porgy and bess and bess_libretto.pdfporgy and bess è un trade-mark registrato e un service mark di...

77
Porgy and bess (the gershwins’ ® porgy and bess sm ) Opera in tre atti di Edwin DuBose e Dorothy Heyward, Ira Gershwin New York Harlem Theatre sm Musica di GEORGE GERSHWIN I diritti musicali di George e Ira Gershwin ® per questa opera sono concessi dalla Famiglia Gershwin. Porgy and Bess sm è presentato in accordo con Tams-Witmark Music Library Inc.560 Lexington Avenue, New York. Gershwin è un trade-mark registrato e un service mark di Gershwin Enterprises. Porgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. New York Harlem Theatre sm è un service mark di New York Harlem Productions, Inc.

Upload: others

Post on 11-Feb-2020

43 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

Porgy and bess(the gershwins’® porgy and besssm)

Opera in tre atti di Edwin DuBose e Dorothy Heyward, Ira GershwinNew York Harlem Theatre sm

Musica di

GEORGE GERSHWINI diritti musicali di George e Ira Gershwin® per questa opera sono concessi dalla Famiglia Gershwin.

Porgy and Bess sm è presentato in accordo conTams-Witmark Music Library Inc.560 Lexington Avenue, New York.

Gershwin è un trade-mark registrato e un service mark di Gershwin Enterprises.Porgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises.

New York Harlem Theatresm è un service mark di New York Harlem Productions, Inc.

Page 2: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

Porgy and Bess sm, foto di scena dello spettacolo presentato nel 1956 al Maggio Musicale Fiorentino

Page 3: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

Porgy and Bess(The Gershwins’® Porgy and BessSM)

PERSONAGGI

Porgy basso baritonoBess sopranoCrown baritonoSporting Life tenoreSerena sopranoMaria mezzosopranoJake baritonoClara soprano

11

Page 4: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

Porgy and Bess sm, scena dall’allestimento del New York Harlem Theatresm

Page 5: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

ACT ONE

SCENE 1

Catfish Row is quiet, except for Sportin’ Lifeand half a dozen couples dancing is a slow,almost hypnotic rhythm. Sportin’ Life is soundingoff a rhythmic chant, and the dancers join inlazily.

GROUPDa-doo-da. Da-doo-da.(As a rhytmic chant)Wa, wa, wa, wa. Da-doo-da. Da-doo-da.Wa, wa, doo-da-o wa-de-wa.Wa, wa, doo-da o wa-de-wa.Wa, wa, doo-da-o wa-de-wa.Wa, wa, doo-da o wa-de-wa.Wa, wa, doo-da-o wa-de-wa.Wa, wa, doo-da o wa-de-wa.Wa, wa, doo-da.

(Lights come up on another group on stage, inthe center of which Clara sits with her baby inher arms, rocking it back and forth)

CLARASummertime and the livin’ is easy,Fish are jumpin’, and the cotton is high.Oh your daddy’s rich, and your ma is good lookin’,So hush, little baby, don’ yo’ cry.One of these mornin’s you goin’ to rise up singin’,Then you’ll spread yo’ wings an’ you’ll taketo the sky.But till that mornin’, there’s a-nothin’ canharm youWith Daddy and Mammy standin’ by.

(Lights come up on still another group, thistime a crap game)

MINGOOh, nobody knows when de Lawd is goin’to call.

MENRoll dem bones, roll.

13

ATTO PRIMO

SCENA I

Catfish Row è quieta, eccezion fatta per Sportin’Life e mezza dozzina di coppie che danzanoseguendo un ritmo lento, quasi ipnotico. Sporlin’Life prova un canto ritmico, i ballerini loseguono pigramente.

GRUPPODa-doo-da. Da-doo-da.(Ritmicamente)Wa, wa, wa, wa. Da-doo-da. Da-doo-da.Wa, wa, doo-da-o wa-de-wa.Wa, wa, doo-da o wa-de-wa.Wa, wa, doo-da-o wa-de-wa.Wa, wa, doo-da o wa-de-wa.Wa, wa, doo-da-o wa-de-wa.Wa, wa, doo-da o wa-de-wa.Wa, wa, doo-da.

(Sul palcoscenico la luce scopre un altro gruppodi persone, tra loro siede Clara che culla ilproprio bambino fra le braccia)

CLARATempo d’estate ed è facile vivere,I pesci guizzano e nei campi il catone e alto.Oh, il tuo papa e ricco, e la tua mamma è bella,Su, piccolo, non piangere.Uno di questi giorni ti alzerai cantando,Spiegherai le tue ali e raggiungerai il cielo.Ma fino a quel giorno nulla potrà farti del malePerché papà e mamma ti saranno accanto.

(Adesso la luce investe un gruppo che giocad’azzardo)

MINGOOh, nessuno sa quando il Signore cichiamerà.

UOMINIGetta i dadi, gettali.

Page 6: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

SPORTIN’ LIFEPotrebbe essere in estate, o in autunno.

UOMINIGetta i dadi, gettali.

SPORTIN’ LIFEMa dovrai lasciare il tuo bimbo, la tuacasa, tutto,Allora -

UOMINIGetta i dadi, oh fratello mio, oh fratellomio, oh fratello mio.Getta i dadi, getta i dadi, gettali, gettali.

(Il palcoscenico si illumina e Catfish Rowriprende la sua vita normale; i bambini passano,le coppie passeggiano, il gioco d’azzardocontinua. Robbins si unisce ai giocatori)

SERENA (A Robbins)Dolcezza!

JAKEVieni qui, Robbins, ti stavamo aspettando.

SERENATesoro, non giocare stasera. Fa come ti dico.

ROBBINS (A Serena)Ho sudato tutto il giorno. La notte è degliuomini. Un uomo ha il diritto didimenticare i suoi problemi. Ha il dirittodi giocare.

GRUPPOUn uomo ha il diritto di giocare.

ROBBINSSissignore, è giusto. La mia vecchia è undemonio, vuole risparmiare per la tromba.

MINGOE tu che cosa le dici?

14

SPORTIN’ LIFEIt may be in the summertime and maybein the fall.

MENRoll dem bones, roll.

SPORTIN’ LIFEBut you got to leave yo’ baby and yo’home an’ all,So -

MENRoll dem bones, oh, my brudder, oh, mybrudder, oh, my brudder.Roll dem bones, roll dem bones, roll, roll.

(The stage grows lighter and Catfish Rowtakes up its normal life; children pass, coupleswalk about, the crap game continues. Robbinsis on his way to join men in game)

SERENA (To Robbins)Honey boy!

JAKECome on down, Robbins, we’re waitingfor you.

SERENAHoney, don’t play tonight. Do like I say.

ROBBINS (To Serena)I been sweatin’ all day. Night time is man’stime. He got a right to forget his troubles.He got a right to play.

GROUPA man’s got a right to play.

ROBBINSYes, sir, that’s right. That ole lady of mineis hell on savin’ money to join the buryin’lodge.

MINGOWhat did you tell her?

George Gershwin

Page 7: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

ROBBINSI says spend it while you is still alive andkickin’.(He picks up dice and throws them with a grunt)

JIM (Enters)Lord, I is tired this night. I’m done withcotton.

JAKEBetter come along with me on the Sea Gull.I got room for another fisherman.

JIMThat suit me. This cotton hook doneswing its las’ bale of cotton. Here, whowants a cotton hook?(He throws cotton hook to the ground: childrendive for it; scramble)

CLARA (Walking with baby)Summertime and the livin’is easy.

(Simultaneously with “Summertime”,Crapshooters Song)

CRAPSHOOTERSSeven come, seven come to pappy! Throwthat beautiful number! Come seven tome! Yeah, man! I’ll bet yo’ wrong. I’ll bethe’s right! Gettin’ hot!

CLARA...Ho, yo’ daddy’s rich and yo’ ma is goodlookin’...

CRAPSHOOTERSCome, seven! Shoot! Made it! He made it!

CLARASo hush, little baby, don’t yo’ cry!

CRAPSHOOTERSOl’ man seven come down from heaven!

JAKE (To Clara)What, that chile ain’t asleep yet? Givehim to me. I’ll fix him for you.(Jake takes the baby from Clara)

ROBBINSIo dico che bisogna spendere quando siè vivi e vegeti.(Raccoglie i dadi e li lancia con un grugnito)

JIM (Entra)Gesù, stasera sono stanco. Ne ho abbastanzadi cotone.

JAKEFaresti bene a venire con me sul Sea Gull.Ho posto per un altro pescatore.

JIMProprio quello che fa per me. Questofalcetto ha tagliato la sua ultima balla dicotone. Ecco, chi vuole un falcetto?(Getta il falcetto per terra: i bambini vi sigettano sopra; zuffa)

CLARA (Passeggiando col bambino)Tempo d’estate ed è facile vivere.

(Insieme a “Summertime”, la canzone deiGiocatori d’azzardo)

GIOCATORISu, sette, vieni da papà! Getta quel belnumero! Sette, vieni da me! Sí, credo cheti sbagli. Credo che hai ragione! Ci siamoquasi!

CLARA...Oh, il tuo papa è ricco e la tua mamma èbella...

GIOCATORIVieni sette! Getta! Fatto! Lo ha fatto!

CLARASu, piccolo, non piangere!

GIOCATORIVecchio sette, scendi dal cielo!

JAKE (A Clara)Ma come, quel bambino non sta ancoradormendo? Dammelo. Te lo sistemo io.(Jake prende il bambino dalle braccia di Clara)

15

Porgy and Bess

Page 8: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

Lissen to yo’ daddy warn you,‘Fore you starts a-travelling,Woman may born you, love you and mourn you,But a woman is a sometime thing,Yes, a woman is a sometime thing.

MINGOOh, a woman is a sometime thing.

JIMYo’ mammy is the first to name you,Then she’ll tie you to her apron string,Then she’ll shame you and she’ll blame youtill yo’ woman comes to claim you,‘Cause a woman is a sometime thing,Yes, a woman is a sometime thing.

SPORTIN’ LIFEOh, a woman is a sometime thing.Don’t you never let a woman grieve youJus’ cause she got yo’ weddin’ ring.She’ll love you and deceive you, take yo’clothes and leave you‘Cause a woman is a sometime thing.

ALLYes, a woman is a sometime thing.Yes, a woman is a sometime thing.Yes, a woman is a sometime thing.

JAKEThere now, what I tells you; he’s asleepalready.(Baby wails. Men at crap game laugh)

CLARAHe got better sense than to listen to thatnonsense.(She carries baby out)

ROBBINSCome back, Jake, you make a bettercrapshooter.

PETERHere comes de honey man. Yes mam, disde honey man. You got honey in decomb? Yes mam, I got honey in de comb.An’ is yo’ honey cheap? Yes mam, my

Ascolta quel che ti dice papà,Prima che tu cominci a camminare,Una donna può darti la vita, può amarti erimpiangerti.Ma una donna è una cosa che non dura,Sí, una donna è una cosa che non dura.

MINGOOh, una donna è una cosa che non dura.

JIMLa tua mamma è la prima a darti un nome,Poi ti legherà al laccio del suo grembiule,Poi ti umilierà e ti punirà fino a quando latua donna non verrà a reclamarti.Perchè una donna è una cosa che non dura,Si, una donna è una cosa che non dura.

SPORTIN’ LIFEOh, una donna è una cosa che non dura.Non lasciare mai che una donna ti affliggaSolo perchè porta il tuo anello nuziale.Ti amerà e ti tradirà, ti prenderà ogni cosa eti lascerà.Perchè una donna é una cosa che non dura.

TUTTISí, una donna é una cosa che non dura.Sí, una donna é una cosa che non dura.Sí, una donna é una cosa che non dura.

JAKEEcco, proprio come dicevo; dorme già.(Porta via il bambino)

CLARAHa pensato bene di non ascoltare quellesciocchezze.(Porta via il bambino)

ROBBINSTorna qui, Jake, vali di più come giocatoredi dadi.

PETEREcco che arriva l’uomo del miele. Sissignora,l’uomo del miele. Hai miele nel favo?Sissignora, ho miele nel favo. Ed è a buonmercato il tuo miele? Sissignora, davvero

16

George Gershwin

Page 9: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

honey very cheap.Here comes de honey man.

ALLHello, Peter.

LILYWell, here come my ol’ man.(Takes tray from his head)Now gimme the money! Now go sit andrest.

MARIAYou, Scipio! Here come Porgy.Open the gate for him.

(Scipio stops playing the harmonica and opensone side of the iron gate. Porgy enters in goatcart; crowd greets him)

JAKEHere’s the ol’ crap shark!

MINGONow we’ll have a game!

PORGYEvenin’ ladies, hello, boys! Luck beenridin’ high with Porgy today. I got apocket full of the Buckra money, and it’sgoin’ to any man what got the guts shootit off me.

MINGOGet it down, son, we’ll take it.

SPORTIN’ LIFELay it down.

ROBBINSAll right, mens, roll’ em. We done waitlong enough.

JIM (Coming from gate)You bes’ wait for Crown. I see him comin’,takin’ the whole sidewalk.

CRAPSHOOTERAnd he looks like he ain’t gonna standnon foolin’.

a buon mercato.Ecco che arriva l’uomo del miele.

TUTTICiao, Peter.

LILYBene, ecco che arriva il mio vecchio.(Si leva il vassoio dal capo)Adesso dammi il denaro! Siediti e riposa.

MARIAEhi tu, Scipio! Ecco che arriva Porgy.Aprigli il cancello.

(Scipio smette di suonare l’armonica e apre unbattente del cancello di ferro. Porgy entra sulsuo carretto trainato da una capra; la folla losaluta)

JAKEEcco il vecchio squalo!

MINGOAdesso faremo una bella partita!

PORGYSaluti alle signore e ai signori! Oggi lafortuna ha marciato con Porgy. Ho la tascapiena del denaro dei bianchi e sarà dichiunque avrà lo stomaco di portarmelovia.

MINGOMettilo qui, figliolo, lo prenderemo noi.

SPORTIN’ LIFEMettiti a sedere.

ROBBINSSu, ragazzi, giochiamo. Abbiamo aspettatoabbastanza.

JIM (Arrivando dal cancello)Fareste meglio ad aspettare Crown. Eccoloche arriva, sembra il padrone della strada.

GIOCATORIE non sembra molto disposto a sopportarescherzi.

17

Porgy and Bess

Page 10: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

PORGYIs Bess with him?

JAKELissen to Porgy. I think he’s sof’ onCrown’s Bess.(Men laugh)

PORGYI ain’t nebber swap two words with Bess.

MARIAPorgy got too good sense to look twiceat that liquor guzzlin’ slut.

SERENAThat gal Bess ain’t fit for Gawd fearin’ladies to’ sociate with.

PORGYCan’t you keep yo’ mouth off Bess!Between the Gawd fearin’ ladies and theGawd damnin’ men that gal ain’t got achance.

JAKEAin’ I tells you Porgy sof ’ on her?

PORGYNo, no, brudder, Porgy ain’t sof ’ on nowoman; they pass by singing, they pass bycrying, always looking. The look in mydo’ and they keep on movin’. WhenGawd make cripple, He mean him to belonely. Night time, day time, he got totrabble dat lonesome road. Night time,day time, he got to trabble dat lonesomeroad.

(Crown shouts offstage; a moment later heappears with Bess)

MINGOHere comes Big Boy!

SPORTIN’ LIFE‘Lo, Bess.

PORGYC’è Bess con lui?

JAKESenti Porgy. Penso che abbia un deboleper la Bess di Crown.(Gli Uomini ridono)

PORGYIo non ho mai scambiato due parole con Bess.

MARIAPorgy ha troppo buon senso per guardaredue volte quella donnaccia che grondaliquore.

SERENAQuella Bess non è fatta certo per legarecon le donne timorate di Dio.

PORGYNon puoi proprio lasciarla in pace!Tra le donne timorate di Dio e gli uominibestemmiatori di Dio quella ragazza nonha avuto molta scelta.

JAKENon ve l’ho detto che Porgy ha un deboleper lei?

PORGYNo, no fratello, Porgy non ha un deboleper nessuna donna; quelle passanocantando, passano piangendo e dannosempre un’occhiata. Danno un’occhiataalla mia porta e passano oltre. QuandoDio crea uno sciancato, lo crea perchèresti solo. Notte e giorno deve andarseneda solo per la sua strada. Notte e giornodeve andarsene da solo per la sua strada.

(Crown grida fuori scena; un momento dopoappare con Bess)

MINGOEcco che arriva il grand’uomo!

SPORTIN’ LIFECiao Bess.

18

George Gershwin

Page 11: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

19

JAKE‘Lo, Crown.

JIM‘Lo, Bess.

(General greetings)

CROWNHi, boys! All right, Sportin’ Life, give mea pint and make it damn quick.

(Sportin’ Life pulls out a flask and hands itto Crown who takes a long drink)

CROWNPay him, Bess.

JAKEDrunk again!

PORGYHe sure love his liquor, but some day she’sgonna throw him down.

ANNIEPut your skirt down, gal.

CROWNThat damn whiskey jus’ as weak as water.(Passes bottle to Bess)

SPORTIN’ LIFEThirty-five percent!

SERENASee that hussy drinkin’ like any man!

BESS (Offers the bottle to Robbins)Here, Robbins, have one to the Gawdfearin’ ladies. There’s nothin’ like ‘em,thank Gawd.(Robbins drinks)

CROWNOh, no, you don’t. Nobody ain’t drinkin’none of my licker.(Trows down money)

JAKECiao Crown.

JIMCiao Bess.

(Saluti generali)

CROWNCiao, ragazzi! Allora, Sportin’ Life, dacciuna bella pinta e cerca di fare in fretta.

(Sportin’ Life tira fuori un fiasco e lo porge aCrown che ne prende una lunga sorsata)

CROWNPagalo, Bess.

JAKEAncora ubriaco!

PORGYDi sicuro ama i suoi liquori, ma un giornoo l’altro lei lo mollerà.

ANNIETirati giù la gonna, bellezza.

CROWNQuesto dannato whisky è leggero comeacqua.(Passa la bottiglia a Bess)

SPORTIN’ LIFETrentacinque percento!

SERENAGuarda quella sfacciata, beve proprio comeun uomo!

BESS (Offre la bottiglia a Robbins)Ecco, Robbins, bevine un goccio allasalute delle donne timorate di Dio. Nonc’è nulla come loro, grazie a Dio.(Robbins beve)

CROWNOh no, non farlo. Nessuno deve bere ilmio liquore.(Getta a terra del denaro)

Porgy and Bess

Page 12: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

All right, mens, I’m talkin’ to you.Anybody answerin’ me?(All throw down money)

MINGOYeah, I’m answering you.

ROBBINS (Throwing)Boxcars again.

MINGOCover’em, brother, cover’em.

ROBBINSCover hell! I goin’to pass’em along andsee if I can break my luck.

MINGORobbins’ole lady ain’t allow him but fiftycent and he can’t take no chances withbad luck.

BESSThat’s all right, honey boy, I’ll stake youwhen yo’ four bits done gone.

SERENAGo ahead an’ play. You don’t need nocharity off no she-devils.

BESSSee what I get for you. Yo’ woman iseasy when you know the way.

JAKE (Throws)Crapped out!

PORGY (To Robbins)Don’t you ever let a woman grieve you‘Cause she got yo’ wedding ring.

BESS‘Cause she got yo’ wedding ring.

PORGY and ALLShe’ll love you and deceive you, take yo’clothes and leave you‘Cause -

PORGYA woman is a sometime thing.

Allora, ragazzi, dico a voi. C’è qualcunoche vuol puntare?(Tutti gettano del denaro)

MINGOIo ci sto.

ROBBINS (Gettando i dadi)Ancora i due sei.

MINGOPunta, fratello, punta.

ROBBINSPunto un bel corno! Voglio passare lamano per tentare di mutare la sorte.

MINGOLa vecchia di Robbins gli ha lasciatosoltanto cinquanta centesimi e non hanessuna possibilità con questa sfortuna.

BESSD’accordo, dolcezza. Ti finanzierò io quandoavrai fatto fuori i tuoi quattro pezzi.

SERENAContinua a giocare. Non hai bisogno dellacarità di quel demonio.

BESSGuarda cosa ho fatto per te. La tua donnaè ragionevole quando sai come prenderla.

JAKE (Tira i dadi)Merda!

PORGY (A Robbins)Non lasciare che una donna ti affligga soloperché porta il tuo anello nuziale.

BESSSolo perché porta il tuo anello nuziale.

PORGY e TUTTITi amerà e ti tradirà, ti prenderà ogni cosa eti lasceràPerchè -

PORGYUna donna è una cosa che non dura.

20

George Gershwin

Page 13: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

21

ALLYes–a–wo-man–is–a–some-time–thi-ing.

CROWNShut yo’ damm mouth and throw!

MINGOYo’ mammy’s gone and yo’ daddy’s happy.Come home little bones, come home to pappy.Four to make. Come four!(Throws)

PORGYCrapped out!

MINGOHere, Crown!

CROWNI passes ‘em. I ain’t drunk enough to read‘em! Dis licker ain’t no damn good. Giveme a pinch of happy dust, Sportin’ Life.(Sportin’ Life produces a small paper from hatband)

BESSDon’t give him that stuff, Sportin’ Life.He’s ugly drunk already.

CROWNPay him an’ shut up.(He takes paper from Sportin’ Life and inables.Bess pays Sportin’ Life)

SPORTIN’ LIFEHuh, seven! Huh, seven! Huh, seven!‘Leven come home, Fido! I’m just a luckycat, that’s all.(Whistles, pulls pot in. All ante)

CROWNGod damn it, I ain’t read ‘em yet.

