prijevod na hrv. cons 91-414 - cro

366
B DIREKTIVA VIJEĆA od 15. srpnja 1991. o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (91/414/EEZ) (Službeni list L 230 , 19. kolovoza 1991., str. 1.) Izmijenjena i dopunjena sljedećim: Službeni list Br. st r. datum M1 Direktiva Komisije 93/71/EEZ od 27. srpnja 1993. L 221 27 31.8.199 3 M2 Direktiva Komisije 94/37/EZ od 22. srpnja 1994. L 194 65 29.7.199 4. M3 Direktiva Vijeća 94/43/EZ od 27. srpnja 1994. L 227 31 1.9.1994 . M4 Direktiva Komisije 94/79/EZ od 21. prosinca 1994. L 354 16 31.12.19 94. M5 Direktiva Komisije 95/35/EZ od 14. srpnja 1995. L 172 6 22.7.199 5. M6 Direktiva Komisije 95/36/EZ od 14. srpnja 1995. L 172 8 22.7.199 5. M7 Direktiva Komisije 96/12/EZ od 8. ožujka 1996. L 65 20 15.3.199 6. M8 Direktiva Komisije 96/46/EZ od 16. srpnja 1996. L 214 18 23.8.199 6.

Upload: mirelasarcevic

Post on 29-Sep-2015

227 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Prijevod na hrvatski CON 91

TRANSCRIPT

Direktiva Vijea 91-414-EEZ (KONSOLIDIRANA)

B

Direktiva Vijea

od 15. srpnja 1991.

o stavljanju sredstava za zatitu bilja na trite

(91/414/EEZ)

(Slubeni list L 230 , 19. kolovoza 1991., str. 1.)

Izmijenjena i dopunjena sljedeim:

Slubeni list

Br.str.datum

M1 Direktiva Komisije 93/71/EEZ od 27. srpnja 1993.L 2212731.8.1993

M2 Direktiva Komisije 94/37/EZ od 22. srpnja 1994.L 1946529.7.1994.

M3 Direktiva Vijea 94/43/EZ od 27. srpnja 1994.L 227311.9.1994.

M4 Direktiva Komisije 94/79/EZ od 21. prosinca 1994.L 3541631.12.1994.

M5Direktiva Komisije 95/35/EZ od 14. srpnja 1995.L 172622.7.1995.

M6 Direktiva Komisije 95/36/EZ od 14. srpnja 1995.L 172822.7.1995.

M7 Direktiva Komisije 96/12/EZ od 8. oujka 1996.L 652015.3.1996.

M8 Direktiva Komisije 96/46/EZ od 16. srpnja 1996.L 2141823.8.1996.

M9 Direktiva Komisije 96/68/EZ od 21. listopada 1996.L 2772530.10.1996.

M10 Direktiva Vijea 97/57/EZ od 22. rujna 1997.L 2658727.9.1997.

M11 Direktiva Komisije 97/73/EZ od 15. prosinca 1997.L 3532624.12.1997.

M12 Direktiva Komisije 98/47/EZ od 25. lipnja 1998.L 191507.7.1998.

M13 Direktiva Komisije 1999/1/EZ od 21. sijenja 1999.L 212128.1.1999.

M14 Direktiva Komisije 1999/73/EZ od 19. srpnja 1999.L 206165.8.1999.

M15 Direktiva Komisije 1999/80/EZ od 28. srpnja 1999.L 2101310.8.1999.

M16 Direktiva Komisije 2000/10/EZ od 1. oujka 2000.L 57282.3.2000.

M17 Direktiva Komisije 2000/49/EZ od 26. srpnja 2000.L 197323.8.2000.

M18 Direktiva Komisije 2000/50/EZ od 26. srpnja 2000.L 198394.8.2000.

M19 Direktiva Komisije 2000/66/EZ od 23. listopada 2000.L 2763528.10.2000.

M20 Direktiva Komisije 2000/67/EZ od 23. listopada 2000.L 2763828.10.2000.

M21 Direktiva Komisije 2000/68/EZ od 23. listopada 2000.L 2764128.10.2000.

M22 Direktiva Komisije 2000/80/EZ od 4. prosinca 2000.L 309149.12.2000.

M23 Direktiva Komisije 2001/21/EZ od 5. oujka 2001.L 691710.3.2001.

M24 Direktiva Komisije 2001/28/EZ od 20. travnja 2001.L 113524.4.2001.

M25 Direktiva Komisije 2001/36/EZ od 16. svibnja 2001.L 164120.6.2001.

M26 Direktiva Komisije 2001/47/EZ od 25. lipnja 2001.L 1752128.6.2001.

M27 Direktiva Komisije 2001/49/EZ od 28. lipnja 2001.L 1766129.6.2001.

M28 Direktiva Komisije 2001/87/EZ od 12. listopada 2001.L 2761719.10.2001.

M29 Direktiva Komisije 2001/99/EZ od 20. studenoga 2001.L 3041421.11.2001.

M30 Direktiva Komisije 2001/103/EZ od 28. studenoga 2001.L 3133730.11.2001.

M31 Direktiva Komisije 2002/18/EZ od 22. veljae 2002.L 552926.2.2002.

M32 Direktiva Komisije 2002/37/EZ od 3. svibnja 2002.L 117104.5.2002.

M33 Direktiva Komisije 2002/48/EZ od 30. svibnja 2002.L 148196.6.2002.

M34 Direktiva Komisije 2002/64/EZ od 15. srpnja 2002.L 1892718.7.2002.

M35 Direktiva Komisije 2002/81/EZ od 10. listopada 2002.L 2762812.10.2002.

M36 Direktiva Komisije 2003/5/EZ od 10. sijenja 2003.L 8714.1.2003.

M37 Direktiva Komisije 2003/23/EZ od 25. oujka 2003.L 813928.3.2003.

M38 Direktiva Vijea (EZ) Br. 806/2003 od 14. travnja 2003.L 122116.5.2003.

Ispravljena sljedeim:

C1 Corrigendum, SL L 170, 25. lipnja 1992., str. 40. (91/414/EEZ)

C2 Corrigendum, SL L 4, 6. sijenja 1996., str. 16. (93/71/EEZ)C3 Corrigendum, SL L 280, 23. studenoga 1995., str. 58. (94/79/EZ)C4 Corrigendum, SL L 221, 21. kolovoza 1999., str. 19. (1999/73/EZ)

BDirektiva Vijea

od 15. srpnja 1991.

o stavljanju sredstava za zatitu bilja na trite

(91/414/EEZ)

VIJEE EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajui u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegov lanak 43.,

uzimajui u obzir prijedlog Komisije,

uzimajui u obzir miljenje Europskoga parlamenta,

uzimajui u obzir miljenje Ekonomskoga i socijalnoga odbora,

budui da proizvodnja bilja zauzima vano mjesto u Zajednici;

budui da su prinosi proizvodnje bilja kontinuirano ugroeni tetnim organizmima ukljuujui korov; budui da je prijeko potrebno zatiti bilje od takvih rizika kako bi se sprijeilo propadanje prinosa i zajamila sigurnost opskrbe;

budui da je jedan od najvanijih naina zatite bilja i biljnih proizvoda i unapreenja poljoprivredne proizvodnje uporaba proizvoda za zatitu bilja;

budui da ti proizvodi za zatitu bilja mogu imati nepovoljne uinke na proizvodnju bilja; budui da njihova uporaba moe ukljuivati rizike i opasnosti za ljude, ivotinje i okoli, posebno ako se plasiraju na trite, a da prethodno nisu slubeno testirani i odobreni ili ako se nepravilno koriste;

budui da, u pogledu opasnosti postoje pravila u veini drava lanica kojima se ureuje odobrenje proizvoda za zdravlje bilja; budui da ta pravila predstavljaju razlike koje stvaraju prepreke ne samo trgovini proizvodima za zatitu bilja ve i u trgovini biljnim proizvodima i pri tome izravno tete uspostavi i djelovanju unutarnjeg trita;

budui da je stoga poeljno ukloniti spomenute prepreke usklaivanjem odredbi utvrenih u dravama lanicama;

budui da drave lanice moraju primijeniti jedinstvena pravila o uvjetima i postupcima za odobrenje proizvoda za zatitu bilja;

budui da bi takva pravila trebala zajamiti da proizvodi za zatitu bilja ne dou na trite ili se koriste sve dok se slubeno ne odobre te bi se trebali ispravno koristiti uzimajui u obzir naela vaee prakse u zatiti bilja i integrirane kontrole tetnika;

budui da nadlene odredbe za odobrenje moraju zajamiti visoki standard zatite, koji posebice mora sprijeiti odobrenje proizvoda za zatitu bilja rizinih za zdravlje, podzemne vode i okoli, pri emu bi zdravlje ljudi i ivotinja trebalo imati prednost u odnosu na cilj poboljanja proizvodnje bilja;

budui da je potrebno u trenutku odobrenja proizvoda za zatitu bilja, uvjeriti se da kad se pravilno koriste u namijenjene svrhe da su dovoljno uinkoviti i nemaju neprihvatljivi uinak na bilje i biljne proizvode, na okoli u cjelini i posebice na zdravlje ljudi ili ivotinja ili na podzemne vode;

budui da se odobrenje treba ograniiti na proizvode za zatitu bilja koji sadre odreene djelatne tvari utvrene na razini Zajednice na temelju njihovih toksikolokih i ekotoksikolokih svojstava;

budui da je stoga potrebno izraditi popis odobrenih djelatnih tvari za Zajednicu;

budui da Zajednica mora utvrditi postupak za procjenu o tome moe li se djelatna tvar uvrstiti na njen popis; budui da treba odrediti podatke koje zainteresirane stranke dostavljaju radi uvrtenja tvari na popis;

budui da postupak Zajednice ne smije spreavati drave lanice od davanja odobrenja za uporabu proizvoda za zatitu bilja koji sadre djelatne tvari koje jo nisu uvrtene na popis Zajednice na svom teritoriju i za ogranieno razdoblje, pod uvjetom da je zainteresirana stranka podnijela dokumentaciju koja udovoljava zahtjevima Zajednice, te da je zemlja lanica zakljuila kako je za oekivati da e djelatna tvar i proizvodi za zatitu bilja udovoljiti uvjetima Zajednice utvrenih s njima u vezi;

budui da je u interesu sigurnosti potrebno periodino ispitati tvari sa popisa Zajednice uzimajui u obzir razvoj znanosti, tehnologije i ispitivanja o djelovanju temeljenih na stvarnoj uporabi proizvoda za zatitu bilja koji sadre spomenute tvari;

budui da u interesu slobodnog kretanja biljnih proizvoda kao i proizvoda za zatitu bilja ostale drave lanice trebaju priznati odobrenje koje daje jedna drava lanica kao i u tu svrhu obavljene testove, osim ako se odreeni uvjeti mjerodavni za uporabu predmetnih proizvoda tj. poljoprivredni, ekoloki (ukljuujui klimatske) i uvjeti koji se tiu zdravlja bilja ne mogu usporediti u dotinim regijama; budui da u tom cilju postoji potreba za usklaivanjem eksperimentalnih metoda i kontrole koje primjenjuju drave lanice radi davanja odobrenja;

budui da je iz tog razloga poeljno uspostaviti sustav za uzajamno obavjetavanje i drave lanice bi na zahtjev trebale jedne drugima staviti na raspolaganje podatke i znanstvenu dokumentaciju podnesenu u vezi s zahtjevima za odobrenjem proizvoda za zatitu bilja;

budui da se dravama lanicama ipak treba omoguiti izdavanje odobrenja za proizvode za zatitu bilja koji ne udovoljavaju gore navedenim uvjetima onda kad je to potrebno uiniti zbog nepredvidljivih opasnosti koje ugroavaju proizvodnju bilja, a kojima se ne moe suprotstaviti drugim sredstvima; budui da Zajednica treba ispitati takvo odobrenje u tijesnoj suradnji s dravama lanicama u okviru Stalnog odbora za zatitu bilja;

budui da ova Direktiva dopunjava odredbe Zajednice o klasifikaciji, pakiranju i etiketiranju pesticida; budui da zajedno s ovim odredbama znatno unapreuje zatitu korisnika proizvoda za zatitu bilja i potroaa bilja i biljnih proizvoda; budui da to takoer pridonosi zatiti okolia;

budui da je potrebno osigurati usklaenost ove Direktive i pravila Zajednice o ostacima proizvoda za zatitu bilja u poljoprivrednim proizvodima i njihovo slobodno kretanje u Zajednici; budui da ova Direktiva dopunjava odredbe Zajednice o maksimalno doputenim razinama ostataka pesticida, te olakava utvrivanje takvih razina u Komisiji; budui da zajedno s tim odredbama znatno poboljava zatitu potroaa bilja i biljnih proizvoda;

budui da se sredstva namijenjena provoenju testova na kraljenjacima ne smiju nerazumno troiti zbog razliitosti u pravnim propisima drava lanica i budui da se razmatranje javnog interesa i Direktive Vijea 86/609/EEZ od 24. studenoga 1986. o usklaivanju zakona i drugih propisa drava lanica o zatiti ivotinja koritenih u pokuse i u druge znanstvene svrhe suprotstavljaju se nepotrebnom ponavljanju testova na ivotinjama;

budui da bi se osiguralo udovoljavanje navedenim zahtjevima, drave lanice moraju donijeti odredbu za odgovarajue kontrolne i nadzorne postupke u pogledu stavljanja u prodaju i uporabe proizvoda za zatitu bilja;

budui da postupci predvieni ovom Direktivom za procjenu rizika za okoli kojeg predstavljaju proizvodi za zatitu bilja koji sadre ili su sastavljeni od genetski modificiranih organizama, u naelu, odgovaraju onima utvrenim u Direktivi 90/220/EEZ od 23. travnja 1990. o namjernom putanju genetski modificiranih organizama u okoli; budui da e u budunosti dostava podataka u skladu s Dijelom B. Priloga II. i III. vjerojatno podlijegati posebnim zahtjevima, te je, sukladno tome, potrebno izraditi odredbu koja e izmijeniti ovu Direktivu;

budui da provedba ove Direktive i prilagodba njenih Priloga za unapreenje tehnikih i znanstvenih saznanja zahtijeva tijesnu suradnju Komisije i drava lanica, i budui da postupak Stalnog odbora o zatiti bilja nudi odgovarajui temelj za tu suradnju,

DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:

Podruje primjene

lanak 1.

