program - solerpalau.ro · extraído pantalla de(tx). • mando de control (externo, sin cablear)....

84
1 Control y gestión de recuperadores con microprocesador Microprocessor management and control Gestion et contrôle du microprocesseur Controlo e gestão de recuperadores com microprocessador Controllo e gestione dei recuperatori con microprocessore Управление микропроцессорным контроллером PROGRAM Manual de instalación. Instrucciones de uso Installation manual. Instructions for use Instructions de montage et d’utilisation Manual de instalação. Instruções de uso Manuale di installazione e istruzioni per l’uso Инструкция по монтажу и эксплуатации

Upload: doanlien

Post on 22-Oct-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

1

Control y gestión de recuperadores con microprocesadorMicroprocessor management and control Gestion et contrôle du microprocesseur Controlo e gestão de recuperadores com microprocessadorControllo e gestione dei recuperatori con microprocessoreУправление микропроцессорным контроллером

PROGRAM

Manual de instalación. Instrucciones de uso Installation manual. Instructions for use Instructions de montage et d’utilisation Manual de instalação. Instruções de uso Manuale di installazione e istruzioni per l’uso Инструкция по монтажу и эксплуатации

Page 2: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

ES

PA

ÑO

L

2

ESPAÑOL

ÍNDICE página

1. Introducción 2

2. Instalación 2 2.1. Emplazamiento del mando 2 2.2. Dimensiones del mando 2 2.3. Conexionado eléctrico 2

3. Funciones de control 2

4. Información de la ventana principal 3

5. Selección y configuración de parámetros 3

6. Visualización y manejo del controlador 3 6.1. Configuración programación semanal 3 6.1.1. Ejemplo programación semanal 4 6.2. Visualización estado 4 6.3. Configuración horaria 4 6.4. Visualización alarmas 4 6.5. Configuración parámetros 4 6.5.1. Configuración de Comfort 4 6.6. Tabla valores 4

7. Gestión de funciones del controlador 5 7.1. Gestión de by-pass 5 7.2. Gestión anti-escarcha 5 7.3. Gestión post-calentamiento 5 7.4. Gestión sonda humedad, sonda CO2

o sonda exterior 6

8. Valores configurables 6 8.1. Menú installer (instalador) 6

9. Esquemas eléctricos 6 9.1. Esquema eléctrico carta electrónica 6 9.2. Esquemas eléctricos CADB-D/DI/DC 32 9.3. Esquemas eléctricos CADT-D/DI/DC HE 42 9.4. Esquemas eléctricos CADT-T/TI/TC 52 9.5. Esquemas eléctricos RADT-D/DI/DC HE 74

1. INTRODUCCIÓN

Los equipos que incorporan el PROGRAM están dotados de un arma-rio eléctrico dónde se accede a las conexiones del equipo. Asimismo, el equipo está totalmente cableado en su interior con los siguientes componentes:

•Presostatosdiferencialesdepresiónenlosdosfiltros.•Presostatodiferencialdepresiónenlosventiladores.•Conexioneseléctricasalosventiladores.•Sondasdetemperaturaenelaireexterior(Te),airederetorno(Tr),aire

extraído(Tx).•Mandodecontrol(externo,sincablear).

2. INSTALACIÓN

La instalación debe ser realizada por personal experimentado. En la entregadelproducto,elmandodecontrolnovieneconectadoalauni-dad, se deberá conexionar este al armario eléctrico del equipo.

2.1. EMPLAZAMIENTO DEL MANDO

Para un funcionamiento óptimo, el control debe ser instalado en unaparedinterioraunos1,5metrosporencimadelniveldelsuelo,alejado de fuentes de calor y donde no se expuesto a la radiación solardirecta.Sedebeevitarasimismoinstalarelcontrolcercadepuertas dónde pueda ser golpeado y estropear la electrónica.

2.2. DIMENSIONES DEL MANDO

2.3. CONEXIONADO ELÉCTRICO

Conectar usando cable apantallado de 2 x 0,3 mm2 conectan-do a los terminales marcados cómo: G-S-24V. Usar un cable de máximo 50 metros. Usar los prensaestopas del armario eléctrico para pasar el cable. Conectar la alimentación a los terminales + y – respetando la polaridad correcta. Conectar la señal al terminal marcado como S.

Características:Alimentación: 9/30 VdC 250mWLímite de temperaturas de trabajo: 0/50ºCLímite de temperaturas de almacenamiento: -20/70ºC

3. FUNCIONES DE CONTROL

El control PROGRAM gestiona las siguientes funciones en el equipo:

•Visualizaciónpordisplaydealarmasdefiltrossucios,parodeventila-dores y fallo de comunicación con el mando, las sondas de tempera-tura o la sonda de CO2.

•GestióndelBy-Pass.•Variaciónmanualdelavelocidadmediantemandodecontrol.•VariaciónautomáticadelavelocidadmediantesondaexternadeCO2

o de humedad.•Programaciónhoraria,diariaysemanal.•Visualizacióndelestadodelequipo.•Gestiónanti-escarchaenelintercambiador.•Gestiónpost-calentamientoON/OFFdebateríaeléctricaobateríade

agua caliente.•Configuracióntiempodeboost.

Elusuariopuedeactivarlasfuncionesmedianteunbotónylapantallagráficaquemuestralasventanaspertinentes.

Pantalla devisualización

Botóndecontrol

Led rojo. En caso de alarma parpadea y aparece un mensaje enpantalla:“CallServices”

Haciendo rodar el botón se puede cambiar los valores ydesplazarse por las diferentes opciones de los menús de la pantalladevisualización.

Presionando el botón se confirman los cambios o las sele-ciones escogidas

Page 3: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

ES

PA

ÑO

L

3

4. INFORMACIÓN DE LA VENTANA PRINCIPAL

TrSonda retorno

TeSonda

exterior

TxSonda

expulsión

By-pass Etapas de la batería (parada,1o2)

Rotaciónventiladores

Velocidad ventiladores(%)

Eliconoparacerrarlaventanasiempreseencuentraenlapartesupe-rior-derechadelapantalla.Paramoversealasiguientepantallarodarelbotón hasta alcanzar el icono y después presionar el botón.Elestadodefuncionamientoseresumeenlaventanaprincipal,aunqueelusuariotienelaopcióndeescogerunaventanasimplificada.

5. SELECCIÓN Y CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS

VENTANAPRINCIPAL

1

2

5

4

3

VENTANASIMPLIFICADA

1 5

4

3

5 seg.

1. Velocidad ventiladoresSeleccionando el icono, se puede modificar la velocidad de losventiladoresgirandoelbotón.Encasoquelosventiladoresseantrifásicos,lavelocidadirádel0%al100%enintervalosdel5%yapareceráeneldisplay.Encasoquelosventiladoresseande3velocidades,eneldisplayaparcerá:1, 2 o 3. Si se selecciona Timer,lavelocidadseseleccionaráau-tomáticamente de la programación horaria semanal establecida. Si se selecciona Autolavelocidadseseleccionaráautomáticamente

dependiendo de la calidad del aire extraído y el perfil de confort elegido(veraparatado6.5.1.CONFIGURACIÓNDECOMFORT).

2. Función timer/boosterCuándo se selecciona el icono del timer, el reloj empieza a hacer lacuentaatrásylosventiladoresfuncionaránal100%desuvelo-cidad hasta que el tiempo se agote. Por defecto el timer funciona durante 10 minutos, si se requiere de un tiempo diferente bastará con girar el botón hasta el tiempo deseado.

3. Temperatura de consignaSeleccionando el icono te la temperatura de consigna se puede cam-biarlatemperaturadeseadadeentradaallocal.(Nótesequesóloestáactivoeliconoencasodedisponerdebateríadepost-calentamiento).

4. Alarma activadaCuándounaalarmaestáactivalaseñaldeALARMAapareceenlaventana.Enlaconsola,unaluzrojaparpadeayenlapantalladevisualizaciónapareceunmensaje:Call Services. La alarma puede indicar que los filtros están sucios u otro tipo de problemas.

5. Cerrar ventanaEn todas las pantallas, mediante este icono se puede cerrar la ac-tualpantallaparapasaralapantallaanterior.Parapasaralaven-tana simplificada sólo se puede acceder manteniendo presionado durante más de 5 segundos el botón.

6. VISUALIZACION Y MANEJO DEL CONTROLADOR

6.1. CONFIGURACIÓN PROGRAMACIÓN SEMANAL

Desde la pantalla Menu seleccionarProgram

Enestaventanasepuedenconfigu-rarlastresvelocidadesbaja,mediayaltaqueservirándereferenciaparalaprogramación diaria. Los valores eneste caso son:Velocidadlenta:Off(parado)Velocidadmedia:40% (de laveloci-dadmáxima)Velocidadalta:65%(delavelocidadmáxima)

Enestaventanaserepresentagráfica-mente la programación para los siete días de la semana. Cada barra repre-sentaunintervalodetiempoparacadadía,ysualturarepresentalas3veloci-dadesdiferentes(lenta,mediayalta).

La ventana proporciona informaciónpara cada día y para cada intervalohorario.Enlaventanasepuedecon-figurar la hora de comienzo del inter-valo, lavelocidadde losventiladoresylaactivación/desactivacióndelpost-calentamiento. Nótese que el últimointervaloacabaalas23:59delmismodía. Al final se puede escoger la op-ción CopyDay,quesirveparacopiardatos de otro día de la semana.

La ventana proporciona informaciónparacadadíayparacadaintervaloho-rario.Enlaventanasepuedeconfigu-rarlahoradecomienzodelintervalo,lavelocidaddelosventiladoresylaacti-vación/desactivacióndelpost-calenta-miento.Nótesequeelúltimointervaloacaba a las 23:59 del mismo día.

Page 4: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

ES

PA

ÑO

L

4

6.1.1. Ejemplo programación semanalPongamos el siguiente ejemplo de programación diaria:C1 00.00 low offC2 05.00 med onC3 07.00 high onC4 18.00 low offElresultadoduranteeltranscursodeldíaseguiríaestaevo-lución:VENTILADOR

BATERÍA

6.2. VISUALIZACIÓN ESTADO

Desde la pantalla Menu seleccionarState

Enestaventanasemuestraelestadodelosvaloresdelequipo:

Te (exter.):Temperaturadelairedelex-terior.Tr (return):Temperaturadelairedere-torno del local.Tx (expel.):Temperaturadelaireexpul-sado al exterior.Fan (supply): Ventilador de impulsión.Fan (exhau.): Ventilador de extracción.Humidity: Posible presencia de conden-sación(encasodepresenciadesensor).Bypass: Indicafuncionamientodelby-pass(encasoqueexista).Heat 1: Primera etapa del post-calen-tamiento.Heat 2: Segunda etapa del post-calen-tamiento.CO2 VOC:Calidaddelaire(enppm)(Encasodedisponerdesondaconectada).

6.3. CONFIGURACIÓN HORARIA

DesdelapantallaMenuseleccionarClock

Enestaventanasepuedeconfigurarla hora y día de la semana.

6.4. VISUALIZACIÓN ALARMAS

Desde la pantalla Menu seleccionarAlarms

Estaventanadainformacióndelestadode las alarmas:

Communication: OK indica que la co-municación entre la carta electrónica y el mando de control funciona bien. KO indica que hay un problema de comu-nicación entre ambas partes.Te (external): OK indica que el sensor de temperatura del aire exterior funcio-na bien. KO indica que hay un proble-ma en el sensor.Tr (return): OK indica que el sensor de temperatura del aire de retorno funcio-na bien. KO indica que hay un proble-ma en el sensor.Tx (expelled): OK indica que el sensor de temperatura del aire de expulsión funciona bien. KO indica que hay un problema en el sensor.Filters: OK indica filtros limpios y efi-cientes. KO indica filtros sucios.Fans: OK indica que los ventiladoresfuncionan bien. KO indica que hay un problemaenlosventiladores.

6.5. CONFIGURACIÓN PARÁMETROS

DesdelapantallaMenuseleccionarPa-rameters

Enestaventanasepuedeconfigurar:

Season:Configuracióndelby-pass(encaso de disponer de él) indicando laépoca del año. Para invierno escogerWinter heatingyparaveranoSummer cooling.

6.5.1. Configuración de Comfort Si se ha instalado un sensor de CO2 o una sonda de hume-dadsepuedeseleccionarlavelocidaddelosventiladoresdependiendodelosvaloresrecogidosporéste.Losvaloresmínimo y máximo se pueden configurar.

6.6. TABLA VALORES

A continuación se representa una tabla sinóptica de los valoresque se pueden consultar o modificar en las pantallas mencionadas en los apartados anteriores.

Page 5: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

ES

PA

ÑO

L

5

7. GESTION DE FUNCIONES DEL CONTROLADOR

7.1. GESTION DE BY-PASS

En los equipos con by-pass incorporado, el control puede ges-tionarelby-passentresmodosdiferentes:Invierno,Verano,onodefinido. Para cambiar el modo seguir los pasos descritos en el apartado6.5.CONFIGURACIÓNDEPARÁMETROS.

En invierno, cuando la tempe-ratura del aire exterior es su-perior a la temperatura del aire de retorno +2ºC, el by-pass se abre(Te>Tr+2ºC).Enverano,cuando la temperatura del aire exterior es inferior a la tempera-tura de retorno -2ºC, el by-pass seabre(Te<Tr-2ºC).

En caso de seleccionar esta-ción sin definir, el by-pass se abre en el caso que la diferen-cia entre la temperatura exterior y de retorno sea inferior a 2ºC (Te-Tr<2ºC).

7.2. GESTIÓN ANTI-ESCARCHA

Paralaprevencióndeescarchaen el intercambiador de calor, el equipo está midiendo continua-mente la sonda de temperatura delaireextraído(Tx).Cuándolatemperatura baja de 1ºC empe-zará la gestión anti-escarcha: el ventilador de extracción sepone al 100% del caudal y elventiladordeimpulsiónseparará.Encasoqueelequipodispongadedobleconvertidordefrecuenciaelventiladordeimpulsióndis-minuiráelcaudalenvezdepararse.Estasituaciónduraráhastaque la temperaturadelaireextraídosobrepase los3ºC (configu-radoenfábrica).

7.3. GESTIÓN POST-CALENTAMIENTO

Con batería eléctricaLas baterías eléctricas de los equipos son baterías de 1 o 2 etapas. Las etapas de las baterías se encenderán o apagarán según las siguientes condiciones:

•1ª etapa:Cuandolatemperaturadelairederetorno(Tr)seaungradoinferioralatemperaturadeconsigna(Ts),la1ªetapadelabateríaseencenderá.(Tr-Ts<-1ºC).Estaetapadelabate-ría no se encenderá a menos que el caudal de impulsión sea superioral40%delcaudalmáximo(paramotorestrifásicos)oseaigualosuperioralaprimeravelocidad(paramotoresde3velocidades).

Ventanas ParámetroTipo valor

E/L(*) Descripción

State

Te(exter.) L Temperaturaexterior(medidaporsonda)

Tr(return) L Temperaturaderetorno(medidaporsonda)

Tx(expel.) L Temperaturadeexpulsión(medidaporsonda)

Fan(supply) 055% L %delavelocidaddelventiladordeimpulsión

Fan(exhaus.) 055% L %delavelocidaddelventiladordeexpulsión

Humidity On/Off L Estado presencia de condensación

Bypass On/Off L Estado by-pass

Heat 1 On/Off L Estado etapa 1 de post-calentamiento

Heat 2 On/Off L Estado etapa 2 de post-calentamiento

CO2 VOC 0000 L ValorCO2enppm(medidoporsonda)

Program

TimeTable

Mon xxxyyyzzz

C1 00.00 low off E

“Ejemplo:Change C2Time 05.00Fanspeed MedPost-heating on”

C2 05.00 med on E

C3 07.00 high on E

C4 E

C5 E

C6 E

C7 E

C8 E

Copy day E Copiar parámetros de un día a otro

Tuexxxyyyzzz

Wed xxxyyyzzz

Thuxxxyyyzzz

Frixxxyyyzzz

Sat xxxyyyzzz

Sun xxxyyyzzz

Low speed Off E Valorvelocidadbaja.EstevalorsecogeráparalavariablelowenC1,C2,C3,…

Medium speed 040% E Valorvelocidadmedia.EstevalorsecogeráparalavariablemedenC1,C2,C3,…

High Speed 060% E Valorvelocidadalta.EstevalorsecogeráparalavariablehighenC1,C2,C3,…

Clock

Day Thu E

Configuración del día y hora de la semanaHours 18 E

Minute 45 E

Alarms(luzrojaparpadeante)

Communication OK/KO L Fallodecomunicaciónentreconsolaycartaelect.