MENCrown cockeyed drunk, he can’t tell dice froma watermelon;Crown cockeyed drunk, he can’t tell dice froma wa-

TUTTISí–una–donna–è–una–cosa–che–non–dura.

CROWNChiudi quella dannata boccaccia e tira!

MINGOTua mamma se n’è andata e il tuo papà è contento.Venite a casa piccoli dadi, venite da papà.Devo fare quattro. Su quattro!(Tira)

PORGYMerda!

MINGODai, Crown!

CROWNPasso. Non sono ancora tanto ubriaco daleggerli! Questi liquori non sono affattobuoni. Dammi un pizzico di roba,Sportin’ Life.(Sportin’ Life tira fuori una cartina dal nastrodel cappello)

BESSNon dargli quella roba, Sportin’ Life.È gia ubriaco da far spavento.

CROWNPagalo e sta’ zitta.(Prende la cartina da Sportin’ Life e sniffa.Bess paga Sportin’ Life)

SPORTIN’ LIFEHuh, sette! Huh, sette! Huh, sette!Su, undici, vieni a casa, Fido! Sono soloun gatto fortunato.(Fischia, ritira il piatto. Tutti puntano)

CROWNDannazione, non li ho ancora letti.

UOMINICrown è ubriaco fradicio, non distinguerebbeun dado da un melone;Crown è ubriaco fradicio, non distinguerebbeun dado da un me-

Porgy and Bess

Page 14: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

CROWNStut up!

SPORTIN’ LIFESix to make!(Shoots again)

PORGYSeven!

JAKESeven, seven, Porgy shoots now.

MINGOCrapped out!

PORGYOh, little stars, little stars,Roll, roll, roll me some light,‘Leven little stars, come home, come home,Rolls dis poor beggar a sun an’ a moon,A sun an’ a moon.(Shoots)

MINGOLi’l Joe.

JAKELittle Joe.

PORGYOh, no, my brother, that ain’t Little Joe.

MINGOWhat is it then?

PORGYThey is the mornin’ and the evenin’ stars.An’ just you watch ‘em rise and shine forthis poor beggar.(Grown grabs his arm)Turn me loose.(Shoots)

MINGOMade ‘em!

22

CROWNChiudete il becco!

SPORTIN’ LIFEBisogna far sei!(Tira ancora)

PORGYSette!

JAKESette, sette, adesso tocca a Porgy.

MINGOFuori!

PORGYOh, stelline, stelline!Girate, girate, portatemi un po’ di luce.Undici piccole stelle, venite, venite,Portate a questo povero accattone un sole euna luna,Un sole e una luna.(Tira)

MINGOIl Piccolo Joe.

JAKEIl Piccolo Joe.

PORGYOh no, fratello mio, non si tratta delPiccolo Joe.

MINGOCos’è allora?

PORGYSono le stelle del giorno e della notte.Guardatele sorgere e brillare per questopovero accattone.(Crown gli afferra il braccio)Lasciami.(Tira)

MINGOC’è riuscito!

George Gershwin

Page 15: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

CROWNRoll up that bastard’s sleeve.(Porgy pulls in pot, laughs, rolls up sleeve)Well, you got them damm dice, conjerthem.

PORGYBoy, boy, boy, I’m a crap shootin’ idiot.(Rolls)

SPORTIN’ LIFE and JAKECrapped out.

MINGORolled out!

ROBBINS(Takes up dice)Nine to make, come nine!(Shoots)Read ‘em. Nine spot! Nine right!(He sweeps up money. Crown seizes his wrist)

CROWNTouch that money an’ meet yo’ Gawd!

ROBBINSTake yo’ hand off me, you lousy houn’.Han’ me that brick behin’ you.(He pulls himself free of Crown’s grasp)

CROWNNobody’s gettin’ away with Crowns’money. I’m goin’ kill dat bastard!(He lunges at Robbins)

BESSSomeone will surely get hurt -so stop! - won’t somebody stop them?Come on, Crown; stop it! Oh! I’m soafraid - make ‘em cut it out!

ALL (Simultaneously with Bess)Oh, stop them! Don’ let them fight!I warned him, oh! Won’t somebody stopthem now - won’t somebody stop themnow!

23

CROWNTirati su quelle maledette maniche.(Porgy ritira il denaro, ride, si arrotola le maniche)Bene, tu avevi quei dannati dadi, li haitruccati.

PORGYRagazzo, ragazzo, ragazzo. Sono soltantoun giocatore dilettante.(Mescola i dadi)

SPORTIN’ LIFE e JAKEMerda.

MINGOFuori!

ROBBINS(Prende i dadi)Bisogna far nove, vieni nove!(Tira)Leggete. Nove punti! Proprio nove!(Tira il denaro verso di sé. Crown gli afferrala mano)

CROWNTocca il denaro e ti mando al Creatore!

ROBBINSToglimi le mani di dosso, cane rognoso.Passami quel pezzo dietro di te.(Si libera dalla stretta di Crown)

CROWNNessuno può andarsene con il denaro diCrown. Piuttosto ucciderò il bastardo checi prova!(Si scaglia contro Robbins)

BESSQualcuno si farà male di certo -smettetela! - nessuno vuole fermarli?Andiamo, Crown; smettila! Sono cosìspaventata - fategliela piantare!

TUTTI (Insieme a Bess)Oh, fermateli! Non lasciate che siammazzino! Glielo avevo detto, oh!Nessuno vuole fermarli adesso - nessunovuole fermarli adesso!

Porgy and Bess

Page 16: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

WOMENOh, stop them - someone will get hurt!Why must people fight? Crown is a bad,bad man when he’s drunk.

MENCrown is drunk.Robbins’ got no chance!Oh! Robbins’ got no chance.Crown is a bad bad man when he’s drunk.

(Suddenly Crown stabs Robbins with a cottonhook. Robbins falls dead. Serena screams)

MINGOJesus, he killed him!

(Serena flings herself upon Robbins’ body)

BESSWake up an’ hit it out. You ain’t got notime to lose.

CROWNWhat the matter?

BESSYou done kill Robbins and the policewill be comin’.(She shakes him to his senses)

CROWNPolice!(The entire crowd disperses in various directions.Crown and Bess start for the gate)Where you goin’ hide? They know youan’ I pulls together.

BESSSome man always willin’ to take care ofBess.

CROWNWell, get this: whoever he is,he’s temporary. I’m comin’ back whenthe hell dies down.

DONNEOh, fermateli - qualcuno si farà del male!Perché la gente deve combattersi? Quandoè ubriaco Crown è veramente un uomopericoloso, molto pericoloso.

UOMINICrown è ubriaco.Robbins non ha scampo!Oh! Robbins non ha scampo.Crown è un uomo pericoloso quando è ubriaco.

(Improvvisamente Crown ferisce Robbins conun falcetto da cotone. Robbins cade morto.Serena grida)

MINGOGesù lo ha ucciso!

(Serena si getta sui corpo di Robbins)

BESSSvegliati e squagliati. Non hai tempo daperdere.

CROWNChe succede?

BESSHai ucciso Robbins e la polizia arriveràtra poco.(Lo scuote cercando di farlo ritornare in sé)

CROWNLa polizia!(Tutti si disperdono in varie direzioni. Crowne Bess si avviano verso il cancello)Dove ti nasconderai? Loro sanno chestiamo insieme.

BESSC’è sempre fra gli uomini qualcuno chevuole occuparsi di Bess.

CROWNBene, prenditelo: chiunque egli sia,sarà solo per poco. Tornerò appena questotrambusto finirà.

24

George Gershwin

Page 17: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

BESSAll right, only get out now. Here, take this.(She takes money from her stocking and givesit to him. He disappears. Bess runs - sensesSportin’ Life behind her)That you, Sportin’ Life?

SPORTIN’ LIFESure, and I’s the only friend you got left.

BESSFor Gawd’s sake, give a touch of happydust. I shakin’ so I can hardly stand.(He gives her powder)

SPORTIN’ LIFEListen, I’ll be goin’ to New York soon.I’ll hide you out and take you with me.Why you an’ me will make a swell team.

BESSI ain’t come to that yet.

MARIAGet out before de police come!

SPORTIN’ LIFEWell, the cops ain’t goin’ find me herefor no woman.

(He slinks out. Bess looks for shelter, knocksat doors. They are locked or slammed in herface)

LILYGet away from here!

ANNIEGet out - Git!

MARIADidn’t I say to get out before the policecome!

BESSYou wouldn’t have a heart and let me in?

25

BESSD’accordo, adesso va. Ecco, prendi questo.(Tira fuori del denaro dalla giarrettiera e glieloporge. L’uomo scompare. Bess corre - senteSportin’ Life dietro di se)Sei tu, Sportin’ Life?

SPORTIN’ LIFESicuro, il solo amico che ti rimane.

BESSPer amor di Dio, dammi un pizzico dellatua roba. Tremo tanto da non reggermiin piedi.(Lui le offre un po’ di polvere)

SPORTIN’ LIFEAscolta, presto andrò su a New York.Ti terrò nascosta e ti porterò con me.Tu ed io saremo una grande squadra.

BESSNon credo di essere pronta per una cosadel genere.

MARIASparisci prima che arrivi la polizia!

SPORTIN’ LIFEPer nessuna donna al mondo mi fareipizzicare dai poliziotti, questo è certo.

(Lui fila via. Bess cerca un rifugio, bussa avarie porte che le vengono chiuse e sbattute infaccia)

LILYVattene via!

ANNIESparisci - Sciò!

MARIATi avevo detto di andartene via primache arrivasse la polizia!

BESSNon potresti avere un po’ di cuore elasciarmi entrare?

Porgy and Bess

Page 18: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

26

MARIANot till hell freeze!

BESSWho live over there?

MARIAThat’s Porgy, he ain’t no use to your kind,he’s a cripple and a beggar.

(Bess moves toward the gate. As she reachesit, a police whistle sends her rushing back,frightened. Porgy’s door opens. Porgy stretchesout his hand to her. Shuddering, she movesquickly away from Serena and Robbins’ bodyand goes to Porgy’s door. Porgy reaches forBess’ hand. She enters his room)

Curtain

SCENE 2

Serena’s room. Chanting begins.Funeral procession of mourners move Robbins’body.

WOMANWhere is brudder Robbins?

ALLHe’s a-gone, gone, gone, gone, gone, gone.

WOMANI seen him in de mornin’ wid his work clo’es on.

ALLBut he’s gone, gone, gone, gone, gone, gone.

MANAn’I seen him in the noontime straight and tall,Bur death come a-walkin’ in the evenin’ fall.

ALLAn’ he’s gone, gone, gone, gone, gone, gone.

WOMANAn’death touched Robbins wid a silver knife.

MARIAFarebbe prima a gelarsi l’inferno!

BESSChi abita lì?

MARIAÈ Porgy, e non è certo abituato a tipicome te, è uno sciancato, un accattone.

(Bess si avvia verso il cancello. Non appena loraggiunge il fischio di un poliziotto la costringea tornare indietro, spaventata. La porta diPorgy si apre. Porgy tende la mano verso dilei. Rabbrividendo Bess si allontana da Serenae dal corpo di Robbins e va alla porta di Porgy.Porgy riesce a prendere la mano di Bess. Ladonna entra nella sua abitazione)

Sipario

SCENA II

La stanza di Serena. Ha inizio una cantilena.La processione funebre trasporta il corpo diRobbins.

DONNADov’è fratello Robbins?

TUTTIÈ andato via, via, via, via, via, via, via.

DONNAL’ho visto stamattina in abito da lavoro.

TUTTIMa è andato via, via, via, via, via, via, via.

UOMOL’ho visto nel pomeriggio alto e dritto,Ma la morte è giunta al cadere del giorno.

TUTTIEd è andato via, via, via, via, via, via, via.

DONNAE la morte lo ha sfiorato con una lama d’argento

George Gershwin

Page 19: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

27

ALLAn’ he’s gone, gone, gone, gone, gone, gone.

MANAn’ he’s sittin’ in de garden by de tree of life.

ALLAn’ he’s gone, gone, gone, gone, gone, gone.Robbins is gone.

(Porgy and Bess enter. Bess advances towardbier, money in hand)

SERENAI don’t need yo’ money for to bury myman.

BESSDis ain’t Crown’s money. Porgy give memy money now.

SERENAAll right, then, you can put it in the saucer.

WOMANCome on, sister, come on, brother.Fill up the saucer till it overflow, overflow,overflow.

GROUPFill up de saucer till it overflow.

PORGYYes, my Jesus, overflow.

1st WOMAN‘Cause de Lawd will meet you,

2nd WOMANYes, de Lawd will meet you at the court-housedoor-

ALLCourt-house door, court-house door, de Lawdwill meet you at the court-house door.

PORGYYes my Jesus, court-house door.How de saucer stand now, my sister?

TUTTIEd è andato via, via, via, via, via, via, via.

UOMOAdesso siede in giardino accanto all’albero dellavita.

TUTTIEd è andato via, via, via, via, via, via, via.Robbins e andato via.

(Porgy e Bess entrano. Bess avanza verso labara, ha in mano del denaro)

SERENANon ho bisogno del tuo denaro perseppellire il mio uomo.

BESSQuesto non è denaro di Crown. Adessoè Porgy a darmi soldi.

SERENAAllora va bene. Mettilo pure nel piattino.

DONNAVieni sorella, vieni fratello.Riempi il piattino fino a farlo traboccare,traboccare, traboccare.

GRUPPORiempi il piattino fino a farlo traboccare.

PORGYSí, Gesù mio, fino a farlo traboccare.

I DONNAPerché il Signore ti verrà incontro,

II DONNASí, il Signore ti verrà incontro e sarà il tuogiudice -

TUTTIIl tuo giudice, il tuo giudice, il Signore ti verràincontro e sarà il tuo giudice.

PORGYSí, Gesù mio, sarà il tuo giudice. A che puntoè il piattino, sorella?

Porgy and Bess

Page 20: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

28

SERENAFourteen dollars an’fifty cents.

MARIADat’s a-comin’on, sister, you can bury him soon.

SERENAWhat am I gonig’ to do if we ain’ got the money?

PORGYGawd got plenty of money for de saucer.

ALLBless de Lord!

PORGYAn’ he goin to soffen dese people heart for tofill de saucer till he spill all over.

ALLAmen, my Jesus.

PORGYDe Lawd will provide a grave for His chillu.

ALLBless de Lord!

PORGYAn’he got comfort for de widder!

ALLOh, my Jesus.

PORGYAn’ He goin’ feed his fadderless chillun!

ALLYes Lawd, Truth Lawd.

PORGYAn’ He goin’ rase dis poor sinner up out ofde grave.

ALL‘Allelujah.

PORGYAn’ set him in de shinin’ seat ob de righteous.

SERENAQuattordici dollari e cinquanta centesimi.

MARIACe la farai, sorella, presto potrai seppellirlo.

SERENACome farò senza denaro?

PORGYDio ha tanti soldi per il piattino.

TUTTIIl Signore sia lodato!

PORGYIntenerirò il cuore della gente per riempire ilpiattino fino a farlo traboccare.

TUTTICosì sia, o mio Gesù.

PORGYIl Signore penserà a una tomba per i propri figli.

TUTTIIl Signore sia lodato!

PORGYEgli conforterà le vedove.

TUTTIOh, Gesù mio!

PORGYEgli nutrirà gli orfani.

TUTTISí, Signore, unico Signore.

PORGYEgli verrà a sollevare questo povero peccatoredalla sua tomba.

TUTTIAlleluia.

PORGYE lo metterà, sul trono risplendente dei giusti.

George Gershwin

Page 21: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

SERENAAmen, my Jesus.

ALLOverflow, overflow, oh, f ill up de saucer till itoverflow,Everybody helpin’ now - sendin’ our brudderto heaven,Lawd, oh Lawd, send down your blessing!Robbins is rising to heaven!

PORGY (Simultaneously with group)Oh, sufferin’ Jesus! You knows right fromwrong. You knows Robbins was a goodman, an’ now he’s weary an’ he’s goin’home. Reach down yo’ lovin’ hands an’take our brudder to yo’ bosom. Thankyou, Lawd, Bless you, Lawd.

ALL (Simultaneously with Porgy)Overflow, overflow,Oh Lowd will f ill de saucerLowd wil fill de saucer -

(Whistle - scream - singillg cuts off abruptly.Detective enters)

DETECTIVEUm! A saucer-burial setup, I see. You’rehis widow?

SERENAYes, suh.

DETECTIVEHe didn’t leave any burial insurance?

SERENANo, boss, he didn’t leave nuttin’.

DETECTIVEWell, see to it he’s buried tomorrow.(To Peter)You killed Robbins an’ I’m going to makeyou hang for it!

LILYHe ain’t done um!

29

SERENACosì sia, mio Gesù.

TUTTITraboccare, traboccare, oh riempi il piattino finoa farlo traboccare.Adesso facciamo tutti uno sforzo - mandiamoil nostro fratello in paradiso,Signore, oh Signore, mandaci la tua benedizione!Robbins sta per entrare in paradiso!

PORGY (Insieme al gruppo)Oh, Gesù misericordioso! Tu saidistinguere il bene dal male. Tu sai cheRobbins è stato un uomo leale, adesso èstanco e vuole tornare a casa. Stendi latua mano generosa e solleva il nostrofratello fino al tuo cuore. Grazie, Signore,sii lodato, Signore.

TUTTI (Insieme a Porgy)Traboccare, traboccare, Oh, il Signore riempieil piattino, il Signore riempirà il piattino -

(Un fischio - un grido - il canto si interrompebruscamente. Entra il Detective)

DETECTIVEUm! Offerte per una sepoltura a quantovedo. Sei tu la vedova?

SERENASissignore.

DETECTIVENon ha lasciato un’assicurazione per lasepoltura?

SERENANo, capo, non ha lasciato nulla.

DETECTIVEBene, a quanto pare sarà sepolto domani.(A Peter)Tu hai ucciso Robbins e ti farò impiccareper questo!

LILYNon è stato lui!

Porgy and Bess

Page 22: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

30

PETERCosa dice?

LILYDice che hai ucciso Robbins.

PETERDavanti a Dio, capo, non sono stato io.

DETECTIVEE allora chi? Ascoltami, chi è stato?

PETERÈ stato Crown, capo. L’ho visto io.

DETECTIVESei sicuro di averlo visto?

PETERLo giuro su Dio, capo, ero proprio laaccanto a lui.

DETECTIVE (Ride)È semplice. Lo dicevo io.(A Porgy)Tu. Anche tu hai visto. Guardami,maledetto sciancato.

PORGYNon ne so nulla di questa storia, capo.

DETECTIVEQuella nell’angolo è la tua stanza, no?

PORGYSí, capo, quella è la mia stanza.

DETECTIVELa porta si apre sul cortile, no?

PORGYSí, capo, la mia porta si apre sul cortile.

DETECTIVEE tu non hai visto né sentito nulla?

PORGYNon ne so nulla di questa storia, capo.Dormivo e la mia porta era chiusa.

PETERWhat he say?

LILYHe say you kill Robbins.

PETER‘Fore Gawd, boss, I ain’t never done um.

DETECTIVEWho did it, then? You heard me, whodid it?

PETERCrown done it, boss. I done see him do it.

DETECTIVEYou’re sure you saw him?

PETERI swear to Gawd, boss, I was right therebeside him.

DETECTIVE (Laughs)That’s easy. I thought as much.(To Porgy)You. You saw it, too. Look at me, youdamn cripple.

PORGYI don’t know nuttin’ ’bout it, boss.

DETECTIVEThat’s your room in the corner, ain’t it?

PORGYYes, boss, dat’s my room.

DETECTIVEThe door opens on the court, don’t it?

PORGYYes, boss, my door opens on the court.

DETECTIVEAn’ yet you didn’t see or hear anything?

PORGYI don’t know nuttin’ ’bout it, boss. I beenasleep inside, and my door been closed.

George Gershwin

Page 23: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

31

DETECTIVESei uno sporco bugiardo.(Indicando Peter)Lui ha visto l’assassinio; portatelo via erinchiudetelo come testimone dei fatti.

POLIZIOTTOCammina.

PETERNon sono stato io, capo.

LILYPer quanto tempo lo terrete dentro?

DETECTIVEFino a quando non avremo preso Crown.

PORGYCredo che Crown sia fuggito nel foltodelle palme e non c’è nessuna corda chepossa raggiungerlo lì.

DETECTIVESi vede allora che questo poveraccio nonha fortuna. Ricordate che domani dovreteseppellire il cadavere o la commissionesanitaria lo prenderà e lo cederà aglistudenti di medicina.Su, mettete il vecchio sul cellulare

(Riprende la musica)

PETERNon sono stato io, capo, non sono stato io.(Il Poliziotto lo trascina)Giuro su Dio che non ho fatto niente.

PORGYNon riesco a capire. Peter era un uomoonesto, mentre quello schifoso Crown eraun assassino e un attaccabrighe.

JAKEQuesto é vero, fratello.

PORGYMa ecco che arrestano Peter come unladro.

DETECTIVEYou’re a damn liar.(Indicating Peter)He saw the killing; take him along andlock him up as a material witness.

POLICEMANCome along.

PETERI ain’t done it, boss.

LILYHow long you goin’ lock him up for?

DETECTIVETill we catch Crown.

PORGYI reckon Crown done loose now in depalmetto thickets, an’ dere ain’ a ropelong enough to reach him.

