental.

Charla preoperacional, Uso en todo momento de EPP, Inspección de equipos, estado de

alerta mental, • Respetar los tiempos y profundidades de buceo establecidas en las tablas

de descompresión. No contener la respiración mientras realiza el ascenso. No ascender en

forma rápida (mayor a una velocidad de los 9 metros/minuto).

• Evitar implementar los sistemas de salida de gases cerca de la toma de aire del equipo

compresor. Bucear con equipo autorizado, en función de las profundidades de trabajos.

Bucear sólo personal autorizado, en relación al equipo y profundidad de trabajo.

MANTENCION DE LAS JAULAS

Bucear con equipo autorizado, en función de las profundidades de trabajos. Bucear sólo

personal autorizado, en relación al equipo y profundidad de trabajo.

Controlar los tiempos de permanencia en el agua. Verificar estado o vida útil del traje de

buceo. Bucear en condiciones óptimas de seguridad.

Uso correcto de equipos de protección personal. Capacitar a los trabajadores. Utilizar

equipos de protección personal como guantes, lentes de seguridad, etc. Almacenar

herramientas y materiales en forma ordenada. Mantener zonas de trabajo ordenadas,

despejadas y libres de obstáculos. Mantenerse atento durante las faenas de fondeo,

• Utilizar los equipos de apoyo al buceo, como puñal, reloj, sistema escape rápido, bandera

alfa, etc.

• Utilizar los equipos de apoyo al buceo, como puñal, reloj, sistema escape rápido, bandera

alfa, etc.

OPERACIÓN

DE

INDUSTRIA

SALMONER

A

MANTENCION DE LOBERAS

RIESGO ASOCIADOACTIVIDAD

• Utilizar los equipos de apoyo al buceo, como puñal, reloj, sistema escape rápido, bandera

alfa, etc.

Magnitud del

Riesgo

MEDIDAS DE CONTROL

Charla preoperacional, Uso en todo momento de EPP, Inspección de herramientas, estado

de alerta mental.

Charla preoperacional, Uso en todo momento de EPP, Inspección de equipos, estado de

alerta mental, • Respetar los tiempos y profundidades de buceo establecidas en las tablas

de descompresión. No contener la respiración mientras realiza el ascenso. No ascender en

forma rápida (mayor a una velocidad de los 9 metros/minuto).

• Evitar implementar los sistemas de salida de gases cerca de la toma de aire del equipo

compresor. Bucear con equipo autorizado, en función de las profundidades de trabajos.

Bucear sólo personal autorizado, en relación al equipo y profundidad de trabajo.

Bucear con equipo autorizado, en función de las profundidades de trabajos. Bucear sólo

personal autorizado, en relación al equipo y profundidad de trabajo.

Controlar los tiempos de permanencia en el agua. Verificar estado o vida útil del traje de

buceo. Bucear en condiciones óptimas de seguridad.

Uso correcto de equipos de protección personal. Capacitar a los trabajadores. Utilizar

equipos de protección personal como guantes, lentes de seguridad, etc. Almacenar

herramientas y materiales en forma ordenada. Mantener zonas de trabajo ordenadas,

despejadas y libres de obstáculos. Mantenerse atento durante las faenas de fondeo,

IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS, EVALUACIÓN DE RIESGOS Y DETERMINACIÓN DE

CONTROLES

Clasificación del Riesgo

Residual

PROYECTO:

Magnitud del

Riesgo Residual

M.R.R = P * C

Clasificación del

Riesgo

M.R.= P * C

• Evitar implementar los sistemas de salida de gases cerca de la toma de aire del equipo

compresor. Bucear con equipo autorizado, en función de las profundidades de trabajos.

Bucear sólo personal autorizado, en relación al equipo y profundidad de trabajo.

TAREA

RECOLECCION DE

LA MORTALIDAD

Uso correcto de equipos de protección personal. Capacitar a los trabajadores. Utilizar

equipos de protección personal como guantes, lentes de seguridad, etc. Almacenar

herramientas y materiales en forma ordenada. Mantener zonas de trabajo ordenadas,

despejadas y libres de obstáculos. Mantenerse atento durante las faenas de fondeo,

atraque o virado para evitar “CHICOTAZOS” de cabos que se puedan cortar

Controlar los tiempos de permanencia en el agua. Verificar estado o vida útil del traje de

buceo. Bucear en condiciones óptimas de seguridad.

Bucear con equipo autorizado, en función de las profundidades de trabajos. Bucear sólo

personal autorizado, en relación al equipo y profundidad de trabajo.

Charla preoperacional, Uso en todo momento de EPP, Inspección de herramientas, estado

de alerta mental.