Te(external) OK/KO L Fallodesondadetemperaturadeaireexterno

Tr(return) OK/KO L Fallodesondadetemperaturadeairederetorno

Tx(expelled) OK/KO L Fallodesondadetemperaturadeairedeexpulsión

Filters OK/KO L Alarmadefiltros(filtrossucios,fallopresostato…)

Fans OK/KO L Falloventiladores

* E = Escritura; L = Lectura

Page 6: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

ES

PA

ÑO

L

6

•2ª etapa:Cuandolatemperaturadelairederetorno(Tr)seacincogradosinferioralatemperaturadeconsigna(Ts),la2ªetapadelabateríaseencenderá.(Tr-Ts<-5ºC).Estaetapadelabateríanose encenderá a menos que el caudal de impulsión sea superior al65%delcaudalmáximo(paramotorestrifásicos)oseaigualosuperioralasegundavelocidad(paramotoresde3velocidades).Estepasonoesválidoparabateríasdeunasolaetapa.

2ªetapa

1ªetapa

40%óvel.1

65%óvel.2

-5°

Y

Y

Con batería de aguaPara los equipos con batería de agua, el funcionamiento sigue la misma gestión que para las baterías eléctricas de 1 etapa. La ges-tióndelabateríasetienequehaceratravésdeunaválvulade3vías.Elcontroladorcomandarálaválvulamedianteunrelé.

7.4. GESTIÓN SONDA HUMEDAD, SONDA CO2 o SONDA EXTERIOR

Si el equipo tiene conectado una sonda de humedad, una sonda deCO2uotrasondaconsalida0-10V,elcontrolgestionalosven-tiladoressegúnunosvaloresmáximosymínimosdeporcentajedehumedad.Estosvaloressepuedenconfigurarenelmenúinstala-dor(Verapartado8.1.MENUINSTALLER(INSTALADOR)).

8. VALORES CONFIGURABLES

8.1. MENU INSTALLER (INSTALADOR)

Enelmenúinstaladorsepuedenconfigurarvaloresajustablesporel instalador para ajustar los parámetros de trabajo del recupera-dor. Para acceder a dicho Menú se requiere de una contraseña: Entrar 5678 haciendo uso del botón de comando. En la tabla si-guiente se muestran los parámetros configurables para ajustar el equipo a la instalación.

Parámetro Valor Funcionalidad

Señ

al e

xter

na

Auto none NingunasondaC02,higrostatooseñalexterna conectada.

CO2 VOC Sonda CO2 VOC conectada.

ext.signal Higrostato o otra señal externa 0-10V conectada.

AutoMin ppm 800 Mínimodeppmrequeridoenelaire.ActivosiAuto= CO2 VOC.

AutoMax ppm 1360 Máximodeppmrequeridoenelaire.Activosi Auto = CO2 VOC.

AutoMin% 040 Mínimode%dehumedadoporcentajedeunaseñalexterna0-10Vrequerido.ActivosiAuto = ext.signal.

AutoMax% 068 Máximode%dehumedadoporcentajedeunaseñalexterna0-10Vrequerido.ActivosiAuto = ext.signal.

Parámetro Valor Funcionalidad

By-

Pas

s BypassTmin season Tmínimadeaperturadelby-pass.Activosiby-pass en modo automático.

BypassTmax not defined Tmáximadeaperturadelby-pass.Activosiby-pass en modo automático.

Max speed 100% Limitación del caudal máximo.

Fanexhau.=Fansupply

100% Descompensacióndelcaudaldeextracciónrespecto el caudal de impulsión.

Ti(in)min 20 Valordetemperaturamínimoelcualseactivael post-calentamiento.

Ti(in)max 28 Valor de temperatura máximo el cual se desactivaelpost-calentamiento.

9. ESQUEMAS ELÉCTRICOS

9.1. ESQUEMA ELÉCTRICO CARTA ELECTRÓNICA

G= TIERRA IN1= ENTRADASENSORTi IN2= ENTRADASENSORTe IN3= ENTRADASENSORTr IN4= ENTRADASENSORTx

IN1 FR BATERÍA AGUA FR= ALIMENTACIÓN230V R2= CIERREVÁLVULA R1= APERTURAVÁLVULA

BATERÍA ELÉCTRICA FR= ALIMENTACIÓN230V + REARMES R1= ETAPA1 R2= ETAPA2

IN2 R2

G FR

R1

IN3

IN4

G

FNC

N= COMÚNFNO= APERTURABY-PASSFNC= CIERREBY-PASS G= TIERRA

IN5= ENTRADAPRESOSTATO FILTROS IN6= ENTRADAPRESOSTATO VENTILADORES

IN5 N

IN6 FNO

G

G= TIERRA IN7= ENTRADASONDACO2 IN8= ENTRADAHIGROSTATO

IN7

IN8

G

NB3

VENTILADOR EXTRACCIÓN (3 VELOCIDADES) FB= COMUNNB1= VELOCIDAD1NB2= VELOCIDAD2NB3= VELOCIDAD3

G= TIERRAA01= SALIDA0-10V VENTILADORIMPULSIÓN (MOT.TRIFÁSICO)A02= SALIDA0-10V VENTILADOREXTRACCIÓN (MOT.TRIFÁSICO)

A01 NB2

A02 NB1

G FB

G= TIERRA S= ENTRADASEÑALMANDO24V= ALIMENTACIÓNMANDO

24V NA3

VENTILADOR IMPULSIÓN (3 VELOCIDADES) FA= COMUNNA1= VELOCIDAD1NA2= VELOCIDAD2NA3= VELOCIDAD3

S NA2

G NA1

FA

ENTRADASEÑALRS-485

A

B NALIMENTACIÓNPLACA

G L

Paraver losesquemaseléctricosdelCADB-D/DI/DC,CADT-D/DI/DCHE,CADT-T/TI/TCyRADT-D/DI/DCHE,consultelaspáginas32-83.

Page 7: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

EN

GL

ISH

7

CONTENTS page

1. Introduction 7

2. Installation 7 2.1. Placement 7 2.2. Panel dimensions 7 2.3. Electrical wiring 7

3. Function control 7

4. Information in the main window 8

5. Selecting and configuring parameters 8

6. Viewing and handling the controller 8 6.1. Configuring weekly programming 8 6.1.1. Example of weekly programming 9 6.2. Viewing status 9 6.3. Time configuration 9 6.4. Viewing alarms 9 6.5. Configuring parameters 9 6.5.1. Comfort configuration 9 6.6. Value table 9

7. Managing controller functions 10 7.1. Managing the by-pass 10 7.2. Anti-frost management 10 7.3. Post-heating management 10 7.4. Managing the humidity probe, CO2 probe

or exterior probe 11

8. Configurable values 11 8.1. Installer menu 11

9. Electrical diagrams 11 9.1. Electrical diagram electronic chart 11 9.2. Electrical diagrams CADB-D/DI/DC 32 9.3. Electrical diagrams CADT-D/DI/DC HE 42 9.4. Electrical diagrams CADT-T/TI/TC 52 9.5. Electrical diagrams RADT-D/DI/DC HE 74

1. INTRODUCTION

Equipment incorporating PROGRAM has an electrical cabinet where the equipment connections can be accessed. In addition the equip-ment is fully wired inside, with the following components:

•Differentialpressureswitchesinbothfilters.•Differentialpressureswitchinthefans.•Electricalconnectionstothefans.•Temperatureprobes foroutsideair (Te), returnair (Tr), extractedair

(Tx).•Control(external,notwired).

2. INSTALLATION

Installationmustbecarriedoutbyanexperiencedtechnician.Thecon-trol is supplied not wired to the unit; it must be connected to the equip-ment electrical cabinet.

2.1. PLACEMENT

Foroptimumoperation, thecontrolshouldbefittedtoan indoorwallatabout1.5metresabovefloor level,awayfromsourcesofheatandnotexposed todirectsunlight.Avoidfitting thecontrolnear doors, where it could be hit and get damaged.

2.2. PANEL DIMENSIONS

2.3. ELECTRICAL WIRING

Connect using screened cable 2 x 0.3 mm2 connected to the termi-nals marked: G-S-24V. Maximum cable length: 50 metres.Connect power supply to terminals + and – ensuring the polarity is correct. Connect signal to the terminal marked S.

Specifications:Power supply: 9/30 VdC 250mWWorking temperature limits: 0/50ºCStorage temperature limits: -20/70ºC

3. FUNCTION CONTROL

Control PROGRAM manages the following equipment functions:

•Displayofalarmsreferringtodirtyfilter,fanstoppage,communicationfailure with control, temperature probe or CO2 probe.

•By-Passmanagement.•Manualspeedchangeusingthecontrol.•AutomaticspeedchangeusingtheexternalCO2orhumidityprobes.•Hourly,dailyandweeklyprogramming.•Viewofequipmentstatus.•Anti-frostmanagementintheexchanger.•Handlingpost-heatingON/OFFofelectricalbatteryorhotwaterbat-

tery.•Configuringboosttime.

The user can operate the functions using a switch and the graphicscreen displaying the corresponding windows.

Viewing screen

Control switch

RedLED.Incaseofalarm,itwillflashandthemessage:“CallServices” will be displayed on screen

Rotating the switch will change the values and movethroughthedifferentmenuoptionsoftheviewingscreen.

Pressing the switch will confirm the chosen changes or se-lections.

ENGLISH

Page 8: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

EN

GL

ISH

8

4. INFORMATION IN THE MAIN WINDOW

TrReturn probeTe

Outdoor probe

TxExpelling probe

By-pass Batterystage(stationary,1or2)

Fanrotation

Fanspeed(%)

The icon forclosing thewindow isalwaysat the top left/handof thescreen.Tomovetothenextscreen,rotatetheswitchuntilyoureachtheicon and then press the button.Operation status is summarised on the main window, although the user can chose a simplified window.

5. SELECTING AND CONFIGURING PARAMETERS

MAINWINDOW

1

2

5

4

3

SIMPLIFIEDWINDOW

1 5

4

3

5 sec.

1. Fan speedWhen the icon is selected, it is possible to change fan speed by turning the switch.Ifthefansarethreephase,thespeedwillvaryfrom0%to100%in5%stepsandwillappearonthedisplay.Ifthefansare3-speed,the display will show: 1, 2 or 3.If youselectTimer, speed will be set automatically from the es-tablishedweekly timeprogramme. IfyouselectAuto, speed will be set automatically according to the quality of the extracted air

and the comfort profile selected (See section 6.5.1. COMFORTCONFIGURATION).

2. Timer/booster functionWhen you select the timer icon, the clock will begin to count down and the fanswillwork at 100%speeduntil the time is over.Bydefault, the timer works for 10 minutes, if you want a different time, just turn the switch to the desired time.

3. Set temperatureSelecting the temperature setting icon, you can change the desired temperatureattheentranceofthepremises.(Notethatthisiconisonlyenabledifyouhaveapost-heatingbattery).

4. Alarm onWhen an alarm comes on, the ALARM signal in the window is acti-vated.Ontheconsole,aflashingredlightandontheviewingpanelthe message Call Services isdisplayed.Thealarmmayindicatethat the filters are dirty or other types of problems.

5. Close windowOn all screens, this icon can be used to close the current screen andgotothepreviousone.Togotoasimplifiedwindow,pressthebutton for more than 5 seconds.

6. VIEWING AND HANDLING THE CONTROLLER

6.1. CONFIGURING WEEKLY PROGRAMMING

On the Menu screen, select Program

Fromthiswindowyoucanconfigurethe three speeds: low, medium and high, which will be used as referen-ceforthedailyprogramming.Inthiscase,thevaluesare:

Lowspeed:Off(stationary)Medium speed: 40% (of the maxi-mumspeed)High speed: 65% (of the maximumspeed)

Thiswindowoffersagraphicdisplayof the programming for the sevendays of the week. Each bar stands for a time interval for the day andits height represents the 3 possible speeds(slow,mediumandhigh).

Thiswindowprovidesinformationforeachdayandtimeinterval.Fromthiswindow you can configure the time anintervalstarts,fanspeedandswit-ching the post-heating on/off. Notethatthelastintervalendsat23:59ofthe same day.At the end, you can choose the CopyDay option to copy data from another day of the week.

Thiswindowprovidesinformationforeachdayandtimeinterval.Fromthiswindow you can configure the time anintervalstarts,fanspeedandswit-ching the post-heating on/off. Notethatthelastintervalendsat23:59ofthe same day.

Page 9: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

EN

GL

ISH

8 9

6.1.1. Example of weekly programmingObservethefollowingexampleofdailyprogramming:C1 00.00 low offC2 05.00 med onC3 07.00 high onC4 18.00 low offTheresultduringthedaywillfollowthisevolution:FAN

BATTERY

6.2. VIEWING STATUS

On the Menu screen, select State

Thiswindowdisplaysthestatusoftheequipmentvalues:

Te (exter.): Outside air temperature.Tr (return):Temperatureofair returningto the premises.Tx (expel.): Temperatureoftheexpelledair.Fan (supply): Supply fan.Fan (exhau.):Exhaustfan.Humidity: Possible presence of con-densation(ifasensorisfitted).Bypass: Indicates the by-pass is inoperation(iffitted).Heat 1:Firststageofpost-heating.Heat 2: Second stage of post-heating.CO2 VOC:Airquality(inppm)(ifasen-sorisfitted).

6.3. TIME CONFIGURATION

On the Menu screen, select Clock

You can configure the time and day of the week from this window.

6.4. VIEWING ALARMS

On the Menu screen, select Alarms

This window offers information on thestatus of the alarms:

Communication: OK indicates that the communication between the electronic card and the remote control is wor-king correctly. KO indicates that there is a communication problem between them.Te (external): OK indicates that the ex-ternal air temperature sensor is working correctly. KO indicates that there is a problem with the sensor.Tr (return): OK indicates that the return air temperature sensor is working co-rrectly. KO indicates that there is a pro-blem with the sensor.Tx (expelled): OK indicates that the expelled air temperature sensor is wor-king correctly. KO indicates that there is a problem with the sensor.Filters: OK indicates that the filters are clean and efficient. KO indicates dirty filters.Fans: OK indicates that the fans are working correctly. KO indicates that there is a problem with the fans.

6.5. CONFIGURING PARAMETERS

On the Menu screen, select Parame-ters

The following can be configured fromthis window:

Season:By-passconfiguration(iffitted)indicatingthetimeoftheyear.Inwinterchoose Winter heating and in summer Summer cooling.

6.5.1. Comfort configuration IfaCO2sensorhasbeeninstalled,thefanspeedcanbeselected depending on the values it registers. Maximumandminimumvaluescanbeconfigured.

6.6. VALUE TABLE

Belowisatablewiththevaluesthatcanbeconsultedormodifiedonthescreensmentionedintheprevioussections.

Page 10: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

EN

GL

ISH

10

7. MANAGING CONTROLLER FUNCTIONS

7.1. MANAGING THE BY-PASS

Inequipmentwithbuilt-inby-pass,thecontrolcanmanagetheby-pass in three different modes: Winter, Summer or nodefined. Tochangemode,followthestepsdescribedinsection6.5.CONFIGU-RATIONOFPARAMETERS.

In winter, when the outside airtemperature in greater than the temperature of the return air +2ºC, theby-passopens (Te>Tr +2ºC). In summer, when theoutside air temperature is below that of the return air -2ºC, the by-passopens(Te<Tr-2ºC).

If you have selected non-de-fined season, the by-pass will open if the difference between the outside temperature and the return temperature is lower than2ºC(Te-Tr│<2ºC).

7.2. ANTI-FROST MANAGEMENT

To prevent the formation offrost on the heat exchanger, the equipment is continuously measuring the temperature of theextractedair(Tx).Whenthetemperature falls below 1ºC, the anti-frost function will start: theextractorfanturnson100%flow and the blower fan willstop.Iftheequipmenthasadoublefrequencyconverter,theex-tractor fanwill slowdown insteadofstopping.Thissituationwillcontinue until the temperature of the extracted air exceeds 3ºC (factorysetting).

7.3. POST-HEATING MANAGEMENT

With electric batteriesThe equipment’s electric batteries are 1 or 2-stage. The batterystages will switch on or off according to the following conditions:

• 1st stage: When the temperature of the return air (Tr) is onedegreelowerthanthesettemperature(Ts),the1ststageofthebatterywillswitchon.(Tr-Ts<-1ºC).Thisstageofthebatterywillnotswitchonunlesstheblowingflowisgreaterthan40%ofthemaximum flow (for three-phase motors) or equal to or greaterthanthefirstspeed(for3-speedmotors).

