presentación pragmática
TRANSCRIPT
I N T R O D U C C I Ó N
A C T I V I DA D E S PA R A E L AU L A PA R T E I ( RU T H & A S T R I D )
A C T I V I DA D E S PA R A E L AU L A PA R T E I I( G E E R TJ E & C H A N TA L )
D I S C U S I Ó N
La Pragmática en la lengua españolaPresentación grupo B
25 de septiembre de 2014Geertje, Astrid, Ruth, Chantal
1
• A R T Í C U L O S • D E C Á L O G O G R U P O B
H T T P : / / W W W.YO U T U B E . C O M / WAT C H ? V = T P R L 9 N E Y L C C
- ¿ S A B E S S I H AY U N A PA N A D E R Í A C E R C A D E A Q U Í ?- S Í .- ¿T E I M P O R TA R Í A D E C I R M E D O N D E E S TÁ? - N O , N O M E I M P O R TA R Í A .
Introducción
2
ACTIVIDADES RELACIONADAS CON LA TEORÍA DE LOS ARTÍCULOS ESTUDIADOS
Actividades para el aula parte I(Ruth & Astrid)
3
ACTIVIDADES RELACIONADAS CON LA TEORÍA DE LOS ARTÍCULOS ESTUDIADOS
Actividades para el aula parte IAstrid
4
• A D E C UA C I Ó N D E P E N D E D E L C O N T E X TO L I N G Ü Í S T I C O Y S I T UA C I O N A L
• P L A N C U R R I C U L A R D E C E R VA N T E S ( 1 9 9 4 ) : A P R E N D E R A H A B L A R U N A L E N G UA E X T R A N J E R A S U P O N E C O M U N I C A R D E L A F O R M A M Á S A D E C UA D A P O S I B L E A L A S E X P E C TAT I VA S D E L I N T E R L O C U TO R Y A L A S I T UA C I Ó N C O M U N I C AT I VA .
• P R I N C I P I O D E S I T UA C I Ó N : U N A A PA R E N T E N O C O O P E R A C I Ó N P U E D E E X P L I C A R S E P O R A P L I C A C I Ó N D E O T R O P R I N C I P I O , E L D E C O R T E S Í A , Y L O Q U E PA R E C E U N A T R A N S G R E S I Ó N D E U N A M Á X I M A D E C O R T E S Í A S E E X P L I C A P O R E L P R I N C I P I O D E S I T UA C I Ó N .
Antonio Briz Gómez:
Lo dicho (dado) y lo hecho (lo que se quiere decir) a veces no coincide
5
A : S OY U N C A B A L L E R O G UA P O
B : T Ú L O Q U E E R E S E S U N C A B A L L O
A : E S TA S PA PA S E S TÁ N B U E N A S , ¿ E H ?
B : T Ú , PÁ S A M E L A S PA PA S D E U N A V E Z Q U E T E L A S VA S A A C A B A R T Ú S O L O
Principio de situación, ejemplos:
6
Eficacia y eficiencia
7
“En la conversación, el proceso argumentativo está constantemente enfocado y dirigido a la eficacia y eficiencia pragmática, a la aceptuación del otro, porque si no hay aceptación, no existe intercomunicación.”Narbona (1997)
Eficacia Lingüística Eficacia social
Petición8
Directa: ¿Déjame los apuntes del clase del viernes?
Atenuada: ¿Podrías dejarme los apuntes del viernes, es que no pude
ir a clase?
Errores pragmáticos9
Así el análisis empírico de corpus orales: Junto al conocimiento pragmático general compartido, existe, no obstante, un conocimiento pragmático específico, las reglas, o las convenciones sociales específicas de cada lengua y cultura.
Errores pragmáticos :(Pragmalingüísticos o sociopragmáticos)
Un café/Quiero un café/ Por favor, señor, un café
Estrategias Verbales y extraverbales10
Nivel fónico:Pronunciación adecuada, segmental y no segmental(acento, entonación, ritmo, pausas), asegura la eficacia
comunicativa.
¡¿Qué me cuentas?!¿¡QUÉ Dices!? ¿Qué dices?
Vale/ Vaya/ Venga/ Anda¡Vale! ¡Vaya! ¡Venga! ¡Anda!Estas palabras no tienen un sólo significado: ésta depende de
la entonación y de la situación concreta.