DETECTIVEThen the old man’s out of luck.Remember, you’ve got to bury that bodytomorrow or the board of health will takehim an’ turn him over to the medicalstudents. Come on, get the old man inthe wagon.

(Music resumes)

PETERI ain’ done it, boss, I ain’t done it.(Policeman drags him off)I swear to Gawd I ain’t done nothing.

PORGYI can’t puzzle this thing out. Peter was agood man, but dat lousy Crown was akiller and forever gettin’ into trouble.

JAKEThat’s the truth, brother.

PORGYBut there go Peter to be lock up like athief.

Porgy and Bess

Page 24: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

32

JAKECome un ladro.

PORGYE qui c’é Robbins con sua moglie e i suoiorfani, mentre Crown se ne va per la suastrada continuando a ubriacarsi -

ANNIESí!

PORGY- a giocare d’azzardo -

ANNIESí!

PORGY- a bestemmiare -

ANNIESí!

PORGY- a fare le cose di sempre da qualche altraparte.

TUTTIVia, via, via, via, via, via.

SERENAIl mio uomo se n’è andato,Ed è inutile restare ad ascoltareI suoi passi stanchiChe salgono su per le scale. Ah -Dolore, Vecchio Amico,Vieni a tenermi compagnia,Sussurrandomi accantoMentre recito le mie preghiere.Ah, non mi importa di faticare,La fatica ed io siamo compagne di viaggio,Viaggiamo insiemeVerso la terra promessa.Il Dolore, Vecchio Amico,Marcia al mio fiancoSussurrando che sono vecchia adessoDa quando ho perduto il mio uomo.

TUTTIDa quando ha perduto il suo uomo.

JAKELike a thief.

PORGYAn’ here be Robbins with his wife andhis fadderless chillun, an’ Crown done hisways drinkin’ -

ANNIE Yeah!

PORGY- gamblin’ -

ANNIE Yeah!

PORGY- swearin’ -

ANNIEYeah!

PORGY- to do the same thing over and oversomewheres else.

ALLGone, gone, gone, gone, gone, gone.

SERENAMy man’s gone now,Ain’t no use a listeenin’For his tired foot-stepsClimbin’, up de stairs. Ah -Ole Man Sorrow’sCome to keep me comp’ny,Whisperin’ beside meWhen I say my prayers.Ah, Ain’t dat I mind workin’,Work an’ me is travellers,Journeyin’ togetherTo de promise land.But Ole Man Sorrow’sMarchin all de way wid meTellin’ me I’m ole nowSince I lose my man.

ALLSince she lose her man.

George Gershwin

Page 25: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

33

SERENADa quando ho perduto il mio uomo.

TUTTIAh!

SERENAIl Vecchio Amico Dolore siede davanti al caminetto,Mi sta accanto tutta la notte disteso sul mio letto.E mi sussurra la stessa cosa dal mattino alpomeriggio fino alla sera,Che io sono sola adesso che mio marito èmorto. Ah -Da quando mio marito è morto!

TUTTIAh -

SERENAAh -

BECCHINO (Entrando)Come andiamo col piattino, sorella?

SERENANon ci sono che quindici dollari.

BECCHINOHum! Non posso seppellirlo per quindicidollari.

JAKEDev’essere seppellito domani altrimentilo prenderanno quelli della commissionesanitaria e lo daranno agli studenti dimedicina.

BECCHINO (Gentilmente)La vita è dura, fratello, ma tutti dobbiamocampare. Ci vuole denaro per seppellireun adulto.

SERENAOh, per amor di Dio, seppellitelo nelcimitero! Non lasciate che gli studenti loprendano per squartarlo e sezionarlo.Lunedì andrò a lavorare e, giuro su Dio,ti pagherò fino all’ultimo centesimo.(Tutti supplicano il Becchino)

SERENASince I lose my man.

ALLAh!

SERENAOle Man Sorrow sittin’ by de fireplace,Lyin’ all night long by me in de bed.Tellin’ me de same thing mornin’, noon an’ eb’nin’,That I’m all alone now since my man is dead.Ah-Since my man is dead!

ALLAh -

SERENAAh -

UNDERTAKER (Entering)How de saucer stan’ now, my sister?

SERENAThere ain’t but fifteen dollar.

UNDERTAKERHum’ Can’t bury him for fifteen dollar.

JAKEHe got to be buried tomorrow or theboard of health will take him and givehim to the medical students.

UNDERTAKER (Kindly)Life is hard, brudder, but we all got to live.It cos’ money for to bury a grown man.

SERENAOh, for Gawd, sake, bury him in thegraveyard! Don’t let the students take himto cut up an’ scatter. I goin’ to work onMonday, an’ I swear to Gawd, I gon’ payyou ev’ry cent.(They all plead with Undertaker)

Porgy and Bess

Page 26: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

PORGYPlease! Brother!

ALLPlease, Mr. Undertaker, help’em. Be kind[etc.].

UNDERTAKERAll right, sister, with the box and onecarriage, It’ll cost me more’n twenty-five,but I’ll see you through.

ALLBless you - brudder! Jesus bless you, mybrudder.

UNDERTAKERYou can all be ready tomorrow mornin’.It’s a long trip to the cementery.(He leaves)

ALLHalleluja - praise de Lawd, you are kind.

BESS0h, the train is at the stationAn’ you. better get on board‘Cause it’s leavin’ today.

ALLLeavin’ today, leavin’ today.

BESSOh, the train is at the stationAn’ you better get on board‘Cause it’s leavin’ today,

ALLAn’ it’s headin’ for the Promise’ Lan’.

BESSOh, we’re leavin’ for the Promise’ Lan’.Leavin’ for the Promise’ Lan’.

BESS and ALLKeep that drivin’ wheel a-rollin’, rollin’, rollin’,rollin’, rollin’, rollin’, let it roll!Until we meet our brudder in the Promise’ Lan’.In the Promise’ Lan’!

PORGYPer favore! Fratello!

TUTTIPer favore, signor Becchino, li aiuti. Siagentile [ecc.]

BECCHINOD’accordo, sorella, con la cassa e unacarrozza mi costerà più di venticinque,ma cercherò di venirvi incontro.

TUTTISii benedetto - fratello! Il Signore tibenedica, fratello.

BECCHINOTutto dev’essere pronto domattina. Bisognafare un lungo cammino fino al cimitero.(Si allontana)

TUTTIAlleluia - Lodiamo il Signore per questagentilezza.

BESSOh, il treno è alla stazioneE faresti bene a prenderloPerchè oggi sta per partire.

TUTTIOggi sta per partire, sta per partire.

BESSOh, il treno è alla stazioneE faresti bene a prenderloPerché oggi sta per partire.

TUTTIEd è diretto alla Terra Promessa.

BESSOh, stiamo per partire per la Terra Promessa.Per la Terra Promessa.

BESS e TUTTIFa’ che la ruota giri, giri, giri, giri, giri, giri,lascia che giri!Fino a quando incontreremo il nostro fratellonella Terra Promessa.Nella Terra Promessa!

34

George Gershwin

Page 27: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

35

GROUPOh, he’s gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone.

MANAnd he’s sittin’ in the garden by the tree oflife.

ALLAnd he’s gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone.Oh he’s gone, Robbins is goneAh, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.

(Wails of the mourners fade and segues intobell sounds heralding morning)

Curtain

GRUPPOOh, è andato via, via, via, via, via, via, via.

UOMOAdesso siede nel giardino accanto all’alberodella vita.

TUTTIE se n’è andato via, via, via, via, via, via, via.Oh se n’e andato, Robbins se n’e andato viaAh, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.

(II pianto della gente in lutto si smorza e sitrasforma nel suono delle campane cheannunciano il giorno)

Sipario

Porgy and Bess

Page 28: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

Porgy and Bess sm, scena dall’allestimento del New York Harlem Theatresm

Page 29: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

ACT TWO

SCENE 1

Catfish Row. Fishermen enter; carrying net,examine it, repair net and sway to rhythm ofsong.

JAKEOh, I’m a-goin’ out to the Blackfish banks.No matter what de wedder say,An’ when I say I’m goin’ I means goin’An’ I’m leavin’ at de break o’ day.

JIM and MENIt take a long pull to get there, huh!It take a long pull to get there, huh!It take a long pull to get there,But I’ll anchor in the Promise’ Lan’,In de Promise’ Lan’.

JAKEI got a blister on my settin’down place,I got a blister in my han’,But I’m goin’ row dis little boat, trust me Grawd,Till I anchor in de Promise’ Lan’.

JIM and MENIt takes a long pull to get there, huh!It takes a long pull to get there, huh!It takes a long pull to get there, huh!But I’ll anchor in the Promise’ Lan’!

ANNIEMus’ be you mens forgot about de picnic.Ain’t you knows dat de p’rade start upde block at ten o’ clock?

JAKEThat’s right, mens. Turn out tomorrowmornin’ an’ we’ll push de Seagull cleanto Blackfish banks’, fore we wet de anchor.

CLARAJake, you ain’t plannin’ to take de Seagullto de Blackfish banks, is you? It’s time forde September storms.

ATTO SECONDO

SCENA I

Catfish Row. Entrano i pescatori, portandoreti, controllandole e riparandole mentreancheggiano al ritmo della canzone.

JAKEOh, vado verso le rive di Blackfish.Non mi importa nulla del tempoE quando dico che vado, vado.Partirò allo spuntare del giorno.

JIM e UOMINICi vuole una bella remata per arrivare laggiù!Ci vuole una bella remata per arrivare laggiù!Ci vuole una bella remata per arrivare laggiù,ma getterò l’ancora nella Terra Promessa,nella Terra Promessa.

JAKEHo una vescica là dove mi metto a sedere,Ho una vescica sulla mano,Ma farò filare questa piccola barca, credimi mioSignore,Fino a quando getterò l’ancora nella TerraPromessa.

JIM e UOMINICi vuole una bella remata per arrivare là, uh!Ci vuole una bella remata per arrivare là, uh!Ci vuole una bella remata per arrivare là, uh!Ma getterò l’ancora nella Terra Promessa!

ANNIESicuramente voi uomini vi sietedimenticati del picnic.Non sapete che si parte alle dieci?

JAKED’accordo, ragazzi. Troviamoci qui domattinae spingeremo il Seagull fino alle rive diBlackfish, prima ancora di salpare l’ancora.

CLARAJake, non starai mica pensando di portareil Seagull a Blackfish? Lo sai bene che èil periodo delle tempeste settembrine.

37

Page 30: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

38

JAKEHow you think dat boy goin’ get a collegeeducation, if I don’ work hard an’ makemoney? - Mornin’, Porgy.

PORGY (At window, laughing)Oh, I got plenty o’ nuttin’,An’ nuttin’s plenty for me.I got no car; got non mule, got no misery.De folks wid plenty o’ plentyGot a lock on dey door.’Fraid somebody’s a-goin’ to rob’emWhile dey’s out a-makin’ more.What for?

WOMANHe got no lock on de door;

PORGYDat’s no way to be.

2nd WOMANDey can steal de rug from his floor.

PORGYDat’s okay wid me,‘Cause de things dat I prizeLike de stars in de skies all are free.Oh, I got plenty o’ nuttin’,An’ nuttin’s plenty for me,I got my gal, got my song, gotHebben de whole day long!No use complainin’!Got my gal, got my Lawd, got my song.

WOMENPorgy change since dat woman come tolive with he.

SERENAHow he change!

ALLHe ain’t cross with chillun no more,an’ ain’t you hear how he an’ Bess all detime singin’ in their room?

MARIAI tells you he’s happy now.

JAKECome pensi che quel ragazzino possa essereeducato al college se non lavoro duro enon guadagno? - Buongiorno, Porgy.

PORGY (Alla finestra, ridendo)Oh, ho una gran quantità di nulla,E il nulla è tanto per me.Non ho automobile, non ho pantofole, non homiseria.La gente che ha tanto di tuttoHa anche un catenaccio alla porta.Teme di essere derubata,Mentre se ne sta fuori per guadagnare di più.Perché?

DONNALui non ha catenaccio alla porta.

PORGYNon ne ho bisogno.

II DONNAPotrebbero rubargli lo zerbino.

PORGYPer me va bene,Perché le cose che io amo davvero,Come le stelle e il cielo, non si possono comprare.Oh, ho una gran quantità di nulla,E il nulla è tanto per me,Ho la mia donna, la mia musica,Il Cielo per l’intera giornata!Perchè lamentarsi?Ho la mia donna, il mio Signore, la mia canzone.

DONNEPorgy è cambiato da quando quella donnavive con lui.

SERENAE come se è cambiato!

TUTTINon se la prende più con i ragazzini.Non sentite come lui e Bess cantano tuttoil giorno nella loro stanza?

MARIAVi dico che adesso è davvero felice!

George Gershwin

Page 31: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

ALLHappy!

PORGYI got plenty o’ nuttin’, An’ nuttin’s plenty for me.I got de sun, got de moon, got de deep blu sea.

MANDe folks wid plenty o’ plenty,Got to pray all de day.

2nd MANSeems wid plenty you sure got to worryHow to keep de debble away, away.

PORGYI ain’t a-fretfin’ ’bout hellTill de time arrive.Never worry long as I’m well,Never one to strive to be good, to be bad,What de hell, I is glad I’s alive.Oh, I got plenty o’ nuttin’,An’ nuttin’s plenty for me.I got my gal, got my song,Got Hebben de whole day long.No use complainin’,Got my gal, got my Lawd, got my song!

(Lawyer Frazier enters. Maria sees him andfollow after him)

MARIAMornin’, Lawyer, lookin’ for somebody?

FRAZIERPorgy live here, don’t he?

MARIAHey, Porgy, here’s Lawyer Frazier cometo see you.

FRAZIERMornin’, Porgy.

PORGYMornin’, Lawyer.

FRAZIERAin’t that Crown’s Bess in yo’ room?

39

TUTTIFelice!

PORGYHo una gran quantità di nulla, e il nulla ètanto per me.Ho il sale, la luna, e il profondo blu.

UOMOLa gente che ha tanto di tutto,Deve pregare tutto il giorno.

II UOMOÈ chiaro che quando hai tutto devi preoccupartiDi come tenere il diavolo lontano, lontano.

PORGYIo di certo non mi curo dell’InfernoFino a quando non sarà l’ora.Non mi preoccupo fino a quando starò bene,Non mi sforzo di essere buono, di essere cattivo,Diavolo, sono felice di esser vivo.Oh, ho una gran quantità di nulla,E il nulla è tanto per me.Ho la mia donna, ho la mia canzone,Ho il cielo tutto il giorno su di me.Perchè lamentarsi?!Ho la mia donna, il mio Signore, la mia canzone!

(L’avvocato Frazier entra. Maria lo vede e losegue)

MARIABuongiorno avvocato, cerca qualcuno?

FRAZIERPorgy abita qui, non è vero?

MARIAHei Porgy, l’avvocato Frazier vuol vederti!

FRAZIERBuongiorno, Porgy.

PORGYBuongiorno, avvocato.

FRAZIERNon è la Bess di Crown quella nella tuastanza?

Porgy and Bess

Page 32: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

PORGYNo, sir, she ain’t. She’s Porgy’s Bess.

MARIAShe’s any body’s Bess!

FRAZIERAh, ah, ah, ah, Porgy’s Bess, eh?Den I guess she’ll be wantin’ divorce.

PORGYHuh?

LILYWhat’s a divorce?

FRAZIERIf de woman livin’ wid you now, she gotto have divorce from Crown or else itain’t legal.(He takes document and shows it to Porgy)

PORGYHow much dat t’ing cost?

FRAZIEROne dollar. Dat is, if there ain’ nocomplications.

PORGYBess, you likes to have divorce?

BESSWhat you think, Porgy?

PORGYI’m goin’to buy you a divorce.(He hands Frazier money)

FRAZIERWait a minute, it ain’t legal yet. Yo’ name.

ALLBess!

FRAZIERYour age?

PORGYNo, signore, non è lei. Quella è la Bess diPorgy.

MARIAÈ la Bess di chiunque!

FRAZIERAh, ah, ah ah, la Bess di Porgy, dunque?Allora credo che vorrà il divorzio.

PORGYChe?

LILYCos’è un divorzio?

FRAZIERSe adesso la donna vive con te, deve avereil divorzio da Crown altrimenti non èlegale.(Prende il documento e lo mostra a Porgy)

PORGYE quanto costa ‘sta roba?

FRAZIERUn dollaro. A meno che non ci siano altrecomplicazioni.

PORGYBess, ti piacerebbe avere un divorzio?

BESSTu cosa ne pensi, Porgy?

PORGYCredo che ti comprerò un divorzio.(Porge il denaro a Frazier)

FRAZIERAspetta un minuto, non è ancora legale.Il tuo nome.

TUTTIBess!

FRAZIERL’età?

40

George Gershwin

Page 33: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

BESSTwenty year.

ALLLord, Lord, listen what she say.

MARIADat girl’s thirty if she’s a day!

FRAZIERYou desire to be divorce from dat manCrown?

ALLSho’ she do, sho’ she do, Yes suh, yes suh,sho’ she do!

FRAZIERI’m askin’ you.

BESSYes, boss, dat’s true.

FRAZIERAddres the court as “Yo’ honor”.

ALLYes, yo’ honor. Yes, yo’ honor. Yes, yo’honor. Yes, yo’ honor.

MINGOYes, yo’ honor!

FRAZIERWhen was you an’ Crown marry?

BESSI don’t rightly remember, yo’ honor.

FRAZIEROne yeah, five yeah, ten yeah, huh?

LILYDat gal ain’ never marry!

FRAZIERAh, dat’s a complication’

41

BESSVent’anni.

TUTTIOh Dio, Dio, sentitela un po’.

MARIAQuella ne ha trenta volendo essere precisi!

FRAZIERVuoi divorziare da quel tale Crown?

TUTTICerto, certo. Sí che lo vuole. Sí che lovuole. Lo vuole!

FRAZIERLo sto chiedendo a te.

BESSSí, capo, è proprio così.

FRAZIERRivolgendoti alla corte devi dire “Vostroonore”.

TUTTISí, vostro onore! Sí, vostro onore! Sí, vostroonore! Sí, vostro onore!

MINGOSí, vostro onore!

FRAZIERQuando ti sei sposata con Crown?

BESSNon ricordo esattamente, vostro onore.

FRAZIERUn anno, cinque anni, dieci anni, eh?

LILYQuella ragazza non si è mai sposata!

FRAZIERAh, questa è una complicazione!

Porgy and Bess

Page 34: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

ALLDat’s a complication. Dat’s a complication,Lord, Lord -

MARIADat is a complication.

PORGYYou can’t sell her divorce, gimme backmy dollar!(Everybody Laughs)

FRAZIER‘Course I sells divorce. You got no right tolaugh, but it takes expert to divorce awoman what ain’t marry, an’ it cos’ you,ahem, a dollar an’ a half.

BESSIt ain’t worth it, Porgy.

FRAZIERAll right, go on livin’ in sin.(Porgy counts out money and gives if to Frazier,who signs and seals paper and hands it to Bess)Good day to you, Missis Porgy. Onlydollar an’ a half to change woman to lady.

ALLWoman to lady, woman to lady, Lord,Lord, woman to lady!

ANNIEAin’t you gonna get dressed for the picnic?

WOMANI sure am.

2nd WOMANI’m gonna wear my red dress.

(All move off to their various rooms, leaving Bessalone. Sportin’ Life enters, sneaks up to Bess)

SPORTIN’ LIFE‘Lo, Bess. Goin’ to picnic?

42

TUTTIQuesta è una complicazione. Questa èuna complicazione, Signore, Signore -

MARIAQuesta è una complicazione.

PORGYAllora non è possibile venderle undivorzio, ridammi il mio dollaro!(Tutti ridono)

FRAZIERMa certo che le vendo il divorzio. E voinon avete ragione di ridere. C’è bisognodi un esperto per far divorziare chi nonè nemmeno sposata e questo ti costerà,ehm, un dollaro e mezzo.

BESSNon ne vale la pena, Porgy.

FRAZIERD’accordo, continuate a vivere nel peccato.(Porgy conta il denaro e lo passa a Frazier chefirma e timbra una carta che porge a Bess)Buona giornata, signora Porgy. Solo undollaro e mezzo per trasformare una donnain una signora.

TUTTIUna donna in una signora, una donna inuna signora, Gesù, Gesù, una donna inuna signora!

ANNIENon andate a prepararvi per il picnic?

DONNAIo sono pronta di sicuro.

II DONNAVado a mettermi il mio vestito rosso.

(Tutti vanno verso casa lasciando Bess da sola.Sportin’ Life entra si avvicina a Bess)

SPORTIN’ LIFESalve, Bess. Vai al picnic?

George Gershwin

Page 35: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

43

BESSNo, guess I’ll stay home.

SPORTIN’ LIFEPicnics is all right for these small townsuckers, but we is use to the high life, youknow. You an’ me, we understand eachother. I can’t see for the life of me whatyou is hangin’ roun’ this place for; why,with your looks, Bess, an’ your way withthe boys, there’s big money for you, an’me, in New York.

BESSI can’t remember ever meetin’ a nothin’what I likes less than I does you.

SPORTIN’ LIFEOh, come on, now, how about a littletouch of happy dus’ for old time sake?

BESSI’s through with that stuff!

SPORTIN’ LIFECome on, give me yo’ han’.

BESSI tells you, I’s through!

SPORTIN’ LIFEJust a pinch, not enough to hurt a flea.

BESSNo, no, I done give up dope.