• 2nd stage: When the temperature of the return air (Tr) is fivedegrees lower than the set temperature (Ts), the2ndstageofthebatterywillswitchon.(Tr-Ts<-5ºC).Thisstageofthebattery

Screens Parameters Value type

W/R(*) Description

State

Te(exter.) R Externaltemperature(measuredbyprobe)

Tr(return) R Returntemperature(measuredbyprobe)

Tx(expel.) R Expelledtemperature(measuredbyprobe)

Fan(supply) 055% R %supplyfanspeed

Fan(exhaus.) 055% R %exhaustfanspeed

Humidity On/Off R Possibility of condensation

Bypass On/Off R By-passstatus

Heat 1 On/Off R 1st post-heating stage

Heat 2 On/Off R 2nd post-heating stage

CO2 VOC 0000 R ValueofCO2inppm(measuredbyprobe)

Program

TimeTable

Mon xxxyyyzzz

C1 00.00 low off W

“Example:Change C2Time 05.00Fanspeed MedPost-heating on”

C2 05.00 med on W

C3 07.00 high on W

C4 W

C5 W

C6 W

C7 W

C8 W

Copy day W Copy parameters from a day

Tuexxxyyyzzz

Wed xxxyyyzzz

Thuxxxyyyzzz

Frixxxyyyzzz

Sat xxxyyyzzz

Sun xxxyyyzzz

Low speed Off W Lowspeedvalue.Thevalueistakenforthesetting'low'inC1,C2,C3,…

Medium speed 040% W Mediumspeedvalue.Thevalueistakenforthesetting'med'inC1,C2,C3,…

High Speed 060% W Mediumspeedvalue.Thevalueistakenforthesetting'high'inC1,C2,C3,…

Clock

Day Thu W

Week day and hour setHours 18 W

Minute 45 W

Alarms(redlightflickering)

Communication OK/KO R Communication failure between console and elect. board

Te(external) OK/KO R Failureinexternaltemperatureprobe

Tr(return) OK/KO R Failureinreturntemperatureprobe

Tx(expelled) OK/KO R Failureinexpelledtemperatureprobe

Filters OK/KO R Filtersfailure(dirtyfilters,pressureprobefailure,…)

Fans OK/KO R Fansfailure

* W = Writing; R = Reading

Page 11: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

EN

GL

ISH

10 11

willnotswitchonunlesstheblowingflowisgreaterthan65%ofthemaximumflow(forthree-phasemotors)orequaltoorgreaterthan the second speed (for 3-speed motors). This step is notvalidforsingle-stagebatteries.

2ndstage

1ststage

40%óSpeed 1

65%óSpeed 2

-5°

Y

Y

With water batteriesFor equipment with a water battery, operation follows the sameprocessas for 1st stageelectricbatteries.Batterymanagementmustbedonethrougha3-wayvalve.Thecontrollerwillcommandthevalvewitharelay.

7.4. MANAGING THE HUMIDITY PROBE, CO2 PROBE or EXTERIOR PROBE

If theequipmenthasahumidityprobe,aCO2probeoranotherprobe connected, with a 0-10V output, the control manages the fans according to maximum and minimum humidity percentage values.Thesevaluescanbeconfiguredintheinstallermenu(Seesection8.1.INSTALLERMENU).

8. CONFIGURABLE VALUES

8.1. INSTALLER MENU

Intheinstallermenuitispossibletoconfigurevaluesadjustablebythe installer to adjust the working parameters of the exchanger. A password is necessary to access this Menu: Enter 5678 using the commandbutton.Thetablebelowshowsconfigurableparametersto adapt the equipment to the installation.

Parameter Value Function

Ext

erna

l sig

nal

Auto none NoC02probe,hygrostatorexternalsignalconnected.

CO2 VOC CO2 VOC probe connected.

ext.signal Hygrostat or other external 0-10V signal connected.

AutoMin ppm 800 Minimumppmrequiredintheair.ActiveifAuto= CO2 VOC.

AutoMax ppm 1360 Maximumppmrequiredintheair.ActiveifAuto= CO2 VOC.

AutoMin% 040 Minimum%ofhumidityorpercentageofanexternal0-10Vsignalrequired.ActiveifAuto= ext.signal.

AutoMax% 068 Maximum%ofhumidityorpercentageofanexternal0-10Vsignalrequired.ActiveifAuto= ext.signal.

By-

pass

BypassTmin season Min.temp.foropeningtheby-pass.Activeifby-pass in automatic mode.

BypassTmax not defined Max.temp.foropeningtheby-pass.Activeifby-pass in automatic mode.

Parameter Value Function

Max speed 100% Limitationofmaximumflow.

Fanexhau.=Fansupply

100% Unbalanceofextractionflowwithregardtoblowingflow.

Ti(in)min 20 Value of minimum temperature in which the post-heatingisactivated.

Ti(in)max 28 Value of maximum temperature in which the post-heatingisactivated.

9. ELECTRICAL DIAGRAMS

9.1. ELECTRICAL DIAGRAM ELECTRONIC CHART

G= EARTH IN1= TiSENSORINPUT IN2= TeSENSORINPUT IN3= TrSENSORINPUT IN4= TxSENSORINPUT

IN1 FR WATER BATTERY FR= 230VMAINSPOWER R2 = CLOSE VALVE R1= OPENVALVE

ELECTRIC BATTERY FR= 230VMAINSPOWER +RESETTING R1= STAGE1 R2= STAGE2

IN2 R2

G FR

R1

IN3

IN4

G

FNC

N= COMMONFNO= OPENBY-PASSFNC= CLOSEBY-PASS G= EARTH

IN5= PRESSURESWITCHINPUT FILTERS IN6= PRESSURESWITCHINPUT FANS

IN5 N

IN6 FNO

G

G= EARTH IN7= CO2PROBEINPUT IN8= HYGROSTATINPUT

IN7

IN8

G

NB3

EXTRACTOR FAN (3-SPEED) FB= COMMONNB1= SPEED1NB2= SPEED2NB3= SPEED3

G= EARTHA01= 0-10VOUTPUT INDUCTIONFAN (THREE-PHASEMOTOR)A02= 0-10VOUTPUT EXTRACTORFAN (THREE-PHASEMOTOR)

A01 NB2

A02 NB1

G FB

G= EARTH S= CONTROLSIGNALINPUT24V= CONTROLPOWERSUPPLY

24V NA3

INDUCTION FAN (3-SPEED) FA= COMMONNA1= SPEED1NA2= SPEED2NA3= SPEED3

S NA2

G NA1

FA

SIGNALINPUTRS-485

A

B NPOWERSUPPLYTOBOARD

G L

To see the wiring diagrams,of CADB-D/DI/DC, CADT-D/DI/DC HE,CADT-T/TI/TCandRADT-D/DI/DCHE,pleaseconsultpages32-83.

Page 12: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

FR

AN

ÇA

IS

12

FRANÇAIS

SOMMAIRE page

1. Introduction 12

2. Installation 12 2.1. Emplacement du boitier de controle 12 2.2. Dimensions du boitier de controle 12 2.3. Raccordement electrique 12

3. Control des fonctions 12

4. Informations sur l’ecran principal 13

5. Selection et configuration des parametres 13

6. Utilisation du boitier de controle 13 6.1. Configuration de la programmation hebdomadaire 13 6.1.1. Exemple de programmation hebdomadaire 14 6.2. Affichage etat 14 6.3. Configuration horaire 14 6.4. Affichage alarme 14 6.5. Configuration des parametres 14 6.5.1. Configuration comfort 14 6.6. Tableau des valeurs 14

7. Gestion des fonctions 15 7.1. Gestion du by-pass 15 7.2. Gestion du degivrage 15 7.3. Gestion du post-chauffage 15 7.4. Gestion avec sonde d’humidité, sonde de CO2

ou sonde exterieure 16

8. Valeurs configurables 16 8.1. Menu “installer” (installateur) 16

9. Diagrammes electriques 16 9.1. Schéma electrique tableau electronique 16 9.2. Schémas electriques CADB-D/DI/DC 32 9.3. Schémas electriques CADT-D/DI/DC HE 42 9.4. Schémas electriques CADT-T/TI/TC 52 9.5. Schémas electriques RADT-D/DI/DC HE 74

1. INTRODUCTION

Les appareils avec PROGRAM sont équipés d’un coffret électriquedonnantaccèsauxdifférentesconnexions.L’appareilestentièrementpré-câbléetincorporelescomposantssuivants:

•Pressostatsdifférentielspourlesdeuxfiltres.•Pressostatsdifférentielspourlesventilateurs.•Raccordementdesdeuxventilateurs.•Sondesdetempératuresurl’airneufextérieur(Te),l’airdereprise(Tr),

l’airrejetéversl’extérieur(Tx).•Boitierdecontrôle(externe,noncâblé).

2. INSTALLATION

L’installationdoitêtreréaliséeparunprofessionnelqualifié.Lorsdelaréception du produit, le boitier de contrôle est livré non connecté, ilfaudralerelieraucoffretélectriquedel’appareil.

2.1. EMPLACEMENT DU BOITIER DE CONTROLE

Pouruneutilisationoptimum,leboitierdecontrôledoitêtrefixésurunmurintérieuràenviron1,5mètresaudessusdusol,éloignédetoute source de chaleur et pas exposé directement aux rayons du soleil.Eviterdelefixerprêtd’uneporteoùilpourraitêtreheurtéetendommagé.

2.2. DIMENSIONS DU BOITIER DE CONTROLE

2.3. RACCORDEMENT ELECTRIQUE

Pourleraccordementduboitierdecontrôle,utiliseruncâbleblindé2 x 0.3 mm2 à connecter aux bornes: G-S-24V. Longueur maximale du câble: 50 mètres.Raccorderl’alimentationauxbornes+et–ens’assurantquelapo-larité est respectée. Raccorder le signal sur la borne S.

Caractéristiques:Alimentation: 9/30 VdC 250mWLimites de température de fonctionnement: 0/50ºCLimites de température de stockage: -20/70ºC

3. CONTROL DES FONCTIONS

LeboitierdecontrôlePROGRAMgèrelesfonctionssuivantes:

•Visualisationsurl’écrandesalarmesfiltressales,arrêtdesventilateursetproblèmedecommunicationavecleboitierdecontrôle,lessondesde température ou la sonde de CO2.

•GestionduBy-Pass.•Variationmanuelledelavitesseaumoyenduboitierdecontrôle.•Variationautomatiquedelavitesseaumoyendelasondeexternede

CO2oud’humidité.•Programmationhoraire,journalièreouhebdomadaire.•Visualisationdel’étatdel’appareil.•Gestiondudégivragedansl’échangeur.•Gestiondupost-chauffageON/OFFdelabatterieélectriqueoudela

batteried’eauchaude.•Configurationtempsdu“boost”.

L’utilisateurgèrelesdifférentesfonctionsàl’aideduboutondecontrôleetvisualiselesaffichagescorrespondantssurl’écran.

Ecran devisualisation

Boutondecontrôle

LEDrouge.Encasd’alarme, elle clignote et le message «CallServices»apparaîtàl’écran

Entournantleboutondecontrôleonsedéplacedanslesdifférentsmenusaffichésà l’écranetonpeutmodifier lesvaleurs.

Enappuyantsur leboutondecontrôleonvalide lechoixdu menu sélectionné ou on confirme la modification de la valeuciones escogidas

Page 13: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

FR

AN

ÇA

IS

13

4. INFORMATIONS SUR L’ECRAN PRINCIPAL

TrSonde de reprise

TeSonde

d’airneuf

TxSonde

de rejet

By-pass Etage batterie (arrêt,1ou2)

Ventilateurs en rotation

Vitesse ventilateur(%)

L’iconepermettantde fermer la fenêtreest toujoursenhautàdroitedel’écran.Poursedéplacerversl’écransuivant,tournerleboutondecontrôlejusqu’àatteindrel’iconeetappuyersurleboutondecontrôle.Lefonctionnementdel’appareilestrésumésurl’écranprincipal.Ilestpossible d’accéder à un écran simplifié en maintenant le bouton decontrôleappuyépendantplusde5secondes.

5. SELECTION ET CONFIGURATION DES PARAMETRES

ECRANPRINCIPAL

1

2

5

4

3

ECRANSIMPLIFIE

1 5

4

3

5 sec.

1. Vitesse des ventilateurs Il est possible de modifier la vitesse des ventilateurs en sélec-tionnentceticoneetentournantleboutondecontrôle.Silesventilateurssonttriphasés,lavitesseestde0%à100%parintervallesde5%ets’afficheàl’écran.Silesventilateurssontà3vitesses,s’afficheàl’écran:1, 2 ou 3.En sélectionnant Timer, lavitesseestfixéeautomatiquementenfonction de la programmation hebdomadaire établie. En sélection-nant Auto, la vitesse est fixée automatiquement en fonction de

laqualitédel’airextraitetlaconfigurationdeconfortchoisie(voirchapitre6.5.1.CONFIGURATIONCONFORT).

2. Temporisation/fonction “boost”En sélectionnant l’icone “temporisation”, l’horloge commence àdécompteretleventilateurfonctionneenvitessemaximale(100%)jusqu’àlafinducompteàrebours.Pardéfautlatemporisationestprérégléesur10minutes,sil’onveutmodifiercettedurée,tournerleboutondecontrôlepoursélectionnerletempsdésiré.

3. Consigne de temperatureEnsélectionnantl’iconederéglagedelatempératureilestpossibledemodifier la températuredesoufflagedans le local. (Cet iconeest accessible uniquement quand une batterie de post-chauffage estinstallée).

4. AlarmeQuandunealarmeapparait, le signald’alarmeestactivé.Sur leboitierdecommande,laledrougeclignoteetàl’écran,lemessageCall Servicess’affiche.L’alarmepeutindiquerquelesfiltressontencrassés ou un autre type de problème.

5. Fermeture fenêtreSurchaquefenêtreceticoneestaccessiblepourfermerlafenêtreactiveetpouraccéderàlaprécédentefenêtre.Ilestpossibled’ac-céder à un écran simplifié en maintenant le bouton de contrôleappuyé pendant plus de 5 secondes.

6. UTILISATION DU BOITIER DE CONTROLE

6.1. CONFIGURATION DE LA PROGRAMMATION HEBDOMADAIRE

Depuis l’écran Menu sélectionnerProgram

Aveccetécranilestpossibledecon-figurer les trois vitesses (petite, mo-yenneetgrande)quiserventderéfé-rence pour la programmation. Danslecasci-contrelesvaleurssont:

Petitevitesse:Off(arrêt)Vitessemoyenne:40%(delavitessemaximale)Grande vitesse: 65% (de la vitessemaximale)

Sur cet écran est représentée graphi-quement la programmation pour les sept jours de la semaine. Chaque ba-rrereprésenteunintervalledetempset la hauteur indique laquelle des 3 vitessesestsélectionnée(petite,mo-yenneougrande).

L’écran suivant donne l’informationdétaillée pour chaque jour et chaque plage horaire. Sur cet écran il est pos-sibleconfigurerl’heurededébutdelaplage horaire, la vitesse des ventila-teursetlamiseenmarcheoul’arrêtdupost chauffage. A noter que le dernier intervalle termine à 23:59 du mêmejour. En utilisant la fonction CopyDay, il est possible de recopier une program-mation sur un autre jour de la semaine.

L’écransuivantdonnel’informationdé-taillée pour chaque jour et chaque pla-ge horaire. Sur cet écran il est possible configurerl’heurededébutdelaplagehoraire, la vitesse des ventilateurs etlamise enmarcheou l’arrêt dupostchauffage. A noter que le dernier inter-valletermineà23:59dumêmejour.

Page 14: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

FR

AN

ÇA

IS

14

6.1.1. Exemple de programmation hebdomadairePrenons l’exemple suivant de programmation hebdoma-daire:C1 00.00 PV offC2 05.00 MV onC3 07.00 GV onC4 18.00 PV offLerésultattoutaulongdelajournéesuivraleschémaci-dessous:VENTILATEUR

BATTERIE

6.2. AFFICHAGE ETAT

Depuisl’écranMenusélectionnerState

Surcetécransontindiquéeslesvaleursdes différents paramètres:

Te (exter.): Température de l’air neufexterieurTr (return): Température de l’air reprísdans le local.Tx (expel.): Températurede l’air rejetéàl’exterieur.Fan (supply):Ventilateurdesoufflage.Fan (exhau.):Ventilateurd’extraction.Humidity: Présence possible de con-densation (encasd’utilisationd’unesonde).Bypass:Indiquelefonctionnementduby-pass(aucasoùilyenaun).Heat 1: Premier étage du post-chauffage.Heat 2: Second étage du post-chauffage.CO2 VOC:Qualitéd’air(enppm)(encasd’utilisationd’unesonde).