Charla preoperacional, Uso en todo momento de EPP, Inspección de equipos, estado de

alerta mental, • Respetar los tiempos y profundidades de buceo establecidas en las tablas

de descompresión. No contener la respiración mientras realiza el ascenso. No ascender en

forma rápida (mayor a una velocidad de los 9 metros/minuto).

12

3.5 INVESTIGACION DE ACCIDENTES.

La investigación de todos los accidentes será función de Supervisor junto con el

asesor de nuestra mutualidad responsable del área, la que tendrá como principal

objetivo determinar las causas básicas que los ocasionaron, con la finalidad de

establecer medidas correctivas para evitar nuevos sucesos, siendo responsabilidad de

la empresa hacer seguimiento y difusión del informe de Investigación de accidentes e

incidentes, el cual estará disponible para los supervisores. Este informe se debe

desarrollar en un máximo de causas y medidas correctivas hasta su cumplimiento

definitivo, 24 horas posteriores al accidente.

3.6 ENTREGA DE ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL.

La empresa debe proporcionar a todos los trabajadores los elementos de protección

personal básica y equipos especiales; esto dependerá de la naturaleza de los trabajos

y de los riesgos asociados. Además, se debe dar cumplimiento a la legislación vigente

respecto a la certificación de calidad, oportuna entrega y reposición.

3.7 INSPECCIONES Y OBSERVACIONES PLANEADAS.

El presente Programa considera el desarrollo de inspecciones planeadas en las

distintas faenas las que deberán efectuarse por parte de los Supervisores

responsables.

Inspección: es la actividad preventiva que consiste en la revisión y verificación de las

condiciones en que se encuentran los equipos, maquinarias, herramientas, vías de

desplazamiento, materiales e instalaciones; para asegurar su buen estado de

conservación y funcionamiento con el fin de evitar interrupciones de las operaciones

que puedan ser causa de incidentes y pérdidas. También permite determinar si un

trabajador ha realizado una actividad de acuerdo a lo establecido en procedimientos,

instructivos, normas, etc.

Observación: Permite determinar si un trabajador ha realizado una actividad de

acuerdo a lo establecido en procedimientos, instructivos, normas, etc.

13

2.8 PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO.

EXTRACCION DE MORTALIDAD.

Objetivo

Controlar la probabilidad de ocurrencia de un incidente - accidente durante la instalación de mallas loberas y peceras.

Alcance Aplica en centros de engorda de salmón y trucha, de clientes de la Empresa.

Terminología

Extractor de Mortalidad: Extractores de aire que cumplen la función de succionar la mortalidad desde una jaula de cultivo

Malla Pecera: Red que sirve de jaula para mantener los peces en cultivo

Cabo:Cueda

Boya: Cuerpo flotante sujeto al fondo del mar, de un lago, de un río, etc., que se coloca como señal, y especialmente para indicar un sitio peligroso o un objeto sumergido.

DESCRIPCION DE LA ACTIVIDAD. Antes de realizar cualquier maniobra se debe realizar inducción a todo el personal, esta es realizada por el supervisor de buceo, en la cual se debe dar a conocer la faena del día, planificando el buceo e indicando los riesgos que se presenten durante la realización de la maniobra a ejecutar y las medidas de seguridad.

Luego, el supervisor de buceo en conjunto con el personal que participara en la faena debe chequear todo el equipo para ver si está en óptimas condiciones de seguridad, según anexo B Circular Marítima 131, la cual es entrega por Jefe de Centro correspondiente. Una vez chequeado el equipo, él o los buzos se equiparan por completo y se desinfectaran.

La faena de buceo debe ser a la profundidad que establece el permiso de buceo.

14

El supervisor es el encargado de velar por la seguridad de la faena en cuento al personal y equipos por completo, también debe izar la bandera alfa cuando tenga buzos sumergidos en el agua y sacarla cuando estos salgan a superficie.

Ubicación de extractor a instalar: El extractor de mortalidad, junto con las boyas y cabos deben ser ubicados a un costado del pasillo y jaula en donde se procederá a instalar.

Instalación de extractor de mortalidad: Un buzo se ubicara dentro de la jaula en donde debe instalar un cabo guía desde la superficie hacia el fondo del cono de la malla pecera, el cual quedara asegurado en el fondo de esta. Ya realizada esta tarea, el buzo por medio de señales (tirones a manguera) dará aviso al personal de superficie para que este le envíe el extractor a instalar por medio del cabo guía ya instalado, de esta manera el extractor debe quedar en el cono de la malla donde será el lugar definitivo de este. Estando el extractor en el cono de la malla, el buzo procederá a instalar y adecuar el extractor. Se deberá costurar el perímetro del extractor con un cabo de 6mm hacia la malla pecera.

Inspección de extractor de mortalidad: Instalado el extractor el buzo ascenderá a superficie inspeccionando que el tubo y manguera que trae el extractor no hayan quedado torcido. Por último se atara la boya que viene con el extractor a la pirámide que se encuentra en el centro de la jaula, con un cabo de 14 mm.