SPORTIN’ LIFETell that to somebody else, nobody evergave up happy dus’.(Porgy opens shutters and seizes Sportin’ Life’swrist)Leggo, you damn cripple! Gawd, wat agrip for a piece of a man!

PORGYSportin’ Life, you keep away from mywoman, or I’ll break yo’ damn neck!

BESSNo, penso che resterò a casa.

SPORTIN’ LIFEI picnic sono adatti a questi topi divillaggio, ma noi siamo abituati a ben altravita, lo sai. Tu ed io, noi ci intendiamo. Iodavvero non riesco a capire per qualemotivo rimani in questo posto; con quellosguardo e con i modi che hai con gliuomini potrebbero esserci molti soldi perme e per te, su a New York.

BESSCredo di non aver mai incontrato nessunopiù schifoso di te.

SPORTIN’ LIFEOh, suvvia, adesso cosa ne diresti di unpizzico di roba in ricordo dei vecchi tempi?

BESSNo, ho smesso con quella robaccia.

SPORTIN’ LIFESu, dammi la mano.

BESSTe l’ho detto, ho chiuso!

SPORTIN’ LIFESolo un pizzico, non farebbe male a unamosca.

BESSNo, no, ho smesso davvero con la droga.

SPORTIN’ LIFERaccontalo a qualcun altro, nessuno smettemai con questa.(Porgy apre gli scuri e afferra il polso di Sportin’Life)Lasciami, maledetto storpio! Dio, che presaper uno straccio d’uomo!

PORGYSta lontano dalla mia donna, o ti spezzeròquel dannato collo!

Porgy and Bess

Page 36: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

SPORTIN’ LIFEI’d like to see a lousy cripple, like you,break my neck.

PORGYIf I get my hands on you once more,you’ll see quick enough.

BESS (Simultaneously with Porgy)Go’ long now.

SPORTIN’ LIFEAll right, yo’ men frien’s come an’ theygo, but remember Ole Sportin’ Life an’de happy dus’ here all along.

PORGY (Threatening Sportin’ Life)Get out, you rat, you louse, you buzzard!

(Sportin’ Life scuttles off. Jake and Claraappear, dressing and preparing for the picnic)

JAKEHoney, we sure goin’ strut our stuff today!

CLARAWe is that!

JAKE (Calling)Bess! Be sure to come ‘long to de picnic!(They go back into room)

PORGYDere! You see dey all ask you to go alongto de picnic.

BESSPlenty of de mens ask me. But I don’thear none of de ladies say nuttin’!

PORGYBess, you can put on my lodge sash an’be as good as any woman in dat crowd.

BESSYo’ an’ me know it take more’n sash.

PORGYBess, you is my woman now, you is, you is!

SPORTIN’ LIFEVorrei proprio vederlo uno storpiopidocchioso come te rompermi il collo.

PORGYSe mi trovo a metterti le mani addossoun’altra volta, lo vedrai molto presto.

BESS (Insieme a Porgy)Vattene adesso.

SPORTIN’ LIFED’accordo, i tuoi uomini vanno e vengono,ma ricorda che il vecchio Sportin’ Life ela sua polvere sono sempre qui.

PORGY (Trattenendo Sportin’ Life)Va via, verme, pidocchio, avvoltoio.

(Sportin’Life scappa via. Sono in scena Jakee Clara, pronti per il picnic)

JAKETesoro, ce ne andiamo tutti impettiti oggi!

CLARAProprio così!

JAKE (Chiamando)Bess! Cerca di esserci al picnic!(Tornano indietro)

PORGYEcco! Come vedi tutti desiderano che tuvada al picnic.

BESSMolti uomini lo desiderano. Ma mi pareche le donne se ne stiano ben zitte!

PORGYPotresti indossare la tenda della mia baraccaed essere come ogni altra donna di quelle.

BESSSappiamo bene che ci vorrebbe moltopiù di una tenda.

PORGYBess, tu sei la mia donna adesso, lo sei, lo sei!

44

George Gershwin

Page 37: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

45

An’ you mus’ laugh and sing an’ dance fortwo instead of one.Want no wrinkle on yo’ brow, no how,Because de sorrow of de past is all done, done.Oh, Bess, my Bess,The real happiness is jes’ begum.

BESSPorgy, I’s yo woman now, I is, I is!An’ I ain’ never goin’ nowhere ’less you sharesde fun.Dere’s no wrinkle on my brown, no how,But I ain’ goin’! You hear me sayin’,If you ain’ goin’, wid you I’m stayin’.Porgy, I’s yo’ woman now, I’s yours forever,Mornin’ time and evenin’ time and summertime an’ winter time.

PORGYMornin’ time and evenin’ time and summertime an’ winter time.Bess, you got yo’ man.

PORGY (Simultaneously with Bess)Bess, you is my woman now an’ forever.Dis life jes’ begun.Bess, we two is one now and forever.Oh, Bess, don’t min’ dose women.You got yo’ Porgy, you loves yo’ PorgyI knows you means it, seen it in yo’ eyes, Bess.We’ll go swingin’ through de years a-singin’Hmmm... Mornin’ time and evenin’ time andsummer time and winter time.My Bess, my Bess, from dis minute I’m tellin’you, I keep dis vow;Oh, my Bessie, we’s happy now,We is one now.

BESS (Simultaneously with Porgy)Porgy, I’s yo’ woman now, I is, I is,An’ I aint’t never goin’ nowhere‘Less you shares de fun.Dere’s no wrinkle on my brow, no howBut I ain’ goin’, you hear me sayin’If you ain’ goin’, wid you I’m stayin’.Porgy, I’s yo’ woman now! I’s yours forever,Mornin’ time and evenin’ time and summertime and winter time, hmmmmmm.Oh, my Porgy, may man Porgy,From dis minute I’m tellin’ you, I keep dis vow;Porgy, I’s yo’ woman now.(They embrace)

E dunque devi ridere e cantare e ballare perdue.Non voglio rughe sulla tua fronte, nemmeno una,Perché il dolore di ieri è passato, è passato.Oh, Bess, mia Bess,La felicità vera è appena cominciata.

BESSPorgy, io sono la tua donna adesso, lo sono, lo sono!E non andrò mai da nessuna parte se non saraicon me.Non ci sono rughe sulla mia fronte, nemmeno una,Ma non voglio andare! Ascolta quello che dico,Se tu non andrai, resterò con te.Porgy, sono la tua donna adesso, tua per sempre,Di giorno di notte d’estate e d’inverno.

PORGYDi giorno di notte d’estate e d’inverno.Bess, tu hai il tuo uomo.

PORGY (Insieme a Bess)Bess, tu sei la mia donna ora e per sempre.Questa vita è appena cominciata.Bess, noi due siamo una sola cosa ora e per sempre.Oh, Bess, non dar retta a quelle donne.Tu hai il tuo Porgy, tu ami il tuo Porgy,Tu sai cosa voglio dire, l’ho visto nei tuoi occhi,Bess.Cullandoci attraverseremo gli anni e canteremoHmmm... Di giorno di notte d’estate e d’inverno.Mia Bess, mia Bess, da questo momento terròfede a questa promessa;Oh, mia Bessie, adesso siamo felici,Noi siamo una cosa sola.

BESS (Insieme a Porgy)Porgy, io sono la tua donna adesso, lo sono, lo sono,E non andrò mai da nessuna parteSe non sarai con me.Non ci sono rughe sulla mia fronte, nemmno una,Ma non voglio andare, ascolta quello che dico,Se tu non andrai, resterò con te.Porgy, io sono la tua donna adesso! Tua per sempre,Di giorno, di notte, d’estate, d’inverno,hmmmmmmm.Oh, mio Porgy, il mio Porgy,Da questo momento terrò fede a questa pronessa;Porgy, sono la tua donna adesso.(Si abbracciano)

Porgy and Bess

Page 38: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

46

(Buzz of picnic preparations. Maria comes outwith basket)

MARIAWhat’s de matter wid you, sister? Ain’tyou know you goin’ be late for de picnic?

BESSI stayin’ with Porgy.

MARIASho’ you goin’. Everybody goin’. You gotto help me wid my basket. Come now,where’s yo’ hat?(She gets her hat from Porgy’s room)

PORGYBess, I want yo’ to go.

MARIAWhat’s dis talk about stayin’ home wheneverybody goin’ to de picnic?

BESSPorgy, I hates to go an’ leave you all alone.

PORGYBess, my honey, I so glad to have you go.I been wantin’ you to be so happy herein Catfish Row.

BESSYes, Porgy, I know.

PORGYGo, chile, go.

MARIACome on, chile! You stay roun’ here an’you’ll die of de lonesome blues!

(Sportin’ Life dances out. Some of crowd attiredin lodge regalia start coming out. Sportin’ Lifesings “Oh, I Can’t Sit Down!”. One by onethe various sections of Catfish Row join inthe song as they pour out into the court - untilthey are all singing it as they prance and danceoff)

(Rumori dei preparativi per il picnic. Mariaviene fuori col cestino)

MARIAChe cosa c’è, sorella? Non vorrai far tardiper il picnic?

BESSResto con Porgy.

MARIAE invece verrai. Tutti verranno. Deviaiutarmi col mio cestino. Coraggio, dov’eil tuo cappello?(Prende il cappello dalla casa di Porgy)

PORGYBess, voglio che tu vada.

MARIACosa significa starsene a casa mentre tuttivanno al picnic?

BESSPorgy, non sopporto di lasciarti tutto solo.

PORGYBess, tesoro mio, sarei contento se tuandassi. Sai quanto desideri che tu siafelice qui a Catfish Row.

BESSSí, Porgy, lo so.

PORGYVa bambina, va.

MARIASu bambina! A restartene qui morirestidi malinconia!

(Sportin’ Life viene fuori ballando. Un po’ digente attirata dall’insegna della baracca cominciaad affacciarsi. Sportin’ Life canta “Oh Can’tSit Down!”. Ad una ad una le varie parti diCatfish Row si uniscono al canto e si riversanonel cortile - alla fine tutti cantano scatenandosie perdendo la testa)

George Gershwin

Page 39: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

47

SPORTIN’ LIFEOh, I can’t sit down!Got to keep a-goin’ like de flowin’ of a song.Oh, I can’t sit down!Guess I’ll take my honey and her sunny smile’long.Today I is gay and I’s free,Jes’ a-bubblin’ nothin’ troublin’ me.Oh, I’ s gwine to town,I can’t sit down.

ALLOh, I can’t sit down!Got to keep a-goin’ like de flowin’ of a song.Oh, I can’t sit down!Guess I’ll take my honey and her sunny smile’long.Today I is gay and I’s free,Jes’ a-bubblin’, nothin’ troublin’ me.Oh, I’s gwine to town,I can’t sit down.Happyfeelin’, in my bones a-stealin’,No concealin’ dat it’s picnic day.Sho’is dandy, got de licker handy.Me an’ Mandy, we is on de way‘Cause dis is picnic day.Oh, I can’t sit down,Got to keep a-jumpin’ to de thumpin’ of dedrum!Oh, I can’t sit down.Full of locomotionLike an ocean full of rum!Today I is gay and I’s free.Jes’ a-bubblin’, nothin’ troublin’ me!Oh, I’s gwine to town,I can’t, jes’ can’t, sit down!

(Crowd leaves. Maria goes to Bess)

MARIACome on, now, hurry up. We’ll be latefor dat boat.

BESSGoodbye, Porgy

PORGYGoodbye, honey.

SPORTIN’ LIFEOh, non posso star seduto!Devo abbandonarmi al fluire di una canzone.Oh, non posso star seduto!Penso che prenderò con me il mio tesoro e ilsuo bel sorriso di sole.Oggi sono libero, allegro,leggero e niente mi preoccupa.Oh, me ne vado in città,non posso star seduto.

TUTTIOh, non posso star seduto!Devo abbandonarmi al fluire di una canzone.Oh, non posso star seduto!Penso che prenderò con me il mio tesoro e ilsuo bel sorriso di sole.Oggi sono libero, allegro,Leggero e niente mi preoccupa.Oh, me ne vado in città,Non posso star seduto.Un senso di felicità è penetrato quatto quattonelle mie ossa.Non posso far nulla per dimenticare che ègiorno di picnic.È di certo chic avere il liquore a portata di mano.Mandy ed io, ci mettiamo in camminoPerché oggi è giorno di picnic.Devo saltare su al rullo del tamburo!Oh, non riesco a star seduto.Pieno di movimentoCome un oceano pieno di rum!Oggi sono libero, allegro,Leggero e niente mi preoccupa!Oh, me ne vado in citta,Non posso, proprio non posso star seduto.

(La folla esce. Maria si avvicina a Bess)

MARIASu, adesso, sbrigati. Arriveremo tardi aquel battello.

BESSAddio, Porgy.

PORGYAddio, cara.

Porgy and Bess

Page 40: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

48

BESSGoodbye, Porgy, goodbye.(Maria and Bess leave)

PORGYOh, I got plenty o’ nuttin’,An’ nuttin’s plenty for me,I got my gal, got my Lawd, got Hebben dewhole day long.Got may gal, got my Lawd, got my song!

Curtain

SCENE 2

Kittiwah Island. General gaiety. All well-fed,some few well-liquored. Some dancing. Theyare humming melody: “I Ain’t Got NoShame”. Sportin’ Life darts up on moundandsings to them.

SPORTIN’ LIFEI ain’t got no shame doin’ what I like to do!I ain’t got no shame doin’ what I like to do!Sun ain’t got no shame; moon ain’t got no shame.So I ain’t got no shame, doin’ what I like to do!

(This “charges” the group. They sing-as rhythmof dance and movement intensifies)

ALLI ain’t got no shame doin’ what I like to do!I ain’t got no shame doin’ what I like to do!Sun ain’t got no shame; moon ain’t got no shame.So I ain’t got no shame, doin’ what I like to do!So I ain’t got no shame, doin’ what I like to do!

(Laughter, hollering, etc. Maria storms over tostump-yelling the crowd down)

MARIAShame! Shame on all you sinners!You call yourselves church members,you goes on a decent picnic of “TheSons and Daughters of Repent Ye Saysthe Lord” and you start behaving likeSodom and Gomorrah!

BESSAddio, Porgy, addio.(Maria e Bess escono)

PORGYOh, ho una gran quantità di nulla,E il nulla è tanto per me,Ho la mia donna, il mio Signore, il Cielo perl’intera giornata.Ho la mia donna, il mio Signore, la mia canzone!

Sipario

SCENA II

Isola di Kittiwah. Allegria generale. Tutti hannomangiato bene, alcuni hanno anche bevutobene. Alcuni danzano. Accennano una melodia:“I Ain’t Got No Shame”. Sportin’ Life balzasu un terrapieno e canta rivolto a loro.

SPORTTN’ LIFENon ho vergogna di fare ciò che faccio!Non ho vergogna di fare ciò che faccio!Il sale non ha vergogna; la luna non ha vergogna.Così io non ho vergogna di fare ciò che faccio!

(Queste parole danno la carica al gruppo. Tutticantano, il ritmo e il movimento della danzasi intensificano)

TUTTINon ho vergogna di fare ciò che faccio!Non ho vergogna di fare ciò che faccio!Il sole non ha vergogna; la luna non ha vergogna.Così io non ho vergogna di fare ciò che faccio!Così io non ho vergogna di fare ciò che faccio!

(Risate, grida, etc. Maria salta su per zittirela folla)

MARIAVergogna! Vergognatevi, peccatori!Vi dite membri della chiesa,partecipate ad un onesto picnic dei “Figlidei Penitenti” e vi comportate come aSodoma e Gomorra!

George Gershwin

Page 41: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

49

ANNIEIt’s a Gawd’s wonder de Lord don’t sendHis living fire to burn you offen the faceof the earth!

(Sportin’ Life dances over to Annie)

SPORTIN’ LIFEIt ain’t necessarily so,De t’ings dat yo’ li’bleTo read in de Bible,It ain’t necessarily so.Li’l David was small, but oh my!Li’l David was small, but oh my!He fought big GoliathWho lay down an’ dieth,Li’l David was small, but oh my!Wa-doo-Zim bam boodle-oo,Hoodle ah da wa da-Scatty wah. Yeah!Oh, Jonah, he lived in a whale,Oh, Jonah, he lived in a whaleFo’ he made his home inDat fish’s abdomen.Oh, Jonah, he lived in a whale.Lit’l Moses was found in a stream,Lit’l Moses was found in a stream,He floated on waterTill Ole Pharaoh’s daughterShe fished him, she says from dat stream.Wa-doo-Zim bam boodle-oo,Hoodle ah da wa-Scatty wah. Yeah!It ain’t necessarily so.It ain’t necessarily so.Dey tell all you chillunDe debble’s a villunBut ‘tain’t necessarily so.To get into Hebben,Don’t snap for a sebben!Live clean, don’ have no fault.Oh, I takes dat gospelWhenever it’s pos’bleBut wid a grain of salt.Methuselah lived nine hundred years.Methuselah lived nine hundred years.Say, but what good is livin’When no gal’ll give inTo no man what’s hundred years?I’m preachin’ dis sermon to showIt aint’ nessa, ain’t nessa, ain’t nessa, ain’t nessa,Ain’t necessarily so.

ANNIEÈ un miracolo di Dio che il Signore nonmandi sulla terra il Suo Fuoco per bruciartivivo!

(Sportin’ Life danza davanti ad Annie)

SPORTIN’ LIFENon è necessariamente così,Ciò che tu sostieniDi leggere nella Bibbia,Non è necessariamente così.II piccolo Davide era piccolo, ma ahimè!II piccolo Davide era piccolo, ma ahimè!Egli sconfisse il grande GoliaChe cadde a terra e morì.II piccolo Davide era piccolo, ma ahimè!Wa-doo-Zim bam boodle-oo,Hoodle ah da wa da-Scatty wah. Yeah!Oh, Giona visse in una balena.Oh, Giona visse in una balena.Perchè fece la sua dimoraNella pancia di quel pesce?Oh, Giona visse in una balena.Il piccolo Mosè fu trovato in un torrente.Il piccolo Mosè fu trovato in un torrente.Galleggiò sull’acquaFino a quando la figlia del vecchio FaraoneLo pescò, dice lei, da quel torrente.He. Wa-doo-Zim bam boodle-oo,Hoodle ah da wa Scatty wah. Yeah!Non è necessariamente così.Non è necessariamente così.Loro dicono a tutti i vostri bambiniChe il diavolo è malignoMa non è necessariamente così.Per entrare in ParadisoNon devi cercare di fare sette!Vivi puro, non peccare.Oh, io accetto questa comandamentoQuando mi sarà possibileMa cum grano salis.Matusalemme visse novecento anni.Matusalemme visse novecento anni.Ma ditemi che gusto c’è a vivereQuando nessuna donna cederebbeA un uomo che vive novecento anni?Io faccio questa predica qui per mostrareChe non è, non è, non è, non è,Non è necessariamente così.

Porgy and Bess

Page 42: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

Io faccio questa predica qui per mostrareChe non è, non è, non è, non è,Non è necessariamente così.

TUTTIHa-da-ha-ha-da-da - Ha da da da da da dada Ha - Ha da da - Ha da da da da da dada da da -Ha da da da da da da da da da da da - Hada da da da daHa da da da da - Ha da da - Ha da da dada da - Ha da da - Ah -

(Maria salta su e grida)

MARIADitemi, da quando lavorate per ildemonio?!

(Il battello fischia)

MINGOIl battello!

MARIAPrendete quei cestini e andate - bruttifigli del demonio!!

(Un altro fischio. La gente afferra cestini,cappelli, cianfrusaglie varie e si avvia. Ancoraalcuni fischi)

MARIAMuoviti, Bess, il battello non la smette ditossire!(Maria esce con gli altri)

RAGAZZAVieni, Bess!

ALTRA RAGAZZASu - perderemo il battello!(Esce)

BESSOh, Maria - II mio cestino!(Bess corre per raccogliere il cestino. Il bracciodi Crown viene fuori da dietro un albero ecostringe Bess a voltarsi)Crown!

50

I’m preachin’ dis sermon to showIt aint’ nessa, ain’t nessa, ain’t nessa, ain’t nessa,Ain’t necessarily so.

ALLHa-da-ha-ha-da-da - Ha da da da da da dada Ha - Ha da da - Ha da da da da da dada da da -Ha da da da da da da da da da da da - Hada da da da daHa da da da da - Ha da da - Ha da da dada da - Ha da da - Ah -

(Maria stomps in and shouts)

MARIATell me, when did you start working ferde devil?!

(Boat whistle)

MINGOThe boat!

MARIATake them baskets an’ git - all you wickedchillun of de devil!!

(Another whistle. People gather baskets, hats,paraphernalia, and leave. Several quick tootsof whistle)

MARIAHurry up, Bess, dat boat’s got de whoopingcough!(Maria exits with others)

GIRLCome on, Bess!

ANOTHER GIRLHurry - we’ll miss the boat!(Exits)

BESSOh, Maria - my basket!(Bess runs to pick up basket. Crown’ armshoots out from behind a tree and whirls Bessback)Crown!

George Gershwin

Page 43: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

CROWNTu lo conosci bene questo Crown; ti hovista sbarcare e ti ho aspettato tutto il giorno.Sono quasi morto su questa dannata isola.Gesù! Sono felice che tu sia venuta!(La attira a sé! II battello fischia)

BESSNon posso fermarmi, Crown, altrimentila barca se ne andrà senza di me.

CROWNMaledetta barca! Hai della coca con te?