Vale ¡Vale!11
*Oye, Andrés. ¡Pon la mesa que vamos a comer ya!- Síííí, enseguida, pero antes tengo que…*Antes nada. Ahora mismo, que está todo listo y si no, se
enfría la comida.- Vale, ya voy.(oké)
* Hoy no tengo ganas de cocinar. ¿Vamos a un restaurante?- ¡Vale, vamos!(Voor mijn part)
Anda ,Anda y ¡Anda, Anda!12
* ¡Eh! ¡Qué te olvidas las llaves!#Anda, pues es verdad. ¡Qué cabeza!(Je méént het!)
Desacuerdo:*Que no, que no dejo el coche hoy.# Andaaa, papá. Te prometo que voy despacio y vuelvo
antes de las 12.(Ah, toe, alsjeblieft?)
“El concepto de competencia comunicativa”Jasone Cenoz Iragui
La competencia comunicativa
En qué consiste adquirir una lengua?
Que conocimientos, capacidades o destrezas se necesitan para hablar una lengua?
Cuál es el objetivo de la enseñanza de lenguas?
14
La introducción de la competencia comunicativa
Dell Hathaway Hymes introdujo el concepto. Según Hymes:
“Los hablantes consideran factores que intervienen en la comunicación cuando usan la lengua. Estos factores incluyen las características de los interlocutores y las relaciones que nos unen al interlocutor. Dependiendo de las distintas situaciones, los hablantes pueden utilizar diferentes registros.”
15
El modelo de Canale y Swain (1980)
La competencia gramatical: el conocimiento de los elementos léxicos y las reglas de morfología, síntaxis, semántica y fonología
La competencia sociolingüistica: el conocimiento de las normas de uso y las normas de discurso
La competencia estratégica: las estrategias verbales y no verbales que los hablantes utilizan para compensar las dificultades en la comunicación
16
La competencia discursiva
La combinación de formas gramaticales y significados para obtener una unidad.
Ejemplo: A: El teléfono.B: Estoy en el baño.A: Vale.
La relación entre estos enunciados se da por la interpretación del significado de los diferentes enunciados
17
Cenoz
Conclusión del articulo:“El concepto de la competencia comunicativa destaca los aspectos de la competencia relacionados con el contexto en que se produce la comunicación. Hay distintos modelos de competencia comunicativa que tratan de describir y relacionar las diferentes dimensiones de la competencia.” (Cenoz, 2004)
20
El estudiante y el profesor
Es importante que el estudiante del español reflexione sobre la cultura española y sobre su propia cultura. El profesor debe ayudar a la adquisición de actitudes, destrezas, experiencias y comportamientos.
21
Choque cultural
“Un hablante no nativo de L2 que parte del código lingüístico y pragmático de su lengua L1 puede encontrarse en situaciones de choque cultural o incurrir en errores pragmáticos a causa de desconocer las normas y las convenciones culturales propias de la comunidad de habla de la lengua meta.” (Diez Gomez)
22
Ejercicio I
Ejercicio para debatir sobre aspectos tratados al estudiar malentendidos entre hablantes de distintas lenguas/culturas: valoración del silencio, comunicación no verbal, cortesía positiva y negativa, etc.
¿Cuáles son las estrategias (verbales) que hacen a un hablante cortés?
23
Ejercicio
Unos antiguos amigos te han invitado a pasar un fin de semana todos juntos en una casa en el campo. Es viernes y tu mejor amigo te había invitado a pasar el fin de semana en la playa, sin embargo, te apetece muchísimo ir a esta reunión en el campo.
Escribe un email a tu amigo para rechazar su invitación.(5 minutos, individual)
24
Ejercicio
Analizar respuestas.
En español el rechazo de invitaciones o propuestas va, generalmente, acompañado de una justificación que lo atenúe.
25
Ejercicio II
¿Tú o usted?“Un español tendrá que decidir dependiendo de la situación si
se tutea o se habla de usted.” (Haverkate 1994: 14)
Vamos a ver el método utilizado en la enseñanza secundaria Paso Adelante (Noordhoff)
Los alumnos aprenden las llamadas “ frases clave” con la idea de poder comunicar sin dominar todas las construcciones gramaticales.
26
Ejercicio II
¿Podrías decir como enseñarías estas frases clave a tus alumnos, teniendo en cuenta la pragmática, si fueras el profesor o la profesora?
5 minutos, en parejas.
28
Conclusión
Según Cenoz, “no es suficiente conocer los elementos del sistema lingüístico sino también es necesario utilizarlos de forma apropiada. Es importante incluir los distintos aspectos de la competencia comunicativa en los objetivos de cada curso.”
Discusión..
29
Discusión para terminar
¿Hasta qué punto tenemos que incluir la pragmática en las clases de nivel A1 con alumnos L2 de unos 14 anos?
¿Queda tiempo?
30