1. Ova Direktiva regulira odobrenje, plasiranje na trite, uporabu i kontrolu unutar Zajednice proizvoda za zatitu bilja u komercijalnom obliku i plasiranje na trite i kontrolu unutar Zajednice djelatnih tvari namijenjenih za uporabu odreenih lankom 2. tokom 1.

2. Ova se Direktiva primjenjuje ne dovodei u pitanje Direktivu Vijea 78/631/EEZ od 26. lipnja 1978. o usklaivanju zakonodavstava drava lanica u pogledu klasifikacije, pakiranja i etiketiranja opasnih preparata (pesticidi), prema zadnjim izmjenama Direktive 84/291/EEZ, i tamo gdje se radi o djelatnim tvarima, ne dovodei u pitanje odredbe o klasifikaciji, pakiranju i etiketiranju Direktive Vijea 67/548/EEZ od 27. lipnja 1967. o usklaivanju zakona i drugih propisa u pogledu klasifikacije, pakiranja i etiketiranja opasnih tvari, prema zadnjim izmjenama Direktive 90/517/EEZ.

3. Ova se Direktiva primjenjuje na izdavanje odobrenja za plasiranje na trite proizvoda za zatitu bilja koji sadre ili su sastavljeni od genetski modificiranih organizama uz uvjet da se odobrenje za njihovo putanje u okoli daje nakon to je izvrena procjena rizika za okoli u skladu s odredbama Dijelova A, B i D i relevantnih odredbi Dijela C Direktive 90/220/EEZ.

Komisija podnosi Vijeu, u periodu koji mu je dovoljan da odlui tj. najkasnije dvije godine od dana obavijesti o ovoj Direktivi, prijedlog za izmjenu, kako bi se uvrstio u ovu Direktivu posebni postupak za procjenu rizika za okoli koji je slian postupku predvienom u Direktivi 90/220/EEZ i omoguilo ovoj Direktivi da bude stavljena na popis iz lanka 10, stavka 3. Direktive 90/220/EEZ u skladu s postupkom utvrenim u spomenutom lanku 10.

U roku od pet godina od dana obavijesti o ovoj Direktivi, Komisija na temelju steenog iskustva dostavlja Europskom parlamentu i Vijeu izvjee o funkcioniranju postupaka opisanog u prvoj i drugoj toki.

4. Ova se Direktiva primjenjuje ne dovodei u pitanje Uredbu Vijea (EEZ) br. 1734/88 od 16. lipnja 1988. o izvoza iz i uvoza u Zajednicu odreenih opasnih kemikalija.

Definicije

lanak 2.

U smislu ove Direktive primjenjuju se sljedee definicije:

1. "proizvodi za zatitu bilja"

djelatne tvari i preparati koji sadre jednu ili vie djelatnih tvari pakirani u obliku u kojem se dostavljaju korisniku, namijenjeni za:

1.1. zatita bilja ili biljnih proizvoda od svih tetnih organizama ili spreavanje djelovanja takvih organizama u mjeri u kojoj takve tvari ili preparati nisu na drugi nain definirani dolje;

1.2. utjecaj na ivotne procese bilja, osim kao hranjive tvari (npr. regulatori rasta);

1.3. ouvanje biljnih proizvoda u mjeri u kojoj takve tvari ili proizvodi ne podlijeu posebnim odredbama Vijea Komisije o konzervansima;

1.4. unitenje nepoeljnih biljaka; ili

1.5. unitenje dijelova bilja, provjera ili spreavanje nepoeljnog rasta bilja;

2. "ostaci proizvoda za zatitu bilja"

jedna ili vie tvari prisutnih u ili na biljkama ili proizvodima biljnog podrijetla, jestivim proizvodima ivotinjskog podrijetla ili bilo gdje u okolini, a koji nastaju zbog uporabe proizvoda za zatitu bilja, ukljuujui njihove metabolite i proizvode nastale njihovim razgradnjom ili reakcijom;

3. "tvari"

kemijski elementi i njihovi spojevi, koji se pojavljuju prirodno ili se proizvode ukljuujui bilo koja oneienja koja neminovno nastaju zbog proizvodnog procesa;

4. "djelatne tvari"

tvari i mikroorganizmi ukljuujui viruse s opim ili posebnim djelovanjem:

4.1. protiv tetnih organizama; ili

4.2. na bilje, dijelove bilja ili biljne proizvode;

5. "preparati"

smjese ili otopine sastavljene od dvije ili vie tvari od kojih je barem jedna djelatna tvar namijenjena uporabi kao proizvod za zatitu bilja;

6. "bilje"

ive biljke i ivi dijelovi bilja, ukljuujui svjee voe i sjemenke;

7."biljni proizvodi"

proizvodi u neobraenom stanju ili podvrgnuti samo jednostavnoj obradi kao to je mljevenje, suenje ili preanje dobiveni iz bilja, ali iskljuujui same biljke u smislu toke 6.;

8. "tetni organizmi"

tetnici za bilje ili biljne proizvode koji pripadaju ivotinjskom i biljnom svijetu te takoer virusi, bakterije, mikroplazme i ostali patogeni;

9. "ivotinje"

ivotinje koje pripadaju vrstama koje ljudi obino hrane i uzgajaju ili konzumiraju;

10. "plasiranje na trite"

bilo koja opskrba, bilo naplaena ili besplatna, iskljuujui skladitenje ili odlaganje poiljke s teritorija Zajednice. Uvoz proizvoda za zatitu bilja na teritoriju Zajednice smatra se plasiranjem na trite u smislu ove Direktive;

11. "odobrenje proizvoda za zatitu bilja"

upravni akt kojim nadlena vlast drava lanice odobrava, slijedei zahtjev kojeg dostavlja podnositelj, plasiranje na trite proizvoda za zatitu bilja na svom teritoriju ili njegovom dijelu;

12. "okoli"

voda, zrak, zemljite, divlje vrste faune i flore i njihove uzajamne veze kao i odnosi meu njima i sa svim ivim organizmima;

13. "integrirani nadzor"

ciljana primjena kombinacije biolokih, biotehnolokih, kemijskih i mjera za uzgoj kultura i bilja pri emu je uporaba kemijskih proizvoda za zatitu bilja ograniena strogim minimumom potrebnim da zadri populaciju tetnika na razinama ispod onih koje izazivaju gospodarsku tetu ili gubitak.

Ope odredbe

lanak 3.

1. Drave lanice propisuju da se proizvodi za zatitu bilja ne smiju plasirati na trite ili rabiti na njihovom teritoriju, ukoliko one nisu odobrile proizvod u skladu s ovom Direktivom, osim ako je predviena uporaba iz lanka 22.

2. Drave lanice ne smiju uz obrazloenje kako proizvod za zatitu bilja nije odobren za uporabu na njihovom teritoriju spreavati proizvodnju, skladitenje ili kretanje takvih proizvoda namijenjenih uporabi u drugoj dravi lanici ukoliko:

- je proizvod odobren u drugoj dravi lanici, i

- se udovolji uvjetima inspekcije koje je utvrdila drava lanica kako bi se zajamila usklaenost sa stavkom 1.

3. Drave lanice propisuju pravilnu uporabu proizvoda za zatitu bilja.

Pravilna uporaba obuhvaa ispunjavanje uvjetima utvrenih u skladu s lankom 4. i navedenih na etiketama, te primjenu naela vaee prakse zatite bilja i kad god je to mogue naela integriranog nadzora.

4. Drave lanice propisuju da se djelatne tvari ne smiju plasirati na trite osim ako:

- su razvrstane, pakirane i etiketirane u skladu s Direktivom 67/548/EEZ, i

- ukoliko se djelatne tvari nisu pojavile na tritu dvije godine nakon obavijesti o ovoj Direktivi, a dokumentacija je proslijeena dravama lanicama i Komisiji u skladu s lankom 6, s objanjenjem da je djelatna tvar namijenjena za uporabu iz lanka 2, stavka 1. Ovaj se uvjet ne odnosi na djelatne tvari namijenjene uporabi iz lanka 22.

Odobrenje, preispitivanje i ukidanje doputenja za proizvode za zatitu bilja

lanak 4.

1. Drave lanice jame da se proizvod za zatitu bilja nee odobriti ukoliko:

(a) njegove djelatne tvari nisu navedene u Prilogu I. i ako nisu ispunjeni bilo koji predvieni uvjeti;

i s obzirom na toke (b), (c), (d) i (e) prema jedinstvenim naelima predvienim Prilogom VI. ukoliko:

(b) se utvrdi, obzirom na trenutna znanstvena i tehnika saznanja i prikae iz procjene dokumentacije predviene Prilogom III. da kad se koristi u skladu s lankom 3, stavkom 3. i uzimajui u obzir sve normalne uvjete pod kojima se moe koristiti kao i u pogledu posljedica takve uporabe:

(i) da je dovoljno uinkovit;

(ii) da nema neprihvatljiv uinak na bilje ili biljne proizvode;

(iii) da ne uzrokuje nepotrebnu patnju i bol kraljenjacima koji e se kontrolirati;

(iv) da nema tetnog uinka na ljudsko ili zdravlje ivotinja izravno ili neizravno (npr. putem vode, hrane ili stone hrane) ili na podzemne vode;

(v) da nema neprihvatljiv utjecaj na okoli uzimajui u obzir slijedee:

- njegovo zadravanje i distribuciju u okoli posebice zagaivanje vode ukljuujui pitku i podzemne vode,

- njegov uinak na vrste koje ne pripadaju ciljnoj skupini;

(c) vrsta i koliina djelatnih tvari i eventualno bilo koja toksikoloki ili ekotoksikoloki vana oneienja i dodatni sastojci mogu se utvrditi odgovarajuim metodama usklaenim prema postupku iz lanka 21. ili u dogovoru sa slubama odgovornima za odobrenje;

(d) njegovi ostaci nastali doputenom uporabom koji su od toksikolokog ili ekolokog znaaja mogu se utvrditi odgovarajuim ope koritenim metodama;

(e) njegova utvrena fizika i kemijska svojstva smatraju se prihvatljivima u smislu odgovarajue uporabe i skladitenja proizvoda;

(f) drava lanica privremeno je utvrdila maksimalne razine ostataka poljoprivrednih proizvoda na koje se odnosi odobrenje i prijavila ih Komisiji u skladu s lankom 12; u roku od tri mjeseca od spomenute obavijesti, Komisija razmatra jesu li prihvatljive privremene maksimalne razine koje je utvrdila zemlja lanica te u skladu s postupkom predvienim lankom 19. ona odreuje privremene maksimalne razine ostataka diljem Zajednice, a oni ostaju na snazi sve dok se ne usvoje odgovarajue maksimalne razine prema postupku predvienim drugom tokom lanka 1, stavkom 1. Direktive 90/462/EEZ i lankom 11. Direktive 86/362/EEZ, prema zadnjim izmjenama Direktive 88/298/EEZ.