Nota: El personal encargado del servicio de instalación de Lift-Up (extractor de mortalidad) son los encargados de finalizar los detalles de instalación en superficie.

INSTALACION DE TENSORES A REDES PECERAS Y LOBERAS.

Objetivo

Evitar la probabilidad de ocurrencia de un incidente- accidente durante la instalación de tensores a redes loberas y peceras.

Alcance El alcance aplica sólo a centros de engorda en el mar de especies de salmón y

trucha, del cliente de la Empresa

Terminología

Malla Pecera: Red que sirve de jaula para mantener los peces en cultivo

15

Malla Lobera: Red que sirve de barrera para proteger la malla pecera del ataque de lobos marinos

Malla de Cultivo: Corresponde a la red que sirve de jaula, para el cultivo de los peces.

Tensores: Corresponden a los cabos de distinto grosor, utilizados para mantener tensa la malla de cultivo. Estos cabos van dispuestos desde las orejas de las mallas a anillos o contrapesos.

Relinga: Cabo con que se refuerzan los bordes de las mallas

DESCRIPCION DE LA ACTIVIDAD. Instalar tensores a mallas peceras: El buzo se debe posar entre la pecera y los contrapesos a los cuales se amarraran los tensores, luego procederá a colocar tensores (cabo) a la pecera, a dos alturas diferentes desde la superficie (3 y 12 mts de profundidad esto depende de la cantidad de relinga que tenga la pecera), aquí los tensores de las mallas se amarraran desde las orejas de la pecera hacia los contrapesos que hay entre la lobera y la pecera, tensándolos para que quede firme, a una distancia de un metro aproximadamente.

Mientras tanto el asistente se debe preocupar del buzo en asistirlo cuando corresponda (dar manguera, velar por el funcionamiento adecuado del compresor, atento a los movimientos del buzo, proporcionando algún material de trabajo, etc.), el buzo debe estar chequeando permanentemente tiempo y profundidad para evitar una EDI.

Salida del buzo a la superficie: Una vez terminada la actividad el buzo procederá a ascender a la velocidad de 9 mts/min.

Llegando a la superficie el buzo se debe sacar el equipo de buceo.

El supervisor junto con el asistente serán los encargados de dejar todo limpio y ordenado, de esta manera quedara en condiciones para la siguiente faena de

buceo. Después de la faena de buceo el buzo no debe realizar sobreesfuerzos

innecesarios. El buzo que sienta molestias después del buceo, deberá informar

inmediatamente al supervisor.

16

INSTALACION DE CONTRAPESOS A MALLAS PECERAS Y LOBERAS.

Objetivo Evitar la posibilidad de ocurrencia de un incidente- accidente durante la instalación de contrapesos a redes loberas y peceras.

Alcance El alcance aplica sólo a centros de engorda en el mar de especies de salmón y

trucha,del cliente de la Empresa.

Terminología

Malla Pecera: Red que sirve de jaula para mantener los peces en

cultivo

Malla Lobera: Red que sirve de barrera para proteger la malla pecera del ataque de lobos marinos

Contrapeso: Elemento de concreto traducido en un peso que se utiliza para equilibrar las fuerzas en instalación de mallas.

17

DECRIPCION DE LA ACTIVIDAD.

Antes de realizar cualquier maniobra se debe realizar inducción a todo el personal, esta es realizada por el supervisor de buceo, en la cual se debe dar a conocer la faena del día, planificando el buceo e indicando los riesgos que se presenten durante la realización de la maniobra a ejecutar y las medidas de seguridad.

Luego, el supervisor en conjunto con el personal de buceo debe chequear todo el equipo para ver si está en óptimas condiciones de seguridad, según anexo B Circular Marítima 131, la cual es entrega por Jefe de Centro correspondiente. Una vez chequeado el equipo, él o los buzos se equiparan por completo y se desinfectaran.

La faena de buceo debe ser a la profundidad que establece el permiso de buceo.

El supervisor es el encargado de velar por la seguridad de la faena en cuento al personal y equipos por completo, también debe izar la bandera alfa cuando

tenga buzos sumergidos en el agua y sacarla cuando estos salgan a superficie.

ACTIVIDADES.

Atracar el barco al módulo y posicionamiento de contrapesos: Posicionamiento de barco a un costado del módulo de cultivo. El barco llega al centro con los contrapesos (500 kg, 300 kg y 90 kg) que se cargaron en el muelle, se atracara al modulo para descargar los contrapesos con el brazo de la grúa, una vez descargados se deben ubicar según corresponda:

Los de 500 kg en cada esquina de la jaula (uno por cada esquina). La ubicación la realizará la grúa. Cuando esta no alcance a llegar a la esquinas,dos buzos se encargaran de hacer rodar los contrapesos para dejarlos en el lugar correspondiente.

