poseidon 5 - wap alto za uporabo/vt... · 2009-08-27 · stanje olja, če je potrebno olje...

19
POSEIDON 5 107146555 - 2008-09-04

Upload: others

Post on 23-Feb-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

POSEIDON 5

107146555 - 2008-09-04

1

23

4

56

78

15

1413

12

1110

9

16

17

POSEIDON 5

31)Posebni pribor variante modela

POSEIDON 5

Vsebina

Oznake v navodilih

1 Pomembni varnostni napotki

2 Opis

3 Pred zagonom

4 Upravljanje / obratovanje

5 Področja uporabe in metode dela

6 Po delu

7 Vzdrževanje

8 Odpravljanje motenj

9 Ostalo

........................................................................................146

....................................................................................... 146

2.1 Namembnost stroja ..........................................................1482.2 Elementi stroja..................................................................148

3.1 Postavitev ........................................................................1493.2 Polnjenje rezervoarja za čistilno sredstvo1) ......................1493.3 Priključitev visokotlačne cevi ...........................................1493.4 Priključitev vodne cevi ......................................................1503.5 Električni priključek ...........................................................150

4.1 Priključki ...........................................................................1514.2 Vklop naprave ..................................................................1514.3 Regulacija tlaka s Tornado-nastavkom .............................1524.4 Reguliranje tlaka na FlexoPowerJet šobi .........................1524.5 Uporaba čistilnih sredstev ................................................152

5.1 Splošni napotki .................................................................1535.2 Tipična uporaba ................................................................154

6.1 Izklop naprave .................................................................1556.2 Ločevanje oskrbovalnih vodov ........................................1566.3 Navijanje priključnega kabla in visokotlačne cevi in shranitev

pribora .............................................................................1566.4 Shranjevanje stroja (skladiščenje, zaščiteno pred

zmrzovanjem) ...................................................................156

7.1 Načrt vzdrževanja.............................................................1577.2 Vzdrževalna dela ..............................................................157

........................................................................................158

9.1 Odlaganje stroja za recikliranje ........................................1599.2 Garancija ..........................................................................1599.3 Izjava ES o skladnosti ......................................................1599.4 Tehnični podatki................................................................160

4 1)Posebni pribor variante modela

POSEIDON 5

1 Pomembni varnostni predpisi

Oznake v navodilih

Pred obratovanjem visokotlačnega či-stilnika je nujno, da preberete tudi prilo-ženo Navodilo za uporabo in ga

shranite na vedno dosegljivem mestu.

Za vašo lastno varnost

Visokotlačni čistilnik smejo upo-rabljati samo osebe, ki so bile poučene o rokovanju z njim in ki so izrecno pooblaščene za njegovo upravljanje.

Kljub enostavni uporabi aparat ni primeren za otroke.

Splošno Za uporabo visokotlačnega čistil-nika veljajo nacionalni predpisi.

Poleg Navodila za uporabo in obveznih predpisov o prepreče-vanju nezgod v državi uporabe se morajo upoštevati tudi priznana strokovno tehnična pravila za varno in strokovno delo. Izogibati se morate vsakemu na-činu dela, ki bi vzbujal pomisleke o varnosti.

Transport

Naprava se lahko zaradi velikih koles zlahka transportira.Za varen transport v vozilih in na njih priporočamo, da se naprava pritrdi s trakovi tako, da ne more drseti ali se prevrniti.

Transport v ležečem položaju:– naprave ne prevračajte ali

polagajte na stran na kateri se nahajajo priključki.

– sesalno cev vzemite iz rezer-voarja za čistilno sredstvo in rezervoar zaprite s pokrovom, ki je dobavljen skupaj z napra-vo.

– preden se naprav vklopi: bo-dite pozorni na to, da je olje iz posode za olje, ki služi za prestrezanje, zopet steklo na-zaj v ohišje črpalke. Preverite stanje olja, če je potrebno olje dotočite.

V primeru, da se naprava in pribor transportirajo pri tem-peraturah okoli ali pod 0°C, priporočamo uporabo sredstev proti zmrzovanju, kot je opisano v poglavju 6.

Pred obratovanjem

V kolikor je bila vaša trifazna naprava dobavljena brez vtiča, potem naj ustrezen trifazni vtič z zaščitnim prevodnikom kontakta namesti električar. Pred prvim zagonom visokotlačnega stroja za čiščenje, le tega preglejte, ali ustreza predpisanemu stanju.

Omrežne priključne vode redno pregledujte, da niso poškodovani oziroma preverite znake izrabe. Visokotlacni cistilec uporabljajte samo ob neoporecnem stanju omreznega prikljucnega voda (v primeru poškodovanja nevarnost električnega udara!).

Preden priključite visokotlačni čistilnik na omrežje, preverite njegovo nazivno napetost. Prepričajte se, da sta omrežna napetost in napetost aparata, navedena na napisni ploščici, enaki.

Dovod električnega toka za visokotlačni stroj za čiščenje priključite na instalacijo, katera je opremljena z zaščitnim stika-

Tisti varnostni na-potki, pri katerih bi

ob neupošteva-nju lahko prišlo do ogrožanja

oseb, so v tem navodilu posebej označene s tem simbolom za nevarnost.

Ta simbol boste našli pri varnostnih napot-

kih, katerih neupo-števanje bi lahko

povzročilo nevarnost za napravo in njeno de-

lovanje.

Tukaj se na-hajajo nasveti

ali napotki, s kate-rimi se olajšuje delo in omogoča varna uporaba naprave.

51)Posebni pribor variante modela

POSEIDON 5

lom okvarnega toka. To stikalo prekine oskrbo z električnim tokom v primeru, ko je odvodni tok glede na ozemljitev 30 mA prekoračen za 30 ms ali pa vsebuje preizkuševalni električni krog ozemljitve.

