pop nut™ luftværkt pnt800l-pc øj - emhart media...
TRANSCRIPT
POP NUT™ luftværktøj PNT800L-PC
Brugermanual
Introduktion 3
Sikkerhedsinstruktioner 4
Specifikationer 5
Partoversigt 6
Medfølgende tilbehør 6
PNT800L-PC - splittegning 8
Reservedelsoversigt 10
Forberedelser før brug 12
Udskiftning af gevindspindel og næsemøtrik 13
Værktøjets funktioner 14
Tilpasning af gevindspindel og næsemøtrik 14
Brug af trykfjeder 15
Hvordan anvendes PNT800L-PC 16
Indstilling af trækkraft/slaglængde 18
Vedligeholdelse 19
Rengøring af gevindspindel samt smøring 19
Smøring af roterende dele 19
Olieskift 20
Fejlsøgning 22
Sikkerhedsdata 24
EU overensstemmelseserklæring 25
Indholdsfortegnelse
PNT800L-PC er et letvægtsværktøj til montering af POP® -Nut™og andre blindnitter med indvendigt gevind. Værktøjet justerer selv monteringstrykket, så man også slipper for at skulle justere slaglængde. Automatisk justering af monteringstryk, har følgende fordele:
• Indstilling af slaglængde overflødig for den samme nut i forskellige applikationer. • Man undgår ”dobbelt montering”, der kan beskadige både nut og applikation • Korrekt montering hver gang – selvom der skulle være en mindre afstand mellem nut og
næsemøtrik. Tabel 1 viser en oversigt over de POP-Nut™ der kan monteres med en PNT800L-PC. Der skal blot skiftes gevindspindel og næsemøtrik, afhængig af hvilken dimension man ønsker at montere. (Se tabel 5 – gevindspindler og næsemøtrikker under specifikationer) Tabel 1: Monteringskapacitet
*Værktøjet skal indstilles til Minimum 0,55 MPa (80 psi)
Introduktion
Gevind Materiale længde Aluminium Stål Stål - RLT Rustfrit M4x0.7
6-32 √ √
M5x0.8 10-24 10-32
√ √ √
M6x1.0 1/4-20 √ √ √ √
M8x1.25 5/16-18
√ √ √* √*
M10x1.5 3/8-16
√ √
LÆS DENNE HÅNDBOG FØR BRUG AF POP® PNT1000L-PC VÆRKTØJER FOR AT SIKRE
KORREKT FUNKTION OG SIKKER DRIFT
DEFINITION:
• ADVARSEL! – Følges manualen ikke, kan det medføre skader på værktøj og personer.
1. Dette værktøj må IKKE anvendes på nogen anden måde end som anbefalet af Emhart Harttung A/S.
2. Du må IKKE modificere værktøjet på nogen måde. Modifikationer vil gøre alle gyldige garantier ugyldige og kan medføre beskadigelse af værktøjet, eller at brugeren kommer til skade.
3. Kobl lufttilførslen fra, når du justerer, servicerer eller afmonterer dele af værktøjet. 4. Uddannet personale skal foretage reparation og/eller vedligeholdelse med de foreskrevne
intervaller. 5. Anvend altid kun originale Emhart reservedele når der foretages reparation og/eller
vedligeholdelse af værktøjet. 6. Du må IKKE betjene værktøjet, mens forstykket er afmonteret. 7. Hold fingrene væk fra udløseren, mens lufttilførslen tilsluttes, eller hvis lufttilførslen svigter. 8. Hold fingrene væk fra værktøjets forende, når lufttilførslen tilsluttes eller nitterne trækkes. 9. Hold hår, fingre og løsthængende klæder væk fra værktøjets bevægelige dele.
10. Du må IKKE rette værktøjsudblæsningen mod andre. 11. Brug aldrig organiske opløsningsmidler til rengøring af værktøjet, da dette kan skade værktøjet. 12. Vask hænder, hvis de bliver udsat for hydraulikolie eller smøremiddel.
• ADVARSEL! 1. Arbejdstrykket må ikke overstige 6,9 bar (100 psi).
2. Du må ALDRIG rette værktøjet mod andre. 3. Brug altid beskyttelsesbriller, når du bruger eller befinder dig i nærheden af et værktøj, der er i brug. 4. Brug altid høreværn når du bruger eller befinder dig i nærheden af et værktøj der er i brug.
5. Tjek altid værktøjet for defekte dele inden det tages i brug. Hvis værktøjet er beskadiget, skal De omgående stoppe, og sende værktøjet til reparation hos en autoriseret forhandler. Undersøg altid værktøjet for fejl eller løsdele,
6. Dette værktøj er IKKE beregnet til brug i eksplosive atmosfærer.
Sikkerhedsinstruktioner
Tabel 2: Værktøjsspecifikationer
Egenskaber Specifikationer Vægt 1,81 kg Total længde 287 mm Total højde 268 mm Slaglængde 1,3 – 8,5 mm Trækstyrke 17 kN @ 5,0 bar Anbefalet arbejdstryk 5 – 6 bar Hydraulik olie Se tabel 3 speciel hydraulikolie Monteringskapacitet Se tabel 1 Monteringskapacitet Arbejdsstøj* LAeq,T = 72,7 dB(A), LWA = 77,6 dB(A),
LPeak = 106.3 dB© Vibration 0.42 m/s², Tid til 2.5 m/s² > 24 timer (EAV)
* Emhart anbefaler ALTID at bruge høreværn, når værktøjet er i brug. Figur 1: Værktøjsdimensioner (mm) Hydraulik olie Anvend altid kun den af Emhart Harttung A/S anbefalede hydraulikolie. Nedenstående tabel 3, viser hvilke olier der anbefales. Brug af ikke anbefalede olier og smøremidler kan beskadige værktøjet.