Los de 300 kg se deben ubicar en los centros de pasillo de cada jaula (uno por cada centro de pasillo), estos al igual que los de 500 kg los ubicara la grúa, hasta donde el brazo alcance, de lo contrario dos buzos se encargaran de hacerlos rodar hasta llegar al lugar indicado.

Los de 90 kg se descargaran con el brazo de la grúa y los buzos serán

los encargados de ubicarlos en cada relinga de la malla pecera (dos por

cada relinga).

Atar cabos en los contrapesos: Una vez ubicados los contrapesos en el módulo, se procederá a cortar cabos de diferentes medidas, para los contrapesos de 500 y 300 kg. Se cortara un cabo de 22 mm y para los contrapesos de 90 kg un cabo de 14 o 16 mm, todos estos cabos serán de una longitud de 22 mts, ya que al hacer los nudos para atarlos, estos pierden 2mts aproximadamente.

18

Para atar los contrapesos de 500 y 300 kg, un buzo debe sumergirse en el agua y atar el cabo desde la parte inferior del pasillo. Para atar los contrapesos de 90 kg, se deben atar a orilla de pasillo, en superficie. Dejar caer los contrapesos al agua: Una vez atados todos los contrapesos, estando todos ubicados donde corresponden, estos se deben dejar caer al agua.

RECAMBIO DE MALLAS LOBERAS

Objetivo

Controlar la probabilidad de ocurrencia de un incidente - accidente durante el recambio de mallas loberas.

Alcance Aplica en centros de engorda de salmón y trucha, de clientes de la Empresa.

Terminologia.

Malla Lobera: red que sirve de barrera para proteger la malla pecera del ataque de lobos marinos.

Relinga: cabo con que se refuerzan los bordes de las mallas

Reventador: Cabo que une provisoriamente el fondeo al modulo

Oreja: Cabo que se une en forma de gota para amarrar tensores, u otros elementos.

Estrobar: Asegurar una carga con amarres o cuerdas.

Viradores: Cabo con que se pasa la malla

Balizar: Dejar un cabo semitenso entre 2 paños loberos justo en la mitad del lobero

Rolete: Pieza circular que gira, para hacer trabajar los viradores en forma circular

19

DESCRIPCION DE LA ACTIVIDAD

Antes de realizar cualquier maniobra se debe realizar inducción a todo el personal, esta es realizada por el supervisor de buceo, en la cual se debe dar a conocer la faena del día, planificando el buceo e indicando los riesgos que se

presenten durante la realización de la maniobra a ejecutar y las medidas de seguridad.

Luego, el supervisor de buceo en conjunto con el personal que participara en la faena debe chequear todo el equipo para ver si está en óptimas condiciones de seguridad, según anexo B Circular Marítima 131, la cual es entrega por Jefe de Centro correspondiente. Una vez chequeado el equipo, él o los buzos se equiparan por completo y se desinfectaran.

La faena de buceo debe ser a la profundidad que establece el permiso de buceo.

El supervisor es el encargado de velar por la seguridad de la faena en cuento al personal y equipos por completo, también debe izar la bandera alfa cuando tenga buzos sumergidos en el agua y sacarla cuando estos salgan a superficie.

Al momento de realizar el recambio de una lobera se realiza el corte de tensores (a una profundidad aproximada de 20 mts) de la lobera que se extraerá.

ACTIVIDAD. Amarre Lobero Sucio: La tarea se debe realizar atracando el barco al modulo, luego un buzo debe bajar al pasillo de éste y amarrar el lobero sucio en tres lados con un cabo, posteriormente estas tres amarras se viraran con el brazo de la grúa hasta lograr que el lobero se apegue a la banda del barco, realizado este paso se debe amarrar un cabo a la proa del barco hacia la bolla y proceder a virar con el apoyo de la grúa. Luego se amarrará otro cabo a la popa del barco y se volverá a virar, con el objetivo de separar el barco del módulo, para que así quede un espacio entre el módulo y el cuerpo lobero e instalar el nuevo lobero.