Posebice:

(i) Drave lanice ne smiju zabraniti ili sprjeavati uvoenje na svoj teritorij proizvoda koji sadre ostatke pesticida uz uvjet da razina ostataka ne prelazi privremene maksimalne razine utvrene u skladu s prvom tokom;

(ii) Drave lanice moraju osigurati da se uvjeti za odobrenje primjenjuju na nain da se ne prekorae privremene maksimalne razine.

2. Odobrenjem se odreuju uvjeti plasiranja na trite i uporaba proizvoda ili barem oni kojima se osigurava potivanje odredaba iz stavka 1, toke (b).

3. Drave lanice osiguravaju da se ispunjavanje pretpostavki iz stavka 1, toke (b) do (f) utvrdi putem slubenih ili slubeno prihvaenih testova ili analiza koji se obavljaju u uvjetima relevantnim za uporabu dotinog proizvoda za zatitu bilja tj. poljoprivrednim, ekolokim i uvjetima koji se tiu zdravstvenog stanja bilja i koji vladaju na teritoriju dotine drave lanice gdje e se koristiti namijenjeni proizvod.

4. Ne dovodei u pitanje stavak 5. i 6, odobrenja se daju na odreeno razdoblje od najvie 10 godina koji su odredile drave lanice; odobrenja se mogu produljiti nakon provjere da su pretpostavke iz stavka 1. ispunjene. Produljenje se moe dati na razdoblje koje je potrebno nadlenim tijelima drava lanica da obave spomenutu provjeru , ako je podnesen zahtjev za produljenje.

5. Odobrenja se mogu provjeriti uvijek ukoliko postoje pokazatelji da se vie ne ispunjava bilo koji od zahtjeva iz stavka 1. U tom sluaju drave lanice mogu zatraiti od podnositelja zahtjeva za odobrenje ili stranke kojoj je odobreno produljenje na podruju primjene u skladu s lankom 9. da dostavi daljnje informacije potrebne za ispitivanje. Ukoliko je potrebno, odobrenje se moe produljiti na razdoblje potrebno za izvrenje ispitivanja i pruanje spomenutih informacija.

6. Ne dovodei u pitanje ve donesene Odluke prema lanku 10, odobrenje se ukida, ako se utvrdi da:

(a) nisu ispunjene ili vie ne postoje pretpostavke za izdavanje odobrenja;

(b) su dostavljene lani podaci ili podaci o injenicama koje dovode u zabludu, a na temelju kojih je dobiveno odobrenje;

ili se odobrenje mijenja, ako se utvrdi da:

(c) se na temelju razvoja znanstvenih i tehnikih saznanja moe izmijeniti nain uporabe i koritene koliine.

Odobrenje se takoer moe ukinuti ili izmijeniti na zahtjev korisnika koji u tu svrhu navodi obrazloenje; izmjene se mogu odobriti jedino ukoliko se utvrdi da se uvjeti iz lanka 4, stavka 1. i dalje ispunjavaju.

Ako drava lanica ukida odobrenje, o tome mora odmah izvijestiti korisnika; nadalje, ona moe odobriti rok za uklanjanje, skladitenje, plasiranje na trite i uporabu postojeih zaliha na vrijeme koje je u skladu s obrazloenjem povlaenja odobrenja, ne dovodei u pitanje rok predvien odlukom donesenom temeljem Direktive Vijea 79/117/EEZ od 21. prosinca 1978. o zabrani plasiranje na trite i uporabu proizvoda za zatitu bilja koje sadre odreene djelatne tvari, prema zadnjim izmjenama Direktive 90/335/EEZ, ili lanka 6, stavka 1. ili lanka 8, stavka 1. ili 2. ove Direktive.

Uvrtenje djelatnih tvari u Prilog I.

lanak 5.

1. S obzirom na trenutna znanstvena i tehnika saznanja, djelatna se tvar mora uvrstiti u Prilog I.za poetno razdoblje koje ne prelazi 10 godina, ukoliko se oekuje da e proizvodi za zatitu bilja koji sadre djelatnu tvar ispuniti sljedee pretpostavke:

(a) njihovi ostaci, kao posljedica primjene u skladu s vaeom praksom zatite bilja nemaju nikakve tetne uinke na ljudsko ili zdravlje ivotinja ili na podzemne vode ili na bilo koji neprihvatljiv utjecaj na okoli, a navedeni ostaci, ukoliko su toksikolokog ili ekolokog znaaja, mogu se mjeriti ope koritenim metodama;

(b) njihova uporaba, kao posljedica primjene u skladu s vaeom praksom zatite bilja, nema nikakve tetne uinke na ljudsko i zdravlje ivotinja ili na bilo koje neprihvatljive utjecaje na okoli kako je predvieno lankom 4, stavkom 1, tokom (b) (iv) i (v).

2. Za uvrtenje djelatne tvari u Prilog I, potrebno je posebno uzeti u obzir sljedee:

(a) ukoliko je potrebno, prihvatljiv dnevni unos za ljude;(b) ukoliko je potrebno, prihvatljiva razina izloenosti korisnika;

(c) ukoliko je potrebno, procjena njenog zadravanja i distribucije u okoli kao i njen utjecaj na vrste koja ne pripada ciljnoj skupini.

3. Kod prvog uvrtenja djelatne tvari koja se dvije godine nakon obavijesti o ovoj Direktivi jo nije pojavila na tritu, smatrat e se da su uvjeti ispunjeni, ako se ovo utvrdi za barem jedan preparat koji sadri navedenu djelatnu tvar.

4. Uvrtenje djelatne tvari u Prilogu I. podlijee uvjetima kao to su:

- minimalni stupanj istoe djelatne tvari,

- vrsta i maksimalan sadraj odreenih oneienja,

- ogranienja koja proizlaze iz procjene podataka iz lanka 6. uzimajui u obzir poljoprivredne, ekoloke (ukljuujui klimatske) i zdravstvene uvjeta bilja u pitanju,

- vrsta preparata,

- nain uporabe.

5. Uvrtenje djelatne tvari u Prilog I. moe se produljiti na zahtjev jednom ili vie puta na razdoblje koje nije due od 10 godina; takvo uvrtenje moe se provjeriti u bilo koje vrijeme, ukoliko postoje pokazatelji da se vie ne ispunjavaju kriteriji iz stavaka 1. i 2. Produljenje se daje na razdoblje potrebno za dovrenje ispitivanja, ukoliko se zahtjev za takvo ispitivanje podnese u roku, a obvezno u roku od dvije godine od isteka prijave, te se izdaje na razdoblje koje je potrebno za dostavljanje zatraenih informacija u skladu s lankom 6, stavkom 4.

lanak 6.

1. O uvrtenju djelatne tvari u Prilog I. donosi se odluka u skladu s postupkom predvienim lankom 19.

U skladu s postupkom odluuje se o sljedeem:

- o svim uvjetima za uvrtenje,

- o eventualnim izmjenama i dopunama Priloga I.,

- o brisanju djelatne tvari iz Priloga I. ukoliko vie ne ispunjava zahtjeve iz lanka 5, stavka 1. i 2.

2. Drava lanica koja prima zahtjev za uvrtenje djelatne tvari u Prilog I. jami bez nepotrebnog odlaganja da e podnositelj zahtjeva proslijediti dokumentaciju za koju se vjeruje da ispunjava zahtjeve iz Priloga II. ostalim dravama lanicama i Komisiji zajedno s dokumentacijom koja je usklaena s Prilogom III. za najmanje jedan preparat koja sadri djelatnu tvar. Komisija upuuje dokumentaciju Stalnoj komisiji o zdravlju bilja iz lanka 19. na razmatranje.

3. Ne dovodei u pitanje odredbe stavka 4. na zahtjev drave lanice i u roku od tri do est mjeseci nakon dana upuivanja odboru spomenutom u lanku 19, utvruje se postupkom predvienim lankom 20. da li je podnesena dokumentacija u skladu s zahtjevima Priloga II. i III.

4. Ukoliko se uvidom u dokumentaciju iz stavka 2. pokae da su potrebne dodatnepodatke, Komisija moe zatraiti od podnositelja zahtjeva da dostavi tepodatke. Komisija moe zatraiti od podnositelja ili njegovog ovlatenog predstavnika da o tome dostavi svoje primjedbe, posebice kad se predvia negativna odluka.

Ove se odredbe takoer primjenjuju ako se nakon uvrtenja djelatne tvari u Prilog I. pojave injenice koje bacaju sumnju na usklaenost s odredbama iz lanka 5, stavka 1. i 2, ili ako se uzima u obzir produljenje u skladu s lankom 5, stavkom 5.

5. Postupak podnoenja i razmatranja zahtjeva za uvrtenje u Prilog I. i odreivanja ili mijenjanja uvjeta za uvrtenje usvaja se u skladu s postupkom predvienim lankom 21.

Informacije o potencijalno tetnim uincima

lanak 7.

Drave lanice propisuju da imatelj odobrenja ili onaj kojemu se odobrava produljenje na podruju primjene u skladu s lankom 9, stavkom 1. mora odmah izvijestiti nadlena tijela vlasti o svim novim informacijama o potencijalno opasnim uincima bilo kojeg proizvoda za zatitu bilja ili o ostacima djelatnih tvari na ljudsko ili zdravlje ivotinja ili na podzemne vode, ili o njihovim potencijalno opasnim uincima na okoli. Drave lanice jame da dotine stranke odmah priope te informacije drugim dravama lanicama i Komisiji, koja upuuje informaciju odboru iz lanka 19.

Prijelazne odredbe i odstupanja

lanak 8.

1. Iznimno od odredaba lanka 4, drava lanica, kako bi zajamila da se izvri postupna procjena svojstava novih djelatnih tvari i olakala raspoloivost novih preparata za uporabu u poljoprivredi, moe dopustiti u privremenom razdoblju koje ne prelazi tri godine plasiranje na trite proizvoda za zatitu bilja koji sadre djelatnu tvar koja nije navedena u Prilogu I. i koja dvije godine nakon obavijesti o ovoj Direktivi jo nije dostupna na tritu uz uvjet da:

(a) se nakon primjene lanka 6, stavka 2. i 3. utvrdi da dokumentacija o djelatnoj tvari udovoljava zahtjevima iz Priloga II. i III. u vezi s planiranim uporabama;

(b) drava lanica utvrdi da djelatna tvar moe udovoljiti zahtjevima iz lanka 5, stavka 1. te da se moe oekivati da e proizvod za zatitu bilja udovoljiti zahtjevima iz lanka 4, stavka 1, toke (b) do (f).

U takvim sluajevima drava lanica odmah izvjeuje ostale drave lanice i Komisiju o svojoj procjeni dokumentacije i o uvjetima odobrenja, pruajui pri tom podatke predviene lankom 12, stavka 1.

Nakon procjene dokumentacije kako je predvieno lankom 6, stavkom 3. moe se odluiti u skladu s postupkom utvrenim u lanku 19. da djelatna tvar ne udovoljava zahtjevima utvrenima u lanku 5, stavku 1. U takvim sluajevima drave lanice moraju ukinuti odobrenje.

Iznimno od odredaba lanka 6. ako se po isteku roka od tri godine ne donese odluka u vezi s uvrtenjem djelatne tvari u Prilog I, postupkom iz lanka 19. moe se odrediti dodatni rok kako bi se omoguilo potpuno ispitivanje dokumentacije i eventualno bilo kojih dodatno zatraenih informacija u skladu s lankom 4, stavkom 3. i 4.

Odredbe lanka 4, stavka 2, 3, 5. i 6. primjenjuju se na odobrenja koja su dana prema uvjetima ovog stavka ne dovodei u pitanje prethodne toke.

2. Iznimno od odredaba lanka 4. i ne dovodei u pitanje stavak 3. ili Direktivu 79/117/EEZ, drava lanica moe, tijekom razdoblja od 12 godina od obavijesti o ovoj Direktivi, odobriti plasiranje na trite na svom teritoriju proizvoda za zatitu bilja koji sadre djelatne tvari koje nisu navedene u PriloguI, a koji su ve na tritu dvije godine nakon dana obavjeivanja o ovoj Direktive.

Nakon usvajanja ove Direktive, Komisija zapoinje s programom rada za postupno ispitivanje ovih djelatnih tvari u roku od 12 godina iz prethodne toke. Ovim programom moe se zahtijevati od zainteresiranih stranaka da podnesu sve nune podatke Komisiji i dravama lanicama u roku koji je utvren u spomenutom programu. Uredba usvojena u skladu s postupkom utvrenim lankom 19. sadravati e sve odredbe potrebne za provedbu programa.

