potenciometar

3
65013-008-41C 2/00 Raleigh, NC, USA 1 Replaces / Reemplaza Remplace 65013-008-41B 10/97  © 1991–2000 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés I ns tr u ct i on B ol e n de Di re c ti ve s Bull et in inst rucciones d' utili sa ti on Potentiometer Operators / Operadores del potenciómetro Opérateurs à potentiomètre Class Clase Classe Type Tipo Type Application Aplicación Application Potentiometer / Potenciómetro / Potentiomètre NEMA listed for use on a flat surface of enclosure types: Registrado por NEMA para utilizar sobre una superficle plana de gabinetes tipo: Homologué par NEMA pour utilisatlon sur une surface plate des armoires de type : Operators Only Opera doressolamente Opérateurs seulement Single Sencillo Simple Tandem En tándem En tandem 9001 K20, K22 Heavy Duty Uso pesado Fort calibre X 1, 2, 3, 3R, 4, 6, 12, & 13 K21  X K23  X SK20, Corrosion Resistant Res istentea lacorrosi ón Résistan t à la corrosion X 1, 2, 3, 3R, 4, 4X, 6, 12, & 13 SK21 X SK23 X Legend A. oper ator B. ring nut C. locking thrust washer D. trim was her F . compensa ting gaskets G. pan el J. meta l lege nd pla te (KN 905) K. plastic legend plate (SKN905) L. align ment tab M. ring nut wrench (K95) N. kno b O. seco ndary r ing n ut P. knob gask et R. spac ers S. lock was her T . hex nut U. mounting screws W. terminal board X. pote ntiomete r Leyenda A. oper ador B. tuer ca arillo C. rolda na de seg uridad de bloq ueo D. rold ana d el ma rco F . empaques de compens ación G. pan el J. placa leyenda metálica (KN905) K. placa le yenda de plástic o (SKN905) L. muesca de alineamiento M. llav e para tuercas (K95) N. per ill a O. tuerca arillo secundaria P. emp aque de la peril la R. espa ciad ores S. rold ana d e suj eció n T . tuer ca hex U. tornillos de montaje W. tablero de terminale s X. pote nciómetro Légende A. opér ateu r B. écro u de bloc age C. rondelle de butée d e verro uillage D. rondelle de la garniture F . joints de compensa tion G. pann eau J. plaque à lége nde en métal (KN905) K. plaque à légende en plastique (SKN905) L. lang uette d’ali gnement M. clé pour éc rou de blo cage (K95) N. bou ton O. écrou de blocage secondaire P. joint du b outon R. entr etois es S. rondelle de verrouillag e T . écrou hexagonal U. vis de monta ge W. bornier X. pote ntiom ètre HAZARDOUS VOLTAGE Disconnec t all power before servicing. Electric shock will result in death or serious injury. DANGER / PELIGRO / DANGER TENSION PELIGROSA Desconect e todas las alimentaciones antes de efectuar el servicio. Unadescargaeléctri ca podrácausarla muerte o lesiones serias. TENSION DANGEREUSE Coupez toutes les alimentatio ns avant l'entretien. L’électrocution entraînera la mort ou des blessures graves. B J L D C M A G F O N P 4 0 6 0 3 0 7 0 8 0 2 0 10 9 0 10 0 0 4 0 6 0 10 0 0 K R X W Full View / Vista completa / Vue compl ète X R R S T A W U A A U - The knob gasket (P) must be installed to retain enclosure Ty pe 4 and 6 ratings. - El empaque de la perilla (P) deberá ser instalado para conservar los valores nominales del gabinete tipo 4 y 6. - Le joint du bouton (P) doit êt re installé pour préserver les valeurs nominales de l’armoire de type 4 et 6. The metal locking thrust washer (C) is required to ground the 9001K operator per IEC 1131-2. Se necesita la roldana de metal de seguridad de bloqueo (C) para aterrizar el operador 9001K por IEC 1131-2. La rondelle métallique de butée de verrouillage (C) est exigée pour mettre l'opérateur 9001K à la terre selon IEC 1131-2. New! / ¡Nuevo! / Nouveau! 

