product guide 2015

124
April 2015 Product Guide Designed & Manufactured in Italy Milking components specialist Part of your business

Upload: interpuls

Post on 21-Jul-2016

315 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

April 2015

Product GuideD e s i g n e d & M a n u f a c t u r e d i n I t a l y

Milking components specialist

Part of your business

Company Profile

OperationalExcellence

Benefiting from one of the most advanced logistic systems in the industry. Working as a “team” with

our suppliers is crucial in order to continue offering

our customers the highest quality at competitive costs.

TeamworkKnow-how, skills, passion

for the product and the job are all vital elements

in the company’s image and reputation

on the market.

ProfileEstablished in: 1974

Presence: 70 countries across the 5 continents

30 patents in the last 5 years10% of the annual turnover

invested in R&DEmployees: 85

Average age: 37University graduates: 20%

VisionWe aim at being

recognized as one of the most specialized producers of milking

components and solutions in the world!

2InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

In InterPuls we are maniacs for details. The operating princi-ples of our devices are patented, such as the design of our products. The passion that we daily dedicate to our job turns into innovative technology and modern, precious shapes. Our mission is provide reliable solutions to the milking pro-fessionals with a distinguished and unique design.

PATENTED DESIGN

InterPuls S.p.A.

[email protected]

InterPuls & the Community

Business ethics is one of the grounding values of our company and we draw our

inspiration from them. Each day!

Mission as a guideDeliver added value to our customers,

OEMs and distributors, with components for milking systems

that are innovative, high quality and competitive in price.

“Part of Your Business” is the pay-off that reflects the company mission.

Business modelInterPuls has a flexible

business model, accompaniedby a range of products that

remain state-of-the-art thanks to its excellent testing center that turns out attractive and

functional designs, with the typical

“Made in Italy” touch.

Environment and UsWe strongly believe in the environmental responsibility and we want to be active part of a sustainable future. Our constant effort for improving products with energy-saving technology and the will to reduce wastes and CO2 emissions during our daily work, are integral part of our being as human beings and as a company.

ISO14001

3InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

InterPulsFirst in Pulsation!

Erano gli anni 70 quando venne lanciato sul mercato ilPulsatore Universal. Oggi InterPuls vanta una gamma diPulsazione che la rende Leader mondiale del settore.

La tecnologia all’avanguardia, unita ad immutata Passione,ci permettono di fornire a O.E.M, distributori e impiantisti una Pulsazione con la “P” maiuscola!

InterPuls Passion pulses here!

D. Che cos’è la Pulsazione?R. La Pulsazione è l’apertura e la chiusura ciclica di una guaina,generata dal Pulsatore, ed è composta da due parametri:Frequenza e Rapporto di mungitura.

It was the 70’s when the Pulsator “Universal” had beenlaunched on the market. Today the InterPuls Pulsationrange makes us a world leader in this sector.

The advanced technology together with the same Passion,allow us to supply O.E.M., distributors and technical dealerswith Pulsation with the capital “P”!

InterPuls Passion pulses here!

Q. What’s Pulsation?A. Pulsation is the alternating opening and closing of aliner, generated by a Pulsator, and it is composed by twoparameters: Milking rate and ratio.

1 1

D. Cos’è la Frequenza di Mungitura?R. La Frequenza di Mungitura è il numero di volte in cui la guaina si apre e si chiude nell’intervallo di tempo, governando la velocità del ciclo di Pulsazione che è composto da 4 fasi, chiamate A,B,C e D.In caso di un aumento della frequenza di Pulsazione muteranno solamente la fase B (Mungitura) e la fase D (Massaggio). Le fasi A e C, dette transitorie, dipendono dalla lunghezza e dalla sezione dei tubi di Pulsazione.

D. Cos’è il Rapporto di Mungitura?R. Il Rapporto di Mungitura è la % di tempo necessarioper aprire e mantenere aperta la guaina (fase A+B), permettendo così l’estrazione del latte attraverso il capezzolo, grazie all’azione del vuoto, rispetto al tempo necessario per chiudere e mantenere chiusa la guaina (fase C+D) per effettuare la fase di massaggio.

Q. What is the Milking rate?A. The Milking rate is the number of times a liner opensand closes in the time interval, thus regulating the rateof the Pulsation cycle which is composed by 4 phases,called A, B, C and D.If ever the Pulsation Frequency increases, only the phase B (Milking) and D (massage) will change. Phases A andC, so called transitory, depend on the length and section of the Pulsation tubes.

Q. What is Milking ratio?A. The Milking ratio is the percentage of time necessaryto open (and keep open) the liner (phase A+B), thus allowing the milk to be drawn through the teat, thanks to the vacuum action and compared to the time required to close (and keep closed) the liner (phases C+D) in orderto massage.

2

3

2

3

1970 1974 1978 1994 Universal L3 L80 LL90

4InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

D. Quindi anche il vuoto è importante? R. Il livello di vuoto è basilare, perché è ciò che permette il deflusso del latte, vincendo l’effetto del muscolo dellosfintere del capezzolo. E’ però molto importante che il livello non superi certi limiti; la ricerca indica che a dai40-42kPa il capezzolo delle bovine è già completamente aperto. Un livello di vuoto elevato provoca stress all’animale e congestione dell’estremità del capezzolo. Un livello di vuoto basso allunga il tempo di mungitura, fa scivolare le guaine con conseguente rischio di caduta del gruppo; rendendo inefficace anche la fase di massaggio.

Q. So, is the vacuum important as well? A. The vacuum level is fundamental, because it allowsthe milk outflow, overcoming the effect of orifice’s muscle of the teat. It’s is really important yet that the vacuumlevel doesn’t exceed certain limits; researches show that at 40-42kPa the cows’ teat is completely open. A highvacuum level causes stress for the animal and congestion at the teat’s ends. A low vacuum level extends the milking time, it squeezes the liners with a consequent risk for cluster falling and it makes the massage not effective.

Animal breedVacuum level [kPa] Rate

[ppm]Ratio[%]High line

& bucket Low line

Cow 48 - 50 42 - 44 60 60:40Goat 42 - 44 38 - 40 90 60:40

Sheep 40 - 42 36 - 38 120 50:50Buffalo 50 - 52 44 - 46 60 60:40

Horse & Donkey 40 - 42 36 - 38 90 60:40Camel 40 - 42 36 - 38 80 60:40

Norme di riferimento ISO (ED. 2007) ISO 3918 Impianti di mungitura - TerminologiaISO 5707 Impianti di mungitura - Costruzione e prestazioniISO 6690 Impianti di mungitura - Prove meccaniche

ISO International Standards (ED. 2007) ISO 3918 Milking machine installations - VocabularyISO 5707 Milking machine installations - Construction and PerformanceISO 6690 Milking machine installations - Mechanical tests

4 4

PulsationTimeline

1998 2002 2008 2013 2015 LE20 L02 LE30 L02 Air LP30 LED

5InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Top 30Operazione convenienza - Saving Opportunity

Q.ty TOP 30 Set Ref. Note

25 x 1000221 - Vite fissaggio parete laterale- Lateral cover screw

20 x 1000222 - Guarnizione piastra Alt.- Valve plate gasket Alt.

25 x 1000223 - Valvola inversione- Small slide

10 x 1000224 - Trascinatore- Small slide locat. block

50 x 1000225 - Or di tenuta- O-ring

25 x 1000286 - Kit manutenzione 60/40 Alt.- Maintenance kit Alt. 60/40

3 x

25 x

1010156

1010191- Filtro LL90- LL90 Filter

25 x 1010190 - Cassetto principale 60/40 Alt.- Large slide Alt. 60/40

50 x 1010192 - Membrana principale- Main diaphragm

10 x 1010193 - Spillo regolatore- Speed governor

25 x 1010194 - Trascinatore cassetto- Large slide locat. block

25 x 1010246 - Kit manutenzione 60/40 Alt.- Maintenance kit Alt. 60/40

5 x 1030318 - Bobina 3,2W 24V/DC- 24V/DC solenoid

5 x 1030319 - Bobina 3,2W 12V/DC- 12V/DC solenoid

25 x 1030298 - Setto filtrante- Retrofit filter

25 x 1030299 - Nucleo mobile- Piston

10 x 1030499 - Kit di revisione LE/LP20- LE/LP20 Service kit

50 x 1050115 - Membrana inversione- Small diaphragm

20 x 1900063 - Nipplo allungamento gemellare- Pulsation tubes extension nipple

25 x 1050124 - Kit manutenzione 60/40 Alt.- Maintenance kit Alt. 60/40

6InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Q.ty TOP 30 Set Ref. Note

25 x 1530291 - Tappo bloccaggio valvola- Locking valve plug

25 x 1580141 - Tappo bloccaggio valvola- Locking valve plug

50 x 1530292 - Guarnizione piccola- Small gasket

25 x 1530331 - Pomolo con inserto- Knurled nut

25 x 1530428 - Valvola chiusura- Shut-off valve

25 x 1570047 - Valvola chiusura Lunik- Lunik Shut-off valve

25 x 1530315 - Guarnizione- Gasket

25 x 1580140 - Guarnizione- Gasket

25 x 1900036 - Tappo chiusura guaina 22-24 mm- Inflation plug 22-24 mm

50 x

50 x

1900061

1900062

- Anello fermatubi D.35- Retaining ring D. 35- Anello fermatubi D.32- Retaining ring D. 32

50 x

50 x

1900052

1900051

- Nuovi anelli fermatubo piatti D.32- Retaining Flat Band D.32- Nuovi anelli fermatubo piatti D.35- Retaining Flat Band D.35

20 x

20 x

1900039

1900040

- Jetter D. 22

- Jetter D. 24

10 x 2079016 - Sistema automatico ITP 207- ITP 207 automatic system

10 x 2059016 - Sistema automatico ITP 205- ITP 205 automatic system

10 x 2050018 - Deflettore ITP 205- ITP 205 deflector

30 x

30 x

2060078

2060079

- Curva plastica con foro- Plastic bend vented- Curva plastica senza foro- Plastic bend not vented

25 x 2809114 - Adattatore- Adapter

10 x 3100054 - Guarnizione per coperchio- Gasket for lid

25 x 3400098 - Volantino coperchio ITP 118- Handwheel ITP 118

25 x 3420015 - Valvola drenaggio 1/2”- Drain Valve 1/2”

25 x 5200122 - Moschettone DVC 1000- DVC Snap hook

7InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

PatentedПульсаторы LE30-LP-30 Сервоуправление пред-ставляют собой наилуч-шую разработку на данный момент в плане точности, прочности, надежности.

Servo-Direct LE30-LP30Pulsators represent today’sbenchmark for precision,robustness and reliability.

I Pulsatori Servo-DirectLE30-LP30 rappresentanoquanto di meglio esisteattualmente in fatto diprecisione, robustezza edaffidabilità nel tempo.

Les Pulsateurs Servo-DirectLE30-LP30 sont les meilleurs outils actuellement disponi-bles sur le marché, au ni-veau de la précision, de lasolidité et de la fiabilité à long terme.

Il principio di Pulsazionebrevettato “Servo-Direct”permette un controllopreciso del segnale

Progettato per minimizzarei consumi di vuoto in mododa assicurare un’eccellentestabilità del vuoto stesso

Basso consumo elettricocosì da evitare problemi diossidazione dei contatti erisparmiare energia

Nel caso in cui il latte venga aspirato nel Pulsatore, peresempio attraverso la rot-tura di una guaina, è pos-sibile aspirare acqua pulita dai tubi di pulsazione, sen-za doverlo smontare

Facile e rapido da revi-sionare: la manutenzionecompleta può essere por-tata a termine in meno di 1 minuto

VantaggiThe patented “Servo-Direct” Pulsation system enables precise signal control

Designed to minimisevacuum consumption andensure excellent vacuumstability

Low electrical consumptionto reduce the risk of oxidationof electrical contacts andsave energy

If milk escapes into thePulsator, as a result of a splitliner for example, clean watermay simply be flushedthrough via the pulsationtubes, without having todismantle the unit

Quick and easy to service:complete maintenance takesless than 1 minute

BenefitsLe principe de Pulsationbreveté « Servo-Direct » per-met de contrôler le signalavec précision

Conçu pour réduire lesconsommations de vide afin de garantir une ex-cellente stabilité du vide

Faible consommationélectrique pour éviterl'oxydation des contacts et faire des économies d’énergie

Si le lait est aspiré dans lePulsateur en raison, parexemple, d’une fissure dansle manchon, il est possibled’aspirer de l’eau claire parles tuyaux d’aspiration, sansdevoir tout démonter

Facile et rapide à réviser :la maintenance complètepeut être faite en moins de 1minute

AvantagesПринцип запатентованной пульсации “Сервоуправле-ние” позволяет с точностью контролировать сигналы

Спроектирован специально с целью уменьшить потре-бление вакуума, гарантируя стабильность вакуума

Низкое потребление элек-троэнергии, что позволяет защитить контакты от окис-ления и сократить расходы на потребление энергии

В случае попадания молока внутрь пульсатора в след-ствии изнашивания резины, можно очистить при помощи чистой воды, подаваемой из шлангов пульсатора, не раз-бирая пульсатор

Простой и быстрый в об-служивании: полный теку-щий ремонт можно прове-сти в течение нескольких минут

Преимущества

LE30/LP30Servo-Direct Pulsators

8InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

LE/LP/CV30 service kit Ref.

001002004005006007008009010011012013015016017018058024027302314323324332333

Pos.1060023106003110301511060011106000510601201060102106003410601091060090106010410601331030108103011010301091030111106011010304761030268103025628001221030314103031510302751030273

Ref.

2 Exits

4 Exits

10 mt

24VDC12VDC

1.5 mt

Note

001002003004005006007008009010011012013015016017018020021022058302314323324

Pos.1060023106002410300461030151106001110600051060120106010210600341060109106009010601041060001103010810301101030109103011110302741030272103026910601101030256280012210303141030315

Ref.

12/24V

2 Exits

1.5 mt10 mt4 Exits

24V12V

Note

Ref.

1060115

LE/LP/CV30 service kit

556090120150180

RateA frequenza - rate

offonoffonoffoff

1offoffonononoff

2offoffoffoffonon

350/5055/4550/5060/4065/3570/30

FrontB rapporto - ratio

60/4060/4050/5060/4065/3570/30

Rearoffonoffonoffon

4offoffononoffoff

5offoffoffoffonon

6

Ref.

1060115

LE/LP/CV30 service kit

1060115

LE30 & LP30

Tipo: Alternato o SimultaneoTensione di alimentazione: 12*/24VDCAssorbimento: 260 mA (130 mA per bobina 24V);540 mA (270 mA per bobina 12V)Collegamento al vuoto: 1/2” Gas femminaSistema di azionamento: Servo-DirettoMateriale del corpo: Resina termoplasticaDimensioni: 85x90x105 mmPeso: 0,40 Kg*12V Articolo speciale disponibile su richiesta

Dati TecniciType: Alternate or SimultaneousOperating Voltage: 12*/24VDCPower Consumption: 260 mA (130 mA per bobina 24V);540 mA (270 mA per bobina 12V)Vacuum Connection: 1/2” Bsp femaleOperating System: Servo-DirectBody Material: Thermoplastic resinDimensions: 85x90x105 mmWeight: 0,40 Kg*12V Special item available on demand

Technical Data

Pos. Ref. Note001 1060023002 1060024 LE30003 1030046 LE PCB004 1030151005 1060011006 1060005007 1060120008 1060102009 1060034010 1060109 2 Exits011 1060090012 1060104013 1060133015 1030108016 1030110017 1030109018 1030111020 1030274 LE021 1030272 LE 1,5 mt024 1030476 LP PCB058 1060110 4 Exits068 1060031 LP30302 1030256314 2800122323 1030314 24 V324 1030315 12 V332 1030275 LP333 1030273 LP 1,5 mt

pag. 6-7

A frequenza-rate

Rate 1 2 3

55 OFF OFF OFF60 ON OFF OFF90 OFF ON OFF

120 ON ON OFF150 OFF ON ON

180 OFF OFF ON

B rapporto-ratio

Front Rear 4 5 6

50/50 60/40 OFF OFF OFF55/45 60/40 ON OFF OFF50/50 50/50 OFF ON OFF60/40 60/40 ON ON OFF65/35 65/35 OFF OFF ON

70/30 70/30 ON OFF ON

LP LE

018

068

9InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

10

Protezione totale contro l'umidità e i getti d'acqua.Totally sealed to provide total protection against moisture and humidity.Protection totale contre l'humidité et les projections d'eau.Полная защита от попадания воды и влаги.

Accessories Ref. Description

1060016 Restrictor for C phase adjusting

1060095 Restrictor D.4 for A & C phase

LE30 Electronic Pulsators24 VDC 12 VDC

1069001

1069159iMilk 400 vers.

1069005

1069002 1069006

1069003 1069007

1069004 1069008

LP30 Individual Electronic Pulsators24 VDC 12 VDC

1069009

1069162CombiFast vers.

1069013

1069010 1069014

1069011 1069015

1069012 1069016

IUC - Control BoxesModel 24 VDC output 12 VDC output

IUC24 -

1049130100 - 260 VAC

@ 50/60 Hz200 VA

IUC32

1049133100 - 260 VAC

@ 50/60 Hz200 VA

-

IT - Power Units 24 VDCModel 230 VAC - 50/60 Hz

IT01 10491225 VA - 0.2 A

IT04

IT08

104912425 VA - 1 A

104912545 VA - 1.8 A

IUP - Universal Power Supply

24 VDC output

IUP

1049131100 - 260 VAC

@ 50/60 Hz320 W - 13 A

up to 50 LP - Pulsators

10InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Благодаря исследова-ниям в области доения было создано новое по-коление электронных пульсаторов с независи-мыми мембранами отно-сящихся к электронному блоку управления.

Electronic independent di-aphragm-driven Pulsators and power units have been developed by InterPuls re-search.

Dalla ricerca InterPuls na-sce una generazione di Pulsatori elettronici a mem-brane indipendenti e relati-ve centraline di comando.

De la recherche InterPuls est nait une génération dePulsateurs electroniques àmembranes indépen-dantes et leurs générateurs de pulsations.

Ottime fasi di mungitura e di massaggio

Basso assorbimento di cor-rente per evitare problemi di ossidazione

Protezione totale contro l'u-midità e i getti d'acqua

Predisposizione aria filtrata per applicazioni gravose

Maggiore silenziosità

Assistenza facile e rapida

Pulsation characteristics ensure optimum milking and rest phases

Low energy consumption so as to avoid oxidation problems

Totally sealed to provide total protection against moistureand humidity

Fresh air option for severe conditions. Quietness op-eration

Quick and easy to service

Phases de traite et de mas-sage idéales et précisíon

La basse consommation d’énergie permet d’éviter en plus le problème de ma-gnétisation des pistons

Protection totale contre l’humidité et les projections d’eau

Contre l’humidité et la poussière. Plus silencieux

Entretien facile et rapide

ПНаилучшее соотношение фаз доения и массажа

Низкое потребление тока, позволяет избежать про-блем с окислением

Полная защита от влаж-ности и протекания

Установка отфильтрован-ного воздуха при исполь-зовании в тяжелых усло-виях работы

Бесшумность

Быстрое и легкое техни-ческое обслуживание

Patented

Vantaggi Benefits Avantages Преимущества

LE20/LP20Servo Pulsators

11InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Pos. Ref. Note001 1030152002 1030060 LE20003 1030046 LE PCB004 1030151005 1030016006 1030103007 1030414008 2800067009 1030135010 1030405011 1030452 2 Exits012 1030134013 1030334014 1030434015 1030108016 1030110017 1030109018 1030111019 1030322020 1030274 LE021 1030272 LE 1,5 mt022 1030269 LE 10 mt023 1030426024 1030476 LP PCB029 1030030 4 Exits030 1030080 LP20302 1030256323 1030314 24 V324 1030315 12 V331 1030052332 1030275 LP333 1030273 LP 1,5 mt334 1030104pag. 6-7

Type: Alternate or SimultaneousOperating Voltage: 12/24VDC unregulated-filteredPower Consumption: 540mA (270mA for solenoid 12V)260mA (130mA for solenoid 24V)Vacuum Connection: 1/2” Bsp femaleOperating System: Electronic, “Servo” indipendentBody Material: Thermoplastic resinDimensions: 85x90x105 mmWeight: 0,40 Kg

Technical Data

LE20 & LP20

A frequenza-rate

Rate 1 2 3

55 OFF OFF OFF60 ON OFF OFF90 OFF ON OFF

120 ON ON OFF150 OFF ON ON180 OFF OFF ON

B rapporto-ratio

Front Rear 4 5 6

50/50 60/40 OFF OFF OFF55/45 60/40 ON OFF OFF50/50 50/50 OFF ON OFF60/40 60/40 ON ON OFF65/35 65/35 OFF OFF ON70/30 70/30 ON OFF ON

Tipo: Alternato o SimultaneoTensione di alimentazione: 12/24VDC livellataAssorbimento: 540mA (270mA per bobina 12V)260mA (130mA per bobina 24V)Collegamento al vuoto: 1/2” Gas femminaSistema di azionamento: Elettronico, “Servo” a membrane indipendentiMateriale del corpo: Resina termoplasticaDimensioni: 85x90x105 mmPeso: 0,40 Kg

Dati Tecnici

LP LE

12InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Accessories Ref. Description

1030500 LE / LP20 service kit

LE20 Electronic Pulsators24 VDC 12 VDC

1039082 1039084

1039043 1039049

1039083 1039085

1039044 1039051

LP20 Individual Electronic Pulsators24 VDC 12 VDC

1039086

1039070CombiFast vers.

1039088

1039055 1039030

1039087 1039089

1039056 1039032

IUC - Control BoxesModel 24 VDC output 12 VDC output

IUC24 -

1049130100 - 260 VAC

@ 50/60 Hz200 VA

IUC32

1049133100 - 260 VAC

@ 50/60 Hz200 VA

-

IT - Power Units 24 VDCModel 230 VAC - 50/60 Hz

IT01 10491225 VA - 0.2 A

IT04

IT08

104912425 VA - 1 A

104912545 VA - 1.8 A

IUP - Universal Power Supply

24 VDC output

IUP

1049131100 - 260 VAC

@ 50/60 Hz320 W - 13 A

up to 50 LP - Pulsators

pag. 6-7

Protezione totale contro l'umidità e i getti d'acqua.Totally sealed to provide total protection against moisture and humidity.Protection totale contre l'humidité et les projections d'eau.Полная защита от попадания воды и влаги.

13InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Innovative. LP LED range, thanks to the “Puls-Width Modulation” Technology permits a further consump-tion knock-down, without affecting animal’s health.

Инновационное решение благодаря технологии “Puls-Width Modulation”, которая позволяет суще-ственно снизить энерго-потребление без риска для здоровья животного.

Innovativo. La gamma LP LED, grazie alla tecnologia “Puls-Width Modulation” permette un ulteriore ab-battimento dei consumi, senza compromettere la salute dell’animale.

Innovant. La gamme LP LED, grace à la technologie “Puls-Width Modulation” il permit une reduction sup-plémentaire des dépenses, sans compromettre la san-té des animaux.

600 mS (A+B)

Regular Pulsator (60/40 @60 ppm)

400 mS (C+D)

Ener

gy C

onsu

mpt

ion

Ener

gy C

onsu

mpt

ion

600 mS (A+B) 400 mS (C+D)

PWM Pulsator (60/40 @60 ppm)

ENERGY SAVING

Mungitura rapida e uniforme

Alto risparmio energetico (-40%)

Diagnostica LED

Fast and gentle milking

Energy saving (-40%)

LED diagnostic

Traite vite et gentile

Haute économie d’énergie (-40%)

LED diagnostic

Доение быстрое и щадящее

Энергосбережение(-40%)

Светодиодная диагности-ка LED

Vantaggi Benefits Avantages Преимущества

LP LED Ref.