U roku od deset godina od obavijesti o ovoj Direktive, Komisija dostavlja Europskom parlamentu i Vijeu izvjee o napretku programa. Ovisno o zakljucima izvjea moe se odluiti, prema postupku utvrenim u lanku 19. o tome hoe li se za odreene tvari produljiti 12-godinji rok iz prve toke za razdoblje koje e se tek utvrditi.

Tijekom 12-godinjeg razdoblja iz prve toke moe se, nakon ispitivanja Komisije iz lanka 19. o spomenutoj djelatnoj tvari, odluiti postupkom utvrenim tim lankom da se tvar uvrsti u Prilog I. i pod kojim uvjetima, ili u sluajevima gdje se nije udovoljilo uvjetima iz lanka 5. ili se nisu dostavile potrebne informacije i podaci u propisanom roku, takva djelatna tvar nee biti uvrtena u Prilog I. Drave lanice jame da e prema potrebi dati, povui ili izmijeniti odgovarajue odobrenje u propisanom roku.

3. Ukoliko se ispituju proizvodi za zatitu bilja koji sadre djelatnu tvar u skladu s stavkom 2. i prije nego se provede takvo ispitivanje drave lanice primjenjuju uvjete predviene lankom 4, stavkom 1, tokama (b) (i) do (HV), i (c) do (AF) u skladu s nacionalnim odredbama o pruanju podataka.

4. Suprotno lanku 4, drava lanica moe u posebnim okolnostima na rok ne dulji od 120 dana odobriti plasiranje na trite proizvoda za zatitu bilja koji ne udovoljava lanku 4. za ogranienu ili kontroliranu uporabu, ukoliko se takva mjera pokae potrebnom radi nepredviene opasnosti koja se ne moe zaustaviti drugim sredstvima. U tom sluaju, dotina drava lanica mora odmah obavijestiti ostale drave lanice i Komisiju o svompoduzetim mjerama. Odluka se donosi bez odlaganja u skladu s postupkom utvrenim lankom 19. o tome da li se i pod kojim pretpostavkama mjere koje je poduzela drava lanica mogu produljiti ili ponoviti ili opozvati.

Zahtjev za odobrenje

lanak 9.

1. Zahtjev za odobrenje proizvoda za zatitu bilja podnose osobe ili zastupnici osoba koji su odgovorni za prvo plasiranje na trite u dravi lanici, nadlenim vlastima svake drave lanice u kojima se proizvod za zatitu bilja namjerava plasirati na trite.

Slubena i znanstvena tijela ukljuena u poljoprivredne djelatnosti ili profesionalne poljoprivredne organizacije i profesionalni korisnici mogu zatraiti da se podruje primjene proizvoda za zatitu bilja koji je ve odobren u dotinoj dravi lanici proiri u svrhe razliite od onih obuhvaenih ovim odobrenjem.

Drave lanice mogu dozvoliti proirenje podruja primjene odobrenog proizvoda za zatitu bilja, obvezujui se pri tome da e omoguiti spomenuto proirenje ukoliko postoji javni interes i ukoliko:

- podnositelj zahtjeva dostavi dokumentaciju i podatke koji dokazuju proirenje podruja primjene,

- se utvrdi da su ispunjeni uvjeti iz lanka 4, stavka 1, toke (b) (III), (vi) i (HV),

- je predviena svrha primjene mala,

- su korisnici u potpunosti i podrobno informirani o uputama za uporabu putem dopune na etiketi ili u nedostatku navedenog putem slubenogpriopenja.

2. Od svakog se podnositelja zahtjeva trai da ima stalan ured unutar Zajednice.

3. Drave lanice mogu zatraiti da se zahtjevi za odobrenje podnose na njihovim nacionalnim ili slubenim jezicima ili na nekom od tih jezika. Takoer mogu zatraiti da se dostave uzorci preparata i njihovih sastojaka.

4. Svaka drava lanica pristaje razmotriti svaki zahtjev za odobrenje koji je podnesen i o tome donijeti odluku u razumnom roku, uz uvjet da ima na raspolaganju potrebna znanstvena i tehnika sredstva.

5. Drave lanice osiguravaju da se za svaki zahtjev vodi spis. Svaki spis sadrava obvezno jednu presliku zahtjeva, popis upravnih odluka koje je donijela drava lanica u vezi s zahtjevom, podacima i dokumentacijom iz lanka 13, stavka 1. zajedno sa saetkom. Drave lanice na zahtjev daju na uvid ostalim dravama lanicama i Komisiji spise previene ovim stavkom; na zahtjev one im prosljeuju sve informacije potrebne radi potpune razumljivosti zahtjeva i ako je potrebno osiguravaju da podnositelji zahtjeva dostave presliku tehnike dokumentacije utvrene lankom 13. stavkom 1, tokom a.

Uzajamno priznavanje odobrenja

lanak 10.

1. Prilikom podnoenja zahtjeva podnositelj mora priloiti dokaze za usporedive elemente, a drava lanica mora povodom zahtjeva za odobrenje proizvoda za zatitu bilja utvrditi da li je takav ve odobren u drugoj dravi lanici,

- suzdrati se od zahtijeva za ponavljanje testova i analiza koji su ve obavljeni u vezi s odobrenjem proizvoda u toj dravi lanici i u mjeri u kojoj su uvjeti relevantni za uporabu proizvoda tj. poljoprivredni, ekoloki (ukljuujui klimatski) i uvjeti koji se tiu zdravstvenog stanja bilja, mogu usporediti u dotinim regijama; i

- u mjeri u kojoj se jedinstvenim naelima usvojenima u skladu s lankom 23, ukoliko proizvod sadri samo djelatne tvari navedene u Prilogu I, takoer odobriti plasiranje tog proizvoda na trite na svom teritoriju, u mjeri u kojoj se uvjeti relevantni za uporabu proizvoda tj. poljoprivredni, ekoloki (ukljuujui klimatski) i uvjeti koji se tiu zdravstvenog stanja bilja, mogu usporediti u dotinim regijama.

Odobrenje moe ovisiti o uvjetima nastalim iz provedbe ostalih mjera u skladu s pravom Zajednice, koji se odnose na uvjete za distribuciju i uporabu proizvoda za zatitu bilja namijenjenih zatiti zdravlja distributera, korisnika i radne snage na koje se to odnosi.

Ovisno o potivanju Ugovora, a uz odobrenje, mogu se navesti ogranienja za uporabu koja proizlaze iz razliitosti prehrambenih navika, a koja su potrebna kako bi se izbjeglo da se potroaa tretiranih proizvoda izloi rizicima kontaminacije hranom u sluaju da dotini ostaci prelaze prihvatljiv dnevni unos.

Uz suglasnost podnositelja odobrenje je podlono promjenama uvjeta uporabe u dotinim regijama kako bi se postiglo da su bilo koji neusporedivi poljoprivredni, ekoloki (ukljuujui klimatske) i uvjeti koji se tiu zdravlja bilja nevani u smislu usporedivosti.

2. Drave lanice izvjeuju Komisiju o sluajevima, ukoliko one to zatrae, ponavljanje testa i o sluajevima kada su odbile odobriti proizvod za zatitu bilja koji je ve odobren u drugoj dravi lanici, u pogledu ega je podnositelj tvrdio da se uvjeti relevantni za uporabu proizvoda tj. poljoprivredni, ekoloki (ukljuujui klimatski) i uvjeti koji se tiu zdravlja bilja u dotinim regijama drave lanice, ako je obavljen test ili je dano odobrenje, mogu usporediti s onima na njihovom vlastitom teritoriju. One izvjeuju Komisiju na temelju ega je zatraeno ponavljanje testa ili je odbijeno odobrenje.

3. Ne dovodei u pitanje lanak 23, u sluajevima kad drava lanica odbije priznati usporedivost i prihvatiti testove i analize ili dopustiti plasiranje na trite proizvoda za zatitu bilja u dotinim regijama na svom teritoriju, odluka o tome postoji li usporedivost ili ne, donosi se u skladu s postupkom utvrenim lankom 19. i ukoliko je odluka negativna, drava takoer odreuje uvjete uporabe prema kojim se smatra da je usporedivost nevana. U ovom postupku treba uzeti u obzir, meu ostalim, ozbiljne probleme ekoloke ugroenosti koji se mogu pojaviti u odreenim regijama Zajednice ili zonama, i pri tom ako se pojave zatraiti posebne mjere zatite. Drava lanica bez odlaganja prihvaa testove i analize ili odobrava plasiranje proizvoda za zatitu bilja na trite, to u ovom drugom sluaju podlijee svim uvjetima koje gornja odluka odreuje.

lanak 11.

1. Ukoliko drava lanica ima opravdane razloge smatrati da proizvod koji je odobrila ili ga je obvezna odobriti prema lanku 10. predstavlja rizik za ljudsko zdravlje ili zdravlje ivotinja ili za okoli, moe privremeno ograniiti ili zabraniti uporabu i/ili prodaju tog proizvoda na svom teritoriju. Ona treba odmah obavijestiti Komisiju i ostale drave lanice o takvoj radnji i obrazloiti svoju odluku.

2. Odluka o ovome donosi se u roku tri mjeseca u skladu s postupkom utvrenim lankom 19.

Razmjena informacija

lanak 12.

1. Drave lanice pismeno izvjeuju jedna drugu i Komisiju najmanje na kraju svakog kvartala u roku od mjesec dana o bilo kojem odobrenom ili povuenom proizvodu za zatitu bilja u skladu s odredbama ove Direktive, navodei:

- ime ili naziv poduzea korisnika odobrenja.

- trgovaki naziv proizvoda za zatitu bilja,

- vrstu preparata,

- naziv i udjele svih djelatnih tvari koje preparat sadri,

- svrhu ili svrhe namjene

- privremeno utvrene maksimalne razine ostataka, ukoliko nisu odreeni propisima Zajednice,

- eventualno obrazloenje za povlaenje odobrenja

- dokumentaciju potrebnu za procjenu privremeno utvrenih maksimalnih razina ostataka.

2. Svaka drava lanica sastavlja godinju listu odobrenih proizvoda za zatitu bilja na svom teritoriju i dostavlja taj popis drugim dravama lanicama i Komisiji.

U skladu s postupkom utvrenim lankom 21. uspostavlja se standardizirani informacijski sustav radi lake primjene stavaka 1. i 2.

Propisani podaci, zatita podataka i povjerljivost

lanak 13.

1. Ne dovodei u pitanje lanak 10, drave lanice propisuju da podnositelji zahtjeva za odobrenje proizvoda za zatitu bilja dostave uz zahtjev:

(a) dokumentaciju koja obzirom na trenutna znanstvena i tehnika saznanja udovoljava zahtjevima navedenim u Prilogu III; i

(b) za svaku djelatnu tvar u proizvodu za zatitu bilja, dokumentaciju koja obzirom na trenutna znanstvena i tehnika saznanja udovoljava zahtjevima navedenim u Prilogu II.

2. Iznimno od odredaba stavka 1. i ne dovodei u pitanje odredbe stavaka 3. i 4., podnositelji zahtjeva oslobaaju se od navoenja podataka zatraenih stavkom 1, tokom (b) osim onih o identitetu djelatne tvari, ako je ista ve navedena u Prilogu I., vodei rauna o uvjetima uvrtenja u Prilog I. i koji se ne razlikuju znaajno u stupnju istoe i vrste oneienjaod sastava registriranog u dokumentaciji koja se prilae izvornom zahtjevu.

3. Prilikom davanja odobrenja, drave lanice ne smiju zlorabiti podatke iz Priloga II. u korist ostalih podnositelja zahtjeva:

(a) osim ako se podnositelj zahtjeva dogovorio s prvim podnositeljem da se moe iskoristiti takav podatak; ili

(b) tijekom razdoblja od 10 godina od prvog uvrtenja djelatne tvari u Prilog I, koja se dvije godina od obavijesti o ovoj Direktivi jo nije pojavila na tritu; ili

(c) tijekom razdoblja od najdulje 10 godina i u skladu s postojeim nacionalnim pravilima u svakoj dravi lanici od dana odluke o djelatnim tvarima koje su na tritu dvije godine od dana objave ove Direktive; i

C1(d) tijekom razdoblja od pet godina od datuma odluke donesene po primitku dodatnih informacija potrebnih za prvo uvrtenje u Prilog I, odnosno za izmjenu uvjeta uvrtenja ili za zadravanja uvrtenja djelatne tvari u Prilogu I, o izmjeni uvjeta uvrtenja, odnosno o zadravanju uvrtenja djelatne tvari u Prilogu I, osim ako petogodinje razdoblje istie prije razdoblja utvrenog stavkom 3, tokama (b) i (c). U tom sluaju se razdoblje od pet godina produljuje tako da istie istoga dana kao i ta razdoblja.