Upload: ni-asmuzicari

Post on 02-Mar-2016

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

7/18/2019 Potenciometar

http://slidepdf.com/reader/full/potenciometar 1/2

65013-008-41C2/00

Raleigh, NC, USA

1

Replaces / Reemplaza Remplace 65013-008-41B 10/97

 © 1991–2000 Schneider ElectricAll Rights Reserved / Reservados todoslos derechos / Tous droits réservés

Instruction Boletín de DirectivesBulletin instrucciones d'utilisation

Potentiometer Operators / Operadores del potenciómetroOpérateurs à potentiomètre

ClassClaseClasse

TypeTipoType

ApplicationAplicaciónApplication

Potentiometer / Potenciómetro /Potentiomètre

NEMA listed for use on a flat surface ofenclosure types:Registrado por NEMA  para utilizar sobreuna superficle plana de gabinetes tipo:Homologué par NEMA pour utilisatlon surune surface plate des armoires de type :

Operators OnlyOperadoressolamenteOpérateurs seulement

SingleSencilloSimple

TandemEn tándemEn tandem

9001

K20, K22 Heavy DutyUso pesadoFort calibre

X

1, 2, 3, 3R, 4, 6, 12, & 13K21   X

K23   X

SK20, Corrosion ResistantResistentea lacorrosiónRésistant à la corrosion

X

1, 2, 3, 3R, 4, 4X, 6, 12, & 13SK21 X

SK23 X

LegendA. operatorB. ring nutC. locking thrust washerD. trim washerF. compensating gasketsG. panelJ. metal legend plate (KN905)K. plastic legend plate (SKN905)L. alignment tab

M. ring nut wrench (K95)N. knobO. secondary ring nutP. knob gasketR. spacersS. lock washerT. hex nutU. mounting screwsW. terminal boardX. potentiometer

LeyendaA. operadorB. tuerca arilloC. roldana de seguridad de bloqueoD. roldana del marcoF. empaques de compensaciónG. panelJ. placa leyenda metálica (KN905)K. placa leyenda de plástico (SKN905)L. muesca de alineamiento

M. llave para tuercas (K95)N. perillaO. tuerca arillo secundariaP. empaque de la perillaR. espaciadoresS. roldana de sujeciónT. tuerca hexU. tornillos de montajeW. tablero de terminalesX. potenciómetro

LégendeA. opérateurB. écrou de blocageC. rondelle de butée de verrouillageD. rondelle de la garnitureF. joints de compensationG. panneauJ. plaque à légende en métal (KN905)K. plaque à légende en plastique (SKN905)L. languette d’alignement

M. clé pour écrou de blocage (K95)N. boutonO. écrou de blocage secondaireP. joint du boutonR. entretoisesS. rondelle de verrouillageT. écrou hexagonalU. vis de montageW. bornierX. potentiomètre

HAZARDOUS VOLTAGE

Disconnect all power beforeservicing.

Electric shock will result in deathor serious injury.

DANGER / PELIGRO / DANGERTENSION PELIGROSA

Desconecte todas las alimentaciones antes deefectuar el servicio.

Unadescargaeléctrica podrácausarla muerteo lesiones serias.

TENSION DANGEREUSE

Coupez toutes les alimentationsavant l'entretien.

L’électrocution entraînera la mortou des blessures graves.

B

J

L

D C

M

A

GF

O

N

P

4 0 

6 0 

3 0 

7 0 

8 0 

2 0 

10 

9 0 

10 0 

4 0 

6 0 

10 0 

K

R

X

W

Full View / Vista completa / Vue complète

X

R

RSTA

WU

A

A

U

- The knob gasket (P) must be installed toretain enclosure Type 4 and 6 ratings.

- El empaque de la perilla (P) deberá serinstalado para conservar los valoresnominales del gabinete tipo 4 y 6.- Le joint du bouton (P) doit être installé

pour préserver les valeurs nominalesde l’armoire de type 4 et 6.

The metal locking thrust washer (C) is requiredto ground the 9001K operator per IEC 1131-2.Se necesita la roldana de metal de seguridadde bloqueo (C) para aterrizar el operador9001K por IEC 1131-2.La rondelle métallique de butée de verrouillage(C) est exigée pour mettre l'opérateur 9001K àla terre selon IEC 1131-2.

New! / ¡Nuevo! / Nouveau! 

7/18/2019 Potenciometar

http://slidepdf.com/reader/full/potenciometar 2/2

2

65013-008-41C 2/00

 © 1991–2000 Schneider ElectricAll Rights Reserved / Reservados todos

los derechos / Tous droits réservés

L’entretien du matériel électrique ne doit êtreeffectué que pardu personnelqualifié. La Sociétén’assume aucune responsabilité desconséquences éventuelles découlant de

l’utilisation de ce matériel.

Schneider Canada Inc.19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2Toronto, Ontario

(416) 752-8020www.schneider-electric.ca

Electrical equipment should be serviced only byqualified electrical maintenance personnel. Noresponsibility is assumed by Schneider Electricforanyconsequencesarisingout ofthe useof this

material.

Square D8001 Hwy 64 EastKnightdale, NC 27545 USA

1-888-Square D (778-2733)www.squared.com

Solamente el personal de mantenimiento eléctricoespecializado deberá prestar servicios demantenimiento al equipo eléctrico. La Compañía noasume responsabilidad alguna por las consecuencias

emergentes de la utilización de este material.