Napravo uporabljajte samo v stoječem stanju!

Upoštevajte za vas veljavne zakonsko veljavne predpise in določbe. Pred vsakim zagonom je potrebno pomembne dele vi-sokotlačnega stroja za čiščenje optično oz. vizualno preveriti.

POZOR!Visokotlačni curek je lahko v pri-meru zlorabe nevaren. Curek se ne sme usmeriti proti osebam, živalim, v stroje ki so pod nape-tostjo ali pa na napravo samo. Nosite zašč i tno obleko in zaščitna očala.

Ne obračajte curka proti sa-memu sebi ali proti drugim z namenom, da bi očistili obleko ali čevlje. Nevarnost poškodbe!

Pri obratovanju stroja nastajajo na brizgalni napravi povratne sile, pri odviti brizgalni cevi pa dodatno vrtilni moment, zato brizgalno napravo trdno držite v rokah.

Ne uporabljajte stroja, če se v delovnem okolju zadržujejo lju-dje brez zaščitnih oblačil.

Pred čiščenjem posameznih predmetov preverite, če se mor-da pri čiščenju ne topijo nevarne snovi, kot so azbest ali olje, ki bi onesnaževale okolje.

Občutljive dele iz gume, blaga in podobnih materialov, ne čistite z močnim, tako imenovanim okroglim curkom, kot ga ima npr. Turbo-kladivo. Pri čiščenju bodite pozorni, da bo zadosten razmak med visokotlačno šobo in površino, saj boste le tako lahko zaščitili površino, ki jo čistite.

Ne uporabljajte visokotlačne cevi kot vlečno vrv!

Maksimalni dopustni delovni tlak in temperatura sta odtisnjena na visokotlačni cevi.

Ustavite stroj, če sta priključni vod ali visokotlačna cev poško-dovana.

Pazite na zadostno kroženje zraka. Ne pokrivajte stroja in ne delajte z njim v prostorih, ki niso dovolj zračni!

Napravo skladiščite v prostorih, kjer ne zmr-zuje!

Stroj ne sme nikoli obratovati brez vode. Tudi samo kratko-časno pomanjkanje vode lahko povzroči hude okvare na tesnilih črpalke.

Priključitev vode

Ta v isokot lačn i č ist i lnik se sme priključiti na vodo-vodno omrežje le, kadar je na vodovodni pipi mon-tiran ustrezen nepovratni ventil ("delilnik") v BA izvedbi po EN 1717. Le tega je možno naročiti pod kataloško številko 106411177,106411178,106411179,106411184. Da bi se izognili mo-rebitnim tlačnim impulzom, naj dolžina dovodne cevi za vodo med ventilom in visokotlačnim čistilnikom znaša najmanj 12 m dolžine in premera 3/4" (cole). V primeru sesanja vode (npr. iz soda) se ventil ne uporabl-ja. Priporočljiv sesalni set ima kataloško številko 61256. Voda, ki teče skozi ventil ni več uporab-na kot pitna voda.

Delovanje

POZOR!Neprimerni podaljški so lahko nevarni. Kabelski boben ve-dno odvijte v celoti, saj s tem preprečite nevarnost požara zaradi pregrevanja.

Vtič in podaljški električnih omre-žnih vodov morajo biti najmanj zaščiteni pred brizganjem vode.

Če uporabljate podaljševalni vod, upoštevajte minimalni presek voda:

Dolžina vodam

Presek<16 A <25 A

do 20 m ø1.5mm² ø2.5mm²

20 do 50 m ø2.5mm² ø4.0mm²

Ne poškodujte omrežnega pri-ključnega voda (npr. ne vozite po njem, ne natezajte in ne stiskajte ga). Omrežni prikljuèni vod iz-vlecite neposredno na vtiču (ne vlecite, ne natezajte priključnega voda).

Elektrika

POZOR!Električnih naprav nikoli ne škro-pite z vodo: nevarnost za ljudi, nevarnost kratkega stika.Naprava se sme priključiti samo na instalacijo, ki ustreza pred-pisom.

Postopki vključevanja lahko povzročijo trenutne padce na-petosti.

Pri impedanci omrežja (hišni priključek), ki je nižja kot 0,15 Ω, ne moremo pričakovati motenj. V primeru dvomov se pozanimajte pri vašem dobavitelju električne energije.

Vzdrževanja in popravilo

POZOR!Pred čiščenjem in vzdrževanjem visokotlačnega čistilnika brezpo-gojno izvlecite omrežni vtič.

Izvajajte samo tista vzdrževalna dela, ki so opisana v Navodilu za uporabo. Uporabljajte izključno originalne nadomestne dele.

Ne opravljajte nikakršnih tehnič-nih sprememb na visokotlačnem čistilniku.

6 1)Posebni pribor variante modela

POSEIDON 5

2.2 Elementi stroja Glej skico na raztegljivi strani, ki se nahaja na začetku teh navodil za uporabo.

1 Potisni ročaj2 Boben za cev1)

3 Električni priključni vod4 Čistilno sredstvo –nastavek

za polnjenje1)

5 Dodajanje olja črpalki in preverjanje ravni olja

6 Rezervoar za čistilno sredstvo1)

7 Visokotlačna cev - priključek1)

POZOR!Za nadaljna vzdrževalna dela oz. popravila se obrnite, prosimo, na Nilfi sk-Alto-ov servis ali katero drugo avtorizirano strokovno delavnico!

Pregled

Visokotlačni stroj za čiščenje ustreza nemškim »smernicam za tekočinski brizgalnik«. Viso-kotlačnemu stroju za čiščenje se po potrebi preizkuša oziroma preverja njegova varnost po

»Predpisih za preprečevanje ne-zgod -UVV-, dela z tekočinskimi brizgalniki (BGV D15)«, vendar pa nujno vsakih 12 mesecev, in sicer s strani strokovnjaka.