Firmanavn Produktnavn Mobile Mobile DTE26 Shell Shell Telus oil C68 Idemitsu Daphne Hydro 68A Cosmo Cosmo Olpas 68 Esso Telesso 68 Nisseki FBK RO68 Mitsubishi Diamond Lube R068 (N)
Tabel 3: Hydraulikolier
Specifikationer
Figur 2: Partoversigt
Tabel 4: Medfølgende tilbehør Varenummer Varebeskrivelse Antal PNT800L-PC-T PNT800L-PC POP NUT™ værktøj 1 PNT600-132 Krog til ophæng 1 PNT600-133 Sekskantet monteringsnøgle 1,5 mm 1 DPN901-023 Ventilfjeder 1 DPN907-006 Låseskrue 1 DPN277-179 Af/på monteringsværktøj til spindler 1 DK-MAN Dansk brugermanual 1 FG2267 Engelsk brugermanual 1
Partoversigt
Medfølgende tilbehør
Fronthus
Olieskrue
Bagstykke
Udluftningshul
Håndtag
Lufttilkobling
Kobling
Slangekobling
Luftslange
IKKE VEDLAGT Luftcylinder
Aflufter
Trækkraft just.
Justérskrue
Aftrækker
”Reverse” knap
Gevindspindel
Forstykke
Låsemøtrik
Næsemøtrik
Tabel 5: Næsemøtrik og gevindspindel oversigt
*
* Kig under afsnittet ”Forberedelser før brug” for at se hvordan næsemøtrikker og gevindspindler monteres.
Flad næsemøtrik Gevindspindel
POP Nut™ str. m. flange
Varenummer Diameter Varenummer Gevind str. M4X0.7 PNT600-02-4 Ø 4.5 PNT600-01-4 M4X0.7 M5X0.8 PNT600-02-5 Ø 5.1 PNT600-01-5 M5X0.8 M6X1.0 PNT600-02-6 Ø 6.1 PNT600-01-6 M6X1.0
M8X1.25 PNT600-02-8 Ø 8.1 PNT600-01-8 M8X1.25 M10X1.5 PNT600-02-10 Ø 10.1 PNT600-01-10 M10X1.5
8-32 PNT600-02-832 Ø 4.3 PNT600-01-832 8-32 10-24 PNT600-02-5 Ø 5.1 PNT600-01-1024 10-24 10-32 PNT600-02-5 Ø 5.1 PNT600-01-1032 10-32 1/4-20 PNT600-02-420 Ø 6.5 PNT600-01-420 1/4-20
5/16-18 PNT600-02-8 Ø 8.1 PNT600-01-518R 5/16-18 3/8-16 PNT600-02-10 Ø 10.1 PNT600-01-616R 3/8-16
Næsemøtrik med styr Gevindspindel
POP Nut™ str. unders./lille krave
Varenummer Diameter Varenummer Gevind str. M4X0.7 PNT600-02-4P Ø 4.3 PNT600-01-4P M4X0.7 M5X0.8 PNT600-02-5P Ø 5.1 PNT600-01-5P M5X0.8 M6X1.0 PNT600-02-6P Ø 6.1 PNT600-01-6P M6X1.0
M8X1.25 PNT600-02-8P Ø 8.1 PNT600-01-8P M8X1.25 M10X1.5 PNT600-02-10P Ø 10.1 PNT600-01-10P M10X1.5
8-32 PNT600-02-4P Ø 4.3 PNT600-01-832 8-32 10-24 PNT600-02-5P Ø 5.1 PNT600-01-1024 10-24 10-32 PNT600-02-5P Ø 5.1 PNT600-01-1032 10-32 1/4-20 PNT600-02-420P Ø 6.5 PNT600-01-420 1/4-20
5/16-18 PNT600-02-8P Ø 8.1 PNT600-01-518 5/16-18 3/8-16 PNT600-02-10P Ø 10.1 PNT600-01-616 3/8-16
Diameter
Diameter
Gevind str. M8X1.0
Gevind str. M8X1.0
PNT800L-PC - splittegning
Nr. Beskrivelse Antal Nr. Beskrivelse Antal 1 PNT600-01-6 - Gevindspindel M6 1* 45 PNT600-45A - Rear Case 1
2 PNT600-02-6 - Næsemøtrik M6 1* 46 PNT600-46 - Skrue 2
3 PNT600-03 - Låsemøtrik 1 47 DPN277-010 - Håndtag, øvre 1
4 PNT600-04A - Forstykke 1 48 DPN277-301 - Forkappe 1
5 DPN277-001 - Trækhoved, hus 1 49 PNT600-49 - Låseskrue 1
6 DPN277-002 - Trækhoved 1 50 DPN900-037 - O-ring 5
7 PNT600-07B - Justérboks 1 51 PNT600-51 - Sekskantet nut 2
8 DPN277-003 - Samling 1 52 DPN905-004 - Skrue 1
9 DPN901-004 - Returfjeder 1 53 DPN277-302 - Justeringsskive 1
10 PNT600-10 - Lås til hus 1 54 DPN277-308 - Luftslange 1
11 DPN277-004 - Hydraulisk stempel 1 55 DPN277-303 - Ventilpind 1
12 DPN277-005 - Rod Seal Case 1 56 DPN277-011 - Aftrækker 1
13 DPN908-009 - Skraber 1 57 DPN277-071 - Skrue 1
14 DPN900-031 - O-ring 1 58 PNT600-58 - Joint Tube 1
15 DPN908-010 - Backup ring 1 59 PNT600-59A - Hjælpeplade 1
16 DPN908-011 - Pakning 1 60 DPN900-006 - O-ring 2
17 DPN908-012 - Stempelpakning 1 61 PNT800-14 - Retainer Plate 1
18 DPN900-032 - O-ring 1 62 DPN908-024 - Penta Seal 1
19 PNT600-19A - Bit 1 63 DPN908-025 - Back-up ring 1
20 PNT600-20 - Start pind 1 64 DPN277-012 - Håndtag, nedre 1
21 DPN239-047 - Påfyldningsskrue 1 65 DPN277-300 - Sleeve 1
22 DPN900-033 - O-ring 2 66 PNT800-05 - Rør 1
23 DPN277-006 - Låsepindholder 1 67 PNT800-06SLT - Ram 1
24 DPN277-007 - Låsepind 1 68 PNT800-13 - Luftstempel 1