Aclarar el paño en la cubierta del barco: El personal de cubierta deberá Estrobar la malla con ayuda del brazo hidráulico, logrando que las relingas queden hacia afuera. Realizada esta maniobra se procederá a instalar dos viradores en el lado opuesto al trabajo, pasando el lobero bajo el agua y haciéndolo llegar hacia el barco, para ser atado desde sus esquinas y dar inicio al virado. Inicio del virado: Se iniciara el virado del lobero limpio con el rolete o grúa, de esta manera se lograra que el lobero llegue en su totalidad a la otra banda del pasillo. Para esta maniobra se necesitaran 04 trabajadores que sostendrán las

20

relingas, dos en cubierta y dos en pasillo, los que deben tener especial cuidado de que estas no se crucen. Llegado el lobero al pasillo se tensará hacia una esquina, se realizara un pliegue y se costurara, posterior a esto se debe atar el lobero a pasillo (con un cabo de 10 o 12 mm dependiendo del cliente) cada un metro de distancia, lo mismo se debe hacer en lado opuesto (donde se encuentra el barco). Terminada la

instalación del primer paño se procederá a recambiar los siguientes loberos de la manera indicada, una vez que se cambiaron todos los paños loberos se deberá realizar la costura de estos, para dicha maniobra dos buzos descenderán a la profundidad donde se costurará el paño lobero, debiendo atar un cabo para su alzamiento. El buzo dará un tirón a la manguera la cual significa que viren el paño. Realizada esta acción los buzos comienzan la costura (uno en cada extremo). Terminada la costura se desengancharan los viradores y se balizará, para que al inspeccionar los paños loberos se vire esta baliza quedando el paño a una profundidad no mayor de 20 mts. Extracción de lobero sucio: Para esta actividad una pareja de buzos debe descender por fuera del lobero para comenzar la descostura de los paños, deben amarrar un virador a la malla lobera y virarlo con el apoyo del brazo o huinche, el objetivo de esto es levantar el lobero a una profundidad que no supere los 20 mts. Terminada la descostura los buzos deben ascender a la superficie respetando la velocidad de ascenso. Se debe amarrar un cabo al lobero que se va a extraer conduciéndolo por todas las orejas e instalar orejas falsas, con el fin de evitar que se corte o se desenganche al momento de iniciar la maniobra de extracción. Comenzando la maniobra de elevación del lobero dos personas deben estar en la popa con el fin de estrobar este, para que la grúa pueda levantarlo y lo acomode en la cubierta de tal manera que se puedan extraer la mayor cantidad de paños posibles.

INSTALACION DE MALLAS PAJARERAS

Objetivo

Controlar la probabilidad de ocurrencia de un incidente - accidente durante la instalación de mallas pajareras.

Alcance El alcance aplica sólo a centros de engorda en el mar de especies de salmón y

trucha,del cliente de la Empresa.

Terminología

21

Malla Pajarera: Malla que se instala en lo alto de la jaula de cultivo con el fin evitar la depredación por parte de aves y el escape de los peces por acción mecánica.

Relinga: Cabo con que se refuerzan los bordes de las mallas

Oreja: Cabo que se une en forma de gota para amarrar tensores, u otros elementos.

Vientos: Cabos de 12 o 14 mm que van desde la base de la pirámide a las esquinas de la jaula.

Estrobo: Cabo que se utiliza para unir materiales u equipos que serán eleva.

DESCRICION DE LA ACTIVIDAD.

Antes de realizar cualquier maniobra se debe realizar inducción a todo el personal, esta es realizada por el supervisor de buceo, en la cual se debe dar a conocer la faena del día, planificando el buceo e indicando los riesgos que se presenten durante la realización de la maniobra a ejecutar y las medidas de seguridad.

El barco llega con los materiales que se utilizaran para la instalación de mallas pajareras, desde el muelle al centro donde esta operando.

El supervisor de buceo, recibe ordenes del jefe de centro para coordinar en que jaula será instalada la malla pajarera, recibida las ordenes se prepara la maniobra a realizar.

ACTIVIDADES. Atracar el barco al modulo: Se atraca el barco al modulo, luego se instalara un estrobo en la punta de la pirámide, para ser unido y enganchado en la grúa, esta lo levantara y depositara en la jaula requerida por el cliente. Confección de vientos: Se confeccionaran cuatro vientos (cabos de 12 o 14 mm) los que se instalaran en cada extremo de la base de la pirámide, estos vientos se dejaran adujados para su posterior instalación a cada esquina de la jaula, si el cliente requiere que se instalen mas vientos estos serán instalados en la parte superior de la pirámide. Abocar la pirámide: El barco acercara la pirámide al pasillo lateral donde se encuentra este, con el brazo de la grúa y la depositara en ese lugar atándola con los vientos anteriormente instalados, esta se quedara en el costado de pasillo hasta que se requiera trasladar hacia el centro de la jaula.

22

Fijación de malla pajarera: La tripulación del barco enganchara la malla pajarera al gancho de la grúa, para que este la descargue al pasillo lateral (modulo), estando la malla en el pasillo, tres trabajadores deberán bajar para aclarar la malla y estirarla a un costado de la pirámide. Con ayuda del brazo, la grúa enganchara la malla desde la relinga de esta para ser posesionada sobre la pirámide, con el objetivo de de ir buscando el centro de esta. Para esto dos trabajadores deberán desplazar la malla desde sus orejas e ir encontrando el centro que está previamente demarcado en la malla (de fabrica). Ya encontrado el centro dos trabajadores desataran los vientos de la baranda de pasillo y con estos mismos vientos se traccionara dicha pirámide buscando el centro de la jaula. Encontrado el centro se ataran los vientos a las esquinas de la jaula y la malla pajarera se acoplara en los ganchos que posee cada baranda de pasilllo.