Pri električnih napravah se mora po vsakem vzdrževanju ali spre-membi izmeriti upor zaščitnih vo-dnikov, izolacijski upor in odvodni tok. Poleg tega vizualno preglejte priključni vod, izmerite napetost in tok in preglejte delovanje. Naši usposobljeni serviserji so Vam na voljo.Vse predpise UVV ”Delo z bri-zgalniki tekočin“ dobite pri Založ-

bi Carl Heymann KG, Luxembur-ger Straße 449, 50939 Köln ali pri pristojnem sindikatu.

Varnostna naprava

Prekomerno visok tlak se z vklo-pom varnostne naprave odvaja preko bypass voda brez ostanka tlaka nazaj v sesalni vod črpalke. Varnostna naprava je pri proizvajalcu naravnana in zaplombirana ter je ni dovolje-no prestavljati.

2 Opis

2.1 Namembnost stroja Ta visokotlačni stroj za čiščenje je razvit za profesionalno upora-bo v- kmetijstvu- proizvodni obrti- logistiki- pri čiščenju vozil- v javnih ustanovah- čistilnih servisih- gradbeništvu- živilski industrijiitd.

C poglavju 5 je opisana je upora-ba naprave za različne oblike čiščenja.

Napravo se sme uporabljati samo tako kakor je opisano v tem Navodilu za uporabo. V primeru uporabe, ki ni v skladu s predpisi lahko pride do poškodovanja na-prave ali površine, ki se čisti oz. do težkih poškodb oseb.

8 Priključek za vodo in dovodni fi lter za vodo

9 Merilna naprava za tlak 11 Glavno stikalo12 Regulacija tlaka na brizgalni

cevi1)

13 Brizgalna cev14 Brizgalna cev-odložišče15 Brizgalna pištola16 Čistilno sredstvo-sesalna

cev 17 Držalo za vod mrežnega

priključka

71)Posebni pribor variante modela

POSEIDON 5

3 Pred zagonom3.1 Postavitev PAZITE!

Nikol i ne dvigujte naprave sami. Vedno prosite nekoga za pomoč.1. Pred prvim zagonom napravo

skrbno preverite glede po-manjkljivosti ali poškodb.

2. V primeru poškodb takoj obvestite vašega Nilfi sk-Alto trgovca.

3. Raven olja preverite z dvigom pokrova. Na ravnih tleh mora biti olje vidno. Po potrebi dodajte olje (za vrsto olja si oglejte poglavje 9.4).

3.2 Polnjenje rezervoarja za čistilno sredstvo1)

1. Rezervoar za čistilno sredstvo napolnite z Ni l f isk-Alto-čistilnim sredstvom. Glede količine polnjenja glej pogla-vje 9.4 tehnični podatki.

2. Čistilno sredstvo-filter vzemite iz držala in pokrov rezervoarja za čistilno sredstvo privijte.

3.3 Priključitev visokotlačne cevi

3.3.1 Naprave brez bobna za cev

1. Visokotlačno cev s hitrim priključkom priključite na visokotlačni priključek na-prave.

OPOMBA! Največja dovoljena dolžinavisokotlačne cevi je 50 m.

3.3.2 Naprave z bobnom za cev

1. Priljuček (A) visokotlačne cevi nataknite na nastavek na sre-dini osi.

2. Cev vstavite v vodilo cevi (B) in zgornji pokrov pritisnite navzdol, da se zaskoči.

3. Sprostite zavoro (C) na bobnu za cev in navijte visokotlačno cev.

A

BC

8 1)Posebni pribor variante modela

POSEIDON 5

3.4 Priključitev vodne cevi 1. Preden vodno cev priključite na napravo, jo na hitro izperite z vodo, da morebitni delčki peska in druge umazanije ne bi prišli v napravo.

2. Vodno cev s pomočjo hitrega priključka priključite na vodni priključek.

3. Odprite vodno pipo.

NAPOTEK!Glede potrebne količine in tlaka vode poglejte poglavje 9.4.

V primeru slabe kakovosti vode (pesek itd.) priporočamo, da v dovod vode montirate fi ni vodni fi lter.Priporoča se uporaba industrijsko

ojačene cevi za vodo z nazivnim premerom najmanj 3/4” (19 mm) in dolžine najmanj 6 m.

3.5 Električni priključek

POZOR!

Pri napravah s preklopom nape-tosti je potrebno paziti in preveriti, da je omrežna napetost nastav-ljena napravi primerno, in sicer preden se omrežni vtič vtakne v vtičnico. V nasprotnem primeru

lahko pride do okvare in uničenja električnih delov naprave.

PAZITE!Naprava se sme priključiti samo na električno instalacijo, ki je iz-vedena v skladu s predpisi.1. Upoštevajte varnostne na-

potke v 1. poglavju2. Vtikač naprave vtaknite v

vtičnico.400V 400V

230V

230V

230V / 400V(220V /440V)

Nilfisk

ALTO

91)Posebni pribor variante modela

POSEIDON 5

4.2 Vklop naprave4.2.1 Vključevanje naprave,

ki je priključena na vodovod

1. Vklopite glavno stikalo, stikalo v položaju “I”.

2. Deblokirajte in aktivirajte briz-galno pištolo.

3. Varnostno zaporo vložite tudi pri kratkih delovnih premo-rih.

NAPOTEK!Za odzračevanje sistema v krat-kih časovnih zaporedjih večkrat

aktivirajte brizgalno pištolo. Z aktiviranjem brizgalne pištole se lahko naprava ponovno vklopi.