6.3. CONFIGURATION HORAIRE

Depuis l’écran Menu sélectionnerClock

Cetécranpermetd’entréelejourdelasemaineetl’heure.

6.4. AFFICHAGE ALARME

Depuis l’écran Menu sélectionnerAlarms

Cet écran donne une information sur l’étatdesalarmes:

Communication: OK indique que la communication entre la platine électro-nique et le boitier de commande fonc-tionne correctement. KO indique qu’ilexiste un problème de communication entre ces deux composants.Te (external): OK indique que la sonde températuresurl’airneufextérieurfonc-tionne correctement. KO indique qu’ilexiste un problème sur cette sonde.Tr (return): OK indique que la sonde température sur l’air de reprise fonc-tionne correctement. KO indique qu’ilexiste un problème sur cette sonde.Tx (expelled): OK indique que la sonde températuresurl’airrejetéversextérieurfonctionne correctement. KO indique qu’ilexisteunproblèmesurcettesonde.Filters: OK indique que les filtres sont propres et efficaces. KO indique que les filtres sont sales.Fans: OK indique que les ventilateursfonctionnent correctement. KO indique qu’ilexisteunproblèmeavec lesven-tilateurs.

6.5. CONFIGURATION DES PARAMETRES

Depuis l’écran Menu sélectionner Pa-rameters

Aveccetécran ilestpossibledecon-figurer:

Season: Configuration du by-pass (s’il yenaun) indiquant lapériodedel’année.EnhiverchoisirWinter heating et en été Summer cooling.

6.5.1. Configuration Comfort Les valeurs minimales et maximales peuvent être confi-gurées. Les valeursminimalesetmaximalespeuvent êtreconfigurées.

6.6. TABLEAU DES VALEURS

Ci dessous, le tableau des valeurs consultables et modifiablesdanslesdifférentesfenêtresdécritesprécédemment.

Page 15: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

FR

AN

ÇA

IS

14 15

7. GESTION DES FONCTIONS

7.1. GESTION DU BY-PASS

Dans les appareils avec by-pass incorporé, la régulation gère leby-passsuivanttroismodesdifférents:Hiver,été,nondéfini.Pourchangerdemodesuivrelesinstructionsdécritesauparagraphe6.5.CONFIGURATIONDESPARAMETRES.

Enhiver,lorsquelatempératuredel’airextérieurestsupérieureàlatempératuredel’airdereprise+2ºC,leby-passs’ouvre(Te>Tr+2ºC).Enétélorsquelatempé-raturede l’airextérieurest infé-rieureàlatempératuredel’airdereprise-2ºC,leby-passs’ouvre(Te<Tr-2ºC).

S’ilestsélectionné«nondéfini», leby-pass s’ouvrequand ladifférence entre la tempéra-turede l’airextérieuret l’airderepriseestinférieureà2ºC(Te-Tr│<2ºC).

7.2. GESTION DU DEGIVRAGEPour éviter la formation de gi-vredansl’échangeur, l’appareilmesure en permanence la températurede l’air rejetéversl’extérieur (Tx). Lorsque cettetempérature est inférieure à 1ºC, ledégivragesemetenmarche,leventilateurd’extractionfonc-tionneà100%et leventilateurdesoufflages’arrête.Quandl’appareilestéquipéavecdeuxcon-vertisseursdefréquence,lavitesseduventilateurdesoufflagedi-minueaulieudes’arrêter.Cettesituationestmaintenuejusqu’àcequelatempératuredel’airrejetéàl’extérieursoitsupérieureà3ºC(paramètred’usine).

7.3. GESTION DU POST-CHAUFFAGE

Avec batterie electriqueLes batteries électriques sont à 1 ou 2 étages. Les étages des batteriessontactivésoudésactivésselonlesconditionssuivantes:

•1er étage: Lorsquelatempératuredel’airdereprise(Tr)estinfé-rieure de 1ºC à la température de consigne (Ts), le 1er étagede la batterie s’active. (Tr-Ts < -1ºC). Cet étage de la batterienes’activequesiledébitdesoufflageest,supérieurà40%dudébitmaximal(pourmoteurtriphasés)ou,égalousupérieuràlapremièrevitesse(pourlesmoteurs3vitesses).

•2ème étage:Lorsquelatempératuredel’airdereprise(Tr)estin-férieurede5ºCàlatempératuredeconsigne(Ts),le2èmeétage

Affichages Paramètres Valeur E/L(*) Description

State

Te(exter.) L Températureairneuf(mesuréeparunesonde)

Tr(return) L Températureairrepris(mesuréeparunesonde)

Tx(expel.) L Températureairrejeté(mesuréeparunesonde)

Fan(supply) 055% L %vitesseventilateurdesoufflage

Fan(exhaus.) 055% L %vitesseventilateurdereprise

Humidity On/Off L Possibilité de condensation

Bypass On/Off L EtatduBy-pass

Heat 1 On/Off L 1er étage du post-chauffage

Heat 2 On/Off L 2ème étage du post-chauffage

CO2 VOC 0000 L TauxdeCO2enppm(mesuréeparunesonde)

Program

TimeTable

Mon xxxyyyzzz

C1 00.00 low off E

“Exemple:Plage C2Heure début 05.00Vit.ventilateur MedChauffage on”

C2 05.00 med on E

C3 07.00 high on E

C4 E

C5 E

C6 E

C7 E

C8 E

Copy day E Recopierlaprogrammationd’unjourversunautre

Tuexxxyyyzzz

Wed xxxyyyzzz

Thuxxxyyyzzz

Frixxxyyyzzz

Sat xxxyyyzzz

Sun xxxyyyzzz

Low speed Off E ValeurretenuepourlapetitevitesseetpourlesplageshorairesC1,C2,C3,…

Medium speed 040% E ValeurretenuepourlamoyennevitesseetpourlesplageshorairesC1,C2,C3,…

High Speed 060% E ValeurretenuepourlagrandevitesseetpourlesplageshorairesC1,C2,C3,…

Clock

Day Thu E

Configuration journalière et heures de la semaineHours 18 E

Minute 45 E

Alarms(Lumièrerougeclignotante)

Communication OK/KO L Défautcommunicationentrelaconsoleetlacarteélect.

Te(external) OK/KO L Défautdelasondesurairneuf

Tr(return) OK/KO L Défautdelasondesurairrepris

Tx(expelled) OK/KO L Défautdelasondesurairrejeté

Filters OK/KO L Alarmefiltres(filtresencrassés,défaut dépressostat,…)

Fans OK/KO L Défautventilateur(sidépressostatprésent)

* E = Écriture; L = Lecture

Page 16: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

FR

AN

ÇA

IS

16

delabatteries’active.(Tr-Ts<-5ºC).Cetétagedelabatterienes’activequesiledébitdesoufflageest,supérieurà65%dudébitmaximal(pourmoteurtriphasés)ou,égalousupérieuràladeu-xièmevitesse(pourlesmoteurs3vitesses).Cettephasen’existepas pour les batteries à un seul étage.

1erétage

2ème étage

40%óvel.1

65%óvel.2

-5°

Y

Y

Avec batterie a eauPourlesappareilséquipésd’unebatterieàeau,lefonctionnementest similaire à celui des batteries électriques à 1 étage. La gestion delabatteriedoitêtreréaliséeavecunevanne3voies.Larégula-tioncontrôlelavanneparl’intermédiaired’unrelais.

7.4. GESTION AVEC SONDE D’HUMIDITÉ, SONDE DE CO2 ou SONDE EXTERIEURE

Siunesonded’humidité,deCO2,outouteautresondeavecsortie0-10V,estreliéeàl’appareil,larégulationgèrelesventilateursselondesvaleursmaximalesetminimalesd’humiditéoudeCO2.Cesvaleurs peuvent être configurées dans le menu installateur (Voirparagraphe8.1.MENU“INSTALLER”(INSTALLATEUR)).

8. VALEURS CONFIGURABLES

8.1. MENU “INSTALLER” (INSTALLATEUR)

Danslemenuinstallateurilestpossibledeconfigurerlesvaleursderéglageaccessiblespourl’installateurafindefixerlesparamètresdetravaildurécupérateur.PouraccéderàceMenuentrerlemotde passe: 5678, en utilisant le bouton de commande. les para-mètresconfigurablesàl’installationsontlessuivants:

Paramètre Valeur Fonctionnalité

Sig

nal e

xter

ne

Auto aucun Aucune sonde C02, hygrostat ou signal externe connecté.

CO2 VOC Sonde CO2 VOC connectée.

signal ext. Hygrostat ou autre signal externe 0-10V connecté.

AutoMin ppm 800 Minimumppmrequisdansl'air.ActifsiAuto= CO2 VOC.

AutoMax ppm 1360 Maximumppmrequisdansl'air.ActifsiAuto= CO2 VOC.

AutoMin% 040 Minimumd'humiditéoupourcentaged'unsignal externe 0-10V Actif si Auto = signal ext.

AutoMax% 068 Maximumd'humiditéoupourcentaged'unsignal externe 0-10V Actif si Auto = signal ext.

Paramètre Valeur Fonctionnalité

By-

pass

BypassTmin saison Tminimumd'ouvertureduby-pass.Actifsiby-pass en mode automatique.

BypassTmax non défini Tmaximumd'ouvertureduby-pass.Actifsiby-pass en mode automatique.

Max speed 100% Limitation du débit maximal.

Fanexhau.=Fansupply

100% Valeuren%dudébitd'extractionparrapportaudébitdesoufflage.

Ti(in)min 20 Températureminimaleàlaquellelepost-chauffages'active.

Ti(in)max 28 Températuremaximaleàlaquellelepost-chauffages'arrête.

9. DIAGRAMMES ELECTRIQUES

9.1. SCHÉMA ELECTRIQUE TABLEAU ELECTRONIQUE

G= TERRE IN1= ENTRÉESENSEURTi IN2= ENTRÉESENSEURTe IN3= ENTRÉESENSEURTr IN4= ENTRÉESENSEURTx

IN1 FR BATTERIE D’EAU FR= ALIMENTATION230V R2= FERMETURESOUPAPE R1= OUVERTURESOUPAPE

BATTERIE ELECTRIQUE FR= ALIMENTATION230V +REARMEMENTS R1= ETAPE1 R2= ETAPE2

IN2 R2

G FR

R1

IN3

IN4

G

FNC

N= COMMUNFNO= OUVERTUREBY-PASSFNC= FERMETUREBY-PASS G= TERRE

IN5= ENTRÉEPRESSOSTAT FILTRES IN6= ENTRÉEPRESSOSTAT VENTILATEURS

IN5 N

IN6 FNO

G

G= TERRE IN7= ENTRÉESONDECO2 IN8= ENTRÉEHYGROSTAT

IN7

IN8

G

NB3

VENTILATEUR EXTRACTION (3 VITESSES) FB= COMMUNNB1= VITESSE1NB2= VITESSE2NB3= VITESSE3

G= TERREA01= SORTIE0-10V VENTILATEURIMPULSION (MOT.TRIPHASE)A02= SORTIE0-10V VENTILATEUREXTRACTION (MOT.TRIPHASE)

A01 NB2

A02 NB1

G FB

G= TERRE S= ENTRÉESIGNAL COMMANDE24V= ALIMENTATIONCOMMANDE

24V NA3

VENTILATEUR IMPULSION (3 VITESSES) FA= COMMUNNA1= VITESSE1NA2= VITESSE2NA3= VITESSE3

S NA2

G NA1

FA

ENTRÉESIGNALRS-485

A

B NALIMENTATIONPLAQUE

G L

PourvoirlesschèmesderaccordementduCADB-D/DI/DC,CADT-D/DI/DCHE,CADT-T/TI/TCetRADT-D/DI/DCHE.veuillezconsulter lespages 32-83.

Page 17: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

PO

RT

UG

S

1716

PORTUGUÊS

CONTEÚDOS pagina

1. Introdução 17

2. Instalação 17 2.1. Localização 17 2.2. Dimensões do comando 17 2.3. Ligações eléctricas 17

3. Funçoes de control 17

4. Informação do menú principal 18

5. Selecção e configuração de parâmetros 18

6. Visualização e manuseamento do controlador 18 6.1. Configuração do programa semanal 18 6.1.1. Exemplo de programa semanal 19 6.2. Estado de visualização 19 6.3. Configuração das horas 19 6.4. Visualização de alarmes 19 6.5. Configuração de parâmetros 19 6.5.1. Configuração do conforto 19 6.6. Tabela de valores 19

7. Gestão de funções do controlador 20 7.1. Gestão de by-pass 20 7.2. Gestão anti-gelo 20 7.3. Gestão pós-aquecimento 20 7.4. Gestão da sonda de humidade, sonda de CO2

ou sonda exterior 21

8. Valores que podem ser configurados 21 8.1. Menu installer (instalador) 21

9. Diagramas eléctricos 21 9.1. Esquema eléctrico tabela de electrónica 21 9.2. Esquema eléctricos CADB-D/DI/DC 32 9.3. Esquema eléctricos CADT-D/DI/DC HE 42 9.4. Esquema eléctricos CADT-T/TI/TC 52 9.5. Esquema eléctricos RADT-D/DI/DC HE 74

1. INTRODUÇÃO

Os equipamentos que integram o PROGRAM estão equipados com um quadro eléctrico onde é possível aceder às ligações do equipa-mento. Para além disso, o equipamento possui totalmente ligados os seguintes componentes no seu interior:

•Pressóstatosdiferenciaisdepressãonosdoisfiltros.•Pressóstatodiferencialdepressãonosventiladores.•Ligaçõeseléctricasaosventiladores.•Sondasdetemperaturanoarexterior(Te),arderetorno(Tr),arextra-

ído(Tx).•Comandodecontrolo(externo,semligaçõescomcabos).

2. INSTALAÇÃO

A instalaçãodeverá ser levadaacaboporumprofissional experien-te.Aquandodaentregadoproduto,ocomandodecontrolonãovemligadoàunidade,peloquedeveráser ligadoaoquadroeléctricodoequipamento.

2.1. LOCALIZAÇÃO

Paraumfuncionamentoóptimo,ocontroladordeveráserinstala-do numa parede interior, a cerca de 1,5 metros de altura do solo, afastado de fontes de calor e protegido da exposição solar directa. Deveevitar-seainstalaçãodestecontroladorjuntoaportas,ondepoderão sofrer algum tipo de impacto e danificar-se.

2.2. DIMENSÕES DO COMANDO

2.3. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

Efectuar ligação com um cabo blindado 2 x 0.3 mm2. Ligar ao ter-minal com a marcação: G-S-24V. Comprimento máximo do cabo: 50 metros.Ligar os cabos de potencia aos terminais + e – assegurando a correcta polaridade. Ligar o cabo de sinal ao terminal com a mar-cação S.

Especificações:Alimentação: 9/30 VdC 250mWTemperaturaslimitede funcionamento: 0/50ºCTemperaturaslimitedearmazenamento: -20/70ºC

3. FUNÇOES DE CONTROL

OcontroloPROGRAMgereasseguintesfunçõesnoequipamento:

•Visualizaçãoporvisordealarmesdefiltrossujos,paragemdeven-tiladores e falha de comunicação com o comando, as sondas de temperatura ou a sonda de CO2.

•GestãodoBy-Pass.•Variaçãomanualdavelocidadeatravésdocomandodecontrolo.•VariaçãoautomáticadavelocidadeatravésdasondaexternadeCO2

ou de humidade.•Programaçãohorária,diáriaesemanal.•Visualizaçãodoestadodoequipamento.•Gestãoanti-gelonopermutador.•Gestãopós-aquecimentoON/OFFdebateriaeléctricaoubateriade

água quente.•Configuraçãodetempodeboost.

Outilizadorpoderámanusearasfunçõesdocontrolador,usandooin-terruptor para seleccionar no ecrã gráfico, o esquema correspondente.

Ecrã gráfico

Interruptorde comando

LEDvermelho.Emcasodealarme,esteacenderá itermitentemente e a mensagem “CallServices”seráapresentadonoecrã.

Arotaçãodointerruptorefectuaacomutaçãodevaloresenavegaçãopelasdiferentesopçõesdoecrãgráfico.

Pressionarointerruptorconfirmaasalteraçõesoufunçõesseleccionadas.