1039347LP20 LED

1069245LP30 LED

LP20 / LP30 LEDServo-Direct Pulsators

14InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

CV30 / CV20Control Valves

Tensione di alimentazione: 12/24VDCAssorbimento: 540mA (270mA per bobina 12V);260mA (130mA per bobina 24V)Collegamento al vuoto: 1/2” Gas femminaSistema di azionamento: Servo-direttoMateriale del corpo: Resina termoplasticaDimensioni: 85x90x105 mmPeso: 0,40 Kg

Dati TecniciOperating Voltage: 12/24VDCPower Consumption: 540mA (270mA for solenoid 12V);260mA (130mA for solenoid 24V)Vacuum Connection: 1/2” Bsp femaleOperating System: Servo-directBody Material: Thermoplastic resinDimensions: 85x90x105 mmWeight: 0,40 Kg

Technical Data

CV20 Vac/Vac 24 VDC 12 VDC Energized Coils

10390921 x 3 cable

10392162 x 2 cables

10391081 x 3 cable

CV20 service kit Ref.

1030339

CV30 Vac/Atm 24 VDC 12 VDC Energized Coils

10690201 x 3 cable

10690211 x 3 cable

CV30 Atm/Atm 24 VDC 12 VDC Energized Coils

10692352 x 2 cables

10692362 x 2 cables

LE/LP/CV30 service kit Ref.

001002004005006007008009010011012013015016017018058024027302314323324332333

Pos.1060023106003110301511060011106000510601201060102106003410601091060090106010410601331030108103011010301091030111106011010304761030268103025628001221030314103031510302751030273

Ref.

2 Exits

4 Exits

10 mt

24VDC12VDC

1.5 mt

Note

001002003004005006007008009010011012013015016017018020021022058302314323324

Pos.1060023106002410300461030151106001110600051060120106010210600341060109106009010601041060001103010810301101030109103011110302741030272103026910601101030256280012210303141030315

Ref.

12/24V

2 Exits

1.5 mt10 mt4 Exits

24V12V

Note

Ref.

1060115

LE/LP/CV30 service kit

556090120150180

RateA frequenza - rate

offonoffonoffoff

1offoffonononoff

2offoffoffoffonon

350/5055/4550/5060/4065/3570/30

FrontB rapporto - ratio

60/4060/4050/5060/4065/3570/30

Rearoffonoffonoffon

4offoffononoffoff

5offoffoffoffonon

6

Ref.

1060115

LE/LP/CV30 service kit

1060115

15InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

LC30 ИнтерПульс создал инновационное, гибрид-ное устройство, объеди-няющее в себе пульса-тор и клапан контроля.

LC30 InterPuls is hybrid innovative device, a mix between a Pulsators and a Control Valves.

LC30 InterPuls è un inno-vativo dispositivo ibrido a metà tra Pulsatore e Con-trol Valve.

LC30 InterPuls est un dis-positif hybride et innovant car à michemin entre un pulsateur et une vanne de commande.

Ideal for small ruminants!

Mungitura rapida e delicata

Pulsazione programmabile

Gestione Pulsazione e Shutoff in un unico dispo-sitivo - Abbattimento costi

Rapid and delicate milking

Adjustable Pulsation

Pulsation and Shut-off in asingle device - cost savings

Traite rapide et douce

Pulsation programmable

Gestion de la pulsation et de l'arrêt en un seul dispo-sitif - Baisse des coûts

Быстрое и щадящее доение

Программируемая пульсация

Управление пульсацией и выключением в одном устройстве – сокращение расходов

Vantaggi Benefits Avantages Преимущества

Tensione di alimentazione: 24VDCAssorbimento: 260mA (130mA per bobina 24V)Collegamento al vuoto: 1/2” Gas femminaSistema di azionamento: Servo-DirettoMateriale del corpo: Resina termoplasticaDimensions: 85x90x105 mmWeight: 0,40 Kg

Dati TecniciSupply Voltage: 24VDCAbsorption: 260mA (130mA for solenoid 24V)Vacuum Connection: 1/2” Gas femaleOperating System: Servo-DirectBody Material: Thermoplastic resinDimensions: 85x90x105 mmWeight: 0,40 Kg

Technical Data

LC30 Ref. Note

1069176 LC30 24 VDC Sheep Setting(50÷50 @120ppm)

1069214 LC30 24 VDC Goat Setting(60÷40 @90ppm)

LE/LP/CV30 service kit Ref.

1060115

001002004005006007008009010011012013015016017018058024027302314323324332333

Pos.1060023106003110301511060011106000510601201060102106003410601091060090106010410601331030108103011010301091030111106011010304761030268103025628001221030314103031510302751030273

Ref.

2 Exits

4 Exits

10 mt

24VDC12VDC

1.5 mt

Note

001002003004005006007008009010011012013015016017018020021022058302314323324

Pos.1060023106002410300461030151106001110600051060120106010210600341060109106009010601041060001103010810301101030109103011110302741030272103026910601101030256280012210303141030315

Ref.

12/24V

2 Exits

1.5 mt10 mt4 Exits

24V12V

Note

Ref.

1060115

LE/LP/CV30 service kit

556090120150180

RateA frequenza - rate

offonoffonoffoff

1offoffonononoff

2offoffoffoffonon

350/5055/4550/5060/4065/3570/30

FrontB rapporto - ratio

60/4060/4050/5060/4065/3570/30

Rearoffonoffonoffon

4offoffononoffoff

5offoffoffoffonon

6

Ref.

1060115

LE/LP/CV30 service kit

LC30Pulsator+Control Valve

16InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

LR20 компании Интер-Пульс - это усилитель созданный специально для того, чтобы умень-шить стоимость пульса-ции в доильных залах.

InterPuls LR20 is a servo-relay design to minimize the pulsation cost in milk-ing parlours.

InterPuls LR20 è un ripe-titore servoassistito pro-gettato per ridurre il costo della pulsazione nelle sale di mungitura.

InterPuls LR20 est un re-lais servocommandé conçu pour réduire dans les salles de traite le coût du procédé de Pulsation.

LR20 Servo Relay Ref.

10391922 Exits

10392284 Exits

9000880

IT01 Power Unit Ref.1049122230 VAC50/60 Hz

LP20 Individual Pulsator Ref.

1039087

LR20Servo Relay

17InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

1 pressione del tasto STIM, stimolazione per 20 sec

2 pressioni consecutive del tasto STIM, stimolazione per 40 sec

3 pressioni consecutive del tasto STIM, stimolazione per 60 sec

Press STIM button 1 time, stimulation for 20 sec

Press STIM button 2 con-secutive times, stimulation for 40 sec

Press STIM button 3 con-secutive times, stimulation for 60 sec

1 pression de la touche STIM, stimulation pendant 20 s

2 pressions consécutives de la touche STIM, stimu-lation pendant 40 s

3 pressions consécutives de la touche STIM, stimu-lation pendant 60 s

1 нажатие на кнопку STIM стимуляция 20 секунд

2 нажатия подряд кнопкуSTIM стимуляция в тече-ние 40 сек

3 нажатия подряд кнопкиSTIM стимуляция в тече-ние 60 сек

Caratteristiche Features Caractéristiques Характеристики

Stimolazione: 60/40 @180 ppmTensione di alimentazione: 12/24VDC livellataAssorbimento: 260mA (130mA per bobina 24V)Collegamento al vuoto: 1/2” Gas femminaSistema di azionamento: Elettronico, Servo-assistitoMateriale del corpo: Resina termoplasticaDimensions: 85x90x105 mmWeight: 0,40 Kg

Dati TecniciStimulation: 60/40 @180 ppmOperating Voltage: 12/24VDC unregulated-filteredPower Consumption: 260mA (130mA for solenoid 24V)Vacuum Connection: 1/2” Bsp femaleOperating System: Electronic, “Servo”Body Material: Thermoplastic resinDimensions: 85x90x105 mmWeight: 0,40 Kg

Technical Data

LP20 Stim Ref.

1039305CombiFast version

1039336Parlour version

Spare Parts Ref.

1030487Remote control only

1030500

pag. 6-7

LP20 StimServo Relay

Ideal for low yield cows and dairy buffaloes

18InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

A frequenza-rateRate 1 2 390 OFF ON OFF120 ON ON OFF

Milking set GoatsRate Ratio90 60/40

Milking set SheepRate Ratio120 50/50

B rapporto-ratioFront Rear 4 5 650/50 50/50 OFF ON OFF60/40 60/40 ON ON OFF

ИнтерПульс LP20 DM - это новый пульсатор, спроектированный спе-циально для доения коз и овец на одном и том же доильном аппарате.

InterPuls LP20 DM is an innovative Pulsation sys-tem designed for milking sheep and goats in the same parlour.

InterPuls LP20 DM è un Pulsatore innovativo pro-gettato per la mungitura di capre e di pecore nel me-desimo impianto.

InterPuls LP20 DM est un Pulsateur révolution-naire, conçu pour traire les chèvres et les brebis avec la même installation.

Setting Example

LP20 Double Milking Ref.

10391802 Exits

10391834 Exits

Spare Parts Ref.

1030500

pag. 6-7

Tensione di alimentazione: 12/24VDC livellataAssorbimento: 260mA (130mA per bobina 24V)Collegamento al vuoto: 1/2” Gas femminaSistema di azionamento: Elettronico, Servo-assistitoMateriale del corpo: Resina termoplasticaDimensions: 85x90x105 mmWeight: 0,40 Kg

Dati TecniciOperating Voltage: 12/24VDC unregulated-filteredPower Consumption: 260mA (130mA for solenoid 24V)Vacuum Connection: 1/2” Bsp femaleOperating System: Electronic, “Servo” Body Material: Thermoplastic resinDimensions: 85x90x105 mmWeight: 0,40 Kg

Technical Data

LP20Double Milking

Ideal for small ruminants!

19InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Accessories Ref. Note Details

1900072 PulsGuard kit

≥ 1 mt

1060076 LE Cable adapter4x1 to 3x1 cable

2809078 Electronic Pulsator

1030111 Retrofit filter

1030226 Silencer kit

1900050 Pulsation tubes extension nipple

10302441030107

Restrictors“A”-”C” Phasesfor LE20 & LP20

ID 4 mmID 5 mm

1030098 LE / LP20Nipple blank plug D 8,5 mm

1030258 (LE)1030259 (LP)

LE / LPVoltage check cable

340004734000483400049

30x1/2” M40x1/2” M50x1/2” M

340005034000513400052

63x1/2” M76x1/2” M90x1/2” M

103040010304011030308103040210304031030309

D 51D 63D 70D 76D 90D 105 Fresh air filter

D

pag. 6-7

Solo spugna filtroFoam filter only1030307

20InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

С целью расширения гаммы IC - Control Box, InterPuls разработал и создал новинку IUC.

To extend the IC - Control Box range, InterPuls has developed the innovative IUC.

Ad ampliamento della gam-ma Control Box, InterPuls ha sviluppato l'innovativa IUC.

InterPuls a mis au point et réalisé l'extraordinaire IUC pour compléter la gamme Control Box.

IUC24 - IUC32Control Box

Tensione di alimentazione: 100-260 VAC @50/60 HzPotenza erogata: 200 VAAssorbimento: 3,5 A @115 VAC - 1,7 A @230 VACTensione in uscita: 24 VDC / 12 VDCDimensioni: 150x270x370 mmPeso: 2,7 Kg

Dati TecniciInput Voltage: 100-260 VAC @50/60 HzPower Supplied: 200 VAAbsorption: 3,5 A @115 VAC - 1,7 A @230 VACOutput Voltage: 24 VDC / 12 VDCDimensions: 150x270x370 mmWeight: 2,7 Kg

Technical Data

Easy to program

IUC - Control BoxesModel 24 VDC output 12 VDC output

IUC24 -

1049130 * 100 - 260 VAC

@ 50/60 Hz200 VA

IUC32

1049133100 - 260 VAC

@ 50/60 Hz200 VA

-

* Special item available on demand.

Protection class IP54

21InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

IUP - Universal Power SupplyRef. Note

1049131 up to 50 LP - Pulsators

Идеален для всех устройств, питаемых на-пряжением 24VDC. Пи-тает до 20 ACR в ком-плекте с автосъемом. Питает до 50 отдельных пульсаторов LP20 или LP30. IUP защищает от: коротких замыканий, перегрузок, перенапря-жения, перегрева

Competitive solution for 24VDC input devices. Up to 20 ACR complete milking points or up to 50 LP20/LP30 individual Pulsators. IUP is protect-ed against: short-circuits, over-load, over-voltage, over-heat

Ideale per tutte le utenze che necessitano di un’a-limentazione a 24VDC. Alimenta fino a 20 stacchi completi ACR o fino a 50 Pulsatori individuali LP20 o LP30. IUP è protetto contro: corto circuiti, so-vraccarichi, sovratensioni, surriscaldamento

Idéal pour tous services qu’ils ont besoin d’alimen-tation à 24VDC. Jusqu’à 20 systèmes completes Du boîtier de commande ACR où jusqu’à 50 Pulsateurs individuèls LP20/LP30. IUP est protégé contre court-circuits, surcharges, sur-tensions, surchauffe

Alimentazione: 100-260VAC @50/60HzPotenza Massima: 320WCorrente Massima: 13AOutput: 24VDC regolatiDimensioni: 150x270x370mmPeso: 2,7 Kg

Dati TecniciInput Voltage: 100-260VAC @50/60HzMax Power: 320WMax Current: 13AmpOutput Voltage: 24VDC stabilized Dimensions: 150x270x370mmWeight: 2,7 Kg

Technical Data

IUPUniversal Power Supply

Protection class IP54

22InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

REVOLUTIONAir

L02 достигло наивысшей производительности! Улучшены характеристи-ки пульсации благодаря увеличению напора воз-духа на 50%!

L02 has been super-charged! The well-known milking performances have been improved thanks to the 50% more AirBoost!

L02 è stato sovralimentato! Le già consolidate perfor-mances di mungitura sono state migliorate grazie al 50% in più di AirBoost!

L02 a eté suralimenté! Les déjà consolidées perfor-mances de traite ont eté améliorées grâce au 50% en plus d’AirBoost!

Patented

Model: L02AirPulsation Type: AlternateRate: 50 ÷ 180 ppmMilking Ratio: 50/50, 60/40, 65/35, 70/30Operating System: VacuumWorking Principle: DiaphragmsDimensions: 102x87x64 mmWeight: 0,30 Kg

Technical DataModello: L02AirTipo di Pulsazione: AlternatoFrequenza: 50 ÷ 180 ppmRapporto: 50/50, 60/40, 65/35, 70/30Alimentazione: VuotoPrincipio di Funzionamento: MembraneDimensioni: 102x87x64 mmPeso: 0,30 Kg

Dati Tecnici

Superficie filtrante maggiorata

Mungitura delicata e uniforme

Ottima fase di massaggio

Affidabile sistema di assem-blaggio SUREMATCH®

Pulizia filtro semplificata

Inversione pneumatica per-formante e a lunga durata

Oversized filtering surface

Gentle and uniform milking

Excellent massage phase

Reliable SUREMATCH® coupling system

Easy-to-clean filter

Performant, long-life pneu-matic reversal mechanism

Surface filtrante augmentée

Traite delicate et uniforme

Phase de massage opti-male

Système d’accouplement SUREMATCH® fiable

Nettoyage du filtre sim-plifié

Inversion pneumatique performante et à long terme

Более широкая поверх-ность фильтрации

Стабильный и щадящий процесс доения

Оптимальная фаза мас-сажа

Надежная система соединения частей SUREMATCH®

Упрощенная чистка фильтра

Высокопроизводитель-ный и долговечный ин-версионный пневматиче-ский механизм

Vantaggi Benefits Avantages Преимущества

L02 AirVacuum Pulsator

23InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

L02 Air RatioAlt. 60/40 50/50 65/35 70/30

1099001 1099002 1099003 1099004

1099013 1099014 1099015 -

Pos. Ref. Note001 1050011002 1050012 60/40003 1050007004 1050008005 1050009006 1090002 Right Cover007 1090001 2 Exits008 1090003 Left Cover009 1090005010 1090004011 1090007012 1050054013 1090006014 1050016015 1050116016 1050026017 1050024018 1050025019 1050023020 1050022021 1090020 4 Exits026 1050015 50/50027 1050014 65/35028 1050013 70/30300 1000023325 1000159326 1010007327 1050047328 1050114329 1050004

Easy-to-clean filter

Accessories Ref. Note

1050117105011810501191050120

Alt. 60/40Alt. 50/50Alt. 65/35Alt. 70/30

pag. 6-7

pag. 6-7

Spare Parts Ref. Note

1030098 L02 plug 8,5 mm

24InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Пульсаторы L02 компании ИнтерПульс представ-ляют собой наилучшую модель пневматического пульсатора существую-щего на рынке благодаря своей простоте, точно-сти, прочности и надеж-ности.

The InterPuls L02 vacuum Pulsator represents the best available today in terms of simplicity, preci-sion, sturdiness and reli-ability.

I Pulsatori L02 InterPuls rappresentano quanto di meglio esiste attualmente in fatto di semplicità, pre-cisione, robustezza ed af-fidabilità.

Les Pulsateurs L02 Inter-Puls représentent ce qui existe actuellement de mieux dans ce secteur, en matière de simplicité, précision, robustesse et fiabilité.

Patented

Mungitura delicata e uniforme

Ottima fase di massaggio

Affidabile sistema di assem-blaggio SUREMATCH®

Inversione pneumatica per-formante e a lunga durata

Gentle and uniform milking

Excellent massage phase

Reliable SUREMATCH® coupling system

Performant, long-life pneu-matic reversal mechanism

Traite delicate et uniforme

Phase de massage opti-male

Système d’accouplement SUREMATCH® fiable

Inversion pneumatique performante et à long terme

Стабильный и щадящий процесс доения

Оптимальная фаза мас-сажа

Надежная система соединения частей SUREMATCH®

Высокопроизводитель-ный и долговечный ин-версионный пневматиче-ский механизм

Vantaggi Benefits Avantages Преимущества

Model: L02Pulsation Type: AlternateRate: 50 ÷ 180 ppmMilking Ratio: 50/50, 60/40, 65/35, 70/30Operating System: VacuumWorking Principle: DiaphragmsDimensions: 102x87x64 mmWeight: 0,30 Kg

Technical DataModello: L02Tipo di Pulsazione: AlternatoFrequenza: 50 ÷ 180 ppmRapporto: 50/50, 60/40, 65/35, 70/30Alimentazione: VuotoPrincipio di Funzionamento: MembraneDimensioni: 102x87x64 mmPeso: 0,30 Kg

Dati Tecnici

L02Vacuum Pulsator

25InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

L02 Inox RatioAlt. 60/40 50/50 65/35 70/30

1059029 1059030 1059031 1059032

1059033 1059034 1059035 -

Don't lubricate

Accessories Ref. Note

1050117105011810501191050120

Alt. 60/40Alt. 50/50Alt. 65/35Alt. 70/30

Pos. Ref. Note001 1050011002 1050012 60/40003 1050007004 1050008005 1050009006 1050003 Left Cover008 1050027009 1050002 Right Cover011 1050018012 1050054013 1050017014 1050016015 1050116016 1050026017 1050024018 1050025019 1050023020 1050022022 1050071 2 Exits023 1050072 4 Exits025 1050056026 1050015 50/50027 1050014 65/35028 1050013 70/30300 1000023325 1000159326 1010007327 1050047328 1050114329 1050004pag. 6-7

pag. 6-7

Spare Parts Ref. Note

1030098 L02 plug 8,5 mm

26InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

022

023

025

L80/LL90Vacuum Pulsators

Пульсаторы L80 и LL90 ИнтерПульс, легко уста-навливаются, точные, простые в обслужива-нии, легко устанавли-ваются, и полностью отвечают запросам со-временного рынка.

The InterPuls L80 & LL90 Pulsators, easy to install, accurate, durable, simple to mantain, are the right answer to today’s pulsa-tion needs.

I Pulsatori L80 e LL90InterPuls, facili da installare,precisi, semplici nell’assi-stenza, instancabili nel la-voro, sono la risposta giu-sta alle esigenze di oggi.

Les Pulsateurs InterPuls L80 & LL90, faciles à ins-taller, precis, simple pour le service apresvente, Infa-bgables dans le travail, sont la reponse la plus juste aux exigences d’aujour d’hui.

DUSTOP® Filter (LL90): ampia superficie, elevata capacità filtrante garanti-scono funzionamento re-golare nel tempo e lunga durata dei componentiSUREMATCH® Slide & Valve: i materiali sono sta-ti studiati per lavorare ac-coppiati con la massima efficienzaInversione pneumatica per-formante e a lunga durata

DUSTOP® Filter (LL90): large surface area, high fil-tering capacity protects the Pulsator components and ensure consistent running over a long periodSUREMATCH® Slide & Valve: the materials have been specially designed to work together for maximum efficiencyPerformant, long-life pneu-matic reversal mechanism

DUSTOP® Filter (LL90): vaste surface, haute capa-cité filtrante assure un fonc-tionnement règulier long-temps et une longue duree des composantsSUREMATCH® Slide & Valve: les matériels ont étés spécialement projetés à tra-vailler ensemble pour maxi-mum efficacitéInversion pneumatique per-formante et à long terme

DUSTOP® фильтр (LL90): широкая поверхность, высокая фильтрация га-рантируют стабильную работу на протяжение долгого периода време-ни, высокий срок службы компонентовSUREMATCH® Пластина & Клапан: материалы были подобраны таким обра-зом чтобы гарантировать совместную работу с мак-симальной эффективно-стью Высокопроизводитель-ный и долговечный инвер-сионный пневматический механизм

Tipo: Alternato o SimultaneoFrequenza: RegolabileRapporto di mungitura (Alternato): 50/50, 60/40, 65/35, 70/30Rapporto di mungitura (Simultaneo): 60/40Sistema di Azionamento: PneumaticoSistema di Inversione: a membraneMateriale del corpo: Resina termoplasticaDimensioni: 102x87x64 mmPeso: 0,30 Kg

Dati TecniciPulsation Type: Alternate o SimultaneousRate: AdjustableMilking Ratio (Alternate): 50/50, 60/40, 65/35, 70/30Milking Ratio (Simultaneous): 60/40Operating system: PneumaticWorking principle: diaphragmsBody material: Thermoplastic resinDimensions: 102x87x64 mmWeight: 0,30 Kg

Technical Data

Vantaggi Benefits Avantages Преимущества

27InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

L80Vacuum Pulsator

Don't lubricate

Pos. Ref. Note001 1000030002 1010093003 1010092004 1000035 Alt.005 1000038006 1010098007 1010001 Alt. 60/40008 1000041009 1000006 Right Cover010 1000053011 1000052012 1000162 Alt.013 1010015014 1000001 Alt. 2 Exits015 1000005 Left Cover016 1010085 Alt.017 1000037018 1000024019 1000003 Sim.020 1000002 Alt. 4 Exits021 1000083 4 Exits022 1010099 Sim.023 1010002 Alt. 50/50024 1010009 Alt. 65/35025 1010003 Alt. 70/30026 1010024 Sim. 60/40027 1000050 Sim.028 1000054 Sim.029 1000036 Sim.047 1000084300 1000023325 1000159326 1010007327 1050047 Alt.328 1050114350 1000085pag. 6-7

L80 Ref.Alt. 60/40 50/50 65/35 70/30

Alt.

1009042 1009010 1009002 1009090

Alt.

1009051 1009203

Sim.

1009054

Spare Parts Ref. Note

L80 service kit

10002751000276100027710002781000279

Alt. 60/40Alt. 50/50Alt. 65/35Alt. 70/30Sim. 60/40

Spare Parts Ref. Note

1000274 L80/LL90 plugD. 7,5 mm

28InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

LL90Vacuum Pulsator

Don't lubricate

LL90 Ref.Alt. 60/40 50/50 65/35 70/30

Alt.

1019014 1019013 1019015 1019016

Alt.

1019018 1019119

Sim.

1019021

Pos. Ref. Note001 1010010002 1010093003 1010092004 1000035 Alt.005 1010006006 1010098007 1010001 Alt. 60/40008 1000041009 1000006 Right Cover010 1000053011 1000052012 1000162 Alt.013 1010015014 1010005 Alt. 2 Exits015 1000005 Left Cover016 1010085 Alt.017 1000037018 1010011019 1010022 Sim.020 1010023 Alt. 4 Exits021 1000083 4 Exits022 1010099 Sim.023 1010002 Alt. 50/50024 1010009 Alt. 65/35025 1010003 Alt. 70/30026 1010024 Sim. 60/40027 1000050 Sim.028 1000054 Sim.029 1000036 Sim.047 1000084300 1000023325 1000159326 1010007327 1050047 Alt.328 1050114350 1000085pag. 6-7

Spare Parts Ref. Note

LL90 service kit

10102361010237101023810102391010240

Alt. 60/40Alt. 50/50Alt. 65/35Alt. 70/30Sim. 60/40

Spare Parts Ref. Note

LL90 service kit

1010156 3 Filters 1010006

Spare Parts Ref. Note

1000274 L80/LL90 plugD. 7,5 mm

29InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

CombiFastPipeline Milking System

PatentedКомбиФаст, спроектиро-ванный ИнтерПульс - это запатентованная систе-ма сцепления, идеаль-ная для одновременного соединения молочной и вакуумной линий, элек-трического питания и передачи данных.