4.2.2 Vključevanje naprave, ki je priključena na odprto posodo (sesalno obratovanje)

1. Nilfi sk-Alto-sesalni set pred priključitvijo na napravo na-polnite z vodo.

2. Glavno stikalo postavite v položaj „ I „.

3. Deblokirajte in aktivirajte briz-galno pištolo.

Maks. višina sesanja (Aktivirano) = 2,5 m.

4 Upravljanje / obratovanje

4.1 Priključki4.1.1 Priključevanje

brizgalne cevi na brizgalno pištolo

1. M o d r i r o č a j z a h i t r o pr ik l jučevanje br izgalne pištole povlecite naprej in ga blokirajte z vrtenjem v levo.

2. Nastavek brizgalne cevi vtaknite v spojko za hitro priključevanje in obrnite mo-dro ročico hitre spojke v des-no.

3. Brizgalno cev (ali neki drugi pribor) povlecite naprej, da se prepričate, če je trdno po-vezana z brizgalno pištolo.NAPOTEK!

Z nastavka morate vedno očistiti morebitne delce umazanije, preden brizgalno cev spojite z brizgalno pištolo.

A

B

C

O

I

NAPOTEK!DSS-modeli se izključijo z 20-se-kundno zakasnitvijo

10 1)Posebni pribor variante modela

POSEIDON 5

4.3 Regulacija tlaka s Tornado-nastavkom

1. Zavrtite vrtljivi gumb na briz-galni pripravi:

– visoki tlak = v smeri urinega kazalca (+)

– nizki tlak = nasprotno od smeri urinega kazalca (–)

4.4 Reguliranje tlaka na FlexoPowerJet šobi

1. Zavrite šobo FlexoPowerJet:

– visoki tlak = MAKS.– nizki tlak = MIN.(CHEM)

4.5 Uporaba čistilnih sredstev

Le v primeru, ko je naprava v nizkotlačnem zagonu, se lahko čistilna sredstva vsesavajo preko serijsko vgrajeni injektor:

1. Čistilna sredstva razredčite skladno z navodili proizvajal-ca. Glede količine polnjenja glej poglavje 9.4 tehnični podatki

2. Tornado-Lanze1): Regulacijo tlaka na brizgalni

cevi nastavite na minimalni tlak (–), ali pa FlexoPowerJet-šobo):

Držalo FlexoPowerJet-šobe zavrtite do konca v smeri „CHEM“.

3. Želeno količino čistilnega sredstva nastavite z vrtenjem dozirnega ventila.

4. Glavno stikalo postavite v položaj „ I „.

5. Aktivirajte brizgalno pištolo.

POZOR!Čistilno sredstvo se ne sme se posušiti, sicer se lahko poškoduje površina ki se mora čistiti!

CHEM

MAX

CHEM

MAX

Približno5%

3%

1%0%

111)Posebni pribor variante modela

POSEIDON 5

5 Področja uporabe in delovne metode

Učinkovito visokotlačno čiščenje dosežete, če upoštevate nekoliko smernic v kombinaciji z vašimi lastnimi izkušnjami na specialnih področjih. Pribor in čistilna sredstva lahko, če jih pravilno uporabite, povečajo ter izboljšajo rezultate čiščenja. Navajamo nekoliko načelnih napotkov.

5.1.1 Namakanje Nasušene in debele obloge umazanije je mogoče zmehčati z nekaj časa trajajočim namakanjem. Idealna metoda, še posebej v kmetijstvu – npr. v svinjakih. Najboljši rezultat se doseže z uporabo penečih in alkaličnih čistilnih sredstev. Poškropite površino z raztopino čistilnega sredstva in počakajte 30 minut. Zatem se površina lahko bistveno hitreje očisti z visokotlačnim curkom.

5.1 Splošni napotki

5.1.2 Nanašanje čistilnega sredstva in pene

Čistilno sredstvo in peno je potrebno nanesti na suho površino, da nerazredčeno čistilno sredstvo pride v kontakt z umazanijo. Pri poševnih in pokončnih oz. navpičnih površinah delajte od spodaj navzgor, da preprečite nastajanje prog zaradi odtekanja čistilne raz-topine. Počakajte, da deluje nekaj minut in zatem površino očistite z visokotlačnim curkom. Čistilno sredstvo se ne sme posušiti.

5.1.3 Temperatura Čistilni učinek se poveča ob višjih temperaturah. Posebno maščoba in olje se tako lažje in hitreje razkrajata. Proteini se najlažje razkrajajo pri temperaturah okoli 60° C, olje in maščoba pa pri 70° do 90° C.

5.1.4 Mehanično delovanje Za razkrajanje močnih slojev umazanije je potrebno tudi dodatno mehanično delovanje. Škropilne cevi, ki so posebej namenjene za to, kot tudi (rotirajoče) ščetke za pranje, so tukaj najboljši pripomoček za učinkovito odstranjevanje slojev umazanije.

5.1.5 Večji dotok vode in visoki tlak

Visoki tlak ni vedno najboljša rešitev in razen tega lahko previsok tlak poškoduje površino. Rezultat čiščenja je v enaki meri odvisen tudi od reguliranja dotoka vode. Tlak 100 bar zadostuje za čiščenje vozil (v kombinaciji s toplo vodo). Večja količina vode omogoča izpiranje in transport raztopljene in razkrojene umazanije.

12 1)Posebni pribor variante modela

POSEIDON 5

5.2 Tipična uporaba5.2.1 Kmetijstvo

Uporaba Pribor MetodaHleviSvinjaki

Čiščenje zidov, tal in opreme

Dezinfekcija

Injektor peneRazpršilec za peno Powerspeed Floor Cleaner

DezinfekcijaUniversalAlkafoam

Desinfektion DES 3000

1. Namakanje - nanesite peno na vse površine (od spodaj navzgor) in počakajte, da deluje 30 minut.

2. Odstranite umazanijo z visokim tlakom, če pa je potrebno, tudi s pomočjo dodatnega pribora. Pri poševnih in pokončnih oz. navpičnih površinah delajte spet od spodaj navzgor.