Importado en México por:Schneider Electric México, S.A. de C.V.Calz. J. Rojo Gómez 1121-A, Col. Gpe. del Moral

0 93 00 M éxico, D. F. Te l. 5 80 4- 50 00www.schneider-electric.com.mx

Mounting / Montaje / MontageHole Punch

Ø 31mm: Greenleeknockout punch 60242

Push buttons also mountin 1.20 (30.5) hole.

Poinçon

Ø 31 mm : Emporte-pièce Greenlee 60242

Ces opérateurs semontent aussi dans untrou de 1,20 (30,5).

Punzonado

Ø 31 mm: Punzonado dediscos removibles 60242

Estos operadores tambiénse pueden montar en unagujero de 1,20 (30,5).

Min. Centerline Spacing / Espacio min. al eje / Espacement min. à l’axeHorizontal Vertical

Wi th ou t le gend pl ate 1. 63 ( 40) 2 .2 5 ( 57 )Sin placa leyenda 1,63 (40) 2,25 (57)Sans plaque à légende 1,63 (40) 2,25 (57)

With legend plate   Consult the Square D Digest.Con placa leyenda   Consultar el Compendiado Square D.Avec plaque à légende   Consulter le Digest Square D.

Dim.: in./pulg/po (mm)

0.17 / 0.214,3 / 5,3

in/pulg/po

mm0.092

  0.25  6

0.6918

0.5614

Preferred Cover DrillingPerforación sugeridade la cubiertaPerçage du couverclepréféré

Alternate Cover DrillingPerforación alternade la cubiertaPerçage du couverclealternatif

Ø

1.20 / 1.2230 / 31

Ø

F

- Select the number of gaskets (F).- Seleccionar el número de empaques (F).

- Choisir le nombre de joints (F).

 

Panel thicknessEspesor del panelÉpaisseur du panneau

No. of gasketsNo. de empaquesNombre de joints

1/16 (1,6) 3

1/8 (3,2) 2

3/16 (4,8) 1

J

D   C

4 0 

6 0 

3 0 

7 0 

8 0 

2 0 

10 

9 0 

10 0 

4 0 

6 0 

10 0 

K

- Install the legend plate (J or K) or trim washer (D), then thelocking thrust washer (C).- Instalar la placa leyenda (J o K) o roldana del marco (D),

luego la roldana de seguridad de bloqueo (C).- Installer la plaque à légende (J ou K) ou rondelle de la

garniture (D), puis la rondelle de butée de verrouillage (C).

Legend Plate   Washer

Metal (J)Plastic (K)None

C onlyC onlyD and C

Placa leyenda Roldana

De metal (J)De plástico (K)Ninguna

C solamenteC solamenteD y C

Plaque à légende Rondelle

En métal (J)En plastique (K)Aucune

C seulementC seulementD et C

 

L

G

- Mount onto the panel (G).

- Montar sobre el panel (G).- Monter sur le panneau (G).

 

4 0 

6 0 

3 0 

7 0 

8 0 

2 0 

10 

9 0 

10 0 

P

N & O

B

M

4 0 

6 0 

3 0 

7 0 

8 0 

2 0 

10 

9 0 

10 0 

- Install the ring nut (B), knob gasket (P), and knobassembly (N and O).- Instalar la tuerca arillo (B), el empaque de la perilla (P)

y el ensamble de la perilla (N y O).- Installer l’écrou de blocage (B), le joint du bouton (P)

et l’assemblage du bouton (N et O).

72–96 lb-in / lb-pulg / lb-po(8,2–10,8 N•m)

 

X

R

RSTA

WU

A

A

U

Poten.

Fig. 1

Fig. 2

2

1 3

Term 3Borne

Term 1Borne

Term 2Borne

Poten.

2A

1A 3A

Term 3ABorne

Term 1ABorne

Term 2ABorne

Poten.

2

1 3

Term 3Borne

Term 1Borne

Term 2Borne

Upper Superior Supérieur 

Lower Inferior Inférieur 

- Solder the terminal board asshown in Figure1 [Figure 2for (S)K22 solder connections].- Suelde el bloque de

terminales como se muestraen la figura 1 [consulte lafigura 2 para realizar lasconexiones de soldaduradel (S)K22].- Soudre le bornier comme

indiqué à la figure 1 [figure 2pour les connexions desoudure (S)K22].

Potentiometer SpecificationsEspecificaciones del potenciómetroSpécifications de potentiomètre

Shaft lengthLongitud del ejeLongueur de l’arbre

Dia. of shaftDiá. del ejeDia. de l’arbre

1/4 (6) 7/8 (22)

4–6 lb-in / lb-pulg / lb-po(0,46-0,69 N•m)

Potentiometer Installation / Instalación del potenciómetro / Installation du potentiomètre

Installation / Instalación / Installation