BESSNo! Non ne ho. Ho smesso con la droga.(Crown ride)È la pura verita! Crown!Ho qualcosa da dirti.(Il battello fischia. Crown sbuffa e la afferra)

CROWNChe c’è?

BESSIo - io adesso vivo con Porgy, e vivoonestamente adesso.

CROWN (la fa girare su se stessa)Sta a sentire quello che ti dico - penso diritornare a prenderti tra un paio disettimane e per allora dovrai comportartibene a meno che tu non voglia incontrareil tuo Dio. Hai capito?(La afferra)

BESSPerchè non vuoi capire quello che ti hodetto? Porgy è il mio uomo adesso!

CROWNMi stai dicendo che preferisci quellostorpio a Crown?

BESSÈ così, Crown, io sono la sola donna chePorgy abbia mai avuto. Penso a stasera, aquando tutti gli altri torneranno a CatfishRow. Se ne starà seduto a guardare il

51

CROWNYou know very well dis Crown; I seenyou lan’ an’ I been waitin’ all day for you.I mos’ dead on this damn island. Lor’! I’seglad you come!(He pulls her to him. Boat whistle)

BESSI can’t stay, Crown, or de boat’ll go widoutme.

CROWNDamn dat boat! Got any happy dus’ widyou?

BESSNo! No! I ain’. I done gib up dope.(Crown laughs)Dat’s de Gawd’s trut’! Crown!I got something to tell you.(Boat whistle. Crown grunts and holds her)

CROWNWhat dat?

BESSI - I livin’ with Porgy now, an’ I livin’decent.

CROWN (Wheels her around)You hear what I tol’ you - I say in acouple ob weeks I’m comin’ for you, an’you is goin’ play fair, lessen you wants tomeet yo’ Gawd. Yo’ gets dat?(He seizes her)

BESSI tells yo’ I mean what I says! Porgy myman now!

CROWNYo’ tellin’ me dat yo’ radder hab datcripple dan Crown?

BESSIt’s like dis, Crown, I’s the only womanPorgy ever had, an’ I’se thinkin’ now, howit’s goin’ to be tonight when all the othersgo back to Catfish Row. He’ll be sittin’

Porgy and Bess

Page 44: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

grande cancello, li conterà uno per uno,se ne starà ad aspettare Bess. E quandoanche l’ultima donna sarà tornata a casadal proprio uomo e io non sarò là...(Crown ride)Lasciami andare, Crown! Tu puoi avere unsacco di altre donne.

CROWNE cosa devo farmene delle altre donne? Ioho la mia donna e quella donna sei tu, lo sai!

BESSOh, cosa vuoi da Bess?Sta invecchiando adesso;Prenditi una bella ragazza giovaneChe possa soddisfare Crown.Guarda queste spalleE guarda queste tue braccia.Tu sai com’è sempre stato con me,In questi cinque anni sono stata la tua donna,E tu potevi maltrattarmi e buttarmi in mezzoalla strada.Poi quando volevi riprendermi,Ti bastava farmi un fischio, ed ero là,Ancora da te, a mendicare una carezza.Ci sono un sacco di ragazze più carine di Bess.(Insieme a Crown)Non capisci che sono con PorgyOra e sempre,Sono la sua donna, morirebbe senza di me.Oh, Crown, perchè non mi lasci andare dalmio uomo, dal mio uomo.È uno storpio e ha bisogno del mio amore,di tutto il mio amore.Cosa vuoi da Bess?Lasciami con il mio uomo,Cosa vuoi da Bess?

CROWN(Insieme a Bess)Cosa dovrei farmene delle altre donne,Io ho una donna, sí,E questa sei tu, sí, questa sei tu, sí,Io ho bisogno di te adesso e tu sei mia fino aquando lo vorrò io.Nessuno storpio si porterà via la mia donna.Tu hai un uomo stasera ed è Crown, sí, Crown,sí, Crown.Tu sei la mia donna, Bess, te lo dico io, adessosarò il tuo uomo.

52

an’ watchin’ the big front gate, a-countin’‘em off, waitin’ for Bess. An’ when thelas’ woman goes home to her man an’ Iain’there...(Crown laughs)Lemme go, Crown! You can get plentyother women.

CROWNWhat I wants wid other women? I got awoman an’ dat’s you, see!

BESSOh, what you want wid Bess?She’s gettin’ ole now;Take a fine young galFor to satisfy Crown.Look at this chestAn’ look at these arms you got.You know how it always been with me,These five years I been yo’ woman,You could kick me in the street,Then when you wanted me back,You could whistle, an’ there I wasBack again, lickin’ yo’ hand.There’s plenty better lookin’ gal than Bess.

(Simultaneously with Crown)Can’ you see I’m with PorgyNow and foreverI am his woman, he would die withou me,Oh, Crown, won’t you let me go to my man,to my man.He is a cripple an ’needs my love,all my love.What you want wid Bess?Oh, let me go to my man, what you wantwith Bess?

CROWN(Simultaneously with Bess) What I wants wid other woman,I gots a woman, yes,An’ dat is you, yes, dat is you, yes,I need you now an’ you’re mine jus’ as longas I want you.No cripple goin’ take my woman from me.You got a man tonight and that is Crown,yes, Crown, yes Crown.You’re my woman, Bess, I’m tellin’ you, nowI’m your man.

George Gershwin

Page 45: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

BESSLasciami andare, Crown, la barca se neandrà senza di me.

CROWN (Tenendola stretta)Tu non andrai da nessuna parte!

BESSToglimi le mani di dosso, ti dico, le mani,le mani, le mani...

CROWNLo so che non sei cambiata - tra me e tesarà sempre la stessa cosa. Vieni qui!(Crown la solleva tra le braccia)

Sipario

SCENA III

Catfish Row. Il cortile prima dell’alba.Campane annunciano il nuovo giorno. Pescatorisi aggirano assonnati.

JAKETesoro, non ho più tempo per la colazione.Si sta facendo tardi, il tempo è buono.Ho deciso di fare a modo mio. Su,pescatori, e tempo di mettersi in viaggio.

NELSOND’accordo, Jake.

JIMÈ tutto a posto, Jake, ci conviene andare.

MARIAAddio.

JIMAddio, Maria. Ho I’impressione che oggiavremo tempesta.

CLARACosa?!

BESSLemme go, Crown de boat it’s goin’without me.

CROWN (Pressing her very close)You ain’t goin’ nowhere!

BESSTake yo’ hands off me, I say, yo’ hands,yo’ hands, yo’ hands...

CROWNI knows you ain’ change - wid you andme it always be the same. Come on uphere!(Crown scoops her up in his arms)

Curtain

SCENE 3

Catfish Row. The court before dawn. Bellsherald the new day. Fishermen loll aboutsleepily.

JAKEHoney, dat’s all de breakfast I got time for.It’s gettin’ late, the weath-er’s fine.I’m on my way. Come on, you fishermen,it’s time to trabble.

NELSONAll right, Jake.

JIMAll ready, Jake, we bes’ be off.

MARIAGoodbye, boys.

JIMGoodbye, Maria. It looks to me like itgoin’ storm today.

CLARAWhat?

53

Porgy and Bess

Page 46: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

JAKENon sai che questi non sono discorsi dafarsi davanti a mia moglie. Ciao, Clara,gettate la scala del Sea Gull.(Bacia Clara)

JIM E UOMINICi vuole una bella remata per arrivare là, uh!Ci vuole una bella remata per arrivare là, uh!Ci vuole una bella remata per arrivare là, maGetterò l’ancora nella Terra Promessa,Nella Terra Promessa.

(Uscendo il Gruppo continua a cantare)

BESS(Con voce delirante... nella stanza di Porgy)Toglimi le mani di dosso, ti dico. Le mani,le mani, le mani!

PORGY (Piano - dolcemente)Va tutto bene, Bess. Adesso sei qui con iltuo Porgy.

CLARABess non sta un po’ meglio oggi?

SERENANon è ancora tornata in se.

BESSDiciotto miglia per Kittiwah! Gesù, èlontanissimo, e nessuno che mi aiuti!Nessuno che mi aiuti!

MARIANon sta affatto bene - Ha ancora la febbre.

PETER (Entra)L’uomo del miele! L’uomo del miele!

SERENAPapà Peter!

MARIACiao, Peter!

PETERBuon giorno, Maria - Serena.

JAKEDon’t you know dat ain’ de way to talk’fore my woman. So long, Clara, gangwayfor de Sea Gull.(He kisses Clara)

JIM and MENIt take a long pull to get there, huh!It take a long pull to get there, huh!It take a long pull to get there, butI’ll anchor in de Promise’ Lan’,In de Promise’ Lan’.

(Group continues singing as they go off)

BESS(Deliriously... in Porgy’s room)Take yo’ han’s off me, I say. Yo’ han’s, yo’han’s, yo han’s!

PORGY (Inside - soothingly)Das all right, Bess. Yo’ here wid Porgynow.

CLARAAin’t Bess no better this morning?

SERENAShe still out of her head.

BESSEighteen mile to Kittiwah! Lawd, whata long road, ain’ nobody to help me!Ain’ nobody to help me!

MARIAShe no better - She still got de fever.

PETER (Enters)Honeyman! Honeyman!

SERENADaddy Peter!

MARIAHello, Peter!

PETERGood mornin’, Maria - Serena.

54

George Gershwin

Page 47: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

MARIACom’è che t’hanno messo fuori?

PETERLa gente bianca mi ha messo dentro, lastessa gente bianca mi ha tirato fuori enon so ancora cosa ho fatto, cosa ho fatto.

BESSOh, c’è un serpente a sonagli in queicespugli. Oh, Signore, non c’e nessunoche possa aiutarmi!

PORGYAdesso sei qui con Porgy - e nessunopotrà farti del male -

PETERCosa succede?

MARIADa una settimana la donna di Porgy èmolto malata; è andata al picnic e si èperduta nella giungla. Per due giorni nonè tornata a casa.

PORGY (Esce)Credo che adesso dorma; è trascorsaun’intera settimana e non è affattomigliorata. Ciao, Peter, benvenuto a casa,vecchio amico.

PETERCiao, Porgy. Figliolo, ti consiglio dimandarla all’ospedale della gente bianca.

SERENAAll’ospedale!

PORGYDio, non lasciare che portino Bess inospedale!

SERENAOspedale! Forse vi siete dimenticati comepregai per salvare il bambino di Claradalle convulsioni. Non ci sono mai statimalati o morti ai quali io abbia rifiutatole mie preghiere.

MARIAHow come they let you out?

PETERDe white folks put me in, an’ de whitefolks take me out, an’ I ain’ know yetwhat I done, what I done, done, done.

BESSOh, there’s a rattlesnake in dem bushes.Oh, Lord, ain’ nobody to help me!

PORGYYo’ right here with Porgy - an’ nuttin’can hurt yo’ -

PETERWhat’s de matter?

MARIAPorgy woman very sick sick more’n aweek now; she gone to the picnic an’ getlos’ in de jungle. She ain’ come home fortwo day.

PORGY (Comes out)I think dat maybe she goin’ to sleep now;a whole week gone now an’ she ain’ nobetter. Hello, Peter, welcome back home,ole frien’.

PETERHello, Porgy. Son, I advise you to sendher to de white folks’ hospital.

SERENAHospital!

PORGYOh, Gawd, don’t let’em take Bess to thehospital!

SERENAHospital! Mus’ be you is all forget howI pray Clara’ baby out of the convulsions.There ain’t never been a sick person orcorpse in Catfish Row dat I has refusedmy prayers.

55

Porgy and Bess

Page 48: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

PORGYÈ giusto, sorella, che tu preghi per lei.

SERENAOh, Signor Gesù che hai calmato le acque sulMare di Galilea.

PORGYAmen!

SERENAE che nello stesso modo hai scacciato il demoniodall’animo degli afflitti tante e tante volte.

PORGYTante e tante volte.

PETEROh, mio Gesù!

SERENA0h, Dottor Gesù, perchè non vuoi stendere latua mano sulla testa di questa povera sorella?

PORGYOh, Padre mio!

SERENAScaccia il demonio da lei e gettalo in fondo almare come hai fatto tante e tante volte.

PORGYTante e tante volte. Oh, Gesù mio!

SERENASolleva questo povero storpio dalla polvere!

(Vari abitanti di Catfish Row si uniscono allapreghiera con “Amen”, “Alleluia”, etc.)

PORGYAllelujah!

SERENAE solleva questa donna e dalle ancora la salute,e la misericordia di Cristo ci salvi tutti, Amen.

PORGY e PETERAmen. Amen.

PORGYDat’s right, sistuh, you pray over her.

SERENAOh, Doctor Jesus, who done trouble de waterin de Sea of Gallerie.

PORGYAmen!

SERENAAn’ likewise who don’ cas’ de devil out of theafflicted time an’ time again.

PORGYTime an’ time again.

PETEROh, my Jesus!

SERENAOh, Doctor Jesus, what make you ain’ lay yo’han’ on dis po’ sister’s head?

PORGYOh, my Father!

SERENAAn’ chase de devil out of her down a steepplace into de sea like you used to do time an’time again.

PORGYTime an’ time again. Oh, my Jesus!

SERENALif’ dis po’ cripple up out of de dus’!

(Various residents of Catfish Row join theprayer with “Amen”, “Hallelujah”, etc.)

PORGY‘Allelujah!

SERENAAn’ lif’ up his woman an’ make her well timean’ time again, an’ save us all for Jesus’ sakeAmen.

PORGY and PETERAmen. Amen.

56

George Gershwin

Page 49: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

SERENABene, Porgy, adesso è Dottor Gesù che sioccupa del caso. Intorno alle cinque latua donna comincerà a star meglio.(Escono tutti tranne Porgy)

VENDITRICE DI FRAGOLE (Entra)Oh sono così fresche e buone,appena colte dalla pianta.Fragole, fragole, fragole.Oh sono così fresche e buone,appena colte dalla pianta.Fragole, fragole, fragole!(Il grido viene interrotto dalle Donne chechiamano la Venditrice di Fragole. “Uh uh”,“Quanto costano?”, “Non ne voglio”, “Nonoggi”, Etc.)

VENDITORE DI GRANCHI (Entra)Granchi, cancheri,granchi, cancheri.Parlo del cibo che vendo.È un canchero, un canchero.

PORGYVa’ per la tua strada, fratello.

VENDITORE DI GRANCHICanchero!

MARIAEhi, tu dei granchi!

VENDITORE DI GRANCHIParlo del cibo che vendo.Parlo del cibo che vendo.E adesso di che cosa sto parlando?E adesso di che cosa sto parlando?

MARIACon chi diavolo ce l’hai?

VENDITORE DI GRANCHIParlo del canchero.E adesso parlo del tuo borsellino, del tuoborsellino.Parlo dei cancheri, lei è un canchero, uncanchero, un canchero. Maledetti granchi,parlo del cibo che vendo.

57

SERENAAll right, now, Porgy, Doctor Jesus donetake de case. By five o’clock your women’sgoin’ be well.(All exit exepl Porgy)

STRAWBERRY WOMAN (Enters)Oh, dey’s so fresh an’ fine,An’ dey’s jus’ off de vine.Strawberry, strawberry, strawberry.Oh, dey’s so fresh an’ fine,An’ dey’s just off de vine.Strawberry, strawberry, strawberry!(Cry is interrupted by Women calling, beckoningStrawberry Woman. “Uh huh”, “How muchare they?”, “I don’t want none”, “Not today”,Etc.)

CRAB MAN (Enters)I’m talkin’ about devil crabs,I’m talkin’ about devil crabs.I’m talkin’ about de food I sells.She crab, she crab.

PORGYOn yo’ way, brother.

CRAB MANDevil crab!

MARIAHey, crab man!

CRAB MANI’m talkin’ about de food I sell.I’m talkin’ about de food I sell.Now what is I talkin’ about?Now what is I talkin’ about?

MARIAWho the hell yo’ hollerin’ at?!

CRAB MANI’m talkin’ about devil crab.Now I’s talkin’ about yo’ pocketbook,yo’ pocketbook.I’m talkin’ about devil crabs, she crab, shecrab, Devil crabs, I’m talkin’ about defood I sells.

Porgy and Bess

Page 50: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

(Esce. Maria lo segue e poi torna indietro. Lacampana batte cinque colpi. Serena si affacciasvelta al balcone, guarda verso Porgy)

PORGYÈ ora, oh Dio, è ora.

(Alcune persiane si aprono - alcune teste siaffacciano - una pausa di sospensione)

BESS (Dall’interno della baracca)Porgy, Porgy, sei tu, vero?

PORGYGrazie a Dio, grazie a Dio!

(Serena annuisce, sorride a Porgy ed esce. Mariafa cenno agli abitanti di Catfish Row di ritirarsi.Lo fanno. Bess appare sulla soglia)

BESSLà sono tutta sola e c’è caldo, lasciamisedere qui con te, al fresco.

PORGYOh, Bess! Bess!

BESSSono stata male, no?

PORGYSei stata molto male. Ma adesso sei dinuovo qui con me, Bess.

BESSPer quanto tempo sono stata male?

PORGYPer più di una settimana. Sei tornata daKittiwah con gli occhi in fiamme, Mariati ha messa a letto. Non mi riconoscevi.(Singhiozza)Cos’è successo, Bess?

BESSCon la febbre non riconoscevo niente enessuno, mi sembra di non aver mai ripresoconoscenza.

(He exits. Maria follows, then returns. Bellchimes five times. Serena enters quickly on herbalcony-looks at Porgy)

PORGYNow de time, oh Gawd, now de time.

(Some shutters open - heads pop out - slightdead pause)

BESS (Within the shanty)Porgy, Porgy, dat you there, ain’t it?

PORGYThank God, thank God!

(Serena nods and smiles at Porgy and exits.Maria motions to Catfish Row residents towithdraw. They do. Bess appears in the doorway)

BESSI lonesome here all by myself, it’s hot inthere, let me sit here with you in the cool.

PORGYOh, Bess! Bess!

BESSI been sick, ain’t I?

PORGYYou been very sick. But now I got youback, Bess.

BESSHow long I been sick?

PORGYOver a week now. You come back fromKittiwah with eye like fireball, an’ Mariaget you into bed, an’ you ain’ know me.(She sobs)What de matter, Bess?

BESSI guess I ain’ know nuttin’ wid de fever,or I ain’ come back at all.

58

George Gershwin

Page 51: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

PORGYSí, tesoro, non ti preoccupare, so che seistata con Crown.

BESS (Inginocchiandosi)Come lo sai?

PORGYDio permette agli storpi di capire coseche gli uomini forti non riescono acomprendere.

BESSVuoi che vada via?

PORGYNo, non voglio che tu te ne vada. Comestanno le cose tra te e Crown?

BESSArriverà in città con il prossimo caricodi cotone.

PORGYE te ne andrai? Te ne andrai?

BESSGli ho detto di sí.(Porgy afferra il braccio di Bess - lei trasalisce)Porgy! - Dio mio! Non fare così - Mi faipaura!(Bess lo spinge lantano)

PORGYNon voglio trattenere nessuna donna chenon voglia restare. Se vuoi andare daCrown - non hai che da dirlo.

BESSIo voglio restare qui ma non ne sonodegna. Tu sei troppo onesto per capire.Quando lo vedo è come se miipnotizzasse. Prende possesso di me conle sue mani calde. Un giorno o l’altro, loso, tornerà a riprendermi. Mi toccherà emi avrà di nuovo. Sarà come morire, Porgy- qui, dentro di me. Ma quando chiamaso di dover andare.

59

PORGYDat’s all right, don’t you worry, Honey,I know you been with Crown.

BESS (Kneeling)How you know?

PORGYGawd give cripple to understand manythings he ain’ give strong men.

BESSYou ain’ wan me to go’ way?

PORGYNo, no, I ain’ want you to go. How thingsstan’ between you ‘an Crown?

BESSHe’s comin’ for me when de cotton cometo town.

PORGYYou goin’? You goin’?

BESSI tell ‘im, yes.(Porgy grabs Bess arm - she winces)Porgy! - Gawd, man! Don’t do dat - Youmake me scared!(Bess pulls away)

PORGYI ain’t tryin’ to keep no woman that don’twant to stay. If you want to go to Crown- that’s for you to say.

BESSI wants to stay here, but I ain’t worthy.You is too decent to understand. Forwhen I see him he hypnotize me. Whenhe take hold of me with his hot hands.Someday I know he’s coming back tocall me. He’s going to handle me holdme so. It’s going to be like dying, Porgy- Deep inside me. But when he calls, Iknow I have to go.

Porgy and Bess

Page 52: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

PORGYSe non esistesse Crown, Bess, se ci fosserosoltanto tu e Porgy, cosa accadrebbe?

BESSIo ti amo, Porgy, non lasciare che miprenda, che mi tocchi fino a togliermi laragione. Se tu vorrai tenermi, io resteròqui con te per sempre, e sarò felice.

PORGYAllora, allora, Bess, non devi più averpaura, non più, afferra la felicità eabbandona i tuoi timori. Vivrai libera e atesta alta. Sarai la più splendida delle donnedi questa città. E ricorda, quando Crownverrà sarà affar mio, Bess!

BESS (Insieme a Porgy)Io ti amo, Porgy,non lasciare che mi porti via,non lasciare che mi tocchicon le sue mani calde.Se tu vorrai tenermiio resterò con te per sempre.Io ho il mio uomo.

PORGY (Insieme a Bess)Che tipo pensi che io sia, dunque,per lasciare che un altro si prenda la mia donna?Se tu vuoi stare con Porgy, ci starai.Hai una casa adesso, tesoro, e hai amore.Dunque non piangere più, capisci?Penserai alle cose che ami, a cantare, perchètu hai Porgy, tu hai il tuo uomo.