Page 18: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

PO

RT

UG

S

18

4. INFORMAÇÃO DO MENÚ PRINCIPAL

TrSonda do ar de retorno

TeSonda

exterior

TxSonda

do ar de exaustão

By-pass Estágio da bateria (estacionário,1ou2)

Rotação doventilador

Velocidade doventilador(%)

O icon para o fecho da janela, está sempre no canto superior esquerdo do ecrã. Para passar para a janela seguinte, rode o interruptor até che-garaorespectivoicon e pressione o botão.Elestadodefuncionamientoseresumeenlaventanaprincipal,aunqueelusuariotienelaopcióndeescogerunaventanasimplificada.Oestadodefuncionamento,encontra-seresumidonavistaprincipal,apesardoutilizadorpoderoptarporumavistasimplificada.

5. SELECÇÃO E CONFIGURAÇÃO DE PARÂMETROS

VISTAPRINCIPAL

1

2

5

4

3

VISTASIMPLIFICADA1 5

4

3

5 seg.

1. Velocidade do ventiladorQuandooiconestáseleccionado,épossívelalteraravelocidadedoventiladorrodandoointerruptor.Nocasodosventiladoresse-remtrifásicos,avelocidadeiráde0%a100%emintervalosde5%eseráapresentadanovisor.Nocasodosventiladoresseremde3velocidades,ovisoriráapresentar:1, 2 ou 3.Se for seleccionado Timer,avelocidadeseráajustadaautomati-camenteaovalorestabelecidonoprogramahoráriosemanal.Sefor seleccionado Autoavelocidadeseráajustadaautomaticamen-te de acordo com a qualidade do ar extraído e o perfil de conforto previamente seleccionado (ver secção 6.5.1. CONFIGURAÇÃODOPERFILDECONFORTO).

2. Temporizador/função boosterAo seleccionar o icon do temporizador, o relógio irá iniciar uma contagem decrescente e os ventiladores irão funcionar na velo-cidade máxima até o tempo terminar. Por defeito o temporizador actua durante 10 minutos, podendo este período ser alterado atra-vésdarotaçãodointerruptorparaoperíododetempodesejado.

3. Definir a temperaturaSeleccionando o icon para definição de temperatura, poderá alte-rarosparâmetrosdeentradaparaosvaloresdesejados.(Notequeeste iconsóestáactivoseoequipamentodispordeumabateriadeaquecimento).

4. Accionamento do alarmeQuando é accionado o alarme, o sinal ALARME é activado noecrã.Éapresentadonoecrãdaconsolaumsinalluminosoverme-lho e uma mensagem Call Services. O alarme poderá indicar que osfiltrosseencontramcolmatadosououtrotipodeavaria.

5. Fecho de janelaEmtodasasvistasdoecrã,esteicon poderá ser usado para fechar ajanelaactivaeregressarparaavistaanterior.Parapassarparaavistasimplificada,pressioneointerruptordurantecercade5minutos.

6. VISUALIZAÇÃO E MANUSEAMENTO DO CONTROLADOR

6.1. CONFIGURAÇÃO DO PROGRAMA SEMANAL

Desde a janela Menu seleccionarProgram

Nesta janelapodemosconfigurarastrês velocidades, mínima, média emáxima que servirão de referênciaparaaprogramaçãodiária.Osvalo-res para este caso são:

Velocidademínima:Off(parado)Velocidademédia:40%(davelocida-demáxima)Velocidademáxima:65%(davelocida-demáxima)

Nesta janela representa-se grafica-mente a programação para os sete dias da semana.Cada barra representa um interva-lo de tempo para cada dia, e a sua altura representa as 3 velocidadesdiferentes,(mínima,médiaemáxima)

A janela proporciona informação para cadadiaeparacadaintervalohorário.Najanelapodemosconfigurarahorade começo do intervalo, da veloci-dadedosventiladoreseaactivação/desactivaçãodopós-aquecimento.Note-sequeoúltimointervaloacabaas23:59domesmodia.Nofinalpo-demos escolher a opção CopyDay, que serve para copiar os dados deoutro dia da semana.

A janela proporciona informação para cadadiaeparacadaintervalohorá-rio. Na janela podemos configurara hora de começo do intervalo, davelocidadedos ventiladores e a ac-tivação/desactivação do pós-aque-cimento.Note-sequeoúltimointervaloacabaas 23:59 do mesmo dia.

Page 19: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

PO

RT

UG

S

18 19

6.1.1. Exemplo de programa semanalObserveoseguinteexemplodeprogramasemanal:C1 00.00 low offC2 05.00 med onC3 07.00 high onC4 18.00 low offOresultadoparaaevoluçãodiáriateráoseguinteaspecto:VENTILADOR

BATERIA

6.2. ESTADO DE VISUALIZAÇÃO

DesdeajanelaMENUseleccionarState

Estajanelaindica-nosoestadodosva-lores do equipamento:

Te (exter.):Temperaturadoarexterior.Tr (return):Temperaturadoarderetornodo local.Tx (expel.): Temperaturadoarexpelidoao exterior.Fan (supply): Ventilador de impulsão.Fan (exhau.):Ventiladordeextracção.Humidity: Possível presença de con-densação (em caso de presença desensor).Bypass: Indica funcionamento do by-pass(emcasodeexistência).Heat 1: Primeira etapa do pós-aqueci-mento.Heat 2: Segunda etapa do pós-aque-cimento.CO2 VOC:Qualidadedoar (emppm)(nocasodedispordesondaligada).

6.3. CONFIGURAÇÃO DAS HORAS

Desde a janela Menu seleccionarClock

Nesta janela pode-se configurar ahora e dia da semana.

6.4. VISUALIZAÇÃO DE ALARMES

Desde a janela Menu seleccionarAlarms

Esta janela da informação do estado dos alarmes:

Communication: OK indica que a co-municação entre a carta electrónica e o comando de controlo funciona bem. KO indica que existe um problema de comunicação entre ambas as partes.Te (external): OK indica que o sensor de temperatura do ar exterior funciona bem. KO indica que existe um proble-ma no sensor.Tr (return): OK indica que o sensor de temperatura do ar de retorno funciona bem. KO indica que existe um proble-ma no sensor.Tx (expelled): OK indica que o sensor de temperatura do ar expelido funciona bem. KO indica que existe um proble-ma no sensor.Filters: OK indica filtros limpos e efi-cientes. KO indica filtros sujos.Fans: OK indica que os ventiladoresfuncionam bem. KO indica que existe umproblemanosventiladores.

6.5. CONFIGURAÇÃO DE PARÂMETROS

Desde a janela Menu seleccionar Pa-rameters

Nestajanelapodemosconfigurar:

Season:Configuraçãodoby-pass (nocaso de dipsor do mesmo) indicandoaépocadoano.ParainvernoescolherWinter heating epara verãoSummer cooling.

6.5.1. Configuração do confortoSetiversidoinstaladoumsensordeCO2avelocidadedoventiladorpoderásermodeladosegundoosvaloreslidos.Épossívelconfigurarosvaloresmínimoemáximo.

6.6. TABELA DE VALORES

A tabelaabaixocontémvaloresquepodemserconsultadosoumodificadosnosecrãsreferidosemsecçõesanteriores.

Page 20: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

PO

RT

UG

S

20

7. GESTÃO DE FUNÇÕES DO CONTROLADOR

7.1. GESTÃO DE BY-PASS

Nosequipamentoscomby-pass integrado,ocontrolopodegeriroby-passemtrêsmodosdiferentes:Inverno,VerãoouIndefinido.Paraalteraromodo,seguirospassosdescritosnaalínea6.5.CON-FIGURAÇÃODEPARÂMETROS.

NoInverno,quandoatempera-tura do ar exterior for superior à temperatura do ar de retorno +2ºC, o by-pass abre-se (Te >Tr +2ºC). No Verão, quando atemperatura do ar exterior for inferior à temperatura de retorno -2ºC,oby-passabre-se(Te<Tr-2ºC).

Caso se escolha a opção de modo Indefinido, o by-passabre-se quando a diferença entre a temperatura exterior e a temperatura de retorno for infe-riora2ºC(Te-Tr<2ºC).

7.2. GESTÃO ANTI-GELOPara evitar o aparecimento degelo no permutador de calor, o equipamento mede continua-mente a sonda de temperatura do ar extraído (Tx). Quando atemperatura baixar 1ºC, a ges-tãoanti-geloiráiniciar-se:oven-tilador de extracção fica com 100% de débito e o ventiladordeimpulsãoirádeixardefuncionar.Nocasodoequipamentopos-suirumconversordefrequênciaduplo,oventiladordeimpulsãodiminuiráodébitoemvezdedeixarde funcionar.Estasituaçãodurará até que a temperatura do ar extraído ultrapasse os 3ºC (configuradoemfábrica).

7.3. GESTÃO PÓS-AQUECIMENTO

Com bateria eléctricaAs baterias eléctricas dos equipamentos são baterias de 1 ou 2 etapas. As etapas das baterias irão acender-se ou apagar-se de acordocomasseguintescondições:

•1ª etapa:quandoatemperaturadoarderetorno(Tr)forumgrauinferiorà temperaturadereferência (Ts),a1ªetapadabateria iráacender-se.(Tr-Ts<-1ºC).Estaetapadabateriasóseiráacenderseodébitodeimpulsãoforsuperiora40%dodébitomáximo(paramotores trifásicos) ou for igual ou superior àprimeira velocidade(paramotoresde3velocidades).

•2ª etapa:quandoatemperaturadoarderetorno(Tr)forcinco

Janelas Parámetro Tipo valor E/L(*) Descrição

State

Te(exter.) L Temperaturaexterior(medidaporsonda)

Tr(return) L Temperaturaderetorno(medidaporsonda)

Tx(expel.) L Temperaturadeexpulsão(medidaporsonda)

Fan(supply) 055% L %davelocidadedoventiladordeimpulsão

Fan(exhaus.) 055% L %davelocidadedoventiladordeexpulsão

Humidity On/Off L Estado presença de condensação

Bypass On/Off L Estado by-pass

Heat 1 On/Off L Estado etapa 1 de pós-aquecimento

Heat 2 On/Off L Estado etapa 2 de pós-aquecimento

CO2 VOC 0000 L ValorCO2emppm(medidoporsonda)

Program

TimeTable

Mon xxxyyyzzz

C1 00.00 low off E

“Exemplo:Mudar C2Tempo 05.00Velocidadeventilador MedPós-Aquecimento on”

C2 05.00 med on E

C3 07.00 high on E

C4 E

C5 E

C6 E

C7 E

C8 E

Copy day E Copiar parámetros de um dia para o outro

Tuexxxyyyzzz

Wed xxxyyyzzz

Thuxxxyyyzzz

Frixxxyyyzzz

Sat xxxyyyzzz

Sun xxxyyyzzz

Low speed Off E Valorvelocidadebaixa.Estevalorescolhe-separavariavelbaixaenC1,C2,C3,…

Medium speed 040% E Valorvelocidademedia.Estevalorescolhe-separavariavelmedenC1,C2,C3,…

High Speed 060% E Valorvelocidadealta.Estevalorescolhe-separavariavelaltaenC1,C2,C3,…

Clock

Day Thu E

Configuração do dia e hora da semanaHours 18 E

Minute 45 E

Alarms(Luzvermelhaintermitente)

Communication OK/KO L Falhadecomunicaçãoentreconsolaecartaelec.

Te(external) OK/KO L Falhadasondadetemperaturadoarexterior

Tr(return) OK/KO L Falhadetemperaturanasondadoarderetorno.

Tx(expelled) OK/KO L Falhadesondadetemperaturadoarexpelido

Filters OK/KO L Alarmedefiltros(filtrossujos,falhapresostato…)

Fans OK/KO L Falhaventiladores

*E=Escrever;L=Leitura

Page 21: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

PO

RT

UG

S

20 21

grausinferioràtemperaturadereferência(Ts),a2ªetapadaba-teriairáacender-se.(Tr-Ts<-5ºC).Estaetapadabateriasóseiráacenderseodébitodeimpulsãoforsuperiora65%dodébitomáximo(paramotorestrifásicos)oufor igualousuperioràse-gundavelocidade(paramotoresde3velocidades).Estepassonãoéválidoparabateriasdeumasóetapa.

2ªetapa

1ªetapa

40%óvel.1

65%óvel.2

-5°

Y

Y

Com bateria de águaPara os equipamentos com bateria de água, o funcionamento é semelhante ao das baterias eléctricas de 1 etapa. A gestão da bateriatemdeserefectuadaatravésdeumaválvulade3vias.Ocontroladorcomandaráaválvulaatravésdeumrelé.

7.4. GESTÃO DA SONDA DE HUMIDADE, SONDA DE CO2 ou SONDA EXTERIOR

Seoequipamentotiverligadaumasondadehumidade,umason-da de CO2 ou outra sonda com saída 0-10 V, o controlo gere os ventiladoressegundovaloresmáximosemínimosdepercentagemdehumidade.ÉpossívelconfigurarestesvaloresnomenuInstaller(Instalador)(Veralínea8.1.MENUINSTALLER(INSTALADOR)).

8. VALORES QUE PODEM SER CONFIGURADOS

8.1. MENU INSTALLER (INSTALADOR)

NomenuInstaller(Instalador)épossívelconfigurarosvaloresquepodem ser regulados pelo instalador para ajustar os parâmetros de trabalho do recuperador. Para aceder ao referido menu, é ne-cessáriaumapalavra-passe:introduzir5678 utilizando o botão de comando. Na tabela seguinte são apresentados os parâmetrosque podem ser configurados para ajustar o equipamento à ins-talação.

Parâmetro Valor Funcionalidade

Sin

al e

xter

no

Auto none NenhumasondaC02,higrostatoousinalexterno ligado.

CO2 VOC Sonda CO2 VOC ligada.

ext.signal Higrostato ou outro sinal externo 0-10 V ligado.

AutoMin ppm 800 Mínimodeppmrequeridosnoar.ActivoseAuto = CO2 VOC.

AutoMax ppm 1360 Máximodeppmrequeridosnoar.ActivoseAuto = CO2 VOC.

AutoMin% 040 %mínimadehumidadeoupercentagemrequeridadeumsinalexterno0-10V.Activose Auto = ext.signal.

AutoMax% 068 %máximadehumidadeoupercentagemrequeridadeumsinalexterno0-10V.Activose Auto = ext.signal.

Parâmetro Valor Funcionalidade

By-

Pas

s BypassTmin season Tmínimadeaberturadoby-pass.Activoseby-passestiveremmodoautomático.

BypassTmax not defined Tmáximadeaberturadoby-pass.Activoseby-passestiveremmodoautomático.

Max speed 100% Limitação do débito máximo.

Fanexhau.=Fansupply

100% Descompensaçãododébitodeextracçãoem relação ao débito de impulsão.

Ti(in)min 20 Valor de temperatura mínimo com o qual o pós-aquecimentoéactivado.

Ti(in)max 28 Valor de temperatura máximo com o qual o pós-aquecimentoéactivado.

9. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

9.1. ESQUEMA ELÉCTRICO CARTA ELECTRÓNICA

G= TERRA IN1= ENTRADASENSORTi IN2= ENTRADASENSORTe IN3= ENTRADASENSORTr IN4= ENTRADASENSORTx

IN1 FR ÁGUA DA BATERIA FR= ALIMENTAÇÃO230V R2= FECHOVÁLVULA R1= ABERTURAVÁLVULA

BATERIA ELÉCTRICA FR= ALIMENTAÇÃO230V + REARMES R1= ETAPA1 R2= ETAPA2

IN2 R2

G FR

R1

IN3

IN4

G

FNC

N= COMUMFNO= ABERTURABY-PASSFNC= FECHOBY-PASS G= TERRA

IN5= ENTRADAPRESSOSTATO FILTROS IN6= ENTRADAPRESSOSTATO VENTILADORES

IN5 N

IN6 FNO

G

G= TERRA IN7= ENTRADASONDACO2 IN8= ENTRADAHIGROSTATO

IN7

IN8

G

NB3

VENTILADOR EXTRACÇÃO (3 VELOCIDADES) FB= COMUMNB1= VELOCIDADE1NB2= VELOCIDADE2NB3= VELOCIDADE3

G= TERRAA01= SAÍDA0-10V VENTILADORIMPULSÃO (MOT.TRIFÁSICO)A02= SAÍDA0-10V VENTILADOREXTRACÇÃO (MOT.TRIFÁSICO)

A01 NB2

A02 NB1

G FB

G= TERRA S= ENTRADASINAL COMANDO24V= ALIMENTACÃOCOMANDO

24V NA3

VENTILADOR IMPULSÃO (3 VELOCIDADES) FA= COMUMNA1= VELOCIDADE1NA2= VELOCIDADE2NA3= VELOCIDADE3

S NA2

G NA1

FA

ENTRADASINALRS-485

A

B NALIMENTACÃOPLACA

G L

Para ver os esquemaseléctricosdoCADB-D/DI/DC,CADT-D/DI/DCHE,CADT-T/TI/TCeRADT-D/DI/DCHE,consulteaspáginas32-83.