4. Kod davanja odobrenja, drave lanice nee zlorabiti podatke iz Priloga III. u korist ostalih podnositelja zahtjeva:

(a) osim ako se podnositelj zahtjeva dogovorio s prvim podnositeljem da se moe iskoristiti takav podatak; ili

(b) tijekom razdoblja od 10 godina od prvog odobrenja proizvoda za zatitu bilja u bilo kojoj dravi lanici kada odobrenje slijedi nakon uvrtenja u Prilog I. bilo koje djelatne tvari koju sadrava proizvod; ili

(c) tijekom razdoblja koje ne prelazi 10 godina i u skladu s postojeim nacionalnim pravilima nakon prvog odobrenja proizvoda za zatitu bilja u svakoj dravi lanici, ukoliko to odobrenje prethodi uvrtenju u Prilog I. bilo koje djelatne tvari koju sadrava proizvod.

5. Prilikom razmatranja zahtjeva za odobrenje, drave lanice obavjetavaju Komisiju o sluajevima C1 gdje razmatraju djelatnu tvar koja je navedena u Prilogu I a koju je proizvela osoba ili proizvodni postupak drugaiji od onih utvrenih u dokumentaciji na temelju koje je djelatna tvar prvotno uvrtena u Prilog I. One dostavljaju Komisiji sve podatke o identitetu i oneienjima djelatne tvari.

6. Suprotno odredbama stavka 1. za djelatne tvari koje su ve na tritu dvije godine od objave ove Direktive, drave lanice mogu obzirom na odredbe Ugovora, nastaviti primjenjivati prethodne nacionalne odredbe o propisanim podacima toliko dugo dok se takve tvari ne uvrste u Prilog I.

7. Iznimno od stavka 1. i ne dovodei u pitanje lanak 10. ukoliko je djelatna tvar navedena u Prilogu I.:

(a) prije obavljanja pokusa u kojem sudjeluju kraljenjaci, podnositelji odobrenja za proizvode za zatitu bilja moraju pitati nadlena tijela vlasti drave lanice kojoj namjeravaju podnijeti zahtjev:

- da li je proizvod za zatitu bilja radi kojeg se podnosi zahtjev identiaan sa proizvodom za zatitu bilja koji je ve odobren, i

- ime i adresu jednog ili vie korisnika jednog ili vie odobrenja.

Uz upit prilae se dokaz o tome da budui podnositelj zahtjeva namjerava podnijeti zahtjev za odobrenje u svoje vlastito ime i da stavlja na raspolaganje ostale informacije odreene stavkom 1;

(b) nadlena vlast drave lanice, ukoliko se uvjeri da podnositelj namjerava podnijeti zahtjev, priopava ime i adresu jednog ili vie korisnika prethodnih relevantnih odobrenja i istovremeno izvjeuje korisnike odobrenja o imenu i adresi podnositelja zahtjeva.

Kada imatelj prethodnog odobrenja i podnositelj zahtjeva poduzimaju sve svrsishodne korake u cilju postizanja dogovora o zajednikom koritenju podataka kako da se izbjegla viestruka testiranja na kraljenjacima.

Ukoliko se trae podaci radi uvrtenja u Prilog I. djelatne tvari koja je ve na tritu dvije godine nakon obavijesti o ovoj Direktivi, nadlena tijela vlasti drave lanice potiu korisnike informacija na suradnju u pruanju zatraenih podataka radi ograniavanja viestrukih testiranja na kraljenjacima.

Ako, meutim, podnositelj zahtjeva i imatelj prethodnog odobrenja istog proizvoda jo uvijek ne postignu dogovor ozajednikom koritenju podataka, drave lanice mogu uvesti dravne mjere koje obvezuju podnositelja zahtjeva i korisnike prethodnih odobrenja smjetenih na njihovom teritoriju da zajedniki koriste podatke radi izbjegavanja viestrukih testiranja na kraljenjacima, te utvrde postupke za koritenje podataka i odgovarajuu ravnoteu interesa odnosnih stranaka.

lanak 14.

Drave lanice i Komisija jame ne dovodei u pitanje Direktivu Vijea 90/313/EEZ od 7. lipnja 1990. o slobodi pristupa informacija o okoliu (6) da se informacije koje su dostavili podnositelji zahtjeva o industrijskim i trgovakim tajnama tretiraju kao povjerljive, ukoliko to trai podnositelj zahtjeva koji eli uvrstiti djelatnu tvar u Prilog I. ili podnositelj zahtjeva za odobrenje proizvoda za zatitu bilja, i ako drava lanica ili Komisija prihvate da je podnositeljev zahtjev opravdan.

Povjerljivost se ne odnosi na:

- oznake i sastojke djelatne tvari ili vie tvari i naziv proizvoda za zatitu bilja,

- oznake ostalih tvari koje se smatraju opasnima prema Direktivama 67/548/EEZ i 78/631/EEZ,

- fiziko-kemijske podatke o djelatnim tvarima i proizvodima za zatitu bilja,

- svaki postupak koji djelatnu tvar ili proizvod za zatitu bilja moe uiniti bezopasnom,

- saetak rezultata testiranja kojima se utvruje djelotvornost i bezopasnost tvari ili proizvoda na ljude, ivotinje, biljke i okoli,

- preporuene metode i mjere predostronosti kako bi se smanjili rizici kod rukovanja, skladitenja, prijevoza, vatre ili sline opasnosti,

- metode analize navedene u lancima 4, stavku 1, toki (c) i (d) i stavku 5, toki 1,

- metode zbrinjavanja proizvoda i njegovog pakiranja,

- postupke raskuivanja koji slijede u sluaju sluajnog rasipanja ili proputanja

- pruanje prve pomoi i lijenikog tretmana u sluaju ozljede osoba.

Ukoliko podnositelj zahtjeva naknadno objavi prethodne povjerljive informacije, od njega e se zatraiti da o tome izvijesti nadlena tijela vlast.

Pakiranje i oznaavanje proizvoda za zatitu bilja

lanak 15.

lanak 5(1) Direktive 78/631/EEZ primjenjuje se na sve proizvode za zatitu bilja na koje se ne primjenjuje Direktiva 78/631/EEZ.

lanak 16.

Drave lanice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi zajamile da pakiranje proizvoda za zatitu bilja udovoljava sljedeim zahtjevima u pogledu oznaavanja:

1. Sva pakiranja moraju itko i neizbrisivo istaknuti slijedee:

(a) trgovaki naziv ili oznaku proizvoda za zatitu bilja,

(b) ime i adresu korisnika odobrenja i broj odobrenja proizvoda za zatitu bilja i ako je razliit, ime i adresu osobe odgovorne za zavrno pakiranje i etiketiranje ili za zavrno etiketiranje proizvoda za zatitu bilja na tritu;

C1 (c) naziv i koliinu svake djelatne tvari iskazane u skladu s lankom 6. Direktive 78/631/EEZ , osobito njegovim stavkom 2, tokom (d).

Naziv se mora oznaiti prema popisu iz Priloga I. Direktive 67/548/EEZ, a ukoliko naziv nije oznaen, navodi se njegov ISO zajedniki naziv. Ako tog naziva nema, djelatna se tvar oznaava kemijskom oznakom u skladu s pravilima IUPAC-a;

(d) neto koliina proizvoda za zatitu bilja izraena u zakonskim mjernim jedinicama;

(e) utvrivanje arnog broja preparata ili bilo koji podatak o njegovoj identifikaciji,

(f) traeni podaci iz lanka 6. Direktive 78/631/EEZ, posebno oni spomenuti u stavku 2, toki (d), (g), (h) i (i), i stavkama 3. i 4. tog lanka i podaci o prvoj pomoi;

(g) upute o bilo kojem posebnom riziku za ljude, ivotinje i okoli u obliku standardnih oznaka uzetih kao prikladne od onih navedenih u Prilogu IV.;

(h) mjere predostronosti za zatitu ljudi, ivotinja i okolia, u obliku standardnih oznaka uzetih kao prikladne od onih navedenih u Prilogu V.;

(i) vrstu djelovanja proizvoda za zatitu bilja (npr. insekticid, regulator rasta, sredstvo za unitavanje korova itd.);

(j) vrstu preparata (npr. kvaljiv prah, emulzifirajui koncentrat itd.);

(k) primjene za koje je odobren proizvod za zatitu bilja i bilo koji poljoprivredni, ekoloki i uvjeti koji se tiu zdravstvenog stanja bilja pod kojima se proizvod smije ili se ne smije koristiti;

(l) upute za uporabu i koliine doziranja izraene u metrikim jedinicama, za svaku uporabu predvienu prema uvjetima odobrenja;

(m) ukoliko je potreban sigurnosni vremenski razmak izmeu svake uporabe i:

- sijanja ili sadnje poljoprivrednih kultura koje treba zatititi;

- sijanja ili sadnje sljedeih poljoprivrednih kultura;

- pristupa ljudi ili ivotinja,

- etve,

- uporabe ili konzumacije;

(n) pojedinosti o moguoj fitotoksinosti, osjetljivosti odreenih sorti i bilo kojim izravnim ili neizravnim negativnim nuspojavama na bilje ili proizvode biljnog porijekla zajedno s razmacima koji e se pratiti izmeu primjene i sijanja ili sadnje:

- dotine poljoprivredne kulture, ili

- sljedee poljoprivredne kulture;

(o) ako je priloen prospekt u skladu sa stavkom 2, reenica 'Proitaj priloene upute prije uporabe';

(p) pravila za sigurno zbrinjavanje proizvoda za zatitu bilja i pakiranje; i

(q) datum isteka koji vrijedi u sluaju normalno

2. Drave lanice mogu dopustiti da se odredbe iz stavka 1, toke (l), (m) i (n) navedu na odvojenom prospektu koji se prilae paketu, ako je raspoloivi prostor na paketu nedovoljan. Takav se prospekt smatra sastavnim dijelom etikete u smislu ove Direktive.

3. Dok se ne postigne usklaenost na razini Zajednice, drave lanice propisuju, vodei rauna o pravilima koja su na snazi na njihovom teritorija u vezi davanja odreenih proizvoda za zatitu bilja odreenim kategorijama korisnika, da se navede na etiketi je li proizvod iskljuivo namijenjen za odreene skupine korisnika.

4. Na etiketi pakiranja proizvoda za zatitu bilja ne smije se navesti oznaka 'netoksino', 'bezopasno', ili sline oznake. Meutim, na etiketi mogu se navesti informacije o tome da se proizvod za zatitu bilja moe koristiti kad su pele ili druge vrste, koje ne spadaju u ciljnu skupinu, aktivne ili kada poljoprivredne kulture i korov cvjetaju ili druge spomenute oznake za zatitu pela ili drugih vrsta koje ne spadaju u ciljnu skupinu, ako se odobrenje izriito odnosi na uporabu tijekom sezone pela ili drugih navedenih organizama i za njih predstavlja minimalnu opasnost.

5. Drave lanice mogu odrediti da plasiranje proizvoda za zatitu bilja na tritu na njihovim teritorijima podlijee oznaavanju na nacionalnom jeziku ili jezicima tih drava te mogu zahtijevati da se podnesu uzorci, modeli ili naini pakiranja, oznaavanja i prospekti iz ovog lanka.

Iznimno od odredaba stavka 1, toke (g) i (h), drave lanice mogu zatraiti da se dodatne oznake itko i neizbrisivo oznae na pakiranju ukoliko je to potrebno zbog zatite ljudi, ivotinja i okolia; u tom sluaju one e odmah obavijestiti ostale drave lanice i Komisiju o svakom odstupanju i proslijediti dodatni tekst ili reenice kao i razloge takvih zahtjeva.

U skladu s postupkom iz lanka 19. donosi se odluka o tome jesu li dodatni tekstovi ili reenice opravdani, te se sukladno tome moraju izmijeniti i dopuniti Prilozi IV. i V. ili dotine drave lanice vie ne smiju zahtijevati podnoenje takvih reenica (tekstova). Do donoenja odluke, drava lanica ima pravo ostati pri svom zahtjevu.

Mjere nadzora

lanak 17.

Drave lanice sklapaju potrebne dogovore u svezi proizvoda za zatitu bilja koji su plasirani na trite i za slubenu provjeru njihove uporabe kako bi se utvrdilo da li ispunjavaju zahtjeve ove Direktive, a posebno zahtjeve za odobrenje i podacima koji se pojavljuju na etiketi.