3. Za transport velikih količin umazanije nastavite največji možni dotok vode.

4. Za zagotavljanje higiene uporabljajte samo priporočena dezinfekcijska sredstva. Dezinfekcijsko sredstvo nanesite šele potem, ko je umazanija popolnoma odstranjena.

Vozni parkTraktor, plug itd.

Standardni nastavekInjektor čistilnega sredstva Powerspeed nastavekZviti nastavek in

naprava za pranje podvozja

Ščetke

1. Sredstvo za čiščenje nanesite na površino, da se umazanija zmehča. Delajte od spodaj navzgor.

2. Izpirajte z visokotlačnim curkom. Spet delajte od spodaj navzgor. Uporabljajte pribor za čiščenje težko dostopnih mest.

3. Občutljive dele, kot so motorji in guma, čistite z nižjim tlakom, da se preprečijo poškodbe.

5.2.2 Površine vozila

Uporaba Pribor MetodaPovršine vozila Standardni nastavek

Injektor čistilnega sredstvaZviti nastavek in naprava za pranje podvozjaŠčetke

Sredstva za čiščenjeAktive ShampooAktive FoamSapphireSuper PlusAktive Wax Allosil RimTop

1. Sredstvo za čiščenje nanesite na površino, da se umazanija zmehča. Delajte od spodaj navzgor. Za odstranjevanje ostankov insektov površino prej poškropite npr. z Allosilom, zatem sperite z nizkim tlakom in očistite celo vozilo z dodajanjem čistilnega sredstva. Pustite, da čistilno sredstvo deluje pribl. 5 minut. Kovinske površine se lahko očistijo s sredstvom RimTop.

2. Sperite z visokotlačnim curkom. Spet delajte od spodaj navzgor. Uporabljajte pribor za čiščenje težko dostopnih mest. Uporabljajte ščetke. Kratke škropilne cevi so namenjene za čiščenje motorja in menjalniškega ohišja. Uporabljajte zvite škropilne cevi ali napravo za pranje podvozja.

3. Občutljive dele, kot so motorji in guma, čistite z nižjim tlakom, da se preprečijo poškodbe.

4. S pomočjo visokotlačne čistilne naprave nanesite tekoči vosek, da se zmanjša ponovno onesnaženje.

131)Posebni pribor variante modela

POSEIDON 5

5.2.3 Gradbeništvo in industrija

To je samo nekaj primerov uporabe visokotlačnega čistilnika. Vsaka naloga ima svoje posebnosti. Prosimo vas, da se glede najboljše rešitve vaše naloge pri čiščenju pozanimate pri vašem Nilfi sk-Alto trgovcu.

Uporaba Pribor MetodaPovršine

Kovinski predmeti

Injektor peneStandardni nastavekZviti nastavekGlava za čiščenje rezervoarja

Čistilna sredstva IntensiveJ25 MultiCombi AktiveAlkafoam

DezinfekcijaDES 3000

1. Na suho površino nanesite debel sloj pene. Na pokončnih in poševnih oz. navpičnih površinah delajte od spodaj navzgor. Za optimalen rezultat čiščenja počakajte, da pena deluje pribl. 30 minut.

2. Sperite z visokotlačnim curkom. Uporabljajte ustrezni pribor. Uporabite visoki tlak za raztapljanje umazanije. Nizki tlak in veliko količino vode uporabite za transport umazanije.

3. Dezinfekcijsko sredstvo nanesite šele potem, ko je umazanija popolnoma odstranjena.

Trdovratna umazanija, npr. v klavnicah, se lahko odstrani in transportira z veliko količino vode.

Glave za čiščenje rezervoarjev so namenjene za čiščenje sodov, škafov, mešalnih posod ipd. Glave za čiščenje rezervoarjev imajo hidravlični ali električni pogon in omogočajo avtomatsko čiščenje brez stalnega nadzora.

Zarjavele, poškodovane površine pred obdelavo

Naprava za mokri curek

1. Napravo za mokri curek povežite z visokotlačnim čistilnikom in vtaknite sesalno cev v posodo s peskom.

2. Med delom nosite zaščitna očala in zaščitno obleko.3. Z mešanico peska in vode se lahko odstranita rja i

lak.4. Po peskanju zaščitite površino s sredstvom proti

rjavenju (kovina) ali trohnenju (les).

6 Po končanem delu

6.1 Izklop naprave 1. Izklopite glavno stikalo, stikalo v položaju „OFF“.

2. Zaprite vodno pipo.3. Aktivirajte brizgalno pištolo,

dokler naprava ni brez tlaka.4. Vložite varnostno zaporo na

brizgalni pištoli.

O

I

14 1)Posebni pribor variante modela

POSEIDON 5

6.2 Ločevanje oskrbovalnih vodov

1. Izvlecite vodno cev iz na-prave.

2. Izvlecite vtikač naprave iz vtičnice.

6.3 Navijanje priključnega kabla in visokotlačne cevi in shranitev pribora

Nevarnost spotikanja!Da bi se prepreč i le nezgo-de, se mora priključni kabel in visokotlačna cev vedno skrbno naviti.

1. Navijte priključni kabel in visokotlačno cev tako, kot je prikazano na sliki.

2. Brizgalno cev in pribor položit v zato namenjena držala.

6.4 Shranjevanje stroja (skladiščenje, zaščiteno pred zmrzovanjem)

1. Napravo odložite v suh pro-stor, ki je zaščiten pred zmr-zovanjem.

POZOR!Če se visokotlačna naprava za čiščenje odloži v prostoru, v katerem se temperatura spusti do okoli 0°C ali nižje, se mora pred tem skozi črpalko vsesati sredstvo za zaščito proti zmr-zovanju:

1. Cev za dovod vode ločite od naprave.

2. Snemite brizgalno cev.

3. Vklopite napravo, stikalo v položaju “I”.

Po maksimalno 3 minuta napravo izklopite.