PORGYTu ed io, Bess - in fondo abbiamo qualcosain comune.

MARIACosa stai a guardare, Clara?

CLARAQualcosa mi dice che sentiremo suonarela campana dell’uragano -

MARIALa campana dell’uragano! Gesù, bambina,

60

PORGYIf dere warn’t no Crown, Bess, if dere wasonly jus’ you an’ Porgy, what den?

BESSI loves you, Porgy, don’ let him take me,don’ let him handle me an’ drive me mad.If you kin keep me, I wants to stay herewid you forever, an’ I’d be glad.

PORGYThere, there, Bess, you don’ need to beafraid no mo’, you’s picked up happinessand laid yo’ worries down. You goin’ tolive easy, you goin’ to live high. You goin’to outshine every woman in dis town.An’ remember, when Crown come, that’smy business, Bess!

BESS (Simultaneously with Porgy)I loves you, Porgy,Don’t let him take me,Don’t let him handle meWith his hot han’.If you kin keep meI wants to stay here wid you forever.I got my man.

PORGY (Simultaneously with Bess)What you think I is, anyway,To let another feller steal my woman?If you wants to stay wid Porgy, you goin’ stay,You got a home now, honey, an’ you got love.So no mo’ cryin’, can ‘I you understan’?You goin’ to go about yo’ business, singin’, ‘causeYou goin’ Porgy, you got a man.

PORGYYou and me, Bess - we share a littlesomething after all.

MARIAWhat yo’ stan’ dere watchin’ fo’, Clara?

CLARASomet’ing in my head keep a-listenin’ fordat hurricane bell -

MARIAHurricane bell! Lawd, chile, dere ain’ goin’

George Gershwin

Page 53: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

non ci sarà nessun uragano! Sono vecchiaoramai e nella mia vita ho sentito quellacampana solo quattro volte!

CLARAEppure ho la sensazione -

MARIA (A Clara che è sul balcone a scrutareal di là della strada)Clara, non hai ragione di preoccupartiper tuo marito e per la sua barca. Vai coltuo bambino e sta’ tranquilla -

CLARANon ho mai visto un’acqua così nera.Qualcosa qui, dentro di me, aspetta, trattieneil respiro e sta in ascolto di quella campana.

(Si alza il vento. Facce terrorizzate appaiono allefinestre. Alcune persone passano urlando. Si senteil minaccioso, profondo rintocco della campana.I rintocchi si susseguono. Il vento aumenta, lenubi si fanno più scure. Dal Cortile la gente simuove in preda al panico.Lentamente si alza un lamento. La furiadell’uragano si manifesta in varie maniere - unapersiana che sbatte, un palo che si piega, un alberoe i pennoni che cominciano a scuotersi e a tremolare,etc. Si sentono i pianti degli uomini e delle donnementre la violenza dell’uragano aumenta)

Sipario

SCENA IV

61

SCENA IV

Stanza di Serena. Canto introduttivo a “OhPadre Celeste” - “Dottor Gesù!” etc. Preghiere.Impaurito - un gruppo si è riunito a cantarenella stanza di Serena.

TUTTIOh, il Signore scuote i Cieli e fa sussultare laterra.Ah - E dove andremo, fratello e sorella,Quando il cielo comincerà a precipitar giù.Oh, il sole se ne va - per sorgere ad Occidente.

be no hurricane! I’s gettin’ ole now an’ Iain’ hear dat bell but fo’ time in my life!

CLARAI got a feelin’ -

MARIA (To Clara - who has been on balconystaring out through gateway)Clara, you got no cause to worry aboutyo’ man and his boat. Go along wid debaby and quiet down -

CLARAI never see de water look so black. It sitthere waitin’, holdin’ his breath, listenin’for dat hurricane bell.

(The wind rises. Heads appear at windowsand faces show terror. People pass, shoutingwarnings. The deep ominous clang of a bell isheard. It keeps strinking. Wind increases -clouds deepen - People from court move aboutin terror. A slowly rising wail commences.The raging hurricane manifests itself in variousways - a banging shutter, a leaning pillar, atree stars to quiver, fish sign starts swaying, etc.Voices of men and women are heard inindividual prayer as the hurricane violenceincreases)

Curtain

SCENE 4

Serena’ room. Storm. Antiphonal singing of“Oh Heavenly Father” - “Doctor Jesus” etc.Prayers. A fear - stricken group is huddled,singing in Serena’s room.

ALLOh, de Lawd shake de Heavens an’ de Lawdrock de groun’.Ah - An’ where you goin’ stand, my brudderan’ my sister,When de sky come a tumblin’ down.Oh, de sun gain’ - to rise in de wes’.

Porgy and Bess

Page 54: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

62

MINGOGesù mio.

TUITIE la luna va a nascondersi nel mare -

DONNAMio Salvatore.

TUTTIE le stelle andranno a inchinarsi ai piedi delmio Signore, a inchinarsiai piedi del mio Signore che è morto sul Calvario.(Replica)

PORGY (Insieme alla replica)Clara, vieni a cantare con noi, sorella, nonsai che la musica aiuta a dimenticare iproblemi. Liberati da quel peso che haisul cuore.

CLARAÈ da ieri che cantate la stessa canzone,ma come fate?

SERENADobbiamo esser pronti a cantare le nostrelodi al Signore quando Gabriele suoneràla tromba e i morti si alzeranno dai lorosepolcri.

MINGOAltre volte abbiamo avuto tempesta e noncredo proprio che oggi sia giunto ilGiorno del Giudizio.

SERENASí, ma comunque non c’è nessun male atenersi pronti.

CLARATempo d’estate ed è facile vivere,I pesci guizzano e il cotone è alto -Oh, il tuo papà è ricco, e la tua mamma è bella.Su, piccolo - non piangere -(Clara singhiozza)

(C’è un’improvvisa folata di vento, lampi etuoni)

MINGOMy Jesus.

ALLAn’de moon gain’ to set in de sea -

WOMANMy Saviour.

ALLAn’ de stars gain’ to bow befo’ my Lawd,bow down befo’My Lawd who died on Calvarie.(Repeat)

PORGY (Simultaneously with the repeat)Clara, come sing wid us, sister, ain’ youknow, song make you forget yo’ trouble.An’ lif’ up dat burden of sorrow offen yo’heart.

CLARAHow can you sing dat same song over an’over since daylight yesterday?

SERENAWe got to be ready singin’ praises to deLawd when Gabriel soun’ dat trumpetan’ de graveyards spew up de dead.

MINGOWe had storm befo’, I ain’t so sure thisJudgment Day.

SERENAWell, anyhow, it ain’ no time fo’ takin’no chances.

CLARASummertime and the livin’ is easy,Fish are jumpin’ and the cotton is high -Oh yo’ daddy’s rich, and yo’ ma is good lookin’So hush, little baby - don’t you cry -(Clara sobs)

(There is a sudden burst of wind, lightningand thunder)

George Gershwin

Page 55: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

63

TUTTISignore, abbi pietà delle nostre anime.

PORGYSei spaventata, tesoro?

BESSStavo solo pensando e tu sai bene a cosa.

PORGYNessuno - nemmeno Crown - sarebberiuscto a sopravvivere su quell’isola a unasimile tempesta.

BESSSarò per sempre tua, Porgy.

(Un lampo, il fragore e il fischio della tempesta.Si sentono un urlo e un grido di paura)

TUTTIOh, c’è qualcuno che bussa alla porta,Oh, c’è qualcuno che bussa alla porta,Oh, Mary, Oh, Marta, c’è qualcuno che bussaalla porta.

PETERSento la Morte che bussa alla porta.

LILYCosa dici, Padre Peter?

PETERSento la Morte che bussa alla porta.

LILYDev’essere proprio la Morte se Peter riescea sentirla. Non riesce a sentire anima viva.

MINGONon ha sentito nulla, nessuno ha bussatoa quella porta.

PETERLa Morte bussa alla porta.

LILYSí, c’è qualcuno lì!

ALLLawd have mercy on our souls -

PORGYYou ain’ afraid, is you, Honey?

BESSYI jus’ thinkin’ an’ you know what I’sthinkin’ about.

PORGYAin’ nobody - not even Crown - couldlive on dat island in a storm like dis.

BESSI guess you got me for keeps, Porgy.

(Lightning flash and the roar of storm drown outsinging. There is fearful screaming and shouting)

ALLOh, dere’s somebody knockin’ at de do’,Oh, dere’s somebody knockin’ at de do’,Oh, Mary, Oh, Marta, dere’s somebodyknockin’ at de do’.

PETERI hear Death knockin’ at de do’.

LILYWhat you say, Daddy Peter?

PETERI hear Death knockin’ at de do’.

LILYIt mus’ be Death if Peter can hear ‘im.He can’t hear no livin’ pusson.

MINGOHe ain’t hear nuttin’, ain’ nobodyknocking at dat door.

PETERDeath knockin’ at de do’.

LILYYes, dey is somebody dere!

Porgy and Bess

Page 56: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

64

MARIAApri la porta, Mingo, e fa vedere a Peterche non c’e nessuno.

MINGOAprila da te.

MARIAD’accordo, ti faccio vedere io.

(Improvvisamente - alcuni colpi decisi alla porta.Terrore. Grida. La porta viene scossaviolentemente. Gli uomini si appoggiano ad essa)

DONNAÈ inutile, se è la Morte, riuscirà comunquead entrare.

MARIAOh, Signore, Signore, non lasciarla entrare.

(Lentamente la porta si apre verso l’interno,gli uomini indietreggiano. Vento, grida, preghiere.Gli uomini cadono all’indietro. Crown entra)

CROWNSiete un bel manipolo di Cristiani! Lasciarfuori un amico durante una tempestacome questa!

SERENAE di chi saresti amico tu?

CROWNSono tuo amico, Sorella.(Gurada verso Bess)Oh, qui c’è la donna che sono venuto acercare. Perchè non vieni qui a salutare iltuo uomo!

BESSTu non sei il mio uomo!

CROWNEra davvero ora che venissi a riprenderti,dolce Bess! Non mi sembra che tu ti siapresa molta cura di te stessa mentre erovia. Mi sembra che nessuno di voi siaproprio in forma.

MARIAOpen de do’, Mingo, an’ show Peter dereain’ nobody dere.

MINGOOpen um up yo’ self.

MARIAAll right, I’ll show you.

(Suddenly - several sharp knocks on door.Terror. Cries. More knocks. Door shakesviolently. Men lean against it)

WOMANDat ain’ no use, if he’s Death, he comin’in anyway.

MARIAOh, Gawd, Gawd, don’t let ‘im in.

(The door slowly gives way inward, pushingmen back. Wind, shrieks, prayers. Men fallback. Crown enters)

CROWNYou is a nice pa’cel of Christians! Shut afriend out in a storm like dis!

SERENAWho’ frien’ is you?

CROWNI’s yo’ frien’, Sister.(Spies Bess)Oh, here’s de woman I’s lookin’ fo’. Whyyou ain’ come an’ say hello to yo’ man?

BESSYou ain’t my man!

CROWNIt’s sho’ time I was comin’ back for you,sweet Bess! You ain’t done much for yo’self while I been gone. Ain’ dere no wholeone left?

George Gershwin

Page 57: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

65

BESSNon provare a parlar male di Porgy.

CROWNDonna, hai proprio deciso di andare alCreatore oggi? Vieni qui!

BESSPorgy è il mio uomo adesso!

CROWN (Ride)E dunque, Dio santo, tu chiami quello lìun uomo? Bè, non ti preoccupare, io sonoper natura incline al perdono, ti riprenderòcon me.

(Afferra Bess. Porgy si alza per difenderla, maCrown lo respinge e lo fa cadere per terra)

PORGYLascia quella donna!

BESSToglimi le mani di dosso.

SERENADovresti comportarti meglio durante unatempesta come questa! Lo sai che Diopotrebbe colpirti a morte!

CROWNSe Dio mi avesse voluto uccidere avrebbepotuto farlo migliaia di volte a KittiwahIsland. Venendo da Kittiwah abbiamolitigato lungo tutto il cammino, prima eraLui ad avere la meglio, poi è toccato ame. Non c’è nulla che gli piaccia di piùdi una bella litigata con un uomo. Dio edio siamo amici!(Tuono)Sentite? Dio ride di voi!

LILY (In ginocchio)Oh, il Signore scuote i cieli e fa sussultare laterra.

TUTTIAh, ah, ah.E dove andrete, fratello e sorella,Quando il cielo comincerà a precipitar giù.

BESSYou keep yo’ mouth off Porgy.

CROWNWoman, do you want to meet yo’ Gawd?Come here!

BESSPorgy my man now!

CROWN (Laughs)Well, for Gawd sake, do you call dat aman? Well, don’ you min’, I got de forgivin’nature an’ I goin’ take you back.

(He grabs Bess. Porgy rises to defend her, butCrown throws him back to the floor)

PORGYTurn dat woman loose!

BESSKeep yo’ han’ off me.

SERENAYou bes’ behave yo’ self in dis storm! Don’you know, Gawd might strike you dead!

CROWNIf Gawd want to kill me, He had plentyof time ‘tween here an’ Kittiwah Island.Me an’ Him havin’ it out all de way fromKittiwah, firs’ Him on top, den me ontop. There ain’ nothin’ He likes better dena scrap wid a man. Gawd an’ me is frien’!(Thunder)Hear dat? Gawd’s laughin’ at you!

LILY (On knees)Oh, de Lawd shake de Heavens an’ de Lawdrock de groun’.

ALLAh, ah, ah.An’ where you goin’ stan’ my brudder an’ my sister,When de sky come a-filmblin’ down.

Porgy and Bess

Page 58: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

CROWN (Insieme al gruppo)Su, piantatela! Smettetela! Non ho fattotutta questa strada da Kittiwah per stare condei cadaveri! Ascoltate - Dio ride di voi.

(Ride - segue un tuono)Bene così annegali, non lasciare che cantino.

(Ride)Cosa ne pensi di questo, Amico mio?Una donna rossa può far saltare il treno dalbinario,Una donna rossa, potrebbe farlo correreall’indietro.

ANNIE (Grida)Signore - colpiscilo!

CROWNOh, è una bimba di buon carattere.Ha qualcosa che fa impazzire gli uomini.Una donna rossa ti prenderà senza guardarese sei bianco, giallo o nero.

TUTTISignore, Signore, salvaci, non ascoltare quelCrown, Signore,Gesù, oh, non badare a quel Crown.Oh, Signore, colpiscilo, colpiscilo.Oh, Signore, non ascoltare quel Crown.

CROWN (Insieme al gruppo)Oh, mostrami la rossa che può farmi impazzire,Oh, lei non c’è né in terra né in mare.Oh, puoi colpirmi se non peccano per fratelloCrown.Oh, mostrami la rossa che può farmi impazzire,Dico impazzire!

(Improvvisamente cessano il vento e la tempesta.Silenzio)

MARIADev’essere passata la tempesta -

MINGOSta solo riposandosi un po’.

CROWN (Simultaneously with group)Here, cut dat out! Stop it! I didn’t comeall the way from Kittiwah to sit up widno corpses! Hear dat - Gawd’s laughin’at you.(He laughs - thunder follows)Dat’s right, drown ‘em out, don’ let ‘emsing.(Laughs)How ‘bout dis one, Big Frien’?A red-headed woman makes a choochoo jumpits track,A red-headed woman, she can make it jumpright back.

ANNIE (Shrieks)Lord - strike him down!

CROWNOh, she’s jus’ nature’s child,She’s got somethin’ dat drives men wild.A red-headed woman’s gonna take you wedderyou’re white, yellow or black.

ALLLawd, Lawd, save us, don’t listen to datCrown, Lawd,Jesus, oh, pay no min’ to dat Crown.Oh, Lawd, strike him down, strike him down.Oh, Lawd, don’t listen to dat Crown.

CROWN (Simultaneously with group)Oh, show me the redhead that can make afool of me,Oh, she ain’t existin’ on the land or on the sea.Oh, you can knock me down if they don’t fallfor brother Crown.Oh, show me de redhead dat can make agoddam fool of,I said a fool out o’ me!

(Suddenly the wind and storm stop. Silence)

MARIAMus’ be de storm ober -

MINGOHe jus’ takin’ a res’.

66

George Gershwin

Page 59: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

67

CROWNNon vi ho detto che il vostro Dio ci provagusto? Adesso ha smesso e se ne sta adascoltare.

(Clara, alla finestra, grida e poi indietreggia)

CLARAJake! Jake!(Bess corre a guardar fuori)

BESSLa barca di Jake si è rovesciata nel fiume!(Clara grida)

CLARA (Si gira verso Bess)Bess, tieni con te il bambino fino al mioritorno!(Bess afferra il bambino. Clara corre fuori)Jake! Jake!(La gente cerca di impedire a Clara di uscirenella tempesta)

BESSClara! Nessuno vuole andare con Clara?Non c’è nessun uomo qui?

CROWNGià, dov’è un vero uomo? Porgy, cosa tene stai a fare seduto là? Non senti che latua donna reclama un uomo? Guarda mecome se non ci fosse nessun altro uomoqui attorno! D’accordo, andrò a riprendereClara, ma dopo tornerò a riprendere te.

PORGYNon lo farai!

CROWND’accordo, Amico mio, siamo pronti perun altro scontro!

Crown apre la porta ed esce. Raffica di vento...gli uomini richiudono la porta con forza.Momento di relativa quiete. Mingo e allafinestra a guardare fuori.

MINGOQuell’uomo crede di poter trovare Claraviva!

CROWNAin’ I tell yo’ Gawd like um? He quietnow fo’listen.

(Clara, at the window, screams and falls back)

CLARAJake! Jake!(Bess runs to look out of window)

BESSJake’s boat in de river, upside down!(Clara reels)

CLARA (Turns to Bess)Bess, keep my baby for me till I get back!(Bess renches out for bay. Clara rushes out)Jake! Jake !(People try to stop Clara from going out intostorm)

BESSClara! Won’t somebody go to Clara? Ain’tdere no man here?

CROWNYeah, where is a man? Porgy, what yousittin’ dere for? Ain’t you hear yo’ womancallin’ for a man? Looks to me like dereain’ only one man ‘roun’ here! All right,I’m goin’ out to get Clara, then I’mcomin’ back to get you.

PORGYNo, you don’t!

CROWNAll right, Big Frien’, we’re on for anotherbout!

(Crown opens door and plunges out. Roar ofwind - men slam door shut. Moment ofnearquiet. Mingo is at window looking out)

MINGODat man t’ink he goin’ find Clara alibe.

Porgy and Bess

Page 60: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

68

George Gershwin

DONNASpero che ce la faccia!

DONNALa barca di Jake si è rovesciata nel fiume.(Lamento della gente)

PETER (Uscendo)Dio abbia pietà delle anime di Jake eClara.

(Bess guarda il bambino con occhi pieni di lacrime)

BESSUno di questi giorniTi alzerai cantando -

(Fragore di tuono. Lamenti e pianti spezzanol’intenso infuriare dell’uragano che si alza inun crescendo)

Sipario

WOMANI hope he do!

WOMANJake’s boat’s in the river upside down.(Moan from people)

PETER (As he turns away)Gawd hab mercy on de souls ob Jake andClara.

(Bess looks down at baby through her tears)

BESSOne of dese morningsYou goin’ to rise up singing -

(Clap of thunder. Moans and wails pierce thenoise of the hurricane intensity, which buildsto a crescendo)

Curtain

Page 61: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

ACT THREE

SCENE 1

Catfish Row. Late night. The courtyard isdark. Slow mournful chant is haerd.

ALLClara, Clara, don’t you be downhearted.Clara, Clara, don’t you be sad and lonesome.Jesus is walking on the waters,Rise up and follow him home -

Jake, Jake, don’t you be downhearted.Jake, Jake, don’t you be sad and lonesome.Jesus is walking on the waters,Rise up and follow him home -

(Women wend their way homeward after thechant - carrying lanterns to light their way -they go in groups - stop and bid each otheradieu and continue homeward.Serena leaves a group of women and crossestoward her room - sees light coming fromMaria’s door - pauses - calls out)

SERENAYo’ still up, Maria?(Maria enters)How come yo’ ain’t sing wid de womanfo’ de dead in de storm? Dey singin’ forClara now.

MARIAOh Lawd, it break my heart to hear desewomans mournin’ fo’ de mens, it breakmy heart.

(Porgy’s shutter slams)

SERENAWhat’s dat?

MARIAJus’ Porgy watchin’ at de window.

SERENAWhat’s he watchin’ for?

ATTO TERZO

SCENA I

Catfish Row. Notte inoltrata. Il cortile è buio.Si sente un canto lamentoso.

TUTTIClara, Clara, non lasciarti abbattere.Clara, Clara non essere triste e melanconica.Gesù cammina sulle acque,Alzati e seguilo -

Jake, Jake, non lasciarti abbattere.Jake, Jake, non essere triste e melanconico.Gesù cammina sulle acque,Alzati e seguilo -

(Le donne si dirigono verso casa seguendo ilcanto - reggono delle lanterne per illuminareil loro cammino - vanno in gruppo - si fermano,si scambiano saluti e continuano verso casa.Serena lascia un gruppo di donne per recarsinella propria stanza - vede una luce provenientedalla porta di Maria - si ferma - chiama)

SERENASei ancora alzata, Maria?(Maria entra)Com’è che non sei venuta con le altredonne per i morti della tempesta? Adessostanno cantando per Clara.