Drave lanice podnose godinje izvjee drugim dravama lanicama i Komisiji do 1. kolovoza o rezultatima poduzetih mjera inspekcije iz prethodne godine.

Upravne odredbe

lanak 18.

1. Vijee, postupajui kvalificiranom veinom o prijedlogu, usvaja "jedinstvena naela" u skladu s Prilogom VI.

2. U skladu s postupkom utvrenim lankom 19. i uzimajui u obzir trenutna znanstvena i tehnika saznanja, usvajaju se potrebne izmjene i dopune Priloga II, III, IV, V i VI.

M38lanak 19.

1. Komisiji pomae Stalni odbor za prehrambeni lanac i zdravlje ivotinja koji je osnovan sukladno lanku 58. Uredbe (EZ) br. 178/2002.

2. Kada se upuuje na ovaj lanak, primjenjuju se lanci 5. i 7. Odluke 1999/468/EZ.

Razdoblje predvieno lankom 5. stavak 6. Odluke 1999/468/EZ utvruje se na tri mjeseca.

3. Odbor usvaja Postupovna pravila.

lanak 20.

1. Komisiji pomae Stalni odbor za prehrambeni lanac i zdravlje ivotinja

2. Kada se upuuje na ovaj lanak, primjenjuju se lanci 5. i 7. Odluke 1999/468/EZ.

Razdoblje predvieno lankom 5. stavak 6. Odluke 1999/468/EZ utvruje se na 15 dana.

lanak 21.

1. Komisiji pomae Stalni odbor za prehrambeni lanac i zdravlje ivotinja.

2. Kada se upuuje na ovaj lanak, primjenjuju se lanci 3. i 7. Odluke 1999/468/EZ.

BIstraivanje i razvoj

lanak 22.

1. Drave lanice propisuju da se svaki pokus ili test u svrhu istraivanja ili razvoja koji ukljuuje putanje nedozvoljenog proizvoda za zatitu bilja u okoli, moe jedino obaviti u kontroliranim uvjetima i za ograniene koliine i podruja, nakon to se da odobrenje u pokusne svrhe.

2. Prije poetka pokusa ili testa dotine osobe podnose zahtjev nadlenom tijelu vlasti drave lanice na ijem e se teritoriju obaviti pokus ili test u razdoblju kojeg propisuje drava lanica, zajedno s dokumentacijom koja sadri sve raspoloive podatke kako bi se izvrila procjena o moguim utjecajima na ljudsko zdravlje ili zdravlje ivotinja ili o moguem uinku na okoli.

Ukoliko bi predloeni pokusi ili testovi iz stavka 1. imali tetne uinke na ljudsko zdravlje ili na zdravlje ivotinja ili neprihvatljivo negativan utjecaj na okoli, dotina drava lanica moe ih ili zabraniti ili dopustiti uz uvjete koje smatra potrebnima osigurati kako bi se sprijeile takve posljedice.

3. Stavak 2. se ne primjenjuje ako je drava lanica dala dotinoj osobi pravo da obavi odreene pokuse i testove i ako je utvrdila uvjete pod kojima se pokusi i testovi moraju izvriti.

4. U skladu s postupkom utvrenim u lanku 19. usvajaju se zajedniki kriteriji za primjenu ovog lanka, posebice maksimalne koliine pesticida koje se mogu pustiti tijekom pokusa, a koje su obuhvaene stavkom 1. kao i minimalni podaci koji se dostavljaju u skladu sa stavkom 2.

5. Ovaj se lanak se ne primjenjuje na pokuse ili testove obuhvaene Dijelom B Direktive 90/220/EEZ.

Provedba Direktive

lanak 23.

1. Drave lanice donose potrebne zakone i druge propise kako bi se uskladili s ovom Direktivom u roku od dvije godine nakon obavijesti o njoj. Jedinstvena naela usvajaju se godinu dana od obavijesti.

Kad drave lanice budu donosile ove mjere, te e mjere sadravati preporuku ovoj Direktivi ili e se uz njih navesti takva preporuka u trenutku njihovog slubenog objavljivanja. Metode za spomenutu preporuku odreuju drave lanice.

2. Bez obzira na stavak 1. drave lanice ne trebaju donijeti zakone i druge propise za provoenje lanka 10, stavak 1, druga alineja, najkasnije godinu dana nakon usvajanja jedinstvenih naela i to samo u odnosu na zahtjeve lanka 4, stavka 1, toke (b) do (e) koji su obuhvaeni tako usvojenim jedinstvenim naelima.

lanak 24.

Ova je Direktiva upuena dravama lanicama.

PRILOG I

DJELATNE TVARI REGISTRIRANE ZA UPORABU U SREDSTVIMA ZA ZATITU BILJA

Ope odredbe koje se primjenjuju na sve tvari navedene u ovom Prilogu:

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI.za svaku tvar se moraju uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu, a posebice njegovi Dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za zdravlje bilja na dan koji je naznaen u rubrici posebne odredbe.

Drave lanice moraju imati na raspolaganju sva izvjea o ocjenjivanju (osim povjerljivih podataka u smislu lanka 14. ove Direktive) svim zainteresiranim stranama za uvid, odnosno dati im ih na posebni zahtjev.BrojZajedniko ime,

identifikacijski brojeviIme prema IUPAC-uistoa

Stupanje na snaguPrestanak uvrtenjaPosebne odredbe

1Imazalil

CAS br. 73790-28-0, 35554-44-0

CIPAC br. 335

()-1--aliloksi-2,4-diklorfenil-etil)imidazol

ili

()-alil1-(2,4-diklor-fenil)-2-imidazol-1-il-etil-eter975 g/kg1.1.1999.31.12.2008.Moe se registrirati za uporabu jedino kao fungicid.

Za sljedee uporabe primjenjuju se sljedei posebni uvjeti:

tretiranje voa, povra i krumpira nakon berbe moe se registrirati jedino ako na raspolaganju stoji odgovarajui sustav dekontaminacije ili ako procjena rizika dokazuje dravi lanici koja odobrava registraciju da otjecanje otopine pri tretiranju ne predstavlja neprihvatljivi rizik za okoli, a naroito za vodene organizme,

tretman krumpira nakon vaenja moe se registrirati jedino ako procjena rizika dokazuje dravi lanici koja odobrava registraciju da otjecanje ostatka otopine s tretiranih krumpira ne predstavlja neprihvatljivi rizik za vodene organizme,

folijarna uporaba na otvorenom moe se registrirati jedino ako procjena rizika dokazuje dravi lanici koja odobrava registraciju da ova uporaba nema neprihvatljivih uinaka na zdravlje ljudi ili ivotinja ili za okoli.

Dan kad je Stalni odbor za zdravlje bilja donio konani oblik izvjea o pregledu: 11. srpnja 1997.

2Azoksistrobin

CAS br. 131860-33-8

CIPAC br. 571

metil(E)-2-(2-(6-(2-cijanofenoksi)pirimidin-4-iloksi)fenil)-3-metoksiakrilat930 g/kg

(Z izomer max. 25 g/kg1.7.1998.1.7.2008.Moe se registrirati za uporabu jedino kao fungicid.

Pri odluivanju u skladu s jedinstvenim naelima, osobita se pozornost treba obratiti na utjecaj na vodene organizme. Uvjeti registracije trebaju ukljuivati odgovarajue mjere za ublaavanje rizika.

Dan kad je Stalni odbor za zdravlje bilja donio konani oblik izvjea o pregledu: 22. travnja 1998.

3Krezoksim

CAS br. 143390-89-0

CIPAC br. 568Metil (E)-2-metoksi-imino-

2-[2-(o-toliloksi-metil)

fenil]acetat910 g/kg1.2.1999.31.1.2009.Moe se registrirati za uporabu jedino kao fungicid.

Pri odluivanju u skladu s jedinstvenim naelima, drave lanice moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu podzmenih voda u okoliu koje je posebno ranjivo.

Dan kad je Stalni odbor za zdravlje bilja donio konani oblik izvjea o pregledu: 16. listopada 1998.

4Spiroksamin

CAS br. 1181134-30-8

CIPAC br. 572

(8-terc-butil-1,4-dioksa-spiro(4,5)dec-2-il-metil)-etil-propil-amin940 g/kg (diastereomeri A i B zajedno)1.9.1999.1.9.2009.Moe se registrirati za uporabu jedino kao fungicid.

Pri odluivanju u skladu s jedinstvenim naelima, drave lanice:

moraju obratiti osobitu pozornost na sigurnost korisnika i osigurati da uvjeti registracije ukljuuju odgovarajue mjere zatite, i

moraju obratiti osobitu pozornost na utjecaj na vodene organizme te osigurati da uvjeti registracije ukljuuju, prema potrebi, mjere ublaavanja rizika.

Datum Stalnog odbora za zdravlje bilja kada je donesen konani oblik izvjea o pregledu: 12.5.1999.

5Azimsulfuron

CAS br. 120162-55-2

CIPAC br. 5841-(4,6-dimetoksipirimidin-2-il)-3-[1-metil-4-(2-metil-2H-

tetrazol-5-il)-pirazol-5-ilsulfonil]-urea980 g/kg1.10.1999.1.10.2009.Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Ne smije se registrirati primjena iz zraka.

Pri odluivanju u skladu s jedinstvenim naelima, drave lanice moraju obratiti osobitu pozornost na utjecaj na vodene organizme i kopneno bilje koje ne pripada ciljnoj skupini te moraju osigurati da uvjeti registracije ukljuuju, prema potrebi, mjere ublaavanja rizika (npr. kod uzgoja rie minimalno razdoblje zadravanja vode).

Datum Stalnog odbora za zdravlje bilja kada je donesen konani oblik izvjea o pregledu: 2. srpnja 1999.

6Fluroksipir

CAS br. 69377-81-7

CIPAC br. 4314-amino-3,5-diklor-6-fluor-2-piridil-oksioctena kiselina950 g/kg1.12.2000.30.11.2010.Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Pri odluivanju u skladu s jedinstvenim naelima, drave lanice:

uzimaju u obzir dodatne informacije koje se zahtijevaju u skladu s tokom 7. izvjea o pregledu,

moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu podzemnih voda,

moraju obratiti osobitu pozornost na utjecaj na vodene organizme te osigurati da uvjeti registracije ukljuuju, prema potrebi, mjere za ublaavanje rizika.

Drave lanice moraju do 1.12.2000. obavijestiti Komisiju jesu li dostavljena dodatna izvjea o pokusima i informacije predviene tokom 7. izvjea o pregledu.

Datum Stalnog odbora za zdravlje bilja kada je donesen konani oblik izvjea o pregledu: 30.11.1999.

7Metsulfuron-metil

CAS br. 74223-64-6

EEZ br. 441metil-2-(4-metoksi-6-metil-1,3,5-triazin-2-ilkarbamoilsulfamoil)benzoat960 g/kg1.7.2001.30.6.2011.Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Pri odluivanju u skladu s jedinstvenim naelima, drave lanice:

moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu podzemnih voda,

moraju obratiti osobitu pozornost na utjecaj na vodene organizme te osigurati da uvjeti registracije ukljuuju, prema potrebi, mjere za ublaavanje rizika.

Datum Stalnog odbora za zdravlje bilja kada je donesen konani oblik izvjea o pregledu: 16. lipnja 2000.

8Proheksadion-kalcij

CAS br. 127277-53-6

CIPAC br. 567kalcijev 3,5-diokso-4-

propionilcikloheksan

karboksilat890 g/kg1.10.2000.1.10.210.Moe se registrirati za uporabu jedino kao regulator rasta bilja.

Datum Stalnog odbora za zdravlje bilja kada je donesen konani oblik izvjea o pregledu: 16. lipnja 2000.

9Triasulfuron

CAS br. 82097-50-5

CIPAC br. 4801-/-2-(2-klor-etoksi)-fenil-sulfonil/-3-(4-metoksi-6-metil-1,3,5-triazin-2-il)-urea940 g/kg1.8.2001.31.7.2011.Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Pri odluivanju u skladu s jedinstvenim naelima, drave lanice:

moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu podzemnih voda,

moraju obratiti osobitu pozornost na utjecaj na vodene organizme te osigurati da uvjeti registracije ukljuuju, prema potrebi, mjere za ublaavanje rizika.

Dan kad je Stalni odbor za zdravlje bilja donio konani oblik izvjea o pregledu: 13. srpnja 2000.