CombiFast, is a patented connecting system de-signed by InterPuls for simultaneously connect-ing milk, vacuum, electric power and data transfer lines.

CombiFast, progettato daInterPuls è un sistema d’innesto brevettato, ide-ale per collegare contem-poraneamente le linee del latte, vuoto, alimentazione elettrica e trasferimento dati.

CombiFast d’InterPuls est un système de raccorde-ment breveté. Il est idéal pour raccorder à la fois le lactoduc, la canalisa-tion à vide, l’alimentation électrique et transférer les données.

Impugnatura ergonomica e pratica anche con Pul-satore incorporato

Facile da trasportare

Esente da manutenzione

Ingresso latte progettato con profilo autopulente

Innesto deciso, con un solo movimento e senza ingressi d'aria accidentali

Disponibile versione per il trasporto dati

Ergonomic, pratical han-dle, with built-in Pulsator option

Easy to carry

Maintenance free

Self-cleaning milk inlet

Secure, single action, air-tight connection

Data transfer version also available

Poignée ergonomique et pratique, y compris avec Pulsateur intégré

Facile à transporter

Pas de maintenance né-cessaire

Entrée du lait avec profil autonettoyant

Raccordement précis en un seul geste, sans au-cune admission d'air acci-dentelle

Version pour le transfert des données disponible

Удобная в использова-нии ручка даже с уста-новленным пульсатором

Легко перемещается

Не требует постоянного технического обслужи-вания

Вход молока защищен самоочищающейся пла-стиной

Полное соединение без проникновения воздуха

В наличии модель с пе-редачей данных

Vacuum Pulsator version

Easy to inspect

Vantaggi Benefits Avantages Преимущества

30InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Linea Latte: ODxID 18x16 mmLinea Vuoto: ODxID 19x14 mmDimensioni: 240x240x89 mmPeso: 0,416 Kg

Dati Tecnici - Parte MobileLinea Latte: OD 40 - 52 - 63 mmForo sulla tubazione latte inox: 22 mmForo sulla tubazione del vuoto: 22 mmCollegamento Vuoto: ODxID 19x14 mmDimensioni: 173x148x102 mmPeso: 0,506 Kg

Dati Tecnici - Parte Fissa

Milk Line: OD 40 - 52 - 63 mmMilk Line inlet hole diameter: 22 mmVacuum Line inlet hole diameter: 22 mmVacuum connection: ODxID 19x14 mmDimensions: 173x148x102 mmWeight: 0,506 Kg

Technical Data - Station UnitMilk Line: ODxID 18x16 mmVacuum Line: ODxID 19x14 mmDimensions: 240x240x89 mmWeight: 0,416 Kg

Technical Data - Glide Unit

Lead Angle Pos. Ref. Note001 1420148002 1420153003 1420126004 1420040005 1420158006 1420155007 1420033008 1420034009 1420127010 1420041011 1420061013 1420099014 1420121015 1420128016 1420019 D. 40017 1420020 D. 52018 1420021 D. 63019 1420134 D. 40020 1420135 D. 52021 1420136 D. 63022 1420016 D. 40023 1420067 D. 52024 1420068 D. 63025 1420017026 1420018027 1420083 0,5 mt028 1420149029 1420146030 1420009031 1420006032 1420005033 1420110 2 pins female034 1420112 4 pins female035 1420025036 1420137037 1420113 2 pins male w/conn038 1420116 2 pins 2 mt cable039 1420115 4 pins 2 mt cable040 1420140 D. 50,8300 1000023335 2800123336 2800155337 2800131354 2800234369 2800130pag. 6-7

31

CombiFast Glide UnitRef. Note

1429010 Glide Unit for vacuum Pulsator

1429011 Glide Unit 2 pins with cable for LP electronic Pulsator

1429013 Glide Unit 4 pins data transfer for LP electronic Pulsator

1429026 Glide Unit 2 pins for IMILK400 only - 2 m cable

CombiFast Station - vacuum PulsatorRef. Note

1429001 Standard Station - Milk line D. 40

1429028 Standard Station - Milk line D. 50,8 - 2”

1429004 Standard Station - Milk line D. 52

1429007 Standard Station - Milk line D. 63

CombiFast Glide Unit - vacuum PulsatorRef. Note

1429046 Glide Unit with L02Air 60/40

1429015 Glide Unit with L02 60/40 S/S cover

1429016 Glide Unit with LL90 60/40

CombiFast Glide Unit - electronic PulsatorRef. Note

1429017 Glide Unit with LP20

1429020 Glide Unit with LP20 Stim

1429019 Glide Unit with LP30

CombiFast Station - electronic PulsatorRef. Note

1429002 Electric Station 2 pins - Milk line D. 40

1429029 Electric Station 2 pins - Milk line D. 50,8

1429005 Electric Station 2 pins - Milk line D. 52

1429008 Electric Station 2 pins - Milk line D. 63

1429003 Electric-Data Station 4 pins - Milk line D. 40

1429030 Electric-Data Station 4 pins - Milk line D. 50,8 - 2”

1429006 Electric-Data Station 4 pins - Milk line D. 52

1429009 Electric-Data Station 4 pins - Milk line D. 63

CombiFast Cluster HookRef. Note

1420100

Blanking cap included

Adapter included

2800155

2800132

Adapter included

2809116

2800234

32InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Portable ACRTie Stall Milking Point

На сегодняшний день aвтоматизация и ком-форт в процессе доения являются приоритетами, особенно в доильных залах с привязным со-держанием. Поэтому мы разработали переносную панель управления ACR с системой автомати-ческого съема, которая позволяет эффективно работать по всему коров-нику и гарантирует бы-стрый и физиологически-оптимальный процесс доения.

Automation and milking comfort are growing de-mands in tie stall plants too. That’s the reason why we’ve conceived and developed Portable ACR: an innovative solution that grants a milking point with an automatic detaching system for a quick and physiologically ideal milk-ing.

Automazione e comfort di mungitura sono esigenze in crescita anche negli al-levamenti con vacche le-gate. Per questo abbiamo ideato e sviluppato Porta-ble ACR, soluzione innova-tiva che permette di avere un punto di mungitura con stacco automatico per una mungitura rapida e fisiolo-gicamente ottimale delle bovine da latte.

L’automation et le comfort pendant la traite sont exi-gences qui vont augmenter dans les salles de traite à stabulation fixe aussi. Pour cette raison on a conçu et developpé Portable Acr, une solution innovative qui permit d’avoir un poste de traite avec décrochage automatique pour obtenir une traite rapide et physio-logiquement optimale des bovins laitiers.

Ergonomic.Easy to handle.

33InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

“End-of-milking” light

Stainless steel suspending bracket

Long-life chassiswith 2L. of vacuum reserve

Rubber hoses guide ear

ACR panel

Protection for milk/vacuum inlets

Protection cover for Pulsator and CV

Maneggevole ed ergono-mico

Riserva vuoto di 2L incor-porata

Zero fluttuazioni e zero perdite

Soluzione “Plug & Play”

Composto da polimero 100% riciclabile

Nessuna manutenzione

Easy to handle and ergo-nomic

Integrated 2L vacuum re-serve

Zero fluctuation and zero waste

“Plug & Play” solution

Made by 100% recyclable polymer

Service free

Maniable et ergonomique

2L réserve de vide inte-grée

Aucune oscillation et au-cune perte

Solution “Plug & Play”

Composé par un polymère 100% recyclable

Sans entretien

Управляемый и эргоно-мичная

Содержит 2 литра ваку-умного резерва

Отсутствие колебаний и утечки молока

Функция “Plug & Play”

Произведена из 100% перерабатываемого по-лимера

Не нуждается в допол-нительном техобслужи-вании

CombiFast hook

Vantaggi Benefits Avantages Преимущества

Portable ACR set-up includes:

Electronic Pulsator and CVDVC1000 cylinderACRsmart panels

HFSevoPrewired cables

Alimentazione: 24 VDCPeso Portable ACR: 4,5 KgPeso Portable ACR + Gruppo: 9,5 Kg

Dati Tecnici

Input Voltage: 24 VDCWeight Portable ACR: 4,5 KgWeight Portable ACR + Cluster: 9,5 Kg

Technical Data

34InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Pos. Ref. NoteP001 1069001 LE30P002 5639001 ACRsmartP003 5200104P004 5209043 DVC1000P005 5519040 HFSevo001 5610025 Chassis002 5610024003 5610007004 5610028005 5640035006 5610030007 5610004008 5610043009 5610017010 5610060012 5610016013 5610011015 5610006016 5610056018 5610022019 5610014020 5610010023 1030426030 5510035037 5610015040 5610048042 5610051043 1900050045 5610055046 5610049047 5610057067 1060095314 2800122335 2800123357 5510036358 5200037

Portable ACR Ref. Note

5619006 Portable ACR

1429026 Glide Unit 2 pins - 2 m cable

1429002

1429029

1429005

1429008

Electric Station 2 pins - Milk line D. 40

Electric Station 2 pins - Milk line D. 50,8

Electric Station 2 pins - Milk line D. 52

Electric Station 2 pins - Milk line D. 63

1049131 IUP - up to 20 Portable ACR

pag. 6-7

35InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Система iMilk401 создана в ответ на растущий запрос в необходимости подсче-та продуктивности моло-ка у коров при привязном стойловом содержании. Панель управления с 5-ю программами доения и с широким выбором инди-видуальных настроек, от-вечает самым взыскатель-ным требованиям.

iMilk401 is the answer to the growing demand of milk yield indicator for tie-stall barn. The panel per-mits to choose among 5 milking program, ensuring a tailor made setting de-pending of the need.

iMilk401 è la risposta alla crescente necessità di ave-re una indicazione di pro-duzione di latte per stalle con vacche legate. Il qua-dro di comando permette di scegliere tra 5 program-mi di mungitura, assicuran-do l’impostazione ideale per qualsiasi esigenza.

iMilk401 est la réponse au besoin croissant d’avoir une indication de la production du lait dans les installation à stabulation fixe. Le pan-neau permit de choisir entre 5 programmes de traite, en assurant le réglage idéal pour toutes exigences.

Portable iMilk401Tie Stall Milk Yield Indicator

Portable iMilk401 “Lite”

36InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

“End-of-milking” light

Stainless steel suspending bracket

Long-life chassiswith 2L. of vacuum reserve

Rubber hoses guide ear

iMilk401 panel

Protection for milk/vacuum inlets

Protection cover for Pulsator and CV

CombiFast hook

Portable iMilk401 set-up includes:

Electronic Pulsator and CVDVC1000 cylinderiMilk401 + sensor

SOvalve evoPrewired cables

Accuratezza indicazione di produzione: +/- 10%Alimentazione: 24 VDCPeso Portable iMilk401: 4,5 KgPeso Portable iMilk401 + Gruppo: 9,5 Kg

Dati Tecnici

Milk yield accurancy: +/- 10%Input Voltage: 24 VDCWeight Portable iMilk401: 4,5 KgWeight Portable iMilk401 + Cluster: 9,5 Kg

Technical Data

Avanzata indicazione della produzione

Rilevamento conducibilità e cellule somatiche

Controllo avanzato della Pulsazione

Controllo avanzato della stimolazione

Controllo avanzato delle funzioni ACR

Disponibile con Dairy Ma-nagement DHM

Identificazione Manuale

Mungitura ergonomica

Fino a 45 mungiture me-morizzabili per pannello

Software di gestione man-dria completo e facile da usare

Ampio display multifun-zione

Controllo avanzato delle funzioni di lavaggio

Advanced Yield indication

Conductivity and SCC information

Advanced Pulsation control

Advanced stimulation control

Reliable ACR control

DHM Dairy Management available

Manual ID

Ergonomic milking

Up to 45 milking record per panel

Complete and user-friend-ly Dairy Management

Large multifunction dis-play

Advanced washing control

Indication avancée de la production

Detection de la conduc-tivité des cellules somati-ques

Contrôle avancè da la pul-sation

Contrôle avancè de la sti-mulation

Contrôle avancè des fonc-tions de l’ACR

Disponible avec Dairy Ma-nagement DHM

Identification manuelle

Traite ergonomique

Jusqu’à 45 traites mé-morisables pour chacque panneau

Software pour la gestion du troupeau complet et facile à utiliser

Display grand et multi-fonctions

Contrôle avancé des fonc-tions de lavage

Передовые методы под-счета продуктивности

Измерение проводимо-сти молока и подсчет со-матических клеток

Опережающий контроль за пульсацией

Опережающий контроль за стимуляцией

Опережающий контроль за функциями ACR

Доступен с Dairy Management DHM

Ручная идентификация

Эргономичное доение

В программу панели за-ложено до 45 настроек

Легкая в использовании компьютеризированная система управления ста-дом

Широкий многофункцио-нальный дисплей

Контроль за функциями промывки

Vantaggi

Caratteristiche

Benefits

Features

Avantages

Caractéristiques

Преимущества

Характеристики

37InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Portable iMilk401 Ref. Note

5649005

5649007

Portable iMilk401 Complete

Portable iMilk401 “Lite”

1429012

1429013

Glide Unit 2 pins

Glide Unit 4 pins - DHM

1429002142902914290051429008

Electric Station 2 pins - Milk line D. 40Electric Station 2 pins - Milk line D. 50,8Electric Station 2 pins - Milk line D. 52Electric Station 2 pins - Milk line D. 63

1429003*1429030*1429006*1429009*

Data Station 4 pins - Milk line D. 40Data Station 4 pins - Milk line D. 50,8 - 2”

Data Station 4 pins - Milk line D. 52Data Station 4 pins - Milk line D. 63

* Milk-room Station for DHM Data Download

1049131 IUP - up to 20 Portable iMilk401

Pos. Ref. NoteP001 1069001 LE30P003 5200104P004 5209043 DVC1000P006 5640031 iMilk401P007 5529018 SOValve evo001 5610025 Chassis002 5610024004 5610028005 5640035006 5610030007 5610004008 5610043009 5610017010 5610060012 5610016013 5610011015 5610006016 5610056017 5610026018 5610022019 5610014020 5610010021 5640037022 5640019023 1030426030 5510035037 5610015040 5610048042 5610051043 1900050046 5610049048 5640008 iMilk401 sensor067 1060095314 2800122335 2800123357 5510036358 5200037pag. 6-7

38InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

DHM Dairy ManagementPortable iMilk401

Программное обеспечение для управления стадом (Dairy Herd Management) позволяет осуществлять при помощи iMilk401 сбор и анализ данных о продук-тивности стада. Во время процесса мойки данные загружаются в ПК и благо-даря удобному интерфейсу к ним всегда гарантирован быстрый доступ пользова-телей.

The software Dairy Herd Management permits to download and understand the dairy herd production data collected by iMilk401 panels. During washing phase the milking informa-tion are downloaded into the PC.

Il software Dairy Herd Ma-nagement permette l’acqui-sizione e l’analisi dei dati di produzione della mandria raccolti dall’iMilk401.Durante il lavaggio i dati della mungitura sono scari-cati sul PC, a disposizione dell’Allevatore, grazie ad un’interfaccia user-friendly.

Le software Dairy Herd Management permit l’ac-quisition et l’analyse des données de production du troupeau que iMilk401 va recueillir. Pendant le lavage les données de la trait sont déloger dans l’ordinateur,à disposition de l’eleveur, grâca à une interface facile à utiliser.

Data import interfaceDisplays data on user-friendly chart

Cows ManagerCow data: ID number, name, birth date, ISO tagCow agenda: lactation, insemination, treatment...Cow status: dry, milking…

Herd performancePermits to summarize the herd’s performance through an intuitive graph

Milking Performance Washing

Cow milk YieldThe cow performance at a glance!The milk graph permits to plan an appropriate strategy.

DHM Dairy Management Ref. Note

5640010 DHM 401 Pro

5640020 CAN BUS Cable100 m roll

39InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Quick MountingFastening Family

Patented

Pos. Ref. Note006 2800186 Blank007 2800185 Blank008 2800188 Blank009 2800187 ID 21,5314 2800122315 2800124316 2800128317 2800135318 2800136319 2800137335 2800123 ID 32,9336 2800155343 2800153348 2800132354 2800234

Vacuum line 52÷110 mm

40InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Quick fit mounting (52 ÷ 114 mm) Note Ref. Adapter Ref.

2800137

2800188Blank

Electronic Pulsator & CV 2809078 2800132

Clear airline 2809079D. 16 2800153

2809116

Not included

Vacuum Pulsator 2809133D. 14 2800234

Sanivac 2809088Blank

2800186Blank

Servo pilot valve 2809089 2800187

Blanking cap 2800155

3 Step Mounting

fl 14

fl 16

41InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Adapters

Ref. Note2809093 1/2” - M

- Attacco std completo di portagomma. - Standard adapter complete with fitting.- Attache std pour prise de vide en salle de traite.- Стандартный адаптер укомплектован фитингом.

Ref. Note2809094 1/2” - F

- Attacco std completo di portagomma. - Standard adapter complete with fitting.- Attache std pour prise de vide en salle de traite.- Стандартный адаптер укомплектован фитингом.

Ref. Note2809112 High - STD (26 mm)2809115* Medium (23 mm)2809116* Low (15,5 mm)

- Attacco standard. - Standard adapter.- Attache standard.- Стандартный адаптер.

* Special Item available on demand.

pag. 6-7

Ref. Note2809121

- Attacco dotato di volantino di fissaggio per l’applicazione su mungitrici carrellate e impianti trasporto latte. - Adapter complete with fixing handwheel for use on mobile milking machines and pipeline installations.- Attache avec ecrou sans clapet pour l’application sur chariot trayeur et bras de traite.- Адаптер с моховиком крепления для использования в установ- ках доильных индивидуальных и при доении в молокопровод.

Ref. Note2809120

- Attacco dotato di volantino di fissaggio e valvola, per l’applicazione sul coperchio inox. - Adapter complete with fixing handwheel and valve for use on stainless steel bucket lid.- Attache avec ecrou et clapet pour l’application sur couvercle en acier inox.- Адаптер с моховиком крепления и клапаном для применения на крышках из нержавеющей стали.

42InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Ref. Note2809025

- Attacco dotato di volantino di fissaggio per l’applicazione su mungitrici carrellate. - Adapter complete with fixing handwheel for use on mobile milking machines.- Attache avec ecrou sans clapet pour l application sur chariot trayeur.- Адаптер с моховиком крепления для использования в индивидуальных доильных установках.

Ref. Note2809122

- Attacco dotato di valvola per l’applicazione sul coperchio in acciaio inox DeLaval e Manus. - Adapter complete with valve for use on DeLaval and Manus stainless steel bucket lid.- Attache avec clapet pour l’application sur le couvercle en acier inox DeLaval et Manus.- Адаптер с клапаном применяется на крышках из нержавеющей стали тип DeLaval и Manus.

Ref. Note2809013

- Attacco basso per l’applicazione sul coperchio in plastica o alluminio DeLaval. - Low adapter for use on DeLaval plastic or aluminium bucket lid.- Attache basse pour l’application sur le couvercle en plastique ou aliminium DeLaval.- Адаптер низкий применяется на крышках из пластика и алюминия тип DeLaval.

Ref. Note2809113

- Attacco con innesto a baionetta per l’applicazione su impianti tra-sporto latte,sale di mungitura e mungitrici carrellate DeLaval - Manus. - Bayonet adapter for use on pipeline installations, milking parlours and DeLaval - Manus mobile milking machines.- Attache à baionnette pour l’application sur les transferts à lait, salles de traite et trayeuses à chariots DeLaval - Manus.- Адаптер с клапаном применяется на крышках из нержавеющей стали тип DeLaval и Manus.

2800161

Ref. Note2809139

- Attacco per l’applicazione sul coperchio Miele-export. - Adapter for use on Miele-export lid.- Attache pour l’application sur couvercle Miele-export.- Адаптер для применения на крышках Miele-export.

Ref. Note2809032

- Attacco per l’applicazione sul coperchio WestfaliaSurge tipo nuovo. - Adapter for use on WestfaliaSurge lid, new type.- Attache pour l’application sur le couvercle WestfaliaSurge, nouveau type.- Адаптер для применения на крышках WestfaliaSurge нового типа.

2800285

2800285

43InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Ref. Note2809040

- Attacco per l’applicazione sul coperchio Fullwood. - Adapter for use on Fullwood lid.- Attache pour l’application sur le couvercle Fullwood.- Адаптер для применения на крышке Fullwood.

Ref. Note2809137

- Attacco per l’applicazione su impianti trasporto latte e sale di mungitura Fullwood. - Adapter for use on Fullwood pipeline installations and milking parlours.- Attache pour l’application sur les transferts à lait et salles de traite Fullwood.- Адаптер для применения на доильных установках при доении в молокопровод и доильных залах Fullwood.

Ref. Note2809136

- Attacco per l’applicazione su impianti Fullwood, senza tampone. - Adapter for use on Fullwood installations, without plug.- Attache pour l‘application sur installations Fullwood, sans bouchon.- Адаптер для применения в доильных установках Fullwood без заглушки.

Ref. Note2809140 Spina - Pin D. 5 mm2809141 Spina - Pin D. 4 mm

- Attacco con innesto a baionetta per l’applicazione su impianti WestfaliaSurge. - Bayonet adapter for use on WestfaliaSurge installations.- Attache à baionnette pour l’application sur les installations WestfaliaSurge.- Адаптер с входом для штыкового соединения применяется на доильных установках WestfaliaSurge.

2800285

2800285

2800285

2800285

Ref. Note2809043

- Attacco per l’applicazione sul coperchio inox Effectiv (SAC). - Adapter for use on Effectiv (SAC) stainless steel lid.- Attache pour l’application sur le couvercle inox Effectiv (SAC).- Адаптер для применения на крышке из нержавеющей стали Effectiv.

Ref. Note2809046

- Attacco per l’applicazione su impianti trasporto latte Melotte, n.t. - Adapter tor use on Melotte pipeline installations.- Attache pour l’application sur les poignées Melotte, nouveau modéle.- Адаптер для применения на доильных установках при доении в молокопровод Melotte.

44InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Ref. Note2809138

- Attacco per l’applicazione sul coperchio Gascoigne.- Adapter for use on Gascoigne lid.- Attache pour l’application sur le couvercle Gascoigne.- Адаптер для применения на крышке Gascoigne.

Ref. Note2809050

- Attacco con innesto a baionetta adattabile A.H.I.- Bayonet adapter suitable for A.H.I.- Attache à bayonnette avec joint adaptable A.H.I.- Адаптер с входом для штыкового соединения для доильных установок тип A.H.I.

Ref. Note2809056

- Attacco per l’applicazione sul coperchio inox Melotte.- Adapter for use on Melotte stainless steel lid.- Attache pour l’application sur le couvercle inox Melotte.- Адаптер для применения на крышке из нержавеющей стали Melotte.

Ref. Note2809034

- Attacco per l’applicazione sul coperchio WestfaliaSurge, tipo vecchio.- Adapter for use on WestfaliaSurge lid, old type.- Attache pour l’application sur le couvercle WestfaliaSurge, ancien type.- Адаптер для применения на крышке WestfaliaSurge, старого типа.

2800285

Ref. Note2809061

- Attacco per l’applicazione sul coperchio Surge, secchio sospeso. - Adapter for use on Surge lid, suspended bucket.- Attache pour l’application sur le covercle Surge, pot suspendu.- Адаптер для применения на крышке Surge, подвесное ведро.

Ref. Note2809117

- Attacco per l’applicazione su sale di mungitura Boumatic. - Adapter for use on Boumatic milking parlours.- Attache pour l’application sur le salles de traite Boumatic.- Адаптер для применения в доильных залах Boumatic.