4. Priključite sesalno cev na do-vod vode naprave in jo vtak-nite v posodo s sredstvom za zaščito proti zmrzovanju.

5. Vklopite napravo, stikalo v položaju “I”.

6. Brizgalno pištolo držite nad posodo s sredstvom za zaščito proti zmrzovanju in jo aktivirajte, da se začne vsesavanje.

7. Med postopkom vsesavanja 2 do 3 krat aktivirajte brizgalno pištolo.

8. Dvignite sesalno cev iz po-sode s sredstvom za zaščito proti zmrzovanju in aktivirajte brizgalno pištolo, da se izčrpa preostalo sredstvo za zaščito proti zmrzovanju.

9. Izklopite napravo.

10. Da bi se izključilo vsakršno tveganje, po možnosti napra-vo pred ponovnim zagonom začasno shranite v ogreva-nem prostoru.

151)Posebni pribor variante modela

POSEIDON 5

7 Vzdrževanje

7.1 Načrt vzdrževanja

7.2 Vzdrževalna dela7.2.1 Čiščenje vodnega fi ltra Na dovodnem priključku za vodo

je montiran vodni filter, ki naj prepreči prodiranje velikih delcev umazanije v črpalko.1. Odvijte hitro spojko če je

nameščen.2. Odstranite fi lter in ga izperite.

Poškodovani fi lter zamenja-jte.

Tedensko Vsakih 500 ur delovanja Po potrebi

7.2.1 Očistite vodni filter

7.2.2 Kontrola olja črpalke

7.2.3 Menjava olja črpalke

7.2.2 Kontrola nivoja olja 1. Raven olja preverite z dvigom pokrova. Na ravnih tleh mora biti olje vidno. Glede vrste olja poglejte poglavje 9.4.

7.2.3 Menjava olja 1. Pred menjavo olja počakajte, da se naprava segreje.

2. Odstranite pokrov.3. Zrahljajte in odstranite čep

odtoka.Olje odtočite v primerno posodo

(najmanj 1 liter) in ga odvr-zite v skladu s predpisi.

4. Namestite čep odtoka in posodo ponovno napolnite z oljem in upoštevajte poglavje 9.4 Tehnični podatki.

5. Olje v posodi za olje je lahko vidno le na ravnih tleh.

6. Namestite pokrov.

16 1)Posebni pribor variante modela

POSEIDON 5

8 Odpravljanje motenj

POZOR!V primeru uporabe naprave na področju živil se mora uporabljati specialno olje za črpalko. O tem se posvetujte z vašim Nilfi sk-Alto trgovcem.

Motnja Vzrok OdpravaPadec tlaka > V sistemu se nahaja zrak • Odzračite sistem, v ta

namen večkrat aktivirajte brizgalno pištolo v kratkih časovnih zaporedjih, event. kratko zaženite stroj brez priključene visokotlačne cevi.

> Visokotlačna šoba je zamašena/izrabljena

• Očistite / zamenjajte visokotlačno šobo

> Rezervoar za čistilno sredstvo je prazen

• Rezervoar za čistilno sredstvo napolnite ali pa dozirni ventil postavite v položaj »0«

Nihanje tlaka > Črpalka vsesava zrak (možno samo v primeru sesanja)

• Preverite zračno nepropustnost kompleta za sesanje

> Manjka vode • Odprite vodno pipo > Cev za dovod vode je

predolga oz. ima premajhen premer

• Uporabite predpisano cev za dovod vode

> Pomanjkanje vode zaradi zamašenega vodnega fi ltra

• Očistiti fi lter v priključku za vodo (nikoli ne delajte brez vodnega fi ltra!)

> Pomanjkanje vode zaradi neupoštevanja največje dopustne višine sesanja

• Glej Zagon

Ob vklopu motor ne steče > Vtikač ni pravilno vtaknjen, prekinitev toka

• Preverite vtikač, kabel i stikalo in po potrebi poskrbite, da jih zamenja strokovnjak- električar

> Omrežna varovalka je izklopljena

• Vključite omrežno varovalko

Motor ob vklopu brni in ne steče

> Omrežna napetost je prenizka ali izpad faze

• Poskrbite, da se preveri električni priključek

> Črpalka je blokirana ali zamrznjena

• Obvestite Nilfi sk-Alto servisno službo

> Napačen premer ali napačna dolžina kabla za podaljšek

• Uporabite pravilen presek oz. pravilno dolžino kabla.

171)Posebni pribor variante modela

POSEIDON 5

Motnja Vzrok OdpravaMotor ugasne > Aktivirala se je zaščita pred

preobremenitvijo zaradi pregretja ali preobremenitve motorja

• Poskrbite, da se preveri, če se oskrbovalna napetost sklada z napetostjo naprave. Izključite napravo in počakajte, da se hladi najmanj 3 minute

> Visokotlačna šoba je zamazana

• Zamenjajte visokotlačno šobo

Ni čistilnega sredstva, ko se uporablja injektor za čistilno sredstvo

> Injektor je zamazan ali pa je sesalna cev zamašena

• Očistite

> Rezervoar za čistilno sredstvo je prazen

• Napolnite rezervoar čistilnega sredstva

> Vrtljivi gumb na brizgalni cevi ni nastavljen na nizki tlak

• Obrnite vrtljivi gumb na brizgalni cevi v smeri, nasprotni smeri urinega kazalca do omejevala

9 Ostalo9.1 Odlaganje stroja za

recikliranjeIzrabljeno napravo takoj naredite neuporabno. 1. Izvlecite električni vtič in pre-

kinite priključni vod.Električnih naprav ne vrzite v hišne smeti!Skladno z evropskimi smerni-cami 2002/96/EG o električnih

in elektronskih starih napravah, je potrebno izrabljene električne naprave zbirati ločeno in jih dati v predelavo, ki je okolju prijaz-na. V primeru vprašanj se prosimo obrnite na Vašo občinsko up-ravo ali na Vašega najbližjega prodajalca.