10Esfenvalerat

CAS br. 66230-04-4

CIPAC br. 481(S)--cijano-3-fenoksibenzil-(S)-2-(4-klorfenil)-3-metilbutirat830 g/kg1.8.2001.31.7.2011.Moe se registrirati za uporabu jedino kao insekticid

Pri odluivanju u skladu s jedinstvenim naelima, drave lanice:

moraju obratiti osobitu pozornost na mogui utjecaj na vodene organizme i lankonoce koji ne pripadaju ciljnoj skupini te osigurati da uvjeti registracije ukljuuju, prema potrebi, mjere za ublaavanje rizika.

Dan kad je Stalni odbor za zdravlje bilja donio konani oblik izvjea o pregledu: 13. srpnja 2000.

11Bentazon

CAS br. 25057-89-0

CIPAC br. 3663-izopropil-(1H)-2,1,3-benzotiodiazin-4(3H)-on-2,2-dioksid960 g/kg1.8.2001.31.7.2011.Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Pri odluivanju u skladu s jedinstvenim naelima, drave lanice moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu podzemnih voda.

Dan kad je Stalni odbor za zdravlje bilja donio konani oblik izvjea o pregledu: 13. srpnja 2000.

12Lambda-cihalotrin

CAS br. 91465-08-6

CIPAC br. 463

A 1:1 mjeavina:

(S)-a-cijano-3-fenoksibenzil

(Z)-(1R,3R)-3-(2-klor-

3,3,3-trifluoropropenil)-

2,2-dimetil-ciklopropan-

karboksilata

i

(R)-a-cijano-3-fenoksibenzil

(Z)-(1S,3S)-3-(2-kloro-

3,3,3-trifluoropropenil)-

2,2-dimetil-ciklopropan-

karboksilata

810 g/kg1.1.2002.31.12.2011.Moe se registrirati za uporabu jedino kao insekticid.

Pri odluivanju u skladu s jedinstvenim naelima, drave lanice:

moraju obratiti osobitu pozornost na sigurnost korisnika

moraju obratiti osobitu pozornost na mogui utjecaj na vodene organizme i lankonose koji ne pripadaju ciljnoj skupini, ukljuujui pele, te moraju osigurati da registracije ukljuuju, prema potrebi, mjere za ublaavanje rizika

moraju obratiti osobitu pozornost na ostatke u hrani, i naroito na njihove akutne uinke.

Dan kad je Stalni odbor za zdravlje bilja donio konani oblik izvjea o pregledu: 19. listopada 2000.

M24

13Fenheksamid

CAS br. 126833-17-8

CIPAC br.603

N-(2,3-diklor-4-hidroksi-fenil)-1-metil-cikloheksan-karboksamid> 950 g/kg

1. lipnja 2001.31 svibnja 2011Moe se registrirati za uporabu jedino kao fungicid.

Pri odluivanju u skladu s jedinstvenim naelima, drave lanice moraju obratiti osobitu pozornost na mogui utjecaj na vodene organizme te osigurati da uvjeti registracije ukljuuju, prema potrebi, mjere za ublaavanje rizika.

Dan kad je Stalni odbor za zdravlje bilja donio konani oblik izvjea o pregledu: 19. listopada 2000.

M2314Amitrol

CAS br. 61-82-5

CIPAC br. 901H-[1,2,4]-triazol-3-il-amin900 g/kg1.1.2002.31.12.2011.Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI.za amitrol se moraju uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za amitrol, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za zdravlje bilja na dan 12. prosinca 2000. U ovoj cjelokupnoj ocjeni drave lanice:

moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu korisnika

moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu podzemnih voda u ranjivim podrujima, naroito to se tie uporaba koje nisu vezane za poljoprivrednu kulturu

moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu korisnih lankonoaca

moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu ptica i divljih sisavaca. Uporaba amitrola tijekom sezone razmnoavanja moe se registrirati jedino ako odgovarajua procjena rizika pokazuje da nema neprihvatljivog utjecaja i ako uvjeti registracije ukljuuju, prema potrebi, mjere za ublaavanje rizika.

15Dikvat

CAS br. 2764-72-9 (ion), 85-00-7 (dibromid)

CIPAC br. 559, 10-dihidro-8a, 10a-diazoniafenantrenov ion (dibromid)950 g/kg1. 1. 200231. 12. 2011Na temelju trenutno raspoloivih informacija, moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid za tlo i desicant. Uporaba za suzbijanje vodenog korova ne smije se registrirati.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za dikvat, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen na Stalnom odboru za zdravlje bilja 12. prosinca 2000. U ovoj cjelokupnoj ocjeni drave lanice:

moraju obratiti osobitu pozornost na mogui uinak na vodene organizme te moraju osigurati da uvjeti registracije ukljuuju, prema potrebi, mjere za ublaavanje rizika

moraju obratiti osobitu pozornost na sigurnost korisnika u svezi s neprofesionalnom uporabom te moraju osigurati da uvjeti registracije ukljuuju, prema potrebi, mjere za ublaavanje rizika.

16Piridat

CAS br. 55512-33.9

CIPAC br. 4476-klor-3-fenil-piridazin-4-il-S-oktil-tiokarbonat900 g/kg1.1.2002.31.12.2011.Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za piridat, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za zdravlje bilja 12. prosinca 2000. U ovoj cjelokupnoj ocjeni drave lanice:

moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu podzemnih voda

moraju obratiti osobitu pozornost na mogui uinak na vodene organizme te moraju osigurati da uvjeti registracije ukljuuju, prema potrebi, mjere za ublaavanje rizika.

17Tiabendazol

CAS br. 148-79-8

CIPAC br. 3232-tiazol-4-il-1H-benzimidazol985 g/kg1.1.2002.31.12.2011.Moe se registrirati za uporabu jedino kao fungicid. Folijarno rasprivanje se ne smije registrirati.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za tiabendazol, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za zdravlje bilja 12. prosinca 2000. U ovoj cjelokupnoj ocjeni drave lanice:

moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu vodenih organizama i organizama koji ive u sedimentima te moraju osigurati da uvjeti registracije ukljuuju, prema potrebi, mjere za ublaavanje rizika.

Za zatitu povrinskih voda od kontaminacije preko otpadnih voda moraju se provoditi prikladne mjere za smanjenje rizika (npr. ienje s diatomejskom zemljom ili aktivnim ugljenom).

M2618Paecilomyces fumosoroseussoj Apoka 97, PFR 97 ili CG 170, ATCC20874Ne primjenjuje seOdsutnost sekundarnih metabolita mora biti dokazana metodom HPLC u svakoj seriji fermentiranog preparata1. srpnja 200130. lipnja 2011.Moe se registrirati za uporabu jedino kao insekticid.

Svaka serija fermentiranog preparata mora se analizirati metodom HPLC kako bi se osiguralo da nisu prisutni sekundarni metaboliti.

Datum kad je Stalni odbor za zdravlje bilja donio konani oblik izvjea o pregledu: 27. travnja 2001.

19DPX KE 459 (flupirsulfuron-metil)

CAS br. 144740-54-5

CIPAC br. 5772-(4,6-dimetoksipirimidin-2-il-karbamoil-sulfamoil)-6-trifluormetil-nikotinat mononatrijeva sol903 g/kg

1. srpnja 2001.30. lipnja 2011.Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Pri odluivanju u skladu s jedinstvenim naelima, drave lanice moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu podzemnih voda.

Datum kad je Stalni odbor za zdravlje bilja donio konani oblik izvjea o pregledu: 27. travnja 2001.

20Acibenzolar-s-metilCAS br. 135158-54-2

CIPAC br. 597benzo1,2,3tiadiazol-7-karboksilna kiselina, S-metil ester970 g/kg1. studenoga 2001.31. listopada 2011Moe se registrirati za uporabu jedino kao biljni aktivator.

Datum kad je Stalni odbor za zdravlje bilja donio konani oblik izvjea o pregledu: 29. lipnja 2001.

21Ciklanilid

CAS br. 113136-77-9

CIPAC br. 586Nije na raspolaganju960 g/kg1. studenoga 2001.31. listopada 2011Moe se registrirati za uporabu jedino kao regulator rasta.

Najvei stupanj neistoe 2,4-diklor-anilina (2,4-DCA) u tvroniki proizvedenoj djelatnoj tvari treba biti 1g/kg.

Datum kad je Stalni odbor za zdravlje bilja donio konani oblik izvjea o pregledu: 29. lipnja 2001.

22eljezov fosfat

CAS br. 10045-86-0

CIPAC br. 629eljezov fosfat990 g/kg1. studenoga 2001.31. listopada 2011Moe se registrirati za uporabu jedino kao moluskicid

Datum kad je Stalni odbor za zdravlje bilja donio konani oblik izvjea o pregledu: 29. lipnja 2001.

23Pimetrozin

CAS br. 123312-89-0

CIPAC br. 593(E)-6-metil-4-[(piridin-3-i-metilen)amino]-4,5-dihidro-2H-[1,2,4]-triazin-3 on950 g/kg1. studenoga 2001.31. listopada 2011Moe se registrirati za uporabu jedino kao insekticid.

Pri odluivanju u skladu s jedinstvenim naelima, drave lanice moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu vodenih organizama.

Datum kad je Stalni odbor za zdravlje bilja donio konani oblik izvjea o pregledu: 29. lipnja 2001.

24Piraflufen-etil

CAS br. 129630-19-9

CIPAC br. 605etil-2-klor-5-(4-klor-5-difluor-metoksi-1-mipirazol-3-il)-4-fluorofenoksiacetat956 g/kg1. studenoga 2001.31. listopada 2011Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Pri odluivanju u skladu s jedinstvenim naelima, drave lanice moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu algi i vodenog bilja te trebaju primijeniti, prema potrebi, mjere za ublaavanje rizika.

Datum kad je Stalni odbor za zdravlje bilja donio konani oblik izvjea o pregledu: 29. lipnja 2001.

25Glifosat

CAS br. 1071-83-6

CIPAC br. 284N-(fosfonometil)-glicin950 g/kg1. srpnja 200230. lipnja 2012Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za glifosat, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za zdravlje bilja na dan 29. lipnja 2000. U ovoj cjelokupnoj ocjeni drave lanice:

moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu podzemnih voda u ranjivim podrujima, naroito to se tie uporaba koje nisu vezane za poljoprivredne kulture.

26Tifensulfuron-metil

CAS br. 79277-27-3

CIPAC br. 452metil 3-(4-metoksi-6-metil-1,3,5-triazin-2-il-karbamoil-sulfamoil) tiofen-2-karboksilat960 g/kg1. srpnja 200230. lipnja 2012Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za tifensulfuron-metil, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za zdravlje bilja na dan 29. lipnja 2000. U ovoj cjelokupnoj ocjeni drave lanice:

moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu podzemnih voda ,

moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu vodenog bilja i moraju osigurati da uvjeti registracije ukljuuju, prema potrebi, mjere za ublaavanje rizika.

272,4-D

CAS br. 94-75-7

CIPAC br. 1(2,4-diklorofenoksi) octena kiselina960 g/kg1. 10. 200230. 9. 2012Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za 2,4-D, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za zdravlje bilja na dan 2. listopada 2001. U ovoj cjelokupnoj ocjeni drave lanice:

moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu podzemnih voda, ako se djelatna tvar primjenjuje u regijama s ranjivim tlima i/ili klimatskim uvjetima,

moraju obratiti osobitu pozornost na dermalnu apsorpciju,

moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu lankonoaca koji ne pripadaju ciljnoj skupini te moraju osigurati da uvjeti registracije ukljuuju, prema potrebi, mjere za ublaavanje rizika.

28Izoproturon

CAS br. 34123-59-6

CIPAC br. 3363-(4-izopropilfenil)-1,1-dimetilurea970 g/kg1. sijenja 2003.31. prosinca 2012.Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za izoproturon, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za zdravlje bilja na dan 7. prosinca 2001. U ovoj cjelokupnoj ocjeni drave lanice:

moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu podzemnih voda, ako se djelatna tvar primjenjuje u regijama s ranjivim tlima i/ili klimatskim uvjetima ili uz uporabu doza koje su vee od onih to su opisane u izvjeu o pregledu te moraju primijeniti mjere za ublaavanje rizika, po potrebi

moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu vodenih organizama te moraju osigurati da uvjeti registracije ukljuuju, prema potrebi, mjere za ublaavanje rizika.

29Etofumesat

CAS br. 26225-79-6

CIPAC br. 223()-2-etoksi-2,3-dihidro-3,3-dimetil-benzofuran-5-il-metansulfonat 960 g/kg1. oujka 2003.28. veljae 2013.Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za etofumesat, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za prehrambeni lanac i zdravlje ivotinja na dan 26. veljae 2002. U ovoj cjelokupnoj ocjeni drave lanice mogu obratiti osobitu pozornost na zatitu podzemnih voda, ako se djelatna tvar primjenjuje u regijama s ranjivim tlima i/ili klimatskim uvjetima te moraju primijeniti mjere za ublaavanje rizika, prema potrebi.