2800285

45InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Ref. Note2809118

- Attacco per l’applicazione su sale di mungitura DeLaval.- Adapter for use on DeLaval milking parlours.- Attache pour l’application sur le salles de traite DeLaval.- Адаптер для применения в доильных залах DeLaval.

Ref. Note2809119

- Attacco per applicazione UNIVERSAL.- Adapter for UNIVERSAL installations.- Attache pour l’ application UNIVERSAL.- Адаптер для универсального применения.

Ref. Note2809106

- Attacco per applicazione su coperchio russo.- Adapter for use on Russian lid.- Attache pour l’ application sur le couvercle russe.- Адаптер для применения на крышке доильного ведра русского типа.

46

StabilvacSpring Vacuum Regulator

Patented

Facile da installare

Regolazione del vuoto stabile ed affidabile

Indicato per piccoli impianti

Silenziosa

Easy to install

Stable, reliable vacuum regulation

Designed for small systems

Silent

Facile à installer

Réglage du niveau de vide stable et fiable

Indiqué pour les petites installations de traite

Silencieux

Легко установить

Стабильная и надежная ре-гулировка вакуума

Предназначен для исполь-зования в небольших до-ильных установках

Бесшумный

Vantaggi Benefits Avantages Преимущества

Ref. Note

3400018 Spring vacuum Regulator 3/4”Vacuum pump capacity: 200 l/min

5069001 Spring vacuum Regulator 1”Vacuum pump capacity: 250 l/min

5049001 Spring vacuum Regulator 1”Vacuum pump capacity: 500 l/min

340009434000933400090

40 x 1” F50 x 1” F63 x 1” F

47InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Stabilvac 1500-3600Servo Vacuum Regulators

Вакуумрегуляторы Ста-билвак гарантируют ста-бильный и надежный уро-вень вакуума при любых условиях работы, тем са-мым сохраняя здоровье животных.

The Stabilvac vacuum regulators grant a stable and reliable vacuum in any condition, protect animal’shealth.

I regolatori del vuoto Sta-bilvac garantiscono un vuoto stabile ed affidabile in ogni condizione operati-va, salvaguardando la sa-lute degli animali.

Les régulateurs du vide Stabilvac assurent un videconstant et fiable en tou-tes conditions de travail, en protégeant la santé des animaux.

Patented

Elevata precisione del se-gnale e grande sensibilità della valvola permettono di reagire tempestivamen-te nella regolazione del vuoto

Progettate specificatamen-te per minimizzare il consu-mo di vuoto

Installazione facile e veloce

High accuracy of the sig-nal and great sensitivity of the valve allow a quick re-action when regulating the vacuum system

Designed expressly to minimise the vacuum consumption avoiding to reduce unnecessarily the vacuum reserve of the milking system

Quick and easy to install

La haute précision du si-gnal et la grande sensibi-lité de la valve permettent d'intervenir instantané-ment dans la régulation du vide

La conception vise spé-cifiquement à réduire au minimum la consomma-tion de vide et à éviter d'entamer la réserve utile de la machine

Installation simple et rapide

Высокая точность сиг-нала и высокая точность клапана позволяют сво-евременно реагировать на регуляцию уровнявакуума

Специально спроекти-рованы для уменьшения потребления вакуума продлевая срок службы установки

Легко и быстро монти-руется

Vantaggi Benefits Avantages Преимущества

Raccordo filettato: 1” Gas MaschioDimensioni: 131x131x181 mmPeso: 0,415 Kg

Dati TecniciConnection thread: 1” Bsp MaleDimensions: 131x131x181 mmWeight: 0,415 Kg

Technical Data

48InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Pos. Ref. Note001 5010039002 5010023003 5010006 1500004 5000047 with OR005 5010062006 5000030007 5000019008 5000029009 5000033010 5000046011 5000015012 5010007013 5010001 1500014 5000027

Pos. Ref. Note015 5000054 0,5 mm016 5000044017 5010003 1500018 5000016019 5000005020 5010051 1500021 5010058 3600022 5010034 3600023 5010060 3600024 5010053 3600047 5010063321 5000032330 5020004

50 kPa (15” Hg) Monoblock

Vacuum pump

maximum capacity

l/min cfm 1500 3600350 12500 18750 27 OPTIMUM1000 351250 441500 531750 62 OPTIMUM2000 71

Accessories Ref. Dimensions34000943400093340009034000913400092

40 x 1” F50 x 1” F63 x 1” F76 x 1” F90 x 1” F

Stabilvac1500 monoblock 3600 monoblock 3600 separate

5019007 5019008 5019011

Balancing tank - 33LTS Ref. Note

9001493 - “T” type -

9001494 - “L” type -

D. 63 mm

D. 90 mm

For monoblock models only

49InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Stabilvac 4000-6000Servo Vacuum Regulators

Вакуумрегуляторы Ста-билвак гарантируют ста-бильный и надежный уро-вень вакуума при любых условиях работы, тем са-мым сохраняя здоровье животных.

The Stabilvac vacuum regulators grant a stable and reliable vacuum in any condition, protect animal’shealth.

I regolatori del vuoto Sta-bilvac garantiscono un vuoto stabile ed affidabile in ogni condizione operati-va, salvaguardando la sa-lute degli animali.

Les régulateurs du vide Stabilvac assurent un videconstant et fiable en toutes conditions de tra-vail, en protégeant la san-té des animaux.

Patented

Vantaggi Benefits AvantagesElevata precisione del se-gnale e grande sensibilità della valvola permettono di reagire tempestivamen-te nella regolazione del vuoto

Eccellente silenziosità

Installazione facile e veloce

High accuracy of the sig-nal and great sensitivity of the valve allow a quick re-action when regulating the vacuum system

Excellent quietness

Quick and easy to install

La haute précision du si-gnal et la grande sensibi-lité de la valve permettent d'intervenir instantané-ment dans la régulation du vide

Très silencieuse

Installation simple et rapide

Высокая точность сиг-нала и высокая чувстви-тельность позволяют своевременно реагиро-вать на регуляцию уровня вакуума

Бесшумный

Простой и быстрый монтаж

Преимущества

Filetto di raccordo: 1/2” Gas MaschioDimensioni: 108x108x114 mmPeso: 0,210 Kg

Dati Tecnici SPV

Connection thread: 1/2” Bsp MaleDimensions: 108x108x114 mmWeight: 0,210 Kg

SPV Technical Data

Filetto di raccordo: 1 - 1/2” Gas MaschioDimensioni: 140x140x237 mmPeso: 1,150 Kg

Dati Tecnici MCV

Connection thread: 1 - 1/2” Bsp MaleDimensions: 140x140x237 mmWeight: 1,150 Kg

MCV Technical Data

50InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

SPV

MCV

Servo Pilot Valve

Main Control Valve

Pos. Ref. Note011 5000015 4000012 5000010018 5000016019 5000005027 5000013 Sep.028 5000066 4000029 5000001030 5000018031 5000026032 5000012 4000034 5000042035 5000039036 5000067 6000037 5000017 6000038 5000011 6000045 5000002 4000/6000

Pos. Ref. Note001 5000031002 5000095003 5000072004 5000047 with OR005 5000041006 5000030007 5000019008 5000029009 5000033010 5000046

Pos. Ref. Note011 5000015012 5000010013 5000115014 5000027015 5000054 0,5 mt Mon.016 5000044 Mon.017 5000055 0,12 mt Mon.025 5000056 10 mt Sep.301 1000274 Sep.321 5000032

Stabilvac Ref.Servo Vacuum Regulators 4000 6000

Monoblock

5009008 5009009

Separate

5009010

5009025With Q.M. kit (SPV)

5009011

5009026With Q.M. kit (SPV)

51InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

50 kPa (15” Hg) Monoblock Separate Separate

Vacuum pump

maximum capacity

l/min cfm 4000 6000 4000 6000 2 x 4000 2 x 60002100 742500 88 OPTIMUM OPTIMUM3000 1063300 115

2 x 1500 2 x 53 OPTIMUM OPTIMUM3 x 1500 3 x 53 OPTIMUM2 x 3000 2 x 106 OPTIMUM2 x 3300 2 x 115

Vacuum Regulators Ref.

SPV

5009003

5009024With Q.M. kit

MCV

5009001MCV 4000

5009002MCV 6000

Safety Valve

5029008 Pop Off 6000 - 1’’ 1/2 Gas

Sanivac

5039007503900850390095039010

24 VDC12 VDC

Q.M. kit 24 VDCQ.M. kit 12 VDC

Accessories Ref.

5020006

5000056 Supplementary connection tube 10 m

SPV

3400056340005834000603400101

63 x 1/2” F76 x 1/2” F90 x 1/2” F110 x 1/2” F

MCV / Safety Valve

3400057340005934000613400108

63 x 1”-1/2 F76 x 1”-1/2 F90 x 1”-1/2 F110 x 1”-1/2 F

34200133420014

Drain Valve - 1/2” - Thread partDrain Valve - 3/4” - Thread part

pag. 6-752

InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Новый iDrive100 Интер-Пульс позволяет изменить скорость вакуумного насо-са, снижая расходы, шум-ность и расходы на тех-ническое обслуживание; обеспечивая максималь-ную стабильность уровня вакуума во время доения

The new InterPuls iD-rive100 makes it possible to modulate the speed of the vacuum pump, thus reducing consumption, noise and maintenance costs and ensuring maxi-mum stability of vacuum levels during milking.

Il nuovo iDrive100 by Inter-Puls consente di modulare i giri della pompa del vuo-to abbattendo consumi, rumorosità e costi di ma-nutenzione; assicurando la massima stabilità del livello di vuoto durante la mungitura.

Le nouveau iDrive100 In-terPuls permet de modu-ler la vitesse de la pompe à vide en réduisant les consommations, les bruits et les coûts d’entretien et en garantissant la stabi-lité maximale du niveau de vide durant la traite.

Caratteristiche Features CaractéristiquesiDrive100 può governare una o più pompe, in paral-lelo o cascata

Il nuovo software “Milk+” garantisce una maggiore velocità di risposta unita ad una maggiore stabilità del vuoto.

iDrive100 can govern one or more parallel or cas-cade pumps

The new “Milk+” software, in synergy with the reli-able sensor, guaranteed a swifter response, as well as improved vacuum sta-bility.

iDrive100 peut comman-der une ou plusieurs pom-pes, en parallèle ou en cascade

Le nouveau logiciel «Milk+ », en harmonie avec le capteur, caractérisé par sa fiabilité, garantit une plus grande vitesse de réponse unie à une plus grande stabilité du vide.

iDrive100 может управ-лять одним или несколь-кими насосами, парал-лельным или каскадным способом

Новое программное обе-спечение “Milk+”, со-вместно с надежным дат-чиком, гарантирует более быструю реакцию и соот-ветственно большую ста-бильность вакуума.

Характеристики

Multidisplay

Ideal with DVG500

iDrive100Frequency Regulator

53InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

iDrive100 può essere pro-grammato rapidamente “sul campo” attraverso il comodo tastierino oppure collegandolo al PC.

Durante il lavaggio è pos-sibile impostare un livello di vuoto maggiore rispetto a quello di mungitura.

Nuovo design “ad alette” per una miglior dispersio-ne del calore.

Sistema ottimizzazione fun-zionamento ventola di raf-freddamento “Start&Stop”.

iDrive100 peut être pro-grammé rapidement «sur le terrain » à travers un cla-vier pratique, en le bran-chant à l’ordinateur.

Durant le lavage, il est possible de configurer un niveau de vide plus impor-tant par rapport à celui de la traite.

Nouveau design «à ai-lettes» pour une meilleure dispersion de la chaleur.

Système d’optimisation du fonctionnement de la vanne de refroidissement «Start&Stop».

iDrive100 может быть бы-стро запрограммирован «на поле» при помощи очень удобной клавиату-ры или подсоединив его к компьютеру.

Во время промывки мож-но установить больший уровень вакуума по от-ношению к уровню ваку-ума во время доения.

Новая форма “лопасти” для лучшего распреде-ления температуры.

Система оптимизации функционирования вен-тилятора охлаждения “Start&Stop”.

iDrive100 can rapidly be programmed “on site” us-ing the convenient mini-keyboard, or by connect-ing it to a PC.

During the washing pro-cess, it is possible to set a higher vacuum level than during milking.

New “ribs” design for im-proved heat dispersion.

“Start&Stop” system for optimising the functioning of the cooling fan.

Vantaggi Benefits AvantagesMinori consumiSilenziositàMinore usura delle pompe vuotoRapido ritorno dell’inve-stimentoControllo della tempera-tura del motoreAdattabile a pompe a paletta, a lobi o pompe ad anello liquido

Lower consumptionNoise freeVacuum pumps less sub-ject to wear Quick return of the invest-mentMonitoring of the temper-ature of the motor Fits to vane pumps, lobe pumps or liquid ring pumps

Consommations réduitesSilenceUsure réduite des pompes à vide Retour rapide de l’inves-tissement Possibilité de montage de la température du moteur Adaptable pour les pompes à palettes, à lobes ou à anneau liquide

Уменьшение расходовБесшумностьУменьшает использова-ние вакуумных насосовБыстрый возврат вло-женного капиталаВозможность мони-торинга температуры двигателя Подходит для различных типов вакуумных насо-сов, пластинчато-ротор-ных, водокольцевых

FrequencyVacuum

Преимущества

54InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Ref. Description

5109020 DVG-500 20-4 mA - 24 VDC

7010001 iDrive display board

701900170190027019003701900470190057019006701900770190087019009

iDrive100 S 380-500V 3.4A 1.5HPiDrive100 S 380-500V 4.8A 2.0HPiDrive100 S 380-500V 5.6A 3.0HPiDrive100 S 380-500V 8.0A 5.0HPiDrive100 S 380-500V 9.6A 5.0HPiDrive100 S 380-500V 12.0A 7.5HPiDrive100 M 380-500V 16.0A 10.0HPiDrive100 M 380-500V 23.0A 15.0HPiDrive100 M 380-500V 31.0A 20.0HP

7019013*7019014*7019015*7019016*7019017*7019018*7019019*7019020*7019021*

iDrive100 S 200-240V 6.6A 1.5HPiDrive100 S 200-240V 8.0A 2.0HPiDrive100 S 200-240V 11.0A 3.0HPiDrive100 S 200-240V 12.5A 4.0HPiDrive100 S 200-240V 18.0A 5.0HPiDrive100 S 200-240V 24.2A 7.5HP iDrive100 M 200-240V 31.0A 10.0HPiDrive100 M 200-240V 48.0A 15.0HPiDrive100 M 200-240V 62.0A 20.0HP

701901070190117019012

iDrive100 L 380-500V 38.0A 25.0HPiDrive100 L 380-500V 46.0A 30.0HPiDrive100 L 380-500V 61.0A 40.0HP

701001570100147010021

Integrated Switch iDrive100 SIntegrated Switch iDrive100 MIntegrated Switch iDrive100 L

7010016 USB-RJ45 RS485 Cable

7010017 Shielded Cable 4x2.5 - 5mt

7010018 Shielded Cable 4x2.5 - 50mt

* Special Item available on demand.55

InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

DVG-P / DVG-TPortable Digital Vacuum Gauge

Vantaggi Benefits AvantagesCompatto ed ergonomico

Ideale per misurare le va-riazioni del vuoto

Funzionamento cordless a batteria

Tecnologia con micro-processore

Rilevamento temperaturaambientale

Compact and ergonomic

Ideal for vacuum inspection

Cordless device

Microprocessor technology

Environmental temperature detection

Компактный и эргономич-ный

Идеален для измерения изменений вакуума в раз-личных точках установки

Беспроводное функцио-нирование от батареи

Надежная технология смикро-процессором

Измерение температуры окружающей среды

Compact et ergonomique

Idéal pour mesurer les varia-tions dans le vide à différents endroits de l’installation

Fonctionnement sans fil à batterie

Technologie fiable avec microprocesseur

Détection de la tempéra-ture de l’environnement

Преимущества

Range misurazione pressione: -100 kPa ÷ +100kPaRange misurazione temperatura: -20°c ÷ +50 °cPrecisione misurazione pressione: ± 0,6 kPaPrecisione misurazione temperatura: +/- 0,5 °cRisoluzione pressione: 0,1 kPa +/- digitRisoluzione temperatura: 0,1°c +/- digitDimensioni: 145x80x35 mmAlimentazione con batteria transistor 9VPeso: 0,2 kg

Dati TecniciPressure measurement range: -100 kPa ÷ +100kPaTemperature measurement range: -20°c ÷ +50 °cPressure measurement accurancy: ± 0,6 kPaTemperature measurement accurancy: +/- 0,5 °cPressure resolution: 0,1 kPa +/- digitTemperature resolution: 0,1°c +/- digitDimensions: 145x80x35 mm9V transistor battery poweredWeight: 0,2 kg

Technical Data

DVG-P Ref.

5109014

DVG-T Ref.

5109018

56InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

ACR FamilyProtection class IP65

ACR control only

ACR control+ Pulsation+ Stimulation

ACR control+ Pulsation+ Stimulation+ Swingover feature+ Competitive design

Vantaggi Benefits AvantagesControllo avanzato della Pulsazione

Controllo avanzato delle funzioni di stacco

Stimolazione “on-demand”e in base al flusso

Nuove funzioni “Last”,“Milking” e “Washing”

Affidabile sensoristica HFS by InterPuls

Led segnalazione stacco/flusso/stimolazione/allarme

Advaced Pulsation control

Advanced control of cluster remover functions

“On-demand” and flow based Stimulation

New “Last”, “Milking” e “Washing” features

Reliable HFS sensors by InterPuls

Led indicator for remover/flow/stimulation/alarm

Contrôle avancé de la pulsation

Contrôle avancé des fonctions de décrochage

Stimulation “on demand” et selon flux

Nouvelles fonctions “Last”, “Milking” et “Washing”

Fiables HFS InterPuls capteurs

Led pour signaler le déta-chement / flux/ stimula-tion /alarme

Улучшенный контроль пульсации

Улучшенный контроль функций автоматического съёма

Стимуляция ”по требова-нию” или в зависимости от поступления молока

Новые функции “Last”, “Milking” и “Washing”

Надежность датчика HFS от ИнтерПульс

Световые индикаторы съема/потока/стимуля-ции/тревоги

Преимущества

57InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Informazioni Information InformationsLed presenza di latte

Led Flusso continuo

Led Mungitura Automatica

Led Mungitura Manuale

Led Stimolazione

Led Lavaggio

Led Errore

Tempo di mungitura

Led presence of milk

Led Continual flow

Led Automatic Milking

Led Manual Milking

Led Stimulation

Led Washing

Led Error

Milking Time

Del présence de lait

Del Flux continu

Del Traite Automatique

Del Traite Manuelle

Del Stimulation

Del Lavage

Del Erreur

Temps de Traite

Световой индикатор при-сутствия молока

Световой индикатор по-стоянного потока молока

Световой индикатор ав-томатического доения

Световой индикатор руч-ного доения

Световой индикатор Сти-муляции

Световой индикатор Про-мывка

Световой индикатор Ошибка

Время доения

Ин формация

ACR Panels Ref. Note

5509009 ACR Panel (R 4.3)

5509008 ACR Puls Panel (R 5.4)

5639001 ACRsmart Panel (R 1.1)

Spare Parts Ref. Note

550007155000285500081

PCB Only R 4.3ACR Keyboard only R 4.3ACR Keyboard + Front cover R 4.3

550006955000275500080

PCB Only R 5.4ACR Keyboard only R 5.4ACR Keyboard + Front cover R 5.4

563000156300055630009

PCB Only R 1.1ACRsmart Keyboard only R 1.1ACRsmart Keyboard + Front cover R 1.1

58InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Ref. Note

5500076 ACR Bracket

1039092 CV20 Control Valve 24 VDC

2809078 Pulsator & CV QM Adapter

1030227 Silencer

520903152090325209035

DVC1000 2,7 mt ropeDVC1000 2,7 mt rope + Safety ClipDVC1000 5 mt rope

5229014522901652290175229025

DVC1000 AS 2,7 mt rope - 1,5 mt cableDVC1000 AS 2,7 mt rope - 1,5 mt cable + Safety ClipDVC1000 AS 2,7 mt rope - 10 mt cableDVC1000 AS 5,0 mt rope - 1,5 mt cable

52190015219003

DVC800 2,7 mt ropeDVC800 2,7 mt rope + Safety Clip

52490015249003

DVC800 AS 2,7 mt rope - 1,5 mt cableDVC800 AS 2,7 mt rope - 1,5 mt cable + Safety Clip

5239001 Quick Vent Valve

5200104 One Way Valve (already included with DVC AutoStart)

52000405200047

D. 38D. 51

9001332 Food approved Silicone grease for electric contacts

Ref. Panel + CV20 Panel + CV20 + Pulsator

IUP - 1049131

100 - 260 VAC@ 50/60 Hz

320 W - 13 A

35 20

59InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

DVC800 AS

DVC1000

DVC800

DVC1000 AS

Pos. Ref.004 5200005006 5240010007 5200113026 5210011027 5210023028 5210008029 5210010030 5210003031 5200100032 5240012033 5200098034 5200099301 1000274

Pos. Ref.P003 5200104004 5200005006 5240010007 5200113008 5220038009 5220063012 5220041013 5220046014 5220045016 5220043017 5220048018 5220047019 5220040027 5210023029 5210010030 5210003031 5200100032 5240012033 5200098034 5200099035 5240001036 5240004037 5240003300 1000023301 1000274333 1030273349 5500075pag. 6-7

pag. 6-7

Pos. Ref.001 5200077002 5200115003 5200008004 5200005006 5240010007 5200113030 5210003031 5200100032 5240012033 5200098034 5200099037 5210002301 1000274pag. 6-7

Pos. Ref.P003 5200104002 5200115004 5200005006 5240010007 5200113008 5220038009 5220063010 5220054012 5220041013 5220046014 5220045016 5220043017 5220048018 5220047019 5220040020 5220056021 5220049030 5210003031 5200100032 5240012033 5200098034 5200099037 5210002300 1000023301 1000274333 1030273349 5500075pag. 6-7

007

026

028

027

004

029

030

006

031

032

033

034

301

60InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

HFS & Shut-Off Valves RangeRef. Note

5519013 HFS 2,5 mt cable

5519015 HFS 10 mt cable

5529007 HFSO - High Flow Shut-Off

5519025 HFSevo 2,5 mt cable

5519042 HFSevo 10 mt cable

5529017 Shut-Off 90°

5529018 Shut-Off EVO 90°

Ref. Note

5510062 HFS / Shut-Off Bracket

5510135 PVC Tube 5x1,5 - 200 m roll

Peso: 320 gDimensioni: 120x70x140 mmTubo Entrata Latte: 21x16 mmTubo Uscita Latte: 21x16 mm

Dati TecniciWeight: 320 gDimensions: 120x70x140 mmMilk Inlet hose: 21x16 mmMilk Outlet hose: 21x16 mm

Technical Data

61InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

HFS & Shut-Off Valves Range

HFS evo

HFS

SO Valve evo

SO Valve

Pos. Ref. Note003 5510121 2,5 mt cable004 5510131 10 mt cable019 5510090020 5510088021 5510089022 5510091023 5510093024 5510092025 5510108026 5510107028 5510116029 5510119

Pos. Ref. Note001 5510056002 5510053003 5510121 2,5 mt cable004 5510131 10 mt cable005 5520004 HFSO338 5510044

Pos. Ref.019 5510090020 5510088021 5510089022 5510091023 5510093024 5510092025 5510108026 5510107027 5520005028 5510116029 5510119

Pos. Ref.001 5510056002 5510053027 5520005338 5510044

338

001

002

027

021

019

020

022

023

025

026

024

027

028

029

021

022

023

025

026

024

029

019

020

028

003

004

62InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Milk Yield Evolution Lunik 350High performance milking claw

Луник 350 новый коллек-тор продуманный и соз-данный Интерпульс для доения коров высокой производительности, вы-сокой генетики.

Lunik 350 is the new claw designed by InterPuls for milking high genetic cows.

Lunik 350 è il nuovo collet-tore ideato e progettato da InterPuls per la mungitura di bovine da latte di altissi-ma genetica.

Lunik 350 est le nouveau collecteur, imaginé et pro-jeté par InterPuls, pour la traite des vaches à lait de grande race.