23

MANTENCION DE MODULO.

Objetivo Controlar la probabilidad de ocurrencia de un incidente - accidente durante el recambio de mallas loberas.

Alcance El alcance aplica sólo a centros de engorda en el mar de especies de salmón y trucha,

del cliente de la empresa.

Terminología

Malla Lobera: red que sirve de barrera para proteger la malla pecera del

ataque de lobos marinos.

Malla Pecera: Red que sirve de jaula para mantener los peces en cultivo

Malla Pajarera: Malla que se instala en lo alto de la jaula de cultivo con el fin evitar la depredación por parte de aves y el escape de los peces por acción mecánica.

Tensores: Corresponden a los cabos de distinto grosor, utilizados para mantener tensa la malla de cultivo. Estos cabos van dispuestos desde las orejas de las mallas a anillos o contrapesos.

Relingas: Cabo con que se refuerzan los bordes de las mallas

Líneas de fondeo: Cables de acero, cadenas o cabos de alta resistencia unidos a bloque (es) de cemento con el objetivo de retener al modulo.

Protector Lobero: Malla lobera que se ubica por fuera del lobero con el objetivo de proteger la entrada de objetos extraños a la malla lobera

Pared Lobera: Malla lobera tensada en diferentes profundidades impidiendo que el lobo ataque los peces que se encuentran dentro de la jaula de cultivo

24

DESCRIPCION DE LA ACTIVIDAD.

Antes de realizar cualquier maniobra se debe realizar inducción a todo el personal, esta es realizada por el supervisor de buceo, en la cual se debe dar a conocer la faena del día, planificando el buceo e indicando los riesgos que se presenten durante la realización de la maniobra a ejecutar y las medidas de seguridad. Luego, el supervisor de buceo en conjunto con el personal que participara en la faena debe chequear todo el equipo para ver si está en óptimas condiciones de seguridad, según anexo B Circular Marítima 131, la cual es entrega por Jefe de Centro correspondiente. Una vez chequeado el equipo, él o los buzos se equiparan por completo y se desinfectaran. La faena de buceo debe ser a la profundidad que establece el permiso de buceo. El supervisor es el encargado de revisar completamente el material de buceo que utilizara para ejecutar la actividad e izar la bandera alfa. Para la mantención de un modulo se deben inspeccionar dos áreas: la superficie y la sub acuática.

ACTIVIDADES.

Inspección visual en superficie

Se debe realizar una inspección visual a: Relingas de pasillo, rejas perimetrales, mallas pajareras, tapa bisagra,

observando la existencia de algo suelto, deteriorado, roto, faltante, etc. Si se llega

a encontrar una de estas condiciones se deberá reparar al instante.

Inspección sub acuática:

La inspección submarina consistirá en verificar el estado de tensores, para esto si un tensor se encuentra suelto se debe desatar el nudo y retensar. Para los pesos ángeles vientos, pliegues de malla, mallas peceras, pared, fondo y protector lobero, se debe verificar que no estén cortados, que se encuentren limpios de algas, que estén en la posición que corresponde, que los nudos no se encuentren sueltos. Si el

o los buzos llegan a encontrar alguna anomalía, deberán reparar al instante.

25

PROCEDIMIENTO DE ORDEN Y ASEO

Objetivo

Implementar un procedimiento de orden y aseo en todas las dependencias de manera de mejorar y mantener las condiciones de organización, orden y limpieza.

Alcance

Aplica en centros de engorda de salmón y trucha, de clientes de la Empresa.

DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD

1. - Cada rincón y los lugares más escondidos como estanterías y cajas de herramientas, deben estar limpios y ordenados. Solo se debe almacenar materiales en áreas y lugares previamente definidos por la supervisión.

2. - Los espacios entre áreas, equipos, herramientas, etc., debe ser lo suficientemente amplios para permitir el desplazamiento de las personas y equipos móviles del campamento. 3. - Todas las paredes y ventanas deben estar razonablemente limpias para las operaciones del lugar.

4. - El sistema de iluminación debe mantenerse limpio y en buenas condiciones. 5.- Las escaleras deben mantenerse limpias, sin materiales, bien iluminadas, con buenos pasamanos y peldaños en buenas condiciones. 6.- Los equipos de emergencia y extinción deben estar accesibles y debidamente identificados. 7.- Las vías de evacuación y la identificación de peligros deben establecerse claramente con señaletica adecuada. 8.- Todos los pasillos deben encontrarse limpios y despejados evitando elementos tales como alambres, sustancias resbalosas, extensiones eléctricas, despuntes con clavos, materiales, etc.