30Iprovalikarb

CAS br. 140923-17-7

CIPAC br. 620 {2-metil-l-[l-(4-metilfenil)etilkarbonil] propil(-izopropilester karbamske kiseline 950 g/kg

(privremena specifikacija)1. srpnja 200230. lipnja 2011Moe se registrirati za uporabu jedino kao fungicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za iprovalikarb, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za prehrambeni lanac i zdravlje ivotinja na dan 26. veljae 2002. U ovoj cjelokupnoj ocjeni:

specifikacija tehnikog materijala kakav je komercijalno proizveden mora biti potvrena i potkrijepljena odgovarajuim analitikim potacima. Pokusni materijal koji je koriten u dokumentaciji o toksinosti treba usporediti i provjeriti prema ovoj specifikaciji tehnikog materijala,

drave lanice moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu korisnika.

31Prosulfuron

CAS br. 94125-34-5

CIPAC br. 579l-(4-metoksi-6-metil-l,3,5-triazin-2-il)-3-[2-(3,3,3-trifluoropropil)-fenilsulfonil]-urea950 g/kg1. srpanj 200230. lipnja 2011Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za prosulfuron, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za prehrambeni lanac i zdravlje ivotinja na dan 26. veljae 2002. U ovoj cjelokupnoj ocjeni drave lanice:

moraju paljivo razmotriti rizik za vodeno bilje ako se djelatna tvar primjenjuje uz povrinske vode. Prema potrebi, treba primijeniti mjere za ublaavanje rizika,

moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu podzmenih voda, ako se djelatna tvar primjenjuje u regijama s ranjivim tlima i/ili klimatskim uvjetima. Prema potrebi treba primijeniti mjere za ublaavanje rizika.

32Sulfosulfuron

CAS br. 141776-32-1

CIPAC br. 601 l-(4,6-dimetoksipirimidin-2-il)-3-

[2-etansulfonil-imidazo[l,2-(]piridine) sulfonil]urea 980 g/kg1. srpnja 200230. lipnja 2011Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za sulfosulfuron, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za prehrambeni lanac i zdravlje ivotinja na dan 26. veljae 2002. U ovoj cjelokupnoj ocjeni:

drave lanice moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu vodenog bilja i algi. Prema potrebi, treba primijeniti mjere za ublaavanje rizika

drave lanice moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu podzmenih voda, ako se djelatna tvar primjenjuje u regijama s ranjivim tlima i/ili klimatskim uvjetima.

33Cinidon-etil

CAS br.: 142891-20-1

CIPAC br. 598 (Z)-etil 2-klor-3-[2-klor-5-(cikloheks-1-en-1,2-dikarboksimido)fenil]akrilat940 g/kg1. listopada 200230. rujna

2012Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za cinidon-etil, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za prehrambeni lanac i zdravlje ivotinja na dan 26. veljae 2002. U ovoj cjelokupnoj ocjeni drave lanice:

trebaju obratiti osobitu pozornost na moguu kontaminaciju podzemnih voda, ako se djelatna tvar primjenjuje u regijama s ranjivim tlima (npr. tla s neutralnom ili visokom pH vrijednou) i/ili klimatskim uvjetima,

trebaju obratiti osobitu pozornost na zatitu vodenih organizama.

Uvjeti registracije moraju, prema potrebi, ukljuivati mjere za ublaavanje rizika.

34Cihalofop butil

CAS br.122008-85-9

CIPAC br. 596 butil-(R)-2-[4(4-ciano-2-fluorofenoksi) fenoksi]propionat 950 g/kg1. listopada 2002.30. rujna

2012.Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za cihalofop butil, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za prehrambeni lanac i zdravlje ivotinja na dan 19. travnja 2002. U ovoj cjelokupnoj ocjeni:

drave lanice moraju paljivo razmotriti mogui utjecaj primjene iz zraka na organizme koji ne pripadaju ciljnoj skupini a naroito na vodene vrste. Uvjeti registracije moraju ukljuivati ogranienja ili mjere za ublaavanje rizika, prema potrebi

drave lanice moraju paljivo razmotriti mogui utjecaj kopnene primjene na vodene organizme na riinim poljima. Uvjeti registracije moraju, prema potrebi, ukljuivati mjere za ublaavanje rizika.

35Famoksadon

CAS br. 131807-57-3

CIPAC br. 594 3-anilin-5-metil-5-(4-fenoksifenil)-l,3-oksazolidin-2,4-dion960 g/kg1. listopada 2002.30. rujna

2012.Moe se registrirati za uporabu jedino kao fungicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za famoksadon, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za prehrambeni lanac i zdravlje ivotinja na dan 19. travnja 2002. U ovoj cjelokupnoj ocjeni:

drave lanice moraju obratiti osobitu pozornost na mogue kronine rizike koje matina tvar ili metaboliti predstavljaju za gujavice,

drave lanice moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu vodenih organizama i moraju osigurati da uvjeti registracije ukljuuju, prema potrebi, mjere za ublaavanje rizika,

drave lanice moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu korisnika.

36Florasulam

CAS br. 145701-23-1

CIPAC br. 6162', 6', 8-trifluoro-5-metoksi-[l,2,4]-triazolo [1,5-c] pirimidin-2-sulfonanilid970 g/kg1. listopada 200230. rujan 2012Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za florasulam, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za prehrambeni lanac i zdravlje ivotinja na dan 19. travnja 2002. U ovoj cjelokupnoj ocjeni drave lanice:

trebaju obratiti osobitu pozornost na moguu kontaminaciju podzemnih voda, ako se djelatna tvar primjenjuje u regijama s ranjivim tlima i/ili klimatskim uvjetima.

Uvjeti registracije moraju, prema potrebi, ukljuivati mjere za ublaavanje rizika.

37Metalaksil-M

CAS br. 70630-17-0

CIPAC br. 580 metil(R)-2-{[(2,6-dimetilfenil)metoksi-acetil] amino( propionat 910 g/kg1. listopada 2002.30. rujna2012.Moe se registrirati za uporabu jedino kao fungicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za metalaksil-M, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za prehrambeni lanac i zdravlje ivotinja na dan 19. travnja 2002. U ovoj cjelokupnoj ocjeni :

osobita se pozornost treba obratiti na moguu kontaminaciju podzemnih voda djelatnom tvari ili njenim proizvodima razgradnje CDA 62826 i CGA 108906, ako se djelatna tvar primjenjuje u regijama s ranjivim tlima i/ili klimatskim uvjetima. Prema potrebi, treba primijeniti mjere za ublaavanje rizika.

38Pikolinafen

CAS br. 137641-05-5

CIPAC br. 6394'-fluoro-6-[((,(,(-trifluoro-m-tolil)oksi] pikolinanilid970 g/kg1. listopada 2002.30. rujna 2012.Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za pikolinafen, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za prehrambeni lanac i zdravlje ivotinja na dan 19. travnja 2002. U ovoj cjelokupnoj ocjeni drave lanice:

moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu vodenih organizama. Uvjeti registracije trebaju, prema potrebi, ukljuivati mjere za ublaavanje rizika.

M3539Flumioksazin

CAS br. 103361-09-7N-(7-fluoro-3,4-dihidro-3-okso-4-prop-2-inil-2H-1,4-benzoksazin-6-il)cikloheks-1-en-1,2-dikarboksimid960 g/kg1. sijenja 2003.31. prosinca 2012Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za flumioksazin, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za prehrambeni lanac i zdravlje ivotinja na dan 28. lipnja 2002. U ovoj cjelokupnoj ocjeni drave lanice:

moraju pomno razmotriti rizik za vodeno bilje i alge. Uvjeti registracije moraju, prema potrebi, ukljuivati mjere za ublaavanje rizika.

M3640Deltametrin

CAS br. 52918-63-5

CIPAC br. 333

(S)-(-cijano-3-fenoksibenzil-(1R, 3R)-3-(2,2-dibromvinil)-2,2-dimetil-ciklopropan karboksilat980 g/kg1. studenoga 2003.31. listopada 2013Moe se registrirati za uporabu jedino kao insekticid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za deltametrin, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za prehrambeni lanac i zdravlje ivotinja na dan 18. listopada 2002. U ovoj cjelokupnoj ocjeni drave lanice:

moraju obratiti osobitu pozornost na sigurnost primjenitelja sredstva te moraju osigurati da uvjeti registracije ukljuuju odgovarajue mjere zatite,

trebaju promotriti situaciju u svezi s akutnom izloenou potroaa preko hrane u pogledu buduih revizija maksimalno doputene koliine ostataka,

moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu vodenih organizama, pela i lankonoaca koji ne pripadaju ciljnoj skupini te moraju osigurati da, prema potrebi, uvjeti registracije ukljuuju mjere za ublaavanje rizika.

M3741Imazamoks

CAS br. 114311-32-9

CIPAC br. 619()-2-(4-izopropil-4-metil-5-okso-2-imidazolin-2-il)-5-(metoksimetil) nikotinska kiselina950 g/kg1. srpnja 2003.30. lipnja 2013.Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za imazamoks, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za prehrambeni lanac i zdravlje ivotinja na dan 3. prosinca 2002.

U ovoj cjelokupnoj ocjeni drave lanice trebaju obratiti osobitu pozornost na moguu kontaminaciju podzemnih voda, ako se djelatna tvar primjenjuje u regijama s ranjivim tlom i/ili klimatskim uvjetima. Prema potrebi, treba primijeniti mjere za ublaavanje rizika.

42Oksasulfuron

CAS br. 144651-06-9

CIPAC br. 626oksetan-3-il 2[(4,6-dimetilpirimidin-2-il)karbamoil-sulfamoil]benzoat960 g/kg1. srpnja 2003.30. lipnja 2013.Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za oksasulfuron, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za prehrambeni lanac i zdravlje ivotinja na dan 3. prosinca 2002.

drave lanice moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu podzemnih voda, ako se djelatna tvar primjenjuje u regijama s ranjivim tlom i/ili klimatskim uvjetima.

Prema potrebi, treba primijeniti mjere za ublaavanje rizika.

43Etoksisulfuron

CAS br. 126801-58-9

CIPAC br. 5913-(4,6-dimetoksipirimidin-2-il)-1-(2-etoksi-fenoksi-sulfonil)urea950 g/kg1. srpnja 2003.30. lipnja 2013.Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za etoksisulfuron, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za prehrambeni lanac i zdravlje ivotinja na dan 3. prosinca 2002.

Drave lanice moraju obratiti osobitu pozornost na zatitu vodenog bilja i algi koji ne pripadaju ciljnoj skupini, a prisutni su u odvodnim kanalima. Prema potrebi, treba primijeniti mjere za ublaavanje rizika.

44Foramsulfuron

CAS br. 173159-57-4

CIPAC br. 6591-(4,6-dimetoksipirimidin-2-il)-3-(2-dimetil-karbamoil-5-formamidofenil-sulfonil)urea940 g/kg1. srpnja 2003.30. lipnja 2013.Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za foramsulfuron, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za prehrambeni lanac i zdravlje ivotinja na dan 3. prosinca 2002.

U ovoj cjelokupnoj ocjeni drave lanice trebaju obratiti osobitu pozornost na zatitu vodenog bilja. Prema potrebi, treba primijeniti mjere za ublaavanje rizika.

45Oksadiargil

CAS br. 39807-15-3

CIPAC br. 6045-terc-butil-3-(2,4-diklor-5-propargiloksi-fenil)-1,3,4-oksadiazol-2-(3H)-on980 g/kg1. srpnja 2003.30. lipnja 2013.Moe se registrirati za uporabu jedino kao herbicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za oksadiargil, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik donesen u Stalnom odboru za prehrambeni lanac i zdravlje ivotinja na dan 3. prosinca 2002.

U ovoj cjelokupnoj ocjeni drave lanice trebaju obratiti osobitu pozornost na zatitu algi i vodenog bilja. Prema potrebi, treba primijeniti mjere za ublaavanje rizika.

46Cijazofamid

CAS br. 120116-88-3

CIPAC br. 6534-klor-2cijano-N,N-dimetil-5-P-tolil-imidazol -1-sulfoamid935 g/kg1. srpnja 2003.30. lipnja 2013.Moe se registrirati za uporabu jedino kao fungicid.

Za provedbu jedinstvenih naela iz Priloga VI. moraju se uzeti u obzir zakljuci iz izvjea o pregledu za cijazofamid, a posebice njegovi dodaci I. i II, iji je konani oblik don