Patented

Vantaggi Benefits AvantagesElevata capacità di scarico

Nippli differenziati, per un perfetto adattamento sulle moderne morfologie

Croce di separazione anti “cross-contamination”

Manutenzione facile e ve-loce

Resistente agli urti

High evacuation capacity

Differentiated nipples for a perfect adaptation to modern morphologies

Anti- cross contamination separation cross

Easy and quick mainte-nance

Shock-resistant

Grande capacité d’écou-lement

Trayons différenciés, pour parfaite adaptation aux morphologies modernes

Croix de séparation anti “cross contamination”

Entretien facile et rapide

Résistance aux chocs

Высокая способность сливания

Ниппеля с точностью адаптированы к анато-мическим особенностям вымени

Распределитель коллек-тора против заражения вымени

Изготовлен из пищевого пластика стойкого к воз-действиям кислоты и вы-соких температур

Преимущества

Modello: Lunik 350Capacità: 350 ccPeso: 550 gTubi entrata latte: 13x10 o 15x13 mmTubi uscita latte: 21x16 mmTubi ingresso aria: 10x8 mmTubi uscita aria: 10x8 mmDimensioni: 155x145x115 mm

Dati TecniciModel: Lunik 350Capacity: 350 ccWeight: 550 gMilk inlet tube: 13x10 or 15x13 mmMilk outlet tube: 21x16 mmAir inlet tube: 10x8 mmAir outlet tube: 10x8 mmDimensions: 155x145x115 mm

Technical Data

63InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Pos. Ref. Note001 1580061002 1580143 Left / Right003 1580018004 1580003005 1580145006 1580132008 1580007009 1580006010 1580023 w/o valve011 1580144 Front / Rear012 1580019 13 x 10013 1580020 15 x 13014 1570042015 1580136016 1570040017 1580134018 1580137 with valve019 1580096020 1580015021 1580107352 5500074353 1530137

Lunik 350 Model Milk outlet SO valve Angled cut nipples Front/Rear Bracket ACR Note

1589061 21x16 • 13x10 - 45°

1589064 21x16 • 13x10 - 45° •

1589001 21x16 13x10 - 45° •

1589004 21x16 13x10 - 45° • •

1589085 21x16 • 13x10 - 45° •

1589081 21x16 • 13x10 - 45° • •

pag. 6-7

64InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Lunik 350 Model Milk outlet SO valve Straight cut nipples Front/Rear Bracket ACR Note

1589062 21x16 • 13x10 - 30°

1589065 21x16 • 13x10 - 30° •

1589063 21x16 • 15x13 - 30°

1589066 21x16 • 15x13 - 30° •

1589002 21x16 13x10 - 30° •

1589003 21x16 15x13 - 30° •

1589005 21x16 13x10 - 30° • •

1589006 21x16 15x13 - 30° • •

1589086 21x16 • 13x10 - 30° •

1589087 21x16 • 15x13 - 30° •

1589088 21x16 • 13x10 - 30° • •

1589082 21x16 • 15x13 - 30° • •

1589093 21x16 15x13 - 30° • Parallel version

1589094 21x16 15x13 - 30° • • Parallel version

1589097 21x16 • 15x13 - 30° • • Parallel version

1589098 21x16 • 15x13 - 30° • Parallel version

65InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Lunik 200Milking Claw

Lunik200 is the InterPuls claw for bucket and pipe-line milking systems.

Луник200 - это коллек-тор специально создан-ный ИнтерПульс для доильных установок при доении в ведро и моло-копровод.

Lunik200 è il collettore proposto da InterPuls per impianti a secchio o tra-sporto latte.

LUNIK 200, créé par In-terPuls, est une griffe in-novante, brevetée, idéale pour la traite au pot et au lactoduc.

Patented

Lunik 200 Ref.

1579003TB14

Accessories Ref.

1570038

Modello: Lunik 200Capacità: 200 ccPeso: 540 gTubi entrata latte: 14x10 mmTubi uscita latte: 19x14 mmTubi ingresso aria: 10x8 mmTubi uscita aria: 10x8 mmDimensioni: 133x116x112 mm

Dati TecniciModel: Lunik 200Capacity: 200 ccWeight: 540 gMilk inlet tube: 14x10 mmMilk outlet tube: 19x14 mmAir inlet tube: 10x8 mmAir outlet tube: 10x8 mmDimensions: 133x116x112 mm

Technical Data

Pos. Ref.001 1570002002 1570048003 1570045004 1570014005 1570046014 1570042016 1570040017 1580134pag. 6-7

66InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

InterPuls presents the re-styling of the Orbiter 250 and 350 family. Designed for Heavy Duty milking sys-tems it integrates a new locking system among the parts and a brand new bowl composed by sturdy polymer resistant to high temperatures and acids action.

InterPuls est fière de vous présenter le restyling de la gamme Orbiter 250 et 350. Conçu exprès pour les installations ‘’Heavy Duty’’ il se compose d’un nouveau système d’accro-chage des parties, idéal pour les applications les plus exigeantes, ainsi que d’une boule en polymère résistant aux températures élevées, aux acides et aux chocs.

Patented

Orbiter 250-350Heavy Duty Restyling

InterPuls presenta il re-styling della linea Orbiter 250 e 350. Concepito per le impianti “Heavy Duty” integra un nuovo sistema di accoppiamento tra le parti, ideale per le appli-cazioni più gravose, e una coppetta costruita con polimero resistente ad alte temperature, acidi ed urti.

InterPuls представля-ет обновленную линию Orbiter 250 и 350. За-думана специально для установок “Heavy Duty”, укомплектована новой системой соединения деталей, идеальна для интенсивного исполь-зования. Крышка изго-товлена из полимера, устойчивого к высоким температурам, ударам и воздействию кислот.

Capacità: 250 ccPeso: 470 gTubi entrata latte: 13x10 o 15x13 mmTubi uscita latte: 21x16 mmTubi ingresso aria: 10x8 mmTubi uscita aria: 10x7,5 mmDimensioni: 155x112x109 mm

Dati Tecnici Orbiter 250 Heavy Duty

Capacity: 250 ccWeight: 470 gMilk inlet tube: 13x10 or 15x13 mmMilk outlet tube: 21x16 mmAir inlet tube: 10x8 mmAir outlet tube: 10x7,5 mmDimensions: 155x112x109 mm

Orbiter 250 Heavy Duty Technical Data

Capacità: 350 ccPeso: 600 gTubi entrata latte: 13x10 o 15x13 mmTubi uscita latte: 21x16 mmTubi ingresso aria: 10x8 mmTubi uscita aria: 10x7,5 mmDimensioni: 155x112x123 mm

Dati Tecnici Orbiter 350 Heavy Duty

Capacity: 350 ccWeight: 600 gMilk inlet tube: 13x10 or 15x13 mmMilk outlet tube: 21x16 mmAir inlet tube: 10x8 mmAir outlet tube: 10x7,5 mmDimensions: 155x112x123 mm

Orbiter 350 Heavy Duty Technical Data

67InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Orbiter 250 - 350 Heavy Duty

Pos. Ref. Note002 1530189 Left/Right003 1530052 45° - 13 x 10004 1530068005 1530314006 1530364008 1530016011 1530193 Front/Rear014 1530143015 1530339 250 - B/F ID16016 1530313 30° - 13 x 10018 1530044 30° - 15 x 13019 1530053 45° - 15 x 13021 1530237022 1530153024 1530346 350 - B/F ID16pag. 6-7

Pos. Ref. Note025 1530433027 1530430029 1540066 250 - ID16 with valve030 1540071 250 - ID16 with valve CPL031 1530434032 1540054 250 - ID16 w/o valve033 1530233 350 - ID16 with valve034 1530235 350 - ID16 with valve CPL035 1530318 350 - ID16 w/o valve036 1530431037 1540070322 5000040340 2030023341 2200035353 1530137

30° 45°

68InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Orbiter 250 HD Model Milk outlet SO valve Angled cut nipples Front/Rear Bracket ACR Note

1549071 21x16 13x10 - 45° •

1549072 21x16 13x10 - 45° • •

1549073 21x16 • 13x10 - 45° •

1549074 21x16 • 13x10 - 45° • •

1549075 21x16 13x10 - 45° Back Flush

Orbiter 250 HD Model Milk outlet SO valve Straight cut nipples Front/Rear Bracket ACR Note

1549076 21x16 15x13 - 30° •

1549077 21x16 15x13 - 30° • •

1549078 21x16 • 15x13 - 30° •

1549079 21x16 • 15x13 - 30° • •

1549080 21x16 15x13 - 30° Back Flush

1549081 21x16 15x13 - 45° Back Flush

Accessories Ref. Accessories Ref.

D.61530113 1530112 - D. 38

1530134 - D. 51

D.61530196*

1530187* - D. 381530208*

* Special item available on demand69

InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Orbiter 350 HD Model Milk outlet SO valve Angled cut nipples Front/Rear Bracket ACR Note

1539251 21x16 13x10 - 45° •

1539252 21x16 13x10 - 45° • •

1539249 21x16 • 13x10 - 45° •

1539253 21x16 • 13x10 - 45° • •

1539254 21x16 13x10 - 45° Back Flush

Orbiter 350 HD Model Milk outlet SO valve Straight cut nipples Front/Rear Bracket ACR Note

1539255 21x16 13x10 - 30° •

1539256 21x16 13x10 - 30° • •

1539257 21x16 • 13x10 - 30° •

1539258 21x16 • 13x10 - 30° • •

1539259 21x16 15x13 - 30° •

1539260 21x16 15x13 - 30° • •

1539261 21x16 • 15x13 - 30° •

1539262 21x16 • 15x13 - 30° • •

1539263 21x16 15x13 - 30° Back Flush

1539264 21x16 15x13 - 45° Back Flush

70InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

IPL11 Liner

Gentlemassaging action

Common on the Market

Three-waymassaging action

Two-waymassaging action

IPL 11Liner

Patented

RAL A51

TCS Ref. Note

155

D.22,5D.42,4x1,2

D.10

Rolled edge

4208191 gr 200

Indicative dimensions in mm.

Liner Set (4x IPL11) Ref. Note

1809011 - D. 22

1809005 - D. 20A B C D E F

IPL11D. 22 22 136 21 26,5 13 321

A B C D E FIPL11D. 20 20 136 21 26,5 13 321

Jetter Cup Ref. Note

9001416

9000152

Jetter Cup for IPL11 - Low Line

Jetter Cup for IPL11 - High Line

Liner Reinforcement Ref. Note

9002270 for IPL11

71InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Patented

IPL 01 - IPL 02Liner

NoteRef.

1800001

IPL 01 Liner

A B C D E F24 136 22 19,5 9 295IPL 01

IPL 02 Liner

13x10 mm.

13x10 mm.

1800002

Ref.

24 122 22,5 22 9,5 290IPL 02

1809002

4 x IPL 02

4308001g. 330

Ref.

4308002g. 365

4208043g. 175

Ref.

Light TCS for IPL 014 x IPL 01Liner Set Ref.

140

D.20D.44,5x1,2

D.10

140

D.20D.44,5x2,5

D.10

155

D.17D.44,5x2,5

D.10

155

D.17D.44,5x1,5

D.10

Ref.

4208125g. 250

Heavy TCS for IPL 01

1809001

Light TCS for IPL 02 Heavy TCS for IPL 02

4208010g. 380

Ref.

4208006g. 420

Ref. TCS for IPL 01 with plastic cup

TCS for IPL 02 with plastic cup

140

D.20D.44,5x2,5

D.10

D.44,5x2,5

155

D.17

D.10

NoteRef.

1800001

IPL 01 Liner

A B C D E F24 136 22 19,5 9 295IPL 01

IPL 02 Liner

13x10 mm.

13x10 mm.

1800002

Ref.

24 122 22,5 22 9,5 290IPL 02

1809002

4 x IPL 02

4308001g. 330

Ref.

4308002g. 365

4208043g. 175

Ref.

Light TCS for IPL 014 x IPL 01Liner Set Ref.

140

D.20D.44,5x1,2

D.10

140

D.20D.44,5x2,5

D.10

155

D.17D.44,5x2,5

D.10

155

D.17D.44,5x1,5

D.10

Ref.

4208125g. 250

Heavy TCS for IPL 01

1809001

Light TCS for IPL 02 Heavy TCS for IPL 02

4208010g. 380

Ref.

4208006g. 420

Ref. TCS for IPL 01 with plastic cup

TCS for IPL 02 with plastic cup

140

D.20D.44,5x2,5

D.10

D.44,5x2,5

155

D.17

D.10

IPL 01 IPL 02

RAL A51

Sp

iral reinforcing

IPL 01 Liner Set 4x IPL 01

1809001

13x10 mm.

Light TCS Heavy TCS Plastic TCS

4208125gr 250

4208006gr 420

4308002gr 365

IPL 02 Liner Set 4x IPL 02

1809002

13x10 mm.

Light TCS Heavy TCS Plastic TCS

4208043gr 175

4208010gr 380

4308001gr 330

A B C D E F

IPL 01 24 136 22 19,5 9 295

IPL 02 24 122 22,5 22 9,5 29072

InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

IPL 01 Bubalus Set 4x IPL 01 Bubalus

1809006

13x10 mm.

Light TCS Heavy TCS Plastic TCS

4208125gr 250

4208006gr 420

4308002gr 365

RAL A51 IPL 01Bubalus

The first liner specifically designed for dairy buffaloes!

Spiral reinforcing

135

300

ø 24

19,4

ø 9,

5

ø 21

,63

73InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Short Pulsation Tube 8 x 14,5 x 230 mm Ref. x 1 pc Ref. set x 4 pcs Ref. set x 50 pcs

1900053 19000554 x 1900053

190005650 x 1900053

Short Pulsation Tube 8 x 14,5 x 205 mm Ref. x 1 pc Ref. set x 4 pcs Ref. set x 50 pcs

1900054 19000574 x 1900054

190005850 x 1900054

S/S Rubber hose & Liner dismantler Ref.

4600248

Claw vent cleaner D. 0,8 Ref. x 1 pc Ref. set x 10 pcs

1530205 1530363(10 x 1530205)

Retaining Flat Band Ref. Dimensions

1900049

1900048

D. 32

D. 35

Retaining Ring Ref. Dimensions

1900060

1900059

D. 32

D. 35

Accessories

Spinjet

Milking Clusters

PatentedCompound FDA approved

pag. 6-7

Pos. Ref. NoteA SpinJetB 1900041 Adapter for SpinJet

C34000533400054

Clamp for washing tube D.30Clamp for washing tube D.40

3400055 Clamp for washing tube D.50

Spinjet Ref. Spinjet Ref.

D. 12x9

1900029D. 22 - for Cows and Goats

1900030D. 24 - for Cows

D. 12x9

1900014D. 18 - for Sheep

C

B

A

pag. 6-7

Pos. Ref. NoteA SpinJetB 9000044 Rubber tube for jetter C.I.P.

C9000074 Distributor with air vent

9000283 Distributor w/o air vent C

BA

74InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Optiflow IIIWashing Unit

Оптифлов III - это новыйблок промывки, создан-ный компанией Интер-Пульс. Инновационный spinjet гарантирует иде-альную промывку вну-тренних поверхностей резины, благодаря вих-ревому течению воды.

Optiflow III is an innova-tive new InterPuls washing unit. The innovative spinjet guarantees perfect clean-ing of the inner structure of the teatcup liner thanks to the effective rotational flow.

Optiflow III è la nuova ed innovativa unità di lavag-gio InterPuls. L'innovati-vo spinjet garantisce una perfetta pulitura della geo-metria interna della guaina grazie all'efficace flusso rotazionale.

Optiflow III est la nouvelle unité de lavage InterPuls.Le tout nouveau dispositif spinjet garantit un lavage parfait des parois internes des manchons trayeurs grâce à la roue qui entraî-ne une phase de lavage plus efficace.

Vantaggi Benefits AvantagesImproved cleaning ac-tion thanks to the rotating flow

Excellent support for the milking unit

Adjustable clamps

Flow adjustment screw

Folds up for greater com-pactness

Automatic drain valve

Azione di lavaggio miglio-rata grazie al flusso rota-zionale

Sostegno ottimale del gruppo mungitore

Clamp orientabili

Vite di regolazione flusso

Chiusura a ribaltamento - ingombri ridotti

Valvola di drenaggio auto-matica

Qualité de lavage amélio-rée grâce à l’action du flux rotationnel

Soutien optimal du groupe de traite

Fixations orientables

Vis de réglage du flux

Fermeture basculante -dimensions réduites

Clapet de drainage auto-matique

Улучшенная фаза про-мывки благодаря рота-ционному течению воды

Оптимальная опора длядоильной группы

Ориентируемые зажимы

Винт регулировки тече-ния

Закрытие при перевора-чивании в сокращенных габаритах

Автоматический дре-нажный клапан

Преимущества

Optiflow IIIPeso: 1,27 KgDimensioni aperto: 320x175x155 mmDimensioni chiuso: 190x175x155 mmTubi ingresso acqua ODxID: 16x12,5 mmD. Clamps: 44,5 mm o 42 mm

Optiflow III High LinePeso: 0,75 KgDimensioni: 175x175x155 mmTubi ingresso acqua ODxID: 16x12,5 mmD. Clamps: 44,5 mm o 42 mm

Dati TecniciOptiflow IIIWeight: 1,27 KgDimensions open: 320x175x155 mmDimensions closed: 190x175x155 mmWater inlets ODxID: 16x12,5 mmD. Clamps: 44,5 mm or 42 mm

Optiflow III High LineWeight: 0,75 KgDimensions: 175x175x155 mmWater inlets ODxID: 16x12,5 mmD. Clamps: 44,5 mm or 42 mm

Technical Data

75InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Foldable Version Ref. Note

53290015329002

Optiflow III foldable with clamp D. 42Optiflow III foldable with clamp D. 44,5

5329017 Optiflow III foldable with jetter cups

5320031 Extension kit

High Line Version Ref. Note

5329005*5329006*

Optiflow III Highline clamp D. 42Optiflow III Highline clamp D. 44,5

5329021* Optiflow III Highline with jetter cups

5320029 Fixing kit for Optiflow III Highline

*Bracket 5320029 not included

On Pipe Version with Cover Ref. Note

53290035329004

Optiflow III with cover - D. 40 tubeOptiflow III with cover - D. 50,8-52 tube

76InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Pos. Ref. Note001 5310005002 5310012003 5320008 D. 42004 5310004006 5320038008 5320014009 5320006010 5320005011 5320004012 5320017013 5320016014 5320039015 5320009 D. 44,5016 5320029020 5320048300 1000023pag. 6-7

Pos. Ref. Note001 5310005004 5310004010 5310022 D. 40011 5310025 D. 52/50,8012 5310023 D. 40013 5310026 D. 52/50,8014 5310032015 5310030 Kit D. 40016 5310031 Kit D. 52/50,8020 5320048022 5320043023 5320045024 5320046025 5320047026 5320049 D. 40027 5320050 D. 52/50,8

Optiflow III

Optiflow III

foldable and highline

with cover on-pipe fixing

77InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Top Wash Lite IIWashing Programmer

Protection class IP65We introduce the latest release of the Top Wash Lite range. The washing programmer TWLite II in-corporates the smart, user friendly design of the Top Wash Lite and the perfor-mance of the over-sized water solenoids.

Vi presentiamo l’ultima nata della gamma Top Wash Lite. La lavatri-ce TWLite II unisce alla semplicità d’installazio-ne e programmazione del pannello Top Wash Lite, le performance delle elet-trovalvole di caricamento acqua maggiorate.

On va vous introduire la dernière version de la gamme Top Wash Lite. Le programmateur de lavage TWLite II combine le de-sign élégant et simple à utiliser de Top Wash Lite et la performance des solénoïdes pour le char-gement de l’eau surdimen-sionnées.

Представляем новинку гаммы Top Wash Lite. Ав-томат промывки TWLite II отличается не только про-стотой в установке и лёг-ким программированием панели Top Wash Lite, но также повышенной произ-водительностью электро-клапанов, отвечающих за подачу воды.

Vantaggi Benefits AvantagesPlug & Play, competitive solution

Top hygiene and equip-ment sanitization

Easy to program

Sturdy electronic and IP65 protection class

Soluzione competitiva e Plug & Play

Massima igiene e sanifica-zione dell’impianto

Facile da programmare

Elettronica affidabile e classe di protezione IP65

Plug & Play, solution com-pétitive

Hygiène maximale and désinfection des installa-tions de traite

Facile à programmer

Electronique program-mable et classe de pro-tection IP65

Plug & Play, конкуренто-способность

Максимальная гигиена и санификация доильной системы

Легкое программирование

Надёжная электроника и класс защиты IP65

Преимущества

Dimensioni: 130x180x38 mm programmatore;300x175x240 mm box idraulico; 100x230x100 mm vaschetta S/SPeso: 6 KgAlimentazione: 24 VACConsumo elettrico massimo: 2300 mA

Dati TecniciDimensions: 130x180x38 mm programmer;300x175x240 mm hydraulic box; 100x230x100 mm S/S containerWeight: 6 KgPower supply: 24 VACMaximum power consumption: 2300 mA

Technical Data

78InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Top Wash Lite II Ref. Description

5409034 TW Lite 1 S/S detergent container 1,5 Lts

Accessories Ref. Description

1049132

1049134

IUT - 24 VAC220 VAC @50/60 Hz

220 VA - 8 A

IUT - 24 VAC115 VAC @50/60 Hz

220 VA - 8 A

5409017 Transformer 230 V - 24 VAC (75 VA)

9001252 Safety Switch

Spare parts Ref. Note

5409035 TW Lite electronic box

5400201 TW Lite panel bracket

5400304 Solenoid valve 1/2” - 24 VAC (max capacity 45 l/min)

5400037 Drain Valve 24 VAC

46002504600592

S/S container - 1,5 LS/S container - 2 L

Top Wash Lite Top Wash Lite II

Elettrovalvole: G3/8 portata 15 l/min Box Inox valvole:   SI Peristaltiche: NO Livello Vasca: Sonda di pressione

Elettrovalvole: G1/2 portata 45l/min Box Inox valvole: NO Peristaltiche: NO Livello Vasca: Galleggiante Plus: Test IN-OUT Prog - pre-milk

Solenoid Valves

79InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Top Wash III - New Software 3.2Washing Programmer

Facile da istallare e pro-grammareMemorizza fino a 4 pro-grammi di lavaggioFino a 10 cicli di lavaggio per programma

Easy to install and to pro-gramUp to 4 washing programsUp to 10 washing cycles per each program

Facile à installer et pro-grammerMèmorise jusqu’à 4 pro-grammes de lavageJusqu’à 10 cycles de lavage pour chacun pro-gramme

Простота в установке и программированииЗапоминает до 4-х моеч-ных программ Каждая программа вы-полняет до 10-и моечных циклов

Благодаря новой версии программного обеспече-ния 3.2 моечный автомат Top Wash более универ-сален и применим к лю-бой доильной установке.

The new software 3.2 makes it more versatile, performing and adaptable to every milking installa-tion.

Il nuovo software 3.2 ren-de Top Wash più versatile, performante ed adattabi-le a qualsiasi impianto di mungitura.

Le nouveau software 3.2 rend Top Wash plus versa-tile, performante et adap-table à tous les installa-tions de traite.