9.2 Garancija Za garancijo in jamstvo veljajo naši splošni prodajni in dobavni pogoji.

Pr idržujemo si pravico do sprememb zaradi tehničnih no-vosti.

Izjava ES o skladnosti

Izdelek: HochdruckreinigerTip: POSEIDON 5Opis: 400 V 3~, 50 Hz, IP X5Nacin gradnje aparata ustrezasledecim zadevnim dolocilom:

Smernice ES za stroje 98/37/EGSmernice ES za nizke napetosti 73/23/EEGSmernice ES o elektromagnetnizdružljivostie 89/336/EEG

Uporabljene usklajevalne norme: EN 12100, EN 60335-2-79EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2

Uporabljene državne norme in tehnicne specifi kacije:

DIN EN 60335-2-79

Dipl. Ing. Wolfgang NieuwkampPreizkusi in homologacija

ALTO Deutschland GmbHGuido-Oberdorfer-Straße 2-8D-89287 Bel len berg

Bellenberg, 01.06.2006

9.3 Izjava ES o skladnosti

18 1)Posebni pribor variante modela

POSEIDON 5

9.4 Tehnični podatki

POSE

IDO

N 5

5-30

5-31

5-41

5-47

5-52

5-55

5-55

DSS

5-59

5-61

5-61

-DSS

Nap

etos

t 220

V /

1~ /

60 H

zU

S

Nap

etos

t 230

V /

1~ /

50 H

zA

UG

B

Nap

etos

t 200

V /

3~ /

50 H

zJP

Nap

etos

t 200

V /

3~ /

60 H

zJP

Nap

etos

t 400

V /

3~ /

50 H

zE

UE

UE

U

Nap

etos

t 230

-400

V /

3~ /

50 H

zN

O,B

EN

O,B

EN

O,B

E

Nap

etos

t 220

-440

V /

3~ /

60 H

zK

R,T

WU

SK

R,T

W

Varo

valk

aA

1613

1625

2030

1625

1625

Ele

ktrič

na p

riključn

a vr

edno

stkW

34.

55.

26.

15.

87.

87.

1

Del

ovni

tlak

bar (

MP

a)13

0/13

110/

1118

0/18

170/

1715

9/15

(2

300

psi)

205/

2020

7/20

(3

000

psi)

215/

21

Pre

tok

vode

QIE

Cl/h

650

730

760

890

1022

955

1022

1040

Pre

tok

vode

Qm

axl/h

700

770

840

980

1100

(4.8

gal

/min

)10

5011

00

(4.8

gal

/min

)11

30

Mak

sim

alna

dov

odna

tem

pera

tura

°C/°

F60

/140

Mak

sim

alni

dov

odni

tlak

vod

eba

r (M

Pa)

10/1

10/1

(145

psi

)10

/110

/1(1

45 p

si)

10/1

Izm

era

D x

Š x

Vm

m72

0 x

520

x 10

30

Teža

nap

rave

kg52

/ 55

XT

59 /

62 X

T59

64(1

41 lb

)64

/ 67

XT

69(1

52 lb

)69

/ 72

XT

Niv

o zv

očne

ga tl

aka

v ra

zmak

u 1

m

EN

607

04-1

dB(A

)85

8686

8789

9088

91

Niv

o zv

očne

zm

oglji

vost

i LW

AdB

(A)

8788

8889

9192

9093

Vibr

acija

ISO

534

9m

/s²

≤ 2.

5

Moč

pov

ratn

ega

udar

caN

2930

6046

5054

5760

Kol

ičin

a po

lnitv

e ol

ja v

isok

otlačn

a čr

palk

al

~ 0.

6

Vrst

a ol

jaB

P 22

0 X

P

http://www.nilfi sk-alto.com

Fax: +358 207 890 601E-mail: jukka.lehtonen@nilfi sk-alto.comwww.nilfi sk-advance.fi

FRANCENilfi sk-ALTO ALTO France SASAéroparc 119 rue Icare67960 EntzheimTel.: +33 3 88 28 84 00Fax: +33 3 88 30 05 00E-mail: info@nilfi sk-alto.frwww.nilfi sk-alto.com

GERMANYNilfi sk-ALTODivision of Nilfi sk-Advance AGGuido-Oberdorfer-Strasse 1089287 BellenbergTel.: +49 0180 5 37 37 37Fax: +49 0180 5 37 37 38E-mail: info@nilfi sk-alto.dewww.nilfi sk-alto.de

GREECENilfi sk-Advance SA8, Thoukididou str.164 52 ArgiroupolisTel.: +30 210 96 33443Fax: +30 210 96 52187E-mail: nilfi [email protected]

HOLLANDNilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance BVCamerastraat 93322 BB AlmereTel.: +31 36 546 07 60Fax: +31 36 546 07 61E-mail: info@nilfi sk-alto.nlwww.nilfi sk-alto.nl

HONG KONGNilfi sk-Advance Ltd.2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.31-39 Wo Tong Tsui St.Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951Fax: +852 2487 5828

HUNGARYNilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.II. Rákóczi Ferenc út 102310 Szigetszentmiklos-LakihegyTel: +36 2447 5550Fax: +36 2447 5551E-mail: info@nilfi sk-advance.huwww.nilfi sk-advance.hu