Page 22: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

ITAL

IAN

O

22

ITALIANO

INDICE pagina

1. Introduzione 22

2. Installazione 22 2.1. Posizionamento 22 2.2. Dimensioni del controllore 22 2.3. Collegamenti elettrici 22

3. Funzione di controllo 22

4. Informazioni nella finestra principale 23

5. Selezione e configurazione parametri 23

6. Visualizzazione e gestione del controllore 23 6.1. Configurazione programmazione settimanale 23 6.1.1. Esempio di programmazione settimanale 24 6.2. Visualizzazione stato 24 6.3. Configurazione dei tempi 24 6.4. Visualizzazione allarmi 24 6.5. Configurazione parametri 24 6.5.1. Configurazione comfort 24 6.6. Valori tabella 24

7. Gestione delle funzioni del controllore 25 7.1. Gestione del by-pass 25 7.2. Gestione anticondensa 25 7.3. Gestione post-riscaldamento 25 7.4. Gestione sonda di umidità, sonda CO2

o sonda esterna 26

8. Valori configurabili 26 8.1. Menu installer (programma di installazione) 26

9. Diagrammi elettrici 26 9.1. Schema elettrico tabella di elettronica 26 9.2. Schemi elettrici CADB-D/DI/DC 32 9.3. Schemi elettrici CADT-D/DI/DC HE 42 9.4. Schemi elettrici CADT-T/TI/TC 52 9.5. Schemi elettrici RADT-D/DI/DC HE 74

1. INTRODUZIONE

Gli apparecchi che hanno integrato il PROGRAM sono dotati di un qua-droelettricoattraversocuisiaccedeaicollegamentidell’apparecchio.Allostessomodo,l’apparecchiopresentaalsuointernouncablaggioper il collegamento con i seguenti componenti:

•Pressostatidifferenzialidipressionesuiduefiltri.•Pressostatodifferenzialedipressionesuiventilatori.•Collegamentielettriciaiventilatori.•Sonde di temperatura dell’aria esterna (Te), aria di ritorno (Tr), aria

aspirata(Tx)•Telecomando(esterno,senzacavi).

2. INSTALLAZIONE

L’installazionedeveessereeseguitadauntecnicospecializzato.Allaconsegnadelprodotto,iltelecomandononvienecollegatoall’unità,poichédeveesserecollegatoalquadroelettricodell’apparecchio.

2.1. POSIZIONAMENTO

Perunottimofunzionamento,ilcomandodicontrollodeveesseremontato su una parete interna a circa 1,5 metri di altezza dal pa-vimento,lontanodafontidicaloreenonespostodirettamenteallalucedellsole.Evitarediinstallareilcomandodicontrolloinpros-simitàdiporte,dovepotrebbeesserescontratoedanneggiarsi.

2.2. DIMENSIONI DEL CONTROLLORE

2.3. COLLEGAMENTI ELETTRICI

Collegamentotramitecavoschermato2x0.3mm2collegatoaiter-minali marcati: GS-24V. Lunghezzamassimadelcavo:50metri.Connettere l’alimentazioneaimorsetti +e –garantire la correttapolarità. Collegare il segnale al terminale S.

Specifiche tecniche:Alimentazione: 9/30 Vdc 250mWlimiti di temperatura di funzionamento: 0/50°CLimiti temperatura diconservazione:-20/70ºC

3. FUNZIONE DI CONTROLLO

IlcontrolloPROGRAMgestisceleseguentifunzionidell’apparecchio:

•Visualizzazionesuldisplaydegli avvisi relativi a filtri sporchi, arrestodeiventilatoriederroridicomunicazioneconiltelecomando,conlesonde di temperatura o la sonda di CO2.

•GestionedelBypass.•Variazionemanualedellavelocitàmedianteiltelecomando.•Variazione automatica della velocità mediante la sonda esterna di

CO2 o di umidità.•Programmazioneoraria,giornaliera,esettimanale.•Visualizzazionedellostatodell’apparecchio.•Gestioneanticondensanelloscambiatore.•Gestionepost-riscaldamentoON/OFFdellabatteriaelettricaodella

batteria ad acqua calda.•Configurazionedeltempodiboost.

L’utentepuògestirelefunzioniconuninterruttoreeloschermograficoche mostrano le finestre corrispondenti.

Schermo visualzizatore

Interruttoredel comando di controllo

LEDRosso.Incasodiallarme,siaccende e il messaggio: “Chiamare ll Serviziodiassistenza”saràvisualizzato

Ruotandoilselettoreivaloricambierannoesisposterannotralediverseopzionidimenudelloschermodivisualizzazio-ne.

Premendo il tasto confermerà le modifiche scelte o selezio-ni.

Page 23: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

ITA

LIA

NO

23

4. INFORMAZIONI NELLA FINESTRA PRINCIPALE

TrSonda di ritorno

TeSonda

esterna

TxSonda

espulsione

By-pass Stadi batteria (fissi1o2)

Rotazione ventilatore

Velocitàventilatore(%)

L’iconaperchiuderelafinestraèsempreinaltoasinistra/destradelloschermo. Per passare alla schermata successiva, ruotare il selettorefinoaraggiungerel’iconaequindipremereilpulsante.Il funzionamento è stato riassunto nella finestra principale, anche sel’utentepuòscegliereunafinestrasemplificata.

5. SELEZIONE E CONFIGURAZIONE PARAMETRI

FINESTRAPRINCIPALE

1

2

5

4

3

FINESTRASEMPLIFICATA1 5

4

3

5 sec.

1. Velocita’ ventilatoreQuandol’iconaèselezionata,èpossibilecambiarelavelocitàdelventilatoreruotandoilselettore.Incasodiventilatoritrifase,lavelocitàsaràcompresatralo0%eil100%inintervallidel5%everràvisualizzatasuldisplay.Nelcasodiventilatoria3velocità,suldisplayverràvisualizzato:1, 2 o 3.Se si seleziona Timer,lavelocitàvieneimpostataautomaticamen-te dal programma settimanale stabilito. Se si seleziona Autolave-locitàvieneimpostataautomaticamenteinbaseallaqualitàdell’ariaestratta e il profilo comfort selezionato (vedere la sezione 6.5.1.CONFIGURAZIONECOMFORT).

2. Timer/funzione boosterQuandosiselezional’iconadeltimer,l’orologiocominceràilcontoalla rovesciae i ventilatori funzionanoal100%dellavelocitàfinoa quando il tempo è finito. Per impostazione predefinita, il timer funzionaper10minuti,sesivuoleuntempodiverso,bastagirarel’interruttoreperiltempodesiderato.

3. Impostazione temperaturaSelezionandol’iconadiimpostazionedellatemperatura,èpossibilemodificarelatemperaturadesiderata,all’ingressodeilocali.(Sinotichequestaiconaèattivasolosesidisponediunabatteriadipost-riscaldamento).

4. Segnalazione allarmeQuando si accende un allarme, il segnale di allarme in finestra è attivata.Nellaconsole,unalucerossalampeggianteesulpannel-lodivisualizzazionedelmessaggioCall Servicesvienevisualiz-zato.L’allarmepuòindicarecheifiltrisonosporchioaltri tipidiproblemi.

5. Chiusura finestraSututtiglischermi,questaiconapuòessereusatoperchiuderelaschermata corrente e passare a quella precedente. Per passare a unafinestrasemplificata,premereilpulsanteperpiùdi5secondi.

6. VISUALIZZAZIONE E GESTIONE DEL CONTROLLORE

6.1. CONFIGURAZIONE PROGRAMMAZIONE SETTIMANALE

DaMenu,selezionareProgram

Da questa schermata è possibileconfigurareletrevelocità:bassa,me-dia e alta, che saranno usate come referenza per la programmazione giornaliera. In questo caso, i valorisono:

Bassavelocità:Off(stazionaria)Media velocità: 40% (dellamassimavelocità)Altavelocità:65%(dellamassimave-locità)

Questa finestra mostra un grafico con la programmazione dei sette giorni della settimana. Ogni barra rappre-senta un tempo di intervallo per ilgiornoel’altezzadellabarraindicale3velocità(bassa,mediaealta).

Questa schermata fornisce informa-zioni per ogni giorno e tempo di inter-vallo.E’possibileconfigurareiltempodipartenzadiunintervallo,dellevelo-citàdelventilatoree lospegnimentodelpost-riscaldamentoon/off.Nota-re che l’ultimo intervallo terminaalle23:59 dello stesso giorno.Allafine,èpossibilesceglierel’opzio-ne CopyDay per copiare i dati da un altro giorno della settimana.

Questa schermata fornisce informa-zioni per ogni giorno e tempo di inter-vallo.E’possibileconfigurareiltempodipartenzadiunintervallo,dellevelo-citàdelventilatoree lospegnimentodelpost-riscaldamentoon/off.Nota-re che l’ultimo intervallo terminaalle23:59 dello stesso giorno.

Page 24: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

ITAL

IAN

O

24

6.1.1. Esempio di programmazione settimanaleOsservareilseguenteesempiodiprogrammazionegiorna-liera: C1 00.00 low offC2 05.00 med onC3 07.00 high onC4 18.00 low offIl risultatonelcorsodellagiornataseguirà il seguentean-damento:VENTILADOR

BATTERIA

6.2. VISUALIZZAZIONE STATO

DalMenu,selezionareState

Questavideatamostralostatodeivalo-ridell’apparecchiatura:

Te (exter.):Temperaturaariaesterna.Tr (return): Temperatura ariadi ripresadai locali interni.Tx (expel.): Temperaturadiespulsionearia.Fan (supply): Ventilatore di immissione.Fan (exhau.):Ventilatorediespulsione.Humidity: Possible presenza di con-densa(sevieneinstallataunasonda).Bypass:Indicailfunzionamentodelby-pass(sevieneinstallato).Heat 1: Primo stadio del post-riscalda-mento.Heat 2: Secondo stadio post-riscalda-mento.CO2 VOC:Qalitàaria(inppm)(sepost-riscaldamentovieneinstallataunason-da).

6.3. CONFIGURAZIONE DEI TEMPI

DalMenu,selezionareClock

Da questa schermata è possibileconfigurare l’orario e il giorno dellasettimana.

6.4.VISUALIZZAZIONE ALLARMI

DalMenu,selezionareAlarms

Questa finestra fornisce informazioni sullo stato degli allarmi:

Communication: OK indica che la co-municazione tra la scheda elettronica e il pannello remote sta funzionando cor-rettamente.KO indicachec’èunpro-blema di comunicazione tra loro.Te (external): OK indica che la sonda di temperature aria esterna sta funzionan-do correttamente.KO indica che la sonda ha un proble-ma.Tr (return): OK indica che la sonda di temperature aria di ripresa sta funzio-nando correttamente. KO indica che la sonda ha un problema.Tx (expelled): OK indica che la sonda temperature aria espulsione sta funzio-nando correttamente. KO indica che la sonda ha un problema.Filters: OK indica che i filtri sono puliti ed efficienti. KO indica che i filtri sono intasati.Fans:OKindicacheiventilatoristannofunzionando correttamente. KO indica cheiventilatorihannounproblema.

6.5. CONFIGURAZIONE PARAMETRI

DalMenu,selezionareParameters

Daquesta videataèpossibleconfigu-rare:

Season: Configurazione By-pass (seinstallato)indicailperiododell’anno.Ininverno scegliere Winter heating e in estate: Summer cooling.

6.5.1. Configurazione comfort SeunsensorediCO2èstatoinstallato,lavelocitàdelventi-latorepuòessereselezionataasecondadeivaloriregistrati.Èpossibileconfigurareivaloriminimiemassimi.

6.6. VALORI TABELLA

Quidiseguitounatabellaconivalorichepossonoessereconsul-tati o modificati sugli schermi menzionati nelle sezioni precedenti.

Page 25: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

ITA

LIA

NO

24 25

7. GESTIONE DELLE FUNZIONI DEL CONTROLLORE

7.1. GESTIONE DEL BY-PASS

Negliapparecchiconbypassintegrato,èpossibilegestireilcon-trollodelby-passintrediversemodalità:Inverno,Estateomodalitàindefinita. Per cambiare la modalità, seguire la procedura descritta nelparagrafo6.5.CONFIGURAZIONEDEIPARAMETRI.

In inverno,quando la tempera-turadell’ariaesternaèsuperioreallatemperaturadell’ariadiritor-no+2ºC,ilbypasssiapre(Te>Tr +2ºC). In estate, quando latemperatura dell’aria esterna èinferiore alla temperatura di ritor-no-2ºC, ilbypasssiapre(Te<Tr-2ºC).

Incasodiselezionedellamoda-lità indefinita, il bypass si apre, se la differenza tra la tempera-tura esterna e la temperatura diritornoèinferiorea2ºC(│Te-Tr│<2ºC).

7.2. GESTIONE ANTICONDENSA

Per prevenire la formazione dicondensa nello scambiatore di calore, l’apparecchiomisuracontinuamente la sonda di tem-peratura dell’aria aspirata (Tx).Quando la temperatura diminu-iscedi1ºCsiavvia lagestioneanticondensa: il ventilatore diaspirazione funziona al 100%dellaportataeilventilatorediimmissionesiarresta.Sel’apparec-chiodisponedidoppioconvertitoredi frequenza, il ventilatorediimmissione diminuisce la portata anziché arrestarsi. Questa situa-zionesiprotraefinoaquandolatemperaturadell’ariaaspiratanonsuperai3ºC(impostazionedifabbrica).

7.3. GESTIONE POST-RISCALDAMENTO

Con batteria elettricaLe batterie elettriche degli apparecchi sono batterie da 1 o 2 fasi. Lefasidellebatteriesiattivanoedisattivanoinbasealleseguenticondizioni:

•1ª fase: quandolatemperaturadell’ariadiritorno(Tr)èinferiorediungradoallatemperaturaimpostata(Ts),siattivala1ªfasedellabatteria.(Tr-Ts<-1ºC).Questafasedellabatterianonsiattivaamenochelaportatadiimmissionenonsiasuperioreal40%dellaportatamassima(permotoritrifase)ougualeallaprimavelocità(permotoria3velocità).

•2ª fase: quandolatemperaturadell’ariadiritorno(Tr)èinferiore

Schermo Parametri Tipo valore

S/L(*) Descrizione

State

Te(exter.) L Temperaturaariaesterna(misurataconsonda)

Tr(return) L Temperaturaariadiripresa(misurataconsonda)

Tx(expel.) L Temperaturaariadiespulsione(misurataconsonda)

Fan(supply) 055% L %velocitàventilatoreimmissione

Fan(exhaus.) 055% L %velocitàventilatoreestrazione

Humidity On/Off L Possibilità di condensa

Bypass On/Off L StatoBy-pass

Heat 1 On/Off L primo stadio post-riscaldamento

Heat 2 On/Off L secondo stadio post-riscaldamento

CO2 VOC 0000 L ValorediCO2inppm(misurataconsonda)

Program

TimeTable

Mon xxxyyyzzz

C1 00.00 low off S

“Esempio:Cambio C2Tempo 05.00Velocitàventilatore MedPost-riscaldamento on”

C2 05.00 med on S

C3 07.00 high on S

C4 S

C5 S

C6 S

C7 S

C8 S

Copy day S Copia i parametri da un giorno

Tuexxxyyyzzz

Wed xxxyyyzzz

Thuxxxyyyzzz

Frixxxyyyzzz

Sat xxxyyyzzz

Sun xxxyyyzzz

Low speed Off S Valorebassavelocità.Ilvaloreèpresoperimpostare'bassa'inC1,C2,C3,…

Medium speed 040% S Valoremediavelocità.Ilvaloreèpresoperimpostare'media'inC1,C2,C3,…

High Speed 060% S Valorealtavelocità.Ilvaloreèpresoperimpostare'alta'inC1,C2,C3,…

Clock

Day Thu S

ImpostazioneorarioegiornodellasettimanaHours 18 S

Minute 45 S

Alarms(Lucerossaintermittente)

Communication OK/KO L Comunicazione di problema tra consolle e scheda elettrica

Te(external) OK/KO L Problema con la sonda di temperatura aria esterna

Tr(return) OK/KO L Problema con la sonda di temperatura aria di ripresa

Tx(expelled) OK/KO L Problema con la sonda di temperatura aria di espulsione

Filters OK/KO L Filtriintasati(filtrisporchi,problemaconlasondadipressione,…)

Fans OK/KO L Guastoaiventilatori

*S=Scrivi;L=Lettura

Page 26: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

ITAL

IAN

O

26

di cinquegradi alla temperatura impostata (Ts), si attiva la2ªfasedellabatteria.(Tr-Ts<-5ºC).Questafasedellabatterianonsiattivaamenochelaportatadiimmissionenonsiasuperioreal 65% della portata massima (per motori trifase) o uguale osuperioreallasecondavelocità(permotoria3velocità).Questopassaggio non si applica a batterie con una sola fase.