25 DPN900-034 - O-ring 1 69 DPN900-038 - O-ring 1
26 PNT600-26 - Låsepind 1 70 DPN900-039 - O-ring 1
27 DPN901-009 – Fjeder 1 71 PNT600-71 - Spændeskive 1
28 DPN907-005 - Cylinderskrue 2 72 PNT600-72 - Ventilpakning 1
29 DPN907-011 - Cylinderskrue 1 73 DPN900-011 - O-ring 2
30 PNT600-30A - Rør, bagkappe 2 74 DPN909-001 - SS - Spændeskive 1
31 DPN277-304 - Cylinder 1 75 DPN900-040 - O-ring 1
32 DPN900-015 - O-ring 13 76 DPN900-023 - O-ring 1
33 PNT600-33A - Joint adapter 3 77 FAN277-299 - Air Piston Assembly 1
34 PNT600-34 - Skrue 3 78 PNT800-07A - J ventilstopper 1
35 DPN900-035 - O-ring 1 79 PNT800-08A - J ventilstang 1
36 DPN277-008 - Bøsning, over 1 80 DPN900-014 - O-ring 6
37 DPN900-036 - O-ring 1 81 DPN901-010 - Fjeder 1
38 DPN277-009 - Håndtag 1 83 DPN239-065 - J ventildæksel 1
39 PNT600-039 - Skrue 4 84 PNT800-10 - T ventilhus, bag 1
40 DPN277-183 - Kammer 1 85 DPN900-013 - O-ring 1
41 PNT600-41A - R Joint Adapter 1 86 DPN901-011 - Fjeder 1
42 DPN900-021 - O-ring 2 87 PNT800-11 - T ventil, center 1
43 PNT600-43 - R Joint Spacer 1 88 PNT800-12 - T ventil, front 1
44 PNT600-44B - R Joint 1 89 DPN900-041 - O-ring 5
Reservedelsoversigt
Nr. Beskrivelse Antal Nr. Beskrivelse Antal 90 PNT600-90 - T Valve cap 1 110 PNT600-110 - Casing 1
91 PNT600-91 - T ventil, frontstykke 1 111 PNT600-111 - Ball bearing 1
92 PNT600-92 - T ventilstang 1 112 PNT600-112 - Bagplade 1
93 PNT600-93 - Ventil 1 113 PNT600-113 - Rotor 1
94 DPN900-012 - O-ring 2 114 PNT600-114 - Rotorblad 4
95 DPN902-001 - Låsering 1 115 PNT600-115 - Spring pin 1
96 PNT600-96 - S ventilstang 1 116 PNT600-116 - Cylinder 1
97 PNT600-97B - Ventilhus 1 117 PNT600-117 - Frontplade 1
140 DPN277-309 - Fitting 1 118 PNT600-118 - Ball bearing 1
132 FAN277-311 - Setting Force Control Valve 1sæt 119 PNT600-119 - Afstandsstykke 1
133 DPN277-306 - Adjuster 1 120 PNT600-120 - Sun gear 1
134 DPN901-023 - Ventilfjeder 1 121 PNT600-121 - Planet gear 6
136 DPN277-305 - Ventil 1 122 PNT600-122 - Needle pin 6
137 DPN900-015 - O-ring 1 123 PNT600-123 - Gear cage og gear 1
138 DPN905-006 - Skrue 1 124 PNT600-124 - Afstandsstykke 1
139 DPN277-307 - Ventilhus 1 125 PNT600-125 - Internal gear 1
140 DPN277-309 - Fitting 1 126 DPN901-012 - Fjeder 1
141 DPN907-008 - Skrue 2 127 PNT600-127 - Gear cage 1
200 PNT600-200 - Luftmotor komplet 1sæt 128 PNT600-128 - Afstandsstykke 1
60 DPN900-006 - O-ring 2 129 PNT600-129 - Ball bearing 1
80 DPN900-014 - O-ring 2 130 DPN902-003 - Retaining ring 1
98 PNT600-98B - M Valve end 1 131 DPN902-004 - Retaining ring 1
99 DPN900-042 - O-ring 1 Tilbehør
100 DPN277-177 - Fladhovedet skrue 1 135 DPN901-024 - Ventilfjeder 1
101 PNT600-101A - Motor case end plate 1 142 PNT600-132 - Krog 1
102 DPN900-043 - O-ring 1 143 PNT600-133 - Sekskantet nøgle 1,5 mm 1
103 PNT600-103 - M valve rod 1 144 DPN907-006 - Låseskrue 1
104 PNT600-104 - Motor case end 1 145* PNT600-01-4 Gevindspindel M4 1
105 PNT600-105 - Washer 1 148* PNT600-02-4 - Næsemøtrik M4 1
106 DPN900-044 - O-ring 1 151 DPN277-179 - POP Nut™ af/påmont. værkt 1
107 PNT600-107 - O-ring holder 1 Brugermanual 1
108 DPN900-045 - O-ring 1
109 DPN902-002 - Retaining ring 1 *Se tabel 5 for andre næser og spindler
1. Check at næsemøtrikken og gevindspindlen passer sammen med den POP Nut™ der ønskes
monteret. Se evt. under afsnit vedligeholdelse og test, for den rette indstilling. 2. Diameteren på de forskellige koblinger er alle ¼ NPTF. Sørg for at koblingerne passer sammen,
og holder tæt inden luften tilsluttes. (koblinger er IKKE vedlagt). 3. Tilslut luften. 4. Et luftfilter, en regulator og en vandudskiller kan være placeret mellem værktøjet og
kompressoren. Hvis dette er tilfældet, indstilles disse inden brug. 5. Anbefalet lufttryk: 0,5 – 0,6 MPa.