MARIAOh Signore, mi si spezza il cuore a sentirei lamenti delle donne per i loro uomini,mi si spezza il cuore.

(Si sente l’imposta di Porgy sbattere)

SERENACos’è stato?

MARIAÈ soltanto Porgy che guarda dalla finestra.

SERENAE cos’è che guarda?

69

Page 62: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

70

MARIACrown dead, ain’t he? Mus’ be he t’inksChrown’s ghost is a-comin for troubleBess. Dere she is now.

(Bess, baby in arms, enters. She hesitates atfoot of stairs and looks up toward the roomlistening. Then she moves toward her door)

SERENAWhat we all goin’ to do with dat poormudderless baby? Somebody ought tomake sure de poor child gets a properchristian raisin’.

BESS (Wheels around)Clara ain’t said nutlin’ to me ‘bout no wean’ until she do I goin’ to stand on herlas’ Iibbin’ word an’ keep the baby till shedo come back.(Looking at the baby)He t’ink already dat I his ma. Ain’ yo’see, Serena, how he scroogin’ down? Disbaby know already dat Bess make him agood ma.(She holds baby for Serena to look at. Serenalooks to Maria who gestures back)

SERENAYes, I reckon yo’ gots a good ma now.(As Bess turns to go)Goodnight, sistuh.

BESSGood night, sistuh. Sistuh. Sistuh.

(Bess exits. Serena exits. Several women withlanterns come out of Clara’s room, go to theirown doors.Sportin’ Life enters, laughs)

MARIAYou low-lived skunk, ain’ you got noshame, laughin’ at those po’ womens’what’s singin’ for their mens los’ in thestorm?!

SPORTIN’ LIFEI ain’t see no sense in makin’ such a fuss

MARIACrown è morto, no? Probabilmente pensache il fantasma di Crown possa tornare aturbare Bess. Eccola

(Bess entra con il bambino in braccio. Si fermaesitante ai piedi delle scale, guarda verso laporta rimanendo in ascolto. In fine si avvicinaalla porta)

SERENACosa faremo mai con questo poverobambino senza madre? Qualcunodovrebbe occuparsene cercando di tirarlosu cristianamente.

BESS (Muovendosi tra loro)Clara non ha parlato affatto di “noi” eho intenzione di rispettare la sua parolafino a quando non ritornerà.(Guardando il bambino)Pensa già che io sia la sua mamma. Nonlo vedi, Serena, come mi sorride? Questobambino sa già che Bess sarà per lui unabuona mamma.(Avvicina il bambino a Serena perché loguardi. Serena guarda Maria che le rispondecon un cenno)

SERENASí, adesso ha proprio una buona mamma.(Appena Bess si gira per andar via)Buona notte, sorella.

BESSBuona notte, sorella. Sorella. Sorella.

(Bess esce. Serena esce. Alcune donne con lalanterna in mano escono dalla stanza di Clarae si avvicinano alle proprie case.Sportin’ Life entra, ride)

MARIAEssere immondo e spregevole, non tivergogni? Ridere di queste donne chepiangono la morte dei loro uomini nellatempesta!

SPORTIN’ LIFEMi sembra una cosa assurda fare tutte

George Gershwin

Page 63: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

over a man when he’s dead; when a galloses her man dere’s plenty o’men stilllivin’ what likes good lookin’ gals.

MARIAI know it ain’ dem gals you is after, ain’you see Bess got no use for you, ain’ yousee she got a man?(Porgy is listening behind half-closed shutter)

SPORTIN’ LIFEI see more’n dat, Auntie, I see got twomen.

MARIAWhat you mean by dat? Bess got twomen. Crown dead, ain’ he?

SPORTlN’ LIFE (Laughs)I ain’ tellin’ you nothin’, but a womanwho got jus’ one man, maybe she gothim for keeps, but when she got twomens, there’s mighty apt to be a carvin’,den the cops comes in an’ takes de leavin’.An’ pretty soon she ain’ t got none.

(Maria enters shop. Sportin’ Life goes off.Bess, at window with baby, hums“Summertime”. During lullaby, several morewomen come out, each carrying a lantern. Thereare low-voiced words: “Good night”,“Gawd confort you, sistuh”, as they drift offto their several roomsTwo women are crying softly. After lullaby,Bess leaves window.Sportin’ Life returns, stops to light cigarette.Crown appears in gateway.Sportin’ Life sees Crown - quickly blows outmatch and sneaks into his door.Crown stealthily draws knife. A woman exitsfrom Clara’s rooms, hurries down steps. Crownhides in shadows, then goes to Porgy’s window- pauses and listens.He crouches down as he hears noise. Sportin’Life opens his door slightly. As Crown looksaway, Porgy emerges and grabs Crown’s rightwrist - raises it high - and plunges Crown’sown knife into Crown’s midriff. Crown twistsaround - Porgy clutches at Crown. With a

71

queste storie per un uomo morto; quandouna ragazza perde il proprio uomo ce nesono altri vivi e vegeti che sannoapprezzare le belle fanciulle.

MARIASo bene che non sono loro le ragazze cheti interessano, ma guarda che Bess non habisogno di te, non sai che ha già un uomo?(Porgy è dietro la finestra socchiusa ad ascoltare)

SPORTIN’ LIFESo anche di più, zietta, so che ha ben dueuomini.

MARIACosa vuoi dire? Bess ha due uomini? MaCrown è morto no?

SPORTIN’ LIFE (Ride)Io non dico nulla di preciso, ma una donnache ha un uomo soltanto, forse se lo tienesempre, ma quando ha due uomini unodei due potrebbe esser fatto fuori a coltellatee l’altro se lo porterebbero i piedipiatti.Così presto lei si ritroverebbe sola.

(Maria rientra. Sporlin’ Life esce.Bess, alla finestra col bimbo, canticchia“Summertime”. Durante la ninna nanna altredonne escono fuori, ciascuna portando unalanterna. Poche parole vengono scambiate abassa voce: “Buona notte”, “Dio sia con te,sorella”, mentre ciascuna si affretta verso casa.Due donne piangono sommessamente. Allafine della ninna nanna, Bess lascia la finestra.Sportin’ Life ritora, si ferma ad accendere unasigaretta. Crown appare al cancello.Sportin’ Life vede Crown - rapidamente spegneil fiammifero e scivola attraverso la porta.Furtivamente Crown estrae un coltello. Unadonna esce dalla stanza di Clara, scende infretta le scale. Crown si nasconde nell’ombra,poi va alla finestra di Porgy - si ferma e ascolta.Si acquatta non appena sente rumore. Sportin’Life apre adagio la propria porta. Non appenaCrown si distrae, Porgy si affaccia e afferra ilpolso destro di Crown - lo solleva in alto - eaffonda nel petto di Crown il suo stesso coltello.Crown si contorce - Porgy afferra Crown. Con

Porgy and Bess

Page 64: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

bull’s rush forward Crown drags Porgy out ofdoorway with him, then shakes off Porgy -and with a spasmodic struggle falls dead. Porgylaughs as Bess comes to doorway)

PORGYBess. Bess, yo’ got a man now’ Yo’ gotPorgy!!

(Lights start fading as Bess bends over andhelps Porgy into house. Heads appear inwindows. Mingo motions to everyone to returninside. All disappear as four men silently andswiftly carry the body of Crown elsewhere)

Curtain

SCENE 2

Catfish Row. Next morning, Serena, Lily andAnnie very conspicuously scrub and clean areawhere Crown was killed.

MANGood Mornin’, sister.

WOMANGood mornin’, brudder.

MANGood Mornin’, sister.

WOMANGood mornin’, brudder.

ALLHow are you dis very lovely mornin’?How are you dis very lovely mornin’?

(A group of girls play Ring Around Rosy)

GIRLSLa, la, la, la, la, la, la. Sure to go to Heaven,Yes, you bound to go to Heaven, sure togo to Heaven.If yo’ good to yo’ mammy an’ yo’ pappy,wash yo’ face an’ make dem happy.Den you’ll be St. Peter’s lovable chile.La, la, la, la, la, la, la, la.

una spinta furiosa in avanti Crown trascinaPorgy - e cade a terra senza vita. Porgy ridenon appena Bess si affaccia sulla soglia)

PORGYBess. Bess, tu hai il tuo uomo adesso! Tuhai Porgy!!

(La luce comincia ad affievolirsi mentre Besssi china per aiutare Porgy ad entrare in casa.Alcune teste appaiono alle finestre. Mingoconvince tutti a ritirarsi in casa. Tutti sparisconomentre quattro uomini silenziosamentetrasportano il corpo di Crown da un’altra parte)

Sipario

SCENA II

Catfish Row. Il giorno dopo, Serena, Lily eAnnie strofinano e puliscono di buona lena ilpunto in cui è stato ucciso Crown.

UOMOBuongiorno, sorella.

DONNABuongiorno, fratello.

UOMOBuongiorno, sorella.

DONNABuongiorno, fratello.

TUTTICome va in questa splendida giornata?Come va in questa splendida giornata?

(Un gruppo di ragazze gioca alla campana)

RAGAZZELa, la, la, la, la, la, la, la. Di sicuro andraiin Paradiso. Sí, sei diretto sicuramente inParadiso, sicuramente in Paradiso.Se sei buono con la mamma, e sei buonocon papa. Lavati la faccia e rendili felici.E allora sarai il pupillo di San Pietro.La, la, la, la, la, la, la.

72

George Gershwin

Page 65: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

ALLHow are you dis mornin’?Feelin’ fine an’ dandy.Tell me how are you dis mornin’?Feelin’ fine an’ dandy.Tell me how are you dis mornin’?Feelin’ fine an’ dandy.Tell me how are you on dis lovelyMornin’ - How are you this lovely day?

(A boy down in trough gale - gesticulates andcalls “Police” - which is repeated by others asit spreads around the court. The song cuts offsharply - and the court is emptied as they allgo quickly to their rooms. The court is desertedand still. Enter Detective, Coroner andPoliceman)

DETECTIVE (To Policeman)Bring the wagon around the corner, Aland wait for us there.

(Policeman exits. Detective and Coroner lookaround court)

DETECTIVEThis is the joint.

CORONERLooks pretty dead to me -

DETECTIVEDead, hell! If you was on the police force,‘stead of sittin around in that Coroner’soffice, you’d know!

CORONERWell - all I need is a witness to identifythe body at the inquest -(Starts to go)Bring one along when you come.

DETECTIVELike hell I will! You stay here and getyour own witness!

CORONERBut what makes you think that BuckCrown was killed here?

73

TUTTICome va stamattina?Ci si sente in forma ed impettiti.Dimmi come va stamattina?Ci si sente in forma ed impettiti.Dimmi come va stamattina?Ci si sente in forma ed impettiti.Dimmi come va in questa splendidaMattina - come va in questa splendidamattina?

(Un ragazzino entra correndo attraverso ilcancello - gesticola e grida “Polizia” - la parolaviene ripetuta dagli altri che si affollano nelcortille. La canzone si interrompe bruscamente- tutti rientrano nelle proprie stanze e il cortilesi svuota. Rimane deserto e silenzioso. Entranoil Detective, il Coroner e il Poliziotto)

DETECTIVE (Al Poliziotto)Porta il cellulare dietro l’angolo, Al easpettaci là.

(Il poliziotto esce. II Detective e il Coroner siguardano attorno)

DETECTIVEÈ questo il posto.

CORONERMi sembra piuttosto smorto -

DETECTIVESmorto un corno! Se tu fossi nelle forzedi polizia, invece di startene seduto inquel tuo dannato ufficio, allora sapresti!

CORONERBe’ - ho soltanto bisogno di un testimoneper identificare il corpo all’inchiestagiudiziaria -(Fa per andarsene)Portamene uno quando vieni.

DETECTIVEUn corno! Sta’ qua e cercati il tuotestimone!

CORONERMa cos’è che ti fa pensare che quel BuckCrown sia stato ucciso qui?

Porgy and Bess

Page 66: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

DETECTIVEFound right out there.

CORONERSo... ?

DETECTIVEOh! A hell of a lot you know about thesepeople...

CORONER (Looking around)I don’t know... mighty quiet around here.

(Just then two children run across like a flashscreaming bloody murder. As they pass allshutters suddenly open and occupants yell andgesticulate at children. When children disappearshutters close quickly - dead silence again.Detective and Coroner exchange looks)

DETECTIVECome on, l’ll show you -(Yells up at Serena’s door)Come on down, Serena Robbins, andmake it damn quick!(Slight pause. Then shutter pops open)

ANNIE (At the window)Huh! Serena been very sick in her bedthree day an’ I been here with her all detime.(She pops back in - closes shutters)

DETECTIVEThe hell she has. Tell her if she don’tcome down I’ll get the wagon and runin.(Detective blows whistle)

CORONERTake it easy!

DETECTIVEI know what I’m doin’.

(Serena appears at the window)

SERENAMercy...

74

DETECTIVEÈ qui che è stato trovato.

CORONERE allora... ?

DETECTIVEOh! Non mi sembra che tu abbia le ideemolto chiare su questa gente...

CORONER (Guardandosi attorno)Non so... c’è troppa calma qui intorno.

(Proprio in quel momento due bambiniattraversano di corsa gridando all’assassinio.Non appena passano tutte le imposte si apronoe gli abitanti gridano e gesticolano verso ibambini. Quando i bambini spariscono leimposte si richiudono rapidamente - di nuovoprofondo silenzio. Il Detective e il Coroner siscambiano delle occhiate)

DETECTIVESu, adesso ti faccio vedere -(Grida in direzione della porta di Serena)Vieni qui, Serena Robbins, e vedi di farein fretta!(Una breve pausa. Poi le imposte si spalancano)

ANNIE (Alla finestra)Huh! Serena è stata a letto malata per tregiorni e io sono stata per tutto il tempovicino a lei.(Si ritira - richiude le imposte)

DETECTIVEMalata un corno. Dille che se non vienegiù vado a prendere il cellulare e la portodentro.(Il Detective fischia)

CORONERSta calmo!

DETECTIVESo quello che faccio.

(Serena appare alla finestra)

SERENAPrego...

George Gershwin

Page 67: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

75

DETECTIVEWhere were you last night, Serena Robbins?

SERENAI been sick in dis bed three day an’ threenights.

LILYAn’ we been nursin’ her all dat time.

ANNIEDat’s de Gawd’s truth.

CORONERWould you swear to that?

ALLYes, boss, we swear to that.

CORONERThere you are, a air-tight alibi.

DETECTIVEJust two months ago right here Crownkilled your husband, didn’t he?(Pause)Answer me, either talk here or in jail. DidCrown kill your husband, yes or no?

WOMENWe swear to dat, boss.

DETECTIVEAnd last night Crown got right here,didn’t he?

ANNIE (Laughs)Go ‘long, boss, ain’ dat gentleman say weis a “alibi”?

DETECTIVE (Shouting with rage)Was Crown killed here - yes or no?

SERENA, ANNIE and WOMANWe ain’ seen nuttin’, boss. We been in disroom three days and nighs an’ de windowbeen closed.

DETECTIVELook at me, Serena Robbins. Do you

DETECTIVEDov’eri ieri sera, Serena Robbins?

SERENASono stata malata in questo letto per tregiorni e tre notti.

LILYE io l’ho assistita per tutto il tempo.

ANNEÈ la pura verità di Dio.

CORONERPotreste giurarlo?

TUTTISí, capo, lo giuriamo.

CORONEREcco, proprio un alibi di ferro.

DETECTIVEAppena due mesi fa, proprio qui, Crownha ucciso tuo marito, non è vero?(Pausa)Rispondimi, dovrai parlare qui o in galera.Crown ha ucciso tuo marito, sí o no?

DONNELo giuriamo, capo.

DETECTIVEE la notte scorsa Crown ha avuto quelche si meritava, non è vero?

ANNIE (Ride)Su, capo, quel signore non ha detto chenoi siamo un “alibi”?

DETECTIVE (Urlando rabbiosamente)Crown è stato ucciso qui - sí o no?

SERENA, ANNIE e DONNANoi non abbiamo visto nulla, capo. Siamostate in questa stanza per tre giorni e trenotti e le finestre erano chiuse.

DETECTIVEGuardami, Serena Robbins. Vuoi dirmi

Porgy and Bess

Page 68: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

mean to tell me that the man who killedyour husband was bumped off under yourwindow and you didn’t know it?

SERENA, ANNIE and WOMANWe ain’ seen nuttin’, boss. We been in disroom three days and nights an’ de windowbeen closed.(They close shutters)

DETECTIVE (Exasperated)Three day and three nights!(Shutters start to open)You needn’t do that one again!(Pacing)Oh hell! You might as well argue with aparrot, you’ll never break their story.(Giggles from behind a closed window)

By God, I’ll get you a witness for yourinquest. Where’s that cripple Porgy? Youwait here, I’ll find him.(Detective exits)

(Woman and man enter carrying packages.Coroner approaches the two)

CORONERCan you tell me where I can find a mannamed Porgy?

WOMANPorgy - no boss, I neber heah ob nobody‘round these parts named Porgy. Anybodyhere know a man named Porgy?(Crowd opens shutters)

CROWDPorgy? Uh uh.(All slam their shurrers closed)

CORONERPlease! I’m trying to help him. I’ll be hisfriend and help him, if he’ll help me.

MARIAGo along and call Porgy. Can’t you tellfolks when you see ‘um?

che l’uomo che ha ucciso tuo marito èstato fatto fuori sotto la tua finestra e chetu non ne sai nulla?

SERENA, ANNIE e DONNANon abbiamo visto nulla, capo. Siamostate in questa stanza per tre giorni e trenotti e le finestre erano chiuse.(Chiudono le imposte)

DETECTIVE (Esasperato)Tre giorni e tre notti!(Le imposte cominciano ad aprirsi)Non avete bisogno di ripeterlo!(Passeggiando)Diavolo! È come discutere con unpappagallo, non è possibile interromperele loro frottole.(Risatine da dietro la finestra chiusa)Per Dio, ti procurerò un testimone per latua inchiesta. Dov’è quello storpio, quelPorgy? Aspetta qui, vado a cercarlo.(Il detective esce)

(Una donna e un uomo entrano portando deipacchi. II Coroner si avvicina ai due)

CORONERSapete dove posso trovare un uomo dinome Porgy?

DONNAPorgy - no capo, io non ho mai sentitoun uomo chiamato Porgy da queste parti.Qualcuno qui conosce un tipo che sichiama Porgy?(La gente apre le imposte)

GENTEPorgy? Uh, uh.(Tutti richiudono gli scuri)

CORONERPer favore! Sto cercando di aiutarlo. Glisarò amico e lo aiuterò se vorrà aiutare me.

MARIAAndate e chiamate Porgy. Mostratelo aqueste persone quando lo vedete.

76

George Gershwin

Page 69: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

77

ROSSOh, you mean Porgy - Yes, Porgy! - Iain’t understood what name you say, boss.(Shutters open. “Oh - Porgy!” They point)

Just right over here-Porgy, a white genmuncome to see you.

(Porgy comes out with Bess. Coroner crossesover to them)

CORONERWhat’s your name?

PORGYJus’ Porgy. You knows me, boss.

CORONEROh, yes, of course, you’re the goat man.I didn’t recognize you. I’m the Coroner,I’m not a policeman.(A sigh from all - as shutters open and theyall listen)

CORONERNow this dead man Crown, you knewhim by sight, didn’t you? I mean you’dknow him if you saw him again?(Detective enters, listens)

PORGYYes, boss, seems like I remember him,when he used to come ‘round here longtime ago.(Detective sleps down close to Porgy)But I don’t care nome ‘bout seein’ him.

DETECTIVEWell, you’ve got to anyway, come along.

CORONERWait a minute, let me handle this.

DETECTIVEAll right, I’ll get the wagon.(He blows whistle; exits)

CORONERNow, you don’t need to be afraid. Allyou’ve got to do, is look at the body, as

ROSSOh, volete dire Porgy - Sí, Porgy! - Nonavevo capito che nome fosse, capo.(Le finestre si aprono. “Oh - Porgy” Fannosegno)Proprio laggiù, Porgy, un signore biancovuol vederti.

(Porgy esce fuori con Bess. Il Coroner va versodi loro)

CORONERCome ti chiami?

PORGYSoltanto Porgy. Voi mi conoscete, capo.

CORONEROh sí, naturalmente, sei l’uomo dellacapra. Non ti avevo riconosciuto. Sono ilcoroner, non sono un poliziotto.(Tutti tirano un sospiro di sollievo e aprono lefinestre per ascoltare)

CORONERDunque quest’uomo che è morto, questoCrown, tu lo conoscevi di vista, no? Vogliodire, rivedendolo, lo riconosceresti?(Il Detective entra, ascolta)

PORGYSí, capo, mi sembra di ricordarlo, moltotempo fa veniva da queste parti.(II Detective si avvicina a Porgy)Ma non ho nessuna intenzione dirivederlo.

DETECTIVEMa dovrai comunque farlo, andiamo.

CORONERAspetta un momento, lascia che gli parli io.

DETECTIVED’accordo, porto il cellulare.(Fischia, esce)

CORONERSu, non c’è da aver paura. Tutto quelloche dovrai fare sarà dare un’occhiata al

Porgy and Bess

Page 70: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

78

a witness, and tell us who it is.

PORGYI gots to look at Crown’s face?!

CORONERYes, that’s all.(Exits)

(Porgy turns to Bess)

PORGYOh, Gawd, what I goin’ to do? I can’tlook on Crown’s face?

BESSYou’ve got to go, Porgy. I’ll tell you, maybeyou can just make like you lookin’ at him,and keep yo’ eyes shut.