ITALYNilfi sk-ALTODivisione di Nilfi sk-Advance A/SLocalità Novella Terza26862 Guardamiglio (LO)E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it

JAPANNilfi sk-Advance Inc.247 Nippa-cho, Kouhoku-kuYokohama, 223-0057Tel.: +8145 548 2571Fax: +8145 548 2541

MALAYSIANillfi sk-Advance Sdn BhdSd 14, Jalan KIP 11Taman Perindustrian KIPSri Damansara52200 Kuala LumpurTel.: +60 3 603 6275 3120Fax: +60 3 603 6274 6318

NORWAYNilfi sk-Advance ASBjørnerudveien 241266 OsloTel.: +47 22 75 17 70Fax: +47 22 75 17 71E-mail: info@nilfi sk-alto.nowww.nilfi sk-alto.no

POLANDNilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.05-800 Pruszkówul. 3-go MAJA 8Tel.: +48 22 738 37 50Fax: +48 22 738 37 51E-mail: info@nilfi sk-alto.plwww.nilfi sk-alto.pl

PORTUGALNilfi sk-ALTODivision of Nilfi sk-Advance Lda.Sintra Business ParkZona Industrial Da AbrunheiraEdifi cio 1, 1° AP2710-089 SintraTel.: +35 808 200 537Fax: +35 121 911 2679E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es

RUSSIANilfi sk-Advance LLCVyatskaya str. 27, bld. 7127015 MoskowTel.: +7 495 783 96 02Fax: +7 495 783 96 03E-mail: info@nilfi sk-advance.ru

SINGAPORENilfi sk-Advance Pte. Ltd.Nilfi sk-ALTO Division40 Loyang DriveSingapore 508961Tel.: +65 6 759 9100Fax: +65 6 759 9133E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg

SPAINNilfi sk-ALTODivision of Nilfi sk-Advance S.A.Torre D’AraPaseo del Rengle, 5 Pl. 1008302 MataróTel.: +3 4 902 200 201Fax: +34 93 757 8020E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es

SWEDENALTO Sverige ABMember of Nilfi sk-Advance GroupAminogatan 18, Box 4029431 04 MölndalTel.: +46 31 706 73 00Fax: +46 31 706 @nilfi sk-alto.sewww.nilfi sk-alto.se

TAIWANNilfi sk-Advance Taiwan BranchNo. 5, Wan Fang RoadTaipeiTel.: +886 227 002 268Fax: +886 227 840 843

THAILANDNilfi sk-Advance Co. Ltd.89 Soi Chokechai-RuammitrViphavadee-Rangsit RoadLayao, Jatuchak, Bangkok 10900Tel.: +66 2 275 5630Fax: +66 2 691 4079

TURKEYNilfi sk-Advance Profesional TemizlikEkipmanlari Tic. A/S.Necla Cad. NI.: 48Yenisahra / KadiköyIstanbulTel.: +90 216 470 08 - 60Fax: +90 216 470 08 - 63www. nilfi sk-advance.com

UNITED KINGDOMNilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk-Advance Ltd.Bowerbank WayGilwilly Industrial Estate, PenrithCumbria CA11 9BQTel.: +44 1 768 86 89 95Fax: +44 1 768 86 47 13E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.ukwww.nilfi sk-alto.co.uk

USANilfi sk-Advance Inc.14600 21st Avenue NorthPlymouth, MN 55447-3408Tel.: +1 763 745 3500Fax: +1 763 745 3718E-mail: info@nilfi sk-advance-us.comwww.advance-us.com

VIETNAMNilfi sk-Advance Representative Offi ceNo. 46 Doc Ngu Str.Ba Dinh Dist.HanoiTel.: +84 4 761 5642Fax: +84 4 761 5643E-mail: nilfi [email protected]

HEAD QUARTER

DENMARKNilfi sk-Advance GroupSognevej 25DK-2605 BrøndbyTel.: +45 4323 8100Fax: +45 4343 7700E-mail: mail@nilfi sk-advance.dk

SALES COMPANIES

AUSTRALIANilfi sk-ALTO 48 Egerton St.P.O. Box 6046Silverwater, N.S.W. 2128Tel.: +61 2 8748 5966Fax: +61 2 8748 5960

AUSTRIANilfi sk-Advance GmbHNilfi sk-ALTOMetzgerstrasse 685101 Bergheim/SalzburgTel.: +43 662 456 400-0Fax: +43 662 456 400-34E-mail: info@nilfi sk-alto.atwww.nilfi sk-alto.at

BELGIUMNilfi sk-ALTODivision of Nilfi sk-Advance n.v-s.a.Internationalelaan 55 (Gebouw C3/C4)1070 BrusselTel.: +32 02 467 60 40Fax: +32 02 466 61 50E-mail: info.be-@nilfi sk-alto.com

CANADAClarke Canada Part of the Nilfi sk-Advance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586

CHINANilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd.Blok 3, Unit 130 1001 Honghua RoadInt. Commercial & Trade CenterFuitian Free Trade Zone518038 ShenzhenTel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063

CZECH REPUBLICALTO Ceská Republika s.r.o.Zateckých 914000 Praha 4Tel.: +420 24 14 08 419Fax: +420 24 14 08 439E-mail: [email protected]

DENMARKNilfi sk-ALTODivision of Nilfi sk-Advance A/SIndustrivej 19560 HadsundTel.: +45 7218 2100Fax: +45 7218 2105E-mail: salg@nilfi sk-alto.dkE-mail: service@nilfi sk-alto.dkwww.nilfi sk-alto.dk

Nilfi sk-ALTO Food divisionDivision of Nilfi sk-Advance A/SBlytækkervej 29000 AalborgTel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk

FINLANDNilfi sk-Advance Oy AbPiispantilankuja 402240 EspooTel.: +358 207 890 600