Figur 3: forberedelser før brug
ADVARSEL
6. På grund af temperatur udsvingninger hvor værktøjet benyttes, anbefales det at bruge en luftslange der kan tage et tryk på minimum 1.0 MPa. Vær samtidig opmærksom på at slangen passer til arbejdsmiljøet. Den skal kunne holde tæt, modstå olier osv. Kontakt evt. producenten af slangerne for yderligere detaljer.
Forberedelser før brug
Luftfilter
Kompressor
Regulator
Vandudskiller
Lufttilkobling
Luftslange Slangekobling
Kobling
Luftslange og koblinger er IKKE vedlagt
Udskiftning af gevindspindel
1. Træk luftkoblingen af værktøjet, så der ingen lufttilførsel er. 2. Vælg den rigtige gevindspindel, som vist i tabel 5. 3. Skru næsemøtrikken af forstykket ved at løsne låsemøtrikken, så næsemøtrikken frigøres. 4. Brug nu det medfølgende af/på monteringsværktøj til gevindspindlerne. Sæt det ned over
gevindspindlen ind i forstykket. 5. Tryk af/på monteringsværktøjet ind for at løsn’ låsepindholderen fra gevindspindlen. 6. Imens af/på monteringsværktøjet holdes inde, skrues gevindspindlen ved at dreje den imod
uret. 7. Imens af/på monteringsværktøjet holdes inde, skrues den nye ønskede gevindspindel fast, til
den sidder stramt. 8. Frigør’ nu af/på monteringsværktøjet, og drej gevindspindlen mod uret så låsepindholderen
låser gevindspindlen fast igen. 9. Afslut med at skru’ næsemøtrikken på forstykket igen.
Figur 4: Udskiftning af gevindspindel
Udskiftning af gevindspindel (Uden brug af af/på monteringsværktøjet til spindler DPN277-179)
1. Træk luftkoblingen af værktøjet, så der ingen lufttilførsel er. 2. Vælg den rigtige gevindspindel, som vist i tabel 5. 3. Skru næsemøtrikken af forstykket, så der er adgang til spindel og låsepindholder. 4. Tryk låsepindholderen ind med fingeren, samtidig med at spindlen drejes mod uret og frigøres. 5. Hold låsepindholderen inde, imens den nye spindel skrues ind i trækhovedet til den ikke kan
drejes længere. 6. Slip nu låsepindholderen med fingeren, så den ryger tilbage i sin oprindelige position. Hvis
spindlen ikke låser helt, drejes spindlen en smule mod uret indtil den låser. 7. Afslut med at skru’ næsemøtrikken på forstykket igen.
Figur 5: udskiftning af gevindspindel uden brug af af/på monteringsværktøj
Uskiftning af næsemøtrik
1. Træk luftkoblingen af værktøjet, så der ingen lufttilførsel er. 2. Løsn’ nu både låse og næsemøtrik fra forstykket med en skruenøgle. 3. Udskift næsemøtrikken, og skru’ låse og næsemøtrik fast igen.
Af/på monteringsværktøj
Udskiftning af gevindspindel og næsemøtrik
TRYK
Gevindspindel
Forstykke
Spindel
Trækhoved
Spindel
Låsepindholder
TRÆK
Før værktøjet anvendes til montering af POP Nuts™ er det vigtigt at læse alle sikkerhedsregler grundigt igennem.
1. Vær sikker på at den rigtige størrelse gevindspindel og næsemøtrik er valgt. (Se evt. tabel 5: næsemøtrik og gevindspindel oversigt.)
Figur 6: Næsemøtrik og låsemøtrik
2. Skru’ låsemøtrikken fri fra forstykket, og skru’ derefter næsemøtrikken fast i forstykket på værktøjet.
3. Skru’ nu den ønskede POP Nut™ på gevindspindlen, og der er klar til montering.
Montering af en POP Nut™ med åben bund
a. Skru’ en POP Nut™ på gevindspindlen, og justér længden på spindeludstikket, ved at dreje næsemøtrikken, enten med eller mod uret.
b. Når justeringen er foretaget tilspændes låsemøtrikken omhyggeligt igen. Montering af en POP Nut™ med lukket bund a. Efterspænd næsemøtrikken så meget som muligt.
b. Skru’ en POP Nut™ på ved at dreje den ind på spindlen med uret, til der ikke kan drejes mere.
c. Drej nu en gevindstigning tilbage (ca. en omgang) som vist på figur 7. b. Skru’ næsemøtrikken og låsemøtrikken fast på forstykket igen.