Caratteristiche Features Caractéristiques Характеристики

Extra Water – aggiunge acqua nella vaschetta se necessarioPre-Drain – scarica l’ac-qua sporca evitando di mandarla in ricircoloSanivac / Air Injector – funzioni separate con possibilità di ritardoWater Stop – blocco aspirazione acqua nell’im-piantoTemperature 3 – Riscal-damento acqua se ne-cessario + controllo livello minimoSafety Switch – sicurez-za mungitura/lavaggio

Extra Water – adds water in the container if neces-saryPre-Drain – releases dirty water so avoiding to send it recirculatingSanivac / Air Injector – separate functions with delay possibility Water Stop – water suc-tion blocking in the instal-lationTemperature 3 – wa-ter heating if necessary + minimum level controlSafety Switch – milking/washing safety

Extra Water – ajoute de l’eau dans le cuve si ne-cessairePre-Drain – décharge l’eau sale en évitant de l’envoyer à recirculationSanivac / Air Injector – fonctions séparées avec possibilité du délaiWater Stop – blocque l’aspiration de l’eau dans l’installationTemperature 3 – chauf-fage de l’eau si necessaire + contrôle du niveau mini-mumSafety Switch – sûreté traite / lavage

Extra Water – добавляет при необходимости воду в моечную ванночку

Pre-Drain – сливает гряз-ную воду во избежание ее повторного использованияSanivac / Air Injector – функционируют раздель-но, предусмотрена воз-можность задержки пуска Water Stop – блокирует попадание воды в доиль-ное устройствоTemperature 3 – подо-гревает при необходимо-сти воду и контролирует ее минимальный уровеньSafety Switch – отключает в целях безопасности про-цесс доения или мойки

NuoveFunzioni

NewFunctions

NouvellesFonctions

Новый Функционируют

80InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Allarmi Alarms AlarmesVacuum – slow water suction

Water – slow container upload

Heating – slow water heating

Temperature – water not sufficiently heated

Сигналы тревогиVide – aspiration lente de l’eau

Eau – lent chargement de l’eau

Chauffage – lent chauf-fage de l’eau

Température – eau pas assez chaude

Vuoto – aspirazione ac-qua lenta

Acqua – caricamento vasca lento

Riscaldamento – lento riscaldamento acqua

Temperatura – acqua non abbastanza calda

Вакуум – слишком мед-ленное вкачивание воды

Воды – слишком мед-леный приток воды в моечную ванночку

Отопление – слишком медленый подогрев воды

Температура – недоста-точно горячая вода

Top Wash III HD Ref. Note

5409029 2 Peristaltic pumps

5409033 3 Peristaltic pumps

5400264 Set 2 x Solenoid valve 1” - 24 VAC(max capacity 190 l/min)

1049132

1049134

IUT - 24 VAC220 VAC @50/60 Hz

220 VA - 8 A

IUT - 24 VAC115 VAC @50/60 Hz

220 VA - 8 A

5409017 Transformer 230 V - 24 VAC (75 VA)

9001252 TW Lite Safety Switch

Wash Trough

Temperature Probe

Pressostat

H2O Level

Cold H2O

Hot H2O

DET ACID

Pressione massima dell’acqua in ingresso: 10 atmAlimentazione: 24 VAC (2300 mA)Peso: 8 KgDimensioni: 300x175x240 mm

Dati TecniciMaximum pressure of inlet water: 10 atmPower supply: 24 VAC (2300 mA)Weight: 8 KgDimensions: 300x175x240 mm

Technical Data

81InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Top Wash Ref. Description

5409012 Top Wash III - 2 containers

5409015 Top Wash III - S/S detergentcontainer 1.4 Lts.

5409013 Top Wash III - 2 Peristaltic pumps

5409014 Top Wash III - 3 Peristaltic pumps

1049132

1049134

IUT - 24 VAC220 VAC @50/60 Hz

220 VA - 8 A

IUT - 24 VAC115 VAC @50/60 Hz

220 VA - 8 A

5409017 Transformer 230 V - 24 VAC (75 VA)

9001252 TW Lite Safety Switch

82InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

TWIII with 2 peristaltic pumps

TWIII with 3 peristaltic pumps

TWIII with 1 S/S container

Hydraulic Set-up

Hydraulic Set-up

Hydraulic Set-up

83InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Spare parts Ref. Note

5400220 TWIII PCB

5400079 TWIII keyboard

5400264* Set 2 x Solenoid valve 1”-24 VAC (max capacity 190 l/min)

5400110 3/4” STD solenoid valve 24 VAC (max capacity 20 l/min)

5400080 Temperature probe

5400111 Peristaltic pump 24 VDC (max capacity 0,8 l/min)

5400212 Tube for peristaltic pump

5400113 Det/acid plastic container

5400114 Mounting base for det/acid container

5400115 Gasket for det/acid container

5400218 TWIII S/S electronic box

5400162 TWIII S/S hydraulic box with containers

5400163 TWIIII S/S peristaltic box - 2 pumps

5400182 TWIIII S/S peristaltic box - 3 pumps

5400185 TWIIII Box for S/S container (S/S container not included)

5400037 Drain Valve 24 VAC

46002504600592

S/S container - 1,5 L.S/S container - 2 L.

*Special item available on demand.

Top Wash IIISpare Parts

84InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Milk Line

Vacuum Line

Turbo Wash 4000 & 4000 PAir Injector

Vantaggi Benefits AvantagesLavaggio e sanificazio-ne efficace dell’impianto

Alte prestazioni, fino a 4000 l/min. di portata

Bassi consumi elettrici

Elettronica affidabile ed programmazione intuitiva

Facile da installare ed esente da manutenzione

Effective cleaning and sanitization of the system

High permormance, up to 4000 l/min of air capacity

Low energy consumption

Reliable electronic andeasy to program

Easy to install, service-free

Lavage et nettoyage effi-cace de l’installation

Haute performances, jusqu’à 4000 l/min.capa-cité

Faible consummation d’énergie

Electronique fiable et pro-grammation intuitive

Facile à installer et sans entretien

Эффективная промывка и санификация доиль-ной системы

Высокая производи-тельность, объём до 4000 л/мин

Низкие электрорасходы

Надёжная электроника и лёгкое программиро-вание

Простая установка и не требует особого обслу-живания

Alimentazione: 24 V DC/ACDiametro tubo fissaggio: 40 mmDimensioni: 130x150x130 mmPeso: 670 gConsumo: 130 mA

Dati TecniciPower supply: 24 V DC/ACDiameter of fixing pipe: 40 mmDimensions: 130x150x130 mmWeight: 670 gConsumption: 130 mA

Technical Data

Преимущества

Turbo Wash Ref. Description

5079001 TurboWash 4000 P - 24V AC/DCprogrammable version (with PCB)

1049122 IT01 Power Unit 230 VAC @50/60 Hz

5079002 TurboWash 4000 - 24V AC/DCTop Wash version (without PCB)

3410026 Rubber adapter D.38 mm

85InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

ITP 203-205-207Sheep & Goats, Claws & System

На протяжении многих лет совместно с живот-новодами проводились исследования в резуль-тате ИнтерПульс может представить новую се-рию компонентов для правильного доения ма-леньких жвачных живот-ных.

After many years of re-search and development in close cooperation with animal breeders, InterPuls is pleased to present its new range of high perfor-mance components for the efficient milking of small ruminants.

Dopo anni di ricerche ed esperienze fatte al fianco degli allevatori, InterPuls presenta una nuova e più performante serie di com-ponenti per la corretta mungitura dei piccoli ru-minanti.

Après des années de re-cherche et d’expérience aux côtés des éleveurs, InterPuls présente une nouvelle série de compo-sants, plus performants, pour traire correctement les ruminants de petite taille.

Patented

Capacità: 120 ccPeso: 170 gTubi entrata latte: 14x10 mmTubi uscita latte: 18x14 mmTubi ingresso aria: 10x7,5 mmTubi uscita aria: 10x7,5 mmDimensioni: 122x66x163 mm

Dati Tecnici ITP203

Capacity: 120 ccWeight: 170 gMilk inlet tube: 14x10 mmMilk outlet tube: 18x14 mmPuls. tube (long): 10x7,5 mmPuls. tube (short): 10x7,5 mmDimensions: 122x66x163 mm

ITP203 Technical DataITP 203 Alternate ITP 203 Simultaneous

Capacità: 20 ccPeso: 30 gTubi entrata latte: 14x10 mmTubi uscita latte: 14x10 mmDimensioni: 97x40x79 mm

Dati Tecnici ITP205/207

Capacity: 20 ccWeight: 30 gMilk inlet tube: 14x10 mmMilk outlet tube: 14x10 mmDimensions: 97x40x79 mm

ITP205/207 Technical DataITP 205 ITP 207

ITP 205

ITP 207

86InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Classic

Vanguard

Pos. Ref. Note003 2040011008 2020021013 2000081 Goats D.20014 2000076 Goats015 2000069 Sheep D.18,5016 2000077 Sheep017 2050019018 2050021 ITP205019 2050011020 2040005021 2000003 ITP205022 2040004023 2040002028 2000075 Sheep D.17029 2000007030 2000038031 2020009032 2040010033 2000037034 2060068

Pos. Ref. Note001 2030003002 2030036003 2040011004 2030018005 2030029 Not vented006 2030027007 2030005008 2020021010 2030030 Valve012 2030006013 2000081 Goats D.20014 2000076 Goats015 2000069 Sheep D.18,5016 2000077 Sheep017 2050019018 2050021019 2050011020 2040005021 2000003022 2040004023 2040002024 2030031 w/o valve025 2030034 Not vented026 2030035 Vented027 2030032 Vented028 2000075 Sheep D.17034 2060068035 2070005 ITP207036 2070013 ITP207038 2070004039 2070007 ITP207040 2070001 ITP207041 2070017 ITP207042 2070009044 2000082339 2030038340 2030023

ITP 207diaphragmpositioning

2040007 D. 0,6

2040023 Set 10(2040007 x 10)

Claw vent cleaner

pag. 6-7

pag. 6-7

Pos. Ref. Note035 2070005 ITP207036 2070013 ITP207038 2070004039 2070007 ITP207040 2070001 ITP207041 2070017 ITP207042 2070009043 2070003044 2000082 Goats D.18

87InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

ITP 203 Ref. ITP 203 Ref.

Sim.

With vent

2039006 - With Shut-off2039051* - With Shut-off - PSU

Alt.

With vent

2039018 - With Shut-off2039057* - With Shut-off - PSU

Without vent

2039005 - With Shut-off2039049 - With Shut-off - PSU

Without vent

2039017 - With Shut-off2039059* - With Shut-off - PSU

Sim.

With vent

2039008* - Without Shut-off2039053* - Without Shut-off - PSU

Alt.

Without vent

2039029 - With Shut-offWithout vent

2039012* - Without Shut-off2039055* - Without Shut-off - PSU

ITP 207 Ref. ITP 205 Ref.

2079014

Automatic without springNormally closed

2059015

Semi-AutomaticNormally open

Classic for Goats Ref. Classic for Sheep Ref.

2059012ITP205

2059013ITP205

Vanguard for Goats Ref. Vanguard for Sheep Ref.

Sim.

2039032ITP205

Sim.

2039033ITP205

Sim.

2039034ITP205

Without Shut-off valve

Alt.

2039035ITP205

Alt.

2039036ITP205

Alt.

2039037ITP205

Without Shut-off valve

*Special item available on demand.

pag. 6-7 pag. 6-7

88InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Classic for Goats Ref. Classic for Sheep Ref.

2079003ITP207

2079004ITP207

2079011with sheep liner D. 17

Ref. liner 2000075

Vanguard for Goats Ref. Vanguard for Sheep Ref.

Sim.

2039038ITP207

Sim.

2039039ITP207

Sim.

2039040ITP207

Without Shut-off valve

Alt.

2039041ITP207

Alt.

2039042ITP207

Alt.

2039043ITP207

Without Shut-off valve

Goats Liner & TCS Ref. Note

Rounded head

2000082* - D. 182000081 - D. 20 EA

F

B DC

A B C D E F

Goats 18 112 20 21,5 8,5 206

A B C D E F

Goats 20 112 20 21,5 8,5 206

Flat head

2000083A B C D E F

Goats 20 112 22 20 8,5 206

2000076AC

ED

B

A B C D E

Goats 20,5 129 48 10 7

Sheep Liner & TCS Ref. Note

2000075* - D. 172000069 - D. 18,5 EA

F

B DC

A B C D E F

Sheep 17 94 19,3 25 9,8 149

A B C D E F

Sheep 18,5 94 19,3 25 9,8 149

2000077C A

ED

B

A B C D E

Sheep 25 105 45 10 7

*Special item available on demand. Indicative dimensions in mm. 89InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Accessories Ref. Note

2030018

DivaricatoreTeat cup positioner

Positionneur du faisceauРасширитель

1900001

Posizionatore a stellaCluster positioner

Positionneur du faisceauУстановочное устройство для

доильного аппарата

9000278

SaliscendiUp & down hangerTourniquet reglable

Подвесной кронштейн

2060060With vent for ITP206

2060061Without vent

A 9000065Sheep

B 9000152Goats

Coppetta di lavaggioJetter

Jetter cupЕмкость для промывки

9000074

Deviazione a 4 vie con foroDistributor with vent

Distributeur eau avec entré airОтвод на 4 стороны с отверстием

9000283

Deviazione a 4 vieDistributor

Distributeur eauОтвод на 4 стороны

2000007

Deviazione ariaAir distributor

Distributeur d’airВоздухоотвод

2020023

Con foro ariaWith vent

Avec entrée d’airС отверстием для воздуха

2020009

Senza foro ariaW/o vent

Sans entrée d’airБез отверстия для воздуха

Gruppo studiato per evitare la strozzatura del capezzolo

Cluster studied to preventthe teat blocking.

D. 14x10

D. 14x10

D. 17x8

D. 9x7

A

B

D. 17x8

D. 8x6

D. 14x10

D. 18x14

D. 17x13

pag. 6-7

90InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Milk flow

There is a constantly grow-ing need for automation: this also applies to the milking process of small ruminants. For this reason InterPuls has devised the new collector for Goats and Sheep ITP206.

L’automazione è un’esi-genza in costante crescita, anche nella mungitura dei piccoli ruminanti. Per questo InterPuls ha ideato il nuovo collettore Capre & Pecore ITP206.

L’automatisme est une nécessité de plus en plus présente, y compris pour la traite des petits rumi-nants. À cet effet, Inter-Puls propose son nouveau collecteur Chèvres et Bre-bis ITP206.

PatentedАвтоматизация дольного процесса – это потреб-ность, которая постоян-но растет также при до-ении маленьких жвачных животных. ИнтерПульс создал но-вый коллектор для дое-ния коз и овец ITP206.

Milk flow

Vacuum reserve

Milk Bend

HFS for ITP 206

ITP 206Sheep & Goats ACR claw

Vantaggi Benefits AvantagesElevata stabilità del vuoto

Elevata capacità di eva-cuazione del flusso del latte

Valvole «normalmentechiuse» - perdite alla par-tenza nulle

Principio di funzionamen-to a valvole indipendenti

Leggero ed ergonomico

Facile da pulire e da ispe-zionare

High vacuum stability

High evacuation capacity of the milk flow

Valves which are «normal-ly closed» - zero leakages from the start of the milk-ing process

Operating principle based on separate valves

Lightweight, ergonomic design

Easy to clean and inspect

Grande stabilité du vide

Grande efficacité d'éva-cuation du lait

Vannes «normalement fermées» - chute de vide inexistante au départ

Principe de fonctionne-ment à vannes indépen-dantes

Légèreté et ergonomie

Facilité de nettoyage et de contrôle

Высокая стабильность вакуума

Высокая способность слива молока

Клапаны “Естественно закрыты” нет потерь ва-куума на старте

Принцип функциониро-вания при помощи неза-висимых клапанов

Легкий и эргономичный

Легко очистить и про-верить

Преимущества

Capacità: 120 ccPeso: 240 gTubi entrata latte: 14x10 mmTubi uscita latte: 18x14 mmTubi di pulsazione: 10x7,5 mmDimensioni versione linea alta: 111x100x173 mmDimensioni versione linea bassa: 111x100x196 mm

Dati TecniciCapacity: 120 ccWeight: 240 gMilk inlet tubes: 14x10 mmMilk outlet tubes: 18x14 mmPulsation tubes: 10x7,5 mmDimensions high-line version: 111x100x173 mmDimensions low-line version: 111x100x196 mm

Technical Data

91InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Pos. Ref. Note001 2060025 Low Line002 2060111003 2060021004 2060020005 2060019006 2060022007 2060036 Low Line008 2060048009 2060018010 2060015011 2060014012 2060097013 2000081 Goat D.20014 2000076 Goat015 2000069 Sheep D.19016 2000077 Sheep017 2060008

Pos. Ref. Note018 2060055019 2060058020 2060109021 2060007022 2060060023 2060054024 2060089 Low Line025 2060004027 2060096028 2060049029 2060038030 2060024 High Line031 2060016 High Line032 2060088 High Line033 2060001 High Line034 2060068035 2060080 Low Line 10°pag. 6-7

ITP 206 High Line Ref. ITP 206 Low Line 10° Ref.

2069042Sim. not vented

2069028Sim. not vented

Plastic Bend Ref. Plastic Bend Ref.

2060060Vented for ITP206

2060061not Vented

ITP 206 Cluster for Goats Ref. ITP 206 Cluster for Sheep Ref.

2069056High Line Sim.

2069057High Line Sim.

2069036Low Line 10° Sim.

2069037Low Line 10° Sim.

HFS for ITP 206 Ref. Description

5519018 2,5 mt cable

*Special item available on demand.

pag. 6-7 pag. 6-7

Indipendent & integrated shut-off valves

Milk outlet flow

Milk outlet flowLow line

High Line

92InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

InterPuls presents the new washing unit Optiflow III Sheep & Goats, the result of many years’ experience earned in the small rumi-nants sector.

Frutto della grande espe-rienza acquisita nel settore dei piccoli ruminanti Inter-Puls presenta il nuovo si-stema di lavaggio OptiflowIII Sheep & Goats.

Fruit de sa grande expé-rience obtenue dans le secteur des petits rumi-nants, InterPuls présente son nouveau système de lavage Optiflow III Sheep & Goats.

PatentedБлагодаря опыту приоб-ретенному в сфере дое-ния маленьких жвачных животных ИнтерПульс разработал новую си-стему промывки Optiflow III Овцы & Козы.

Optiflow III Sheep & GoatsWashing System

Vantaggi Benefits AvantagesAzione di lavaggio miglio-rata grazie al flusso rota-zionale

Fissaggio diretto sul tubo - riduzione ingombri

Disponibile nella versione-con coppette o con clamp

Disponibile per linee lavag-gio 40, 50.8 e 52 mm

Improved washing action thanks to the rotational flow

Directly fixed to the pipe - more compact

Available in two versions, with jetter cups or clamp

Available for 40, 50.8 and 52 mm wash lines

Action de lavage améliorée grâce au flux de rotation

Fixation directe sur la cana-lisation - réduction de l'en-combrement

Disponible dans la version avec coupelles ou avec étriers

Disponible pour les lignes de lavage 40, 50.8 et 52 mm

Процесс промывки улуч-шен благодаря вихревому течению воды

Прямое крепление к тру-бе – уменьшение габарит-ных размеров

Имеется в наличии с за-жимами или с колпачка-ми

Имеется в наличии для следующих линий про-мывки 40, 50.8 и 52 мм

Преимущества

Optiflow III S&G con clampPeso: 250 gDimensioni: 200x180x80 mmTubi ingresso acqua ODxID: 15,5x12 mmD. clamps: 44,5 mm

Optiflow III S&G con coppettePeso: 220 gDimensioni: 190x130x60 mmTubi ingresso acqua ODxID: 15,5x12 mmD. coppette pecore ODxID: 60x49 mmD. coppette capre ODxID: 66,5x56 mm

Dati TecniciOptiflow III S&G with clampWeight: 250 gDimensions: 200x180x80 mmWater inlet tubes ODxID: 15,5x12 mmD. clamps: 44,5 mm

Optiflow III S&G with jetter cupsWeight: 220 gDimensions: 190x130x60 mmWater inlet tubes ODxID: 15,5x12 mmD. sheep cups ODxID: 60x49 mmD. goat cups ODxID: 66,5x56 mm

Technical Data

93InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Pos. Ref. Note001 5310005002 5310012003 5310007 ID 56 Goats004 5310004005 5310038008 5310002009 5310010010 5310022 D. 40011 5310025 D. 52/50,8012 5310023 D. 40013 5310026 D. 52/50,8014 5310032015 5310030 Kit D. 40016 5310031 Kit D. 52/50,8017 5310011 D. 44,5018 5310006 ID 49 Sheep

Ref. Note

53190055319006

Optiflow III Sheep & Goats Clamp - Pipe D. 40Optiflow III Sheep & Goats Clamp - Pipe D. 52/50,8

5319001531900253190035319004

Optiflow III Goats Jetter Cup - Pipe D. 40Optiflow III Goats Jetter Cup - Pipe D. 52/50,8Optiflow III Sheep Jetter Cup - Pipe D. 40Optiflow III Sheep Jetter Cup - Pipe D. 52/50,8

3 Step MountingPlace the Optiflow Fix the screwDrill the hole

94InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Libero 14 & 16Clear Lid

Libero 14-16 Ref. Note

Adaptable to 142 mm bucket’s handle

3100001

3100002

LIBERO 14

LIBERO 16

Libero 16 By Pass Ref. Note

Adaptable to 142 mm bucket’s handle

3100014

Accessories Ref. Note

3100053 Gasket D. 205 mm

3100006 Hook

3100062 By-Pass TB 16

2800285 Rubber Adaptor Seat

2800046 Shut-Off Plug

pag. 6-7

95InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

ITP 30 Ref. Note Gasket Ref.

310005631000553100066

2 TB 19x142 TB 21x161 TB 21x16 + 1 TB 19x14

D. 205

D. 169,2

3100053

31000583100059

3 TB 19x143 TB 21x16

-Per 1-2 gruppi mungitori su secchi da 25-30 L-For buckets 25-30 L for 1-2 milking units-Pour pot 25-30 L pour 1-2 faisceaux trayeurs-Для 1-2 доильной группы для доения в ведро 25-30 л

300001830000193000020

2 TB 17x122 TB 21x161 TB 17x12 + 1 TB 21x16

D. 205

D. 172

D. 205

D. 172

D. 205

D. 172

D. 205

D. 172

D. 205

D. 172

3000017

ITP 40 Ref. Note Gasket Ref.

30000103000025

3 TB 19x143 TB 21x16

-Per 1-2 gruppi mungitori su secchi da 25-30 L-For buckets 25-30 L for 1-2 milking units-Pour pot 25-30 L pour 1-2 faisceaux trayeurs-Для 1-2 доильной группы для доения в ведро 25-30 л

D. 240

D. 182

D. 240

D. 182

D. 240

D. 182

D. 240

D. 182

D. 240

D. 182

3000015ITP 50 Ref. Note

30000113000024

3 TB 19x143 TB 21x16

-Per 1-2 gruppi mungitori su secchi da 25-30 L-For buckets 25-30 L for 1-2 milking units-Pour pot 25-30 L pour 1-2 faisceaux trayeurs-Для 1-2 доильной группы для доения в ведро 25-30 л

Check valve housing Check valve

4000389 4000549

Check valve assembly

4000550

pag. 6-7

Clear Lids

96InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Ecobucket23 & 30 L

Vantaggi Benefits AvantagesCostruito con tecnologia all'avanguardia e compo-sto da polimeri 100% rici-clabili

Materiale traslucido semi-trasparente

Scala graduata perma-nente in kg e in lb

Facile da pulire grazie alla superficie interna liscia

Stampato in un unico pez-zo, senza saldature tra il bordo del fondo e il corpo del bidone

Built with advanced tech-nology and composed by 100% recyclable polymers

Semi-transparent translu-cent material

Milk level is easily seen on the permanent graduated scale in kg & lb

Easy to clean, thanks to the internal smooth sur-face

Moulded in 1 piece, seam-less between the bottom rim and the bucket body

Construit avec technolo-gie avancée et composé par 100% recyclables po-lyméres

Matériau translucide semi-transparent

L'échelle graduée perma-nente en kg et en lb facilite la lecture du niveau du lait

Facilité de nettoyage ex-cellente grâce à la face intérieure lisse

Moulé en une seule piéce, sans aucune soudure en-tre le bord inférieur et le corps du pot trayeur

Произведено с передовой технологией и состоит из полимеров подлежащих 100% повторного исполь-зования

Полимер утвержденный FDA

Матовый, полупрозрач-ный материал

Шкала в литрах и кило-граммах

Легко очистить благодаря гладкой внутренней по-верхности

Отштампован одним цель-ным элементом без свар-ных швов между днищем и корпусом бидона

Преимущества

Capacity H d D L (STD) Weight30 L 464 195 366 145 3 kg23 L 390 195 366 145 2,8 kg

97InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Quarter Milker kits Ref. Note

3100074*3100075*

3100076*3100077*

Quarter Milker kit - L02 Air + ITP207Quarter Milker kit - L02 Air + ITP205

Quarter Milker kit - L80 + ITP207Quarter Milker kit - L80 + ITP205

* Ecobucket not included.

Libero by-pass kit Ref.

3100064*

* Ecobucket not included.

Ecobucket 30 L Ref.

2619001145 mm STD Handle

Ecobucket 23 L Ref.

