potenciometar
TRANSCRIPT
7/18/2019 Potenciometar
http://slidepdf.com/reader/full/potenciometar 1/2
65013-008-41C2/00
Raleigh, NC, USA
1
Replaces / Reemplaza Remplace 65013-008-41B 10/97
© 1991–2000 Schneider ElectricAll Rights Reserved / Reservados todoslos derechos / Tous droits réservés
Instruction Boletín de DirectivesBulletin instrucciones d'utilisation
Potentiometer Operators / Operadores del potenciómetroOpérateurs à potentiomètre
ClassClaseClasse
TypeTipoType
ApplicationAplicaciónApplication
Potentiometer / Potenciómetro /Potentiomètre
NEMA listed for use on a flat surface ofenclosure types:Registrado por NEMA para utilizar sobreuna superficle plana de gabinetes tipo:Homologué par NEMA pour utilisatlon surune surface plate des armoires de type :
Operators OnlyOperadoressolamenteOpérateurs seulement
SingleSencilloSimple
TandemEn tándemEn tandem
9001
K20, K22 Heavy DutyUso pesadoFort calibre
X
1, 2, 3, 3R, 4, 6, 12, & 13K21 X
K23 X
SK20, Corrosion ResistantResistentea lacorrosiónRésistant à la corrosion
X
1, 2, 3, 3R, 4, 4X, 6, 12, & 13SK21 X
SK23 X
LegendA. operatorB. ring nutC. locking thrust washerD. trim washerF. compensating gasketsG. panelJ. metal legend plate (KN905)K. plastic legend plate (SKN905)L. alignment tab
M. ring nut wrench (K95)N. knobO. secondary ring nutP. knob gasketR. spacersS. lock washerT. hex nutU. mounting screwsW. terminal boardX. potentiometer
LeyendaA. operadorB. tuerca arilloC. roldana de seguridad de bloqueoD. roldana del marcoF. empaques de compensaciónG. panelJ. placa leyenda metálica (KN905)K. placa leyenda de plástico (SKN905)L. muesca de alineamiento
M. llave para tuercas (K95)N. perillaO. tuerca arillo secundariaP. empaque de la perillaR. espaciadoresS. roldana de sujeciónT. tuerca hexU. tornillos de montajeW. tablero de terminalesX. potenciómetro
LégendeA. opérateurB. écrou de blocageC. rondelle de butée de verrouillageD. rondelle de la garnitureF. joints de compensationG. panneauJ. plaque à légende en métal (KN905)K. plaque à légende en plastique (SKN905)L. languette d’alignement
M. clé pour écrou de blocage (K95)N. boutonO. écrou de blocage secondaireP. joint du boutonR. entretoisesS. rondelle de verrouillageT. écrou hexagonalU. vis de montageW. bornierX. potentiomètre
HAZARDOUS VOLTAGE
Disconnect all power beforeservicing.
Electric shock will result in deathor serious injury.
DANGER / PELIGRO / DANGERTENSION PELIGROSA
Desconecte todas las alimentaciones antes deefectuar el servicio.
Unadescargaeléctrica podrácausarla muerteo lesiones serias.
TENSION DANGEREUSE
Coupez toutes les alimentationsavant l'entretien.
L’électrocution entraînera la mortou des blessures graves.
B
J
L
D C
M
A
GF
O
N
P
4 0
6 0
3 0
7 0
8 0
2 0
10
9 0
10 0
0
4 0
6 0
10 0
0
K
R
X
W
Full View / Vista completa / Vue complète
X
R
RSTA
WU
A
A
U
- The knob gasket (P) must be installed toretain enclosure Type 4 and 6 ratings.
- El empaque de la perilla (P) deberá serinstalado para conservar los valoresnominales del gabinete tipo 4 y 6.- Le joint du bouton (P) doit être installé
pour préserver les valeurs nominalesde l’armoire de type 4 et 6.
The metal locking thrust washer (C) is requiredto ground the 9001K operator per IEC 1131-2.Se necesita la roldana de metal de seguridadde bloqueo (C) para aterrizar el operador9001K por IEC 1131-2.La rondelle métallique de butée de verrouillage(C) est exigée pour mettre l'opérateur 9001K àla terre selon IEC 1131-2.
New! / ¡Nuevo! / Nouveau!
7/18/2019 Potenciometar
http://slidepdf.com/reader/full/potenciometar 2/2
2
65013-008-41C 2/00
© 1991–2000 Schneider ElectricAll Rights Reserved / Reservados todos
los derechos / Tous droits réservés
L’entretien du matériel électrique ne doit êtreeffectué que pardu personnelqualifié. La Sociétén’assume aucune responsabilité desconséquences éventuelles découlant de
l’utilisation de ce matériel.
Schneider Canada Inc.19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2Toronto, Ontario
(416) 752-8020www.schneider-electric.ca
Electrical equipment should be serviced only byqualified electrical maintenance personnel. Noresponsibility is assumed by Schneider Electricforanyconsequencesarisingout ofthe useof this
material.