Figur 7: Tilpasning af gevindspindel og næsemøtrik
Værktøjets funktioner
Tilpasning af gevindspindel og næsemøtrik
Næsemøtrik
Låsemøtrik
Spindeludstik
POP Nut™ med åben bund POP Nut™ med lukket bund
Én gevindstigning
• Der bruges to typer trykfjeder i PNT 800L-PC til montering af diverse POP nut™. Nedenstående tabel viser hvornår trykfjedrene bruges.
• Nedenstående tabel læses grundigt igennem inden montering af POP Nut™.
Tabel 6: Brug af trykfjedre til montering af POP Nut™ med flange
* Værktøjet indstilles til minimum 0,55 Mpa.
Tabel 7: Brug af trykfjeder til montering af POP Nut™ - undersænket eller lille krave
Figur 8: Trykfjedre
Brug af trykfjeder
Gevind Materiale str. Aluminium Stål Rouletteret Rustfrit
M4 8-32
− − DPN901-023 DPN901-023
M5 10-24 10-32
− DPN901-023 DPN901-023 DPN901-023
M6 1/4-20
DPN901-023 DPN901-023 DPN901-024 DPN901-023
M8 5/16-18
DPN901-023 DPN901-024 DPN901-024* DPN901-024*
POP Nut™ m. flange
M10 3/8-16
DPN901-023 DPN901-024 − −
Gevind str.
Stål
M4 8-32
DPN901-023
M5 10-24 10-32
DPN901-023
M6 1/4-20
DPN901-023 DPN901-024
M8 5/16-18
DPN901-024
POP Nut™str.
unders./lille krave
M10 3/8-16
DPN901-024
Montering af POP Nut™ på værktøjet
1. Tilslut luft til værktøjet. 2. Drej POP Nut™ på gevindspindlen – ca. ¼ omgang. 3. POP Nut™ holdes i hånden og trykkes op imod gevindspindlen. Gevindspindlen drejer nu
automatisk med uret, og POP Nut™ skrues på gevindspindlen. 4. Hold på POP Nut™ indtil gevindspindlen stopper med at rotere. Hvis POP Nut™ ikke sidder
rigtigt på gevindspindlen, vil monteringen ikke ske korrekt.
Figur 9: Montering af POP Nut™ på værktøjet
Montering og frigørelse af POP Nut™
1. Med POP Nut™ fastgjort til gevindspindlen, trykkes POP Nut™ nu ned i monteringshullet på materialet.
2. Tryk nu på aftrækkeren, og hold den inde for at montere POP Nut™. 3. Bliv ved med at holde aftrækkeren inde under montering og frigørelse, ellers vil frigørelsen ikke ske korrekt.
4. POP Nut™ er nu monteret, og gevindspindlen roterer nu automatisk mod uret, og frigør gevindspindlen fra POP Nut™. 5. Når værktøjet er frigjort fra POP Nut™ og monteringsmateriale, slippes aftrækkeren.
Værktøjet er nu klar til endnu en montering.
Hvordan anvendes PNT800L-PC
Ikke OK
Mellemrum
OK
Materiale
Aftrækker Træk let
Tryk Hold Slip
Figur 10: Montering og frigørelse af POP Nut™
Bemærk: • Vær sikker på at POP Nut™ sidder så tæt på materialet som muligt. • Hold aldrig værktøjet skævt på materialet.
Figur 11 Montering af POP Nut™ i applikation
Frigørelse af gevindspindel fra POP Nut™
• Hvis du slipper aftrækkeren under montering, vil luften slå fra, og det kan resultere i at POP
Nut™ ikke bliver ordentlig monteret, og gevindspindlen ikke drejes fri automatisk. Tryk aldrig aftrækkeren ind igen, men følg derimod nedenstående vejledning.
Frigørelse af værktøj fra POP Nut™ og applikation 1. Tryk på justeringsskruen og hold denne inde. 2. Tryk nu på aftrækkeren, samtidig med at du holder justeringsskruen inde. Dette skulle gerne få gevindspindlen til at dreje mod uret, og dermed frigøre sig fra POP Nut™ og applikation. 3. Når gevindspindlen er frigjort slippes aftrækkeren. Hvis gevindspindlen stadig sidder fast i POP Nut™, og lufttrykket ikke er nok 1. Afmontér luftkoblingen, så lufttilførslen til værktøjet stopper. 2. Drej på forstykket til du kan komme ned til cylinderskruen. Drej derpå justeringsskruen fast så forstykket låses. (Se figur 12) 3. Drej nu hele værktøjet mod uret, for at frigøre gevindspindlen.
Figur 12 Frigørelse af gevindspindel fra POP Nut™ og applikation
Ikke OK OK Ikke OK
Mellemrum
Aftrækker
Justeringsskrue
Cylinderskrue
Forstykke
Låsepindholder
Rotér
• Tjek at den rigtige trykfjeder er valgt. – se evt. afsnittet ”Brug af trykfjeder”. • Justér trækkraften på værktøjet i overensstemmelse med gevindstørrelse på POP Nut™, og
tykkelse på nittematerialet. – Se vejledning nedenfor. • Lav en test med ca. 5 stk. inden den egentlige produktion går i gang. Derved sikrer du en sikker
montering, allerede første gang. • Den korrekte indstilling af trækkraften er meget vigtig:
° En for lavt indstillet trækkraft kan resultere i fejlmontering, og rotation af POP Nut™ i monteringshullet. ° En for højt indstillet trækkraft kan resultere i at POP Nut™ overspændes, og beskadiger både gevindet i POP Nut™ samt gevindspindlen på værktøjet.