2ªfase

1ªfase

40%óvel.1

65%óvel.2

-5°

Y

Y

Con batteria ad acquaPer gli apparecchi con batteria ad acqua, il funzionamento segue lastessagestionedegliapparecchiconbatteriaelettricadella1ªfase. La gestione della batteria deve essere eseguita medianteuna valvola a tre vie. Il controllore gestisce la valvola medianteun relè.

7.4. GESTIONE SONDA DI UMIDITÀ, SONDA CO2 o SONDA ESTERNA

Se l’apparecchioècollegatoaunasondadiumidità,unasondadiCO2oadun’altrasondaconuscita0-10V,ilcontrollogestisceiventilatoriinbaseavalorimassimieminimirelativiallapercentua-ledi umidità.Èpossibileconfigurare tali valori nelmenu installer(Consultareparagrafo8.1.MENU INSTALLER (PROGRAMMADIINSTALLAZIONE)).

8. VALORI CONFIGURABILI

8.1. MENU INSTALLER (PROGRAMMA DI INSTALLAZIONE)

Dalmenu installerèpossibileconfigurarevalori regolabiliper im-postare i parametri di funzionamento del recuperatore. Per acce-de a tale menu, occorre una password: inserire 5678 mediante ilpulsantedicomando.Nellaseguente tabellavengonomostratiiparametriconfigurabiliper impostare l’apparecchiodurante l’in-stallazione.

Parametro Valore Funzionalità

Seg

nale

est

erno

Auto nessuno NessunasondaC02,nessunigrostatoosegnale esterno collegato.

CO2 VOC Sonda CO2 VOC collegata.

sen.esterno Igrostatoounaltrosegnaleesterno0-10Vcollegato.

AutoMin ppm 800 Minimodippmrichiestonell'aria.AttivoseAuto= CO2 VOC.

AutoMax ppm 1360 Massimodippmrichiestonell'aria.AttivoseAuto = CO2 VOC.

AutoMin% 040 Percentuale minima di umidità o percentuale diunsegnaleesterno0-10Vrichiesto.Attivose Auto = ext.signal.

AutoMax% 068 Percentuale massima di umidità o percen-tuale di un segnale esterno 0-10V richiesto. AttivoseAuto=ext.signal.

Parametro Valore Funzionalità

Byp

ass BypassTmin stagione Tminimadiaperturadelbypass.Attivoseil

bypass funziona in modalità automatica.

BypassTmax non definito Tmassimadiaperturadelbypass.Attivoseilbypass funziona in modalità automatica.

Max speed 100% Limite di portata massima.

Fanexhau.=Fansupply

100% Scompenso della portata di aspirazione rispetto alla portata di immissione.

Ti(in)min 20 Valoreminimoditemperaturacheattivailpost-riscaldamento.

Ti(in)max 28 Valoremassimoditemperaturachedisattivail post-riscaldamento.

9. DIAGRAMMI ELETTRICI

9.1. SCHEMA ELETTRICO TABELLA DI ELETTRONICA

G= TERRA IN1= INGRESSOSENSORETi IN2= INGRESSOSENSORETe IN3= INGRESSOSENSORETr IN4= INGRESSOSENSORETx

IN1 FR ACQUA DELLA BATTERIA FR= ALIMENTAZIONE230V R2= CHIUSURAVALVOLA R1= APERTURAVALVOLA

BATTERIA ELETTRICA FR= ALIMENTAZIONE230V +RIARMI R1= FASE1 R2= FASE2

IN2 R2

G FR

R1

IN3

IN4

G

FNC

N= COMUNEFNO= APERTURABYPASSFNC= CHIUSURABYPASS

G= TERRA IN5= INGRESSOPRESSOSTATO FILTRI IN6= INGRESSOPRESSOSTATO VENTILATORI

IN5 N

IN6 FNO

G

G= TERRA IN7= INGRESSOSONDACO2 IN8= INGRESSOIGROSTATO

IN7

IN8

G

NB3

VENTILATORE ESTRAZIONE (3 VELOCITÀ) FB= COMUNENB1= VELOCITÀ1NB2= VELOCITÀ2NB3= VELOCITÀ3

G= TERRAA01= USCITA0-10V VENTILATOREIMPULSO (MOT.TRIFASICO)A02= USCITA0-10V VENTILATOREESTRAZIONE (MOT.TRIFASICO)

A01 NB2

A02 NB1

G FB

G= TERRA S= INGRESSOSEGNALE TELECOMANDO24V= ALIMENTAZIONE TELECOMANDO

24V NA3

VENTILATORE IMPULSO (3 VELOCITÀ) FA= COMUNENA1= VELOCITÀ1NA2= VELOCITÀ2NA3= VELOCITÀ3

S NA2

G NA1

FA

INGRESSOSEGNALERS-485

A

B NALIMENTAZIONEPLACCA

G L

Pervederegli schemielettricidiCADB-D/DI/DC,CADT-D/DI/DCHE,CADT-T/TI/TCeRADT-D/DI/DCHE,consultarelepagine32-83.

Page 27: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

РУ

СС

КИ

Й

2726

РУССКИЙ

ОГЛАВЛЕНИЕ страницы

1. Установка 27

2. Расположение 27 2.1. Размерыпультауправления 27 2.2.Схемыподключения 27

3. Описание 27

4. Информация в главном меню 28

5. Выбор и настройка параметров 28

6. Дисплей и порядок работы с панелью управления 28 6.1. Настройканедельноготаймера 28 6.1.1. Примернастройкинедельноготаймера 29 6.2.Статусотображения 29 6.3.Настройкавремени 29 6.4.Отображениеошибок 29 6.5.Настройкапараметров 29 6.5.1.Комфортныйрежим 29 6.6.Таблицазначений 30

7. Порядок работы с функциями панели управления 30

7.1.Контрольбайпаса 30 7.2. Контрольобмерзания 30 7.3. Контрольпоследующегонагрева 30 7.4. Контрольдатчикавлажности,датчикаCO2

инаружногодатчика 31

8. Настраиваемые значения 31 8.1. Менюinstaller(установщика) 31

9. Электрические схемы 31 9.1. Электрическаясхемаэлектроннойпанели 31 9.2.ЭлектрическиесхемыCADB-D/DI/DC 32 9.3.ЭлектрическиесхемыCADT-D/DI/DCHE 42 9.4.ЭлектрическиесхемыCADT-T/TI/TC 52 9.5.ЭлектрическиесхемыRADT-D/DI/DCHE 74

1. УСТАНОВКА

Установки, которые комплектуются панелью управленияPROGRAM,имеетэлектрическийшкаф,вкоторомвыполняют-сяэлектрическиеподключения.Крометого,оборудованиеиме-етполнуювнутреннююкабельнуюразводкудляподключенияследующихкомпонентов:

•Дифференциальныхреледавлениянадвухфильтрах.•Дифференциальногореледавлениянавентиляторах.•Электрическогоподключениявентиляторов.•Датчиков температуры наружного воздуха (Te), вытяжного

воздуха(Tr),отработанноговоздуха(Tx).•Панелиуправления(внешней,безпроводовподключения).

2. РАСПОЛОЖЕНИЕ

Установка и подключение данного оборудования к сети элек-тропитания должно производиться специально обученным иаттестованнымперсоналом,имеющимнаэторазрешение,всо-ответствиис«Правиламиустройстваэлектроустановок»ипра-виламитехникибезопасности.Устройствопоставляетсяснеподключеннойпанельюуправле-ния,поэтомунеобходимовыполнитьееподключениекэлектри-ческомушкафуустановки.

2.1. РРАЗМЕРЫ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ

2.2. СХЕМЫ ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Дляподключениявыноснойпанелиуправленияиспользуй-теэкранированныйкабель2x0,3мм2,подключениепроиз-водитсяктерминалам:G-S-24V.Максимальнаядлинакабеля50м.Подключитекабелипитаниякклеммам+и–,удостоверь-тесьприэтомвправильнойполярности.ЗатемподключитесигнальныйкабелькклеммеS.

Параметры:Электропитание:9/30VdC250mWРабочаятемпература:0/50°CТемпературахранения:-20/70ºC

3. ОПИСАНИЕ

ПультуправленияPROGRAMпозволяетуправлятьследующимифункциямиоборудования:

•Отображатьнадисплеесообщенияозагрязнениифильтров,остановкивентиляторовинарушениисвязиспанельюуправ-ленияилидатчикамиконтролятемпературыиCO2.

•Управлятьработойбайпаса.•Изменятьвручнуюскоростьспомощьюпультауправления.•Автоматическиконтролироватьскоростьспомощьювнешнего

датчикаCO2идатчикавлажности.•Выполнятьпрограммированиепочасам,дняминеделям.•Отображатьрежимработыустановки.•Контролироватьобразованиеналединатеплообменнике.•Управлять последующим нагревом ON /OFF электрического

нагревателяилинагревателягорячейводы.•Настраиватьвремяфункцииboost.

Напанелиуправлениярасположендисплей,накоторыйвыво-дится информация и колесико/кнопка, при помощи которогопроизводитсявыборразделовизаданиеинформации.

Дисплей

Колесико/кнопка

Красныйсветовойиндикатор.Зажигаетсявслучаенеполадкиоборудования.Наэкранепоявляетсянадпись:“Обратитесьвсервиснуюслужбу“/“CallServices”

Вращением колесика осуществляется перемещениемеждуменюиизменениепараметров.

Нажатием на колесико подтверждается выбранноезначение.

Page 28: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

РУ

СС

КИ

Й

28

4. ИНФОРМАЦИЯ В ГЛАВНОМ МЕНЮ

TrТемпературавытяжноговоздуха

TeТемпература

наружноговоздуха

TxТемпература

отработанноговоздуха

Байпас Ступенинагревателя(Стоп,1или2)

Вентиляторы

Скоростьвентилятора(%)

Сверху экрана всегда отображается иконка закрытия меню.Дляпереходавдругоеменюприпомощиколесикавыберитеэтуиконкуинажмитеодинраздляподтверждения.Состояниеустановкивсегдаотображаетсявглавномменю,дажееслипользовательвыберетупрощенныйрежимотображения.

5. ВЫБОР И НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ

ГЛАВНОЕМЕНЮ

1

2

5

4

3

УПРОЩЕННОЕМЕНЮ1 5

4

3

5 сек.

1.СкоростьвентиляторовКогда выбрана данная иконка, можно изменить скоростьвращениявентиляторов.При наличии трехфазных вентиляторов, регулировка ско-ростиосуществляетсявдиапазонеот0%до100%синтер-валом5%,скоростьотображаетсянадисплее.Приналичиитрехскоростных вентиляторов на дисплее отображаетсяиндикация:1,2и3(Скорость1,Скорость2илиСкорость3).Если вы выберете режим Timer, скорость вентиляторовбудет устанавливаться автоматически, в соответствии спрограммойнедельноготаймера.ПривыборережимаAuto,скоростьвентиляторовизменяетсяавтоматическивсоот-ветствиискачествомвытяжноговоздухаивыбраннымпро-филемкомфорта.(См.раздел6.5.1.ВЫБОРКОМФОРТА).

2.РежимпринудительнойвентиляцииПринажатиинаиконкучасоввентиляторыначинаютрабо-татьсо100%скоростьюдотехпор,поканевыйдетвремя,заданноенатаймере,поумолчанию–10мин.Дляизмене-ниявременногоинтерваланеобходимоповернутьколесикоивыбратьнужноезначение.

3.УстановкатемпературыВыбравиконкутемпературы,выможетеустанавливатьтем-пературуподаваемоговоздухавпомещения.(Даннаяфунк-циядоступнатольковтомслучае,есливашаприточно-вы-тяжнаяустановкаукомплектовананагревателемвоздуха).

4.СообщениеобошибкеПри возникновении неполадок в работе оборудования за-горается красный световой индикатор, на экране отобра-жаетсянадпись:«Обратитесь в сервисную службу»/»Call Services»).Этосообщениеможетговоритьозагрязненно-стифильтровилиоиныхнеисправностяхоборудования.

5.ЗакрытьменюВовсехменюсверхуокнавсегдаотображаетсяиконказа-крытияменю.Длятогочтобызакрытьтекущееменюипере-йтивпредыдущее,припомощиколесикавыберитеэтуикон-куинажмитеодинраздляподтверждения.Дляотображенияупрощенноговидаменюнаведитеколесиконаданнуюикон-ку,нажмитенаколесикоиудерживайтевтечении5сек.

6. ДИСПЛЕЙ И ПОРЯДОК РАБОТЫ С ПАНЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ

6.1. НАСТРОЙКА НЕДЕЛЬНОГО ТАЙМЕРА

ВменювыберитеразделProgram

В этом окне вы можете задатьзначенияскоростей:низкой,сред-нейивысокой,которыебудутис-пользоваться для настройки не-дельного расписания работы. Напримере показаны следующиезначения:

Низкаяскорость:ВЫКЛСредняя скорость: 40% (от мак-симальной)Высокая скорость: 65% (от мак-симальной)

Вданномокнезадаетсярасписа-ниеработыустановкивтечениесемиднейнедели.Каждаярискаобозначает интервал времени втечениедня,авысотарискиото-бражает три возможные скоро-сти вентилятора (низкую, сред-нююивысокую).

Вокнеотображаетсяинформацияпо конкретному дню и всем еговременным интервалам. В концеменювыможетевыбратьстрочкуКопировать день и скопироватьзначениязаданныедляодногоднявлюбойдругойденьнедели.

Вэтомокнеустанавливаютсязна-чениядляконкретногоинтервалавремени.Здесьвыможетезадатьвремяначалаинтервалавремени,скорость вентилятора и включе-ние воздухонагревателя. Послед-нийинтервалвременизаканчива-етсяв23:59текущегодня.

Page 29: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

РУ

СС

КИ

Й

29

6.1.1. Пример настройки недельного таймераРассмотримследующийпримердневногопрограмми-рования:C100.00low off (низк.выкл.)C205.00med on (средн.вкл.)C307.00high on (высок.вкл.)C418.00low off (низк.выкл.)Врезультате,втечениедняполучаемследующееиз-менениепроизводительности:

выc.cкop.

сред.cкop.

низк.cкop.

Чаcы

Чаcы

ВЕНТИЛЯТОР

БАТАРЕИ

6.2. СТАТУС ОТОБРАЖЕНИЯ

ВменювыберитеразделState

В данном окне отображаются ос-новныепараметрысостоянияуста-новки:

Te (exter.): Температура наружноговоздуха.Tr (return): Температура вытяжноговоздуха.Tx (expel.):Температураотработан-ноговоздуха.Fan (supply):Приточныйвентилятор.Fan (exhau.):Вытяжнойвентилятор.Humidity: Возможность образованияконденсата(еслиустановлендатчик).Bypass: Индикация работы байпа-са(еслиустановлен).Heat 1:Перваяступеньнагревателя.Heat 2:Втораяступеньнагревателя.CO2 VOC: Уровень CO2 (в ppm)(еслиустановлендатчик).

6.3. НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ

ВменювыберитеразделClock

В данном меню устанавливают-ся значения времени и дня не-дели.

6.4. ОТОБРАЖЕНИЕ ОШИБОК

ВменювыберитеразделAlarms

В данном меню отображается ин-формация о неисправностях обо-рудования:

Communication: при нормальнойсвязи между панелью управленияиконтроллеромотображаетсянад-пись ОК. При наличии проблем сосвязьюотображаетсянадписьКО.Te (external): Если датчик темпе-ратурыработаетисправноотобра-жаетсянадписьОК.Есливработедатчика есть проблемы – отобра-жаетсянадписьKO.Tr (return): Если датчик темпера-туры работает исправно отобра-жаетсянадписьОК.Есливработедатчика есть проблемы – отобра-жаетсянадписьKO.Tx (expelled): Если датчик темпе-ратурыработаетисправноотобра-жаетсянадписьОК.Есливработедатчика есть проблемы – отобра-жаетсянадписьKO.Filters: Надпись OK говорит о том,чтофильтрычистыеиработаютэф-фективно. При загрязнении филь-тровпоявляетсянадписьKO.Fans:Принормальнойработевен-тиляторов отображается надписьOK.ЕсливентиляторынеисправныпоявляетсянадписьKO.