MARIAYou’re goin’ to be alright, Porgy. You’rejust goin’ to be a witnes.

SPORTIN’ LIFE(Who has been enjoying it)Witness, I ain’t so sure about dat!All I know is, dat when de man dat killCrown go in dat room - an’ look at him- Crown’s wounds begin to bleed!!

PORGY (Terror-stricken)Oh - what I goin’ do’?

SPORTIN’ LIFEDat’s one way de cops got ob tellin’ whodone um!

PORGYOh - Gawd!(Detective and Policeman enter - start draggingPorgy off)

PORGYTurn me loose, turn me loose - you can’tmake me look on his face!Ain’ nobody can make me look onCrown’s face!(He is dragged out)

cadavere, come testimone, e dirci di chisi tratta.

PORGYDevo guardare Crown in faccia?!

CORONERSí, sí tratta di questo soltanto.(Esce)

(Porgy si rivolge a Bess)

PORGYOh, Dio, cosa devo fare? Potrò guardarela faccia di Crown?

BESSDevi andare, Porgy. Chissà, potresti solofar finta di guardarlo, potresti tenere gliocchi chiusi.

MARIAAndrà tutto bene, Porgy. Si tratta soltantodi una testimonianza.

SPORTIN’ LIFE(Che si è goduto tutta la scena)Testimonianza, non ne sarei così sicuro!So soltanto che quando l’uomo che haucciso Crown entrerà in quella stanza -e guarderà il cadavere - le ferite di Crownriprenderanno a sanguinare!

PORGY (Spaventato a morte)Oh - cosa devo fare?

SPORTIN’ LIFEQuesto è un metodo della polizia perscoprire chi è stato!

PORGYOh - Signore!(Il Detective e il Poliziotto entrano - trascinanovia Porgy)

PORGYLasciatemi, lasciatemi, non potetecostringermi a guardarlo in faccia!Nessuno può costringermi a guardare infaccia Crown!(Viene trascinato via)

George Gershwin

Page 71: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

79

BESSOh, Gawd! They goin’ make him lookon Crown’s face!

SPORTIN’ LIFE (Laughs)Sister, that Porgy ain’ goin’ be no witnessnow. They goin’ lock him up in jail -

BESSLock him up? Not for long, Sportin’ Life?!

SPORTIN’ LIFENot for long. Maybe one year, maybe twoyear, maybe - just like I tol’ you, am’ nobodyhome now but Bess and ole Sportin’ Life.(He takes her hand)But cheer up, sistuh, ole Sportin’ Lifegivin’ you de stuff for to scare away demlonesome blues.

BESSHappy dus’! I ain’ want none of dat stuff,I tells you. Take dat stuff away, hophead!(She suddenly yields and claps her hand overher mouth)

SPORTIN’ LIFEThat’s the thing, ain’ it? An’ ‘membuhthere’s plenty more where that comefrom. Listen:There ‘s a boat that’s leavin’ soon for New York.Come with me, dat’s where we belong, sister.You an’ me kin live dat high life in New York.Come wid me, dere we can’t go wrong, sister.I’ll buy you de swellest mansionUp on upper Fifth Avenue,An’ through Harlem we’ll go struttin’,We’ll go a-struttin’Too good for you.I’ll dress you in silks and satins,In de latest Paris styles.All your blues you’ll be forgettin’, You’ll be forgettin’,There’ll be no frettin’,Just nothin’ but smiles.Come along wid me, dat’s de place,Don’t be a fool, come along, come along.There’s a boat dat’s leavin’ soon for NewYork.

BESSOh, Dio! Gli faranno vedere la faccia diCrown!

SPORTIN’ LIFE (Ride)Sorella, quel Porgy non sarà certo untestimone. Lo chiuderanno in cella-

BESSIn cella? Non per molto tempo, veroSportin’ Life?

SPORTIN’ LIFENon per molto. Forse un anno, forse due,forse - è proprio così e adesso a casa ci sonosoltanto Bess e il vecchio Sportin’ Life.(Le prende la mano)Tirati su, sorella, il vecchio Sportin’ Lifeti darà un po’ di roba per scacciare lamalinconia.

BESSLa polvere! Non ne voglio di quella roba,te l’ho detto! Buttala via, sparisci!(Improvvisamente cede e con furia si porta lamano alla bocca)

SPORTIN’ LIFELa riconosci, eh? E ricorda che ce n’èmolta di più nel posto da cui proviene.Ascolta:C’è una nave pronta a salpare per New York.Vieni con me, nei luoghi a cui apparteniamo, sorella.Tu ed io potremo fare una gran vita a New York.Vieni con me, là non possiamo sbagliare, sorella.Ti comprerò la casa più grandeProprio lì sulla Quinta Strada,E attraverseremo Harlem pavoneggiandoci,Passeggeremo pavoneggiandoci,E non ci sarà nullaDi troppo bello per te.Ti vestirò di seta e satin,All’ultima moda parigina.Dimenticherai tutta la tristezza,La dimenticherai,Non avrai nulla di cui crucciarti,Dovrai soltanto sorridere.Vieni via con me, è quello il posto,Non esser sciocca, via, vieni via con me.C’è; una nave pronta a salpare per New York.

Porgy and Bess

Page 72: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

80

Come wid me, dat’s where we belong, sister,Dat’s where we belong! Come on, Bess!

BESSYou low, crawlin’ hound! Get away frommy door, I tells you, leave it, yourattlesnake. Dat’s what you is, rattlesnake.

(Sportin’ Life hands her a second paper. Sheknocks it out of his hand and runs to her doorand inside)

SPORTIN’ LIFEDon’t want take a second shot, eh! Allright, I’ll leave it here. Maybe you’ll changeyo’ mind.

(He tosses the paper of dope on the doorstepwhere she can reach it. She moves suddenly,snatches it up-sniffs it, then starts to strut outwith Sportin’ Life. She hesitates for a momentwhile she looks back at Porgy’s shack. Thenshe struts off with Sportin’ Life)

Curtain

SCENE 3

Catfish Row. A week later - afternoon. Quiet- lazy - some sleeping in court.Mingo, Lily, Annie are sitting at Maria’s table.Woman comes out of Porgy’s shanty - Serenafollow carrying baby.Honey Man is heard off. “Here Comes deHoney Man”. Suddenly he comes trotting in- chanting - “Here comes de Porgy man!”

MINGOPorgy’s comin’.(This galvanizes the court into action. Theywhoop and run toward gate - then stop andlook at each other - slowly they turn in theirindividual directions and scatter.Porgy enters. The children are with him - allcarrying bundles)

Vieni via con me, vieni con me, nei luoghia cui apparteniamo, sorella,A cui apparteniamo! Vieni via, Bess!

BESSTu, verme strisciante e immondo! Vattenevia, ti dico vattene, serpe velenosa. Eccocosa sei, una serpe velenosa.

(Sportin’Life le porge una seconda bustina.Lei gliela fa cadere dalle mani e corre per entrarein casa)

SPORTIN’ LIFENon vuoi un secondo tiro, eh! D’accordo,la lascerò qui. Forse cambierai idea.

(Getta la bustina di droga sul gradino dellaporta, la dove lei possa raggiungerla. D’improvvisolei si muove, la afferra - la sniffa, poi cominciaa ondeggiare insieme a Sportin’ Life. Esita perun momento, si volta verso la baracca di Porgy.Poi si allontana con Sportin’ Life)

Sipario

SCENA III

Catfish Row. Una settimana dopo - pomeriggio.Quiete - ozio - alcuni dormono nel cortile.Mingo, Lily e Annie siedono al tavolo diMaria.Una Donna viene fuori dalla baracca di Porgy.Segue Serena con il bambino. In lontananzasi sente l’Uomo del miele “Ecco che arrival’Uomo del miele”. All’improvviso entra inscena saltelllando e cantando “Arriva Porgy!”

MINGOArriva Porgy.(La notizia galvanizza il cortile. Tutti gridanoe corrono verso l’ingresso - poi si fermano esi guardano l’un l’altro - ognuno se ne va perla propria strada e la folla si disperde.Porgy entra. I bambini sono con lui - ciascunodi loro porta un pacco)

George Gershwin

Page 73: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

81

PORGYThank Gawd I’s home again!

ALLWelcome home, Porgy, we’re all so gladyou is back again!(Porgy crosses over near Maria’s place)

MINGOHow come dey let you out, Porgy?

PORGYDem white folks sho’ ain’t puttin’ anythingover on dis cripple.

MINGOSho’ ‘nuff -

PORGYShh, don’ nobody let on yet dat I’s homeagain. I got a surprise for Bess, an’ I ain’twants her to know till gots everyt’ing ready.(Removes packages and hands harmonica toScipio)Here, boy. T’row away dat ole mout’ organyou gots an’ start in on dis one. See, hegots picture ob brass band on umll. Workon dat, an’ fusting yo’ know yo’ll beplayin’ wid de orphans’ band.

(Scipio, sad and embarrassed, runs to gate. Fewothers leave quietly. Porgy is too jubilant tonotice. Porgy laughs)

PORGYPorgy’s luck riding high now - ain’ nuthin’can stop um! I reckon l’se the first babywhat go to jail po’ - an’ leabe dere rich.(Laughs - grabs another package - calls. Turnsto Lily)Lily! Lily Holmes! Where is dat gal?(Lily crosses to him)Here gal, hol’ up yo’ head. Now smile.Dat’s right. I nebber did like dem olefuneral bonnet Peter buy fo’ yo’.(Unwraps a hat and gives it to her; she putsit on as everyone “oh’s” and “ah’s”. Then toAnnie)

PORGYGrazie a Dio sono di nuovo a casa!

TUTTIBenvenuto a casa, Porgy, siamo cosìcontenti che tu sia nuovamente a casa!(Porgy si avvicina alla casa di Maria)

MINGOCom’è che t’hanno rimesso fuori, Porgy?

PORGYQuei bianchi non avevano nulla controquesto povero storpio.

MINGOProprio niente di niente -

PORGYShh, nessuno si lasci scappare che sonogià tornato a casa. Ho una sorpresa perBess e non voglio che sappia nulla primache io abbia preparato tutto.(Apre un pacco e porge un’armonica a Scipio)Prendi, ragazzo. Getta quel tuo vecchiostrumento a bocca e comincia a suonaresu questo. Guarda, porta incisa una bandadi ottoni. Lavora con questa e prima diquanto pensi ti troverai a suonare nellabanda degli orfani.

(Scipio triste e imbarazzato, si affretta versoil cancello. Altri si allontanano lentamente.Porgy è troppo felice per notarlo. Porgy ride)

PORGYLa fortuna di Porgy torna a volare in alto- nessuno può fermarla! Riconosco diessere il primo ad entrare povero in galerae ad uscirne ricco.(Ride, afferra un altro pacco - chiama - sirivolge a Lily)Lily! Lily Holmes! Dov’è quella ragazza?(Lily si avvicina)Ecco, ragazza, su la testa. Adesso sorridi. Cosìva bene. Non mi è mai piaciuto quel berrettoda funerale che ti ha comprato Peter.(Scarta un cappello e glielo porge; lei lo indossatra gli “oh” e gli “ah” di tutti. Fa lo stessocon Annie)

Porgy and Bess

Page 74: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

Ecco, mettiti sotto a questo - faraiingelosire tutte le pettegole.(Lily e Annie si pavoneggiano sfoggiando iloro cappelli - danzano etc. Improvvisamentesi sente uno spiacevole battito d’ali - un’ombraattraversa il cortile. Ripassa nuovamente - tuttiadditano un uccello)

MINGOGuardate - c’è un avvoltoio!

TUTTIAah, aah, aah, aah, aah, aah, aah -

PORGYSignore! Quell’uccello porta disgrazia.Quando un avvoltoio apre le sue ali escende sulla tua casa, tutta la felicità se neva via.(Mingo fischia)

PORGYMa forse è perchè sei così magro e perchèhai un’aria affamata? Fa in modo chel’avvoltoio non ti trovi a gironzolare dallemie parti.

TUTTINon hai sentito la notizia stamattina?

PORGYSu, fratello, cammina;Porgy che ti ha allevato non abita più qui.

TUTTIUccellaccio, va’ per la tua strada!

PORGYVecchiaia, che cosa sei dunque?Nient’altro che solitudine.Raccogli le tue cose e vola via,Porta via dispiaceri e dolore.Siamo in due ad abitare in questo rifugio,Mangiando, dormendo, cantando, pregando,Qui non c’è posto per la solitudine,Porgy è nuovamente a casa.

TUTTIUccellaccio vola via e non tornare mai più!(Alcuni corrono verso Porgy - lo abbracciano)

82

Here now, git under that - you’ll makeall the blue jays jealous.(Lily and Annie preen, showing off their hats-dance, etc. Suddenly - there is an ugly flappingsound from above - a shadow runs across thecourt. The shadow runs over again - all rushfor objects to show bird)

MINGOLook out - dat’s a buzzard!

ALLAah, aah, aah, aah, aah, aah -

PORGYLawd! dat bird mean trouble. Once debuzzard fold his wings and light over yo’house, all yo’ happiness, done dead.(Mingo whistles)

PORGYTrouble, is dat you over yonder lookin’lean an’ hungry? Don’t you let dat buzzardkeep you hangin’ round my do’.

ALLAin’ you heard de news this mornin’?

PORGYStep out, brudder, hit de gravel;Porgy, who you used to feed on, don’ live hereno mo’.

ALLBuzzard, on yo’ way!

PORGYOle age, what is you, anyhow?Nuttin’ but bein’ lonely.Pack yo’ things and fly from here,Carry grief and pain.Dere’s two folks livin’ in dis shelter,Eatin’, sleepin’, singin’, prayin’,Ain’ no such thing as loneliness,An’ Porgy’s home again.

ALLBuzzard, keep on flyin’, never come again!(Several run to Porgy - embrace him)

George Gershwin

Page 75: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

PORGYAdesso portatemi quella scatola là.(Tira fuori un vestito)Ecco quel che ci vuol per Bess. È unaragazza che è sempre stata bene in rosso.(Si getta il vestito su una spalla)Aspettate che quella ragazza mi veda. Oh,Bess -(Silenzio - pausa - mentre tutti si muovono invarie direzioni - Porgy si guarda attorno sorpreso)

PORGYEhi Lily, Peter, Mingo, dove state andando?Che razza di accoglienza è questa per unuomo che è stato in prigione - e peroltraggio alla corte, anche!(Serena entra col bimbo. Porgy la ferma)

PORGYE questa qui non è Serena? Fai davveroin fretta, sorella! Sono stato via unasettimana soltanto ed eccoti già con unaltro bambino.(Serena cerca di allontanarsi, ma Porgy la fermadi nuovo)

PORGYAspetta un momento. Fammi vedere quelbambino. Quello è il bambino di Bess,no? Dove l’hai preso? Dov’è Bess? Nonmi risponde. Bess - Maria, Maria, dov’èBess? Dimmelo, presto, dov’è la mia Bess,dimmelo dov’è Bess?

MARIAQuell’avvoltoio di Sportin’ Life le ha fattocredere che ti avessero messo dentro persempre. Le ha detto che saresti stato viaper il resto dei tuoi giorni!

SERENAÈ tornata alla droga, sulla cattiva strada.Ha scacciato Gesù dal suo cuore!

MARIANon te lo dicevamo, Porgy, che quellanon era la donna per te?!

PORGYNon ho chiesto la vostra opinione!

83

PORGYNow bring me dat box over dere.(Unwraps dress)Now dat’s de style for Bess. She is onegal what always did look good in red.(Throws dress over shoulder)Just you wait till dat fal see me. Oh, Bess -(Silence - pause - as all move away in variousdirections. Porgy looks around - surprised)

PORGYHere Lily, Peter, Mingo, where you allgoin’? What de hell kin’ ob welcome disfo’ a man what bin in jail - an’ fo’contempt ob court, too!(Serena enters with baby. Porgy stops her)

PORGYWhy, hello! If dere ain’ Serena! Yo’ showork fast, sistuh! I ain’t been gone a weekan’ yo’ gots a new baby already.(Serena starts away, but Porgy stops her again)

PORGYHere, hold on. Let me see dat chile. Dat’sBess’ baby, ain’t it? Where yo’ got um?Where Bess anyhow? She ain’t answerme. Bess - Maria, Maria, where’s Bess?Tell me quick, where’s my Bess, tell mequick, where’s Bess?

MARIADat buzzard Sportin’ Life make beliveyou lock up forever. He tol’ her dat yoube gone fo’ de rest ob your days!

SERENAShe gone bach to de happy dus’ and tode red eye. She done t’row Jesus out obher heart!

MARIAAin’ we tell yo’ all a-long. Porgy - datwoman ain’ fit fo’ you?!

PORGYI ain’t axin’ yo’ opinion!

Porgy and Bess

Page 76: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

(Porgy appare disperato, l’abito di Bess tra lebraccia)Oh, Bess, oh, dov’è la mia Bess, qualcunopuò dirmi dove sia? Non mi importacos’abbia detto, non mi importa cos’abbiafatto, non potete dirmi dove sia? Bess, ohDio,(Insieme a Serena e Lily)che sei nell’ alto dei Cieli, ti prego, mostramila strada - dammi forza, mostrami ilcammino! Ditemi la verità dov’è, dov’è lamia ragazza, dov’è la mia Bess! Dov’èandata Bess?

SERENA(lnsieme a Porgy e Lily)È peggio che morta, PorgyÈ tornata alla drogaÈ tornata sulla cattiva strada con lui e finiràall’inferno.Grazie a Dio non è più sulla tua strada.Cerca di dimenticare Bess.

LILY (lnsieme a Porgy e Serena)Amico, non lasciare che il cuore ti si spezziper quella ragazzaNoi te l’avevamo dettoChe quella donna non era degna di te.Non andava bene, Porgy - o non sarebbemai andata viaCerca di dimenticarti di Bess

MARIANew York, Porgy.

PORGYTi ho sentito dire New York. Dov’è?

MARIAMille miglia lontano. Verso Nord, oltre lacasa dei doganieri, Porgy.

PORGYPortate la mia capra!(Mingo e Scipio escono per prendere la capra)

MARIAPerché vuoi la capra, Porgy? Faresti benea non andare da nessuna parte.

84

(Porgy looks about helplessly, Bess’ dress inhis arms)Oh, Bess, oh, where’s my Bess, won’tsomebody tell me where? I ain’ care whatshe say, I ain’ care what she done, won’tsomebody tell me where’s my Bess? Bess,oh Gawd,(Simultaneously with Serena and Lily)in Yo’ big Heav’n, please show me whereI mus’ go, - oh, give me de strenght, showme de way! Tell me de truth, where isshe, where is my gal, where is my Bess!Where Bess gone?

SERENA(Simultaneously with Porgy and Lily)She worse than dead, PorgyShe gone back to the happy dustShe gone back to the red eye with himAnd she’s headin’ for hell.Thank God she’s out of your wayTry forget about Bess.

LILY (Simultaneously with Porgy and Serena)Man, don’t you let it break your heartAbout dat gal.We told you all along -That woman ain’t worthy of you.She was no good, Porgy - or she’d nevergo awayTry forget-about Bess.

MARIANoo York, Porgy.

PORGYI hear you say Noo York. Where dat?

MARIAA thousand mile from here. It’s way upNorth, pas’ de custom house, Porgy.

PORGYBring my goat!(Mingo and Scipio go for goat)

MARIAWhat you wants wid goat, Porgy? Youbes’ not go any place.

George Gershwin

Page 77: Porgy and bess and Bess_libretto.pdfPorgy and Bess è un trade-mark registrato e un service mark di Porgy and Bess Enterprises. ... Woman may born you, love you and mourn you, But

PORGYPortate la mia capra!

TUTTIDove andrai, Porgy?

PORGYNon avete detto che Bess è andata aNuova York? Ecco dove andrò. Devoandare da lei, Dio mi aiuterà a trovarla.(Mingo conduce la capra e il carretto. Porgyviene aiutato a salirvi sopra)

PORGYHo imboccato la mia strada.(Il carretto si avvia)Oh, Signore, ho imboccato la mia strada(Porgy e Tutti)Ho imboccato la mia strada per il regnodei cieli, cavalcherò per quella lunga, lungastrada. Se tu sarai là a guidarmi.(Porgy si avvolge le spalle con l’abito di Bess)Oh, Signore, ho imboccato la mia strada.La mia strada verso il regno dei cieli -Oh, Signore, è una lunga lunga strada, matu sarai là a guidarmi.

(Porgy si allontana. Gli abitanti di CatfishRow assistono alla sua partenza, poi lentamenteciascuno ritorna alla propria vita)

Sipario

PORGYBring my goat!

ALLWhere you goin’, Porgy?

PORGYAin’t you say Bess gone to Noo York?Dat’s where I goin’. I got to be wid Bess.Gawd help me to fin’ her.(Mingo leads goat and cart over. Porgy is helpedinto cart)

PORGYI’m on my way.(As the cart is Lead out)Oh, Lawd, I’m on my way(Porgy and All)I’m on my way to a Heav’nly Lan’, I’llride - dat long, long road. If you are thereto guide my han’.(Porgy puts Bess’ dress over his shoulder)Oh, Lawd, I’m on my way. I’m on myway to a Heav’nly Lan’ -Oh, Lawd, I’m on my way, but You’ll bethere to take my han’.

(Porgy starts off. The residents of Catfish Rowwave as Porgy departs and slowly each personreturns to his own life)

Curtain

85

Porgy and Bess