26

9- Los pisos deberán mantenerse limpios, libres de obstrucciones y sustancias deslizantes. Deberán eliminarse los excesos de cera, grasas, aceites y otras materias derramadas sobre ellos. 10.- Las herramientas deben guardarse en forma ordenada y protegida. 11.- Las bodegas, sala de maquina deberán estar permanentemente limpias y ordenados. 12.- Las áreas de almacenaje deberán quedar libres de acumulación de materiales que constituyen peligros de caídas, incendios, explosiones o plagas. Los materiales almacenados deberán estar apilados, bloqueadas, anclados y limpiados en altura de manera que sean estables y seguros a deslizamientos o caídas. 13.- Se debe controlar que los trabajadores respeten las áreas de transito, de almacenamiento y de disposición de residuos. 14.- Todo material que sea almacenado a la intemperie, incluso el sobrante, deberá quedar ubicado y ordenado convenientemente y nunca en accesos a instalaciones, maquinarias y/o elementos contra incendios. Todo personal debe preocuparse que los elementos contra incendios se mantengan en lugares accesibles y libres de obstáculos. 15.- Por ningún motivo se deberá almacenar materiales sobrantes, herramientas o materiales a utilizar, sobre estructuras o niveles de trabajo que presenten potencial riesgos de caídas y por ende de accidentes para el personal que labora en niveles inferiores. 16.- Ningún trabajo se considerara terminado hasta que el área quede limpia, libre de condiciones inseguras y todas las protecciones montadas. El responsable será el trabajador que realiza su trabajo en la zona. 17.- Cada dependencia debe definir los sectores habilitados para fumadores o en caso contrario la prohibición de fumar en todos los recintos. 18.- Realizar el retiro frecuente de los contenedores de residuos para evitar la sobrecarga. 19.- La disposición adecuada de residuos se debe realizar conforme al estándar para manejo de residuos 20.- No hacer operaciones rutinarias de limpieza en momentos en que corren riesgos un gran número de personas. Debe dejarse un tiempo adecuado para el secado de lo limpiado.

27

3. CAPACITACIÓN.

Consiste en dar a conocer al personal las técnicas tanto teóricas como prácticas para el cumplimiento seguro de sus labores. Se desarrolla un programa a partir de los riesgos identificados en la Matriz de Riesgos. El registro de las capacitaciones será llevado por un Prevencionista de Riesgos, el cual será responsable de archivarlos. Es responsabilidad del el coordinar en conjunto con el Experto de la Mutualidad la ejecución de cursos de capacitación señalados a continuación.

CAPACITACION DIRIGIDO A EJECUTADO POR FECHA DE EJECUCION

Identificacion y evaluación de riesgos e investigación de accidentes.

Supervisores y Buzos

SUPERVISOR DE BUECO y PREVENCIONISTA

15 Julio 2015

Prevencion de riesgos físicos y químicos

Supervisores y Buzos

SUPERVISOR DE BUCEO Y PREVENCIONISTA

30 Agosto 2015

Primeros auxilios.

Supervisores y Buzos

SUPERVISOR DE BUCEO

30 Septiembre 2015

Uso adecuado y mantención de elementos de protección personal.

Supervisores y Buzos

SUPERVISOR DE BUCEO Y PREVENCIONISTA

30 Octubre 2015

Uso y manejo de extintores.

Supervisores y Buzos

PREVENCIONISTA 30 Noviembre 2015

Uso seguro de herramientas.

Supervisores y Buzos

PREVENCIONISTA 15 Diciembre 2015

28

4. FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES. Representante

Aprobar y apoyar programa de gestión de Seguridad y Salud Ocupacional de la empresa, que sea sistemático y controlado mensualmente con el Encargado de seguridad de la empresa.

Conducir el desempeño y la revisión de la SSO y autorizar acciones correctivas en pro de la mejora de la gestión.

Asignar los recursos humanos y económicos para el funcionamiento de la SSO.

Aprobar la Política de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional.

Evaluar el avance en forma semestral del cumplimiento del programa y registros de sus actividades.

Actúa como responsable del SSO en terreno el prevencionista de riesgos.

Otorgar las facilidades necesarias para el correcto funcionamiento de las operaciones.

Velar por el correcto funcionamiento del Programa de Prevención de Riesgos.

Coordinar con la mutualidad, los requerimientos para la ejecución del Programa de Prevención de Riesgos.