6.5. НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ

ВменювыберитеразделParameters

Вэтомменюможнонастроитьсле-дующее:

Season: Настройки байпаса (еслиустановлен)зависятотвыборасе-зона работы. Зимой следует уста-новить: Winter heating (Зимний нагрев),алетом:Summer cooling (Летнее охлаждение).

6.5.1. Комфортный режим ПриработеустановкисдатчикомCO2скоростьвен-тиляторавыбираетсявсоответствиисуровнемCO2впомещении.Минимальныеимаксимальныезначе-ниямогутпрограммироваться.

Page 30: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

РУ

СС

КИ

Й

30

7. ПОРЯДОК РАБОТЫ С ФУНКЦИЯМИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ

7.1. КОНТРОЛЬ БАЙПАСА

В установках с байпасом, панель управления можетвключатьтриразныхрежимаработыбайпаса:зима,летоинеопределено.Чтобыизменитьрежимследуйтепроцедуре,описаннойвразделе6.5.НАСТРОЙКАПАРАМЕТРОВ.

В зимний период, когда тем-пература наружного возду-ха превышает температурувытяжного воздуха на 2°C,открывается байпас (Te > Tr+2°C).Влетнийпериод,когдатемпературанаружноговозду-ха ниже температуры вытяж-ноговоздухана2°C,открыва-етсябайпас(Te>Tr+2°C).

Еслисезоннезадан,байпасоткрывается, если разницамежду наружной темпера-турой и температурой вы-тяжноговоздухасоставляетменее2°C(Te-Trº<2°C).

7.2. КОНТРОЛЬ ОБМЕРЗАНИЯ

Для предупреждения обра-зования наледи на теплооб-меннике,температурныйдат-чик постоянно контролируеттемпературу отработанноговоздуха (Tx). Если темпера-тура опускается ниже +1°C,включаетсяфункцияконтро-ля обмерзания: вытяжнойвентиляторначинаетработатьсо100%воздушногопотока,а приточный вентилятор останавливается. Если установкаснабжена двойным преобразователем частоты, то, вместоостановки,приточныйвентиляторуменьшаетпотоквоздуха.Установка работает в этом режиме, пока температура вы-тяжноговоздуханепревысит+3°C(заводскаянастройка).

7.3. КОНТРОЛЬ ПОСЛЕДУЮЩЕГО НАГРЕВА

С электрическим нагревателем воздухаУстановки комплектуются одно- или двухступенчатымиэлектрическими нагревателями воздуха. Ступенинагревателей включаются и выключаются в зависимостиотследующихусловий:•1-я ступень: Когдатемпературавытяжноговоздуха(Tr)ста-

новитсянаодинградусменьшезаданнойтемпературы(Ts),включаетсяперваяступень.(Tr-Ts<-1°C).Этоткаскадневключается,еслипотокнагнетаемоговоздуханепревыша-ет40%максимальногопотока (длятрехфазныхмоторов)илинеменеепервойскорости(для3-скоростныхмоторов).

6.6. ТАБЛИЦА ЗНАЧЕНИЙ

Нижепредлагаетсятаблицасвеличинами,которыеотображаютсяиизменяютсянапредыдущихэкранах.

Разделы Параметры Значение W/R(*) Описание

State

Te(exter.) R Температуранаружноговоздуха(измеренадатчиком)

Tr(return) R Температуравытяжноговоздуха(измеренадатчиком)

Tx(expel.) R Температураотработанноговоздуха(измеренадатчиком)

Fan(supply) 055% R %скоростьприточноговентилятора

Fan(exhaus.) 055% R %скоростьвытяжноговентилятора

Humidity On/Off R Возможностьобразованияконденсата

Bypass On/Off R Положениебайпаса

Heat1 On/Off R 1-яступеньнагревателя

Heat2 On/Off R 2-яступеньнагревателя

CO2VOC 0000 R УровеньCO2вppm(измеренодатчиком)

Program

TimeTable

Monxxxyyyzzz

C100.00lowoff W

«Пример:Интервал C2Время 05.00Скор.вент. Сред.Нагреватель Вкл.»

C205.00medon W

C307.00highon W

C4 W

C5 W

C6 W

C7 W

C8 W

Copyday W Скопироватьпараметрыдня

Tuexxxyyyzzz

Wedxxxyyyzzz

Thuxxxyyyzzz

Frixxxyyyzzz

Satxxxyyyzzz

Sunxxxyyyzzz

Lowspeed Off W Значениенизкойкорости.Значениепринимаетсядляустановки'низк.'вC1,C2,C3,…

Mediumspeed 040% W Значениесреднейскорости.Значениепринимаетсядляустановки'сред.'вC1,C2,C3,…

HighSpeed 060% W Значениевысокойскорости.Значениепринимаетсядляустановки'выс.'вC1,C2,C3,…

Clock

Day Thu W

УстановкавременииднянеделиHours 18 W

Minute 45 W

Alarms(Мигающийкрасныйиндикатор)

Communication OK/KO R Нарушенасвязьмеждупанельюуправленияиконтроллером

Te(external) OK/KO R Неисправностьдатчикатемпературынаружноговоздуха

Tr(return) OK/KO R Неисправностьдатчикатемпературывытяжноговоздуха

Tx(expelled) OK/KO R Неисправностьдатчикатемпературыотработанноговоздуха

Filters OK/KO RНеисправностьфильтра(фильтрзагрязнен,неисправендатчикконтролясостоянияфильтра,…)

Fans OK/KO R Неисправностьвентилятора

*W=Запись;R=Чтение

Page 31: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

РУ

СС

КИ

Й

31

• 2-я ступень: Когда температура вытяжного воздуха (Tr)становитсянапятьградусовнижезаданнойтемпературы(Ts),включаетсявтораяступень.(Tr-Ts<-5°C).Этаступеньне включается, если поток нагнетаемого воздуха непревышает65%максимальногопотока (длятрехфазныхмоторов)илинеменеевторойскорости(для3-скоростныхмоторов).Этотпунктнеприменимдляодноступенчатыхнагревателейвоздуха.

1-яступень

2-яступень

40%ºSpeed1

65%ºSpeed2

-5°

Y

Y

С водяным нагревателем воздухаПорядок работы установок с водяным нагревателемвоздухатакойже,чтоиуодноступенчатыхэлектрическихнагревателей. Управление нагревателем выполнятсяс помощью 3-х ходового клапана. Пульт управленияконтролируетработуклапанаспомощьюреле.

7.4. КОНТРОЛЬ ДАТЧИКА ВЛАЖНОСТИ, ДАТЧИКА CO2 и НАРУЖНОГО ДАТЧИКА

Если установка укомплектована датчиком влажности,датчиком CO2 или датчиком с выходом 0-10V, панельуправления контролирует работу вентиляторов согласномаксимальным и минимальным значениям, заданным вменю установщика (см. раздел 8.1. МЕНЮ INSTALLER(УСТАНОВЩИКА)).

8. НАСТРАИВАЕМЫЕ ЗНАЧЕНИЯ

8.1. МЕНЮ INSTALLER (УСТАНОВЩИКА)

В меню установщика можно задать значения,настраивающие рабочие параметры рекуператора. Длявхода в меню требуется ввести пароль: Ввести 5678 спомощью кнопки на панели управления. В таблице нижеприводятсяпараметры,которыемогутиспользоватьсядлянастройкиработыустановки.

Параметр Значение Функция

Вне

шни

йси

гнал

Auto none НетподключенныхдатчикаC02,гигростатаилидатчикавнешнегосигнала.

CO2VOC ПодключендатчикCO2VOC.

ext.signal Подключенгигростатилидругойдатчиквнешнегосигнала0-10V.

AutoMinppm 800 Минимальноетребуемоезначениеppmввоз-духе.Включен,еслиAuto=CO2VOC.

AutoMaxppm 1360 Максимальноетребуемоезначениеppmввоздухе.Включен,еслиAuto=CO2VOC.

AutoMin% 040 Минимальноетребуемоезначениевлажно-сти(%)илипроцентвнешнегосигнала0-10V.Включен,еслиAuto=ext.signal.

AutoMax% 068 Максимальноетребуемоезначениевлажно-сти(%)илипроцентвнешнегосигнала0-10V.Включен,еслиAuto=ext.signal.

Параметр Значение Функция

Бай

пас

BypassTmin season Минимальнаятемператураоткрытиябайпа-са.Включен,еслибайпаснаходитсявавтом.режиме.

BypassTmax notdefined Максимальнаятемператураоткрытиябайпаса.Включен,еслибайпаснаходитсявавтом.режиме.

Maxspeed 100%. Ограничениемаксимальногопотока.

Fanexhau.=Fansupply

100% Декомпенсациявытяжногопотокапоот-ношениюкнагнетаемомупотоку.

Ti(in)min 20 Максимальнаятемпература,котораявклю-чаетпоследующийнагрев.

Ti(in)max 28 Максимальнаятемпература,котораявыклю-чаетпоследующийнагрев.

9. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ

9.1. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ЭЛЕКТРОННОЙ ПАНЕЛИ

G= ЗАЗЕМЛЕНИЕ IN1= ENTRADASENSORTi IN2= ENTRADASENSORTe IN3= ENTRADASENSORTr IN4= ENTRADASENSORTx

IN1 FR ВОДА БАТАРЕИ FR= ПИТАНИЕ230В R2= ЗАКРЫТИЕКЛАПАНА R1= ОТКРЫТИЕКЛАПАНАЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БАТАРЕЯ FR= ПИТАНИЕ230В +ПЕРЕЗАПУСК R1= ЭТАП1 R2= ЭТАП2

IN2 R2

G FR

R1

IN3

IN4

G

FNC

N= ОБЩИЙFNO= ОТКРЫТИЕБАЙПАСАFNC= ЗАКРЫТИЕБАЙПАСА

G= ЗАЗЕМЛЕНИЕ IN5= ПОДКЛЮЧЕНИЕРЕЛЕ ДАВЛЕНИЯФИЛЬТРЫ IN6= ПОДКЛЮЧЕНИЕРЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ ВЕНТИЛЯТОРЫ

IN5 N

IN6 FNO

G

G= ЗАЗЕМЛЕНИЕ IN7= ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДАТЧИКАСО2 IN8= ПОДКЛЮЧЕНИЕ ГИГРОСТАТА

IN7

IN8

G

NB3

ВЫТЯЖНОЙ ВЕНТИЛЯТОР (3 СКОРОСТИ) FB= ОБЩИЙNB1= СКОРОСТЬ1NB2= СКОРОСТЬ2NB3= СКОРОСТЬ3

G= ЗАЗЕМЛЕНИЕA01= ВЫХОД0-10В НАГНЕТАТЕЛЬНЫЙ ВЕНТИЛЯТОР (ТРЕХФАЗНЫЙДВИГ.)A02= ВЫХОД0-10В ВЫТЯЖНОЙВЕНТИЛЯТОР (ТРЕХФАЗНЫЙДВИГ.)

A01 NB2

A02 NB1

G FB

G= ЗАЗЕМЛЕНИЕ S= ВХОДСИГНАЛАПУЛЬТА24В= ПИТАНИЕПУЛЬТА

24V NA3НАГНЕТАТЕЛЬНЫЙВЕНТИЛЯТОР (3 СКОРОСТИ) FA= ОБЩИЙNA1= СКОРОСТЬ1NA2= СКОРОСТЬ2NA3= СКОРОСТЬ3

S NA2

G NA1

FA

ВХОДСИГНАЛАRS-485

A

B NПИТАНИЕПАНЕЛИ

G L

Page 32: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

32

9.2. CADB-D/DI/DC

9.2.1. CADB-D/DC 05/08/18/30

Page 33: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

33

9.2.2. CADB-D/DC 45

Page 34: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

34

9.2.3. CADB-D/DC 56

Page 35: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

34 35

9.2.4. CADB-DI 05

Page 36: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

36

9.2.5. CADB-DI 08

Page 37: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

36 37

9.2.6. CADB-DI 18

Page 38: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

38

9.2.7. CADB-DI 30 MONO

Page 39: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

38 39

9.2.8. CADB-DI 30 TRI

Page 40: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

40

9.2.9. CADT-DI 45

Page 41: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

40 41

9.2.10. CADT-DI 56

Page 42: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

42

9.3. CADT-D/DI/DC HE

9.3.1. CADT-D/DC 1000 HE

Page 43: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

42 43

9.3.2. CADT-DI 1000 HE

Page 44: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

44

9.3.3. CADT-D/DC 2000 HE

Page 45: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

44 45

9.3.4. CADT-DI 2000 HE

Page 46: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

46

9.3.5. CADT-D/DC 3000 HE

Page 47: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

46 47

9.3.6. CADT-DI 3000 HE

Page 48: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

48

9.3.7. CADT-D/DC 4500 HE

Page 49: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

48 49

9.3.8. CADT-DI 4500 HE

Page 50: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

50

9.3.9. CADT-D/DC 6000 HE

Page 51: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

50 51

9.3.10. CADT-DI 6000 HE

Page 52: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

52

9.4. CADT-T/TI/TC

9.4.1. CADT-T/TC 45 0,55-0,75 kW (VAV) 0,75 kW(CAV,COP)

Page 53: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

52 53

9.4.2. CADT-T/TC 45(VAV,COV,COP)/80(VAV) 1,1 kW

Page 54: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

54

9.4.3. CADT-T/TC 45/80 1,5 kW (VAV,CAV,COP)

Page 55: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

54 55

9.4.4. CADT-T/TC 45 (VAV) / 80 (VAV,CAV,COP) 2,2 kW

Page 56: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

56

9.4.5. CADT-T/TC 80 (VAV,CAV,COP) / 120 (VAV) 3 kW

Page 57: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

56 57

9.4.6. CADT-T/TC 80 (VAV) / 120 (VAV,CAV) 4 kW

Page 58: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

58

9.4.7. CADT-T/TC 120 (COP) 4 kW

Page 59: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

58 59

9.4.8. CADT-T/TC 120 (VAV,CAV) 5,5 kW

Page 60: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

60

9.4.9. CADT-T/TC 120 (COP) 5,5 kW

Page 61: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

60 61

9.4.10. CADT-TI 45 1,1 kW

Page 62: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

62

9.4.11. CADT-TI 45 (VAV,CAV,COP) 1,5 kW

Page 63: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

62 63

9.4.12. CADT-TI 45 (VAV) 2,2 kW

Page 64: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

64

9.4.13. CADT-TI 80 1,1 kW (VAV,CAV,COP)

Page 65: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

64 65

9.4.14. CADT-TI 80 1,5 kW (VAV,CAV,COP)

Page 66: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

66

9.4.15. CADT-TI 80 2,2 kW (VAV,CAV,COP)

Page 67: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

66 67

9.4.16. CADT-TI 80 3 kW (VAV,CAV,COP)

Page 68: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

68

9.4.17. CADT-TI 80 4 kW (VAV,CAV,COP)

Page 69: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

68 69

9.4.18. CADT-TI 120 3 kW (VAV)

Page 70: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

70

9.4.19. CADT-TI 120 4 kW (VAV,CAV)

Page 71: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

71

9.4.20. CADT-TI 120 4 kW (COP)

Page 72: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

72

9.4.21. CADT-TI 120 5 kW (VAV,CAV)

Page 73: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

73

9.4.22. CADT-TI 120 5 kW (COP)

Page 74: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

74

9.5. RADT-D/DI/DC HE

9.5.1. RADT-D/DC 1000 HE

Page 75: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

75

9.5.2. RADT-DI 1000 HE

Page 76: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

76

9.5.3. RADT-D/DC 2000 HE

Page 77: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

76 77

9.5.4. RADT-DI 2000 HE

Page 78: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

78

9.5.5. RADT-D/DC 3000 HE

Page 79: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

78 79

9.5.6. RADT-DI 3000 HE

Page 80: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

80

9.5.7. RADT-D/DC 4000 HE

Page 81: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

80 81

9.5.8. RADT-DI 4000

Page 82: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

82

9.5.9. RADT-D/DC 5000 HE

Page 83: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

83

9.5.10. RADT-DI 5000 HE

Page 84: PROGRAM - solerpalau.ro · extraído Pantalla de(Tx). • Mando de control (externo, sin cablear). 2. INSTALACIÓN: La instalación debe ser realizada por personal experimentado

Soler & Palau Sistemas de Ventilación, S.L.U.c/ Llevant, 4

08150 Parets del Vallès - BarcelonaEspaña

Tel. +34 93 571 93 00Fax +34 93 571 93 01

Intal Fax +34 93 571 93 [email protected]

www.solerpalau.es

Servicio de Asesoría Técnica EspañaTel. 901 11 62 25Fax 901 11 62 29

International Technical AssistanceIn case of any doubt, please visit www.solerpalau.com

or get in touch with the local dealer

Ref.:

143

1217