Når trækkraften skal indstille gøres følgende:
1. Skru’ den lille låseskrue løs der sidder på Trækkraft justeringen. 2. Drej nu på justérskruen med en almindelig skruetrækker med lige kærv.
a. Når justering foretages bør man kun dreje en ¼ omgang ad gangen. På den måde undgår man at ødelægge gevindet i POP Nut™.
3. Skru’ nu igen låseskruen fast på toppen af trækkraft justeringen. 4.
Figur 14: Indstilling af trækkraft/slaglængde
Bemærk:
• Slaglængden kan ændre sig hvis lufttrykket varierer meget. (~0,1 mm pr. MPa (15psi)) • Variation af godstykkelse
° Når værktøjet bruges til at montere den samme POP Nut™ - men i forskellige godstykkelser, bør trækkraften indstilles efter den tyndeste godstykkelse.
ADVARSEL!
Når trækkraften skal justeres er det vigtigt man kun drejer skruen ca. ¼ omgang af gangen. Dermed undgår du at ødelægge POP Nut™ gevindet eller gevindspindlen under montering.
Indstilling af trækkraft/slaglængde
Indstilling af trækkraft/slaglængde
Ønsket effekt…. Hvad skal du gøre…. Forøgelse af trækkraft (øger slaglængden) Drej Justérskruen med uret
Reducering af trækkraften (reducerer slaglængden) Drej Justérskruen mod uret
Låseskrue
Justérskrue
Trækkraft
justéringen
Med uret
Mod uret
Tabel 9: Vedligeholdelsesoversigt
• Rengør og smør gevindspindlen jævnligt, eller hver gang der er udført ca. 50 monteringer.
° Over tid kan der sidde små grater, eller metalstumper fast på gevindspindlen. Hvis gevindspindlen ikke jævnligt smøres vil monteringen af POP Nut™ forværres, hvilket kan resultere i forkert montering eller et ødelagt værktøj. ° Smør gevindspindlen med 1 dråbe olie.
Figur 15: Rengøring og smøring af gevindspindel
• Efter ca. 1000 monteringer bør forstykket og trækhovedet smøres. ° Slid mellem trækhovedet og forstykket kan bevirke at friktionen i gevindspindlen reduceres kraftigt. Dette modvirkes med en smøring af de roterende dele.
Figur 16: Smøring af de roterende dele
Vedligeholdelse
Del Hyppighed Hvad skal gøres? Rense og smøre gevindspindel
Efter 50 monteringer • Udskift hvis knækket eller beskadiget • Forhindre montagefejl
Tjekke næsemøtrik Efter 50 monteringer • Udskift hvis knækket eller beskadiget • Forhindre montagefejl
Smøre roterende dele Efter 1000 monteringer • Forebygger at spindel ikke roterer Tjekke forstykke Når spindel knækker • En ny spindel monteres Mangel på hydraulikolie Slaglængde forringes • Se afsnittet "olieskift"
Rengøring af gevindspindel samt smøring
Smøring af roterende dele
Trækhoved
Forstykke
• Hvis slaglængden bliver for kort, eller ikke er korrekt efter gentagne indstillinger, kan det skyldes mangel på hydraulikolie.
• Bemærk: Hvis slaglængden stadig ikke er korrekt, selv efter udskiftning af hydraulikolie, kan det skyldes at oliepakningen er defekt. Send derfor værktøjet til reparation hos Emhart Harttung A/S.
Procedure
1. Sørg får at lufttilførslen er frakoblet 2. Fjern luftslangen fra koblingen på kammeret 3. Brug en stjerneskruetrækker til at løsne de fire pinolskruer, i cylinderbunden. 4. Anbring værktøjet omvendt i en blød værktøjsbænk, og frigør kammeret fra værktøjet. 5. Træk luftstempelenheden ud sammen med det tilhørende rør
Figur 17: Frigørelse af kammer og luftstempelenhed
6. Tøm hydraulikcylinderen for overskydende gammel hydraulikolie. 7. Påfyld den nye olie gennem hullet i hydraulikcylinderen, indtil olien er på niveau med
den øverste del af pakningen. Bemærk: Emhart hydraulik olie (1/4 l. # 03347) – (se evt. tabel 3 ”hydraulikolier”).
Figur 18: Påfyldning af olie
8. Tryk luftstempelenheden på plads, og håndpump derefter et par gange. 9. Træk derefter stemplet ud og check olieniveauet igen. Fyld efter om nødvendigt. 10. Hvis olieniveauet er faldet igen, eller der er luftbobler i olien, gentages step 7-9.
Olieskift
Pinolskruer (4 stk.)
Luftslange Cylinderbund
Kammer
Kammer
Luftstempelenhed
Rør Cylinderbund
Hydraulikcylinder
Olie
Hydraulikcylinder
Back-up Ring
Pakning
Figur 19: Samling af luftstempel FF
11. Når olien er blevet udskiftet, gøres luftstempelenheden klar til at blive sat på plads. 12. Justér hullerne ind. Røret isættes idet man sikrer, at røret monteres korrekt i både
luftstempelenhed og hullet nederst i cylinderbunden. 13. Sæt kammeret ned over luftstempelenheden, og skru’ de fire pinolskruer fast på
cylinderbunden. 14. Læg værktøjet på bordet så olieskruen vender opad. 15. Lind på olieskruen med en skruetrækker, således at eventuelle bobler forsvinder. 16. Tilspænd derefter, og indstil evt. slaglængden på ny.