Square D8001 Hwy 64 EastKnightdale, NC 27545 USA
1-888-Square D (778-2733)www.squared.com
Solamente el personal de mantenimiento eléctricoespecializado deberá prestar servicios demantenimiento al equipo eléctrico. La Compañía noasume responsabilidad alguna por las consecuencias
emergentes de la utilización de este material.
Importado en México por:Schneider Electric México, S.A. de C.V.Calz. J. Rojo Gómez 1121-A, Col. Gpe. del Moral
0 93 00 M éxico, D. F. Te l. 5 80 4- 50 00www.schneider-electric.com.mx
Mounting / Montaje / MontageHole Punch
Ø 31mm: Greenleeknockout punch 60242
Push buttons also mountin 1.20 (30.5) hole.
Poinçon
Ø 31 mm : Emporte-pièce Greenlee 60242
Ces opérateurs semontent aussi dans untrou de 1,20 (30,5).
Punzonado
Ø 31 mm: Punzonado dediscos removibles 60242
Estos operadores tambiénse pueden montar en unagujero de 1,20 (30,5).
Min. Centerline Spacing / Espacio min. al eje / Espacement min. à l’axeHorizontal Vertical
Wi th ou t le gend pl ate 1. 63 ( 40) 2 .2 5 ( 57 )Sin placa leyenda 1,63 (40) 2,25 (57)Sans plaque à légende 1,63 (40) 2,25 (57)
With legend plate Consult the Square D Digest.Con placa leyenda Consultar el Compendiado Square D.Avec plaque à légende Consulter le Digest Square D.
Dim.: in./pulg/po (mm)
0.17 / 0.214,3 / 5,3
in/pulg/po
mm0.092
0.25 6
0.6918
0.5614
Preferred Cover DrillingPerforación sugeridade la cubiertaPerçage du couverclepréféré
Alternate Cover DrillingPerforación alternade la cubiertaPerçage du couverclealternatif
Ø
1.20 / 1.2230 / 31
Ø
F
- Select the number of gaskets (F).- Seleccionar el número de empaques (F).
- Choisir le nombre de joints (F).
Panel thicknessEspesor del panelÉpaisseur du panneau
No. of gasketsNo. de empaquesNombre de joints
1/16 (1,6) 3
1/8 (3,2) 2
3/16 (4,8) 1
J
D C
4 0
6 0
3 0
7 0
8 0
2 0
10
9 0
10 0
0
4 0
6 0
10 0
0
K
- Install the legend plate (J or K) or trim washer (D), then thelocking thrust washer (C).- Instalar la placa leyenda (J o K) o roldana del marco (D),
luego la roldana de seguridad de bloqueo (C).- Installer la plaque à légende (J ou K) ou rondelle de la
garniture (D), puis la rondelle de butée de verrouillage (C).
Legend Plate Washer
Metal (J)Plastic (K)None
C onlyC onlyD and C
Placa leyenda Roldana
De metal (J)De plástico (K)Ninguna
C solamenteC solamenteD y C
Plaque à légende Rondelle
En métal (J)En plastique (K)Aucune
C seulementC seulementD et C
L
G
- Mount onto the panel (G).
- Montar sobre el panel (G).- Monter sur le panneau (G).
4 0
6 0
3 0
7 0
8 0
2 0
10
9 0
10 0
0
P
N & O
B
M
4 0
6 0
3 0
7 0
8 0
2 0
10
9 0
10 0
0
- Install the ring nut (B), knob gasket (P), and knobassembly (N and O).- Instalar la tuerca arillo (B), el empaque de la perilla (P)
y el ensamble de la perilla (N y O).- Installer l’écrou de blocage (B), le joint du bouton (P)
et l’assemblage du bouton (N et O).
72–96 lb-in / lb-pulg / lb-po(8,2–10,8 N•m)
X
R
RSTA
WU
A
A
U
Poten.
Fig. 1
Fig. 2
2
1 3
Term 3Borne
Term 1Borne
Term 2Borne
Poten.
2A
1A 3A
Term 3ABorne
Term 1ABorne
Term 2ABorne
Poten.
2
1 3
Term 3Borne
Term 1Borne
Term 2Borne
Upper Superior Supérieur
Lower Inferior Inférieur
- Solder the terminal board asshown in Figure1 [Figure 2for (S)K22 solder connections].- Suelde el bloque de
terminales como se muestraen la figura 1 [consulte lafigura 2 para realizar lasconexiones de soldaduradel (S)K22].- Soudre le bornier comme
indiqué à la figure 1 [figure 2pour les connexions desoudure (S)K22].
Potentiometer SpecificationsEspecificaciones del potenciómetroSpécifications de potentiomètre
Shaft lengthLongitud del ejeLongueur de l’arbre
Dia. of shaftDiá. del ejeDia. de l’arbre
1/4 (6) 7/8 (22)
4–6 lb-in / lb-pulg / lb-po(0,46-0,69 N•m)
Potentiometer Installation / Instalación del potenciómetro / Installation du potentiomètre
Installation / Instalación / Installation