2619006145 mm STD Handle

Set Ecobucket 30 L Ref.

2619013Set 12 x Ecobucket 30 L

Standard Handle

Set Ecobucket 23 L Ref.

2619017Set 12 x Ecobucket 23 L

Standard Handle

Accessories Ref.

2610031Side Ear Kit

2610074Side Ear Only

2610072PIN

2610073Bottom Part Only

Accessories Ref.

9000937Washer & Seeger Kit

Ref. Note Capacity [L] H h d D L9100006* M/STD Blue 26 415 205 195 340 1459100002* M/STD Blue 30 425 250 188 370 1459100003* M/STD Red 30 425 250 188 370 1459100004* M/STD Orange 30 425 250 188 370 1459100005* M/STD Green 30 425 250 188 370 1459100001* M/AL Blue 30 425 250 188 370 120

*Special item available on demand Indicative dimensions in mm.

Clear Buckets26 & 30 L

98InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

MK5 RangeManual Milk Meter

L: 115 mm ; L: 180 mm ; A: 720 mm (gancio incluso)Diametri tubo Ingresso latte: 21x16 mmDiametri tubo Uscita latte: 19x14 mm

Dati Tecnici

L: 115 mm ; W: 180 mm ; H: 720 mm (with hanger)Milk Inlet tubes: 21x16 mmMilk Outlet tubes: 19x14 mm

Technical Data

MK5 - RTS Ref. Capacity9000990 30 Kg

9002445 42 Kg

L: 115 mm ; L: 180 mm ; A: 545 mmDiametri tubo Ingresso latte: 21x16 mmDiametri tubo Uscita latte: 19x14 mm

Dati Tecnici

L: 115 mm ; W: 180 mm ; H: 545 mmMilk Inlet tubes: 21x16 mmMilk Outlet tubes: 19x14 mm

Technical Data

MK5 - Parlour Ref. Capacity9000989 30 Kg

9002405 42 Kg

L: 115 mm ; L: 180 mm ; A: 545 mmDiametri tubo Ingresso latte: 21x16 mmDiametri tubo Uscita latte: 19x14 mm

Dati Tecnici

L: 115 mm ; W: 180 mm ; H: 545 mmMilk Inlet tubes: 21x16 mmMilk Outlet tubes: 19x14 mm

Technical Data

MK5 - Sheep & Goat Ref. Capacity9001171 4,5 Lts.

99InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Spare parts Ref. Note

9000992 MK5Service Kit

9001184 MK5Mounting set

9000991MK5

hangerBracket RTS

9001173 MK5Base

9001174MK5

Open bung30 Kg flask

9001175 MK5Cover clip

9001176 MK5Connector

9001177 MK5Cover

9001179 MK5Flask 30 Kg

9001180 MK5 valvehousing gasket

9001181 MK5housing tap

9001183MK5

meteringhead 30 Kg cpl.

9001187 MK5Oring 29 mm

9001190MK5

3 way tap with strap

9000993MK5

wedge block kitwith bolts

9000994 MK5 wedgemounting bracket

100InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Stainless Steel Buckets23, 25 & 30 L

Rounded Rim Ref. Capacity

260905126090612609071

23 L25 L30 L

Full Rim

Ref. Capacity [L] Weight [Kg] H h d D L2609001 STD 23 4,8 380 180 195 340 1452609002 23 4,8 380 180 195 340 1202609011 STD 25 5 405 205 195 340 1452609012 25 5 405 205 195 340 1202609021 STD 30 5,5 460 260 195 340 1452609022 30 5,5 460 260 195 340 120

101InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Sanitary Traps

Ref. Capacity [L] B E F G [D] H I L M N2209073 9 76 16 80 198 80 300 200 17 76

2209074 9 63 16 80 198 80 300 200 17 63

2209086 9 76 16 80 198 80 300 200 17 63

Ref. Capacity [L] A B C D E F G [D] H I2209063 9 51 38 16 110 198 80 300

2209064 9 51 51 16 110 198 80 300

2209065 9 63 51 16 110 198 80 300

2209066 9 76 63 16 110 198 80 300

2209068 9 51 38 16 16 110 198 80 300

2209069 9 51 51 16 16 110 198 80 300

2209070 9 63 51 16 16 110 198 80 300

2209071 9 76 63 16 16 110 198 80 300

2209072 9 63 51 51 16 16 110 198 80 300Indicative dimensions in mm.

102InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Pos. Ref. A B C D007 4408123009 4408129 51 38 16010 4408133 63 51 16011 4408201 51 51012 4408126 63 51013 4408127 76 63014 4408130 51 51 16303 2200031304 2200032305 2200034306 2200085307 2200084341 2200035344 4408132 76 63 16345 4408131 63 51 51 16

*Special item available on demand

Spare parts Ref. Note

2200084 Cylindrical floater D. 80

2200093 9 L glass cylinder

Pos. Ref. Note303 2200031304 2200032305 2200034306 2200085 High temp. resistant307 2200084 D. 80341 2200035344 4408134 76346 4408135 63347 4408137

012013

014344

345

Jar LidsRef. D Nozzles [ diameter

protrusion ] Wash Nipple Mobile Spreader Gasket Ref.4408064* 200 D.38 D.38

110 110 - • 3100053

4408065* 200 D.51 D.51110 110 - • 3100053

4408162* 200 D.51 D.5170 70 • - 3100053

4408111* 213 D.38 D.3870 70 - • 3400032

4408112* 213 D.51 D.5170 70 - • 3400032

4408104* 213 D.51 D.7670 140 - • 3400032

4408153* 213 D.76 D.7690 190 - • 3400032

*Special item available on demand Indicative dimensions in mm.

Special Lids

103InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Sanitary Trap Lids

Gasket

Ref. D Nozzles [ diameterprotrusion ] Wash Nipple Mobile Spreader Gasket Ref.

4408067* 200 D.51110

D.51110

D.51110 - • 3100053

4408173* 200 D.3848

D.3883

D.38110 - • 3100053

4408107* 213 D.3848

D.3883

D.38110 - • 3400032

4408113* 213 D.4070

D.4070

D.4070 - • 3400032

4408114* 213 D.4070

D.4070

D.5170 - • 3400032

4408108* 213 D.5148

D.5183

D.51110 - • 3400032

4408103* 213 D.5170

D.76140

D.76140 - • 3400032

Indicative dimensions in mm.*Special item available on demand

Ref. D Nozzles [ diameterprotrusion ] Mobile Spreader Gasket Ref. Floater Ref.

4408151* 213 D.76 D.7690 190 • 3400032 2200084

4408084* 213 D.5170

D.5170

D.5170

D.76140 • 3400032 2200084

Indicative dimensions in mm.*Special item available on demand

Ref. D

3100053 205

3400032 217

Indicative dimensions in mm.

Floater not included.

pag. 6-7

104

Ref.Sock 57

Ref.Sock 76 Calza Sock A B C

2409040 2409034* 320 32 32 512409062 2409035* 455 32 32 512409063 2409036* 620 32 32 51

2409075 2409078* 320 34 34 512409076 2409079* 455 34 34 512409077 2409080* 620 34 34 51

2409047 2409037* 320 40 40 512409064 2409038* 455 40 40 51

2409061 2409039* 620 40 40 51Indicative dimensions in mm.

*Special item available on demand

002 007 004Sock 57

006Sock 76

2400147 2400026 2400150 2400153*2400146 2400026 2400149 2400152*2400145 2400026 2400148 2400151*

2400162 2400163 2400150 2400153*2400161 2400163 2400149 2400152*2400160 2400163 2400148 2400151*

2400144 2400030 2400150 2400153*2400143 2400030 2400149 2400152*

2400142 2400030 2400148 2400151*

Ref.Sock 57 Calza Sock A B C

2409096* 620 32 32 51

2409106* 620 40 40 51

Pos. Ref. Note

308 2400011 Tutti i tipi - All types311 2400139 Tutti i tipi - All types310 2400137 Calza 57 - Sock 57336 2400138* Calza 76 - Sock 76

342 2400056 Tutti i tipi - All types

Straight entry

Double filter

Ref. CalzaSock 57 A B

2409109 620 32 322409110 620 40 40

Ref. CalzaSock 76 A B

2409113 620 32 322409114 620 40 40

3400106

FDA approved

S/S Filter

105InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Side entry

Ref.Sock 76 Calza Sock A B C D

2409010* 455 32 32 51 162409011* 620 32 32 51 162409013* 320 40 40 51 162409014* 455 40 40 51 162409015* 620 40 40 51 162409018* 455 32 32 51 -2409019* 620 32 32 51 -2409022* 455 40 40 51 -

2409023* 620 40 40 51 -*Special item available on demand

002 007 006Sock 76

2400034 2400017 2400022*2400035 2400017 2400023*2400036 2400017 2400024*2400037 2400017 2400022*2400038 2400017 2400023*2400039 2400017 2400024*2400034 2400016 2400022*2400035 2400016 2400023*2400036 2400016 2400024*2400037 2400016 2400022*2400038 2400016 2400023*

2400039 2400016 2400024*

Polished inside and outside.

Pos. Ref. Note009 2400006* Calza 76 - Sock 76010 2400055 Tutti i tipi - All types308 2400011 Tutti i tipi - All types

342 2400056 Tutti i tipi - All types

D

C

B

Sock 76 mm

106

Swing Over FamilyTelescopic & Compact Arm

Vantaggi Benefits AvantagesRegolabile in altezzaBoccola autolubrificante,esente da manutenzioneRobusto profilo in acciaioinox a sezione quadrataAltezza ergonomica di fis-saggio del pannello

Adjustable heightMaintenance-free, selflu-bricating bushSturdy frame in square-section stainless steelErgonomic height for the panel

Réglable en hauteurBague autolubrifiante,exempte d’entretienStructure robuste en acierinox à section carréeHauteur ergonomique de fixation du panneau

Регулируемый по высотеСамосмазывающаяся втулка, не требует техни-ческого обслуживанияИзготовлен из прочного квадратного профиля из нержавеющей сталиЭргономичная высотакрепления панели

Преимущества

Passaggio interno per tubo latte: 16 x 28 mm; gemellare: 7.6 x 14.5mmDimensioni “Telescopic”: 1250 x 670 x 70 mmPeso: 10 kgDimensioni “Compact”: 620 x 650 x 70 mmPeso “Compact”: 6 kg

Dati TecniciInternal conduit for 16x28 mm milk pipe; 7.6x14.5 mm twinMeasurements “Telescopic”: 1250x670x70 mmWeight: 10 kgMeasurements “Compact”: 620x650x70 mmWeight “Compact”: 6 kg

Technical Data

Swing Over Ref. Note

4600571 Swing Over arm telescopico D. 52-63

4600544 Swing Over arm compact D. 52-63

Accessories Ref. Note

4600288 Autostart sensor kit

107InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

S/S Lids & TCS

Stainless Steel LidsRef. Note

4008001 D. 17 mm

4008080* D. 19 mm

- Coperchio inox adattabile sul secchiodi alcune mungitrici nazionali.- Stainless steel lid suitable for the bu-cket of some italian milking machines.- Couvercle en acier inox adaptable surpot de certaines trayeuses italiennes.- Крышка доильного ведра изнержавеющей стали для любого типа итальянской доильной установки.

Ref. Note4008009 D. 17 mm4008082 D. 19 mm

Handwheel 3400028 not included

- Coperchio inox adattabile su diversi tipi di secchi.- Stainless steel lid suitable for differentkinds of bucket.- Couvercle en acier inox adaptable surpot de plusieures marques.- Крышка доильного ведра изнержавеющей стали можетиспользоваться с различными типами доильных ведер

Ref. Note4008003 D. 17 mm

- Coperchio inox per varie soluzioni(specialmente indicato per capre e pecore).- Stainless steel lid for different solu-tions (especially suitable for goat and sheep milking).- Couvercle en acier inox pour solutionsdiverses(particulierement indique pourchevres et brebis).- Крышка доильного ведра изнержавеющей стали универсальная(специально для овец и коз).

* Special item available on demand.

Ref. Note4008010 D. 17 mm4008084* D. 19 mm

Handwheel 3400028 not included

- Coperchio inox adattabile su diversi tipi di secchi.- Stainless steel lid suitable for differentkinds of bucket.- Couvercle en acier inox adaptable surpot de plusieures marques.- Крышка доильного ведра изнержавеющей стали можетиспользоваться с различными типами доильных ведер

108InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Ref. Note3100053 D. 205 mm

- Guarnizione per coperchio.- Gasket fo lid.- Joint pour couvercle.- Прокладка для крышки ведра.

Ref. Note3400028

- Volantino in plastica per coperchio inox std.- Plastic handwheel for s/s std lid.- Ecrou en plastique pour couvercle inox.- Маховик из пластика для крышки из нержавеющей стали.

Ref. Note3400030

- Volantino in plastica per coperchio inox std.- Plastic handwheel for s/s std lid.- Ecrou en plastique pour couvercle inox.- Маховик из пластика для крышки из нержавеющей стали.

The height of the lid handle is quoted without considering the gasket. The inside diameter of the lid plate is of 198 mm.

Ref. Note4008011

Handwheel 3400028 not included- Coperchio inox speciale per varie soluzioni (specialmente indicato per capre e pecore).- Stainless steel lid for different solu-tions (especially suitable for goat and sheep milking).- Couvercle en acier inox pour solutionsdiverses (particulierement indique pourchevres et brebis).- Специальная крышка доильного ведра из нержавеющей стали для различного использования (специально для коз и овец).

Ref. Note4008021*

- Coperchio inox adattabile sul secchioMiele.- Stainless steel lid suitable for Miele bucket.- Couvercle en acier inox adaptable surpot trayeur Miele.- Крышка доильного ведра изнержавеющей стали для использо-вания с доильными ведрами Miele.

Ref. Note4008019 D. 17 - H. 142 mm4008075* D. 19 - H. 142 mm4008020* D. 17 - H. 183 mm4008109* D. 19 - H. 183 mm

- Coperchio inox adattabile sul secchioWestfaliaSurge.- Stainless steel lid suitable for Westfa-liaSurge bucket.- Couvercle en acier inox adaptable surpot WestfaliaSurge.- Крышка доильного ведра изнержавеющей стали для исполь-зования с доильными ведрами WestfaliaSurge.

Ref. Note4008026 D. 17 mm4008083* D. 19 mm

- Coperchio inox adattabile sul secchioMelotte.- Stainless steel lid suitable for Melotte bucket.- Couvercle en acier inox adaptable surpot Melotte.- Крышка доильного ведра изнержавеющей стали для использо-вания с доильными ведрами Melotte.

Ref. Note4008029 D. 17 mm4008115 D. 19 mm4008117* D. 22 mm

- Coperchio inox speciale per varie soluzioni.- Stainless steel lid for different solutions.- Couvercle en acier inox pour solutionsdiverses.- Крышка доильного ведра из нержавеющей стали для различного использования.

Ref. Note4008044 D. 17 mm4008045* D. 19 mmHandwheel 3400030 included

- Coperchio inox adattabile sul secchioDeLaval.- Stainless steel lid suitable for DeLavalbucket.- Couvercle en acier inox adaptable surpot trayeur DeLaval.- Крышка доильного ведра изнержавеющей стали для использо-вания с доильными ведрами DeLaval.

Ref. Note4008043

Handwheel 3400030 included

- Coperchio inox speciale per varie soluzioni (specialmente indicato per capre e pecore).- Stainless steel lid for different solu-tions (especially suitable for goat and sheep milking).- Couvercle en acier inox pour solutionsdiverses (particulierement indique pourchevres et brebis).- Специальная крышка доильного ведра из нержавеющей стали для различного использования (специально для коз и овец).

* Special item available on demand.

pag. 6-7

pag. 6-7

109InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Ref. Note4208132 gr 400

- Cannello inox aisi 304 modello standard.- Stainless steel teatcup shell standard.- Gobelet an acier inox mod. standard.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 стандартный.

Ref. Note4208125 gr 250

- Cannello inox aisi 304 adattabile Alfa-Laval.- Stainless steel teatcup shell suitable for Alfa-Laval.- Gobelet an acier inox adaptable Alfa-Laval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Alfa Laval.

Ref. Note4208146* gr 200

- Cannello inox aisi 304 adattabile Alfa-Laval.- Stainless steel teatcup shell suitable for Alfa-Laval.- Gobelet an acier inox adaptable Alfa-Laval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Alfa Laval.

Ref. Note4208010 gr 380

- Cannello inox aisi 304 adattabile DeLaval.- Stainless steel teatcup shell suitable for DeLaval.- Gobelet an acier inox adaptable DeLaval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 DeLaval.

Ref. Note4208043 gr 175

- Cannello inox aisi 304 adattabile DeLaval.- Stainless steel teatcup shell suitable for DeLaval.- Gobelet an acier inox adaptable DeLaval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 DeLaval.

Ref. Note4208006 gr 420

- Cannello inox aisi 304 adattabile DeLaval.- Stainless steel teatcup shell suitable for DeLaval.- Gobelet an acier inox adaptable DeLaval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 DeLaval.

Ref. Note4208007 gr 420

- Cannello inox aisi 304 adattabile DeLaval.- Stainless steel teatcup shell suitable for DeLaval.- Gobelet an acier inox adaptable DeLaval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 DeLaval.

Ref. Note4208210 gr 240

- Cannello inox aisi 304 adattabile DeLaval.- Stainless steel teatcup shell suitable for DeLaval.- Gobelet an acier inox adaptable DeLaval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 DeLaval.

Ref. Note4208147 H 155 - gr 2504208215* H 155 - gr 4204208175* H 140 - gr 230

- Cannello inox aisi 304 adattabile DeLaval.- Stainless steel teatcup shell suitable for DeLaval.- Gobelet an acier inox adaptable DeLaval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 DeLaval.

Ref. Note4208191 gr 200

- Cannello inox aisi 304 adattabile Alfa-Laval.- Stainless steel teatcup shell suitable for Alfa-Laval.- Gobelet an acier inox adaptable Alfa-Laval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Alfa Laval.

S/S Teat Cup Shell

* Special item available on demand.

Rolled Edge

110InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Ref. Note4208012 gr 420

- Cannello inox aisi 304 adattabile Manus.- Stainless steel teatcup shell suitable for Manus.- Gobelet an acier inox adaptable Manus.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Manus.

Ref. Note4208004 D. 17,5 - gr 260

- Cannello inox aisi 304 adattabile Gascoigne.- Stainless steel teatcup shell suitable for Gascoigne.- Gobelet an acier inox adaptable Gascoigne.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Gascoigne.

Ref. Note4208082* gr 430

- Cannello inox aisi 304 adattabile DeLaval.- Stainless steel teatcup shell suitable for DeLaval.- Gobelet an acier inox adaptable DeLaval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 DeLaval.

Ref. Note4208051 gr 260

- Cannello inox aisi 304 adattabile Manus-Gascoigne.- Stainless steel teatcup shell suitable for Manus-Gascoigne.- Gobelet an acier inox adaptable Manus-Gascoigne.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Manus-Gascoigne.

Ref. Note4208003 gr 420 - D. 44,5x2,54208062 gr 260 - D. 44,5x1,5

- Cannello inox aisi 304 adattabile Gascoigne.- Stainless steel teatcup shell suitable for Gascoigne.- Gobelet an acier inox adaptable Gascoigne.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Gascoigne.

Ref. Note4208136 D. 27 - gr 2304208122* D. 27,5 - gr 230

- Cannello inox aisi 304 adattabile Westfalia.- Stainless steel teatcup shell suitable for Westfalia.- Gobelet an acier inox adaptable Westfalia.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Westfalia.

Ref. Note4208133 D. 27 - gr 3904208139* D. 27,5 - gr 390

- Cannello inox aisi 304 adattabile Westfalia.- Stainless steel teatcup shell suitable for Westfalia.- Gobelet an acier inox adaptable Westfalia.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Westfalia.

Ref. Note4208015* gr 265

- Cannello inox aisi 304 adattabile Melotte.- Stainless steel teatcup shell suitable for Melotte.- Gobelet an acier inox adaptable Melotte.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Melotte.

Ref. Note4208017* gr 265

- Cannello inox aisi 304 adattabile Melotte.- Stainless steel teatcup shell suitable for Melotte.- Gobelet an acier inox adaptable Melotte.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Melotte.

Ref. Note4208138* gr 205

- Cannello inox aisi 304 adattabile Westfalia.- Stainless steel teatcup shell suitable for Westfalia.- Gobelet an acier inox adaptable Westfalia.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Westfalia.

Ref. Note4208134* gr 320

- Cannello inox aisi 304 adattabile Miele.- Stainless steel teatcup shell suitable for Miele.- Gobelet an acier inox adaptable Miele.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Miele.

* Special item available on demand.

Ref. Note4208089 gr 320

- Cannello inox aisi 304 adattabile Fullwood.- Stainless steel teatcup shell suitable for Fullwood.- Gobelet an acier inox adaptable Fullwood.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Fullwood.

111InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Ref. Note4208123* gr 190

- Cannello inox aisi 304 adattabile DeLaval.- Stainless steel teatcup shell suitable for DeLaval.- Gobelet an acier inox adaptable DeLaval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 DeLaval.

Ref. Note4308001 gr 330

- Cannello inox aisi 304 per guaina IPL 02.- Stainless steel teatcup shell for IPL 02 liners.- Gobelet an acier inox pour IPL 02manchons trayeurs.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 для резины сосковой IPL 02.

Ref. Note4208141* H 145 mm - gr 2004208198* JF H 140 mm - gr 200

- Cannello inox aisi 304 adattabile Surge.- Stainless steel teatcup shell suitable for Surge.- Gobelet an acier inox adaptable Surge.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Surge.

Ref. Note4208149* SP 1,5 mm - gr 2404208194* SP 1,2 mm - gr 200

- Cannello inox aisi 304 adattabile Fullwood.- Stainless steel teatcup shell suitable for Fullwood.- Gobelet an acier inox adaptable Fullwood.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Fullwood.

Ref. Note4208018 gr 340

- Cannello inox aisi 304 adattabile Fullwood.- Stainless steel teatcup shell suitable for Fullwood.- Gobelet an acier inox adaptable Fullwood.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Fullwood.

Ref. Note4208114* gr 230

- Cannello inox aisi 304 adattabile DeLaval.- Stainless steel teatcup shell suitable for DeLaval.- Gobelet an acier inox adaptable DeLaval.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 DeLaval.

Ref. Note4208140 gr 180

- Cannello inox aisi 304 adattabile Boumatic.- Stainless steel teatcup shell suitable for Boumatic.- Gobelet an acier inox adaptable Boumatic.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Boumatic.

Ref. Note4308002 gr 365 - D. 17 (for IPL01)4308005 gr 363 - D. 20

- Cannello inox aisi 304.- Stainless steel teatcup shell.- Gobelet an acier inox.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304.

Ref. Note4208163* gr 240

- Cannello inox aisi 304 adattabile Fullwood.- Stainless steel teatcup shell suitable for Fullwood.- Gobelet an acier inox adaptable Fullwood.- Стакан доильный из нержавеющей стали AISI 304 Fullwood.

* Special item available on demand.

Rolled Edge

112InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Vacuum Taps & Accessories

Y PieceRef. D1 D2

4600013* 14x1 10x14600014* 13x1 10x1

S/S BendsRef. D R L

4600022* 10x1,5 31 254600023* 12x1,5 33 254600024* 17x1,5 42 304600025* 18x1,5 34 304600026* 20x1,5 45 30

Small S/S TubesRef. D L

4600015* 10x1 504600018* 18x1 504600020* 16x1 754600021* 22x1 754600016* 16x1,2 63

Inox Accessories

Ref. Note3200004 1/2”3200006 3/8”

- Rubinetto dritto con filetto maschio,nichelato.- Vacuum tap straight, threaded male,nickeled

Ref. Note3200001

- Tubetto completo in acciaio inox per rubinetto a biglia.- Complete s/s nipple for ball vacuum tap.

Ref. Note3200015

- Molla in acciaio inox.- Stainless steel spring.

Ref. Note3200041

- Guarnizione rub. a biglia.- Gasket for ball vacuum tap.

Ref. Note4600247

Ref. Note3200020

- Guarnizione rub. con flangia.- Gasket for vacuum tap clamped.

Ref. Note3200019

- Tubetto in acciaio inox.- Stainless steel nipple.