F Figur 20: olieskrue
Luftstempelenhed
Cylinderbund
Hul til rørindlæg
Rør
Hul til rørindlæg
Luftstempel
Rør
Hvis du stadig har problemer med værktøjet efter at have læst denne manual igennem, eller søgt under nedenstående fejlsøgning, bør du straks sende værktøjet til reparation hos Emhart Harttung A/S.
Fejlsøgning
Fejl Mulig årsag Forebyggelse Afsnit Forkert spindel eller næsemøtrik Montér en ny næsemøtrik
eller gevindspindel Se specifikationer i Tabel 5
Gevindspindlens gevind er ødelagt
Udskift gevindspindlen Se "udskiftning af gevindspindel og næsemøtrik" s. 13
POP Nut™ kan ikke skrues på værktøjets gevindspindel
Der sidder graler i gevindet på gevindspindlen
Rens og smør gevindspindlen
Se "Vedligeholdelse" s. 21
Lavt lufttryk Tilpas luftrykket så det ligger indenfor det anbefalede
Se "forberedelser før brug". s. 12
Roterende dele mangler olie Smør de roterende dele Se "Vedligeholdelse" s. 21 Ingen eller svag rotation på gevindspindlen Efter montering sidder spindlen
stadig fast i den monterede POP Nut™
Frigør spindlen fra den monterede POP Nut™vha. "reverse" knappen.
Se "Hvordan anvendes PNT800L-PC s. 16
Slaglængden er for stor. Hvilket ødelægger gevindet på POP Nut™
Frigør værktøjet fra emnet, og justér slaglængden igen.
Se "Hvordan anvendes PNT800L-PC s. 16 – og Indstilling af trækkraft” s. 18 POP Nut™ sidder fast på
gevindspindlen, og kan ikke frigøres
Gevindet på spindlen er snavset eller for slidt.
Udskift gevindspindlen Se "udskiftning af gevindspindel og næsemøtrik" s. 13
Den automatiske frigørelse af POP Nut™ stopper, inden POP Nut™ er helt frigjort
Aftrækkeren har været sluppet under monteringen
Gennemgå monterings- proceduren en gang til
Se "Værktøjets funktioner" s. 14
Forkert lufttryk Justér lufttrykket Se "forberedelser før brug". s. 12 Slaglængden er ukorrekt,
og POP Nut™ bliver ikke monteret ordentligt
Der mangler hydraulikolie, eller der er olie i lufttilførslen
Påfyld en anelse mere hydraulikolie
Se "Vedligeholdelse" s. 21
Forkert lufttryk Justér lufttrykket Se "forberedelser før brug". s. 12 Gevindspindlen roterer ikke
under frigørelsen For lidt hydraulikolie, eller olie og luft er blevet blandet.
Påfyld en anelse mere hydraulikolie
Se "Vedligeholdelse" s. 21
Fejl Mulig årsag Forebyggelse Afsnit Gevindspindlen har monteret det den kan
Udskift gevindspindlen Se "udskiftning af gevindspindel og næsemøtrik" s. 13
Gevindspindlen knækker, eller er bøjet
Slaglængden er "for stor" Justér slaglængden Indstilling af trækkraft s. 18
For lidt hydraulikolie, eller olie og luft er blevet blandet.
Påfyld en anelse mere hydraulikolie
Se "Vedligeholdelse" s. 21
Styremøtrik eller ventilpind er knækket
Udskift de ødelagte dele Se "Vedligeholdelse" s. 21 Det er umuligt at justere den
nøjagtige slaglængde "Minimum slaglængde" er ikke blevet justeret
Justér slaglængden Se "Indstilling af trækkraft" s. 18
Sikkerhedsdata
LUBRIPLATE® 130-AA Fremstillet af: Fiske Brothers Refining Co. Telefon: 001-419-691-2491 Førstehjælp: HUD: Tag evt. forurenet tøj af, og vask huden med varmt vand og sæbe. Hvis det skydes ind under huden med højtryk, skal du STRAKS søge lægehjælp, uanset hvordan det ser ud, eller hvor stort det er. SVÆLG: Ring straks til en læge. Forsøg ikke at fremkalde opkastning. ØJNE: Skyl med rent vand i 15 minutter, eller indtil irritationen forsvinder. Hvis irritationen vedbliver, skal du søge lægehjælp. Brand: Afkøl de udsatte beholdere med vand. Brug skum, tørt kemikalie, kuldioxid eller vand til slukning. Miljø: BORTSKAFFELSE AF AFFALD: Sørg for at overholde gældende bestemmelser for bortskaffelse. Send absorberet materiale til et godkendt depot eller en godkendt losseplads. SPILD: Skrab fedtet op, vask resten med et passende terpentinprodukt eller brug et absorberende middel. Håndtering/opbevaring: Hold beholderne lukket, når de ikke er i brug. Må ikke håndteres eller opbevares i nærheden af varme, gnister, ild eller levnedsmidler, Lubriplate® er et registreret varemærke ejet af Fiske Brothers Refining Company
KÆBEOLIE (P/N: PRG510-130)
Forhandles Af: Emhart Harttung A/S Telefon: +45 44 84 11 00 Førstehjælp: HUD: Vask med sæbe og vand, indtil lugten er forsvundet. Hvis der opstår rødme eller hævelser, skal der søges lægehjælp. Vask tøjet, før det bruges igen. SVÆLG: Forsøg ikke at fremkalde opkastning! Giv ikke den tilskadekomne noget at drikke! Tilkald lægehjælp. Små mængder, der kommer ind i munden ved et uheld, skal skylles ud, indtil smagen er forsvundet. ØJNE: Skyl med vand. Brand: Kan brænde. Brug vandstråle, almindeligt skum, tørt kemikalie eller kuldioxid. Miljø: BORTSKAFFELSE AF AFFALD: Må ikke skylles ud i afløbet eller regnvandsafløb. Henvend dig til et autoriseret renovationsfirma. SPILD: Tør væsken op med en fugtig klud Håndtering/opbevaring: Undgå langvarig indånding af dampe eller tåger. Undgå kontakt med huden. Undgå at få det i øjnene. Vask grundigt efter håndtering.