Prevencionista de riesgo

El asesor en prevención deberá planificar, evaluar, dirigir y controlar toda actividad relacionada con la prevención de riesgos y enfermedades profesionales, además deberá controlar y desarrollar medidas preventivas de carácter correctivas y normativas relacionadas con los aspectos de control de riesgos operacionales cumplir con las exigencias legales que compete el área de prevención de riesgos de la empresa de acuerdo a la normativa legal vigente.

Asesorar a Gerencia en materias de Prevención de Riesgos y Salud Ocupacional.

Coordinar y preparar reglamentos internos de prevención.

Asesorar al comité Paritario de Higiene y Seguridad (No aplica).

Elaborar las estadísticas de accidentabilidad mensualmente.

Efectuar inspecciones y recomendaciones en Prevención de Riesgos.

Asesorar técnicamente en la adquisición de elementos de Protección Personal.

Liderar temas seguridad y salud ocupacional tendientes a disminución de incidentes, mediante un programa anual, definiendo responsabilidades y actividades a realizar.

29

Contratista de Buceo

Velar por el cumplimiento de todas de las normas de la DGTM y MM e Inspeccion del Trabajo.

Supervisor de Buceo

a) Deberá verificar que los buzos y material a su cargo esté con las matrículas y certificados de inspección vigentes y en adecuadas condiciones físicas, anímicas y de operatividad para ejecutar trabajos submarinos.

b) Al Supervisor de buceo le está prohibido bucear en las faenas que está supervisando.

c) El reglamento de buceo, faculta al Supervisor de buceo para suspender de sus labores a la o las personas, que a su juicio no se encuentren en adecuadas condiciones físicas o anímicas para ejecutar trabajos submarinos.

d) Será el responsable de la seguridad física de las personas involucradas en la faena. Para esto deberá verificar que tanto los equipos de buceo como los de apoyo de superficie sean los adecuados tanto en calidad como en cantidad.

e) El Supervisor de buceo deberá suspender las faenas en caso que los medios a emplear no sean los autorizados o que durante el desarrollo de la misma se deterioren, dando inmediato aviso de lo obrado a la Autoridad Marítima que autorizó la faena.

f) Deberá estar a cargo de cada faena de inmersión un Supervisor de buceo por cada equipo conformado hasta por un máximo de 8 buzos. Se exceptúa de esta norma las faenas de buceo extractivo donde deberá estar existir un asistente por cada buzo en el agua. El Supervisor de buceo llevará una bitácora en el que anotarán todas las inmersiones que realicen los buzos, indicando profundidad, tiempo y programa de descompresión. Esta bitácora tendrá carácter oficial y se confeccionará de acuerdo al formato que se elabore por Resolución del Director General para tales efectos. Las descompresiones deberán efectuarse conforme las instrucciones que imparta la Dirección General.

Buzos

a) Para ejecutar trabajos de buceo deberá tener su matrícula vigente.

b) Sin perjuicio de las obligaciones y responsabilidad que el presente Reglamento asigna al contratista y al Supervisor de buceo, los buzos serán los responsables directos del estado del material que usen.

c) Debe poseer honradez profesional para no efectuar inmersiones si se detecta síntomas de alguna enfermedad incompatible con el buceo.

30

d) En caso de producirse accidente en faenas de buceo el Contratista y/o Supervisor de buceo deberán dar cuenta inmediata a la Autoridad Marítima Local, independientemente de que se tomen las acciones necesarias para brindar atención al o los accidentados.

e) En el evento que las lesiones producidas en el accidente sean calificadas como graves por el médico tratante o por la institución hospitalaria respectiva, el buzo sólo podrá reiniciar su actividad de buceo, presentando un certificado médico en los términos indicados en el artículo 801 del reglamento de buceo.

f) La responsabilidad en lo que a seguridad de la vida humana en el mar se refiere, recae fundamentalmente en el Contratista de buceo. En el caso que no exista dicho contratista ésta recae fundamentalmente en el Supervisor de buceo.

g) Cuando se bucee con equipo autónomo siempre se trabajará con parejas de buzos. La Autoridad Marítima no cursará las autorizaciones para ejecutar faenas de buceo en que se trabaje con equipos autónomos y se indique el nombre de un solo buzo.

h) Como norma general para cada faena de buceo se exigirá que ésta se realice desde una embarcación o plataforma adecuada.

i) En trabajos en buques mercantes será obligatorio el uso de embarcación. j) Por norma general cuando se ejecuten trabajos al costado de naves mercantes el

Supervisor de buceo informará al Watchman de guardia para que este informe al Oficial de Guardia, al Ingeniero de Guardia y al Capitán de la nave, proceda a izar la señal de buceo. Sólo después de realizar esta operación, podrá iniciar la faena.

k) Para obtener cualquiera de las matrículas a que se refiere el presente reglamento, los postulantes deberán aprobar las exigencias establecidas por Resolución del Director General.