Ref. Note

3200011 3/4”-1” (26,9-33,7 mm)

- Rubinetto dritto con flangia, nichelato.- Straight vacuum tap clamped,nickeled

Ref. Note3200007 3/8”3200005 1/2”

- Rubinetto dritto con filetto maschio,nichelato.- Vacuum tap straight, threaded male,nickeled

Ref. Note3200049 1/2”

- Rubinetto a biglia con filetto maschio,nichelato.- Ball vacuum tap threaded male,nickeled

Ref. Note3200002 3/4”-1” (26,9-33,7 mm)3200003 1-1/4”-1-1/2” (42,4-48,3 mm)

- Rubinetto curvo con flangia, nichelato.- Angle vacuum tap clamped, nickeled.

Ref. Note3200008 3/4”-1” (26,9-33,7 mm)3200009 1-1/4”-1-1/2” (42,4-48,3 mm)3200010 2” (60,3 mm)

- Tronchetto con filetto femmina da 1/2”.- Vacuum socket with 1/2” threaded female.

Ref. Note3200021 3/4”-1” (26,9-33,7 mm)3200022 1-1/4”-1-1/2” (42,4-48,3 mm)3200040 2” (60,3 mm)

- Rubinetto a biglia con flangia, nichelato.- Ball vacuum tap clamped, nickeled.

* Special item available on demand. 113InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Ref. Note3400016 G 1/2”3400017 G 3/4”

- Valvola di drenaggio.- Drain valve.

EasyFit Note3419011 D.38 mm3419006 D.40 mm3419007 D.50,8 mm3419008 D.52 mm3419009 D.63 mm

EasyFit Sleeve Note3410026 Rubber sleeve D.38 mm3410019 Rubber sleeve D.40 mm3410018 Rubber sleeve D.50,8 mm3410020 Rubber sleeve D.52 mm3410021 Rubber sleeve D.63 mm

Ref. Note5120001 G 1/4” (D. 63 mm) ITP Version5120003 G 1/4” (D. 63 mm) Not branded5120002 G 3/8” (D. 100 mm) ITP Version5120004 G 3/8” (D. 100 mm) Not branded

- Vuotometro standard.- Standard vacuum meter.

Ref. Note9000523 1 Kg9000823 5 Kg

- Detergente DS9 CL.- DS9 CL detergent.

Ref. Note5339001

- Gruppo di lavaggio per piccoli impianti (fino a 4 gruppi).- Milking cluster washing unit (up to 4 clusters).

Ref. Note9001382 A 1/2” M - 3/8” F9001383 B 1/2” M - 1/4” F3400053 C D. 32 - 1/2” F3400054 C D. 40 - 1/2” F3400055 C D. 50 - 1/2” F3400056 C D. 63 - 1/2” F3400058 C D. 76 - 1/2” F3400060 C D. 90 - 1/2” F

- Adattatori fissaggio vacuometri analogici.- Adapters for vacuum analogic gauge.

Ref. Note1500012 Con taglio

with tear

1500014 Senza tagliowithout tear

- Tappetto in gomma rinforzato Alfa-Manus.- Rubber armed plug suitable for Alfa-Manus.

Ref. Note9001332

- Grasso di silicone per i contatti elettrici.- Silicone grease for electric contacts.

Ref. Note9000024 400 mm

- Scovolo corto D. 11 mm.- Short brush D. 11 mm.

Ref. Note9000052

- Scovolo girevole D. 11-35-55 mm.- Short brush D. 11-35-55 mm.

Ref. Note3400001 D. 25 mm

- Valvola di tenuta in gomma.- Rubber valve.

Ref. Note9000115 ID=10,5 mm

OD=13,5 mm

9000289 ID=12,7 mmOD=15 mm

- Tappo del vuoto.- Vacuum tap.

Ref. Note9000025 1000 mm9000256 2000 mm

- Scovolo lungo D. 22.- Long brush D. 22.

Ref. Note9000026 D. 35-559000573 D. 22-40 Goats9001591 D. 19-38 Sheep

- Scovolo lungo D. 22.- Long brush D. 22.

114InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

145

mm

Butter Churn & Tagliafieno LH22

Butter ChurnRef. Note

6219001 220V @50Hz

* Ecobucket not included

Tagliafieno LH22Ref. Note

6209001 Tagliafieno 230V @50/60Hz

6209003 Tagliafieno 110V @60Hz

9002523 Cable reel 10 mt

Маслобойка вертикально-го типа спроектирована и предназначена для сбива-ния масла из сливок с ис-пользованием принципа центрифуги. Идеальным является ее использова-ние с ведром Ecobucket емкостью 23л.

Скирдорез является иде-альным решением для разрезания скирд сена и наземных буртов сило-са. Прочный и простой в применении, скирдорез работает бесшумно, не создавая пыли и сильной вибрации.

The vertical butter churn has been conceived and pro-duced to obtain butter from cream, exploiting the effect of centrifugation. The butter churn use is suggested with 23L Ecobucket.

Tagliafieno LH22 is the ide-al solution for cutting hay bales and silage. Robust and easy-to-handle per-mits noise-free work, with-out dust and vibrations.

La zangola di tipo verticale è stata progettata e realiz-zata per ottenere il burro dalla panna, sfruttando l’ef-fetto della centrifugazione. Ideale è il suo utilizzo con il secchio Ecobucket da 23L.

Il Tagliafieno LH22 è la so-luzione ideale per il taglio sia di rotoballe e insilati in trincea. Robusto e maneg-gevole garantisce un’ope-ratività silenziosa, senza polvere e senza vibrazioni.

La baratte de type verticale avec capacité a été pensée et réalisée pour obtenir le beurre directement de la crème, en exploitant l’effet de la centrifugation. C’est idéal si utilize avec l’Eco-bucket à 23L.

La machine Tagliafieno LH22 est la solution idéelle pour couper tant les balles de foin que les silos à tran-chée. Robuste et maniable, elle assure un fonction-nement silencieux, sans poussière et vibrations.

Voltage: 230V @50Hz, 2000 rpm, 1.0kW, 4,5Amp; 115V @60Hz, 2000 rpm, 0.9kW, 8,6AmpWeight: 15KgCutting width: 50cmCutting depth: 60cm

Technical Data

Voltaggio: 230V @50Hz, 2000 rpm, 1.0kW, 4,5Amp; 115V @60Hz, 2000 rpm, 0.9kW, 8,6AmpPeso: 15KgLarghezza taglio: 50cmProfondità taglio: 60cm

Dati Tecnici

Cable reel

Hay cutter

115InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Testing EquipmentDVG-P & DVG-T

Ref. Note5109014 DVG-P 5109018 DVG-T

• Measuring range: -100 kPa ÷ +100 kPa• Display: alpha-numeric LCD • Sensor accurancy: ± 0.6 kPa • Resolution: 0.1 kPa • Power supply: 9v transistor Battery • Dimensions: (LxWxH) 125x70x24 mm• Weight: 0,20 kg

Mini-TestRef. Note

9001973

• Measuring range: +10 to -80 kPa• Display: alpha-numeric LCD • Sensor accurancy: ± 0.5 kPa • Resolution: 0.1 kPa • Power supply: 2x “AA” alkaline or NiCd/NiMH rechargeable cells • Dimensions: (LxWxH) 170x80x40 mm• Weight: 0,25 kg

Flow meter fluss 6000 with 6 ringRef. Note

9000455

• Small flows ring nut: with a continuous increment 0 ÷ 300 nl/min• Large flows ring nut: 0 ÷ 2700 nl/min with an increment of 300 nl/min• Macro flows ring nut: fixed leakage to 3000 nl/min • Dimensions: (DxL) 70x160 mm • Weight: 0,4 Kg

Pulsator tester PT IVRef. Note

9000435

• Measuring range: +10 to -90 kPa • Display: 16 character alpha-numeric LCD• Sensor accurancy: +/- 1 kPa • Resolution: 1 kPa • Power supply: 7,2 V Battery cells Ni-Cd • Dimensions: (LxWxH) 250x130x60 mm • Weight: 1,2 Kg

Pulsator tester PT VRef. Note

9001351 PT V9001352 PT V with Flow Meeter 7000 l/min

• Measuring range: +10 to -90 kPa • Display: 320x240 dots Reflective Display • Sensor accurancy: +/- 1 kPa • Resolution: 0.1 kPa • Power supply: 7,2 Battery cells Ni-MH • Dimensions: (LxWxH) 250x183x52 mm • Weight: 1,4 Kg

116InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Description Ref. Note

PT V Digital Flow Meter 9001082 Flow Meter 7000 l/min

PT V Printer DPU 414 9001353 For Pulsator tester PT V

Flow Meter Sleeve set 9001259Size: 38x29 - 49x38 - 49x4961x49 - 73x61

Liner Plug1900013 Liner hole 18-20 mm

1900002 Liner hole 22-24 mm

LactoCorder CPLRef. Note

9001387• High-definition flow curve • Minimum vacuum consumption• Inclinometer for compensation of data• Possibility to take samples• Can be installed in any type of system• Easy, safe data processing with data pack• Interfaceable with OS Windows 98, SE/ 2000/XP• Possibility to calculate mean value of recorded values.

pag. 6-7

117

Recommended Service Program

PULSATORIPNEUMATICI

VACUUMPULSATORS

Family Product Manutenzione raccomandata Recommended service program

pulizia del filtro ogni 3 - 6 mesi con acqua e saponecontrollo rapporto e frequenza ogni 12 mesipulizia immediata in caso di ingresso latte per rottura

guainarevisione generale dopo 5.000 ore di funzionamento

Pulsator LE20 - LE30Pulsator LP20 - LP30Control Valve CV30 - CV20LC30

PULSATORIELETTRONICI

ELECTRONICPULSATORS

clean the filter every 6 months (every 3 monthsunder very damp and dusty conditions), rinse withclean water and mild detergent. Do not lubricate thefiltercheck rate & ratio at least every 12 monthsclean immediately whenever milk has been sucked

into the pulsatora general overhaul is needed after 5.000 working

hours

Pulsator L02Pulsator L80Pulsator LL90

non lubifricare le parti in movimentopulizia del filtro una volta al mese (acqua e spazzola

per L02 e L80, aria compressa per LL90)controllo rapporto e frequenza ogni 12 mesiogni 2 mesi pulizia generale delle varie parti e del

corpo: utilizzare acqua tiepida e detergente neutro,una spazzola non metallica, risciacquare con acquapulita e asciugarepulizia immediata in caso di ingresso latte per rottura

guainarevisione generale dopo 1.500 ore di funzionamento

do not lubricate the moving partsclean the filter at least once per month (use water,

mild detergent and soft not-metallic brush for L02& L80; blow compressed air for LL90 filter)check rate & ratio at least every 12 monthsevery 2 months clean the working parts and the

pulsator body with water, mild detergent and soft not-metallic brush. rinse all parts in clean water and dryclean immediately whenever milk has been sucked

into the pulsatora general overhaul is needed after 1.500 working

hours

REGOLATORIDEL VUOTO

VACUUMREGULATORS

Stabilvac 1500Stabilvac 3600Stabilvac 4000 MON.Stabilvac 4000 SEP.Stabilvac 6000 MON.Stabilvac 6000 SEP.

controllo del livello di vuoto dell’impianto ognimungiturapulizia del servocomando ogni 12 mesi: utilizzare

un panno umido, svitare le 2 viti con foro calibrato esoffiare aria compressapulizia dell’otturatore della valvola principale ogni

12 mesipulizia dei filtri ogni mese (acqua tiepida e deterg.

neutro): sostituire se danneggiatisostituzione delle membrane dopo 2.500 ore di

lavoro o dopo 1 anno dall’installazionecontrollo dei tubi di trasmissione del segnale ogni

mese

check system vacuum level dailycheck & clean “Servo Pilot Valve” every 12 months:

use damp cloth, unscrew and blow compressed airinto the 2 calibrated orificesinspect and clean cone valve every 12 months with

damp clothinspect air filters every month. Clean with warm

water and mild detergent. Replace if damagedreplace diaphragms after 2.500 working hours or

1 yearinspect sensor tubes every month and replace if

damaged

Spring regulators controllo livello di vuoto dell’impianto ogni mungiturapulizia generale ogni 12 mesi

check system vacuum level dailydismount and clean every 12 months

Sanivac

controllare il livello di vuoto nell’impianto ad ognilavaggiocontrollare i filtri aria ogni mese. Pulire con acqua

tiepida e detergente neutro. Sostituire se danneggiatocontrollare i tubi di trasmissione segnale ogni mese.

Sostituire se danneggiati

inspect system vacuum level at every washingtimeinspect air filters monthly. Clean with warm water

and neutral detergent or replace if damagedinspect sensor tubes monthly. Replace if damaged

HFSHFSOSO Valve

lavaggio al termine di ogni mungitura con appositiprodottiverifica dello stato della membrana ogni 12 mesi.

Sostituire se necessario

clean after every milking session with appropriateproductscheck diaphragm every 12 months. Replace if

needed

SISTEMA DISTACCO

ACR SYSTEM

Warranty Policy: www.interpuls.com

118InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

GRUPPI DIMUNGITURAPER BOVINE

MILKINGCLUSTERSFOR COWS

Family Product Manutenzione raccomandata Recommended service program

lubifricare solo con silicone sprayverifica della guarnizione del pistone ogni 6 mesi:

sostituire se necessarioDVC800& DVC1000

lubricate with silicon spray onlycheck piston diaphragm every 6 months. replace if

needed

Lunik 200Orbiter 240Orbiter 340Orbiter 250Orbiter 350Lunik 350

lavaggio al termine di ogni mungitura con appositiprodottiverifica costante della pulizia foro ingresso ariasostituzione delle guarnizioni e della valvola di shut-

off ogni 12 mesi

clean after every milking session with appropriateproductscheck the vent daily. Clean when necessaryreplace gaskets & shut-off valve every 12 months

GRUPPI DIMUNGITURAPER PECOREE PER CAPRE

MILKINGCLUSTERSfor SHEEP &GOATS

ITP203 clawITP205 valveITP206 valveITP207 valveClassic clusterVanguard cluster

lavaggio al termine di ogni mungitura con appositiprodottiverifica costante della pulizia foro ingresso ariasostituzione delle guarnizioni e della valvola di shut-

off ogni 12 mesi

clean after every milking session with appropriateproductscheck the vent daily. Clean when necessaryreplace gaskets & shut-off valve every 12 months

Liners for sheepLiners for goats

lavaggio al termine di ogni mungitura con appositiprodottisostituzione al termine di ogni stagione di mungitura

clean after every milking session with appropriateproductsreplace after every lactation

Gasketslavaggio al termine di ogni mungitura con appositi

prodottiverifica dello stato delle guarnizioni ogni 12 mesi:

sostituirle se necessario

clean after every milking session with appropriateproductscheck and clean gaskets every 12 months. Replace

if needed

FilterGaskets

sostituzione del filtro dopo ogni mungituralavaggio al termine di ogni mungitura con appositi

prodottiverifica dello stato delle guarnizioni ogni 12 mesi:

sostituirle se necessario

replace filter after every milking sessionclean after every milking session with appropriate

productscheck and clean gaskets every 12 months. Replace

if needed

SISTEMA DISTACCO

ACR SYSTEM

Liner IPL01Liner IPL02Liner IPL11Liner IP01 Bubalus

lavaggio al termine di ogni mungitura con appositiprodottisostituzione dopo 2.500 mungiture o dopo 6 mesi

clean after every milking session with appropriateproductsreplace after 2.500 milking cows or after 6 months

Short pulse tube verifica dello stato generale ogni 12 mesi:sostituire se necessario check every 12 months. Replace if needed

Rubber parts sostituire comunque tutte le parti in gomma ogni 12mesi

replace all rubber parts every 12 months

Rubber parts sostituire comunque tutte le parti in gomma ogni 12mesi

replace all rubber parts every 12 months

PROGRAMMATOREDI LAVAGGIO

WASHINGPROGRAMMER

Top WashTop Wash Lite

pulire i filtri ingresso acqua ogni mese (ogni 15 gg.se l’acqua presenta un forte contenuto di calcare oaltre sostanze)verifica tecnica generale ogni 12 mesi

verificare integrità tubetti interni pompe peristalticheogni 6 mesi

inspect sensor tubes monthly. Replace if damageda general overhaul is recommended every 12 months

inspect peristaltic pump internal tube every 6 months

LidsGaskets

lavaggio al termine di ogni mungitura con appositiprodottiverifica dello stato delle guarnizioni ogni 12 mesi:

sostituirle se necessario

clean after every milking session with appropriateproductscheck and clean gaskets every 12 months. Replace

if needed

COPERCHI INPLASTICA EACCIAIO INOX

PLASTIC LIDS& S/S LIDS

VASI SANITARI

SANITARYTRAPS

FILTRI LATTE

MILK FILTER

2.500 : ( )n. vacche x n. mungituren. gruppi 2.500 : ( )n. of cows x n. of milkings

n. of clusters

Family Product Manutenzione raccomandata Recommended service program

ToToToToTo

GRUPPI DIMUNGITURAPER BOVINE

MILKINGCLUSTERSFOR COWS

Family Product Manutenzione raccomandata Recommended service program

lubifricare solo con silicone sprayverifica della guarnizione del pistone ogni 6 mesi:

sostituire se necessarioDVC800& DVC1000

lubricate with silicon spray onlycheck piston diaphragm every 6 months. replace if

needed

Lunik 200Orbiter 240Orbiter 340Orbiter 250Orbiter 350Lunik 350

lavaggio al termine di ogni mungitura con appositiprodottiverifica costante della pulizia foro ingresso ariasostituzione delle guarnizioni e della valvola di shut-

off ogni 12 mesi

clean after every milking session with appropriateproductscheck the vent daily. Clean when necessaryreplace gaskets & shut-off valve every 12 months

GRUPPI DIMUNGITURAPER PECOREE PER CAPRE

MILKINGCLUSTERSfor SHEEP &GOATS

ITP203 clawITP205 valveITP206 valveITP207 valveClassic clusterVanguard cluster

lavaggio al termine di ogni mungitura con appositiprodottiverifica costante della pulizia foro ingresso ariasostituzione delle guarnizioni e della valvola di shut-

off ogni 12 mesi

clean after every milking session with appropriateproductscheck the vent daily. Clean when necessaryreplace gaskets & shut-off valve every 12 months

Liners for sheepLiners for goats

lavaggio al termine di ogni mungitura con appositiprodottisostituzione al termine di ogni stagione di mungitura

clean after every milking session with appropriateproductsreplace after every lactation

Gasketslavaggio al termine di ogni mungitura con appositi

prodottiverifica dello stato delle guarnizioni ogni 12 mesi:

sostituirle se necessario

clean after every milking session with appropriateproductscheck and clean gaskets every 12 months. Replace

if needed

FilterGaskets

sostituzione del filtro dopo ogni mungituralavaggio al termine di ogni mungitura con appositi

prodottiverifica dello stato delle guarnizioni ogni 12 mesi:

sostituirle se necessario

replace filter after every milking sessionclean after every milking session with appropriate

productscheck and clean gaskets every 12 months. Replace

if needed

SISTEMA DISTACCO

ACR SYSTEM

Liner IPL01Liner IPL02Liner IPL11Liner IP01 Bubalus

lavaggio al termine di ogni mungitura con appositiprodottisostituzione dopo 2.500 mungiture o dopo 6 mesi

clean after every milking session with appropriateproductsreplace after 2.500 milking cows or after 6 months

Short pulse tube verifica dello stato generale ogni 12 mesi:sostituire se necessario check every 12 months. Replace if needed

Rubber parts sostituire comunque tutte le parti in gomma ogni 12mesi

replace all rubber parts every 12 months

Rubber parts sostituire comunque tutte le parti in gomma ogni 12mesi

replace all rubber parts every 12 months

PROGRAMMATOREDI LAVAGGIO

WASHINGPROGRAMMER

Top WashTop Wash Lite

119InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

New Milking ParlourCheck List

La progettazione di una nuova sala di mungitura richiede molte considerazioni per ottenere un sistema pratico ed ef-ficiente. La seguente checklist guida “step by step” per un corretto dimensionamento di ogni singolo componente.

New milking parlour designing requires a lot of planning in order to reach the target of a practical and cost effective complete system. The checklist below is an useful step by step guide for the correct estimate of each singular device.

Tabella • Chart

Specifiche sala di mungituraTipo di sistema

Milking parlour specificationsSystem type

Secchio mungitore

Trasporto latte

Swingover

Sala

Giostra

Bucket milking

Pipeline

Swingover

Side by side

Rotary

Descrizione ValoreDimensioni sala

Pompa vuoto

Valvola del vuoto

Pulsazione

Gruppi

Unità terminale

Pompa latte

Dimensioni - linea - vuoto

Dimensioni - linea - latte

Programmatore di lavaggio

Gruppi di lavaggio

Stacco automatico

Misurazione - manuale

Misurazione - elettronica

Dimensioni vasca

Dairy management

Identificazione manuale

Identificazione elettronica

Rilevamento calori

Alimentatori automatici

Description ValueMilking system size

Vacuum pump

Vacuum regulator

Pulsation

Cluster

Therminal unit

Milk pump

Vacuum line size

Milk line size

Automatic washing programmer

Washing unit

Automatic cluster remover

Manual milk meter

Electronic milk meter

Wash trough size

Dairy management

Manual ID

Electronic ID

Heat detection

Automatic feeding

120InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Notes

121InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Notes

122InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

Index

#Pulsation LE30/LP30 (pag. 8) LE20/LP20 (pag. 11) LP20/LP30 LED (pag. 14) LR20 (pag. 17) LP20 Stim/LP20 DM (pag. 18-19) IUC24/IUC32 (pag. 21) IUP (pag. 22) L02 Air/L02 (pag. 23-25) L80/LL90 (pag. 27) Quick Mounting & Adapters (pag. 40-42)

#Pipeline & Buckets CombiFast (pag. 30) Portable ACR (pag. 33) Portable iMilk401 + Software DHM (pag. 36) Libero Lid (pag. 95) Clear Lids (pag. 96) Ecobucket (pag. 97) Clear Buckets (pag. 98)

#Vacuum Care Stabilvac 350/1400 (pag. 47) Stabilvac 1500/3600 (pag. 48) Stabilvac 4000/6000 (pag. 50) DVG 500 (pag. 55) iDrive100 (pag. 53) Pop-Off (pag. 52) DVG-P/DVG-T (pag. 56) Sanivac (pag. 52)

#Automation CV30/CV20 (pag. 15) ACR Family (pag. 57) HFS & SOvalve (pag. 61) DVC Family (pag. 59) Accessories (pag. 59) Milk Meter MK5 (pag. 99)

#Milking Clusters Lunik350 (pag. 63) Lunik200 (pag. 66) Orbiter Heavy Duty (pag. 67) IPL11/IPL01/IPL02 (pag. 71-72) IPL01 Bubalus (pag. 73) Accessories (pag. 74)

#Cleaning Solutions Spinjet (pag. 74) Optiflow III (pag. 75) Top Wash Lite II (pag. 78) Top Wash III Software 3.2 (pag. 80) Turbo Wash 4000 (pag. 85)

#Sheep & Goats LC30 (pag. 16) ITP203/205/207 (pag. 86) Classic/Vanguard Milking Cluster (pag. 87-88) ITP206 (pag. 91) Optiflow III S&G (pag. 93) Accessories (pag. 90)

#Stainless Steel & Milk Line Buckets (pag. 101) Sanitary Traps (pag. 102) Special Lids (pag. 103) Milk Filters (pag. 105) Swing Over (pag. 107) Lids (pag. 108) Teat Cup Shell (pag. 110) Accessories (pag. 113)

#Machineries Butter Churn (pag. 115) Tagliafieno LH22 (pag. 115)

#Testing Equipment MiniTest (pag. 116) PTIV/PTV (pag. 116) Flow Meter (pag. 116) LactoCorder (pag. 117) Accessories (pag. 117)

#Top30 Saving Opportunity (pag. 6-7)

123InterPuls and are registered trademarks own by InterPuls S.p.A. Copyright © 2008 - 2015 InterPuls S.p.A.

REF

. 950

1720

- 04

/15

InterPuls S.p.A. Via F. Maritano, 11 42020 Albinea RE - Italy T +39 0522 347511 F +39 0522 348516 [email protected] www.interpuls.com