HYDRAULIKOLIE (05289) Forhandles af: Emhart Harttung A/S Telefon: +45 44 84 11 00 Førstehjælp: HUD: Tag forurenet tøj og sko af, og tør huden for evt. rester. Skyl huden med vand, og vask derpå med sæbe og vand. Hvis der opstår irritation, skal du søge lægehjælp. SVÆLG: Forsøg ikke at fremkalde opkastning. Generelt er der ikke behov for behandling, med mindre der indtages store mængder af produktet. Søg dog alligevel lægehjælp. ØJNE: Skyl med vand. Hvis der opstår irritation, skal du søge lægehjælp. Brand: Materialet vil flyde og kan genantændes på vandoverfladen. Brug vandtåge, ‘alkoholskum’, tørt kemikalie eller kuldioxid (CO2) til at slukke ilden. Der må ikke anvendes en direkte vandstrøm. Miljø: SPILD: Lad evt. rester blive absorberet af f.eks. ler, sand eller andre egnede materialer. Lægges i en tæt beholder, der kan lukkes tæt og bortskaffes på rette måde. Håndtering: Vask med sæbe og vand, før du spiser, drikker, ryger, lægger makeup eller går på toilettet. Kassér evt. lædertøj og -sko eller bælter. Må kun anvendes i områder med god ventilation. Opbevaring: Opbevares på et køligt og tørt sted med hensigtsmæssig ventilation. Holdes væk fra åben ild og høje temperaturer.
Se egentlige materialesikkerhedsdatablade for fyldestgørende information om sikkerhed og håndtering, Disse kan fås på købsstedet.
EU Overensstemmelseserklæring
Vi, Emhart Teknologies Tucker Fasteners Limited Birmingham B42 1BP Storbritannien. Erklærer at:
PNT800L-PC
er i overensstemmelse med følgende standarder:
EN 292 del 1 og del 2 ISO prEN 15744 ISO 3744 EN 28662 - 1 ISO prEN 792 del 1 EN 12096 EN ISO 4871
Og opfylder bestemmelserne i maskindirektivet 98/37/EØF, som erstatter direktivet 89/392/EØF samt ændringsdirektiverne 91/368/EØF, 93/44/EØF og 93/68/EØF.
Underskrift: ____________________________________ Eymard Chitty, Vice-administrerende direktør, F&U
Birmingham Juni 2008
NORD- & SYDAMERIKA USA Connecticut 50 Shelton Technology Center P.O. Box 859 Shelton, CT 06484 USA Tlf. 203-924-9341 Fax. 800-225-5614 Canada 9870 boul. Du Golf Anjou, Quebec H1J 2Y7 Canada Tlf. 514-351-0330 Fax. 514-351-0458 Brasilien Rua Ricardo Cavatton, 226 LAPA CEP 05038-110 Sao Paulo, SP Brasilien Tlf. +55-11-3871-6460 Fax +55-11-3611-3508 Mexico Bosque de Radiatas No 42 Bosques de las Lomas 05120 Mexico, D.F. Tlf. +52-555-326-7100 Fax. +52-555-326-7141
EUROPA Danmark Farverland 1B DK-2600 Glostrup Danmark Tlf. +45-4484-1100 Fax. +45-4484-6212 Finland Hyttmästargränden 4, FlN-02780 ESBO Finland Tlf. +358 9 8190060 Fax. +358 9 812428 Frankrig ZA des Petits Carreaux Bâtiment Haute Technologie No 8 2 bis, Avenue des Coquelicots 94385 Bonneuil-Sur-Marne Frankrig Tlf. 33-1-5671-2424 Fax. 33-1-5671-2434 Norge Postboks 153, Leirdal 1009 Oslo, Norge Tlf. +47 2290-9990 Fax. +47 2290-9980 Spanien Carretera M-300 Km 29,700 28802 Alcalá de Henares Madrid, Spanien Tlf. 34-91-887-1470 Fax. 34-91-882-3602 Sverige Skjutbanevägen 6 SE-701 44 Örebro, Sverige Tlf. +46 19 2058000 Fax. +46 19 260038 Storbritannien 177 Walsall Road Perry Barr Birmingham, B42 1BP United Kingdom Tlf. +44 (0) 121 356-4811 Fax. +44 (0) 121 356-1598
ASIEN Japan Shuwa Kioicho Park Building 302 3-6 Kioicho, Chiyoda-Ku Tokyo, 102-0094, Japan Tlf. 81-03-3265-7291 Fax. 81-03-3265-7298 Korea Rm 609, Seorin Bldg. 45-15 Yeoido-Dong Yeongdeungpo-Ku Seoul, 150-891, R.O. Korea Tlf. 82-2-783-9226 Fax. 82-2-783-9228 Folkerepublikken Kina 488 Jia Tang Road Jiading District Shanghai 201807 Folkerepublikken Kina Tlf. 86-21-5954-8626 Fax. 86-21-5954-8775
Besøg vores website at http://www.emhart.com ©2006 Emhart Industries, Inc. Blanket nr. P513 Rev. 0 (04/06)